ISSN 1977-074X

doi:10.3000/1977074X.L_2012.349.mlt

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 349

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 55
19 ta' Diċembru 2012


Werrej

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

Paġna

 

 

FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

 

*

Avviż rigward l-applikazzjoni proviżorja tal-Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u l-Gvern tal-Federazzjoni Russa relatati maż-żamma ta’ impenji dwar il-kummerċ fis-servizzi inklużi fil-Ftehim attwali ta’ Sħubija u Kooperazzjoni bejn l-UE u r-Russja

1

 

*

Avviż rigward l-applikazzjoni proviżorja tal-Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u l-Federazzjoni Russa dwar l-introduzzjoni jew iż-żieda ta’ dazji tal-esportazzjoni fuq materja prima

1

 

*

Avviż rigward l-applikazzjoni proviżorja tal-Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u l-Federazzjoni Russa fir-rigward tal-amministrazzjoni ta’ kwoti tar-rata ta’ tariffi li japplikaw għall-esportazzonijiet tal-injam mill-Federazzjoni Russa għall-Unjoni Ewropea u l-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea u l-Gvern tal-Federazzjoni Russa dwar il-modalijiet tekniċi skont dak il-Ftehim

2

 

*

Avviż rigward l-applikazzjoni proviżorja tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Gvern tal-Federazzjoni Russa dwar il-kummerċ ta’ partijiet u komponenti ta’ vetturi bil-mutur bejn l-Unjoni Ewropea u l-Federazzjoni Russa

2

 

 

2012/793/UE

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill tal-11 ta’ Diċembru 2012 dwar il-konklużjoni tal-Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u l-Federazzjoni Russa dwar l-amministrazzjoni tal-kwoti tar-rata tariffarja li japplikaw għall-esportazzjonijiet ta’ injam mill-Federazzjoni Russa lejn l-Unjoni Ewropea u l-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea u l-Gvern tal-Federazzjoni Russa dwar il-modalitajiet tekniċi skont dak il-Ftehim

3

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1220/2012 tat-3 ta’ Diċembru 2012 dwar miżuri relatati mal-kummerċ sabiex tkun garantita l-provvista ta’ ċerti prodotti tas-sajd lill-proċessuri tal-Unjoni mill-2013 sal-2015, u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 104/2000 u (UE) Nru 1344/2011

4

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1221/2012 tat-12 ta’ Diċembru 2012 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 684/2009 fir-rigward tad-dejta li għandha tiġi sottomessa skont l-proċedura kompjuterizzata għall-moviment tal-prodotti tas-sisa taħt sospensjoni tad-dazju tas-sisa

9

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1222/2012 tal-14 ta’ Diċembru 2012 li jidderoga mir-Regolamenti (KE) Nru 2305/2003, (KE) Nru 969/2006, (KE) Nru 1067/2008, (KE) Nru 1964/2006, mir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 480/2012, mir-Regolamenti (KE) Nru 828/2009 u (KE) Nru 1918/2006, fir-rigward tad-dati għat-tressiq tal-applikazzjonijiet u l-ħruġ tal-liċenzji ta’ importazzjoni fl-2013 skont il-kwoti tariffarji għaċ-ċereali, ir-ross, iz-zokkor u ż-żejt taż-żebbuġa, li jidderoga mir-Regolamenti (KE) Nru 951/2006, (KE) Nru 1518/2003, (KE) Nru 382/2008, (UE) Nru 1178/2010 u (UE) Nru 90/2011 fir-rigward tad-dati tal-ħruġ tal-liċenzji ta’ esportazzjoni fl-2013 fl-oqsma taz-zokkor u tal-isoglukożju li jaqbżu l-kwota, tal-laħam tal-majjal, tal-laħam taċ-ċanga u tal-vitella, tal-bajd u tal-laħam tat-tjur u li jidderoga mir-Regolament (UE) Nru 1272/2009 dwar il-perjodu għall-eżami tal-offerti għax-xiri tal-qamħ komuni bi prezz fiss fil-qafas tal-intervent pubbliku

35

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1223/2012 tat-18 ta’ Diċembru 2012 li jistabbilixxi regoli ddettaljati għall-applikazzjoni ta’ kwota ta’ tariffa fuq l-importazzjoni ta’ annimali bovini ħajjin ta’ piż li jeċċedi l-160 Kg u li joriġinaw mill-Isvizzera kif previst fil-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-kummerċ ta’ prodotti agrikoli

39

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1224/2012 tat-18 ta’ Diċembru 2012 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-koordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali u r-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 ( 1 )

45

 

 

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1225/2012 tat-18 ta’ Diċembru 2012 li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

47

 

 

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1226/2012 tat-18 ta’ Diċembru 2012 dwar il-ħruġ ta' liċenzji tal-importazzjoni għall-applikazzjonijiet introdotti matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta’ Diċembru tal-2012 fil-kuntest tal-kwoti tariffarji miftuħa mir-Regolament (KE) Nru 533/2007 għal-laħam tat-tjur

49

 

 

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1227/2012 tat-18 ta’ Diċembru 2012 dwar il-ħruġ ta' liċenzji għall-importazzjoni għall-applikazzjonijiet introdotti matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta’ Diċembru tal-2012 fil-kuntest tal-kwota tariffarja miftuħa mir-Regolament (KE) Nru 539/2007 għal ċerti prodotti fis-settur tal-bajd u tal-albumina tal-bajd

51

 

 

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1228/2012 tat-18 ta’ Diċembru 2012 dwar il-ħruġ ta' liċenzji tal-importazzjoni għall-applikazzjonijiet introdotti matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta’ Diċembru tal-2012 fil-kuntest tal-kwoti tariffarji miftuħa mir-Regolament (KE) Nru 1385/2007 għal-laħam tat-tjur

53

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

 

2012/794/UE

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2012 li tawtorizza lill-Bulgarija u lir-Rumanija biex japplikaw miżuri ta’ deroga mill-Artikolu 5 tad-Direttiva 2006/112/KE dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud

55

 

 

2012/795/UE

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni tat-12 ta’ Diċembru 2012 li tistabbilixxi t-tip, il-format u l-frekwenza tal-informazzjoni li għandhom jagħmlu disponibbli l-Istati Membri għall-finijiet tar-rappurtar dwar l-implimentazzjoni tad-Direttiva 2010/75/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-emissjonijiet industrijali (notifikata bid-dokument numru C(2012) 9181)  ( 2 )

57

 

 

2012/796/UE

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni tas-17 ta’ Diċembru 2012 dwar it-tielet kontribuzzjoni finanzjarja tal-Unjoni skont id-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE għall-2006 u l-2007 biex tiġi koperta n-nefqa mġarrba mill-Portugall bl-iskop li jinqered il-Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (in-nematodu tal-injam tal-arżnu) (notifikata bid-dokument numru C(2012) 9356)

66

 

 

2012/797/UE

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni tat-18 ta’ Diċembru 2012 li temenda d-Deċiżjoni 2009/336/KE li tistabbilixxi l-Aġenzija Eżekuttiva għall-Edukazzjoni, l-Awdjoviżiv u l-Kultura għall-ġestjoni tal-azzjoni Komunitarja fl-oqsma tal-edukazzjoni, l-awdjoviżiv u l-kultura, bl-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 58/2003

68

 

 

RAKKOMANDAZZJONIJIET

 

 

2012/798/UE

 

*

Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tat-12 ta’ Diċembru 2012 dwar il-proċedura ta’ notifika prevista fl-Artikolu 22(3) tad-Direttiva 2002/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar servizz universali u d-drittijiet tal-utenti li jirrelataw ma’ netwerks u servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi ( 2 )

72

 


 

(1)   Test b'relevanza għaż-ŻEE u għall-Isvizzera

 

(2)   Test b’relevanza għaż-ŻEE

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġiżlattivi

FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

19.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 349/1


Avviż rigward l-applikazzjoni proviżorja tal-Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u l-Gvern tal-Federazzjoni Russa relatati maż-żamma ta’ impenji dwar il-kummerċ fis-servizzi inklużi fil-Ftehim attwali ta’ Sħubija u Kooperazzjoni bejn l-UE u r-Russja

Il-Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u l-Gvern tal-Federazzjoni Russa relatati maż-żamma ta’ impenji dwar il-kummerċ fis-servizzi inklużi fil-Ftehim attwali ta’ Sħubija u Kooperazzjoni bejn l-UE u r-Russja (1), iffirmat f’Ġinevra fis-16 ta’ Diċembru 2011, jiġi applikat proviżorjament mit-22 ta’ Awwissu 2012, minħabba l-adeżjoni tal-Federazzjoni Russa fid-WTO f’dik id-data.


(1)  ĠU L 57, 29.2.2012, p. 44.


19.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 349/1


Avviż rigward l-applikazzjoni proviżorja tal-Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u l-Federazzjoni Russa dwar l-introduzzjoni jew iż-żieda ta’ dazji tal-esportazzjoni fuq materja prima

Il-Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u l-Federazzjoni Russa dwar l-introduzzjoni jew ż-żieda ta’ dazji tal-esportazzjoni fuq materja prima (1), iffirmat f’Ġinevra fis-16 ta’ Diċembru 2011, jiġi applikat proviżorjament mit-22 ta’ Awwissu 2012, minħabba l-adeżjoni tal-Federazzoni Russa għad-WTO f’dik id-data.


(1)  ĠU L 57, 29.2.2012, p. 53.


19.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 349/2


Avviż rigward l-applikazzjoni proviżorja tal-Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u l-Federazzjoni Russa fir-rigward tal-amministrazzjoni ta’ kwoti tar-rata ta’ tariffi li japplikaw għall-esportazzonijiet tal-injam mill-Federazzjoni Russa għall-Unjoni Ewropea u l-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea u l-Gvern tal-Federazzjoni Russa dwar il-modalijiet tekniċi skont dak il-Ftehim

Il-Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u l-Federazzjoni Russa fir-rigward tal-amministrazzjoni ta’ kwoti tar-rata ta’ tariffi li japplikaw għall-esportazzonijiet tal-injam mill-Federazzjoni Russa għall-Unjoni Ewropea u l-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea u l-Gvern tal-Federazzjoni Russa dwar il-modalijiet tekniċi skont dak il-Ftehim (1), iffirmat f’Ġinevra fis-16 ta’ Diċembru 2011, jiġi applikat proviżorjament mit-22 ta’ Awwissu 2012, minħabba l-adeżjoni tal-Federazzjoni Russa għad-WTO f’dik id-data.


(1)  ĠU L 57, 29.2.2012, p. 3.


19.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 349/2


Avviż rigward l-applikazzjoni proviżorja tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Gvern tal-Federazzjoni Russa dwar il-kummerċ ta’ partijiet u komponenti ta’ vetturi bil-mutur bejn l-Unjoni Ewropea u l-Federazzjoni Russa

Il-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Gvern tal-Federazzjoni Russa dwar il-kummerċ ta’ partijiet u komponenti ta’ vetturi bil-mutur bejn l-Unjoni Ewropea u l-Federazzjoni Russa (1), iffirmat f’Ġinevra fis-16 ta’ Diċembru 2011, jiġi applikat proviżorjament mit-22 ta’ Awwissu 2012, minħabba l-adeżjoni tal-Federazzjoni Russa għad-WTO f’dik id-data.


(1)  ĠU L 57, 29.2.2012, p. 15.


19.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 349/3


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

tal-11 ta’ Diċembru 2012

dwar il-konklużjoni tal-Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u l-Federazzjoni Russa dwar l-amministrazzjoni tal-kwoti tar-rata tariffarja li japplikaw għall-esportazzjonijiet ta’ injam mill-Federazzjoni Russa lejn l-Unjoni Ewropea u l-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea u l-Gvern tal-Federazzjoni Russa dwar il-modalitajiet tekniċi skont dak il-Ftehim

(2012/793/UE)

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 207(4) flimkien mal-Artikolu 218(6)(a) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Wara li kkunsidra l-kunsens tal-Parlament Ewropew,

Billi:

(1)

Skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2012/105/UE (1), il-Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u l-Federazzjoni Russa dwar l-amministrazzjoni tal-kwoti tar-rata tariffarja li japplikaw għall-esportazzjonijiet ta’ injam mill-Federazzjoni Russa lejn l-Unjoni Ewropea (“il-Ftehim”) u l-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea u l-Gvern tal-Federazzjoni Russa dwar il-modalitajiet tekniċi skont dak il-Ftehim (“il-Protokoll”), ġew iffirmati fis-16 ta’ Diċembru 2011, suġġetti għall-konklużjoni tagħhom.

(2)

Il-Ftehim u l-Protokoll għandhom jiġu approvati,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u l-Federazzjoni Russa dwar l-amministrazzjoni tal-kwoti tar-rata tariffarja li japplikaw għall-esportazzjonijiet ta’ injam mill-Federazzjoni Russa lejn l-Unjoni Ewropea u l-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea u l-Gvern tal-Federazzjoni Russa dwar il-modalitajiet tekniċi skont dak il-Ftehim, huma b’dan approvati f’isem l-Unjoni. (2)

Artikolu 2

Il-President tal-Kunsill għandu jinnomina l-persuna jew persuni li jkollhom is-setgħa li jipproċedu, f’isem l-Unjoni Ewropea, biex jagħmlu n-notifika prevista fil-Ftehim u fil-paragrafu 2 tal-Artikolu 26, tal-Protokoll, sabiex jiġi espress il-kunsens tal-Unjoni li tintrabat bil-Ftehim u l-Protokoll (3).

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, il-11 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kunsill

Il-President

A. D. MAVROYIANNIS


(1)  ĠU L 57, 29.2.2012, p. 1.

(2)  Il-Ftehim u l-Protokoll ġew ippubblikati fil-ĠU L 57 tad-29.2.2012, flimkien mad-deċiżjoni tal-iffirmar.

(3)  Id-data ta’ dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim u l-Protokoll se tkun ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea mis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill.


REGOLAMENTI

19.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 349/4


REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) Nru 1220/2012

tat-3 ta’ Diċembru 2012

dwar miżuri relatati mal-kummerċ sabiex tkun garantita l-provvista ta’ ċerti prodotti tas-sajd lill-proċessuri tal-Unjoni mill-2013 sal-2015, u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 104/2000 u (UE) Nru 1344/2011

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 31 tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Il-provvista tal-Unjoni ta’ ċerti prodotti tas-sajd bħalissa tiddipendi fuq l-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi. Fl-aħħar 15-il sena l-Unjoni saret aktar dipendenti fuq l-importazzjonijiet biex tissodisfa l-konsum tagħha tal-prodotti tas-sajd. Ir-rata ta’ awtosuffiċjenza tal-Unjoni għall-prodotti tas-sajd naqset minn 57 % għal 38 %. Sabiex ma jipperikolawx il-produzzjoni tal-Unjoni tal-prodotti tas-sajd u sabiex tiġi żgurata provvista adegwata għall-industrija tal-ipproċessar tal-Unjoni, id-dazji doganali għandhom jiġu sospiżi parzjalment jew totalment għal għadd ta’ prodotti fil-kwoti tariffarji ta’ volum xieraq. Għandha titqies ukoll is-sensittività ta’ prodotti tas-sajd individwali fis-suq tal-Unjoni biex ikunu ggarantiti kondizzjonijiet ekwi għall-produtturi tal-Unjoni.

(2)

Taħt ir-Regolament (KE) Nru 1062/2009 (1), il-Kunsill fetaħ u pprovda għall-ġestjoni tal-kwoti tariffarji awtonomi tal-Komunità għal ċerti prodotti tas-sajd għall-perjodu mill-2010 sal-2012. Minħabba li l-perjodu tal-applikazzjoni ta’ dak ir-Regolament jiskadi fil-31 ta’ Diċembru 2012, huwa importanti li r-regoli rilevanti li jinsabu fih jiġu riflessi fil-perjodu mill-2013 sal-2015.

(3)

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 104/2000 tas-17 ta’ Diċembru 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fil-prodotti tas-sajd u l-akkwakultura (2) qed jiġi rieżaminat fil-kuntest tar-riforma tal-Politika Komuni tas-Sajd. Dak ir-Regolament jistabbilixxi sospensjonijiet ta’ tariffi doganali għal ċerti prodotti tal-ħut prodotti. Sabiex is-sistema ssir aktar koerenti u jiġu ssimplifikati l-proċeduri tal-preferenzi awtonomi tal-Unjoni għall-prodotti tas-sajd, għandhom jiġu stabbiliti għadd ta’ kwoti tariffarji awtonomi li jissostitwixxu dawk is-sospensjonijiet, u r-Regolament (KE) Nru 104/2000 għandu jiġi emendat kif meħtieġ. Il-kwoti tariffarji awtonomi l-ġodda għandhom ikunu ta’ volum suffiċjenti sabiex tkun żgurata provvista adwegwata ta’ materja prima tas-sajd għall-Unjoni u biex jkunu garantiti l-previdibbiltà u l-kontinwità tal-importazzjonijiet.

(4)

Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1344/2011 tad-19 ta’ Diċembru 2011 li jissospendi d-dazji awtonomi tat-Tariffa Doganali Komuni fuq ċerti prodotti agrikoli, tas-sajd u industrijali (3) fih għadd limitat ta’ sospensjonijiet għall-prodotti tas-sajd. Sabiex is-sistema ssir aktar koerenti u jiġu ssimplifikati l-proċeduri tal-preferenzi awtonomi tal-Unjoni għall-prodotti tas-sajd, għandhom jiġu stabbiliti għadd ta’ kwoti tariffarji awtonomi li jissostitwixxu dawk is-sospensjonijiet. Konsegwentement, ir-Regolament (UE) Nru 1344/2011 għandu jiġi emendat kif meħtieġ. Il-kwoti tariffarji awtonomi l-ġodda għandhom ikunu ta’ volum suffiċjenti sabiex tkun żgurata provvista adwegwata ta’ materja prima tas-sajd għall-Unjoni u biex jkunu garantiti l-previdibbiltà u l-kontinwità tal-importazzjonijiet.

(5)

Huwa importanti li l-industrija tal-ipproċessar tal-prodotti tas-sajd tiġi pprovduta bis-sigurtà tal-provvista ta’ materja prima tas-sajd sabiex jiġu permessi t-tkabbir kontinwat u l-investiment, u l-aktar importanti biex hija tkun tista’ tibdel is-sospensjonijiet bi kwoti mingħajr interruzzjoni tal-provvista. Huwa għalhekk xieraq li jsir provvediment, fir-rigward ta’ ċerti prodotti tas-sajd li s’issa għalihom applikaw is-sospensjonijiet, għal sistema li toħloq żieda awtomatika fil-kwoti tariffarji applikabbli taħt ċerti kondizzjonijiet.

(6)

Għandu jiġi żgurat aċċess ugwali u bla interruzzjoni għall-kwoti tariffarji li hawn provvediment għalihom f’dan ir-Regolament, għall-importaturi kollha tal-Unjoni u r-rati stabbiliti għall-kwoti għandhom jiġu applikati mingħajr interruzzjoni għall-importazzjonijiet kollha tal-prodotti kkonċernati fl-Istati Membri kollha sakemm il-kwoti tariffarji jkunu ntużaw.

(7)

Biex tiġi żgurata ġestjoni komuni effikaċi tal-tal-kwoti tariffarji, l-Istati Membri għandhom jingħataw permess li jiġbdu l-kwantitajiet neċessarji li jikkorrispondu mal-importazzjoni attwali tagħhom mill-ammont tal-kwota. Billi dak il-metodu ta’ ġestjoni jeħtieġ kooperazzjoni mill-qrib bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni, il-Kummissjoni għandha tkun tista’ tikkontrolla r-rata li bihom jintużaw il-kwoti u għandha tinforma l-Istati Membri b’dan.

(8)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 tat-2 ta’ Lulju 1993 li jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali Komunitarju (4) jipprovdi għal sistema ta’ ġestjoni tal-kwota tariffarja li ssegwi l-ordni kronoloġika tad-dati tal-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjonijiet tar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera. Il-kwoti tariffarji miftuħa b’dan ir-Regolament għandhom jiġu mmaniġġjati mill-Kummissjoni u mill-Istati Membri skont dik is-sistema,

ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Id-dazji tal-importazzjoni fuq il-prodotti elenkati fl-Anness huma b’dan sospiżi fi ħdan il-kwoti tariffarji, bir-rati, għal dawk il-perjodi u ammonti fih indikati.

Artikolu 2

Il-kwoti tariffarji msemmija fl-Artikolu 1 għandhom jiġu ġestiti skont l-Artikoli 308a, 308b u 308c(1) tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93.

