ISSN 1977-074X

doi:10.3000/1977074X.L_2013.257.mlt

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 257

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 56
28 ta' Settembru 2013


Werrej

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

Paġna

 

 

FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

 

*

Avviż li jirrigwarda l-applikazzjoni proviżorja tal-Parti IV (kwistjonijiet kummerċjali) tal-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u l-Amerika Ċentrali min-naħa l-oħra (Kosta Rika)

1

 

*

Avviż li jirrigwarda l-applikazzjoni proviżorja tal-Parti IV (kwistjonijiet kummerċjali) tal-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u l-Amerika Ċentrali min-naħa l-oħra (El Salvador)

1

 

 

2013/475/UE

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill tat-23 ta' Settembru 2013 dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni Ewropea fil-Bord Bilaterali ta’ Superviżjoni skont il-Ftehim bejn l-Istati Uniti tal-Amerika u l-Komunità Ewropea dwar kooperazzjoni fir-regolamentazzjoni tas-sigurtà tal-avjazzjoni ċivili, li tikkonċerna d-Deċiżjoni Nru 0004 li temenda l-Anness 1 għall-Ftehim

2

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 934/2013 tas-27 ta’ Settembru 2013 li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 914/2013 li jistabbilixxi l-livelli massimi tal-baġit għall-2013 applikabbli għal ċerti skemi ta’ għajnuna diretta stipulati fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009

4

 

 

Regolament ta’ Implimentazzjoni tat-Kummissjoni (UE) Nru 935/2013 tas-27 ta’ Settembru 2013 li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

10

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

 

2013/476/UE

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill tas-26 ta' Settembru 2013 li temenda d-Deċiżjoni 2007/641/KE, dwar ir-Repubblika tal-Gżejjer tal-Fiġi u testendi l-perjodu ta’ applikazzjoni tagħha

12

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/477/PESK tas-27 ta' Settembru 2013 li temenda d-Deċiżjoni 2010/573/PESK li tikkonċerna miżuri restrittivi kontra t-tmexxija tar-reġjun Transnistrijan tar-Repubblika tal-Moldova

18

 

 

2013/478/UE

 

*

Deċiżjoni tal-Kummissjoni tas-27 ta’ Settembru 2013 li temenda d-Deċiżjoni 1999/352/KE, KEFA, Euratom li tistabbilixxi l-Uffiċċju Ewropew kontra l-frodi (OLAF)

19

 

 

 

*

Avviż lill-qarrejja – Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 216/2013 tas-7 ta’ Marzu 2013 dwar il-pubblikazzjoni elettronika ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (Ara paġna 3 tal-qoxra)

s3

 

*

Nota lill-qarrejja – kif tirreferi għall-atti (Ara paġna 3 tal-qoxra)

s3

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġiżlattivi

FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

28.9.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 257/1


Avviż li jirrigwarda l-applikazzjoni proviżorja tal-Parti IV (kwistjonijiet kummerċjali) tal-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u l-Amerika Ċentrali min-naħa l-oħra (Kosta Rika)

Sakemm jitlestew il-proċeduri għall-konklużjoni tal-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u l-Amerika Ċentrali min-naħa l-oħra, iffirmat f’Tegucigalpa fid-29 ta’ Ġunju 2012, il-Parti IV tiegħu rigward kwistjonijiet kummerċjali għandha, f’konformità mal-Artikolu 353(4) tiegħu, tiġi applikata fuq bażi proviżorja bejn l-Unjoni Ewropea u l-Kosta Rika mill-1 ta’ Ottubru 2013. Bis-saħħa tal-Artikolu 3 (1) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2012/734/UE dwar l-iffirmar u l-applikazzjoni proviżorja tal-Ftehim, l-Artikolu 271 m’għandux jiġi applikat proviżorjament.


28.9.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 257/1


Avviż li jirrigwarda l-applikazzjoni proviżorja tal-Parti IV (kwistjonijiet kummerċjali) tal-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u l-Amerika Ċentrali min-naħa l-oħra (El Salvador)

Sakemm jitlestew il-proċeduri għall-konklużjoni tal-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u l-Amerika Ċentrali min-naħa l-oħra, iffirmat f’Tegucigalpa fid-29 ta’ Ġunju 2012, il-Parti IV tiegħu rigward kwistjonijiet kummerċjali għandha, f’konformità mal-Artikolu 353(4) tiegħu, tiġi applikata fuq bażi proviżorja bejn l-Unjoni Ewropea u El Salvador mill-1 ta’ Ottubru 2013. Bis-saħħa tal-Artikolu 3 (1) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2012/734/UE dwar l-iffirmar u l-applikazzjoni proviżorja tal-Ftehim, l-Artikolu 271 m’għandux jiġi applikat proviżorjament.


28.9.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 257/2


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

tat-23 ta' Settembru 2013

dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni Ewropea fil-Bord Bilaterali ta’ Superviżjoni skont il-Ftehim bejn l-Istati Uniti tal-Amerika u l-Komunità Ewropea dwar kooperazzjoni fir-regolamentazzjoni tas-sigurtà tal-avjazzjoni ċivili, li tikkonċerna d-Deċiżjoni Nru 0004 li temenda l-Anness 1 għall-Ftehim

(2013/475/UE)

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 100(2), flimkien mal-Artikolu 218(9), tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/719/UE tas-7 ta’ Marzu 2011 dwar il-konklużjoni tal-Ftehim bejn l-Istati Uniti tal-Amerika u l-Komunità Ewropea dwar kooperazzjoni fir-regolazzjoni tas-sigurtà tal-avjazzjoni ċivili (1) daħlet fis-seħħ fl-1 ta’ Mejju 2011.

(2)

Skont l-Artikolu 3.C.2 tal-Ftehim bejn l-Istati Uniti tal-Amerika u l-Komunità Ewropea dwar kooperazzjoni fir-regolamentazzjoni tas-sigurtà tal-avjazzjoni ċivili (2) (“il-Ftehim”), il-Bord Bilaterali ta’ Superviżjoni stabbilit permezz tal-Artikolu 3.A tal-Ftehim jista’ jemenda l-Annessi għall-Ftehim skont l-Artikolu 19.B tiegħu.

(3)

Huwa xieraq li tiġi stabbilita l-pożizzjoni li għandha tiġi adottata f’isem l-Unjoni Ewropea fil-Bord Bilaterali ta’ Superviżjoni skont l-Artikolu 4(4) tad-Deċiżjoni 2011/719/UE fir-rigward tad-Deċiżjoni Nru 0004 tal-Bord Bilaterali ta’ Superviżjoni li temenda l-Anness 1 għall-Ftehim,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata f’isem l-Unjoni Ewropea fil-Bord Bilaterali ta’ Superviżjoni, kif imsemmi fl-Artikolu 3.A tal-Ftehim bejn l-Istati Uniti tal-Amerika u l-Komunità Ewropea dwar kooperazzjoni fir-regolamentazzjoni tas-sigurtà tal-avjazzjoni ċivili, fir-rigward tal-adozzjoni ta’ Deċiżjoni li temenda l-Anness 1 għall-Ftehim, għandha tkun ibbażata fuq l-abbozz tad-Deċiżjoni Nru 0004 tal-Bord Bilaterali ta’ Superviżjoni, mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, it-23 ta’ Settembru 2013.

Għall-Kunsill

Il-President

V. JUKNA


(1)  ĠU L 291, 9.11.2011, p. 1.

(2)  ĠU L 291, 9.11.2011, p. 3.


