ISSN 1977-074X doi:10.3000/1977074X.L_2013.016.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 16 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 56 |
Werrej |
|
II Atti mhux leġiżlattivi |
Paġna |
|
|
FTEHIMIET INTERNAZZJONALI |
|
|
|
2013/36/UE |
|
|
* |
||
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
2013/37/UE |
|
|
* |
Deċizjoni tal-Kunsill tal-14 ta’ Jannar 2013 li temenda r-Regoli ta’ Proċedura tiegħu |
|
|
Rettifika |
|
|
* |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
FTEHIMIET INTERNAZZJONALI
19.1.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 16/1 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tad-29 ta’ Ottubru 2012
dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni, u l-applikazzjoni provviżorja tal-Ftehim li jipprovdi qafas ġenerali għall-kooperazzjoni msaħħa bejn l-Unjoni Ewropea u l-Organizzazzjoni Ewropea għas-Sigurtà tan-Navigazzjoni bl-Ajru
(2013/36/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 100(2), flimkien mal-Artikolu 218(5) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
Il-Kummissjoni Ewropea nnegozjat, f’isem l-Unjoni, Ftehim li jipprovdi qafas ġenerali għall-kooperazzjoni msaħħa (“il-Ftehim”) bejn l-Unjoni Ewropea u l-Organizzazzjoni Ewropea għas-Sigurtà tan-Navigazzjoni bl-Ajru, skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill tas-6 ta’ Ottubru 2011 li tawtorizza lill-Kummissjoni tiftaħ in-negozjati. |
(2) |
Il-Ftehim ġie inizjalat fl-24 ta’ April 2012. |
(3) |
Il-Ftehim għandu jiġi ffirmat u applikat fuq bażi provviżorja, sa meta jitlestew il-proċeduri għall-konklużjoni tiegħu. |
(4) |
Jeħtieġ li jiġu stabbiliti arranġamenti proċedurali għall-parteċipazzjoni tal-Unjoni fil-Kumitat Konġunt stabbilit taħt il-Ftehim, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-iffirmar, f’isem l-Unjoni, tal-Ftehim li jipprovdi qafas ġenerali għall-kooperazzjoni msaħħa bejn l-Unjoni Ewropea u l-Organizzazzjoni Ewropea għas-Sigurtà tan-Navigazzjoni bl-Ajru b’dan huwa awtorizzat, suġġett għall-konklużjoni tal-Ftehim.
It-test tal-Ftehim huwa mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Il-President tal-Kunsill huwa b’dan awtorizzat li jaħtar il-persuna jew persuni li jkollhom is-setgħa li jiffirmaw il-Ftehim f’isem l-Unjoni, suġġett għall-konklużjoni tiegħu.
Artikolu 3
Il-Ftehim għandu japplika fuq bażi provviżorja, skont l-Artikolu 13.1 tal-Ftehim, mid-data tal-iffirmar tiegħu, sa meta jitlestew il-proċeduri għall-konklużjoni tiegħu.
Artikolu 4
1. L-Unjoni għandha tkun rappreżentata mill-Kummissjoni fil-Kumitat Konġunt stabbilit taħt l-Artikolu 7 tal-Ftehim.
2. Il-Kummissjoni, wara li tikkonsulta ma’ Kumitat Speċjali maħtur mill-Kunsill, għandha tiddetermina l-pożizzjoni li għandha tittieħed mill-Unjoni fil-Kumitat Konġunt, anke fir-rigward tal-adozzjoni ta’ Annessi tal-Ftehim, u l-adozzjoni ta’ emendi għal dawk l-Annessi tal-Ftehim.
Artikolu 5
Il-Kummissjoni tista’ tieħu kwalunkwe azzjoni xierqa taħt l-Artikoli 5, 6, 8, 9, 10 u 11 tal-Ftehim.
Artikolu 6
Il-Kummissjoni għandha regolarment tinforma lill-Kunsill dwar l-implimentazzjoni tal-Ftehim.
Artikolu 7
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data wara dik tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fil-Lussemburgu, id-29 ta’ Ottubru 2012.
Għall-Kunsill
Il-President
E. FLOURENTZOU
TRADUZZJONI
FTEHIM
bejn l-Unjoni Ewropea u l-Organizzazzjoni Ewropea għas-Sigurtà tan-Navigazzjoni bl-Ajru li jipprovdi qafas ġenerali għall-kooperazzjoni msaħħa
L-UNJONI EWROPEA (UE)
u
L-ORGANIZZAZZJONI EWROPEA GĦAS-SIGURTÀ TAN-NAVIGAZZJONI BL-AJRU (EUROCONTROL)
Minn hawn ‘il quddiem imsejħin “il-Partijiet”,
WARA LI KKUNSIDRAW it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “TFUE”), u b’mod partikolari l-Artikoli 218 u 220 tiegħu,
WARA LI KKUNSIDRAW il-Konvenzjoni Internazzjonali tal-EUROCONTROL dwar il-Kooperazzjoni għas-Sigurtà tan-Navigazzjoni bl-Ajru tat-13 ta’ Diċembru 1960, kif emendata mill-Protokoll iffirmat fi Brussell fit-12 ta’ Frar 1981 (minn hawn ‘il quddiem imsejħa “l-Konvenzjoni tal-EUROCONTROL”), u b’mod partikolari l-Artikoli 7.2 u 11.3 tagħha,
WARA LI KKUNSIDRAW il-Miżura Nru 11/174 tat-12 ta’ Mejju 2011 meħuda mill-Kummissjoni Permanenti tal-EUROCONTROL li tiddelega l-awtorità lill-Aġenzija biex tiftaħ in-negozjati għall-konklużjoni ta’ Ftehim ta’ Livell Għoli mal-UE u l-Miżura Nru 12/181 tal-10 ta’ Mejju 2012 meħuda mill-Kummissjoni Permanenti tal-EUROCONTROL li tapprova l-Ftehim innegozjat,
WARA LI KKUNSIDRAW il-kuntesti istituzzjonali u legali preżenti rispettivi tal-Partijiet u l-kontribuzzjonijiet tagħhom għall-implimentazzjoni tal-Ajru Uniku Ewropew (SES, Single European Sky) fl-UE u lil hinn minnha,
WARA LI KKUNSIDRAW il-kompetenza mogħtija lill-UE f’materji relatati mas-SES,
WARA LI KKUNSIDRAW ir-rwol tal-EUROCONTROL bħala l-organizzazzjoni intergovernattiva pan-Ewropea ċivili u militari speċjalizzata fil-qasam tal-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru (ATM, air traffic management),
BILLI l-Partijiet jikkondividu l-viżjoni tal-ksib ta’ netwerk Ewropew ottimu u integrat tal-ATM, li joffri, fil-fażijiet kollha tat-trasport bl-ajru, u flimkien ma’ mezzi oħra tat-trasport, livell għoli ta’ sigurtà, kosteffiċjenza, kapaċità u ħarsien ambjentali għall-benefiċċju tal-passiġġieri u taċ-ċittadini,
BILLI l-leġiżlazzjoni tal-UE tagħti lill-Kummissjoni Ewropea għadd ta’ kompiti relatati mal-implimentazzjoni tas-SES, li għalihom huwa meħtieġ appoġġ mingħand l-esperti,
BILLI l-EUROCONTROL evolva, mill-1960 ‘l hawn, f’ċentru uniku ta’ ħila fil-qasam tal-ATM, u ġab miegħu dimensjonijiet militari u pan-Ewropej bħala valur miżjud u għajnuna lill-Istati fit-twettiq ta’ servizzi u funzjonijiet tal-qasam pubbliku, u billi dan għandu jkompli jgħin lill-Istati Membri tiegħu, inkluż fl-implimentazzjoni tas-SES u ta’ politiki relatati oħrajn tal-UE u jkompli jipprovdi pjattaforma pan-Ewropea biex jiġi ffaċilitat it-tisħiħ tal-kooperazzjoni militari fil-qasam tal-ATM,
