ISSN 1977-074X doi:10.3000/1977074X.L_2013.022.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 22 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 56 |
Werrej |
|
II Atti mhux leġiżlattivi |
Paġna |
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
2013/52/UE |
|
|
* |
||
|
|
2013/53/UE |
|
|
* |
||
|
|
2013/54/UE |
|
|
* |
||
|
|
2013/55/UE |
|
|
* |
||
|
|
2013/56/UE |
|
|
* |
||
|
|
2013/57/UE |
|
|
* |
||
|
|
2013/58/UE |
|
|
* |
Deċiżjoni tal-Kunsill tat-22 ta’ Jannar 2013 li taħtar żewġ membri Olandiżi fil-Kumitat tar-Reġjuni |
|
|
|
2013/59/UE |
|
|
* |
Deċiżjoni tal-Kunsill tat-22 ta’ Jannar 2013 li taħtar membru Svediż fil-Kumitat tar-Reġjuni |
|
|
|
2013/60/UE |
|
|
* |
||
|
|
2013/61/UE |
|
|
* |
||
|
|
2013/62/UE |
|
|
* |
||
|
|
2013/63/UE |
|
|
* |
Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni tal-24 ta’ Jannar 2013 li tadotta linji gwida għall-implimentazzjoni ta’ kundizzjonijiet speċifiċi għal indikazzjonijiet tas-saħħa stabbiliti fl-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 1 ) |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
REGOLAMENTI
25.1.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 22/1 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 64/2013
tal-24 ta’ Jannar 2013
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2535/2001 fir-rigward tal-amministrazzjoni tal-kwoti tat-tariffa tad-WTO għall-ġobon u l-butir tan-New Zealand
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 144(1) u l-Artikolu 148(c), flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,
Billi:
(1) |
It-Taqsima 1 tal-Kapitolu III tat-Titolu 2 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2535/2001 tal-14 ta’ Diċembru 2001 li jipprovdi regoli dettaljati biex ikun applikat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 rigward l-arranġamenti tal-importazzjoni tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib u biex jinfetħu kwoti tat-tariffa (2), jistabbilixxi r-regoli dwar l-amministrazzjoni tal-kwoti tal-importazzjoni minn ċerti pajjiżi terzi elenkati fl-Anness III.B ta’ dak ir-Regolament. Dawk ir-regoli jipprovdu għall-ħruġ ta’ liċenzja tal-importazzjoni meta jiġi ppreżentat ċertifikat ta’ arranġament ta’ sorveljanza minn ġewwa korrispondenti (IMA 1). |
(2) |
L-esperjenza fir-rigward tal-amministrazzjoni tal-kwoti tat-tariffa għall-ġobon tan-New Zealand (in-numri tal-kwota 09.4514 u 09.4515) tat prova li amministrazzjoni daqstant effiċjenti ta’ dawk il-kwoti tista’ tintlaħaq ukoll permezz ta’ sistema li tinvolvi anqas piż amministrattiv għall-importaturi u għall-korpi tal-ħruġ tal-liċenzji tal-Istati Membri. Skont dik is-sistema l-funzjonijiet taċ-ċertifikat l-IMA1 għall-prova tal-oriġni u għall-eliġibilità tal-oġġetti waqt l-importazzjoni huma miżmuma iżda l-ħruġ ta’ liċenzji tal-importazzjoni m’għadux soġġett għall-preżentazzjoni ta’ dak iċ-ċertifikat. Għalhekk jixraq li dawk il-kwoti jiġu sottomessi għar-regoli tal-Kapitolu I tat-Titolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 2535/2001. |
(3) |
Bil-għan li tiġi evitata l-ispekulazzjoni filwaqt li tiġi żgurata l-utilizzazzjoni massima tal-kwoti tat-tariffa għall-ġobon tan-New Zealand, l-applikazzjonijiet għal-liċenzji għandhom ikunu limitati għal 25 % tal-kwota rilevanti disponibbli. |
(4) |
Meta titqies l-istaġonalità fuq il-produzzjoni tal-ħalib fin-New Zealand, l-evoluzzjoni tal-prezzijiet u ż-żmien meħtieġ biex il-prodotti kkonċernati jinġarru lejn l-Unjoni, huwa xieraq li jkun hemm it-tielet rawnd ta’ allokazzjoni ta’ liċenzji tal-importazzjoni f”Settembru għall-kwoti msemmija fil-Parti K tal-Anness I u fil-Parti A tal-Anness III. |
(5) |
Ir-Regolament (KE) Nru 2535/2001 għandu għalhekk jiġi emendat skont dan. |
(6) |
Sabiex jingħata żmien biżżejjed biex l-applikanti, l-awtoritajiet kompetenti u lill-Istati Membri jikkonformaw mar-regoli l-ġodda, huwa xieraq li dawk ir-regoli japplikaw mis-sena tal-kwota 2014. |
(7) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Emenda tar-Regolament (KE) Nru 2535/2001
Ir-Regolament (KE) Nru 2535/2001 huwa emendat kif ġej:
(1) |
Fl-Artikolu 5, jiżdied il-punt li ġej:
|
(2) |
Fl-Artikolu 6, l-ewwel paragrafu jinbidel b’dan li ġej: “L-Anness I jistipula l-kwoti tat-tariffa, id-dazji li għandhom jiġu applikati, il-kwantitajiet massimi li għandhom jiġu importati kull sena, il-perjodi tal-kwoti tat-tariffa tal-importazzjoni u t-tqassim tagħhom f’subperjodi.” |
(3) |
Il-paragrafu 2 tal-Artikolu 13 jinbidel b’dan li ġej: “2. L-applikazzjonijiet għal-liċenzji għandhom ikunu għal tal-anqas 10 tunnellati u għal mhux aktar mill-kwantità disponibbli fl-ambitu tal-kwota tas-subperjodu kif imsemmi fl-Artikolu 6. Madankollu, l-applikazzjonijiet għal-liċenzji għandhom ikunu:
|
(4) |
Fl-Artikolu 14, jiddaħħal il-paragrafu 1a li ġej: “1a. Għall-kwoti msemmija fil-Parti K tal-Anness I, l-applikazzjonijiet għal liċenzji jistgħu jiġu ddepożitati biss:
|
(5) |
Fl-Artikolu 19, jiżdied il-paragrafu 3 li ġej: “3. Għall-kwoti msemmija fil-Parti K tal-Anness I, ir-rata tad-dazju mnaqqsa għandha tkun applikata fuq:
|
(6) |
Il-paragrafu 4 tal-Artikolu 34 jinbidel b’dan li ġej: “4. L-Anness III.A jistipula l-kwoti tat-tariffa, id-dazji li għandhom jiġu applikati, il-kwantitajiet massimi li għandhom jiġu importati kull sena, il-perjodi tal-kwoti tat-tariffa tal-importazzjoni u t-tqassim tagħhom f’subperjodi.” |
(7) |
L-Artikolu 34a jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 34a 1. Il-kwoti għandhom jiġu mqassma f’żewġ partijiet kif imsemmija fl-Anness III.A:
2. L-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni jistgħu jiġu ddepożitati biss:
3. Biex ikunu ammissibbli, l-applikazzjoniet għal-liċenzji tal-importazzjoni jistgħu jkopru, għal kull applikant:
4. L-applikazzjonijiet għal liċenzji tal-importazzjoni jistgħu jiġu ddepożitati biss fl-Istat Membru fejn ingħatat l-approvazzjoni skont l-Artikolu 7, u għandu jkollhom in-numru tal-approvazzjoni tal-importatur. 5. Il-provi msemmija fil-paragrafi 1 u 3 għandhom jingħataw skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006. Dawn il-provi għandhom ikunu sottomessi fil-ħin li jiġu ddepożitati l-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni u għandhom ikunu validi għas-sena tal-kwota rilevanti.” |
(8) |
Fl-Anness I, tiżdied il-Parti K ġdida, li t-test tagħha huwa stabbilit fl-Anness ta’ dan ir-Regolament. |
(9) |
Il-Parti A tal-Anness III tinbidel bit-test li jidher fl-Anness II ta’ dan ir-Regolament. |
(10) |
Fil-Parti B tal-Anness III, jitħassru l-entrati li jikkonċernaw in-numri tal-kwota 09.4514 u 09.4515. |
Artikolu 2
Dħul fis-seħħ u applikazzjoni
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mis-sena tal-kwota li tibda mill-1 ta’ Jannar 2014.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-24 ta’ Jannar 2013.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 341, 22.12.2001, p. 29.
ANNESS I
“I.K
KWOTI TAT-TARIFFA SKONT IL-FTEHIMIET GATT/WTO SPEĊIFIKATI SKONT IL-PAJJIŻ TAL-ORIĠINI: IN-NEW ZEALAND
Numru tal-kwota |
Kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni |
Pajjiż tal-oriġini |
Kwota annwali mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru (f’tunnellati) |
Kwantità mill-1 ta’ Jannar sat-30 ta’ Ġunju (f’tunnellati) |
Kwantità mill-1 ta’ Lulju sal-31 ta’ Diċembru (f’tunnellati) |
Kwantità mill-1 ta’ Ottubru sal-31 ta’ Diċembru (f’tunnellati) |
Dazju tal-importazzjoni (EUR/100 kg piż nett) |
09.4515 |
0406 90 01 |
Ġobon għall-ipproċessar (1) |
In-New Zealand |
4 000 |
4 000 |
— |
— |
17,06 |
09.4514 |
ex 0406 90 21 |
Ġobniet taċ-Cheddar sħaħ (tal-forma konvenzjonali ċatta ċilindrika ta’ piż nett ta’ mhux inqas minn 33 kg iżda mhux iktar minn 44 kg u ġobniet fi blokok kubiċi jew f’forma ġeometrika magħmula minn sitt parallelogrammi (parallelepiped), ta’ piż nett ta’ 10 kg jew iktar) ta’ kontenut ta’ xaħam ta’ 50 % jew iktar tal-piż fil-materjal niexef, immaturat għal mill-inqas tliet xhur |
In-New Zealand |
7 000 |
7 000 |
— |
— |
17,06 |
(1) L-utilizzazzjoni għal dan l-iskop partikolari se tkun sorveljata permezz tal-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-Unjoni stabbiliti dwar is-suġġett. Il-ġobniet konċernati huma kkunsidrati bħala proċessati meta dawn ikunu ġew ipproċessati fi prodotti li jaqgħu taħt is-subintestatura 040630 tan-Nomenklatura Magħquda. L-Artikoli 291 sa 300 tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93 japplikaw.”