ABBOZZ

IL-BORD BILATERALI TA’ SUPERVIŻJONI GĦALL-FTEHIM

Bejn l-istati uniti tal-amerika u l-komunità ewropea dwar kooperazzjoni fir-regolamentazzjoni tas-sigurtà tal-avjazzjoni ċivili

Reġistrar tad-deċiżjoni

Deċiżjoni Nru 0004

F’konformità mal-Artikolu 19.B tal-Ftehim bejn l-Istati Uniti tal-Amerika u l-Komunità Ewropea u dwar Kooperazzjoni fir-Regolamentazzjoni tas-Sigurtà tal-Avjazzjoni Ċivili (il-“Ftehim”), li jipprevedi emendi fl-Annessi għall-Ftehim li għandhom isiru permezz ta’ deċiżjoni tal-Bord Bilaterali ta’ Superviżjoni stabbilit bis-saħħa tal-Artikolu 3 tal-Ftehim, il-Bord Bilaterali ta’ Superviżjoni b’dan jiddeċiedi kif ġej:

1.

Li jiġi emendat l-Anness 1 tal-Ftehim billi jiżdied paragrafu ġdid 3.2.11 bit-test li ġej:

“3.2.11

(a)

Mill-1 ta’ Jannar 2014, id-drittijiet imposti matul kwalunkwe sena kalendarja minn xi Aġent Tekniku fuq applikant jew entità regolata għal validazzjoni mwettqa minn dak l-Aġent Tekniku skont 3.2.4 biex japprova

(i)

id-disinn ta’ inġenju tal-ajru, il-magna ta’ inġenju tal-ajru, skrun, jew tagħmir;

(ii)

ċertifikat tat-tip supplimentali;

(iii)

ċerti bidliet kbar fid-disinn tat-tip, kif definit fil-proċeduri ta’ implimentazzjoni teknika; jew

(iv)

bidliet akustiċi u fl-emissjonijiet

ma għandhomx jaqbżu l-95 % tad-drittijiet li l-Aġent Tekniku kieku kien jimponi fuq l-applikant jew l-entità regolata matul dik l-istess sena kalendarja fil-ħruġ ta’ approvazzjoni ekwivalenti ta’ disinn, ċertifikat tat-tip supplimentali, bidla kbira, jew bidla akustika jew fl-emissjonijiet bl-użu ta’ proċess ta’ ċertifikazzjoni.

(b)

Id-drittijiet imposti matul kwalunkwe sena kalendarja minn xi Aġent Tekniku fuq applikant jew entità regolata għal validazzjoni mwettqa minn dak l-Aġent Tekniku skont 3.2.4 għandhom jirriflettu l-effiċjenzi miksuba bl-użu ta’ proċess ta’ validazzjoni minflok proċess ta’ ċertifikazzjoni. Tali effiċjenzi u tnaqqis ta’ drittijiet relatati għandhom jiġu ssostanzjati permezz ta’ dejta rilevanti. Għaldaqstant, il-Bord Bilaterali ta’ Superviżjoni għandu jirrevedi perjodikament, u permezz ta’ deċiżjoni jaġġusta kif xieraq, il-perċentwali f’(a) hawn fuq.”

2.

Ir-reviżjoni perjodika indikata fil-paragrafu l-ġdid 3.2.11 (b) għandha ssir fuq it-talba ta’ xi waħda mill-Partijiet iżda mhux aktar minn darba kull sentejn. Kif previst fil-paragrafu 2.2.1 tal-Anness 1 tal-Ftehim, il-Bord Bilaterali ta’ Superviżjoni għandu jiġi assistit mill-Bord ta’ Superviżjoni taċ-Ċertifikazzjoni fit-twettiq ta’ tali reviżjonijiet u fl-iżvilupp ta’ kwalunkwe deċiżjoni neċessarja. Ir-reviżjoni u d-deċiżjoni għandhom ikunu bbażati fuq dejta pprovduta mill-Aġenti Tekniċi.

L-emenda għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-aħħar firma hawn taħt.

Għall-Bord Bilaterali ta’ Superviżjoni:

AMMINISTRAZZJONI FEDERALI TAL-AVJAZZJONI

IL-KUMMISSJONI EWROPEA

DIPARTIMENT TAT-TRASPORT

L-UNJONI EWROPEA

L-ISTATI UNITI TAL-AMERIKA

 

PERMEZZ TA’

:

_

PERMEZZ TA’

:

_

TITLU

:

Amministratur Assoċjat għas-Sigurtà tal-Avjazzjoni

TITLU

:

Direttur, Affarijiet tal-Avjazzjoni u tat-Trasport Internazzjonali, id-Direttorat Ġenerali għall-Mobilità u t-Trasport

DATA:

DATA:

POST

:

Washington, DC

POST

:

Brussell, il-Belġju


REGOLAMENTI

28.9.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 257/4


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 934/2013

tas-27 ta’ Settembru 2013

li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 914/2013 li jistabbilixxi l-livelli massimi tal-baġit għall-2013 applikabbli għal ċerti skemi ta’ għajnuna diretta stipulati fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009

IL-KUMMISSJONI EWROPEA

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 tad-19 ta’ Jannar 2009 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi ta’ appoġġ dirett għal bdiewa fi ħdan il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ appoġġ għal bdiewa, u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 1290/2005, (KE) Nru 247/2006, (KE) Nru 378/2007 u li jirrevoka r-Regolament (KE) Nru 1782/2003 (1), u b’mod partikolari l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 51(2), l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 69(3) u l-Artikolu 142(c) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 914/2013 (2) stabbilixxa l-livelli massimi tal-baġit għall-2013 li japplikaw għal ċerti skemi ta’ għajnuna diretta stipulati fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009.

(2)

Il-Greċja għamlet użu mill-għażla prevista fl-Artikolu 69(1) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 matul is-snin 2010, 2011 u 2012. Ġie stabbilit livell massimu baġitarju għall-appoġġ speċifiku msemmija fil-Kapitolu 5 tat-Titolu III tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 għal kull waħda minn dawn is-snin skont dan.

(3)

F’Lulju 2012, il-Greċja ddeċidiet li tagħmel użu mill-għażla prevista fl-Artikolu 69(1) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 għas-sena 2013. Madankollu, minħabba nuqqas ta’ fehim dwar in-notifika ta’ din id-Deċiżjoni, l-ammonti li għandhom jiġu stabbiliti għall-fini tal-limitu massimu baġitarju għall-2013 ma ġewx inklużi fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 914/2013.

(4)

Minħabba li l-Greċja ddeċiediet li tkompli timplimenta l-appoġġ speċifiku fis-sena kalendarja 2013 mingħajr l-ebda bidla fl-ammonti nnotifikati mill-Greċja għall-finanzjament tal-miżuri ta’ appoġġ ikkonċernati kif dawn ġew implimentati fis-sena 2012, il-limitu massimu baġitarju għandu jiġi ffissat għal dik is-sena.

(5)

Għal raġunijiet ta’ ċarezza, il-limiti massimi li jirriżultaw mill-ammonti allokati mill-Greċja għall-miżuri kkonċernati fl-2013 għandhom jiġu ppubblikati.

(6)

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 929/2013 (3) emenda l-limiti massimi nazzjonali għall-2013 ddeterminati fl-Anness VIII tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 fir-rigward tal-Lussemburgu u Malta. L-Anness V tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 914/2013 għandu jiġi emendat skont dan.