Artikolu 3

1.   Mingħajr dewmien bla bżonn, il-Kummissjoni għandha tivverifika jekk, sat-30 ta’ Settembru tas-sena kalendarja rilevanti, 80 % tal-kwota tariffarja annwali, fir-rigward ta’ prodott tas-sajd li għalih japplika dan l-Artikolu skont l-Anness, intużawx. Jekk dak ikun il-każ, il-kwota tariffarja annwali stabbilita fl-Anness għandha tkun meqjusa bħala miżjuda awtomatikament b’20 %. Il-kwota tariffarja annwali miżjuda għandha tkun il-kwota tariffarja applikabbli fir-rigward ta’ dak il-prodott tas-sajd għas-sena kalendarja rilevanti.

2.   Fuq it-talba ta’ mill-inqas Stat Membru wieħed u mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 1, il-Kummissjoni għandha tivverifika jekk 80 % tal-kwota tariffarja annwali, fir-rigward ta’ prodott tas-sajd li għalih japplika dan l-Artikolu skont l-Anness, intużawx qabel it-30 ta’ Settembru tas-sena kalendarja rilevanti Jekk dak ikun il-każ, għandu japplika l-paragrafu 1.

3.   Il-Kummissjoni għandha, mingħajr dewmien bla bżonn, tinforma lill-Istati Membri li l-kondizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 1 jew 2 ġew sodisfatti u għandhom jippubblikaw informazzjoni dwar il-kwota tariffarja applikabbli reċentement fis-serje C ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

4.   Għas-sena kalendarja rilevanti ma tista’ tapplika l-ebda żieda oħra għal kwota tariffarja miżjuda skont il-paragrafu 1.

Artikolu 4

Il-Kummissjoni u l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għandhom jikkooperaw mill-qrib biex jiżguraw il-ġestjoni u l-kontroll korretti tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 5

1.   Fir-Regolament (KE) Nru 104/2000, huma b’dan imħassra l-Artikolu 28 u l-Anness VI.

2.   Fl-Anness tar-Regolament (UE) Nru 1344/2011, huma b’dan imħassra l-annotazzjonijiet li jikkonċernaw il-prodotti tas-sajd skont il-kodiċi TARIC 0302899030, 0302900095, 0303909091, 0305200011, 0305200030, 1604110020, 1604320010, 1605100011 u 1605100019.

Artikolu 6

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Huwa għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2013 sal-31 ta’ Diċembru 2015.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-3 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kunsill

Il-President

N. SYLIKIOTIS


(1)  ĠU L 291, 7.11.2009, p. 8.

(2)  ĠU L 17, 21.1.2000, p. 22.

(3)  ĠU L 349, 31.12.2011, p. 1.

(4)  ĠU L 253, 11.10.1993, p. 1.


ANNESS

Nru tal-Ordni

Kodiċi NM

Kodiċi TARIC

Deskrizzjoni

Ammont annwali tal-kwota

(f’tunnellati) (*)

Dazju tal-kwota

Perjodu tal-kwota

09.2759

ex 0302 51 10

20

Merluzz (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus), u ħut tal-ispeċi Boreaogadus saida, minbarra l-fwied u l-bajd, frisk, imkessaħ jew iffriżat, għall-ipproċessar (1)  (2)

70 000  (8)

0  %

1.1.2013-31.12.2015

ex 0302 51 90

10

ex 0302 59 10

10

ex 0303 63 10

10

ex 0303 63 30

10

ex 0303 63 90

10

ex 0303 69 10

10

09.2765

ex 0305 62 00

20

Merluzz (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) u ħut tal-ispeċi Boreogadus saida, immellaħ jew fis-salmura, iżda mhux imnixxef jew iffumikat, għall-ipproċessar (1)  (2)

2 600

0  %

1.1.2013-31.12.2015

 

25

 

29

ex 0305 69 10

10

09.2776

ex 0304 71 10

10

Merluzz, (Gadus morhua, Gadus macrocephalus), fletti ffriżati u laħam iffriżat, għall-ipproċessar (1)  (2)

30 000

0  %

1.1.2013-31.12.2015

ex 0304 71 90

10

ex 0304 95 21

10

ex 0304 95 25

10

09.2761

ex 0304 79 50

10

Blue grenadier (Macruronus spp.), fletti ffriżati u laħam ieħor iffriżat, għall-ipproċessar (1)  (2)

25 000  (8)

0  %

1.1.2013-31.12.2015

ex 0304 79 90

11

 

17

ex 0304 95 90

11

 

17

09.2798

ex 0306 16 99

20

Gambli u gambli kbar tal-ispeċi Pandalus borealis, fil-qoxra, friski, imkessħin jew iffriżati, għall-ipproċessar (1)  (2)  (4)

9 000

0  %

1.1.2013-31.12.2015

ex 0306 26 90

12

 

92

09.2794

ex 1605 21 90

45

Gambli u gambli kbar tal-ispeċi Pandalus borealis, imsajrin u mqaxxrin, għall-ipproċessar (1)  (2)  (4)

30 000

0  %

1.1.2013-31.12.2015

ex 1605 29 00

50

09.2800

ex 1605 21 90

55

Gambli u gambli kbar tal-ispeċi Pandalus jordani, imsajrin u mqaxxrin, għall-ipproċessar (1)  (2)  (4)

2 000

0  %

1.1.2013-31.12.2015

ex 1605 29 00

60

09.2802

ex 0306 17 92

10

Gambli u gambli kbar tal-ispeċi Penaeus jordani, sew fil-qoxra jew le, friski, imkessħin jew ffriżati għall-ipproċessar (1)  (2)

20 000

0  %

1.1.2013-31.12.2015

ex 0306 27 99

10

09.2760

ex 0303 66 11

10

Marlozz (Merluccius spp. minbarra Merluccius merluccius, Urophycis spp.), u Pink cusk-eel (Genypterus blacodes), iffriżat, għall-ipproċessar (1)  (2)

12 500

0  %

1.1.2013-31.12.2015

ex 0303 66 12

10

ex 0303 66 13

10

ex 0303 66 19

11

 

91

ex 0303 89 70

10

09.2774

ex 0304 74 19

10

Marlozz tat-Tramuntana tal-Paċifiku (Merluccius productus), fletti ffriżati u laħam ieħor, għall-ipproċessar (1)  (2)

12 000

0  %

1.1.2013-31.12.2015

ex 0304 95 50

10

09.2770

ex 0305 63 00

10

Inċova (Engraulis anchoita), immellħa jew fis-salmura, iżda mhux imnixxfa jew iffumikata, għall-ipproċessar (1)  (2)

2 500

0  %

1.1.2013-31.12.2015

09.2788

ex 0302 41 00

10

Aringi (Clupea harengus, Clupea pallasii), b’piż ta’ aktar minn 100 g kull biċċa jew qatgħat imdendlin (‘flaps’) b’piż li jaqbeż it-80 g kull biċċa, minbarra l-fwied u l-bajd, għall-ipproċessar (1)  (2)

17 500

0  %

1.10.2013-31.12.2013

ex 0303 51 00

10

1.10.2014-31.12.2014

ex 0304 59 50

10

1.10.2015-31.12.2015

ex 0304 86 00

10

ex 0304 99 23

10

09.2792

ex 1604 12 99

1111

Aringi, imħawra u/jew ippriżervati fil-ħall, fis-salmura, ippriżervati fil-btieti ta’ għall-inqas piż mingħajr ilma nett ta’ 70 kg, għall-ipproċessar (1)  (2)

15 000  (7)

6  %

1.1.2013-31.12.2015

09.2790

ex 1604 14 16

21

23

31

33

41

43

91

93

Fletti magħrufa bħala ‘loins’ tat-tonn u tal-palamit, għall-ipproċessar (1)  (2)

22 000

0  %

1.1.2013-31.12.2015

09.2762

ex 0306 11 90

10

Rock lobster u awwist imxewwek ieħor (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.), ħaj, imkessaħ, iffriżat, għall-ipproċessar (1)  (2)  (3)

200

6  %

1.1.2013-31.12.2015

ex 0306 21 90

10

09.2785

ex 0307 49 59

10

Tubu (‘pod’) (6) ta’ klamari (Ommastrephes spp. - minbarra Ommastrephes sagittatus -, Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.) u Illex spp., iffriżati, bil-ġilda u bil-pinen, għall-ipproċessar (1)  (2)

45 000

0  %

1.1.2013-31.12.2015

ex 0307 99 11

10

09.2786

ex 0307 49 59

20

Klamari (Ommastrephes spp. — minbarra Ommastrephes sagittatus —, Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.) u Illex spp., iffriżati sħaħ, jew tentakli u pinen, għall-ipproċessar (1)  (2)

3 000

0  %

1.1.2013-31.12.2015

ex 0307 99 11

20

09.2777

ex 0303 67 00

10

Pollakkju tal-Alaska (Theragra chalcogramma), iffriżat, fletti ffriżati u laħam iffriżat ieħor, għall-ipproċessar (1)  (2)

350 000  (8)

0  %

1.1.2013-31.12.2015

ex 0304 75 00

10

ex 0304 94 90

10

09.2772

ex 0304 93 10

10

Surimi, iffriżat, għall-ipproċessar (1)  (2)

66 000  (8)

0  %

1.1.2013-31.12.2015

ex 0304 94 10

10

ex 0304 95 10

10

ex 0304 99 10

10

09.2746

ex 0302 89 90

30

Red snapper tan-Nofsinhar (Lutjanus purpureus), frisk, imkessaħ, għall-ipproċessar (1)  (2)

1 650  (8)

0  %

1.1.2013-31.12.2015

09.2748

ex 0302 90 00

95

Bajd iebes tal-ħut, frisk, imkessaħ jew iffriżat, immellaħ jew fis-salmura

11 000  (8)

0  %

1.1.2013-31.12.2015

ex 0303 90 90

91

ex 0305 20 00

30

09.2750

ex 1604 32 00

10

Bajd iebes tal-ħut, maħsul, imnaddaf mill-organi aderenti u sempliċement immellaħ jew fis-salmura, għall-ipproċessar (1)

6 600  (8)

0  %

1.1.2013-31.12.2015

09.2764

ex 1604 11 00

20

Salamun tal-Paċifiku (Oncorhynchus spp.), għall-industrija tal-ipproċessar għall-manifattura ta’ pejsts jew pejsts li wieħed jidlek fuq il-ħobż (1)

1 300  (8)

0  %

1.1.2013-31.12.2015

09.2784

ex 1605 10 00

11

19

Granċijiet tal-ispeċi “King” (Paralithodes camchaticus), “Hanasaki” (Paralithodes brevipes), “Kegani” (Erimacrus isenbecki), “Queen” u “Snow” (Chionoecetes spp.), “Red” (Geryon quinquedens), “Rough stone” (Neolithodes asperrimus), Lithodes antarctica, “Mud” (Scylla serrata), “Blue” (Portunus spp.), sempliċiment mgħollijin fl-ilma u mqaxxrin, kemm jekk iffriżati jew le, f’ippakkjar immedjat b’kontenut nett ta’ 2 kg jew aktar

2 750  (8)

0  %

1.1.2013-31.12.2015

09.2778

ex 0304 83 90

21

Ħut ċatt, fletti ffriżati u laħam ieħor tal-ħut iffriżat (Limanda aspera, Lepidopsetta bilineata, Pleuronectes quadrituberculatus, Limanda ferruginea, Lepidopsetta polyxstra) għall-ipproċessar (1)  (2)

5 000

0  %

1.1.2013-31.12.2015

ex 0304 99 99

65


(*)  Espress f’piż nett, ħlief fejn speċifikat mod ieħor.

(1)  Il-kwota hija suġġetta għall-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 291 sa 300 tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93).

(2)  Il-kwota mhijiex disponibbli għal prodotti maħsuba biss għal waħda jew aktar mill-operazzjonijiet li ġejjin:

tindif, tneħħija tal-ġewwieni, qtugħ tad-dnub, qtugħ tal-irjus,

tqattigħ (għajr tqattigħ f’biċċiet żgħar, fi fletti, il-produzzjoni ta’ qatgħat, tqattigħ ta’ blokki ffriżati jew qsim ta’ blokki ta’ fletti bil-friża b’fuljata bejniethom),

ippakkjar mill-ġdid ta’ fletti ffriżati tal-IQF,

teħid ta’ kampjuni, għażla skont il-gruppi,

tikkettjar,

pakkeġġ,

tkessiħ,

friżar,

friżar qawwi (“deep freezing”),

tneħħija tal-friża, separazzjoni.

Il-kwota mhijiex disponibbli għal prodotti maħsuba għal trattament jew operazzjonijiet li jikkonferixxi/u intitolament għal kwota, fejn tali trattament jew operazzjonijiet isir(u) fuq il-livell tal-bejgħ lill-konsumatur jew tal-forniment tal-ikel. Il-kwota hija disponibbli biss għal prodotti maħsuba għall-konsum mill-bniedem.

(3)  Prodotti taħt il-kodiċijiet NM 0306 11 90 (il-kodiċi TARIC 10) u 0306 21 90 (il-kodiċi TARIC 10) għandhom, minkejja n-nota tal-qiegħ (2), jikkwalifikaw għall-kwota jekk jgħaddu minn operazzjoni waħda, jew it-tnejn li huma, minn dawn li ġejjin: il-qsim tal-prodott iffriżat, it-trattament tal-prodott iffriżat bis-sħana sabiex ikun jista’ jitneħħa l-ħmieġ intern.

(4)  Prodotti taħt il-kodiċijiet NM 1605 21 90 (il-kodiċijiet TARIC 45 u 55) u 1605 29 00 (il-kodiċijiet TARIC 50 u 60) għandhom, minkejja n-nota tal-qiegħ (2), jikkwalifikaw għall-kwota jekk jgħaddu mill-operazzjoni li wieħed jgħaddi l-gambli u l-gambli kbar mit-trattament tal-ipproċessar b’gassijiet tal-imballaġġ kif definit fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1333/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2008 dwar l-addittivi tal-ikel (5).

(5)  ĠU L 354, 31.12.2008, p. 16.

(6)  Il-ġisem ta’ ċefalopidi jew il-klamari mingħajr ir-ras u mingħajr it-tentakoli.

(7)  Espress f’piż nett mingħajr ilma.

(8)  Japplika l-Artikolu 3.


19.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 349/9


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1221/2012

tat-12 ta’ Diċembru 2012

li jemenda r-Regolament (KE) Nru 684/2009 fir-rigward tad-dejta li għandha tiġi sottomessa skont l-proċedura kompjuterizzata għall-moviment tal-prodotti tas-sisa taħt sospensjoni tad-dazju tas-sisa

IL-KUMMISSJONI EWROPEA

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2008/118/KE tas-16 ta’ Diċembru 2008 dwar l-arranġamenti ġenerali għad-dazju tas-sisa u li tħassar id-Direttiva 92/12/KEE (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 29(1) tagħha,

Billi:

(1)

Fejn skont l-Anness I tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 684/2009 (2), xi spazju vojt li jrid jimtela fl-abbozz tad-dokument amministrattiv elettroniku jista’ jimtela biss b’numru tal-VAT, it-tul massimu ta’ dan l-ispazju għandu jkun jikkorrispondi mat-tul massimu tal-ispazju tan-numri tal-VAT maħruġa mill-Istati Membri.

(2)

L-installazzjonijiet fissi tat-trasport mhux dejjem ikollhom identifikazzjoni unika u għalhekk ir-rekwiżit stipulat fl-Anness I sabiex tiġi identifikata l-unità tat-trasport impjegata li tuża l-identifikazzjoni unika, għandu japplika biss fejn jeżisti dak il-mezz ta' identifikazzjoni.

(3)

L-istrutturi tat-Tabella 1, it-Tabella 2 u t-Tabella 5 tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 684/2009 għandhom jinbidlu biex jibdew jikkunsidraw li xi gruppi ta' dejta fihom, jistgħu jkunu jeħtieġu aktar minn entrata waħda.

(4)

Il-kodiċijiet tal-pajjiżi terzi applikati għall-element tad-dejta l-Pajjiż Terz tal-Oriġini fis-Sottogrupp tad-Dejta PRODOTT TAL-INBID fit-Tabella 1 tal-Anness I għandhom jeskludu l-kodiċijiet stabbiliti fil-lista tal-Kodiċijiet tal-Istat Membri fl-Anness II u għandhom jeskludu wkoll "GR", li huwa l-kodiċi għall-Greċja użat fl-ISO 3166. Għalhekk, l-Anness I għandu jiġi emendat biex ikun jirrifletti dan.

(5)

Il-lista tal-kodiċijiet tal-mezzi ta' trasport fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 684/2009 tinkludi kodiċi għall-mezzi ta' trasport għajr dawk speċifikati fil-bqija tal-lista. Meta jintuża l-kodiċi għal mezzi oħra ta' trasport, jeħtieġ li tiżdied deskrizzjoni testwali li tkun tal-mezz tat-trasport inkwistjoni. L-Anness I għandu jiġi emendat kif xieraq.

(6)

Sabiex jiġu identifikati l-bidliet ta’ destinazzjoni jew il-qsim tal-operazzjonijiet li seħħew waqt iċ-ċaqliq tal-prodotti tas-sisa taħt sospensjoni tad-dazju tas-sisa fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 5 u 6 tar-Regolament (KE) Nru 684/2009 n-numru tas-sekwenza ta' kull wieħed minn dawk l-operazzjonijiet għandu jiżdied mad-dokument amministrattiv elettroniku. It-Tabella 4 tal-Anness I għandu jiġi emendat kif xieraq.

(7)

Il-messaġġ tal-Operazzjoni tal-Qsim stabbilit fit-Tabella 5 tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 684/2009 għandu juri f’liema Stat Membru tkun qed isseħħ l-operazzjoni tal-qsim. Għalhekk dik it-tabella għandha tkun ristrutturata biex tkun tħaddan fiha grupp ekstra tad-dejta li jagħti din l-informazzjoni.

(8)

Il-lista tal-kodiċijiet għal raġunijiet mhux sodisfaċenti fit-Tabella 6 tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 684/2009 tinkludi n-numru tal-kodiċi 6 "korp tad-dejta wieħed jew aktar b'valuri inkorretti", iżda din il-kodiċi ma tipprovdix raġuni speċifika għall-valuri inkorretti u għalhekk ma tagħti l-ebda informazzjoni mhux ipprovduta mod ieħor. Għaldaqstant, din għandha titħassar.

(9)

L-Artikolu 19(3) tad-Direttiva 2008/118/KE jippermetti lill-Istati Membri li jagħtu awtorizzazzjoni temporanja lil persuna li taġixxi bħala kunsinjatarju reġistrat. L-awtorizzazzjoni tista’ tispeċifika kwantità massima awtorizzata għal kull kategorija ta’ prodotti tas-sisa li jistgħu jiġu jkunu rċevuti. Għandu jkun possibbli li jiġi indikat meta f’kunsinna tinqabeż il-kwantità massima. Għalhekk, il-lista tal-kodiċijiet għal raġunijiet mhux sodisfaċenti fit-Tabella 6 tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 684/2009 għandha tiġi emendata biex iżżid kodiċi ġdid għal dak il-għan.

(10)

Għall-finijiet tar-Referenza tal-Uffiċċju Doganali li tiġi indikata fir-referenza tad-dokument amministrattiv elettroniku, għandhom jintużaw il-kodiċijiet ta’ żewġ ittri tal-pajjiż stabbiliti fl-Istandard ISO 3166. L-Anness II għandu jiġi emendat skont dan.

(11)

Għandu jkun possibbli li tinkludi rekord tal-użu ta' installazzjoni fissa ta' trasport bħala unità ta’ trasport għall-prodotti tas-sisa fl-abbozz tad-dokument amministrattiv elettroniku. Għalhekk il-lista tal-kodiċijiet għall-unitajiet tat-trasport fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 684/2009 għandha tiġi emendata biex iżid element ġdid.

(12)

Skont id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2012/209/UE tal-20 ta’ April 2012 dwar l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet dwar il-kontroll u l-moviment li jinsabu fid-Direttiva tal-Kunsill 2008/118/KE fir-rigward ta’ ċerti addittivi, skont l-Artikolu 20(2) tad-Direttiva tal-Kunsill 2003/96/KE (3), ċerti prodotti maħsuba għall-użu bħala addittivi għall-fjuwils tal-magni għandhom ikunu soġġetti għad-dispożizzjonijiet dwar il-kontroll u l-moviment li jinsabu fid-Direttiva 2008/118/KE. Il-lista tal-kodiċijiet għall-prodotti tas-sisa fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 684/2009 għandha għalhekk tiġi emendata biex tkun tinkludi kodiċi ġdid tal-prodott tas-sisa għal dawk il-prodotti.

(13)

Ir-Regolament (KE) Nru 684/2009 għandu għalhekk jiġi emendat skont dan.