BILLI l-leġiżlazzjoni tal-UE tistipula li l-Kummissjoni Ewropea tista’ toħroġ mandati lill-EUROCONTROL sabiex dan jiżviluppa regoli ta’ implimentazzjoni relatati mal-istabbiliment tas-SES,
BILLI l-UE tirrikonoxxi l-kontribut essenzjali tal-EUROCONTROL biex jappoġġa lill-UE fir-rwol tagħha bħala regolatur sabiex jiġu implimentati s-SES u politiki relatati oħrajn tal-UE,
BILLI l-Organizzazzjoni tat-Trattat tal-Atlantiku tat-Tramuntana (NATO) u l-EUROCONTROL, fit-8 ta’ Mejju 2003, ikkonkludew Memorandum ta’ Kooperazzjoni,
BILLI l-Kummissjoni Ewropea u l-EUROCONTROL, fit-22 ta’ Diċembru 2003, ikkonkludew Memorandum dwar qafas għall-kooperazzjoni,
BILLI L-EUROCONTROL inħatar, permezz ta’ Deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea tad-29 ta’ Lulju 2010, bħala l-Korp ta’ Analiżi tal-Prestazzjoni tas-SES, skont ir-Regolament (UE) Nru 691/2010, u l-EUROCONTROL aċċetta din il-ħatra permezz tad-Direttiva Nru 10/74 tal-Kummissjoni Permanenti tal-15 ta’ Settembru 2010,
BILLI L-EUROCONTROL inħatar, permezz ta’ Deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea tas-7 ta’ Lulju 2011, bħala l-Maniġer tan-Netwerk għall-funzjonijiet tan-netwerk tal-ATM, skont ir-Regolament (UE) Nru 677/2011, u l-EUROCONTROL aċċetta din il-ħatra permezz tad-Direttiva Nru 11/77 tal-Kummissjoni Permanenti tal-1 ta’ Settembru 2011,
BILLI l-Partijiet għandhom relazzjoni u storja ta’ kooperazzjoni li ilha għaddejja fil-qasam tal-ATM u fl-implimentazzjoni tas-SES u ta’ politiki relatati oħrajn, u huma jixtiequ jsaħħu din ir-relazzjoni u jikkoordinaw bis-sħiħ aktar azzjonijiet,
BILLI l-Partijiet għandhom jiżguraw li jkun hemm is-sinerġiji u jevitaw ix-xogħol doppju f’materji tal-ATM relatati mas-sigurtà u fi kwistjonijiet ambjentali,
BILLI l-applikazzjoni fit-tul tal-ftehimiet eżistenti bejn il-Kummissjoni Ewropea u l-EUROCONTROL għandha tiġi eżaminata fid-dawl ta’ dan il-Ftehim u, fejn huwa xieraq, għandha tiġi kkonfermata u msaħħa permezz tiegħu,
BILLI l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim ma għandhiex twassal għal finanzjament doppju tal-attivitajiet ta’ kooperazzjoni msemmija f’dan il-Ftehim u għalhekk ma għandhiex twassal għal kontribuzzjoni nominali min-naħa tal-UE għall-baġit tal-EUROCONTROL,
BILLI l-għan tal-UE huwa li twessa’ l-kopertura ġeografika tas-SES lil hinn mill-UE,
BILLI, mingħajr preġudizzju għar-relazzjonijiet bejn il-Partijiet u l-Istati Membri rispettivi tagħhom u mingħajr preġudizzju għad-drittijiet u l-obbligi tal-Istati Membri taħt il-Konvenzjoni tal-EUROCONTROL u t-TFUE rispettivament, ta’ min jistabbilixxi mekkaniżmi ta’ kooperazzjoni u koordinazzjoni kumplimentari li jsaħħu lil xulxin b’mod reċiproku bejn l-UE u l-EUROCONTROL fl-implimentazzjoni tas-SES u ta’ politiki relatati oħrajn, b’mod partikolari fl-oqsma tal-ambjent, inkluż it-tibdil fil-klima, u tar-riċerka u l-iżvilupp, bil-ħsieb li l-ħila u l-appoġġ tal-EUROCONTROL jintużaw b’mod aħjar,
BILLI l-appoġġ ipprovdut mill-EUROCONTROL lill-UE għandu jkun konformi mal-prinċipji tat-trasparenza, tal-imparzjalità u tal-indipendenza,
BILLI għandha tiġi ffaċilitata l-evoluzzjoni tal-organizzazzjoni tal-EUROCONTROL, b’mod partikolari, billi din tallinja ruħha b’mod progressiv biex tgħin lill-UE fl-implimentazzjoni tas-SES bil-ħsieb li tittejjeb il-prestazzjoni ġenerali tan-netwerk tal-ATM Ewropew,
FTIEHMU DWAR DAN LI ĠEJ:
1. KAMP TA’ APPLIKAZZJONI ĠENERALI
1.1 |
Il-Partijiet jiftiehmu li jsaħħu u jikkonsolidaw il-kooperazzjoni bejn l-UE u l-EUROCONTROL sabiex l-EUROCONTROL ikun jista’ jgħin lill-UE fl-implimentazzjoni tas-SES u ta’ politiki relatati tal-UE fl-UE u lil hinn minnha f’dawk l-Istati li jaqblu li jintrabtu bis-SES. |
1.2 |
Il-Ftehim għandu jkun mingħajr preġudizzju għad-drittijiet u l-obbligi tal-Istati Membri bħala membri tal-EUROCONTROL jew tal-UE. |
2. GĦANIJIET
L-għanijiet ta’ dan il-Ftehim huma:
— |
li jiġu stabbiliti l-elementi ewlenin ta’ kooperazzjoni msaħħa bejn il-Partijiet sabiex jingħata kontribut għall-implimentazzjoni f’waqtha u konsistenti tas-SES fl-UE u lil hinn minnha f’dawk l-Istati li jaqblu li jintrabtu bis-SES, u li tiġi stabbilita sistema effiċjenti tat-trasport bl-ajru permezz ta’ attivitajiet li jirriflettu l-kompiti u r-responsabbiltajiet rispettivi tal-Partijiet; |
— |
li tiġi ffaċilitata l-kooperazzjoni ċivili u militari meħtieġa dwar l-ATM fis-SES; |
— |
li tiġi rrikonoxxuta u użata l-ħila tal-EUROCONTROL, inkluża l-kooperazzjoni ċivili u militari, biex l-UE tkun megħjuna fl-implimentazzjoni tas-SES u ta’ politiki relatati oħrajn, b’mod partikolari fl-oqsma tal-ambjent, inkluż it-tibdil fil-klima, u tar-riċerka u l-iżvilupp, sabiex tittejjeb il-prestazzjoni tan-netwerk tal-ATM Ewropew; |
— |
li jiġi rrikonoxxut il-valur tal-fatt li l-EUROCONTROL jibqa’ jwettaq, kif xieraq, attivitajiet u funzjonijiet li jappoġġaw l-implimentazzjoni tas-SES; |
— |
li tiġi stabbilita l-kooperazzjoni meħtieġa biex ikun appoġġat u ffaċilitat l-involviment ta’ Stati li mhumiex membri tal-UE fis-SES, bil-ħsieb li l-implimentazzjoni tas-SES titwessa’ lil hinn mill-UE u li, progressivament, il-qafas leġiżlattiv tas-SES jibda jiġi applikat fl-istati kollha li huma membri tal-EUROCONTROL; |
— |
li jiġu żgurati s-sinerġiji u tiġi evitata d-duplikazzjoni tax-xogħol imwettaq mill-EASA f’materji tal-ATM relatati mas-sigurtà u fi kwistjonijiet ambjentali, inkluż, fejn ikun xieraq, permezz tal-iżvilupp ta’ mekkaniżmi sodi ta’ kooperazzjoni bejn l-EASA u l-EUROCONTROL, filwaqt li jitqiesu r-responsabbiltajiet pan-Ewropej tal-EUROCONTROL. |
3. OQSMA TA’ KOOPERAZZJONI
3.1 |
L-oqsma ta’ kooperazzjoni taħt dan il-Ftehim huma dawk meħtieġa għall-implimentazzjoni tas-SES, inkluż is-SESAR, u ta’ politiki relatati oħrajn tal-UE, b’mod partikolari l-ambjent, inkluż it-tibdil fil-klima, u l-politiki ta’ riċerka u żvilupp marbutin mal-ATM. |
3.2 |
Il-kooperazzjoni għandha tittratta s-suġġetti li ġejjin:
|
3.3 |
Il-kooperazzjoni tista’ tittratta wkoll is-suġġetti li ġejjin:
