ISSN 1977-074X doi:10.3000/1977074X.L_2013.173.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 173 |
|
![]() |
||
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 56 |
Werrej |
|
II Atti mhux leġiżlattivi |
Paġna |
|
|
FTEHIMIET INTERNAZZJONALI |
|
|
* |
||
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
2013/313/UE |
|
|
* |
||
|
|
2013/314/UE |
|
|
* |
||
|
|
2013/315/UE |
|
|
* |
||
|
|
2013/316/UE |
|
|
* |
||
|
|
2013/317/UE |
|
|
* |
||
|
|
2013/318/UE |
|
|
* |
||
|
|
2013/319/UE |
|
|
* |
Deċiżjoni tal-Kunsill tal-21 ta’ Ġunju 2013 dwar l-eżistenza ta' defiċit eċċessiv f'Malta |
|
|
* |
||
|
|
REGOLI TA' PROĊEDURA |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
ATTI ADOTTATI MINN KORPI STABBILITI PERMEZZ TA' FTEHIMIET INTERNAZZJONALI |
|
|
|
2013/321/UE |
|
|
* |
||
|
|
2013/322/UE |
|
|
* |
|
|
Rettifika |
|
|
* |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
FTEHIMIET INTERNAZZJONALI
26.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 173/1 |
Avviż dwar id-dħul fis-seħħ tal-Ftehim fl-għamla ta’ Skambju ta’ Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Uniti tal-Amerika skont l-Artikolu XXIV:6 u l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) 1994 fir-rigward tal-modifika tal-konċessjonijiet fl-iskedi tar-Repubblika tal-Bulgarija u r-Rumanija matul l-adeżjoni tagħhom fl-Unjoni Ewropea
Il-Ftehim fl-għamla ta’ Skambju ta’ Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Uniti tal-Amerika skont l-Artikolu XXIV:6 u l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) 1994 fir-rigward tal-modifika tal-konċessjonijiet fl-iskedi tar-Repubblika tal-Bulgarija u r-Rumanija matul l-adeżjoni tagħhom fl-Unjoni Ewropea (1), iffirmat f’Ġinevra fis-7 ta’ Diċembru 2012, ser jidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Lulju 2013.
REGOLAMENTI
26.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 173/2 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 611/2013
tal-24 ta’ Ġunju 2013
dwar il-miżuri applikabbli għan-notifika ta’ ksur ta’ dejta personali skont id-Direttiva 2002/58/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-privatezza u l-komunikazzjoni elettronika
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2002/58/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Lulju 2002 dwar l-ipproċessar tad-dejta personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika (dwar il-privatezza u l-komunikazzjoni elettronika) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 4(5) tagħha,
Wara li kkonsultat lill-Aġenzija Ewropea dwar is-Sigurtà tan-Netwerks u l-Informazzjoni (ENISA),
Wara li kkonsultat lill-Grupp ta’ Ħidma għall-Protezzjoni ta’ Individwi fir-Rigward tal-Ipproċessar ta’ Dejta Personali stabbilit mill-Artikolu 29 tad-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-dejta (2) (il-Grupp ta’ Ħidma tal-Artikolu 29),
Wara li kkonsultat lill-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data (KEPD),
Billi:
(1) |
Id-Direttiva 2002/58/KE tipprovdi għall-armonizzazzjoni tad-dispożizzjonijiet nazzjonali meħtieġa biex ikun żgurat livell ekwivalenti ta’ protezzjoni tad-drittijiet u l-libertajiet fundamentali, u b’mod partikolari d-dritt għall-privatezza u l-kunfidenzjalità, fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika u biex ikun żgurat il-moviment liberu ta’ dik id-dejta u ta’ apparat u ta’ servizzi tal-komunikazzjoni elettronika fl-Unjoni. |
(2) |
Skont l-Artikolu 4 tad-Direttiva 2002/58/KE, il-fornituri ta’ servizzi tal-komunikazzjoni elettronika disponibbli pubblikament huma obbligati jgħarrfu lill-awtoritajiet kompetenti nazzjonali, u f’ċerti każijiet anki lill-abbonati u lill-individwi kkonċernati, dwar ksur ta’ dejta personali. Fl-Artikolu 2(i) tad-Direttiva 2002/58/KE, ksur ta’ dejta personali huwa definit bħala ksur tas-sigurtà li jwassal għal qerda, telf, tibdil inċidentali jew illegali jew divulgazzjoni mhux awtorizzata ta’, jew aċċess għal, dejta personali trasmessa, maħżuna jew ipproċessata bi kwalunkwe mod ieħor b’rabta mal-għoti ta’ servizz tal-komunikazzjoni elettronika disponibbli pubblikament fl-Unjoni. |
(3) |
Biex jiżgura konsistenza fl-implimentazzjoni tal-miżuri msemmija fl-Artikolu 4(2), (3) u (4) tad-Direttiva 2002/58/KE, l-Artikolu 4(5) tagħha jagħti s-setgħa lill-Kummissjoni li tadotta miżuri tekniċi ta’ implimentazzjoni dwar iċ-ċirkostanzi, il-format u l-proċeduri applikabbli għar-rekwiżiti ta’ informazzjoni u notifika msemmija f’dak l-Artikolu. |
(4) |
Rekwiżiti nazzjonali differenti f’dan ir-rigward jistgħu jwasslu għal inċertezza legali, proċeduri iktar kumplessi u kkumplikati u spejjeż amministrattivi sinifikanti għall-fornituri li joperaw b’mod transfruntier. Għaldaqstant, il-Kummissjoni tqis li hemm bżonn li jiġu adottati miżuri tekniċi ta’ implimentazzjoni bħal dawn. |
(5) |
Dan ir-Regolament huwa limitat għan-notifika ta’ ksur ta’ dejta personali u għaldaqstant ma jistabbilixxix miżuri tekniċi ta’ implimentazzjoni li jikkonċernaw l-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2002/58/KE dwar l-għoti ta’ informazzjoni lill-abbonati f’każ ta’ riskju partikolari ta’ ksur tas-sigurtà tan-netwerk. |
(6) |
Mill-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 4(3) tad-Direttiva 2002/58/KE jirriżulta li l-fornituri għandhom jinnotifikaw il-ksur kollu ta’ dejta personali lill-awtorità kompetenti nazzjonali. Għalhekk, ma għandha titħalla ebda diskrezzjoni lill-fornitur dwar jekk jinnotifikax jew le lill-awtorità kompetenti nazzjonali. Madankollu, dan ma għandux jiċħad lill-awtorità kompetenti nazzjonali kkonċernata mill-possibbiltà li tagħti prijorità lill-investigazzjoni ta’ ċertu ksur b’mod li tqis xieraq skont il-liġi applikabbli, u li tieħu l-passi kif meħtieġ sabiex tevita rappurtar żejjed jew nieqes tal-ksur fid-dejta personali. |
(7) |
Huwa xieraq li tkun prevista sistema għan-notifika tal-ksur ta’ dejta personali lill-awtorità kompetenti nazzjonali, li, fejn jiġu ssodisfati ċerti kundizzjonijiet, tkun tikkonsisti minn stadji varji, b’kull stadju jkun suġġett għal ċerti limiti ta’ żmien. Din is-sistema għandha l-għan li tiżgura li l-awtorità kompetenti nazzjonali tkun infurmata kmieni kemm jista’ jkun u bid-dettalji kollha tal-każ, mingħajr pero’ ma tfixkel lill-fornitur fl-isforzi tiegħu biex jinvestiga l-ksur u jieħu l-miżuri neċessarji biex jiġi limitat dan il-ksur u jirrimedja l-konsegwenzi tiegħu. |
(8) |
La sempliċi suspett li seħħ ksur ta’ dejta personali, u lanqas sejba sempliċi ta’ inċident mingħajr ma tkun disponibbli biżżejjed informazzjoni, minkejja l-aqwa sforzi tal-fornitur għal dan il-għan, ma huma biżżejjed biex jitqies li nstab ksur ta’ dejta personali għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament. F’dan ir-rigward, għandha titqies b’mod partikolari d-disponibbiltà tal-informazzjoni msemmija fl-Anness I. |
(9) |
Fil-kuntest tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament l-awtoritajiet kompetenti nazzjonali kkonċernati għandhom jikkooperaw fil-każijiet ta’ ksur ta’ dejta personali li jkollhom dimensjoni transfruntiera. |
(10) |
Dan ir-Regolament ma jipprovdix għal speċifikazzjoni addizzjonali tal-inventarju tal-ksur ta’ dejta personali li għandu jinżamm mill-fornituri, peress li l-Artikolu 4 tad-Direttiva 2002/58/KE jispeċifika l-kontenut tiegħu b’mod eżawrjenti. Madankollu, il-fornitur jista’ jirreferi għal dan ir-Regolament biex jiddetermina l-format tal-inventarju. |
(11) |
L-awtoritajiet kompetenti nazzjonali kollha għandhom iqiegħdu mezzi elettroniċi sikuri għad-dispożizzjoni tal-fornituri biex jinnotifikaw ksur ta’ dejta personali f’format komuni, ibbażat fuq standard bħal XML, li fih l-informazzjoni stipulata fl-Anness I fil-lingwi rilevanti, sabiex il-fornituri kollha fi ħdan l-Unjoni jkunu jistgħu jsegwu proċedura ta’ notifika simili, indipendentement minn fejn jinsabu jew fejn ikun seħħ il-ksur ta’ dejta personali. F’dan ir-rigward, il-Kummissjoni għandha tiffaċilita l-implimentazzjoni ta’ mezzi elettroniċi siguri billi torganizza laqgħat mal-awtoritajiet kompetenti nazzjonali fejn ikun meħtieġ. |
(12) |
Meta jiġi vvalutat jekk ksur ta’ dejta personali għandux il-probabilità li jaffettwa b’mod ħażin id-dejta personali jew il-privatezza ta’ abbonat jew individwu, għandhom jitqiesu, b’mod partikolari, l-għamla u l-kontenut tad-dejta personali kkonċernata, b’mod partikolari meta d-dejta tkun tikkonċerna informazzjoni finanzjarja, bħal dejta tal-karti ta’ kreditu u dettalji tal-kont tal-bank; kategoriji speċjali ta’ dejta msemmija fl-Artikolu 8(1) tad-Direttiva 95/46/KE; u ċerta dejta speċifikament marbuta mal-forniment ta’ servizzi tat-telefonija jew tal-Internet, jiġifieri dejta dwar il-posta elettronika, dejta ta’ lokalizzazzjoni, fajls ta’ log tal-Internet, il-kronoloġiji tal-ibbrawżjar onlajn u listi tas-sejħiet dettaljati. |
(13) |
F’ċirkostanzi eċċezzjonali, il-fornitur għandu jitħalla jittardja n-notifika lill-abbonat jew lill-individwu, meta n-notifika lill-abbonat jew lill-individwu tista’ xxekkel l-investigazzjoni proprja tal-ksur ta’ dejta personali. F’dan il-kuntest, ċirkostanzi eċċezzjonali jistgħu jinkludu investigazzjonijiet kriminali, kif ukoll ksur ieħor ta’ dejta personali li ma jwasslux għal reat serju iżda li għalihom jista’ jkun xieraq li tiġi posposta n-notifika. Fi kwalunkwe każ, għandu jkun f’idejn l-awtorità kompetenti nazzjonali li f’kull każ u fid-dawl taċ-ċirkostanzi, tivvaluta jekk taqbilx mal-posponiment jew tkunx teħtieġ in-notifika. |
(14) |
Filwaqt li l-fornituri għandu jkollhom id-dettalji ta’ kuntatt tal-abbonati tagħhom, b’konsegwenza tar-relazzjoni kuntrattwali diretta tagħhom, dik l-informazzjoni tista’ ma tkunx teżisti għal individwi oħrajn milqutin b’mod ħażin mill-ksur ta’ dejta personali. F’każ bħal dan, il-fornitur għandu jitħalla jinnotifika lil dawk l-individwi inizjalment permezz ta’ reklami f’midja nazzjonali jew reġjonali maġġuri, bħall-gazzetti, segwiti, malajr kemm jista’ jkun, minn notifika individwali kif stipulat f’dan ir-Regolament. Għalhekk il-fornitur effettivament mhuwiex obbligat jinnotifika permezz tal-midja, iżda għandu s-setgħa jaġixxi b’dan il-mod, jekk jixtieq hekk, meta jkun għadu fil-proċess tal-identifikazzjoni tal-individwi kollha affetwati. |
(15) |
L-informazzjoni dwar il-ksur għandha tkun iddedikata għall-ksur u ma għandux ikollha x’taqsam ma’ informazzjoni dwar suġġett ieħor. Pereżempju, l-inklużjoni ta’ informazzjoni dwar ksur ta’ dejta personali f’fattura regolari ma għandhiex titqies bħala mezz adegwat biex jiġi nnotifikat ksur ta’ dejta personali. |
(16) |
Dan ir-Regolament ma jistabbilixxix miżuri teknoloġiċi u speċifiċi ta’ protezzjoni li jiġġustifikaw deroga mill-obbligu ta’ notifika tal-ksur ta’ dejta personali lill-abbonati jew lill-individwi, peress li dawn jistgħu jinbidlu maż-żmien hekk kif tavvanza t-teknoloġija. Madankollu, il-Kummissjoni għandha tkun tista’ tippubblika lista indikattiva tat-tali miżuri teknoloġiċi speċifiċi ta’ protezzjoni skont il-prattiki attwali. |
(17) |
L-implimentazzjoni ta’ kodifikazzjoni jew ‘hashing’ ma għandhiex titqies biżżejjed waħedha biex tippermetti lill-fornituri jiddikjaraw li ssodisfaw l-obbligu dwar is-sigurtà ġenerali stabbilit fl-Artikolu 17 tad-Direttiva 95/46/KE. F’dan ir-rigward, il-fornituri għandhom jimplimentaw ukoll miżuri organizzattivi u tekniċi adegwati biex jipprevjenu, jikxfu u jimblokkaw ksur ta’ dejta personali. Il-fornituri għandhom jikkunsidraw kwalunkwe riskju residwu li jista’ jkun preżenti wara li jkunu ġew implimentati l-kontrolli sabiex jifhmu fejn hemm il-potenzjal li jseħħ ksur ta’ dejta personali. |
(18) |
Fejn il-fornitur juża fornitur ieħor biex iwettaq parti mis-servizz, pereżempju fir-rigward ta’ funzjonijiet f’relazzjoni mal-kontijiet jew il-ġestjoni, dan il-fornitur l-ieħor, li ma għandu l-ebda relazzjoni kuntrattwali diretta mal-utent aħħari ma għandux ikollu l-obbligu li joħroġ in-notifiki fil-każ ta’ ksur ta’ dejta personali. Minflok, għandha tiġbed l-attenzjoni tal-fornitur li miegħu għandha relazzjoni kuntrattwali diretta u tinfurmah bil-ksur. Dan għandu japplika wkoll fil-kuntest tal-forniment, fil-livell tal-operaturi, ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika, meta tipikament il-fornitur fil-livell tal-operaturi ma jkollux relazzjoni kuntrattwali diretti mal-utent aħħari. |
(19) |
Id-Direttiva 95/46/KE tiddefinixxi qafas ġenerali għall-protezzjoni ta’ dejta personali fl-Unjoni Ewropea. Il-Kummissjoni ppreżentat proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill biex tissostitwixxi d-Direttiva 95/46/KE (ir-Regolament dwar il-Protezzjoni tad-Dejta). Ir-Regolament dwar il-Protezzjoni tad-Dejta propost għandu jintroduċi obbligu għall-kontrolluri tad-dejta kollha li jinnotifikaw il-ksur ta’ dejta personali, fuq il-bażi tal-Artikolu 4(3) tad-Direttiva 2002/58/KE. Ir-Regolament tal-Kummissjoni preżenti huwa konsistenti bis-sħiħ ma’ din il-miżura proposta. |
(20) |
Ir-Regolament dwar il-Protezzjoni tad-Dejta propost jagħmel ukoll għadd limitat ta’ aġġustamenti tekniċi għad-Direttiva 2002/58/KE biex iqis it-trasformazzjoni tad-Direttiva 95/46/KE f’Regolament. Il-konsegwenzi sostantivi legali tar-Regolament il-ġdid għad-Direttiva 2002/58/KE se jkunu l-oġġett ta’ analiżi mill-Kummissjoni. |
(21) |
L-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament għandha tiġi analizzata tliet snin wara d-dħul fis-seħħ tiegħu, u l-kontenut tiegħu għandu jiġi analizzat fid-dawl tal-qafas legali fis-seħħ dak iż-żmien, inkluż ir-Regolament dwar il-Protezzjoni tad-Dejta propost. L-analiżi ta’ dan ir-Regolament għandha tkun marbuta, fejn ikun possibbli, ma kwalunkwe analiżi fil-futur tad-Direttiva 2002/58/KE. |
(22) |
L-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament għandha tiġi vvalutata, fost oħrajn, abbażi ta’ kwalunkwe statistika li tinżamm mill-awtoritajiet kompetenti nazzjonali dwar il-ksur ta’ dejta personali li jkunu ġew innotifikati bih. Dawn l-istatistiki jistgħu jinkludu, pereżempju, informazzjoni dwar l-għadd ta’ ksur ta’ dejta personali nnotifikati lill-awtorità kompetenti nazzjonali, l-għadd ta’ ksur ta’ dejta personali nnotifikati lill-abbonat jew lill-individwu, iż-żmien li jkun ittieħed biex jiġi solvut il-ksur ta’ dejta personali, u jekk ittiħdux miżuri teknoloġiċi ta’ protezzjoni. Dawn l-istatistiki għandhom jipprovdu dejta statistika li tkun konsistenti u komparabbli lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri, u la għandhom jikxfu l-identità tal-fornitur li jkun għamel in-notifika u lanqas l-abbonati jew l-individwi involuti. Il-Kummissjoni tista’ wkoll torganizza laqgħat regolari mal-awtoritajiet kompetenti nazzjonali u ma’ partijiet interessati oħrajn għal dan il-għan. |
(23) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat għall-Komunikazzjonijiet, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Kamp ta’ applikazzjoni
Dan ir-Regolament għandu japplika għan-notifika ta’ ksur ta’ dejta personali minn fornituri ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika disponibbli pubblikament (‘il-fornitur’).
Artikolu 2
Notifika lill-awtoritajiet kompetenti nazzjonali
1. Il-fornitur għandu jinnotifika kull ksur ta’ dejta personali lill-awtorità kompetenti nazzjonali.
2. Il-fornitur għandu jinnotifika l-ksur ta’ dejta personali lill-awtorità kompetenti nazzjonali mhux iktar tard minn 24 siegħa wara li jinkixef il-ksur ta’ dejta personali, fejn fattibbli.
Fin-notifika tiegħu lill-awtorità kompetenti nazzjonali l-fornitur għandu jinkludi dik l-informazzjoni stipulata fl-Anness I.
Il-kxif ta’ ksur ta’ dejta personali għandu jitqies li seħħ meta l-fornitur ikun kiseb għarfien biżżejjed li seħħ inċident relatat mas-sigurtà li wassal biex id-dejta personali tkun kompromessa, biex b’hekk ikun jista’ jagħmel notifika sinifikanti kif meħtieġ skont dan ir-Regolament.
3. Fejn l-informazzjoni kollha stabbilita fl-Anness I ma tkunx disponibbli u jkun hemm bżonn ta’ aktar investigazzjoni dwar il-ksur ta’ dejta personali, il-fornitur għandu jitħalla jagħmel notifika inizjali lill-awtorità kompetenti nazzjonali mhux iktar tard minn 24 siegħa wara l-kxif tal-ksur ta’ dejta personali. Din in-notifika inizjali lill-awtorità kompetenti nazzjonali għandha tinkludi l-informazzjoni stabbilita fit-taqsima 1 tal-Anness I. Il-fornitur għandu jagħmel it-tieni notifika lill-awtorità kompetenti nazzjonali malajr kemm jista’ jkun, u mhux iktar tard minn tlett ijiem wara n-notifika inizjali. Din it-tieni notifika għandha tinkludi l-informazzjoni stabbilita fit-taqsima 2 tal-Anness I u, fejn meħtieġ, għandha taġġorna l-informazzjoni li tkun diġà ingħatat.
Meta, minkejja l-investigazzjonijiet li jagħmel, il-fornitur ma jkunx jista’ jipprovdi l-informazzjoni kollha fi żmien perjodu ta’ tlett ijiem min-notifika inizjali, il-fornitur għandu jinnotifika l-informazzjoni kollha fil-pussess tiegħu fi ħdan dak il-perjodu ta’ żmien u għandu jippreżenta lill-awtorità kompetenti nazzjonali b’ġustifikazzjoni rraġunata għan-notifika ttardjata tal-informazzjoni li jifdal. Il-fornitur għandu jinnotifka l-informazzjoni li jifdal lill-awtorità kompetenti nazzjonali u, fejn ikun meħtieġ, jaġġorna l-informazzjoni li tkun diġà ingħatat, malajr kemm jista’ jkun.
4. L-awtorità kompetenti nazzjonali għandha tipprovdi lill-fornituri kollha stabbiliti fl-Istat Membru kkonċernat mezz elettroniku sigur għan-notifika ta’ ksur ta’ dejta personali u informazzjoni dwar il-proċeduri għall-aċċess u l-użu tiegħu. Fejn meħtieġ, il-Kummissjoni għandha torganizza laqgħat mal-awtoritajiet kompetenti nazzjonali biex tiffaċilita l-applikazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni.
5. Meta l-ksur ta’ dejta personali jaffettwa lil abbonati jew lil individwi minn Stati Membri li mhumiex dawk tal-awtorità kompetenti nazzjonali li lilha ġie nnotifikat il-ksur ta’ dejta personali, l-awtorità kompetenti nazzjonali għandha tinforma lill-awtoritajiet nazzjonali kkonċernati l-oħrajn.
Il-Kummissjoni għandha toħloq u żżomm lista tal-awtoritajiet kompetenti nazzjonali flimkiem mal-punti ta’ kuntatt xierqa biex tiffaċilita l-applikazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni.
Artikolu 3
Notifika lill-abbonat jew lill-individwu
1. Meta l-ksur ta’ dejta personali jkollu probabilità li jaffettwa b’mod ħażin id-dejta personali jew il-privatezza ta’ abbonat jew individwu, il-fornitur, flimkien man-notifika msemmija fl-Artikolu 2, għandu jinnotifika wkoll lill-abbonat jew lill-individwu bil-ksur.
2. Il-valutazzjoni dwar jekk ksur ta’ dejta personali għandux il-probabilità li jaffettwa b’mod ħażin id-dejta personali jew il-privatezza ta’ abbonat jew individwu għandha titwettaq billi jitqiesu, b’mod partikolari, iċ-ċirkostanzi li ġejjin:
(a) |
l-għamla u l-kontenut tad-dejta personali involuta, b’mod partikolari f’każijiet fejn id-dejta tkun tikkonċerna informazzjoni finanzjarja, kategoriji speċjali ta’ dejta msemmija fl-Artikolu 8(1) tad-Direttiva 95/46/KE, kif ukoll dejta ta’ lokalizzazzjoni, fajls ta’ log tal-Internet, il-kronoloġiji tal-ibbrawżjar onlajn, dejta dwar il-posta elettronika u listi dettaljati tat-telefonati; |
(b) |
il-konsegwenzi probabbli tal-ksur ta’ dejta personali għall-abbonat jew għall-individwu kkonċernat, b’mod partikolari meta l-ksur ikun jista’ jirriżulta f’serq tal-identità jew frodi, danni fiżiċi, stress psikoloġiku, umiljazzjoni jew ħsara għar-reputazzjoni; u |
(c) |
iċ-ċirkostanzi tal-ksur ta’ dejta personali, b’mod patikolari f’każijiet fejn id-dejta tkun insterqet jew meta l-fornitur ikun jaf li d-dejta tkun fil-pussess ta’ parti terza mhux awtorizzata. |
3. In-notifika lill-abbonat jew lill-individwu għandha ssir mingħajr dewmien żejjed wara li jinkixef il-ksur ta’ dejta, kif stabbilit fit-tielet subparagrafu tal-Artikolu 2(2). Dan ma għandux ikun dipendenti fuq in-notifika tal-ksur ta’ dejta personali lill-awtorità kompetenti personali, kif imsemmi fl-Artikolu 2.
4. Fin-notifika tiegħu lill-abbonat jew lill-individwu, il-fornitur għandu jinkludi l-informazzjoni stabbilita fl-Anness II. In-notifika lill-abbonat jew lill-individwu għandha tkun espressa f’lingwaġġ ċar u li jinftiehem faċilment. Il-fornitur ma għandux juża n-notifika bħala opportunità biex jippromwovi jew biex jirreklama servizzi ġodda jew addizzjonali.
5. F’ċirkustanzi eċċezzjonali, fejn in-notifika lill-abbonat jew lill-individwu tista’ tkun ta’ riskju għall-investigazzjoni xierqa tal-ksur ta’ dejta personali, il-fornitur, wara li jikseb il-qbil min-naħa tal-awtorità kompetenti nazzjonali, għandu jkun jista’ jittardja n-notifika lill-abbonat jew lill-individwu sa dak iż-żmien meta l-awtorità kompetenti nazzjonali tqis li jkun possibbli li jiġi nnotifikat il-ksur ta’ dejta personali skont dan l-Artikolu.
6. Il-fornitur għandu jinnotifika lill-abbonat jew lill-individwu dwar il-ksur ta’ dejta personali permezz ta’ mezzi ta’ komunikazzjoni li jiżguraw riċevuta fil-ħin tal-informazzjoni u li huma sikuri bix-xieraq skont l-aktar mezzi moderni. L-informazzjoni dwar il-ksur għandha tkun iddedikata għall-ksur u ma għandhiex tkun assoċjata ma’ informazzjoni dwar suġġett ieħor.
7. Meta l-fornitur ikollu relazzjoni kuntrattwali diretta mal-utent aħħari, minkejja li jkun għamel sforzi raġonevoli u fi ħdan il-perjodu ta’ żmien imsemmi fil-paragrafu 3, ma jirnexxilux jidentifika lill-individwi kollha li aktarx li se jkunu affettwati b’mod ħażin mill-ksur ta’ dejta personali, il-fornitur jista’ jinnotifika lil dawk l-individwi permezz ta’ reklami f’midja nazzjonali jew reġjonali maġġuri, fl-Istati Membri rilevanti, fi ħdan dak il-perjodu ta’ żmien. Dawn ir-reklami għandu jkun fihom l-informazzjoni stabbilita fl-Anness II, u fejn ikun hemm bżonn f’għamla qasira kemm jista’ jkun. F’dak il-każ, il-fornitur għandu jkompli jagħmel l-isforzi raġonevoli kollha biex jidentifika lil dawk l-individwi u jinnotifikalhom l-informazzjoni stipulata fl-Anness II malajr kemm jista’ jkun.
Artikolu 4
Miżuri teknoloġiċi ta’ protezzjoni
1. B’deroga mill-Artikolu 3(1), in-notifika ta’ ksur ta’ dejta personali lil abbonat jew individwu kkonċernat ma għandhiex tkun meħtieġa jekk il-fornitur ikun wera b’mod sodisfaċenti lill-awtorità kompetenti nazzjonali li huwa implimenta miżuri teknoloġiċi ta’ protezzjoni xierqa, u li dawk il-miżuri ġew applikati għad-dejta kkonċernata mill-ksur tas-sigurtà. Dawn il-miżuri teknoloġiċi ta’ protezzjoni għandhom iġibu d-dejta bħala waħda li ma tista’ tinqara minn ħadd ħlief mill-persuni li jkollhom aċċess awtorizzat għaliha.