(14)

L-emenda tal-lista tal-kodiċiijiet għall-prodotti tas-sisa fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 684/2009 għandha tapplika mid-data meta, skont id-Deċiżjoni Implimentattiva 2012/209/UE, ċerti prodotti maħsuba għall-użu bħala addittivi għall-fjuwils tal-magni jsiru soġġetti għad-dispożizzjonijiet dwar il-kontroll u l-moviment li jinsabu fid-Direttiva 2008/118/KE. Barra minn hekk, huwa meħtieġ li l-Istati Membri jingħataw żmien biżżejjed u l-operaturi ekonomiċi jadattaw għar-rekwiżiti l-ġodda qabel ma’ dan ir-Regolament jibda japplika.

(15)

Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat dwar id-Dazju tas-Sisa,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Ir-Regolament (KE) Nru 684/2009 huwa emendat kif ġej:

(1)

L-Anness I jiġi emendat kif stipulat fl-Anness I ta’ dan ir-Regolament.

(2)

L-Anness II huwa emendat kif stipulat fl-Anness II ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Għandu japplika mill-1 ta' Jannar 2013.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u huwa applikabbli direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-12 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kummissjoni

Il-President

José Manuel BARROSO


(1)  ĠU L 9, 14.01.2009, p. 12.

(2)  ĠU L 192, 24.7.2009, p. 13.

(3)  ĠU L 110, 24.4.2012, p. 41.


ANNESS I

L-Anness I huwa emendat kif ġej:

(1)

It-Tabella 1 hija sostitwita b’dan li ġej:

"Tabella 1

Abbozz ta' dokument amministrattiv elettroniku u dokument amministrattiv elettroniku

(imsemmija fl-Artikolu 3(1) u l-Artikolu 8(1))

A

B

C

D

E

F

G

 

ATTRIBUT

R

 

 

 

 

a

Tip ta' messaġġ

R

 

Il-valuri possibli huma:

1

=

Sottomissjoni standard (għandha tintuża fil-każijiet kollha minbarra fejn is-sottomissjoni tirrigwarda esportazzjoni b'rilaxx lokali)

2

=

Sottomissjoni għall-esportazzjoni b'rilaxx lokali (Applikazzjoni tal-Artikolu 283 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 (1))

It-tip tal-messaġġ m'għandux jokkorri fl-e-AD li għaliha jkun ġie assenjat ARC, u lanqas fid-dokument fuq karta msemmi fl-Artikolu 8(1) ta' dan ir-Regolament.

n1

 

b

Indikatur ta' sottomissjoni differita

R

‘R’ għas-sottomissjoni ta’ e-AD għal moviment li nbeda taħt kopertura tad-dokument karta msemmi fl-Artikolu 8(1)

Valuri possibbli:

0

=

falz

1

=

veru

Il-valur huwa pprogrammat bħala ‘falz’.

Dan l-element ta’ dejta m’għandux jokkorri fl-e-AD li għalih ġie assenjat ARC, u lanqas fid-dokument stampat li hemm referenza għalih fl-Artikolu 8(1)

n1

1

MOVIMENT TAS-SISA e-AD

R

 

 

 

 

a

Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni

R

Għandu jiġi pprovdut mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-kunsinja mal-validazzjoni tal-abbozz tal-e-AD

Ipprovdi d-destinazzjoni tal-moviment bl-użu ta' wieħed minn dawn il-valuri li ġejjin:

1

=

Maħżen tat-taxxa (punt (i) tal-Artikolu 17(1)(a) tad-Direttiva 2008/118/KE)

2

=

Kunsinjatarju rreġistrat (punt (ii) tal-Artikolu 17(1)(a) tad-Direttiva 2008/118/KE)

3

=

Kunsinjatarju temporanju rreġistrat (punt (ii) tal-Artikolu 17(1)(a) u l-Artikolu 19(3) tad-Direttiva 2008/118/KE)

4

=

Kunsinja diretta (Artikolu 17(2) tad-Direttiva 2008/118/KE)

5

=

Kunsinjatarju eżenti (punt (iv) tal-Artikolu 17(1)(a) tad-Direttiva 2008/118/KE)

6

=

Esportazzjoni (punt (iii) tal-Artikolu 17(1)(a) tad-Direttiva 2008/118/KE)

8

=

Destinazzjoni mhux magħrufa (kunsinjatarju mhux magħruf; Artikolu 22 tad-Direttiva 2008/118/KE)

n1

 

b

Tul tal-Vjaġġ

R

 

Ipprovdi l-perjodu normali taż-żmien meħtieġ għall-vjaġġ filwaqt li tqis il-mezz tat-trasport u d-distanza involuta, espress f'sigħat (H) jew ġranet (D) segwit b'numru b'żewġ ċifri. (Eżempji: H12, jew D04). Indikazzjoni għal ‘H’ għandha tkun 24 jew anqas. Indikazzjoni għal ‘D’ għandha tkun 92 jew anqas.

an3

 

c

Arranġament tat-Trasport

R

 

Identifika l-persuna responsabbli sabiex torganizza l-ewwel trasport bl-użu ta' wieħed mill-valuri li ġejjin:

1

=

Kunsinjatur

2

=

Kunsinjatarju

3

=

Is-sid tal-prodotti

4

=

Oħrajn

n1

 

d

ARC

R

Għandu jiġi pprovdut mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-kunsinja mal-validazzjoni tal-abbozz tal-e-AD

Ara l-Anness II, Lista tal-kodiċi 2

an21

 

e

Data u ħin tal-validazzjoni tal-e-AD

R

Għandu jiġi pprovdut mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-kunsinja mal-validazzjoni tal-abbozz tal-e-AD

Il-ħin indirizzat huwa l-ħin lokali

dateTime

 

f

Numru tas-sekwenza

R

Għandu jiġi pprovdut mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-kunsinja mal-validazzjoni tal-abbozz tal-e-AD u għal kull bdil tad-destinazzjoni

Stabbilit għal 1 fil-validazzjoni inizjali u mbagħad miżjud b'1 f'kull e-AD ġġenerat mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-kunsinja ma' kull bdil tad-destinazzjoni.

n..2

 

g

Data u ħin tal-Validazzjoni tal-Aġġornament

C

Id-data u l-ħin tal-validazzjoni tal-Messaġġ tal-bdil tad-destinazzjoni fit-Tabella 3, li għandhom jiġu pprovduti mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-kunsinja fil-każ ta' bdil tad-destinazzjoni

Il-ħin indirizzat huwa l-ħin lokali

dateTime

2

Kunsinjatur KUMMERĊJANT

R

 

 

 

 

a

Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant

R

 

Ipprovdi numru tar-reġistrazzjoni SEED validu tal-maħżen awtorizzat jew tal-kunsinjatur irreġistrat

an13

 

b

Isem il-Kummerċjant

R

 

 

an..182

 

c

Isem tat-Triq

R

 

 

an..65

 

d

Numru tat-Triq

O

 

 

an..11

 

e

Kodiċi postali

R

 

 

an..10

 

f

Belt

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentata fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 1 sabiex tiddefinixxi l-lingwa użata f'dan il-grupp tad-dejta.

a2

3

Post tal-Kunsinja KUMMERĊJANT

C

‘R’ jekk il-Kodiċi tat-Tip tal-Oriġini fil-kaxxa 9d hija ‘1’

 

 

 

a

Referenza tat-Taxxa tal-Maħżen

R

 

Ipprovdi numru tar-reġistrazzjoni SEED validu tal-maħżen tat-taxxa tal-kunsinja

an13

 

b

Isem il-Kummerċjant

O

 

 

an..182

 

c

Isem tat-Triq

O

 

an..65

 

d

Numru tat-Triq

O

 

an..11

 

e

Kodiċi postali

O

 

an..10

 

f

Belt

O

 

an..50

 

g

NAD_LNG

C

‘R’ jekk jintuża t-test għall-ispazju korrispondenti

Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentata fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 1 sabiex tiddefinixxi l-lingwa użata f'dan il-grupp tad-dejta

a2

4

UFFIĊĊJU ta' Kunsinja - Importazzjoni

C

‘R’ jekk il-Kodiċi tat-Tip tal-Oriġini fil-kaxxa 9d hija ‘2’

 

 

 

a

Numru ta' referenza tal-Uffiċċju

R

 

Ipprovdi l-kodiċi tal-Uffiċċju tad-Dwana tal-importazzjoni. Ara l-Anness II Lista tal-kodiċi 5.

an8

5

KUMMERĊJANT Kunsinjatarju

C

‘R’, minbarra l-messaġġi tat-tip ‘2 - Sottomissjoni għall-esportazzjoni b'rilaxx lokali’ jew għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 8

(Ara l-Kodiċijiet tat-Tip tad-Destinazzjoni fil-kaxxa 1a)

 

 

 

a

Identifikazzjoni tal-Kummerċjant

C

‘R’ għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 1, 2, 3 u 4

‘O’ għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 6

Dan l-element tad-dejta ma japplikax għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 5

(Ara l-Kodiċijiet tat-Tip tad-Destinazzjoni fil-kaxxa 1a)

Għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni:

1, 2, 3 u 4: ipprovdi numru tar-reġistrazzjoni SEED validu għall-maħżen awtorizzat jew il-kunsinjatarju rreġistrat

6: ipprovdi n-numru tal-identifikazzjoni tal-VAT tal-persuna li tirrappreżenta l-kunsinjatur fl-uffiċċju tal-esportazzjoni

an..16

 

b

Isem il-Kummerċjant

R

 

 

an..182

 

c

Isem tat-Triq

R

 

 

an..65

 

d

Numru tat-Triq

O

 

 

an..11

 

e

Kodiċi postali

R

 

 

an..10

 

f

Belt

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentata fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 1 sabiex tiddefinixxi l-lingwa użata f'dan il-grupp tad-dejta.

a2

6

KUMPLEMENT KUMMERĊJANT Kunsinjatarju

C

‘R’ għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 5

(Ara l-Kodiċijiet tat-Tip tad-Destinazzjoni fil-kaxxa 1a)

 

 

 

a

Kodiċi tal-Istat Membru

R

 

Ipprovdi l-Istat Membru tad-destinazzjoni bl-użu tal-Kodiċi tal-Istat Membru fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 3

a2

 

b

Numru tas-Serje taċ-Ċertifikat tal-Eżenzjoni

D

‘R’ jekk Numru tas-Serje jissemma fiċ-ċertifikat tal-eżenzjoni tad-dazju tas-sisa stabbilit fir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 31/96 tal-10 ta' Jannar 1996 dwar iċ-ċertifikat ta' l-eżenzjoni mit-taxxa tas-sisa (2)

 

an..255

7

Post tal-Kunsinja tal-KUMMERĊJANT

C

‘R’ għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 1 u 4

‘O’ għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 2, 3 u 5

(Ara l-Kodiċijiet tat-Tip tad-Destinazzjoni fil-kaxxa 1a)

Ipprovdi l-post tal-kunsinja attwali tal-prodotti tas-sisa

 

 

a

Identifikazzjoni tal-Kummerċjant

C

‘R’ - għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 1

‘O’ għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 2, 3, u 5

(Ara l-Kodiċijiet tat-Tip tad-Destinazzjoni fil-kaxxa 1a)

Għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni:

1: ipprovdi numru tar-reġistrazzjoni SEED validu għall-maħżen tat-taxxa tad-destinazzjoni

2, 3 u 5: ipprovdi n-numru tal-identifikazzjoni tal-VAT jew xi identifikatur ieħor

an..16

 

b

Isem il-Kummerċjant

C

‘R’ għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 1, 2, 3 u 5

‘O’ għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 4

(Ara l-Kodiċijiet tat-Tip tad-Destinazzjoni fil-kaxxa 1a)

 

an..182

 

c

Isem tat-Triq

C

Għall-kaxxa 7c, 7e u 7f:

‘R’ għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 2, 3, 4 u 5

‘O’ għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 1

(Ara l-Kodiċijiet tat-Tip tad-Destinazzjoni fil-kaxxa 1a)

 

an..65

 

d

Numru tat-Triq

O

 

an..11

 

e

Kodiċi postali

C

 

an..10

 

f

Belt

C

 

an..50

 

g

NAD_LNG

C

‘R’ jekk jintuża l-ispazju għat-test relevanti

Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentata fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 1 sabiex tiddefinixxi l-lingwa użata f'dan il-grupp tad-dejta

a2

8

UFFIĊĊJU Post tal-Kunsinja - Dwana

C

‘R’ fil-każ tal-esportazzjoni (Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 6)

(Ara l-Kodiċijiet tat-Tip tad-Destinazzjoni fil-kaxxa 1a)

 

 

 

a

Numru ta' referenza tal-Uffiċċju

R

 

Ipprovdi l-kodiċi tal-uffiċċju tal-esportazzjoni li fih id-dikjarazzjoni tal-esportazzjoni tiġi ppreżentata skont l-Artikolu 161(5) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 (3). Ara l-Anness II, Lista tal-kodiċi 5.

an8

9

e-AD

R

 

 

 

 

a

Numru ta’ Referenza Lokali

R

 

Numru tas-serje uniku assenjat lill-e-AD mill-kunsinjatur li jidentifika l-kunsinja fid-dokumenti tal-kunsinjatur

an..22

 

b

Numru tal-Fattura

R

 

Ipprovdi n-numru tal-fattura relatata mal-prodotti. Jekk ma tkunx għadha ġiet ippreparata l-fattura, għandu jingħata n-numru tan-nota tal-kunsinja jew ta' dokument ieħor tat-trasport

an..35

 

c

Id-data tal-fattura

O

L-Istat Membru tal-kunsinja jista' jiddeċiedi li jagħmel din id-dejta ‘R’

Id-data tad-dokument hija murija fil-kaxxa 9b

Data

 

d

Kodiċi tat-Tip tal-Oriġini

R

 

Il-valuri possibbli għall-oriġini tal-moviment huma:

1

=

Oriġini - Maħżen tat-taxxa (fis-sitwazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 17(1)(a) tad-Direttiva 2008/118/KE)

2

=

Oriġini – Importazzjoni (fis-sitwazzjoni msemmija fl-Artikolu 17(1)(b) tad-Direttiva 2008/118/KE)

n1

 

e

Data tal-Kunsinja

R

 

Id-data li fiha jibda l-moviment skont l-Artikolu 20(1) tad-Direttiva 2008/118/KE. Din id-data ma tistax tkun aktar tard minn sebat ijiem wara d-data tas-sottomissjoni tal-abbozz tal-e-AD. Id-Data tal-Kunsinja tista' tkun data fil-passat fil-każ imsemmi fl-Artikolu 26 tad-Direttiva 2008/118/KE.

Data

 

f

Ħin tal-Kunsinja

O

L-Istat Membru tal-kunsinja jista' jiddeċiedi li jagħmel din id-dejta ‘R’

Id-data li fiha jibda l-moviment skont l-Artikolu 20(1) tad-Direttiva 2008/118/KE. Il-ħin indirizzat huwa l-ħin lokali

Time

 

g

ARC Upstream

D

Għandu jiġi pprovdut mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-kunsinja mal-validazzjoni tal-e-AD ġodda wara l-validazzjoni tal-messaġġ ‘Operazzjoni ta' qsim’ (Tabella 5)

L-ARC li għandu jiġi pprovdut huwa l-ARC tal-e-AD sostitwit

an21

9.1

SAD IMPORTAZZJONI

C

‘R’ jekk il-kodiċi tat-tipi tal-oriġini fil-kaxxa 9d hija ‘2’ (importazzjoni)

 

9X

 

a

Numru SAD tal-Importazzjoni

R

In-Numru SAD għandu jiġi pprovdut jew mill-kunsinjatur fiż-żmien tas-sottomissjoni tal-abbozz tal-e-AD jew mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-kunsinja mal-validazzjoni tal-abbozz tal-e-AD

Ipprovdi n-numr(u/i) tad-Dokument(i) Amministrattiv(i) Uniku/Uniċi użati għar-rilaxx tal-prodotti kkonċernati fiċ-ċirkulazzjoni libera

an..21

10

UFFIĊĊJU Awtorità Kompetenti fil-kunsinja

R

 

 

 

 

a

Numru ta' referenza tal-Uffiċċju

R

 

Ipprovdi l-kodiċi tal-uffiċċju tal-awtoritajiet kompetenti fl-Istat Membru tal-kunsinja responsabbli għall-kontroll tas-sisa fil-post tal-kunsinja. Ara l-Anness II, Lista tal-kodiċi 5.

an8

11

GARANZIJA tal-MOVIMENT

R

 

 

 

 

a

Kodiċi tat-Tip tal-Garanti

R

 

Identifika l-persun(a/i) responsabbli sabiex tipprovdi/jipprovdu l-Kodiċi tat-Tip tal-Garanti fl-Anness II, Lista tal-Kodiċi 6

n..4

12

Garanti tal-KUMMERĊJANT

C

‘R’ jekk japplika wieħed mill-Kodiċijiet tat-Tip tal-Garanti li ġejjin: 2, 3, 12, 13, 23, 24, 34, 123, 124, 134, 234 jew 1234

(Ara l-Kodiċi tat-Tip tal-Garanti fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 6 )

Identifika t-trasportatur u/jew is-sid tal-prodotti jekk huma jipprovdu l-garanzija

2X

 

a

Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant

O

L-Istat Membru tal-kunsinja jista' jiddeċiedi li jagħmel din id-dejta ‘R’

Ipprovdi numru tar-reġistrazzjoni SEED validu jew numru tal-identifikazzjoni tal-VAT tat-trasportatur jew is-sid tal-prodotti tas-sisa

an13

 

b

Numru VAT

O

an..14

 

c

Isem il-Kummerċjant

C

Għal 12c, d, f u g:

‘O’ jekk jiġi pprovdut Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant, u f'każi oħra ‘R’

 

an..182

 

d

Isem tat-Triq

C

 

an..65

 

e

Numru tat-Triq

O

 

an..11

 

f

Kodiċi postali

C

 

an..10

 

g

Belt

C

 

an..50

 

h

NAD_LNG

C

‘R’ jekk jintuża l-ispazju għat-test relevanti

Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentata fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 1 sabiex tiddefinixxi l-lingwa użata f'dan il-grupp tad-dejta

a2

13

TRASPORT

R

 

 

 

 

a

Kodiċi tal-Mezz tat-Trasport

R

 

Ipprovdi l-mezz tat-trasport fiż-żmien tal-bidu tal-moviment, bl-użu tal-kodiċi fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 7

n..2

 

b

Informazzjoni kumplementarja

C

‘R’ jekk <Transport Mode Code> ikun ‘Ieħor’

Inkella ‘O’

Ipprovdi deskrizzjoni testwali tal-mezz tat-trasport

an..350

 

c

Informazzjoni kumplementarja_LNG

C

‘R’ jekk jintuża l-ispazju għat-test korrispondenti

Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa, ara l-lista tal-Kodiċi 1 fl-Anness II biex tiddefinixxi l-lingwa użata f’dan il-grupp ta’ dejta.

a2

14

Organizzatur Trasport KUMMERĊJANT

C

‘R’ sabiex tiġi identifikata l-persuna responsabbli sabiex torganizza l-ewwel trasport jekk il-valur fil-kaxxa 1c huwa ‘3’ jew ‘4’

 

 

 

a

Numru VAT

O

L-Istat Membru tal-kunsinja jista' jiddeċiedi li jagħmel din id-dejta ‘R’

 

an..14

 

b

Isem il-Kummerċjant

R

 

 

an..182

 

c

Isem tat-Triq

R

 

 

an..65

 

d

Numru tat-Triq

O

 

 

an..11

 

e

Kodiċi postali

R

 

 

an..10

 

f

Belt

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentata fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 1 sabiex tiddefinixxi l-lingwa użata f'dan il-grupp tad-dejta

a2

15

L-Ewwel Trasportatur KUMMERĊJANT

O

L-Istat Membru tal-kunsinja jista' jiddeċiedi li jagħmel din id-dejta ‘R’

Identifikazzjoni tal-persuna li twettaq l-ewwel trasport

 

 

a

Numru VAT

O

 

 

an..14

 

b

Isem il-Kummerċjant

R

 

 

an..182

 

c

Isem tat-Triq

R

 

 

an..65

 

d

Numru tat-Triq

O

 

 

an..11

 

e

Kodiċi postali

R

 

 

an..10

 

f

Belt

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentata fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 1 sabiex tiddefinixxi l-lingwa użata f'dan il-grupp tad-dejta

a2

16

DETTALJI TRASPORT

R

 

 

99X

 

a

Kodiċi Unità Trasport

R

 

Ipprovdi l-Kodiċi tal-Unità tat-Trasport li tirrigwarda l-mezz tat-trasport indikat fil-kaxxa 13a.

