ISSN 1977-074X

doi:10.3000/1977074X.L_2013.277.mlt

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 277

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 56
18 ta' Ottubru 2013


Werrej

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 996/2013 tas-17 ta’ Ottubru 2013 li jemenda għall-205 darba r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 881/2002 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati man-netwerk ta’ Al Qaida

1

 

 

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 997/2013 tas-17 ta’ Ottubru 2013 li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

3

 

 

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 998/2013 tas-17 ta’ Ottubru 2013 dwar il-ħruġ ta' liċenzji għall-importazzjoni ta' tewm fis-subperjodu tal-1 ta' Diċembru 2013 sat-28 ta' Frar 2014

5

 

 

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 999/2013 tas-17 ta’ Ottubru 2013 dwar il-ħruġ ta' liċenzji tal-importazzjoni u l-allokazzjoni tad-drittijiet tal-importazzjoni għall-applikazzjonijiet imressqa matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta’ Ottubru 2013 taħt il-kwoti tariffarji miftuħa permezz tar-Regolament (KE) Nru 616/2007 għal-laħam tat-tjur

7

 

 

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1000/2013 tas-17 ta’ Ottubru 2013 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1484/95 f’dak li jirrigwarda l-prezzijiet rappreżentattivi fis-setturi tal-laħam tat-tjur u tal-bajd kif ukoll tal-ovalbumina

9

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

 

2013/507/UE

 

*

Deċiżjoni tar-Rappreżentanti tal-Gvernijiet tal-Istati Membri tas-16 ta’ Ottubru 2013 li taħtar Imħallef fil-Qorti tal-Ġustizzja

11

 

 

2013/508/UE

 

*

Deċiżjoni tar-Rappreżentanti tal-Gvernijiet tal-Istati Membri tas-16 ta’ Ottubru 2013 li taħtar Imħallef tal-Qorti Ġenerali

12

 

 

2013/509/UE

 

*

Deċiżjoni tar-Rappreżentanti tal-Gvernijiet tal-Istati Membri tas-16 ta’ Ottubru 2013 li taħtar imħallef fil-Qorti Ġenerali

13

 

 

ATTI ADOTTATI MINN KORPI STABBILITI PERMEZZ TA' FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

 

 

2013/510/UE

 

*

Deċiżjoni Nru 1/2013 tal-Kumitat Konġunt UE-EFTA dwar transitu Komuni tal-1 ta’ Lulju 2013 li temenda l-Konvenzjoni tal-20 ta’ Mejju 1987 dwar proċedura komuni ta’ transitu

14

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġiżlattivi

REGOLAMENTI

18.10.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 277/1


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 996/2013

tas-17 ta’ Ottubru 2013

li jemenda għall-205 darba r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 881/2002 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati man-netwerk ta’ Al Qaida

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 881/2002 tas-27 ta' Mejju 2002 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati man-netwerk ta' Al Qaida (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 7(1)(a) u 7a(5) tiegħu,

Billi:

(1)

L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 881/2002 jelenka l-persuni, il-gruppi u l-entitajiet koperti mill-iffriżar ta’ fondi u ta' riżorsi ekonomiċi skont dak ir-Regolament.

(2)

Fit-8 ta' Ottubru 2013, il-Kumitat tas-Sanzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti (UNSC) ddeċieda li jneħħi entità waħda mil-lista tiegħu ta' persuni, gruppi u entitajiet li għalihom għandu japplika l-iffriżar ta' fondi u ta’ riżorsi ekonomiċi.

(3)

L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 881/2002 għandu għalhekk jiġi emendat skont dan,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 881/2002 huwa emendat skont l-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-17 ta’ Ottubru 2013.

Għall-Kummissjoni, F’isem il-President,

Il-Kap tas-Servizz tal-Istrumenti tal-Politika Barranija


(1)  ĠU L 139, 29.5.2002, p. 9.