2. Id-dejta għandha titqies bħala dejta li ma tistax tinqara jekk:
(a) |
tkun ġiet ikkodifikata b’mod sigur b’algorittmu standardizzat, il-kodiċi użat biex tiġi ddekodifikata d-dejta ma jkunx f’riskju ta’ xi ksur tas-sigurtà, u l-kodiċi użat biex tiġi ddekodifikata d-dejta jkun ġie ġġenerat sabiex dan ma jkunx jista’ jsir magħruf b’kwalunkwe mezz teknoloġiku disponibbli għal kwalunkwe persuna li mhijiex awtorizzata taċċessal-kodiċi; jew |
(b) |
ġiet sostitwita mill-valur ‘hashed’ tagħha kkalkolat b’funzjoni kriptografika u standardizzata ta’ ‘hash’ b’kodiċi, il-kodiċi użat għall-‘hash’ tad-dejta ma jkunx kompromess f’xi ksur tas-sigurtà, u l-kodiċi użat għall-‘hash’ tad-dejta jkun ġie ġġenerat b’tali mod li dan ma jkunx jista’ jsir magħruf minn kwalunkwe persuna bi kwalukwe mezzi teknoloġiċi disponibbli li ma jkollhiex aċċess awtorizzat għall-kodiċi. |
3. Il-Kummissjoni, wara li tkun ikkonsultat lill-awtoritajiet kompetenti nazzjonali permezz tal-Grupp ta’ Ħidma tal-Artikolu 29, lill-Aġenzija Ewropea dwar is-Sigurtà tan-Networks u l-Informazzjoni u lill-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Dejta, tista’ tippubblika lista indikattiva tal-miżuri teknoloġiċi ta’ protezzjoni xierqa, imsemmija fil-paragrafu 1, skont il-prattiki attwali.
Artikolu 5
Użu ta’ fornitur ieħor
Fejn fornitur ieħor jiġi kuntrattat biex jipprovdi parti mis-servizz ta’ komunikazzjoni elettronika mingħajr ma jkollu relazzjoni kuntrattwali diretta mal-abbonati, dan il-fornitur l-ieħor għandu jinforma immedjatament lill-fornitur kontraenti fil-każ ta’ ksur fid-dejta personali.
Artikolu 6
Rappurtar u analiżi
Fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament, il-Kummissjoni għandha tipprovdi rapport dwar l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, l-effettività tiegħu u l-impatt tiegħu fuq il-fornituri, l-abbonati u l-individwi. Abbażi ta’ dak ir-rapport, il-Kummissjoni għandha tanalizza dan ir-Regolament.
Artikolu 7
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-25 ta’ Awwissu 2013.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-24 ta’ Ġunju 2013.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 201, 31.7.2002, p. 37.
(2) ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31.
ANNESS I
Kontenut tan-notifika lill-awtorità kompetenti nazzjonali
Taqsima 1
Identifikazzjoni tal-fornitur
1. |
L-isem tal-fornitur |
2. |
L-identità u d-dettalji ta’ kuntatt tal-uffiċjal tal-protezzjoni tad-dejta jew punt ta’ kuntatt ieħor mnejn tista’ tinkiseb iktar informazzjoni |
3. |
Informazzjoni dwar jekk din hijiex l-ewwel jew it-tieni notifika |
Informazzjoni inizjali dwar il-ksur ta’ dejta personali (li trid tingħata f’għamla sħiħa f’notifiki oħrajn aktar tard, fejn applikabbli)
4. |
Id-data u l-ħin tal-inċident (jekk ikunu magħrufa; fejn meħtieġ, tista’ ssir stima), u l-kxif tal-inċident |
5. |
Iċ-ċirkostanzi tal-ksur ta’ dejta personali (eż. telf, serq, ikkupjar) |
6. |
L-għamla u l-kontenut tad-dejta personali kkonċenrata |
7. |
Il-miżuri tekniċi u organizzattivi applikati (jew li jridu jiġu applikati) mill-fornitur għad-dejta personali affettwata |
8. |
Użu rilevanti ta’ fornituri oħrajn (fejn applikabbli) |
Taqsima 2
Iktar informazzjoni dwar il-ksur ta’ dejta personali
9. |
Sommarju tal-inċident li kkawża l-ksur ta’ dejta personali (inkluża l-lokalizzazzjoni fiżika tal-ksur u l-midja ta’ ħżin involuta) |
10. |
L-għadd ta’ abbonati jew individwi kkonċernati |
11. |
Il-konsegwenzi potenzjali u l-effetti ħżiena potenzjali fuq l-abbonati jew l-individwi |
12. |
Il-miżuri tekniċi u organizzattivi meħuda mill-fornitur biex itaffi l-effetti ħżiena potenzjali |
Notifika addizzjonali possibbli għall-abbonati jew għall-individwi
13. |
Il-kontenut tan-notifika |
14. |
Il-mezzi ta’ komunikazzjoni użati |
15. |
L-għadd ta’ abbonati jew individwi nnotifikati |
Problemi transfruntiera possibbli
16. |
Ksur ta’ dejta personali li jinvolvi abbonati jew individwi fi Stati Membri oħrajn |
17. |
Notifika lil awtoritajiet kompetenti nazzjonali oħrajn |
ANNESS II
Kontenut tan-notifika lill-abbonat jew lill-individwu
1. |
L-isem tal-fornitur |
2. |
L-identità u d-dettalji ta’ kuntatt tal-uffiċjal tal-protezzjoni tad-dejta jew punt ta’ kuntatt ieħor mnejn tista’ tinkiseb iktar informazzjoni |
3. |
Sommarju tal-inċident li kkaġuna l-ksur ta’ dejta personali |
4. |
Id-data stmata tal-inċident |
5. |
L-għamla u l-kontenut tad-dejta personali kkonċernata kif imsemmi fl-Artikolu 3(2) |
6. |
Il-konsegwenzi probabbli tal-ksur ta’ dejta personali għall-abbonat jew l-individwu kkonċernat kif imsemmi fl-Artikolu 3(2) |
7. |
Iċ-ċirkostanzi tal-ksur ta’ dejta personali kif stipulati fl-Artikolu 3(2) |
8. |
Il-miżuri meħuda mill-fornitur biex jindirizza l-ksur ta’ dejta personali |
9. |
Il-miżuri rrakkomandati mill-fornitur biex itaffi l-effetti ħżiena possibbli |
26.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 173/9 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 612/2013
tal-25 ta’ Ġunju 2013
dwar l-operazzjoni tar-reġistru ta’ operaturi ekonomiċi u mħażen tat-taxxa, statistika relatata u rappurtar skont ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 389/2012 dwar kooperazzjoni amministrattiva fil-qasam tad-dazji tas-sisa
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 389/2012 tat-2 ta’ Mejju 2012 dwar kooperazzjoni amministrattiva fil-qasam tad-dazji tas-sisa u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 2073/2004 (1), u b'mod partikulari l-Artikoli 22 u 34(5) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (UE) Nru 389/2012 jistabbilixxi qafas għas-simplifikazzjoni u t-tisħiħ tal-kooperazzjoni amministrattiva bejn l-Istati Membri fil-qasam tad-dazji tas-sisa. |
(2) |
L-Artikolu 21 tad-Direttiva tal-Kunsill 2008/118/KE tas-16 ta’ Diċembru 2008 dwar l-arranġamenti ġenerali għad-dazju tas-sisa u li jħassar id-Direttiva 92/12/KEE (2) jeħtieġ il-verifika tad-dettalji ta’ abbozz ta’ dokument amministrattiv elettroniku mill-Istat Membru tad-dispaċċ qabel l-oġġetti tas-sisa jkunu jistgħu jitmexxew taħt sospensjoni tad-dazju. Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 684/2009 tal-24 ta’ Lulju 2009 li jimplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 2008/118/KE (3) fir-rigward tal-proċeduri kompjuterizzati għall-moviment ta’ prodotti tas-sisa taħt sospensjoni tad-dazju tas-sisa jispeċifika l-kontenut tal-abbozz tad-dokument amministrattiv elettroniku. Billi l-informazzjoni f’dak id-dokument amministrattiv dwar l-awtorizzazzjonijiet tas-sisa huwa soġġett għal verifika mad-dettalji tar-reġistri nazzjonali korrispondenti, id-dettalji ta’ kull reġistru nazzjonali għandhom ikunu disponibbli għal kull Stat Membru ta’ dispaċċ regolarment u għandhom jinżammu aġġornati. |
(3) |
L-informazzjoni li tinsab fir-reġistri nazzjonali dwar l-operaturi ekonomiċi involuti fit-tmexxija ta’ oġġetti tas-sisa taħt arranġamenti ta’ sospensjoni tad-dazju għandha tiġi skambjata b’mod awtomatiku permezz ta’ reġistru ċentrali tal-operaturi ekonomiċi (“Reġistru Ċentrali”) li għandu jiġi operat mill-Kummissjoni kif previst fl-Artikolu 19(4) tar-Regolament (UE) Nru 389/2012. |
(4) |
Sabiex jiġi ffaċilitat l-iskambju ta’ informazzjoni permezz tar-Reġistru Ċentrali, huwa meħtieġ li jiġu stabbiliti l-istruttura u l-kontenut tal-formati standard li għandhom jintużaw, inklużi l-kodiċi li għandhom jiddaħħlu f’dawn il-formati. |
(5) |
Sabiex jiġi żgurat li d-dejta disponibbli fir-Reġistru Ċentrali hija korretta u aġġornata awtomatikament, l-uffiċċju ċentrali ta’ kollegament tas-sisa jew id-dipartiment ta’ kollegament għandu jinnotifika u jgħaddi modifiki tar-reġistri nazzjonali tagħhom lir-Reġistru Ċentrali. |
(6) |
Sabiex id-dejta maħżuna fir-reġistri nazzjonali tkun korretta u aġġornata, l-uffiċċju ċentrali ta’ kollegament tas-sisa jew id-dipartiment ta’ kollegament għandu jaġġorna r-reġistru nazzjonali fl-istess jum li awtorizzazzjoni tiġi mmodifikata u għandu jgħaddi l-modifiki lir-Reġistru Ċentrali mingħajr dewmien. |
(7) |
Sabiex jiġi żgurat li l-Istati Membri għandhom kopja preċiża tad-dettalji ta’ reġistri nazzjonali oħra, l-uffiċċju ċentrali ta’ kollegament tas-sisa jew id-dipartiment ta’ kollegament maħtur għandhom jieħdu ħsieb l-arranġamenti regolari u f’waqthom ta’ modifiki ġodda riċevuti mir-Reġistru Ċentrali. |
(8) |
Huwa meħtieġ li l-operaturi ekonomiċi jkollhom mezz biex jivverifikaw li d-dettalji ta' awtorizzazzjoni tagħhom ikunu ġew ipproċessati u mqassma b’mod preċiż mir-Reġistru Ċentrali u biex jivverifikaw id-dettalji ta’ sieħeb fin-negozju qabel ma jiġi sottomess abbozz ta’ dokument amministrattiv elettroniku. Sabiex tiġi permessa tali verifika tal-validità tan-numri tas-sisa kif previst fl-Artikolu 20(1) tar-Regolament (UE) Nru 389/2012, il-Kummissjoni għandha tipprovdi d-dettalji ewlenin meħtieġa ta’ awtorizzazzjoni miżmuma fir-Reġistru Ċentrali meta jintwera numru tas-sisa uniku validu. Barra minn hekk, għandhom jiġu stabbiliti r-regoli għall-korrezzjoni ta' informazzjoni skorretta rigward l-awtorizzazzjoni ta’ operatur ekonomiku. |
(9) |
Biex jiżguraw li r-Reġistru Ċentrali qed jiġioperat b’mod effiċjenti, iż-żmien massimu garantit sabiex tiġi pproċċessata notifika tal-modifika ta’ reġistru nazzjonali jew talba komuni, huwa meħtieġ li jiġi speċifikat il-livell ta’ disponibbiltà tar-Reġistru Ċentrali u tar-reġistri nazzjonali kif ukoll iċ-ċirkustanzi li skonthom id-disponibbiltà jew il-prestazzjoni tar-Reġistru Ċentrali jew ir-reġistri nazzjonali jistgħu jitħallew jaqgħu taħt dawn il-livelli. |
(10) |
Sabiex jipprevedi l-evalwazzjoni tat-tħaddim tar-Reġistru Ċentrali, il-Kummissjoni għandha tieħu informazzjoni statistika mir-reġistru u twassalha lill-Istati Membri fuq bażi ta’ kull xahar. |
(11) |
Sabiex jippermettu lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri żmien biżżejjed biex jagħmlu arranġamenti biex ikunu jistgħu jissodisfaw l-obbligi li jikkonċernaw limiti ta’ żmien u d-disponibbiltà ta’ servizzi meħtieġa minn dan ir-Regolament, l-applikazzjoni tal-Artikoli 8, 9 u 10 għandha tiġi ddifferita sal-1 ta’ Jannar 2015. |
(12) |
Il-miżuri ppreveduti f’dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat dwar id-Dazju tas-Sisa, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Messaġġi skambjati permezz tas-sistema kompjuterizzata relatata mar-reġistri nazzjonali u ċentrali
1 L-istruttura u l-kontenut tal-messaġġi li għandhom x’jaqsmu mar-reġistrazzjoni tal-operaturi ekonomiċi u l-imħażen tat-taxxa fir-reġistri nazzjonali u fir-Reġistru Ċentrali jikkonformaw mal-Anness I.
Dawn il-messaġġi jiġu skambjati permezz tas-sistema kompjuterizzata.
2 Il-messaġġi msemmija fil-paragrafu 1 jiġu skambjati għall-finijiet li ġejjin:
(a) |
notifika ta’ modifiki ta’ reġistri nazzjonali mibgħuta mill-uffiċċji ċentrali ta’ kollegament tas-sisa u d-dipartimenti ta’ kollegament lir-Reġistru Ċentrali; |
(b) |
notifika ta’ modifiki tar-Reġistru Ċentrali mibgħuta lir reġistri nazzjonali; |
(c) |
talbiet mill-uffiċċji ċentrali ta’ kollegament tas-sisa u d-dipartimenti ta’ kollegament għal dettalji ta' modifiki lir-Reġistru Ċentrali; |
(d) |
talbiet mill-uffiċċji ċentrali ta’ kollegament tas-sisa u d-dipartimenti ta’ kollegament għal informazzjoni statistika meħuda mir-Reġistru Ċentrali; |
(e) |
it-tressiq mill-Kummissjoni lill-Istati Membri rikjedenti ta’ informazzjoni statistika meħuda mir-Reġistru Ċentrali. |
3. Meta jkunu meħtieġa kodiċijiet sabiex jimtlew ċerti spazji tad-dejta fil-messaġġi msemmija fil-paragrafu 1, jintużaw il-kodiċijiet elenkati fl-Anness II ta’ dan ir-Regolament jew fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 684/2009.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(1) |
“rekord” tfisser entrata fir-reġistru nazzjonali jew fir-Reġistru Ċentrali msemmi fl-Artikolu 19(4) tar-Regolament (UE) Nru 389/2012; |
(2) |
“modifika” tfisser il-ħolqien, l-aġġornament jew l-invalidazzjoni ta' rekord; |
(3) |
“data ta’ attivazzjoni” tfisser id-data f’rekord stabbilita mill-Istat Membru responsabbli, minn liema data r-rekord ikun disponibbli għall-użu għal verifika elettronika fl-Istati Membri kollha u li minnha jkunu disponibbli d-dettalji meħuda tiegħu għal konsultazzjoni għall-operaturi ekonomiċi. |
Artikolu 3
Il-mogħdija ta' modifiki lir-Reġistru Ċentrali mill-uffiċċji ċentrali ta’ kollegament tas-sisa u d-dipartimenti ta’ kollegament
1. Kull uffiċċju ċentrali ta’ kollegament tas-sisa jew dipartiment ta’ kollegament maħtur skont l-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) Nru 389/2012 ikun responsabbli biex jgħaddi n-notifiki ta’ modifika lir-reġistru nazzjonali tiegħu lir-Reġistru Ċentrali u biex japplika l-modifiki li jkunu ntbagħtu u/jew irkuprati mir-Reġistru Ċentrali fir-reġistru nazzjonali.
2. Il-Kummissjoni tistabbilixxi u żżomm lista tal-uffiċċji ċentrali ta’ kollegament tas-sisa responsabbli jew id-dipartimenti ta’ kollegament fuq il-bażi tal-informazzjoni pprovduta mill-Istati Membri u tagħmel din il-lista disponibbli għall-Istati Membri.
3. Kull uffiċċju ċentrali ta’ kollegament tas-sisa jew dipartiment ta’ kollegament jgħaddi n-notifiki ta’ kwalunkwe modifika tar-reġistru nazzjonali tiegħu lir-Reġistru Ċentrali l-aktar tard fid-data ta' attivazzjoni tal-modifika. Il-messaġġ li għandu jintuża għal modifiki ta’ reġistri nazzjonali jkun il-messaġġ “Operazzjonijiet fuq ir-reġistru ta' operaturi ekonomiċi” stipulat fit-Tabella 2 tal-Anness I.
Artikolu 4
Manutenzjoni tar-Reġistru Ċentrali u l-mogħdija ta' modifiki lil reġistri nazzjonali
1. Meta tirċievi messaġġ ta' “Operazzjoni fuq ir-reġistru tal-operaturi ekonomiċi” minn uffiċċju ċentrali ta’ kollegament tas-sisa jew dipartiment ta’ kollegament li fihom notifika ta’ modifika għal reġistru nazzjonali, il-Kummissjoni tivverifika li l-istruttura u l-kontenut tal-messaġġ jikkonformaw mat-Tabella 2 tal-Anness I.
2. Meta l-istruttura u l-kontenut tal-messaġġ imsemmi fil-paragrafu 1 jkunu konformi mat-Tabella 2 tal-Anness I, jitwettqu l-azzjonijiet li ġejjin:
(a) |
il-Kummissjoni tirreġistra l-modifika fir-Reġistru Ċentrali mingħajr dewmien; |
(b) |
tintbagħat notifika lil kull Stat Membru li għandu l-uffiċċju ċentrali ta’ kollegament tas-sisa jew id-dipartiment ta’ kollegament rreġistrat biex jirċievu notifiki ta’ modifiki bl-użu ta' messaġġ ta' “Operazzjonijiet fuq ir-reġistru tal-operaturi ekonomiċi” stipulat fit-Tabella 2 tal-Anness I. |
3. Meta l-istruttura jew il-kontenut tal-messaġġ ta' "Operazzjonijiet fuq ir-reġistru tal-operaturi ekonomiċi” msemmi fil-paragrafu 1 ma jkunux konformi mat-Tabella 2 tal-Anness I, il-Kummissjoni tibgħat lura n-notifika lill-uffiċċju ċentrali ta’ kollegament tas-sisa jew id-dipartiment ta’ kollegament li tkun għaddiet in-notifika bl-użu ta' messaġġ ta' “Rifjut ta’ aġġornament tal-operaturi ekonomiċi” stabbilit fit-Tabella 3 tal-Anness I, b’kodiċi tar-raġuni li jispeċifika r-raġuni għar-rifjut.
4. Malli jirċievi l-messaġġ ta' “Rifjut ta’ aġġornament tal-operaturi ekonomiċi”, l-uffiċċju ċentrali ta’ kollegament tas-sisa jew id-dipartiment ta’ kollegament iwettaq kwalunkwe azzjoni korrettiva meħtieġa mingħajr dewmien u jissottometti n-notifika mill-ġdid.
5. L-uffiċċju ċentrali ta’ kollegament tas-sisa jew id-dipartiment ta’ kollegament ta’ kull Stat Membru li ma jkunx irreġistrat biex jirċievi notifiki ta’ modifiki mill-Kummissjoni jitlob estratt tal-modifiki applikati lir-Reġistru Ċentrali almenu darbtjen kuljum bl-użu tal-messaġġ ta' "Talba komuni” stabbilit fit-Tabella 1 tal-Anness I.
Artikolu 5
Daħla ta’ modifiki f’reġistri nazzjonali
1. Almenu darbtjen kuljum l-uffiċċju ċentrali ta’ kollegament tas-sisa jew id-dipartiment ta’ kollegament ta’ kull Stat Membru jdaħħal il-modifiki li jiġu riċevuti mir-Reġistru Ċentrali fir-reġistru nazzjonali tiegħu.
2. Il-modifiki msemmija fil-paragrafu 1 jkunu disponibbli għall-konsultazzjoni mill-uffiċċju ċentrali ta’ kollegament tas-sisa jew id-dipartiment ta’ kollegament hekk kif dawn jiddaħħlu fir-reġistru nazzjonali u jkunu disponibbli għall-użu f'verifika elettronika mid-data ta' attivazzjoni tal-modifika.
Artikolu 6
Konsultazzjoni tar-Reġistru Ċentrali minn operaturi ekonomiċi
1. Almenu darbtjen kuljum il-Kummissjoni tipprepara estratt mir-Reġistru Ċentrali tar-rekords attivi kollha. Fit-tħejjija ta' dak l-estratt, il-Kummissjoni tneħħi kull reġistrazzjoni li ma tkunx disponibbli għal konsultazzjoni pubblika. Il-Kummissjoni tneħħi wkoll minn rekords li jifdal id-dettalji kollha għal kull tip ta’ operatur ekonomiku jew bini tiegħu li ma jikkorrispondix għad-deskrizzjonijiet ta’ dettalji estratti ta' entrati stabbiliti fil-punti (a), (b) u (c) tal-paragrafu 3.
2. L-operaturi ekonomiċi jistgħu jitolbu lill-Kummissjoni għal dettalji estratti ta’ rekord billi jissottomettu n-numru tas-sisa uniku msemmi fil-punt (a) tal-Artikolu 19(2) tar-Regolament (UE) Nru 389/2012.
3. Meta n-numru tas-sisa uniku sottomess jikkorrispondi għal numru tas-sisa preżenti fl-estratt tar-Reġistru Ċentrali, id-dettalji estratti tar-reġistru jintbagħtu lura lill-operatur ekonomiku, li jkun għamel it-talba, fis-sitwazzjonijiet li ġejjin:
(a) |
jekk in-numru tas-sisa uniku sottomess jikkorrispondi għal rekord ta’ magazzinier awtorizzat, destinatarju rreġistrat jew speditur irreġistrat, l-estratt ikun fih xi wieħed minn dan li ġej:
|
(b) |
jekk in-numru tas-sisa uniku sottomess jikkorrispondi għal rekord ta' magazzinier awtorizzat, l-estratt jindika xi wieħed minn dawn li ġejjin:
|
(c) |
jekk in-numru tas-sisa uniku sottomes jikkorrispondi għal destinatarju rreġistrat li jaqa’ taħt il-punt (h) tal-Artikolu 19(2) tar-Regolament (UE) Nru 389/2012, apparti d-dejta pprovduta fil-punt (a), l-estratt ikun fih l-informazzjoni li ġejja:
|
4. Meta ma jkunx hemm korrispondenza bejn in-numru tas-sisa uniku sottomess u l-estratt mir-Reġistru Ċentrali, jiġi infurmat l-operatur ekonomiku li jkun għamel it-talba.
5. Jekk operatur ekonomiku jsostni li rekord relatat mal-awtorizzazzjoni tiegħu jkun nieqes jew mhux korrett, il-Kummissjoni, fuq talba, tgħarrfu dwar kif jagħmel talba għal korrezzjoni tar-rekord u jipprovdi d-dettalji ta' kuntatt tal-uffiċċju ċentrali ta’ kollegament tas-sisa jew id-dipartiment ta’ kollegament tal-Istat Membru responsabbli.
Artikolu 7
Informazzjoni u rapporti ta' statistika
1. L-informazzjoni statistika li trid tiġi estratta mill-Kummissjoni mir-Reġistru Ċentrali skont l-Artikolu 34(5) tar-Regolament (UE) Nru 389/2012 tkun din li ġejja:
(a) |
l-għadd ta’ rekords attivi u inattivi ta' operaturi ekonomiċi; |
(b) |
l-għadd ta’ skadenzi pendenti ta’ awtorizzazzjonijiet, li jkun it-total ta’ awtorizzazzjonijiet li se jiskadu fix-xahar ta’ wara jew fit-tliet xhur ta’ wara; |
(c) |
it-tipi ta’ operaturi ekonomiċi, l-għadd ta' operaturi ekonomiċi, skont it-tip u n-numru ta’ mħażen tat-taxxa; |
(d) |
l-għadd ta’ operaturi ekonomiċi awtorizzati skont il-prodott u skont il-kategorija tal-prodotti; |
(e) |
l-għadd ta’ modifiki għal awtorizzazzjonijiet tas-sisa. |
Fuq il-bażi tal-informazzjoni statistika msemmija fl-ewwel subparagrafu, il-Kummissjoni tipprepara rapport kull xahar għall-Istati Membri.
2. Kwalunkwe uffiċċju ċentrali ta’ kollegament tas-sisa jew dipartiment ta’ kollegament jista' jitlob lill-Kummissjoni tħejji rapport ta’ statistika speċifiku fuq ir-reġistru ċentrali. Dik it-talba ssir billi jintuża l-messaġġ ta' "Talba komuni" stabbilit fit-Tabella 1 tal-Anness I. Il-Kummissjoni twieġeb billi tuża l-messaġġ ta' “statistika SEED” stabbilit fit-Tabella 4 tal-Anness I.
Artikolu 8
Il-limitu ta’ żmien għan-notifiki ta' pproċessar ta’ modifiki tar-reġistru nazzjonali u talbiet komuni
1. F'temp ta' sagħtejn minn meta tirċievi notifika ta’ modifika ta’ reġistru nazzjonali, il-Kummissjoni tipproċessa dik il-modifika skont l-Artikolu 4.
2. F'temp ta' sagħtejn minn meta tirċievi messaġġ ta’ “Talba Komuni” stabbilit fit-Tabella 1 tal-Anness I, il-Kummissjoni tipprovdi l-informazzjoni mitluba lill-uffiċċju ċentrali ta’ kollegament tas-sisa jew id-dipartiment ta’ kollegament rikjedenti.
Artikolu 9
Disponibbiltà
Ir-Reġistru Ċentrali u r-reġistri nazzjonali jkunu disponibbli l-ħin kollu.
Artikolu 10
Limitu għal obbligi ta’ servizz
L-obbligi tas-servizz tal-Kummissjoni u tal-Istati Membri stabbiliti fl-Artikoli 8 u 9 ma japplikawx taħt dawn ċirkustanzi debitament iġġustifikati:
(a) |
ir-Reġistru Ċentrali jew reġistru nazzjonali ma jkunx disponibbli minħabba ħsarat fil-ħardwer jew fit-telekomunikazzjoni; |
(b) |
ikun hemm problemi tan-netwerk li ma jkunux taħt il-kontroll dirett tal-Kummissjoni jew tal-Istat Membru kkonċernat; |
(c) |
force majeure; |
(d) |
manutenzjoni skedata nnotifikata almenu 48 siegħa qabel il-bidu previst tal-perjodu ta’ manutenzjoni. |
Artikolu 11
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
L-Artikoli 8, 9 u 10 japplikaw mill-1 ta' Jannar 2015.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-25 ta’ Ġunju 2013.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(3) ĠU L 197, 29.7.2009, p. 24.
