|
ISSN 1977-074X doi:10.3000/1977074X.L_2013.074.mlt |
||
|
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 74 |
|
|
||
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 56 |
|
Werrej |
|
II Atti mhux leġiżlattivi |
Paġna |
|
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
|
2013/132/UE |
|
|
|
* |
|
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
REGOLAMENTI
|
16.3.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 74/1 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 232/2013
tal-15 ta’ Marzu 2013
li jiffissal-prezzijiet tal-bejgħ u l-prezzijiet tal-irtirar tal-Unjoni għall-prodotti tas-sajd elenkati fl-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 104/2000 għas-sena tas-sajd 2013
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 104/2000 tas-17 ta’ Diċembru 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fil-prodotti tas-sajd u l-akkwakultura (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 20(3) u l-Artikolu 22 tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 104/2000 jipprevedi li l-prezzijiet tal-bejgħ u l-prezzijiet tal-irtirar tal-Unjoni għal kull prodott elenkat fl-Anness I tiegħu għandhom jiġu ffissati abbażi tal-freskezza, id-daqs jew il-piż u l-preżentazzjoni tal-prodott bl-applikazzjoni tal-fattur ta’ konverżjoni għall-kategorija tal-prodotti inkwistjoni sa ammont li ma jisboqx id-90 % tal-prezz gwida relevanti. |
|
(2) |
Il-prezzijiet tal-irtirar jistgħu jiġu mmultiplikati b’fatturi ta’ aġġustament fil-każ ta’ żoni ta’ ħatt l-art li huma mbiegħda ferm miċ-ċentri ewlenin tal-konsum fl-Unjoni. Il-prezzijiet gwida għas-sena tas-sajd 2013 ġew iffissati għall-prodotti kollha inkwistjoni permezz tar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1242/2012 (2). |
|
(3) |
Biex ma jixxekkelx l-operat tas-sistema ta’ intervent fis-sena 2013, dan ir-Regolament għandu japplika b’lura mill-1 ta’ Jannar 2013. |
|
(4) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat stabbilita bir-Regolament (KE) Nru 104/2000, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-fatturi ta’ konverżjoni użati għall-kalkolu tal-prezzijiet tal-bejgħ u tal-prezzijiet tal-irtirar tal-Unjoni, kif imsemmi fl-Artikoli 20 u 22 tar-Regolament (KE) Nru 104/2000, għas-sena tas-sajd 2013 fil-każ tal-prodotti elenkati fl-Anness I ta’ dak ir-Regolament, huma stipulati fl-Anness I ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Il-prezzijiet tal-bejgħ u l-prezzijiet tal-irtirar tal-Unjoni applikabbli għas-sena tas-sajd 2013 u l-prodotti li huma konnessi magħhom huma stipulati fl-Anness II.
Artikolu 3
Il-prezzijiet tal-irtirar applikabbli għas-sena tas-sajd 2013 fiż-żoni tal-ħatt l-art li huma mbiegħda ferm miċ-ċentri ewlenin tal-konsum fl-Unjoni, il-fatturi tal-aġġustament użati għall-kalkolu ta’ dawk il-prezzijiet u l-prodotti li magħhom huma konnessi dawk il-prezzijiet huma stipulati fl-Anness III.
Artikolu 4
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2013.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-15 ta’ Marzu 2013.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
ANNESS I
Fatturi ta’ konverżjoni għall-prodotti elenkati fil-Partijiet A, B u C tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 104/2000
|
Speċi |
Daqs (*1) |
Fatturi ta’ konverżjoni |
|
|
Ħuta bil-ġewwieni mnaddaf, bir-ras (*1) |
Ħuta sħiħa (*1) |
||
|
Ekstra, A (*1) |
Ekstra, A (*1) |
||
|
Aringa tal-ispeċi Clupea harengus |
1 |
0,00 |
0,47 |
|
2 |
0,00 |
0,72 |
|
|
3 |
0,00 |
0,68 |
|
|
4a |
0,00 |
0,43 |
|
|
4b |
0,00 |
0,43 |
|
|
4c |
0,00 |
0,90 |
|
|
5 |
0,00 |
0,80 |
|
|
6 |
0,00 |
0,40 |
|
|
7a |
0,00 |
0,40 |
|
|
7b |
0,00 |
0,36 |
|
|
8 |
0,00 |
0,30 |
|
|
Sardin tal-ispeċi Sardina pilchardus |
1 |
0,00 |
0,51 |
|
2 |
0,00 |
0,64 |
|
|
3 |
0,00 |
0,72 |
|
|
4 |
0,00 |
0,47 |
|
|
Mazzola griża Squalus acanthias |
1 |
0,60 |
0,60 |
|
2 |
0,51 |
0,51 |
|
|
3 |
0,28 |
0,28 |
|
|
Gattarell Scyliorhinus spp. |
1 |
0,64 |
0,60 |
|
2 |
0,64 |
0,56 |
|
|
3 |
0,44 |
0,36 |
|
|
Redfish Sebastes spp. |
1 |
0,00 |
0,81 |
|
2 |
0,00 |
0,81 |
|
|
3 |
0,00 |
0,68 |
|
|
Merluzz tal-ispeċi Gadus morhua |
1 |
0,72 |
0,52 |
|
2 |
0,72 |
0,52 |
|
|
3 |
0,68 |
0,40 |
|
|
4 |
0,54 |
0,30 |
|
|
5 |
0,38 |
0,22 |
|
|
Pollakju Pollachius virens |
1 |
0,72 |
0,56 |
|
2 |
0,72 |
0,56 |
|
|
3 |
0,71 |
0,55 |
|
|
4 |
0,61 |
0,30 |
|
|
Haddock Melanogrammus aeglefinus |
1 |
0,72 |
0,56 |
|
2 |
0,72 |
0,56 |
|
|
3 |
0,62 |
0,43 |
|
|
4 |
0,52 |
0,36 |
|
|
Merlangu Merlangius merlangus |
1 |
0,66 |
0,50 |
|
2 |
0,64 |
0,48 |
|
|
3 |
0,60 |
0,44 |
|
|
4 |
0,41 |
0,30 |
|
|
Linarda Molva spp. |
1 |
0,68 |
0,56 |
|
2 |
0,66 |
0,54 |
|
|
3 |
0,60 |
0,48 |
|
|
Kavalli tal-ispeċi Scomber scombrus |
1 |
0,00 |
0,72 |
|
2 |
0,00 |
0,71 |
|
|
3 |
0,00 |
0,69 |
|
|
Kavalli ta’ Spanja tal-ispeċi Scomber japonicus |
1 |
0,00 |
0,77 |
|
2 |
0,00 |
0,77 |
|
|
3 |
0,00 |
0,63 |
|
|
4 |
0,00 |
0,47 |
|
|
Inċova Engraulis spp. |
1 |
0,00 |
0,68 |
|
2 |
0,00 |
0,72 |
|
|
3 |
0,00 |
0,60 |
|
|
4 |
0,00 |
0,25 |
|
|
Barbun tat-tbajja’ Pleuronectes platessa |
1 |
0,75 |
0,41 |
|
2 |
0,75 |
0,41 |
|
|
3 |
0,72 |
0,41 |
|
|
4 |
0,52 |
0,34 |
|
|
Marlozz tal-ispeċi Merluccius merluccius |
1 |
0,90 |
0,71 |
|
2 |
0,68 |
0,53 |
|
|
3 |
0,68 |
0,52 |
|
|
4 |
0,56 |
0,43 |
|
|
5 |
0,52 |
0,41 |
|
|
Megrims Lepidorhombus spp. |
1 |
0,68 |
0,64 |
|
2 |
0,60 |
0,56 |
|
|
3 |
0,54 |
0,49 |
|
|
4 |
0,34 |
0,29 |
|
|
Barbun Limanda limanda |
1 |
0,71 |
0,58 |
|
2 |
0,54 |
0,42 |
|
|
Barbun tal-għajn Platichthys flesus |
1 |
0,66 |
0,58 |
|
2 |
0,50 |
0,42 |
|
|
Albacore jew tonn alonga Thunnus alalunga |
1 |
0,90 |
0,81 |
|
2 |
0,90 |
0,77 |
|
|
Siċċ Sepia officinalis u Rossia macrosoma |
1 |
0,00 |
0,64 |
|
2 |
0,00 |
0,64 |
|
|
3 |
0,00 |
0,40 |
|
|
Speċi |
Daqs (*2) |
Fattur ta’ konverżjoni |
|
|
|
Ħuta sħiħa |
Ħuta bla ras (*2) |
|||
|
Ħuta bil-ġewwieni mnaddaf, bir-ras (*2) |
|
|||
|
Ekstra, A (*2) |
Ekstra, A (*2) |
|||
|
Xkatlu komuni Lophius spp. |
1 |
0,61 |
0,77 |
|
|
2 |
0,78 |
0,72 |
||
|
3 |
0,78 |
0,68 |
||
|
4 |
0,65 |
0,60 |
||
|
5 |
0,36 |
0,43 |
||
|
|
|
Il-preżentazzjonijiet kollha |
|
|
|
Ekstra, A (*2) |
|
|||
|
Gambli tal-ispeċi Crangon crangon |
1 |
0,59 |
|
|
|
2 |
0,27 |
|||
|
|
|
Imsajra fl-ilma |
Friski jew imkessħa |
|
|
Ekstra, A (*2) |
Ekstra, A (*2) |
|||
|
Gambli kbar tal-fond Pandalus borealis |
1 |
0,77 |
0,68 |
|
|
2 |
0,27 |
— |
||
|
|
|
Sħaħ (*2) |
|
|
|
Granċijiet tal-ikel Cancer pagurus |
1 |
0,72 |
|
|
|
2 |
0,54 |
|||
|
|
|
Sħaħ (*2) |
|
Dnub (*2) |
|
E’ (*2) |
Ekstra, A (*2) |
Ekstra, A (*2) |
||
|
Ksampu Nephrops norvegicus |
1 |
0,86 |
0,86 |
0,81 |
|
2 |
0,86 |
0,59 |
0,68 |
|
|
3 |
0,77 |
0,59 |
0,50 |
|
|
4 |
0,50 |
0,41 |
0,41 |
|
|
|
|
Ħuta bil-ġewwieni mnaddaf, bir-ras (*2) |
Ħuta sħiħa (*2) |
|
|
Ekstra, A (*2) |
Ekstra, A (*2) |
|||
|
Lingwata komuni Solea spp. |
1 |
0,75 |
0,58 |
|
|
2 |
0,75 |
0,58 |
||
|
3 |
0,71 |
0,54 |
||
|
4 |
0,58 |
0,42 |
||
|
5 |
0,50 |
0,33 |
||
(*1) Il-kategoriji tal-freskezza, id-daqs u l-preżentazzjoni huma dawk definiti skont l-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 104/2000.
(*2) Il-kategoriji tal-freskezza, id-daqs u l-preżentazzjoni huma dawk definiti skont l-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 104/2000.