Ara l-Anness II Lista tal-kodiċi 8.

n..2

 

b

Identità Unitajiet Trasport

C

‘R’ jekk il-Kodiċi tal-Unità ta’ Trasport ma jkunx 5

(Ara l-kaxxa 16a)

Daħħal in-numru tar-reġistrazzjoni tal-unit(à/ajiet) tat-trasport meta l-Kodiċi tal-Unità ta’ Trasport ma jkunx 5

an..35

 

c

Identità tas-Siġill Kummerċjali

D

‘R’ jekk jintużaw siġilli kummerċjali

Ipprovdi l-identifikazzjoni tas-siġilli kummerċjali, jekk użati sabiex jissiġillaw l-unità tat-trasport

an..35

 

d

Informazzjoni Siġill

O

 

Ipprovdi kull informazzjoni addizzjonali dwar dawn is-siġilli kummerċjali (pereżempju tipi ta' siġilli użati)

an..350

 

e

Informazzjoni Siġill_LNG

C

‘R’ jekk jintuża l-ispazju għat-test relevanti

Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentata fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 1 sabiex tiddefinixxi l-lingwa użata f'dan il-grupp tad-dejta

a2

 

f

Informazzjoni Kumplimentari

O

 

Ipprovdi kull informazzjoni addizzjonali dwar it-trasport, pereżempju l-identità ta' kull trasportatur sussegwenti, informazzjoni dwar l-unitajiet tat-trasport sussegwenti

an..350

 

g

Informazzjoni Kumplimentari_LNG

C

‘R’ jekk jintuża l-ispazju għat-test relevanti

Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentata fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 1 sabiex tiddefinixxi l-lingwa użata f'dan il-grupp tad-dejta

a2

17

Korp tad-Dejta e-AD

R

 

Grupp separat tad-dejta jrid jintuża għal kull prodott li jagħmel parti mill-kunsinja

999x

 

a

Referenza Unika tal-Prodott

R

 

Ipprovdi numru ta' sekwenza uniku, li jibdew minn 1

n..3

 

b

Kodiċi Prodott tas-Sisa

R

 

Ipprovdi l-kodiċi tal-prodott tas-sisa applikabbli, ara l-Anness II, Lista tal-kodiċi 11

an..4

 

c

Kodiċi NM

R

 

Ipprovdi l-Kodiċi NM applikabbli fid-data tal-kunsinja

n8

 

d

Kwantità

R

 

Ipprovdi kwantità (espressa fl-unità tal-kejl assoċjata mal-kodiċi tal-prodott – ara l-Anness II, tabelli 11 u 12).

Għal moviment għal kunsinjatarju rreġistrat imsemmi fl-Artikolu 19(3) tad-Direttiva 2008/118/KE, il-kwantità m'għandhiex taqbeż il-kwantità li huwa awtorizzat jirċievi.

Għal moviment għal organizzazzjoni eżenti msemmija fl-Artikolu 12 tad-Direttiva 2008/118/KE, il-kwantità m'għandhiex taqbeż il-kwantità rreġistrata fiċ-ċertifikat tal-eżenzjoni mid-dazju tas-sisa.

n..15,3

 

e

Piż Gross

R

 

Ipprovdi l-piż gross tal-kunsinja (il-prodotti tas-sisa bl-ippakkjar)

n..15,2

 

f

Piż Nett

R

 

Ipprovdi l-piż tal-prodotti tas-sisa mingħajr l-ippakkjar (għall-alkoħol u x-xarbiet alkoħoliċi, il-prodotti tal-enerġija u l-prodotti kollha tat-tabakk minbarra s-sigarretti)

n..15,2

 

g

Qawwa alkoħolika

C

‘R’ jekk applikabbli għall-prodotti tas-sisa kkonċernati

Ipprovdi s-saħħa alkoħolika (perċentwal bil-volum ta' 20°C) jekk applikabbli skont l-Anness II, Lista tal-kodiċi 11

n..5,2

 

h

Grad Plato

D

‘R’ jekk l-Istat Membru tal-kunsinja u/jew l-Istat Membru tad-destinazzjoni jintaxxaw il-birra fuq il-bażi tal-grad Plato

Għall-birra, ipprovdi l-grad Plato jekk l-Istat Membru tal-kunsinja u/jew l-Istat Membru tad-destinazzjoni jintaxxaw il-birra fuq dik il-bażi. Ara l-Anness II, Lista tal-kodiċi 11.

n..5,2

 

i

Marka Fiskali

O

 

Ipprovdi kwalunkwe informazzjoni addizzjonali dwar il-marki fiskali mitluba mill-Istat Membru tad-destinazzzjoni

an..350

 

j

Marka Fiskali_LNG

C

‘R’ jekk jintuża l-ispazju għat-test relevanti

Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentata fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 1 sabiex tiddefinixxi l-lingwa użata f'dan il-grupp tad-dejta

a2

 

k

Indikatur Marka Fiskali Użat

D

‘R’ jekk huma użati marki fiskali

Ipprovdi ‘1’ jekk il-prodotti jkollhom fuqhom jew fihom marki fiskali jew ‘0’ jekk il-prodotti ma jkollhomx fuqhom jew fihom marki fiskali

n1

 

l

Denominazzjoni tal-Oriġini

O

 

Din il-kaxxa tista' tintuża sabiex tagħti ċertifikazzjoni:

1.

fil-każ ta' ċerti nbejjed, fir-rigward tal-indikazzjoni protetta tal-oriġini jew ġeografika, skont il-leġiżlazzjoni relevanti tal-Komunità

2.

fil-każ ta' ċerti xarbiet spiritużi, fir-rigward tal-indikazzjoni protetta tal-oriġini jew ġeografika, skont il-leġiżlazzjoni relevanti tal-Komunità

3.

għal birra prodotta minn birrerija indipendenti żgħira, kif definita fid-Direttiva tal-Kunsill 92/83/KEE (4), li għaliha huwa maħsub li tintalab rata mnaqqsa ta' dazju tas-sisa fl-Istat Membru tad-destinazzjoni. Għandha tingħata ċertifikazzjoni kif ġej: "huwa b'dan iċċertifikat li l-prodott deskritt ġie prodott minn birrerija żgħira indipendenti."

4.

għal alkoħol etilu ddistillat minn distillerija żgħira, kif definita fid-Direttiva tal-Kunsill 92/83/KEE, li għaliha huwa maħsub li tintalab rata mnaqqsa ta' dazju tas-sisa fl-Istat Membru tad-destinazzjoni. Għandha tingħata ċertifikazzjoni kif ġej: "huwa b'dan iċċertifikat li l-prodott deskritt ġie prodott minn distillerija żgħira."

an..350

 

m

Denominazzjoni tal-Oriġini_LNG

C

‘R’ jekk jintuża l-ispazju għat-test relevanti

Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentata fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 1 sabiex tiddefinixxi l-lingwa użata f'dan il-grupp tad-dejta

a2

 

n

Daqs tal-Produttur

O

 

Għal birra u spirti, li għalihom hija mogħtija ċ-ċertifikazzjoni fil-qasam 17l (Indikazzjoni tal-oriġini), ipprovdi l-produzzjoni annwali tas-sena ta' qabel f'ettolitri ta' birra jew f'ettolitri ta' alkoħol pur rispettivament

n..15

 

o

Densità

C

‘R’ jekk applikabbli għall-prodotti tas-sisa kkonċernati

Ipprovdi d-densità fi 15°C, jekk applikabbli skont it-tabella fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 11

n..5,2

 

p

Deskrizzjoni Kummerċjali

O

L-Istat Membru tal-kunsinja jista' jiddeċiedi li jagħmel din id-dejta obbligatorja.

‘R’ għat-trasport bl-ingrossa ta' nbejjed imsemmi fil-paragrafi 1 sa 9, 15 u 16 tal-Anness IV tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 479/2008 (5), li għalih id-deskrizzjoni tal-prodott għandu jkun fiha d-dettalji fakultattivi stabbiliti fl-Artikolu 60 ta' dak ir-Regolament sakemm dawn jintwerew fuq it-tikkettar jew ikun ippjanat li dawn jintwerew fuq it-tikkettar.

Ipprovdi d-deskrizzjoni kummerċjali tal-prodotti sabiex tidentifika l-prodotti trasportati

an..350

 

q

Deskrizzjoni Kummerċjali_LNG

C

‘R’ jekk jintuża l-ispazju għat-test relevanti

Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentata fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 1 sabiex tiddefinixxi l-lingwa użata f'dan il-grupp tad-dejta

a2

 

r

Isem tad-Ditta tal-Prodotti

D

‘R’ jekk il-prodotti tas-sisa għandhom isem tad-ditta. L-Istat Membru tal-kunsinja jista' jiddeċiedi li l-isem tad-ditta tal-prodotti trasportati m'għanduxjiġi pprovdut jekk ikun mogħti fil-fattura jew dokument kummerċjali ieħor imsemmi fil-kaxxa 9b

Ipprovdi l-isem tad-ditta tal-prodotti, jekk applikabbli

an..350

 

s

Isem tad-Ditta tal-Prodotti_LNG

C

‘R’ jekk jintuża l-ispazju għat-test relevanti

Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentata fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 1 sabiex tiddefinixxi l-lingwa użata f'dan il-grupp tad-dejta

a2

17.1

PAKKETT

R

 

 

99x

 

a

Kodiċi tat-Tip ta' Pakketti

R

 

Ipprovdi t-tip ta' pakkett, bl-użu ta' waħda mill-kodiċi fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 9

an2

 

b

Numru ta' Pakketti

C

‘R’ jekk immarkat ‘Jista’ jingħadd’

Ipprovdi n-numru tal-pakketti jekk il-pakketti jistgħu jingħaddu skont l-Anness II, Lista tal-kodiċi 9

n..15

 

c

Identità tas-Siġill Kummerċjali

D

‘R’ jekk jintużaw siġilli kummerċjali

Ipprovdi l-identifikazzjoni tas-siġilli kummerċjali, jekk użati sabiex jissiġillaw il-pakketti

an..35

 

d

Informazzjoni Siġill

O

 

Ipprovdi kull informazzjoni addizzjonali dwar dawn is-siġilli kummerċjali (pereżempju tipi ta' siġilli użati)

an..350

 

e

Informazzjoni Siġill_LNG

C

‘R’ jekk jintuża l-ispazju għat-test relevanti

Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentata fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 1 sabiex tiddefinixxi l-lingwa użata f'dan il-grupp tad-dejta

a2

17.2

PRODOTTI TAL-INBID

D

‘R’ għal prodotti tal-inbid inklużi fil-Parti XII tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007(6)

 

 

 

a

Kategorija ta' Prodott tal-Inbid

R

 

Għal prodotti tal-inbid inklużi fil-Parti XII tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, ipprovdi wieħed mill-valuri li ġejjin:

-

=

1

=

Inbid mingħajr PDO/PGI

-

=

2

=

Inbid varjetali mingħajr PDO/PGI

-

=

3

=

Inbid b'PDO jew PGI

-

=

4

=

Inbid impurtat

-

=

5

=

Oħrajn

n1

 

b

Kodiċi taż-Żona tat-Tkabbir tal-Inbid

D

‘R’ għal prodotti tal-inbid bl-ingrossa (volum nominali ta' aktar minn 60 litru)

Ipprovdi ż-żona tat-tkabbir tal-inbid li fiha l-prodott trasportat joriġina skont l-Anness IX tar-Regolament tal-Kunsill Nru 479/2008/KE

n..2

 

c

Pajjiż terz tal-oriġini

C

‘R’ jekk il-Kategorija ta' Prodott tal-Inbid fil-kaxxa 17.2a hija ‘4’ (inbid impurtat)

Ipprovdi ‘Kodiċi tal-Pajjiż’ elenkata fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 4 iżda mhux elenkat fl-Anness II, lista tal-Kodiċi 3 u ħlief il-‘Kodiċi tal-Pajjiż’‘GR’

a2

 

d

Informazzjoni oħra

O

 

 

an..350

 

e

Informazzjoni oħra_LNG

C

‘R’ jekk jintuża l-ispazju għat-test relevanti

Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentata fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 1 sabiex tiddefinixxi l-lingwa użata f'dan il-grupp tad-dejta

a2

17.2.1

Kodiċi OPERAZZJONI NBID

D

‘R’ għal prodotti tal-inbid bl-ingrossa (volum nominali ta' aktar minn 60 litru)

 

99x

 

a

Kodiċi Operazzjoni Nbid

R

 

Ipprovdi ‘Kodiċi tal-operazzjoni tal-Inbid’ waħda jew aktar skont il-lista 1.4. b) fil-punt B tal-Anness VI tar-Regolament tal-Kummissjoni Nru 436/2009(7)/KE

n..2

18

Ċertifikat DOKUMENT

O

 

 

9x

 

a

Deskrizzjoni Qasira tad-Dokument

C

‘R’, sakemm ma tintużax il-kaxxa tad-dejta 18c

Ipprovdi deskrizzjoni ta' kull ċertifikat li jirrigwarda l-prodotti trasportati, pereżempju ċertifikati li jirrigwardaw l-Indikazzjoni tal-Oriġini msemmija fil-kaxxa 17l.

an..350

 

b

Deskrizzjoni Qasira tad-Dokument_LNG

C

‘R’ jekk jintuża l-ispazju għat-test relevanti

Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentata fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 1 sabiex tiddefinixxi l-lingwa użata f'dan il-grupp tad-dejta

a2

 

c

Referenza tad-Dokument

C

‘R’, sakemm ma tintużax il-kaxxa tad-dejta 18a

Ipprovdi referenza għal kull ċertifikat li jirrigwarda l-prodotti trasportati.

an..350

 

d

Referenza tad-Dokument_LNG

C

‘R’ jekk jintuża l-ispazju għat-test relevanti

Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentata fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 1 sabiex tiddefinixxi l-lingwa użata f'dan il-grupp tad-dejta

a2”

(2)

It-Tabella 2 hija sostitwita b’dan li ġej:

"Tabella 2

Kanċellazzjoni

(imsemmija fl-Artikolu 4(1))

A

B

C

D

E

F

G

1

ATTRIBUT

R

 

 

 

 

a

Data u ħin tal-Validazzjoni tal-Kanċellazzjoni

C

Għandu jiġi pprovdut mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-kunsinja mal-validazzjoni tal-abbozz tal-messaġġ tal-kanċellazzjoni

Il-ħin indirizzat huwa l-ħin lokali

dateTime

2

MOVIMENT TAS-SISA e-AD

R

 

 

 

 

a

ARC

R

 

Ipprovdi l-ARC tal-e-AD li għalih il-kanċellazzjoni hjia mitluba

an21

3

KANĊELLAZZJONI

R

 

 

 

 

a

Raġuni għall-Kanċellazzjoni

R

 

Ipprovdi r-raġuni għall-kanċellazzjoni tal-e-AD, bl-użu ta' waħda mill-kodiċi fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 10

n..1

 

b

Informazzjoni kumplementarja

C

‘R’ jekk ir-Raġuni għall-Kanċellazzjoni hija 0

‘O’ jekk ir-raġuni għall-kanċellazzjoni hija 1, 2, 3 jew 4

(ara l-kaxxa 3.a)

Ipprovdi kwalunkwe informazzjoni addizzjonali dwar il-kanċellazzjoni tal-eA-D

an..350

 

c

Informazzjoni kumplementarja_LNG

C

‘R’ jekk jintuża l-ispazju għat-test korrispondenti

Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fil-lista tal-Kodiċi 1 fl-Anness II, biex tiddefinixxi l-lingwa użata f’dan il-grupp ta’ dejta

a2”

(3)

it-Tabella 3 hija sostitwita b’dan li ġej:

"Tabella 3

Bdil tad-destinazzjoni

(imsemmija fl-Artikoli 5(1) u 8(2))

A

B

C

D

E

F

G

1

ATTRIBUT

R

 

 

 

 

a

Data u ħin tal-validazzjoni tal-Bdil tad-destinazzjoni

C

Għandu jiġi pprovdut mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-kunsinja mal-validazzjoni tal-abbozz tal-messaġġ tal-bdil tad-destinazzjoni

Il-ħin indirizzat huwa l-ħin lokali

dateTime

2

Aġġornament e-AD

R

 

 

 

 

a

Numru tas-sekwenza

C

Għandu jiġi pprovdut mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-kunsinja mal-validazzjoni tal-abbozz tal-messaġġ tal-bdil tad-destinazzjoni

Jibda bħala 1 fil-validazzjoni inizjali tal-e-AD u mbagħad inkrimentat b'1 ma' kull bdil tad-destinazzjoni

n..2

 

b

ARC

R

 

Ipprovdi l-ARC tal-e-AD li għalih il-kanċellazzjoni hiia mitluba.

an21

 

c

Tul tal-Vjaġġ

D

‘R’ meta l-ħin tal-vjaġġ jinbidel wara l-bdil tad-destinazzjoni

Ipprovdi l-perjodu normali taż-żmien meħtieġ għall-vjaġġ filwaqt li tqis il-mezz tat-trasport u d-distanza involuta, espress f'sigħat (H) jew ġranet (D) segwit b'numru b'żewġ ċifri. (Eżempji: H12, jew D04). Indikazzjoni għal ‘H’ għandha tkun 24 jew anqas. Indikazzjoni għal ‘D’ għandha tkun 92 jew anqas.

an3

 

d

Arranġament tat-Trasport Mibdul

D

‘R’ meta l-persuna responsabbli li torganizza t-trasport tinbidel wara l-bdil tad-destinazzjoni

Identifika l-persuna responsabbli sabiex torganizza t-trasport bl-użu ta' wieħed mill-valuri li ġejjin:

1

=

Kunsinjatur

2

=

Kunsinjatarju

3

=

Is-sid tal-prodotti

4

=

Oħrajn

n1

 

e

Numru tal-Fattura

D

‘R’meta l-fattura tinbidel wara l-bdil tad-destinazzjoni

Ipprovdi n-numru tal-fattura relatata mal-prodotti. Jekk ma tkunx għadha ġiet ippreparata l-fattura, għandu jingħata n-numru tan-nota tal-kunsinja jew ta' dokument ieħor tat-trasport

an..35

 

f

Id-data tal-fattura

O

L-Istat Membru tal-kunsinja jista' jiddeċiedi li jagħmel din id-dejta ‘R’ meta n-Numru tal-Fattura jinbidel wara l-bdil tad-destinazzjoni

Id-data tad-dokument hija murija fil-kaxxa 2e

date

 

g

Kodiċi tal-Mezz tat-Trasport

D

‘R’ meta l-Mezz tat-Trasport jinbidel wara l-bdil tad-destinazzjoni

Ipprovdi l-mezz tat-trasport, bl-użu ta' waħda mill-kodiċi fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 7

n..2

3

Destinazzjoni MIBDULA

R

 

 

 

 

a

Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni

R

 

Ipprovdi d-destinazzjoni l-ġdida tal-moviment bl-użu ta' wieħed minn dawn il-valuri li ġejjin:

1

=

Maħżen tat-taxxa (punt (i) tal-Artikolu 17(1)(a) tad-Direttiva 2008/118/KE)

2

=

Kunsinjatarju rreġistrat (punt (ii) tal-Artikolu 17(1)(a) tad-Direttiva 2008/118/KE)

3

=

Kunsinjatarju temporanju rreġistrat (punt (ii) tal-Artikolu 17(1)(a) u l-Artikolu 19(3) tad-Direttiva 2008/118/KE)

4

=

Kunsinja diretta (Artikolu 17(2) tad-Direttiva 2008/118/KE)

6

=

Esportazzjoni (punt (iii) tal-Artikolu 17(1)(a) tad-Direttiva 2008/118/KE)

n1

4

Kunsinjatarju ġdid KUMMERĊJANT

D

‘R’ meta l-kunsinjatarju jinbidel wara l-bdil tad-destinazzjoni

 

 

 

a

Identifikazzjoni tal-Kummerċjant

C

‘R’ għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 1, 2, 3 u 4

‘O’ għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 6

(Ara l-Kodiċijiet tat-Tip tad-Destinazzjoni fil-kaxxa 3a)

Għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni:

1, 2, 3 u 4: ipprovdi numru tar-reġistrazzjoni SEED validu għall-maħżen awtorizzat jew il-kunsinjatarju rreġistrat

6: ipprovdi n-numru tal-identifikazzjoni tal-VAT tal-persuna li tirrappreżenta l-kunsinjatur fl-uffiċċju tal-esportazzjoni

an..16

 

b

Isem il-Kummerċjant

R

 

 

an..182

 

c

Isem tat-Triq

R

 

 

an..65

 

d

Numru tat-Triq

O

 

 

an..11

 

e

Kodiċi postali

R

 

 

an..10

 

f

Belt

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentata fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 1 sabiex tiddefinixxi l-lingwa użata f'dan il-grupp tad-dejta

a2

5

Post tal-Kunsinja tal-KUMMERĊJANT

C

‘R’ għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 1 u 4

‘O’ għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 2 u 3.

