ISSN 1977-074X

doi:10.3000/1977074X.L_2013.299.mlt

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 299

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 56
9 ta' Novembru 2013


Werrej

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1116/2013 tas-6 ta’ Novembru 2013 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 185/2010 fir-rigward ta’ kjarifika u simplifikazzjoni ta’ ċerti miżuri speċifiċi tas-sigurtà tal-avjazzjoni ( 1 )

1

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1117/2013 tas-6 ta’ Novembru 2013 li japprova emenda mhux minuri fl-ispeċifikazzjoni ta’ denominazzjoni mniżżla fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Arancia Rossa di Sicilia (IĠP)]

18

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1118/2013 tas-6 ta’ Novembru 2013 li japprova emendi mhux minuri fl-ispeċifikazzjoni ta’ denominazzjoni mniżżla fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Miel de Corse – Mele di Corsica (DPO)]

20

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1119/2013 tas-6 ta’ Novembru 2013 li japprova emenda mhux minuri fl-ispeċifikazzjoni ta’ denominazzjoni mniżżla fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Melva de Andalucía (IĠP)]

22

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1120/2013 tas-6 ta’ Novembru 2013 li japprova emenda mhux minuri fl-ispeċifikazzjoni ta’ denominazzjoni mniżżla fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Piment d’Espelette/Piment d’Espelette – Ezpeletako Biperra (DPO)]

24

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1121/2013 tas-6 ta’ Novembru 2013 li japprova emendi mhux minuri fl-ispeċifikazzjoni ta’ denominazzjoni mniżżla fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Volaille de Bresse/Poulet de Bresse/Poularde de Bresse/Chapon de Bresse (AOP)]

26

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1122/2013 tas-6 ta’ Novembru 2013 li japprova emenda minuri fl-ispeċifikazzjoni ta’ isem mdaħħal fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Κονσερβολιά Στυλίδας (Konservolia Stylidas) (DPO)]

28

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1123/2013 tat-8 ta’ Novembru 2013 dwar id-determinazzjoni tad-drittijiet ta’ kreditu internazzjonali skont id-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 1 )

32

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1124/2013 tat-8 ta’ Novembru 2013 li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 fir-rigward tal-kundizzjonijiet għall-approvazzjoni tas-sustanza attiva bifenoks ( 1 )

34

 

 

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1125/2013 tat-8 ta’ Novembru 2013 li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

36

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

 

2013/641/UE

 

*

Deċiżjoni tal-Kummissjoni tas-7 ta’ Novembru 2013 li tistabbilixxi l-kriterji ekoloġiċi għall-għoti tal-Ekotikketta tal-UE għat-tojlits u l-awrinari bil-flaxing (notifikata bid-dokument C(2013) 7317)  ( 1 )

38

 

 

2013/642/UE

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni tat-8 ta’ Novembru 2013 li tiddetermina d-data minn meta s-Sistema ta’ Informazzjoni dwar il-Viża (VIS) għandha tibda topera fid-disa’, l-għaxar u l-ħdax-il reġjun

52

 


 

(1)   Test b’relevanza għaż-ŻEE

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġiżlattivi

REGOLAMENTI

9.11.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 299/1


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONITAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1116/2013

tas-6 ta’ Novembru 2013

li jemenda r-Regolament (UE) Nru 185/2010 fir-rigward ta’ kjarifika u simplifikazzjoni ta’ ċerti miżuri speċifiċi tas-sigurtà tal-avjazzjoni

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 300/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Marzu 2008 dwar regoli komuni fil-qasam tas-sigurtà tal-avjazzjoni ċivili u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 2320/2002 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 4(3) tiegħu,

Billi:

(1)

L-esperjenza miksuba bl-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 185/2010 tal-4 ta’ Marzu 2010 li jistipula miżuri dettaljati għall-implimentazzjoni tal-istandards bażiċi komuni dwar is-sigurtà tal-avjazzjoni (2) uriet il-ħtieġa ta’ emendi żgħar fil-modalitajiet ta’ implimentazzjoni ta’ ċerti standards bażiċi komuni.

(2)

Ċerti miżuri speċifiċi tas-sigurtà tal-avjazzjoni għandhom jiġu kkjarifikati, armonizzati jew issimplifikati sabiex titjieb iċ-ċarezza legali, ikun hemm standardizzazzjoni tal-interpretazzjoni komuni tal-leġiżlazzjoni u sabiex tkompli tiġi żgurata l-aħjar implimentazzjoni tal-istandards bażiċi komuni għas-sigurtà tal-avjazzjoni.

(3)

L-emendi jikkonċernaw l-implimentazzjoni ta’ għadd limitat ta’ miżuri fir-rigward tal-kontroll fuq l-aċċess, is-sigurtà tal-inġenji tal-ajru, l-iskrinjar tal-bagalji tal-kabina u l-bagalji tal-istiva, il-kontrolli tas-sigurtà għall-merkanzija, il-posta, il-provvisti għal matul it-titjira u l-provvisti tal-ajruport, it-taħriġ tal-persuni u t-tagħmir ta’ sigurtà.

(4)

Għaldaqstant, ir-Regolament (UE) Nru 185/2010 għandu jiġi emendat skont dan.

(5)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat dwar is-Sigurtà tal-Avjazzjoni Ċivili,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Anness tar-Regolament (UE) Nru 185/2010 huwa emendat skont l-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-6 ta’ Novembru 2013.

Għall-Kummissjoni

Il-President

José Manuel BARROSO


(1)  ĠU L 97, 9.4.2008, p. 72.

(2)  ĠU L 55, 5.3.2010, p. 1.


ANNESS

L-Anness tar-Regolament (UE) Nru 185/2010 huwa emendat kif ġej:

1.

Il-Kapitolu 1 huwa emendat kif ġej:

(a)

Il-punt 1.0.4 li ġej huwa miżjud:

“1.0.4.

“Oġġetti li jinġarru minn persuni li ma jkunux passiġġieri” huma oġġetti personali maħsuba għall-użu personali tal-persuna li ġġorrhom.”

(b)

Is-sentenza li ġejja tiżdied fl-aħħar tal-punt 1.2.1.1:

“Żjarat gwidati tal-ajruport skortati minn persuni awtorizzati għandha titqies li tkun raġuni leġittima.”

(c)

Is-sentenza li ġejja tiżdied fl-aħħar tal-punt 1.2.2.1:

“Żjarat gwidati tal-ajruport skortati minn persuni awtorizzati għandha titqies li tkun raġuni leġittima.”

(d)

Is-sentenza li ġejja tiżdied fl-aħħar tal-punt 1.2.7.2:

“Persuna tista’ tiġi eżentata mir-rekwiżit li tiġi skortata jekk dik il-persuna turi awtorizzazzjoni u jkollha karta tal-identifikazzjoni tal-ajruport valida.”

(e)

Jiddaħħal il-punt 1.2.7.5 segwenti:

“1.2.7.5.

Kull meta passiġġier ma jivvjaġġax b’riżultat ta’ kuntratt ta’ trasport bl-ajru li jirriżulta fl-għoti ta’ karta tal-imbark jew l-ekwivalenti, membru tal-ekwipaġġ li jkun qed jeskorta dan il-passiġġier jista’ jiġi eżentat mir-rekwiżiti tal-punt 1.2.7.3(a).”

(f)

Il-punt 1.3.1.5 jinbidel b’dan li ġej:

“1.3.1.5.

Il-punti 4.1.2.4–4.1.2.7 u 4.1.2.11 għandhom japplikaw fir-rigward tal-iskrinjar tal-oġġetti li jinġarru minn persuni li ma jkunux passiġġieri.”

2.

Il-Kapitolu 3 huwa emendat kif ġej:

(a)

Il-punt 3.1.1.3 jinbidel b’dan li ġej:

“3.1.1.3.

Inġenju tal-ajru li jasal f’parti kritika minn pajjiż terz li mhux elenkat fid-Dokument Mehmuż 3-B għandu jkun soġġett għal tfittxija tas-sigurtà ta’ inġenju tal-ajru fi kwalunkwe ħin wara l-iżbarkar tal-passiġġieri miż-żona li trid tiġi mfittxija u/jew il-ħatt tal-istiva.”

(b)

Il-punt 3.1.3 hu emendat kif ġej:

(i)

It-tieni u r-raba’ inċiżi huma mħassra

(ii)

It-tielet inċiż jiġi sostitwit b’dan li ġej:

“—

l-oriġini tat-titjira preċedenti.”

(c)

Il-punt 3.2.1.1(b) hu sostitwit b’li ġej:

“(b)

jkollu l-bibien esterni tiegħu magħluqa. Meta l-inġenju tal-ajru jkun f’parti kritika, il-bibien esterni li ma jkunux aċċessibbli minn persuna mill-art għandhom jitqiesu magħluqa jekk l-għajnuniet għall-aċċess ikunu tneħħew u tqiegħdu ‘l bogħod biżżejjed mill-inġenju tal-ajru sabiex l-aċċess jiġi evitat b’mod raġonevoli minn persuna; jew”

(d)

It-tieni sentenza tal-punt 3.2.2.1 hija mibdula b’dan li ġej:

“Il-punt (a) ma għandux japplika għal bieb li jkun aċċessibbli mill-art minn persuna.”

(e)

Il-punt 3.2.2.2 jinbidel b’dan li ġej:

“3.2.2.2

Meta jitneħħew l-għajnuniet għall-aċċess għall-bibien li ma jkunux aċċessibbli minn persuna mill-art, dawn għandhom jitqiegħdu ‘l bogħod biżżejjed mill-inġenju tal-ajru sabiex l-aċċess jiġi evitat b’mod raġonevoli.”

3.

Id-dokument mehmuż 3-B jiġi sostitwit b’dan li ġej:

DOKUMENT MEHMUŻ 3-B

SIGURTÀ TAL-INĠENJI TAL-AJRU

PAJJIŻI TERZI, KIF UKOLL PAJJIŻI U TERRITORJI BARRANIN B’RELAZZJONIJIET SPEĊJALI MAL-UNJONI SKONT IT-TRATTAT DWAR IL-FUNZJONAMENT TAL-UNJONI EWROPEA U LI GĦALIHOM MA JAPPLIKAX IT-TITOLU DWAR IT-TRASPORT TA’ DAK IT-TRATTAT, RIKONOXXUTI BĦALA LI JAPPLIKAW STANDARDS TAS-SIGURTÀ EKWIVALENTI GĦALL-ISTANDARDS BAŻIĊI KOMUNI

Fir-rigward tas-sigurtà tal-inġenji tal-ajru, il-pajjiżi terzi li ġejjin, kif ukoll pajjiżi u territorji barranin b’relazzjonijiet speċjali mal-Unjoni skont it-trattat dwar il-funzjonament tal-Unjoni Ewropea u li għalihom ma japplikax it-titolu dwar it-trasport ta’ dak it-trattat, rikonoxxuti bħala li japplikaw standards tas-sigurtà ekwivalenti għall-istandards bażiċi komuni:

L-Istati Uniti tal-Amerika

Il-Kummissjoni għandha, mingħajr dewmien, tinnotifika lill-awtoritajiet nazzjonali xierqa tal-Istati Membri responsabbli mis-sikurezza tal-avjazzjoni jekk ikollha xi tagħrif li jindika li l-istandards tas-sigurtà applikati mill-pajjiż terz li jkollhom impatt sinifikanti fuq il-livelli ġenerali tas-sigurtà tal-avjazzjoni fl-Unjoni mhumiex iktar rilevanti għall-istandards bażiċi komuni dwar is-sigurtà tal-avjazzjoni.

L-awtoritajiet xierqa tal-Istati Membri għandhom, mingħajr dewmien, jiġu nnotifikati meta l-Kummissjoni jkollha tagħrif dwar azzjonijiet, inklużi miżuri ta’ kumpens, li jikkonferma li l-ekwivalenza tal-istandards rilevanti tas-sikurezza tal-avjazzjoni applikati mill-pajjiż terz hija stabbilita mill-ġdid.”

4.

Fil-Kapitolu 4, il-punt 4.1.2.11 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej:

“4.1.2.11.

Persuni li jwettqu l-iskrinjar tal-bagalji tal-kabina b’tagħmir tar-raġġi X jew tagħmir bl-EDS ma għandhomx normalment iqattgħu iżjed minn 20 minuta kontinwi janalizzaw l-immaġini. Wara kull wieħed minn dawn il-perjodi, il-persuna li tkun qiegħda twettaq l-iskrinjar m’għandhiex tirrevedi immaġini oħra għal mill-inqas 10 minuti. Din il-ħtieġa għandha tapplika biss meta jkun hemm fluss ta’ immaġini bla interruzzjoni li jrid jiġi analizzat.

Għandu jkun hemm superviżur responsabbli għal dawk li jwettqu l-iskrinjar tal-bagalji tal-kabina sabiex ikun assigurat l-aħjar kompożizzjoni tat-tim, kwalità tax-xogħol, taħriġ, appoġġ u evalwazzjoni.”

5.

Id-dokument mehmuż 4-B jiġi sostitwit b’dan li ġej:

DOKUMENT MEHMUŻ 4-B

PASSIĠĠIERI U BAGALJI TAL-KABINA

PAJJIŻI TERZI, KIF UKOLL PAJJIŻI U TERRITORJI BARRANIN B’RELAZZJONIJIET SPEĊJALI MAL-UNJONI SKONT IT-TRATTAT DWAR IL-FUNZJONAMENT TAL-UNJONI EWROPEA U LI GĦALIHOM MA JAPPLIKAX IT-TITOLU DWAR IT-TRASPORT TA’ DAK IT-TRATTAT, RIKONOXXUTI BĦALA LI JAPPLIKAW STANDARDS TAS-SIGURTÀ EKWIVALENTI GĦALL-ISTANDARDS BAŻIĊI KOMUNI

Fir-rigward tal-passiġġieri u l-bagalji tal-kabina, il-pajjiżi terzi li ġejjin, kif ukoll pajjiżi u territorji barranin b’relazzjonijiet speċjali mal-Unjoni skont it-trattat dwar il-funzjonament tal-Unjoni Ewropea u li għalihom ma japplikax it-titolu dwar it-trasport ta’ dak it-trattat, huma rikonoxxuti bħala li japplikaw standards tas-sigurtà ekwivalenti għall-istandards bażiċi komuni.

L-Istati Uniti tal-Amerika

Il-Kummissjoni għandha, mingħajr dewmien, tinnotifika lill-awtoritajiet nazzjonali xierqa tal-Istati Membri responsabbli mis-sikurezza tal-avjazzjoni jekk ikollha xi tagħrif li jindika li l-istandards tas-sigurtà applikati mill-pajjiż terz li jkollhom impatt sinifikanti fuq il-livelli ġenerali tas-sigurtà tal-avjazzjoni fl-Unjoni mhumiex iktar rilevanti għall-istandards bażiċi komuni dwar is-sigurtà tal-avjazzjoni.

L-awtoritajiet xierqa tal-Istati Membri għandhom, mingħajr dewmien, jiġu nnotifikati meta l-Kummissjoni jkollha tagħrif dwar azzjonijiet, inklużi miżuri ta’ kumpens, li jikkonferma li l-ekwivalenza tal-istandards rilevanti tas-sikurezza tal-avjazzjoni applikati mill-pajjiż terz hija stabbilita mill-ġdid.”

6.

Fil-Kapitolu 5, jiddaħħal il-punt 5.1.7 li ġej;

“5.1.7.

Il-persuni li jwettqu l-iskrinjar tal-bagalji tal-istiva permezz ta’ tagħmir tar-raġġi X jew tagħmir bl-EDS ma għandhomx normalment iqattgħu iżjed minn 20 minuta kontinwament janalizzaw l-immaġini. Wara kull wieħed minn dawn il-perjodi, il-persuna li tkun qiegħda twettaq l-iskrinjar m’għandhiex tirrevedi immaġini oħra għal mill-inqas 10 minuti. Din il-ħtieġa għandha tapplika biss meta jkun hemm fluss ta’ immaġini bla interruzzjoni li jrid jiġi analizzat.

Għandu jkun hemm superviżur responsabbli għal dawk li jwettqu l-iskrinjar tal-bagalji tal-istiva sabiex tkun assigurata l-aħjar kompożizzjoni tat-tim, il-kwalità tax-xogħol, it-taħriġ, l-appoġġ u l-evalwazzjoni.”

7.

Id-dokument mehmuż 5-A jiġi sostitwit b’dan li ġej:

DOKUMENT MEHMUŻ 5-A

BAGALJI TAL-ISTIVA

PAJJIŻI TERZI, KIF UKOLL PAJJIŻI U TERRITORJI BARRANIN B’RELAZZJONIJIET SPEĊJALI MAL-UNJONI SKONT IT-TRATTAT DWAR IL-FUNZJONAMENT TAL-UNJONI EWROPEA U LI GĦALIHOM MA JAPPLIKAX IT-TITOLU DWAR IT-TRASPORT TA’ DAK IT-TRATTAT, RIKONOXXUTI BĦALA LI JAPPLIKAW STANDARDS TAS-SIGURTÀ EKWIVALENTI GĦALL-ISTANDARDS BAŻIĊI KOMUNI

Fir-rigward tal-bagalji tal-istiva, il-pajjiżi terzi li ġejjin, kif ukoll pajjiżi u territorji barranin b’relazzjonijiet speċjali mal-unjoni skont it-trattat dwar il-funzjonament tal-Unjoni Ewropea u li għalihom ma japplikax it-titolu dwar it-trasport ta’ dak it-trattat, rikonoxxuti bħala li japplikaw standards tas-sigurtà ekwivalenti għall-istandards bażiċi komuni.

L-Istati Uniti tal-Amerika

Il-Kummissjoni għandha, mingħajr dewmien, tinnotifika lill-awtoritajiet nazzjonali xierqa tal-Istati Membri responsabbli mis-sikurezza tal-avjazzjoni jekk ikollha xi tagħrif li jindika li l-istandards tas-sigurtà applikati mill-pajjiż terz li jkollhom impatt sinifikanti fuq il-livelli ġenerali tas-sigurtà tal-avjazzjoni fl-Unjoni mhumiex iktar rilevanti għall-istandards bażiċi komuni dwar is-sigurtà tal-avjazzjoni.

L-awtoritajiet xierqa tal-Istati Membri għandhom, mingħajr dewmien, jiġu nnotifikati meta l-Kummissjoni jkollha tagħrif dwar azzjonijiet, inklużi miżuri ta’ kumpens, li jikkonferma li l-ekwivalenza tal-istandards rilevanti tas-sikurezza tal-avjazzjoni applikati mill-pajjiż terz hija stabbilita mill-ġdid.”

8.

Il-Kapitolu 6 huwa emendat kif ġej:

(a)

Fil-punti 6.3.1.2(c), 6.3.1.2(d), 6.3.1.5, 6.4.1.2(c), 6.4.1.2(e), 6.4.1.5, 6.8.1.4, 6.8.1.5, 6.8.4.1, 6.8.5.1.2, 6.8.5.1.3, 6.8.5.2, id-dokument mehmuż 6-A, id-dokument mehmuż 6-H1, 11.6.4.1 u 11.6.4.3, ir-referenza għal “bażi tad-dejta tal-KE tal-aġenti regolati u l-kunsinnaturi magħrufa” jew “bażi ta’ dejta tal-Unjoni ta’ aġenti regolati u kunsinnaturi magħrufa” tinbidel b’referenza għal “bażi ta’ dejta tal-Unjoni dwar is-sigurtà tal-katina tal-provvista”.

(b)

Jiddaħħal il-punt 6.2.1.4 segwenti:

“6.2.1.4

Persuni li jisskrinjaw il-merkanzija b’tagħmir tar-raġġi X jew tagħmir bl-EDS m’għandhomx normalment iqattgħu iżjed minn 20 minuta ta’ analiżi kontinwa ta’ immaġini. Wara kull wieħed minn dawn il-perjodi, il-persuna li tkun qiegħda twettaq l-iskrinjar m’għandhiex tirrevedi immaġini oħra għal mill-inqas 10 minuti. Din il-ħtieġa għandha tapplika biss meta jkun hemm fluss ta’ immaġini bla interruzzjoni li jrid jiġi analizzat.”

(c)

Il-punt 6.3.2.4 jinbidel b’dan li ġej:

“6.3.2.4.

Wara li jkunu ġew applikati l-kontrolli kollha tas-sigurtà msemmija fil-punti 6.3.2.1 sa 6.3.2.3 ta’ dan ir-Regolament u l-punt 6.3 tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/774/UE jkunu ġew applikati, l-aġent regolat għandu jiżgura li:

(a)

L-aċċess mingħajr skorta għal dawn il-kunsinni jkun limitat għal persuni awtorizzati; u

(b)

Dawn il-kunsinni jkunu protetti minn interferenza mhux awtorizzata sakemm jgħaddu f’idejn aġent regolat jew trasportatur tal-ajru ieħor. Il-kunsinni tal-merkanzija u tal-posta li jkunu f’parti kritika ta’ żona ta’ sigurtà ristretta għandhom jitqiesu bħala protetti minn interferenza mhux awtorizzata. Il-kunsinni tal-merkanzija u tal-posta li jkunu f’partijiet għajr parti kritika ta’ żona ristretta ta’ sigurtà għandhom jinsabu fil-partijiet fejn l-aċċess huwa kkontrollat tal-bini tal-aġent regolat jew, kull meta jinsabu barra minn dawk il-partijiet, għandhom

ikunu protetti fiżikament sabiex jiġi evitat li jiddaħħlu xi oġġetti fihom, jew

ma jitħallewx waħedhom u l-aċċess ikun limitat għal persuni involuti fil-protezzjoni u l-ġestjoni tal-kunsinni tal-merkanzija.”