ANNESS

L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 881/2002 huwa emendat kif ġej:

L-annotazzjoni li ġejja, imsemmija taħt l-intestatura “Persuni ġuridiċi, gruppi u entitajiet”, hija mħassra:

‘Sanabel Relief Agency Limited (alias (a) Sanabel Relief Agency (b) Sanabel L'il-Igatha, (c) SRA, (d) Sara, (e) Al-Rahama Relief Foundation Limited). Indirizzi: (a) 63 South Rd, Sparkbrook, Birmingham B 111 EX, Ir-Renju Unit (b) 1011 Stockport Rd, Levenshulme, Manchester M9 2TB, Ir-Renju Unit (c) P.O. Box 50, Manchester M19 25P, Ir-Renju Unit (d) 98 Gresham Road, Middlesbrough, Ir-Renju Unit (e) 54 Anson Road, London NW2 6AD, Ir-Renju Unit. Tagħrif ieħor: (a) numru tal-organizzazzjoni tal-karità: 1083469, (b) numru tar-reġistrazzjoni: 3713110. Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 2a (4) (b): 7.2.2006.’


18.10.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 277/3


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 997/2013

tas-17 ta’ Ottubru 2013

li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament dwar l-OKS unika) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta’ Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b’mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissa l-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu.

(2)

Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-17 ta’ Ottubru 2013.

Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,

Jerzy PLEWA

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANNESS

Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

(EUR/100 kg)

Kodiċi tan-NM

Kodiċi tal-pajjiż terz (1)

Valur standard tal-importazzjoni

0702 00 00

MA

53,1

MK

65,0

ZZ

59,1

0707 00 05

MK

62,5

TR

121,6

ZZ

92,1

0709 93 10

TR

133,1

ZZ

133,1

0805 50 10

AR

102,0

CL

136,7

IL

97,0

TR

90,4

ZA

102,1

ZZ

105,6

0806 10 10

BR

254,8

TR

147,0

ZZ

200,9

0808 10 80

CL

149,4

NZ

112,7

US

156,2

ZA

126,6

ZZ

136,2

0808 30 90

TR

124,7

US

162,0

ZZ

143,4


(1)  In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta’ oriġini oħra”.


18.10.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 277/5


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 998/2013

tas-17 ta’ Ottubru 2013

dwar il-ħruġ ta' liċenzji għall-importazzjoni ta' tewm fis-subperjodu tal-1 ta' Diċembru 2013 sat-28 ta' Frar 2014

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament dwar l-OKS unika) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 tal-31 ta’ Awissu 2006 li jistabbilixxi regoli komuni għall-amministrazzjoni tal-kwoti tariffarji għall-importazzjoni tal-prodotti agrikoli regolati minn sistema ta' liċenzji għall-importazzjoni (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 7(2) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 341/2007 (3) jiftaħ u jipprovdi għall-amministrazzjoni ta' kwoti tariffarji, u jintroduċi sistema għal liċenzji għall-importazzjoni u ċertifikati ta' oriġini għat-tewm u għal ċerti prodotti agrikoli oħra importati minn pajjiżi terzi.

(2)

Il-kwantitajiet li għalihom ġew introdottti applikazzjonijiet għal-liċenzji “A” minn importaturi tradizzjonali u minn importaturi ġodda fl-ewwel sebat ijiem ta' xogħol ta' Ottubru 2013, skont l-Artikolu 10(1) tar-Regolament (KE) Nru 341/2007, jaqbżu l-kwantitajiet disponibbli għall-prodotti li joriġinaw miċ-Ċina u mill-Arġentina.

(3)

Għaldaqstant, skont l-Artikolu 7(2) tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006, jeħtieġ issa li jiġi stabbilit sa liema punt l-applikazzjonijiet għal-liċenzji “A” mibgħuta lill-Kummissjoni sa mhux aktar tard mill-14 ta’ Ottubru 2013 jistgħu jiġu sodisfatti skont l-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 341/2007.

(4)

Sabiex tiġi żgurata ġestjoni effikaċi tal-proċedura tal-ħruġ taċ-ċertifikati tal-importazzjoni, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ eżatt wara li jiġi ppubblikat,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni “A” ippreżentati skont l-Artikolu 10(1) tar-Regolament (KE) Nru 341/2007 fl-ewwel sebat ijiem ta' xogħol ta' Ottubru 2013 u mibgħuta lill-Kummissjoni sa mhux aktar tard mill-14 ta’ Ottubru 2013 ġew sodisfatti skont il-perċentwali tal-kwantitajiet mitluba indikati fl-Anness ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ dakinhar tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-17 ta’ Ottubru 2013.

Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,

Jerzy PLEWA

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13.

(3)  ĠU L 90, 30.3.2007, p. 12.


ANNESS

Oriġini

Nru tas-serje

Koeffiċjent ta' allokazzjoni

L-Arġentina

Importaturi tradizzjonali

09.4104

100,00  %

Importaturi ġodda

09.4099

9,229629  %

Iċ-Ċina

Importaturi tradizzjonali

09.4105

27,834562  %

Importaturi ġodda

09.4100

0,396824  %

Pajjiżi terzi oħra

Importaturi tradizzjonali

09.4106

100  %

Importaturi ġodda

09.4102

“—”: Il-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda applikazzjoni għal liċenzja.


18.10.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 277/7


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 999/2013

tas-17 ta’ Ottubru 2013

dwar il-ħruġ ta' liċenzji tal-importazzjoni u l-allokazzjoni tad-drittijiet tal-importazzjoni għall-applikazzjonijiet imressqa matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta’ Ottubru 2013 taħt il-kwoti tariffarji miftuħa permezz tar-Regolament (KE) Nru 616/2007 għal-laħam tat-tjur

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament dwar l-OKS unika) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 tal-31 ta’ Awwissu 2006 li jistabbilixxi regoli komuni għall-amministrazzjoni ta’ kwoti ta’ tariffi fuq l-importazzjoni għal prodotti agrikoli ġestiti b’sistema ta’ liċenzji ta’ importazzjoni (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 7(2) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 616/2007 (3) fetaħ kwoti tariffarji għall-importazzjoni ta’ prodotti tal-laħam tat-tjur li joriġinaw mill-Brażil, mit-Tajlandja u minn pajjiżi terzi oħrajn.

(2)

L-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni mressqa matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta’ Ottubru 2013 għall-Gruppi Nri 1, 2, 4A, 6A, 7 u 8 għas-subperjodu mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta' Marzu 2014 jirrelataw, għal ċerti kwoti, ma’ kwantitajiet li jaqbżu l-kwantitajiet disponibbli. Għaldaqstant, jeħtieġ li jiġi deċiż sa liema punt jistgħu jinħarġu l-liċenzji tal-importazzjoni, billi jiġi stabbilit il-koeffiċjent tal-allokazzjoni li għandu iiġi applikat għall-kwantitajiet mitluba.

(3)

L-applikazzjonijiet għad-drittijiet tal-importazzjoni mressqa matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta’ Ottubru 2013 għall-Grupp Nru 5A għas-subperjodu mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta' Marzu 2014 jirrelataw, għal ċerti kwoti, ma’ kwantitajiet li jaqbżu l-kwantitajiet disponibbli. Għaldaqstant, jeħtieġ li jiġi deċiż sa liema punt jistgħu jiġu allokati d-drittijiet tal-importazzjoni, billi jiġi stabbilit il-koeffiċjent tal-allokazzjoni li għandu jiġi applikat għall-kwantitajiet mitluba,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

1.   Il-kwantitajiet li għalihom tressqu applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni skont ir-Regolament (KE) Nru 616/2007 għas-subperjodu mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta' Marzu 2014 għall-Gruppi Nri 1, 2, 4A, 6A, 7 u 8, għandhom jiġu mmultiplikati bil-koeffiċjenti tal-allokazzjoni stipulati fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.

2.   Il-kwantitajiet li għalihom tressqu applikazzjonijiet għad-drittijiet tal-importazzjoni skont ir-Regolament (KE) Nru 616/2007 għas-subperjodu mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta' Marzu 2014 għall-Gruppi Nru 5A, għandhom jiġu mmultiplikati bil-koeffiċjent tal-allokazzjoni stipulat fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-18 ta’ Ottubru 2013.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-17 ta’ Ottubru 2013.

Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,

Jerzy PLEWA

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13.

(3)  ĠU L 142, 5.6.2007, p. 3.


ANNESS

Nru tal-grupp

Nru tal-ordni

Koeffiċjent tal-allokazzjoni għall-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni mressqin għas-subperjodu mill-1.1.2014 sal-31.3.2014

(%)

1

09.4211

0,448828

4A

09.4214

0,559284

09.4251

1,58228

09.4252

14,290977

6A

09.4216

0,490584

09.4260

1,801814


Grupp Nru

Ordni Nru

Koeffiċjent tal-allokazzjoni għad-drittijiet tal-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni mressqin għall-perjodu mill-1.1.2014 sal-31.3.2014

(%)

5A

09.4215

0,712758

09.4254

1,161443

09.4255

4,424789


18.10.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 277/9


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1000/2013

tas-17 ta’ Ottubru 2013

li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1484/95 f’dak li jirrigwarda l-prezzijiet rappreżentattivi fis-setturi tal-laħam tat-tjur u tal-bajd kif ukoll tal-ovalbumina

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) [Ir-Regolament dwar l-OKS unika] (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 143 tiegħu, flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 614/2009 tas-7 ta’ Lulju 2009 dwar is-sistema komuni għall-kummerċ fl-ovalbumin [ovalbumina] u l-lactalbumin (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 3(4) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1484/95 (3) li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ sistema ta’ dazji addizzjonali fuq l-importazzjoni u jiffissa dazji addizzjonali ta l-importazzjoni fl-oqsma tal-laħam tat-tjur u l-bajd u għall-albumina tal-bajd [ovalbumina].

(2)

Minn kontrolli regolari tal-informazzjoni li tipprovdi l-bażi għad-determinazzjoni tal-prezzijiet rappreżentattivi għall-prodotti tas-setturi tal-laħam tat-tjur u tal-bajd kif ukoll għall-ovalbumina, jirriżulta li l-prezzijiet rappreżentattivi għall-importazzjoni ta’ ċerti prodotti għandhom ikunu emendati biex jitqiesu l-varjazzjonijiet fil-prezzijiet skont l-oriġini.

(3)

B’riżultat ta’ dan ir-Regolament (KE) Nru 1484/95 għandu jiġi emendat.

(4)

Minħabba l-ħtieġa li jiġi żgurat li din il-miżura tapplika kemm jista' jkun malajr wara li d-dejta aġġornata ssir disponibbli, jeħtieġ li r-Regolament preżenti jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu.

(5)

Il-miżuri pprovduti f'dan ir-Regolament huma konformi ma' l-opinjoni tal-Kumitat ta' Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 1484/95 għandu jinbidel bit-test li jidher fl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-17 ta’ Ottubru 2013.

Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,

Jerzy PLEWA

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 181, 14.7.2009, p. 8.

(3)  ĠU L 145, 29.6.1995, p. 47.


ANNESS

“ANNESS I

Kodiċi tan-NM

Isem il-merkanzija

Prezz rappreżentattiv

(f'EUR/100 kg)

Garanzija msemmija fl-Artikolu 3(3)

(f'EUR/100 kg)

Oriġini (1)

0207 12 10

Karkassi tat-tiġieġ preżentazzjoni 70 %, iffriżati

136,1

0

AR

0207 12 90

Karkassi tat-tiġieġ preżentazzjoni 65 %, iffriżati

145,9

0

AR

141,8

0

BR

0207 14 10

Qatgħat dissussati ta’ sriedak jew ta' tiġieġ, iffriżati

300,8

0

AR

233,2

20

BR

327,1

0

CL

265,2

10

TH

0207 27 10

Qatgħat dissussati tad-dundjani, iffriżati

305,9

0

BR

317,1

0

CL

1602 32 11

Preparazzjonijiet nejjin ta’ sriedak u tiġieġ

279,1

2

BR

312,2

0

CL


(1)  In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi ‘ZZ’ jirrappreżenta oriġini ‘oħra’.”