(7)

Skont is-sitt subparagrafu tal-Artikolu 51(1) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, il-Kroazja nnotifikat lill-Kummissjoni bid-deċiżjoni tagħha li tuża ċertu perċentwali tal-limiti massimi ffissati fl-Artikoli 104(4) u 112(5) ta’ dak ir-Regolament għal pagamenti tan-nagħaġ u l-mogħoż u l-pagamenti għaċ-ċanga u l-vitella rispettivament. Għalhekk, il-limiti massimi baġitarji rilevanti għall-primjum tan-nagħaġ u l-mogħoż, il-primjum supplementari għan-nagħaġ u l-mogħoż u l-primjum għall-baqar li jreddgħu għandu jiġi stabbilit.

(8)

Skont l-Artikolu 69(1) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, il-Kroazja ddeċidiet qabel id-data tal-adeżjoni tagħha li tuża l-għajnuna speċifika stipulata fl-Artikolu 68(1)(a)(ii) ta’ dak ir-Regolament fis-settur tal-ħalib u kkomunikat id-deċiżjoni tagħha lill-Kummissjoni. Id-deċiżjoni hija skont il-limitu stabbilit fl-Artikolu 69(4) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009. Il-limitu massimu rilevanti għandu jiġi stabbilit mill-Kummissjoni.

(9)

Il-Kroazja tapplika l-iskema ta’ pagament uniku stipulata fit-Titolu III tar-Regolament (KE) Nru 73/2009. Għal raġunijiet ta’ ċarezza, għandu jiġi ppubblikat għall-2013 il-livell massimu baġitarju għall-iskema ta’ pagament uniku għall-Kroazja, li jirriżulta mit-tnaqqis tal-livelli massimi stabbiliti għall-pagamenti msemmija fl-Artikoli 52, 53, u 68 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 mil-livelli massimi stabbiliti fl-Anness VIII ta’ dak ir-Regolament.

(10)

L-Annessi I sa V tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 914/2013 għandhom għalhekk jiġu emendati skont dan.

(11)

Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Pagamenti Diretti,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Annessi I sa V tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 914/2013 huwa emendati skont l-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba’ jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-27 ta’ Settembru 2013.

Għall-Kummissjoni

Il-President

José Manuel BARROSO


(1)  ĠU L 30, 31.1.2009, p. 16.

(2)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 914/2013 tat-23 ta’ Settembru 2013 li jistabbilixxi l-livelli massimi tal-baġit għall-2013 applikabbli għal ċerti skemi ta’ għajnuna diretta stipulati fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 (ĠU L 252, 24.9.2013, p. 14).

(3)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 929/2013 ta’ 26 ta’ Settembru 2013 li jemenda l-Anness VIII tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi ta’ appoġġ dirett għal bdiewa fi ħdan il-politika agrikola komuni (ĠU L 255, 27.9.2013, p. 5)


ANNESS

L-Annessi I sa V tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 914/2013 jinbidlu b’dan li ġej:

ANNESS I

Il-livelli massimi baġitarji għall-pagamenti diretti li għandhom jingħataw skont l-artikoli 52, 53 u 54 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009

Is-sena kalendarja 2013

(eluf ta’ EUR)

 

BE

ES

FR

HR

AT

PT

FI

Primjums għan-nagħaġ u l-mogħoż

 

 

 

1 192

 

21 892

600

Primjum supplementari għan-nagħaġ u l-mogħoż

 

 

 

117

 

7 184

200

Primjum għall-baqar li jreddgħu

77 565

261 153

525 622

2 948

70 578

78 695

 

Primjum addizzjonali għall-baqar li jreddgħu

19 389

26 000

 

 

99

9 462

 

ANNESS II

Limiti massimi baġitarji għall-għajnuna speċifika stipulata fl-artikolu 68(1) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009

Is-sena kalendarja 2013

Stat Membru

(eluf ta’ EUR)

Il-Belġju

8 600

Il-Bulgarija

28 500

Ir-Repubblika Ċeka

31 826

Id-Danimarka

40 975

L-Estonja

1 253

L-Irlanda

25 000

Il-Ġreċja

108 000

Spanja

248 054

Franza

478 600

Il-Kroazja

4 660

L-Italja

321 950

Il-Latvja

5 130

Il-Litwanja

13 304

L-Ungerija

131 898

Il-Pajjiżi l-Baxxi

38 900

L-Awstrija

13 900

Il-Polonja

106 558

Il-Portugall

34 111

Ir-Rumanija

44 257

Is-Slovenja

14 424

Is-Slovakkja

13 500

Il-Finlandja

57 055

L-Isvezja

3 469

Ir-Renju Unit

29 800

L-ammonti nnotifikati mill-Istati Membri biex tingħata l-għajnuna msemmija fil-punt (c) tal-Artikolu 68(1) li huma inklużi fil-livell massimu tal-iskema ta’ pagament uniku. (eluf ta’ EUR).

Il-Greċja: 30 000

Is-Slovenja: 5 800

ANNESS III

Il-livelli massimi baġitarji għall-għajnuna stipulata fil-punti (i), (ii), (iii) u (iv) tal-artikolu 68(1)(a) u l-artikolu 68(1)(b) u (e) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009

Is-sena kalendarja 2013

Stat Membru

(eluf ta’ EUR)

Il-Belġju

4 461

Il-Bulgarija

28 500

Ir-Repubblika Ċeka

31 826

Id-Danimarka

17 075

L-Estonja

1 253

L-Irlanda

25 000

Il-Ġreċja

78 000

Spanja

179 954

Franza

297 600

Il-Kroazja

4 660

L-Italja

152 950

Il-Latvja

5 130

Il-Litwanja

13 304

L-Ungerija

46 164

Il-Pajjiżi l-Baxxi

31 420

L-Awstrija

13 900

Il-Polonja

106 558

Il-Portugall

21 210

Ir-Rumanija

44 257

Is-Slovenja

8 624

Is-Slovakkja

13 500

Il-Finlandja

57 055

L-Isvezja

3 469

Ir-Renju Unit

29 800

ANNESS IV

L-ammonti li għandhom jintużaw mill-Istati Membri skont l-artikolu 69(6)(a) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 biex ikopru l-għajnuna speċifika stipulata fl-artikolu 68(1) ta’ dak ir-Regolament

Is-sena kalendarja 2013

Stat Membru

(eluf ta’ EUR)

Il-Belġju

8 600

Id-Danimarka

23 250

L-Irlanda

23 900

Il-Ġreċja

70 000

Spanja

144 390

Franza

84 000

L-Italja

144 900

Il-Pajjiżi l-Baxxi

31 700

L-Awstrija

11 900

Il-Portugall

21 700

Is-Slovenja

5 800

Il-Finlandja

6 190

ANNESS V

Il-livelli massimi baġitarji għall-iskema ta’ pagament uniku

Is-sena kalendarja 2013

Stat Membru

(eluf ta’ EUR)

Il-Belġju

517 901

Id-Danimarka

1 031 277

Il-Ġermanja

5 852 938

L-Irlanda

1 339 769

Il-Ġreċja

2 225 227

Spanja

4 913 824

Franza

7 607 272

Il-Kroazja

86 007

L-Italja

4 202 935

Il-Lussemburgu

37 672

Malta

5 504

Il-Pajjiżi l-Baxxi

890 551

L-Awstrija

679 111

Il-Portugall

476 907

Is-Slovenja

141 450

Il-Finlandja

518 883

L-Isvezja

767 437

Ir-Renju Unit

3 958 242


28.9.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 257/10


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAT-KUMMISSJONI (UE) Nru 935/2013

tas-27 ta’ Settembru 2013

li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament dwar l-OKS unika) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta’ Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b’mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissa l-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu.