|
3.4 |
Is-suġġetti u l-modalitajiet ta’ kooperazzjoni għandhom ikunu ddefiniti f’aktar dettall f’Annessi separati ta’ dan il-Ftehim. |
4. METODI TA’ KOOPERAZZJONI
4.1 |
Il-Ftehim ser jiġi esegwit permezz tal-metodi ta’ kooperazzjoni li ġejjin:
|
4.2 |
Fir-rigward tal-aspetti militari tas-SES, il-Partijiet għandhom jiżguraw li l-proċessi rilevanti ta’ konsultazzjoni mal-partijiet interessati jintużaw bl-aħjar mod. |
4.3 |
Il-koordinazzjoni u l-iffaċilitar tal-attivitajiet ta’ kooperazzjoni taħt dan il-Ftehim għandhom jitwettqu mill-Aġenzija tal-EUROCONTROL f’isem din l-organizzazzjoni, u mill-Kummissjoni Ewropea f’isem l-UE. L-EUROCONTROL jista’ jappoġġa wkoll korpi oħra tal-UE, kif xieraq, permezz ta’ strumenti speċifiċi, bil-ħsieb li jittejbu kemm jista’ jkun il-ħila u r-riżorsi eżistenti u li dawn jiġu integrati flimkien. |
5. KONSULTAZZJONI U INFORMAZZJONI
5.1 |
Il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin regolarment sabiex jikkoordinaw bis-sħiħ l-attivitajiet tagħhom li huma relatati ma’ dan il-Ftehim. Kull Parti għandha tinforma lill-Parti l-oħra, mingħajr preġudizzju għall-proċessi rispettivi tagħhom ta’ teħid tad-deċiżjonijiet, bi kwalunkwe inizjattiva li tkun rilevanti għal dan il-Ftehim fl-oqsma tal-kooperazzjoni msemmija fl-Artikolu 3 u li tista’ tkun ta’ interess għall-Parti l-oħra. |
5.2 |
Il-Partijiet għandhom jiskambjaw l-informazzjoni li tista’ tkun meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim, suġġett għar-regoli rispettivi tagħhom. Ħlief meta jkun stipulat mod ieħor, il-Partijiet ma għandhom jiżvelaw l-ebda informazzjoni skambjata b’rabta ma’ dan il-Ftehim lil kwalunkwe persuna, ħlief lil dawk impjegati magħhom jew li huma uffiċjalment intitolati jittrattaw it-tali informazzjoni, u lanqas ma għandhom jużawha għal għanijiet kummerċjali. It-tali żvelar għandu jsir biss sal-punt li jkun meħtieġ għall-għan ta’ dan il-Ftehim u għandu jsir b’mod strettament kunfidenzjali. |
5.3 |
Il-korpi rilevanti tal-Partijiet għandhom jiltaqgħu flimkien, jekk ikun meħtieġ, biex jiskambjaw l-opinjonijiet tagħhom. |
6. KUNFIDENZJALITÀ
6.1 |
Kull Parti għandha tieħu l-prekawzjonijiet raġonevoli kollha meħtieġa biex tipproteġi l-informazzjoni li tkun waslitilha taħt dan il-Ftehim u l-Annessi tiegħu minn żvelar mhux awtorizzat. Meta tipprovdi l-informazzjoni lill-Parti l-oħra, Parti tista’ tagħżel il-partijiet tal-informazzjoni li hija tqis li ma jistgħux jiġu żvelati. |
6.2 |
Il-Partijiet jiftiehmu li jissalvagwardjaw, sal-punt li jkun meħtieġ skont ir-regoli rispettivi tagħhom, il-protezzjoni tal-informazzjoni kklassifikata li tkun waslitilhom mingħand il-Parti l-oħra b’applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim, jekk ikun hemm. |
6.3 |
B’mod partikolari, suġġetti għar-regoli rispettivi tagħhom, il-Partijiet ma għandhomx jiżvelaw informazzjoni li tkun waslitilhom mingħand il-Parti l-oħra taħt dan il-Ftehim u li tkun meqjusa bħala informazzjoni proprjetarja. It-tali informazzjoni għandha tkun immarkata bħala informazzjoni proprjetarja kif xieraq skont ir-regoli rispettivi tagħhom. |
6.4 |
Il-Partijiet għandhom jiftiehmu rigward arranġamenti tax-xogħol dwar proċeduri ulterjuri għall-protezzjoni tal-informazzjoni kklassifikata pprovduta skont dan il-Ftehim, kif meħtieġ. It-tali proċeduri għandhom jinkludu l-possibbiltà li kull Parti tivverifika liema miżuri ta’ protezzjoni l-Parti l-oħra tkun daħħlet fis-seħħ. |
7. ĠESTJONI TAL-FTEHIM
7.1 |
Qed jitwaqqaf Kumitat Konġunt, magħmul minn rappreżentant minn kull Parti, li jista’ jkollu miegħu osservaturi mill-Istati Membri tal-Partijiet u esperti. Il-Kumitat Konġunt għandu jkun responsabbli għall-funzjonament tajjeb ta’ dan il-Ftehim. |
7.2 |
Għandha ssir laqgħa tal-Kumitat Konġunt mill-anqas darba fis-sena biex tiġi vvalutata u eżaminata l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim u din għandha tiġi organizzata b’mod kosteffiċjenti. Kull Parti tista’ ssejjaħ laqgħa tal-Kumitat Konġunt fi kwalunkwe mument. |
7.3 |
Il-Kumitat Konġunt jista’ jqis kwalunkwe materja relatata mal-funzjonament u mal-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim. B’mod partikolari, għandu jkun responsabbli biex:
|
7.4 |
Il-Kumitat Konġunt għandu jaħdem abbażi ta’ ftehim bejn ir-rappreżentanti tal-Partijiet. |
7.5 |
Il-Kumitat Konġunt għandu jadotta r-regoli ta’ proċedura tiegħu. |
8. FINANZJAMENT
8.1 |
Il-Parti li tkun qed titlob lill-Parti l-oħra twettaq attivitajiet ta’ appoġġ taħt dan il-Ftehim għandha tiżgura l-finanzjament tat-tali attivitajiet. |
8.2 |
L-aspetti finanzjarji relatati mal-kooperazzjoni taħt dan il-Ftehim għandhom jiġu ddefiniti skont ir-regoli applikabbli għall-baġits rispettivi tal-Partijiet. Il-Partijiet għandhom jikkonkludu ftehimiet separati b’rabta ma’ dan, fejn ikun xieraq. |
9. RELAZZJONIJIET ESTERNI U KOOPERAZZJONI
9.1 |
Kull Parti għandha tinforma lill-Parti l-oħra bl-attivitajiet tagħha ta’ dimensjoni internazzjonali li jkunu rilevanti għal dan il-Ftehim u li jistgħu jkunu ta’ interess għall-Parti l-oħra. |
9.2 |
Kull meta jkun xieraq, Parti tista’ tikkonsulta lill-Parti l-oħra dwar kwalunkwe materja li tkun rilevanti għall-attivitajiet internazzjonali tagħha. |
10. RIŻOLUZZJONI TA’ DISPUTI
10.1 |
Il-Partijiet għandhom jagħmlu l-isforzi kollha possibbli biex jirriżolvu kwalunkwe differenza li jkun hemm bejniethom li tkun ġejja mill-kooperazzjoni tagħhom taħt dan il-Ftehim. |
10.2 |
F’każ li xi differenza tibqa’ ma tirriżolviex, kull Parti tista’ tressaq id-disputa quddiem il-Kumitat Konġunt, li għandu jikkonsulta dwar il-kwistjoni bil-għan li jirriżolviha permezz tan-negozjar. |
11. SKAMBJU TA’ PERSUNAL
Suġġetti għar-regoli u l-proċeduri rispettivi tagħhom, il-Partijiet jistgħu jiskambjaw u jissekondaw il-persunal kif meħtieġ biex iwettqu l-attivitajiet deskritti f’dan il-Ftehim jew fl-Annessi tiegħu. It-tali skambji kollha għandhom isiru skont it-termini u l-kundizzjonijiet li l-Partijiet ikunu qablu dwarhom.
