ISSN 1977-074X

doi:10.3000/1977074X.L_2013.034.mlt

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 34

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 56
5 ta' Frar 2013


Werrej

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 101/2013 tal-4 ta’ Frar 2013 dwar l-użu tal-aċidu lattiku biex titnaqqas il-kontaminazzjoni mikrobijoloġika tal-wiċċ fuq karkassi bovini ( 1 )

1

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 102/2013 tal-4 ta’ Frar 2013 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 206/2010 fir-rigward tal-annotazzjoni għall-Istati Uniti fil-lista ta’ pajjiżi terzi, territorji jew partijiet minnhom awtorizzati għall-introduzzjoni ta’ annimali ungulati ħajjin fl-Unjoni, il-mudell taċ-ċertifikat veterinarju POR-X u l-protokolli għall-ittestjar għall-istomatite vesikulari ( 1 )

4

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 103/2013 tal-4 ta’ Frar 2013 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 786/2007 fir-rigward ta’ isem id-detentur tal-awtorizzazzjoni tal-prepazzjoni tal-endo-1,4-beta-mannanażi KE 3.2.1.78 (Hemicell) ( 1 )

12

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 104/2013 tal-4 ta’ Frar 2013 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 185/2010 fir-rigward tal-iskrinjar ta’ passiġġieri u ta’ persuni għajr il-passiġġieri permezz ta’ tagħmir għall-Individwazzjoni ta’ Traċċi ta’ Splussivi (ETD) flimkien ma’ Tagħmir li Jinżamm fl-Idejn għall-Individwazzjoni tal-Metall (HHMD) ( 1 )

13

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 105/2013 tal-4 ta’ Frar 2013 li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 371/2011 fir-rigward ta’ isem id-detentur tal-awtorizzazzjoni tal-melħ tas-sodju dimetilgliċina ( 1 )

15

 

 

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 106/2013 tal-4 ta’ Frar 2013 li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

16

 

 

LINJI GWIDA

 

 

2013/74/UE

 

*

Linja gwida tal-Bank Ċentrali Ewropew tat-23 ta’ Jannar 2013 li temenda l-Linja Gwida BĊE/2012/18 dwar miżuri temporanji addizzjonali fir-rigward ta’ operazzjonijiet ta’ rifinanzjament tal-Eurosistema u l-eliġibbiltà tal-kollateral (BĊE/2013/2)

18

 


 

(1)   Test b’relevanza għaż-ŻEE

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġiżlattivi

REGOLAMENTI

5.2.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 34/1


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 101/2013

tal-4 ta’ Frar 2013

dwar l-użu tal-aċidu lattiku biex titnaqqas il-kontaminazzjoni mikrobijoloġika tal-wiċċ fuq karkassi bovini

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 li jistabbilixxi regoli speċifiċi ta’ iġjene għall-ikel li joriġina mill-annimali (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 3(2) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament (KE) Nru 852/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar l-iġjene tal-oġġetti tal-ikel (2) jistipula regoli ġenerali għall-operaturi tan-negozji tal-ikel dwar l-iġjene tal-oġġetti tal-ikel, fejn b’mod partikolari jitqies il-prinċipju dwar l-implimentazzjoni ġenerali ta’ proċeduri bbażati fuq l-analiżi tal-periklu u l-punt kritiku ta’ kontroll (HACCP).

(2)

Ir-Regolament (KE) Nru 853/2004 jistabbilixxi regoli speċifiċi ta’ iġjene għall-ikel li joriġina mill-annimali għal operaturi tan-negozji tal-ikel. Huwa jistipula li l-operaturi tan-negozji tal-ikel ma għandhom jużaw l-ebda sustanza għajr ilma tax-xorb biex ineħħu l-kontaminazzjoni tal-wiċċ mill-prodotti li joriġinaw mill-annimali, sakemm l-użu tas-sustanza ma jkunx ġie approvat skont dak ir-Regolament.

(3)

Barra minn hekk, ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2073/2005 tal-15 ta’ Novembru 2005 dwar il-kriterji mikrobijoloġiċi għal oġġetti tal-ikel (3) jistabbilixxi l-kriterji mikrobijoloġiċi għal ċerti mikroorganiżmi u r-regoli ta’ implimentazzjoni li jridu jikkonformaw magħhom l-operaturi tan-negozji tal-ikel fl-implimentazzjoni tal-miżuri ġenerali u speċifiċi ta’ iġjene msemmija fir-Regolament (KE) Nru 852/2004. Huwa jistipula li l-operaturi tan-negozji tal-ikel iridu jiżguraw li l-oġġetti tal-ikel jikkonformaw ma’ dawk il-kriterji mikrobijoloġiċi.

(4)

Fl-14 ta’ Diċembru 2010, il-Kummissjoni rċeviet applikazzjoni għall-approvazzjoni tal-użu ta’ aċidu lattiku biex titnaqqas il-kontaminazzjoni tal-wiċċ ta’ karkassi u laħam ta’ annimali bovini.

(5)

Fis-26 ta’ Lulju 2011, l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (EFSA) adottat Opinjoni Xjentifika dwar l-evalwazzjoni tas-sikurezza u l-effikaċja tal-aċidu lattiku għat-tneħħija tal-kontaminazzjoni mikrobika tal-wiċċ minn karkassi, qatgħat u trufijiet taċ-ċanga (4).