ANNESS I
NOTI TA' SPJEGAZZJONI DWAR MESSAĠĠI ELETTRONIĊI UŻATI GĦAŻ-ŻAMMA TAR-REĠISTRU TAL-OPERATURI EKONOMIĊI
1. |
L-elementi tad-dejta tal-messaġġi elettroniċi użati għall-finijiet tas-sistema kompjuterizzata huma strutturati fi gruppi ta' dejta u, fejn applikabbli, subgruppi ta' dejta. Id-dettalji dwar l-elementi tad-dejta u l-użu tagħhom huma ppreżentati fit-tabelli ta' dan l-Anness, li fihom:
|
2. |
L-abbrevjazzjonijiet li ġejjin huma użati fit-tabelli ta' dan l-Anness: (a) e-AD: dokument amministrattiv elettroniku; (b) ARC: kodiċi amministrattiv ta' referenza (c) SEED: Is-Sistema għall-Iskambju tad-Dejta tas-Sisa (il-bażi tad-dejta elettroniku msemmi fl-Artikolu 19(1) tar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 389/2012; (d) Kodiċi NM: Kodiċi tan-Nomenklaturi Magħquda. |
3. |
Id-definizzjonijiet li ġejjin jintużaw fit-tabelli ta' dan l-Anness:
Tabella 1 Talba komuni (imsemmija fl-Artikoli 4, 7 u 8)
Tabella 2 Operazzjonijiet fuq ir-reġistru tal-operaturi ekonomiċi (imsemmija fl-Artikoli 3, 4 u 6)
Tabella 3 Rifjut ta' aġġornamenti tal-operaturi ekonomiċi (imsemmija fl-Artikolu 4)
Tabella 4 statistika SEED (imsemmija fl-Artikolu 7)
|
ANNESS II
LISTA TA' KODIĊIJIET
Lista ta' kodiċijiet 1: Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant/Referenza tal-Maħżen tat-Taxxa
Unità |
Kontenut |
Tip ta’ unità |
Eżempji |
1 |
Identifikatur tal-SM fejn l-operatur ekonomiku jew il-maħżen tat-taxxa jkun irreġistrat |
Alfabetiku 2 |
PL |
2 |
Kodiċi uniku, assenjat nazzjonalment |
Alfanumeriku 11 |
2005764CL78 |
L-Unità 1 ittieħdet mil-lista ta’ <STATI MEMBRI> (il-punt 3 tal-Listi ta’ Kodiċijiet, l-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 684/2009,).
L-Unità 2 trid timtela b’identifikatur uniku għall-Operatur irreġistrat tas-sisa (magazzinier awtorizzat, kunsinjatarju rreġistrat u speditur irreġistrat) jew għall-maħżen tat-taxxa. Il-mod kif dan il-valur jiġi assenjat jaqa’ taħt ir-responsabbiltà tal-awtoritajiet tal-Istati Membri, iżda kull Operatur irreġistrat tas-sisa (magazzinier awtorizzat, kunsinjatarju rreġistrat u speditur irreġistrat) u kull maħżen tat-taxxa irid ikollu numru tas-sisa uniku.
Lista ta' kodiċijiet 2: Referenza ta' Awtorizzazzjoni Temporanja
Unità |
Kontenut |
Tip ta’ unità |
Eżempji |
1 |
Identifikatur tal-SM fejn l-operatur ekonomiku jew il-maħżen tat-taxxa ikun irreġistrat |
Alfabetiku 2 |
PL |
2 |
Kodiċi uniku, assenjat nazzjonalment |
Alfanumeriku 11 |
2005764CL78 |
Ir-referenza ta' awtorizzazzjoni temporanja għandha l-istess struttura bħan-Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant/Referenza tal-Maħżen tat-Taxxa
L-Unità 1 tittieħed mil-lista ta’ <STATI MEMBRI> (il-punt 3 tal-Listi ta’ Kodiċijiet, l-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 684/2009,).
L-Unità 2 trid timtela b’identifikatur uniku għall-Operatur irreġistrat tas-sisa (magazzinier awtorizzat, kunsinjatarju rreġistrat u speditur irreġistrat) jew għall-maħżen tat-taxxa. Il-mod kif dan il-valur jiġi assenjat jaqa’ taħt ir-responsabbiltà tal-awtoritajiet tal-Istati Membri, iżda kull Operatur irreġistrat tas-sisa (magazzinier awtorizzat, kunsinjatarju rreġistrat u speditur irreġistrat) u kull maħżen tat-taxxa irid ikollu numru tas-sisa uniku.
Lista ta' kodiċijiet 3: Kategorija tal-Prodotti tas-Sisa
Kodiċi tal-Kategorija tal-Prodotti tas-Sisa |
Deskrizzjoni |
T |
Prodotti tat-tabakk manifatturati |
B |
Birra |
W |
Inbid u xorb iffermentat li mhuwiex inbid u birra |
I |
Prodotti intermedji |
S |
Alkoħol etiliku u spirti |
E |
Prodotti tal-enerġija |
26.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 173/34 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 613/2013
tal-25 ta’ Ġunju 2013
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1451/2007 dwar sustanzi attivi addizzjonali ta’ prodotti bijoċidali li jridu jiġu eżaminati skont il-programm ta’ analiżi
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 1998 dwar it-tqegħid fis-suq tal-prodotti bijoċidali (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 16(2) tagħha,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1451/2007 tal-4 ta’ Diċembru 2007 dwar it-tieni fażi tal-programm ta’ ħidma ta’ 10 snin imsemmi fl-Artikolu 16(2) tad-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti bijoċidali (2) jelenka fl-Anness II, lista eżawrjenti ta’ -sustanzi attivi eżistenti li jridu jiġu evalwati skont il-programm ta’ ħidma għall-eżami sistematiku ta’ sustanzi attivi li diġà jinsabu fis-suq (minn issa ‘l quddiem imsejjaħ il-“programm ta’ reviżjoni”) u jipprojbixxi t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti bijoċidali li fihom kombinazzjonijiet ta’ sustanzi attivi/tipi ta’ prodotti li mhumiex elenkati f’dak l-Anness jew fl-Anness I jew IA tad-Direttiva 98/8/KE, jew li dwarhom il-Kummissjoni ħadet deċiżjoni ta’ noninklużjoni. |
(2) |
Il-lista fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1451/2007 tinkludi kombinazzjonijiet ta’ sustanzi attivi/tipi ta’ prodotti li ġew notifikati skont l-Artikolu 4(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1896/2000 tas-7 ta’ Settembru 2000 dwar l-ewwel fażi tal-programm imsemmi fl-Artikolu 16(2) tad-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar prodotti bijoċidali (3), li fihom Stat Membru wera interess skont l-Artikolu 5(3) tar-Regolament (KE) Nru 1896/2000, jew li għalihom ġie ppreżentat dossier sal-1 ta’ Marzu 2006 u ġie aċċettat bħala komplut. |
(3) |
Id-definizzjonijiet ta’ “prodotti bijoċidali” fil-punt (a) tal-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 98/8/KE u ta’ sustanza attiva fil-punt (d) tal-Artikolu 2(1) ta’ dik id-Direttiva, u d-deskrizzjonijiet tat-tipi ta’ prodott fl-Anness V ta’ dik id-Direttiva, ġew interpretati b’mod differenti. F’xi każijiet, il-fehim komuni kondiviż kemm mill-Kummissjoni kif ukoll mill-awtoritajiet kompetenti maħtura skont l-Artikolu 26 tad-Direttiva 98/8/KE nbidel maż-żmien. B’mod partikolari, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea tal-1 ta’ Marzu 2012 fil-kawża C-420/10, Söll GmbH v Tetra GmbH (4), iċċarat li l-kunċett ta’ “Prodotti bijoċidali” għandu jiġi interpretat bħala li jinkludi ċerti prodotti li jaġixxu biss permezz ta’ mezzi indiretti fuq l-organiżmi ta’ ħsara fil-mira. |
(4) |
Il-persuni li jiddipendu fuq in-noti ta’ gwida ppubblikati jew il-parir mogħti bil-miktub mill-Kummissjoni jew minn awtorità kompetenti maħtura skont l-Artikolu 26 tad-Direttiva 98/8/KE setgħu għalhekk naqsu milli jinnotifikaw il-kombinazzjoni ta’ sustanzi attivi/tipi ta’ prodott eżistenti fi prodott imqiegħed fis-suq, jew li jassumu r-rwol ta’ parteċipant, fit-twemmin iġġustifikat oġġettivament li l-prodott huwa eskluż mill-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 98/8/KE jew li jaqa’ taħt tip ta’ prodott differenti. |
(5) |
Dawk il-persuni għandu jkollhom il-possibilità li jissottomettu dossier għal eżami skont il-programm ta’ reviżjoni f’każijiet bħal dawn, suġġett, fejn rilevanti, għal notifika minn qabel, sabiex jiġi evitat l-irtirar mis-suq ta’ prodotti li dwarhom tiġi sussegwentement ikkontestata interpretazzjoni ġġustifikata rigward il-karattru tagħhom bħala prodotti bijoċidali jew it-tip korrett tagħhom ta’ prodott mill-Istati Membri jew mill-Kummissjoni. |
(6) |
Barra minn hekk, f’każijiet fejn, għall-istess raġunijiet, xi sustanzi attivi ma jkunux għadhom ġew identifikati bħala eżistenti, l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1451/2007 għandu jiġi aġġornat biex jirrifletti korrettament is-sustanzi attivi kollha eżistenti. |
(7) |
Is-sitwazzjoni ta’ persuni li jixtiequ jinnotifikaw kombinazzjoni ta’ sustanzi attivi/tipi ta’ prodott fuq il-bażi ta’ dan ir-Regolament se tkun simili għal dik ta’ persuni li jixtiequ jieħdu r-rwol ta’ parteċipant skont l-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 1451/2007. Għalhekk huwa xieraq li jiġi pprovvdut għal proċedura u skadenzi simili biex jiġu mgħarrfa l-partijiet interessati u biex ikunu jistgħu jsiru dikjarazzjonijiet ta’ intenzjoni lill-Kummissjoni. |
(8) |
Barra minn hekk, huwa xieraq li l-iskadenzi u rekwiżiti oħra għan-notifika jkunu allinjati ma’ dawk stabbiliti fl-Artikolu 4(1) tar-Regolament (KE) Nru 1896/2000 għall-ewwel notifiki ta’ sustanzi attivi eżistenti safejn ikun possibbli, filwaqt li jitqiesu l-metodi ta’ ħidma attwali tal-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi stabbilita bir-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5). |
(9) |
F’każijiet fejn ma ġie maħtur ebda Stat Membru Rapporteur għas-sustanza attiva kkonċernata b’notifika, u sabiex jiġi żgurat li s-sustanza se tiġi evalwata għall-approvazzjoni, trid tkun meħtieġa konferma min-notifikatur li awtorità kompetenti taqbel li tevalwa l-applikazzjoni li jmiss għall-approvazzjoni tas-sustanza attiva. |
(10) |
Għaldaqstant ir-Regolament (KE) Nru 1451/2007 għandu jiġi emendat skont dan. |
(11) |
Sabiex tiġi żgurata tranżizzjoni bla xkiel mid-Direttiva 98/8/KE għar-Regolament (UE) Nru 528/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Mejju 2012 dwar it-tqegħid fis-suq u l-użu tal-prodotti bijoċidali (6), ċerti partijiet ta’ dan ir-Regolament għandhom japplikaw mill-istess data bħar-Regolament (UE) Nru 528/2012. |
(12) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Prodotti Bijoċidali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 1451/2007 huwa emendat kif ġej:
(1) |
Fl-Artikolu 2, it-tieni subparagrafu huwa sostitwit b’dan li ġej: “Barra minn hekk, ‘parteċipant’ tfisser persuna li tkun ippreżentat notifika li ġiet aċċettata mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 1896/2000 jew mal-Artikolu 3c(1) ta’ dan ir-Regolament, jew Stat Membru li jindika interess skont l-Artikolu 5(3) tar-Regolament (KE) Nru 1896/2000.” |
(2) |
Fl-Artikolu 3(2), jiżdied il-punt (d) li ġej:
|
(3) |
Għandu jiddaħħal l-Artikolu 3a li ġej: “Artikolu 3a Proċedura għad-dikjarazzjoni ta’ intenzjoni ta’ notifika 1. Persuna jew Stat Membru li tqis/iqis li prodott bijoċidali li jitqiegħed fis-suq u li jkun fih biss sustanzi attivi eżistenti huwa kopert bid-Direttiva 98/8/KE u li jaqa’ taħt tip wieħed jew aktar ta’ prodotti li fir-rigward tagħhom l-Artikolu 4 jipprojbixxi it-tqegħid fis-suq, tista’/jista’ tressaq/iressaq talba quddiem il-Kummissjoni biex tippermetti n-notifika tas-sustanzi attivi li jinsabu f’dak il-prodott għat-tipi ta’ prodott rilevanti. It-talba għandha tindika l-kombinazzjonijiet ta’ sustanzi attivi/tipi ta’ prodott rilevanti, u ġustifikazzjoni għan-nuqqas ta’ sottomissjoni ta’ notifika skont l-Artikolu 4(1) tar-Regolament (KE) Nru 1896/2000, jew ta’ turija ta’ interess skont l-Artikolu 5(3) ta’ dak ir-Regolament, jew ta’ teħid tar-rwol ta’ parteċipant skont l-Artikolu 12 ta’ dan ir-Regolament, jew ta’ sottomissjoni ta’ dossier komplut skont l-Artikolu 9(1) ta’ dan ir-Regolament. 2. Malli tasal talba skont il-paragrafu 1, il-Kummissjoni għandha tikkonsulta lill-Istati Membri dwar jekk it-talba hijiex aċċettabbli. It-talba għandha tkun aċċettabbli jekk il-prodott bijoċidali huwa kopert bid-Direttiva 98/8/KE u jaqa’ taħt tip wieħed jew aktar ta’ prodott li fir-rigward tiegħu/tagħhom l-Artikolu 4 ta’ dan ir-Regolament jipprojbixxi t-tqegħid fis-suq u, qabel ma ppreżenta dik it-talba, l-applikant kellu twemmin oġġettivament ġustifikat, b’riżultat ta’ parir ta’ gwida ppubblikat jew miktub mogħti mill-Kummissjoni jew minn awtorità kompetenti maħtura skont l-Artikolu 26 tad-Direttiva 98/8/KE, li l-prodott kien eskluż mill-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 98/8/KE jew li kien jaqa’ taħt tip ta’ prodott differenti. Iżda, it-talba ma għandhiex tkun aċċettabbli jekk il-kombinazzjoni ta’ sustanzi attivi/tipi ta’ prodott ikkonċernata kienet diġà s-suġġett ta’ deċiżjoni li ma tkunx inkluża fl-Anness I jew IA tad-Direttiva 98/8/KE abbażi ta’ rapport ta’ valutazzjoni analizzat mill-Kumitat Permanenti dwar il-Prodotti Bijoċidali skont l-Artikolu 15(4) ta’ dan ir-Regolament. 3. Fejn, wara konsultazzjoni skont il-paragrafu 2, il-Kummissjoni ssib li t-talba hija aċċettabbli, hija għandha taċċettaha u tippermetti n-notifika tas-sustanza attiva għat-tipi ta’ prodotti rilevanti. Madankollu, fejn id-dossier sottomess lill-Istat Membru Rapporteur għas-sustanza attiva rilevanti diġà fih id-dejta kollha meħtieġa għall-evalwazzjoni tat-tipi ta’ prodotti rilevanti li fir-rigward tagħhom l-Artikolu 4 jipprojbixxi t-tqegħid fis-suq, u l-parteċipant li ssottometta dak id-dossier jixtieq jiġi kkunsidrat bħala li jkun nnotifika s-sustanza attiva għal dak it-tip ta’ prodott, l-Istat Membru Rapporteur għandu jinforma lill-Kummissjoni b’dan, u ebda notifika addizzjonali ma għandha tkun permessa skont l-ewwel subparagrafu. Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri b’dan u tippubblika dik l-informazzjoni elettronikament. 4. Persuna li jkollha l-ħsieb li tinnotifika l-kombinazzjoni ta’ sustanzi attivi/tipi ta’ prodott inkluża fil-pubblikazzjoni elettronika msemmija fit-tielet subparagrafu tal-paragrafu 3 għandha tiddikjara dik l-intenzjoni lill-Kummissjoni mhux aktar tard minn tliet xhur mid-data ta’ dik il-pubblikazzjoni elettronika.” |
(4) |
Għandu jiddaħħal l-Artikolu 3b li ġej: “Artikolu 3b Proċedura ta’ notifika 1. Wara d-dikjarazzjoni ta’ intenzjoni ta’ notifika, il-persuna msemmija fl-Artikolu 3a(4) għandha tissottometti notifika tal-kombinazzjoni tas-sustanzi attivi/tipi ta’ prodott lill-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi stabbilita bir-Regolament (KE) Nru 1907/2006 (minn hawn ‘il quddiem imsejħa “l-Aġenzija”) mhux aktar tard minn 18-il xahar mid-data tal-pubblikazzjoni elettronika msemmija fit-tielet subparagrafu tal-Artikolu 3a(3). In-notifika għandha ssir permezz tar-Reġistru għall-Prodotti Bijoċidali msemmi fl-Artikolu 71 tar-Regolament (UE) Nru 528/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*). 2. In-notifika għandha titressaq fil-format IUCLID. Għandu jkun fiha l-informazzjoni kollha msemmija fil-punti 1 sa 3 u t-tabella fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1896/2000, u prova li s-sustanza kienet fis-suq bħala sustanza attiva ta’ prodott bijoċidali li jaqa’ taħt it-tip ta’ prodott rilevanti fid-data tal-pubblikazzjoni elettronika msemmija fit-tielet subparagrafu tal-Artikolu 3a(3). 3. Sakemm Stat Membru Rapporteur ma jkunx diġà nħatar għas-sustanza attiva inkwistjoni, in-notifikant għandu jindika l-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru li lilha jkun biħsiebu jissottometti dossier, u jipprovdi konferma bil-miktub li dik l-awtorità kompetenti taqbel li tevalwa d-dossier. 4. Mal-wasla ta’ notifika, l-Aġenzija għandha tinforma lill-Kummissjoni b’dan, u tinforma lin-notifikant dwar id-drittijiet pagabbli skont ir-Regolament adottat skont l-Artikolu 80(1) tar-Regolament (UE) Nru 528/2012. Jekk in-notifikant jonqos milli jwettaq il-ħlas tad-drittijiet fi żmien 30 jum mill-wasla ta’ dik l-informazzjoni, l-Aġenzija għandha tirrifjuta n-notifika u tinforma lin-notifikant dwar dan. 5. Malli tirċievi l-ħlas tad-drittijiet, l-Aġenzija għandha tivverifika fi żmien 30 jum jekk in-notifika hijiex konformi mar-rekwiżiti tal-paragrafu 2. Jekk in-notifika ma tkunx konformi ma’ dawk ir-rekwiżiti, l-Aġenzija għandha tagħti lin-notifikant perjodu ta’ 30 jum biex fih ilesti jew jikkoreġi n-notifika. Wara l-iskadenza ta’ dak il-perjodu ta’ 30 jum, l-Aġenzija għandha, fi żmien 30 jum, jew tiddikjara li n-notifika hija konformi mar-rekwiżiti tal-paragrafu 2 jew tirrifjuta n-notifika, u tinforma lin-notifikant dwar dan. 6. L-appelli kontra deċiżjonijiet tal-Aġenzija meħuda skont il-paragrafu 4 jew il-paragrafu 5 għandhom ikunu f’idejn il-Bord tal-Appell stabbilit bir-Regolament (KE) Nru 1907/2006. L-Artikolu 92(1) u (2), u l-Artikoli 93 u 94 tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 għandhom japplikaw għal dawn il-proċeduri ta’ appell. Appell għandu jkollu effett sospensiv. 7. L-Aġenzija għandha tgħarraf lill-Kummissjoni mingħajr dewmien dwar jekk in-notifika tikkonformax mar-rekwiżiti tal-paragrafu 2 jew ġietx irrifjutata. |
(5) |
Għandu jiddaħħal l-Artikolu 3c li ġej: “Artikolu 3c Inklużjoni fil-programm ta’ reviżjoni jew esklużjoni minnu 1. Fejn sustanza attiva titqies nnotifikata skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 3a(3), jew fejn l-Aġenzija tinforma lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 3b(7) li notifika hija konformi mar-rekwiżiti tal-Artikolu 3b(2), il-Kummissjoni għandha taċċetta n-notifika u:
2. Meta dikjarazzjoni ta’ intenzjoni ta’ notifika ma tasalx fi żmien l-iskadenza msemmija fl-Artikolu 3a(4), fejn notifika ma tasalx fi żmien l-iskadenza msemmija fl-Artikolu 3b(1), jew fejn l-Aġenzija tinforma lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 3b(7) li notifika sottomessa skont l-Artikolu 3b(1) ġiet rifjutata, il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri b’dan u tippubblika dik l-informazzjoni elettronikament.” |
(6) |
Fl-Artikolu 4, għandu jiżdied il-paragrafu 4 li ġej: “4. B’deroga mill-paragrafi 1 u 2, il-prodotti bijoċidali li jkun fihom sustanza attiva li fir-rigward tagħha l-Kummissjoni ppubblikat elettronikament l-informazzjoni rilevanti f’konformità mat-tielet subparagrafu tal-Artikolu 3a(3) għat-tipi ta’ prodotti rilevanti jistgħu jitqiegħdu fis-suq skont l-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 98/8/KE sad-data meta l-Kummissjoni tkun ħadet deċiżjoni biex tinkludi l-kombinazzjoni tas-sustanzi attivi/tipi ta’ prodott fl-Anness II skont il-punt (a) tal-Artikolu 3c(1) jew li tannulla deċiżjoni ta’ noninklużjoni preċedenti skont il-punt (b) tal-Artikolu 3c(1), jew għal perjodu ta’ sitt xhur mid-data meta l-Kummissjoni ppubblikat elettronikament l-informazzjoni rilevanti skont l-Artikolu 3c(2).” |
(7) |
Fl-Artikolu 9, għandu jiżdied il-paragrafu 3 li ġej: “3. B’deroga mill-paragrafu 2, għall-kombinazzjonijiet ta’ sustanzi attivi/tipi ta’ prodotti elenkati fl-Anness II skont il-punt (a) tal-Artikolu 3c(1), jew li dwarhom ġiet annullata deċiżjoni skont il-punt (b) tal-Artikolu 3c(1), l-applikazzjonijiet għall-approvazzjoni ta’ sustanza attiva skont l-Artikolu 7 tar-Regolament (UE) Nru 528/2012 għandhom jiġu ppreżentati mhux aktar tard minn sentejn mid-data tad-deċiżjoni adottata skont il-punti (a) jew (b) tal-Artikolu 3c(1).” |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Madankollu, il-punti (2), (4) u (7) tal-Artikolu 1 għandhom japplikaw mill-1 ta’ Settembru 2013.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-25 ta’ Ġunju 2013.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 123, 24.4.1998, p. 1.
(2) ĠU L 325, 11.12.2007, p. 3.
(4) Għada ma ġietx ippublikata fir-Rapporti tal-Qorti Ewropea.
(5) ĠU L 396, 30.12.2006, p. 1.
(6) ĠU L 167, 27.6.2012, p. 1.
26.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 173/38 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 614/2013
tal-25 ta’ Ġunju 2013
li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta’ Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b’mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissa l-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu. |
(2) |
Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-25 ta’ Ġunju 2013.
Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
Jerzy PLEWA
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.
ANNESS
Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi tan-NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur standard tal-importazzjoni |
0702 00 00 |
MK |
49,2 |
TR |
98,7 |
|
ZZ |
74,0 |
|
0707 00 05 |
MK |
27,7 |
TR |
116,3 |
|
ZZ |
72,0 |
|
0709 93 10 |
MA |
102,6 |
TR |
127,8 |
|
ZZ |
115,2 |
|
0805 50 10 |
AR |
97,3 |
BR |
96,4 |
|
TR |
78,7 |
|
ZA |
103,0 |
|
ZZ |
93,9 |
|
0808 10 80 |
AR |
165,4 |
BR |
114,4 |
|
CL |
130,5 |
|
CN |
96,0 |
|
NZ |
144,5 |
|
US |
156,1 |
|
ZA |
124,6 |
|
ZZ |
133,1 |
|
0809 10 00 |
IL |
342,4 |
TR |
214,9 |
|
ZZ |
278,7 |
|
0809 29 00 |
TR |
340,7 |
ZZ |
340,7 |
|
0809 30 |
TR |
179,1 |
ZZ |
179,1 |
|
0809 40 05 |
CL |
216,3 |
IL |
308,9 |
|
ZA |
377,0 |
|
ZZ |
300,7 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta’ oriġini oħra”.
DEĊIŻJONIJIET
26.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 173/40 |
DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUNSILL
tal-21 ta’ Ġunju 2013
li temenda d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2011/77/UE dwar l-għoti ta’ assistenza finanzjarja tal-Unjoni lill-Irlanda
(2013/313/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 407/2010 tal-11 ta’ Mejju 2010 li jistabbilixxi mekkaniżmu Ewropew ta’ stabbilizzazzjoni finanzjarja (1), u b’mod partikulari l-Artikolu 3(2) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
Fuq talba tal-Irlanda, il-Kunsill ta assistenza finanzjarja lill-Irlanda permezz tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill 2011/77/UE (2) b’appoġġ għal programm b’saħħtu ta’ riforma ekonomika u finanzjarja bil-għan li tinkiseb il-fiduċja mill-ġdid biex b’hekk l-ekonomija tkun tista’ terġa’ lura għal sitwazzjoni ta’ tkabbir sostenibbli, u bl-għan li titħares l-istabbiltà finanzjarja fl-Irlanda, fiż-żona tal-euro u fl-Unjoni. |
(2) |
Il-Kummissjoni temmet id-disa’ reviżjoni tal-programm ta’ riforma ekonomika Irlandiża fit-22 ta’ April 2013. |
(3) |
Estensjoni tal-maturità medja massima tas-self tal-UE tkun ta’ benefiċċju minħabba li din tkun tappoġġa l-isforzi tal-Irlanda biex tikseb aċċess għas-suq sħiħ u toħroġ b’suċċess mill-programm tagħha. Sabiex jittieħed benefiċċju sħiħ mill-estensjoni tal-maturità medja massima tas-self tal-UE, il-Kummissjoni għandha tkun awtorizzata testendi l-maturità ta’ ħlasijiet parzjali u individwali. |
(4) |
Fid-dawl ta’ dawk l-iżviluppi, id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2011/77/UE għandha tiġi emendata, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2011/77/UE jiġi emendat kif ġej:
(1) |
il-paragrafu 1 huwa sostitwit b’dan li ġej: “1. L-Unjoni tqiegħed għad-dispożizzjoni tal-Irlanda self ta’ ammont massimu ta’ EUR 22,5 biljun, b’maturità medja massima ta’ 19,5-il sena. Kull wieħed mill-ħlasijiet individwali tal-faċilità ta’ self jista’ jkollu maturità ta’ sa 30 sena.” |
(2) |
jiżdied il-paragrafu li ġej: “9. Fuq talba tal-Irlanda, il-Kummissjoni tista’ ttawwal il-maturità ta’ ħlasijiet parzjali u individwali, sakemm il-maturità medja massima kif stabbilita fil-paragrafu 1 tkun rispettata. Il-Kummissjoni tista’ tirrifinanzja s-self kollu tagħha jew parti minnu għal dik il-fini. Kull ammont misluf mill-Kummissjoni bil-quddiem jinżamm f’kont mal-BĊE li l-Kummissjoni fetħet għall-amministrazzjoni tal-assistenza finanzjarja.”. |
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Irlanda.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tieħu effett fil-jum tan-notifika tagħha.