ANNESS II
“ΙII.A
KWOTA TAT-TARIFFA SKONT IL-FTEHIMIET GATT/WTO SPEĊIFIKATI SKONT IL-PAJJIŻ TAL-ORIĠINI: BUTIR TAN-NEW ZEALAND
Kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni |
Pajjiż tal-oriġini |
Kwota annwali mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru (f’tunnellati) |
Kwantità mill-1 ta’ Jannar sat-30 ta’ Ġunju (f’tunnellati) |
Kwantità mill-1 ta’ Lulju sal-31 ta’ Diċembru (f’tunnellati) |
Kwantità mill-1 ta’ Ottubru sal-31 ta’ Diċembru (f’tunnellati) |
Dazju tal-importazzjoni (EUR/100 kg piż nett) |
ex 0405 10 11 ex 0405 10 19 |
Butir, li għandu mill-inqas sitt ġimgħat, b’kontenut ta’ xaħam bil-piż ta’ mhux inqas minn 80 % iżda inqas minn 85 % immanifatturat diretattament mill-ħalib jew mill-krema mingħajr l-użu ta’ materjali maħżunin, fi proċess uniku, awtonomu u mingħajr interruzzjoni |
In-New Zealand |
74 693 |
Kwota 09.4195 Parti A: 20 540,5 |
Kwota 09.4195 Parti A: 20 540,5 |
Kwota 09.4195 Parti A: — |
70,00 ” |
ex 0405 10 30 |
Butir, li għandu mill-inqas sitt ġimgħat, b’kontenut ta’ xaħam bil-piż ta’ mhux inqas minn 80 % iżda inqas minn 85 %, immanifatturat direttament mill-ħalib jew mill-krema mingħajr l-użu ta’ materjali maħżunin, fi proċess fi proċess uniku, awtonomu u mingħajr interruzzjoni, li jista’ jinvolvi li l-krema tgħaddi minn stadju li fih, ix-xaħam tal-butir jiġi kkonċentrat u/jew maqsum fi frazzjonijiet (il-proċessi magħrufin bħala “Ammix” u “Spreadable)” |
Kwota 09.4182 Parti B: 16 806 |
Kwota 09.4182 Parti B: 16 806 |
Kwota 09.4182 Parti B: — |
25.1.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 22/6 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 65/2013
tal-24 ta’ Jannar 2013
li jemenda l-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 826/2008 li jipprovdi regoli komuni għall-għotja ta’ għajnuna għall-ħażna privata ta’ ċerti prodotti agrikoli
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 43, punt j) tiegħu, flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 826/2008 (2) jistipula fil-parti A ta-Anness III tiegħu, li l-Istati Membri għandhom jikkomunikaw ċerta informazzjoni lill-Kummissjoni f’dak li jikkonċerna ż-żejt taż-żebbuġa u ż-żebbuġ tal-ikel għal kumpaniji differenti ta’ kummerċjalizzazzjoni u jistabbilixxu l-iskadenzi għall-għoti ta’ tali informazzjoni. Huwa jistabbilixxi wkoll ir-regoli komuni fir-rigward tal-komunikazzjoni ta’ tali informazzjoni lill-Kummissjoni mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri. |
(2) |
Fl-interess ta’ monitoraġġ aħjar tas-sitwazzjoni tas-suq u fid-dawl tal-esperjenza miksuba f’dan il-qasam, ċerti obbligi tal-komunikazzjoni tal-Istati Membri previsti fil-parti A tal-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 826/2008 għandhom jiġu ssimplifikati, preskritti, miżjuda jew imħassra. |
(3) |
Għaldaqstant, huwa neċessarju li jiżdied obbligu dwar il-komunikazzjoni tal-użu totali taż-żejt taż-żebbuga u tal-ħażniet miżmuma fl-aħħar tas-sena u li jitħassar l-obbligu dwar l-informazzjoni fir-rigward taż-żebbuġ tal-ikel. |
(4) |
L-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 826/2008 għandu għalhekk jiġi emendat kif jixraq. |
(5) |
Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
It-Taqsima A tal-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 826/2008 hija emendata kif ġej:
1. |
Il-punt (b) jinbidel b’dan li ġej:
|
2. |
Il-punt c) għandu jinbidel b’dan li ġej:
|
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-24 ta’ Jannar 2013.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 223, 21.8.2008, p. 3.
25.1.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 22/7 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 66/2013
tal-24 ta’ Jannar 2013
li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta’ Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b’mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissa l-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu. |
(2) |
Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-24 ta’ Jannar 2013.
Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.
ANNESS
Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi tan-NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur standard tal-importazzjoni |
0702 00 00 |
MA |
64,4 |
TN |
68,9 |
|
TR |
120,3 |
|
ZZ |
84,5 |
|
0707 00 05 |
EG |
200,0 |
JO |
182,1 |
|
MA |
158,2 |
|
TR |
165,1 |
|
ZZ |
176,4 |
|
0709 91 00 |
EG |
119,3 |
ZZ |
119,3 |
|
0709 93 10 |
EG |
105,4 |
MA |
89,8 |
|
TR |
144,3 |
|
ZZ |
113,2 |
|
0805 10 20 |
EG |
58,0 |
MA |
60,3 |
|
TN |
53,4 |
|
TR |
63,9 |
|
ZA |
46,1 |
|
ZZ |
56,3 |
|
0805 20 10 |
MA |
92,5 |
ZZ |
92,5 |
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
IL |
95,5 |
KR |
138,1 |
|
MA |
158,2 |
|
TR |
81,9 |
|
ZZ |
118,4 |
|
0805 50 10 |
EG |
87,0 |
TR |
72,4 |
|
ZZ |
79,7 |
|
0808 10 80 |
CN |
102,2 |
MK |
38,5 |
|
US |
145,5 |
|
ZZ |
95,4 |
|
0808 30 90 |
CN |
51,8 |
US |
132,9 |
|
ZZ |
92,4 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta’ oriġini oħra”.
25.1.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 22/9 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 67/2013
tal-24 ta’ Jannar 2013
dwar id-dazju doganali minimu għaz-zokkor li għandu jiġi ffissat bi tweġiba għall-ewwel sejħa parzjali għall-offerti fil-qafas tal-proċedura tal-offerti li nfetħet bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 36/2013
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 186, flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 36/2013 (2) fetaħ sejħa permanenti għall-offerti għas-sena tas-suq 2012/2013 għall-importazzjonijiet taz-zokkor bil-kodiċi NM 1701 14 10 u 1701 99 10 b’dazju doganali mnaqqas. |
(2) |
B’konformità mal-Artikolu 6 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 36/2013, fid-dawl tal-offerti li jkunu waslu bi tweġiba għas-sejħa parzjali għall-offerti, il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi li jew tiffissa dazju doganali minimu jew li ma tiffissax dazju doganali minimu għal kull kodiċi NM bi tmien ċifri. |
(3) |
Abbażi tal-offerti li jkunu waslu għall-ewwel sejħa parzjali għall-offerti, għandu jiġi ffissat dazju doganali minimu għaz-zokkor li jaqa’ taħt il-kodiċijiet NM 1701 14 10 u 1701 99 10. |
(4) |
Sabiex jingħata sinjal malajr lis-suq u sabiex tkun żgurata ġestjoni effiċjenti tal-miżura, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ dakinhar tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
(5) |
Il-Kumitat ta' Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas- Swieq Agrikoli ma tax opinjoni tiegħu fil-limitu tażżmien stabbilit mill-president tiegħu, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Għall-ewwel sejħa parzjali għall-offerti fil-qafas tal-proċedura tal-offerti li nfetħet bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 36/2013, li fit-23 ta' Jannar 2013 skadielha l-limitu taż-żmien biex jitressqu l-offerti, ġie ffissat dazju doganali minimu kif inhu stabbilit fl-Anness ta’ dan ir-Regolament għaz-zokkor li jaqa’ taħt il-kodiċijiet NM 1701 14 10 u 1701 99 10.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ dakinhar tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-24 ta’ Jannar 2013.
Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
ANNESS
Dazji doganali minimi
(EUR/tunnellata) |
|||||
Kodiċi NM bi tmien ċifri |
Dazji doganali minimi |
||||
1 |
2 |
||||
1701 14 10 |
195,00 |
||||
1701 99 10 |
240,00 |
||||
|
DEĊIŻJONIJIET
25.1.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 22/11 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tat-22 ta’ Jannar 2013
li tawtorizza kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tat-taxxa fuq it-tranżazzjonijiet finanzjarji
(2013/52/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 329(1) tiegħu,
Wara li kkunsidra t-talbiet magħmula mir-Renju tal-Belġju, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Repubblika tal-Estonja, ir-Repubblika Ellenika, ir-Renju ta’ Spanja, ir-Repubblika Franċiża, ir-Repubblika Taljana, ir-Repubblika tal-Awstrija, ir-Repubblika Portugiża, ir-Repubblika tas-Slovenja u r-Repubblika Slovakka,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara li kkunsidra l-kunsens tal-Parlament Ewropew,
Billi:
(1) |
B’konformità mal-Artikolu 3(3) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (TUE), l-Unjoni għandha tistabbilixxi suq intern. |
(2) |
B’konformità mal-Artikolu 113 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE), il-Kunsill għandu jadotta dispożizzjonijiet għall-armonizzazzjoni ta’ leġislazzjoni li tittratta dwar taxxi fuq it-turnover, dazji tas-sisa u forom oħra ta’ tassazzjoni indiretta sa fejn tali armonizzazzjoni tkun neċessarja sabiex tiżgura l-istabbiliment u l-funzjonament tas-suq intern u tevita d-distorsjonijiet tal-kompetizzjoni. |
(3) |
Fl-2011, il-Kummissjoni nnutat id-dibattitu li kien għaddej fil-livelli kollha dwar it-tassazzjoni addizzjonali tas-settur finanzjarju. Dan id-dibattitu joriġina mix-xewqa li jiġi żgurat li s-settur finanzjarju jikkontribwixxi b’mod ġust u sostanzjali għall-ispejjeż tal-kriżi u li jiġi ntaxxat b’mod ekwu fil-konfront ta’ setturi oħrajn fil-ġejjieni, biex jiġu disinċentivati attivitajiet riskjużi wisq minn istituzzjonijiet finanzjarji, biex jiġu kkomplementati miżuri regolatorji maħsuba biex jiġu evitati kriżijiet futuri u biex jiġi ġġenerat dħul addizzjonali għall-baġits ġenerali jew għal skopijiet speċifiċi ta’ politika. |
(4) |
F’dan l-isfond, fit-28 ta’ Settembru 2011, il-Kummissjoni adottat proposta għal Direttiva tal-Kunsill dwar sistema komuni ta’ taxxa fuq it-tranżazzjonijiet finanzjarji u li temenda d-Direttiva 2008/7/KE (1). L-għan ewlieni ta’ dik il-proposta kien li jkun żgurat il-funzjonament korrett tas-suq intern u li tiġi evitata distorsjoni tal-kompetizzjoni. |
(5) |
Fil-laqgħa tal-Kunsill tat-22 ta’ Ġunju 2012, ġie aċċertat li ma kienx hemm appoġġ unanimu għal sistema komuni ta’ taxxa fuq it-tranżazzjonijiet finanzjarji (TTF) kif proposta mill-Kummissjoni. Il-Kunsill Ewropew ikkonkluda fid-29 ta’ Ġunju 2012 li d-Direttiva proposta ma tiġix adottata mill-Kunsill fi żmien perijodu raġonevoli. Waqt il-laqgħa tal-Kunsill tal-10 ta’ Lulju 2012, saret referenza għad-differenzi persistenti u essenzjali fl-opinjonijiet fir-rigward tal-ħtieġa tat-twaqqif ta’ sistema komuni ta’ TTF fil-livell tal-Unjoni u ġie kkonfermat li l-prinċipju ta’ taxxa armonizzata fuq it-tranżazzjonijiet finanzjarji mhux se jirċievi appoġġ unanimu fil-Kunsill fil-futur prevedibbli. |
(6) |
F’dawn iċ-ċirkostanzi, 11-il Stat Membru, jiġifieri il-Belġju, il-Ġermanja, l-Estonja, il-Greċja, Spanja, Franza, l-Italja, l-Awstrija, il-Portugall, is-Slovenja u s-Slovakkja, indirizzaw talbiet lill-Kummissjoni b’ittri li waslu bejn it-28 ta’ Settembru u t-23 ta’ Ottubru 2012 fejn indikaw li xtaqu li jistabbilixxu bejniethom kooperazzjoni msaħħa bejniethom fil-qasam tat-TTF. Dawn l-Istati Membri talbu li l-ambitu u l-għanijiet tal-kooperazzjoni msaħħa tkun ibbażata fuq il-proposta tal-Kummissjoni għal Direttiva tat-28 ta’ Settembru 2011. Saret ukoll referenza b’mod partikolari għall-bżonn li jiġu evitati azzjonijiet evażivi, distorsjonijiet u trasferimenti lejn ġurisdizzjonijiet oħra. |
(7) |
Il-kooperazzjoni msaħħa għandha tipprovdi l-qafas legali meħtieġ għall-istabbiliment ta’ sistema komuni ta’ TTF fl-Istati Membri parteċipanti u tiżgura li l-karatteristiċi bażiċi tat-taxxa jkunu armonizzati. Safejn ikun possibbli, l-inċentivi għall-arbitraġġ dwar tassazzjoni u d-distorsjonijiet bejn is-swieq finanzjarji minħabba l-allokazzjoni, kif ukoll il-possibbiltajiet għal tassazzjoni doppja jew għal nuqqas ta’ tassazzjoni, kif ukoll azzjonijiet evażivi, għandhom b’hekk jiġu evitati. |
(8) |
Il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 20 tat-TUE u fl-Artikoli 326 u 329 tat-TFUE huma sodisfatti. |
(9) |
Fil-laqgħa tal-Kunsill tad-29 ta’ Ġunju 2012 ġie stabbilit, u kkonfermat fl-10 ta’ Lulju 2012, li l-għan li tiġi adottata sistema komuni ta’ TTF ma jistax jintlaħaq fi żmien perijodu raġonevoli mill-Unjoni komplessivament. Konsegwentement, il-kondizzjoni stabbilita fl-Artikolu 20(2) tat-TUE li l-kooperazzjoni msaħħa tista’ tiġi adottata bħala l-aħħar għażla hija sodisfatta. |
(10) |
Il-qasam sostantiv li fih isseħħ il-kooperazzjoni msaħħa, jiġifieri l-istabbiliment ta’ sistema komuni ta’ TTF fi ħdan l-Unjoni, huwa qasam kopert mill-Artikolu 113 tat-TFUE u għalhekk kopert mit-Trattati. |
(11) |
Il-kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-istabbiliment ta’ sistema komuni ta’ TTF għandha l-għan li tiżgura l-funzjonament korrett tas-suq intern. Fuq l-iskala ta’ din il-kooperazzjoni, hija tevita l-koeżistenza ta’ reġimi nazzjonali differenti u għalhekk frammentazzjoni bla bżonn tas-suq, kif ukoll problemi sussegwenti fil-forma ta’ distorsjonijiet tal-kompetizzjoni, devjazzjonijiet ta’ kummerċ bejn prodotti, atturi u żoni ġeografiċi, u inċentivi għal operaturi biex jevitaw it-taxxi permezz ta’ operazzjonijiet b’valur ekonomiku baxx. Dawn il-kwistjonijiet huma ta’ relevanza partikolari fil-qasam konċernat, li huwa mmarkat minn bażijiet ferm mobbli ta’ tassazzjoni. Għaldaqstant, hija tiffavorixxi l-kisba tal-objettivi tal-Unjoni, tħares l-interessi tagħha u ssaħħaħ il-proċess tal-integrazzjoni tagħha b’konformità mal-Artikolu 20(1) tat-TUE. |
(12) |
It-twaqqif ta’ sistema armonizzata komuni ta’ TTF mhuwiex inkluż fil-lista ta’ oqsma ta’ kompetenza esklużiva tal-Unjoni stipulati fl-Artikolu 3(1) tat-TFUE. Billi din isservi l-funzjonament tas-suq intern, b’konformità mal-Artikolu 113 tat-TFUE, hija taqa’ taħt il-kompetenzi kondiviżi tal-Unjoni fis-sens tal-Artikolu 4 tat-TFUE u għaldaqstant tinsab fi ħdan il-qafas tal-kompetenza mhux esklużiva tal-Unjoni. |
(13) |
Il-kooperazzjoni msaħħa fil-qasam ikkonċernat tikkonforma mat-Trattati u mal-liġi tal-Unjoni, taħt l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 326 tat-TFUE. B’konformità mat-tieni paragrafu tal-Artikolu 326 tat-TFUE, hija mhijiex se timmina s-suq intern jew il-koeżjoni ekonomika, soċjali u territorjali, u lanqas se tikkostitwixxi ostakolu jew diskriminazzjoni fil-kummerċ bejn l-Istati Membri jew toħloq distorsjoni tal-kompetizzjoni bejniethom. |
(14) |
Il-kooperazzjoni msaħħa fil-qasam ikkonċernat tirrispetta l-kompetenzi, drittijiet u obbligi tal-Istati Membri mhux parteċipanti, b’konformità mal-Artikolu 327 tat-TFUE. Tali sistema ma taffettwax il-possibbiltà għal Stati Membri mhux parteċipanti li jżommu jew jintroduċu TTF fuq il-bażi ta’ regoli nazzjonali mhux armonizzati. Sistema komuni ta’ TTF tattribwixxi drittijiet ta’ tassazzjoni lill-Istati Membri parteċipanti biss fuq il-bażi ta’ fatturi ta’ konnessjoni xierqa. |
(15) |
Suġġett għall-konformità ma’ kwalunkwe kondizzjoni ta’ parteċipazzjoni stabbilita f’din id-Deċiżjoni, il-kooperazzjoni msaħħa fil-qasam imsemmi hija miftuħa f’kull mument għall-Istati Membri kollha li jixtiequ jikkonformaw mal-atti diġà adottati fi ħdan dan il-qafas taħt l-Artikolu 328 tat-TFUE, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Ir-Renju tal-Belġju, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Repubblika tal-Estonja, ir-Repubblika Ellenika, ir-Renju ta’ Spanja, ir-Repubblika Franċiża, ir-Repubblika Taljana, ir-Repubblika tal-Awstrija, ir-Repubblika Portugiża, ir-Repubblika tas-Slovenja u r-Repubblika Slovakka huma b’dan awtorizzati li jistabbilixxu bejniethom kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-istabbiliment ta’ sistema komuni ta’ taxxa fuq it-tranżazzjonijiet finanzjarji, billi japplikaw id-dispożizzjonijiet rilevanti tat-Trattati.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, it-22 ta’ Jannar 2013.
Għall-Kunsill
Il-President
M. NOONAN
(1) COM(2011) 594 final tat-28 ta’ Settembru 2011.