(6)

Fl-Opinjoni tagħha, l-EFSA kkonkludiet li t-trattamenti permezz tal-aċidu lattiku għad-dekontaminazzjoni ma huma tal-ebda tħassib għas-sikurezza, sakemm is-sustanza użata tkun konformi mal-ispeċifikazzjonijiet tal-Unjoni għall-addittivi tal-ikel. Barra minn hekk, l-EFSA tikkonkludi li trattamenti bl-aċidu lattiku jipprovdu tnaqqis sinifikanti tal-kontaminazzjoni mikrobijoloġika meta mqabbla ma’ nuqqas ta’ trattament jew trattament bl-ilma tax-xorb u li huwa improbabbli li trattamenti bħal dawn jikkontribwixxu għall-iżvilupp ta’ reżistenza mikrobika.

(7)

L-EFSA tirrakkomanda li l-operaturi tan-negozji tal-ikel jivvalidaw l-effikaċja antimikrobika ta’ trattamenti bħal dawn skont il-kundizzjonijiet speċifiċi tagħhom għall-ipproċessar u jivverifikaw il-konċentrazzjoni tal-aċidu lattiku, it-temperatura tal-applikazzjoni u fatturi oħra li jaffettwaw l-effikaċja tiegħu bħala aġent tad-dekontaminazzjoni. L-Opinjoni tal-EFSA kkonkludiet ukoll li ma hemm l-ebda implikazzjoni negattiva fuq l-ambjent li tirriżulta minn dan l-użu tal-aċidu lattiku.

(8)

Skont l-Opinjoni tal-EFSA, l-ammont residwu assorbit mil-laħam taċ-ċanga wara trattament bl-aċidu lattiku mhux se jkun aktar minn 190 mg/kg. Dan l-ammont huwa kkunsidrat bħala residwu meta mqabbel mal-ammont attiv meħtieġ għall-fini tat-tnaqqis tal-kontaminazzjoni mikrobika tal-wiċċ. Barra minn hekk, dan ma għandu l-ebda effett teknoloġiku fuq il-prodott finali. Ukoll, l-ammont residwu ta’ aċidu lattiku użat biex titnaqqas il-kontaminazzjoni mikrobika tal-wiċċ huwa negliġibbli meta mqabbel mal-ammont ta’ aċidu lattiku preżenti b’mod naturali fil-laħam taċ-ċanga u dan ma huwa tal-ebda tħassib fir-rigward tas-sikurezza. F’ċerti preparazzjonijiet tal-laħam, l-imlieħ tal-aċidu lattiku huma awtorizzati bħala addittivi tal-ikel għall-fini ta’ preservazzjoni. Għal dan il-għan, ġeneralment jintużaw livelli ta’ 20 000 mg/kg. Għalhekk, l-użu tal-aċidu lattiku għall-fini tat-tnaqqis tal-kontaminazzjoni mikrobika tal-wiċċ huwa distint b’mod ċar mill-użu tiegħu bħala addittiv tal-ikel.

(9)

Fid-dawl tal-Opinjoni tal-EFSA, meta jitqies li l-aċidu lattiku jista’ joffri tnaqqis sinifikanti fil-kontaminazzjoni mikrobijoloġika possibbli, huwa xieraq li l-użu tiegħu biex titnaqqas il-kontaminazzjoni tal-wiċċ ikun approvat. Dan l-użu għandu, madankollu, ikun soġġett għal ċerti kundizzjonijiet. L-użu tiegħu għandu jkun limitat għall-użu fuq karkassi jew nofs karkassi jew kwarti fil-livell tal-biċċerija u għandu jiġi integrat fi prattiki ta’ iġjene tajbin u sistemi bbażati fuq l-HACCP.

(10)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 231/2012 tad-9 ta’ Marzu 2012 li jistabbilixxi l-ispeċifikazzjonijiet għall-addittivi tal-ikel elenkati fl-Annessi II u III tar-Regolament (KE) Nru 1333/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5) jistabbilixxi l-ispeċifikazzjonijiet għal addittivi tal-ikel li jirrigwardaw, b’mod partikolari, l-oriġini, il-kriterji ta’ purità u kwalunkwe informazzjoni meħtieġa oħra.

(11)

Skont l-Opinjoni tal-EFSA, l-aċidu lattiku użat biex titnaqqas il-kontaminazzjoni tal-wiċċ f’karkassi bovini għandu jikkonforma mal-ispeċifikazzjonijiet għall-aċidu lattiku stipulati fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni. Konsegwentement, fejn l-aċidu lattiku huwa użat biex titnaqqas il-kontaminazzjoni mikrobijoloġika tal-wiċċ skont dan ir-Regolament, huwa xieraq li dan l-aċidu lattiku jikkonforma mal-ispeċifikazzjonijiet stabbiliti fir-Regolament (UE) Nru 231/2012.

(12)

L-użu tal-aċidu lattiku biex titnaqqas il-kontaminazzjoni mikrobijoloġika tal-wiċċ fuq karkassi bovini jew nofs karkassi jew kwarti ma għandux jaffettwa l-obbligi tal-operatur tan-negozju tal-ikel li jikkonforma mar-rekwiżiti tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar l-iġjene fl-ikel, kif stabbiliti fir-Regolamenti (KE) Nru 852/2004, (KE) Nru 853/2004 u (KE) Nru 2073/2005 u ma għandu bl-ebda mod jitqies bħala sostituzzjoni għal prattiki iġjeniċi tajbin waqt il-qatla u fil-proċeduri tal-operat jew bħala alternattiva għall-konformità mar-rekwiżiti ta’ dawk ir-Regolamenti.

(13)

Il-Kumitat Permanenti dwar il-Katina tal-Ikel u s-Saħħa tal-Annimali ma tax opinjoni fil-limitu taż-żmien stabbilit mill-President tiegħu. Għalhekk il-Kummissjoni ressqet quddiem il-Kunsill proposta dwar din il-miżura u fl-istess żmien bagħtitha lill-Parlament Ewropew.