(2)

Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-27 ta’ Settembru 2013.

Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,

Jerzy PLEWA

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANNESS

Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

(EUR/100 kg)

Kodiċi tan-NM

Kodiċi tal-pajjiż terz (1)

Valur standard tal-importazzjoni

0702 00 00

MK

59,9

ZZ

59,9

0707 00 05

TR

116,3

ZZ

116,3

0709 93 10

TR

132,7

ZZ

132,7

0805 50 10

AR

120,1

CL

114,3

IL

142,1

TR

84,6

UY

127,6

ZA

112,0

ZZ

116,8

0806 10 10

TR

142,0

ZZ

142,0

0808 10 80

AR

101,0

BA

76,8

CL

116,0

NZ

131,1

US

115,7

ZA

113,5

ZZ

109,0

0808 30 90

CN

74,6

TR

133,3

ZA

90,3

ZZ

99,4

0809 30

TR

117,4

ZZ

117,4

0809 40 05

BA

36,8

XS

46,6

ZZ

41,7


(1)  In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta’ oriġini oħra”.


DEĊIŻJONIJIET

28.9.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 257/12


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

tas-26 ta' Settembru 2013

li temenda d-Deċiżjoni 2007/641/KE, dwar ir-Repubblika tal-Gżejjer tal-Fiġi u testendi l-perjodu ta’ applikazzjoni tagħha

(2013/476/UE)

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 217 taghha,

Wara li kkunsidra l-Ftehim ta’ Sħubija bejn il-Membri tal-Grupp ta’ Stati Afrikani, tal-Karibew u tal-Paċifiku, min-naħa l-waħda, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-oħra, iffirmat f’Cotonou fit-23 ta’ Ġunju 2000 (1),kif rivedut f’Ouagadougou, il-Burkina Faso fit-22 ta’ Ġunju 2010 (2) ( “il-Ftehim ta’ Sħubija AKP-UE”), u b’mod partikulari l-Artikolu 96 tiegħu,

Wara li kkunsidra l-Ftehim Intern bejn ir-rappreżentanti tal-gvernijiet tal-Istati Membri, li jiltaqgħu fi ħdan il-Kunsill, dwar miżuri li għandhom jittieħdu u proċeduri li għandhom ikunu segwiti għall-implimentazzjoni tal-Ftehim ta' Sħubija AKP-UE (3), u b'mod partikolari l-Artikolu 3 tiegħu,

Wara li kkunsidra r-Regolament (KE) Nru 1905/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2006 li jistabilixxi strument ta’ finanzjament tal-kooperazzjoni għall-iżvilupp (4) (l-Istrument ta’ Kooperazzjoni għall-Iżvilupp), u b’mod partikulari l-Artikolu 37 tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/641/KE (5) kienet adottata biex jittieħdu miżuri xierqa wara l-ksur tal-elementi essenzjali msemmija fl-Artikolu 9 tal-Ftehim ta’ Sħubija AKP-UE, u l-valuri msemmija fl-Artikolu 3 tal-Istrument ta’ Kooperazzjoni għall-Iżvilupp.

(2)

Dawk il-miżuri ġew estiżi bid-Deċiżjoni 2009/735/KE (6),u sussegwentement bid-Deċiżjonijiet tal-Kunsill 2010/208/UE (7), 2010/589/UE (8), 2011/219/UE (9), 2011/637/UE (10), u 2012/523/UE (11), peress li, mhux talli r-Repubblika tal-Fiġi għadha trid timplimenta impenji importanti li hi għamlet f’konsultazzjonijiet li saru f’April 2007 dwar elementi essenzjali tal-Ftehim ta’ Sħubija AKP-UE u l-Istrument għall-Koperazzjoni fl-Iżvilupp, iżda kien hemm ukoll żviluppi rigressivi importanti li jikkonċernaw għadd minn dawn l-impenji.

(3)

Kien hemm żviluppi konsiderevoli minn April 2007 u l-impenji miftiehma mar-Repubblika tal-Gżejjer Fiġi ser jiġu riveduti skont dan. L-impenji ser jiġu riveduti fil-kuntest ta' djalogu politiku u fid-dawl tas-sitwazzjoni legali kurrenti. L-impenn prospettiv mill-ġdid lejn il-programmazzjoni ta’ assistenza futura għall-iżvilupp għandu jkompli.

(4)

Id-Deċiżjoni Nru 2007/641/KE tiskadi fit-30 ta’ Settembru 2013. Huwa xieraq illi dik id-Deċiżjoni tiġi aġġornata u l-validità tagħha tkun estiża skont dan.

(5)

L-Unjoni Ewropea se timpenja ruħha fi djalogu politiku sabiex tirrevedi u taġġorna l-impenji magħmula fl-2007 u tadatta l-miżuri xierqa skont dan,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/641/KE, it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 3 huwa sostitwit b’dan li ġej:

"Hija għandha tiskadi fil-31 ta’ Marzu 2015. Hija għandha tiġi riveduta regolarment tal-anqas darba kull sitt xhur";

Artikolu 2

L-ittra fl-Anness għal din id-Deċiżjoni għandha tiġi indirizzata lir-Repubblika tal-Fiġi.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, is-26 ta’ Settembru 2013.

Għall-Kunsill

Il-President

E. GUSTAS


(1)  ĠU L 317, 15.12.2000, p. 3.

(2)  ĠU L 287, 4.11.2010, p. 3.

(3)  ĠU L 317, 15.12.2000, p. 376.

(4)  ĠU L 378, 27.12.2006, p. 41.

(5)  Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/641/KE ta’ l- 1 ta’ Ottubru 2007 dwar il-konklużjoni ta’ konsultazzjonijiet mar-Repubblika tal-Gżejjer Fiġi taħt l-Artikolu 96 tal-Ftehim ta’ Partenarjat AKP-KE u l-Artikolu 37 ta’ l-Istrument ta’ Kooperazzjoni fl-Iżvilupp (ĠU L 260, 5.10.2007, p. 15).

(6)  Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/735/KE tal- 24 ta’ Settembru 2009 li testendi l-perjodu ta’ applikazzjoni tal-miżuri fid-Deċiżjoni 2007/641/KE li tikkonkludi l-konsultazzjonijiet mar-Repubblika tal-Gżejjer ta’ Fiġi taħt l-Artikolu 96 tal-Ftehim ta’ Sħubija AKP-KE u l-Artikolu 37 tal-Istrument ta’ Koperazzjoni għall-Iżvilupp (ĠU L 262, 6.10.2009, p. 43).

(7)  Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/208/UE tad- 29 ta’ Marzu 2010 li temenda u testendi d-Deċiżjoni 2007/641/KE dwar il-konklużjoni ta’ konsultazzjonijiet mar-Repubblika tal-Gżejjer Fiġi taħt l-Artikolu 96 tal-Ftehim ta’ Sħubija AKP-KE u l-Artikolu 37 tal-Istrument ta’ Kooperazzjoni għall-Iżvilupp (ĠU L 89, 9.4.2010, p. 7).