12. ANNESSI
L-Annessi ta’ dan il-Ftehim għandhom jiffurmaw parti integrali minnu.
13. DĦUL FIS-SEĦĦ U TERMINAZZJONI
13.1 |
Sa meta jidħol fis-seħħ, dan il-Ftehim għandu jiġi applikat fuq bażi provviżorja mid-data tal-iffirmar. |
13.2 |
Dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ meta l-Partijiet ikunu nnotifikaw lil xulxin, bil-miktub, li l-proċeduri interni rispettivi tagħhom meħtieġa għad-dħul fis-seħħ tiegħu jkunu tlestew u huwa għandu jibqa’ fis-seħħ sa ma jiġi tterminat. |
13.3 |
Dan il-Ftehim jista’ jiġi tterminat fi kwalunkwe waqt minn kull Parti. It-tali terminazzjoni għandha ssir b’notifika bil-miktub mibgħuta sitt xhur bil-quddiem minn Parti waħda lill-Parti l-oħra, sakemm in-notifika ta’ terminazzjoni msemmija ma tiġix irtirata b’kunsens reċiproku min-naħa tal-Partijiet qabel jiskadi dan il-perjodu. |
Magħmul fi Brussell fi,
Għall-Unjoni Ewropea
Għall-Organizzazzjoni Ewropea għas-Sigurtà tan-Navigazzjoni bl-Ajru
REGOLAMENTI
19.1.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 16/7 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 36/2013
tat-18 ta’ Jannar 2013
li jiftaħ sejħa permanenti għall-offerti għas-sena tas-suq 2012/2013 għall-importazzjonijiet ta’ zokkor tal-Kodiċijiet tan-NM bin-numri 1701 14 10 u 1701 99 10 b’dazju doganali mnaqqas
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1), u partikolarment l-Artikolu 186, flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,
Billi:
(1) |
Matul is-sena tas-suq taz-zokkor tal-2011/2012, il-prezz medju tal-Unjoni għaz-zokkor abjad bil-kwantità mal-ħruġ mill-fabbrika laħaq livell ta’ 175 % tal-prezz ta’ referenza ta’ EUR 404/tunnellata u kien ta’ madwar EUR 275/tunnellata ogħla mill-prezz tas-suq dinji. Il-prezz tal-Unjoni issa huwa stabbli u jinsab f’livell ta’madwar EUR 700/tunnellata, li huwa l-ogħla livell milħuq wara r-riforma fl-organizzazzjoni tas-suq taz-zokkor u jfixkel il-fluwidità ottima tal-provvista taz-zokkor fis-suq tal-Unjoni. Iż-żieda mistennija f’dan il-livell tal-prezz li diġà huwa għoli matul is-sena tas-suq tal-2012/2013 tissostanzja r-riskju ta’ disturbi (tfixkil) serju fis-suq li għandu jiġi evitat bis-saħħa tal-miżuri neċessarji. |
(2) |
Skont ir-Regolament (KE) Nru 1234/2007, jistgħu jittieħdu miżuri bil-għan li jiġi ttrattat ir-riskju ta’ disturbi fis-suq, b’mod partikolari minħabba prezzijiet għoljin sostnuti, sakemm dan l-għan ma jkunx jista’ jintlaħaq permezz ta’ miżuri oħrajn disponibbli skont dak ir-Regolament. Madankollu, minħabba ċ-ċirkostanzi tas-suq attwali, ir-Regolament (KE) Nru 1234/2007 ma jipprovdix għal xi miżuri speċifiċi mmirati biex inaqqsu s-sikkatura fis-suq taz-zokkor u li jippermettu provvista taz-zokkor bi prezzijiet raġonevoli minbarra dawk ibbażati fuq l-Artikolu 186 ta’ dak ir-Regolament. |
(3) |
Fuq il-bażi tal-provvista u tad-domanda stmati għall-2012/2013, l-istokkijiet aħħarin għas-suq taz-zokkor mistennija jkunu inqas minn dawk tal-2011/2012 b’tal-anqas 0.5 miljun tunnellata. Din iċ-ċifra diġà tqis l-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi li jibbenefikaw minn ċerti ftehimiet preferenzjali. |
(4) |
Sabiex titjieb il-qagħda tal-provvista fis-suq taz-zokkor tal-Unjoni, jeħtieġ li jiġu ffaċilitati l-importazzjonijiet billi jitnaqqas id-dazju tal-importazzjoni għal ċerti kwantitajiet taz-zokkor tal-Kodiċijiet tan-NM bin-numri 1701 14 10 u 1701 99 10 b’dazju doganali mnaqqas. Il-kwantità u t-tnaqqis tad-dazju għandhom jiġu vvalutati fid-dawl tal-qagħda attwali tas-suq taz-zokkor tal-Unjoni u tal-iżvilupp prevedibbli fih. Għaldaqstant, il-kwantità u t-tnaqqis għandhom ikunu bbażati fuq sistema ta’ sejħa għall-offerti. |
(5) |
Għandhom jiġi speċifikati r-rekwiżiti minimi tal-eliġibbiltà biex wieħed iressaq offerta. |
(6) |
Għandha tiġi ddepożitata garanzija għal kull offerta. Dik il-garanzija għandha ssir il-garanzija tal-applikazzjoni għal liċenzja tal-importazzjoni f’każ li l-offerta tintagħżel u għandha tiġi rrilaxxata jekk l-offerta ma tintagħżilx. |
(7) |
L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar l-offerti ammissibbli. Sabiex dawk in-notifiki jiġu ssimplifikati u standardizzati, għandhom jingħataw mudelli għal dawn in-notifiki |
(8) |
Għal kull sejħa parzjali għall-offerti, għandha ssir dispożizzjoni biex il-Kummissjoni tistipula, jew biex tiddeċiedi li ma tistipulax, dazju doganali minimu u, jekk ikun xieraq, koeffiċjent tal-allokazzjoni sabiex jitnaqqsu l-kwantitajiet aċċettati. |
(9) |
Fi żmien qasir l-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-offerenti bir-riżultat tal-parteċipazzjoni tagħhom fis-sejħa parzjali għall-offerti. |
(10) |
L-awtoritajiet kompetenti għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bil-kwantitajiet li għalihom ikunu nħarġu liċenzji tal-importazzjoni. Għal dan il-għan, il-Kummissjoni għandha tqiegħed mudelli għad-dispożizzjoni tagħhom. |
(11) |
Il-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli ma tax l-opinjoni tiegħu fil-limitu taż-żmien stabbilit mill-President tiegħu, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Qed tinfetaħ sejħa għall-offerti għas-sena tas-suq tal-2012/2013 għall-importazzjonijiet taz-zokkor tal-Kodiċijiet tan-NM bin-numri 1701 14 10 u 1701 99 10 b’dazju doganali mnaqqas, li għandha n-numru ta’ referenza 09.4312.
Dak id-dazju doganali għandu jieħu post id-dazju tat-tariffa doganali komuni u d-dazji addizzjonali msemmija fl-Artikolu 141 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 u fl-Artikolu 36 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) No 951/2006 (2).
Għandu japplika r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 376/2008 (3), għajr meta huwa previst mod ieħor f’dan ir-Regolament.
Artikolu 2
1. Il-perjodu li fih jistgħu jitressqu l-offerti bi tweġiba għall-ewwel sejħa parzjali għall-offerti għandu jintemm fit-23 ta’ Jannar 2013 f’nofsinhar (12:00), ħin ta’ Brussell.
2. Il-perjodi li fihom jistgħu jitressqu s-sejħiet għall-offerti bi tweġiba għat-tieni sejħa parzjali u għas-sejħiet parzjali sussegwenti għandhom jibdew fl-ewwel jum tax-xogħol wara tmiem il-perjodu preċedenti. Għandhom jintemmu f’nofsinhar (12:00), ħin ta’ Brussell, fis-27 ta’ Frar 2013, fil-15 ta’ Mejju 2013 u fit-12 ta’ Ġunju 2013.