(14)

Fid-dawl tal-fatt li l-Kunsill ma ħax azzjoni u l-Parlament Ewropew ma opponiex il-miżura fi żmien il-perjodi applikabbli, il-Kummissjoni għandha tadotta l-miżura,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-operaturi tan-negozji tal-ikel jistgħu jużaw l-aċidu lattiku biex inaqqsu l-kontaminazzjoni mikrobijoloġika tal-wiċċ fuq karkassi bovini jew nofs karkassi jew kwarti fil-livell tal-biċċerija f’konformità mal-kundizzjonijiet stipulati fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-4 ta’ Frar 2013.

Għall-Kummissjoni

Il-President

José Manuel BARROSO


(1)  ĠU L 139, 30.4.2004, p. 55.

(2)  ĠU L 139, 30.4.2004, p. 1.

(3)  ĠU L 338, 22.12.2005, p. 1.

(4)  The EFSA Journal 2011; 9(7):2317.

(5)  ĠU L 83, 22.3.2012, p. 1.


ANNESS

PARTI I

Il-kundizzjonijiet tal-użu tal-aċidu lattiku biex titnaqqas il-kontaminazzjoni mikrobijoloġika tal-wiċċ ta’ karkassi bovini jew nofs karkassi jew kwarti fil-livell tal-biċċerija

1.

Is-soluzzjonijiet tal-aċidu lattiku għandhom jiġu ppreparati biss minn aċidu lattiku li jikkonforma mal-ispeċifikazzjonijiet stabbiliti fir-Regolament (UE) Nru 231/2012.

2.

Is-soluzzjonijiet ta’ aċidu lattiku jridu:

(a)

jiġu applikati biss fuq karkassi sħaħ jew nofs karkassi jew kwarti ta’ laħam minn annimali bovini domestiċi (inklużi l-ispeċi Bubalus u Bison) fil-livell tal-biċċerija;

(b)

jiġu applikati biss permezz ta’ sprej jew misting minn soluzzjoni ta’ 2 % sa 5 % ta’ aċidu lattiku fl-ilma tax-xorb u f’temperaturi sa massimu ta’ 55 °C;

(c)

jiġu applikati f’kundizzjonijiet ikkontrollati u verifikabbli integrati f’sistema ta’ ġestjoni bbażata fuq l-HACCP inklużi, mill-inqas, il-kriterji stipulati fil-Parti II.

3.

Is-soluzzjonijiet tal-aċidu lattiku ma għandhomx jiġu applikati fuq karkassi b’kontaminazzjoni fekali viżibbli.

4.

L-applikazzjoni tas-soluzzjonijiet tal-aċidu lattiku ma għandhom jirriżultaw fl-ebda modifika fiżika irriversibbli tal-laħam.

PARTI II

Il-kriterji minimi tal-HACCP u l-parametri ta’ kontroll

1.

It-teħid tal-kampjuni ta’ karkassi għall-finijiet tal-valutazzjoni tal-konformità mal-kriterji mikrobijoloġiċi fi ħdan it-tifsira tar-Regolament (KE) Nru 2073/2005 għandu jsir qabel l-applikazzjoni tas-soluzzjonijiet tal-aċidu lattiku fuq il-karkassi jew in-nofs karkassi jew il-kwarti.

2.

Il-konċentrazzjoni tal-aċidu lattiku matul it-trattament trid tkun, bħala parti mill-pjan tal-HACCP, ivverifikata b’monitoraġġ perjodiku, iddokumentat u rreġistrat.

3.

It-temperatura tas-soluzzjoni tal-aċidu lattiku matul it-trattament trid, bħala parti mill-pjan tal-HACCP, tkun issorveljata kontinwament permezz ta’ kejl bl-istrumenti, iddokumentata u rreġistrata.

PARTI III

Informazzjoni dwar it-trattament

L-operaturi tan-negozji tal-ikel li joperaw biċċeriji li fihom jintużaw soluzzjonijiet tal-aċidu lattiku biex titnaqqas il-kontaminazzjoni mikrobijoloġika tal-wiċċ ta’ karkassi sħaħ jew nofs karkassi jew kwarti għandhom jinformaw lill-operatur tan-negozju tal-ikel li jirċievi l-karkassi jew in-nofs karkassi jew il-kwarti ttrattati dwar dan l-użu. Din l-informazzjoni għandha tiġi ddokumentata.


5.2.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 34/4


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 102/2013

tal-4 ta’ Frar 2013

li jemenda r-Regolament (UE) Nru 206/2010 fir-rigward tal-annotazzjoni għall-Istati Uniti fil-lista ta’ pajjiżi terzi, territorji jew partijiet minnhom awtorizzati għall-introduzzjoni ta’ annimali ungulati ħajjin fl-Unjoni, il-mudell taċ-ċertifikat veterinarju “POR-X” u l-protokolli għall-ittestjar għall-istomatite vesikulari

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2004/68/KE tas-26 ta’ April 2004 li tistabbilixxi r-regoli tas-saħħa tal-annimali għall-importazzjoni lejn u t-tranżitu matul il-Komunità għal ċerti annimali ungulati ħajjin, u temenda d-Direttivi 90/426/KEE u 92/65/LEE u tħassar id-Direttiva 72/462/KEE (1), u b’mod partikolari l-ewwel u t-tieni subparagrafi tal-Artikolu 3(1), l-ewwel subpragrafu tal-Artikolu 6(1), l-Artikolu 7(e), l-Artikolu 9(d), u l-Artikolu 13(1)(e) tagħha,

Billi:

(1)

Id-Direttiva 2004/68/KE tistabbilixxi r-regoli tas-saħħa tal-annimali għall-importazzjoni lejn u t-tranżitu fl-Unjoni ta’ ċerti annimali ungulati ħajjin. Hija tistipula li dispożizzjonijiet speċifiċi, inklużi mudelli ta’ ċertifikati veterinarji, jistgħu jiġu stabbiliti għall-importazzjoni fl-Unjoni ta’ annimali ungulati ħajjin tal-ispeċi elenkati fl-Anness I tiegħu minn pajjiżi terzi awtorizzati.