(8)  Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/589/UE tas- 27 ta’ Settembru 2010 li temenda u testendi l-perjodu ta’ applikazzjoni tad-Deċiżjoni 2007/641/KE dwar il-konklużjoni ta’ konsultazzjonijiet mar-Repubblika tal-Gżejjer Fiġi taħt l-Artikolu 96 tal-Ftehim ta’ Sħubija AKP-UE u l-Artikolu 37 tal-Istrument ta’ Kooperazzjoni fl-Iżvilupp (ĠU L 260, 2.10.2010, p. 10).

(9)  Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/219/UE tal- 31 ta’ Marzu 2011 li temenda u testendi l-perijodu ta’ applikazzjoni tad-Deċiżjoni 2007/641/KE dwar il-konklużjoni ta’ konsultazzjonijiet mar-Repubblika ta’ Fiġi taħt l-Artikolu 96 tal-Ftehim ta’ Sħubija AKP-KE u l-Artikolu 37 tal-Istrument ta’ Kooperazzjoni fl-Iżvilupp (ĠU L 93, 7.4.2011, p. 2).

(10)  Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/637/UE tas- 26 ta’ Settembru 2011 li temenda u testendi l-perjodu ta’ applikazzjoni tad-Deċiżjoni 2007/641/KE dwar il-konklużjoni ta’ konsultazzjonijiet mar-Repubblika tal-Gżejjer Fiġi taħt l-Artikolu 96 tal-Ftehim ta’ Partenarjat AKP-KE u l-Artikolu 37 tal-Istrument ta’ Kooperazzjoni fl-Iżvilupp (ĠU L 252, 28.9.2011, p. 1).

(11)  Deċiżjoni tal-Kunsill 2012/523/UE tal- 24 ta’ Settembru 2012 li temenda u testendi l-perijodu ta’ applikazzjoni tad-Deċiżjoni 2007/641/KE dwar il-konklużjoni ta’ konsultazzjonijiet mar-Repubblika tal-Gżejjer tal-Fiġi skont l-Artikolu 96 tal-Ftehim ta’ Sħubija AKP-KE u l-Artikolu 37 tal-Istrument ta’ Kooperazzjoni fl-Iżvilupp (ĠU L 263, 28.9.2012, p. 2).


ANNESS

L-Eċċellenza Tiegħu Ratu Epeli NAILATIKAU

President tar-Repubblika tal-Fiġi

Suva

Ir-Repubblika tal-Fiġi

Eċċellenza,

L-Unjoni Ewropea(UE) tagħti importanza kbira lid-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 9 tal-Ftehim ta’ Sħubija AKP-UE u l-Artikolu 3 tal-Istrument ta’ Kooperazzjoni għall-Iżvilupp. Is-sħubija AKP-UE hija bbażata fuq ir-rispett tad-drittijiet umani, il-prinċipji demokratiċi u l-istat tad-dritt, li flimkien jiffurmaw l-elementi essenzjali tal-Ftehim Sħubija AKP-UE, u huma l-bażi tar-relazzjonijiet ta’ bejnietna.

Għaddew sitt snin minn meta l-UE ħadet deċiżjoni dwar il-miżuri xierqa wara l-kolp ta’ stat militari, tal-2006, u minn dakinhar ġew miftehma sett ta’ impenji mal-Fiġi.

L-UE tinnota li mill-2007 diversi impenji miftiehma ma għadhomx jgħoddu u ftit minnhom jeħtieġu reviżjoni fid-dawl ta’ qafas legali l-ġdid tal-Fiġi. Sabiex ikollna bażi xierqa għall-valutazzjoni tal-progress tar-riforma tal-Fiġi, jeħtieġ li nirrevedu dawn l-impenji flimkien, b’kunsiderazzjoni tas-sitwazzjoni attwali u l-qafas legali.

Għaldaqstant, l-UE ddeċidiet li tinkludi fid-deċiżjoni ġdida tagħha dwar miżuri xierqa ir-rekwiżit li l-UE jkollha djalogu politiku msaħħaħ mal-Fiġi skont l-Artikolu 8 tal-Ftehim ta’ Sħubija AKP-UE. Dan bl-għan li jiġi reveduti flimkien l-impenji miftiehma tal-2007 u jiġu adattati l-miżuri xierqa (mehmuża ma’ din l-ittra) kif xieraq bħala passi meħtieġa biex jiġi żgurat ir-rispett għad-drittijiet tal-bniedem, ir-restawr mill-ġdid tad-demokrazija u r-rispett għall-istat tad-dritt sakemm iż-żewġ partijiet jikkonkludu li n-natura msaħħa tad-djalogu serviet l-għan taghħa.

Peress li għad hemm xi restrizzjonijiet fuq ċerti drittijiet tal-bniedem u libertajiet fundamentali fil-Fiġi, u fid-dawl tar-reviżjoni neċessarja tal-impenji miftiehma, l-UE ddeċidiet li testendi l-miżuri xierqa b'18-il xahar, sal-31 ta’ Marzu 2015. Dan se jipprovdi l-flessibbiltà meħtieġa u se jagħti kemm lill-UE u lil Fiġi ż-żmien li jeħtiġilhom biex jaqblu dwar l-impenji, biex jadattaw il-miżuri xierqa skont dan, u għall-gvern biex iżomm l-elezzjonijiet ippjanati għal Settembru 2014.

L-UE se timmonitorja l-progress magħmul lejn ir-ritorn għat-tmexxija kostituzzjonali u dan se jibqa jiggwida d-deċiżjonijiet futuri tagħna dwar il-kooperazzjoni għall-iżvilupp. F’dan l-ispirtu l-UE tikkonferma r-rieda tagħha biex tidħol għal preparamenti tal-proċess tal-programmazzjoni tal-ħdax-il FEŻ, u li tinnotifika fiż-żmien dovut l-allokazzjoni indikattiva ta’ finanzjament nazzjonali f’dan il-proċess. L-iffinalizzar, l-iffirmar u l-implimentazzjoni tad-dokumenti ta’ programmazzjoni tal-ħdax-il FEŻ huma maħsuba għall-Gvern futur elett demokratikament.

Ladarba l-Fiġi tkun organizzat elezzjonijiet ħielsa u ġusti u ssodisfat l-impenji mifthiema u riveduti tagħha, ser issir missjoni ta’ reviżjoni taħt l-Artikolu 96, b’konformità mal-Ftehim ta’ Sħubija AKP-UE. Ibbażati fuq ftehim dwar ir-rakkomandazzjonijiet ta’ din il-valutazzjoni, il-miżuri xierqa tal-Artikolu 96 jistgħu mbagħad jiġu konklużi għal Fiġi.

Sabiex iġġib il-quddiem il-kooperazzjoni skont il-Ftehim ta’ Sħubija AKP-UE u l-Istrument ta’ Kooperazzjoni għall-Iżvilupp, l-UE tistieden lill-Gvern Proviżorju sabiex jinvolvi ruħu fid-djalogu politiku msaħħaħ mal-UE, mill-iktar fis possibbli.

L-UE tilqa’ wkoll l-impenn mal-Grupp ta' Kuntatt tal-Forum Ministerjali tal-Gżejjer tal-Paċifiku imwaqqaf biex jimmonitorja l-progress tal-preparazzjonijiet tal-Fiġi għall-elezzjonijiet u d-demokrazija u tistenna b’ħerqa l-passi li ġejjin għal proċess elettorali trasparenti, parteċipattiv u kredibbli, li jwassal għal elezzjonijiet ħielsa u ġusti u ritorn tal-Fiġi għal tmexxija demokratika.