25.1.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 22/13 |
DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUNSILL
tat-22 ta’ Jannar 2013
li tawtorizza lir-Renju tal-Belġju biex jintroduċi miżura speċjali li tidderoga mill-Artikolu 285 tad-Direttiva 2006/112/KE dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud
(2013/53/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidra d-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 395(1) tagħha,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
F’ittra rreġistrata mas-Segretarjat-Ġenerali tal-Kummissjoni fil-21 ta’ Ġunju 2012, il-Belġju talab awtorizzazzjoni sabiex jintroduċi miżura speċjali li tidderoga mill-Artikolu 285 tad-Direttiva 2006/112/KE li tippermetti lill-Belġju sabiex jeżenta mit-taxxa fuq il-valur miżjud (il-VAT) persuni taxxabbli li l-fatturat annwali tagħhom mhux aktar minn EUR 25 000. Permezz ta’ dik il-miżura, dawk il-persuni taxxabbli se jkomplu jkunu eżenti minn ċerti obbligi jew mill-obbligi kollha fir-rigward tal-VAT imsemmija fil-Kapitoli 2 sa 6 tat-Titolu XI tad-Direttiva 2006/112/KE. |
(2) |
Skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 395(2) tad-Direttiva 2006/112/KE, il-Kummissjoni infurmat lill-Istati Membri l-oħra permezz ta’ ittra datata t-13 ta’ Settembru 2012 bit-talba magħmula mill-Belġju. Permezz ta’ ittra datata s-17 ta’ Settembru 2012, il-Kummissjoni nnotifikat lill-Belġju li kellha l-informazzjoni kollha meħtieġa biex tqis it-talba. |
(3) |
Skont l-Artikolu 285 tad-Direttiva 2006/112/KE, l-Istati Membri li m’għamlux użu tal-Artikolu 14 tat-Tieni Direttiva tal-Kunsill 67/228/KEE tal-11 ta’ April 1967 dwar l-armonizzazzjoni tal-leġislazzjoni tal-Istati Membri rigward it-taxxi fuq il-fatturat, l-istruttura u l-proċeudri għall-applikazzjoni tas-sitema ta’ komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (2), jistgħu jeżentaw persuni taxxabbli li l-fatturat annwali tagħhom ma jkunx ogħla minn EUR 5 000. Il-Belġju talab li dan il-limitu jiżdied għal EUR 25 000. |
(4) |
Limitu ogħla għall-iskema speċjali għall-intrapriżi ż-żgħar hu miżura ta’ simplifikazzjoni għaliex jista’ jnaqqas b’mod sinifikanti l-obbligi tal-VAT tal-iżgħar negozji. Din l-iskema hija fakoltattiva għall-persuni taxxabbli. |
(5) |
Fil-proposta tagħha tad-29 ta’ Ottubru 2004 għal Direttiva li temenda d-Direttiva 77/388/KEE, issa d-Direttiva 2006/112/KE, bil-ħsieb li tissimplifika l-obbligi tat-taxxa fuq il-valur miżjud, il-Kummissjoni inkludiet dispożizzjonijiet maħsuba biex jippermettu lill-Istati Membri biex jistabbilixxu l-limitu tal-fatturat annwali għall-iskema ta’ eżenzjoni mill-VAT sa ammont massimu ta’ EUR 100 000 jew l-ekwivalenti fil-valuta nazzjonali, bil-possibbiltà li dan l-ammont ikun aġġornat kull sena. It-talba ppreżentata mill-Belġju hi konformi ma’ dik il-proposta. |
(6) |
Il-miżura ta’ deroga ser ikollha biss impatt negliġibbli fuq l-ammont ġenerali ta’ dħul mit-taxxa tal-Belġju miġbur fl-istadju tal-konsum finali u ma hu ser ikollha l-ebda impatt negattiv fuq ir-riżorsi proprji tal-Unjoni li jakkumulaw mill-VAT, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
B’deroga mill-Artikolu 285 tad-Direttiva 2006/112/KE, ir-Renju tal-Belġju hu awtorizzat li jeżenta mill-VAT persuni taxxabbli li l-fatturat annwali tagħhom ma jkunx aktar minn EUR 25 000.
Ir-Renju tal-Belġju jista’ jżid l-ogħla limitu sabiex iżomm il-valur tal-eżenzjoni f’termini reali.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tieħu effett fil-jum tan-notifika tagħha.
Hija għandha tapplika mill-1 ta’ Jannar 2013 sad-data tad-dħul fis-seħħ ta’ Direttiva li temenda l-ammonti tal-limiti massimi ta’ fatturat annwali li taħthom il-persuni taxxabbli jistgħu jikkwalifikaw għal eżenzjoni mill-VAT jew sal-31 ta’ Diċembru 2015, skont liema data sseħħ l-ewwel.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Renju tal-Belġju.
Magħmul fi Brussell, it-22 ta’ Jannar 2013.
Għall-Kunsill
Il-President
M. NOONAN
(1) ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1.
(2) ĠU 71, 14.4.1967, p. 1303/67.
25.1.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 22/15 |
DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUNSILL
tat-22 ta’ Jannar 2013
li tawtorizza lir-Repubbliak tas-Slovenja sabiex tintroduċi miżura speċjali ta’ deroga mill-Artikolu 287 tad-Direttiva 2006/112/KE dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud
(2013/54/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidra d-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 395(1) tagħha,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
B’ittra rreġistrata mas-Segretarjat-Ġenerali tal-Kummissjoni fit-30 ta’ Lulju 2012, is-Slovenja talbet awtorizzazzjoni biex tintroduċi regola mill-punt 15 tal-Artikolu 287 tad-Direttiva 2006/112/KE, li tkun tippermetti lis-Slovenja teżenta mit-taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) lill-persuni taxxabbli li l-fatturat annwali tagħhom ma jkunx jaqbeż il-EUR 50 000. |
(2) |
B’konformità mat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 395(2) tad-Direttiva 2006/112/KE, b’ittra datata t-18 ta’ Settembru 2012, il-Kummissjoni infurmat lill-Istati Membri l-oħrajn bit-talba li saret mis-Slovenja. Permezz ta’ ittra datata d-19 ta’ Settembru 2012, il-Kummissjoni nnotifikat lis-Slovenja li kellha l-informazzjoni kollha meħtieġa sabiex tqis it-talba. |
(3) |
Skont l-Artikolu 287 tad-Direttiva 2006/112/KE, ċerti Stati Membri li ssieħbu fl-Unjoni wara l-1 ta’ Jannar 1978 jistgħu jeżentaw mill-VAT lill-persuni taxxabbli li l-fatturat annwali tagħhom ma jkunx ogħla mill-ekwivalenti fil-munita nazzjonali tal-ammonti bir-rata tal-kambju fil-ġurnata tal-adeżjoni tagħhom, kif speċifikat f’dik id-dispożizzjoni. Is-Slovenja talbet li l-limitu massimu korrispondenti tagħha, li huwa stabbilit bħala EUR 25 000 skont il-punt 15 tal-Artikolu 287, jiżdied għal EUR 50 000. |
(4) |
Limitu massimu ogħla għall-iskema speċjali għall-impriżi ż-żgħar hu miżura ta’ simplifikazzjoni peress li dan jista’ jnaqqas b’mod sinifikanti l-obbligi tal-VAT għan-negozji ż-żgħar. L-iskema speċjali hija fakultattiva għall-persuni taxxabbli. |
(5) |
Fil-proposta tagħha tad-29 ta’ Ottubru 2004 għal Direttiva li temenda d-Direttiva 77/338/KEE, issa d-Direttiva 2006/112/KE, bil-ħsieb li tissimplifika l-obbligi tat-taxxa fuq il-valur miżjud, il-Kummissjoni inkludiet dispożizzjonijiet maħsuba biex jippermettu lill-Istati Membri biex jistabbilixxu l-limitu tal-fatturat annwali għall-iskema ta’ eżenzjoni mill-VAT sa ammont massimu ta’ EUR 100 000 jew l-ekwivalenti fil-valuta nazzjonali, bil-possibbiltà li dan l-ammont ikun aġġornat kull sena. It-talba ppreżentata mis-Slovenja hi konformi ma’ dik il-proposta. |
(6) |
Il-miżura ta’ deroga se jkollha biss effett negliġibbli fuq l-ammont globali ta’ dħul mit-taxxa tas-Slovenja miġbura fl-istadju tal-konsum finali u mhux se jkollha ebda impatt negattiv fuq ir-riżorsi proprji tal-Unjoni li jinġabru mill-VAT. |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
B’deroga mill-punt 15 tal-Artikolu 287 tad-Direttiva 2006/112/KE, ir-Repubbliak tas-Slovenja hija awtorizzata teżenta mill-VAT lil persuni taxxabbli li l-fatturat annwali tagħhom ma jkunx aktar minn EUR 50 000.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tan-notifika tagħha.
Hija għandha tapplika mill-1 ta’ Jannar 2013 sad-data tad-dħul fis-seħħ ta’ Direttiva li temendaw l-ammonti tal-limiti massimi ta’ fatturat annwali li taħthom il-persuni taxxabbli jistgħu jikkwalifikaw għal eżenzjoni mill-VAT jew sal-31 ta’ Diċembru 2015, skont liema data tiġi l-ewwel.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika tas-Slovenja.
Magħmul fi Brussell, it-22 ta’ Jannar 2013.
Għall-Kunsill
Il-President
M. NOONAN
(1) ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1.