ANNESS II
Prezzijiet tal-bejgħ u prezzijiet tal-irtirar fl-Unjoni tal-prodotti elenkati fil-Partijiet A, B u C tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 104/2000
|
Speċi |
Daqs (*1) |
Prezz tal-irtirar (EUR/t) |
|||
|
Ħuta bil-ġewwieni mnaddaf, bir-ras (*1) |
Ħuta sħiħa (*1) |
||||
|
Ekstra, A (*1) |
Ekstra, A (*1) |
||||
|
Aringa tal-ispeċi Clupea harengus |
1 |
0 |
136 |
||
|
2 |
0 |
208 |
|||
|
3 |
0 |
197 |
|||
|
4a |
0 |
124 |
|||
|
4b |
0 |
124 |
|||
|
4c |
0 |
260 |
|||
|
5 |
0 |
231 |
|||
|
6 |
0 |
116 |
|||
|
7a |
0 |
116 |
|||
|
7b |
0 |
104 |
|||
|
8 |
0 |
87 |
|||
|
Sardin tal-ispeċi Sardina pilchardus |
1 |
0 |
300 |
||
|
2 |
0 |
376 |
|||
|
3 |
0 |
423 |
|||
|
4 |
0 |
276 |
|||
|
Mazzola Squalus acanthias |
1 |
694 |
694 |
||
|
2 |
590 |
590 |
|||
|
3 |
324 |
324 |
|||
|
Mazzola Scyliorhinus spp. |
1 |
451 |
422 |
||
|
2 |
451 |
394 |
|||
|
3 |
310 |
253 |
|||
|
Redfish Sebastes spp. |
1 |
0 |
996 |
||
|
2 |
0 |
996 |
|||
|
3 |
0 |
836 |
|||
|
Merluzz tal-ispeċi Gadus morhua |
1 |
1 161 |
839 |
||
|
2 |
1 161 |
839 |
|||
|
3 |
1 097 |
645 |
|||
|
4 |
871 |
484 |
|||
|
5 |
613 |
355 |
|||
|
Pollakju Pollachius virens |
1 |
595 |
463 |
||
|
2 |
595 |
463 |
|||
|
3 |
587 |
455 |
|||
|
4 |
504 |
248 |
|||
|
Haddock Melanogrammus aeglefinus |
1 |
702 |
546 |
||
|
2 |
702 |
546 |
|||
|
3 |
605 |
419 |
|||
|
4 |
507 |
351 |
|||
|
Merlangu Merlangius merlangus |
1 |
599 |
454 |
||
|
2 |
580 |
435 |
|||
|
3 |
544 |
399 |
|||
|
4 |
372 |
272 |
|||
|
Ling Molva spp. |
1 |
800 |
659 |
||
|
2 |
776 |
635 |
|||
|
3 |
706 |
564 |
|||
|
Kavalli tal-ispeċi Scomber scombrus |
1 |
0 |
242 |
||
|
2 |
0 |
239 |
|||
|
3 |
0 |
232 |
|||
|
Kavalli ta’ Spanja tal-ispeċi Scomber japonicus |
1 |
0 |
226 |
||
|
2 |
0 |
226 |
|||
|
3 |
0 |
185 |
|||
|
4 |
0 |
138 |
|||
|
Inċova Engraulis spp. |
1 |
0 |
875 |
||
|
2 |
0 |
927 |
|||
|
3 |
0 |
772 |
|||
|
4 |
0 |
322 |
|||
|
Barbun tat-tbajja’ Pleuronectes platessa |
|||||
|
1 |
762 |
417 |
||
|
2 |
762 |
417 |
|||
|
3 |
732 |
417 |
|||
|
4 |
528 |
345 |
|||
|
1 |
1 053 |
576 |
||
|
2 |
1 053 |
576 |
|||
|
3 |
1 011 |
576 |
|||
|
4 |
730 |
477 |
|||
|
Marlozz tal-ispeċi Merluccius merluccius |
1 |
2 912 |
2 297 |
||
|
2 |
2 200 |
1 715 |
|||
|
3 |
2 200 |
1 682 |
|||
|
4 |
1 812 |
1 391 |
|||
|
5 |
1 682 |
1 326 |
|||
|
Megrims Lepidorhombus spp. |
1 |
1 625 |
1 529 |
||
|
2 |
1 433 |
1 338 |
|||
|
3 |
1 290 |
1 171 |
|||
|
4 |
812 |
693 |
|||
|
Barbun Limanda limanda |
1 |
564 |
461 |
||
|
2 |
429 |
334 |
|||
|
Barbun tal-għajn Platichtys flesus |
1 |
333 |
293 |
||
|
2 |
253 |
212 |
|||
|
Tonn Albacore u tal-pinni twal Thunnus alalunga |
1 |
2 149 |
1 898 |
||
|
2 |
2 149 |
1 804 |
|||
|
Siċċ Sepia officinalis u Rossia macrosoma |
1 |
0 |
1 169 |
||
|
2 |
0 |
1 169 |
|||
|
3 |
0 |
730 |
|||
|
|
|
Ħuta sħiħa |
Ħuta bla ras (*1) |
||
|
Ħuta bil-ġewwieni mnaddaf, bir-ras (*1) |
|
||||
|
Ekstra, A (*1) |
Ekstra, A (*1) |
||||
|
Petriċa Lophius spp. |
1 |
1 765 |
4 632 |
||
|
2 |
2 257 |
4 331 |
|||
|
3 |
2 257 |
4 090 |
|||
|
4 |
1 880 |
3 609 |
|||
|
5 |
1 041 |
2 586 |
|||
|
|
|
Il-preżentazzjonijiet kollha |
|||
|
Ekstra, A (*1) |
|||||
|
Gambli tal-ispeċi Crangon crangon |
1 |
1 443 |
|||
|
2 |
660 |
||||
|
|
|
Imsajra fl-ilma |
Friski jew imkessħa |
||
|
Ekstra, A (*1) |
Ekstra, A (*1) |
||||
|
Gambli kbar tal-fond Pandalus borealis |
1 |
5 394 |
1 114 |
||
|
2 |
1 891 |
— |
|||
|
Speċi |
Daqs (*2) |
Prezz tal-bejgħ (EUR/t) |
|
|
|
Sħaħ (*2) |
|
|||
|
Granċijiet tal-ikel Cancer pagurus |
1 |
1 237 |
|
|
|
2 |
928 |
|
|
|
|
|
|
Sħaħ (*2) |
Dnub (*2) |
|
|
E’ (*2) |
Ekstra, A (*2) |
Ekstra, A (*2) |
||
|
Skampu Nephrops norvegicus |
1 |
4 491 |
4 491 |
3 370 |
|
2 |
4 491 |
3 081 |
2 829 |
|
|
3 |
4 021 |
3 081 |
2 080 |
|
|
4 |
2 611 |
2 141 |
1 706 |
|
|
|
|
Ħuta bil-ġewwieni mnaddaf, bir-ras (*2) |
Ħuta sħiħa (*2) |
|
|
Ekstra, A (*2) |
Ekstra, A (*2) |
|||
|
Soll Solea spp. |
1 |
5 183 |
4 008 |
|
|
2 |
5 183 |
4 008 |
|
|
|
3 |
4 907 |
3 732 |
|
|
|
4 |
4 008 |
2 903 |
|
|
|
5 |
3 456 |
2 281 |
|
|
(*1) Il-kategoriji tal-freskezza, id-daqs u l-preżentazzjoni huma dawk definiti skont l-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 104/2000.
(*2) Il-kategoriji tal-freskezza, id-daqs u l-preżentazzjoni huma dawk definiti skont l-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 104/2000.
ANNESS III
Prezzijiet tal-iritirar f’żoni fejn it-twassil fuq ix-xatt huwa mbiegħed ferm miċ-ċentri ewlenin tal-konsum
|
Speċi |
Żona tal-ħatt l-art |
Fattur ta’ aġġustament |
Daqs (*1) |
Withdrawal price (in EUR/tonne) |
|
|
Ħuta bla ġewwieni, bir-ras (*1) |
Ħuta sħiħa (*1) |
||||
|
Ekstra, A (*1) |
Ekstra, A (*1) |
||||
|
Aringa tal-ispeċi Clupea harengus |
Ir-reġjuni kostali u l-gżejjer tal-Irlanda |
0,90 |
1 |
0 |
122 |
|
2 |
0 |
187 |
|||
|
3 |
0 |
177 |
|||
|
4a |
0 |
112 |
|||
|
Ir-reġjuni kostali tal-Lvant tal-Ingilterra minn Berwick sa Dover |
0,90 |
1 |
0 |
122 |
|
|
Ir-reġjuni kostali tal-Iskozja minn Portpatrick sa Eyemouth u l-gżejjer li jinsabu fil-Punent u t-Tramuntana ta’ dawk ir-reġjuni |
2 |
0 |
187 |
||
|
3 |
0 |
177 |
|||
|
Ir-reġjuni kostali ta’ County Down (l-Irlanda ta’ Fuq) |
4a |
0 |
112 |
||
|
Kavalli tal-ispeċi Scomber scombrus |
Ir-reġjuni kostali u l-gżejjer tal-Irlanda |
0,96 |
1 |
0 |
232 |
|
2 |
0 |
229 |
|||
|
3 |
0 |
223 |
|||
|
Ir-reġjuni kostali u l-gżejjer ta’ Cornwall u Devon fir-Renju Unit |
0,95 |
1 |
0 |
230 |
|
|
2 |
0 |
227 |
|||
|
3 |
0 |
220 |
|||
|
Marlozz tal-ispeċi Merluccius merluccius |
Ir-reġjuni kostali minn Troon (fix-Xlokk tal-Iskozja) sa Wick (fil-Grigal tal-Iskozja) u l-gżejjer li jinsabu fil-Punent u t-Tramuntana ta’ dawk ir-reġjuni |
0,75 |
1 |
2 184 |
1 723 |
|
2 |
1 650 |
1 286 |
|||
|
3 |
1 650 |
1 262 |
|||
|
4 |
1 359 |
1 043 |
|||
|
5 |
1 262 |
995 |
|||
|
Tonn Albacore jew tal-pinen twal Thunnus alalunga |
Il-gżejjer Azores u Madeira |
0,48 |
1 |
1 032 |
911 |
|
2 |
1 032 |
866 |
|||
|
Sardin tal-ispeċi Sardina pilchardus |
Il-Gżejjer Kanarji |
0,48 |
1 |
0 |
144 |
|
2 |
0 |
181 |
|||
|
3 |
0 |
203 |
|||
|
4 |
0 |
133 |
|||
|
Ir-reġjuni kostali u l-gżejjer ta’ Cornwall u Devon fir-Renju Unit |
0,74 |
1 |
0 |
222 |
|
|
2 |
0 |
278 |
|||
|
3 |
0 |
313 |
|||
|
4 |
0 |
205 |
|||
|
Ir-reġjuni kostali tal-Atlantiku tal-Portugall |
0,93 |
2 |
0 |
350 |
|
|
0,81 |
3 |
0 |
343 |
||
(*1) Il-kategoriji tal-freskezza, id-daqs u l-preżentazzjoni huma dawk definiti skont l-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 104/2000.
|
16.3.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 74/13 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 233/2013
tal-15 ta’ Marzu 2013
li jiffissal-ammont tal-għajnuna għar-riport u tal-għajnuna b’rata fissa għal ċerti prodotti tas-sajd għas-sena tas-sajd 2013
IL-KUMMISSJON EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 104/2000 tas-17 ta’ Diċembru 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq tas-sajd u l-prodotti tal-akkwakultura (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2814/2000 tal-21 ta’ Diċembru 2000 li jistabbilixxi r-regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 104/2000 dwar l-għoti ta’ għajnuna li tinġieb ‘il quddiem ta’ ċerti prodotti tas-sajd (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 5 tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 939/2001 tal-14 ta’ Mejju 2001 li jistabilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 104/2000 rigward l-għoti ta’ għajnuna b’rata fissa għal ċerti prodotti tas-sajd (3), u b’mod partikolari l-Artikolu 5 tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 104/2000 jipprevedi li tista’ tingħata għajnuna għal kwantitajiet ta’ ċerti prodotti friski rtirati mis-suq u li jew jiġu pproċessati sabiex jiġu stabbilizzati u maħżuna inkella jiġu priżervati. |
|
(2) |
L-għan ta’ dik l-għajnuna huwa li l-organizzazzjonijiet tal-produtturi jitħeġġu b’mod xieraq biex jipproċessaw jew jippreżervaw il-prodotti rtirati mis-suq sabiex il-qirda tagħhom tiġi evitata. |
|
(3) |
Il-livell tal-għajnuna ma għandux ikun tali li jħarbat il-bilanċ tas-suq tal-prodotti inkwistjoni jew jgħawweġ il-kompetizzjoni. |
|
(4) |
Il-livell tal-għajnuna ma għandux jisboq il-kostijiet tekniċi u finanzjarji assoċjati mal-operati essenzjali biex il-prodott jiġi stabbilizzat u maħżun kif dokumentati fl-Unjoni matul is-sena tas-sajd ta’ qabel is-sena inkwistjoni. |
|
(5) |
Biex ma jixxekkilx l-operat tas-sistema ta’ intervent fis-sena 2013, dan ir-Regolament għandu japplika b’lura mill-1 ta’ Jannar 2013. |
|
(6) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat stabbilit bir-Regolament (KE) Nru 104/2000, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Għas-sena tas-sajd 2013, l-ammonti ta’ għajnuna mħollija għas-sena ta’ wara kif imsemmi fl-Artikolu 23 tar-Regolament (KE) Nru 104/2000, u l-ammonti ta’ għajnuna b’rata waħda msemmija fl-Artikolu 24(4) ta’ dak ir-Regolament, għandhom jiġu stipulati fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2013.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u huwa applikabbli direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-15 ta’ Marzu 2013.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 17, 21.1.2000, p. 22.