(2)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 206/2010 tat-12 ta’ Marzu 2010 li jistabbilixxi listi ta’ pajjiżi terzi, territorji jew partijiet minnhom awtorizzati għall-introduzzjoni fl-Unjoni Ewropea ta’ annimali partikulari u laħam frisk u r-rekwiżiti relatati maċ-ċertifikazzjoni veterinarja (2) jistipula, fost l-oħrajn, ir-rekwiżiti ta’ ċertifikazzjoni veterinarji għall-introduzzjoni fl-Unjoni ta’ ċerti kunsinni ta’ annimali bid-difer mifruq ħajjin tal-ispeċi elenkati fl-Anness I tad-Direttiva 2004/68/KE. L-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 206/2010 jistabbilixxi lista ta’ pajjiżi terzi, territorji jew partijiet minnhom, li minnhom jistgħu jiġu introdotti dawk il-kunsinni fl-Unjoni. Dan jipprovdi wkoll mudelli taċ-ċertifikati veterinarji li jakkumpanjaw dawk il-kunsinni.

(3)

Bħalissa, l-ungulati jistgħu jiġu importati biss fl-Unjoni minn pajjiżi terzi jew fil-każ ta’ partijiet reġjonalizzati ta’ pajjiżi terzi, li huma ħielsa mill-istomatite vesikulari għal mill-inqas sitt xhur qabel id-dispaċċ tal-annimali.

(4)

L-Istati Uniti talbu li jkunu awtorizzati għal importazzjonijiet fl-Unjoni ta’ ħnieżer ħajjin għat-tgħammir u l-produzzjoni.

(5)

Tifqigħat tal-istomatite vesikulari ġew notifikati mill-Istati Uniti. Madankollu, dawn it-tifqigħat huma sporadiċi u limitati għal ċerti żoni. Ir-riskju tal-introduzzjoni fl-Unjoni tal-istomatite vesikulari permezz tal-importazzjoni ta’ ħnieżer ħajjin minn dak il-pajjiż terz huwa negliġibbli, jekk il-miżuri ta’ bijosigurtà li huma deskritti fil-Kapitolu 8.15.6. tal-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali Terrestri tal-Organizzazzjoni Dinjija għas-Saħħa tal-Annimali (OIE) jiġu applikati, li jinkludu l-kwarantina tal-ħnieżer matul iż-żmien ta’ residenza ta’ qabel l-esportazzjoni fi stabbilimenti ħielsa mill-marda, il-protezzjoni ta’ vettur matul il-kwarantina ta’ qabel l-esportazzjoni u t-trasport għall-post tat-tagħbija u l-ittestjar tal-annimali kollha li jiġu esportati.

(6)

Il-Parti 1 tal-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 206/2010 għandha għalhekk tiġi emendata biex iżżid l-Istati Uniti mal-lista ta’ pajjiżi terzi, territorji jew partijiet minnhom minn fejn kunsinni ta’ annimali ungulati ħajjin jistgħu jiġu introdotti fl-Unjoni li jindikaw il-garanziji xierqa fir-rigward tal-ittestjar għall-istomatite vesikulari. L-implimentazzjoni ta’ dawk il-garanziji għandhom jiġu kkonfermati fiċ-ċertifikat veterinarju għall-ħnieżer ħajjin għat-tgħammir u l-produzzjoni li jakkumpanja l-annimali fiż-żmien tal-introduzzjoni fl-Unjoni.

(7)

Iċ-ċertifikat veterinarju mudell għall-importazzjoni ta’ annimali porċini domestiċi ħajjin, “POR-X”, stipulat fil-Parti 2 tal-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 206/2010, għandu għalhekk jiġi emendat kif inhu xieraq biex ikunu introdotti l-kondizzjonijiet għar-residenza u l-kwarantina ta’ qabel l-esportazzjoni kif ukoll ir-rekwiżiti tat-test tal-laboratorju.

(8)

Barra minn hekk, l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 206/2010 jistipula li fejn it-teħid tal-kampjuni u l-ittestjar ikunu meħtieġa permezz ta’ ċertifikati veterinarji stabbiliti fl-Anness I ta’ dak ir-Regolament, dawn għandhom isiru skont il-protokolli għall-istandardizzazzjoni ta’ materjali u proċeduri għall-ittestjar stabbilit fil-Parti 6 ta’ dan l-Anness. Huwa għalhekk meħtieġ illi tiġi emendata l-Parti 6 tal-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 206/2010 sabiex jiżdiedu l-protokoll rilevanti u l-proċedura tal-ittestjar tal-istomatite vesikulari. It-test għandu jitwettaq u jiġi interpretat skont il-protokolli għat-testijiet seroloġiċi għall-istomatite vesikulari stipulata għall-kummerċ internazzjonali fil-Kapitolu 2.1.19 tal-Manwal tat-Testijiet Dijanjostiċi u Vaċċini għall-Annimali Terrestri tal-OIE.

(9)

Ir-Regolament (UE) Nru 206/2010 għandu għalhekk jiġi emendat kif meħtieġ.

(10)

Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 206/2010 huwa emendat skont l-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-4 ta’ Frar 2013.