25.1.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 22/16 |
DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUNSILL
tat-22 ta’ Jannar 2013
li temenda d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2009/1008/UE li tawtorizza lir-Repubblika tal-Latvja testendi l-applikazzjoni ta’ miżura ta’ deroga mill-Artikolu 193 tad-Direttiva 2006/112/KE dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud
(2013/55/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidra d-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (1), u partikolarment l-Artikolu 395(1) tagħha,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
Permezz ta’ ittra rreġistrata mas-Segretarjat-Ġenerali tal-Kummissjoni fl-20 ta’ April 2012, il-Latvja talbet awtorizzazzjoni biex tkompli tapplika miżura ta’ deroga mid-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2006/112/KE li jirregolaw il-persuna responsabbli għall-ħlas tat-taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) lill-awtoritajiet tat-taxxa. |
(2) |
Skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 395(2) tad-Direttiva 2006/112/KE, il-Kummissjoni infurmat lill-Istati Membri l-oħrajn bit-talba li saret mil-Latvija permezz ta’ ittri bid-dati tat-30 u l-31 ta’ Lulju 2012. B’ittra li ġġib id-data tat-2 ta’ Awwissu 2012, il-Kummissjoni nnotifikat lil-Latvja li kellha l-informazzjoni kollha li kkunsidrat meħtieġa biex tivvaluta t-talba. |
(3) |
Is-suq tal-injam fil-Latvja għadu ddominat minn impriżi lokali żgħar u minn fornituri individwali. In-natura tas-suq u n-negozji involuti wasslu għal frodi fiskali li l-awtoritajiet tat-taxxa sabuha diffiċli jikkontrollaw. Sabiex tiġi miġġielda dik il-frodi, iddaħħlet dispożizzjoni speċjali fil-leġiżlazzjoni tal-Latvja dwar il-VAT, li tistipula li, fir-rigward tat-tranżazzjonijiet fl-injam, il-persuna responsabbli biex tħallas it-taxxa hija l-persuna taxxabbli li lilha tkun saret il-provvista taxxabbli ta’ prodotti jew servizzi. Dik id-dispożizzjoni tidderoga mill-Artikolu 193 tad-Direttiva 2006/112/KE, li tipprovdi li, bis-sistema interna, il-persuna taxxabbli li tforni prodotti jew servizzi hija normalment responsabbli għall-ħlas tat-taxxa. |
(4) |
Is-sitwazzjoni legali u fattwali li ġġustifikat l-applikazzjoni tal-miżura derogatorja taħt id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill 2009/1008/UE tas-7 ta’ Diċembru 2009 li tawtorizza lir-Repubblika tal-Latvja biex testendi l-applikazzjoni ta’ miżura ta’ deroga mill-Artikolu 193 tad-Direttiva 2006/112/KE dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (2) ma nbidlitx u għadha teżisti. Fuq il-bażi tat-tagħrif ipprovdut mil-Latvja, jidher li l-livell ta’ riskju ta’ frodi tal-VAT fis-settur għadu għoli. Għalhekk, il-Latvja għandha tiġi awtorizzata tapplika l-miżura ta’ deroga matul perjodu limitat ieħor. |
(5) |
Fil-każ li l-Latvja tikkunsidra estensjoni oħra tal-miżura ta’ deroga għal wara l-2015, hij għandha sal-31 ta’ Marzu 2015, tissottometti rapport dwar l-applikazzjoni tal-miżura lill-Kummissjoni flimkien mat-talba tagħha għal estenzjoni. |
(6) |
Il-miżura ta’ deroga ma għandha l-ebda impatt negattiv fuq ir-riżorsi proprji tal-Unjoni li jirriżultaw mill-VAT. |
(7) |
Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2009/1008/UE għandha għalhekk tiġi emendata skont dan. |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2009/1008/UE hija b’dan emendata kif ġej:
(1) |
Fl-Artikolu 2, id-data “31 ta’ Diċembru 2012” hija sostitwita b’dik tal-“31 ta’ Diċembru 2015”; |
(2) |
jiddaħħal l-artikolu li ġej: “Artikolu 2a Kwalunkwe talba għal estensjoni tal-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni għandha tiġi sottomessa lill-Kummissjoni sal-31 ta’ Marzu 2015 u għandha tiġi akkumpanjata minn rapport dwar l-applikazzjoni ta’ dik il-miżura.” |
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tiġu effett fil-jum tan-notifika tagħha.
Hija għandha tapplika mill-1 ta’ Jannar 2013.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika tal-Latvja.
Magħmul fi Brussell, it-22 ta’ Jannar 2013.
Għall-Kunsill
Il-President
M. NOONAN
(1) ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1.
(2) ĠU L 347, 24.12.2009, p. 30.
25.1.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 22/17 |
DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUNSILL
tat-22 ta’ Jannar 2013
li temenda d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2010/39/UE li tawtorizza lir-Repubblika Portugiża sabiex tapplika miżuri ta’ deroga mill-Artikoli 168, 193 u 250 tad-Direttiva 2006/112/KE dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud
(2013/56/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidra d-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 395(1) tagħha,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
B’ittra rreġistrata mas-Segretarjat-Ġenerali tal-Kummissjoni fit-18 ta’ April 2012, il-Portugall talab awtorizzazzjoni biex ikompli japplika miżura li kienet mogħtija qabel mid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill 2010/39/UE (2), li tidderoga mid-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2006/112/KE li tirregola d-dritt tat-tnaqqis, il-persuna obbligata li tħallas it-taxxa u l-obbligu li tiġi sottomessa denunzja tat-taxxa fuq il-valur miżjud (VAT). |
(2) |
B’konformità mat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 395(2) tad-Direttiva 2006/112/KE, il-Kummissjoni infurmat lill-Istati Membri l-oħrajn b’ittra datata l-1 ta’ Ġunju 2012 bit-talba tal-Portugall. Permezz ta’ ittra datata s-6 ta’ Ġunju 2012, il-Kummissjoni nnotifikat lill-Portugall li kellha l-informazzjoni kollha meħtieġa biex tqis it-talba. |
(3) |
Il-miżura derogatorja tal-Portugall tiddevja mid-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2006/112/KE, minħabba li tippermetti l-applikazzjoni ta’ skema speċjali b’għażla li tikkonċerna ditti partikolari li jaġixxu fin-negozju tal-bejgħ fid-djar li jissodisfaw kundizzjonijiet speċifiċi, fejn awtorizzati mill-awtoritajiet fiskali kompetenti (‘ditti awtorizzati’). Dawk id-ditti awtorizzati japplikaw mudell partikolari tan-negozju billi jbiegħu l-prodotti tagħhom direttament lil rivendituri intermedji li, min-naħa tagħhom, ibigħu l-istess prodotti direttament lill-konsumaturi finali. |
(4) |
Il-miżura tidderoga mill-Artikolu 168 tad-Direttiva 2006/112/KE, li jirregola d-dritt ta’ persuna taxxabbli li tnaqqas il-VAT imposta fuq oġġetti u servizzi fornuti lilha għall-finijiet tat-tranżazzjonijiet taxxabbli tagħha, billi tagħti lid-ditti awtorizzati d-dritt li jnaqqsu l-VAT dovuta jew imħallsa mir-rivendituri tagħhom għal merkanzija korrispondenti li ġiet fornuta lil dawk ir-rivendituri. |
(5) |
Il-miżura tidderoga mill-Artikolu 193 tad-Direttiva 2006/112/KE, li jirregola l-obbligu li titħallas il-VAT, billi tistabbilixxi d-ditti awtorizzati li għalihom tapplika l-iskema bħala l-persuna responsabbli għall-ħlas tal-VAT fuq il-forniment tal-oġġetti mir-rivendituri tagħhom lill-konsumaturi finali. |
(6) |
Il-miżura tidderoga mill-Artikolu 250 tad-Direttiva 2006/112/KE, li jirregola l-obbligu li tiġi sottomessa denunzja tal-VAT, billi tittrasferixxi lil ditti awtorizzati l-obbligu li jissottomettu denunzja tal-VAT relatata mal-merkanzija li jkunu fornew lir-rivenditur u relatata mal-forniment ta’ dik il-merkanzija lill-konsumaturi finali. |
(7) |
Il-miżura derogatorja tista’ tiġi applikata biss minn dawn id-ditti li l-fatturat totali tagħhom jinkiseb mill-bejgħ fid-djar magħmul minn rivendituri li jaġixxu f’isimhom u fuq inizjattiva tagħhom, sakemm il-prodotti kollha mibjugħa mid-ditta ikunu inklużi f’lista ta’ prezzijiet stabbilita minn qabel applikabbli fl-istadju finali tal-konsum u li d-ditti jbiegħu il-prodotti tagħhom direttament lir-rivendituri li, min-naħa tagħhom, ibigħuhom direttament lill-konsumaturi finali. |
(8) |
Il-miżura derogatorja għandha l-effett li tiżgura li l-VAT miġbura fl-istadju tal-kummerċ bl-imnut fuq il-bejgħ tal-prodotti provenjenti minn ditti awtorizzati titħallas kif suppost lit-Teżor u, b’dan il-mod biex tiġi evitata l-frodi fiskali. Hija tiffaċilita wkoll l-amministrazzjoni tat-taxxa billi tissimplifika l-arranġamenti għall-ġbir tal-VAT u tnaqqas l-obbligi tar-rivendituri fir-rigward tal-VAT. |
(9) |
Skont l-informazzjoni provduta mill-Portugall, is-sitwazzjoni legali u fattwali li ġġustifikat l-applikazzjoni tal-miżura derogatorja ma nbidlitx u għadha teżisti. Il-Portugall għandu għalhekk jiġi awtorizzat japplika dik il-miżura għal perijodu ieħor, iżda limitat fiż-żmien sabiex jingħata żmien għal reviżjoni tan-neċessità u l-effettività tal-miżura derogatorja. |
(10) |
Fejn il-Portugall jikkunsidra li estensjoni ulterjuri lil hinn mill-2015 himeħtieġa, għandu jressaq rapport dwar l-applikazzjoni tal-miżura derogatorja lill-Kummissjoni, flimkien ma’ talba għall-estensjoni sal-31 ta’ Marzu 2015 sabiex iħalli biżżejjed żmien biex il-Kummissjoni teżamina t-talba u biex, f’każ li l-Kummissjoni tressaq proposta, il-Kunsill jadottaha. |
(11) |
Il-miżura derogatorja se jkollha biss effett negliġibbli fuq l-ammont globali ta’ taxxa ta’ dħul tal-Portugall miġbura fl-istadju tal-konsum finali u mhux se jkollha ebda impatt negattiv fuq ir-riżorsi proprji tal-Unjoni li jinġabru mill-VAT. |
(12) |
Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2010/39/UE għandha għalhekk tiġi emendata skont dan. |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2010/39/UE hija b’dan emendata kif ġej:
(1) |
Fit-tieni paragrafu tal-Artikolu 4, id-data “31 ta’ Diċembru 2012” hija sostitwita b’dik tal-“31 ta’ Diċembru 2015”. |
(2) |
Jiddaħħal l-artikolu li ġej: “Artikolu 4a Kwalunkwe talba għal estensjoni tal-miżura prevista f’din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppreżentata lill-Kummissjoni sal-31 ta’ Marzu 2015 ugħandha tkun akkumpanjata minn rapport dwar l-applikazzjoni ta’ dik il-miżura.”. |
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tieħu effett fil-jum tan-notifika tagħha.