(d)

Is-sentenza li ġejja tiżdied fl-aħħar tal-punt 6.3.2.6:

“Aġent regolat li joffri l-kunsinni lil aġent regolat jew trasportatur tal-ajru ieħor jista’ jiddeċiedi wkoll li jittrażmetti biss l-informazzjoni meħtieġa taħt il-punti (a) sa (e) u (g) u li jżomm l-informazzjoni meħtieġa taħt il-punt (f) għal kemm iddum it-titjira (titjiriet) jew għal 24 siegħa, skont liema minnhom ikun l-itwal.”;

(e)

Jiddaħħal il-punt 6.3.2.9 segwenti:

“6.3.2.9

Aġent regolat għandu jiżgura illi l-membri kollha tal-persunal li jimplimenta l-kontrolli tas-sigurtà jiġu rreklutati u mħarrġa skont ir-rekwiżiti tal-kapitolu 11 u li l-membri kollha tal-persunal li jkollhom aċċess għal merkanzija bl-ajru identifikabbli jew posta bl-ajru identifikabbli li jkunu diġà sarulhom il-kontrolli tas-sigurtà jkunu ġew irreklutati u soġġetti għal taħriġ ta’ għarfien dwar is-sigurtà skont ir-rekwiżiti tal-kapitolu 11.”;

(f)

Il-Punt 6.4.2.1(b) hu sostitwit b’li ġej:

“(b)

il-membri kollha tal-persunal li jimplimentaw il-kontrolli tas-sigurtà jiġu rreklutati u mħarrġa skont ir-rekwiżiti tal-kapitolu 11 u l-membri kollha tal-persunal li jkollhom aċċess għal merkanzija bl-ajru identifikabbli jew posta bl-ajru identifikabbli li jkunu diġà sarulhom il-kontrolli tas-sigurtà jkunu ġew irreklutati u soġġetti għal taħriġ ta’ għarfien dwar is-sigurtà skont ir-rekwiżiti tal-kapitolu 11; u”;

(g)

It-titolu tal-punt 6.6.2. għandu jinbidel b’dan li ġej:

“6.6.2.   Protezzjoni ta’ merkanzija u posta fl-ajruporti għat-tagħbija fuq inġenju tal-ajru”;

(h)

Il-punt 6.6.2.2 jinbidel b’dan li ġej:

“6.6.2.2.

Il-kunsinni tal-merkanzija u tal-posta f’parti għajr parti kritika ta’ żona ristretta ta’ sigurtà għandhom ikunu lokalizzati fil-partijiet tal-post tal-aġent regolat fejn l-aċċess huwa kkontrollat, jew kull meta l-bini jinsab barra dawk il-partijiet, għandu jitqies bħala protett minn interferenza mhux awtorizzata jekk:

(a)

ikunu protetti fiżikament sabiex jiġi evitat li jiddaħħlu xi oġġetti fihom; jew

(b)

ma jitħallewx waħedhom u l-aċċess ikun limitat għal persuni involuti fil-protezzjoni u t-tagħbien tal-kunsinni tal-merkanzija u tal-posta fuq l-inġenju tal-ajru.”;

(i)

Is-sentenza li ġejja tiżdied fl-aħħar tal-punt 6.8.2.2:

“L-awtorità xierqa tista’ taċċetta r-rapport tal-validazzjoni tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE ta’ entità ta’ pajjiż terz għal nominazzjoni ACC3 f’każijiet fejn dik l-entità twettaq operazzjoni ta’ merkanzija sħiħa, inkluż it-tagħbien fl-istiva tal-inġenju tal-ajru, f’isem l-ACC3 u r-rapport tal-validazzjoni tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE ikopri dawn l-attivitajiet kollha.”;

(j)

Il-punt 6.8.3.2 jinbidel b’dan li ġej:

“6.8.3.2.

Sat-30 ta’ Ġunju 2014, ir-rekwiżiti tal-iskrinjar għandhom, bħala minimu, jilħqu l-istandards tal-ICAO. Minn hemm ‘il quddiem, il-merkanzija u l-posta li jinġarru lejn l-Unjoni għandhom jiġu skrinjati skont wieħed mill-mezzi jew metodi elenkati fil-punt 6.2.1 tad-Deċiżjoni 2010/774/UE għal standard li jkun biżżejjed biex jiżgura b’mod raġonevoli li dawn ma jkun fihom l-ebda oġġett ipprojbit.”;

9.

Id-dokument mehmuż 6-B jiġi sostitwit b’dan li ġej:

DOKUMENT MEHMUŻ 6-B

GWIDA GĦALL-KUNSINNATURI MAGĦRUFA

Din il-gwida għandha tgħinek tivvaluta l-arranġamenti eżistenti tas-sigurtà tiegħek skont il-kriterji meħtieġa għall-kunsinnaturi magħrufa kif deskritti fir-Regolament (KE) Nru 300/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar regoli komuni fil-qasam tas-sigurtà tal-avjazzjoni ċivili u l-atti ta’ implimentazzjoni tiegħu. Dan għandu jippermettilek tiżgura li int tissodisfa r-rekwiżiti qabel ma torganizza żjara uffiċjali ta’ validazzjoni fuq il-post.

Huwa importanti li l-validatur ikun jista’ jkellem lill-persuni xierqa waqt iż-żjara ta’ validazzjoni (eż. il-persuna responsabbli għas-sigurtà u l-persuna responsabbli għar-reklutaġġ tal-persunal). Lista ta’ verifika tal-UE se tintuża biex tirreġistra l-valutazzjonijiet tal-validatur. Ladarba timtela l-lista ta’ verifika tal-validazzjoni, it-tagħrif li jkun hemm fil-lista ta’ verifika se jiġi ttrattat bħala tagħrif ikklassifikat.

Jekk jogħġbok kun af li l-mistoqsijiet fuq il-lista ta’ verifika tal-UE huma ta’ żewġ tipi: (1) dawk li f’każ ta’ reazzjoni negattiva awtomatikament ifissru li ma tistax tiġi aċċettat bħala kunsinnatur magħruf u (2) dawk li se jintużaw biex joħolqu stampa ġenerali tal-provvedimenti ta’ sigurtà tiegħek sabiex lill-validatur jippermettulu jilħaq konklużjoni ġenerali. Il-partijiet fejn ‘insuffiċjenza’ tiġi rreġistrata awtomatikament huma indikati bir-rekwiżiti indikati bit-tipa grassa hawn taħt. Jekk ikun hemm ‘insuffiċjenza’ għar-rekwiżiti indikati bit-tipa grassa, jingħatawlek ir-raġunijiet għal dan u wkoll parir dwar l-aġġustamenti meħtieġa sabiex tgħaddi.

Daħla

Il-merkanzija fuq il-post li se jiġi spezzjonat għandha tkun oriġinata mill-kumpanija tiegħek. Dan ikopri l-manifattura li ssir fuq il-post u operazzjonijiet ta’ ġbir u ppakkjar (pick and pack) fejn l-oġġetti ma jkunux identifikabbli bħala merkanzija bl-ajru sakemm ma jintgħażlux biex titlesta ordni partikolari. (Ara wkoll in-Nota)

Jeħtieġ li inti tiddetermina meta kunsinna ta’ merkanzija/posta ssir identifikabbli bħala merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru u turi li jeżistu l-miżuri rilevanti li jipproteġuha minn interferenza jew tbagħbis mhux awtorizzati. Dan għandu jinkludi dettalji dwar il-produzzjoni, l-ippakkjar, il-ħżin u/jew il-bgħit.

L-organizzazzjoni u r-responsabbiltajiet

Se tkun meħtieġ tipprovdi dettalji dwar l-organizzazzjoni tiegħek (l-isem, in-numru tal-VAT jew tal-Kamra tal-Kummerċ jew in-numru ta’ reġistrazzjoni tal-korporazzjoni jekk ikunu applikabbli), l-indirizz tas-sit li se jiġi vvalidat u l-indirizz ewlieni tal-organizzazzjoni (jekk dan ikun differenti minn dak tas-sit li se jiġi vvalidat). Id-data taż-żjara tal-validazzjoni preċedenti u l-aħħar identifikatur alfanumeriku uniku (jekk ikun applikabbli), kif ukoll in-natura tal-kummerċ, l-għadd approssimattiv tal-ħaddiema fuq il-post, l-isem u t-titlu tal-persuna responsabbli għas-sigurtà tal-merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru u d-dettalji ta’ kuntatt.

Proċedura ta’ reklutaġġ tal-persunal

Se jkun meħtieġ li tipprovdi dettalji dwar il-proċeduri ta’ reklutaġġ għall-persunal kollu (permanenti, temporanju jew persunal ta’ aġenziji, xufiera) li jkollhom aċċess għall-merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru identifikabbli. Il-proċedura ta’ reklutaġġ għandha tinkludi kontroll ta’ qabel l-impjieg jew kontroll tal-isfond skont il-punt 11.1 tal-Anness għar-Regolament (UE) Nru 185/2010. Iż-żjara tal-validazzjoni fuq il-post se tinvolvi intervista mal-persuna responsabbli għar-reklutaġġ tal-persunal. Ikun meħtieġ li huwa/hija jippreżenta/tippreżenta evidenza (eż. formoli vojta) biex tissostanzja l-proċeduri tal-kumpanija. Din il-proċedura ta’ reklutaġġ għandha tapplika għall-persunal irreklutat wara d-29 ta’ April 2010.

Proċedura ta’ taħriġ tal-persunal dwar sigurtà

Li jiġi żgurat li l-membri kollha tal-persunal (permanenti, temporanji, persunal tal-aġenziji, sewwieqa) li jkollhom aċċess għall-merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru identifikabbli jkunu ġew soġġetti għal taħriġ xieraq dwar kwistjonijiet ta’ għarfien rigward is-sigurtà. Dan it-taħriġ għandu jsir skont il-punt 11.2.7 tal-Anness għar-Regolament (UE) Nru 185/2010. Għandhom jinżammu reġistri ta’ taħriġ individwali. Barra minn hekk, tkun meħtieġ turi li l-membri kollha tal-persunal rilevanti li jimplimentaw il-kontrolli tas-siġurtà jkunu rċevew taħriġ jew taħriġ rikorrenti skont il-Kapitolu 11 tal-Anness għar-Regolament (UE) Nru 185/2010.

Is-sigurtà fiżika

Se tintalab turi kif inhuwa protett is-sit tiegħek (eż. ċint fiżiku jew barriera) u li jeżistu l-proċeduri rilevanti ta’ kontroll fuq l-aċċess. Fejn applikabbli, se tintalab tipprovdi dettalji dwar kwalunkwe sistema ta’ allarm u/jew ta’ CCTV possibbli. Huwa essenzjali li l-aċċess għaż-żona fejn il-merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru tiġi pproċessata jew maħżuna, ikun ikkontrollat. Jeħtieġ li l-bibien, it-twieqi u l-punti l-oħra ta’ aċċess għall-merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru jkunu sikuri jew soġġetti għal kontroll fuq l-aċċess.

Produzzjoni (fejn applikabbli)

Jeħtieġ li turi li l-aċċess għaż-żona tal-produzzjoni hija kkontrollata u l-proċess tal-produzzjoni huwa taħt sorveljanza. Jekk il-prodott jista’ jiġi identifikat bħala merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru tul il-proċess tal-produzzjoni jkun meħtieġ li turi li qegħdin jittieħdu miżuri sabiex il-merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru tiġi protetta minn interferenza jew tbagħbis mhux awtorizzati f’dan l-istadju.

Ippakkjar (fejn applikabbli)

Jeħtieġ li turi li l-aċċess għaż-żona tal-ippakkjar hija kkontrollata u l-proċess tal-ippakkjar huwa taħt sorveljanza. Jekk il-prodott jista’ jiġi identifikat bħala merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru tul il-proċess tal-ippakkjar jkun meħtieġ li turi li qegħdin jittieħdu miżuri sabiex il-merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru tiġi protetta minn interferenza jew tbagħbis mhux awtorizzati f’dan l-istadju.

Se tintalab tipprovdi dettalji dwar il-proċess tiegħek tal-ippakkjar u turi li l-oġġetti kollha lesti jiġu kkontrollati qabel l-ippakkjar.

Jeħtieġ li tiddeskrivi l-imballaġġ ta’ barra meta jkun lest u turi li huwa b’saħħtu. Trid turi wkoll kif l-imballaġġ ta’ barra, lest minn kollox, ma jkunx jista’jiġi mbagħbas, pereżempju bl-użu ta’ siġilli nnumerati, tejp tas-sigurtà, timbri speċjali jew kaxxi tal-kartun magħluqa permezz tat-tejp. Teħtieġ turi wkoll li dawn jinżammu f’kundizzjonijiet ta’ sigurtà meta ma jkunux qegħdin jintużaw u li tikkontrolla l-produzzjoni tagħhom.

Ħżin (fejn applikabbli)

Jeħtieġ li turi li l-aċċess għaż-żona tal-ħżin huwa kkontrollat. Jekk il-prodott jista’ jiġi identifikat bħala merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru waqt li jkun qiegħed jinħażen se jkollok turi li qegħdin jittieħdu miżuri sabiex il-merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru tiġi protetta minn interferenza jew tbagħbis mhux awtorizzati f’dan l-istadju.

Fl-aħħar nett, jeħtieġ li turi li l-merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru lesta u ppakkjata tiġi ċċekkjata qabel il-bgħit.

Bgħit (fejn applikabbli)

Jeħtieġ li turi li l-aċċess għaż-żona tal-bgħit huwa kkontrollat. Jekk il-prodott jista’ jiġi identifikat bħala merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru tul il-proċess tad-dispaċċ jkun meħtieġ li turi li qegħdin jittieħdu miżuri sabiex il-merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru tiġi protetta minn interferenza jew tbagħbis mhux awtorizzati f’dan l-istadju.

It-trasportazzjoni

Jeħtieġ li tipprovdi dettalji dwar il-metodu tat-trasport tal-merkanzija/posta għal għand l-aġent regolat.

Jekk tuża t-trasport tiegħek stess, jeħtieġ li turi li s-sewwieqa tiegħek ġew imħarrġa sal-livell meħtieġ. Jekk il-kumpanija tiegħek tuża kuntrattur, jeħtieġ li tiżgura li a) il-merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru tkun ġiet issiġillata jew ippakkjata minnek sabiex tiżgura li kull tbagħbis ikun evidenti u b) id-dikjarazzjoni tat-trasportatur kif inhi fid-Dokument Mehmuż 6-E tal-Anness għar-Regolament (UE) Nru 185/2010 ġiet iffirmata mit-trasportatur.

Jekk inti responsabbli għat-trasport tal-merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru, se jkollok turi li l-mezzi tat-trasport jistgħu jiġu assigurati, jew bl-użu ta’ siġilli, jekk dan ikun prattikabbli, jew bi kwalunkwe mod ieħor. Meta jintużaw siġilli nnumerati, se jkollok turi li l-aċċess għas-siġilli huwa kkontrollat u n-numri huma rreġistrati; jekk jintużaw metodi oħra jeħtieġ li turi kif il-merkanzija/posta tkun tista’ turi li ma ġietx imbgħabsa u/jew kif tinżamm sikura. Barra minn hekk jeħtieġ li turi li jeżistu miżuri biex tkun ivverifikata l-identità tas-sewwieqa tal-vetturi li jiġbru l-merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru tiegħek. Jeħtieġ ukoll li turi li inti tiżgura li l-merkanzija/posta tkun sikura meta tħalli l-bini. Jeħtieġ li turi li l-merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru hija protetta minn interferenza mhux awtorizzata waqt it-trasport.

Mhux se jkollok tipprovdi evidenza dwar it-taħriġ tas-sewwieq jew kopja tad-dikjarazzjoni tat-trasportatur meta aġent regolat ikun għamel l-arranġamenti tat-trasport għall-ġbir tal-merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru mill-bini tiegħek.

Responsabbiltajiet tal-kunsinnatur

Jeħtieġ li tiddikjara li se taċċetta spezzjonijiet mingħajr avviż minn qabel mill-ispetturi tal-awtorità xierqa għall-fini ta’ monitoraġġ ta’ dawn l-istandards.

Jeħtieġ ukoll li tiddikjara li tipprovdi [isem l-awtorità xierqa] bid-dettalji rilevanti minnufih iżda tal-anqas fi żmien għaxart (10) ijiem tax-xogħol jekk:

(a)

ir-responsabbiltà komprensiva għas-sigurtà tkun assenjata lil kwalunkwe persuna għajr dik imsemmija

(b)

ikun hemm kwalunkwe bidla oħra fil-bini jew fil-proċeduri li jista’ jkollha impatt sinifikanti fuq is-sigurtà

(c)

il-kumpanija tiegħek ma tibqax fin-negozju, ma tibqax tittratta merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru jew ma tistax tibqa’ tissodisfa r-rekwiżiti tal-leġiżlazzjoni tal-UE rilevanti.

Fl-aħħar nett jeħtieġ li tiddikjara li se żżomm l-istandards ta’ sigurtà saż-żjara u/jew l-ispezzjoni sussegwenti tal-validazzjoni fuq il-post.

Imbagħad se tintalab taċċetta r-responsabbiltà sħiħa għad-dikjarazzjoni u tiffirma d-dokument tal-validazzjoni.

NOTI

Apparat esplożiv jew inċendjarju

Apparat esplożiv u inċendjarju armat jista’ jinġarr f’kunsinni ta’ merkanzija jekk ir-rekwiżiti tar-regoli tas-sikurezza kollha jiġu ssodisfati kompletament.

Il-kunsinni minn sorsi oħra

Kunsinnatur magħruf jista’ jgħaddi kunsinni li ma jkunx oriġinahom huwa stess għal għand aġent regolat, bil-kundizzjoni li:

(a)

ikunu separati minn kunsinni li jkun oriġina huwa stess; u

(b)

l-oriġini tkun indikata b’mod ċar fuq il-kunsinna jew fuq id-dokumentazzjoni mehmuża.

It-tali kunsinni kollha għandhom jiġu skrinjati qabel ma jitgħabbew fuq inġenju tal-ajru.”

10.

Id-dokument mehmuż 6-C jiġi sostitwit b’dan li ġej:

DOKUMENT MEHMUŻ 6-C

VALIDAZZJONI TAL-LISTA TA’ VERIFIKA GĦAL KUNSINNATURI MAGĦRUFA

Noti dwar il-mili:

Meta tkun qiegħed timla din il-formola jekk jogħġbok innota li:

L-entrati mmarkati* huma dejta obbligatorja u JEĦTIEĠ li jimtlew,

Jekk it-tweġiba għal kwalunkwe mistoqsija b’tipa grassa hija LE, il-validazzjoni JEĦTIEĠ li tiġi vvalutata bħala INSUFFIĊJENTI. Dan ma japplikax meta l-mistoqsijiet ma jkunux applikabbli,

Il-valutazzjoni ġenerali tista’ tiġi vvalutata biss bħala SUFFIĊJENTI wara li l-kunsinnatur ikun iffirma d-dikjarazzjoni tal-impenji fl-aħħar paġna,

Id-dikjarazzjoni oriġinali tal-impenji jeħtieġ li tinżamm minn jew tkun disponibbli għall-awtorità xierqa sa ma tiskadi l-validazzjoni. Kopja tad-dikjarazzjoni għandha tingħata wkoll lill-kunsinnatur.

IL-PARTI 1

L-organizzazzjoni u r-responsabbiltajiet

1.1.   

Data tal-validazzjoni*

Jekk jogħġbok uża l-format tad-data kif inhu eżatt, eż. 01.10.2010

jj/xx/ssss

 

1.2.   

Data tal-validazzjoni ta’ qabel u l-Identifikatur Uniku fejn ikun applikabbli.

jj/xx/ssss

 

UNI

 

1.3.   

Isem l-organizzazzjoni li se tiġi vvalidata*

Isem

Numru tal-VAT/Numru tal-Kamra tal-Kummerċ/Numru ta’ reġistrazzjoni tal-korporazzjoni (jekk applikabbli)

1.4.   

Isem is-sit li se jiġi vvalidat*

Numru/Unità/Bini

 

Triq

 

Belt

 

Kodiċi postali

 

Pajjiż

 

1.5.   

L-indirizz ewlieni tal-organizzazzjoni (jekk dan ikun differenti minn dak tas-sit li se jiġi vvalidat, sakemm ikun fl-istess pajjiż)

Numru/Unità/Bini

 

Triq

 

Belt

 

Kodiċi postali

 

Pajjiż

 

1.6.