Magħmul fil-Lussemburgu, il-21 ta’ Ġunju 2013.
Għall-Kunsill
Il-President
M. NOONAN
(1) ĠU L 118, 12.5.2010, p. 1.
26.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 173/41 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tal-21 ta' Ġunju 2013
li tirrevoka d-Deċiżjoni 2010/286/UE dwar l-eżistenza ta' defiċit eċċessiv fl-Italja
(2013/314/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 126(12) tiegħu,
Wara li kkunsidra r-rakkomandazzjoni mill-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
Fit-2 ta' Diċembru 2009, konsegwentement għal rakkomandazzjoni mill-Kummissjoni, il-Kunsill iddeċieda, bid-Deċiżjoni 2010/286/UE (1), li kien jeżisti defiċit eċċessiv fl-Italja. Il-Kunsill innota li d-defiċit tal-amministrazjzoni pubblika ppjanat għall-2009 kien ta’ 5,3 % tal-PDG, li kien ogħla mill-valur referenzjarju ta' 3 % tal-PDG taħt it-Trattat, filwaqt li d-dejn gross tal-amministrazzjoni pubblika kien ippjanat li jilħaq l-115,1 % tal-PDG fl-2009, b'hekk ogħla mill-valur referenzjarju ta' 60 % tal-PDG taħt it-Trattat (2). |
(2) |
Fit-2 ta’ Diċembru 2009, taħt l-Artikolu 126(7) tat-Trattat u l-Artikolu 3(4) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) 1467/97 tas-7 ta' Lulju 1997 dwar li titħaffef u tiġi ċċarata l-implimentazzjoni tal-proċedura ta’ defiċit eċċessiv (3), il-Kunsill, fuq il-bażi ta' Rakkomandazzjoni mill-Kummissjoni, għamel rakkomandazzjoni indirizzata lill-Italja bil-għan li s-sitwazzjoni tad-defiċit eċċessiv tinġieb fi tmiemha sa mhux aktar tard mill-2012. Dik ir-Rakkomandazzjoni ġiet ippubblikata. |
(3) |
Taħt l-Artikolu 4 tal-Protokoll dwar il-proċedura ta’ defiċit eċċessiv anness mat-Trattati, il-Kummissjoni tipprovdi d-dejta għall-implimentazzjoni tal-proċedura. Bħala parti mill-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw dejta dwar id-defiċits u d-dejn tal-gvern u dwar varjabbli assoċjati oħra darbtejn fis-sena, jiġifieri qabel l-1 ta’ April u qabel l-1 ta' Ottubru, konformement mal-Artikolu 3 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 479/2009 tal-25 ta’ Mejju 2009 dwar l-applikazzjoni tal-Protokoll dwar il-proċedura ta’ defiċit eċċessiv anness mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea (4). |
(4) |
Meta jikkunsidra jekk deċiżjoni dwar l-eżistenza ta’ defiċit eċċessiv għandhiex tiġi revokata, il-Kunsill għandu jieħu deċiżjoni fuq il-bażi tad-dejta notifikata. Barra minn hekk, Deċiżjoni dwar l-eżistenza ta’ defiċit eċċessiv għandha tiġi revokata biss jekk il-previżjonijiet tal-Kummissjoni jindikaw li d-defiċit ma jkunx se jaqbeż il-valur referenzjarju ta’ 3 % tal-PDG tul il-perjodu ta’ previżjoni. |
(5) |
Fuq il-bażi tad-dejta pprovduta mill-Kummissjoni (Eurostat) taħt l-Artikolu 14 tar-Regolament (KE) Nru 479/2009 wara n-notifka mill-Italja qabel l-1 ta’ April 2013, il-Programm ta’ Stabbiltà tal-2013, it-tbassir tar-rebbiegħa tas-servizzi tal-Kummissjoni għall-2013, u l-valutazzjoni ta’ miżuri addizzjonali adottati fid-Digriet Leġislattiv 54 tal-21 ta’ Mejju 2013, il-konklużjonijiet li ġejjin huma ġġustifikati:
|
(6) |
Mill-2013, li hija s-sena wara l-korrezzjoni tad-defiċit eċċessiv, l-Italja għandha tipprogressa lejn l-objettiv baġitarju tagħha fuq perjodu ta’ żmien medju b’pass xieraq, anke bir-rispett tal-valur referenzjarju fir-rigward tal-infiq, u tagħmel progress suffiċjenti lejn konformità mal-kriterju tad-dejn f’konformità mal-Artikolu 2(1a) tar-Regolament (KE) 1467/97. |
(7) |
F’konformità mal-Artikolu 126(12) tat-TFUE, Deċiżjoni tal-Kunsill dwar l-eżistenza ta’ defiċit eċċessiv għandha tiġi revokata meta d-defiċit eċċessiv tal-Istat Membru konċernat, fil-fehma tal-Kunsill ikun ġie kkorreġut. |
(8) |
Fil-fehma tal-Kunsill, id-defiċit eċċessiv fl-Italja ġie kkorreġut u d-Deċiżjoni 2010/286/KE għandha għalhekk tiġi revokata, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Minn valutazzjoni kumplessiva jirriżulta li s-sitwazzjoni ta’ defiċit eċċessiv fl-Italja ġiet ikkorreġġuta.
Artikolu 2
Id-Deċiżjoni 2010/286/UE hija b’dan revokata.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika Taljana.
Magħmul fil-Lussemburgu, il-21 ta’ Ġunju 2013.
Għall-Kunsill
Il-President
M. NOONAN
(1) ĠU L 125, 21.5.2010, p. 40.
(2) Konsegwentement għad-Deċiżjoni 2010/286/UE, id-defiċit u d-dejn tal-amministrazzjoni pubblika għall-2009 ġew riveduti għal 5,5 % tal-PDG u 116,4 % tal-PDG rispettivament.
(4) ĠU L 145, 10.6.2009, p. 1.
26.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 173/43 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tal-21 ta’ Ġunju 2013
li tirrevoka d-Deċiżjoni 2004/918/KE dwar l-eżistenza ta’ defiċit eċċessiv fl-Ungerija
(2013/315/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 126(12) tiegħu,
Wara li kkunsidra r-rakkomandazzjoni mill-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
Fil-5 ta’ Lulju 2004, taħt l-Artikolu 104(6) tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea (TKE), il-Kunsill iddeċieda, bid-Deċiżjoni 2004/918/KE (1), li kien jeżisti defiċit eċċessiv fl-Ungerija u adotta Rakkomandazzjoni taħt l-Artikolu 104(7) tat-TKE bil-għan li s-sitwazzjoni ta’ defiċit eċċessiv tinġieb fi tmiemha sal-aħħar tal-2008. |
(2) |
Fit-18 ta' Jannar 2005, f’konformità mal-Artikolu 104(8) tat-TKE, il-Kunsill qies l-Ungerija bħala li ma kinitx ħadet azzjoni effikaċi bi tweġiba għar-Rakkomandazzjoni tiegħu u adotta Rakkomandazzjoni oħra taħt l-Artikolu 104(7) tat-TKE fit-8 ta' Marzu 2005, li fiha kkonferma l-iskadenza tal-2008 għall-korrezzjoni tad-defiċit eċċessiv. Fit-8 ta' Novembru 2005, il-Kunsill iddeċieda li, għat-tieni darba, l-Ungerija kienet naqset milli tikkonforma mar-Rakkomandazzjoni tiegħu taħt l-Artikolu 104(7) tat-TKE. Għaldaqstant, fl-10 ta' Ottubru 2006, il-Kunsill indirizza lill-Ungerija t-tielet Rakkomandazzjoni taħt l-Artikolu 104(7) tat-TKE, li fiha ppospona d-data ta’ skadenza għall-korrezzjoni tad-defiċit eċċessiv għall-2009. Fis-7 ta' Lulju 2009, il-Kunsill ikkonkluda li l-awtoritajiet Ungeriżi setgħu jitqiesu li ħadu azzjoni effikaċi bi tweġiba għar-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill tal-10 ta’ Ottubru 2006 u, fl-isfond tad-deklin kbir fir-ritmu ekonomiku, ħareġ Rakkomandazzjoni riveduta taħt l-Artikolu 104(7) tat-TKE ("ir-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill tas-7 ta' Lulju 2009"), li fiha reġa’ stabbilixxa data ta’ skadenza ġdida għall-korrezzjoni, jiġifieri l-2011. Fis-27 ta’ Jannar 2010, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-Ungerija kienet ħadet azzjoni effikaċi bi tweġiba għar-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill tas-7 ta' Lulju 2009, li magħha l-Kunsill qabel fil-konklużjonijiet tiegħu fis-16 ta’ Frar 2010, iżda avża li kien hemm riskji konsiderevoli. |
(3) |
Taħt id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 126(8) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE), il-Kunsill iddeċieda fl-24 ta’ Jannar 2012 li l-Ungerija ma kinetx ħadet azzjoni effikaċi bi tweġiba għar-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill tas-7 ta' Lulju 2009 fil-perjodu stipulat f’dik ir-Rakkomandazzjoni. Filwaqt li fl-2011 ma kienx hemm ksur fir-rigward tal-valur referenzjarju ta’ 3 % tal-PDG taħt it-Trattat, dan ma kienx ibbażat fuq korrezzjoni strutturali u sostenibbli, iżda kien imsejjes fuq dħul sostanzjali ta’ darba biss. Dan kien akkumpanjat b'deterjorament strutturali kumulattiv stmat għal aktar minn 2 % tal-PDG kemm fl-2010 kif ukoll fl-2011, meta mqabbel ma’ rakkomandazzjoni ta’ titjib fiskali kumulattiv ta’ 0,5 % tal-PDG. Barra minn hekk, filwaqt li fl-2012 l-awtoritajiet kienu qed jimplimentaw miżuri strutturali li kienu mistennija jikkumpensaw sew għad-deterjorament preċedenti, għal darb’oħra, il-valur referenzjarju ta’ 3 % tal-PDG taħt it-Trattat kien se jitħares biss bis-saħħa ta’ miżuri ta’ darba biss li jammontaw għal kważi 1 % tal-PDG fl-2012 u kien se jinkiser fl-2013. |
(4) |
Fit-13 ta’ Marzu 2012, il-Kunsill adotta Rakkomandazzjoni ġdida taħt l-Artikolu 126(7) TFUE ("ir-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill tat-13 ta' Marzu 2012") għall-Ungerija biex ittemm is-sitwazzjoni ta’ defiċit eċċessiv sal-aħħar tal-2012. L-awtoritajiet Ungeriżi ntalbu jieħdu l-passi li ġejjin b’mod partikolari: (i) itemmu is-sitwazzjoni ta’ defiċit eċċessiv sal-2012 b’mod kredibbli u sostenibbli; (ii) jagħmlu sforz fiskali addizzjonali ta’ mill-inqas ½% tal-PDG biex jiżguraw li l-mira ta' defiċit ta’ 2,5 % tal-PDG għall-2012 tintlaħaq; u (iii) jieħdu l-miżuri addizzjonali ta' natura strutturali li huma meħtieġa biex jiżguraw li d-defiċit fl-2013 jibqa' ferm taħt il-limitu massimu ta' 3 % tal-PDG. Fl-istess waqt, ġie rrakkomandat li l-proporzjon tad-dejn tal-gvern jerġa' jinġieb fit-triq tan-niżla mill-aktar fis possibbli sabiex jirrappreżenta progress suffiċjenti lejn konformità mal-limitu referenzjarju għat-tnaqqis tad-dejn. L-aġġustament baġitarju kien jeħtieġ ukoll li jkun appoġġat bit-titjib propost fil-qafas ta’ governanza fiskali. Il-Kunsill stabbilixxa l-iskadenza tas-13 ta' Settembru 2012 għall-gvern Ungeriż biex jieħu azzjoni effikaċi. Fit-13 ta’ Marzu 2012 ukoll, il-Kunsill iddeċieda (2) li jissospendi parti mill-approprjazzjonijiet għall-impenji tal-Fond ta’ Koeżjoni għall-Ungerija għas-sena 2013. |
(5) |
Fit-30 ta’ Mejju 2012, abbażi tal-Programm ta’ Konverġenza għall-perjodu mill-2011 sa 2015 u ta' aktar speċifikazzjoni tal-miżuri ta’ tfaddil, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-Ungerija kienet ħadet azzjoni effikaċi rigward il-korrezzjoni tad-defiċit eċċessiv. B'mod partikolari, id-defiċit tal-amministrazzjoni pubblika huwa mistenni li jilħaq it-2,5 % tal-PDG fl-2012 u baqa' ferm taħt il-valur referenzjarju ta' 3 % tal-PDG taħt it-Trattat fl-2013 kif irrakkomandat fir-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill tat-13 ta' Marzu 2012. Barra minn hekk, ġie rikonoxxut li sar xi progress fit-titjib tal-qafas tal-governanza fiskali minkejja li f’dan il-qasam il-progress globali seta' jkun ikkunsidrat bħala wieħed kajman. F'dan l-isfond, fit-22 ta’ Ġunju 2012, il-Kunsill, konsegwentement għal proposta mill-Kummissjoni tat-30 ta’ Mejju 2012, adotta d-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2012/323/UE (3) biex neħħa s-sospensjoni tal-approprjazzjonijiet għall-impenji tal-Fond ta’ Koeżjoni. |
(6) |
Taħt l-Artikolu 4 tal-Protokoll dwar il-proċedura ta’ defiċit eċċessiv anness mat-Trattati, il-Kummissjoni tipprovdi d-dejta għall-implimentazzjoni tal-proċedura. Bħala parti mill-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw id-dejta dwar id-defiċits u d-dejn tal-Gvern, u dwar fatturi varjabbli assoċjati oħrajn, darbtejn fis-sena, jiġifieri qabel l-1 ta’ April u qabel l-1 ta’ Ottubru, taħt l-Artikolu 3 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 479/2009 tal-25 ta’ Mejju 2009 dwar l-applikazzjoni tal-Protokoll dwar il-proċedura tal-iżbilanċ eċċessiv anness mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea (4). |
(7) |
Meta jikkunsidra jekk deċiżjoni dwar l-eżistenza ta’ defiċit eċċessiv għandhiex tiġi revokata, il-Kunsill għandu jieħu deċiżjoni fuq il-bażi tad-dejta notifikata. Barra minn hekk, deċiżjoni dwar l-eżistenza ta’ defiċit eċċessiv għandha tiġi revokata biss jekk it-tbassir tal-Kummissjoni jindika li d-defiċit ma jkunx se jaqbeż il-limitu ta’ 3 % tal-PDG taħt it-Trattat tul il-perjodu ta’ tbassir. |
(8) |
Abbażi tad-dejta pprovduta mill-Kummissjoni (Eurostat), taħt l-Artikolu 14 tar-Regolament (KE) Nru 479/2009, konsegwentement għan-notifka mill-Ungerija qabel l-1 ta’ April 2013, it-tbassir tas-servizzi tal-Kummissjoni tar-rebbiegħa 2013 u l-valutazzjoni ta’ miżuri korrettivi addizzjonali adottati fit-13 ta’ Mejju 2013 b’digriet tal-Gvern, il-konklużjonijiet li ġejjin huma ġġustifikati:
|
(9) |
Fir-rigward tal-governanza fiskali, il-Kunsill talab lill-awtoritajiet Ungeriżi jistabbilixxu qafas tassew vinkolanti għal terminu medju ta' żmien u jwessgħu l-mandat analitiku tal-Kunsill Fiskali fid-dawl tad-dritt tiegħu ta' veto fuq il-baġit annwali. Il-Programm ta’ Konverġenza għall-perjodu mill-2012 sa 2016 iħabbar l-intenzjoni li jsiru passi 'l quddiem f’dan il-qasam fil-ħarifa tal-2013. Il-progress se jibqa' jiġi mmonitorjat mill-qrib fil-kuntest tas-Semestru Ewropew. |
(10) |
Mill-2013 'il quddiem, jiġifieri s-sena li taħbat wara l-korrezzjoni tad-defiċit eċċessiv, l-Ungerija għandha żżomm pożizzjoni fiskali li tkun konformi mal-objettiv baġitarju tagħha għal terminu medju ta' żmien, inkluż ir-rispett tal-valur referenzjarju tan-nefqa, u tagħmel progress suffiċjenti lejn il-konformità mal-kriterju ta' dejn f’konformità mal-Artikolu 2(1a) fir-Regolament (KE) Nru 1467/97 tas-7 ta' Lulju 1997 dwar li titħaffef u li tiġi ċċarata l-implimentazzjoni tal-proċedura ta' defiċit eċċessiv (5). |
(11) |
Taħt l-Artikolu 126(12) tat-TFUE, Deċiżjoni tal-Kunsill dwar l-eżistenza ta' defiċit eċċessiv għandha tiġi revokata meta fil-fehma tal-Kunsill id-defiċit eċċessiv fl-Istat Membru kkonċernat ikun, fil-fehma tal-Kunsill, ġie kkorreġut. |
(12) |
Fil-fehma tal-Kunsill, id-defiċit eċċessiv fl-Ungerija ġie kkorreġut u d-Deċiżjoni 2004/918/KE għandha għalhekk tiġi revokata, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Minn valutazzjoni kumplessiva jirriżulta li s-sitwazzjoni ta’ defiċit eċċessiv fl-Ungerija ġiet ikkorreġuta.
Artikolu 2
Id-Deċiżjoni 2004/918/KE hija b'dan revokata.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Ungerija.
Magħmul fil-Lussemburgu, il-21 ta’ Ġunju 2013.
Għall-Kunsill
Il-President
M. NOONAN
(1) ĠU L 389, 30.12.2004, p. 27.
(2) Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill 2012/156/UE tat-13 ta’ Marzu 2012 li tissospendi l-impenji mill-Fond tal-Koeżjoni għall-Ungerija b’effett mill-1 ta’ Jannar 2013 (ĠU L 78, 17.3.2012, p. 19).
(3) ĠU L 165, 26.6.2012, p. 46.
(4) ĠU L 145, 10.6.2009, p. 1.
26.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 173/46 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tal-21 ta’ Ġunju 2013
li tħassar id-Deċiżjoni 2009/588/KE dwar l-eżistenza ta’ defiċit eċċessiv fil-Litwanja
(2013/316/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 126(12) tiegħu,
Wara li kkunsidra r-rakkomandazzjoni mill-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
Fis-7 ta' Lulju 2009, wara rakkomandazzjoni mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 104(6) tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea (TKE), il-Kunsill iddeċieda, fid-Deċiżjoni 2009/588/KE (1), li fil-Litwanja kien hemm defiċit eċċessiv. Il-Kunsill innota li d-defiċit tal-amministrazzjoni pubblika kien laħaq 3,2 % tal-PDG fl-2008, ogħla mit-3 % tal-valur ta' referenza tal-PDG skont it-Trattat u skont it-tbassir tar-rebbiegħa 2009 tas-servizzi tal-Kummissjoni jitla' għal 5,4 % tal-PDG fl-2009 u jitla' aktar għal 8 % tal-PDG fl-2010. Id-dejn gross tal-amministrazzjoni pubblika kien jammonta għal 15,6 % tal-PDG fl-2008, ħafna inqas mis-60% tal-valur ta’ referenza tal-PDG skont it-Trattat. |
(2) |
Fis-7 ta' Lulju 2009, skont l-Artikolu 104(7) TKE u l-Artikolu 3(4) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) 1467/97 tas-7 ta' Lulju 1997 dwar li titħaffef u tiġi ċċarata l-implimentazzjoni tal-proċedura ta’ defiċit eċċessiv (2), il-Kunsill, fuq il-bażi tar-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni, għamel rakkomandazzjoni indirizzata lil-Litwanja bl-għan li s-sitwazzjoni tad-defiċit eċċessiv titwaqqaf sal-2011 (“Rakkomandazzjoni tal-Kunsill tas-7 ta' Lulju 2009”). Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill tas-7 ta' Lulju 2009 ġiet ippubblikata. |
(3) |
Fid-9 ta' Frar 2010, skont l-Artikolu 126(7) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE) u l-Artikolu 3(4) tar-Regolament (KE) Nru 1467/97 tas-7 ta' Lulju 1997, il-Kunsill, fuq il-bażi ta' Rakkomandazzjoni mill-Kummissjoni li fiha rrikonoxxa li l-awtoritajiet Litwani ħadu azzjoni effettiva skont ir-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill tas-7 ta' Lulju 2009 u li avvenimenti ekonomiċi negattivi mhux mistennija b'konsegwenzi negattivi kbar għall-finanzi tal-gvern seħħew fil-Litwanja, indirizza Rakkomandazzjoni riveduta lil-Litwanija bl-għan li twaqqaf is-sitwazzjoni tad-defiċit eċċessiv, l-aktar tard sal-2012. Din ir-Rakkomandazzjoni riveduta ġiet ippubblikata. |
(4) |
Skont l-Artikolu 4 tal-Protokoll dwar il-proċedura ta’ defiċit eċċessiv mehmuż mat-Trattati, il-Kummissjoni tipprovdi d-data għall-implimentazzjoni ta' din il-proċedura. Bħala parti mill-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll, l-Istati Membri għandhom jinnotifika data dwar id-defiċit u d-dejn tal-gvern tagħhom u dwar varjabbli assoċjati oħra darbtejn fis-sena, jiġifieri qabel l-1 ta’ April u qabel l-1 ta' Ottubru, skont l-Artikolu 3 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 479/2009 tal-25 ta’ Mejju 2009 dwar l-applikazzjoni tal-Protokoll dwar il-proċedura ta’ defiċit eċċessiv mehmuż mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea (3). |
(5) |
Meta jqis jekk deċiżjoni dwar l-eżistenza ta’ defiċit eċċessiv għandhiex titħassar, il-Kunsill għandu jieħu deċiżjoni fuq il-bażi tad-data notifikata. Barra minn hekk, Deċiżjoni dwar l-eżistenza ta’ defiċit eċċessiv għandha titħassar biss jekk it-tbassir tas-servizzi tal-Kummissjoni jindikaw li d-defiċit ma jkunx se jaqbeż il-limitu ta’ 3 % tal-PDG tul il-perjodu mbassar (4). |
(6) |
Fuq il-bażi tad-data pprovduta mill-Kummissjoni (Eurostat) skont l-Artikolu 14 tar-Regolament (KE) Nru 479/2009 wara n-notifka mil-Litwanija qabel l-1 ta’ April 2013 u fuq il-bażi tat-tbassir tar-rebbiegħa 2013 tas-servizzi tal-Kummissjoni, il-konklużjonijiet li ġejjin huma ġġustifikati:
|
(7) |
Mill-2013, li hija s-sena li ssegwi l-korrezzjoni tad-defiċit eċċessiv, il-Litwanja għandha timxi lejn il-mira baġitarja tagħha ta' perijodu medju b'pass xieraq, kif ukoll li tirrispetta l-punt ta' referenza tan-nefqa |
(8) |
Skont l-Artikolu 126(12) TFUE, Deċiżjoni tal-Kunsill dwar l-eżistenza ta’ defiċit eċċessiv għandha titħassar meta d-defiċit eċċessiv tal-Istat Membru konċernat, fil-fehma tal-Kunsill ġie kkoreġut. |
(9) |
Fil-fehma tal-Kunsill id-defiċit eċċessiv fil-Litwanja ġie kkoreġut u għalhekk id-Deċiżjoni 2009/588/KE għandha titħassar. |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Minn valutazzjoni kumplessiva jirriżulta li s-sitwazzjoni ta’ defiċit eċċessiv fil-Litwanja ġiet ikkoreġuta.
Artikolu 2
Id-Deċiżjoni 2009/588/KE hija b'dan imħassra.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni hi indirizzata lir-Repubblika tal-Litwanja.
Magħmul fil-Lussemburgu, il-21 ta’ Ġunju 2013.
Għall-Kunsill
Il-President
M. NOONAN
(1) ĠU L 202, 4.8.2009, p. 44.
(3) ĠU L 145, 10.6.2009, p. 1.
(4) Skont l-“Ispeċifikazzjonijiet dwar l-implimentazzjoni tal-Patt ta’ Stabbiltà u Tkabbir u l-Linji Gwida dwar il-format u l-kontenut ta' Programmi ta' Stabbiltà u Konverġenza”, tat-3 ta’ Settembru 2012. Ara: http://ec.europa.eu/economy_finance/economic_governance/sgp/pdf/coc/code_of_conduct_en.pdf
26.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 173/48 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tal-21 ta’ Ġunju 2013
li tħassar id-Deċiżjoni 2009/591/KE dwar l-eżistenza ta’ żbilanċ eċċessiv fil-Latvja
(2013/317/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 126(12) tiegħu,
Wara li kkunsidra r-rakkomandazzjoni mill-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
Fis-7 ta' Lulju 2009, wara rakkomandazzjoni mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 104(6) tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea (TKE), il-Kunsill iddeċieda, fid-Deċiżjoni 2009/591/KE (1), li fil-Latvja kien jeżisti defiċit eċċessiv. Il-Kunsill innota li d-defiċit tal-amministrazzjoni pubblika kien laħaq l-4,0 % tal-PDG fl-2008, li kien ogħla mit-3 % tal-valur ta' referenza tal-PDG skont it-Trattat, filwaqt li d-dejn gross tal-amministrazzjoni pubblika kien ta’ 19,5 % tal-PDG fl-2008, li huwa ferm taħt is-60 % tal-valur ta' referenza tal-PDG skont it-Trattat (2). |
(2) |
Fis-7 ta' Lulju 2009, skont l-Artikolu 104(7) TKE u l-Artikolu 3(4) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) 1467/97 tas-7 ta' Lulju 1997 dwar li titħaffef u tiġi ċċarata l-implimentazzjoni tal-proċedura ta’ defiċit eċċessiv (3), il-Kunsill, fuq il-bażi ta' rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni, għamel Rakkomandazzjoni indirizzata lil-Latvja bl-għan li s-sitwazzjoni tad-defiċit eċċessiv tinġieb fi tmiemha sal-2012. Ir-Rakkomandazzjoni ġiet ippubblikata. |
(3) |
Skont l-Artikolu 4 tal-Protokoll dwar il-proċedura ta’ defiċit eċċessiv anness mat-Trattati, il-Kummissjoni tipprovdi d-data għall-implimentazzjoni ta' din il-proċedura. Bħala parti mill-applikazzjoni ta' dan il-Protokoll, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw data dwar id-defiċits u d-dejn tal-gvern u varjabbli oħra assoċjati darbtejn fis-sena, prinċipalment qabel l-1 ta' April u qabel l-1 ta' Ottubru, skont l-Artikolu 3 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 479/2009 tal-25 ta' Mejju 2009 dwar l-applikazzjoni tal-Protokoll dwar il-proċedura tal-iżbilanċ eċċessiv anness mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea (4). |
(4) |
Meta jikkunsidra jekk deċiżjoni dwar l-eżistenza ta’ defiċit eċċessiv għandhiex tiġi abrogata, il-Kunsill għandu jieħu deċiżjoni fuq il-bażi tad-data notifikata. Barra minn hekk, deċiżjoni dwar l-eżistenza ta' defiċit eċċessiv għandha tiġi abrogata biss jekk it-tbassir tas-servizzi tal-Kummissjoni jindikaw li d-defiċit mhux se jaqbeż il-limitu ta' 3 % tal-PDG tul il-perijodu ta' tbassir. |
(5) |
Fuq il-bażi tad-data pprovduta mill-Kummissjoni (Eurostat), skont l-Artikolu 14 tar-Regolament (KE) Nru 479/2009, wara n-notifka mil-Latvja qabel l-1 ta’ April 2013 u fuq il-bażi tat-tbassir tar-rebbiegħa 2013 tas-servizzi tal-Kummissjoni, il-konklużjonijiet li ġejjin huma ġġustifikati:
|
(6) |
Il-Kunsill tfakkar li, mill-2013, li hija s-sena ta' wara l-korrezzjoni tad-defiċit eċċessiv, il-Latvja għandha tiżgura l-konformità mar-rekwiżiti tal-fergħa tal-Patt ta' Stabbiltà u Tkabbir, inkluż ir-rispett tal-limitu tan-nefqa. |
(7) |
F’konformità mal-Artikolu 126(12) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, Deċiżjoni tal-Kunsill dwar l-eżistenza ta’ defiċit eċċessiv għandha tkun abrogata meta d-defiċit eċċessiv tal-Istat Membru kkonċernat, fil-fehma tal-Kunsill, ikun ġie kkoreġut. |
(8) |
Fil-fehma tal-Kunsill, id-defiċit eċċessiv fil-Latvja ġie kkoreġut u għalhekk id-Deċiżjoni 2009/591/KE għandha tiġi abrogata, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Minn valutazzjoni globali jirriżulta li s-sitwazzjoni ta' defiċit eċċessiv fil-Latvja ġiet ikkoreġuta.