DEĊIŻJONIJIET

18.10.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 277/11


DEĊIŻJONI TAR-RAPPREŻENTANTI TAL-GVERNIJIET TAL-ISTATI MEMBRI

tas-16 ta’ Ottubru 2013

li taħtar Imħallef fil-Qorti tal-Ġustizzja

(2013/507/UE)

IR-RAPPREŻENTANTI TAL-GVERNIJIET TAL-ISTATI MEMBRI TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 19 tiegħu,

Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikoli 253 u 255 tiegħu,

Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, u b’mod partikolari l-Artikolu 106a(1) tiegħu,

Billi:

(1)

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/336/UE (1), l-għadd ta' avukati ġenerali fil-Qorti tal-Ġustizzja Ewropea ttella' għal disgħa, b'effett mill-1 ta' Lulju 2013.

(2)

Il-kandidatura tas-Sur Maciej SZPUNAR ġiet proposta bil-ħsieb ta' ħatra fil-kariga ta' avukat ġenerali tal-Qorti tal-Ġustizzja.

(3)

Il-kumitat stabbilit skont l-Artikolu 255 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea ta opinjoni dwar l-idoneità s-Sur Maciej SZPUNAR għall-qadi tad-dmirijiet ta' avukat ġenerali fil-Qorti tal-Ġustizzja.

(4)

Bil-ħsieb tat-tiġdid parzjali tal-Imħallfin u l-Avukati Ġenerali li ser iseħħ fis-7 ta' Ottubru 2018, f'konformità mat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 253 tat-Ttrattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, is-Sur Maciej SZPUNAR huwa maħtur għall-perjodu sas-6 ta' Ottubru 2018,

ADOTTAW DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Is-Sur Maciej SZPUNAR huwa b'dan maħtur Avukat Ġenerali fil-Qorti tal-Ġustizzja għall-perijodu mis-16 ta' Ottubru 2013 sas-6 ta' Ottubru 2018.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell, is-16 ta’ Ottubru 2013.

Il-President

R. KAROBLIS


(1)  Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/336/UE tal-25 ta' Ġunju 2013 li żżid l-għadd ta' avukati ġenerali fil-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 179, 29.6.2013, p. 92).


18.10.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 277/12


DEĊIŻJONI TAR-RAPPREŻENTANTI TAL-GVERNIJIET TAL-ISTATI MEMBRI

tas-16 ta’ Ottubru 2013

li taħtar Imħallef tal-Qorti Ġenerali

(2013/508/UE)

IR-RAPPREŻENTANTI TAL-GVERNIJIET TAL-ISTATI MEMBRI TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 19 tiegħu,

Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikoli 254 u 255 tiegħu,

Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, u b’mod partikolari l-Artikolu 106a(1) tiegħu,

Billi:

(1)

Skont l-Artikoli 5 u 7 tal-Protokoll dwar l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea u wara r-riżenja tas-Sinjura Küllike JÜRIMÄE, għandu jinħatar imħallef għall-Qorti Ġenerali għall-bqija tal-mandat tas-Sinjura Küllike JÜRIMÄE, jiġifieri sal-31 ta' Awwissu 2016.

(2)

Ġie propost is-Sur Lauri MADISE għall-post li sar vakanti.

(3)

Il-Kumitat stabbilit skont l-Artikolu 255 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea ta opinjoni dwar l-idoneità tas-Sur Lauri MADISE għall-funzjoni ta' mħallef fil-Qorti Ġenerali.

ADOTTAW DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Is-Sur Lauri MADISE huwa b'dan maħtur imħallef fil-Qorti Ġenerali, għall-perijodu mis-6 ta' Ottubru 2013 sal-31 ta' Awwissu 2016.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum ta' wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell, is-16 ta’ Ottubru 2013.