Dejjem tiegħek,

Magħmul fi Brussell,

Għall-Kunsill

C. ASHTON

President

Għall-Kummissjoni

A. PIEBALGS

Kummissarju

ANNESS 1 GĦALL-ANNESS

Il-miżuri xierqa, li se jiġu adattati wara r-reviżjoni tal-impenji miftiehma taħt d-djalogu politiku msaħħaħ, huma kif ġej:

l-għajnuna umanitarja u s-sostenn dirett lis-soċjetà ċivili u l-popolazzjonijiet vulnerabbli jistgħu jitkomplew;

l-attivitajiet ta’ kooperazzjoni fis-seħħ, b’mod partikolari skont it-tmien u d-disa' FEŻ, tħallew jibqgħu għaddejjin;

l-attivitajiet ta' kooperazzjoni li jistgħu jgħinu biex tirritorna d-demokrazija u biex tittejjeb it-tmexxija jistgħu jitkomplew, għajr taħt ċirkustastanzi verament eċċezzjonali;

l-implimentazzjoni tal-miżuri ta' akkumpanjament fir-rigward tar-riforma taz-zokkor tal-2006, tista' tipproċedi. Il-Ftehim ta’ Finanzjament ġie ffirmat fil-livell tekniku mill-Fiġi fid-19 ta’ Ġunju 2007. Ta' min jinnota li l-Ftehim ta' Finanzjament jinkludi klawżola ta' sospensjoni;

l-allokazzjoni taz-zokkor għall-2007 hija żero;

id-disponibilità tal-allokazzjoni taz-zokkor għall-2008 kienet soġġetta għal prova ta’ tħejjija kredibbli u opportuna ta’ elezzjonijiet skont l-impenji miftiehma, b'mod partikulari dwar iċ-ċensiment, it-tfassil mill-ġdid tal-konfini u r-riforma elettorali skont il-Kostituzzjoni, u miżuri li ttieħdu biex jiżguraw il-funzjonament tal-Uffiċċju Elettorali, li jinkludi l-ħatra ta’ Kontrollur tal-Elezzjonijiet sat-30 ta’ Settembru 2007 skont il-Kostituzzjoni. Din l-allokazzjoni taz-zokkor għall-2008 ntilfet fil-31 ta’ Diċembru 2009;

l-allokazzjoni taz-zokkor għall-2009 ġiet imħassra f'Mejju 2009 għaliex il-Gvern Proviżorju ddeċieda li jittardja l-elezzjonijiet ġenerali sa Settembru 2014;

l-allokazzjoni għall-2010 ġiet imħassra qabel l-1 ta' Mejju 2010 peress li ma sar l-ebda progress fit-tkomplija tal-proċess demokratiku; madankollu, minħabba s-sitwazzjoni kritika tas-settur taz-zokkor, parti mill-allokazzjoni twarrbet għal għajnuna diretta lill-popolazzjoni direttament dipendenti fuq il-produzzjoni taz-zokkor sabiex tnaqqas il-konsegwenzi soċjali ħżiena. Dawn il-fondi huma ġestiti b’mod ċentrali mid-Delegazzjoni tal-UE f'Suva u ma jiġux mogħtija lill-Gvern;

il-preparazzjoni tal-programmazzjoni għal ħdax il- FEŻ tista tiġi mnedija, għalhekk il-Fiġi tista tistenna li tiġi notifikata b'allokazzjoni indikattiva meta jiġi l-waqt.

appoġġ speċifiku għat-tħejjija u l-implimentazzjoni ta' impenji ewlenin, b'mod partikulari b'appoġġ għat-tħejjija u/jew it-twettiq ta' elezzjonijiet, għandhom jiġu kkunsidrati;

il-kooperazzjoni reġjonali, u l-parteċipazzjoni tal-Fiġi fiha, mhix affettwata,

il-monitoraġġ tal-impenji ser isir b'konformità mat-termini fl-Anness għal din l-ittra li jikkonċerna d-djalogu regolari, u l-kooperazzoni effettiva ma' valutazzjonijiet u missjonijiet ta' monitoraġġ u rappurtaġġ.

ANNESS 2 GĦALL-ANNESS

IMPENJI MIFTIEHMA MAR-REPUBBLIKA TAL-GŻEJJER TAL-FIĠI FL-2007

A.   Rispett lejn il-Prinċipji Demokratiċi

Impenn Nru 1

Illi jsiru elezzjonijiet parlamentari ħielsa u ġusti fi żmien 24 xahar mill-1 ta’ Marzu 2007, suġġetti għal sejbiet ta’ evalwazzjoni li għandha ssir mill-awdituri indipendenti maħtura mis-Segretarjat tal-Forum tal-Gżejjer tal-Paċifiku. Il-proċessi li jwasslu għall-elezzjonijiet ser ikunu, b'mod konġunt, sorveljati, adattati u riveduti kif xieraq fuq il-bażi ta' parametri maqbula b'mod reċiproku. Dan jimplika b'mod partikulari illi:

sat-30 ta' Ġunju 2007 l-Gvern Proviżorju se jkun addotta skeda li tistabbilixxi dati għat-tlestija ta' diversi passi li jridu jittieħdu fir-rigward tat-tħejjija tal-elezzjonijiet parlamentari l-ġodda,

l-iskeda tispeċifika ż-żmien ta’ ċensiment, it-tfassil mill-ġdid tal-konfini u r-riforma elettorali,

id-deċiżjoni dwar il-konfini u r-riforma elettorali se tittieħed b'konformità mal-Kostituzzjoni,

ser jittieħdu miżuri sabiex jiġi assigurat il-funzjonament tal-Uffiċċju Elettorali, inkluż il-ħatra ta' Kontrollur tal-Elezzjonijiet sat-30 ta' Settembru 2007 b'konformità mal-Kostituzzjoni,

il-ħatra tal-Viċi-President ser issir b'konformità mal-Kostituzzjoni.

Impenn Nru 2

Illi l-Gvern Proviżorju, meta jadotta inizjattivi serji ta’ politika leġiżlattiva, fiskali u oħrajn, għandu jikkunsidra konsultazzjonijiet mas-soċjetà ċivili u l-partijiet interessati relevanti l-oħra.

B.   L-Istat tad-Dritt

Impenn Nru 1

Illi l-Gvern Proviżorju għandu jagħmel l-aħjar tiegħu sabiex ma jħallix li jsiru dikjarazzjonijiet minn aġenziji ta' sigurtà maħsuba biex jintimidaw.

Impenn Nru 2

Illi l-Gvern Proviżorju iħares il-Kostituzzjoni tal-1997 u jiggarantixxi l-ħidma normali u indipendenti tal-istituzzjonijiet kostituzzjonali, bħall-Kummissjoni tal-Fiġi għad-Drittijiet tal-Bniedem, il-Kummissjoni għas-Servizz Pubbliku, u l-Kummissjoni tal-Uffiċċji Kostituzzjonali. L-indipendenza u l-ħidma sostanzjali tal-Kunsill il-Kbir tal-Kapijiet ser jiġu ppreservati.

Impenn Nru 3

Illi l-indipendenza tal-ġudikatura tkun rispettata bis-sħiħ, li titħalla taħdem liberament u li d-deċiżjonijiet tagħha jkunu rispettati mill-partijiet kollha kkonċernati, b’mod partikulari:

li l-Gvern Proviżorju jimpenja ruħu li jaħtar it-tribunal skont is-Sezzjoni 138(3) tal-Kostituzzjoni sal-15 ta' Lulju 2007,

li kwalunkwe ħatra u/jew tneħħija ta’ imħallfin għandha għalhekk issir b'konformità stretta mad-dispożizzjonijiet kostituzzjonali u r-regoli tal-proċedura,

li ma jkun hemm l-ebda każ ta’ ndħil, fi kwalunkwe forma, mill-forzi miltari u l-pulizija jew mill-Gvern Proviżorju fil-proċess ġudizzjarju, inkluż rispett sħiħ għall-professjoni legali.