Għall-Kummissjoni

Il-President

José Manuel BARROSO


(1)  ĠU L 139, 30.4.2004, p. 321.

(2)  ĠU L 73, 20.3.2010, p. 1.


ANNESS

L-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 206/2010 huwa emendat kif ġej:

(1)

Fil-Parti 1, tiżdied l-entrata li ġejja għall-Istati Uniti:

“US – L-Istati Uniti

US-0

Il-pajjiż kollu

POR-X

D”

 

(2)

Il-Parti 2 hija emendata kif ġej:

(a)

It-test dwar “POR-X” jinbidel b’dan li ġej:

“ ‘POR-X’

:

Mudell ta’ ċertifikat veterinarju għall-annimali porċini domestiċi (Sus scrofa) maħsuba għat-tgħammir u/jew għall-produzzjoni wara l-importazzjoni jew maħsuba għat-tranżitu mill-Unjoni minn pajjiż terz għall-ieħor.

(b)

Fil-lista tal-GS (Garanziji supplimentari), jiżdied it-test li jmiss:

“ ‘D’

:

garanziji fir-rigward tat-test tal-istomatite vesikulari fuq annimali ċċertifikati skont il-mudell taċ-ċertifikat veterinarju POR-X (il-punt II.2.1 (b)).

(c)

Il-mudell taċ-ċertifikat veterinarju “POR-X” qed jinbidel b’dan li ġej:

Mudell POR-X

Image

Test ta 'immaġni

Image

Test ta 'immaġni

Image

Test ta 'immaġni

Image

Test ta 'immaġni

(3)

Fil-Parti 6, jiżdied il-punt li ġej:

Stomatite vesikulari (VS)

It-test tan-newtralizzazzjoni tal-vajrus (VN) għandu jsir skont il-protokolli għall-ittestjar għall-istomatite vesikulari stabbiliti fil-Kapitolu 2.1.19 tal-Manwal tat-Testijiet Dijanjostiċi u Vaċċini għall-Annimali Terrestri tal-OIE.

Is-sera li tipprevjeni l-effett ċitopatiku (CPE) b’dilwiz’zjonijiet ta’ 1 fi 32 jew aktar għandha tiġi kkunsidrata li fiha l-antikorpi għall-vajrus tal-istomatite vesikulari tal-ħnieżer.”


5.2.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 34/12


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 103/2013

tal-4 ta’ Frar 2013

li jemenda r-Regolament (KE) Nru 786/2007 fir-rigward ta’ isem id-detentur tal-awtorizzazzjoni tal-prepazzjoni tal-endo-1,4-beta-mannanażi KE 3.2.1.78 (Hemicell)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1831/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Settembru 2003 fuq l-additivi għall-użu fl-għalf tal-annimali (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 13(3) tiegħu,

Billi:

(1)

ChemGen Corp. ressqet applikazzjoni skont l-Artikolu 13(3) tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003 li tipproponi bidla f’isem id-detentur tal-awtorizzazzjoni fir-rigward tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 786/2007 (2) rigward l-awtorizzazzjoni għal 10 snin ta’ tħejjija tal-endo-1,4-beta-mannanażi KE 3.2.1.78 (Hemicell) li hija parti mill-kategorija tal-addittivi “addittivi żootekniċi” u mill-grupp funzjonali “sustanzi li jsaħħu d-diġestibbiltà”.

(2)

L-applikant iddikjara li b’effett mill-10 ta’ Frar 2012, ChemGen Corp. ħaditha Eli Lilly and Company Ltd. li issa hija s-sid tad-drittijiet tal-kummerċjalizzazzjoni ta’ dan l-addittiv. L-applikant ressaq dejta rilevanti li tappoġġa t-talba tiegħu.

(3)

Il-bidla proposta fit-termini tal-awtorizzazzjoni hija ta’ natura purament amministrattiva u ma tinvolvix valutazzjoni ġdida tal-addittiv ikkonċernat. L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel ġiet mgħarrfa b’din l-applikazzjoni.

(4)

Sabiex Eli Lilly and Company Ltd. tkun tista’ tisfrutta d-drittijiet tagħha tal-kummerċjalizzazzjoni, hemm bżonn li jinbidlu t-termini tal-awtorizzazzjoni.

(5)

Ir-Regolament (KE) Nru 786/2007 għandu għalhekk jiġi emendat skont dan.

(6)

Billi r-raġunijiet tas-sikurezza ma jeħtiġux l-applikazzjoni immedjata tal-emenda li dan ir-Regolament għamel lir-Regolament (KE) Nru 786/2007, huwa xieraq li jiġi stipulat perjodu tranżitorju li matulu jkunu jistgħu jintużaw il-ħażniet eżistenti.

(7)

Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali.

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Fil-kolonna 2 tal-Anness tar-Regolament (KE) Nru 786/2007 il-kelmiet “ChemGen Corp., irrappreżentata minn Disproquima S.L.” jinbidlu bil-kelmiet “Eli Lilly and Company Ltd.”.

Artikolu 2

Il-ħażniet eżistenti tal-addittiv li huma konformi mad-dispożizzjonijiet li japplikaw qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament jistgħu jibqgħu jitqiegħdu fis-suq u jintużaw sakemm jispiċċaw kollha.

Artikolu 3

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-4 ta’ Frar 2013.

Għall-Kummissjoni

Il-President

José Manuel BARROSO


(1)  ĠU L 268, 18.10.2003, p. 29.

(2)  ĠU L 175, 5.7.2007, p. 8.