ANNESS
1. L-ammont ta’ għajnuna għar-riport għall-prodotti elenkati fl-Anness I, il-Partijiet A u B u għal-lingwata komuni (Solea spp.) elenkata fl-Anness I, il-Parti C tar-Regolament (KE) Nru 104/2000
|
Metodi ta’ pproċessar elenkati fl-Artikolu 23 tar-Regolament (KE) Nru 104/2000 |
Għajnuna (EUR/tunnellata) |
||
|
1 |
2 |
||
|
|
||
|
368 |
||
|
298 |
||
|
410 |
||
|
280 |
||
|
264 |
2. Ammont ta’ għajnuna għar-riport għall-prodotti l-oħra elenkati fl-Anness I, il-Parti C tar-Regolament (KE) Nru 104/2000
|
Metodi ta’ pproċessar u/jew ippriżervar elenkati fl-Artikolu 23 tar-Regolament (KE) Nru 104/2000 |
Prodotti |
Għajnuna (EUR/tunnellata) |
||
|
1 |
2 |
3 |
||
|
Ksampu (Nephrops norvegicus) |
327 |
||
|
Dnub tal-Ksampu (Nephrops norvegicus) |
250 |
|||
|
Ksampu (Nephrops norvegicus) |
295 |
||
|
Ksampu (Nephrops norvegicus) |
327 |
||
|
Granċijiet tal-ikel (Cancer pagurus) |
250 |
|||
|
Granċijiet tal-ikel (Cancer pagurus) |
392 |
||
|
Granċijiet tal-ikel (Cancer pagurus) |
215 |
3. Ammont ta’ għajnuna b’rata fissa għall-prodotti elenkati fl-Anness IV tar-Regolament (KE) Nru 104/2000
|
Metodi tal-ipproċessar |
Għajnuna (EUR/tunnellata) |
||
|
298 |
||
|
410 |
|
16.3.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 74/15 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 234/2013
tal-15 ta’ Marzu 2013
li jiffissa l-prezzijiet tal-bejgħ tal-Unjoni għall-prodotti tas-sajd elenkati fl-Anness II tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 104/2000 għas-sena tas-sajd 2013
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 104/2000 tas-17 ta’ Diċembru 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fil-prodotti tas-sajd u l-akkwakultura (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 25(1) u (6) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Il-prezz tal-bejgħ tal-Unjoni għandu jiġi ffissat għal kull wieħed mill-prodotti elenkati fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 104/2000 qabel il-bidu tas-sena tas-sajd, f’livell li jkun tal-anqas ekwivalenti għal 70 % u li ma jaqbiżx id-90 % tal-prezz ta’ gwida. |
|
(2) |
Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1242/2012 (2) jiffissa prezzijiet ta’ gwida għas-sena tas-sajd 2013 għall-prodotti kollha kkonċernati. |
|
(3) |
Il-prezzijiet tas-suq ivarjaw konsiderevolment skont l-ispeċi u kif ikunu ppreżentati l-prodotti, partikolarment fil-każ tal-klamar u tal-marlozz. |
|
(4) |
Il-fatturi ta’ konverżjoni għandhom għalhekk ikunu ffissati għall-ispeċijiet differenti u għall-preżentazzjonijiet differenti tal-prodotti ffriżati li jinħattu l-art fl-Unjoni sabiex ikun stabbilit il-livell tal-prezz li jwassal għall-miżura tal-intervent prevista fl-Artikolu 25(2) tar-Regolament (KE) Nru 104/2000. |
|
(5) |
Sabiex ma tkunx imxekkla l-operazzjoni tas-sistema ta’ intervent fis-sena 2013, dan ir-Regolament għandu japplika b’mod retroattiv mill-1 ta’ Jannar 2013. |
|
(6) |
Il-miżuri li għalihom hemm provvediment f’dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat imwaqqaf mir-Regolament (KE) Nru 104/2000. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-prezzijiet tal-bejgħ tal-Unjoni, kif imsemmija fl-Artikolu 25(1) tar-Regolament (KE) Nru 104/2000, applikabbli matul is-sena tas-sajd 2013 għall-prodotti elenkati fl-Anness II ta’ dak ir-Regolament u l-preżentazzjonijiet u l-fatturi ta’ konverżjoni li huma relatati magħhom huma stipulati fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2013.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-15 ta’ Marzu 2013.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
ANNESS
Il-prezzijiet tal-bejgħ u l-fatturi ta’ konverżjoni
|
Speċi |
Preżentazzjoni |
Fattur ta’ konverżjoni |
Livell tal-intervent |
Prezz tal-bejgħ (f’EUR għal kull tunnellata metrika) |
|||||||||
|
Ħalibatt tal-Groenlandja (Reinhardtius hippoglossoides) |
Sħiħ jew imnaddaf, bir-ras jew mingħajrha |
1,0 |
0,85 |
1 678 |
|||||||||
|
Marlozz (Merluccius spp.) |
Sħiħ jew imnaddaf, bir-ras jew mingħajrha |
1,0 |
0,85 |
1 080 |
|||||||||
|
Fi fletti individwali |
|
|
|
||||||||||
|
1,0 |
0,85 |
1 286 |
||||||||||
|
1,1 |
0,85 |
1 415 |
||||||||||
|
Sparidae (Dentex dentex u Pagellus spp.) |
Sħiħ jew imnaddaf, bir-ras jew mingħajrha |
1,0 |
0,85 |
1 242 |
|||||||||
|
Pixxispad (Xiphias gladius) |
Sħiħ jew imnaddaf, bir-ras jew mingħajrha |
1,0 |
0,85 |
3 483 |
|||||||||
|
Gambli u gambli kbar Penaeidae |
Iffriżat |
|
|
|
|||||||||
|
|
1,0 |
0,85 |
3 460 |
|||||||||
|
|
1,0 |
0,85 |
6 641 |
|||||||||
|
Siċċ (Sepia officinalis, Rossia macrosoma u Sepiola rondeletti) |
Iffriżat |
1,0 |
0,85 |
1 702 |
|||||||||
|
Klamari (Loligo spp.) |
|||||||||||||
|
|
1,00 |
0,85 |
1 023 |
|||||||||
|
1,20 |
0,85 |
1 227 |
||||||||||
|
|
2,50 |
0,85 |
2 556 |
|||||||||
|
2,90 |
0,85 |
2 965 |
||||||||||
|
Qarnit (Octopus spp.) |
Iffriżat |
1,00 |
0,85 |
1 949 |
|||||||||
|
Illex argentinus |
|
1,00 |
0,80 |
709 |
|||||||||
|
1,70 |
0,80 |
1 205 |
||||||||||
|
Forom ta’ preżentazzjoni kummerċjali:
|
|||||||||||||
|
16.3.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 74/17 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 235/2013
tal-15 ta’ Marzu 2013
li jiffissa l-valuri standard li għandhom jintużaw għall-kalkolu tal-kumpens finanzjarju u l-ħlas bil-quddiem li għandu x’jaqsam miegħu fir-rigward tal-prodotti tas-sajd irtirati mis-suq tul is-sena tas-sajd 2013
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 104/2000 tas-17 ta’ Diċembru 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fil-prodotti tas-sajd u l-akkwakultura (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 21(5) u (8) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 104/2000 jipprovdi biex jitħallas kumpens finanzjarju lill-organizzazzjonijiet tal-produtturi li jirtiraw taħt ċerti kundizzjonijiet, il-prodotti elenkati fil-Partijiet A u B tal-Anness I ta’ dak ir-Regolament. L-ammont ta’ kumpens finanzjarju bħal dan għandu jkun imnaqqas bil-valuri standard fil-każ tal-prodotti maħsuba għal skopijiet għajr dak tal-konsum mill-bniedem. |
|
(2) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2493/2001 tad-19 ta’ Diċembru 2001 dwar l-eliminazzjoni ta’ ċerti prodotti tas-sajd li jkunu ġew irtirati mis-suq (2) jispeċifika l-modi ta’ kif wieħed jista’ jelimina l-prodotti rtirati mis-suq. Il-valur ta’ dawn il-prodotti għandu jkun iffissat fuq livell standard għal kull wieħed minn dawn il-modi ta’ rimi, billi jitqies id-dħul medju li jista’ jinkiseb minn dan ir-rimi fl-Istati Membri varji. |
|
(3) |
Skont l-Artikolu 7 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2509/2000 tal-15 ta’ Novembru 2000 li jippreskrivi regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 104/2000 dwar l-għoti ta’ kumpens finanzjarju għall-irtirar ta’ ċerti prodotti tas-sajd (3), regoli speċjali jipprovdu li, meta organizzazzjoni tal-produtturi, jew wieħed mill-membri tagħha, tqiegħed/iqiegħed il-prodotti tagħha/tiegħu għall-bejgħ fi Stat Membru li ma jkunx il-pajjiż li fih tkun/ikun rikonoxxut(a), dak il-korp responsabbli għall-għoti tal-kumpens finanzjarju jrid ikun infurmat. Dan il-korp huwa dak fl-Istat Membru li fih l-organizzazzjoni tal-produtturi tkun rikonoxxuta. Il-valur standard li għandu jitnaqqas għandu għalhekk ikun il-valur applikat f’dak l-Istat Membru. |
|
(4) |
L-istess metodu ta’ kalkolu għandu jkun applikat għall-ħlasijiet bil-quddiem fuq kumpens finanzjarju kif ipprovdut fl-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 2509/2000. |
|
(5) |
Sabiex ma tkunx imxekkla l-operazzjoni tas-sistema ta’ intervent fis-sena 2013, dan ir-Regolament għandu japplika b’mod retroattiv mill-1 ta’ Jannar 2013. |
|
(6) |
Il-miżuri li għalihom hemm provvediment f’dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat imwaqqaf mir-Regolament (KE) Nru 104/2000. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Għas-sena tas-sajd 2013, il-valuri standard li jridu jintużaw biex jiġi kkalkulat il-kumpens finanzjarju u l-ħlasijiet bil-quddiem marbuta miegħu fuq il-prodotti tas-sajd irtirati mis-suq minn organizzazzjonijiet tal-produtturi u maħsuba għal skopijiet għajr dak tal-konsum mill-bniedem, kif jirreferi għalihom l-Artikolu 21(5) tar-Regolament (KE) Nru 104/2000 huma stipulati fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Il-valur standard li jrid jitnaqqas mill-kumpens finanzjarju u l-ħlasijiet bil-quddiem marbuta miegħu għandu jkun dak applikat fl-Istat Membru li fih l-organizzazzjoni tal-produtturi tkun rikonoxxuta.
Artikolu 3
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu jibda japplika mill-1 ta’ Jannar 2013.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-15 ta’ Marzu 2013.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 17, 21.1.2000, p. 22.