Il-President

R. KAROBLIS


18.10.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 277/13


DEĊIŻJONI TAR-RAPPREŻENTANTI TAL-GVERNIJIET TAL-ISTATI MEMBRI

tas-16 ta’ Ottubru 2013

li taħtar imħallef fil-Qorti Ġenerali

(2013/509/UE)

IR-RAPPREŻENTANTI TAL-GVERNIJIET TAL-ISTATI MEMBRI TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 19 tiegħu,

Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikoli 254 u 255 tiegħu,

Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, u b’mod partikolari l-Artikolu 106a(1) tiegħu,

Billi:

(1)

Il-mandati ta' tlettax-il imħallef fil-Qorti Ġenerali skadew fil-31 ta' Awwissu 2013. Jeħtieġ isir il-proċess tal-ħatriet ġodda tagħhom għall-perijodu mill-1 ta' Settembru 2013 sal-31 ta' Awwissu 2019.

(2)

Is-Sinjura Irena PELIKÁNOVÁ ġiet innominata bil-ħsieb ta' tiġdid bħala mħallef fil-Qorti Ġenerali.

(3)

Il-Kumitat stabbilit skont l-Artikolu 255 tat-Trattat dwar il-funzjonament tal-Unjoni Ewropea ta opinjoni dwar l-idoneità tas-Sinjura Irena PELIKÁNOVÁ għall-funzjoni ta' mħallef fil-Qorti Ġenerali.

ADOTTAW DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Is-Sinjura Irena PELIKÁNOVÁ hija b'dan maħtura mħallef fil-Qorti Ġenerali għall-perijodu mill-1 ta' Settembru 2013 sal-31 ta' Awwissu 2019.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum ta' wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell, is-16 ta’ Ottubru 2013.

Il-President

R. KAROBLIS


ATTI ADOTTATI MINN KORPI STABBILITI PERMEZZ TA' FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

18.10.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 277/14


DEĊIŻJONI Nru 1/2013 TAL-KUMITAT KONĠUNT UE-EFTA DWAR TRANSITU KOMUNI

tal-1 ta’ Lulju 2013

li temenda l-Konvenzjoni tal-20 ta’ Mejju 1987 dwar proċedura komuni ta’ transitu

(2013/510/UE)

IL-KUMITAT KONĠUNT UE-EFTA,

Wara li kkunsidra l-Konvenzjoni tal-20 ta’ Mejju 1987 dwar proċedura komuni ta’ transitu (1) u b’mod partikolari l-Artikolu 15(3)(a) tagħha,

Billi:

(1)

Il-Kroazja ssieħbet mal-Unjoni fl-1 ta’ Lulju 2013.

(2)

Għaldaqstant, il-verżjonijiet lingwistiċi bil-Kroat tar-referenzi użati fil-Konvenzjoni tal-20 ta’ Mejju 1987 dwar proċedura komuni ta’ transitu (“il-Konvenzjoni”) għandhom jitneħħew mill-partijiet tal-pajjiżi tal-EFTA u mdaħħla fil-partijiet tal-Istati Membri tal-Unjoni.

(3)

Emendi tekniċi għall-Konvenzjoni jeħtieġ ukoll li jkunu introdotti fejn jidħlu l-forom ta’ garanzija msemmija f’Appendiċi III, bħala riżultat tal-adeżjoni tal-Kroazja mal-Unjoni.

(4)

Sabiex jippermetti l-użu ta’ formoli ta’ garanzija stampati skont il-kriterji fis-seħħ qabel id-data tal-adeżjoni tal-Kroazja mal-Unjoni, għandu jiġi stabbilit perijodu transitorju li matulu formoli stampati, b’xi emendi, jistgħu jkomplu jiġu użati.

(5)

Il-Konvenzjoni għandha għalhekk tiġi emendata skont dan,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI,

Artikolu 1

L-Appendiċi III tal-Konvenzjoni dwar proċedura komuni ta’ transitu huwa emendat kif stipulat fl-Anness għal din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Il-formoli bbażati fuq il-formoli kampjun fl-Annessi C1, C2, C3, C4, C5 u C6 għall-Appendiċi III tal-Konvenzjoni jistgħu jkomplu jiġu użati, suġġetti għal emendi ġeografiċi meħtieġa, sa mhux aktar tard mill-aħħar tat-tnax-il xahar wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ din id-Deċiżjoni.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul f’Rejkjavik, l-1 ta’ Lulju 2013.