(Ara l-Kodiċijiet tat-Tip tad-Destinazzjoni fil-kaxxa 3a)

Ipprovdi l-post tal-kunsinja attwali tal-prodotti tas-sisa

 

 

a

Identifikazzjoni tal-Kummerċjant

C

‘R’ - għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 1

‘O’ għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 2 u 3

(Ara l-Kodiċijiet tat-Tip tad-Destinazzjoni fil-kaxxa 3a)

Għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni:

1: ipprovdi numru tar-reġistrazzjoni SEED validu għall-maħżen tat-taxxa tad-destinazzjoni

2 u 3: ipprovdi n-numru tal-identifikazzjoni tal-VAT jew xi identifikatur ieħor

an..16

 

b

Isem il-Kummerċjant

C

‘R’ għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 1, 2 u 3

‘O’ għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 4

(Ara l-Kodiċijiet tat-Tip tad-Destinazzjoni fil-kaxxa 3a)

 

an..182

 

c

Isem tat-Triq

C

Għall-kaxxa 5c, 5e u 5f:

‘R’ għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 2, 3 u 4

‘O’ għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 1

(Ara l-Kodiċijiet tat-Tip tad-Destinazzjoni fil-kaxxa 3a)

 

an..65

 

d

Numru tat-Triq

O

 

an..11

 

e

Kodiċi postali

C

 

an..10

 

f

Belt

C

 

an..50

 

g

NAD_LNG

C

‘R’ jekk jintuża l-ispazju għat-test relevanti

Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentata fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 1 sabiex tiddefinixxi l-lingwa użata f'dan il-grupp tad-dejta

a2

6

UFFIĊĊJU Post tal-Kunsinja - Dwana

C

‘R’ fil-każ tal-esportazzjoni (Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 6)

(Ara l-Kodiċijiet tat-Tip tad-Destinazzjoni fil-kaxxa 3a)

 

 

 

a

Numru ta' referenza tal-Uffiċċju

R

 

Ipprovdi l-kodiċi tal-uffiċċju tal-esportazzjoni li fih id-dikjarazzjoni tal-esportazzjoni tiġi ppreżentata skont l-Artikolu 161(5) tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92. Ara l-Anness II, Lista tal-kodiċi 5.

an8

7

Organizzatur Trasport Ġdid KUMMERĊJANT

C

‘R’ sabiex tiġi identifikata l-persuna responsabbli sabiex torganizza t-trasport jekk il-valur fil-kaxxa 2d huwa ‘3’ jew ‘4’

 

 

 

a

Numru VAT

O

L-Istat Membru tal-kunsinja jista' jiddeċiedi li jagħmel din id-dejta ‘R’

 

an..14

 

b

Isem il-Kummerċjant

R

 

 

an..182

 

c

Isem tat-Triq

R

 

 

an..65

 

d

Numru tat-Triq

O

 

 

an..11

 

e

Kodiċi postali

R

 

 

an..10

 

f

Belt

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentata fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 1 sabiex tiddefinixxi l-lingwa użata f'dan il-grupp tad-dejta

a2

8

Trasportatur ġdid KUMMERĊJANT

O

L-Istat Membru tal-kunsinja jista' jiddeċiedi li jagħmel din id-dejta ‘R’ meta n-Numru tal-Fattura jinbidel wara l-bdil tad-destinazzjoni

Identifikazzjoni tal-persuna l-ġdida li twettaq it-trasport

 

 

a

Numru VAT

O

 

 

an..14

 

b

Isem il-Kummerċjant

R

 

 

an..182

 

c

Isem tat-Triq

R

 

 

an..65

 

d

Numru tat-Triq

O

 

 

an..11

 

e

Kodiċi postali

R

 

 

an..10

 

f

Belt

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentata fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 1 sabiex tiddefinixxi l-lingwa użata f'dan il-grupp tad-dejta

a2

9

DETTALJI TRASPORT

D

‘R’ meta d-dettalji tat-trasport jinbidlu wara l-bdil tad-destinazzjoni

 

99x

 

a

Kodiċi Unità Trasport

R

 

Ipprovdi l-Kodiċi(jiet) tal-Unità tat-Trasport li jirrigwarda(w) il-mezz tat-trasport indikat fil-kaxxa 2g, ara l-Anness II Lista tal-kodiċi 8

n..2

 

b

Identità Unitajiet Trasport

C

‘R’ jekk il-Kodiċi tal-Unità ta’ Trasport ma jkunx 5

(Ara l-kaxxa 9a)

Daħħal in-numru tar-reġistrazzjoni tal-unit(à/ajiet) tat-trasport meta l-Kodiċi tal-Unità tat-Trasport ma jkunx 5

an..35

 

c

Identità tas-Siġill Kummerċjali

D

‘R’ jekk jintużaw siġilli kummerċjali

Ipprovdi l-identifikazzjoni tas-siġilli kummerċjali, jekk użati sabiex jissiġillaw l-unità tat-trasport

an..35

 

d

Informazzjoni Siġill

O

 

Ipprovdi kull informazzjoni addizzjonali dwar dawn is-siġilli kummerċjali (pereżempju tipi ta' siġilli użati)

an..350

 

e

Informazzjoni Siġill_LNG

C

‘R’ jekk jintuża l-ispazju għat-test relevanti

Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa, ara l-Anness II, Lista tal-kodiċi 1.

a2

 

f

Informazzjoni Kumplimentari

O

 

Ipprovdi kull informazzjoni addizzjonali dwar it-trasport, pereżempju l-identità ta' kull trasportatur sussegwenti, informazzjoni dwar l-unitajiet tat-trasport sussegwenti

an..350

 

g

Informazzjoni Kumplimentari_LNG

C

‘R’ jekk jintuża l-ispazju għat-test relevanti

Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentata fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 1 sabiex tiddefinixxi l-lingwa użata f'dan il-grupp tad-dejta

a2”

(4)

Fit-Tabella 4, tiżdied it-tabella 1d li ġejja:

A

B

C

D

E

F

G

 

d

Numru tas-sekwenza

R

Għandu jiġi pprovdut mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tad-destinazzjoni (fil-każ ta’ Notifika ta’ Bdil tad-Destinazzjoni) jew tal-Istat Membru tal-Kunsinja (fil-każ ta’ Notifika ta’ qsim)

Ipprovdi n-Numru tas-Sekwenza tal-e-AD

n..2”

(5)

It-Tabella 5 hija sostitwita b’dan li ġej:

"Tabella 5

Operazzjoni ta’ qsim

(imsemmija fl-Artikolu 6(1) u l-Artikolu 8(2))

A

B

C

D

E

F

G

1

Qsim e-AD

R

 

 

 

 

a

ARC Upstream

R

 

Ipprovdi l-ARC tal-e-AD li għandu jinqasam

Ara l-Anness II, Lista tal-kodiċi 2

an21

2

MSA tal-qsim

R

 

 

 

 

a

Il-kodiċi tal-Istat Membru

R

 

Ipprovdi l-Istat Membru fejn isir il-qsim tal-moviment billi tuża l-Kodiċi tal-Istat Membru fil-Lista tal-Kodiċi 3 fl-Anness II

a2

3

Dettalji tal-Qsim e-AD

R

 

 

9x

 

a

Numru ta’ Referenza Lokali

R

 

Numru tas-serje uniku assenjat lill-e-AD mill-kunsinjatur li jidentifika l-kunsinja fid-dokumenti tal-kunsinjatur

an..22

 

b

Tul tal-Vjaġġ

D

‘R’ meta l-ħin tal-vjaġġ jinbidel wara l-operazzjoni tal-qsim

Ipprovdi l-perjodu normali taż-żmien meħtieġ għall-vjaġġ filwaqt li tqis il-mezz tat-trasport u d-distanza involuta, espress f'sigħat (H) jew ġranet (D) segwit b'numru b'żewġ ċifri. (Eżempji: H12, jew D04). Indikazzjoni għal ‘H’ għandha tkun 24 jew anqas. Indikazzjoni għal ‘D’ għandha tkun 92 jew anqas.

an3

 

c

Arranġament tat-Trasport Mibdul

D

‘R’ meta l-persuna responsabbli li torganizza t-trasport tinbidel wara l-operazzjoni tal-qsim

Identifika l-persuna responsabbli sabiex torganizza l-ewwel trasport bl-użu ta' wieħed mill-valuri li ġejjin:

1

=

Kunsinjatur

2

=

Kunsinjatarju

3

=

Is-sid tal-prodotti

4

=

Oħrajn

n1

3.1

Destinazzjoni MIBDULA

R

 

 

 

 

a

Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni

R

 

Ipprovdi d-destinazzjoni tal-moviment bl-użu ta' wieħed minn dawn il-valuri li ġejjin:

1

=

Maħżen tat-taxxa (punt (i) tal-Artikolu 17(1)(a) tad-Direttiva 2008/118/KE)

2

=

Kunsinjatarju rreġistrat (punt (ii) tal-Artikolu 17(1)(a) tad-Direttiva 2008/118/KE)

3

=

Kunsinjatarju temporanju rreġistrat (punt (ii) tal-Artikolu 17(1)(a) u l-Artikolu 19(3) tad-Direttiva 2008/118/KE)

4

=

Kunsinja diretta (Artikolu 17(2) tad-Direttiva 2008/118/KE)

6

=

Esportazzjoni (punt (iii) tal-Artikolu 17(1)(a) tad-Direttiva 2008/118/KE)

8

=

Destinazzjoni mhux magħrufa (kunsinjatarju mhux magħruf; Artikolu 22 tad-Direttiva 2008/118/KE)

n1

3.2

Kunsinjatarju ġdid KUMMERĊJANT

D

‘R’ meta l-kunsinjatarju jinbidel wara l-operazzjoni tal-qsim

 

 

 

a

Identifikazzjoni tal-Kummerċjant

C

‘R’ għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 1, 2, 3 u 4

‘O’ għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 6

(Ara l-Kodiċijiet tat-Tip tad-Destinazzjoni fil-kaxxa 3.1a)

Għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni:

1, 2, 3 u 4: ipprovdi numru tar-reġistrazzjoni SEED validu għall-maħżen awtorizzat jew il-kunsinjatarju rreġistrat

6: ipprovdi n-numru tal-identifikazzjoni tal-VAT tal-persuna li tirrappreżenta l-kunsinjatur fl-uffiċċju tal-esportazzjoni

an..16

 

b

Isem il-Kummerċjant

R

 

 

an..182

 

c

Isem tat-Triq

R

 

 

an..65

 

d

Numru tat-Triq

O

 

 

an..11

 

e

Kodiċi postali

R

 

 

an..10

 

f

Belt

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentata fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 1 sabiex tiddefinixxi l-lingwa użata f'dan il-grupp tad-dejta

a2

3.3

Post tal-Kunsinja tal-KUMMERĊJANT

C

‘R’ għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 1 u 4

‘O’ għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 2 u 3

(ara l-Kodiċijiet tat-Tipi tad-Destinazzjoni fil-kaxxa 3.1a)

 

 

 

a

Identifikazzjoni tal-Kummerċjant

C

‘R’ - għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 1

‘O’ għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 2 u 3

(Ara l-Kodiċijiet tat-Tip tad-Destinazzjoni fil-kaxxa 3.1a)

Għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni:

1: ipprovdi numru tar-reġistrazzjoni SEED validu għall-maħżen tat-taxxa tad-destinazzjoni

2 u 3: ipprovdi n-numru tal-identifikazzjoni tal-VAT jew xi identifikatur ieħor

an..16

 

b

Isem il-Kummerċjant

C

‘R’ għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 1, 2 u 3

‘O’ għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 4

(Ara l-Kodiċijiet tat-Tip tad-Destinazzjoni fil-kaxxa 3.1a)

 

an..182

 

c

Isem tat-Triq

C

Għall-kaxxa 3.3c, 3.3e u 3.3f:

‘R’ għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 2, 3 u 4

‘O’ għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 1

(Ara l-Kodiċijiet tat-Tip tad-Destinazzjoni fil-kaxxa 3.1a)

 

an..65

 

d

Numru tat-Triq

O

 

an..11

 

e

Kodiċi postali

C

 

an..10

 

f

Belt

C

 

an..50

 

g

NAD_LNG

C

‘R’ jekk jintuża l-ispazju għat-test relevanti

Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentata fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 1 sabiex tiddefinixxi l-lingwa użata f'dan il-grupp tad-dejta

a2

3.4

UFFIĊĊJU Post tal-Kunsinja - Dwana

C

‘R’ fil-każ tal-esportazzjoni (Kodiċi tat-Tip tal-bdil tad-destinazzjoni 6)

(Ara l-Kodiċijiet tat-Tip tad-Destinazzjoni fil-kaxxa 3.1a)

 

 

 

a

Numru ta' referenza tal-Uffiċċju

R

 

Ipprovdi l-kodiċi tal-uffiċċju tal-esportazzjoni li fih id-dikjarazzjoni tal-esportazzjoni tiġi ppreżentata skont l-Artikolu 161(5) tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92.

Ara l-Anness II, Lista tal-kodiċi 5.

an8

3.5

Organizzatur Trasport Ġdid KUMMERĊJANT

C

‘R’ sabiex tiġi identifikata l-persuna responsabbli sabiex torganizza t-trasport jekk il-valur fil-kaxxa 3c huwa ‘3’ jew ‘4’

 

 

 

a

Numru VAT

O

L-Istat Membru tal-kunsinja jista' jiddeċiedi li jagħmel din id-dejta ‘R’

 

an..14

 

b

Isem il-Kummerċjant

R

 

 

an..182

 

c

Isem tat-Triq

R

 

 

an..65

 

d

Numru tat-Triq

O

 

 

an..11

 

e

Kodiċi postali

R

 

 

an..10

 

f

Belt

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentata fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 1 sabiex tiddefinixxi l-lingwa użata f'dan il-grupp tad-dejta

a2

3.6

Trasportatur ġdid KUMMERĊJANT

O

L-Istat Membru tal-kunsinja jista' jiddeċiedi li jagħmel din id-dejta ‘R’ meta t-trasportatur jinbidel wara l-operazzjoni tal-qsim

Identifikazzjoni tal-persuna li twettaq it-trasport il-ġdid

 

 

a

Numru VAT

O

 

 

an..14

 

b

Isem il-Kummerċjant

R

 

 

an..182

 

c

Isem tat-Triq

R

 

 

an..65

 

d

Numru tat-Triq

O

 

 

an..11

 

e

Kodiċi postali

R

 

 

an..10

 

f

Belt

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentata fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 1 sabiex tiddefinixxi l-lingwa użata f'dan il-grupp tad-dejta

a2

3.7

DETTALJI TRASPORT

D

‘R’ meta d-dettalji tat-trasport jinbidlu wara l-operazzjoni tal-qsim

 

99X

 

a

Kodiċi Unità Trasport

R

 

Ipprvodi l-Kodiċi Unità Trasport. Ara l-Anness II Lista tal-kodiċi 8.

n..2

 

b

Identità Unitajiet Trasport

C

‘R’ jekk il-Kodiċi tal-Unità ta’ Trasport ma jkunx 5

(Ara l-kaxxa 3.7a)

Daħħal in-numru tar-reġistrazzjoni tal-unit(à/ajiet) tat-trasport meta l-Kodiċi tal-Unità ta’ Trasport ma jkunx 5

an..35

 

c

Identità tas-Siġill Kummerċjali

D

‘R’ jekk jintużaw siġilli kummerċjali

Ipprovdi l-identifikazzjoni tas-siġilli kummerċjali, jekk użati sabiex jissiġillaw l-unità tat-trasport

an..35

 

d

Informazzjoni Siġill

O

 

Ipprovdi kull informazzjoni addizzjonali dwar dawn is-siġilli kummerċjali (pereżempju tipi ta' siġilli użati)

an..350

 

e

Informazzjoni Siġill_LNG

C

‘R’ jekk jintuża l-ispazju għat-test relevanti

Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentata fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 1 sabiex tiddefinixxi l-lingwa użata f'dan il-grupp tad-dejta

a2

 

f

Informazzjoni Kumplimentari

O

 

Ipprovdi kull informazzjoni addizzjonali dwar it-trasport, pereżempju l-identità ta' kull trasportatur sussegwenti, informazzjoni dwar l-unitajiet tat-trasport sussegwenti

an..350

 

g

Informazzjoni Kumplimentari_LNG

C

‘R’ jekk jintuża l-ispazju għat-test relevanti

Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentata fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 1 sabiex tiddefinixxi l-lingwa użata f'dan il-grupp tad-dejta

a2

3.8

Korp tad-Dejta E-AD

R

 

Grupp separat tad-dejta jrid jintuża għal kull prodott li jagħmel parti mill-kunsinja

999x

 

a

Referenza Unika tal-Prodott

R

 

Ipprovdi r-Referenza Unika tal-Prodott tal-prodott fil-qsim e-AD oriġinali. Ir-Referenza Unika tal-Prodott għandha tkun unika għad-“Dettalji tal-Qsim e-AD”

n..3

 

b

Kodiċi Prodott tas-Sisa

R

 

Ipprovdi l-kodiċi tal-prodott tas-sisa applikabbli, ara l-Anness II, Lista tal-kodiċi 11

an..4

 

c

Kodiċi NM

R

 

Ipprovdi l-Kodiċi NM applikabbli fid-data tas-sottomissjoni tal-operazzjoni tal-qsim

n8

 

d

Kwantità

R

 

Ipprovdi kwantità (espressa fl-unità tal-kejl assoċjata mal-kodiċi tal-prodott – ara l-Anness II, tabelli 11 u 12).

Għal moviment għal kunsinjatarju rreġistrat imsemmi fl-Artikolu 19(3) tad-Direttiva 2008/118/KE, il-kwantità m'għandhiex taqbeż il-kwantità li huwa awtorizzat jirċievi.

Għal moviment għal organizzazzjoni eżenti msemmija fl-Artikolu 12 tad-Direttiva 2008/118/KE, il-kwantità m'għandhiex taqbeż il-kwantità rreġistrata fiċ-ċertifikat tal-eżenzjoni mid-dazju tas-sisa.

n..15,3

 

e

Piż Gross

R

 

Ipprovdi l-piż gross tal-kunsinja (il-prodotti tas-sisa bl-ippakkjar)

n..15,2

 

f

Piż Nett

R

 

Ipprovdi l-piż tal-prodotti tas-sisa mingħajr ippakkjar

n..15,2

 

i

Marka Fiskali

O

 

Ipprovdi kwalunkwe informazzjoni addizzjonali dwar il-marki fiskali mitluba mill-Istat Membru tad-destinazzzjoni

an..350

 

j

Marka Fiskali_LNG

C

‘R’ jekk jintuża l-ispazju għat-test relevanti

Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentata fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 1 sabiex tiddefinixxi l-lingwa użata f'dan il-grupp tad-dejta

a2

 

k

Indikatur Marka Fiskali Użat

D

‘R’ jekk huma użati marki fiskali

Ipprovdi ‘1’ jekk il-prodotti jkollhom fihom jew fuqhom marki fiskali jew ‘0’ jekk il-prodotti ma jkollhomx fihom jew fuqhom marki fiskali

n1

 

o

Densità

C

‘R’ jekk applikabbli għall-prodotti tas-sisa kkonċernati

Ipprovdi d-densità fi 15°C, jekk applikabbli skont it-tabella fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 11

n..5,2

 

p

Deskrizzjoni Kummerċjali

O

L-Istat Membru tal-kunsinja jista' jiddeċiedi li jagħmel din id-dejta obbligatorja

Ipprovdi d-deskrizzjoni kummerċjali tal-prodotti sabiex tidentifika l-prodotti trasportati

an..350

 

q

Deskrizzjoni Kummerċjali_LNG

C

‘R’ jekk jintuża l-ispazju għat-test relevanti

Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentata fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 1 sabiex tiddefinixxi l-lingwa użata f'dan il-grupp tad-dejta

a2

 

r

Isem tad-Ditta tal-Prodotti

D

‘R’ jekk il-prodotti tas-sisa għandhom isem tad-ditta

Ipprovdi l-isem tad-ditta tal-prodotti, jekk applikabbli

an..350

 

s

Isem tad-Ditta tal-Prodotti_LNG

C

‘R’ jekk jintuża l-ispazju għat-test relevanti

Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentata fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 1 sabiex tiddefinixxi l-lingwa użata f'dan il-grupp tad-dejta

a2

3.8.1

PAKKETT

R

 

 

99x

 

a

Kodiċi tat-Tip ta' Pakketti

R

 

Ipprovdi t-tip ta' pakkett, bl-użu ta' waħda mill-kodiċi fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 9

an2

 

b

Numru ta' Pakketti

C

‘R’ jekk immarkat ‘Jista' jingħadd’

Ipprovdi n-numru tal-pakketti jekk il-pakketti jistgħu jingħaddu skont l-Anness II, Lista tal-kodiċi 9

n..15

 

c

Identità tas-Siġill Kummerċjali

D

‘R’ jekk jintużaw siġilli kummerċjali

Ipprovdi l-identifikazzjoni tas-siġilli kummerċjali, jekk użati sabiex jissiġillaw il-pakketti

an..35

 

d

Informazzjoni Siġill

O

 

Ipprovdi kull informazzjoni addizzjonali dwar dawn is-siġilli kummerċjali (pereżempju tipi ta' siġilli użati)

an..350

 

e

Informazzjoni Siġill_LNG

C

‘R’ jekk jintuża l-ispazju għat-test relevanti

Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentata fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 1 sabiex tiddefinixxi l-lingwa użata f'dan il-grupp tad-dejta

a2”

(6)

It-Tabella 6 hija emendata kif ġej:

(a)

Ir-ringiela 3 hija emendata kif ġej:

(i)

Fil-kolonna D, l-ittra "R" hija sostitwita b’"C".