Artikolu 2
Id-Deċiżjoni 2009/591/KE hija b’dan abrogata.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika tal-Latvja.
Magħmul fil-Lussemburgu, il-21 ta’ Ġunju 2013.
Għall-Kunsill
Il-President
M. NOONAN
(1) ĠU L 202, 4.8.2009, p. 50.
(2) Wara l-adozzjoni tad-Deċiżjoni 2009/591/KE, id-defiċit u d-dejn tal-amministrazzjoni pubblika għall-2008 ġew riveduti u attwalment qegħdin 4,2 % tal-PDG u 19,8 % tal-PDG rispettivament.
(4) ĠU L 145, 10.6.2009, p. 1.
26.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 173/50 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tal-21 ta’ Ġunju 2013
li tħassar id-Deċiżjoni 2009/590/KE dwar l-eżistenza ta’ żbilanċ eċċessiv fir-Rumanija
(2013/318/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 126(12) tiegħu,
Wara li kkunsidra r-rakkomandazzjoni mill-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
Fis-7 ta' Lulju 2009, wara rakkomandazzjoni mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 104(6) tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea (TKE), il-Kunsill iddeċieda, fid-Deċiżjoni 2009/590/KE (1), li fir-Rumanija kien hemm defiċit eċċessiv. Il-Kunsill innota li d-defiċit tal-amministrazzjoni pubblika laħaq 5,4 % tal-PDG fl-2008, għalhekk ogħla mill-valur ta' referenza ta' 3 % tal-PDG skont it-Trattat, filwaqt li d-dejn gross tal-amministrazzjoni pubblika kien ta’ 13,6 % tal-PDG, li huwa ferm taħt il-valur ta' referenza ta' 60 % tal-PDG skont it-Trattat (2). |
(2) |
Fis-7 ta' Lulju 2009, skont l-Artikolu 104(7) TKE u l-Artikolu 3(4) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) 1467/97 tas-7 ta' Lulju 1997 dwar li titħaffef u li tiġi ċċarata l-implimentazzjoni tal-proċedura ta' defiċit eċċessiv (3), il-Kunsill, fuq il-bażi ta' rakkomandazzjoni mill-Kummissjoni, għamel Rakkomandazzjoni indirizzata lir-Rumanija bl-għan li s-sitwazzjoni tad-defiċit eċċessiv tintemm sal-2011 (“Rakkomandazzjoni tal-Kunsill tas-7 ta' Lulju 2009”). Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill tas-7 ta' Lulju 2009 ġiet ippubblikata. |
(3) |
Fit-12 ta' Frar 2010, skont l-Artikolu 126(7) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE) u l-Artikolu 3(4) tar-Regolament (KE) Nru 1467/97, il-Kunsill, fuq il-bażi ta' rakkomandazzjoni mill-Kummissjoni, li fiha rrikonoxxa li l-awtoritajiet Rumeni ħadu azzjoni effettiva skont ir-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill tas-7 ta' Lulju 2009 u li avvenimenti ekonomiċi negattivi mhux mistennija b'konsegwenzi negattivi kbar għall-finanzi tal-gvern seħħew fir-Rumanija, indirizza Rakkomandazzjoni riveduta lir-Rumanija bl-għan li ttemm is-sitwazzjoni tad-defiċit eċċessiv sal-2012. Din ir-Rakkomandazzjoni riveduta ġiet ippubblikata. |
(4) |
Skont l-Artikolu 4 tal-Protokoll dwar il-proċedura ta’ defiċit eċċessiv mehmuża mat-Trattati, il-Kummissjoni tipprovdi d-data għall-implimentazzjoni ta' din il-proċedura. Bħala parti mill-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw data dwar id-defiċit u d-dejn tal-gvern tagħhom u dwar varjabbli assoċjati oħra, darbtejn fis-sena, jiġifieri qabel l-1 ta’ April u qabel l-1 ta' Ottubru, skont l-Artikolu 3 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 479/2009 tal-25 ta’ Mejju 2009 dwar l-applikazzjoni tal-Protokoll dwar il-proċedura tal-iżbilanċ eċċessiv anness mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea (4). |
(5) |
Meta jqis jekk deċiżjoni dwar l-eżistenza ta’ defiċit eċċessiv għandhiex titħassar, il-Kunsill għandu jieħu deċiżjoni fuq il-bażi tad-data notifikata. Barra minn hekk, deċiżjoni dwar l-eżistenza ta’ defiċit eċċessiv għandha titħassar biss jekk it-tbassir tas-servizzi tal-Kummissjoni jindika li d-defiċit ma jkunx se jaqbeż il-limitu ta’ 3 % tal-PDG tul il-perijodu mbassar. |
(6) |
Fuq il-bażi tad-data pprovduta mill-Kummissjoni (Eurostat), skont l-Artikolu 14 tar-Regolament (KE) Nru 479/2009, wara n-notifka mir-Rumanija qabel l-1 ta’ April 2013 u fuq il-bażi tat-tbassir tar-rebbiegħa 2013 tas-servizzi tal-Kummissjoni, il-konklużjonijiet li ġejjin huma ġġustifikati:
|
(7) |
Mill-2013, li hija s-sena li ssegwi l-korrezzjoni tad-defiċit eċċessiv, ir-Rumanija għandha timxi lejn il-mira baġitarja tagħha ta' perijodu medju b'pass xieraq, kif ukoll li tirrispetta l-punt ta' referenza tan-nefqa. |
(8) |
Skont l-Artikolu 126(12) TFUE, Deċiżjoni tal-Kunsill dwar l-eżistenza ta’ defiċit eċċessiv għandha titħassar meta d-defiċit eċċessiv tal-Istat Membru kkonċernat, fil-fehma tal-Kunsill, ikun ġie kkoreġut. |
(9) |
Fil-fehma tal-Kunsill, id-defiċit eċċessiv fir-Rumanija ġie kkoreġut u għalhekk id-Deċiżjoni 2009/590/KE għandha titħassar. |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Minn valutazzjoni globali jsegwi li s-sitwazzjoni ta' defiċit eċċessiv fir-Rumanija ġiet ikkoreġuta.
Artikolu 2
Id-Deċiżjoni 2009/590/KE hija b'dan imħassra.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Rumanija.
Magħmul fil-Lussemburgu, il-21 ta’ Ġunju 2013.
Għall-Kunsill
Il-President
M. NOONAN
(1) ĠU L 202, 4.8.2009, p. 48.
(2) Wara l-adozzjoni tad-Deċiżjoni 2009/590/KE, id-defiċit u d-dejn tal-amministrazzjoni pubblika għall-2008 ġew riveduti u bħalissa qegħdin 5,8 % tal-PDG u 13,4 % tal-PDG rispettivament.
(4) ĠU L 145, 10.6.2009, p. 1.
26.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 173/52 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tal-21 ta’ Ġunju 2013
dwar l-eżistenza ta' defiċit eċċessiv f'Malta
(2013/319/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 126(6) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara li kkunsidra l-osservazzjonijiet magħmula minn Malta,
Billi:
(1) |
Skont l-Artikolu 126 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE), l-Istati Membri għandhom jevitaw li jkollhom defiċits eċċessivi tal-gvern. |
(2) |
Il-Patt ta' Stabbiltà u Tkabbir huwa bbażat fuq l-objettiv ta' finanzi sodi tal-gvern bħala mezz ta' tisħiħ tal-kundizzjonijiet għall-istabbiltà tal-prezzijiet u għal tkabbir qawwi sostenibbli li jwassal għall-ħolqien tal-impjiegi. |
(3) |
Il-proċedura ta' defiċit eċċessiv (PDE) skont l-Artikolu 126 TFUE, kif kjarifikata mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1467/97 tas-7 ta' Lulju 1997 dwar li titħaffef u li tiġi ċċarata l-implimentazzjoni tal-proċedura ta' defiċit eċċessiv (1) (li jagħmel parti mill-Patt ta' Stabbiltà u Tkabbir) jipprovdi għal deċiżjoni dwar l-eżistenza ta' defiċit eċċessiv. Il-Protokoll dwar il-proċedura ta' defiċit eċċessiv anness mat-Trattati jistipula dispożizzjonijiet ulterjuri dwar l-implimentazzjoni tal-PDE. Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 479/2009 (2) jistipula regoli u definizzjonijiet dettaljati għall-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-Protokoll imsemmi. |
(4) |
Skont l-Artikolu 126(5) TFUE, jekk il-Kummissjoni tqis li jkun jeżisti, jew li jista' jkun hemm, defiċit eċċessiv fi Stat Membru, hija għandha tindirizza opinjoni lill-Istat Membru kkonċernat u tgħarraf lill-Kunsill skont dan. Wara li kkunsidrat ir-rapport tagħha skont l-Artikolu 126(3) TFUE u wara li kkunsidrat l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Finanzjarju skont l-Artikolu 126(4) TFUE, il-Kummissjoni kkonkludiet li jeżisti defiċit eċċessiv f'Malta. Il-Kummissjoni għaldaqstant indirizzat tali opinjoni lil Malta u għarrfet lill-Kunsill dwarha fid-29 ta' Mejju 2013 (3). |
(5) |
L-Artikolu 126(6) TFUE jiddikjara li l-Kunsill għandu jikkunsidra kull osservazzjoni li l-Istat Membru kkonċernat ikun jixtieq jesprimi qabel ma jieħu deċiżjoni, wara evalwazzjoni ġenerali, jekk ikunx jeżisti defiċit eċċessiv. Fil-każ ta' Malta, din l-evalwazzjoni ġenerali twassal għall-konklużjonijiet li ġejjin. |
(6) |
Skont id-data nnotifikata mill-awtoritajiet Maltin f'April 2013, id-defiċit tal-amministrazzjoni pubblika f'Malta laħaq 3,3 % tal-PDG fl-2012, biex b'hekk qabeż il-valur referenzjarju ta' 3 % tal-PDG. Ir-rapport tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 126(3) TFUE iqis li d-defiċit kien qrib il-valur referenzjarju ta' 3 % tal-PDG, iżda l-eċċess fuq il-valur referenzjarju ma jistax jiġi kkwalifikat bħala eċċezzjonali skont it-tifsira tat-Trattat u tal-Patt ta' Stabbiltà u Tkabbir. B'mod partikolari, ma jirriżultax minn tnaqqis serju fir-ritmu ekonomiku fis-sens tat-TFUE u tal-Patt ta' Stabbiltà u Tkabbir. Fl-2010 u l-2011 it-tkabbir reali tal-PDG kien, bħala medja, aktar minn 2 % fis-sena, ogħla mit-tkabbir potenzjali. Id-data preliminari tal-PDG ippubblikata mill-Uffiċċju Nazzjonali tal-Istatistika fl-11 ta' Marzu 2013 turi li r-ritmu ta' tkabbir ekonomiku naqas fl-2012 iżda baqa' pożittiv, fil-livell ta' 0,8 %. Id-differenza bejn il-produzzjoni reali u dik potenzjali, li kienet pożittiva fl-2011, huwa stmat li ħadet xejra ftit negattiva fl-2012. L-eċċess ippjanat fuq il-valur referenzjarju ma jistax jitqies bħala wieħed temporanju. Skont it-tbassir tar-rebbiegħa 2013 tas-servizzi tal-Kummissjoni, id-defiċit għandu jiżdied għal 3,7 % tal-PDG fl-2013, u jilħaq it-3,6 % tal-PDG fl-2014. Il-kriterju tad-defiċit fit-Trattat ma jitwettaqx. |
(7) |
Id-data notifikata turi li d-dejn gross tal-amministrazzjoni pubblika kien ta' 72,1 % tal-PDG fl-2012, ogħla mill-valur referenzjarju ta' 60 % tal-PDG. It-tbassir tar-rebbiegħa 2013 tas-servizzi tal-Kummissjoni jipprevedi li l-proporzjon tad-dejn jiżdied għal 74,9 % tal-PDG fl-2014. Wara t-tħassir tal-PDE f'Diċembru 2012 (4), Malta bbenefikat minn perijodu ta' tranżizzjoni ta' tliet snin biex tkun tista' tiġi konformi mal-punt ta' riferiment għat-tnaqqis tad-dejn, mill-2012 'il quddiem. Fl-2012 Malta ma għamiltx biżżejjed progress lejn il-konformità mal-punt ta' riferiment għat-tnaqqis tad-dejn, peress li d-defiċit strutturali tagħha żdied meta kien obbligatorju li dan jitnaqqas. Għalhekk jista' jiġi konkluż li l-kriterju tad-dejn fit-TFUE ma twettaqx. |
(8) |
F'konformità mad-dispożizzjonijiet fit-Trattat u fil-Patt ta' Stabbiltà u Tkabbir, il-Kummissjoni analizzat ukoll fir-rapport tagħha fatturi rilevanti. Kif speċifikat fil-Patt ta' Stabbiltà u Tkabbir, għal pajjiżi bi proporzjon tad-dejn ogħla minn 60 % tal-PDG (bħal Malta), dawn il-fatturi jistgħu jiġu kkunsidrati biss fil-passi li jwasslu għad-deċiżjoni dwar l-eżistenza ta' defiċit eċċessiv, meta tkun qed tiġi vvalutata l-konformità abbażi tal-kriterju tad-defiċit, jekk id-defiċit tal-amministrazzjoni pubblika jibqa' qrib il-valur referenzjarju u l-eċċess tiegħu fuq il-punt ta' riferiment ikun temporanju, li mhux il-każ ta' Malta (5). Fl-istess ħin, tali fatturi ġew ikkunsidrati waqt il-valutazzjoni tal-ksur tal-kriterju tad-dejn, iżda lanqas dawn ma jidher li jqajmu dubji dwar d-deċiżjoni dwar l-eżistenza ta' defiċit eċċessiv. B'mod partikolari, il-progress lejn il-konformità mal-punt ta' riferiment għat-tnaqqis tad-dejn ġie evalwat fid-dawl tal-impatt tal-assistenza finanzjarja lill-Istati Membri taż-żona tal-euro, li għandha effett li żżid id-dejn u d-defiċit. Fil-każ ta' Malta, l-impatt kumulattiv tal-faċilità ta' self għall-Greċja, l-iżborżi tal-Faċilità Ewropea ta' Stabbiltà Finanzjarja, il-kontribuzzjonijiet kapitali għall-Mekkaniżmu Ewropew ta' Stabbiltà, u l-operazzjonijiet taħt il-programm Grieg għall-perijodu 2011-2014 kien ikun ta' 3,9 % tal-PDG fuq id-dejn, u 0,1 % tal-PDG fuq id-defiċit. Meta jittieħed f'kunsiderazzjoni l-impatt ta' dawn l-operazzjonijiet, l-isforz strutturali għall-2012 mitlub minn Malta biex tkun konformi mal-kriterju tad-dejn kien ikun aktar baxx, iżda xorta waħda akbar sew mill-isforz strutturali implimentat minn Malta fl-2012, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Wara evalwazzjoni ġenerali jirriżulta li f'Malta jeżisti defiċit eċċessiv.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lil Malta.
Magħmul fil-Lussemburgu, il-21 ta’ Ġunju 2013.
Għall-Kunsill
Il-President
M. NOONAN
(2) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 479/2009 tal-25 ta’ Mejju 2009 dwar l-applikazzjoni tal-Protokoll dwar il-proċedura tal-iżbilanċ eċċessiv anness mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea (ĠU L 145, 10.6.2009, p. 1).
(3) Id-dokumenti kollha relatati mal-PDE għal Malta jinsabu fis-sit web li ġej: http://ec.europa.eu/economy_finance/sgp/deficit/countries/malta_en.htm.
(4) Deċiżjoni tal-Kunsill 2012/778/KE tal-4 ta’ Diċembru 2012 li tirrevoka d-Deċiżjoni 2009/587/KE dwar l-eżistenza ta’ defiċit eċċessiv f’Malta (ĠU L 342, 14.12.2012, p. 43).
(5) L-Artikolu 2(4) tar-Regolament (KE) Nru 1467/97.
26.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 173/54 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL 2013/320/PESK
tal-24 ta’ Ġunju 2013
b'appoġġ għas-sigurtà fiżika u l-attivitajiet relatati mal-ġestjoni tal-ħażniet biex jitnaqqas ir-riskju tal-kummerċ illeċitu fl-armi ħfief u ta' kalibru żgħir (SALW) u l-munizzjon tagħhom fil-Libja u r-reġjun tagħha
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 26(2) u 31(1) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà,
Billi:
(1) |
Wara r-rivolta popolari fil-Libja fi Frar 2011 u l-konflitt armat li rriżulta, il-Libja trid taffronta l-volum massiv ta' ħażniet ta' armi konvenzjonali u munizzjon, inklużi numri kbar ta' oġġetti li ma jistgħux jintużaw u li huma perikolużi. Il-firxa bla kontroll ta' armi ħfief u ta' kalibru żgħir (SALW) u munizzjon żiedet l-insigurtà fil-Libja, fil-pajjiżi ġirien tagħha u fir-reġjun usa', waqt li tħarrxu l-konflitti u ddgħajjef il-bini tal-paċi wara l-konflitt u, b'hekk inħolqot theddida serja għall-paċi u s-sigurtà. |
(2) |
B'segwitu għall-appoġġ tagħha lill-poplu Libjan matul u wara l-konflitt, l-Unjoni hija kommessa li tikkoopera aktar mal-Libja dwar firxa wiesgħa ta' kwistjonijiet, inklużi kwistjonijiet ta' sigurtà, u li tappoġġa l-proċess ta' transizzjoni għad-demokrazija, il-paċi u s-sigurtà sostenibbli. |
(3) |
Fil-15 u s-16 ta' Diċembru 2005, il-Kunsill Ewropew adotta l-Istrateġija tal-UE fil-ġlieda kontra l-akkumulazzjoni u t-traffikar illeċiti tas-SALW u l-munizzjon tagħhom. Dik l-Istrateġija tirrikonoxxi li l-abbundanza tal-ħażniet tas-SALW u l-munizzjon jagħmlu l-kisba ta' tali armi faċli bl-istess mod miċ-ċivili, il-kriminali, it-terroristi u l-kombattenti u tisħaq dwar il-ħtieġa li titwettaq azzjoni preventiva biex jiġu ttrattati l-provvista illegali ta' armi konvenzjonali u d-domanda għalihom. Barra minn hekk tidentifika lill-Afrika bħala l-kontinent l-aktar affettwat mill-impatt tal-konflitti interni aggravati mill-influss destabbilizzanti ta' SALW. |
(4) |
Fit-23 ta' Mejju 2012, il-Libja, is-Sudan, ir-Repubblika Ċentru-Afrikana, iċ-Ċad, u r-Repubblika Demokratika tal-Kongo ffirmaw id-Dikjarazzjoni ta' Khartoum "Dwar il-Kontroll ta' Armi Ħfief u ta' Kalibru Żgħir fil-Pajjiżi Ġirien kollka tal-Punent tas-Sudan." F'dik id-Dikjarazzjoni, il-Libja u l-firmatarji l-oħrajn impenjaw ruħhom, fost l-oħrajn, biex isaħħu l-kapaċitajiet u l-istituzzjonijiet nazzjonali sabiex jiżviluppaw u jimplimentaw strateġiji komprensivi ta' kontroll ta' SALW, Pjanijiet ta' Azzjoni Nazzjonali u interventi, inklużi s-sigurtà fiżika u l-ġestjoni tal-ħażniet ("PSSM") tas-SALW u l-munizzjon miżmumin mill-Istat, skont l-istandards internazzjonali. |
(5) |
Id-Dikjarazzjoni ta' Khartoum tappella lill-organizzazzjonijiet reġjonali u internazzjonali biex jipprovdu appoġġ tekniku u finanzjarju f'koordinazzjoni mal-komunità internazzjonali biex jiġu implimentati l-eżiti tal-konferenza li saret f'Khartoum fit-22 u t-23 ta' Mejju 2012 u l-attivitajiet u l-inizjattivi sussegwenti kollha biex tiġi indirizzata l-kwistjoni tas-SALW f'kull pajjiż. |
(6) |
Fit-18 ta' Ġunju 2004, il-Libja rratifikat il-Protokoll kontra l-Manifattura u t-Traffikar Illeċiti ta' Armi tan-Nar, il-Partijiet u l-Komponenti u l-Munizzjon tagħhom, li jissupplimenta l-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti Kontra l-Kriminalità Organizzata Transnazzjonali. |
(7) |
L-Aġenzija Ġermaniża għall-Kooperazzjoni Internazzjonali, Deutsche Gesellschaft für internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH ("GIZ"), qiegħda fil-proċess li tistabbilixxi proġett dwar il-kontroll ta' armi konvenzjonali fil-Libja. Fit-2 ta' Mejju 2012, il-GIZ u ċ-Ċentru għall-Ġlieda kontra l-Mini fil-Libja, bħala parti mill-Ministeru tad-Difiża, qablu dwar deskrizzjoni tal-programm dwar il-Ġlieda kontra l-Mini u l-Kontroll tal-Armi Konvenzjonali. Il-"Programm dwar il-Kontroll tal-Armi Konvenzjonali fil-Libja" (il-"Programm") globali jikkonsisti minn żewġ moduli speċifiċi u huwa kkofinanzjat mill-Unjoni u mill-Uffiċċju Federali Ġermaniż tal-Affarijiet Barranin. |
(8) |
Huwa neċessarju li tiġi żgurata mill-aktar possibbli l-appartenenza Libjana fl-implimentazzjoni tal-attivitajiet tal-PSSM, f'konformità mal-prinċipji ċentrali tal-appartenenza nazzjonali u l-għoti effettiv ta' setgħat lis-sħab lokali. Għaldaqstant, il-Programm ifittex li jinvolvi partijiet interessati Libjani rilevanti, inklużi, kif adatt, il-Ministeru tal-Intern, il-Ministeru tad-Difiża, il-Forzi Armati u atturi rilevanti oħrajn, fl-attivitajiet tal-PSSM. Il-GIZ ser tipprovdi appoġġ operattiv u parir tekniku lis-sħab ewlenin tal-Programm. |
(9) |
Il-Programm jirrikonoxxi d-dinamika attwali fil-Libja u l-ħtieġa li l-partijiet interessati u s-sħab nazzjonali potenzjali kollha jiġu involuti mill-bidu. Dan għandu l-għan li jiżviluppa sħubijiet ma' organizzazzjonijiet mhux governattivi internazzjonali speċjalizzati fil-ġlieda kontra l-mini u kwistjonijiet ta' PSSM li diġà pprovaw il-kapaċitajiet operattivi tagħhom fil-Libja. Dan jagħmel ukoll enfasi fuq it-trawwim tal-kooperazzjoni reġjonali mal-pajjiżi ġirien. L-Unjoni tqis li l-għajnuna finanzjarja lill-GIZ tikkontribwixxi għat-tnaqqis tar-riskju relatat mat-tixrid illeċitu potenzjali ta' armi konvenzjonali u munizzjon fil-Libja u mil-Libja u r-reġjun usa', |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
1. L-Unjoni għandha tistinka lejn il-promozzjoni tal-paċi u s-sigurtà fil-Libja u r-reġjun usa' permezz ta' miżuri ta' appoġġ immirati lejn l-iżgurar tas-sigurtà fiżika tajba u l-ġestjoni tajba tal-ħażniet tal-arsenali tal-armi Libjani mill-istituzzjonijiet tal-istat Libjani sabiex jitnaqqsu r-riskji maħluqin għall-paċi u s-sigurtà bit-tixrid illeċitu u l-akkumulazzjoni eċċessiva ta' SALW u l-munizzjon tagħhom, inkluż it-trawwim tal-multilateraliżmu eċċessiv fil-livell reġjonali f'dan il-kuntest.
2. L-attivitajiet li għandhom ikunu appoġġati mill-Unjoni għandu jkollhom l-objettivi speċifiċi li ġejjin:
— |
li jgħinu lill-istituzzjonijiet tal-istat Libjani fl-iżvilupp ta' strateġija nazzjonali u proċeduri operattivi standard għall-PSSM; |
— |
li jappoġġaw lill-istituzzjonijiet tal-istat Libjani fl-istabbiliment ta' qafas ta' taħriġ dwar kwistjonijiet tal-PSSM; |
— |
li jappoġġaw ir-riabilitazzjoni u l-ġestjoni tas-sigurtà ta' żoni ta’ ħżin tal-munizzjon skont standards nazzjonali; |
— |
li jipprovdu unitajiet temporanji tal-ħżin għal armi konvenzjonali u ħażniet tal-munizzjon; |
— |
li jappoġġaw ir-rilokazzjoni taż-żoni ta’ ħżin tal-munizzjon li huma bbażati f'żoni popolati; |
— |
li jwettqu studju ta' fattibbiltà dwar għażliet għat-tnaqqis tal-ħażniet disponibbli tal-munizzjon permezz tar-riċiklaġġ; |
— |
li jrawmu l-kooperazzjoni reġjonali mal-pajjiżi ġirien dwar kwistjonijiet tal-PSSM; |
— |
li jistabbilixxu sistema reżiljenti ta’ ġestjoni tar-riskji biex jiġi żgurat it-twettiq tal-programm f'ambjent ta' implimentazzjoni li qed jinbidel b'mod rapidu. |
3. Sabiex jinkiseb l-objettiv imsemmi fil-paragrafu 1, l-Unjoni għandha timmira li tappoġġa lill-istituzzjonijiet tal-istat Libjani fir-riabilitazzjoni ta' faċilitajiet ta' ħżin tal-munizzjon mingħajr sigurtà li ġarrbu ħsarat matul il-konflitt, u fl-iżgurar tas-sigurtà fiżika tajba u l-ġestjoni tajba tal-ħażniet tal-arsenali. Il-proġett għandu jiġi implimentat wara l-prinċipju ta' appartenenza nazzjonali bl-għan tas-sostenibbiltà fit-tul. Għaldaqstant, l-attivitajiet kollha għandhom jiġu kkoordinati mal-istituzzjonijiet tal-istat Libjani rispettivi u partijiet interessati rilevanti oħrajn. Barra minn hekk, il-proġett għandu jsegwi l-approċċ "tagħmilx ħsara" fil-kuntest tas-sensittività tal-konflitt.