Għall-Kumitat Konġunt

Il-President

Snorri OLSEN


(1)  ĠU L 226, 13.8.1987, p. 2.


ANNESS

(1)

Fl-Anness B1 għall-Appendiċi III, it-test għal kaxxa 51 għandu jiġi sostitwit kif ġej:

“Kaxxa 51:   Uffiċċju ta’ transitu intiż

Kodiċi tal-pajjiż

Dan il-kodiċi tal-pajjiż huwa l-kodiċi ISO-alpha 2 (ISO 3166-1).

Il-kodiċi applikabbli huma:

AT

Awstrija

BE

Belġju

BG

Bulgarija

CH

Svizzera

CY

Ċipru

CZ

Repubblika Ċeka

DE

Ġermanja

DK

Danimarka

EE

Estonja

ES

Spanja

FI

Finlandja

FR

Franza

GB

Renju Unit

GR

Greċja

HR

Kroazja

HU

Ungerija

IE

Irlanda

IS

Islanda

IT

Italja

LT

Litwanja

LU

Lussemburgu

LV

Latvia

MT

Malta

NL

Il-Pajjiżi l-Baxxi

NO

Norveġja

PL

Polonja

PT

Portugall

RO

Rumanija

SE

Svezja

SI

Slovenja

SK

Slovakkja

TR

Turkija”

(2)

Fl-Anness B6 għall-Appendiċi III, it-Titolu III huma emendat kif ġej:

(a)

Fit-tabella ta’ referenzi lingwistiċi “Validità limitata - 99200”, l-inċiż segwenti jiddaħħal bejn ir-referenzi lingwistiċi ta’ FR u IT u jitħassar mill-pożizzjoni preżenti tiegħu:

“—

HR

Valjanost ograničena”;

(b)

Fit-tabella ta’ referenzi lingwistiċi “Tneħħija - 99201”, l-inċiż segwenti jiddaħħal bejn ir-referenzi lingwistiċi ta’ FR u IT u jitħassar mill-pożizzjoni preżenti tiegħu:

“—

HR

Oslobođeno”;

(c)

Fit-tabella ta’ referenzi lingwistiċi “Evidenza alternattiva - 99202”, l-inċiż segwenti jiddaħħal bejn ir-referenzi lingwistiċi ta’ FR u IT u jitħassar mill-pożizzjoni preżenti tiegħu:

“—

HR

Alternativni dokaz”;

(d)

Fit-tabella ta’ referenzi lingwistiċi “Differenzi: uffiċċju fejn prodotti ġew ippreżentati... (isem u pajjiż) - 99203”, l-inċiż segwenti jiddaħħal bejn ir-referenzi lingwistiċi ta’ FR u IT u jitħassar mill-pożizzjoni preżenti tiegħu:

“—

HR

Razlike: Carinarnica kojoj je roba podnesena ……(naziv i zemlja)”;

(e)

Fit-tabella ta’ referenzi lingwistiċi “Ħruġ minn... suġġett għal restrizzjonijiet jew spejjeż taħt Regolament/Direttiva/Deċiżjoni Nru... - 99204”, l-inċiż segwenti jiddaħħal bejn ir-referenzi lingwistiċi ta’ FR u IT u jitħassar mill-pożizzjoni preżenti tiegħu:

“—

HR

Izlaz iz…….. podliježe ograničenjima ili pristojbama temeljem Uredbe/Direktive/Odluke br…”;

(f)

Fit-tabella ta’ referenzi lingwistiċi “Tneħħija tal-itinerarju preskitt – 99205”, l-inċiż segwenti jiddaħħal bejn ir-referenzi lingwistiċi ta’ FR u IT u jitħassar mill-pożizzjoni preżenti tiegħu:

“—

HR

Oslobođeno od propisanog plana puta”;

(g)

Fit-tabella ta’ referenzi lingwistiċi “Konsenjatur awtorizzat – 99206”, l-inċiż segwenti jiddaħħal bejn ir-referenzi lingwistiċi ta’ FR u IT u jitħassar mill-pożizzjoni preżenti tiegħu:

“—

HR

Ovlašteni pošiljatelj”;