Natura tal-Kummerċ — tipi ta’ merkanzija pproċessati

1.7.   

L-applikant huwa responsabbli għal…?

(a)

Produzzjoni

(b)

Ippakkjar

(c)

Ħżin

(d)

Bgħit

(e)

Oħrajn, jekk jogħġbok speċifika:

 

1.8.

Għadd approssimattiv tal-ħaddiema fuq il-post

1.9.   

Isem u t-titlu tal-persuna responsabbli għas-sigurtà tal-merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru

Isem

 

Titlu tax-xogħol

 

1.10.   

Numri ta’ kuntatt bit-telefown

Numru tat-telefown

 

1.11.   

E Indirizz elettroniku*

Indirizz elettroniku

 

IL-PARTI 2

Il-merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru identifikabbli (“Ħin/lok tal-identifikazzjoni”)

Għan: Li jiġi stabbilit il-punt (jew: il-post) fejn il-merkanzija/posta ssir identifikabbli bħala merkanzija bl-ajru/posta. Il-ħin/il-lok tal-identifikazzjoni hija ddefinita bħala l-ħila li wieħed jivvaluta meta/fejn il-merkanzija/posta tkun identifikabbli bħala merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru.

2.1.

Permezz ta’ spezzjoni tal-produzzjoni, l-ippakkjar, il-ħżin, l-għażla, il-bgħit u kwalunkwe parti oħra rilevanti, żgura fejn u kif kunsinna tal-merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru ssir identifikabbli bħala tali.

Iddeskrivi:

NB. N.B. Għandu jingħata tagħrif dettaljat dwar il-protezzjoni ta’ merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru identifikabbli minn interferenza jew tbagħbis mhux awtorizzati fil-Partijiet 5 sa 8.

IL-PARTI 3

Ir-reklutaġġ u t-taħriġ tal-membri tal-persunal

Għan: Li jiġi żgurat li l-membri kollha tal-persunal (permanenti, temporanji, persunal tal-aġenziji, sewwieqa) li jkollhom aċċess għall-merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru identifikabbli jkunu ġew soġġetti għal kontroll xieraq ta’ qabel l-impjieg u/jew kontroll tal-isfond kif ukoll jingħataw taħriġ skont il-punt 11.2.7 tar-Regolament (UE) Nru 185/2010. Barra min hekk, li jiġi żgurat li l-membri kollha tal-persunal li jimplimentaw l-kontrolli tas-sigurtà fir-rigward tal-provvisti jitħarġu skont il-Kapitolu 11 tal-Anness għar-Regolament (UE) Nru 185/2010.

Jekk il-mistoqsijiet 3.1 u 3.2 ikunu jew ma jkunux bit-tipa grassa (u għalhekk meta t-tweġiba tkun LE l-valutazzjoni jeħtieġ li tkun insuffiċjenti) jiddependi mir-regoli nazzjonali applikabbli tal-Istat fejn jinsab is-sit. Madankollu, tal-anqas waħda minn dawn iż-żewġ mistoqsijiet jeħtieġ li tkun bit-tipa grassa, u permezz ta’ dan jista’ jkun permess li fejn ikun twettaq kontroll tal-isfond, kontroll ta’ qabel l-impjieg ma jkunx meħtieġ aktar. Jeħtieġ li l-persuna responsabbli għall-implimentazzjoni tal-kontrolli tas-sigurtà dejjem isirilha kontroll tal-isfond.)

3.1.   

Hemm proċedura ta’ reklutaġġ għall-membri kollha tal-persunal li għandhom aċċess għall-merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru identifikabbli li tinkludi kontroll ta’ qabel l-impjieg skont il-punt 11.1.4 tal-Anness tar-Regolament (UE) Nru 185/2010? Dan japplika għall-persunal irreklutat wara [id-data ta’ applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 300/2008].

IVA jew LE

 

Jekk IVA, liema tip

 

3.2.   Din il-proċedura ta’ reklutaġġ tinkludi wkoll kontroll tal-isfond, inkluż kontroll tar-reġistri kriminali, skont il-punt 11.1.3 tal-Anness tar-Regolament 185/2010?

IVA jew LE

 

Jekk IVA, liema tip

 

3.3.   Il-proċess tal-ħatra tal-persuna msemmija responsabbli għall-applikazzjoni u s-sorveljanza tal-implimentazzjoni tal-kontrolli tas-sigurtà fuq il-post jinkudi rekwiżit għall-kontroll tal-isfond, inkluż kontroll tar-reġistri kriminali skont il-punt 11.1.3 tal-Anness tar-Regolament (UE) Nru 185/2010?

IVA jew LE

 

Jekk IVA, iddeskrivi

 

3.4.   Il-persuni b’aċċess għall-merkanzija tal-ajru indentifikabbli/posta tal-ajru identifikabbli jirċievu taħriġ ġenerali ta’ għarfien dwar is-sigurtà skont il-punt 11.2.7 tal-Anness għar-Regolament (UE) Nru 185/2010 qabel ma jingħataw aċċess għal dawn il-provvisti? Il-kontrolli tas-sigurtà ta’ implimentazzjoni tal-membri tal-persunal fir-rigward ta’ provvisti jirċievu t-taħriġ skont il-Kapitolu 11 tal-Anness għar-Regolament (UE) Nru 185/2010?

IVA jew LE

 

Jekk IVA, iddeskrivi

 

3.5.   Il-membri tal-persunal (kif imsemmi hawn fuq) jirċievu taħriġ ta’ aġġornament skont il-frekwenza stabbilita għal dan it-taħriġ?

IVA jew LE

 

3.6.   Valutazzjoni — il-miżuri huma biżżejjed sabiex jiżguraw li l-membri kollha tal-persunal li għandhom aċċess għall-merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru identifikabbli u l-membri tal-persunal li jimplimentaw il-kontrolli tas-sigurtà jkunu ġew irreklutati u mħarrġa skont il-Kapitolu 11 tal-Anness għar-Regolament (UE) Nru 185/2010?

IVA jew LE

 

Jekk LE, speċifika x’inhuma r-raġunijiet

 

IL-PARTI 4

Is-sigurtà fiżika

Għan: Li jiġi stabbilit jekk hemmx livell ta’ sigurtà (fiżika) fis-sit jew fil-bini li huwa biżżejjed sabiex il-merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru tkun protetta minn interferenza mhux awtorizzata.

4.1.   

Is-sit huwa protett minn ċint fiżiku jew barriera?

IVA jew LE

 

4.2.   

Il-punti ta’ aċċess għas-sit kollha huma soġġetti għall-kontroll fuq l-aċċess?

IVA jew LE

 

4.3.   

Jekk IVA, il-punti ta’ aċċess huma…?

Issorveljati mill-persunal:

 

Manwal

 

Awtomatiċi

 

Elettroniċi

Oħrajn, speċifika

4.4.   

Il-bini għandu kostruzzjoni solida?

IVA jew LE

 

4.5.   

Il-bini għandu sistema effikaċi tal-allarm?

IVA jew LE

 

4.6.   

Il-bini għandu sistema effikaċi tas-CCTV?

IVA jew LE

 

4.7.   

Jekk iva, l-immaġnijiet tas-CCTV jiġu rrekordjati?

IVA jew LE

 

4.8.   

Il-bibien, it-twieqi u l-punti l-oħra ta’ aċċess għall-merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru identifikabbli sikuri jew soġġetti għall-kontroll fuq l-aċċess?

IVA jew LE

 

4.9.

Jekk le, speċifika r-raġunijiet

4.10.   Valutazzjoni: Il-miżuri li jittieħdu mill-organizzazzjoni huma biżżejjed sabiex jevitaw aċċess mhux awtorizzat għal dawk il-partijiet tas-sit u l-bini fejn tiġi pproċessata jew maħżuna l-merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru identifikabbli?

IVA jew LE

 

Jekk LE, speċifika x’inhuma r-raġunijiet

 

IL-PARTI 5

Il-produzzjoni

Għan: Li l-merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru identifikabbli tiġi protetta minn interferenza jew tbagħbis mhux awtorizzati.

Wieġeb dawn il-mistoqsijiet meta l-prodott jista’ jiġi identifikat bħala merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru tul il-proċess tal-produzzjoni.

5.1.   

L-aċċess għaż-żona tal-produzzjoni huwa kkontrollat?

IVA jew LE

 

5.2.

Jekk IVA, kif?

5.3.   

Il-proċess tal-produzzjoni huwa taħt sorveljanza?

IVA jew LE

 

5.4.

Jekk IVA, kif?

5.5.   

Jeżistu kontrolli li jevitaw it-tbagħbis fl-istadju tal-produzzjoni?

IVA jew LE

 

Jekk IVA, iddeskrivi

5.6.   Valutazzjoni: Il-miżuri li jittieħdu mill-organizzazzjoni huma biżżejjed sabiex jipproteġu l-merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru identifikabbli minn interferenza jew tbagħbis mhux awtorizzati tul il-produzzjoni?

IVA jew LE

 

Jekk LE, speċifika x’inhuma r-raġunijiet

 

IL-PARTI 6

L-ippakkjar

Għan: Li l-merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru identifikabbli tiġi protetta minn interferenza jew tbagħbis mhux awtorizzati.

Wieġeb dawn il-mistoqsijiet meta l-prodott jista’ jiġi identifikat bħala merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru tul il-proċess tal-ippakkjar.

6.1.   

Il-proċess tal-ippakkjar huwa taħt sorveljanza?

IVA jew LE

 

6.2.

Jekk IVA, kif?

6.3.   

Jekk jogħġbok iddeskrivi l-imballaġġ ta’ barra meta jkun lest:

(a)   

Meta jitlesta, l-imballaġġ ta’ barra huwa sod?

IVA jew LE

 

Iddeskrivi:

 

(b)   

Meta jitlesta, l-imballaġġ ta’ barra juri li ma jkunx ġie mbagħbas?

IVA jew LE

 

Iddeskrivi:

 

6.4.(a)   

Jintużaw siġilli nnumerati, tejp tas-sigurtà jew timbri speċjali sabiex jintwera li l-merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru ma ġietx imbagħbsa?

IVA jew LE

 

Jekk IVA:

 

6.4.(b)   

Is-siġilli nnumerati, it-tejp tas-sigurtà jew it-timbri speċjali jinżammu f’kundizzjonijiet sikuri meta ma jkunux qegħdin jintużaw?

IVA jew LE

 

Iddeskrivi:

 

6.4.(c)   

Il-produzzjoni tas-siġilli nnumerati, it-tejp tas-sigurtà, u/jew it-timbri hija kkontrollata?

IVA jew LE

 

Iddeskrivi:

 

6.5.

Jekk it-tweġiba għal 6.4 (a) hija IVA, kif isir dan il-kontroll?

6.6   Valutazzjoni: Il-proċeduri tal-ippakkjar huma biżżejjed sabiex il-merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru identifikabbli tiġi protetta minn interferenza u/jew tbagħbis mhux awtorizzati?

IVA jew LE

 

Jekk LE, speċifika x’inhuma r-raġunijiet

 

IL-PARTI 7

Il-ħażna

Għan: Li l-merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru identifikabbli tiġi protetta minn interferenza jew tbagħbis mhux awtorizzati.

Wieġeb dawn il-mistoqsijiet meta l-prodott jista’ jiġi identifikat bħala merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru tul il-proċess tal-ħżin.

7.1.   

Meta tkun lesta u ppakkjata, il-merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru tinħażen b’mod sikur u jiġi ċċekkjat jekk kienx hemm tbagħbis?

IVA jew LE

 

7.2.   Valutazzjoni: Il-proċeduri tal-ħżin huma biżżejjed sabiex il-merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru identifikabbli tkun protetta minn interferenza u/jew tbagħbis mhux awtorizzati?

IVA jew LE

 

Jekk LE, speċifika x’inhuma r-raġunijiet

IL-PARTI 8

Il-bgħit

Għan: Li l-merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru identifikabbli tiġi protetta minn interferenza jew tbagħbis mhux awtorizzati.

Wieġeb dawn il-mistoqsijiet meta l-prodott jista’ jiġi identifikat bħala merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru tul il-proċess tal-bgħit.

8.1.   

L-aċċess għaż-żona tal-bgħit huwa kkontrollat?

IVA jew LE

 

8.2.

Jekk IVA, kif?

8.3.   

Min għandu aċċess għaż-żona tal-bgħit?

L-impjegati?

IVA jew LE

 

Is-sewwieqa?

IVA jew LE

 

Il-viżitaturi?

IVA jew LE

 

Il-kuntratturi

IVA jew LE

 

8.4.   Valutazzjoni: Il-protezzjoni hija biżżejjed sabiex il-merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru tkun protetta minn interferenza jew tbagħbis mhux awtorizzati fiż-żona tal-bgħit?

IVA jew LE

 

Jekk LE, speċifika x’inhuma r-raġunijiet

IL-PARTI 8A

Il-kunsinni minn sorsi oħra

Għan: li jiġu stabbiliti proċeduri sabiex ikunu ttrattati kunsinni mhux sikuri.

Wieġeb dawn il-mistoqsijiet biss jekk il-kunsinni għat-trasport bl-ajru qegħdin jiġu aċċettati minn kumpaniji oħra.

8 A.1.   Il-kumpanija taċċetta kunsinni ta’ merkanzija maħsuba għat-trasport bl-ajru minn kwalunkwe kumpanija oħra?

IVA JEW LE

 

8 A.2.

Jekk IVA, dawn kif jinżammu separati mill-merkanzija tal-kumpanija stess u kif jiġu identifikati għall-aġent regolat/it-trasportatur?

IL-PARTI 9

It-trasportazzjoni

Għan: Li l-merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru identifikabbli tiġi protetta minn interferenza jew tbagħbis mhux awtorizzati.

9.1.   

Il-merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru kif tiġi ttrasportata għal għand l-aġent regolat?

(a)   

Mill-aġent regolat, jew f’ismu?

IVA jew LE

 

(b)   

Bit-trasport tal-kunsinnatur stess?

IVA jew LE

 

(c)   

Minn kuntrattur li jintuża mill-kunsinnatur?

IVA jew LE

 

9.2.   Meta kunsinnatur juża kuntrattur:

IVA jew LE

 

Wieġeb il-mistoqsijiet li ġejjin biss meta 9.1(b) jew 9.1(c) japplikaw

9.3.   

Il-kompartiment tal-merkanzija tal-vettura tat-trasport jista’ jiġi assigurat?

IVA jew LE

 

Jekk IVA, speċifika kif…

9.4.(a)   

Meta l-kompartiment tal-merkanzija tal-vettura tat-trasport jista’ jiġi assigurat, jintużaw siġilli nnumerati?

IVA jew LE

 

9.4.(b)   

Meta jintużaw is-siġilli nnumerati, l-aċċess għas-siġilli jkun ikkontrollat u n-numri jiġu rreġistrati malli jinħarġu?

IVA jew LE

 

Jekk IVA, speċifika kif...

 

9.5.   

Meta l-kompartiment tal-merkanzija tal-vettura tat-trasport ma jkunx jista’ jiġi assigurat, ikun jista’ jintwera li l-merkanzija/posta ma ġietx imbagħbsa?

IVA jew LE

9.6.

Jekk IVA, iddeskrivi x’tip ta’ evidenza tintuża biex jintwera li ma kienx hemm tbagħbis

9.7.

Jekk LE, kif jinżamm sikur?

9.8.   Valutazzjoni: Il-miżuri huma biżżejjed sabiex il-merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru tiġi protetta minn interferenza u/jew tbagħbis waqt it-trasport?

IVA jew LE

 

Jekk LE, speċifika x’inhuma r-raġunijiet

 

Dikjarazzjoni tal-impenji

Niddikjara li:

Se naċċetta spezzjonijiet mingħajr avviż minn qabel mill-ispetturi tal-awtorità xierqa għall-fini ta’ monitoraġġ ta’ dawn l-istandards. Jekk l-ispettur jiskopri kwalunkwe nuqqas serju fis-sigurtà, dan jista’ jwassal għall-irtirar tal-istat tiegħi bħala kunsinnatur magħruf.

Se nipprovdi [isem l-awtorità xierqa] bid-dettalji rilevanti minnufih iżda tal-anqas fi żmien għaxart (10) ijiem tax-xogħol jekk:

ir-responsabbiltà komprensiva għas-sigurtà tkun assenjata lil kwalunkwe persuna għajr dik imsemmija fil-punt 1.9,

ikun hemm kwalunkwe bidla oħra fil-bini jew fil-proċeduri li jista’ jkollha impatt sinifikanti fuq is-sigurtà, u

il-kumpanija ma tibqax fin-negozju, ma tibqax tittratta merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru jew ma tistax tibqa’ tissodisfa r-rekwiżiti tal-leġiżlazzjoni tal-UE rilevanti.

Se nżomm l-istandards ta’ sigurtà saż-żjara u/jew l-ispezzjoni sussegwenti tal-validazzjoni fuq il-post,

Naċċetta responsabbiltà sħiħa għal din id-dikjarazzjoni.

Iffirmat

Pożizzjoni fil-kumpanija

 

Valutazzjoni (u notifika)

Suffiċjenza/Insuffiċjenza

 

Meta l-valutazzjoni ġenerali hija insuffiċjenza, elenka hawn taħt il-partijiet fejn il-kunsinnatur jonqos milli jilħaq l-istandard ta’ sigurtà meħtieġ jew għandu vulnerabilità speċifika. Agħti parir ukoll dwar l-aġġustamenti meħtieġa sabiex jintlaħaq l-istandard meħtieġ u għalhekk sabiex ikollu suffiċjenza.

Iffirmat

(Isem il-validatur)

11.

Id-Dokument mehmuż 6-C3 huwa emendat kif ġej:

(a)

Il-kliem “Referenza: Il-punt 6.8.3.1” fil-ħames paragrafu tal-Parti 4 jitħassar.

(b)

Is-seba’ paragrafu tal-Parti 5 jiġi sostitwit b’dan li ġej:

“Referenza: Punt 6.8.3”

(c)

Il-ħames paragrafu tal-Parti 7 jiġi sostitwit b’dan li ġej:

“Referenza: Il-punti 6.8.3.1, 6.8.3.2, 6.8.3.3 kif ukoll 6.2.1 u 6.7”

(d)

L-ewwel paragrafu tal-Parti 11 jiġi sostitwit b’dan li ġej:

“Għan: Wara li jivvaluta l-għaxar partijiet preċedenti ta’ din il-lista ta’ kontroll, il-validatur tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE għandu jikkonkludi jekk il-verifika tiegħu fuq il-post tikkorrespondix mal-kontenut tal-parti tal-programm tas-sigurtà tat-trasportatur tal-ajru li tiddeskrivi l-miżuri għall-merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru fil-limiti tal-UE/taż-ŻEE u jekk il-kontrolli tas-sigurtà jimplimentawx biżżejjed l-objettivi elenkati f’din il-lista ta’ kontroll.”

12.

Il-Punt 6-Fiii tad-Dokument Mehmuż 6-F jiġi sostitwit b’dan li ġej:

“6-Fiii

L-ATTIVITAJIET TA’ VALIDAZZJONI TA’ PAJJIŻI TERZI, KIF UKOLL TA’ PAJJIŻI U TERRITORJI BARRANIN B’RELAZZONIJIET SPEĊJALI MAL-UNJONI SKONT IT-TRATTAT DWAR IL-FUNZJONAMENT TAL-UNJONI EWROPEA U LI GĦALIHOM MA JAPPLIKAX IL-KAPITOLU DWAR IT-TRASPORT TA’ DAK IT-TRATTAT, RIKONOXXUTI BĦALA EKWIVALENTI GĦALL-VALIDAZZJONI TAS-SIGURTÀ TAL-AVJAZZJONI TAL-UE”;

13.

Fid-Dokument Mehmuż 8-B, fl-ewwel inċiż, il-punt (b) jinbidel b’li gej:

“(b)

tiżgura li l-persuni b’aċċess għall-provvisti għal matul it-titjira jirċievu taħriġ ġenerali ta’ għarfien dwar is-sigurtà skont il-punt 11.2.7 tal-Anness għar-Regolament (UE) Nru 185/2010 qabel ma jingħataw aċċess għal dawn il-provvisti. Barra minn hekk, tiżgura li persuni li jimplimentaw l-iskrinjar tal-provvisti għal matul it-titjira jirċievu taħriġ skont 11.2.3.3 tal-Anness għar-Regolament (UE) Nru 185/2010 u l-persuni li jimplimentaw kontrolli oħra ta’ sigurtà fir-rigward tal-provvisti għal matul it-titjira jirċievu taħriġ skont 11.2.3.10 tal-Anness għar-Regolament (UE) Nru 185/2010; u”;

14.