(ii)

Fil-kolonna E, jiddaħħal it-test "‘R’, ħlief meta l-element tad-dejta tat-Tip tal-Messaġġ fid-dokument amministrattiv elettroniku korrispondenti huwa ssettjat fuq ‘2 - Sottomissjoni għall-esportazzjoni b'rilaxx lokali’‧.

(b)

Fir-ringiela 5, il-kolonna E, it-test "‘R’ għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 1, 2, 3, 4, 5 u 8" jinbidel b’"‘R’ għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 1, 2, 3, 4 u 5".

(c)

Fir-ringiela 7.1a, il-kolonna F hija emendata kif ġej:

(i)

Jitħassar it-test "6 = Korp wieħed tad-dejta jew aktar b'valuri inkorretti".

(ii)

Jiżdied it-test “7 = Kwantità ogħla minn dik tal-awtorizzazzjoni temporanja”.

(d)

Fil-kolonna E tar-ringiela 7.1b, it-test "‘O’ jekk il-Kodiċi tar-Raġuni Mhux Sodisfaċenti huwa 3, 4 jew 5" jinbidel b'“‘O’ jekk il-Kodiċi tar-Raġuni Mhux Sodisfaċenti hija 1, 2, 3, 4, 5 jew 7”.


ANNESS II

L-Anness II huwa emendat kif ġej:

(1)

Fil-punt 2, wara t-tabella bejn it-test eżistenti daħħal “L-Ispazju 1 huwa l-aħħar żewġ ċifri ta’ aċċettazzjoni formali tal-moviment” u t-test eżistenti “L-Ispazju 3 jrid jimtela b’identifikatur uniku għal kull moviment EMCS. Il-mod kif jintuża dan l-ispazju huwa taħt ir-responsabbiltà tal-Istati Membri, iżda kull moviment EMCS irid ikollu numru uniku. “test ġdid”: “L-Ispazju 2 ittieħed mil-lista <STATI MEMBRI> (il-lista tal-kodiċijiet 3)”

(2)

Il-punt 5 huwa sostitwit b'dan li ġej:

“5.   IN-NUMRU TA' REFERENZA TAL-UFFIĊĊJU TAD-DWANA (COR)

Il-COR magħmul minn identifikatur tal-Kodiċi tal-Pajjiż tal-Istat Membru (meħud mil-Lista tal-kodiċi 4) segwit minn numru nazzjonali alfanumeriku b'sitt figura, pereżempju IT0830AB.”

(3)

Fil-punt 8, tiżdied ir-ringiela 5:

“5

Installazzjonijiet fissi ta’ trasport”

(4)

Fil-punt 11, tiżdied ir-ringiela li ġejja:

EPC

CAT

UNITÀ

Deskrizzjoni

A

P

D

“E930

E

2

Addittivi li jaqgħu taħt il-kodiċijiet NM 3811 11 3811 19 00 u 3811 90 00

N

N

N”


19.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 349/35


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1222/2012

tal-14 ta’ Diċembru 2012

li jidderoga mir-Regolamenti (KE) Nru 2305/2003, (KE) Nru 969/2006, (KE) Nru 1067/2008, (KE) Nru 1964/2006, mir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 480/2012, mir-Regolamenti (KE) Nru 828/2009 u (KE) Nru 1918/2006, fir-rigward tad-dati għat-tressiq tal-applikazzjonijiet u l-ħruġ tal-liċenzji ta’ importazzjoni fl-2013 skont il-kwoti tariffarji għaċ-ċereali, ir-ross, iz-zokkor u ż-żejt taż-żebbuġa, li jidderoga mir-Regolamenti (KE) Nru 951/2006, (KE) Nru 1518/2003, (KE) Nru 382/2008, (UE) Nru 1178/2010 u (UE) Nru 90/2011 fir-rigward tad-dati tal-ħruġ tal-liċenzji ta’ esportazzjoni fl-2013 fl-oqsma taz-zokkor u tal-isoglukożju li jaqbżu l-kwota, tal-laħam tal-majjal, tal-laħam taċ-ċanga u tal-vitella, tal-bajd u tal-laħam tat-tjur u li jidderoga mir-Regolament (UE) Nru 1272/2009 dwar il-perjodu għall-eżami tal-offerti għax-xiri tal-qamħ komuni bi prezz fiss fil-qafas tal-intervent pubbliku

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1095/96 tat-18 ta' Ġunju 1996, dwar l-implimentazzjoni tal-konċessjonijiet dikjarati fl-iskeda CXL imfassla bħala riżultat tal-konklużjoni tan-negozjati tal-FĠKT (GATT) XXIV.6 (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 1 tiegħu,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (2), u b’mod partikolari l-Artikoli 43(aa), 61, 144(1), 148, 156 u 161(3), flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1528/2007 tal-20 ta’ Diċembru 2007 li japplika l-arranġamenti għall-prodotti li joriġinaw f’ċerti stati li huma parti mill-Grupp ta’ Stati Afrikani, Karibej u Paċifiċi (AKP) previsti fi ftehim li jistabbilixxu, jew li jwasslu biex jiġu stabbiliti, Ftehimiet ta’ Sħubija Ekonomika (3), u b’mod partikolari l-Artikolu 9(5) tiegħu,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 732/2008 tat-22 ta’ Lulju 2008 li japplika skema ta’ preferenzi tariffarji ġeneralizzati mill-1 ta’ Jannar 2009 u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 552/97 u (KE) Nru 1933/2006, u r-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 1100/2006 u (KE) Nru 964/2007 (4), u b’mod partikolari l-Artikolu 11(7) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 2305/2003 tad-29 ta' Diċembru 2003 li jiftaħ u jipprovdi għall-amministrazzjoni ta’ kwoti tariffali għall-importazzjoni ta' xgħir minn pajjiżi terzi (5), (KE) Nru 969/2006 tad-29 ta' Ġunju 2006 li jistabbilixxi kwota tariffarja Komunitarja u mod għall-ġestjoni tagħha għall-importazzjoni tal-qamħirrum minn pajjiżi terzi (6) u (KE) Nru 1067/2008 tat-30 ta' Ottubru 2008 li jiftaħ u jipprovdi għall-amministrazzjoni ta’ kwoti tariffari Komunitarji għal qamħ komuni ta’ kwalità differenti minn dik superjuri oriġinanti minn pajjiżi terzi u li tidderoga mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 (7) jipprevedu dispożizzjonijiet speċifiċi għat-tressiq tal-applikazzjonijiet u l-ħruġ tal-liċenzji ta' importazzjoni għax-xgħir skont il-kwota 09.4126, għall-qamħirrun skont il-kwota 09.4131 u għall-qamħ komuni ta’ kwalità differenti minn dik superjuri skont il-kwoti 09.4123, 09.4124, 09.4125 u 09.4133.

(2)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1964/2006 tat-22 ta' Diċembru 2006 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-ftuħ u l-amministrazzjoni ta' kwota għall-importazzjoni ta’ ross li joriġina mill-Bangladexx, b’applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3491/90 (8), u r-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 480/2012 tas-7 ta' Ġunju 2012 li jiftaħ u jipprovdi għat-tmexxija ta’ kwota ta’ tariffa għal ross miksur (broken rice) ta’ kodiċi NK 1006 40 00 għal produzzjoni ta’ tħejjijiet tal-ikel ta’ kodiċi NM 1901 10 00 (9), jipprevedu dispożizzjonijiet speċifiċi għat-tressiq tal-applikazzjonijiet u l-ħruġ tal-liċenzji ta' importazzjoni għar-ross li joriġina mill-Bangladexx skont il-kwota 09.4517 u għar-ross miksur skont il-kwota 09.4079.

(3)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 828/2009 tal-10 ta' Settembru 2009 li jistipula r-regoli ddettaljati ta’ applikazzjoni għas-snin tas-suq 2009/2010 sal-2014/2015 għall-importazzjoni u r-raffinar tal-prodotti taz-zokkor li jinsabu taħt l-intestatura tariffarja 1701 taħt ftehimiet preferenzjali (10) jipprevedi dispożizzjonijiet speċifiċi għall-applikazzjonijiet u l-ħruġ tal-liċenzji ta' importazzjoni skont il-kwoti 09.4221, 09.4231, 09.4241 sa 09.4247.

(4)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1918/2006 tal-20 ta’ Diċembru 2006 li jiftaħ u jipprovdi għall-amministrazzjoni ta’ kwota tariffarja għaż-żejt taż-żebbuġa li joriġina mit-Tuneżija (11) jipprevedi dispożizzjonijiet speċifiċi għat-tressiq tal-applikazzjonijiet u l-ħruġ tal-liċenzji ta' importazzjoni taż-żejt taż-żebbuġa skont il-kwota 09.4032.

(5)

Meta wieħed iqis il-btajjel tas-sena 2013, jeħtieġ li għal ċerti perjodi tingħata deroga mir-Regolamenti (KE) Nru 2305/2003, (KE) Nru 969/2006, (KE) Nru 1067/2008, (KE) Nru 1964/2006, u r-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 480/2012, u mir-Regolamenti (KE) Nru 828/2009 u (KE) Nru 1918/2006 f'dak li jirrigwarda d-dati għat-tressiq tal-applikazzjonijiet għal-liċenzji ta' importazzjoni u l-ħruġ ta' dawn il-liċenzji, biex ikun jista' jiġi żgurat ir-rispett tal-volumi tal-kwoti kkonċernati.

(6)

L-Artikolu 7d(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 951/2006 tat-30 ta' Ġunju 2006 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 dwar il-kummerċ ma’ pajjiżi terzi fis-settur taz-zokkor (12), jipprovdi li l-liċenzji tal-esportazzjoni taz-zokkor u l-isoglukożju barra mill-kwota jinħarġu mill-Ġimgħa ta' wara l-ġimgħa li matulha jkunu tressqu l-applikazzjonijiet għal-liċenzji, sakemm ma tkun ittieħdet l-ebda miżura partikolari matul dan il-perjodu mill-Kummissjoni.

(7)

L-Artikolu 3(3) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1518/2003 tat-28 ta’ Awwissu 2003 iniżżel ir-regoli dettaljati biex jimplimenta s-sistema tal-liċenzi ta' esportazzjoni fis-settur tal-laħam tal-majjal (13), it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 12(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 382/2008 tal-21 ta’ April 2008 dwar ir-regoli tal-applikazzjoni għal-liċenzji tal-importazzjoni u tal-esportazzjoni fis-settur tal-laħam taċ-ċanga u l-vitella (14), l-Artikolu 3(3) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1178/2010 tat-13 ta’ Diċembru 2010 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tas-sistema tal-liċenzi tal-esportazzjoni fis-settur tal-bajd (15) u l-Artikolu 3(3) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 90/2011 tat-3 ta' Frar 2011 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tas-sistema tal-liċenzi tal-esportazzjoni fis-settur tal-laħam tat-tjur (16) jipprovdu li l-liċenzji tal-esportazzjoni jinħarġu l-Erbgħa ta’ wara l-ġimgħa li matulha jkunu tressqu l-applikazzjonijiet għal-liċenzji, sakemm ma tkun ittieħdet l-ebda miżura partikolari matul dan il-perjodu mill-Kummissjoni.

(8)

Meta wieħed iqis il-btajjel tas-sena 2013, u l-effetti fuq il-pubblikazzjoni ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, jidher li l-perjodu minn meta jitressqu l-applikazzjonijiet sal-jum meta jinħarġu l-liċenzji huwa qasir wisq biex tkun żgurata ġestjoni tajba tas-suq. Għalhekk jeħtieġ li dan il-perjodu jiġi estiż.

(9)

Skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 14(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1272/2009 tal-11 ta' Diċembru 2009 li jistabbilixxi regoli komuni ddettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 f'dak li għandu x'jaqsam max-xiri u l-bejgħ ta' prodotti agrikoli taħt intervent pubbliku (17) il-Kummissjoni għandha tieħu deċiżjoni fi żmien jumejn ta' xogħol wara n-notifika msemmija fl-Artikolu 13(1) tal-imsemmi Regolament u fi żmien ħamest ijiem ta' xogħol wara l-komunikazzjoni msemmija fl-Artikolu 13(3) tal-imsemmi Regolament.

(10)

Meta wieħed iqis il-btajjel tas-sena 2013, u l-effetti fuq il-pubblikazzjoni ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, il-perjodu mogħti għall-eżami tal-offerti huwa qasir wisq biex tkun żgurata ġestjoni tajba tas-suq. Għalhekk jeħtieġ li dan jiġi estiż.

(11)

Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat ta' Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Ċereali

1.   B'deroga mit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (KE) Nru 2305/2003, għas-sena 2013, ma jistgħux jitressqu aktar applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni tax-xgħir skont il-kwota 09.4126, wara l-Ġimgħa 13 ta' Diċembru 2013, fis-13.00, ħin ta' Brussell.

2.   B'deroga mit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament (KE) Nru 969/2006, għas-sena 2013, ma jistgħux jitressqu aktar applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni tal-qamħirrun skont il-kwota 09.4131 wara l-Ġimgħa 13 ta' Diċembru 2013, fis-13:00, ħin ta' Brussell.

3.   B’deroga mit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament (KE) Nru 1067/2008, għas-sena 2013, ma jistgħux jitressqu aktar applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni ta’ qamħ komuni ta’ kwalità differenti minn dik superjuri skont il-kwoti 09.4123, 09.4124, 09.4125 u 09.4133 wara l-Ġimgħa 13 ta' Diċembru 2013, fis-13.00, ħin ta' Brussell.

Artikolu 2

Ross

1.   B'deroga mill-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 1964/2006, għas-sena 2013, ma jistgħux jitressqu aktar applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni tar-ross li joriġina mill-Bangladexx skont il-kwota 09.4517 wara l-Ġimgħa 6 ta' Diċembru 2013, fis-13:00, ħin ta' Brussell.

2.   B'deroga mit-tielet subparagrafu tal-Artikolu 2(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 480/2012, għas-sena 2013, ma jistgħux jitressqu aktar applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni tar-ross miksur fil-qafas tal-kwota 09.4079 wara l-Ġimgħa 6 ta' Diċembru 2013, fis-13:00, ħin ta' Brussell.

Artikolu 3

Zokkor

B'deroga mill-Artikolu 4(1) tar-Regolament (KE) Nru 828/2009, ma jistgħux jitressqu aktar applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni tal-prodotti tas-settur taz-zokkor skont il-kwoti 09.4221, 09.4231, 09.4241 sa 09.4247 wara l-Ġimgħa 13 ta' Diċembru 2013, fis-13:00, ħin ta' Brussell, u sal-Ġimgħa 27 ta' Diċembru 2013 fis-13:00, ħin ta' Brussell.

Artikolu 4

Żejt taż-żebbuġa

B'deroga mill-Artikolu 3(3) tar-Regolament (KE) Nru 1918/2006, il-liċenzji tal-importazzjoni taż-żejt taż-żebbuġa li għalihom tressqu l-applikazzjonijiet matul il-perjodi msemmija fl-Anness I ta' dan ir-Regolament, jingħataw fid-dati korrispondenti li jidhru hawnhekk, soġġetti għall-miżuri adottati skont l-Artikolu 7(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 (18).

Artikolu 5

Zokkor u isoglukożju li jaqbżu l-kwota

B'deroga mill-Artikolu 7d(1) tar-Regolament (KE) Nru 951/2006, il-liċenzji tal-esportazzjoni taz-zokkor u l-isoglukożju li jaqbżu l-kwota u li għalihom tressqu l-applikazzjonijiet matul il-perjodi msemmija fl-Anness II ta' dan ir-Regolament, jinħarġu fid-dati korrispondenti li jidhru hawnhekk, filwaqt li, fejn applikabbli, jitqiesu l-miżuri speċifiċi msemmija fl-Artikolu 9(1) u (2) tar-Regolament (KE) Nru 951/2006, li jkunu ttieħdu qabel dawk id-dati tal-ħruġ.

Artikolu 6

Ċertifikati tal-esportazzjoni b'rifużjonijiet għas-setturi tal-laħam tal-majjal u l-laħam taċ-ċanga u l-vitella, tal-bajd u tal-laħam tat-tjur

B’deroga mill-Artikolu 3(3) tar-Regolament (KE) Nru 1518/2003, mit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 12(1) tar-Regolament (KE) Nru 382/2008, mill-Artikolu 3(3) tar-Regolament (UE) Nru 1178/2010 u mill-Artikolu 3(3) tar-Regolament (UE) Nru 90/2011, il-liċenzji tal-esportazzjoni li għalihom tressqu applikazzjonijiet matul il-perjodi msemmija fl-Anness III ta' dan ir-Regolament għandhom jinħarġu fid-dati korrispondenti speċifikati hemmhekk, filwaqt li jitqiesu, jekk applikabbli, il-miżuri speċifiċi msemmija fl-Artikolu 3(4) u (4a) tar-Regolament (KE) Nru 1518/2003, fl-Artikolu 12(2) u (3) tar-Regolament (KE) Nru 382/2008, fl-Artikolu 3(4) u (5), tar-Regolament (UE) Nru 1178/2010 u fl-Artikolu 3(4) u (5), tar-Regolament (UE) Nru 90/2011, li jkunu ttieħdu qabel dawk id-dati tal-ħruġ.

Artikolu 7

Offerti għax-xiri ta' qamħ komuni bi press fiss skont l-intervent pubbliku

B'deroga mit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 14(1) tar-Regolament (UE) Nru 1272/2009, għall-offerti tal-qamħ komuni, innotifikati matul il-perjodi msemmija fl-Anness IV ta' dan ir-Regolament, il-perjodu li fih il-Kummissjoni tieħu deċiżjoni wara n-notifika msemmija fl-Artikolu 13(2), il-punt (b) u fl-Artikolu 13(3) tar-Regolament (UE) Nru 1272/2009, jiskadi fid-data li tidher f'dak l-Anness.

Artikolu 8

Dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan jiskadi fl-10 ta' Jannar 2014.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-14 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 146, 20.6.1996, p. 1.

(2)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(3)  ĠU L 348, 31.12.2007, p. 1.

(4)  ĠU L 211, 6.8.2008, p. 1.

(5)  ĠU L 342, 30.12.2003, p. 7.

(6)  ĠU L 176, 30.6.2006, p. 44.

(7)  ĠU L 290, 31.10.2008, p. 3.

(8)  ĠU L 408, 30.12.2006, p. 19.

(9)  ĠU L 148, 8.6.2012, p. 1.

(10)  ĠU L 240, 11.9.2009, p. 14.

(11)  ĠU L 365, 21.12.2006, p. 84.

(12)  ĠU L 178, 1.7.2006, p. 24.

(13)  ĠU L 217, 29.8.2003, p. 35.

(14)  ĠU L 115, 29.4.2008, p. 10.

(15)  ĠU L 328, 14.12.2010, p. 1.

(16)  ĠU L 30, 4.2.2011, p. 1.

(17)  ĠU L 349, 29.12.2009, p. 1.

(18)  ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13.