ANNESS
Valuri standard
|
L-użu ta’ prodotti rtirati mis-suq |
EUR/tunnellata |
||
| 1. Użu wara l-ipproċessar fi tħin (għalf tal-annimali): |
|||
|
|
||
|
50 |
||
|
50 |
||
|
15 |
||
|
2 |
||
|
|
||
|
0 |
||
|
10 |
||
|
|
||
|
40 |
||
|
15 |
||
|
15 |
||
|
1 |
||
| 2. Użu frisk jew ippriservat (għalf għall-annimali) |
|||
|
|
||
|
5 |
||
|
|
||
|
0 |
||
|
20 |
||
|
30 |
||
| 3. Użu bħala lixka |
|||
|
55 |
||
|
15 |
||
|
0 |
|
16.3.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 74/19 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 236/2013
tal-15 ta’ Marzu 2013
li jiffissa l-ammont tal-għajnuna għall-ħżin privat għal ċerti prodotti tas-sajd għas-sena tas-sajd 2013
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 104/2000 tas-17 ta’ Diċembru 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fil-prodotti tas-sajd u l-akkwakultura (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2813/2000 tal-21 ta’ Diċembru 2000 li jistabbilixxi regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 104/2000 dwar l-għoti tal-għajnuna għall-ħażna privata ta’ xi prodotti mis-sajd (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 1 tiegħu,
Billi:
|
(1) |
L-għajnuna għall-ħżin privat ma għandhiex taqbeż is-somma tal-ispejjeż tekniċi u finanzjarji rreġistrati fl-Unjoni matul is-sena tas-sajd ta’ qabel is-sena inkwistjoni. |
|
(2) |
Sabiex ma jkunx inkuraġġut il-ħżin fit-tul, biex jitqassru ż-żminijiet tal-ħlas u jitnaqqas il-piż tal-kontrolli, l-għajnuna għall-ħżin privat għandha titħallas f’pagament wieħed. |
|
(3) |
Sabiex ma tkunx imxekkla l-operazzjoni tas-sistema ta’ intervent fis-sena 2013, dan ir-Regolament għandu japplika b’mod retroattiv mill-1 ta’ Jannar 2013. |
|
(4) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont il-Kumitat stabbilit permezz tar-Regolament (KE) Nru 104/2000, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Għas-sena tas-sajd 2013, l-ammont tal-għajnuna għall-ħżin privat imsemmija fl-Artikolu 25 tar-Regolament (KE) Nru 104/2000 għall-prodotti elenkati fl-Anness II ta’ dak ir-Regolament għandu jkun kif ġej:
|
— |
fl-ewwel xahar: EUR 224/tunnellata; |
|
— |
fit-tieni xahar: EUR 0/tunnellata. |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu jibda japplika mill-1 ta’ Jannar 2013.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-15 ta’ Marzu 2013.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
|
16.3.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 74/20 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 237/2013
tal-15 ta’ Marzu 2013
li jiffissa l-prezzijiet ta’ referenza għal ċerti prodotti tas-sajd għas-sena tas-sajd 2013
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 104/2000 tas-17 ta’ Diċembru 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fil-prodotti tas-sajd u l-akkwakultura (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 29(1) u (5) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 104/2000 jipprovdi li l-prezzijiet ta’ referenza validi għall-Unjoni jistgħu jiġu ffissati kull sena, skont il-kategorija tal-prodotti, għal prodotti li huma s-suġġett ta’ sospensjoni tariffarja skont l-Artikolu 28(1). L-istess jgħodd għal prodotti li, billi jkunu jew suġġetti għal tnaqqis tariffarju li jorbot skont id-WTO jew suġġetti għal xi arranġamenti preferenzjali oħra, għandhom jikkonformaw ma’ prezz ta’ referenza. |
|
(2) |
Skont l-Artikolu 29(3)(a) tar-Regolament (KE) Nru 104/2000, il-prezz ta’ referenza għall-prodotti elenkati fil-Partijiet A u B tal-Anness I ta’ dak ir-Regolament għandu jkun l-istess bħall-prezz tal-irtirar, stabbilit skont l-Artikolu 20(1) ta’ dak ir-Regolament. |
|
(3) |
Il-prezzijiet tal-irtirar tal-Unjoni għall-prodotti kkonċernati huma ffissati għas-sena tas-sajd 2013 bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 232/2013 (2) |
|
(4) |
Skont l-Artikolu 29(3)(d) tar-Regolament (KE) Nru 104/2000, il-prezz ta’ referenza għall-prodotti, minbarra għal dawk elenkati fl-Annessi I u II ta’ dak ir-Regolament, għandu jiġi stabbilit b’mod partikolari fuq il-bażi tal-medja ppeżata tal-valuri tad-dwana rreġistrati fis-swieq tal-importazzjoni jew fil-portijiet tal-importazzjoni fit-tliet snin li jkunu eżatt qabel id-data li fiha jiġi ffissat il-prezz ta’ referenza. |
|
(5) |
M’hemm ebda bżonn li jiġu stabbiliti l-prezzijiet ta’ referenza għal dawk il-prodotti koperti mill-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 29(1) tar-Regolament (KE) Nru 104/2000 li jiġu importati minn pajjiżi terzi fi kwantitajiet insinifikanti. |
|
(6) |
Sabiex tkun possibbli applikazzjoni malajr tal-prezzijiet ta’ referenza fis-sena 2013, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum ta’ wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
|
(7) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat stabbilit permezz tar-Regolament (KE) Nru 104/2000, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-prezzijiet ta’ referenza għas-sena tas-sajd 2013 għall-prodotti tas-sajd, kif imsemmija fl-Artikolu 29 tar-Regolament (KE) Nru 104/2000, huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-15 ta’ Marzu 2013.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 17, 21.1.2000, p. 22.
(2) Ara l-paġna 1 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali.
ANNESS
1. Prezzijiet ta’ referenza għall-prodotti msemmija fl-Artikolu 29(3)(a) tar-Regolament (KE) Nru 104/2000
|
Speċi |
Daqs (1) |
Il-prezz ta’ referenza (f’EUR għal kull tunnellata) |
|||
|
Imsewwi bir-ras (1) |
Ħut sħiħ (1) |
||||
|
Il-kodiċi addizzjonali tat-Taric |
Extra, A (1) |
Il-kodiċi addizzjonali tat-Taric |
Extra, A (1) |
||
|
Aringa tal-ispeċi Clupea harengus ex 0302 41 00 |
1 |
|
— |
F011 |
136 |
|
2 |
— |
F012 |
208 |
||
|
3 |
— |
F013 |
197 |
||
|
4a |
— |
F016 |
124 |
||
|
4b |
— |
F017 |
124 |
||
|
4c |
— |
F018 |
260 |
||
|
5 |
— |
F015 |
231 |
||
|
6 |
— |
F019 |
116 |
||
|
7a |
— |
F025 |
116 |
||
|
7b |
— |
F026 |
104 |
||
|
8 |
— |
F027 |
87 |
||
|
Redfish (Sebastes spp.) ex 0302 89 31 u ex 0302 89 39 |
1 |
|
— |
F067 |
996 |
|
2 |
— |
F068 |
996 |
||
|
3 |
— |
F069 |
836 |
||
|
Merluzz tal-ispeċi Gadus morhua ex 0302 51 10 |
1 |
F073 |
1 161 |
F083 |
839 |
|
2 |
F074 |
1 161 |
F084 |
839 |
|
|
3 |
F075 |
1 097 |
F085 |
645 |
|
|
4 |
F076 |
871 |
F086 |
484 |
|
|
5 |
F077 |
613 |
F087 |
355 |
|
|
|
|
Ħut mgħolli fl-ilma |
Frisk jew imkessaħ |
||
|
Il-kodiċi addizzjonali tat-Taric |
Extra, A (1) |
Il-kodiċi addizzjonali tat-Taric |
Extra, A (1) |
||
|
Gambli kbar tal-ilma fond (Pandalus borealis) ex 0306 26 90 |
1 |
F317 |
5 394 |
F321 |
1 114 |
|
2 |
F318 |
1 891 |
— |
— |
|
2. Prezzijiet ta’ referenza għall-prodotti tas-sajd imsemmija fl-Artikolu 29(3)(d) tar-Regolament (KE) Nru 104/2000
|
Prodott |
Il-kodiċi addizzjonali tat-Taric |
Preżentazzjoni |
Il-prezz ta’ referenza (f’EUR għal kull tunnellata) |
||
|
|
Sħiħ: |
|
||
|
ex 0303 89 31 ex 0303 89 39 |
F411 |
|
998 |
||
|
ex 0304 89 21 ex 0304 89 29 |
|
Fletti: |
|
||
|
F412 |
|
2 011 |
|||
|
F413 |
|
2 136 |
|||
|
F414 |
|
2 239 |
|||
| 2. Merluzz |
|||||
|
(Gadus morhua, Gadus ogac u Gadus macrocephalus) u ħut tal-ispeċi Boregadus saida |
|||||
|
ex 0303 63 10 , ex 0303 63 30 , ex 0303 63 90 , ex 0303 69 10 |
F416 |
Sħiħ, bir-ras jew mingħajrha |
1 095 |
||
|
ex 0304 71 90 ex 0304 79 10 |
|
Fletti: |
|
||
|
F417 |
|
2 451 |
|||
|
F418 |
|
2 716 |
|||
|
F419 |
|
2 574 |
|||
|
F420 |
|
2 972 |
|||
|
F421 |
|
2 990 |
|||
|
ex 0304 95 25 |
F422 |
F’biċċiet u laħam ieħor, minbarra blokok ikkapuljati |
1 448 |
||
| 3. Pollakju (saithe) |
|||||
|
(Pollachius virens) |
|||||
|
ex 0304 73 00 |
|
Fletti: |
|
||
|
F424 |
|
1 611 |
|||
|
F425 |
|
1 739 |
|||
|
F426 |
|
1 476 |
|||
|
F427 |
|
1 764 |
|||
|
F428 |
|
1 933 |
|||
|
ex 0304 95 40 |
F429 |
F’biċċiet u laħam ieħor, minbarra blokok ikkapuljati |
976 |
||
| 4. Haddock |
|||||
|
(Melanogrammus aeglefinus) |
|||||
|
ex 0304 72 00 |
|
Fletti: |
|
||
|
F431 |
|
2 241 |
|||
|
F432 |
|
2 606 |
|||
|
F433 |
|
2 537 |
|||
|
F434 |
|
2 682 |
|||
|
F435 |
|
2 988 |
|||
|
|
Fletti: |
|
||
|
ex 0304 75 00 |
F441 |
|
1 170 |
||
|
F442 |
|
1 311 |
|||
|
|
Ġnub tal-aringi |
|
||
|
ex 0304 59 50 |
F450 |
|
510 |
||
|
ex 0304 99 23 |
F450 |
|
464 |
(1) Il-kategoriji tal-freskezza, tad-daqs u tal-preżentazzjoni huma dawk stipulati fl-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 104/2000.