(h)

Fit-tabella ta’ referenzi lingwistiċi “Tneħħija tal-firma – 99207”, l-inċiż segwenti jiddaħħal bejn ir-referenzi lingwistiċi ta’ FR u IT u jitħassar mill-pożizzjoni preżenti tiegħu:

“—

HR

Oslobođeno potpisa”;

(i)

Fit-tabella ta’ referenzi lingwistiċi “Garanzija komprensiva pprojbita – 99208”, l-inċiż segwenti jiddaħħal bejn ir-referenzi lingwistiċi ta’ FR u IT u jitħassar mill-pożizzjoni preżenti tiegħu:

“—

HR

Zabranjeno zajedničko jamstvo”;

(j)

Fit-tabella ta’ referenzi lingwistiċi “Użu mhux ristrett- 99209”, l-inċiż segwenti jiddaħħal bejn ir-referenzi lingwistiċi ta’ FR u IT u jitħassar mill-pożizzjoni preżenti tiegħu:

“—

HR

Neograničena uporaba”;

(k)

Fit-tabella ta’ referenzi lingwistiċi “Maħruġa retroattivament - 99210”, l-inċiż segwenti jiddaħħal bejn ir-referenzi lingwistiċi ta’ FR u IT u jitħassar mill-pożizzjoni preżenti tiegħu:

“—

HR

Izdano naknadno”;

(l)

Fit-tabella ta’ referenzi lingwistiċi “Varji – 99211”, l-inċiż segwenti jiddaħħal bejn ir-referenzi lingwistiċi ta’ FR u IT u jitħassar mill-pożizzjoni preżenti tiegħu:

“—

HR

Razni”;

(m)

Fit-tabella ta’ referenzi lingwistiċi “Ingrossa – 99212”, l-inċiż segwenti jiddaħħal bejn ir-referenzi lingwistiċi ta’ FR u IT u jitħassar mill-pożizzjoni preżenti tiegħu:

“—

HR

Rasuto”;

(n)

Fit-tabella ta’ referenzi lingwistiċi “Konsenjatur – 99213”, l-inċiż segwenti jiddaħħal bejn ir-referenzi lingwistiċi ta’ FR u IT u jitħassar mill-pożizzjoni preżenti tiegħu:

“—

HR

Pošiljatelj”.

(3)

Fil-paragrafu 1 ta’ punt I ta’ Anness C1 tal-Appendiċi III, it-terminu “Ir-Repubblika tal-Kroazja,” jiddaħħal bejn it-termini “Ir-Repubblika Franċiża,” u “Ir-Repubblika Taljana”. It-terminu “Ir-Repubblika tal-Kroazja,” bejn il-kelma “u” u t-terminu “Ir-Repubblika tal-Islanda” jitħassar.

(4)

Fil-paragrafu 1 ta’ punt I ta’ Anness C2 tal-Appendiċi III, it-terminu “Ir-Repubblika tal-Kroazja,” jiddaħħal bejn it-termini “Ir-Repubblika Franċiża,” u “Ir-Repubblika Taljana”. It-terminu “Ir-Repubblika tal-Kroazja,” bejn il-kelma “u” u t-terminu “Ir-Repubblika tal-Islanda” jitħassar.

(5)

Fil-paragrafu 1 ta’ punt I ta’ Anness C4 tal-Appendiċi III, it-terminu “Ir-Repubblika tal-Kroazja,” jiddaħħal bejn it-termini “Ir-Repubblika Franċiża,” u “Ir-Repubblika Taljana”. It-terminu “Ir-Repubblika tal-Kroazja,” bejn il-kelma “u” u t-terminu “Ir-Repubblika tal-Islanda” jitħassar.

(6)

F’kaxxa 7 ta’ Anness C5 tal-Appendiċi III, it-terminu “Kroazja,” bejn il-kliem “Komunità Ewropea,” u “Islanda” jitħassar.

(7)

F’kaxxa 6 ta’ Anness C6 tal-Appendiċi III, it-terminu “Kroazja,” bejn il-kliem “Komunità Ewropea,” u “Islanda” jitħassar.