Il-Kapitolu 9 huwa emendat kif ġej:

(a)

Il-punt 9.0.2(a) jiġi sostitwit b’dan li ġej:

“(a)

‘provvisti tal-ajruporti’ tfisser l-oġġetti kollha maħsuba biex jinbiegħu, jintużaw jew ikunu disponibbli għal kwalunkwe skop jew attività fiż-żona ta’ sigurtà ristretta tal-ajruporti, ħlief ‘oġġetti li jinġarru minn persuni li ma jkunux passiġġieri’;”;

(b)

Il-punt 9.1.1.1(b) hu sostitwit b’li ġej:

“(b)

il-kontrolli tas-sigurtà meħtieġa ma jkunux ġew applikati lill-provvisti minn fornitur magħruf u l-provvisti ma jkunux ġew protetti minn interferenza mhux awtorizzata mill-waqt li dawk il-kontrolli jkunu ġew applikati sat-twassil fiż-żona ta’ sigurtà ristretta.”;

15.

Fid-Dokument Mehmuż 9-A, fl-ewwel inċiż, il-punt (b) jinbidel b’li gej:

“(b)

tiżgura li l-persuni b’aċċess għall-provvisti għall-ajruport jirċievu taħriġ ġenerali ta’ għarfien dwar is-sigurtà skont il-punt 11.2.7 tal-Anness għar-Regolament (UE) Nru 185/2010 qabel ma jingħataw aċċess għal dawn il-provvisti; u Barra minn hekk, tiżgura li persuni li jimplimentaw l-iskrinjar tal-provvisti għal matul it-titjira jirċievu taħriġ skont il-punt 11.2.3.3 tal-Anness għar-Regolament (UE) Nru 185/2010 u l-persuni li jimplimentaw kontrolli oħra ta’ sigurtà fir-rigward tal-provvisti għall-ajruport jirċievu taħriġ skont 11.2.3.10 tal-Anness għar-Regolament (UE) Nru 185/2010; u”;

16.

Il-Kapitolu 11 huwa emendat kif ġej:

(a)

Il-punt 11.1.5 jiġi sostitwit b’dan li ġej:

“11.1.5.

Kontrolli tal-isfond jew ta’ qabel l-impjieg għandhom isiru qabel ma l-persuna tattendi kwalunkwe taħriġ tas-sigurtà li jinvolvi aċċess għat-tagħrif li ma jkunx disponibbli pubblikament. Il-kontrolli tal-isfond għandhom jiġu rripetuti f’intervalli regolari li ma jaqbżux il-ħames snin.”;

(b)

Il-Punt 11.2.3.7(b) hu sostitwit b’li ġej:

“(b)

għarfien dwar proċeduri għall-issiġillar tal-inġenju tal-ajru, jekk applikabbli għall-persuna li se titħarreġ.”;

(c)

L-ewwel sentenza tal-punt 11.2.3.9 hija mibdula b’dan li ġej:

“It-taħriġ tal-persuni li jimplimentaw il-kontrolli ta’ sigurtà ta’ merkanzija u posta minbarra l-iskrinjar għandu jirriżulta fil-kompetenzi li ġejjin:”

(d)

Is-sentenza li ġejja tiżdied fl-aħħar tal-punt 11.2.6.1:

“Għal raġunijiet oġġettivi, l-awtorità xierqa tista’ teżenta persuni minn dan ir-rekwiżit ta’ taħriġ jekk l-aċċess tagħhom hija limitata għaż-żoni fit-terminal aċċessibbli għall-passiġġieri.”;

(e)

Is-sentenza li ġejja tiżdied fl-aħħar tal-punt 11.3.1:

“Persuni li jwettqu kompiti ta’ prestazzjoni kif elenkati fil-punt 11.2.3.3 jistgħu jiġu eżentati minn dawn ir-rekwiżiti jekk huma biss awtorizzati li jimplimentaw kontrolli viżwali u/jew tfittxijiet bl-idejn.”;

(f)

Il-punt 11.5.3(a) jiġi sostitwit b’dan li ġej:

“(a)

għandhom l-għarfien u l-kompetenzi speċifikati fil-punt 11.5.4; u”;

(g)

L-ewwel sentenza tal-punt 11.5.4 għandha tinbidel b’dan li ġej:

“Sabiex wieħed jiġi ċċertifikat bħala persuna kwalifikata sabiex tagħti t-taħriġ iddefinit fil-punti 11.2.3.1 sa 11.2.3.5 u fil-punti 11.2.4 (sakemm ma jikkonċernax it-taħriġ ta’ superviżuri li jissorveljaw esklussivament persuni msemmija fil-punti 11.2.3.6 to 11.2.3.10) u 11.2.5, għandu jkollu għarfien dwar l-ambjent tax-xogħol fil-qasam rilevanti tas-sigurtà tal-avjazzjoni u l-kwalifiki u l-kompetenzi fl-oqsma li ġejjin:”;

17.

Il-Kapitolu 12 huwa emendat kif ġej:

(a)

Il-punt 12.1.2.2 jinbidel b’dan li ġej:

“12.1.2.2.

Il-WTMD kollha użati esklussivament għall-iskrinjar tal-persuni li ma jkunux passiġġieri għandhom jissodisfaw l-istandard 1.”;

(b)

It-taqsimiet 12.5.1.4 u 12.5.1.5 il-ġodda huma miżjuda:

“12.5.1.4.

Għandu jkun hemm amministratur tat-TIP responsabbli għall-ġestjoni tal-konfigurazzjoni tas-sistema TIP.

12.5.1.5.

L-awtorità xierqa għandha tissorvelja regolarment l-implimentazzjoni korretta tas-sistemi TIP u tiżgura li s-sistemi jkunu kkonfigurati b’mod korrett, inkluż il-projezzjoni realistika u rilevanti ta’ oġġetti, li huma konformi mar-rekwiżiti u li għandhom libreriji tal-immaġnijiet aġġornati.”;

(c)

Il-punt 12.8.2 jiġi sostitwit b’dan li ġej:

“12.8.2.

Qabel l-introduzzjoni ppjanata tiegħu, l-Istat Membru kkonċernat għandu jgħarraf lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra bil-miktub dwar il-metodu ta’ skrinjar propost li jkun biħsiebu jippermetti, filwaqt li jinkludi valutazzjoni ta’ kif se jiggarantixxi li l-applikazzjoni tal-metodu l-ġdid se tissodisfa r-rekwiżit tal-punt 12.8.1(b). In-notifika għandu jkun fiha wkoll tagħrif dettaljat dwar il-post(ijiet) fejn huwa ppjanat li se jintuża l-metodu tal-iskrinjar u t-tul previst tal-perjodu ta’ evalwazzjoni.”;

(d)

Jiddaħħal il-punt 12.10 segwenti:

“12.10.   TAGĦMIR GĦALL-INDIVIDWAZZJONI TAL-METALL (MDE)

Id-dispożizzjonijiet dettaljati dwar l-użu tal-MDE huma stipulati f’Deċiżjoni separata li ħadet il-Kummissjoni.”.


9.11.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 299/18


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1117/2013

tas-6 ta’ Novembru 2013

li japprova emenda mhux minuri fl-ispeċifikazzjoni ta’ denominazzjoni mniżżla fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Arancia Rossa di Sicilia (IĠP)]

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u partikolarment l-Artikolu 52(2) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 ħassar u ssostitwixxa r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 tal-20 ta’ Marzu 2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel (2).

(2)

Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 9(1) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, il-Kummissjoni eżaminat l-applikazzjoni tal-Italja għall-approvazzjoni tal-emenda fl-ispeċifikazzjoni tal-Indikazzjoni Ġeografika Protetta “Arancia Rossa di Sicilia”, irreġistrata skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1107/96 (3).

(3)

Ġaladarba l-emenda kkonċernata mhix minuri, il-Kummissjoni ppubblikat it-talba għall-emenda f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea  (4), skont l-Artikolu 6(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006. Billi l-Kummissjoni ma ġiet innotifikata bl-ebda dikjarazzjoni ta' oġġezzjoni skont l-Artikolu 7 tal-istess Regolament, l-emenda fl-ispeċifikazzjonijiet għandha tiġi approvata,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-emenda tal-ispeċifikazzjoni ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, b’rabta mad-denominazzjoni mniżżla fl-Anness ta’ dan ir-Regolament, b’dan hija approvata.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-6 ta’ Novembru 2013.

Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,

Dacian CIOLOȘ

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 343, 14.12 2012, p. 1.

(2)  ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12.

(3)  ĠU L 148, 21.6.1996, p. 1.

(4)  ĠU C 369, 29.11.2012, p. 16.


ANNESS

Prodotti agrikoli maħsuba għall-konsum uman elenkati fl-Anness I tat-Trattat:

Il-kategorija 1.6.   Frott, ħxejjex u ċereali, friski jew ipproċessati

L-ITALJA

Arancia Rossa di Sicilia (IĠP)


9.11.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 299/20


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1118/2013

tas-6 ta’ Novembru 2013

li japprova emendi mhux minuri fl-ispeċifikazzjoni ta’ denominazzjoni mniżżla fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Miel de Corse – Mele di Corsica (DPO)]

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 52(2) tiegħu,

Billi:

(1)

F’konformità mal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 53(1) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, il-Kummissjoni eżaminat l-applikazzjoni ta’ Franza għall-approvazzjoni ta’ emenda fl-ispeċifikazzjoni tad-denominazzjoni protetta tal-oriġini “Miel de Corse – Mele di Corsica”, irreġistrata skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1187/2000 (2).

(2)

L-emenda kkonċernata mhijiex minuri fit-tifsira tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (KE) Nru 1151/2012, il-Kummissjoni ppubblikat l-applikazzjoni għal emenda f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, kif stipulat fil-punt a) tal-Artikolu 50(2) tar-Regolament imsemmi (3).

(3)

Ma ġiet innotifikata l-ebda dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 51 tar-Regolament (KE) Nru 1151/2012, l-emenda hija approvata,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-emenda fl-ispeċifikazzjoni, ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, li tikkonċerna d-denominazzjoni mniżżla fl-Anness ta’ dan ir-Regolament, hija approvata.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-20 jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-6 ta’ Novembru 2013.

Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,

Dacian CIOLOȘ

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.

(2)  ĠU L 133, 6.6.2000, p. 19.

(3)  ĠU C 134, 14.5.2013, p. 39.


ANNESS

Prodotti agrikoli maħsuba għall-konsum uman elenkati fl-Anness I tat-Trattat:

Klassi 1.4.   Prodotti oħra li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)

FRANZA

Miel de Corse - Mele di Corsica (DPO)


9.11.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 299/22


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1119/2013

tas-6 ta’ Novembru 2013

li japprova emenda mhux minuri fl-ispeċifikazzjoni ta’ denominazzjoni mniżżla fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Melva de Andalucía (IĠP)]

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 52(2) tiegħu,

Billi:

(1)

Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 53(1) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, il-Kummissjoni eżaminat it-talba mressqa minn Franza għall-approvazzjoni ta' emenda fl-ispeċifikazzjoni tal-indikazzjoni ġeografika protetta "Melva de Andalucía", irreġistrata skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 289/2009 (2).

(2)

Billi l-emenda kkonċernata mhijiex minuri fis-sens tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, il-Kummissjoni ppubblikat it-talba għall-emenda f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea  (3), kif stipulat fl-Artikolu 50(2)(a) ta' dak ir-Regolament.

(3)

Billi l-Kummissjoni ma ġiet innotifikata bl-ebda dikjarazzjoni ta' oġġezzjoni skont l-Artikolu 51 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, l-emenda għall-ispeċifikazzjoni għandha tiġi approvata,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-emenda għall-ispeċifikazzjoni, ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, li tikkonċerna d-denominazzjoni mniżżla fl-Anness ta’ dan ir-Regolament, hija b'dan approvata.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-6 ta’ Novembru 2013.

Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,

Dacian CIOLOȘ

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.

(2)  ĠU L 94, 8.4.2009, p. 15.

(3)  ĠU C 60, 1.3.2013, p. 15.


ANNESS

Prodotti agrikoli maħsuba għall-konsum mill-bniedem elenkati fl-Anness I tat-Trattat:

Klassi 1.7.   Ħut frisk, molluski u krustaċji u l-prodotti dderivati minnhom

SPANJA

Melva de Andalucía (IĠP)


9.11.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 299/24


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1120/2013

tas-6 ta’ Novembru 2013

li japprova emenda mhux minuri fl-ispeċifikazzjoni ta’ denominazzjoni mniżżla fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Piment d’Espelette/Piment d’Espelette – Ezpeletako Biperra (DPO)]

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u partikolarment l-Artikolu 52(2) tiegħu,

Billi:

(1)

Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 53(1) tar-Regolament (UE) Nru1151/2012, il-Kummissjoni eżaminat l-applikazzjoni ta' Franza għall-approvazzjoni ta’ emenda fl-ispeċifikazzjoni tad-denominazzjoni protetta tal-oriġini “Piment d’Espelette”/“Piment d’Espelette – Ezpeletako Biperra”, irreġistrata skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1495/2002 (2).

(2)

Billi l-emenda kkonċernata mhijiex minuri fis-sens tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (KE) Nru 1151/2012, il-Kummissjoni ppubblikat it-talba għall-emenda f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, kif stipulat fl-Artikolu 50(2)(a) tar-Regolament imsemmi (3).

(3)

Billi l-Kummissjoni ma ġiet innotifikata bl-ebda dikjarazzjoni ta' oġġezzjoni skont l-Artikolu 51 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, l-emenda għall-Ispeċifikazzjoni għandha tiġi approvata,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-emenda għall-Ispeċifikazzjoni, ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, li tikkonċerna d-denominazzjoni mniżżla fl-Anness ta’ dan ir-Regolament, hija b'dan approvata.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 jum ta’ wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-6 ta’ Novembru 2013.

Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,

Dacian CIOLOȘ

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.

(2)  ĠU L 225, 22.8.2002, p. 11.

(3)  ĠU C 57, 27.2.2013, p. 11.


ANNESS

Prodotti agrikoli maħsuba għall-konsum uman elenkati fl-Anness I tat-Trattat:

Klassi 1.8.   Prodotti oħrajn tal-Anness I għat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

FRANZA

Piment d’Espelette/Piment d’Espelette – Ezpeletako Biperra (DPO)


9.11.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 299/26


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1121/2013

tas-6 ta’ Novembru 2013

li japprova emendi mhux minuri fl-ispeċifikazzjoni ta’ denominazzjoni mniżżla fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Volaille de Bresse/Poulet de Bresse/Poularde de Bresse/Chapon de Bresse (AOP)]

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u partikolarment l-Artikolu 52(2) tiegħu,

Billi:

(1)

Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 53(1) tar-Regolament (KE) Nru 1151/2012, il-Kummissjoni eżaminat it-talba ta' Franza għall-approvazzjoni ta' emenda fl-ispeċifikazzjoni tad-denominazzjoni protetta tal-oriġini “Volaille de Bresse”/“Poulet de Bresse”/“Poularde de Bresse”/“Chapon de Bresse” rreġistrati skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1107/96 (2) kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1509/2000 (3).

(2)

It-talba għandha l-għan li temenda l-ispeċifikazzjoni billi tippreċiża d-denominazzjoni tal-prodott, id-deskrizzjoni tiegħu, il-prova tal-oriġini, il-metodu ta' produzzjoni, it-tikkettar, ir-rekwiżiti nazzjonali u d-dettalji ta' kuntatt tal-grupp ta' produtturi, u tal-istrutturi ta' kontroll tad-denominazzjoni.

(3)

Billi l-emenda kkonċernata mhijiex minuri fis-sens tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (KE) Nru 1151/2012, il-Kummissjoni ppubblikat it-talba għall-emenda f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, kif stipulat fl-Artikolu 50(2)(a) tar-Regolament imsemmi (4).

(4)

Billi l-Kummissjoni ma ġiet innotifikata bl-ebda dikjarazzjoni ta' oġġezzjoni skont l-Artikolu 51 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, l-emenda għall-ispeċifikazzjoni għandha tiġi approvata,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-emenda għall-Ispeċifikazzjoni, ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, li tikkonċerna d-denominazzjoni mniżżla fl-Anness ta’ dan ir-Regolament, hija b'dan approvata.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-6 ta’ Novembru 2013.

Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,

Dacian CIOLOȘ

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.

(2)  ĠU L 148, 21.6.1996, p. 1.

(3)  ĠU L 174, 13.7.2000, p. 7.

(4)  ĠU C 102, 9.4.2013, p. 12.


ANNESS

Prodotti agrikoli maħsuba għall-konsum uman elenkati fl-Anness I tat-Trattat:

Klassi 1.1.   Laħam frisk (u l-ġewwieni)

FRANZA

Volaille de Bresse/Poulet de Bresse/Poularde de Bresse/Chapon de Bresse (DPO)


9.11.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 299/28


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1122/2013

tas-6 ta’ Novembru 2013

li japprova emenda minuri fl-ispeċifikazzjoni ta’ isem mdaħħal fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Κονσερβολιά Στυλίδας (Konservolia Stylidas) (DPO)]

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u b’mod partikolari t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 53(2) tiegħu,

Billi:

(1)

Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 53(1) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, il-Kummissjoni eżaminat l-applikazzjoni tal-Greċja għall-approvazzjoni ta’ emenda fl-ispeċifikazzjoni tad-denominazzjoni protetta tal-oriġini “Κονσερβολιά Στυλίδας (Konservolia Stylidas)”, irreġistrata skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1263/96 (2).

(2)

L-applikazzjoni tikkonċerna l-emenda fl-ispeċifikazzjoni taħt l-intestaturi Deskrizzjoni u Metodu ta’ Produzzjoni, u speċifikament biex jiżdied tip kummerċjali ieħor, iż-żebbuġ bl-għadma mneħħija.

(3)

Il-Kummissjoni eżaminat l-emenda kkonċernata u kkonkludiet li hija ġġustifikata. Peress li skont l-Artikolu 53(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 din hija emenda minuri, il-Kummissjoni tista’ tadottaha mingħajr ma tirrikorri għall-proċedura stipulata fl-Artikoli 50 sa 52 ta’ dak ir-Regolament,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-ispeċifikazzjoni tad-denominazzjoni protetta tal-oriġini “Κονσερβολιά Στυλίδας (Konservolia Stylidas)” hija b’dan emendata skont l-Anness I ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Il-verżjoni kkonsolidata tad-dokument uniku li fih il-punti prinċipali tal-ispeċifikazzjoni hija stipulata fl-Anness II ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 3

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-6 ta’ Novembru 2013.

Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,

Dacian CIOLOȘ

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.

(2)  ĠU L 163, 2.7.1996, p. 19.


ANNESS I

L-emenda li ġejja fl-ispeċifikazzjoni tad-denominazzjoni protetta tal-oriġini “Κονσερβολιά Στυλίδας” (Konservolia Stylidas), hija approvata:

1.

Deskrizzjoni tal-prodott:

Id-deskrizzjoni ġiet emendata biex tinkludi ż-żebbuġ sħiħ bl-għadma mneħħija fil-firxa tal-prodotti “Konservolia Stylidas”. Ir-rekwiżiti tas-suq u t-tibdil fid-drawwiet tal-konsumaturi wasslu għall-bżonn li jiġu ddiversifikati t-tipi kummerċjali disponibbli fis-suq.

Il-karatteristiċi taż-żebbuġ bl-għadma mneħħija (togħma, kulur, riħa) huma identiċi għal dawk taż-żebbuġ sħiħ “Konservolia Stylidas”, peress li t-tneħħija tal-għadam issir hekk kif iż-żebbuġa tkun kisbet il-karatteristiċi organolettiċi finali tagħha, u għalhekk ir-rabta maż-żona ġeografika tal-prodott ma tinbidilx. Barra minn hekk, il-kompożizzjoni tas-salmura, li ġeneralment tista’ tbiddel it-togħma tal-prodott, hija eżattament l-istess kemm għaż-żebbuġ sħiħ kif ukoll għal dak bl-għadma mneħħija.

2.

Metodu ta’ Produzzjoni:

Din it-taqsima ġiet emendata biex tinkludi t-tneħħija tal-għadma taż-żebbuġ. Iż-żebbuġ sħiħ u bla għadma huwa żebbuġ “Konservolia Stylidas”, li prinċipalment ikun aħdar, jiġi ffermentat b’tali mod li l-prodott ikun diġà kiseb il-karatteristiċi fiżiċi, kimiċi u organolettiċi finali tiegħu. L-għadma titneħħa bl-użu ta’ magni speċjali għat-tneħħija tal-għadma, dejjem għat-tul tal-frotta (mhuwiex possibbli li titneħħa għadma ta’ żebbuġa mill-wisa’). Iż-żebbuġ imbagħad jitqiegħed f’taħlita ta’ salmura ta’ 7-9 %, eżattament bħaż-żebbuġ sħiħ “Konservolia Stylidas”. Din il-proċedura ma tibdilx il-karatteristiċi fiżiċi, kimiċi jew organolettiċi tal-“Konservolia Stylidas”.


ANNESS II

Dokument ikkonsolidat uniku

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 tal-20 ta’ Marzu 2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel (1)

“ΚΟΝΣΕΡΒΟΛΙΑ ΣΤΥΛΙΔΑΣ” (KONSERVOLIA STYLIDAS)

Nru tal-KE: EL-PDO-0117-0345-01.01.2012

IĠP ( ) DPO (X)

1.   Isem

“Κονσερβολιά Στυλίδας” (Konservolia Stylidas)

2.   Stat Membru jew Pajjiż Terz

Il-Ġreċja

3.   Deskrizzjoni tal-prodott agrikolu jew tal-oġġett tal-ikel

3.1.   Tip ta’ prodott

Klassi 1.6.