3. Il-Kummissjoni tista’ tissospendi t-tressiq tal-offerti għal xi sejħa parzjali għall-offerti jew għal aktar minn waħda.
Artikolu 3
1. L-offerti għandhom jitressqu minn operaturi stabbiliti fl-Unjoni. Għandhom jintbagħtu lill-awtorità kompetenti fl-Istat Membru li fih operator ikun irreġistrat għall-finijiet tal-VAT.
2. L-offerti għandhom jitressqu permezz tal-formola ta’ applikazzjoni għal liċenzja tal-importazzjoni pprovduta fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 376/2008.
3. Il-formola ta’ applikazzjoni tista’ tintbagħat b’mezzi elettroniċi, permezz tal-metodu li l-Istat Membru kkonċernat iqiegħed għad-dispożizzjoni tal-operaturi. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru jistgħu jirrikjedu li l-offerti elettroniċi jkollhom magħhom firma elettronika avvanzata skont it-tifsira tad-Direttiva 1999/93/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4).
4. L-offerti għandhom ikunu ammissibbli biss jekk jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
l-offerti għandhom jindikaw:
|
(b) |
għandha tingħata prova li l-offerent ikun iddepożita l-garanzija msemmija fl-Artikolu 4(1) qabel l-iskadenza tal-perjodu taż-żmien stabbilit għat-tressiq tal-offerti; |
(c) |
l-offerta għandha titressaq fil-lingwa uffiċjali jew f’waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Istat Membru fejn tkun qed titressaq; |
(d) |
l-offerta għandha tirreferi għal dan ir-Regolament u għandha turi d-data tal-iskadenza għat-tressiq tal-offerti; |
(e) |
l-offerta ma għandha tinkludi l-ebda kundizzjoni addizzjonali miżjuda mill-offerent ħlief għall-kundizzjonijiet stipulati f’dan ir-Regolament. |
5. Offerta li ma titressaqx skont il-paragrafi 1 u 2 ma għandhiex tkun ammissibbli.
6. L-applikanti ma għandhomx iressqu aktar minn offerta waħda għal kull kodiċi tan-NM magħmul minn tmien ċifri għall-istess sejħa parzjali għall-offerti.
7. L-offerti ma jistgħux jiġi rtirati jew emendati wara li jkunu tressqu.
Artikolu 4
1. Skont id-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu III tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 282/2012 (5), kull offerent għandu jiddepożita garanzija ta’ EUR 150 għal kull tunnellata zokkor li jkun se jiġi importat skont dan ir-Regolament.
2. Meta offerta tingħażel, dik il-garanzija għandha ssir il-garanzija għal-liċenzja tal-importazzjoni.
3. Il-garanzija msemmija fil-paragrafu 1 għandha tiġi rrilaxxata fil-każ tal-offerenti li l-offerta tagħhom ma tkunx ġiet magħżula.
Artikolu 5
1. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom jiddeċiedu dwar il-validità tal-offerti fuq il-bażi tal-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 3.
2. Il-persuni awtorizzati li jirċievu u jeżaminaw l-offerti għandhom ikunu kostretti li ma jiżvelaw l-ebda dettall relatat magħhom lil xi persuna mhix awtorizzata.
3. Meta l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jiddeċiedu li offerta mhix valida, dawn għandhom jinfurmaw lill-offerent b’dan.
4. L-awtoritajiet kompetenti kkonċernati għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni, bil-faks, dwar l-offerti ammissibbli mressqin fi żmien sagħtejn wara l-iskadenza tal-perjodu taż-żmien għat-tressiq stabbilit fl-Artikolu 2(1) u (2). Dik in-notifika ma għandux ikun fiha d-dejta msemmija fl-Artikolu 3(4)(a)(i).
5. Il-forma u l-kontenut tan-notifiki għandhom ikunu ddefiniti fuq il-bażi tal-mudelli li l-Kummissjoni tkun qiegħdet għad-dispożizzjoni tal-Istati Membri. Meta ma titressaq l-ebda offerta, l-awtorità kompetenti għandha tinnotifika lill-Kummissjoni, bil-faks, dwar dan fl-istess perjodu taż-żmien.
Artikolu 6
Fid-dawl tal-qagħda attwali tas-suq taz-zokkor tal-Unjoni u tal-iżvilupp prevedibbli fih, il-Kummissjoni għandha, għal kull sejħa parzjali għall-offerti u għal kull kodiċi tan-NM magħmul minn tmien ċifri, jew tistipula dazju doganali minimu jew tiddeċiedi li ma tistipulax dazju doganali minimu billi tadotta Regolament ta’ Implimentazzjoni skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 195(2) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.
B’dak ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni, il-Kummissjoni għandha tistipula wkoll, fejn meħtieġ, koeffiċjent tal-allokazzjoni li jkun applikabbli għall-offerti li jkunu tressqu fil-livell tad-dazju doganali minimu. F’dan il-każ, il-garanzija msemmija fl-Artikolu 4 għandha tiġi rrilaxxata b’mod li jkun proporzjonat mal-kwantitajiet allokati.
Artikolu 7
1. F’każ li ma jkunx ġie stipulat dazju doganali minimu, għandhom jiġu rrifjutati l-offerti kollha.
2. L-awtorità kompetenti kkonċernata għandha tinnotifika lill-applikanti, fi żmien tlett ijiem tax-xogħol mill-jum tal-pubblikazzjoni tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni msemmi fl-Artikolu 6, bir-riżultat tal-parteċipazzjoni tagħhom fis-sejħa parzjali għall-offerti.
Artikolu 8
1. Sa mhux aktar tard mill-aħħar jum tax-xogħol tal-ġimgħa li tiġi wara l-ġimgħa li matulha jiġi ppubblikat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni msemmi fl-Artikolu 6, l-awtorità kompetenti għandha toħroġ liċenzja tal-importazzjoni lil kull offerent li l-offerta tiegħu tikkwota dazju doganali għall-kodiċi tan-NM magħmul minn tmien ċifri li jkun ugwali għal inkella jissupera d-dazju doganali minimu stipulat mill-Kummissjoni għal dak il-kodiċi tan-NM magħmul minn tmien ċifri. Il-kwantitajiet mogħtija għandhom iqisu l-koeffiċjent tal-allokazzjoni stipulat mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 6.
L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri ma għandhomx joħorġu liċenzji għal offerti li ma kinux innotifikati kif ipprovdut fl-Artikolu 5(4).
2. Il-liċenzji tal-importazzjoni għandu jkollhom l-entrati li ġejjin:
(a) |
fil-kaxxa nru 16, il-kodiċi taz-zokkor tan-NM magħmul minn tmien ċifri; |
(b) |
fil-kaxxi nri 17 u 18, il-kwantità taz-zokkor mogħtija; |
(c) |
fil-kaxxa nru 20, tal-anqas waħda mill-entrati elenkati fil-Parti A tal-Anness; |
(d) |
fil-kaxxa nru 24, id-dazju doganali applikabbli bl-użu ta’ waħda mill-entrati elenkati fil-Parti B tal-Anness. |
3. B’deroga mill-Artikolu 8(1) tar-Regolament (KE) Nru 376/2008, l-obbligazzjonijiet (id-drittijiet) li joħorġu mil-liċenzja tal-importazzjoni ma għandhomx ikunu trasferibbli.
4. L-ewwel sentenza tal-ewwel subparagrafu u t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 153(3) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 għandhom japplikaw.
Artikolu 9
Il-liċenzji tal-importazzjoni maħruġin b’rabta ma’ sejħa parzjali għall-offerti għandhom ikunu validi mill-jum tal-ħruġ tagħhom sa tmiem it-tielet xahar wara dak li fih ikun ġie ppubblikat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni dwar is-sejħa parzjali msemmi fl-Artikolu 6.
Artikolu 10
Sa mhux aktar tard mill-aħħar jum tax-xogħol tat-tieni ġimgħa li tiġi wara l-ġimgħa li matulha jiġi ppubblikat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni msemmi fl-Artikolu 6, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bil-kwantitajiet li għalihom ikunu nħarġu liċenzji tal-importazzjoni skont dan ir-Regolament. In-notifika għandha tintbagħat elettronikament skont il-mudelli u l-metodi li l-Kummissjoni tkun qegħdet għad-dispożizzjoni tal-Istati Membri.