|
16.3.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 74/24 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 238/2013
tal-15 ta’ Marzu 2013
li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 481/2012 fir-rigward tal-validità taċ-ċertifikati ta’ awtentiċità għal ċanga ta’ kwalità għolja
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 144(1) u l-Artikolu 148 flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 481/2012 tas-7 ta’ Ġunju 2012 li jistipula regoli għall-ġestjoni ta’ kwota tariffarja għal ċanga ta’ kwalità għolja (2), biddel il-metodu ta’ ġestjoni tal-kwota miftuħa mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 617/2009 (3) mill-metodu ta’ eżami simultanju għal metodu ta’ ġestjoni ta’ min jiġi l-ewwel, jinqeda l-ewwel. Minħabba li fil-qafas tal-metodu ta’ ġestjoni ta’ min jiġi l-ewwel, jinqeda l-ewwel ta’ dik il-kwota ma għadx hemm liċenzji tal-importazzjoni b’validità limitata għat-30 ta’ Ġunju ta’ kull sena ta’ importazzjoni, huwa għalhekk ideali li jitneħħa l-limitu ta’ validità tat-30 ta’ Ġunju għaċ-ċertifikati ta’ awtentiċità. Minflok, għandu jiġi stabbilit perjodu ta’ tliet xhur mid-data tal-ħruġ ta’ dawk iċ-ċertifikati, li jkun konformi ma’ kwoti tariffarji oħra ta’ ċanga ta’ kwalità għolja. |
|
(2) |
Għal raġunijiet ta’ ċarezza, huwa neċessarju li jiġi indikat, fir-rekwiżiti għall-prodotti biex jibbenefikaw mill-kwota tariffarja preferenzjali kkonċernata, kif stabbilit fl-Anness II tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 481/2012, l-annimali bovini koperti mill-klassifikazzjoni tal-karkassa tal-Unjoni u għalhekk eliġibbli biex jipproduċu ‘ċanga ta’ kwalità għolja’. |
|
(3) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 481/2012 għandu għalhekk jiġi emendat skont dan. |
|
(4) |
Għal raġunijiet ta’ ċertezza legali, il-perjodu l-ġdid tal-validità taċ-ċertifikati ta’ awtentiċità ma għandux japplika għal ċertifikati ta’ awtentiċità maħruġa qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament. |
|
(5) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 481/2012 huwa emendat kif ġej:
|
(1) |
Fl-Artikolu 3, il-paragrafu 7 jinbidel b’dan li ġej: “7. Il-validità ta’ ċertifikat ta’ awtentiċità għandha tkun ta’ tliet xhur mid-data tal-ħruġ tiegħu.” |
|
(2) |
Fl-Anness II, in-nota ta’ qiegħ il-paġna 1 tinbidel b’dan li ġej:
|
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika għaċ-ċertifikati ta’ awtentiċità maħruġa mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-15 ta’ Marzu 2013.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
|
16.3.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 74/25 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 239/2013
tal-15 ta’ Marzu 2013
li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta’ Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b’mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissa l-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu. |
|
(2) |
Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-15 ta’ Marzu 2013.
Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
ANNESS
Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kodiċi tan-NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur standard tal-importazzjoni |
|
0702 00 00 |
IL |
107,2 |
|
MA |
73,5 |
|
|
TN |
94,1 |
|
|
TR |
118,3 |
|
|
ZZ |
98,3 |
|
|
0707 00 05 |
JO |
194,1 |
|
MA |
152,2 |
|
|
TR |
169,8 |
|
|
ZZ |
172,0 |
|
|
0709 91 00 |
EG |
76,0 |
|
ZZ |
76,0 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
45,3 |
|
TR |
107,3 |
|
|
ZZ |
76,3 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
54,9 |
|
IL |
72,2 |
|
|
MA |
57,6 |
|
|
TN |
61,0 |
|
|
TR |
64,0 |
|
|
ZZ |
61,9 |
|
|
0805 50 10 |
TR |
73,9 |
|
ZZ |
73,9 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
115,9 |
|
BR |
96,0 |
|
|
CL |
138,6 |
|
|
CN |
93,7 |
|
|
MK |
29,8 |
|
|
US |
189,3 |
|
|
ZZ |
110,6 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
107,0 |
|
BR |
113,7 |
|
|
CL |
130,9 |
|
|
CN |
84,8 |
|
|
TR |
171,6 |
|
|
US |
194,3 |
|
|
ZA |
103,5 |
|
|
ZZ |
129,4 |
|
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ ZZ ” jirrappreżenta “ta’ oriġini oħra”.
|
16.3.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 74/27 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 240/2013
tal-15 ta’ Marzu 2013
li jistabbilixxi d-dazji għall-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali applikabbli mis-16 ta’ Marzu 2013
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament “Waħdieni dwar l-OKS”) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 642/2010 tal-20 ta' Lulju 2010 dwar regoli ta’ applikazzjoni għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 dwar id-dazju ta’ importazzjoni fis-settur taċ-ċereali (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 2(1) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
L-Artikolu 136(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jipprovdi li, għall-prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċijiet NM 1001 19 00 , 1001 11 00 , ex 1001 91 20 (qamħ komuni, għaż-żrigħ), ex 1001 99 00 (qamħ komuni ta' kwalità għolja għajr dak għaż-żriegħ), 1002 10 00 , 1002 90 00 , 1005 10 90 , 1005 90 00 , 1007 10 90 u 1007 90 00 , id-dazju għall-importazzjoni huwa daqs il-prezz tal-intervent li jgħodd għal dawn il-prodotti fil-waqt tal-importazzjoni, biż-żieda ta' 55 % u bit-tnaqqis tal-prezz tal-importazzjoni CIF applikabbli għall-konsenja kkonċernata. Madankollu, dan id-dazju ma jistax jaqbeż ir-rata ta' dazji fit-Tariffa Doganali Komuni. |
|
(2) |
L-Artikolu 136(2) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jipprovdi li, għall-finijiet tal-kalkolu tad-dazju għall-importazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 tal-Artikolu msemmi, għandhom jiġu stabbiliti fuq bażi regolari l-prezzijiet rappreżentattivi tal-importazzjoni CIF għall-prodotti kkonċernati. |
|
(3) |
Skont l-Artikolu 2(2) tar-Regolament (UE) Nru 642/2010, għall-prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċijiet NM 1001 19 00 , 1001 11 00 , ex 1001 91 20 (qamħ komuni, għaż-żrigħ), ex 1001 99 00 (qamħ komuni ta' kwalità għolja għajr dak għaż-żriegħ), 1002 10 00 , 1002 90 00 , 1005 10 90 , 1005 90 00 , 1007 10 90 u 1007 90 00 , id-dazju għall-importazzjoni huwa kkalkulat fuq il-prezz rappreżentattiv tal-importazzjoni CIF ta’ kull jum iddeterminat skont il-metodu speċifikat fl-Artikolu 5 ta’ dak ir-Regolament. |
|
(4) |
Jeħtieġ li jiġu stabbiliti d-dazji għall-importazzjoni għall-perjodu li jibda mis-16 ta’ Marzu 2013, applikabbli sakemm jidħlu fis-seħħ dazji għall-importazzjoni ġodda. |
|
(5) |
Minħabba l-ħtieġa li jiġi żgurat li din il-miżura tapplika malajr kemm jista' jkun wara li tkun disponibbli d-dejta aġġornata, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Mis-16 ta’ Marzu 2013, id-dazji għall-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali msemmija fl-Artikolu 136(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 huma stipulati fl-Anness I għal dan ir-Regolament abbażi tal-informazzjoni fl-Anness II.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-15 ta’ Marzu 2013.
Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
ANNESS I
Dazji għall-importazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 136(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 applikabbli mis-16 ta’ Marzu 2013
|
Kodiċi NM |
Isem tal-merkanzija |
Dazju għall-importazzjoni (1) (EUR/t) |
|
1001 19 00 1001 11 00 |
QAMĦ durum ta' kwalità għolja |
0,00 |
|
ta' kwalità medja |
0,00 |
|
|
ta' kwalità baxxa |
0,00 |
|
|
ex 1001 91 20 |
QAMĦ komuni, għaż-żrigħ |
0,00 |
|
ex 1001 99 00 |
QAMĦ komuni ta’ kwalità għolja, għajr dak għaż-żriegħ |
0,00 |
|
1002 10 00 1002 90 00 |
SEGALA |
0,00 |
|
1005 10 90 |
QAMĦIRRUM għaż-żriegħ, għajr l-ibridi |
0,00 |
|
1005 90 00 |
QAMĦIRRUM, għajr dak għaż-żriegħ (2) |
0,00 |
|
1007 10 90 1007 90 00 |
SORGU tal-qamħ, għajr ibridi għaż-żriegħ |
0,00 |
(1) L-importatur jista’ jibbenefika, skont l-Artikolu 2(4) tar-Regolament (UE) Nru 642/2010, minn tnaqqis fid-dazji ta’:
|
— |
3 EUR/t, jekk il-port tal-ħatt ikun fil-Baħar Mediterran (’l hinn mill-Istrett ta’ Ġibiltà) jew fil-Baħar l-Iswed, jekk il-merkanzija tasal fl-Unjoni mill-Oċeani Atlantiku jew permezz tal-Kanal ta’ Suez, |
|
— |
2 EUR/t, jekk il-port tal-ħatt jinsab fid-Danimarka, l-Estonja, l-Irlanda, il-Latvja, il-Litwanja, il-Polonja, il-Finlandja, fl-Isvezja, fir-Renju Unit jew fuq il-kosta tal-Atlantiku tal-Peniżola Iberika, jekk il-merkanzija tasal fl-Unjoni mill-Oċean Atlantiku. |
(2) L-importatur jista' jibbenefika minn tnaqqis fiss ta' EUR 24 kull tunnellata jekk il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 3 tar-Regolament (UE) Nru 642/2010 jiġu rrispettati.
ANNESS II
Informazzjoni għall-kalkolu tad-dazji stipulati fl-Anness I
1.3.2013-14.3.2013
|
(1) |
Il-kwantitajiet medji għall-perjodu ta’ referenza msemmi fl-Artikolu 2(2) tar-Regolament (UE) Nru 642/2010:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(2) |
Il-kwantitajiet medji għall-perjodu ta’ referenza msemmi fl-Artikolu 2(2) tar-Regolament (UE) Nru 642/2010:
|
(1) Primjum pożittiva ta' EUR 14/t inkorporat (l-Artikolu 5(3) tar-Regolament (UE) Nru 642/2010).
(2) Skont ta' EUR 10/t (l-Artikolu 5(3) tar-Regolament (UE) Nru 642/2010).
(3) Skont ta' EUR 30/t (l-Artikolu 5(3) tar-Regolament (UE) Nru 642/2010).