Frott, ħaxix u ċereali friski jew ipproċessati

3.2.   Deskrizzjoni tal-prodott li għalih japplika l-isem fil-punt (1)

Dan huwa żebbuġ tal-mejda miksub mill-varjetà “Konservolia”, li jkunu sħaħ jew sħaħ u mingħajr għadma. Il-prodott għandu togħma ta’ frott, b’laħma soda li faċilment titneħħielha l-għadma u tibqa’ tajba. Iż-żebbuġ iswed għandu kulur iswed li jkanġi għal lewn il-linka, filwaqt li ż-żebbuġ aħdar għandu kulur aħdar li jkanġi fl-isfar lewn it-tiben. Il-piż medju tal-frotta huwa ta’ 7 g. Il-proporzjon tal-għadma mal-frotta huwa ta’ 6 għal 1. Iż-żebbuġa ma tridx tkun mimsusa bid-dubbiena taż-żebbuġ u ma jridx ikollha brix jew impuritajiet. Iż-żebbuġ jiġi kklasifikati skont id-daqs tal-lista li ġejja, f’konformità mal-istandard internazzjonali:

Isem kummerċjali

Għadd ta’ żebbuġ għal kull kilogramm

Super super mamouth

70-90

Super mamouth

91-100

Mamouth

101-110

Super colossal

111-120

Colossal

121-140

Giants

141-160

Extra jumbo

161-180

Juμβο

181-200

Εχτra large

201-230

Large

231-260

Superior

261-290

Brilliants

291-320

Fiνε

321-350

Bullets

351-380

3.3.   Materja prima (għall-prodotti pproċessati biss)

3.4.   Għalf (għall-prodotti li ġejjin mill-annimali biss)

3.5.   Passi speċifiċi tal-produzzjoni li jridu jsiru fiż-żona ġeografika identifikata

Il-“Konservolia Stylidas” irid jitkabbar u jiġi pproċessat fiż-żona ġeografika identifikata.

3.6.   Regoli speċifiċi dwar it-tqattigħ, it-tħakkik, l-ippakkjar, eċċ.

3.7.   Regoli speċifiċi dwar it-tikkettar

4.   Definizzjoni fil-qosor taż-żona ġeografika

Iż-żona ta’ produzzjoni hija ż-żona li tinsab fil-konfini amministrattivi tal-Komunitajiet ta’ Glifa, Vathikilo, Pelasgia, Mili, Spartia, Achladi, Raches, Paleokerasia, Achinos, Karavomilos, Anidro, Neraida, Stylida, Avlaki, Agia Marina, Limogardi u Longitsi fil-Provinċja ta’ Fthiotida fil-Prefettura ta’ Fthiotida.

5.   Rabta maż-żona ġeografika

5.1.   Speċifiċità taż-żona ġeografika

Il-klima fil-Prefettura ta’ Fthiotida huwa dak moderat tal-Mediterran. Id-dejta metereoloġika għal dawn l-aħħar ħames snin hija din li ġejja:

 

Temperatura medja: 16,5 °C

 

Umdità relattiva: 65-70 %

 

Ammont ta’ nżul tax-xita: 589 millimetru fis-sena

 

Dawl tax-xemx: 210 siegħa fix-xahar

Il-ħamrija hija fil-biċċa l-kbira tafal ramli, f’żoni ċatti jew għan-niżla.

5.2.   Speċifiċità tal-prodott

Il-prodott għandu togħma ta’ frott u laħma soda li faċilment titneħħielha faċilment l-għadma u tibqa’ tajba. Iż-żebbuġ iswed għandu kulur iswed li jkanġi għal lewn il-linka, filwaqt li ż-żebbuġ aħdar għandu kulur aħdar li jkanġi fl-isfar lewn it-tiben. Permezz tal-karatteristiċi fiżiċi, kimiċi u organolettiċi eċċellenti tiegħu, iż-żebbuġ tal-mejda Stylida sar magħruf sew fis-suq Grieg u dak internazzjonali. Dan rebaħ diversi premji f’fieri Griegi u f’oħrajn internazzjonali.

5.3.   Rabta kawżali bejn iż-żona ġeografika u l-kwalità jew il-karatteristiċi tal-prodott (għad-DPO) jew il-kwalità speċifika, ir-reputazzjoni jew karatteristiċi oħrajn tal-prodott (għall-IĠP)

Il-varjetà ta’ żebbuġ prodotta f’din iż-żona ġeografika hija l-“Konservolia”, li tradizzjonalment ilha titkabbar f’din iż-żona sa mill-aktar żminijiet antiki u b’hekk huwa possibbli li ż-żebbuġ tal-mejda ikun magħruf għall-kwalitajiet fiżiċi, kimiċi u organolettiċi eċċellenti tiegħu. Iż-żebbuġ “Konservolia Stylidas” jitkabbar fiż-żoni tal-Prefattura ta’ Fthiotida li għandha xtiewi moderati u sjuf friski. Din il-varjetà speċifika ta’ żebbuġ addattat perfettament għall-ħamrija u l-klima li, flimkien mat-tkabbir tradizzjonali, il-ħsad u l-metodi ta’ pproċessar użati, jiffurmaw il-karatteristiċi distintivi tal-prodott finali.

Referenza għall-pubblikazzjoni tal-ispeċifikazzjoni

(L-Artikolu 5(7) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006)

http://www.minagric.gr/images/stories/docs/agrotis/POP-PGE/prodiagrafes_konserbopolis_stilidas200313.pdf


(1)  ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12. Mibdul permezz tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1).


9.11.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 299/32


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1123/2013

tat-8 ta’ Novembru 2013

dwar id-determinazzjoni tad-drittijiet ta’ kreditu internazzjonali skont id-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Ottubru 2003 li tistabbilixxi skema għall-iskambju ta’ kwoti ta’ emissjonijiet ta’ gassijiet serra ġewwa l-Komunità u li temenda d-Direttiva 96/61/KE (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 11a(8) tagħha,

Billi:

(1)

Il-Protokoll għall-Konvenzjoni Qafas tan-Nazzjonijiet Uniti dwar it-Tibdil fil-Klima (il-Protokoll ta’ Kjoto) jistabbilixxi żewġ mekkaniżmi għall-ħolqien ta’ krediti internazzjonali li l-Partijiet jistgħu jużaw biex jikkumpensaw għall-emissjonijiet. L-Implimentazzjoni Konġunta (Joint Implementation - JI) tipprevedi l-ħolqien ta’ unitajiet tat-tnaqqis tal-emissjonijiet (emission reduction units - ERUs), filwaqt li l-Mekkaniżmu għal Żvilupp Nadif (Clean Development Mechanism - CDM) jipprovdi għall-ħolqien ta’ tnaqqis iċċertifikat ta’ emissjonijiet (certified emission reductions - CERs).

(2)

Il-pjanijiet nazzjonali ta’ allokazzjoni tal-Istati Membri adottati skont l-Artikolu 9 tad-Direttiva 2003/87/KE jipprevedu l-użu mill-operaturi ta’ ċerti kwantitajiet ta’ CERs u ERUs biex ikunu konformi mal-obbligi tagħhom li jċedu l-kwoti kif imsemmi fl-Artikolu 12 tad-Direttiva 2003/87/KE fir-rigward tal-perjodu mill-2008 sal-2012.

(3)

L-Artikolu 11a tad-Direttiva 2003/87/KE jipprevedi l-użu kontinwu ta’ CERs u ERUs maħruġa skont il-Protokoll ta’ Kjoto fl-iskema għall-iskambju ta’ kwoti ta’ emissjonijiet stabbilita bid-Direttiva 2003/87/KE, fil-perjodu ta’ bejn l-2013 u l-2020 u tinkludi dispożizzjonijiet relatati mal-livelli permessi skont il-kategorija tal-operatur u l-operatur tal-inġenji tal-ajru biex jikkonformaw mal-obbligi tagħhom li jċedu l-kwoti skont l-Artikolu 12 tad-Direttiva 2003/87/KE. L-Artikolu 11a(8) jistipula ċerti drittijiet minimi, espressi f’livell ta’ persentaġġ, tal-użu tal-kreditu internazzjonali mill-operaturi jew l-operaturi tal-inġenji tal-ajru fil-perjodu mill-2008 sal-2020 u jipprevedi miżuri biex jiġu determinati l-limiti eżatti tal-persentaġġ.

(4)

Id-Direttiva 2003/87/KE tipprevedi li l-mekkaniżmi msejsa fuq il-proġetti tal-Protokoll ta’ Kjoto jiġu marbuta mal-iskema għall-iskambju ta’ kwoti ta’ emissjonijiet sabiex tiżdied il-kosteffettività f’termini tat-tnaqqis tal-emissjonijiet globali ta’ gassijiet serra. Fid-dawl tal-għadd ta’ kwoti validi għall-perjodu mill-2013 sal-2020 maħruġa skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 13(2) tad-Direttiva 2003/87/KE, id-drittijiet għall-użu tal-krediti internazzjonali għandhom jiġu ffissati fil-livelli minimi speċifikati fl-ewwel u t-tielet subparagrafi tal-Artikolu 11a(8). Konsegwentament, il-limitu ġenerali tal-użu tal-krediti internazzjonali previst fil-ħames subparagrafu tal-Artikolu 11a(8) tad-Direttiva 2003/87/KE għandu jkun rispettat u t-tieni subparagrafu u t-tieni sentenza tar-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 11a(8) tad-Direttiva 2003/87/KE ma japplikawx. Kwalunkwe dritt għall-fdal għall2012 mill-operaturi tal-ajruplani qed tinżamm f’konformità mal-Artikoli 11a(2), (3) u (4) tad-Direttiva 2003/87/KE.

(5)

L-operaturi ta’ installazzjonijiet fissi b’estensjoni sinifikanti tal-kapaċità skont l-Artikolu 20 tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2011/278/UE tas-27 ta’ April 2011 li tiddetermina regoli tranżitorji madwar l-Unjoni kollha għal allokazzjoni armonizzata mingħajr ħlas tal-kwoti tal-emissjonijiet skont l-Artikolu 10a tad-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2) għandhom ikunu intitolati li jiġu ttrattati jew bħala operaturi eżistenti jew bħala parteċipanti ġodda.

(6)

L-Artikoli 58 sa 61 tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 389/2013 tat-2 ta’ Mejju 2013 li jistabbilixxi Reġistru tal-Unjoni skont id-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, id-Deċiżjonijiet Nri 280/2004/KE u 406/2009/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kummissjoni (UE) Nru 920/2010 u (UE) Nru 1193/2011 (3) jipprevedu dettalji għall-implimentazzjoni tal-limiti tad-drittijiet stabbiliti hawnhekk.

(7)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat dwar it-Tibdil fil-Klima,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

1.   Kull operatur ta’ installazzjoni fissa li rċieva allokazzjoni bla ħlas jew dritt għall-użu ta’ krediti internazzjonali għall-perjodu mill-2008 sal-2012 għandu jkun intitolat għall-użu ta’ krediti internazzjonali matul il-perjodu mill-2008 sal-2020 sal-ammont permess fil-perjodu mill-2008 sal-2012, jew għal ammont li jikkorrispondi għall-massimu ta’ 11 % tal-allokazzjoni tiegħu fil-perjodu mill-2008 sal-2012, skont liema jkun l-ogħla.

2.   Kull operatur ta’ installazzjoni fissa li la rċieva allokazzjoni bla ħlas u lanqas dritt għall-użu ta’ krediti internazzjonali għall-perjodu mill-2008 sal-2012 u, b’deroga mill-paragrafu 1, kull operatur ta’ installazzjoni fissa fit-tifsira tal-ewwel żewġ inċiżi tal-Artikolu 3(h) tad-Direttiva 2003/87/KE għandu jkun intitolat għall-użu ta’ krediti internazzjonali fil-perjodu mill-2008 sal-2020 sa massimu ta’ 4,5 % tal-emissjonijiet verifikati tiegħu fil-perjodu mill2013 sal-2020.

3.   Kull operatur ta’ installazzjoni fissa b’estensjoni sinifikanti tal-kapaċità skont l-Artikolu 20 tad-Deċiżjoni 2011/278/UE għandu dritt għall-użu tal-krediti internazzjonali matul il-perjodu mill-2008 sal-2020 sal-ammont permess lilu għall-perjodu mill-2008 sal-2012, jew għal ammont li jikkorrispondi għall-massimu ta’ 11 % tal-allokazzjoni tiegħu matul il-perjodu mill-2008 sal-2012, jew sa massimu ta’ 4,5 % tal-emissjonijiet verifikati tiegħu matul il-perjodu mill-2013 sal-2020, skont liema jkun l-ogħla.

4.   Kull operatur ta’ installazzjoni fissa li rċieva allokazzjoni bla ħlas għall-perjodu mill-2008 sal-2012 u li qed iwettaq attivitajiet mhux elenkati fl-Anness I tad-Direttiva 2003/87/KE kif emendata bir-Regolament (KE) Nru 219/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4), iżda elenkati fl-Anness I tad-Direttiva 2003/87/KE kif emendata bid-Direttiva 2009/29/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5) għandu jkun intitolat għall-użu ta’ krediti internazzjonali matul il-perjodu mill-2008 sal-2020 sal-ammont permess lilu mill-perjodu 2008 sal-2012, jew għal ammont li jikkorrispondi għal massimu ta’ 11 % tal-allokazzjoni tiegħu matul il-perjodu mill-2008 sal-2012, jew sa massimu ta’ 4,5 % tal-emisjsonijiet vrifikati tagħhom matul il-perjodu mill-2013 sal-2020, skont liema jkun l-ogħla.

5.   Kull operatur tal-inġenji tal-ajru għandu dritt għall-użu ta’ krediti internazzjonali sa massimu ta’ 1,5 % tal-emissjonijiet verifikati tiegħu matul il-perjodu mill-2013 sal-2020, mingħajr ħsara għal kwalunkwe dritt ta’ fdal mill-2012.

Artikolu 2

1.   L-Istati Membri għandhom jikkalkulaw u jippubblikaw id-dritt tal-kreditu internazzjonali għal kull wieħed mill-operaturi tiegħu f’konformità mal-Artikolu 1(1) u jinnotifikaw lill-Kummissjoni f’konformità mal-Artikolu 59 tar-Regolament (UE) Nru 389/2013 xahar wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.

2.   Għal kull operatur msemmi fl-Artikolu 1(2) u operaturi tal-inġenji tal-ajru msemmmija fl-Artikolu 1(5) id-dritt ta’ kreditu internazzjonali jiġi kkalkulat abbażi tal-emissjonijiet verifikati u aġġornati kull sena. Għall-operaturi msemmija fl-Artikolu 1(3) u 1(4) dritt ta’ kreditu internazzjonali aġġornat jiġi kkalkulat skont l-ogħla intitolament ikkalkulat fl-Artikolu 1(1) jew 4,5 % tal-emissjonijiet verifikati għall-perjodu mill-2013 sal-2020. Hekk kif l-emmissjonijiet verifikati jkunu approvati, l-Istati Membri għandhom jinnotifkaw lill-Kummissjoni bit-tibdiliet fid-dritt tal-krediti internazzjonali skont l-Artikolu 59 tar-Regolament (UE) Nru 389/2013.

Artikolu 3

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-8 ta’ Novembru 2013.

Għall-Kummissjoni

Il-President

José Manuel BARROSO


(1)  ĠU L 275, 25.10.2003, p. 32.

(2)  ĠU L 130, 17.5.2011, p. 1-45.

(3)  ĠU L 122, 3.5.2013, p. 1.

(4)  ĠU L 87, 31.3.2009, p. 109.

(5)  ĠU L 140, 5.6.2009, p. 63.


9.11.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 299/34


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1124/2013

tat-8 ta’ Novembru 2013

li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 fir-rigward tal-kundizzjonijiet għall-approvazzjoni tas-sustanza attiva bifenoks

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Ottubru 2009 dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u li jħassar id-Direttivi tal-Kunsill 79/117/KEE u 91/414/KEE (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 21(3) u l-Artikolu 78(2) tiegħu,

Billi:

(1)

Id-Diretta tal-Kummissjoni 2008/66/KE (2) inkludiet il-bifenoks bħala sustanza attiva fl-Anness I tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE (3).

(2)

Is-sustanzi attivi inklużi fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE jitqiesu approvati skont ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 u tniżżlu fil-Parti A tal-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 (4).

(3)

Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 21(1) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 il-Belġju ressaq talba lill-Kummissjoni biex tirrevedi l-approvazzjoni tal- bifenoks fid-dawl tal-għarfien xjentifiku u tekniku ġdid li jirriżulta mill-informazzjoni li tressqet lil dak l-Istat Membru min-notifikatur skont l-Artikolu 56(1) ta’ dak ir-Regolament. Dik l-informazzjoni kellha x’taqsam ma’ formazzjoni ta’ nitrofen li ġejja mill-applikazzjoni tal-bifenoks.

(4)

Il-Belġju vvaluta l-informazzjoni li ressaq in-notifikatur. Fil-21 ta’ Marzu 2013 dan ressaq il-valutazzjoni tiegħu, fil-forma ta’ addendum għall-abbozz tar-rapport ta’ valutazzjoni, lill-Istati Membri l-oħra, lill-Kummissjoni u lill-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel, minn hawn ’il quddiem “l-Awtorità”.

(5)

Fid-dawl ta’ dik l-informazzjoni, il-Kummissjoni tqis li hemm indikazzjonijiet li l-bifenoks ma għadhiex tilħaq il-kriterji għall-approvazzjoni previsti fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009.

(6)

Il-Kummissjoni stiednet lin-notifikatur biex iressaq il-kummenti tiegħu.

(7)

Billi f’ċerti kundizzjonijiet ambjentali, l-użu tal-bifenoks għandu l-potenzjal li jifforma nitrofen, il-Kummissjoni waslet għall-konklużjoni li ma jistax jiġi eskluż riskju għall-ambjent ħlief bl-impożizzjoni ta’ aktar restrizzjonijiet.

(8)

Hu konfermat li s-sustanza attiva binefoks trid titqies li kienet ġiet approvata bir-Regolament (KE) Nru 1107/2009. Waqt il-valutazzjoni tal-applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjoni ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti, l-Istati Membri għandhom jagħtu attenzjoni partikolari lill-potenzal tal-bifenoks li jifforma nitrofen u jimponu restrizzjonijiet fejn jidħlu l-kundizzjonijiet tal-użu, meta xieraq.

(9)

Għalhekk l-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 għandu jiġi emendat skont dan.

(10)

Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Emendi fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011

Il-Parti A tal-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 hi emendata skont l-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Id-dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-8 ta’ Novembru 2013.

Għall-Kummissjoni

Il-President

José Manuel BARROSO


(1)  ĠU L 309, 24.11.2009, p. 1.

(2)  Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2008/66/KE tat-30 ta’ Ġunju 2008 li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE biex tinkludi l-bifenox, id-diflufenican, il-fenoxaprop-P, il-fenpropidin u l-quinoclamine bħala sustanzi attivi (ĠU L 171, 1.7.2008, p. 9).

(3)  Id-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE tal-15 ta’ Lulju 1991 li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (ĠU L 230, 19.8.1991, p. 1).

(4)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 tal-25 ta’ Mejju 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f’dak li għandu x’jaqsam mal-lista ta’ sustanzi attivi approvati (ĠU L 153, 11.6.2011, p. 1).


ANNESS

Il-kolonna “Dispożizzjonijiet speċifiċi” tar-ringiela 180, il-binefoks, tal-Parti A tal-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 tinbidel b’dan li ġej:

“PARTI A

Jista’ jiġi awtorizzat biss l-użu bħala erbiċida.

PARTI B

Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi kif imsemmija fl-Artikolu 29(6) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, għandhom jitqiesu l-konklużjonijiet tar-rapport ta’ analiżi dwar il-bifenoks u b’mod partikolari l-Appendiċijiet I u II tiegħu, kif iffinalizzat mill-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali fl-14 ta’ Marzu 2008.

F’din il-valutazzjoni ġenerali, l-Istati Membri għandhom jagħtu attenzjoni partikolari lil:

(a)

is-sikurezza tal-operaturi u li jkun żgurat li l-kundizzjonijiet tal-użu jippreskrivu l-użu ta’ tagħmir tal-protezzjoni personali meta xieraq;

(b)

l-esponiment dijetetiku tal-konsumaturi għar-residwu tal-bifenoks fi prodotti li ġejjin mill-annimali u minn uċuħ tar-raba’ rotazzjonali suċċessivi;

(c)

il-kundizzjonijiet ambjentali li jwasslu għall-formazzjoni potenzjali ta’ nitrofen.

L-Istati Membri għandhom jimponu restrizzjonijiet fejn jidħlu l-kundizzjonijiet tal-użu, meta jixraq fid-dawl tal-punt (c).”


9.11.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 299/36


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1125/2013

tat-8 ta’ Novembru 2013

li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament dwar l-OKS unika) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta’ Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b’mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissa l-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu.