ANNESS I

Perjodi ta’ tressiq tal-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni taż-żejt taż-żebbuġa

Dati tal-ħruġ

It-Tnejn 25 jew it-Tlieta 26 ta' Marzu 2013

Il-Ġimgħa 5 ta' April 2013

It-Tnejn 6 jew it-Tlieta 7 ta' Mejju 2013

Il-Ħamis 16 ta' Mejju 2013

It-Tnejn 13 jew it-Tlieta 14 ta' Mejju 2013

L-Erbgħa 22 ta' Mejju 2013

It-Tnejn 12 jew it-Tlieta 13 ta' Awwissu 2013

L-Erbgħa 21 ta' Awwissu 2013

It-Tnejn 28 jew it-Tlieta 29 ta' Ottubru 2013

L-Erbgħa 6 ta' Novembru 2013


ANNESS II

Perjodi ta’ tressiq tal-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-esportazzjoni taz-zokkor u tal-isoglukożju li jaqbżu l-kwota

Dati tal-ħruġ

Mit-Tnejn 18 sal-Ġimgħa 22 ta' Marzu 2013

Il-Ħamis 4 ta' April 2013

Mit-Tnejn 22 sal-Ġimgħa 26 ta' April 2013

It-Tnejn 6 ta' Mejju 2013

Mit-Tnejn 5 sal-Ġimgħa 9 ta' Awwissu 2013

It-Tnejn 19 ta' Awwissu 2013

Mit-Tnejn 16 sal-Ġimgħa 27 ta' Diċembru 2013

L-Erbgħa 8 ta' Jannar 2014


ANNESS III

Perjodi ta’ tressiq tal-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-esportazzjoni fis-setturi tal-laħam tal-majjal, tal-laħam taċ-ċanga u l-vitella, tal-bajd u tal-laħam tat-tjur

Dati tal-ħruġ

Mit-Tnejn 25 sal-Ġimgħa 29 ta' Marzu 2013

Il-Ħamis 4 ta' April 2013

Mit-Tnejn 22 sal-Ġimgħa 26 ta' April 2013

Il-Ħamis 2 ta' Mejju 2013

Mit-Tnejn 13 sal-Ġimgħa 17 ta' Mejju 2013

Il-Ħamis 23 ta' Mejju 2013

Mit-Tnejn 16 sal-Ġimgħa 27 ta' Diċembru 2013

L-Erbgħa 8 ta' Jannar 2014


ANNESS IV

Data tan-notifika b'rabta mal-offerti tal-qamħ komuni, imsemmija fl-Artikolu 13(2), il-punt b tar-Regolament (UE) Nru 1272/2009

Perjodu tan-notifika b'rabta mal-offerti tal-qamħ komuni, imsemmija fl-Artikolu 13(3), tar-Regolament (UE) Nru 1272/2009

Tmiem il-perjodu li fih il-Kummissjoni tiddeċiedi dwar l-offerti tal-qamħ komuni wara dawk in-notifiki

L-Erbgħa 27 ta' Marzu 2013

Mit-Tnejn 25 ta' Marzu sat-Tnejn l-1 ta' April 2013

Il-Ħamis l-4 ta' April 2013

L-Erbgħa 8 ta' Mejju 2013

Mit-Tnejn 6 sal-Ġimgħa 10 ta' Mejju 2013

L-Erbgħa 15 ta' Mejju 2013

L-Erbgħa 18 ta' Diċembru 2013

L-Erbgħa 25 ta' Diċembru 2013

L-Erbgħa l-1 ta' Jannar 2014

Mill-Erbgħa 18 ta' Diċembru 2013 sal-Ġimgħa 3 ta' Jannar 2014

L-Erbgħa 8 ta' Jannar 2014


19.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 349/39


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1223/2012

tat-18 ta’ Diċembru 2012

li jistabbilixxi regoli ddettaljati għall-applikazzjoni ta’ kwota ta’ tariffa fuq l-importazzjoni ta’ annimali bovini ħajjin ta’ piż li jeċċedi l-160 Kg u li joriġinaw mill-Isvizzera kif previst fil-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-kummerċ ta’ prodotti agrikoli

(kodifikazzjoni)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 144(1) flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2172/2005 tat-23 ta’ Diċembru 2005 li jistabbilixxi regoli ddettaljati għall-applikazzjoni ta’ kwota ta’ tariffa fuq l-importazzjoni ta’ annimali bovini ħajjin ta’ piż li ma jaqbiżx il-160 Kg u li joriġinaw mill-Isvizzera kif previst fil-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-kummerċ ta’ prodotti agrikoli (2) ġie emendat kemm-il darba (3) b’mod sostanzjali. Għal iktar ċarezza u razzjonalità, l-imsemmi Regolament għandu jiġi kkodifikat.

(2)

Il-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-kummerċ ta’ prodotti agrikoli (4) (minn hawn ’il quddiem “il-Ftehim”) jipprevedi l-ftuħ ta’ kwota tat-tariffa tal- Unjoni eżenti mill-ħlas tad-dwana għall-importazzjoni ta’ 4 600 annimal bovin ħaj ta’ piż ta’ iktar minn 160 kg u li joriġinaw mill-Isvizzera. Regoli ddettaljati għandhom jiġu adottati għall-ftuħ u għall-amministrazzjoni ta’ din il-kwota tat-tariffa fuq bażi annwali.

(3)

Għall-allokazzjoni tal-kwota tat-tariffa u minħabba l-prodotti kkonċernati, ikun xieraq li jiġi applikat metodu ta’ eżaminazzjoni simultanja kif jirreferi għalih l-Artikolu 144(2)(b) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.

(4)

Biex ikunu eliġibbli għall-benefiċċju ta’ din il-kwota tat-tariffa, l-annimali ħajjin għandhom joriġinaw mill-Isvizzera skont ir-regoli li jirreferi għalihom l-Artikolu 4 tal-Ftehim.

(5)

Bil-għan li tiġi evitata l-ispekulazzjoni, il-kwantitajiet disponibbli fi ħdan il-kwota tat-tariffa għandhom ikunu aċċessibbli għall-operaturi li kapaċi juru li huma ġenwinament involuti f’kummerċ ta’ skala sinifikanti ma’ pajjiżi terzi. Minħabba dan u biex ikun żgurat immaniġġjar effiċjenti, il-kummerċjanti kkonċernati huma mitluba li jkollhom minimu ta’ 50 annimal importat matul is-sena ta’ qabel il-perjodu annwali tal-kwota kkonċernat, minħabba li konsenja ta’ 50 annimal tista’ titqies bħala tagħbija normali. L-esperjenza wriet illi x-xiri ta’ konsenja waħda hija l-kondizzjoni minima meħtieġa sabiex transazzjoni titqies reali u vijabbli.

(6)

Għandha tiġi ffissata garanzija għad-drittijiet tal-importazzjoni, il-liċenzji ma għandhomx ikunu trasferibbli u l-liċenzji tal-importazzjoni għandhom jinħarġu lill-kummerċjanti biss għal dawk il-kwantitajiet li fuqhom ikunu ġew allokati drittijiet tal-importazzjoni.

(7)

Biex ikun ipprovdut aċċess ugwali għall-kwota tat-tariffa filwaqt li jkun żgurat numru kummerċjalment vijabbli ta’ annimali ma’ kull applikazzjoni, il-limitu massimu u dak minimu għandhom ikunu ffissati għal numru ta’ annimali koperti f’kull applikazzjoni.

(8)

Għandu jiġi stabbilit illi d-drittijiet tal-importazzjoni għandhom jiġu allokati wara perjodu ta’ riflessjoni u fejn ikun meħtieġ b’applikazzjoni ta’ koeffiċjent ta’ allokazzjoni fiss.

(9)

Skont l-Artikolu 130 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, l-arranġamenti għandhom ikunu mmanniġġjati permezz tal-liċenzji tal-importazzjoni. Għal dan il-għan, għandhom jiġu stabbiliti regoli dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet u dwar l-informazzjoni li għandha tingħata dwar l-applikazzjonijiet u l-liċenzji, fejn meħtieġ, flimkien ma’ jew bħala deroga minn ċerti dispożizzjonijiet tar- Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 tal-31 ta’ Awwissu 2006 li jistabbilixxi regoli komuni għall-amministrazzjoni ta’ kwoti ta’ tariffi fuq l-importazzjoni għal prodotti agrikoli ġestiti b’sistema ta’ liċenzji ta’ importazzjoni (5), ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 376/2008 tat-23 ta’ April 2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati komuni għall-applikazzjoni tas-sistema tal-liċenzji tal-importazzjoni u tal-esportazzjoni u ta’ ċertifikati ta’ iffissar bil-quddiem għal prodotti agrikoli (6) u tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 382/2008 tal-21 ta’ April 2008 dwar ir-regoli tal-applikazzjoni għal-liċenzji tal-importazzjoni u tal-esportazzjoni fis-settur tal-laħam taċ-ċanga u l-vitella (7).

(10)

Biex l-operaturi jiġu obbligati japplikaw għal-liċenzji tal-importazzjoni għad-drittijiet kollha tal-importazzjoni allokati, għandu jiġi stabbilit li l-applikazzjoni għandha tikkostitwixxi, fir-rigward tal-garanzija għad-drittijiet tal-importazzjoni, ħtieġa primarja fi ħdan it-tifsira tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 282/2012 tat-28 ta’ Marzu 2012 li jistabbilixxi r-regoli komuni ddettaljati sabiex tiġi applikata s-sistema tal-garanziji għall-prodotti agrikoli (8).

(11)

L-esperjenza turi li l-immaniġġjar xieraq tal-kwota tat-tariffa jeħtieġ ukoll illi l-detentur titolari tal-liċenzja jkun importatur ġenwin. Għalhekk, dan l-importatur għandu jipparteċipa b’mod attiv fix-xiri, fit-trasport u fl-importazzjoni tal-annimali ikkonċernati. Il-preżentazzjoni tal-prova ta’ dawn l-attivitajiet għandha għalhekk tkun ħtieġa primarja fir-rigward tal-garanzija tal-liċenzja.

(12)

Bil-ħsieb li jiġi żgurat kontroll statistiku strett fuq l-annimali importati taħt din il-kwota tat-tariffa, ma għandhiex tapplika t-tolleranza li jirreferi għaliha l-Artikolu 7(4) tar-Regolament (KE) Nru 376/2008.

(13)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

1.   Kwota tariffarja ta’ importazzjoni tal- Unjoni eżenta mill-ħlas tad-dwana qiegħda tinfetaħ fuq bażi multiannwali għall-perjodi mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru għall-importazzjoni ta’ 4 600 annimal bovin ħaj li joriġinaw mill-Isvizzera ta’ piż ta’ iktar minn 160 kg, li jaqgħu fi ħdan il-Kodiċijiet tan-NM 0102 29 41, 0102 29 49, 0102 29 51, 0102 29 59, 0102 29 61, 0102 29 69, 0102 29 91, 0102 29 99, ex 0102 39 10 ta’ piż li jeċċedi l-160 kg jew ex 0102 90 91 ta’ piż li jeċċedi l-160 kg.

Dik il-kwota tat-tariffa għandu jkollha n-numru tal-ordni 09.4203.

2.   Ir-regoli ta’ oriġini applikabbli għall-prodotti li jirreferi għalihom il-paragrafu 1 se jkunu dawk previsti fl-Artikolu 4 tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar in-negozju fi prodotti agrikoli.

Artikolu 2

1.   Għall-iskopijiet tal-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006, il-parteċipazzjoni fil-kummerċ ma’ pajjiżi terzi msemmija f’dak l-Artikolu tfisser li l-applikanti importaw mill-anqas 50 annimal koperti permezz tal-kodiċi tan-NM 0102.

L-Istati Membri jistgħu jaċċettaw bħala prova ta’ kummerċ ma’ pajjiżi terzi kopji tad-dokumenti li jirreferi għalihom it-tieni paragrafu tal-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006, dovutement iċċertifikati mill-awtorità kompetenti.

2.   Kumpanija ffurmata mill-inkorporazzjoni ta’ kumpaniji kull waħda b’importazzjoni ta’ referenza konformi mal-kwantità minima li jirreferi għaliha l-paragrafu 1 tista’ tuża dawk l-importazzjonijiet ta’ referenza bħala bażi għall-applikazzjoni tagħha.

Artikolu 3

1.   Applikazzjonijiet għal drittijiet tal-importazzjoni għandhom ikopru minn tal-inqas 50 annimal u ma jistgħux ikopru iktar minn 5 % tal-kwantità disponibbli.

2.   Applikazzjonijiet għal drittijiet tal-importazzjoni għandhom jiġu ddepożitati tal-inqas qabel 13.00, ħin ta’ Brussell, fl-1 ta’ Diċembru ta’ qabel il-perjodu annwali tal-kwota kkonċernat.

3.   Wara l-verifika tad-dokumenti ppreżentati, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni, sa mhux aktar tard mill-għaxar ġurnata tax-xogħol wara t-tmiem tal-perjodu għas-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet, tal- kwantitajiet totali li għalihom saret applikazzjoni.

Minkejja l-Artikolu 6(3) tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006, għandhu japplika l-Artikolu 11 ta’ dak ir-Regolament.

Artikolu 4

1.   Id-drittijiet tal-importazzjoni għandhom jingħataw mis-seba’ ġurnata tax-xogħol, u mhux aktar tard mis-sittax-il ġurnata tax-xogħol, wara tmiem il-perjodu għan-notifiki msemmija fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 3(3).

2.   Fejn l-applikazzjoni tal-koeffiċjent ta’ allokazzjoni msemmija fl-Artikolu 7(2) tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006 jagħti figura ta’ inqas minn 50 ras għal kull applikazzjoni, il-kwantità disponibbli għandha tiġi assenjata mill-Istati Membri kkonċernati billi tittella’ polza għal drittijiet ta’ importazzjoni li jkopru 50 ras kull wieħed. Fejn ikun fadal inqas minn 50 ras, għandu jiġi assenjat dritt ta’ importazzjoni wieħed għal dik il-kwantità.

3.   Fejn l-applikazzjoni tal-paragrafu 2 twassal biex ikunu allokati anqas drittijiet tal-importazzjoni mill-kwantità li għaliha tressqu applikazzjonijiet, il-garanzija ddepożitata skont l-Artikolu 5(1) għandha tiġi rrilaxxata proporzjonalment mingħajr dewmien.

Artikolu 5

1.   Il-garanzija relatata mad-drittijiet tal-importazzjoni għandha tkun ta’ EUR 3 ir-ras. Din għandha tiġi ddepożitata għand l-awtorità kompetenti flimkien mal-applikazzjoni għad-drittijiet tal-importazzjoni.

2.   L-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni għandhom isiru għall-kwantità allokata. Dan l-obbligu għandu jkun ħtieġa primarja fit-tifsira tal-Artikolu 19(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 282/2012.

3.   Fejn l-applikazzjoni tal-koeffiċjent ta’ allokazzjoni li jirreferi għalih l-Artikolu 4(2) twassal għal inqas allokazzjoni ta’ drittijiet tal-importazzjoni minn kemm ġie applikat għaliha, il-garanzija ddepożitata għandha tiġi rrilaxxata proporzjonalment mingħajr dewmien.

Artikolu 6

1.   Il-kwantitajiet assenjati għandhom jiġu importati jekk tiġi ppreżentata liċenzja waħda għall-importazzjoni jew iktar.

2.   L-applikazzjonijiet għal-liċenzja jistgħu jiġu ddepożitati biss mal-Istat Membru fejn l-applikant applika u kiseb drittijiet tal-importazzjoni li jaqgħu taħt il-kwota tat-tariffa.

Kull ħruġ ta’ liċenzja tal-importazzjoni għandu jwassal għal tnaqqis korrispondenti fid-drittijiet tal-importazzjoni miksuba, u l-garanzija ddepożitata skont l-Artikolu 5(1) għandha tiġi rrilaxxata proporzjonalment mingħajr dewmien.

3.   Liċenzji tal-importazzjoni għandhom jinħarġu mal-applikazzjoni minn u f’isem l-operatur li jkun kiseb id-drittijiet tal-importazzjoni.

4.   L-applikazzjonijiet għal-liċenzji u l-liċenzji għandhom juru t-tagħrif li ġej:

(a)

f’kaxxa 8, il-pajjiż tal-oriġini u t-tweġiba “iva” hija mmarkata b’salib;

(b)

f’kaxxa 16, wieħed jew iktar mill-kodiċi NM li ġejjin:

0102 29 41, 0102 29 49, 0102 29 51, 0102 29 59, 0102 29 61, 0102 29 69, 0102 29 91, 0102 29 99, ex 0102 39 10 ta’ piż li jeċċedi il-160 kg jew ex 0102 90 91 ta’ piż li jeċċedi il-160 kg;

(c)

f’kaxxa 20, in-numru tal-ordni tal-kwota (09.4203) u tal-inqas waħda mill-annotazzjonijiet elenkati f’Anness I.

Il-liċenzji għandhom iġorru magħhom l-obbligu ta’ importazzjoni mill-Isvizzera.

Artikolu 7

1.   Permezz ta’ deroga mill-Artikolu 8(1) tar-Regolament (KE) Nru 376/2008, il-liċenzji ta’ importazzjoni maħruġa skont dan ir-Regolament ma humiex trasferibbli.

2.   L-għoti tal-liċenzja tal-importazzjoni għandha tkun soġġetta għal depożitu ta’ garanzija ta’ 20 EUR ir-ras li għandha tkun magħmula minn:

(a)

garanzija ta’ EUR 3 li jirreferi għaliha l-Artikolu 5(1); u

(b)

l-ammont ta’ EUR 17 li l-applikant għandu jiddepożita flimkien mal-applikazzjoni għal-liċenzja.

3.   Skont l-Artikolu 48(1) tar-Regolament (KE) Nru 376/2008, id-dazju totali tat-Tariffa tad-Dwana Komuni li hu applikabbli fid-data ta’ aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni tad-dwana għaċ-ċirkolazzjoni libera għandu jiġi miġbur għall-kwantitajiet kollha importati li jaqbżu dawk li jidhru fil-liċenzja tal-importazzjoni.

4.   Minkejja d-dispożizzjonijiet tat-Taqsima 4 tal-Kapitolu III tar-Regolament (KE) Nru 376/2008, il-garanzija ma għandhiex tiġi rrilaxxata sakemm tiġi ppreżentata prova li d-detentur titolari tal-liċenzja kien responsabbli kummerċjalment u loġistikament mix-xiri, mit-trasport u mill-approvazzjoni għaċ-ċirkolazzjoni libera tal-annimali kkonċernati. Din il-prova għandha mill-inqas tikkonsisti:

(a)

fil-fattura kummerċjali oriġinali jew kopja awtentikata magħmula f’isem id-detentur titolari mill-bejjiegħ jew mir-rappreżentant tiegħu, it-tnejn stabbiliti fl- Isvizzera, u prova tal-ħlas mid-detentur titolari jew il-ftuħ mid-detentur titolari ta’ kreditu dokumentarju irrevokabbli favur il-bejjiegħ;

(b)

f’dokument ta’ trasport, maħruġ f’isem il-possessur titolari, għall-annimali kkonċernati;

(c)

fi prova li l-prodotti ġew iddikkjarati għar-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera bl-indikazzjoni tal-isem u l-indirizz tad-detentur titolari bħala destinatarju.

Artikolu 8

Ir-Regolamenti (KE) Nru 1301/2006, (KE) Nru 376/2008 u (KE) Nru 382/2008 għandhom japplikaw, soġġetti għal dan ir-Regolament.

Artikolu 9

1.   Bħala deroga mit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 11(1) tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni:

(a)

mhux aktar tard mit-28 ta’ Frar wara t-tmiem ta’ kull perjodu tal-kwota tariffarja għall-importazzjoni, il-kwantitajiet tal-prodotti, inklużi l-prospetti żero, li għalihom inħarġu l-liċenzji ta’ importazzjoni fil-perjodu preċedenti tal-kwota tariffarja għall-importazzjoni;

(b)

mhux aktar tard mit-30 ta’ April wara t-tmiem ta’ kull perjodu tal-kwota tariffarja għall-importazzjoni, il-kwantitajiet tal-prodotti, inklużi l-prospetti żero, koperti minn liċenzji ta’ importazzjoni li ma ntużawx jew li ntużaw parzjalment u li jikkorrispondu għad-differenza bejn il-kwantitajiet imniżżla fuq wara tal-liċenzji ta’ importazzjoni u l-kwantitajiet li nħarġu għalihom.

2.   Mhux aktar tard mit-30 ta’ April wara t-tmiem ta’ kull perjodu tal-kwota tariffarja għall-importazzjoni, l-Istati Membri għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni d-dettalji tal-kwantitajiet tal-prodotti li tqiegħdu f’ċirkolazzjoni ħielsa bi qbil mal-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006.