DEĊIŻJONIJIET
|
16.3.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 74/30 |
DEĊIŻJONI TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW
tal-11 ta’ Jannar 2013
li tistabbilixxi l-qafas għall-infrastruttura taċ-ċavetta pubblika għas-Sistema Ewropea ta’ Banek Ċentrali
(BĊE/2013/1)
(2013/132/UE)
IL-KUNSILL GOVERNATTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 127 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea ta’ Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew (minn hawn ’il quddiem “l-Istatut tas-SEBĊ”), u b’mod partikolari l-Artikolu 12.1 flimkien mal-Artikolu 3.1, l-Artikolu 5, l-Artikolu 12.3 u l-Artikoli 16 sa 24 tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Skont l-Artikolu 12.1 tal-Istatut tas-SEBĊ, il-Kunsill Governattiv jadotta l-linji gwida u jieħu d-deċiżjonijiet meħtieġa biex jiżgura t-twettiq tal-kompiti fdati lis-Sistema Ewropea ta’ Banek Ċentrali (SEBĊ) u lill-Eurosistema skont it-Trattat u l-Istatut tas-SEBĊ. Dan jinkludi s-setgħa biex jiddeċiedi dwar l-organizzazzjoni ta’ attivitajiet anċillari li huma meħtieġa biex jitwettqu dawn il-kompiti, bħall-ħruġ u l-immaniġġjar ta’ ċertifikati elettroniċi biex jiżguraw informazzjoni merfugħa u pproċessata f’applikazzjonijiet elettroniċi, sistemi, pjattaformi u servizzi tas-SEBĊ u tal-Eurosistema, u għall-komunikazzjoni ta’ dejta lejhom u minnhom. |
|
(2) |
Skont l-Artikolu 12.3 tal-Istatut tas-SEBĊ, il-Kunsill Governattiv għandu wkoll is-setgħa biex jiddetermina l-organizzazzjoni interna tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) u l-korpi tiegħu fejn jittieħdu d-deċiżjonijiet. Bl-istess mod, il-Kunsill Governattiv għandu s-setgħa biex jiddeċiedi li l-BĊE se juża ċertifikati elettroniċi maħruġa mill-infrastruttura taċ-ċavetta pubblika tal-Eurosistema stess. |
|
(3) |
In-numru tal-utenti li jaċċessaw numru li qed jikber ta’ applikazzjonijiet elettroniċi li dejjem jevolvu, sistemi, pjattaformi u servizzi tas-SEBĊ u tal-Eurosistema qed jiżdied. Il-Kunsill Governattiv identifika ħtieġa għal servizzi ta’ sigurtà ta’ informazzjoni avvanzata, bħal ma huma l-awtentikazzjoni b’saħħitha, firem elettroniċi u l-krittazzjoni, permezz tal-użu ta’ ċertifikati elettroniċi. |
|
(4) |
Huma ftit dawk il-banek ċentrali tas-SEBĊ li għandhom l-infrastruttura taċ-ċavetta pubblika tagħhom stess u ħafna utenti minn terzi partijiet li jaħdmu b’mod konġunt ma’ banek ċentrali tas-SEBĊ m’għandhomx aċċess faċli għal awtorità għaċ-ċertifikazzjoni aċċettata mis-SEBĊ skont il-qafas tagħha għall-aċċettazzjoni ta’ ċertifikar. |
|
(5) |
Hemm il-ħtieġa li l-Eurosistema toħloq l-infrastruttura taċ-ċavetta pubblika tagħha stess li tkun tista’ toħroġ it-tipi kollha ta’ ċertifikati elettroniċi bħal ma huma ċ-ċertifikati personali u tekniċi għal utenti tas-SEBĊ u mhux tas-SEBĊ, u li hija flessibbli biżżejjed biex tadatta għal żviluppi fl-applikazzjonijiet elettroniċi, is-sistemi, il-pjattaformi u s-servizzi tas-SEBĊ u tal-Eurosistema. Din l-infrastruttura taċ-ċavetta pubblika (minn hawn ’il quddiem il-‘SEBĊ-PKI’) għandha tikkumplimenta s-servizzi mogħtija minn awtoritajiet għaċ ċertifikazzjoni oħrajn aċċettati mis-SEBĊ skont il-qafas tas-SEBĊ għall-aċċettazzjoni taċ-ċertifikati, jew minn awtoritajiet għaċ-ċertifikazzjoni aċċettati mis-SEBĊ għat-TARGET2 u t-TARGET2 Securities għal dawk iż-żewġ applikazzjonijiet. |
|
(6) |
Fid-29 ta’ Settembru 2010 il-Kunsill Governattiv iddeċieda li jvara l-proġett tas-SEBĊ-PKI biex jibni u jimplimenta s-SEBĊ-PKI u biex jipprovdi r-riżorsi meħtieġa biex titlesta. Iddeċieda li s-SEBĊ-PKI tkun żviluppata, akkomodata u mħaddma mill-Banco de España. |
|
(7) |
B’mod indirett, is-SEBĊ-PKI tappoġġa t-twettiq tal-kompiti tas-SEBĊ u tal-Eurosistema. Hija bbażata fuq tliet livelli ta’ governanza: Livell 1 jikkonsisti mill-Kunsill Governattiv u l-Bord Eżekuttiv, Livell 2 mill-banek ċentrali tal-Eurosistema u Livell 3 mill-bank ċentrali li jipprovdi. |
|
(8) |
Fuq Livell 1, il-Kunsill Governattiv huwa responsabbli għad-direzzjoni, l-immaniġġjar u l-kontroll tal-attivitajiet u l-prodott finali meħtieġa biex tiġi żviluppata u mħaddma s-SEBĊ-PKI. Huwa responsabbli wkoll għat-teħid ta’ deċiżjonijiet fir-rigward tas-SEBĊ-PKI u jiddeċiedi dwar l-allokazzjoni ta‘ kompiti mhux assenjati speċifikament il Livell 2 u 3. |
|
(9) |
Il-banek ċentrali tal-Eurosistema huma responsabbli għall-kompiti assenjati lil Livell 2, fi ħdan il-qafas ġenerali definit mill-Kunsill Governattiv. Huma għandhom il-kompetenzi fir-rigward tal-mezzi tekniċi biex tiġi implimentata s-SEBĊ-PKI. |
|
(10) |
Il-Kumitat dwar it-Teknologija tal-Informatika tas-SEBĊ (ITC) għandu rwol ta’ tmexxija fl-iżvilupp tas-SEBĊ-PKI. Huwa jiggwida, jivvaluta, jivverifika u japprova l-prodott finali tal-proġett kontra l-kriterji ta’ aċċettazzjoni skont il-qafas tal-aċċettazzjoni taċ-ċertifikati tas-SEBĊ, l-ambitu u l-iskeda approvata mill-Kunsill Governtttiv. |
|
(11) |
F’Livell 3, il-Banco de España inħatar bħala l-bank ċentrali li jipprovdi biex iwettaq il-kompiti assenjati lilu fi ħdan il-qafas ġenerali definit mill-Kunsill Governattiv. Il-bank ċentrali li jipprovdi stabbilixxa l-infrastruttura teknika u t-tagħmir u s-servizzi sikuri meħtieġa biex tinħoloq u tintuża infrastruttura taċ-ċavetta pubblika skont: (a) il-liġi nazzjonali li tittrasponi d-Direttiva 1999/93/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Diċembru 1999 dwar kwadru tal-Komunità għal firem elettroniċi (1), skont kif din tapplika; (b) il-liġi nazzjonali li tittrasponi d-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward ta’ l-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (2), skont kif din tapplika; u (c) ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar movement liberu ta’ dik id-data (3). |
|
(12) |
Billi ċ-ċertifikati elettroniċi huma elementi essenzjali użati f’applikazzjonijiet elettroniċi kemm bħala mekkaniżmu ta’ awtentikazzjoni għall-implimentazzjoni ta’ firem elettroniċi, u għall-krittazzjoni bbażata fuq iċ-ċavetta pubblika, is-SEBĊ-PKI se tikkunsidra applikazzjonijiet elettroniċi eżistenti, sistemi, pjattaformi u servizzi tas-SEBĊ u tal-Eurosistema, u proġetti kurrenti tas-SEBĊ sabiex jiġi żgurat li l-ħtiġijiet tagħhom jiġu koperti. |
|
(13) |
L-ebda bank ċentrali nazzjonali (BĊNi) li mhuwiex fiż-żona tal-euro ma jista’ jiddeċiedi li juża ċ-ċertifikati u s-servizzi mogħtija mis-SEBĊ-PKI, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ din id-Deċiżjoni:
|
1. |
“ċertifikat” jew “ċertifikat elettroniku” tfisser fajl elettroniku, maħruġ minn awtorità taċ- ċertifikazzjoni, li torbot ċavetta pubblika mal-identità ta’ sottoskritt ta’ ċertifikat u li jintuża għal dawn kollha li ġejjin jew uħud minnhom: (a) għall-verifika li ċavetta pubblika tappartjeni għal sottoskritt ta’ ċertifikat; (b) għall-awtentikazzjoni ta’ sottoskritt ta’ ċertifikat; (c) għall-kontroll ta’ firma ta’ sottoskritt ta’ ċertifikat; (d) għall-krittazzjoni ta’ messaġġ indirizzat lil sottoskritt ta’ ċertifikat; (e) għall-verifika tad-drittijiet ta’ aċċess ta’ sottoskritt ta’ ċertifikat għal applikazzjonijiet elettroniċi, sistemi, pjattaformi u servizzi tas-SEBĊ u tal-Eurosistema. Kull referenza f’din id-Deċiżjoni għal ċertifikat jew ċertifikat elettroniku tinkludi referenza għall-mezzi li jġorru d-dejta li fuqhom jinżamm iċ-ċertifikat jew iċ-ċertifikat elettroniku. |
|
2. |
“applikazzjonijiet elettroniċi, sistemi, pjattaformi u servizzi tas-SEBĊ u tal-Eurosistema” tfisser l-applikazzjonijiet elettroniċi, is-sistemi, il-pjattaformi u s-servizzi li s-SEBĊ u/jew l-Eurosistema jużaw meta jwettqu l-kompiti fdati lilhom skont it-Trattat u l-Istatut tas-SEBĊ; |
|
3. |
“infrastruttura taċ-ċavetta pubblika” tfisser is-sett ta’ individwi, politika, proċeduri, u sistemi tal-kompjuter meħtieġa biex jingħataw servizzi ta’ awtentikazzjoni, krittazzjoni, integrità u ċertifikazzjoni permezz ta’ krittografija taċ-ċavetta pubblika u dik privata u ċertifikati elettroniċi; |
|
4. |
“utent” tfisser sottoskritt ta’ ċertifikat jew parti dipendenti, jew it-tnejn li huma; |
|
5. |
“awtentikazzjoni” tfisser il-proċess li jivverifika l-identità ta’ applikant għal ċertifikat jew ta’ sottoskritt ta’ ċertifikat; |
|
6. |
“bank ċentrali tas-SEBĊ” tfisser jew bank ċentrali tal-Eurosistema jew BĊN li mhuwiex fiż-żona tal-euro; |
|
7. |
“bank ċentrali tal-Eurosistema” tfisser jew BĊN ta’ Stat Membru li l-munita tiegħu hija l-euro, inkluż il-bank ċentrali li jipprovdi, jew il-BĊE; |
|
8. |
“bank ċentrali li jipprovdi” tfisser il-BĊN maħtur mill-Kunsill Governattiv biex jiżviluppa s-SEBĊ-PKI, u biex jipprovdi s-servizzi tas-SEBĊ-PKI f’isem u għall-benefiċċju tal-banek ċentrali tal-Eurosistema; |
|
9. |
“BĊN li mhuwiex fiż-żona tal-euro” tfisser BĊN ta’ Stat Membru li l-munita tiegħu mhijiex l-euro; |
|
10. |
“awtorità għaċ-ċertifikazzjoni tas-SEBĊ-PKI” tfisser l-entità, fdata mill-utenti, biex toħroġ, timmaniġġja, tirrevoka u ġġedded ċertifikati f’isem il-banek ċentrali tas-SEBĊ jew il-banek ċentrali tal-Eurosistema skont il-qafas tas-SEBĊ dwar l-aċċettazzjoni ta’ ċertifikat; |
|
11. |
“awtorità li tivvalida s-SEBĊ-PKI” tfisser l-entità, fdata mill-utenti, li tipprovdi informazzjoni dwar il-validità ta’ ċertifikati maħruġa mill-awtorità għaċ-ċertifikazzjoni tas-SEBĊ-PKI; |
|
12. |
“sottoskritt ta’ ċertifikat” tfisser individwu li huwa s-suġġett ta’ ċertifikat elettroniku u li jkun inħariġlu ċertifikat elettroniku, jew maniġer ta’ komponent tekniku li jkun aċċetta ċertifikat elettroniku maħruġ minn awtorità għaċ-ċertifikazzjoni tas-SEBĊ-PKI għal komponent tekniku, jew it-tnejn li huma; |
|
13. |
“qafas tas-SEBĊ għall-aċċettazzjoni ta’ ċertifikati” tfisser il-kriterji stabbiliti mill-ITC tas-SEBĊ għall-identifikazzjoni tal-awtoritajiet għaċ-ċertifikazzjoni, kemm interni kif ukoll esterni għas-SEBĊ, li jistgħu jiġu fdati fir-rigward ta’ applikazzjonijiet elettroniċi, sistemi, pjattaformi u servizzi tas-SEBĊ u tal-Eurosistema; |
|
14. |
“awtorità għar-reġistrazzjoni” tfisser entità, fdata mill-utenti, li tivverifika l-identità ta’ applikant ta’ ċertifikat qabel ma l-awtorità għaċ-ċertifikazzjoni tasSEBĊ-PKI toħroġ ċertifikat; |
|
15. |
“parti dipendenti” tfisser individwu jew entità minbarra sottoskritt ta’ ċertifikat li jaċċettaw u joqogħdu fuq ċertifikat; |
|
16. |
“politika tal-verifika” tfisser il-politika tal-verifika tas-SEBĊ definita mill-Kunsill Governattiv fis-7 ta’ Ottubru 1998, kif ippubblikata fuq il-websajt (4) tal-BĊE; |
|
17. |
“applikant ta’ ċertifikat” tfisser individwu li jitlob il-ħruġ ta’ ċertifikat għalih innifsu jew għal komponent tekniku; |
|
18. |
“komponent tekniku” tfisser kull tagħmir ta’ software jew hardware li jista’ jiġi identifikat bl-użu ta’ ċertifikati elettroniċi. |
Artikolu 2
Kamp ta’ applikazzjoni
1. Din id-Deċiżjoni tistabbilixxi l-qafas għas-SEBĊ-PKI. Is-SEBĊ-PKI hija l-infrastruttura taċ-ċavetta pubblika tal-Eurosistema stess żviluppata mill-bank ċentrali li jipprovdi f’isem u għall-benefiċċju tal-banek ċentrali tal-Eurosistema, li toħroġ, timmaniġġja, tirrevoka u ġġedded ċertifikati skont il-qafas tas-SEBĊ dwar l-aċċettazzjoni taċ-ċertifikati.