Deskrizzjoni dettaljata tal-proġett tinsab fl-Anness.
Artikolu 2
1. Ir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà ("RGħ") għandu jkun responsabbli għall-implimentazzjoni ta' din id-Deċiżjoni.
2. L-implimentazzjoni teknika tal-proġett imsemmi fl-Artikolu 1(3) għandha titwettaq mid-Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH ("GIZ").
3. Il-GIZ għandu jwettaq il-kompiti tiegħu taħt ir-responsabbiltà tar-RGħ. Għal dan l-għan, ir-RGħ għandu jidħol fl-arranġamenti meħtieġa mal-GIZ.
Artikolu 3
1. L-ammont ta' referenza finanzjarja għall-implimentazzjoni tal-proġett imsemmi fl-Artikolu 1 għandu jkun ta' EUR 5 000 000. Il-baġit stmat totali tal-proġett globali għandu jkun EUR 6 600 000, li għandu jiġi pprovdut permezz ta' kofinanzjament mal-Uffiċċju Federali Ġermaniż tal-Affarijiet Barranin.
2. L-infiq iffinanzjat mill-ammont stabbilit fil-paragrafu 1 għandu jkun ġestit skont il-proċeduri u r-regoli applikabbli għall-baġit tal-Unjoni.
3. Il-Kummissjoni għandha tissorvelja l-ġestjoni adatta tan-nefqa msemmija fil-paragrafu 1. Għal dan l-għan, hija għandha tikkonkludi l-ftehim meħtieġ mal-GIZ. Il-ftehim għandu jistipula li l-GIZ għandha tiżgura l-viżibbiltà tal-kontribuzzjoni tal-Unjoni, adatta skont id-daqs tagħha.
4. Il-Kummissjoni għandha tagħmel ħilitha biex tikkonkludi l-ftehim imsemmi fil-paragrafu 3 malajr kemm jista' jkun wara d-dħul fis-seħħ ta' din id-Deċiżjoni. Hija għandha tinforma lill-Kunsill bi kwalunkwe diffikultà f'dak il-proċess u bid-data tal-konklużjoni tal-ftehim.
Artikolu 4
1. Ir-RGħ għandu jirrapporta lill-Kunsill dwar l-implimentazzjoni ta' din id-Deċiżjoni abbażi ta' rapporti regolari mill-GIZ. Dawn ir-rapporti għandhom jiffurmaw il-bażi għall-evalwazzjoni mwettqa mill-Kunsill.
2. Il-Kummissjoni għandha tirrapporta dwar l-aspetti finanzjarji tal-proġett kif msemmi fl-Artikolu 1.
Artikolu 5
1. Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Hija għandha tiġi rieżaminata u riveduta fid-dawl tas-sitwazzjoni politika fil-Libja mhux aktar tard minn 24 xahar wara d-data tal-konklużjoni tal-ftehim imsemmi fl-Artikolu 3(3).
2. Din id-Deċiżjoni għandha tiskadi 60 xahar wara d-data tal-konklużjoni tal-ftehim imsemmi fl-Artikolu 3(3), sakemm ma jiġix deċiż mod ieħor bħala riżultat tar-rieżami mwettaq skont il-paragrafu 2. Madankollu, hija għandha tiskadi sitt xhur wara d-data tad-dħul fis-seħħ tagħha jekk ma jiġi konkluż l-ebda ftehim matul dak il-perijodu.
Magħmul fil-Lussemburgu, l-24 ta’ Ġunju 2013.
Għall-Kunsill
Il-President
C. ASHTON
ANNESS
Programm dwar il-Kontroll tal-Armi Konvenzjonali fil-Libja
1. SFOND U LOĠIKA
1.1 Sfond
Matul ir-rivoluzzjoni Libjana fl-2011, ir-reġim ta' Gaddafi tilef il-kontroll fuq partijiet kbar tal-ħażna tal-armi konvenzjonali tiegħu. Bħala riżultat, is-siti tal-ħażna tal-armi kienu aċċessibbli għal ġellieda tal-oppożizzjoni, ċittadini u suldati wkoll. Sa minn tmiem il-ġlied, il-kontroll ċentrali fuq il-ħażna tal-armi ma ġiex stabbilit għalkollox mill-ġdid u l-firxa u t-traffikar tal-armi qed jaffettwaw il-konflitti f'reġjuni tal-viċinat. Barra minn hekk, l-armi konvenzjonali sabu ruħhom fi djar ta' ċivili, li wasslu għal pussess privat mifrux ta' armi konvenzjonali fis-soċjetà Libjana. Barra dan, il-fdalijiet esplożivi tal-gwerra ("ERW") jikkontaminaw iż-żoni madwar żoni tal-ħżin tal-armi u l-munizzjon, art agrikola u spazji pubbliċi.
Skont l-istituzzjonijiet tal-gvern Libjan, hemm ħtieġa urġenti għal kontroll aktar imsaħħaħ u ċentrali tal-armi konvenzjonali u l-munizzjon fil-Libja kollha. Sabiex jipprovdu dan il-kontroll b'mod effettiv l-istituzzjonijiet tal-gvern Libjani identifikaw ħtieġa għal trasferiment ta' għarfien, tagħmir u kapaċitajiet tekniċi. Barra minn hekk, l-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili Libjani li jaħdmu f'dan il-qasam huma neqsin mill-mezzi finanzjarji u jeħtieġ li jtejbu l-kapaċitajiet tekniċi tagħhom. Bi tweġiba għal dawn l-isfidi, idDeutsche Gesellschaft für internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH ("GIZ") u t-tmexxija taċ-Ċentru għall-Ġlieda kontra l-Mini fil-Libja ("LMAC"), taħt il-patroċinju tal-Ministeru tad-Difiża Libjan, laħqu qbil dwar programm ta' appoġġ fil-qasam tal-kontroll tal-armi konvenzjonali, inklużi s-sigurtà fiżika u l-ġestjoni tal-ħażniet ("PSSM").
Abbażi ta' proposta ta' proġett ippreżentata mill-GIZ, f'Ottubru 2012 lill-Uffiċċju Federali Ġermaniż tal-Affarijiet Barranin (l-"FFO"), ikkummissjoni lill-GIZ biex timplimenta l-Programm dwar il-Kontroll tal-Armi Konvenzjonali fil-Libja (il-"Programm"). It-tul taż-żmien tal-proġett huwa 5 snin (60 xahar), maqsumin f'4 fażijiet. Il-baġit stmat totali tal-proġett huwa EUR 6 600 000 pprovdut permezz ta' kofinanzjament konġunt minn żewġ donaturi, l-FFO u l-Unjoni. Il-kontribuzzjoni tal-FFO hija ta' EUR 1 600 000 u l-kontribuzzjoni tal-Unjoni Ewropea hija sa EUR 5 000 000. Ir-responsabbiltà tal-ġestjoni għall-implimentazzjoni ser tkun tal-GIZ.
L-implimentazzjoni tal-attivitajiet bdiet fl-1 ta' Novembru 2012 u ser tintemm fil-31 ta' Ottubru 2017. L-Uffiċċju Federali tal-Affarijiet Barranin ser ikopri l-ispejjeż tal-modulu tal-iżvilupp tal-kapaċità kif ukoll kwalunkwe spejjeż tal-modulu tal-PSSM meqjus ineliġibbli mill-Unjoni.
L-appoġġ lill-imsieħba Libjani ser jingħata fil-forma ta' trasferiment ta' għarfien minn esperti fuq perijodu twil u fuq perijodu qasir li jorganizzaw u jmexxu taħriġ speċjalizzat, provvista ta' materjal u tagħmir u xi kontribuzzjonijiet finanzjarji għall-implimentazzjoni ta' miżuri permezz tal-istituzzjonijiet tal-gvern u aġenziji speċjalizzati, inklużi għotjiet.
L-arranġamenti ta' kooperazzjoni bejn il-GIZ u l-Uffiċċju Federali tal-Affarijiet Barranin huma ddettaljati fi ftehim qafas iffirmat mill-GIZ u l-Uffiċċju Federali tal-Affarijiet Barranin fl-2005.
L-arranġamenti ta' kooperazzjoni bejn il-GIZ u l-Kummissjoni ser ikunu ddettaljati fi ftehim mill-GIZ u l-Kummissjoni.
1.2 Loġika għall-appoġġ, il-viżibbiltà u s-sostenibbiltà tal-PESK
Il-firxa bla kontroll tal-armi konvenzjonali u l-munizzjon tagħhom fil-Libja wara l-avvenimenti li seħħew fi Frar 2011 żiedet l-insigurtà fil-Libja, fil-pajjiżi tal-viċinat tagħha u fir-reġjun usa', waqt li tħarrxu l-konflitti u ddgħajjef il-bini tal-paċi wara l-konflitt, u b'hekk inħolqot theddida serja għall-paċi u s-sigurtà. Barra minn hekk, l-Istrateġija tal-UE għall-ġlieda kontra l-akkumulazzjoni u t-traffikar illeċiti tas-SALW u l-munizzjon tagħhom tidentifika l-Afrika bħala l-kontinent l-aktar affettwat mill-impatt tal-konflitti interni aggravati mill-influss destabbilizzanti tal-armi ħfief u ta' kalibru żgħir ("SALW"). L-appoġġ tal-Unjoni għall-Programm jfittex li jwieġeb għal dawk it-theddidiet. Huwa jiżgura wkoll li s-sigurtà u l-iżvilupp tal-politika tagħha jkunu konsistenti. B'segwitu għall-appoġġ tal-Unjoni lill-poplu Libjan matul u wara l-konflitt, b'mod partikolari l-appoġġ mill-komponent għal perijodu qasir tal-Istrument għall-Istabbiltà lill-Kunsill Daniż tar-Refuġjati, id-DanishChurchAid u l-Grupp Konsultattiv tal-Mini għall-approvazzjoni tal-UXO, u l-għarfien miżjud tar-riskji tas-SALW u tal-ERW fost il-popolazzjoni ċivili, l-Unjoni hija impenjata li tikkoopera aktar mal-Libja dwar firxa wiesgħa ta' kwistjonijiet, inklużi kwistjonijiet ta' sigurtà.
Sabiex jiġu sfruttati bis-sħiħ il-mezzi disponibbli għall-Unjoni, fl-Unjoni u fir-relazzjonijiet bilaterali tagħha, l-Unjoni ser tappoġġa l-Programm permezz ta' kofinanzjament konġunt biex tagħti l-appoġġ tagħha b'mod effettiv billi tikkondividi l-kapaċità u s-sistemi tekniċi u ta' ġestjoni, u biex tinkoraġġixxi l-użu ta' proċeduri komuni ta' sorveljanza, evalwazzjoni u kontabbiltà.
Bħala waħda mill-organizzazzjonijiet ewlenin fis-servizzi ta' kooperazzjoni internazzjonali għall-iżvilupp sostenibbli, il-GIZ għandha esperjenza twila fl-iżgurar tal-viżibbiltà proprja flimkien ma' dik tas-sħab tagħha. Għal dak l-għan, il-GIZ għandha d-dipartiment tal-komunikazzjoni korporattiva tagħha proprju b'għodod tal-komunikazzjoni esterni speċjalizzati għad-dispożizzjoni tagħha. B'hekk, il-viżibbiltà tal-Unjoni ser tkun żgurata bi branding u pubbliċità adatti, li jenfasizzaw ir-rwol tagħha, jiżguraw it-trasparenza tal-azzjonijiet tal-Unjoni u s-sensibilizzazzjoni ta' udjenzi speċifiċi jew ġenerali tar-raġunijiet għall-Programm kif ukoll l-appoġġ tal-Unjoni għall-Programm u r-riżultati ta' dan l-appoġġ. Il-pubbliċità tista' tieħu l-forma ta' pubblikazzjonijiet u rapporti, avvenimenti, ritratti, dokumentazzjoni bil-videos, eċċ. Il-materjali prodotti mill-proġett ser juru b'mod prominenti l-bandiera tal-Unjoni skont il-linji gwida tal-Unjoni għall-użu u r-riproduzzjoni preċiżi tal-bandiera.
Il-proġett għandu l-għan li jikseb is-sostenibbiltà tal-miżuri previsti permezz tal-istruttura partikolari u l-approċċ fuq diversi livelli tiegħu. Huwa ddiżinjat bħala proġett fuq perijodu medju ta' ħames snin, li permezz tiegħu l-operazzjonijiet ta' emerġenza fuq perijodu qasir jiġu rrikonċiljati ma' proġetti fuq perijodu twil għat-trawwim tal-iżvilupp sostenibbli. Mill-bidu nett, is-sħab Libjani ser ikunu involuti fid-disinn tal-proġett filwaqt li jiżguraw l-appartenenza nazzjonali sa fejn possibbli u permezz ta' fażi ta' handover ta' sitt xhur fl-aħħar, huma ser ikunu pprerarati jassumu r-responsabbiltà kollha wara ħames snin. Barra minn hekk, il-GIZ ser taħdem f'livelli differenti, filwaqt li tikkollabora mal-istituzzjonijiet tal-istat, mal-organizzazzjonijiet nongovernattivi u mas-soċjetà ċivili kif ukoll ma' donaturi internazzjonali. Sabiex tkun żgurata l-kontinwazzjoni tal-attivitajiet tal-proġett f'pajjiż volatili bħal-Libja, il-proġett huwa mgħammar b'komponent tal-ġestjoni tar-riskji. Is-sostenibbiltà tal-miżuri lil hinn mit-tul taż-żmien tal-proġett hija speċifikament imrawma bl-integrazzjoni tal-iżvilupp tal-kapaċità tal-bniedem, l-iżvilupp istituzzjonali u l-elementi tan-netwerking reġjonali fid-disinn tal-proġett. Dan ifisser li l-kapaċitajiet ser jiżdiedu biex jiġi żgurat li l-istituzzjonijiet tal-Istat Libjani jistgħu jieħdu l-inizjattivi relatati neċessarji kif ikun meħtieġ fil-futur.
2. OBJETTIVI
2.1 Objettiv ġenerali
Il-"Programm " jfittex li jappoġġa l-istituzzjonijiet tal-istat Libjani biex jeżerċitaw kontroll nazzjonali effettiv fuq l-armi konvenzjonali u l-munizzjon tagħhom, biex inaqqsu r-riskju tal-firxa illeċita ta' armi konvenzjonali u tal-munizzjon tagħhom, u biex jiġġestixxu konsegwenzi relatati mas-sigurtà tal-konflitt armat Libjan. B'mod partikolari, il-proġett ifittex li jsaħħaħ l-istituzzjonijiet tal-istat Libjani u l-organizzazzjonijiet nongovernattivi fil-qasam tal-kontroll tal-armi konvenzjonali u l-munizzjon. Il-proġett ser ifittex li jrawwem ukoll il-kooperazzjoni reġjonali.
2.2 Objettivi speċifiċi
(i) |
li jiġu appoġġati l-istituzzjonijiet tal-istat Libjani bil-kompitu li jissorveljaw u jikkoordinaw fil-qasam tal-kontroll tal-armi konvenzjonali u l-azzjoni kontra l-mini (LMAC) biex jissodisfaw il-kompiti tagħhom; |
(ii) |
li jissaħħu l-organizzazzjonijiet nongovernattivi Libjani, attivi fil-qasam tal-kontroll tal-armi konvenzjonali u l-azzjoni kontra l-mini, fil-promozzjoni, is-sensibilizzazzjoni kif ukoll il-kompiti tekniċi tagħhom; |
(iii) |
li jiġu appoġġati l-istituzzjonijiet tal-istat Libjani bil-kompitu li jikkoordinaw u jissorveljaw fil-qasam tal-PSSM għall-iżvilupp, il-koordinazzjoni u l-implimentazzjoni tal-miżuri tal-PSSM; |
(iv) |
li tiġi direttament appoġġata l-implimentazzjoni tal-attivitajiet tal-ġestjoni tal-ħażniet inklużi r-rilokazzjoni tas-siti tal-ħżin lil hinn miż-żoni popolati, ir-riabilitazzjoni ta' siti tal-ħżin tal-munizzjon għal standards nazzjonali u l-provvista u l-istallazzjoni ta' unitajiet temporanji tal-ħżin tal-munizzjon; |
(v) |
li jitrawmu l-kooperazzjoni reġjonali, il-kondiviżjoni tal-għarfien u t-tagħlim bejn il-pari dwar il-PSSM u l-firxa tal-akkumulazzjoni illeċita tal-armi konvenzjonali. |
3. MODULI TAL-PROĠETT U RIŻULTATI MISTENNIJIN
Dan il-proġett huwa magħmul minn żewġ moduli speċifiċi:
3.1 |
L-iżvilupp tal-kapaċità (iffinanzjat mill- FFO); u |
3.2 |
PSSM (iffinanzjati mill-Unjoni) |
3.1 L-iżvilupp tal-kapaċità (iffinanzjat mill-FFO)
Dan il-modulu għandu l-għan li jsaħħaħ il-kapaċitajiet tal-istituzzjonijiet tal-istat Libjani bil-kompitu li jissorveljaw u jikkoordinaw fil-qasam tal-kontroll tal-armi konvenzjonali u l-azzjoni kontra l-mini kif ukoll l-organizzazzjonijiet nongovernattivi Libjani involuti fil-kontroll tal-armi u l-azzjoni tal-mini. Dan jinkludi l-promozzjoni tal-iżvilupp organizzattiv, filwaqt li tittejjeb il-ġestjoni finanzjarja u l-ġestjoni tal-kwalità kif ukoll l-iżvilupp tal-ħiliet tekniċi.
F'konformità mal-objettivi ġenerali tal-programm, dan il-modulu jpoġġi l-prinċipju tal-appartenenza nazzjonali fl-azzjoni u għandu l-għan li jsaħħaħ l-istituzzjonijiet u l-kapaċitajiet Libjani bil-mira tas-sostenibbiltà fuq perijodu twil. Il-fokus tal-iżvilupp tal-kapaċità ser ikun doppju. Ser tingħata attenzjoni primarja lill-awtorità nazzjonali għall-azzjoni kontra l-mini fil-Libja, il-LMAC bħala parti mill-Ministeru tad-Difiża. It-tieni fokus ser ikun fuq organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili Libjani involuti f'attivitajiet ta' approvazzjoni u s-sensibilizzazzjoni.
Riżultat 1: Il-ħtiġijiet għat-taħriġ u t-tagħmir tal-LMAC, l-istituzzjoni Libjana nazzjonali maħtura mill-Ministeru tal-Affarijiet Barranin Libjanbiex ikollha l-kompitu li tissorvelja u tikkoordina fil-qasam tal-kontroll tal-armi konvenzjonali u l-azzjoni kontra l-mini ser jiġu identifikati u kkwalifikati. L-istrateġiji għat-tisħiħ tal-kapaċità istituzzjonali fil-qasam tal-iżvilupp organizzattiv u l-ġestjoni finanzjarja u tal-kwalità, fost l-oħrajn, ser jiġu żviluppati mil-LMAC.
Attività 1 |
: |
L-abbozzar u l-analiżi ta' valutazzjoni tal-ħtiġijiet dwar il-kapaċitajiet istituzzjonali; |
Attività 2 |
: |
L-iżvilupp ta' pjan ta' negozju u sistema ta' ġestjoni tal-kwalità; |
Attività 3 |
: |
L-istabbiliment ta' programm qafas għall-edukazzjoni u t-taħriġ għall-persunal tal-faċilitajiet tal-armi u ta' ħżin tal-munizzjon; |
Attività 4 |
: |
L-appoġġ għall-installazzjoni tal-uffiċċji ta' koordinazzjoni tal-istituzzjoni msieħba (LMAC). |
Eżitu:
— |
It-twettiq u d-dokumentazzjoni ta' valutazzjoni tal-ħtiġijiet dwar l-iżvilupp tal-kapaċitajiet istituzzjonali tal-LMAC sa tmiem it-18-il xahar tal-proġett; |
— |
L-iżvilupp mill-istituzzjoni rispettiva (LMAC) ta' pjan ta' negozju u proċess ta' ġestjoni tal-kwalità sa tmiem it-tletin xahar tal-proġett; |
— |
It-tgħammir b'mod adegwat tal-istituzzjoni rispettiva (LMAC) sat-tletin xahar tal-proġett; |
— |
L-iżviupp tal-qafas tat-taħriġ b'kollaborazzjoni mal-istituzzjoni msieħba (LMAC). |
Eżitu/i ieħor/oħrajn ta' dawn l-attivitajiet ser jiġi/u speċifikat/i sa tmiem is-sitt xahar tal-proġett b'kooperazzjoni mal-LMAC. B'kont meħud tal-ħatra reċenti tal-istituzzjoni msieħba mill-Ministeru tal-Affarijiet Barranin Libjan, l-indikaturi rilevanti ser jiġu speċifikati mill-aktar fis possibbli.
Riżultat 2: Il-ħtieġijiet għat-taħriġ u t-tagħmir tal-organizzazzjonijiet nongovernattivi Libjani li jaħdmu fil-qasam tal-kontroll tal-armi konvenzjonali u l-azzjoni kontra l-mini ser jiġu identifikati u kkwalifikati. Il-kapaċitajiet ta' dawn l-organizzazzjonijiet nongovernattivi, b'mod partikolari fil-ġestjoni, il-ġestjoni finanzjarja u l-ħiliet tekniċi, ser jissaħħu.
Attività 1 |
: |
Taħriġ fil-ġestjoni u fil-ġestjoni finanzjarja; |
Attività 2 |
: |
Miżuri tekniċi ta' taħriġ fil-qasam tal-azzjoni kontra l-mini. |
Eżitu:
— |
L-implimentazzjoni ta' tliet organizzazzjonijiet nongovernattivi kull sena fl-2013, l-2014 u l-2015. |
3.2 PSSM (iffinanzjati mill-Unjoni)
Attività 1 |
: |
Żvilupp ta' strateġija nazzjonali u proċeduri operattivi standard għall-PSSM; |
Attività 2 |
: |
L-istabbiliment ta' qafas ta' taħriġ dwar kwistjonijiet tal-PSSM; |
Attività 3 |
: |
Ir-riabilitazzjoni u l-ġestjoni tas-sigurtà ta' żoni ta’ ħżin tal-munizzjon; |
Attività 4 |
: |
Il-provvista ta' unitajiet temporanji tal-ħżin; |
Attività 5 |
: |
Rilokazzjoni taż-żoni ta’ ħżin tal-munizzjon; |
Attività 6 |
: |
Opzjonijiet għar-riċiklaġġ tal-ħażniet tal-munizzjon; |
Attività 7 |
: |
Il-kooperazzjoni reġjonali dwar kwistjonijiet tal-PSSM; |
Attività 8 |
: |
L-istabbiliment ta' sistema reżiljenti ta’ ġestjoni tar-riskji. |
3.2.1 Żvilupp ta' strateġija nazzjonali u proċeduri operattivi standard għall-PSSM
Objettivi:
Din l-attività ser issaħħaħ il-koordinazzjoni fost l-istituzzjonijiet Libjani involuti fil-ġestjoni tal-ħażniet u tirriżulta fi kwalità għolja tal-implimentazzjoni tal-proċeduri tal-ġestjoni tal-ħażniet, u b'hekk tiżdied is-sikurezza u s-sigurtà tal-armi konvenzjonali u l-ħażniet tal-munizzjon. L-istituzzjonijiet tal-istat Libjani bil-kompitu li jikkoordinaw u jissorveljaw fil-qasam tal-PSSM ser ikunu jistgħu jiżviluppaw, jikkoordinaw u jimplimentaw il-miżuri tal-PSSM.
Deskrizzjoni:
— |
Ir-riċerka u r-rieżami tal-istrateġiji nazzjonali eżistenti u l-proċeduri operattivi standard ("SOPs") f'oqsma relatati mal-PSSM u l-ġenerazzjoni tal-lezzjonijiet meħudin għall-iżvilupp ta' strateġija nazzjonali ġdida u SOPs riveduti; |
— |
Id-disseminazzjoni u d-diskussjoni tal-lezzjonijiet meħudin u d-deskrizzjonijiet wesgħin ta' strateġija nazzjonali fi proċess ta' konsultazzjoni parteċipattiv mal-partijiet interessati rilevanti kollha inklużi, pereżempju, il-Ministeru tal-Affarijiet Interni, il-Ministeru tad-Difiża, il-Ministeru tal-Affarijiet Barranin, il-Forzi Armati Libjani, l-Għassa Nazzjonali u l-NGOs nazzjonali; |
— |
L-għoti ta' appoġġ organizzattiv u kompetenza teknika lill-awtorità Libjana responsabbli għall-abbozzar tal-istrateġija nazzjonali u l-iżvilupp tas-SOPs; |
— |
L-appoġġ lil istituzzjoni nazzjonali responsabbli għall-faċilitazzjoni ta' rieżami ta' strateġija u l-proċess ta' bini tal-kunsens mal-partijiet interessati rilevanti għall-finalizzazzjoni tal-istrateġija nazzjonali u tas-SOPs dwar il-PSSM. |
Eżitu:
— |
L-abbozzar ta' strateġija nazzjonali li tkopri l-PSSM; |
— |
L-abbozzar ta' SOPs għall-PSSM. |
3.2.2 L-istabbiliment ta' qafas ta' taħriġ dwar kwistjonijiet tal-PSSM
Objettivi:
L-attività ser tirriżulta f'taħriġ imtejjeb għal dawk li jaħżnu l-armi u l-faċilitajiet ta' ħżin tal-munizzjon u, b'hekk, tikkontribwixxi għal sigurtà mtejba f'dawk is-siti.