Artikolu 11
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Jiskadi fit-30 ta’ Settembru 2013.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-18 ta’ Jannar 2013.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 178, 1.7.2006, p. 24.
(3) ĠU L 114, 26.4.2008, p. 3.
(4) ĠU L 13, 19.1.2000, p. 12.
ANNESS
A. |
L-entrati msemmija fl-Artikolu 8(2)(c)
|
B. |
L-entrati msemmija fl-Artikolu 8(2)(d)
|
19.1.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 16/12 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 37/2013
tat-18 ta’ Jannar 2013
li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta’ Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b’mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissa l-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu. |
(2) |
Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-18 ta’ Jannar 2013.
Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.
ANNESS
Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi tan-NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur standard tal-importazzjoni |
0702 00 00 |
MA |
70,6 |
TN |
83,9 |
|
TR |
121,1 |
|
ZZ |
91,9 |
|
0707 00 05 |
EG |
200,0 |
JO |
182,1 |
|
MA |
158,2 |
|
TR |
161,3 |
|
ZZ |
175,4 |
|
0709 91 00 |
EG |
119,3 |
ZZ |
119,3 |
|
0709 93 10 |
EG |
105,4 |
MA |
95,9 |
|
TR |
139,5 |
|
ZZ |
113,6 |
|
0805 10 20 |
EG |
53,3 |
MA |
63,2 |
|
TN |
69,9 |
|
TR |
64,6 |
|
ZZ |
62,8 |
|
0805 20 10 |
IL |
162,4 |
MA |
90,9 |
|
ZZ |
126,7 |
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
IL |
115,4 |
KR |
139,7 |
|
TR |
82,7 |
|
ZZ |
112,6 |
|
0805 50 10 |
EG |
87,0 |
TR |
80,3 |
|
ZZ |
83,7 |
|
0808 10 80 |
CN |
86,0 |
MK |
35,9 |
|
US |
172,9 |
|
ZZ |
98,3 |
|
0808 30 90 |
CN |
56,2 |
US |
132,9 |
|
ZZ |
94,6 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta’ oriġini oħra”.
19.1.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 16/14 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 38/2013
tat-18 ta’ Jannar 2013
dwar il-ħruġ ta' liċenzji għall-importazzjoni ta' tewm fis-subperjodu tal-1 ta' Marzu 2013 sal-31 ta’ Mejju 2013
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament “Waħdieni dwar l-OKS”) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 tal-31 ta’ Awissu 2006 li jistabbilixxi regoli komuni għall-amministrazzjoni tal-kwoti tariffarji għall-importazzjoni tal-prodotti agrikoli regolati minn sistema ta' liċenzji għall-importazzjoni (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 7(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 341/2007 (3) jiftaħ u jipprovdi għall-amministrazzjoni ta' kwoti tariffarji, u jintroduċi sistema għal liċenzji għall-importazzjoni u ċertifikati ta' oriġini għat-tewm u għal ċerti prodotti agrikoli oħra importati minn pajjiżi terzi. |
(2) |
Il-kwantitajiet li għalihom ġew introdottti applikazzjonijiet għal-liċenzji “A” minn importaturi tradizzjonali u minn importaturi ġodda fl-ewwel sebat ijiem ta' xogħol ta' Jannar 2013, skont l-Artikolu 10(1) tar-Regolament (KE) Nru 341/2007, jaqbżu l-kwantitajiet disponibbli għall-prodotti li joriġinaw miċ-Ċina. |
(3) |
Għaldaqstant, skont l-Artikolu 7(2) tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006, jeħtieġ issa li jiġi stabbilit sa liema punt l-applikazzjonijiet għal-liċenzji “A” mibgħuta lill-Kummissjoni sa mhux aktar tard mill-14 ta’ Jannar 2013 jistgħu jiġu sodisfatti skont l-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 341/2007. |
(4) |
Sabiex tiġi żgurata ġestjoni effikaċi tal-proċedura tal-ħruġ taċ-ċertifikati tal-importazzjoni, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ eżatt wara li jiġi ppubblikat, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni “A” ippreżentati skont l-Artikolu 10(1) tar-Regolament (KE) Nru 341/2007 fl-ewwel sebat ijiem ta' xogħol ta' Jannar 2013 u mibgħuta lill-Kummissjoni sa mhux aktar tard mill-14 ta’ Jannar 2013 ġew sodisfatti skont il-perċentwali tal-kwantitajiet mitluba indikati fl-Anness ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ dakinhar tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-18 ta’ Jannar 2013.
Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13.
(3) ĠU L 90, 30.3.2007, p. 12.
ANNESS
Oriġini |
Nru tas-serje |
Koeffiċjent ta' allokazzjoni |
||
L-Arġentina |
||||
|
09.4104 |
100 % |
||
|
09.4099 |
100 % |
||
Iċ-Ċina |
||||
|
09.4105 |
31,840168 % |
||
|
09.4100 |
0,402717 % |
||
Pajjiżi terzi oħra |
||||
|
09.4106 |
100 % |
||
|
09.4102 |
100 % |
DEĊIŻJONIJIET
19.1.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 16/16 |
DEĊIZJONI TAL-KUNSILL
tal-14 ta’ Jannar 2013
li temenda r-Regoli ta’ Proċedura tiegħu
(2013/37/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra it-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidra l-Artikolu 2(2) tal-Anness III tar-Regoli ta’ Proċedura tal-Kunsill (1),
Billi:
(1) |
L-Artikolu 3(3), l-ewwel u r-raba’ subparagrafu, tal-Protokoll (Nru 36) dwar id-dispożizzjonijiet transitorji anness mat-Trattati jipprevedu li, sal-31 ta’ Ottubru 2014, meta għandu jiġi adottat att mill-Kunsill b’maġġoranza kwalifikata, u jekk membru tal-Kunsill hekk jitlob, għandu jiġi vverifikat li l-Istati Membri li jikkostitwixxu din il-maġġoranza kwalifikata jirrappreżentaw mill-inqas 62 % tal-popolazzjoni totali tal-Unjoni |
(2) |
Dak il-persentaġġ jiġi kkalkolat konformement maċ-ċifri tal-popolazzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 1 tal-Anness III mar-Regoli ta’ Proċedura tal-Kunsill (minn hawn ’il quddiem “ir-Regoli ta’ Proċedura”). |
(3) |
L-Artikolu 2(2) tal-Anness III għar-Regoli ta’ Proċedura jipprevedi li, b’effett mill-1 ta’ Jannar ta’ kull sena, il-Kunsill, konformement mad-data li jkunu disponibbli għall-Uffiċċju tal-Istatistika tal-Unjoni Ewropea fit-30 ta’ Settembru tas-sena ta’ qabel, għandu jemenda ċ-ċifri stabbiliti fl-Artikolu 1 ta’ dak l-Anness. |
(4) |
Għaldaqstant, ir-Regoli ta’ Proċedura għandhom jiġu emendati għas-sena 2013, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Artikolu 1 tal-Anness III għar-Regoli ta’ Proċedura għandu jiġi sostitwit bit-test li ġej:
“Artikolu 1
Għall-finijiet tal-implimentazzjoni tal-Artikolu 16(5) tat-TUE u tal-Artikolu 3(3) u (4) tal-Protokoll (Nru 36) dwar id-dispożizzjonijiet transitorji anness għat-Trattati, il-popolazzjoni totali ta’ kull Stat Membru għall-perijodu kompriż bejn l-1 ta’ Jannar 2013 u l-31 ta’ Diċembru 2013, għandha tkun kif ġej:
Stat Membru |
Popolazzjoni (× 1 000 ) |
Ġermanja |
81 843,7 |
Franza |
65 397,9 |
Renju Unit |
62 989,6 |
Italja |
60 820,8 |
Spanja |
46 196,3 |
Polonja |
38 538,4 |
Rumanija |
21 355,8 |
Pajjiżi l-Baxxi |
16 730,3 |
Greċja |
11 290,9 |
Belġju |
11 041,3 |
Portugall |
10 541,8 |
Repubblika Ċeka |
10 505,4 |
Ungerija |
9 957,7 |
Svezja |
9 482,9 |
Awstrija |
8 443,0 |
Bulgarija |
7 327,2 |
Danimarka |
5 580,5 |
Slovakkja |
5 404,3 |
Finlandja |
5 401,3 |
Irlanda |
4 582,8 |
Litwanja |
3 007,8 |
Slovenja |
2 055,5 |
Latvja |
2 041,8 |
Estonja |
1 339,7 |
Ċipru |
862,0 |
Lussemburgu |
524,9 |
Malta |
416,1 |
Total |
503 679,7 |
Livell minimu (62 %) |
312 281,4 ” |
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Hija għandha tapplika mill-1 ta’ Jannar 2013.