2. Billi servizzi tas-SEBĊ-PKI jistgħu jeffettwaw partijiet dipendenti, din id-Deċiżjoni tistabbilixxi wkoll il-kundizzjonijiet skont liema dawn il-partijiet jistgħu joqogħdu fuq ċertifikati tas-SEBĊ-PKI.
Artikolu 3
Kamp ta’ applikazzjoni u għanijiet tas-SEBĊ-PKI
1. L-applikazzjonijiet elettroniċi, is-sistemi, il-pjattaformi u s-servizzi tas-SEBĊ u tal-Eurosistema b’livell kritiku medju jew aktar minn medju, għandhom jiġu biss aċċessati u użati biss jekk utent ikun ġie awtentikat permezz ta’ ċertifikat elettroniku maħruġ u mmaniġġjat minn awtorità taċ-ċertifikazzjoni, aċċettata mis-SEBĊ skont il-qafas tas-SEBĊ dwar l-aċċettazzjoni ta’ ċertifikati, kif ukoll mill-awtorità għaċ-ċertifikazzjoni tas-SEBĊ-PKI, jew mill-awtoritajiet għaċ-ċertifikazzjoni aċċettati mis-SEBĊ għat-TARGET2 u t-TARGET2 Securities għal dawk iż-żewġ applikazzjonijiet.
2. L-awtorità għaċ-ċertifikazzjoni tas-SEBĊ-PKI għandha toħroġ ċertifikati elettroniċi u tipprovdi servizzi oħra ta’ ċertifikazzjoni elettronika għal sottoskritti ta’ ċertifikati ta’ banek ċentrali tas-SEBĊ u ta’ partijiet terzi li jaħdmu magħhom, biex dawn ikunu jistgħu jaċċessaw u jużaw b’mod sikur l-applikazzjonijiet elettroniċi, is-sistemi, il-pjattaformi u s-servizzi tas-SEBĊ u tal-Eurosistema.
3. Is-SEBĊ-PKI għandha tipprovdi s-servizzi ta’ ċertifikazzjoni li ġejjin:
|
(a) |
il-ħruġ, it-tiġdid u r-revoka ta’ ċertifikat, u l-konferma tal-validità ta’ ċertifikati fir-rigward ta’ tipi differenti ta’ ċertifikat; |
|
(b) |
il-ħruġ ta’ ċertifikati għall-awtentikazzjoni, għall- firem elettroniċi u għall-krittazzjoni fir-rigward ta’ utenti tas-SEBĊ u mhux tas-SEBĊ, u ta’ ċertifikati tekniċi; |
|
(c) |
l-irkupru ta’ ċavetta privata biex jiġi żgurat l-irkupru ta’ informazzjoni krittata bbażata fuq iċ-ċavetta pubblika f‘każ ta’ telf ta’ ċertifikat; |
|
(d) |
il-konsenja u l-immaniġġjar ta’ towkins krittografiċi lil sottoskritti ta’ ċertifikati fejn meħtieġ; |
|
(e) |
l-għoti ta’ informazzjoni dwar il-proċeduri tal-immaniġġjar taċ-ċertifikati tas-SEBĊ-PKI, u ta’ għajnuna teknika lil maniġers tas-SEBĊ inkarigati minn proġetti biex igħinuhom jintegraw iċ-ċertifikati tagħhom tas-SEBĊ-PKI fl-applikazzjonijiet tagħhom. |
Fil-futur jistgħu jiġu miżjuda servizzi oħra kif mitlub mill-applikazzjonijiet elettroniċi, is-sistemi, il-pjattaformi u s-servizzi tas-SEBĊ u tal-Eurosistema.
Artikolu 4
Il-Qafas tas-SEBĊ-PKI
1. Salv din id-Deċiżjoni, ir-responsabbiltajiet u l-funzjonijiet tal-bank ċentrali li jipprovdi u tal-banek ċentrali l-oħra tal-Eurosistema fir-rigward tal-implimentazzjoni,, it-tħaddim u l-użu tas-SEBĊ-PKI għandhom jiġu stipulati fi Ftehim ta’ Livell 2 – Livell 3 u speċifikati aktar fil-politika taċ-ċertifikati tas-SEBĊ-PKI u fir-rendikont dwar il-prattika taċ-ċertifikazzjoni tas-SEBĊ-PKI.
2. Il-Ftehim ta’ Livell 2 – Livell 3, li jinkludi l-Ftehim dwar il-Livell ta’ Servizz, fih il-ftehim innegozjat bejn il-bank ċentrali li jipprovdi u l-banek ċentrali tal-Eurosistema, fir-rigward tar-responsabbiltajiet u l-funzjonijiet tal-bank ċentrali li jipprovdi u tal-banek ċentrali tal-Eurosistema. Għandu jiġi ppreżentat għall-approvazzjoni tal-Kunsill Governattiv u wara ffirmat mill-bank ċentrali li jipprovdi u mill-banek ċentrali tal-Eurosistema.
3. Il-Ftehim dwar il-Livell ta’ Servizz huwa ftehim li jiddefinixxi l-livell ta’ servizzi li għandhom jingħataw mill-bank ċentrali li jipprovdi lill-Eurosistema, kif ukoll ftehim li jiddefinixxi l-livell ta’ servizzi li għandhom jingħataw mill-Eurosistema lill-BĊNi li mhumiex fiż-żona tal-euro u partijiet terzi fir-rigward tas-SEBĊ-PKI.
4. Ir-rendikont dwar il-prattika taċ-ċertifikazzjoni tas-SEBĊ-PKI huwa sett ta’ regoli li jirregolaw iċ-ċiklu tal-ħajja ta’ ċertifikati elettroniċi, mit-talba inizjali sat-tmiem tas-sottoskrizzjoni jew irrevoka, kif ukoll ir-relazzjonijiet bejn l-applikant jew is-sottoskritt taċ-ċertifikat, l-awtorità għaċ-ċertifikazzjoni tas-SEBĊ-PKI u l-partijiet dipendenti. Ikopri ċertifikati elettroniċi li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 1999/93/KE, u ċertifikati elettroniċi li jaqgħu barra l-kamp ta’ applikazzjoni tiegħu. Jistabbilixxi wkoll l-irwoli u r-responsabbiltajiet tal-partijiet kollha u jistabbilixxi l-proċeduri fir-rigward tal-ħruġ u l-immaniġġjar ta’ ċertifikati. Jinsab anness mal-Ftehim ta’ Livell 2 – Livell 3.
5. Il-politika taċ-ċertifikazzjoni tas-SEBĊ-PKI hija sett ta’ regoli applikabbli għal kull tip ta’ ċertifikat maħruġ. Kull sett jipprovdi dettalji ta’ implimentazzjoni relatati mar-rendikont dwar il-prattika taċ-ċertifikazzjoni tas-SEBĊ-PKI għal kull tip ta’ ċertifikat maħruġ. Il-politika taċ-ċertifikazzjoni tas-SEBĊ-PKI tinsab annessa mal-Ftehim ta’ Livell 2 – Livell 3.
6. Il-politika taċ-ċertifikazzjoni tas-SEBĊ-PKI u r-rendikont dwar il-prattika taċ-ċertifikazzjoni tas-SEBĊ-PKI għandom ikunu ppubblikati fuq il-websajt (5) tas-SEBĊ-PKI.
7. L-informazzjoni dwar l-awtorità taċ-ċertifikazzjoni tas-SEBĊ-PKI , inkluż l-identità tagħha, u l-komponenti tekniċi tagħha huma stipulati fl-Anness ma’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 5
Responsabbiltajiet u rwoli tal-bank ċentrali li jipprovdi
1. Il-bank ċentrali li jipprovdi huwa responsabbli biex jopera u jżomm is-SEBĊ-PKI għall-benefiċċju tal-banek ċentrali tal-Eurosistema, inkluż l-akkomodazzjoni, it-tħaddim u l-immaniġġjar imwettaq skont il-Ftehim ta’ Livell 2 – Livell 3. B’mod partikolari, huwa jagħti ċertifikati u servizzi tas-SEBĊ-PKI skont il-ħtiġijiet tan-negozju u l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi, bħal ma huma l-qafas dwar l-aċċettazzjoni ta’ ċertifikati tas-SEBĊ u r-rekwiżiti u l-ispeċifikzzjonijiet stipulati fil-Ftehim ta’ Livell 2 – Livell 3.
2. Il-bank ċentrali li jipprovdi għandu jara li jqiegħed f’lokha l-infrastruttura organizattiva meħtieġa biex jinħolqu, jinħarġu u jiġu mmaniġġjati ċ-ċertifikati, u għandu jiżgura li tinżamm l-infrastruttura. Għal dak il-għan, f’konsultazzjoni mal-ITC, il-bank ċentrali li jipprovdi jista’ jadotta regoli fir-rigward tal-organizzazzjoni interna u l-amministrazzjoni tiegħu.
3. Il-bank ċentrali li jipprovdi għandu jaġixxi bħala l-awtorità taċ-ċertifikazzjoni tas-SEBĊ-PKI u l-awtorità li tivvalida s-SEBĊ-PKI.
4. Il-Ftehim ta’ Livell 2 – Livell 3 jistabbilixxi r-reġim ta’ responsabbiltà li japplika għall-bank ċentrali li jipprovdi.
Artikolu 6
Responsabbiltajiet u rwoli tal-banek ċentrali tal-Eurosistema
1. Kull bank ċentrali tal-Eurosistema huwa responsabbli biex jidentifika s-sottoskritti taċ-ċertifikati tiegħu. Huwa joħloq l-irwol ta’ uffiċjal tar-reġistrazzjoni biex iwettaq dan il-kompitu li għandu jkollu l-awtorità biex jirreġistra utenti terzi.
2. Kull bank ċentrali tal-Eurosistema għandu jaġixxi bħala parti dipendenti fir-rigward ta’ ċertifikati għall-krittazzjoni u għall-firem elettroniċi maħruġa mis-SEBĊ-PKI għal banek ċentrali oħrajn tal-Eurosistema jew sottoskritti ta’ ċertifikati li huma utenti terzi.
3. Kull bank ċentrali tal-Eurosistema li juża s-servizzi tas-SEBĊ-PKI għandu jaġixxi bħala awtorità għar-reġistrazzjoni għall-applikanti ta’ ċertifikati tiegħu, u jiżgura li l-applikanti taċ-ċertifikati tiegħu jaċċettaw u japplikaw it-termini u l-kundizzjonijiet tal-utent stipulati fil-formola tal-applikazzjoni tal-awtorità għaċ-ċertifikazzjoni tas-SEBĊ-PKI għas-servizzi tagħha.