Deskrizzjoni:
— |
Ir-rieżami tal-valutazzjonijiet tal-ħtiġijiet tat-taħriġ eżistenti f'oqsma relatati mal-PSSM u l-ġenerazzjoni tal-lezzjonijiet meħudin għall-iżvilupp ta' qafas ta' taħriġ ġdid; |
— |
It-tmexxija ta' stħarriġ ta' entitjaiet imsieħba u istituzzjonijiet ta' taħriġ eżistenti u ppjanati għall-korsijiet ta' taħriġ tal-PSSM; |
— |
Il-faċilitazzjoni ta' proċess ta' konsultazzjoni ta' partijiet interessati bil-għan tal-ġenerazzjoni ta' deskrizzjoni wiesgħa u objettivi ewlenin għal qafas ta' taħriġ nazzjonali futur dwar il-PSSM; |
— |
Il-faċilitazzjoni tal-proċess ta' abbozzar għal qafas ta' taħriġ minn grupp ta' esperti li jinkludi esperti Libjani u internazzjonali. Il-qafas ta' taħriġ għandu jinkludi definizzjoni tal-grupp fil-mira, strateġija biex jintlaħaq u jingħażel il-grupp fil-mira, l-abbozzar ta' kurrikulu ta' taħriġ, definizzjoni ta' metodi ta' taħriġ, limitu ta' żmien, kunċett għall-persunal, kalkolu tal-ispejjeż kif ukoll l-abbozzar ta' dokumentazzjoni u sistema ta' evalwazzjoni. |
Eżitu:
— |
L-implimentazzjoni ta' workshops għall-proċess ta' konsultazzjoni tal-partijiet interessati u tal-proċess ta' abbozzar; |
— |
L-iżvilupp tal-qafas ta' taħriġ. |
3.2.3 Ir-riabilitazzjoni u l-ġestjoni tas-sigurtà ta' żoni ta’ ħżin tal-munizzjon
Objettivi:
Tnaqqis b'mod sinifikanti tar-riskju ta' serq, sakkeġġ u aċċess mhux awtorizzat għal armi konvenzjonali u siti ta' ħżin tal-munizzjon.
Deskrizzjoni:
— |
Ir-rieżami ta' stħarriġ eżistenti tż-żoni ta' ħżin tal-munizzjoni ("ASAs") kif ukoll rapporti komunitarji dwar armi mhux assigurati u munizzjon mormi f'żoni popolati u l-abbozzar ta' rapport bid-dettalji tar-riżultati tar-rieżami; |
— |
Il-faċilitazzjoni tal-proċess ta' prijoritizzazzjoni mwettaq mill-istituzzjonijiet Libjani rilevanti għall-għażla tal-ASAs biex jiġi riabilitat bħala proġett pilota; |
— |
L-ikkummissjonar ta’ studju tekniku ta' fattibbiltà u gruppi ta' stħarriġ tal-kostruzzjoni għall-ġenerazzjoni tal-għażliet ta' riabilitazzjoni kosteffiċjenti; |
— |
Il-faċilitazzjoni tal-bini tal-kunsens dwar liema ASAs għandhom jiġu riabilitati. Il-kriterji tal-għażla li ġejjin ser jiġu inklużi fil-proċess ta' teħid tad-deċiżjonijiet: prijoritajiet nazzjonali, theddid tas-sigurtà għall-popolazzjoni lokali, għoti tal-aċċess mill-atturi rispettivi tas-sigurtà (kunsilli militari, eċċ.), restrizzjonijiet operattivi u finanzjarji u preferenzi komunitarji. |
— |
Il-faċilitazzjoni tal-esternalizzazzjoni ta' stħarriġ tekniku u żvilupp tat-termini ta' referenza u l-faċilitazzjoni tal-proċedura tal-ikkuntrattar għal proġetti rispettivi ta' riabilitazzjoni; |
— |
Il-faċilitazzjoni tal-valutazzjoni konġunta tal-monitoraġġ u l-kwalità; |
— |
Il-faċilitazzjoni tal-iżvilupp ta' kunċett ta' sikurezza u sigutà għall-ASA pilota; |
— |
L-għoti ta' tagħmir ta' sigurtà għall-ASAs pilota; |
— |
L-għoti ta' taħriġ lill-persunal prospettiv tas-siti tal-ħżin. |
Eżitu:
— |
Ir-riabilitazzjoni ta' numru fiss ta' faċilitajiet ta' ħżin tal-munizzjon (numru għandu jiġi determinat fi tmiem l-ewwel fażi). |
3.2.4 Il-provvista ta' unitajiet temporanji tal-ħżin
Objettivi:
Din l-attività ser tirriżulta f'kontroll aħjar tal-arsenali tal-armi konvenzjonali Libjani magħżulin, filwaqt li tnaqqas ir-riskju ta' serq u ttejjeb il-protezzjoni taċ-ċittadini minn splużjonijiet bla kontroll.
Deskrizzjoni:
— |
L-ikkummissjunar ta' stħarriġ ta' siti potenzjali għal unitajiet temporanji tal-ħżin u studju tal-fattibbiltà dwar l-għażliet kosteffiċjenti għall-implimentazzjoni tal-unitajiet temporanji tal-ħżin. Ir-riżultati tal-istħarriġ ser ikunu dettaljati f'rapport dwar fejn għandhom jitqiegħdu l-unitajiet temporanji tal-ħżin u l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi tagħhom; |
— |
Il-faċilitazzjoni tal-bini tal-kunsens dwar fejn għandhom jinbnew l-unitajiet temporanji tal-ħżin. Il-kriterji tal-għażla li ġejjin ser jiġu inklużi fil-proċess ta' teħid tad-deċiżjonijiet: prijoritajiet nazzjonali, theddid tas-sigurtà għall-popolazzjoni lokali, għoti tal-aċċess mill-atturi rispettivi tas-sigurtà (kunsilli militari, eċċ.), restrizzjonijiet operattivi u finanzjarji u preferenzi komunitarji. |
— |
Il-faċilitazzjoni tal-esternalizzazzjoni ta' stħarriġ tekniku u żvilupp tat-termini ta' referenza u l-faċilitazzjoni tal-proċedura tal-ikkuntrattar għal proġetti rispettivi ta' riabilitazzjoni; |
— |
Il-faċilitazzjoni tal-valutazzjoni konġunta tal-monitoraġġ u l-kwalità; |
— |
Il-faċilitazzjoni tal-iżvilupp tal-kunċett ta' sigurtà u sikurezza għal kull unità temporanja tal-ħżin; |
— |
L-għoti ta' tagħmir ta' sigurtà għall-unitajiet temporanji tal-ħżin magħżulin; |
— |
L-għoti ta' taħriġ lill-persunal prospettiv fl-unitajiet ta' ħżin. |
Eżitu:
— |
L-istabbiliment ta' numru fiss ta' faċilitajiet ta' ħżin tal-munizzjoni temporanji li ġew stabbiliti (in-numru għandu jiġi determinat fi tmiem l-ewwel fażi). |
3.2.5. Rilokazzjoni taż-żoni ta’ ħżin tal-munizzjon
Objettivi:
L-implimentazzjoni ta' din l-attività ser tirriżulta f'sigurtà mtejba taż-żoni tal-ħżin u f'sitwazzjoni ta' sigurtà mtejba fil-viċinati popolati.
Deskrizzjoni:
— |
L-ikkummissjunar ta' stħarriġ ta' siti fil-Libja kollha li jeħtieġu r-rilokazzjoni; |
— |
L-ikkummissjunar ta' studju tal-fattibbiltà u rapport assoċjat dwar l-għażliet kosteffiċjenti għat-trasport/rilokazzjoni u dwar l-għażliet għal siti fejn jiġu rilokati l-ASAs; |
— |
Il-faċilitazzjoni tal-bini tal-kunsens dwar l-għażla tal-ASAs għar-rilokazzjoni. Il-kriterji tal-għażla li ġejjin ser jiġu inklużi fil-proċess ta' teħid tad-deċiżjonijiet: prijoritajiet nazzjonali, theddid tas-sigurtà għall-popolazzjoni lokali, għoti tal-aċċess mill-atturi rispettivi tas-sigurtà (kunsilli militari, eċċ.), restrizzjonijiet operattivi u finanzjarji u preferenzi komunitarji. |
— |
Il-faċilitazzjoni tal-esternalizzazzjoni ta' stħarriġ tekniku u żvilupp tat-termini ta' referenza u l-faċilitazzjoni tal-proċedura tal-ikkuntrattar għal proġetti rispettivi ta' rilokazzjoni/trasport; |
— |
Il-faċilitazzjoni tal-valutazzjoni konġunta tal-monitoraġġ u l-kwalità; |
Eżitu:
— |
Ir-rilokazzjoni ta' numru fiss ta' faċilitajiet ta' ħżin tal-munizzjon (in-numru għandu jiġi determinat fi tmiem l-ewwel fażi). |
3.2.6 Għażliet għar-riċiklaġġ tal-ħażniet tal-munizzjon
Objettiv:
It-tlestija ta' studju ta' fattibbiltà dwar għażliet għat-tnaqqis tal-ħażniet disponibbli tal-munizzjon permezz tar-riċiklaġġ u l-ħolqien li jirriżulta ta' inċentiv għall-qerda tal-armi konvenzjonali.
Deskrizzjoni:
— |
L-abbozzar ta' termini ta' referenza flimkien mal-awtoritajiet rispettivi Libjani; |
— |
Il-faċilitazzjoni ta' proċess ta' offerti u selezzjoni internazzjonali; |
— |
L-ikkummissjunar tal-istudju ta' fattibbiltà; |
— |
Il-faċilitazzjoni tal-kontroll konġunt tal-kwalità tal-istudju tal-fattibbiltà; |
— |
Id-disseminazzjoni tar-riżultati ta' studju lill-partijiet interessati rispettivi Libjani; |
— |
Il-faċilitazzjoni tat-traduzzjoni u l-istampar tal-istudju. |
Eżitu:
— |
Ir-rapport tal-istudju ta' fattibbiltà dwar alternattivi għat-tnaqqis tal-ħażniet disponibbli tal-munizzjon permezz tar-riċiklaġġ; |
— |
Workshop għad-disseminazzjoni. |
3.2.7 Il-kooperazzjoni reġjonali dwar kwistjonijiet tal-PSSM
Objettiv:
L-attività ser issaħħaħ l-interazzjoni u l-koordinazzjoni reġjonali, u b'hekk iżżid il-kompetenzi u l-kapaċitajiet tal-istituzzjonijiet rilevanti tal-istat u organizzazjonijiet mhux governattivi involuti fil-kontroll tal-armi konvenzjonali, it-trażżin tal-proliferazzjoni u l-ġestjoni tal-ħażniet fir-reġjun.
Deskrizzjoni:
— |
L-appoġġ biex jiġu organizzati sa żewġ konferenzi reġjonali ta' jumejn bħala fora għad-djalogi reġjonali, l-informazzjoni, il-kondiviżjoni tal-għarfien u t-tagħlim bejn il-pari b'approċċ fuq tliet binarji: i) parteċipanti bi profil għoli mill-istituzzjonijiet tal-istat; ii) implimentaturi tekniċi fiż-żona tal-ġestjoni tal-ħażniet; u iii) organizzazzjonijiet mhux governattivi fl-organizzazzjoni ta' numru ta' preżentazzjonijiet u workshops; |
— |
Il-faċilitazzjoni tal-proċess ta' teħid tad-deċiżjonijiet dwar suġġetti ta' preżentazzjonijiet u workshops; |
— |
Il-faċilitazzjoni tal-identifikazzjoni tal-parteċipanti potenzjali kif ukoll bħala kelliema b'għajnuna mill-Unjoni, l-imsieħba Libjani u l-pajjiżi ġirien; |
— |
Il-faċilitazzjoni tal-iżvilupp tat-termini ta' referenza u tal-proċedura tal-ikkuntrattar ta' kumpannija għall-ġestjoni tal-konferenzi, il-komunikazzjoni pubblika u d-dokumentazzjoni. |
Eżitu:
— |
Sa żewġ konferenzi ta' jumejn f'limitu ta' żmien ta' sentejn u nofs b'mhux aktar minn 45 parteċipant. |
3.2.8 L-istabbiliment ta' sistema reżiljenti ta’ ġestjoni tar-riskji
Objettiv:
Biex titrawwem l-implimentazzjoni b'suċċess u sensittiva għall-konflitt tal-attivitajiet tal-proġett f'ambjent ta' riskju ta' sfida, inklużi s-sigurtà pubblika fraġli, gruppi armati multipli u sitwazzjoni ta' theddida għas-sigurtà volatili.
Deskrizzjoni:
— |
L-iżvilupp ta' linji gwida tal-proġett għall-ipprogrammar sensittiv għall-konflitt f'konformità mal-approċċ li ma ssir l-ebda ħsara li jirreferi għall-implimentazzjoni tal-attivitajiet tal-proġett b'mod li jnaqqas l-effetti negattivi mhux intiżi; |
— |
It-twettiq ta' analiżi ta' riskju u theddid u l-iżvilupp ta' kunċett ta' sigurtà inklużi poċeduri ta' operattivi standard għall-programm sabiex tiġi massimizzata s-sigurtà tal-persunal u tal-assi tal-proġett; |
— |
Il-monitoraġġ kostanti fil-post tar-riskji u t-theddid u servizzi ta' konsulenza prattika tar-riskji lill-persunal u l-operazzjonijiet tal-proġett; |
— |
It-tagħmir ta' sigurtà għall-protezzjoni tal-persunal tal-proġett u tal-assi tal-proġett; |
— |
L-iżvilupp ta' għodda flessibbli tal-ġestjoni tal-proġett biex tiġi żgurata l-implimentazzjoni tal-proġett fil-każ ta' ambjent ta' sigurtà deterjoranti, speċifikament il-kapaċitajiet tal-ġestjoni remoti. |
Eżitu:
— |
Il-kunċett ta' sigurtà għall-proġett attwat; |
— |
L-iżvilupp ta' linji gwida għall-ipprogrammar sensittiv għall-konflitt; |
— |
Il-konsulent stabbilit tal-ġestjoni tar-riskji. |
4. IMPLIMENTAZZJONI
4.1 Struttura ġenerali
Abbażi ta' proposta ta' proġett ippreżentata mill-GIZ lill-FFO, f'Ottubru 2012 il-GIZ ġiet ikkummissjonata mill-FFO biex timplimenta l-modulu tal-iżvilupp tal-kapaċità tal-Programm dwar il-Kontroll tal-Armi Konvenzjonali fil-Libja. L-implimentazzjoni tal-attivitajiet bdiet fl-1 ta' Novembru 2012 u ser tintemm fil-31 ta' Ottubru 2017. Il-kontribuzzjoni tal-Unjoni ser testendi dan il-proġett billi tappoġġa modulu addizjonali dwar il-PSSM. Il-modulu tal-PSSM ser jiġi implimentat flimkien mal-modulu tal-iżvilupp tal-kapaċità bl-attivitajiet li jibdew fl-2013 u jkomplu sa Ottubru 2017.
Il-GIZ ser timplimenta ż-żewġ modului li jirrigwardaw l-iżvilupp tal-kapaċità u l-PSSM permezz tal-forniment ta' esperti għall-perijodu fit-tul u fil-qosor kif ukoll f'kooperazzjoni mal-imsieħba internazzjonali u nazzjonali, parzjalment permezz ta' arranġamenti sottokontrattwali.
L-imsieħeb prinċipali tal-GIZ għall-modulu tal-iżvilupp tal-kapaċità huwa l-LMAC. F'note verbale lill-Ambaxxata Ġermaniża fi Tripli bid-data tas-17 ta' Diċembru 2012, il-Ministeru Libjan tal-Affarijiet Barranin ikkonferma lil-LMAC bħala l-istituzzjoni nazzjonali Libjana responsabbli għas-sorveljanza u l-koordinazzjoni fil-qasam tal-kontroll ta' armi konvenzjonali u l-azzjoni kontra l-mini u laqa' l-Programm li għandu jiġi implimentat mill-GIZ.
Il-GIZ ġiet magħżula bħala l-aġenzija implimentattiva għal dan il-proġett minħabba l-għarfien espert u l-esperjenza speċifiċi tagħha fid-dinja kollha kif ukoll il-preżentazzjoni tagħha lill-Grupp ta' Ħidma CODUN dwar il-missjoni ta' valutazzjoni tal-GIZ lejn il-Libja u r-rakkomandazzjonijiet u l-istrateġija ssuġġerita tagħha għall-azzjoni, b'mod partikolari, l-iżġurar tal-partċipazzjoni u l-appartenenza tal-partijiet interessati rilevanti kollha u l-enfasi fuq l-impatt sostenibbli.
4.2 Imsieħba
L-attivitajiet tal-Programm fil-Libja għaż-żewġ moduli ser jiġu implimentati f'kollaborazzjoni mal-imsieħba internazzjonali. Hemm diversi msieħba li l-GIZ ser tikkoopera magħhom u li diġà tikkolaabora magħhom: il-Missjoni tan-Nazzjonijiet Uniti fil-Libja (UNSMIL) tappoġġa lill-aġenziji Libjani, inter alia, permezz tal-għoti ta' konsulenza strateġika u teknoloġika fil-qasam tas-sigurtà u l-kontroll ta' armi. L-UNSMIL ingħatat il-mandat skont ir-Riżoluzzjoni 2040 tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti tat-12 ta' Marzu 2012 fl-oqsma tal-ġlieda konra l-mini, il-ġestjoni ta' munizzjon u l-ġestjoni ta' armi. Il-GIZ qed tikkoopera ma' donaturi oħra fil-qasam tal-kontroll ta' armi u l-azzjoni kontra l-mini fil-Libja, b'mod partikolari l-Istati Uniti u r-Renju Unit.
Filwaqt li r-responabbiltà inġenerali tal-ġestjoni tal-programm ser tibqa' mal-GIZ, il-programm ser ukoll joħloq sħubiji ma' NGOs internazzjonali speċjalizzati fil-PSSM u l-azzjoni kontra l-mini u jipprovdi aktar għarfien espert speċjalizzat fiż-żewġ modului rispettivi u jimplimenta attivitajiet ta' awtorizzazzjoni fuq il-post. Minħabba l-approċċ moduluari tal-programm, il-Programm ser jimpenja diversi NGOs, li ser jintgħażlu abbażi tal-presenza reġjonali, il-punti qawwija u dgħajfa u l-esperjenza preċedenti u l-kapaċitajiet operattivi tagħhom fil-Libja.
4.3 Ġestjoni ta' Azzjoni
Tfassil ta' Programm: Approċċ ta' Pjattaforma Moduluari
Il-programm hu mfassal sabiex modului speċifiċi jistgħu jinżiedu jew jitneħħew matul il-programm sabiex ikun jista' jadatta għall-ambjenti dejjem jinbidlu f'manjiera flessibbli u sensittiva għal kunflitti. L-istruttura tippermetti li donaturi differenti jiffinanzjaw partijiet tal-Programm u li kull kontribuzzjoni tad-donatur tkun viżibbli. Fl-aħħar nett, il-programm jinkludi struttura li tipprovdi kapaċità għal ġestjoni affidabbli tar-riskju u ġestjoni soda tal-proġett. Għaldaqstant, il-GIZ toħloq pjattaforma tal-proġett li tiżgura l-ġestjoni tal-programm u li timplimenta ż-żewġ modului tal-proġett.
Strateġija tal-Programm: Erba' Fażijiet f'Ħames Snin
Il-programm hu mfassal biex jagħlaq il-lakuna bejn l-operazzjonijiet ta' emerġenza li qed jispiċċaw fil-Libja u l-istrateġiji u l-programmi ta' żvilupp nazzjonali li huma mistennija li jiġu mnedija u implimentati mill-gvern Libjan fis-snin li ġejjin.
Għalhekk huwa gggwidat minn strateġija ta' perijodu medju ta' ħames snin li teċċedi t-tul taċ-ċikli tipiċi għall-ippjanar ta' emerġenza. Il-modulu ta' Żvilupp ta' Kapaċità, b'mod partikolari, ser jeħtieġ iż-żmien u sħubija affidabbli bejn il-Programm u l-imsieħba nazzjonali biex iwasslu riżultari tanġibbli u jiżguraw li, sa tmiem l-Fażi 4, l-appartenenza nazzjonali tkun tal-istess livell tal-kapaċitajiet nazzjonali.
L-approċċ ta' erba' fażijiet jiżgura li l-modului tal-Programm jistgħu jiġu adattati matul il-Programm, minħabba l-ħtiġijiet differenti min-naħa tal-imsieħeb jew tibdil fir-realtajiet ta' finanzjament. Jippermetti wkoll li l-Programm jinkludi modului addizzjonali fil-Fażi 3, jekk il-kondizzjonijiet sa dak iż-żmien ikunu aktar favorevoli għal dawk l-oqsma ta' impenn milli huma fil-preżent.
Arranġamenti tad-donaturi:
Il-Programm hu proġett b'ħafna donaturi kofinanzjat mill-Unjoni u l-FFO.
L-FFO ser jissorvelja regolament il-proġett kollu implimentat mill-GIZ, inkluzi kemm il-komponent tal-iżvilupp ta' kapaċità kif ukoll il-komponent dwar il-PSSM permezz tal-proċeduri stabbiliti tal-FFO.
Tul ta' żmien u fażijiet tal-programm:
REGOLI TA' PROĊEDURA
26.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 173/65 |
EMENDA GĦAR-REGOLI TAL-PROĊEDURA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA
IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA,
wara li rat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u, b’mod partikolari, is-sitt paragrafu tal-Artikolu 253 tiegħu,
wara li rat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u, b’mod partikolari, l-Artikolu 106a(1) tiegħu,
wara li rat it-tieni paragrafu tal-Artikolu 64 tal-Protokoll dwar l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea,
billi tikkunsidra li bl-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja, il-Kroat ser isir lingwa uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u li għalhekk din il-lingwa għandha tiġi inkluża fost il-lingwi tal-kawża stabbiliti fir-Regoli tal-Proċedura,
bl-approvazzjoni tal-Kunsill mogħtija fis-7 ta’ Ġunju 2013,
TADOTTA L-EMENDA SEGWENTI GĦAR-REGOLI TAL-PROĊEDURA TAGĦHA:
Artikolu 1
L-Artikolu 36 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-25 ta’ Settembru 2012 (1) huwa ssostitwit bit-test segwenti:
“L-Artikolu 36
Il-lingwi tal-kawża huma l-Bulgaru, iċ-Ċek, id-Daniż, l-Estonjan, il-Finlandiż, il-Franċiż, il-Ġermaniż, il-Grieg, l-Ingliż, l-Irlandiż, l-Ispanjol, l-Isvediż, il-Kroat, il-Latvjan, il-Litwan, il-Malti, l-Olandiż, il-Pollakk, il-Portugiż, ir-Rumen, is-Slovakk, is-Sloven, it-Taljan u l-Ungeriż.”
Artikolu 2
1. Din l-emenda għar-Regoli tal-Proċedura għandha tiġi ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Għandha tidħol fis-seħħ fl-istess ħin tat-Trattat dwar l-Adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea.
2. It-test tar-Regoli tal-Proċedura bil-Kroat ser jiġi adottat wara d-dħul fis-seħħ tat-Trattat imsemmi fil-paragrafu preċedenti.
Magħmul fil-Lussemburgu, it-18 ta’ Ġunju 2013.
(1) ĠU L 265, 29.9.2012, p. 1.
26.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 173/66 |
EMENDA GĦAR-REGOLI TAL-PROĊEDURA TAL-QORTI ĠENERALI
IL-QORTI ĠENERALI,
wara li rat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u, b’mod partikolari, il-ħames paragrafu tal-Artikolu 254 tiegħu,
wara li rat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u, b’mod partikolari, l-Artikolu 106a(1) tiegħu,
wara li rat it-tieni paragrafu tal-Artikolu 64 tal-Protokoll dwar l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea,
bil-kunsens tal-Qorti tal-Ġustizzja,
billi tikkunsidra li bl-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja, il-Kroat ser isir lingwa uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u li għalhekk din il-lingwa għandha tiġi inkluża fost il-lingwi tal-kawża stabbiliti fir-Regoli tal-Proċedura,
bl-approvazzjoni tal-Kunsill mogħtija fis-7 ta’ Ġunju 2013,
TADOTTA L-EMENDA SEGWENTI GĦAR-REGOLI TAL-PROĊEDURA TAGĦHA:
Artikolu 1
Ir-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali tat-2 ta’ Mejju 1991 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 6, p. 32) (1) huma emendati kif ġej:
L-Artikolu 35(1) huwa ssostitwit bit-test segwenti:
“Il-lingwi tal-kawża huma l-Bulgaru, iċ-Ċek, id-Daniż, l-Estonjan, il-Finlandiż, il-Franċiż, il-Ġermaniż, il-Grieg, l-Ingliż, l-Irlandiż, il-Kroat, il-Latvjan, il-Litwan, il-Malti, l-Olandiż, il-Pollakk, il-Portugiż, ir-Rumen, is-Slovakk, is-Sloven, l-Ispanjol, it-Taljan, l-Ungeriż, u l-Iżvediż.”
Artikolu 2
1. Din l-emenda għar-Regoli tal-Proċedura għandha tiġi ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Għandha tidħol fis-seħħ fl-istess ħin tat-Trattat dwar l-Adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea.
2. It-test tar-Regoli tal-Proċedura bil-Kroat ser jiġi adottat wara d-dħul fis-seħħ tat-Trattat imsemmi fil-paragrafu preċedenti.
Magħmul fil-Lussemburgu, id-19 ta’ Ġunju 2013.
Ir-Reġistratur
E. COULON
Il-President
M. JAEGER
(1) Emendati fil-15 ta’ Settembru 1994 (ĠU L 249, 24.09.1994, p. 17), fis-17 ta’ Frar 1995 (ĠU L 44, 28.02.1995, p. 64), fis-6 ta’ Lulju 1995 (ĠU L 172, 22.07.1995, p. 3), fit-12 ta’ Marzu 1997 (ĠU L 103, 19.04.1997, p. 6, b’rettifika fil-ĠU L 351, 23.12.1997, p. 72), fis-17 ta’ Mejju 1999 (ĠU L 135, 29.05.1999, p. 92), fis-6 ta’ Diċembru 2000 (ĠU L 322, 19.12.2000, p. 4), fil-21 ta’ Mejju 2003 (ĠU L 147, 14.06.2003, p. 22), fid-19 ta’ April 2004 (ĠU L 132, 29.04.2004, p. 3), fil-21 ta’ April 2004 (ĠU L 127, 29.04.2004, p. 108), fit-12 ta’ Ottubru 2005 (ĠU L 298, 15.11.2005, p. 1), fit-18 ta’ Diċembru 2006 (ĠU L 386, 29.12.2006, p. 45), fit-12 ta’ Ġunju 2008 (ĠU L 179, 8.07.2008, p. 12), fl-14 ta’ Jannar 2009 (ĠU L 24, 28.01.2009, p. 9), fis-16 ta’ Frar 2009 (ĠU L 60, 4.03.2009, p. 3), fis-7 ta’ Lulju 2009 (ĠU L 184, 16.07.2009, p. 10), fis-26 ta’ Marzu 2010 (ĠU L 92, 13.04.2010, p. 14) u fl-24 ta’ Mejju 2001 (ĠU L 162, 22.06.2011, p. 18).