Magħmul fi Brussell, l-14 ta’ Jannar 2013.
Għall-Kunsill
Il-President
E. GILMORE
(1) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/937/UE tal-1 ta’ Diċembru 2009 li tadotta r-Regoli ta’ Proċedura tiegħu (ĠU L 325, 11.12.2009, p. 35).
Rettifika
19.1.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 16/18 |
Addendum
Id-Deċiżjoni Nru 6/91 tal-Kumitat Konġunt bejn il-KEE u Andorra għanda tiġi kkunsidrata bħala parti mill-Edizzjoni Speċjali bil-Malti ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, (Kapitolu 11, volum 01)
DEĊIŻJONI Nru 6/91 TAL-KUMITAT KONĠUNT BEJN IL-KEE U ANDORRA
tat-12 ta' Lulju 1991
dwar l-arranġamenti għall-applikazzjoni tal-assistenza reċiproka stabbilita bl-Artikolu 15 tal-Ftehim bejn il-Komunità u Andorra
(91/471/KEE)
IL-KUMITAT KONĠUNT,
Wara li kkunsidra l-Ftehim fil-forma ta' skambju ta' ittri bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u l-Prinċipalità ta' Andorra, u b'mod partikolari l-Artikolu 15(2) tiegħu,
Billi l-funzjonament proprju tal-Ftehim jeħtieġ kollaborazzjoni mill-qrib bejn l-awtoritajiet tal-Partijiet Kontraenti responsabbli mill-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta' dak il-Ftehim,
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Din id-Deċiżjoni tistabbilixxi l-proċedura kif għandhom jaħdmu flimkien l-awtoritajiet amministrattivi tal-Komunità u ta' Andorra li huma responsabbli mill-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-Ftehim biex jiżguraw il-konformità ma' dawn id-dispożizzjonijiet.
Artikolu 2
Skont it-tifsira ta' din id-Deċiżjoni:
— |
"dispożizzjonijiet" tirreferi għad-dispożizzjonijiet kollha tal-Ftehim ħlief għad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 11 tiegħu, |
— |
"awtorità rikjedenti" tirreferi għall-awtorità rilevanti, ta' waħda mill-Partijiet tal-Ftehim, li tippreżenta talba għal assistenza, |
— |
"awtorità riċevitur" tirreferi għall-awtorità rilevanti, ta' waħda mill-Partijiet tal-Ftehim, li tirċievi talba għal assistenza. |
Artikolu 3
L-obbligu li tingħata assistenza fejn għandu x'jaqsam ma' din id-Deċiżjoni ma għandux jinkludi l-komunikazzjoni tal-informazzjoni jew id-dokumenti miksuba mill-awtoritajiet amministattivi msemmija fl-Artikolu 1 skont is-setgħat li dawn jeżerċitaw b'talba tal-awtoritajiet ġuridiċi.
Madankollu, billi l-assistenza inkwistjoni tingħata bi tweġiba għal talba, il-komunikazzjoni ta' materjal bħal dan għandha ssir f'kull każ li fih l-awtoritajiet ġuridiċi ġew ikkonsultati u taw il-kunsens tagħhom.
TITOLU I
ASSISTENZA BI TWEĠIBA GĦAL TALBA
Artikolu 4
1. L-awtorità riċevitur għandha tagħti lill-aworità rikjedenti, b'talba tagħha, l-informazzjoni kollha li tista' tgħinha tikkonforma mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 1 ta' din id-Deċiżjoni.
2. Sabiex tikseb l-informazzjoni mitluba, l-awtorità riċevitur jew l-awtorità amministrattiva li għaliha ġiet riferuta l-kwistjoni mill-awtorità riċevitur għandha taġixxi skont is-setgħat tagħha daqslikieku f'isimha jew bi tweġiba għal talba minn awtorità oħra fl-istess territorju tagħha.
Artikolu 5
L-awtorità riċevitur għandha tgħaddi lill-awtorità rikjedenti, b'talba ta' din tal-aħħar, kull stqarrija uffiċjali, bħala dokument jew bħala kopja ċċertifikata vera ta' dak id-dokument li għandha aċċess għaliha jew li tikseb fil-kwistjoni msemmija fl-Artikolu 4(2) li għandha x'taqsam mal-operazzjonijiet koperti mid-dispożizzjonijiet.
Artikolu 6
1. B'talba tal-awtorità rikjedenti, l-awtorità riċevitur għandha tgħarraf lill-indirizzat jew tirranġa biex l-indirizzat jiġi mgħarraf, f'konformità mar-regoli li japplikaw għat-territorju li fih hija bbażata, bl-atti u d-deċiżjonijiet kollha tal-awtorità amministrattiva li għandhom x'jaqsamu mal-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet.
2. It-talbiet għal notifika, li jesprimu s-suġġett tal-att jew tad-deċiżjoni għal notifika, għandhom ikunu akkumpanjati minn traduzzjoni għal-lingwa uffiċjali jew għal waħda mil-lingwi uffiċjali tat-territorju li fih hija bbażata l-awtorità riċevitur. Dan ma għandux jaffettwa l-jedd tal-awtorità riċevitur li tieqaf milli tagħti traduzzjoni bħal din.
Artikolu 7
B'talba mal-awtorità rikjedenti, l-awtorità riċevitur għandha twettaq jew tkun wettqet sorveljanza speċjali ta':
(a) |
persuni li raġonevolment huma suspettati li kisru d-dispożizzjonijiet, b'attenzjoni speċjali tingħata lill-movimenti ta' dawn il-persuni; |
(b) |
il-postijiet fejn jitwasslu l-oġġetti f'ċirkostanzi li jagħtuk x'tifhem b'mod raġonevoli li huma qed iħallu għaddejjin l-operazzjonijiet li jiksru d-dispożizzjonijiet; |
(c) |
il-movimenti tal-oġġetti identifikati li x'aktarx huma involuti f'operazzjonijiet li jiksru d-dispożizzjonijiet; |
(d) |
il-mezzi ta' trasport li b'mod raġonevoli huma suspettati li huma involuti f'operazzjonijiet li jiksru d-dispożizzjonijiet. |
Artikolu 8
B'talba tal-awtorità rikjedenti, l-awtorità riċevitur għandha tgħaddi l-informazzjoni kollha li għandha aċċess għaliha jew li tikseb fil-kwistjoni msemmija fl-Artikolu 4(2) li għandha x'taqsam mal-operazzjonijiet ippjanati jew li qed isiru u li l-awtorità rikjedenti taf jew jidhrilha li qed jiksru d-dispożizzjonijiet. Informazzjoni bħal din, b'mod notevoli, għandu jkollha l-għamla ta' rapporti u ta' dokumenti oħra jew kopji ċċertifikati veri tagħhom jew estratti minnhom.
Artikolu 9
1. B'talba tal-awtorità rikjedenti, l-awtorità riċevitur għandha twettaq jew tkun wettqet investigazzjonijiet xierqa relatati mal-operazzjonijiet li l-awtorità rikjedenti taf jew jidhrilha li qed jiksru d-dispożizzjonijiet.
Fit-twettiq ta' investigazzjonijiet bħal dawn, l-awtorità riċevitur jew l-awtorità amministrattiva li għaliha ġiet riferuta l-kwistjoni mill-awtorità riċevitur għandha taġixxi skont is-setgħat tagħha daqslikieku f'isimha jew bi tweġiba għal talba minn awtorità oħra fl-istess territorju tagħha.