Artikolu 7
Relazzjonijiet bejn il-banek ċentrali tal-Eurosistema, partijiet terzi u sottoskritti ta’ ċertifikati
Kull bank ċentrali tal-Eurosistema għandu jagħmel arranġamenti fir-rigward tal-aċċess u l-użu sikur minn partijiet terzi tal-applikazzjonijiet elettroniċi, is-sistemi, il-pjattaformi u s-servizzi tas-SEBĊ u tal-Eurosistema permezz tal-użu taċ-ċertifikati tas-SEBĊ-PKI. Dawn l-arranġamenti għandhom jirregolaw esklussivament ir-relazzjoni bejn il-bank ċentrali rilevanti tal-Eurosistema u l-partijiet terzi li jużaw ċertifikati tas-SEBĊ-PKI. Il-partijiet terzi għandhom jaderixxu mal-politika taċ-ċertifikazzjoni tas-SEBĊ-PKI, ir-rendikont dwar il-prattika taċ-ċertifikazzjoni tas-SEBĊ-PKI u t-termini u l-kundizzjonijiet tal-utent stipulati fil-formola tal-applikazzjoni tal-awtorità għaċ-ċertifikazzjoni tas-SEBĊ-PKI għas-servizzi tagħha.
Artikolu 8
Relazzjonijiet ma’ partijiet dipendenti
Wieħed jista’ joqgħod fuq ċertifikat elettroniku maħruġ skont din id-Deċiżjoni bil-kundizzjoni li parti dipendenti:
|
(a) |
tivverifika l-validità, is-sospensjoni jew ir-revoka taċ-ċertifikat bl-użu ta’ informazzjoni dwar l-istat ta’ revoka kurrenti; |
|
(b) |
tikkunsidra kull limitazzjoni fuq l-użu speċifikata fiċ-ċertifikat; u |
|
(c) |
taċċetta r-rendikont dwar il-prattika taċ-ċertifikazzjoni tas-SEBĊ-PKI u l-politika taċ-ċertifikazzjoni applikabbli tas-SEBĊ-PKI. |
Artikolu 9
Drittijiet tas-SEBĊ-PKI
1. Is-SEBĊ-PKI tappartjeni kollha kemm hi għall-banek ċentrali tal-Eurosistema.
2. Minħabba dan, il-bank ċentrali li jipprovdi għandu jagħti lill-banek ċentrali tal-Eurosistema, sakemm ikun fattibbli skont il-leġiżlazzjoni applikabbli, il-liċenzji kollha rigward id-drittijiet tal-proprjetà intellettwali meħtieġa biex il-banek ċentrali tal-Eurosistema jkunu jistgħu jużaw is-SEBĊ-PKI u l-komponenti tagħha, u l-firxa sħiħa ta’ servizzi tas-SEBĊ-PKI, u għandu jipprovdi wkoll servizzi ta’ SEBĊ-PKI lil partijiet terzi skont ir-rendikont dwar il-prattika taċ-ċertifikazzjoni tas-SEBĊ-PKI u l-politika taċ-ċertifikazzjoni tas-SEBĊ-PKI. Il-bank ċentrali li jipprovdi għandu jindennizza lill-banek ċentrali tal-Eurosistema kontra kull klejm ta’ ksur imqajjem minn partijiet terzi fir-rigward ta’ dawn id-drittijiet tal-proprjetà intellettwali.
3. Id-dettalji rigward id-drittijiet tal-banek ċentrali tal-Eurosistema għas-SEBĊ-PKI għandhom jiġu miftiehma bejn il-Livell 2 u Livell 3 fil-Ftehim ta’ Livell 2 – Livell 3.
Artikolu 10
Responsabbiltà tal-banek ċentrali tal-Eurosistema lejn l-utenti
1. Sakemm jippruvaw li ma jkunux aġixxew b’mod negliġenti, il-banek ċentrali tal-Eurosistema għandhom jinżammu responsabbli skont il-funzjonijiet u r-responsabbiltajiet tagħhom fl-SEBĊ-PKI għal kull ħsara li tkun saret lil utent li jistrieħ b’mod raġonevoli fuq ċertifikat ikkwalifikat, kif definit fid-Direttiva 1999/93/KE, fir-rigward ta’:
|
(a) |
il-preċiżjoni tal-informazzjoni kollha li tinsab f’ċertifikat ikkwalifikat fil-ħin tal-ħruġ, u l-kwistjoni ta’ jekk iċ-ċertifikat jinkludix id-dettalji kollha preskritti għal ċertifikat ikkwalifikat, kif definit fid-Direttiva 1999/93/KE; |
|
(b) |
kull assigurazzjoni li fil-ħin tal-ħruġ ta’ ċertifikat ikkwalifikat, is-sottoskritt taċ-ċertifikat identifikat kellu d-dejta li toħloq il-firma li tikkorrispondi mad-dejta tal-verifika tal-firem mogħtija jew identifikata fiċ-ċertifikat; |
|
(c) |
kull assigurazzjoni li l-apparat li jiġġenera l-firma u l-apparat li jivverifika l-firma jaħdmu flimkien b’mod kumplimentari, f’każijiet fejn is-SEBĊ-PKI tiġġenera t-tnejn; |
|
(d) |
kull nuqqas biex tiġi rreġistrata revoka ta’ ċertifikat ikkwalifikat. |
2. Il-banek ċentrali tal-Eurosistema ma jassumu l-ebda impenn, ma jagħtu l-ebda garanzija u ma jaċċettaw l-ebda responsabbiltà lejn l-utenti sakemm dan ma jkunx stipulat b’mod espliċitu f’din id-Deċiżjoni u fir-rendikont dwar il-prattika taċ-ċertifikazzjoni tal-PKI-SEBĊ.
Artikolu 11
Parteċipazzjoni ta’ BĊNi li mhumiex fiż-żona tal-euro fis-SEBĊ-PKI
1. BĊN li mhuwiex fiż-żona tal-euro jista’ jaġixxi bħala awtorità għar- reġistrazzjoni għall-utenti interni tiegħu kif ukoll għall-utenti terzi, u jista’ joħloq ir-rwol ta’ uffiċċjal tar-reġistrazzjoni biex iwettaq din il-ħidma.
2. Salv l-approvazzjoni tal-Kunsill Governattiv, BĊN li mhuwiex fiż-żona tal-euro jista’ jiddeċiedi wkoll biex juża servizzi tas-SEBĊ-PKI taħt l-istess kundizzjonijiet li japplikaw għall-banek ċentrali tal-Eurosistema. Għal dan il-għan, il-BĊN li mhuwiex fiż-żona tal-euro għandu jissottometti dikjarazzjoni lill-Kunsill Governattiv fejn fiha jikkonferma li huwa se jaderixxi mal-obbligi stabbiliti f’din id-Deċiżjoni u fil-Ftehim ta’ Livell 2 – Livell 3. BĊN li mhuwiex fiż-żona tal-euro m’għandux jiġi sid konġunt tas-SEBĊ-PKI u m’għandux ikun obbligat jikkontribwixxi għall-iżvilupp finanzjarju tas-SEBĊ-PKI.
Artikolu 12
Protezzjoni tad-dejta
Il-banek ċentrali tal-Eurosistema għandhom jaderixxu mal-leġiżlazzjoni tal-protezzjoni tad-dejta applikabbli għall-ipproċessar tagħhom ta’ dejta personali fit-twettiq tal-funzjonijiet tagħhom relatati mas-SEBĊ-PKI.
Artikolu 13
Verifika
Verifiki tas-SEBĊ-PKI għandhom jitwettqu skont il-prinċipji u l-arranġamenti stipulati fil-politika tal-verifika. Huma għandhom ikunu mingħajr ħsara għall-kontrolli interni u r-regoli tal-verifika li japplikaw għal jew huma adottati mill-banek ċentrali tal-Eurosistema.
Artikolu 14
Arranġamenti finanzjarji
Il-banek ċentrali tal-Eurosistema għandhom joħorġu l-ispejjeż biex jiżviluppaw u joperaw is-SEBĊ-PKI kif speċifikat aktar fl-allokazzjoni finanzjarja tas-SEBĊ-PKI.
Artikolu 15
Rwol tal-Bord Eżekuttiv
1. Skont l-Artikolu 17.3 tad-Deċiżjoni BĊE/2004/2 tad-19 ta’ Frar 2004 li tadotta r-Regoli ta’ Proċedura tal-Bank Ċentrali Ewropew (6), il-Kunsill Governattiv jiddelega s-setgħat normativi tiegħu lill-Bord Eżekuttiv biex jieħu miżuri meħtieġa biex tiġi implimentata din id-Deċiżjoni għall-effiċjenza u s-sigurtà tas-SEBĊ-PKI, u biex jadotta emendi relatati mal-aspetti tekniċi tas-SEBĊ-PKI u s-servizzi tas-SEBĊ-PKI koperti fl-annessi tal-Ftehim ta’ Livell 2 – Livell 3 wara li jikkunsidra l-parir tal-ITC u, jekk japplika, tal-Kumitat tat-Tmexxija tal-IT tal-Eurosistema.
2. Il-Bord Eżekuttiv għandu jinnotifika lill-Kunsill Governattiv b’ kull miżura li huwa jieħu skont il-paragrafu 1 mingħajr dewmien żejjed u għandu jaderixxi ma’ kull deċiżjoni adottata mill-Kunsill Governattiv dwar il-kwistjoni.
Magħmul fi Frankfurt am Main, il-11 ta’ Jannar 2013.
Il-President tal-BĊE
Mario DRAGHI
(1) ĠU L 13, 19.1.2000, p. 12.
(2) ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31.
(4) www.ecb.europa.eu.
(5) http://pki.escb.eu.
ANNESS
Informazzjoni li tirrigwarda l-awtorità għaċ-ċertifikazzjoni tas-SEBĊ-PKI, inkluż l-identità tagħha, u l-komponenti tekniċi tagħha
L-awtorità għaċ-ċertifikazzjoni tas-SEBĊ-PKI hija identifikata fiċ-ċertifikat tagħha bħala l-emittent u ċ-ċavetta privata tagħha tintuża għall-firma ta’ ċertifikati. L-awtorità għaċ-ċertifikazzjoni tas-SEBĊ-PKI hija responsabbli għal:
|
(i) |
ħruġ ta’ ċertifikati ta’ ċavetti privati u pubbliċi; |
|
(ii) |
ħruġ ta’ listi ta’ revoka; |
|
(iii) |
ġenerazzjoni ta’ pari ta’ ċwievet assoċjati ma’ ċertifikati speċifikati, eż. dawk li jeħtieġu rkupru taċ-ċwievet; |
|
(iv) |
żamma tar-responsabbiltà ġenerali għas-SEBĊ-PKI u biex tiżgura li r-rekwiżiti kollha meħtieġa biex titħaddem jintlaħqu. |
L-awtorità għaċ-ċertifikazzjoni tal-PKI-SEBĊ tinkludi l-individwi kollha, il-politika, il-proċeduri u s-sistemi ta’ kompjuter fdati bil-ħruġ ta’ ċertifikati elettroniċi u l-assenjazzjoni tagħhom lis-sottoskritti taċ-ċertifikati.
L-awtorità għaċ-ċertifikazzjoni tas-SEBĊ-PKI tinkludi żewġ komponenti tekniċi:
|
— |
L-awtorità għaċ-ċertifikazzjoni tar-Root tas-SEBĊ-PKI: Din l-awtorità għaċ-ċertifikazzjoni, fl-ewwel livell, toħroġ biss ċertifikati għaliha u l-awtoritajiet għaċ-ċertifikazzjoni subordinati tagħha. Taħdem biss meta twettaq ir-responsabbiltajiet tagħha li huma definiti b’mod ristrett. L-aktar dejta sinifikanti tagħha hija:
|
|
— |
L-awtorità għaċ-ċertifikazzjoni online tas-SEBĊ-PKI: L-awtorità għaċ-ċertifikazzjoni, fit-tieni livell, hija subordinata għall-awtorità għaċ-ċertifikazzjoni tar-Root tas-SEBĊ-PKI. Hija responsabbli biex toħroġ ċertifikati tas-SEBĊ-PKI għall-utenti. L-aktar dejta sinifikanti tagħha hija:
|