Hija għandha tapplika mill-1 ta’ Jannar 2013.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Portugall.
Magħmul fi Brussell, it-22 ta’ Jannar 2013.
Għall-Kunsill
Il-President
M. NOONAN
(1) ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1.
25.1.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 22/19 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tat-22 ta’ Jannar 2013
taħtar membru Ġermaniż u membru supplenti Ġermaniż fil-Kumitat tar-Reġjuni
(2013/57/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 305 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Gvern Ġermaniż,
Billi:
(1) |
Fit-22 ta’ Diċembru 2009 u fit-18 ta’ Jannar 2010, il-Kunsill adotta d-Deċiżjonijiet 2009/1014/UE (1) u 2010/29/UE (2) li jaħtru l-membri u l-membri supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-perijodu mis-26 ta’ Jannar 2010 sal-25 ta’ Jannar 2015. |
(2) |
Konsegwentement għat-tmiem tal-mandat tas-Sur Niclas HERBST sar vakanti siġġu ta’ membru fil-Kumitat tar-Reġjuni. |
(3) |
Konsegwentement għat-tmiem tal-mandat tas-Sur Rolf FISCHER sar vakanti siġġu ta’ membru supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Huma b’dan maħturin fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-bqija tal-mandat attwali, jiġifieri sal-25 ta’ Jannar 2015:
(a) |
bħala membru:
u |
(b) |
bħala membru supplenti:
|
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha ssir effettiva fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, it-22 ta’ Jannar 2013.
Għall-Kunsill
Il-President
M. NOONAN
(1) ĠU L 348, 29.12.2009, p. 22.
(2) ĠU L 12, 19.1.2010, p. 11.
25.1.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 22/20 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tat-22 ta’ Jannar 2013
li taħtar żewġ membri Olandiżi fil-Kumitat tar-Reġjuni
(2013/58/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 305 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Gvern Olandiż,
Billi:
(1) |
Fit-22 ta’ Diċembru 2009 u fit-18 ta’ Jannar 2010, il-Kunsill adotta d-Deċiżjonijiet 2009/1014/UE (1) u 2010/29/UE (2) li jaħtru l-membri u l-membri supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-perijodu mis-26 ta’ Jannar 2010 sal-25 ta’ Jannar 2015. |
(2) |
Fil-Kumitat tar-Reġjuni saru vakanti s-siġġijiet ta’ żewġ membri wara t-tmiem tal-mandat tas-Sur J.C. (Co) VERDAAS u s-Sinjura A.E. (Anne) BLIEK-DE JONG, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Huma b’dan maħturin membri fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-bqija tal-mandat attwali, jiġifieri sal-25 ta’ Jannar 2015:
— |
Is-Sinjura Annemieke TRAAG, membru tal-Kunsill Eżekuttiv tal-Provinċja ta’ Gelderland |
— |
Is-Sur A. GIJSBERTS, membru tal-Kunsill Eżekuttiv tal-Provinċja ta’ Flevoland. |
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, it-22 ta’ Jannar 2013.
Għall-Kunsill
Il-President
M. NOONAN
(1) ĠU L 348, 29.12.2009, p. 22.
(2) ĠU L 12, 19.1.2010, p. 11.
25.1.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 22/21 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tat-22 ta’ Jannar 2013
li taħtar membru Svediż fil-Kumitat tar-Reġjuni
(2013/59/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 305 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Gvern Svediż,
Billi:
(1) |
Fit-22 ta’ Diċembru 2009 u fit-18 ta’ Jannar 2010, il-Kunsill adotta d-Deċiżjonijiet 2009/1014/UE (1) u 2010/29/UE (2) li jaħtru l-membri u l-membri supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-perijodu mis-26 ta’ Jannar 2010 sal-25 ta’ Jannar 2015. |
(2) |
Konsegwentement għat-tmiem tal-mandat tas-Sur Uno ALDEGREN, sar vakanti siġġu ta’ membru fil-Kumitat tar-Reġjuni, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Hija b’dan maħtura membru fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-bqija tal-mandat attwali, jiġifieri sal-25 ta’ Jannar 2015:
— |
Is-Sinjura Helene FRITZON, Ledamot i kommunfullmäktige, Kristianstads kommun. |
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, it-22 ta’ Jannar 2013.
Għall-Kunsill
Il-President
M. NOONAN
(1) ĠU L 348, 29.12.2009, p. 22.
(2) ĠU L 12, 19.1.2010, p. 11.
25.1.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 22/22 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tat-22 ta’ Jannar 2013
li taħtar żewġ membri supplenti Awstrijaċi fil-Kumitat tar-Reġjuni
(2013/60/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 305 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Gvern Awstrijak,
Billi:
(1) |
Fit-22 ta’ Diċembru 2009 u t-18 ta’ Jannar 2010, il-Kunsill adotta d-Deċiżjonijiet 2009/1014/UE (1) u 2010/29/UE (2) li jaħtru l-membri u l-membri supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-perijodu mis-26 ta’ Jannar 2010 sal-25 ta’ Jannar 2015. |
(2) |
Fil-Kumitat tar-Reġjuni saru vakanti s-siġġijiet ta’ żewġ membri supplenti wara t-tmiem tal-mandat tas-Sur Achill RUMPOLD u s-Sinjura Bernadette MENNEL, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Dawn li ġejjin huma b’dan maħturin membri fil-Kumitat tar-Reġjuni bħala membri supplenti għall-bqija tal-mandat attwali, jiġifieri sal-25 ta’ Jannar 2015:
— |
Is-Sur Wolfgang WALDNER, Landesrat beim Amt der Kärntner Landesregierung. |
— |
Dr Gabriele NUSSΒAUMER, Landtagspräsidentin. |
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, it-22 ta’ Jannar 2013.
Għall-Kunsill
Il-President
M. NOONAN
(1) ĠU L 348, 29.12.2009, p. 22.
(2) ĠU L 12, 19.1.2010, p. 11.
25.1.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 22/23 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tat-22 ta’ Jannar 2013
li taħtar membru supplenti Ġermaniż fil-Kumitat tar-Reġjuni
(2013/61/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 305 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Gvern Ġermaniż,
Billi:
(1) |
Fit-22 ta’ Diċembru 2009 u fit-18 ta’ Jannar 2010, il-Kunsill adotta d-Deċiżjonijiet 2009/1014/UE (1) u 2010/29/UE (2) li jaħtru l-membri u l-membri supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-perijodu mis-26 ta’ Jannar 2010 sal-25 ta’ Jannar 2015. |
(2) |
Konsegwentement għall-ħatra tas-Sinjura Dagmar MÜHLENFELD bħala membru sar vakanti siġġu ta’ membru supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni (3), |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Din li ġejja hija b’dan maħtura membru supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-bqija tal-mandat attwali, jiġifieri sal-25 ta’ Jannar 2015:
— |
Is-Sinjura Helma OROSZ, Oberbürgermeisterin der Stadt Dresden. |
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, it-22 ta’ Jannar 2013.
Għall-Kunsill
Il-President
M. NOONAN
(1) ĠU L 348, 29.12.2009, p. 22.
(2) ĠU L 12, 19.1.2010, p. 11.
(3) ĠU L 287, 18.10.2012, p. 11.
25.1.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 22/24 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tat-22 ta’ Jannar 2013
li taħtar membru Portugiż u membru supplenti Portugiż fil-Kumitat tar-Reġjuni
(2013/62/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 305 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Gvern Portugiż,
Billi:
(1) |
Fit-22 ta’ Diċembru 2009 u fit-18 ta’ Jannar 2010, il-Kunsill adotta d-Deċiżjonijiet 2009/1014/UE (1) u 2010/29/UE (2) li jaħtru l-membri u l-membri supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-perijodu mis-26 ta’ Jannar 2010 sal-25 ta’ Jannar 2015. |
(2) |
Konsegwentement għat-tmiem tal-mandat tas-Sur Carlos CESAR sar vakanti siġġu ta’ membru fil-Kumitat tar-Reġjuni. |
(3) |
Konsegwentement għat-tmiem tal-mandat tas-Sur André BRADFORD sar vakanti siġġu ta’ membru supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Huma b’dan maħturin fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-bqija tal-mandat attwali, jiġifieri sal-25 ta’ Jannar 2015:
(a) |
bħala membru:
u |
(b) |
bħala membru supplenti:
|
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha ssir effettiva fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, it-22 ta’ Jannar 2013.
Għall-Kunsill
Il-President
M. NOONAN
(1) ĠU L 348, 29.12.2009, p. 22.
(2) ĠU L 12, 19.1.2010, p. 11.
25.1.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 22/25 |
DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI
tal-24 ta’ Jannar 2013
li tadotta linji gwida għall-implimentazzjoni ta’ kundizzjonijiet speċifiċi għal indikazzjonijiet tas-saħħa stabbiliti fl-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2013/63/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1924/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Diċembru 2006 dwar indikazzjonijiet dwar in-nutriment u s-saħħa mogħtija fuq l-ikel (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 10(4) tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 10(4) tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006 jipprevedi l-possibbiltà li jiġu adottati linji gwida għall-implimentazzjoni ta’ dan l-Artikolu dwar il-kundizzjonijiet speċifiċi għal indikazzjonijiet dwar is-saħħa. |
(2) |
Kemm l-awtoritajiet nazzjonali tal-kontroll kif ukoll l-operaturi fin-negozju tal-ikel qajmu mistoqsijiet dwar l-implimentazzjoni tal-paragrafi 2 u 3 tal-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006. Sabiex tiġi żgurata l-konsistenza fl-applikazzjoni ta’ dawn id-dispożizzjonijiet u biex jiġi ffaċilitat ix-xogħol tal-awtoritajiet tal-kontroll u jiġu żgurati ċarezza u ċertezza akbar għall-operaturi ekonomiċi, huwa xieraq li jinħarġu linji gwida. |
(3) |
Il-linji gwida stabbiliti fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni għandhom jitqiesu mill-awtoritajiet nazzjonali tal-kontroll u l-operaturi tan-negozju tal-ikel. Il-partijiet interessati, b’mod partikulari l-operaturi tan-negozju tal-ikel u l-gruppi tal-konsumaturi, ġew ikkonsultati fit-12 ta’ Ottubru 2012. |
(4) |
Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali (2). |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-linji gwida għall-implimentazzjoni tal-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006 huma stabbiliti fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-20 jum wara l-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, l-24 ta’ Jannar 2013.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 404, 30.12.2006, p. 9.