(2)

Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-8 ta’ Novembru 2013.

Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,

Jerzy PLEWA

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANNESS

Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

(EUR/100 kg)

Kodiċi tan-NM

Kodiċi tal-pajjiż terz (1)

Valur standard tal-importazzjoni

0702 00 00

AL

36,9

MA

42,5

MK

33,9

ZZ

37,8

0707 00 05

AL

45,1

EG

177,3

MK

59,9

TR

144,2

ZZ

106,6

0709 93 10

AL

48,7

MA

88,1

TR

154,7

ZZ

97,2

0805 20 10

AU

136,9

MA

63,3

ZA

148,2

ZZ

116,1

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

PE

125,0

SZ

56,1

TR

80,2

UY

92,8

ZA

154,1

ZZ

101,6

0805 50 10

TR

73,0

ZA

74,0

ZZ

73,5

0806 10 10

BR

247,5

LB

239,8

PE

271,8

TR

165,1

US

324,1

ZZ

249,7

0808 10 80

BA

64,2

CL

210,3

NZ

138,3

US

133,2

ZA

174,4

ZZ

144,1

0808 30 90

CN

65,8

TR

113,5

ZZ

89,7


(1)  In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta’ oriġini oħra”.


DEĊIŻJONIJIET

9.11.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 299/38


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI

tas-7 ta’ Novembru 2013

li tistabbilixxi l-kriterji ekoloġiċi għall-għoti tal-Ekotikketta tal-UE għat-tojlits u l-awrinari bil-flaxing

(notifikata bid-dokument C(2013) 7317)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

(2013/641/UE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 66/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2009 dwar skema ta’ Ekotikketta tal-UE (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 8(2) tiegħu,

Wara li kkonsultat il-Bord tal-Ekotikkettar tal-Unjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Skont ir-Regolament (KE) Nru 66/2010, l-Ekotikketta tal-UE tista’ tingħata lil dawk il-prodotti b’impatt ambjentali mnaqqas tul iċ-ċiklu kollu ta’ ħajjithom.

(2)

Ir-Regolament (KE) Nru 66/2010 jistipula li kriterji speċifiċi tal-Ekotikketta tal-UE għandhom jiġu stabbiliti skont il-gruppi ta’ prodotti.

(3)

Billi l-konsum tal-ilma jikkontribwixxi b’mod sinifikanti għall-impatti ambjentali ġenerali tal-bini domestiku u mhux domestiku, jixraq li jiġu stabbiliti kriterji tal-Ekotikketta tal-UE għall-grupp ta’ prodotti tat-“tojlits u awrinari bil-flaxing”. B’mod partikolari l-kriterji għandhom jippromwovu prodotti effiċjenti fl-użu tal-ilma, li jgħinu biex jonqos il-konsum tal-ilma u jagħtu benefiċċji oħra relatati fosthom biex jonqos il-konsum tal-enerġija.

(4)

Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat stabbilit bl-Artikolu 16 tar-Regolament (KE) Nru 66/2010,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

1.   Il-grupp ta’ prodotti tat-“tojlits u awrinari bil-flaxing” għandu jinkludi: tagħmir tat-tojlits bil-flaxing u tagħmir tal-awrinari kif jiddefinixxi l-Artikolu 2. Il-grupp ta’ prodotti għandu jkopri prodotti għal użu domestiku u mhux domestiku.

2.   Il-prodotti li ġejjin għandhom jiġu esklużi mill-grupp ta’ prodotti tat-“tojlits u awrinari bil-flaxing”:

(a)

sedili u għotjien tat-tojlit, dawk biss li jitqiegħdu fis-suq jew jiġu kummerċjalizzati b’mod indipendenti minn tagħmir tat-tojlits jew l-awrinari bil-flaxing;

(b)

tagħmir tat-tojlits li ma jużax l-ilma, juża l-kimika u l-ilma biex jifflaxxja u tojlits li għandhom bżonn l-enerġija biex tgħin lis-sistema tal-flaxing.

Artikolu 2

Għall-fini ta’ din id-Deċiżjoni, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

(1)

“tagħmir tat-tojlits bil-flaxing” tfisser sett tat-tojlit, reċipjent tat-tojlit jew sistema tal-flaxing tat-tojlits;

(2)

“sett tat-tojlit” tfisser tagħmir sanitarju li f’unità funzjonali jgħaqqad sistema tal-flaxing u reċipjent tat-tojlit li jilqa’ u jifflaxxja l-awrina u l-eskrementi u jwassalhom f’sistema tad-drenaġġ;

(3)

“reċipjent tat-tojlit” tfisser tagħmir sanitarju li jilqa’ u jifflaxxja l-awrina u l-eskrementi u jwassalhom f’sistema tad-drenaġġ;

(4)

“tagħmir tal-awrinar”, tfisser sett tal-awrinar, awrinar, awrinar bla ilma jew sistema tal-flaxing tal-awrinari;

(5)

“tagħmir tal-awrinar bil-flaxing”, tfisser sett tal-awrinar, awrinar, jew sistema tal-flaxing tal-awrinari;

(6)

“sett tal-awrinar” tfisser tagħmir sanitarju li f’unità funzjonali jgħaqqad sistema tal-flaxing u reċipjent tat-tojlit li jilqa’ u jifflaxxja l-awrina u jwassalha f’sistema tad-drenaġġ;

(7)

“awrinar” tfisser tagħmir sanitarju li jilqa’ l-awrina u l-ilma fflaxxjat u jwassalhom it-tnejn f’sistema tad-drenaġġ;

(8)

“awrinar blokka” tfisser tagħmir sanitarju b’sistema tal-flaxing jew mingħajrha li jkun fih kanal fl-art u blokka jew folja mwaħħla mal-ħajt li jilqgħu l-awrina u l-ilma fflaxxjat u jwassluhom f’sistema tad-drenaġġ;

(9)

“awrinar bla ilma” tfisser tagħmir sanitarju li jilqa’ l-awrina u jwassalha f’sistema tad-drenaġġ, u li jaħdem mingħajr ilma;

(10)

“sistema tal-flaxing”, kemm għat-tagħmir tat-tojlits bil-flaxing kif ukoll għat-tagħmir tal-awrinari bil-flaxing, tfisser ċisterna tal-flaxing b’konnessjoni ta’ pajpijiet ta’ twissija – jew apparat meqjus effettiv daqsu u apparati ta’ dħul/ħruġ, jew valv tal-ifflaxxjar bi pressjoni;

(11)

“apparat li jiffranka l-ilma” tfisser apparat tal-flaxing u li bih tkun tista’ toħroġ parti mill-volum ta’ flaxxjatura sħiħa, jew bħala mekkaniżmi b’azzjoni doppja (li jistgħu jitwaqqfu) jew bħala mekkaniżmi b’kontroll doppju (b’żewġ flaxings);

(12)

“volum ta’ flaxxjatura sħiħa” tfisser il-volum kollu tal-ilma li joħroġ mis-sistema tal-flaxing waqt ċiklu ta’ flaxxjatura;

(13)

“volum ta’ flaxxjatura mnaqqsa” tfisser il-parti mill-volum ta’ flaxxjatura sħiħa li toħroġ minn apparat li jiffranka l-ilma waqt ċiklu ta’ flaxxjatura u li ma tkunx iżjed minn żewġ terzi tal-volum ta’ flaxxjatura sħiħa;

(14)

“volum medju ta’ flaxxjatura” tfisser il-medja aritmetika ta’ volum wieħed ta’ flaxxjatura sħiħa u tliet volumi ta’ flaxxjatura mnaqqsa kkalkulati bil-metodoloġija stabbilita fl-Appendiċi 1 tal-Anness;

(15)

“kontroll li jifflaxxja skont il-bżonn” tfisser apparat tal-flaxing ta’ tagħmir sanitarju li l-utent jista’ jħaddmu b’idu minn pum, manku, buttuna, pedala jew xi attwatur tal-ifflaxxjar ieħor ekwivalenti jew b’senser li jinduna li ntuża t-tagħmir sanitarju;

(16)

“apparat ta’ aġġustament” tfisser apparat li bih ikun jista’ jiġi aġġustat il-volum ta’ flaxxjatura sħiħa u, meta rilevanti, il-volum ta’ flaxxjatura mnaqqsa ta’ sistema tal-flaxing.

Artikolu 3

Il-kriterji biex tingħata l-Ekotikketta tal-UE skont ir-Regolament (KE) Nru 66/2010, għal prodott klassifikat fil-grupp ta’ prodotti tat-“tojlits u awrinari bil-flaxing” kif definit fl-Artikolu 1 ta’ din id-Deċiżjoni, kif ukoll ir-rekwiżiti relatati tal-valutazzjoni u l-verifika huma stabbiliti fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.

Artikolu 4

Il-kriterji u r-rekwiżiti relatati tal-valutazzjoni u l-verifika stabbiliti fl-Anness għandhom ikunu validi għal erba’ snin mis-7 ta’ Novembru 2013.

Artikolu 5

Għal raġunijiet amministrattivi, in-numru tal-kodiċi mogħti lill-grupp ta’ prodotti tat-“tojlits u awrinari bil-flaxing” għandu jkun il-41.

Artikolu 6

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ Novembru 2013.

Għall-Kummissjoni

Janez POTOČNIK

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 27, 30.1.2010, p. 1.


ANNESS

IL-KRITERJI TAL-EKOTIKKETTA TAL-UE U R-REKWIŻITI TAL-VALUTAZZJONI

Il-kriterji biex tingħata l-Ekotikketta tal-UE għat-tagħmir tat-tojlits u l-awrinari bil-flaxing:

1.

L-effiċjenza fl-użu tal-ilma

2.

Il-prestazzjoni tal-prodott

3.

Is-sustanzi jew it-taħlitiet esklużi jew limitati

4.

L-injam bħala materja prima li jkun ġestit b’mod sostenibbli

5.

Kemm iservi l-prodott

6.

L-impatti mnaqqsa ta’ prodotti li m’għadhomx jintużaw

7.

L-istruzzjonijiet għall-installazzjoni u l-informazzjoni lill-utent

8.

L-informazzjoni li tidher fuq l-Ekotikketta tal-UE

It-Tabella 1 turi l-applikabbiltà tal-kriterji differenti għal kull kategorija tat-tagħmir tat-tojlits u l-awrinari bil-flaxing.

Ir-rekwiżiti speċifiċi tal-valutazzjoni u l-verifika huma indikati għal kull kriterju.

Meta l-applikant jeħtieġlu jipprovdi dikjarazzjonijiet, dokumentazzjoni, rapporti tal-analiżi tat-testijiet, jew evidenza oħra biex juri konformità mal-kriterji, dawn jistgħu joriġinaw mingħand l-applikant jew il-fornitur tiegħu jew mingħand it-tnejn li huma.

Meta jkun possibbli, it-testijiet għandhom jagħmluhom laboratorji li jilħqu r-rekwiżiti ġenerali tal-Istandard Ewropew EN ISO 17025 jew ekwivalenti.

Meta jkun xieraq, jistgħu jintużaw metodi tat-test oħra minbarra dawk indikati għal kull kriterju, f’każ li l-korp kompetenti li jivvaluta l-applikazzjoni jaċċetta l-ekwivalenza tagħhom.

Meta jkun xieraq, il-korpi kompetenti jistgħu jitolbu dokumentazzjoni ta’ appoġġ u jistgħu jagħmlu verifiki indipendenti.

L-applikant għandu jiddikjara l-konformità tal-prodott mar-rekwiżiti legali tal-pajjiż(i) li fih(om) hu maħsub li jitqiegħed fis-suq.

Fl-istandards tat-testijiet, is-settijiet tat-tojlit, ir-reċipjenti tat-tojlit, l-awrinari u s-sistemi tal-flaxing huma distinti skont il-klassi jew it-tip, jew it-tnejn. Il-klassi(jiet) jew it-tip(i) rilevanti tal-prodott għandhom jiġu ddikjarati lill-korp kompetenti li jivvaluta l-applikazzjoni u kull test li jrid isir għandu jsir għal kull klassi u/jew tip li jiddikjara l-applikant skont l-istandard rilevanti.

It-Tabella 1

L-applikabbiltà tal-kriterji differenti għal kull kategorija tat-tagħmir tat-tojlits u l-awrinari bil-flaxing

It-tagħmir tat-tojlits u l-awrinari bil-flaxing

Kriterji

Settijiet tat-tojlit

Reċipjenti tat-tojlit

Sistemi tal-flaxing tat-tojlits

Settijiet tal-awrinar

Awrinari

Awrinari bla ilma

Sistemi tal-flaxing tal-awrinari

1(a)

– Il-volum ta’ flaxxjatura sħiħa

x

x

x

x

x

 

x

1(b)

– L-iffrankar tal-ilma

x

x

x

x

x

 

x

1(c)

– Il-volum ta’ flaxxjatura mnaqqsa

x

x

x

 

 

 

 

1(d)

– Aġġustament tal-volum ta’ flaxxjatura

x

 

x

x

 

 

x

2(a)

– Ir-rekwiżiti tas-sistema tal-flaxing

x

 

x

x

 

 

x

2(b)

– Il-prestazzjoni tal-flaxxjatura

x

x

 

x

x

 

 

2(c)

– Ir-rekwiżiti tal-awrinari bla ilma

 

 

 

 

 

x

 

3(a)

– Sustanzi u taħlitiet perikolużi

x

x

x

x

x

x

x

3(b)

– Is-sustanzi elenkati skont l-Artikolu 59(1) tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1)

x

x

x

x

x

x

x

4

– L-injam bħala materja prima li jkun ġestit b’mod sostenibbli

x

x

x

x

x

x

x

5(a)

– Kemm jista’ jissewwa l-prodott u d-disponibbiltà tal-ispareparts

x

x

x

x

x

x

x

5(b)

– Il-garanzija

x

x

x

x

x

x

x

6

– L-impatti mnaqqsa ta’ prodotti li m’għadhomx jintużaw

x

x

x

x

x

x

x

7

– L-istruzzjonijiet għall-installazzjoni u l-informazzjoni lill-utent

x

x

x

x

x

x

x

8

– L-informazzjoni li tidher fuq l-Ekotikketta tal-UE

x

x

x

x

x

x

x

Il-kriterju 1.   L-effiċjenza fl-użu tal-ilma

(a)   Il-volum ta’ flaxxjatura sħiħa

Il-volum ta’ flaxxjatura sħiħa indipendentement mill-pressjoni tal-ilma, ta’ tagħmir tat-tojlits u l-awrinari bil-flaxing, meta jitqiegħed fis-suq, m’għandux jaqbeż il-valur preżentat fit-Tabella 2.

It-Tabella 2

Il-limitu massimu tal-volum ta’ flaxxjatura sħiħa ta’ tagħmir tat-tojlits u l-awrinari bil-flaxing

Il-prodott

Il-volum ta’ flaxxjatura sħiħa [L/flaxxjatura]

Tagħmir tat-tojlits bil-flaxing

6,0

Tagħmir tal-awrinari bil-flaxing

1,0

Valutazzjoni u verifika: l-applikant għandu jiddikjara li l-prodott hu konformi ma’ dawn ir-rekwiżiti u jispeċifika l-ammont massimu tal-volum ta’ flaxxjatura sħiħa (f’L/flaxxjatura) tal-prodott, flimkien mar-riżultati tat-testijiet li saru skont il-proċedura tat-testijiet li jindikaw l-istandards EN rispettivi għal dan it-tip ta’ prodott (ara t-Tabella 3). Għall-awrinari blokki, il-volum ta’ flaxxjatura sħiħa jirreferi għall-ilma fflaxxjat minn 60 cm wisa’ ta’ ħajt kontinwu.

It-Tabella 3

L-istandards EN li jkejlu l-volum ta’ flaxxjatura sħiħa ta’ tagħmir tat-tojlits u awrinari bil-flaxing

Il-prodott

L-istandard

It-titolu tal-istandard

Is-settijiet tat-tojlit u r-reċipjenti tat-tojlit

EN 997

Il-vaski tat-tojlit u s-settijiet tat-tojlit b’sifun integrali

Settijiet tal-awrinar u awrinari

EN 13407

L-awrinari ta’ mal-ħajt – Ir-rekwiżiti funzjonali u l-metodi tat-test

Sistemi tal-flaxing magħmulin minn ċisterni tal-flaxing

EN 14055

Ċisterni tal-flaxing tat-tojlits u l-awrinari

Sistemi tal-flaxing magħmulin minn valv manwali tal-ifflaxxjar bi pressjoni

EN 12541

Rubinetterija sanitarja – Valvi tal-ifflaxxjar bi pressjoni u valvi tal-awrinari li jagħlqu b’mod awtomatiku PN 10

Sistemi tal-flaxing magħmulin minn valv tal-ifflaxxjar bi pressjoni mingħajr kuntatt

EN 15091

Rubinetterija sanitarja – Rubinetterija sanitarja li tiftaħ u tagħlaq b’mod awtomatiku

(b)   L-iffrankar tal-ilma

Is-settijiet tat-tojlit li jagħtu volum ta’ flaxxjatura sħiħa ta’ aktar minn 4 litri u s-sistemi tal-flaxing tat-tojlit għandu jkollhom apparat li jiffranka l-ilma. Meta jitqiegħed fis-suq, il-volum ta’ flaxxjatura mnaqqsa, indipendentement mill-pressjoni tal-ilma, li joħroġ meta jintuża l-apparat li jiffranka l-ilma m’għandux jaqbeż it-3,0 L/flaxxjatura.

Ir-reċipjenti tat-tojlit għandhom iħallu lok li jintuża apparat li jiffranka l-ilma li l-volum ta’ flaxxjatura mnaqqsa tiegħu, indipendentement mill-pressjoni tal-ilma, li joħroġ meta jintuża l-apparat li jiffranka l-ilma ma jkunx jaqbeż it-3,0 L/flaxxjatura.

Is-settijiet tal-awrinar u s-sistemi tal-flaxing tal-awrinari għandu jkollhom kontroll waħdieni li jifflaxxja skont il-bżonn. L-awrinari blokki b’sistema tal-flaxing għandu jkollhom kontroll waħdieni li jifflaxxja skont il-bżonn għal mhux aktar minn 60 cm wisa’ ta’ wiċċ sħiħ.

L-awrinari għandhom iħallu lok li jintuża kontroll waħdieni li jifflaxxja skont il-bżonn. L-awrinari blokka mingħajr sistema tal-flaxing għandhom iħallu lok għall-kontrolli waħdenin li jifflaxxjaw skont il-bżonn biex jitqiegħdu mhux aktar minn 60 cm wisa’ ta’ wiċċ sħiħ.

Kull kontroll tal-ifflaxxjar b’senser għandu jippreveni milli jiġi attivat għalxejn u jiżgura li l-flaxxjatura toħroġ biss wara li l-prodott ikun tassew intuża.

Valutazzjoni u verifika: l-applikant għandu jiddikjara li l-prodott hu konformi ma’ dawn ir-rekwiżiti u jagħti dokumentazzjoni li tiddeskrivi t-teknoloġija jew l-apparat applikat fil-prodott. Fejn jidħol it-tagħmir tat-tojlits bil-flaxing, l-applikant għandu jiddikjara l-volum ta’ flaxxjatura mnaqqsa (f’L/flaxxjatura) tal-prodott, kif ukoll ir-riżultati tat-testijiet li saru skont il-proċedura tat-testijiet indikata fl-istandards EN rispettivi għal dan it-tip ta’ prodott (ara t-Tabella 4). Fejn jidħlu l-prodotti li għandhom kontroll tal-ifflaxxjar b’senser, l-applikant għandu jiddeskrivi fil-qosor x’miżuri ttieħdu meta l-prodott kien qed jiġi ddisinjat biex jipprevjeni milli s-senser jiġi attivat għalxejn u biex jiżgura li l-flaxxjatura toħroġ biss wara li l-prodott ikun tassew intuża.

It-Tabella 4

L-istandards EN li jkejlu l-volum ta’ flaxxjatura mnaqqsa ta’ tagħmir tat-tojlits bil-flaxing

Il-prodott

L-istandard

It-titolu tal-istandard

Is-settijiet tat-tojlit u r-reċipjenti tat-tojlit

EN 997

Il-vaski tat-tojlit u s-settijiet tat-tojlit b’sifun integrali

Sistema tal-flaxing tat-tojlits magħmula minn ċisterna tal-flaxing

EN 14055

Ċisterni tal-flaxing tat-tojlits u l-awrinari

(c)   Il-volum medju tal-flaxing

Il-volum medju ta’ flaxxjatura ta’ tagħmir tat-tojlits bil-flaxing, meta jitqiegħed fis-suq, ikkalkulat bil-metodoloġija stabbilita fl-Appendiċi 1 m’għandux jaqbeż it-3,5 L/flaxxjatura. Is-settijiet tat-tojlit li joħorġu volum ta’ flaxxjatura sħiħa ta’ 4,0 litri jew inqas huma eżentati minn dar-rekwiżit.

Valutazzjoni u verifika: l-applikant għandu jiddikjara li l-prodott hu konformi ma’ dawn ir-rekwiżiti u jispeċifika l-volum medju ta’ flaxxjatura li ġie kkalkulat (f’L/flaxxjatura) tal-prodott, kif ukoll ir-riżultati tat-testijiet li saru skont il-metodoloġija stabbilita fl-Appendiċi 1.