ATTI ADOTTATI MINN KORPI STABBILITI PERMEZZ TA' FTEHIMIET INTERNAZZJONALI
26.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 173/67 |
DEĊIŻJONI Nru 1/2013 TAL-KUNSILL TAL-MINISTRI AKP-UE
tas-7 ta' Ġunju 2013
li tadotta protokoll dwar il-qafas finanzjarju multiannwali għall-perjodu 2014-2020 taħt il-Ftehim ta’ Sħubija bejn il-membri tal-Grupp ta’ Stati Afrikani, tal-Karibew u tal-Paċifiku min-naħa, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-oħra,
(2013/321/UE)
IL-KUNSILL TAL-MINISTRI TAL-AKP-UE
Wara li kkunsidra l-Ftehim ta’ Sħubija bejn il-membri tal-Grupp ta’ Stati Afrikani, tal-Karibew u tal-Paċifiku, min-naħa l-waħda, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-oħra, iffirmat f’Cotonou fit-23 ta’ Ġunju 2000 (1) kif emendat fil-Lussemburgu fil-25 ta’ Ġunju 2005 (2) u f’Ouagadougo u fit-22 ta’ Ġunju 2010 (3) (‘il-Ftehim ta’ Sħubija AKP-KE"), u partikolarment l-Artikolu 95(2) u 100 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha flimkien mal-Istati tal-AKP wettqu reviżjoni tal-prestazzjoni, skont l-Artikolu 7 għall-Anness Ib tal-Ftehim ta’ Sħubija AKP-UE, li fost l-oħrajn tivvaluta l-grad ta’ twettiq tal-impenji u l-iżborżamenti. |
(2) |
L-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha qablu li jistabbilixxu l-mekkaniżmu ta’ finanzjament, jiġifieri, il-11-il FEŻ, il-perjodu eżatt li għandu jiġi kopert (2014-2020), u l-ammont ta’ fondi li għandhom jiġu allokati għal dan il-mekkaniżmu. |
(3) |
Il-protokoll li jistabbilixxi l-qafas finanzjarju multiannwali għall-perjodu 2014-2020 għandu jiddaħħal fil-Ftehim bħala Anness Ic. |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Anness għal din id-Deċiżjoni għandu jiġi adottat bħala Anness Iċ ġdid għall-Ftehim ta’ Sħubija bejn il-membri tal-grupp ta’ Stati Afrikani, tal-Karibew u tal-Paċifiku min-naħa, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-oħra, iffirmat f’Cotonou fit-23 ta’ Ġunju 2000, kif rivedut fil-Lussemburgu fil-25 ta’ Ġunju 2005 u f’Ouagadougou fit-22 ta’ Ġunju 2010.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ Ġunju 2013.
Għall-Kunsill tal-Ministri AKP-UE
Il-President
P. T. C. SKELEMANI
(1) ĠU L 317, 15.12.2000, p. 3. Ftehim kif rettifikat permezz ta' ĠU L 385,29.12.2004, p. 88.
(2) ĠU L 209, 11.8.2005, p. 27.
ANNESS
L-Anness li ġej għandu jiddaħħal fil-Ftehim ta' Sħubija AKP-UE:
"ANNESS Ic
Qafas finanzjarju multiannwali għall-perjodu 2014 - 2020
1. |
Għall-finijiet stabbiliti f’dan il-Ftehim u għal perjodu li jibda mill-1 ta’ Jannar 2014, l-ammont globali ta’ assistenza finanzjarja disponibbli għall-Istati tal-AKP fi ħdan dan il-qafas finanzjarju multiannwali għandu jkun ta’ EUR 31 589 miljun, kif speċifikat fil-punti 2 u 3. |
2. |
L-ammont ta’ EUR 29 089 miljun taħt il-11-il Fond Ewropew għall-Iżvilupp (FEŻ), għandu jitqiegħed għad-dispożizzjoni mad-dħul fis-seħħ tal-qafas finanzjarju multiannwali. Dan l-ammont għandu jiġi allokat bejn l-istrumenti ta’ kooperazzjoni kif ġej:
|
3. |
L-operazzjonijiet iffinanzjati permezz tal-Faċilità ta’ Investiment, inklużi s-sussidji għar-rata ta’ imgħax korrispondenti, għandhom jiġu amministrati mill-Bank Ewropew għall-Investiment (BEI). Ammont sa EUR 2 500 miljun flimkien mal-fondi disponibbli mill-11-il FEŻ għandu jitqiegħed għad-dispożizzjoni mill-BEI fil-forma ta’ self mir-riżorsi proprji. Dawn ir-riżorsi għandhom jingħataw għall-finijiet stabbiliti fl-Anness II ta’ dan il-Ftehim, b’konformità mal-kundizzjonijiet previsti fl-istatuti tal-BEI u mad-dispożizzjonijiet rilevanti tat-termini u l-kundizzjonijiet għall-finanzjament tal-investimenti ta’ dak l-Anness. Ir-riżorsi finanzjarji l-oħrajn kollha ta’ dan il-qafas finanzjarju multiannwali għandhom ikunu amministrati mill-Kummissjoni. |
4. |
Wara l-31 ta’ Diċembru 2013 jew wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-qafas finanzjarju multiannwali, liema waħda minn dawn id-dati tkun l-aktar tard, il-bilanċi mill-għaxar (10) FEŻ jew minn FEŻ preċedenti u fondi diżimpenjati minn proġetti taħt dawn l-FEŻ, m’għandhomx ikunu impenjati aktar, sakemm il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea ma jiddeċidix mod ieħor b’unanimità, bl-eċċezzjoni tal-bilanċi li jifdal u r-rimborżi tal-ammonti allokati għall-finanzjament tal-Faċilità ta’ Investiment, esklużi s-sussidji tar-rata ta’ imgħax relatati, u l-bilanċi li jifdal mis-sistema mmirata biex tiggarantixxi l-istabbiltà tad-dħul mill-esportazzjoni ta’ prodotti bażiċi agrikoli (STABEX - Système de Stabilisation des Recettes d'Exportation) skont il-FEŻ qabel id-disa’ (9) FEŻ. |
5. |
L-ammont globali ta’ dan il-qafas finanzjarju multiannwali għandu jkopri l-perjodu ta’ bejn l-1 ta’ Jannar 2014 sal-31 ta’ Diċembru 2020. Il-fondi tal-11-il FEŻ, u fil-każ tal-Faċilità ta’ Investiment, il-fondi li ġejjin minn fluss mill-ġdid, m’għandhomx jiġu impenjati aktar wara l-31 ta’ Diċembru 2020, sakemm il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea ma jiddeċidix mod ieħor b’unanimità, fuq proposta mill-Kummissjoni. Madanakollu, il-fondi sottoskritti mill-Istati Membri taħt id-9, l-10 u l-11 FEŻ għall-finanzjament tal-Faċilitajiet tal-Investiment għandhom ikunu disponibbli wara l-31 ta’ Diċembru 2020 għall-iżburżament. |
6. |
Il-Kumitat tal-Ambaxxaturi, f’isem il-Kunsill tal-Ministri tal-AKP-UE, jista’ jieħu l-miżuri xierqa, fil-limiti tal-ammont globali tal-qafas finanzjarju multiannwali, sabiex jilħaq ir-rekwiżiti ta’ programmazzjoni taħt waħda mill-allokazzjonijiet previsti fil-punt 2, inkluż it-tqassim mill-ġdid ta’ fondi bejn dawn l-allokazzjonijiet. |
7. |
Fuq talba ta' kwalunkwe waħda mill-Partijiet, huma jistgħu jiddeċiedu li jwettqu evalwazzjoni tal-prestazzjoni, f'mument miftiehem b'mod reċiproku, li tivvaluta l-grad ta’ twettiq tal-impenji u l-iżborżamenti, kif ukoll ir-riżultati u l-impatt tal-għajnuna mogħtija. Din ir-reviżjoni titwettaq fuq il-bażi ta’ proposta mħejjija mill-Kummissjoni. Din tista' tikkontribwixxi għan-negozjati previsti fl-Artikolu 95(4) ta' dan il-Ftehim. |
8. |
Kull Stat Membru jista’ jipprovdi lill-Kummissjoni jew lill-BEI b’kontribuzzjonijiet volontarji biex jappoġġja l-għanijiet tal-Ftehim ta’ Sħubija AKP-UE. L-Istati Membri jistgħu wkoll jikkofinanzjaw proġetti jew programmi, pereżempju fil-qafas ta’ inizjattivi speċifiċi li għandhom ikunu amministrati mill-Kummissjoni jew l-BEI. Għandha tiġi garantita l-appartenenza AKP fuq il-livell nazzjonali ta' tali inizjattivi.” |
26.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 173/70 |
DEĊIŻJONI Nru 2/2013 TAL-KUNSILL TAL-MINISTRI AKP-UE
tas-7 ta' Ġunju 2013
dwar it-talba magħmula mir-Repubblika Federali tas-Somalja għall-istatus ta' osservatur fir-rigward ta', u l-adeżjoni sussegwenti għall-Ftehim ta’ Sħubija bejn il-membri tal-Grupp ta’ Stati Afrikani, tal-Karibew u tal-Paċifiku, minn naħa waħda, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-oħra
(2013/322/UE)
IL-KUNSILL TAL-MINISTRI TA’ BEJN L-ISTATI TAL-AKP U L-UE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim ta’ Sħubija bejn il-membri tal-grupp ta’ Stati Afrikani, tal-Karibew u tal-Paċifiku, min-naħa l-waħda, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-oħra, iffirmat f'Cotonou fit-23 ta’ Ġunju 2000 (1), kif emendat fil-Lussemburgu fil- 25 ta' Ġunju 2005 (2) u kif emendat f'Ouagadougou fit- 22 ta' Ġunju 2010 (3) ("il-Ftehim AKP-UE"), u b'mod partikolari l-Artikolu 94 tiegħu,
Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni Nru 1/2005 tat-8 ta' Marzu 2005 tal-Kunsill tal-Ministri tal-Istati tal-AKP u l-UE dwar l-adozzjoni tar-Regoli ta’ Proċedura tal-Kunsill tal-Ministri (4) tal-AKP u l-UE u, b'mod partikolari, l-Artikolu 8(2) tagħha,
Billi
(1) |
Il-Ftehim ta’ Cotonou daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Lulju 2008 skont l-Artikolu 93(3) tiegħu. Ġie emendat għall-ewwel darba fil-Lussemburgu fil- 25 ta’ Ġunju 2005, u għat-tieni darba f’Ouagadougou fit- 22 ta’ Ġunju 2010. It-tieni reviżjoni ilha tiġi applikata b’mod provviżorju sa mill-31 ta’ Ottubru 2010 (5). |
(2) |
L-Artikolu 94 tal-Ftehim AKP-UE jistipula li kwalunkwe talba li ssir minn Stat biex jissieħeb għandha tiġi ppreżentata lill-Kunsill tal-Ministri tal-AKP u l-UE, biex dan japprovaha. |
(3) |
Fil-25 ta’ Frar 2013, ir-Repubblika Federali tas-Somalja ppreżentat talba għall-istatus ta' osservatur u l-adeżjoni sussegwenti skont l-Artikolu 94 tal-Ftehim AKP-UE. |
(4) |
Ir-Repubblika Federali tas-Somalja għandha tiddepożita l-Att ta' Adeżjoni għand id-Depożitarji tal-Ftehim AKP-UE, jiġifieri s-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u s-Segretarjat tal-Istati tal-AKP. |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Approvazzjoni tat-talbiet għas-sħubija u għall-istatus ta’ osservatur
It-talba magħmula mir-Repubblika Federali tas-Somalja biex tissieħeb fil-Ftehim ta' Sħubija bejn il-membri tal-Grupp ta' Stati Afrikani, tal-Karibew u tal-Paċifiku, minn naħa waħda, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-oħra, iffirmat f'Cotonou fit- 23 ta' Ġunju 2000, kif emendat fil-Lussemburgu fil-25 ta' Ġunju 2005 u kif emendat f'Ouagadougou fit- 22 ta' Ġunju 2010, hija b'dan approvata.
Ir-Repubblika Federali tas-Somalja tiddepożita l-Att ta' Adeżjoni għand id-Depożitarji tal-Ftehim AKP-UE, jiġifieri s-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u s-Segretarjat tal-Istati tal-AKP.
Sad-data tal-adeżjoni tagħha, ir-Repubblika Federali tas-Somalja tista' tattendi s-sessjonijiet tal-Kunsill bħala osservatur.
Artikolu 2
Id-dħul fis-seħħ
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ Ġunju 2013.
Għall-Kunsill tal-Ministri AKP-UE
Il-President
P. T. C. SKELEMANI
(1) ĠU L 317, 15.12.2000, p. 3.
(2) Ftehim li jemenda l-Ftehim ta’ Sħubija bejn il-membri tal-Grupp ta’ Stati Afrikani, tal-Karibew u tal-Paċifiku, minn naħa waħda, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-oħra, iffirmat f’Cotonou fit-23 ta’ Ġunju 2000 (ĠU L 209, 11.8.2005, p. 27).
(3) Ftehim li jemenda għat-tieni darba l-Ftehim ta’ Sħubija bejn il-membri tal-Grupp ta’ Stati Afrikani, tal-Karibew u tal-Paċifiku, minn naħa waħda, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-oħra, iffirmat f’Cotonou fit- 23 ta’ Ġunju 2000, kif emendat għall-ewwel darba fil-Lussemburgu fil-25 ta’ Ġunju 2005 (ĠU L 287, 4.11.2010, p. 3).
(5) Deċiżjoni Nru 2/2010 tal-Kunsill tal-Ministri AKP-UE tal-21 ta' Ġunju 2010, ĠU L 287, 4.11.2010, p.68.
Rettifika
26.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 173/71 |
Rettifika għad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2012/830/UE tas-7 ta’ Diċembru 2012 dwar kontribuzzjoni finanzjarja addizzjonali għall-programmi tal-Istati Membri għall-kontroll, l-ispezzjoni u s-sorveljanza tas-sajd għall-2012
( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 356 tat-22 ta' Diċembru 2012 )
L-Annessi I, III u V tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2012/830/UE għandhom jinqraw kif ġej:
“ANNESS I
TEKNOLOĠIJI U NETWERKS TAL-IT ĠODDA
(EUR) |
|||
Stat Membru u kodiċi tal-proġett |
Nefqa ppjanata fil-programm nazzjonali addizzjonali għall-kontroll tas-sajd |
Nefqa għal proġetti magħżula skont din id-Deċiżjoni |
Kontribuzzjoni massima tal-Unjoni |
Il-Belġju: |
|||
BE/12/08 |
30 000 |
30 000 |
27 000 |
BE/12/09 |
4 250 |
4 250 |
3 825 |
BE/12/10 |
100 000 |
0 |
0 |
Subtotal |
134 250 |
34 250 |
30 825 |
Il-Bulgarija: |
|||
BG/12/02 |
30 678 |
30 678 |
27 610 |
Subtotal |
30 678 |
30 678 |
27 610 |
Id-Danimarka: |
|||
DK/12/20 |
336 419 |
0 |
0 |
DK/12/22 |
269 136 |
0 |
0 |
DK/12/23 |
538 271 |
0 |
0 |
DK/12/24 |
134 568 |
134 568 |
121 110 |
DK/12/25 |
95 637 |
0 |
0 |
DK/12/26 |
158 911 |
0 |
0 |
DK/12/27 |
275 864 |
275 864 |
248 278 |
DK/12/28 |
272 500 |
272 500 |
245 250 |
DK/12/29 |
281 265 |
281 265 |
250 000 |
DK/12/30 |
282 592 |
282 592 |
250 000 |
DK/12/31 |
280 439 |
280 439 |
250 000 |
DK/12/32 |
296 049 |
296 049 |
250 000 |
DK/12/33 |
262 407 |
138 936 |
125 043 |
DK/12/34 |
269 136 |
0 |
0 |
DK/12/35 |
22 000 |
0 |
0 |
DK/12/36 |
405 000 |
0 |
0 |
DK/12/37 |
375 000 |
0 |
0 |
DK/12/38 |
163 500 |
0 |
0 |
Subtotal |
4 718 694 |
1 962 213 |
1 739 681 |
Il-Ġermanja: |
|||
DE/12/23 |
400 000 |
400 000 |
360 000 |
DE/12/24 |
165 000 |
0 |
0 |
DE/12/25 |
250 000 |
0 |
0 |
DE/12/27 |
358 000 |
0 |
0 |
DE/12/28 |
110 000 |
0 |
0 |
DE/12/29 |
350 000 |
0 |
0 |
DE/12/30 |
95 000 |
0 |
0 |
DE/12/31 |
443 100 |
0 |
0 |
DE/12/32 |
650 000 |
0 |
0 |
DE/12/33 |
970 000 |
0 |
0 |
DE/12/34 |
275 000 |
0 |
0 |
DE/12/35 |
420 000 |
0 |
0 |
Subtotal |
4 486 100 |
400 000 |
360 000 |
L-Irlanda: |
|||
IE/12/06 |
20 000 |
0 |
0 |
IE/12/08 |
70 000 |
0 |
0 |
Subtotal |
90 000 |
0 |
0 |
Il-Greċja: |
|||
EL/12/11 |
180 000 |
180 000 |
162 000 |
EL/12/12 |
750 000 |
750 000 |
675 000 |
EL/12/13 |
180 000 |
180 000 |
162 000 |
EL/12/14 |
26 750 |
26 750 |
24 075 |
EL/12/15 |
110 000 |
110 000 |
99 000 |
Subtotal |
1 246 750 |
1 246 750 |
1 122 075 |
Spanja: |
|||
ES/12/02 |
939 263 |
939 263 |
845 336 |
ES/12/03 |
974 727 |
974 727 |
877 255 |
ES/12/05 |
795 882 |
795 883 |
716 294 |
ES/12/06 |
759 305 |
759 305 |
683 375 |
ES/12/08 |
163 250 |
163 250 |
146 925 |
ES/12/09 |
72 000 |
72 000 |
64 800 |
ES/12/10 |
100 000 |
100 000 |
90 000 |
ES/12/11 |
379 000 |
379 000 |
341 100 |
ES/12/12 |
490 000 |
490 000 |
441 000 |
ES/12/13 |
150 000 |
150 000 |
135 000 |
ES/12/15 |
150 000 |
0 |
0 |
ES/12/18 |
54 000 |
54 000 |
48 600 |
ES/12/19 |
290 440 |
290 440 |
261 396 |
ES/12/21 |
17 500 |
17 500 |
15 750 |
ES/12/22 |
681 000 |
0 |
0 |
ES/12/23 |
372 880 |
372 880 |
335 592 |
ES/12/24 |
415 254 |
0 |
0 |
Subtotal |
6 804 501 |
5 558 247 |
5 002 423 |
Franza: |
|||
FR/12/08 |
777 600 |
777 600 |
699 840 |
FR/12/09 |
870 730 |
870 730 |
783 656 |
FR/12/10 |
229 766 |
229 766 |
206 789 |
FR/12/11 |
277 395 |
277 395 |
249 656 |
FR/12/12 |
230 363 |
230 363 |
207 327 |
FR/12/13 |
197 403 |
197 403 |
177 663 |
FR/12/14 |
450 000 |
450 000 |
405 000 |
FR/12/15 |
211 500 |
0 |
0 |
FR/12/16 |
274 330 |
274 330 |
246 897 |
FR/12/17 |
254 350 |
0 |
0 |
Subtotal |
3 773 437 |
3 307 587 |
2 976 828 |
L-Italja: |
|||
IT/12/13 |
135 000 |
135 000 |
121 500 |
IT/12/15 |
125 000 |
125 000 |
112 500 |
IT/12/16 |
irrevokata |
0 |
0 |
IT/12/17 |
250 000 |
250 000 |
225 000 |
IT/12/18 |
250 000 |
0 |
0 |
IT/12/19 |
630 000 |
630 000 |
567 000 |
IT/12/21 |
1 500 000 |
1 500 000 |
1 350 000 |
IT/12/22 |
311 000 |
0 |
0 |
IT/12/23 |
38 000 |
0 |
0 |
IT/12/26 |
1 900 000 |
0 |
0 |
Subtotal |
5 139 000 |
2 640 000 |
2 376 000 |
Il-Latvja: |
|||
LV/12/02 |
6 732 |
6 732 |
6 058 |
LV/12/03 |
58 350 |
58 350 |
52 515 |
Subtotal |
65 082 |
65 082 |
58 573 |
Il-Litwanja: |
|||
LT/12/04 |
150 462 |
150 462 |
135 416 |
Subtotal |
150 462 |
150 462 |
135 416 |
Malta: |
|||
MT/12/04 |
30 000 |
30 000 |
27 000 |
MT/12/07 |
261 860 |
261 860 |
235 674 |
Subtotal |
291 860 |
291 860 |
262 674 |
Il-Pajjiżi l-Baxxi: |
|||
NL/12/07 |
250 000 |
250 000 |
225 000 |
NL/12/08 |
278 172 |
0 |
0 |
NL/12/09 |
277 862 |
0 |
0 |
NL/12/10 |
286 364 |
0 |
0 |
NL/12/11 |
276 984 |
0 |
0 |
NL/12/12 |
129 398 |
0 |
0 |
NL/12/13 |
129 500 |
0 |
0 |
NL/12/14 |
200 000 |
0 |
0 |
NL/12/15 |
230 000 |
0 |
0 |
NL/12/16 |
136 329 |
0 |
0 |
NL/12/17 |
19 300 |
0 |
0 |
NL/12/18 |
36 120 |
0 |
0 |
NL/12/19 |
89 860 |
0 |
0 |
NL/12/20 |
299 550 |
0 |
0 |
Subtotal |
2 639 439 |
250 000 |
225 000 |
L-Awstrija: |
|||
AT/12/01 |
128 179 |
128 179 |
115 361 |
AT/12/02 |
280 923 |
0 |
0 |
Subtotal |
409 102 |
128 179 |
115 361 |
Il-Polonja: |
|||
PL/12/02 |
103 936 |
0 |
0 |
PL/12/04 |
41 028 |
0 |
0 |
PL/12/06 |
15 955 |
0 |
0 |
PL/12/07 |
40 500 |
0 |
0 |
PL/12/08 |
1 000 000 |
1 000 000 |
900 000 |
PL/12/09 |
172 600 |
0 |
0 |
PL/12/10 |
1 505 000 |
0 |
0 |
PL/12/11 |
208 760 |
0 |
0 |
PL/12/12 |
227 350 |
0 |
0 |
PL/12/13 |
240 300 |
0 |
0 |
PL/12/14 |
323 000 |
323 000 |
290 700 |
PL/12/15 |
181 000 |
0 |
0 |
PL/12/16 |
416 000 |
0 |
0 |
Subtotal |
4 475 429 |
1 323 000 |
1 190 700 |
Il-Portugall: |
|||
PT/12/08 |
25 000 |
25 000 |
22 500 |
PT/12/10 |
150 000 |
150 000 |
135 000 |
PT/12/11 |
150 000 |
0 |
0 |
Subtotal |
325 000 |
175 000 |
157 500 |
Il-Finlandja: |
|||
FI/12/11 |
1 000 000 |
1 000 000 |
900 000 |
FI/12/12 |
1 000 000 |
1 000 000 |
900 000 |
FI/12/13 |
280 000 |
280 000 |
252 000 |
FI/12/14 |
280 000 |
0 |
0 |
Subtotal |
2 560 000 |
2 280 000 |
2 052 000 |
L-Isvezja: |
|||
SE/12/07 |
850 000 |
850 000 |
765 000 |
SE/12/08 |
750 000 |
750 000 |
675 000 |
SE/12/09 |
300 000 |
300 000 |
270 000 |
SE/12/10 |
1 000 000 |
1 000 000 |
900 000 |
SE/12/11 |
80 000 |
0 |
0 |
Subtotal |
2 980 000 |
2 900 000 |
2 610 000 |
Ir-Renju Unit: |
|||
UK/12/51 |
122 219 |
122 219 |
109 997 |
UK/12/52 |
564 086 |
0 |
0 |
UK/12/54 |
50 141 |
50 141 |
45 127 |
UK/12/55 |
43 873 |
43 873 |
39 486 |
UK/12/56 |
122 219 |
122 219 |
109 997 |
UK/12/73 |
12 535 |
12 535 |
11 282 |
UK/12/74 |
162 958 |
162 958 |
146 662 |
Subtotal |
1 078 032 |
513 945 |
462 551 |
Total |
41 397 816 |
23 257 253 |
20 905 217 ” |
“ANNESS III
SISTEMI ELETTRONIĊI TA’ REĠISTRAZZJONI U RAPPURTAR
(EUR) |
|||
Stat Membru u kodiċi tal-proġett |
Nefqa ppjanata fil-programm nazzjonali addizzjonali għall-kontroll tas-sajd |
Nefqa għal proġetti magħżula skont din id-Deċiżjoni |
Kontribuzzjoni massima tal-Unjoni |
Il-Belġju: |
|||
BE/12/07 |
60 000 |
60 000 |
54 000 |
Subtotal |
60 000 |
60 000 |
54 000 |
Id-Danimarka: |
|||
DK/12/19 |
201 852 |
201 852 |
181 666 |
DK/12/21 |
134 567 |
0 |
0 |
Subtotal |
336 419 |
201 852 |
181 666 |
L-Irlanda: |
|||
IE/12/05 |
1 000 000 |
1 000 000 |
900 000 |
Subtotal |
1 000 000 |
1 000 000 |
900 000 |
Spanja: |
|||
ES/12/04 |
1 207 352 |
1 207 352 |
1 086 617 |
ES/12/07 |
263 488 |
263 488 |
237 139 |
Subtotal |
1 470 840 |
1 470 840 |
1 323 756 |
Franza: |
|||
FR/12/18 |
42 000 |
42 000 |
37 800 |
Subtotal |
42 000 |
42 000 |
37 800 |
Il-Latvja: |
|||
LV/12/01 |
11 273 |
11 273 |
10 146 |
Subtotal |
11 273 |
11 273 |
10 146 |
Malta: |
|||
MT/12/06 |
260 000 |
260 000 |
234 000 |
Subtotal |
260 000 |
260 000 |
234 000 |
Il-Polonja: |
|||
PL/12/03 |
170 948 |
170 948 |
153 853 |
PL/12/05 |
22 793 |
22 793 |
20 514 |
Subtotal |
193 741 |
193 741 |
174 367 |
Il-Portugall: |
|||
PT/12/09 |
75 000 |
75 000 |
67 500 |
Subtotal |
75 000 |
75 000 |
67 500 |
Total |
3 449 274 |
3 314 706 |
2 983 235 ” |
“ANNESS V
PROGRAMMI TA’ TAĦRIĠ U SKAMBJU
(EUR) |
|||
Stat Membru u kodiċi tal-proġett |
Nefqa ppjanata fil-programm nazzjonali addizzjonali għall-kontroll tas-sajd |
Nefqa għal proġetti magħżula skont din id-Deċiżjoni |
Kontribuzzjoni massima tal-Unjoni |
L-Irlanda: |
|||
IE/12/07 |
15 000 |
0 |
0 |
Subtotal |
15 000 |
0 |
0 |
Spanja: |
|||
ES/12/16 |
40 000 |
0 |
0 |
Subtotal |
40 000 |
0 |
0 |
Ir-Renju Unit: |
|||
UK/12/58 |
2 507 |
0 |
0 |
UK/12/59 |
14 416 |
0 |
0 |
UK/12/60 |
1 253 |
0 |
0 |
UK/12/61 |
877 |
0 |
0 |
UK/12/62 |
2 507 |
0 |
0 |
UK/12/63 |
3 384 |
0 |
0 |
UK/12/64 |
11 282 |
0 |
0 |
UK/12/65 |
17 549 |
0 |
0 |
UK/12/66 |
11 282 |
0 |
0 |
UK/12/67 |
9 401 |
9 401 |
8 461 |
UK/12/68 |
9 401 |
0 |
0 |
UK/12/69 |
11 281 |
0 |
0 |
UK/12/70 |
9 401 |
9 401 |
8 461 |
UK/12/71 |
9 401 |
0 |
0 |
UK/12/72 |
12 536 |
12 536 |
11 282 |
Subtotal |
144 030 |
31 338 |
28 204 |
Total |
199 030 |
31 338 |
28 204 ” |