(2) http://ec.europa.eu/food/committees/regulatory/scfcah/general_food/index_en.htm
ANNESS
Linji gwida għall-implimentazzjoni ta’ kundizzjonijiet speċifiċi għall-indikazzjonijiet dwar is-saħħa stabbiliti fl-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006
Introduzzjoni
Il-linji gwida li ġejjin huma indirizzati lill-awtoritajiet nazzjonali tal-kontroll u l-operaturi tan-negozju tal-ikel fir-rigward tal-implimentazzjoni tal-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006 dwar indikazzjonijiet dwar in-nutriment u s-saħħa mogħtija fuq l-ikel (“ir-Regolament”). Indikazzjoni dwar is-saħħa hi kwalunkwe messaġġ jew rappreżentazzjoni kummerċjali volontarja fi kwalunkwe forma bħal kliem, dikjarazzjonijiet, stampi, logos, eċċ. li tiddikjara, tissuġġerixxi jew timplika li teżisti relazzjoni bejn l-ikel li huwa s-suġġett tal-indikazzjoni u s-saħħa.
L-Artikolu 10 jistipula kundizzjonijiet speċifiċi għall-użu permess tal-indikazzjonijiet dwar is-saħħa awtorizzati. Dawn għandhom jiġi osservat flimkien mal-prinċipji u r-rekwiżiti ġenerali għall-indikazzjonijiet kollha (eż. l-Artikolu 3 tar-Regolament u d-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2000/13/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1) u d-Direttiva 84/450/KEE (2) li l-operaturi li jużaw l-indikazzjonijiet dwar is-saħħa għandhom jirrispettaw ukoll), mal-kundizzjonijiet għall-użu ta’ indikazzjonijiet dwar in-nutriment u s-saħħa stabbiliti fl-Artikolu 4 u mal-kundizzjonijiet ġenerali għall-indikazzjonijiet kollha pprovduti fl-Artikolu 5, kif ukoll mal-kundizzjonijiet speċifiċi tal-użu previst fil-lista ta’ indikazzjonijiet dwar is-saħħa permessi. Pereżempju, fil-każ ta’ “tnaqqis fir-riskju tal-mard” l-indikazzjonijiet dwar is-saħħa msemmija fil-punt (a) tal-Artikolu 14(1), hi mitluba informazzjoni addizzjonali fl-Artikolu 14(2). Huwa importanti li wieħed jinnota li anke indikazzjonijiet tas-saħħa awtorizzati ma jistgħux jintużaw sakemm l-użu tagħhom mhuwiex kompletament konformi mar-rekwiżiti kollha tar-Regolament. Għaldaqstant, anke fejn l-indikazzjoni tiġi awtorizzata u inkluża fil-listi ta’ indikazzjonijiet dwar is-saħħa permessi, l-awtoritajiet nazzjonali għandhom jieħdu azzjoni jekk l-użu tagħha ma jikkonformax mar-rekwiżiti kollha tar-Regolament.
Ikun iktar faċli li wieħed jikseb konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament u b’ mod partikolari l-Artikolu 10, jekk l-operatur tan-negozju tal-ikel ikun kapaċi juri d-diliġenza xierqa u l-passi meħuda biex jikkonforma ma’ kull parti ta’ dan ir-Regolament.
1. Projbizzjoni ta’ indikazzjonijiet dwar is-saħħa mhux awtorizzati u ta’ indikazzjonijiet dwar is-saħħa li l-użu tagħhom ma jikkonformax mar-Regolament – l-Artikolu 10(1)
L-Artikolu 10(1) jipprevedi li l-indikazzjonijiet dwar is-saħħa huma pprojbiti sakemm: a) ma jkunux awtorizzati mill-Kummissjoni u b) l-użu tagħhom ma jikkonformax mad-dispożizzjonijiet tar-Regolament. L-indikazzjonijiet dwar is-saħħa għandhom ikunu ġew awtorizzati skont il-proċedura xierqa stipulata fir-Regolament u jkunu ddaħħlu f’waħda mil-listi ta’ indikazzjonijiet dwar is-saħħa permessi msemmija fl-Artikolu 13(3) u l-Artikolu 14(1). L-indikazzjonijiet dwar is-saħħa li mhumiex awtorizzati (mhux imdaħħla f’waħda mil-listi ta’ indikazzjonijiet dwar is-saħħa permessi) u l-indikazzjonijiet dwar is-saħħa li ġew awtorizzati (imdaħħla f’waħda mil-listi ta’ indikazzjonijiet dwar is-saħħa permessi) imma li l-użu tagħhom ma jkunx konformi mar-regoli stabbiliti fir-Regolament huma pprojbiti.
2. Informazzjoni obbligatorja li takkumpanja indikazzjonijiet dwar is-saħħa awtorizzati – l-Artikolu 10(2)
2.1. Distinzjoni ta’ tliet każijiet għall-implimentazzjoni tal-Artikolu 10(2)
Sabiex jikkonformaw mar-Regolament, l-Artikolu 10(2) jirrikjedi żewġ, jew fejn xieraq, erba’ biċċiet ta’ informazzjoni obbligatorji li jridu jingħataw lill-konsumatur meta tintuża indikazzjoni dwar is-saħħa. L-informazzjoni stabbilita fil-punti minn (a) sa (d) tal-Artikolu 10(2) għandha tkun inkluża fit-tikkettar tal-ikel, jew fil-preżentazzjoni tiegħu u r-reklamar jekk tali tikketta ma teżistix. Din id-dispożizzjoni għandha tinftiehem fid-dawl tal-iskop tal-leġiżlatur li jiġi żgurat livell għoli ta’ protezzjoni tal-konsumatur billi tiġi pprovduta informazzjoni preċiża u ġenwina biex tgħin lill-konsumaturi jagħmel għażla infurmata.
“Tikkettar” hi definita fil-punt (a) tal-Artikolu 1(3) tad-Direttiva 2000/13/KE u fil-punt (j) tal-Artikolu 2(2) tar-Regolament (UE) Nru 1169/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3). Dik id-definizzjoni tistqarr li “‘tikkettar’ tfisser kull kelma, dettalji, trejdmarks, isem tad-ditta, materjal jew simbolu bl-istampi marbut ma’ xi ikel u mqiegħed fuq xi pakkett, dokument, avviż, tikketta, ċirku jew għonq li jkun hemm ma’ dak l-ikel jew li jirreferi għalih’”; Fil-liġi tal-Unjoni hemm definizzjoni ta’ “reklamar” (4), iżda l-ebda definizzjoni ta’ “preżentazzjoni”, li għandha għalhekk tinftiehem fid-dawl tal-ispjegazzjoni prevista fil-punt (a) tal-Artikolu 2(3) tad-Direttiva 2000/13/KE u l-punt (b) tal-Artikolu 7(4) tar-Regolament (UE) Nru 1169/2011.
L-indikazzjoni dwar is-saħħa tista’ ssir fuq it-“tikkettar” li jista’ jfisser aktar minn sempliċiment tikketta, billi jinkludi l-informazzjoni kollha mogħtija lill-konsumatur dwar l-ikel u li takkumpanjah jew tirreferi għalih. Id-distinzjoni bejn “tikkettar” u “reklamar” hija li “tikkettjar” huwa kkonċernat ma’ kunsinna tal-ikel lill-konsumatur finali, filwaqt li “reklamar” jirrigwardja l-promozzjoni talprovvista tal-ikel mill-operatur tan-negozju tal-ikel.