5.2.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 34/13


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 104/2013

tal-4 ta’ Frar 2013

li jemenda r-Regolament (UE) Nru 185/2010 fir-rigward tal-iskrinjar ta’ passiġġieri u ta’ persuni għajr il-passiġġieri permezz ta’ tagħmir għall-Individwazzjoni ta’ Traċċi ta’ Splussivi (ETD) flimkien ma’ Tagħmir li Jinżamm fl-Idejn għall-Individwazzjoni tal-Metall (HHMD)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 300/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Marzu 2008 dwar regoli komuni fil-qasam tas-sigurtà tal-avjazzjoni ċivili u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 2320/2002 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 4(3) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 272/2009 tat-2 ta’ April 2009 li jissupplimenta l-istandards bażiċi komuni dwar is-sigurtà tal-avjazzjoni ċivili stabbiliti fl-Anness tar-Regolament (KE) Nru 300/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2) jipprovdi li r-regoli ta’ implimentazzjoni li għandhom jiġu adottati skont l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 300/2008 jistgħu jippermettu l-użu ta’ tagħmir għall-individwazzjoni ta’ traċċi ta’ splussivi (ETD) u ta’ tagħmir li jinżamm fl-idejn għall-individwazzjoni tal-metall (HHMD) għall-iskrinjar ta’ persuni (ta’ passiġġieri u ta’ persuni oħra barra l-passiġġieri).

(2)

L-esperjenza wriet li tfittxija bl-idejn ta’ passiġġieri u persuni għajr il-passiġġieri ma tkunx dejjem l-aktar mod effiċjenti ta’ skrinjar ta’ ċerti partijiet tal-persuna, b’mod partikolari meta dawk il-partijiet ma jkunux faċilment aċċessibbli bħal ċerti lbies għar-ras, forom tal-ġibs jew proteżi.

(3)

F’każijiet bħal dawn il-provi wrew l-effikaċja tal-użu flimkien tal-ETD u l-HHMD. Barra minn hekk, l-użu tal-ETD u l-HHMD jista’ jħaffef il-proċess ta’ skrinjar u jkun esperjenzat bħala mezz inqas intrużiv ta’ skrinjar minn tfittxija bl-idejn, u b’hekk jikkostitwixxi titjib fl-esperjenza tal-persuni skrinjati.

(4)

Għalhekk huwa utli u ġġustifikat li jkunu permessi dawn il-metodi għall-iskrinjar ta’ dawk il-partijiet tal-persuna fejn tfittxija bl-idejn titqies ineffiċjenti u/jew mhux mixtieqa bħal ċerti lbies għar-ras, forom tal-ġibs jew proteżi.

(5)

Dan ir-Regolament jirrispetta d-drittijiet fundamentali u josserva l-prinċipji rikonoxxuti fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, notevolment id-dinjità tal-bniedem, il-libertà tar-reliġjon, in-nondiskriminazzjoni, id-drittijiet tal-persuni b’diżabilità, u d-dritt għal-libertà u għas-sigurtà. Safejn dan jillimita dawk id-drittijiet u l-prinċipji, din il-limitazzjoni hija magħmula ġenwinament biex jintlaħqu l-objettivi ta’ interess ġenerali u tal-ħtieġa li jiġu protetti d-drittijiet u l-libertajiet ta’ oħrajn, filwaqt li tirrispetta l-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 52 tal-Karta. Dan ir-Regolament għandu jiġi applikat skont dawk id-drittijiet u l-prinċipji.

(6)

Għaldaqstant, ir-Regolament (UE) Nru 185/2010 (3) għandu jiġi emendat skont dan.

(7)

Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat dwar is-Sigurtà tal-Avjazzjoni Ċivili stabbilit bl-Artikolu 19(1) tar-Regolament (KE) Nru 300/2008,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Anness tar-Regolament (UE) Nru 185/2010 huwa emendat skont l-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-4 ta’ Frar 2013.

Għall-Kummissjoni

Il-President

José Manuel BARROSO


(1)  ĠU L 97, 9.4.2008, p. 72.

(2)  ĠU L 91, 3.4.2009, p. 7.

(3)  ĠU L 55, 5.3.2010, p. 1.


ANNESS

L-Anness tar-Regolament (UE) Nru 185/2010 huwa emendat kif ġej:

1.

L-ittra (f) għandha tiżdied mal-punt 1.3.1.1 kif ġej:

“(f)

tagħmir għall-individwazzjoni ta’ traċċi ta’ splussivi (ETD) flimkien ma’ tagħmir li jinżamm fl-idejn għall-individwazzjoni tal-metall (HHMD).”

2.

Il-punt 1.3.1.2 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“1.3.1.2.

Il-punti 4.1.1.3 – 4.1.1.6 u 4.1.1.10 – 4.1.1.11 għandhom japplikaw fir-rigward tal-iskrinjar ta’ persuni oħra għajr il-passiġġieri.”

3.

L-ittra (e) għandha tiżdied mal-punt 4.1.1.2 kif ġej:

“(e)

tagħmir għall-individwazzjoni ta’ traċċi ta’ splussivi (ETD) flimkien ma’ tagħmir li jinżamm fl-idejn għall-individwazzjoni tal-metall (HHMD).”

4.

Jiżdied il-punt ġdid 4.1.1.11 bil-kliem li ġej:

“4.1.1.11.

Tagħmir għall-individwazzjoni ta’ traċċi ta’ splussivi (ETD) flimkien ma’ tagħmir li jinżamm fl-idejn għall-individwazzjoni tal-metall (HHMD) jistgħu jintużaw biss f’każijiet meta l-persunal tal-iskrinjar iqis li tfittxija bl-idejn ta’ ċerta parti tal-persuna hija ineffiċjenti u/jew mhux mixtieqa.”