(d)   Aġġustament fal-volum ta’ flaxxjatura

Is-sistemi tal-flaxing għandu jkollhom apparat ta’ aġġustament ħalli min jinstallahom ikun jista’ jaġġusta l-volumi ta’ flaxxjatura skont il-kundizzjonijiet lokali tas-sistema tad-drenaġġ. Il-volum ta’ flaxxjatura sħiħa, wara li jiġi aġġustat skont l-istruzzjonijiet tal-installazzjoni m’għandux jaqbeż is-6 L/flaxxjatura fejn jidħol it-tagħmir tal-flaxing tat-tojlits jew 4 L/flaxxjatura jekk is-sett tat-tojlit ma jkollux apparat li jiffranka l-ilma u 1 L/flaxxjatura fejn jidħol it-tagħmir tal-awrinari bil-flaxing. Il-volum ta’ flaxxjatura mnaqqsa wara li jiġi aġġustat skont l-istruzzjonijiet tal-installazzjoni m’għandux jaqbeż it-3 L/flaxxjatura fejn jidħol it-tagħmir tat-tojlits bil-flaxing.

Meta s-sistemi tal-flaxing ikunu magħmulin minn ċisterna tal-flaxing, il-massimu tal-volum ta’ flaxxjatura sħiħa wara li jkun ġie aġġustat għandu jiġi indikat fuq iċ-ċisterna tal-flaxing b’linja tal-ilma jew marka tal-ilma.

Valutazzjoni u verifika: l-applikant għandu jiddikjara li l-prodott hu konformi ma’ dawn ir-rekwiżiti u jagħti dokumentazzjoni li tiddeskrivi t-teknoloġija jew l-apparat applikat fil-prodott.

Il-kriterju 2.   Il-prestazzjoni tal-prodott

(a)   Ir-rekwiżiti tas-sistemi tal-flaxing

Is-sistemi tal-flaxing għandhom ikunu konformi mar-rekwiżiti tal-istandards EN rispettivi mniżżlin fit-Tabella 5. It-taqsimiet tal-istandards EN rilevanti fit-Tabella 5 hawn taħt fejn jidħlu l-volumi sħaħ u mnaqqsa ta’ flaxxjatura, huma eżentati minn dal-kriterju.

Valutazzjoni u verifika: l-applikant għandu jiddikjara li l-prodott hu konformi ma’ dawn ir-rekwiżiti u jagħti r-riżultati tat-testijiet li saru skont il-proċedura tat-testijiet indikata fl-istandards EN rispettivi għal dan it-tip ta’ prodott (ara t-Tabella 5).

It-Tabella 5

Konformità mal-istandard EN għas-sistema tal-flaxing

Is-sistema tal-flaxing

L-istandard

It-titolu tal-istandard

Ċisterni tal-flaxing tat-tojlits u l-awrinari

EN 14055

Ċisterni tal-flaxing tat-tojlits u l-awrinari

Valvi manwali tal-ifflaxxjar bi pressjoni għat-tojlits u l-awrinari

EN 12541

Rubinetterija sanitarja – Valvi tal-ifflaxxjar bi pressjoni u valvi tal-awrinari li jagħlqu b’mod awtomatiku PN 10

Valvi tal-ifflaxxjar bi pressjoni mingħajr kuntatt għat-tojlits u l-awrinari

EN 15091

Rubinetterija sanitarja – Rubinetterija sanitarja li tiftaħ u tagħlaq b’mod awtomatiku

(b)   Il-prestazzjoni tal-flaxxjatura

Il-prestazzjoni tal-flaxxjatura tas-settijiet tat-tojlit u l-awrinar, tar-reċipjenti tat-tojlit u tal-awrinari għandha tkun konformi mar-rekwiżiti tal-istandards EN rispettivi mniżżlin fit-Tabella 6

Valutazzjoni u verifika: l-applikant għandu jiddikjara li l-prodott hu konformi ma’ dawn ir-rekwiżiti u jagħti r-riżultati tat-testijiet li saru skont il-proċedura tat-testijiet indikata fl-istandards EN rispettivi għal dan it-tip ta’ prodott (ara t-Tabella 6). Is-settijiet tat-toljit u r-reċipjenti tat-tojlit li ma jkunux koperti minn xi standard EN għandhom juru livelli ta’ prestazzjoni tal-flaxxjatura li jkunu simili għal dawk tal-istess klassi u tip li jkopri l-istandard EN 997. F’dal-każ, l-applikant għandu jagħti r-riżultati tat-testijiet li saru skont il-proċedura tat-testijiet indikata fl-istandard EN 997 għal prodotti tal-istess klassi u tip. Is-settijiet tal-awrinar u l-awrinari li ma jkunux koperti minn xi standard EN għandhom juru livelli ta’ prestazzjoni tal-flaxxjatura li jkunu simili għal dawk tal-istess klassi u tip li jkopri l-istandard EN 13407. F’dal-każ, l-applikant għandu jagħti r-riżultati tat-testijiet li saru skont il-proċedura tat-testijiet indikata fl-istandard EN 13407 għal prodotti tal-istess klassi u tip.

It-Tabella 6

Konformità mal-istandard EN għall-prestazzjoni tal-flaxxjatura tal-prodott

Il-prodott

L-istandard

It-titolu tal-istandard

Is-settijiet tat-tojlit u r-reċipjenti tat-tojlit

EN 997

Il-vaski tat-tojlit u s-settijiet tat-tojlit b’sifun integrali

Is-settijiet tal-awrinar u l-awrinari

EN 13407

L-awrinari ta’ mal-ħajt – Ir-rekwiżiti funzjonali u l-metodi tat-test

(c)   Ir-rekwiżiti tal-awrinari bla ilma

L-awrinari bla ilma għandhom jissodisfaw ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Appendiċi 2.

Valutazzjoni u verifika: l-applikant għandu jiddikjara li l-prodott hu konformi ma’ dawn ir-rekwiżiti u jagħti r-riżultati tat-testijiet li saru skont il-proċedura tat-testijiet stabbilita fl-Appendiċi 2. Kull metodoloġija ekwivalenti li turi li ġew issodisfati r-rekwiżiti stabbiliti fl-Appendiċi 2, għandha tiġi aċċettata wkoll.

Il-kriterju 3.   Is-sustanzi jew it-taħlitiet esklużi jew limitati

(a)   Sustanzi u taħlitiet perikolużi

Skont l-Artikolu 6(6) tar-Regolament (KE) Nru 66/2010, l-Ekotikketta tal-UE ma tistax tingħata lil xi prodott, jew lil xi parti minnu kif jiddefinixxi l-Artikolu 3(3) tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 jew parti omoġenja minnu li jkun fih sustanzi li jissodisfaw il-kriterji għall-klassifikazzjoni fid-dikjarazzjonijiet tal-periklu jew fil-frażijiet tar-riskju kif tispeċifika t-Tabella 7 skont ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2) jew id-Direttiva tal-Kunsill 67/548/KEE (3), jew is-sustanzi msemmija fl-Artikolu 57 tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006. Meta l-limitu għall-klassifikazzjoni ta’ sustanza jew taħlita fi klassi tal-periklu jkun differenti minn dak tal-frażi tar-riskju, tal-ewwel jieħu prevalenza. Il-frażijiet tar-riskju fit-Tabella 7 ġeneralment jirreferu għal sustanzi. Madankollu, meta l-informazzjoni dwar is-sustanzi ma tkunx tista’ tinkiseb, japplikaw ir-regoli għall-klassifikazzjoni tat-taħlitiet. Is-sustanzi jew it-taħlitiet li bl-ipproċessar jibdlu l-proprjetajiet tagħhom u allura ma’ jibqgħux aktar bijodisponibbli, jew jinbidlu kimikament b’tali mod li jitneħħa l-periklu identifikat qabel, dawn ikunu eżentati mill-kriterju 3(a).

It-Tabella 7

Id-dikjarazzjonijiet tal-periklu u l-frażijiet tar-riskju

Dikjarazzjoni tal-Periklu

Frażi tar-Riskju

H300 Fatali jekk jinbela’

R28

H301 Tossiku jekk jinbela’

R25

H304 Jaf jkun fatali jekk jinbela’ u jmur fil-pajp tan-nifs

R65

H310 Fatali jekk imiss mal-ġilda

R27

H311 Tossiku jekk imiss mal-ġilda

R24

H330 Fatali jekk jinġibed man-nifs

R23/26

H331 Tossiku jekk jinġibed man-nifs

R23

H340 Jaf jikkawża difetti ġenetiċi

R46

H341 Suspettat li jikkawża difetti ġenetiċi

R68

H350 Jaf iġib il-kanċer

R45

H350i Jaf iġib il-kanċer jekk jinġibed man-nifs

R49

H351 Suspettat li jġib il-kanċer

R40

H360F Jaf jagħmel ħsara lill-fertilità

R60

H360D Jaf jagħmel ħsara lit-tarbija li għadha ma twelditx

R61

H360FD Jaf jagħmel ħsara lill-fertilità. Jaf jagħmel ħsara lit-tarbija li għadha ma twelditx

R60/61/60-61

H360Fd Jaf jagħmel ħsara lill-fertilità. Suspettat li jagħmel ħsara lit-tarbija li għadha ma twelditx

R60/63

H360Df Jaf jagħmel ħsara lit-tarbija li għadha ma twelditx. Suspettat li jagħmel ħsara lill-fertilità

R61/62

H361f Suspettat li jagħmel ħsara lill-fertilità

R62

H361d Suspettat li jagħmel ħsara lit-tarbija li għadha ma twelditx

R63

H361fd Suspettat li jagħmel ħsara lill-fertilità. Suspettat li jagħmel ħsara lit-tarbija li għadha ma twelditx

R62-63

H362 Jaf jagħmel ħsara lit-tfal imreddgħa

R64

H370 Jagħmel ħsara lill-organi

R39/23/24/25/26/27/28

H371 Jaf jagħmel ħsara lill-organi

R68/20/21/22

H372 Jagħmel ħsara lill-organi jekk jiġu esposti għalih fit-tul jew kemm-il darba

R48/25/24/23

H373 Jaf jagħmel ħsara lill-organi jekk jiġu esposti għalih fit-tul jew kemm-il darba

R48/20/21/22

H400 Tossiku ħafna għall-organiżmi akkwatiċi

R50

H410 Tossiku ħafna għall-organiżmi akkwatiċi u jħalli effetti fit-tul

R50-53

H411 Tossiku għall-organiżmi akkwatiċi u jħalli effetti fit-tul

R51-53

H412 Jagħmel ħsara lill-organiżmi akkwatiċi u jħalli effetti fit-tul

R52-53

H413 Jaf iħalli effetti fit-tul lill-organiżmi akkwatiċi

R53

EUH059 Perikoluż għas-saff tal-ożonu

R59

EUH029 Meta jmiss mal-ilma jerħi gass tossiku

R29

EUH031 Meta jmiss mal-aċidi jerħi gass tossiku

R31

EUH032 Meta jmiss mal-aċidi jerħi gass tossiku ħafna

R32

EUH070 Tossiku meta jmiss mal-għajnejn

R39-41

Il-limiti ta’ konċentrazzjoni għas-sustanzi jew it-taħlitiet li jistgħu jiġu assenjati jew li ġew assenjati d-dikjarazzjonijiet tal-periklu jew il-frażi tar-riskju mniżżlin fit-Tabella 7, u li jkunu jissodisfaw il-kriterji għall-klassifikazzjoni fil-klassijiet jew fil-kategoriji tal-periklu, u għas-sustanzi li jissodisfaw il-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 57(a), (b) jew (c) tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006, m’għandhomx jaqbżu l-limiti ta’ konċentrazzjoni ġeneriċi jew speċifiċi li ġew determinati skont l-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1272/2008. Meta jkunu ġew determinati limiti ta’ konċentrazzjoni speċifiċi, dawn għandhom jieħdu prevalenza fuq dawk ġeneriċi.

Il-limiti ta’ konċentrazzjoni għas-sustanzi li jissodisfaw il-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 57(d), (e) jew (f) tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 m’għandhomx jaqbżu 0,1 % piż skont il-piż.

Il-prodott finali m’għandhiex issirlu tikketta b’dikjarazzjoni tal-periklu.

Fejn jidħlu t-tagħmir tat-tojlits bil-flaxing u t-tagħmir tal-awrinari, is-sustanzi/komponenti fit-Tabella 8 huma eżentati mill-obbligu fl-Artikolu 6(6) tar-Regolament (KE) Nru 66/2010 wara l-applikazzjoni tal-Artikolu 6(7) tal-istess Regolament:

It-Tabella 8

Sustanza/komponenti derogati

Sustanza/komponent

Id-dikjarazzjonijiet tal-periklu u l-frażijiet tar-riskju

Oġġetti li jiżnu anqas minn 25 g

Kull dikjarazzjoni tal-periklu u frażi tar-riskju

Partijiet omoġenji tal-oġġetti kumplessi li jiżnu anqas minn 25 g

Kull dikjarazzjoni tal-periklu u frażi tar-riskju

In-nikil fl-azzar inossidabbli ta’ kull tip

H351, H372 u R40/48/23

Il-komponenti elettroniċi tat-tagħmir tat-tojlits u l-awrinari bil-flaxing, li jissodisfaw ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 4 tad-Direttiva 2011/65/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4)

Kull dikjarazzjoni tal-periklu u frażi tar-riskju

Valutazzjoni u verifika: għall-prodott jew xi oġġett jew parti omoġenja minnu, l-applikant għandu jiddikjara konformità mal-kriterju 3(a), kif ukoll jagħti dokumentazzjoni relatata, bħal dikjarazzjonijiet ta’ konformità li ffirmaw il-fornituri tagħhom, meta ma ssirx klassifikazzjoni tas-sustanzi jew il-materjali f’xi waħda mill-klassijiet tal-periklu assoċjati mad-dikjarazzjonijiet tal-periklu msemmija fit-Tabella 7 skont ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008, safejn dan, għallinqas, ikun jista’ jiġi determinat mill-informazzjoni li tissodisfa r-rekwiżiti mniżżlin fl-Anness VII tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006. Din id-dikjarazzjoni għandha tkun appoġġata b’informazzjoni miġbura fil-qosor dwar il-karatteristiċi relevanti li huma assoċjati mad-dikjarazzjonijiet tal-periklu msemmija fit-Tabella 7, b’ċertu dettall kif jispeċifikaw it-Taqsimiet 10, 11 u 12 tal-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006.

L-informazzjoni dwar il-proprjetajiet intrinsiċi tas-sustanzi tista’ toħroġ b’modi oħra minflok bit-testijiet, pereżempju b’metodi alternattivi bħall-metodi in vitro, b’mudelli ta’ attività bi struttura kwantitattiva, jew bil-gruppar jew ir-read-across, skont l-Anness XI tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006. L-użu kondiviż tad-dejta rilevanti fil-katina tal-provvista hu mħeġġeġ bil-qawwa.

L-informazzjoni mogħtija għandu jkollha x’taqsam mal-forom jew il-qagħdiet fiżiċi tas-sustanza jew tat-taħlitiet kif jintużaw fil-prodott finali.

Għas-sustanzi elenkati fl-Annessi IV u V tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006, li huma eżentati mill-obbligi tar-reġistrazzjoni skont l-Artikolu 2(7)(a) u (b) ta’ dak ir-Regolament, dikjarazzjoni mingħand l-applikant għandha tkun biżżejjed għall-konformità mal-kriterju 3(a).

(b)   Is-sustanzi mniżżlin skont l-Artikolu 59(1) tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006

M’għandha tingħata l-ebda deroga għall-esklużjoni mill-Artikolu 6(6) tar-Regolament (KE) Nru 66/2010 fejn jidħlu s-sustanzi identifikati bħala sustanzi ta’ tħassib serju ħafna u mniżżlin fil-lista prevista fl-Artikolu 59(1) tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 (5), meta jkunu preżenti fit-taħlitiet, f’oġġett jew f’xi parti omoġenja ta’ oġġett kumpless f’konċentrazzjonijiet aktar minn 0,1 %. Il-limiti ta’ konċentrazzjoni speċifiċi determinati skont l-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1272/2008 għandhom japplikaw meta l-konċentrazzjoni tkun anqas minn 0,1 %.

Valutazzjoni u verifika: fid-data tal-applikazzjoni għandha ssir referenza għal-lista tas-sustanzi identifikati bħala sustanzi ta’ tħassib serju ħafna. L-applikant għandu jiddikjara konformità mal-kriterju 3(b), u jagħti d-dokumentazzjoni relatata, inklużi d-dikjarazzjonijiet ta’ konformità li ffirmaw il-fornituri tal-materjali u kopji tal-Iskedi tad-Dejta dwar is-Sikurezza għal sustanzi jew taħlitiet skont l-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 għas-sustanzi jew it-taħlitiet. Il-limiti ta’ konċentrazzjoni għandhom jiġu speċifikati fl-Iskedi tad-Dejta dwar is-Sikurezza skont l-Artikolu 31 tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 għas-sustanzi u t-taħlitiet.

Il-kriterju 4.   L-injam ġestit b’mod sostenibbli

L-injam jew il-partijiet imsejsa fuq l-injam li jintużaw fit-tojlits u l-awrinari bil-flaxing jistgħu jkunu materjal riċiklat jew verġni.

L-injam verġni għandu jkun kopert b’ġestjoni sostenibbli valida tal-foresti u b’ċertifikati tal-katina tal-kustodja li toħroġhom skema taċ-ċertifikazzjoni ta’ parti terza indipendenti bħall-FSC, il-PEFC jew ekwivalenti.

Madanakollu, meta l-iskemi taċ-ċertifikazzjoni jippermettu taħlit ta’ materjal ċertifikat u materjal mhux ċertifikat fi prodott jew linja ta’ prodotti, il-proporzjon tal-materjal mhux ċertifikat m’għandux jaqbeż il-50 %. Dan il-materjal mhux ċertifikat għandu jkun kopert b’sistema ta’ verifika li tiżgura li dan ġej minn sorsi legali u jissodisfa kull rekwiżit ieħor tal-iskema taċ-ċertifikazzjoni fejn għandu x’jaqsam il-materjal mhux ċertifikat.

Il-korpi taċ-ċertifikazzjoni li joħorġu ċ-ċertifikati tal-foresti u/jew iċ-ċertifikati tal-katina tal-kustodja għandhom ikunu akkreditati/rikonoxxuti minn dik l-iskema taċ-ċertifikazzjoni.

Valutazzjoni u verifika: l-applikant għandu jagħti dokumentazzjoni xierqa li turi t-tipi, il-kwantitajiet u l-oriġini tal-injam użat jew tal-partijiet imsejsa fuq l-injam użati fit-tojlits u l-awrinari bil-flaxing.

Meta jintuża injam verġni, il-prodott għandu jkun kopert b’ċertifikati validi tal-ġestjoni tal-foresti u tal-katina tal-kustodja li toħroġhom skema taċ-ċertifikazzjoni ta’ parti terza indipendenti, bħall-FSC, il-PEFC jew ekwivalenti. Jekk il-prodott jew il-linja ta’ prodotti jkun fiha materjal mhux ċertifikat, trid tingħata prova li dan il-materjal mhux ċertifikat hu inqas minn 50 % u hu kopert b’sistema ta’ verifika li tiżgura li dan ġej minn sorsi legali u jissodisfa kull rekwiżit ieħor tal-iskema taċ-ċertifikazzjoni fejn għandu x’jaqsam il-materjal mhux ċertifikat.

Il-kriterju 5.   Kemm iservi l-prodott

(a)   Kemm jista’ jissewwa l-prodott u d-disponibbiltà tal-ispareparts

Il-prodott għandu jiġi ddisinjat b’tali mod li l-komponenti skambjabbli tiegħu jkunu jistgħu jinbidlu faċilment mill-utent finali jew minn inġinier professjonali tas-servizz, kif jixraq. L-informazzjoni dwar liema elementi jistgħu jinbidlu għandha tiġi indikata b’mod ċar fil-folja tal-informazzjoni stampata mal-prodott jew f’format elettroniku, jew it-tnejn. L-applikant għandu jagħti wkoll istruzzjonijiet ċari biex l-utent finali jew l-esperti mħarrġa jkunu jistgħu jagħmlu tiswijiet bażiċi, kif jixraq.

Barra minn hekk, l-applikant għandu jiżgura li l-ispareparts jew ekwivalenti tagħhom għallinqas ikunu disponibbli għal għaxar snin mid-data tax-xiri.

Valutazzjoni u verifika: l-applikant għandu jiddikjara li l-prodott hu konformi ma’ dawn ir-rekwiżiti u jagħti kampjun jew kampjuni tal-folja tal-informazzjoni dwar il-prodott stampati mal-prodott jew f’format elettroniku, jew it-tnejn.

(b)   Il-garanzija

Il-prodott għandu jkollu garanzija ta’ mill-anqas ħames snin biex jissewwa jew jinbidel.