(a) |
Sabiex tinkiseb konformità mal-Artikolu 10(2), huwa meħtieġ li tkun inkluża l-informazzjoni obbligatorja fit-tikkettar tal-ikel, li għalih tkun saret l-indikazzjoni dwar is-saħħa. |
(b) |
Fejn ma jeżisti l-ebda “tikkettar”, l-informazzjoni obbligatorja għandha tingħata fir-“reklamar” u l-“preżentazzjoni” tal-ikel li fir-rigward tiegħu ssir l-indikazzjoni dwar is-saħħa. Pereżempju, fejn indikazzjoni dwar is-saħħa tintuża f’reklamar ġeneriku għal ċertu ikel (eż. żejt taż-żebbuġa, prodotti tal-ħalib, laħam, eċċ.) bla rabta ma’ prodott speċifiku li jkollu t-“tikkettar”, allura l-informazzjoni obbligatorja għandha wkoll tingħata fir-“reklamar” u l-“preżentazzjoni” ta’ dak l-ikel. L-Artikolu 12 tar-Regolament (UE) Nru 1169/2011 jistabbilixxi prinċipju, li l-konsumatur għandu dejjem ikollu għad-dispożizzjoni tiegħu l-nformazzjoni obbligatorja meta jieħu deċiżjoni dwar ix-xiri ta’ ikel. Aċċenn speċjali għandu jsir fir-rigward tal-Artikolu 14 tar-Regolament (UE) Nru 1169/2011 dwar il-bejgħ mill-bogħod. L-informazzjoni obbligatorja għandha tkun disponibbli għall-konsumatur qabel ix-xiri u fil-każijiet tal-bejgħ mill-bogħod fejn l-aċċess għat”tikkettar” huwa ristrett, l-informazzjoni obbligatorja għandha tkun inkluża fil-preżentazzjoni u r-reklamar tal-ikel, fil-materjal li jappoġġja l-bejgħ mill-bogħod, sew jekk din hi websajt, katalgu, fuljett, ittra, eċċ. |
(c) |
Teżisti eżenzjoni fl-Artikolu 1(2) tar-Regolament fil-każ ta’ ikel mhux ippakkjat minn qabel għall-bejgħ lill-konsumatur aħħari jew lill-kejterers tal-massa u l-ikel ippakkjat fil-punt tal-bejgħ fuq talba tax-xerrej jew ippakkjat minn qabel bil-ħsieb tal-bejgħ immedjat. Dik l-eżenzjoni tfisser li l-informazzjoni obbligatorja elenkata fil-punti (a) u (b) tal-Artikolu 10(2) ma tkunx meħtieġa. Għall-kuntrarju, fejn xieraq, l-informazzjoni meħtieġa skont il-punti (c) u (d) tal-Artikolu 10(2) hija meħtieġa dejjem. |
2.2. Erba’ biċċiet ta’ informazzjoni obbligatorji
Filwaqt li jippermetti ċerta flessibbiltà lill-operaturi tan-negozji tal-ikel fir-rigward ta’ kif jesprimu l-informazzjoni obbligatorja, ir-Regolament jipprevedi li l-erba’ biċċiet ta’ informazzjoni li ġejjin għandhom jiġu pprovduti meta tintuża xi indikazzjoni dwar is-saħħa permessa:
(a) |
“Dikjarazzjoni li tindika l-importanza ta’ dieta varjata u bilanċjata u stil ta’ ħajja san” L-għan ta’ din id-dispożizzjoni huwa li tgħin lill-konsumatur jifhem l-effett ta’ benefiċċju speċifiku tal-ikel li jkollu indikazzjoni dwar is-saħħa. Hija tenfasizza li l-konsumaturi għandhom jiġu mgħarrfa li l-konsum ta’ xi ikel partikolari għandu jkun parti minn dieta varjata u bbilanċjata u mhux mittiekel wisq jew kontra il-prattika ta’ dieta tajba (il-premessa 18) sabiex jinkisbu riżultati tajbin għas-saħħa u li l-konsum tal-ikel li jkollu l-indikazzjoni dwar is-saħħa u fil-kuntest ta’ dieta varjata u bbilanċjata huma biss aspett wieħed ta’ stil ta’ ħajja tajjeb għas-saħħa; |
(b) |
“Il-kwantità tal-ikel u t-tendenza tal-konsum meħtieġa biex jinkiseb l-effett ta’ benefiċċju indikat” Id-dispożizzjoni tirrigwarda l-informazzjoni li operatur tan-negozju tal-ikel għandu jipprovdi, abbażi tal-kompożizzjoni tal-ikel, biex jiġi żgurat li l-effett indikat jista’ jitwassal. Il-mod kif l-ikel jiġi kkunsmat huwa importanti u l-komunikazzjoni ta’ dan lill-konsumatur jista’ wkoll ikun rekwiżit tal-kundizzjonijiet speċifiċi tal-użu stabbiliti għal indikazzjonijiet dwar is-saħħa mill-Kummissjoni meta tawtorizzahom u telenkahom fir-reġistru tal-Unjoni (5). Madankollu, dik id-dispożizzjoni għandha tiżgura li fil-każ tal-indikazzjonijiet tas-saħħa kollha, il-konsumatur ikun infurmat bis-sħiħ dwar kemm ikel huwa meħtieġ u kif dan għandu jiġi kkunsmat matul il-jum. Pereżempju, għandha tingħata informazzjoni dwar jekk l-effett allegat huwiex probabbli li jinkiseb billi jiġi kkunsmat l-ikel darba biss jew diversi drabi matul il-jum. Barra minn hekk, dik l-informazzjoni ma tridx tħeġġeġ jew tittollera l-konsum eċċessiv ta’ ikel partikolari kif previst fil-punt (c) tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 3. Fejn dan ma jkunx possibbli, l-indikazzjoni dwar is-saħħa m’għandhiex issir; |
(c) |
“Fejn xieraq, dikjarazzjoni indirizzata lil persuni li għandhom jevitaw l-użu ta’ dak l-ikel”; kif ukoll |
(d) |
“Twissija adegwata għal prodotti li hemm il-probabbiltà li jkunu ta’ riskju għas-saħħa jekk ikkunsmati eċċessivament”. Xi indikazzjonijiet jistgħu jkunu awtorizzati b’restrizzjonijiet fuq l-użu tagħhom, jew fil-każ ta’ xi sustanzi, dispożizzjonijiet oħra speċifiċi għal ċerti kategoriji ta’ ikel jistgħu jipprevedu rekwiżiti addizzjonali tal-ittikkettar. Dawn ir-rekwiżiti kollha huma kumulattivi u l-operaturi għandhom jirrispettaw id-disposizzjonijiet relevanti kollha li japplikaw għall-ikel u l-indikazzjonijiet. Madankollu, l-operaturi tan-negozji tal-ikel għandhom jassumu r-responsabilitajiet tagħhom skont il-liġi ġenerali tal-ikel u jħarsu r-rekwiżit fundamentali biex jiġi kummerċjalizzat ikel li jkun sigur u ma jkunx ta’ ħsara għas-saħħa u jużaw tali dikjarazzjonijiet fuq ir-rikonoxxenza tagħhom stess. |
3. Referenza għal benefiċċji ġenerali u mhux speċifiċi tas-saħħa – l-Artikolu 10(3)
L-Artikolu 10(3) jippermetti l-użu ta’ dikjarazzjonijiet attraenti faċli, li jagħmlu referenza għal benefiċċji ġenerali u mhux speċifiċi ta’ ċertu ikel għal saħħa tajba kumplessiva jew benesseri relatat mas-saħħa, mingħajr awtorizzazzjoni minn qabel, suġġetti għal kundizzjonijiet speċifiċi. L-użu ta’ tali indikazzjonijiet jista’ jkun ta’ għajnuna għall-konsumaturi peress li jwassal messaġġi aktar ċari lill-konsumatur. Madankollu, dawn jistgħu jkunu interpretati ħażin u/jew ma jiftiehmux faċilment mill-konsumaturi u possibbilment iwasslu biex wieħed jifhem li jeżistubenefiċċji għas-saħħa oħrajn/aħjar ta’ ċertu ikel, minn dawk li jeżistu attwalment. Għal din ir-raġuni, meta wieħed jirreferi għal benefiċċji tas-saħħa ġenerali u mhux speċifiċi, huwa meħtieġ li dawn ir-referenzi jiġu akkumpanjati minn indikazzjoni speċifika dwar is-saħħa misluta mil-listi ta’ indikazzjonijiet dwar is-saħħa permessi fir-Reġistru tal-Unjoni. Għall-finijiet tar-Regolament, l-indikazzjoni tas-saħħa awtorizzata speċifika li takkumpanja l-istqarrija li tagħmel referenza għall-benefiċċji tas-saħħa ġenerali mhux speċifiċi, għandha ssir “biswit” jew “wara” t-tali stqarrija.
L-indikazzjonijiet speċifiċi misluta mil-listi ta’ indikazzjonijiet dwar is-saħħa permessi għandu jkollhom xi rilevanza għar-referenza ġenerali. Hekk kif din ir-referenza ssir aktar wiesgħa, eż. “għal saħħa tajba”, jaf ikunu eliġibbli li jakkumpanjawha aktar indikazzjonijiet dwar is-saħħa mil-listi permessi. Xorta għandha tingħata attenzjoni lill-fatt li l-Artikolu 10 jistabbilixxi regoli rigward il-kuntest li fih l-indikazzjonijiet dwar is-saħħa huma użati u minħabba li l-Artikolu 10 jirreferi speċifikament għar-regoli tal-Kapitoli II u IV, dawk ir-regoli għandhom jiġu kkunsidrati wkoll jekk l-operaturi jixtiequ jikkonformaw mar-rekwiżit stipulat fl-Artikolu 10(3). Għalhekk, biex jiġi evitat li l-konsumaturi jiġu mqarrqa, l-operaturi tan-negozju tal-ikel għandhom ir-responsabbiltà li juru r-rabta bejn ir-referenza għall-benefiċċji ġenerali u mhux speċifiċi tal-ikel u l-indikazzjoni speċifika permessa dwar is-saħħa li takkumpanjaha.
Xi indikazzjonijiet sottomessi għall-awtorizzazzjoni matul il-valutazzjoni xjentifika tagħhom kienu ġġudikati bħala ġenerali wisq jew mhux speċifiċi għal evalwazzjoni. Dawn l-indikazzjonijiet ma setgħux jiġu awtorizzati u għalhekk jistgħu jinstabu fil-lista ta’ indikazzjonijiet mhux awtorizzati fir-Reġistru tal-Unjoni ta’ indikazzjonijiet dwar in-nutriment u s-saħħa. Dan ma jeskludix li dawk l-indikazzjonijiet ikunu jistgħu jibbenefikaw mid-dispożizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 10(3) u għalhekk jistgħu jiġu użati legalment meta jkunu akkumpanjati minn indikazzjoni speċifika misluta mil-lista ta’ indikazzjonijiet dwar is-saħħa permessi skont dak l-Artikolu.
(1) ĠU L 109, 6.5.2000, p. 29.
(2) ĠU L 250, 19.9.1984, p. 17.
(3) ĠU L 304, 22.11.2011, p. 18.
(4) Id-Direttiva 2006/114/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2006 dwar reklamar qarrieqi u komparattiv tiddikjara li “reklamar” tfisser l-għemil ta’ rappreżentazzjoni fi kwalunkwe forma b’konnessjoni ma’ kummerċ, negozju, sengħa jew professjoni sabiex jippromwovi l-provvista ta’ merkanzija jew servizzi, inkluż proprjetà immobbli, drittijiet u obbligi (ĠU L 376, 27.12.2006, p. 21).
(5) Ir-Reġistru tal-Unjoni huwa ppubblikat fil-websajt uffiċjali tal-Kummissjoni Ewropea, DĠ tas-Saħħa u l-Konsumaturi http://ec.europa.eu/nuhclaims/