5.2.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 34/15


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 105/2013

tal-4 ta’ Frar 2013

li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 371/2011 fir-rigward ta’ isem id-detentur tal-awtorizzazzjoni tal-melħ tas-sodju dimetilgliċina

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1831/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Settembru 2003 fuq l-additivi għall-użu fl-għalf tal-annimali (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 13(3) tiegħu,

Billi:

(1)

Taminco N.V. ressqet applikazzjoni skont l-Artikolu 13(3) tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003 li tipproponi bidla f’isem id-detentur tal-awtorizzazzjoni fir-rigward tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 371/2011 (2) rigward l-awtorizzazzjoni għal 10 snin tal-melħ tas-sodju dimetilgliċina, li huwa parti mill-kategorija tal-addittivi “addittivi żootekniċi” u mill-grupp funzjonali “sustanzi li jsaħħu d-diġestibbiltà”.

(2)

L-applikant iddikjara li huwa bidel il-forma legali tiegħu f’kumpanija privata b’responsabbiltà limitata b’effett mill-1 ta’ Ottubru 2012. L-applikant ressaq dejta rilevanti li tappoġġa t-talba tiegħu.

(3)

Il-bidla proposta fit-termini tal-awtorizzazzjoni għandha natura purament amministrattiva u ma tinvolvix valutazzjoni ġdida tal-addittiv ikkonċernat. L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel ġiet mgħarrfa b’din l-applikazzjoni.

(4)

Sabiex l-applikant ikun jista’ jisfrutta d-drittijiet tiegħu tal-kummerċjalizzazzjoni taħt l-isem ta’ Taminco BVBA, hemm bżonn li jinbidlu t-termini tal-awtorizzazzjoni.

(5)

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 371/2011 għandu għalhekk jiġi emendat skont dan.

(6)

Billi r-raġunijiet tas-sikurezza ma jeħtiġux l-applikazzjoni immedjata tal-emenda li dan ir-Regolament għamel lir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 371/2011, huwa xieraq li jiġi stipulat perjodu tranżitorju li matulu jkunu jistgħu jintużaw il-ħażniet eżistenti.

(7)

Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Fil-kolonna 2 tal-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 371/2011 il-kelmiet “Taminco N.V.” jinbidlu bil-kelmiet “Taminco BVBA”.

Artikolu 2

Il-ħażniet eżistenti tal-addittiv li huma konformi mad-dispożizzjonijiet li japplikaw qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament jistgħu jibqgħu jitqiegħdu fis-suq u jintużaw sakemm jispiċċaw kollha.

Artikolu 3

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-4 ta’ Frar 2013.

Għall-Kummissjoni

Il-President

José Manuel BARROSO


(1)  ĠU L 268, 18.10.2003, p. 29.

(2)  ĠU L 102, 16.4.2011, p. 6.


5.2.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 34/16


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 106/2013

tal-4 ta’ Frar 2013

li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta’ Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b’mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissa l-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu.

(2)

Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-4 ta’ Frar 2013.

Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANNESS

Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

(EUR/100 kg)

Kodiċi tan-NM

Kodiċi tal-pajjiż terz (1)

Valur standard tal-importazzjoni

0702 00 00

MA

47,6

PS

160,8

TN

74,1

TR

116,6

ZZ

99,8

0707 00 05

MA

124,7

TR

170,3

ZZ

147,5

0709 91 00

EG

113,1

ZZ

113,1

0709 93 10

MA

52,7

TR

157,3

ZZ

105,0

0805 10 20

EG

52,3

IL

64,5

MA

64,2

TN

46,0

TR

66,3

ZZ

58,7

0805 20 10

IL

130,2

MA

91,5

ZZ

110,9

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

CN

153,7

IL

121,2

KR

135,0

MA

110,6

TR

77,9

ZZ

119,7

0805 50 10

TR

69,5

ZZ

69,5

0808 10 80

AR

86,6

CN

92,2

MK

30,8

US

177,5

ZZ

96,8

0808 30 90

CN

58,9

TR

174,9

US

140,7

ZA

106,8

ZZ

120,3


(1)  In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta’ oriġini oħra”.


LINJI GWIDA

5.2.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 34/18


LINJA GWIDA TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW

tat-23 ta’ Jannar 2013

li temenda l-Linja Gwida BĊE/2012/18 dwar miżuri temporanji addizzjonali fir-rigward ta’ operazzjonijiet ta’ rifinanzjament tal-Eurosistema u l-eliġibbiltà tal-kollateral

(BĊE/2013/2)

(2013/74/UE)

IL-KUNSILL GOVERNATTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-ewwel inċiż tal-Artikolu 127(2) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew, b’mod partikolari l-ewwel inċiż tal-Artiklu 3. u l-Artikoli 12.1, 14.3 u 18.2 tiegħu,

Billi:

(1)

Artikolu 2 tal-Linja Gwida BĊE/2012/18 tat-2 ta’ Awwissu 2012 dwar miżuri temporanji addizzjonali fir-rigward ta’ operazzjonijiet ta’ rifinanzjament tal-Eurosistema u l-eliġibbiltà tal-kollateral (1) jistipula illi l-Eurosistema tista’ tiddeċiedi illi l-kontropartijiet jistgħu jnaqqsu l-ammont ta’, jew jitterminaw, ċerti operazzjonijiet ta’ rifinanzjament fuq żmien itwal qabel il-maturità (dan it-tnaqqis jew terminazzjoni minn hawn ‘il quddiem flimkien imsejħin “ripagament bikri”). Artikolu 2 jkompli jispeċifika illi l-kundizzjonijiet għal dan ir-ripagament bikri għandhom ikunu ppubblikati fl-avviz ta’ sejħa għall-offerti relevanti jew f’format ieħor meqjus xieraq mill-Eurosistema.