Valutazzjoni u verifika: l-applikant għandu jiddikjara li l-prodott hu konformi ma’ dawn ir-rekwiżiti u jagħti kampjun tat-termini tal-garanzija.

Il-kriterju 6.   L-impatti mnaqqsa ta’ prodotti li m’għadhomx jintużaw

Il-partijiet tal-plastik li jiżnu 25 g jew aktar għandhom jiġu mmarkati skont ir-rekwiżiti tal-Istandard EN ISO 11469 ħalli l-materjali jkunu jistgħu jiġu identifikati għar-riċiklaġġ, l-irkupru jew ir-rimi meta ma jibqgħux jintużaw.

L-awrinari bla ilma għandhom jużaw fluwidu faċilment bijodegradabbli jew jaħdmu għalkollox mingħajr fluwidu.

Valutazzjoni u verifika: l-applikant għandu jiddikjara li l-prodott hu konformi ma’ dawn il-kriterji. Barra minn hekk, għall-awrinari bla ilma, l-applikant għandu jagħti dokumentazzjoni li tiddeskrivi t-teknoloġija użata u, meta jintuża fluwidu, għandu jagħti rapport tat-test li juri li l-fluwidu hu faċilment bijodegradabbli, filwaqt li jsegwi d-definizzjoni u l-metodi tat-test mogħtija fil-“Gwida għall-Applikazzjoni tal-Kriterji CLP” (6) skont ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008.

Il-kriterju 7.   L-istruzzjonijiet għall-installazzjoni u l-informazzjoni lill-utent

Il-prodott għandu jġorr miegħu informazzjoni rilevanti għall-utent u dwar l-installazzjoni, li tagħti d-dettalji tekniċi kollha meħtieġa biex jiġi installat sew u pariri dwar kif il-prodott jintuża b’mod xieraq u li ma jagħmilx ħsara lill-ambjent, kif ukoll dwar il-manutenzjoni tiegħu. Għallinqas, l-istruzzjonijiet tal-installazzjoni u l-informazzjoni għall-utenti għandhom jinkludu istruzzjoni u informazzjoni dwar il-punti li ġejjin fuq l-imballaġġ jew fid-dokumentazzjoni li jkun hemm mal-prodott, stampata jew f’format elettroniku:

(a)

istruzzjonijiet għal installazzjoni kif suppost, inklużi:

ir-reċipjenti tat-tojlit, l-awrinari u s-sistemi tal-flaxing li tqiegħdu fis-suq indipendentement, għandhom jinkludu informazzjoni dwar ma’ liema prodotti għandhom jingħaqdu biex tinħoloq unità funzjonali sħiħa li tkun effiċjenti fl-użu tal-ilma;

informazzjoni dwar liema klassi(jiet) jew tip(i), jew it-tnejn, il-prodott ġie ttestjat għalihom;

informazzjoni dwar il-pressjonijiet speċifiċi tal-operazzjoni li l-prodott hu adattat għalihom;

informazzjoni dwar liema tipi ta’ sistemi tad-drenaġġ skont l-Istandard EN 12056, il-prodott jista’ jaħdem magħhom;

informazzjoni li tiddeskrivi kif jistgħu jiġu aġġustati l-volumi ta’ flaxxjatura kif ukoll il-konsegwenzi fejn jidħlu l-livell tal-ilma mormi u l-livell tal-mili;

nota li ssemmi l-ħtieġa li jiġu kkonsultati r-regolamenti nazzjonali u lokali rilevanti qabel il-prodotti jiġu installati;

(b)

informazzjoni li tgħarraf li l-impatt ambjentali ewlieni hu marbut mal-konsum tal-ilma, u pariri dwar kif l-użu razzjonali jista’ jnaqqas l-impatt ambjentali, b’mod partikolari informazzjoni dwar l-użu kif suppost tal-prodott biex jonqos il-konsum tal-ilma;

(c)

informazzjoni li tgħarraf li l-prodott ingħata l-Ekotikketta tal-UE u spjegazzjoni qasira iżda speċifika dwar din xi tfisser, kif ukoll l-informazzjoni ġenerali mogħtija ħdejn is-simbolu tal-Ekotikketta tal-UE,

(d)

il-volum ta’ flaxxjatura sħiħa f’L/flaxxjatura (ittestjat kif juri l-Kriterju 1(a));

(e)

it-tagħmir tat-tojlits bil-flaxing li jkollu jew iħalli lok li jintuża apparat li jiffranka l-ilma, għandu jinkludi l-volumi mnaqqsa u medji ta’ flaxxjatura f’L/flaxxjatura (ittestjati kif juri l-Kriterju 1(b) u 1(c), rispettivament);

(f)

ir-reċipjenti tat-tojlit u l-awrinari li tqiegħdu fis-suq indipendentement, għandhom jinkludu informazzjoni li tgħarraf li l-prodott irid jingħaqad ma’ sistemi tal-flaxing xierqa, li jkollhom l-Ekotikketta, ħalli jsiru unità funzjonali sħiħa li tkun effiċjenti fl-użu tal-ilma, b’mod partikolari għandhom jiġu indikati l-volum ta’ flaxxjatura sħiħa u, jekk rilevanti, il-volumi mnaqqsa u medji ta’ flaxxjatura tas-sistema tal-flaxing li l-prodott irid jingħaqad magħha;

(g)

is-sistemi tal-flaxing li tqiegħdu fis-suq indipendentement, għandhom jinkludu informazzjoni li tgħarraf li l-prodott irid jingħaqad ma’ reċipjent tat-tojlit u/jew awrinar li jkun xieraq u li jkollu l-Ekotikketta, ħalli jsiru unità funzjonali sħiħa li tkun effiċjenti fl-użu tal-ilma, b’mod partikolari għandhom jiġu indikati l-volum ta’ flaxxjatura sħiħa u, jekk rilevanti, il-volumi mnaqqsa u medji ta’ flaxxjatura tar-reċipjent tat-tojlit u/jew tal-awrinar li l-prodott irid jingħaqad miegħu;

(h)

rakkomandazzjonijiet dwar l-użu kif suppost u l-manutenzjoni tal-prodott, li jsemmu l-istruzzjonijiet rilevanti kollha, b’mod partikolari:

pariri dwar il-manutenzjoni u l-użu tal-prodotti;

informazzjoni dwar liema spareparts jistgħu jinbidlu;

istruzzjonijiet dwar it-tibdil tal-woxers u bċejjeċ oħrajn jekk il-prodott inixxi;

pariri dwar it-tindif tal-prodott bl-għodod u l-aġenti tat-tindif xierqa ħalli ma ssirx ħsara lill-wiċċ tal-prodott;

(i)

l-awrinari bla ilma, għandhom jinkludu istruzzjonijiet dwar ir-reġim tal-manutenzjoni li, jekk rilevanti, ikun fih informazzjoni dwar kif għandu jiġi priservat u jinżamm l-iskartoċċ sostitwibbli, dwar kif dan jista’ jinbidel u meta, u lista ta’ fornituri tas-servizz għal manutenzjoni regolari.

(j)

l-awrinari bla ilma għandhom jinkludu rakkomandazzjonijiet xierqa dwar ir-rimi tal-iskrataċ sostitwibbli, b’mod partikolari li jagħtu dettalji dwar xi skema/i ta’ teħid lura li jkun hemm fis-seħħ;

(k)

rakkomandazzjonijiet dwar ir-rimi kif suppost tal-prodott meta dan ma jibqax jintuża.

Valutazzjoni u verifika: l-applikant għandu jiddikjara li l-prodott hu konformi ma’ dawn ir-rekwiżiti u jagħti kampjun jew kampjuni tal-informazzjoni għall-utent jew link għall-websajt tal-manifattur li jkun fiha din l-informazzjoni, jew it-tnejn.

Il-kriterju 8.   L-informazzjoni li tidher fuq l-Ekotikketta tal-UE

It-tikketta mhux obbligatorja bil-messaġġ għandu jkun fiha dan il-kliem:

effiċjenti ħafna fl-użu tal-ilma u b’inqas ħela tal-ilma;

b’dan il-prodott iċċertifikat, int tiffranka l-ilma u l-flus;

inqas impatti ta’ prodotti li m’għadhomx jintużaw.

Il-linji gwida għall-użu tat-tikketta mhux obbligatorja bil-messaġġ jistgħu jinstabu fil-“Guidelines for the use of the EU Ecolabel logo” fis-sit elettroniku:

http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/documents/logo_guidelines.pdf

Valutazzjoni u verifika: l-applikant għandu jiddikjara li l-prodott hu konformi ma’ dawn ir-rekwiżiti u jagħti kampjun tat-tikketta.


(1)  ĠU L 396, 30.12.2006, p. 1.

(2)  ĠU L 353, 31.12.2008, p. 1.

(3)  ĠU 196, 16.8.1967, p. 1.

(4)  ĠU L 174, 1.7.2011, p. 88.

(5)  http://echa.europa.eu/chem_data/authorisation_process/candidate_list_table_en.asp

(6)  http://echa.europa.eu/documents/10162/13562/clp_en.pdf

Appendiċi 1

Il-metodoloġija biex jitkejjel u jiġi kkalkulat il-volum medju ta’ flaxxjatura

1.   Il-metodi tat-test

Arma t-tagħmir tat-tojlits jew l-awrinari bil-flaxing skont l-istruzzjonijiet li jagħti l-manifattur. Fejn jidħlu r-reċipjenti tat-tojlit, it-tagħmir għandu jintrama b’test tas-sistema tal-flaxing, kif jiddeskrivu l-istandards EN rilevanti.

Qiegħed it-tagħmir armat fuq wiċċ ċatt mimdud jew wieqaf li jkun sod kif jixraq.

Waħħal il-valv mnejn jidħol l-ilma ma’ provvista tal-ilma li jkollha pressjoni statika tal-ilma ta’ (0,2 ± 0,01) MPa (2 ± 0,1 bar) u iftaħ il-valv tal-provvista tal-ilma. Ħalli l-ilma miftuħ waqt kull test.

Ħaddem il-kontroll tal-mekkaniżmu għal flaxxjatura sħiħa, iġbor l-ilma li joħroġ u armih.

1.1   Evalwazzjoni tal-volum ta’ flaxxjatura sħiħa

Ħaddem il-kontroll tal-mekkaniżmu għal flaxxjatura sħiħa u iġbor l-ilma li joħroġ.

Kejjel il-volum permezz ta’ kontenitur kalibrat.

Ħu nota tal-volum imkejjel.

Agħmel it-test tliet darbiet.

Jekk il-volumi li joħorġu jkunu differenti, ikkalkula l-volum ta’ flaxxjatura sħiħa (Vf) bil-medja aritmetika għat-tliet volumi rreġistrati.

1.2   Evalwazzjoni tal-volum ta’ flaxxjatura mnaqqsa

Ħaddem il-kontroll tal-mekkaniżmu għal flaxxjatura mnaqqsa u iġbor l-ilma li joħroġ.

Kejjel il-volum permezz ta’ kontenitur kalibrat.

Ħu nota tal-volum imkejjel.

Agħmel it-test tliet darbiet.

Jekk il-volumi li joħorġu jkunu differenti, ikkalkula l-volum ta’ flaxxjatura mnaqqsa (Vr) bil-medja aritmetika għat-tliet volumi rreġistrati.

2.   Il-kalkolu tal-volum medju ta’ flaxxjatura

Ikkalkola l-volum medju ta’ flaxxjatura (Va) kif ġej:

Formula

Appendiċi 2

Ir-rekwiżiti li jridu jissodisfaw l-awrinari bla ilma u l-metodi tat-test

1.   Ir-rekwiżiti tal-awrinari bla ilma

L-awrinari bla ilma għandhom jgħaddu mit-testijiet kollha li ġejjin:

It-test ta’ reżistenza tat-tagħbija

It-test tal-evakwazzjoni

It-test li jikkonferma li mhemmx tnixxija

It-test tal-prevenzjoni ta’ rifluss tal-arja u tal-ilma maħmuġin u jintnu

2.   Il-mudelli tat-test għall-awrinari bla ilma

2.1   It-test ta’ reżistenza tat-tagħbija

L-awrinari bla ilma għandhom jitqiesu konformi mat-test ta’ reżistenza tat-tagħbija jekk dawn ikunu jissodisfaw ir-rekwiżiti dwar ir-reżistenza mit-tagħbija billi jgħaddu minn test tat-tagħbija statika li jkun simili għal dawk definiti fl-EN 13407. Kull metodu ekwivalenti għandu jiġi aċċettat.

2.2   It-test tal-evakwazzjoni

L-awrinari bla ilma għandhom jitqiesu konformi mat-test tal-evakwazzjoni jekk dawn ikunu jissodisfaw ir-rekwiżiti dwar l-evakwazzjoni tal-ilma billi jgħaddu minn test tal-evakwazzjoni tal-ilma li jkun simili għal dawk definiti fl-EN 14688. Billi t-test fl-EN 14688 hu definit għas-sinkijiet, għandu jiġi aċċettat kull adattament tat-test ħalli dan ikun tajjeb biex jiġu ttestjati l-awrinari bla ilma. Kull metodu ekwivalenti għandu jiġi aċċettat.

2.3   It-test li jikkonferma li mhemmx tnixxija

L-awrinari bla ilma għandhom jitqiesu konformi mat-test li jikkonferma li mhemmx tnixxija jekk dawn ikunu jiżguraw li l-fluwidu kollu li jixteħet fihom, joħroġ biss mill-konnessjoni tal-ħruġ. Għal dan it-test għandu jintuża ilma kulurit biex jgħin ħalli tiġi identifikata kull tnixxija li jaf ikun hemm. Kull metodu ekwivalenti għandu jiġi aċċettat.

Inkella, l-awrinari bla ilma għandhom jitqiesu konformi mat-test li jikkonferma li mhemmx tnixxija jekk dawn ikunu jissodisfaw ir-rekwiżiti dwar l-assorbiment tal-ilma billi jgħaddu minn determinazzjoni tat-test tal-assorbiment tal-ilma li jkun simili għal dawk definiti fl-EN 13407. Kull metodu ekwivalenti għandu jiġi aċċettat.

2.4   It-test tal-prevenzjoni ta’ rifluss tal-arja u tal-ilma maħmuġin u jintnu

L-awrinari bla ilma għandhom jitqiesu konformi mat-test tal-prevenzjoni ta’ rifluss tal-arja u tal-ilma maħmuġin u jintnu jekk dawn ikunu jissodisfaw ir-rekwiżiti għal għeluq tajjeb tal-irwejjaħ u r-rekwiżi tar-reżistenza tas-siġill tal-ilma għall-pressjoni, li jkunu simili għal dawk definiti fl-EN 1253-1 billi rispettivament jgħaddu minn test tal-għeluq tajjeb tal-irwejjaħ u test tar-reżistenza tas-siġill tal-ilma għall-pressjoni li jkunu simili għal dawk definiti fl-EN 1253-2. Kull metodu ekwivalenti għandu jiġi aċċettat.


9.11.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 299/52


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI

tat-8 ta’ Novembru 2013

li tiddetermina d-data minn meta s-Sistema ta’ Informazzjoni dwar il-Viża (VIS) għandha tibda topera fid-disa’, l-għaxar u l-ħdax-il reġjun

(2013/642/UE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 767/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Lulju 2008 dwar is-Sistema tal-Informazzjoni dwar il-Viża (VIS) u l-iskambju ta’ dejta bejn l-Istati Membri dwar viżi għal perjodu qasir (Regolament VIS) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 48(3) tiegħu,

Billi:

(1)

Skont id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2012/274/UE tal-24 ta’ April 2012 li tiddetermina t-tieni sett ta’ reġjuni għall-bidu tal-operazzjonijiet tas-Sistema ta’ Informazzjoni dwar il-Viża (VIS) (2), id-disa’ reġjun fejn għandu jibda l-ġbir u t-trażmissjoni tad-dejta lill-VIS għall-applikazzjonijiet jinkludi l-Kazakistan, il-Kirgiżistan, it-Taġikistan, it-Turkmenistan, u l-Uzbekistan; l-għaxar reġjun jinkludi l-Brunej, il-Burma/Mjanmar, il-Kambodja, l-Indoneżja, il-Laos, il-Malasja, il-Filippini, Singapor, it-Tajlandja u l-Vjetnam; u l-ħdax-il reġjun jinkludi t-territorju okkupat Palestinjan.

(2)

L-Istati Membri nnotifikaw lill-Kummissjoni li huma għamlu l-arranġamenti tekniċi u ġuridiċi meħtieġa biex jiġbru u jittrażmettu d-dejta li qed issir referenza għaliha fl-Artikolu 5(1) tar-Regolament VIS lill-VIS għall-applikazzjonijiet kollha f’dawn ir-reġjuni, inklużi l-arranġamenti għall-ġbir u/jew għat-trażmissjoni tad-dejta f’isem Stat Membru ieħor.

(3)

Il-kundizzjoni stabbilita fl-ewwel sentenza tal-Artikolu 48(3) tar-Regolament VIS hija b’hekk issodisfata u għalhekk huwa meħtieġ li tiġi determinata d-data meta l-VIS għanda tibda topera fid-disa’, l-għaxar u l-ħdax-il reġjun.

(4)

Fid-dawl tal-ħtieġa li tiġi stipulata data għall-bidu tal-VIS fil-futur qrib, din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

(5)

Minħabba li r-Regolament VIS jibni fuq l-acquis ta’ Schengen, id-Danimarka nnotifikat l-implimentazzjoni tar-Regolament VIS fil-liġi nazzjonali tagħha f’konformità mal-Artikolu 5 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea. Id-Danimarka hija għaldaqstant marbuta bil-liġi internazzjonali biex timplimenta din id-Deċiżjoni.

(6)

Din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen li fihom ir-Renju Unit mhuwiex jieħu sehem, skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/365/KE tad-29 ta’ Mejju 2000 dwar it-talba tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq biex jieħdu parti f’xi dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen (3); Għaldaqstant ir-Renju Unit mhux marbut biha u lanqas ma huwa soġġett għall-applikazzjoni tagħha.

(7)

Din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen li fihom l-Irlanda ma tiħux sehem skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE tat-28 ta’ Frar 2002 rigward it-talba tal-Irlanda biex tiehu sehem f’xi dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen (4). Għaldaqstant l-Irlanda mhijiex marbuta biha jew soġġetta għall-applikazzjoni tagħha.

(8)

Fir-rigward tal-Islanda u n-Norveġja, din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-diżpożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen skont it-tifsira tal-Ftehim milħuq bejn il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Islanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta’ dawn tal-aħħar mal-implimentazzjoni, applikazzjoni u żvilupp tal-acquis ta’ Schengen (5), li jaqgħu fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, il-punt B tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE (6) dwar ċerti arranġamenti għall-applikazzjoni ta’ dak il-Ftehim.

(9)

Fir-rigward tal-Isvizzera, din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen skont it-tifsira tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Svizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (7), li jaqgħu fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, il-punt B tad-Deċiżjoni 1999/437/KE li jinqara flimkien mal-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/146/KE (8).

(10)

Fir-rigward tal-Liechtenstein, din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp fid-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen, skont it-tifsira tal-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Svizzera u l-Prinċipalità tal-Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipalità tal-Liechtenstein mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Svizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (9), li jaqgħu fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, il-punt B tad-Deċiżjoni 1999/437/KE li jinqara flimkien mal-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/350/UE (10).

(11)

Fir-rigward ta’ Ċipru, din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi att li jibni fuq l-acquis ta’ Schengen jew li b’xi mod huwa relatat miegħu, skont it-tifsira tal-Artikolu 3(2) tal-Att ta’ Adeżjoni tal-2003.

(12)

Fir-rigward tal-Bulgarija u tar-Rumanija, din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi att li jibni fuq l-acquis ta’ Schengen jew li b’xi mod huwa relatat miegħu, skont it-tifsira tal-Artikolu 4(2) tal-Att ta’ Adeżjoni tal-2005.

(13)

Fir-rigward tal-Kroazja, din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi att li jibni fuq l-acquis ta’ Schengen jew li b’xi mod huwa relatat miegħu, skont it-tifsira tal-Artikolu 4(2) tal-Att ta’ Adeżjoni tal-2011,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Is-Sistema ta’ Informazzjoni dwar il-Viża għandha tibda topera fid-disa’, l-għaxar u l-ħdax-il reġjun skont id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2012/274/UE fl-14 ta’ Novembru 2013.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni tapplika b’mod konformi mat-Trattati.

Magħmul fi Brussell, it-8 ta’ Novembru 2013.

Għall-Kummissjoni

Il-President

José Manuel BARROSO


(1)  ĠU L 218, 13.8.2008, p. 60.

(2)  ĠU L 134, 24.5.2012, p. 20.

(3)  ĠU L 131, 1.6.2000, p. 43.

(4)  ĠU L 64, 7.3.2002, p. 20.

(5)  ĠU L 176, 10.7.1999, p. 36.

(6)  ĠU L 176, 10.7.1999, p. 31.

(7)  ĠU L 53, 27.2.2008, p. 52.

(8)  ĠU L 53, 27.2.2008, p. 1.

(9)  ĠU L 160, 18.6.2011, p. 21.

(10)  ĠU L 160, 18.6.2011, p. 19.