L-awtorità riċevitur għandha tikkomunika r-riżultati tal-investigazzjonijiet lill-awtorità rikjedenti.
2. Bi qbil bejn l-awtorità rikjedenti u l-awtorità riċevitur, l-uffiċjali maħtura mill-awtorità rikjedenti jistgħu jkunu preżenti matul l-investigazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1.
Artikolu 10
Bi qbil bejn l-awtorità rikjedenti u l-awtorità riċevitur, u skont proċedura stabbilita minn din tal-aħħar, l-uffiċjali hekk maħtura mill-awtorità rikjedenti jistgħu jiġbru l-informazzjoni fl-uffiċċji tal-awtoritajiet amministrattivi msemmija fl-Artikolu 1 li jinsabu fit-territorji li fihom hija bbażata l-awtorità riċevitur. L-informazzjoni għandha tkun relatata mal-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet u għandha tkun dik meħtieġa mill-awtorità rikjedenti. Din għandha tinkiseb mid-dokumenti li għandhom aċċess għalihom il-persunal tal-uffiċċji. L-uffiċjali jistgħu jagħmlu kopji ta' dawn id-dokumenti.
TITOLU II
ASSISTENZA B'VOLONTARJAT
Artikolu 11
L-awtoritajiet rilevanti ta' kull waħda mill-Partijiet Kontraenti għandhom jassistu lill-awtoritajiet rilevanti tal-Parti Kontraenti l-oħra qabel ma jkunu rċivew talba għal assistenza skont il-proċedura stabbilita fl-Artikoli 12 u 13.
Artikolu 12
F'dawk il-każijiet li azzjoni bħal din titqies siewja biex tiżgura li d-dispożizzjonijiet jiġu osservati, l-awtoritajiet rilevanti tal-Parti Kontraenti:
(a) |
għandhom iwettqu jew ikunu wettqu sorveljanza tat-tip stabbilit fl-Artikolu 7 sa kemm ikun possibbli; |
(b) |
għandhom jikkomunikaw lill-awtoritajiet rilevanti tal-Parti Kontraenti l-oħra b'kull informazzjoni li jkollhom u li għandha x'taqsam mal-operazzjonijiet li din jidhrilha li jkunu qed jiksru d-dispożizzjonijiet. Din l-informazzjoni, b'mod notevoli, għandu jkollha l-għamla ta' rapporti u ta' dokumenti oħra jew kopji ċċertifikati veri tagħhom jew estratti minnhom. |
Artikolu 13
L-awtoritajiet rilevanti ta' kull waħda mill-Partijiet Kontraenti mingħajr dewmien għandha tgħaddi lill-awtoritajiet tal-Parti Kontraenti l-oħra kull informazzjoni siewja li għandha x'taqsam mal-operazzjonijiet huma jafu jew jidhrilhom li qed jiksru d-dispożizzjonijiet, b'mod partikolari informazzjoni li għandha x'taqsam ma' oġġetti li huma involuti f'operazzjonijiet bħal dawn u ma' riżorsi jew metodi ġodda użati f'operazzjonijiet bħal dawn.
TITOLU III
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 14
1. L-implimentazzjoni ta' din id-Deċiżjoni, inklużi t-trattament tat-talbiet u l-iskambju tal-informazzjoni, għandha tkun ir-responsabbiltà tal-awtoritajiet doganali ċentrali tal-Prinċipalità ta' Andorra u d-dipartimenti kkonċernati tal-Kummissjoni. Dawn għandhom jiddeterminaw l-arranġamenti u l-miżuri kollha meħtieġa għal dan il-għan.
2. Il-Partijiet Kontraenti għandhom jgħaddu lil xulxin il-lista tal-awtoritajiet rilevanti magħżula għall-għanijiet imsemmija fl-Artikolu 1. Din l-informazzjoni għandha tiġi supplimentata bil-listi tad-dipartimenti responsabbli mill-prevenzjoni u l-intraċċar ta' irregularitajiet relatati mad-dispożizzjonijiet tal-Ftehim. Dawn il-listi għandhom jiżdiedu kull meta meħtieġ.
Sabiex id-Deċiżjoni tkun effettiva kemm jista' jkun, il-Partijiet Kontraenti għandhom apparti hekk, jieħdu l-passi xierqa biex id-dipartimenti kkonċernati jkunu jistgħu jibnu kuntatti personali bil-possibbiltà li jiġu ffaċilitati l-iskambju tal-informazzjoni u t-trattament tat-talbiet.
3. Il-Partijiet Kontraenti għandhom jgħarrfu lil xulxin infurmaw bil-passi li ttieħdu biex tiġi implimentata d-Deċiżjoni.
Artikolu 15
1. Din id-Deċiżjoni ma tobbligax lill-Partijiet Kontraenti biex jagħtu assistenza lil xulxin f'każijiet li fihom din l-assistenza tista' tkun detrimentali għall-ordni pubbliku, is-sigurtà jew interessi vitali oħra tal-Parti Kontraenti.
2. Iridu jingħataw raġunijiet meta jiġi rifjut li tingħata assistenza.
Artikolu 16
Id-dokumenti li jridu jiġu supplimentati skont din id-Deċiżjoni jistgħu jiġu sostitwiti b'informazzjoni f'kull għamla u għall-istess skopijiet iġġenerata bit-teknoloġija tal-informatika.
Artikolu 17
1. L-informazzjoni kkomunikata skont din id-Deċiżjoni f'kull għamla għandha tkun kunfidenzjali. Din għandha tkun koperta b'kunfidenzjalità professjonali u tgawdi l-protezzjoni li jagħtu l-liġijiet nazzjonali fis-seħħ fit-territorju tal-Parti Kontraenti li tirċievi l-informazzjoni għal informazzjoni ta' natura simili u l-protezzjoni ta' regoli korrispondenti li japplikaw għall-korpi tal-Komunità.
B'mod partikolari, l-informazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu tista' tintbagħat lil persuni li mhumiex fit-territorji tal-Partijiet Kontraenti jew fl-istituzzjonijiet tal-Komunità li d-dmirijiet tagħhom huma tali li għandu jkollhom aċċess għal dik l-informazzjoni. Bl-istess mod, l-informazzjoni inkwistjoni ma għandhiex tintuża għal finijiet li mhumiex dawk stipulati f'din id-Deċiżjoni sakemm l-awtorità li qed tagħti l-informazzjoni espressament ma taqbilx mod ieħor u sakemm ir-regoli li japplikaw fit-territorju li fih hija bbażata l-awtorità li qed tirċievi l-informazzjoni ma jipprojbixxuhiex milli tibgħatha jew tużaha.
2. Il-paragrafu 1 ma għandux ifixkel l-użu tal-informazzjoni miksuba skont din id-Deċiżjoni b'azzjoni jew proċedimenti legali li jirriżultaw meta l-konformità mad-dispożizzjonijiet ma tkunx irnexxiet.
L-awtorità rilevanti tal-Parti Kontraenti li qed tagħti l-informazzjoni kkonċernata għandhom tkun mgħarrfa mingħajr dewmien jekk l-informazzjoni hix użata fit-tali kuntest.
Artikolu 18
Il-Partijiet Kontraenti ma għandhom iressqu l-ebda talba għal rifużjonijiet ta' spejjeż imġarrba bħala riżultat tal-implimentazzjoni ta' din id-Deċiżjoni ħlief, fejn xieraq, għal tariffi mħallsa lil esperti.
Artikolu 19
Din id-Deċiżjoni ma għandhiex taffettwa l-applikazzjoni bejn il-Partijiet Kontraenti tar-regoli li għandhom x'jaqsam mal-assistenza legali reċiproka fil-każijiet kriminali.
Artikolu 20
Il-Kumitat Konġunt għandu jkun responsabbli mill-amministrazzjoni ta' din id-Deċiżjoni.
Artikolu 21
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta' Lulju 1991.
Din id-Deċiżjoni għandha tapplika fl-intier tagħha u hija applikabbli direttament fil-Partijiet Kontraenti.
Magħmul f'Andorra-la-Vella, it-12 ta' Lulju 1991.
Għall-Kumitat Konġunt
Il-President
Oscar RIBAS REIG