(2)

Il-proċedura applikabbli għar-ripagament bikri minn kontropartijiet għandha tkun aktar speċifika biex tiżgura li l-istess kundizzjonijiet jiġu applikati mill-banek ċentrali nazzjonali kollha tal-Istati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro (minn hawn ‘il quddiem il-“BĊNi”) fir-rigward ta’ ripagament bikri. B’mod partikolari, ir-reġim ta’ penalitajiet finanzjarji stipulat fl-Appendiċi 6 ta’ Anness I tal-Linja Gwida BĊE/2011/14 tal-20 ta’ Settembru 2011 dwar l-istrumenti u l-proċeduri tal-politika monetarja tal-Eurosistema (2) għandu japplika fejn il-kontropartijiet jonqsu milli jagħmlu saldu tal-ammont li jrid jitħallas lill-BĊN relevanti, kollu jew ta’ parti minnu, sad-data dovuta meta jkunu għażlu ripagament bikri.

(3)

Għalhekk, il-Linja ta’ Gwida BĊE/2012/18 għandha tiġi emendata f’dan is-sens,

ADOTTA DIN IL-LINJA GWIDA:

Artikolu 1

Emenda

Artikolu 2 tal-Linja Gwida BCE/2012/18 huwa mibdul b’dan li gej:

“Artikolu 2

Għażla biex jitnaqqas l-ammont ta’, jew jiġu tterminati, operazzjonijiet ta’ rifinanzjament fuq żmien itwal

1.   L-Eurosistema tista’ tiddeċiedi illi, taħt ċerti kundizzjonijiet, il-kontropartijiet jistgħu jnaqqsu l-ammont ta’, jew jitterminaw, ċerti operazzjonijiet ta’ rifinanzjament fuq żmien itwal qabel il-maturità (dan it-tnaqqis jew terminazzjoni minn hawn ‘il quddiem flimkien imsejħin ‘ripagament bikri’). L-avviż tas-sejħa għal offerti għandu jispeċifika jekk tapplikax l-għażla biex jitnaqqas l-ammont ta’, jew jiġu tterminati, l-operazzjonijiet ikkonċernati qabel il-maturità, kif ukoll id-data minn meta din l-għażla tistà tiġi eżerċitata. Alternattivament, din l-informazzjoni tista’ tingħata wkoll f’format ieħor meqjus xieraq mill-Eurosistema.

2.   Kontroparti jista’ jeżerċita l-għażla li jnaqqsu l-ammont ta’, jew jitterminaw, ċerti operazzjonijiet ta’ rifinanzjament fuq żmien itwal qabel il-maturità billi jinnotifika lill-BĊN relevanti bl-ammont li għandu l-ħsieb li jħallas lura taħt il-proċedura ta’ ripagament bikri, kif ukoll bid-data li fiha għandu l-ħsieb li jkagħmel dan ir-ripagament bikri, tal-anqas ġimgħa qabel dik id-data tar-ripagament bikri. Sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor mill-Eurosistema, ripagament bikri jista’ jsir f’kull jum li jikkoinċidi mal-jum tas-saldu ta’ operazzjoni ta’ rifinanzjament ewlenija tal-Eurosistema, sakemm il-kontroparti tagħmel in-notifikazzjoni msemmja f’dan il-paragrafu tal-anqas ġimgħa qabel dik id-data.

3.   In-notifikazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 issir torbot fuq il-kontroparti ġimgħa qabel id-data tar-ripagament bikri li tirreferi għaliha. In-nuqqas tal-kontroparti li tagħmel saldu tal-ammont dovut, kollu jew ta’ parti minnu, taħt il-proċedura ta’ ripagament bikri sad-data dovuta jista’ jirriżulta fl-impożizzjoni ta’ penalità finanzjarja kif stipulat f’Taqsima 1 ta’ Appendiċi 6 ta’ Anness I tal-Linja Gwida BĊE/2011/14. Id-dispożizzjonijiet ta’ Taqsima 1 ta’ Appendiċi 6 li japplikaw għall-ksur ta’ regoli relatati ma' operazzjonijiet ta’ sejħa għal-offerti japplikaw fejn kontroparti tonqos li tagħmel saldu tal-ammont dovut, kollu jew ta’ parti minnu, fid-data ta’ ripagament bikri msemmija fil-paragrafu 2. L-impożizzjoni ta’ penalità finanzjarja għandha tkun mingħajr ħsara għad-dritt tal-BĊN li juża r-rimedji li għalihom hemm provvediment meta jseħħ avveniment ta’ inadempjenza kif stipulat f’Anness II tal-Linja Gwida BĊE/2011/14.”

Artikolu 2

Dħul fis-seħħ u implimentazzjoni

1.   Din il-Linja Gwida tidħol fis-seħħ fil-jum tan-notifikazzjoni tagħha lill-BĊNi.

2.   Il-BĊNi ser jieħdu l-miżuri neċessarji biex jikkonformaw ma’ din il-Linja Gwida u japplikawhom mis-7 ta’ Marzu 2013. Huma ser jinnotifikaw lill-BĊE bit-testi u l-mezzi relatati ma’ dawk il-miżuri sa mhux aktar tard mill-21 ta’ Frar 2013.

Artikolu 3

Indirizzati

Din il-Linja Gwida hija indirizzata lill-banek ċentrali kollha tal-Eurosistema.

Magħmul fi Frankfurt am Main, it-23 ta’ Jannar 2013.

Għall-Kunsill Governattiv tal-BĊE

Il-President tal-BĊE

Mario DRAGHI


(1)  ĠU L 218, 20.1.2009, p. 20.

(2)  ĠU L 331, 14.12.2011, p. 1.