Impenn Nru 4

Illi l-proċeduri kriminali kollha marbuta mal-korruzzjoni jkunu indirizzati permezz tal-mezzi ġudizzjarji xierqa u li kwalunkwe korpi oħrajn li jistgħu jitwaqqfu sabiex jinvestigaw każijiet allegatament ta' korruzzjoni joperaw fil-limiti kostituzzjonali.

C.   Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet Fundamentali

Impenn Nru 1

Il-Gvern Proviżorju ser jieħu l-passi kollha meħtieġa sabiex l-allegazzjonijiet kollha ta’ ksur tad-drittijiet tal-bniedem jiġu nvestigati jew indirizzati skont il-proċeduri u l-fora varji taħt il-liġijiet tal-Gżejjer tal-Fiġi.

Impenn Nru 2

Il-Gvern Proviżorju beħsiebu jneħħi r-Regolamenti ta’ Emerġenza Pubblika f'Mejju 2007, stante kwalunkwe theddida għas-sigurtà nazzjonali, l-ordni pubbliku u s-sikurezza.

Impenn Nru 3

Il-Gvern Proviżorju hu impenjat li jiżgura li l-Kummissjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem fil-Fiġi taħdem b’indipendenza sħiħa u skont il-Kostituzzjoni.

Impenn Nru 4

Illi l-libertà tal-espressjoni u l-libertà tal-midja, fil-forom kollha tagħha, jkunu rispettati b'mod sħiħ kif previst fil-Kostituzzjoni.

D.   Is-segwitu tal-Impenji

Impenn Nru 1

Illi l-Gvern Proviżorju jimpenja ruħu li jżomm djalogu regolari biex tkun tista' ssir verifika tal-progress li jkun sar u jagħti lill-awtoritajiet/rappreżentanti tal-UE u l-Kummissjoni Ewropea aċċess sħiħ għall-informazzjoni dwar il-kwistjonijiet kollha relatati mad-drittijiet tal-bniedem, ir-restorazzjoni paċifika tad-demokrazija u l-istat tad-dritt fil-Fiġi.

Impenn Nru 2

Illi l-Gvern Proviżorju jikkoopera bis-sħiħ ma’ kwalunkwe missjoni mill-UE biex jiġi evalwat u sorveljat il-progress.

Impenn Nru 3

Illi mit-30 ta' Ġunju 2007, il-Gvern Proviżorju jibda jibgħat kull tliet xhur rapporti dwar il-progress li jkun sar fir-rigward tal-elementi essenzjali tal-Ftehim ta' Sħubija AKP-UE u dwar l-impenji.

Ta' min jinnota li ċerti kwistjonijiet jistgħu jiġu indirizzati b'mod effettiv biss permezz ta’ approċċ pragmatiku li jagħraf ir-realtajiet tal-preżent u li jiffoka fuq il-futur.


28.9.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 257/18


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL 2013/477/PESK

tas-27 ta' Settembru 2013

li temenda d-Deċiżjoni 2010/573/PESK li tikkonċerna miżuri restrittivi kontra t-tmexxija tar-reġjun Transnistrijan tar-Repubblika tal-Moldova

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 29 tiegħu,

Billi:

(1)

Fis-27 ta’ Settembru 2010, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2010/573/PESK (1).

(2)

Abbażi ta’ reviżjoni tad-Deċiżjoni 2010/573/PESK, il-miżuri restrittivi kontra t-tmexxija tar-reġjun Transnistrijan tar-Repubblika tal-Moldova għandhom jiġu estiżi sat-30 ta’ Settembru 2014.

(3)

Id-Deċiżjoni 2010/573/PESK għandha għalhekk tiġi emendata kif meħtieġ,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-Artikolu 4(2) tad-Deċiżjoni 2010/573/PESK huwa b’dan sostitwit b’dan li ġej:

“2.   Din id-Deċiżjoni għandha tapplika sat-30 ta’ Settembru 2014. Hija għandha tinżamm taħt reviżjoni kostanti. Hija tista tiġi mġedda jew emendata, kif meħtieġ, jekk il-Kunsill iqis li l-objettivi tagħha ma jkunux intlaħqu.”.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell, is-27 ta’ Settembru 2013.

Għall-Kunsill

Il-President

E. GUSTAS


(1)  Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/573/PESK tas-27 ta’ Settembru 2010 li tikkonċerna miżuri restrittivi kontra t-tmexxija tar-reġjun Transnistrijan tar-Repubblika tal-Moldova (ĠU L 253, 28.9.2010, p. 54).


28.9.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 257/19


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI

tas-27 ta’ Settembru 2013

li temenda d-Deċiżjoni 1999/352/KE, KEFA, Euratom li tistabbilixxi l-Uffiċċju Ewropew kontra l-frodi (OLAF)

(2013/478/UE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 249 tiegħu,

Billi:

(1)

L-istituzzjonijiet u l-Istati Membri jagħtu importanza kbira lill-ħarsien tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni u l-ġlieda kontra l-frodi u kwalunkwe attivitajiet illegali oħra li huma ta’ detriment għall-interessi finanzjarji tal-Unjoni, u l-importanza li tittieħed azzjoni għal dak l-iskop hija konfermata mill-Artikolu 325 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.

(2)

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 1999/352/KE, KEFA, Euratom (1) tiġi emendata minħabba d-dħul fis-seħħ tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2).

(3)

Il-kompiti tal-Uffiċċju jibqgħu jinkludu t-tħejjija ta’ dispożizzjonijiet leġiżlattivi u regolatorji fl-oqsma ta’ attività tal-Uffiċċju, inkluż strumenti rilevanti li jaqgħu taħt it-Titolu V tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u strumenti dwar il-protezzjoni tal-euro kontra l-iffalsifikar. Il-kompiti tal-Uffiċċju jibqgħu jinkludu wkoll l-assistenza teknika u t-taħriġ għall-protezzjoni tal-euro kontra l-iffalsifikar.

(4)

L-Uffiċċju jieħu sehem fl-attivitajiet ta’ korpi u assoċjazzjonijiet internazzjonali speċjalizzati fil-ġlieda kontra l-frodi u l-korruzzjoni, għall-iskop, b’mod partikolari, tal-iskambju tal-aħjar prassi,

(5)

Il-Kummissjoni tevalwa l-ħtieġa għal reviżjoni ta’ din id-Deċiżjoni f’każ li jiġi stabbilit Uffiċċju tal-Prosekutur Pubbliku Ewropew.

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Id-Deċiżjoni 1999/352/KE, KEFA, Euratom hija emendata kif ġej:

(1)

It-tieni sentenza tal-Artikolu 1 hija mħassra.

(2)

L-Artikolu 2 huwa emendat kif ġej:

(a)

Fil-paragrafu 1, flok “Komunità” tiddaħħal “Unjoni”;

(b)

Fil-paragrafu 2, tiżdied is-sentenza li ġejja:

“Dan jinkludi appoġġ biex titjieb il-protezzjoni tal-euro kontra l-falsifikazzjoni permezz ta’ taħriġ u assistenza teknika.”

(c)

Fil-paragrafu 3, tiżdied is-sentenza li ġejja:

“Dan jista’ jinkludi l-parteċipazzjoni fl-attivitajiet ta’ korpi u assoċjazzjonijiet internazzjonali speċjalizzati fil-ġlieda kontra l-frodi u l-korruzzjoni għal dan l-għan, b’mod partikolari, li jiskambjaw l-aħjar prassi”.

(d)

Il-paragrafu 4 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“4.   L-Uffiċċju jkun responsabbili għall-preparament tal-inizjattivi leġiżlattivi u regolatorji tal-Kummissjoni bil-għan ta’ prevenzjoni tal-frodi kif imsemmi fil-paragrafu 1, u tal-protezzjoni tal-euro kontra l-iffalsifikar.”

(3)

L-Artikolu 3 huwa emendat kif ġej:

Flok “Direttur”, tiddaħħal “Direttur-Ġenerali”.

(4)

L-Artikolu 4 huwa emendat kif ġej:

Flok “Kumitat ta’ Sorveljanza” tiddaħħal “Kumitat ta’ Superviżjoni”.

Flok “Komunità” tiddaħħal “Unjoni”.

(5)

L-Artikolu 5 jinbidel b’dan li ġej:

“Artikolu 5

Id-Direttur Ġenerali

1.   L-Uffiċċju jitmexxa minn Direttur Ġenerali. Id-Direttur Ġenerali jinħatar mill-Kummissjoni, skont il-proċedura speċifikata fil-paragrafu 2. Il-mandat tad-Direttur Ġenerali jkun ta’ seba’ snin u ma jiġġeddidx.

Id-Direttur-Ġenerali jkun responsabbli għal kif l-Uffiċċju jagħmel l-investigazzjonijiet tiegħu.

2.   Biex taħtar Direttur Ġenerali ġdid, il-Kummissjoni tippubblika sejħa għal applikazzjonijiet f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Din il-pubblikazzjoni ssir mhux aktar tard minn sitt xhur qabel it-tmiem tal-mandat tad-Direttur Ġenerali fil-kariga. Wara li tkun ingħatat opinjoni favorevoli mill-Kumitat Superviżorju dwar il-proċedura ta’ għażla applikata mill-Kummissjoni, il-Kummissjoni tħejji lista ta’ kandidati li jkunu kkwalifikati kif xieraq. Wara konsultazzjonijiet mal-Parlament Ewropew u mal-Kunsill, il-Kummissjoni taħtar lid-Direttur-Ġenerali.

3.   Il-Kummissjoni teżerċita fir-rigward tad-Direttur Ġenerali is-setgħat mogħtija lill-awtorità tal-ħatra. Kwalunkwe deċiżjoni ta’ tnedija ta’ proċedimenti dixxiplinari kontra d-Direttur Ġenerali skont l-Artikolu 3(1)(c) tal-Anness IX tar-Regolamenti tal-Persunal tittieħed b’deċiżjoni motivata tal-Kummissjoni, wara li jiġi kkonsultat il-Kumitat ta’ Superviżjoni. Din id-deċiżjoni tkun komunikata għall-informazzjoni lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kumitat ta’ Superviżjoni.”

(6)

L-Artikolu 6 huwa emendat kif ġej:

(a)

Il-paragrafu 1 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“1.   Id-Direttur-Ġenerali tal-Uffiċċju jeżerċita, għar-rigward tal-persunal tal-Uffiċċju, il-poteri tal-awtorità tal-ħatra u tal-awtorità bis-setgħa li tikkonkludi kuntratti ta’ impjieg iddelegati lilu. Huwa jkollu l-permess li jissottodelega dawn is-setgħat. Konformi mal-Kundizzjonijiet tal-Impjieg applikabbli għall-aġenti l-oħra, huwa jiffissal-kundizzjonijiet u l-arranġamenti dettaljati tar-reklutaġġ, b’mod partikolari fejn jidħol il-perjodu ta’ validità tal-kuntratti u t-tiġdid tagħhom.”

(b)

Il-paragrafu 2 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“2.   Id-Direttur-Ġenerali, wara li jikkonsulta l-Kumitat ta’ Superviżjoni, jibgħat lid-Direttur-Ġenerali tal-Baġit abbozz preliminari tal-baġit li għandhu jiddaħħal fl-anness li jikkonċerna lill-Uffiċċju tat-taqsima tal-Kummissjoni tal-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea.”

(c)

Il-paragrafu 3 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“3.   Id-Direttur-Ġenerali jaġixxi bħala l-uffiċjal tal-awtorizzazzjoni għall-approprjazzjonijiet inklużi fl-anness li jikkonċerna l-Uffiċċju tat-taqsima tal-Kummisjsoni tal-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea u l-approprjazzjonijiet imdaħħla fl-intestaturi tal-baġit dwar il-ġlieda kontra l-frodi li dwarhom jiġu delegati setgħat lili fir-regoli interni dwar l-implimentazzjoni tal-baġit ġenerali. Huwa jkun awtorizzat li jissottodelega s-setgħat tiegħu lill-membri tal-persunal suġġetti għar-Regolamenti tal-Persunal għall-uffiċjali u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg applikabbli għall-aġenti l-oħra tal-Unjoni skont ir-regoli interni msemmija hawn fuq.”

(d)

Il-paragrafu 4 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“4.   Id-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni li jikkonċernaw l-organizzazzjoni interna tagħha japplikaw għall-Uffiċċju sakemm dawn ikunu kompatibbli mad-dispożizzjonijiet li jikkonċernaw l-Uffiċċju adottati mil-leġiżlatur tal-Unjoni u ma’ din id-Deċiżjoni.”

(7)

L-aħħar sentenza tal-Artikolu 7 titħassar.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjon tidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar li jiġi wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell, is-27 ta’ Settembru 2013.

Għall-Kummissjoni

Il-President

José Manuel BARROSO


(1)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 1999/352/KE, KEFA, Euratom tat-28 ta’ April 1999 li tistabbilixxi l-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (ĠU L 136, 31.5.1999, p. 20).

(2)  Ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Settembru 2013 dwar investigazzjonijiet immexxija mill-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF) u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1073/1999 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament tal-Kunsill (Euratom) Nru 1074/1999 (ĠU L 248, 18.9.2013)


28.9.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 257/s3


AVVIŻ LILL-QARREJJA

Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 216/2013 tas-7 ta’ Marzu 2013 dwar il-pubblikazzjoni elettronika ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

Skont ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 216/2013 tas-7 ta’ Marzu 2013 dwar il-pubblikazzjoni elettronika ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 69, 13.3.2013, p. 1), mill-1 ta’ Lulju 2013, l-edizzjoni elettronika biss tal-Ġurnal Uffiċjali għandha tiġi meqjusa awtentika u għandu jkollha effett legali.

Fejn ma jkunx possibbli li tiġi ppubblikata l-edizzjoni elettronika tal-Ġurnal Uffiċjali minħabba ċirkostanzi eċċezzjonali u mhux previsti, l-edizzjoni stampata għandha tkun awtentika u għandu jkollha effett legali skont it-termini u l-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 3 tar-Regolament (UE) Nru 216/2013.


28.9.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 257/s3


NOTA LILL-QARREJJA – KIF TIRREFERI GĦALL-ATTI

Mill-1 ta' Lulju 2013, il-mod ta' kif jiġu ċċitati l-atti nbidel.

Waqt il-perjodu ta' tranżizzjoni, il-metodu l-ġdid jibqa' jeżisti flimkien mal-qadim.