3.   Għan-notifiki li jissemmew fil-paragrafi 1 u 2, il-kwantitajiet għandhom jiġu espressi fi rjus u għal kull kategorija kif indikat fl-Anness V għar-Regolament (KE) Nru 382/2008.

Artikolu 10

Ir-Regolament (KE) Nru 2172/2005 huwa mħassar.

Referenzi għar-Regolament li ġie mħassar għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw skont it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness III.

Artikolu 11

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl- għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-18 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kummissjoni

Il-President

José Manuel BARROSO


(1)  ĠU L 321M, 21.11.2006, p. 395.

(2)  ĠU L 346, 29.12.2005, p. 10.

(3)  Ara l-Anness II.

(4)  ĠU L 114, 30.4.2002, p. 132.

(5)  ĠU L 330M, 9.12.2008, p. 387.

(6)  ĠU L 114, 26.4.2008, p. 3.

(7)  ĠU L 115, 29.4.2008, p. 10.

(8)  ĠU 92, 30.3.2012, p. 4.


ANNEX I

Annotazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 6(4)(c)

:

Bulgaru

:

Регламент за изпълнение (ЕC) № 1223/2012

:

Spanjol

:

Reglamento de Ejecución (UE) no 1223/2012

:

Ċek

:

Prováděcí nařízení (EU) č. 1223/2012

:

Daniż

:

Gennemførelsesforordning (EU) nr. 1223/2012

:

Ġermaniż

:

Durchführungsverordnung (EU) Nr. 1223/2012

:

Estonjan

:

Rakendusmäärus (EL) nr 1223/2012

:

Grieg

:

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1223/2012

:

Ingliż

:

Implementing Regulation (EU) No 1223/2012

:

Franċiż

:

Règlement d’exécution (UE) no 1223/2012

:

Taljan

:

Regolamento di esecuzione (UE) n. 1223/2012

:

Latvjan

:

Īstenošanas regula (ES) Nr. 1223/2012

:

Litwan

:

Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1223/2012

:

Ungeriż

:

1223/2012/EU végrehajtási rendelet

:

Malti

:

Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1223/2012

:

Olandiż

:

Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1223/2012

:

Pollakk

:

Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 1223/2012

:

Portugiż

:

Regulamento de Execução (UE) n.o 1223/2012

:

Rumen

:

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1223/2012

:

Slovakk

:

Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1223/2012

:

Sloven

:

Izvedbena uredba (EU) št. 1223/2012

:

Finlandiż

:

Täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1223/2012

:

Svediż

:

Genomförandeförordning (EU) nr 1223/2012


ANNESS II

Regolament imħassar flimkien ma’ lista tal-emendi suċċessivi tiegħu

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2172/2005

(ĠU L 321M, 21.11.2006, p. 395)

 

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1869/2006

(ĠU L 327M, 5.12.2008, p. 792)

 

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1965/2006

(ĠU L 312M, 22.11.2008, p. 274)

Artikolu 8 u Anness IX biss

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 749/2008

(ĠU L 202, 31.7.2008, p. 37)

Artikolu 3 biss

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1267/2008

(ĠU L 338, 17.12.2008, p. 37)

 


ANNESS III

Tabella Ta’ Korrelazzjoni

Regolament (KE) Nru 2172/2005

Dan ir-Regolament

Artikolu 1

Artikolu 1

Artikolu 2(1)

Artikolu 2(1)

Artikolu 2(4)

Artikolu 2(2)

Artikolu 3(2)

Artikolu 3(1)

Artikolu 3(3), l-ewwel subparagrafu

Artikolu 3(2)

Artikolu 3(3), it-tieni subparagrafu

Artikolu 3(5)

Artikolu 3(3)

Artikoli 4, 5 u 6

Artikoli 4, 5 u 6

Artikolu 7(1)

Artikolu 7(1)

Artikolu 7(3)

Artikolu 7(2)

Artikolu 7(5)

Artikolu 7(3)

Artikolu 7(6)

Artikolu 7(4)

Artikolu 8

Artikolu 8

Artikolu 8a(1)

Artikolu 9(1)

Artikolu 8a(2), l-ewwel u t-tieni subparagrafi

Artikolu 9(2)

Artikolu 8a(3)

Artikolu 9(3)

Artikolu 10

Artikolu 9

Artikolu 11

Anness II

Anness I

Anness II

Anness III


19.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 349/45


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1224/2012

tat-18 ta’ Diċembru 2012

li jemenda r-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-koordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali u r-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 883/2004

(Test b'relevanza għaż-ŻEE u għall-Isvizzera)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar il-koordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Settembru 2009 li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 92 tiegħu,

Billi:

(1)

Sabiex jitqiesu ċerti bidliet fil-leġiżlazzjoni ta’ ċerti Stati Membri, jew ix-xewqa tagħhom li tiġi ssimplifikata l-applikazzjoni tas-sistema ta’ koordinazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 u r-Regolament (KE) Nru 987/2009, l-Istati Membri ressqu talbiet lill-Kummissjoni Amministrattiva għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi tas-Sigurtà Soċjali biex jiġu emendati ċerti Annessi mar-Regolament (KE) Nru 883/2004 u mar-Regolament (KE) Nru 987/2009.

(2)

Il-Kummissjoni Amministrattiva għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi tas-Sigurtà Soċjali qablet mal-emendi mitlubin u ressqet proposti rilevanti lill-Kummissjoni biex tagħmel adattamenti tekniċi tal-Annessi.

(3)

Il-Kummissjoni tista’ taqbel mal-proposti rilevanti.

(4)

Ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 u r-Regolament (KE) Nru 987/2009 għandhom għalhekk jiġu emendati skont dan,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 huwa emendat kif ġej:

(1)

L-Anness VI huwa emendat kif ġej:

(a)

It-taqsimiet il-ġodda li ġejjin jiddaħħlu wara t-taqsima “IL-LATVJA”:

“L-UNGERIJA

Skont l-Att CXCI tal-2011 dwar il-benefiċċji għall-persuni b’kapaċità għax-xogħol mibdula u emendi ta’ ċerti testi oħrajn, mill-1 ta’ Jannar 2012:

(a)

il-benefiċċju għar-riabilitazzjoni;

(b)

il-benefiċċju għall-invalidità.

IS-SLOVAKKJA

Pensjoni tal-invalidità għal persuna li tkun saret invalida meta kienet wild dipendenti jew waqt l-istudji tagħha full-time għal dottorat meta kellha taħt is-26 sena u li tkun meqjusa li dejjem osservat il-perjodu meħtieġ ta’ assigurazzjoni (l-Artikolu 70(2), l-Artikolu 72(3) u l-Artikolu 73(3) u (4) tal-Att Nru 461/2003 dwar l-assigurazzjoni soċjali, kif emendat).”

(b)

Fit-taqsima “L-ISVEZJA”, “(l-Att 1962:381 kif emendat bl-Att 2001:489)” tiġi sostitwita minn “(il-Kapitolu 34 tal-Kodiċi tal-Assigurazzjoni Soċjali (2010:110)).”

(c)

It-taqsima “IR-RENJU UNIT” tiġi sostitwita minn dan li ġej:

“IR-RENJU UNIT

Impjieg u Konċessjoni ta’ Appoġġ

(a)   Il-Gran Brittanja

Parti 1 tal-Att dwar ir-Riforma tal-Welfare tal-2007.

(b)   L-Irlanda ta’ Fuq

Parti 1 tal-Att dwar ir-Riforma tal-Welfare (l-Irlanda ta’ Fuq) 2007.”

(2)

L-Anness VIII huwa emendat kif ġej:

(a)

Fil-Parti 1, it-taqsima “L-AWSTRIJA”, hija sostitwita minn dan li ġej:

(i)

Il-punt “(c)” huwa sostitwit minn dan li ġej: “(c) L-applikazzjonijiet kollha għall-pensjonijiet tas-superstiti bbażati fuq kont tal-pensjoni skont l-Att dwar il-Pensjonijiet Ġenerali (General Pensions Act – APG) tat-18 ta’ Novembru 2004, bl-eċċezzjoni tal-każijiet fil-Parti 2.”

(ii)

Il-punt il-ġdid “(g)” li ġej huwa miżjud: “ (g) L-applikazzjonijiet kollha għall-benefiċċji skont l-Att dwar l-Assigurazzjoni Notarili tat-3 ta’ Frar 1972 — NVG 1972.”

(b)

Fil-Parti 1, it-taqsima “L-ISVEZJA”, hija sostitwita b’dan li ġej:

“L-ISVEZJA

(a)

L-applikazzjonijiet għal pensjoni ta’ garanzija f’forma ta’ pensjoni tal-irtirar (il-Kapitolu 66 u 67 tal-Kodiċi tal-Assigurazzjoni Soċjali (2010:110));

(b)

L-applikazzjonijiet għal pensjoni ta’ garanzija f’forma ta’ pensjoni tas-superstiti (il-Kapitolu 81 tal-Kodiċi tal-Assigurazzjoni Soċjali (2010:110));”

(c)

Fil-Parti 2, it-taqsima l-ġdida li ġejja tiżded wara t-taqsima “IL-BULGARIJA”:

“ID-DANIMARKA

(a)

Pensjonijiet personali;

(b)

Benefiċċji f’każ ta’ mewt (akkumulati abbażi ta’ kontribuzzjonijiet lill-Arbejdsmarkedets Tillægspension marbutin maż-żmien qabel l-1 ta’ Jannar 2002);

(c)

Benefiċċji f’każ ta’ mewt (akkumulati abbażi ta’ kontribuzzjonijiet lill-Arbejdsmarkedets Tillægspension marbutin maż-żmien qabel l-1 ta’ Jannar 2002) imsemmija fl-Att Ikkonsolidat dwar il-Pensjoni Supplimentari tas-Suq tax-Xogħol (Arbejdsmarkedets Tillægspension) 942:2009.”

(d)

Fil-Parti 2, it-taqsima “L-ISVEZJA”, hija sostitwita minn dan li ġej:

“L-ISVEZJA

Pensjonijiet tad-dħul u pensjonijiet primjum (il-Kapitoli 62 u 64 tal-Kodiċi tal-Assigurazzjoni Soċjali (2010:110)).”

(3)

L-Anness IX huwa emendat kif ġej:

(a)

Fil-Parti I, fit-taqsima “L-ISVEZJA”, “(l-Att 1962:381)” hija sostitwita minn “(il-Kapitolu 34 tal-Kodiċi tal-Assigurazzjoni Soċjali (2010:110)).”

(b)

Fil-Parti II, fit-taqsima “IS-SLOVAKKJA”, jitħassar il-punt (b).

(c)

Fil-Parti II, it-taqsima “L-ISVEZJA”, hija sostitwita minn dan li ġej:

“L-ISVEZJA

Kumpens għall-mard u kumpens għall-attività f’forma ta’ kumpens ta’ garanzija (il-Kapitolu 35 tal-Kodiċi tal-Assigurazzjoni Soċjali (2010:110))

Pensjoni ta’ armla kkalkolata abbażi ta’ perjodi ta’ assigurazzjoni kreditati (il-Kapitolu 84 tal-Kodiċi tal-Assigurazzjoni Soċjali (2010:110)).”

Artikolu 2

Ir-Regolament (KE) Nru 987/2009 huwa emendat kif ġej:

(1)

Fl-Anness 1, fit-taqsima “SPANJA-PORTUGALL”, jitħassar il-punt (a).

(2)

L-Anness 3 jiġi emendat kif ġej:

(a)

It-Taqsimiet “L-ITALJA” u “MALTA” jitħassru.

(b)

Tiżdied taqsima ġdida “ĊIPRU” wara t-taqsima “SPANJA”.

(3)

Fl-Anness 5, tiżdied taqsima ġdida “ID-DANIMARKA” wara t-taqsima “IR-REPUBBLIKA ĊEKA”.

Artikolu 3

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-18 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kummissjoni

Il-President

José Manuel BARROSO


(1)  ĠU L 166, 30.4.2004, p. 1.

(2)  ĠU L 284, 30.10.2009, p. 1.


19.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 349/47


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1225/2012

tat-18 ta’ Diċembru 2012

li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta’ Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b’mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissa l-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu.

(2)

Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-18 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANNESS

Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

(EUR/100 kg)

Kodiċi tan-NM

Kodiċi tal-pajjiż terz (1)

Valur standard tal-importazzjoni

0702 00 00

AL

32,6

MA

80,2

TN

111,9

TR

102,4

ZZ

81,8

0707 00 05

AL

88,1

TR

143,2

ZZ

115,7

0709 93 10

MA

152,5

TR

68,4

ZZ

110,5

0805 10 20

MA

71,3

TR

51,1

ZA

51,1

ZZ

57,8

0805 20 10

MA

66,6

ZZ

66,6

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

IL

97,8

JM

129,1

MA

106,4

TR

83,5

ZZ

104,2

0805 50 10

TR

75,0

ZZ

75,0

0808 10 80

MK

39,0

NZ

165,3

US

133,0

ZA

123,7

ZZ

115,3

0808 30 90

CN

48,8

TR

135,1

US

154,6

ZZ

112,8


(1)  In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta’ oriġini oħra”.


19.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 349/49


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1226/2012

tat-18 ta’ Diċembru 2012

dwar il-ħruġ ta' liċenzji tal-importazzjoni għall-applikazzjonijiet introdotti matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta’ Diċembru tal-2012 fil-kuntest tal-kwoti tariffarji miftuħa mir-Regolament (KE) Nru 533/2007 għal-laħam tat-tjur

Il-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS (dwar l-OKS Unika)) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 tal-31 ta’ Awwissu 2006 li jistabbilixxi regoli komuni għall-amministrazzjoni tal-kwoti tariffarji għall-importazzjoni tal-prodotti agrikoli regolati minn sistema ta' liċenzji ta' l-importazzjoni (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 7(2) tiegħu,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 533/2007 tal-14 ta' Mejju 2007 li jiftaħ u jamministra kwoti tariffarji fis-settur tal-laħam tat-tjur (3), u b'mod partikolari l-Artikolu 5(6) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament (KE) Nru 533/2007 fetaħ kwoti tariffarji għall-importazzjoni tal-prodotti tas-settur tal-laħam tat-tjur.

(2)

L-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni introdotti matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta’ Diċembru tal-2012 għas-subperjodu mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Marzu 2013 għal ċerti kwoti jaqbżu l-kwantitajiet disponibbli. Għaldaqstant, jeħtieġ li jiġi ddeterminat sa liema punt jistgħu jinħarġu l-liċenzji tal-importazzjoni, billi jiġi stabbilit il-koeffiċjent ta' allokazzjoni li għandu jkun applikat għall-kwantitajiet mitluba,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni introdotti skont ir-Regolament (KE) Nru 533/2007 għas-subperjodu mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Marzu 2013 għandhom ikunu assenjati skont il-koeffiċjenti ta' allokazzjoni stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fid-19 ta’ Diċembru 2012.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-18 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13.

(3)  ĠU L 125, 15.5.2007, p. 9.


ANNESS

Nru tal-grupp

Numru tas-serje

Koeffiċjent ta' allokazzjoni għall-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni għas-subperjodu mill-1.1.2013-31.3.2013

(f’%)

P1

09.4067

5,952549

P3

09.4069

0,335124


19.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 349/51


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1227/2012

tat-18 ta’ Diċembru 2012

dwar il-ħruġ ta' liċenzji għall-importazzjoni għall-applikazzjonijiet introdotti matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta’ Diċembru tal-2012 fil-kuntest tal-kwota tariffarja miftuħa mir-Regolament (KE) Nru 539/2007 għal ċerti prodotti fis-settur tal-bajd u tal-albumina tal-bajd

Il-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 tal-31 ta’ Awwissu 2006 li jistabbilixxi regoli komuni għall-amministrazzjoni tal-kwoti tariffarji għall-importazzjoni tal-prodotti agrikoli regolati minn sistema ta' liċenzji tal-importazzjoni (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 7(2) tiegħu,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 539/2007 tal-15 ta’ Mejju 2007 li jistabbilixxi u jipprovdi għall-amministrazzjoni ta' kwoti tariffarji fis-settur tal-bajd u tal-albumina tal-bajd (3), u b'mod partikolari l-Artikolu 5(6) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament (KE) Nru 539/2007 fetaħ kwoti tariffarji għall-importazzjoni tal-prodotti tas-settur tal-bajd u tal-albumina tal-bajd.

(2)

L-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni introdotti matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta' Diċembru tal-2012 għas-subperjodu mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Marzu 2013 għal ċerti kwoti jaqbżu l-kwantitajiet disponibbli. Għaldaqstant, jeħtieġ li jiġi ddeterminat sa liema punt jistgħu jinħarġu l-liċenzji tal-importazzjoni, billi jiġi stabbilit il-koeffiċjent ta' allokazzjoni li għandu jkun applikat għall-kwantitajiet mitluba,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni introdotti skont ir-Regolament (KE) Nru 539/2007 għas-subperjodu mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Marzu 2013 għandhom ikunu assenjati skont il-koeffiċjenti ta' allokazzjoni stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fid-19 ta’ Diċembru 2012.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-18 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13.

(3)  ĠU L 128, 16.5.2007, p. 19.


ANNESS

Nru tal-grupp

Numru tas-serje

Koeffiċjent ta' allokazzjoni għall-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni għas-subperjodu mill-1.1.2013-31.3.2013

(%)

E2

09.4401

30,039342


19.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 349/53


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1228/2012

tat-18 ta’ Diċembru 2012

dwar il-ħruġ ta' liċenzji tal-importazzjoni għall-applikazzjonijiet introdotti matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta’ Diċembru tal-2012 fil-kuntest tal-kwoti tariffarji miftuħa mir-Regolament (KE) Nru 1385/2007 għal-laħam tat-tjur

Il-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS [dwar l-OKS Unika]) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 tal-31 ta’ Awwissu 2006 li jistabbilixxi regoli komuni għall-amministrazzjoni tal-kwoti tariffarji għall-importazzjoni tal-prodotti agrikoli regolati minn sistema ta' liċenzji tal-importazzjoni (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 7(2) tiegħu,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1385/2007 tas-26 ta’ Novembru 2007 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 774/94 f'dak li jirrigwarda l-ftuħ u l-ġestjoni ta’ ċerti kwoti tariffarji tal-Komunità fis-settur tal-laħam tat-tjur (3), u b'mod partikolari l-Artikolu 5(6) tiegħu,

Billi:

L-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni introdotti matul l-ewwel 7 ijiem tax-xahar ta’ Diċembru tal-2012 għas-subperjodu mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Marzu 2013 jaqbżu, għal ċerti kwoti, il-kwantitajiet disponibbli. Għaldaqstant, jeħtieġ li jiġi ddeterminat sa liema punt jistgħu jinħarġu l-liċenzji tal-importazzjoni, billi jiġi stabbilit il-koeffiċjent ta' allokazzjoni li għandu jkun applikat għall-kwantitajiet mitluba,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni mressqa għas-subperjodu mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Marzu 2013 skont ir-Regolament (KE) Nru 1385/2007 għandhom ikunu assenjati skont il-koeffiċjenti ta' allokazzjoni stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fid-19 ta’ Diċembru 2012.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-18 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13.

(3)  ĠU L 309, 27.11.2007, p. 47.


ANNESS

Nru tal-grupp

Numru tas-serje

Koeffiċjent ta' allokazzjoni għall-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni għas-subperjodu mill-1.1.2013-31.3.2013

(f’%)

1

09.4410

0,29533

2

09.4411

0,304506

3

09.4412

0,327761

4

09.4420

0,398565

6

09.4422

0,400962


DEĊIŻJONIJIET

19.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 349/55


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUNSILL

tas-17 ta’ Diċembru 2012

li tawtorizza lill-Bulgarija u lir-Rumanija biex japplikaw miżuri ta’ deroga mill-Artikolu 5 tad-Direttiva 2006/112/KE dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud

(2012/794/UE)

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidra d-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 395(1) tagħha,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

B’ittra rreġistrata għand il-Kummissjoni fil-25 ta’ Mejju 2011, il-Bulgarija u r-Rumanija talbu awtorizzazzjoni biex jidderogaw mill-Artikolu 5 tad-Direttiva 2006/112/KE, li jirregola l-ambitu territorjali ta’ dik id-Direttiva, fir-rigward ta’ manutenzjoni, tiswija u ċċarġjar ta’ pedaġġi fir-rigward tal-pont tal-fruntiera fuq ix-xmara Danubju bejn Vidin (Bulgarija) u Calafat (Rumanija) (“id-deroga mitluba”). Il-Bulgarija u r-Rumanija ssostitwixxew parzjalment id-deroga mitluba permezz ta’ ittra rreġistrata għand il-Kummissjoni fis-7 ta’ Marzu 2012.

(2)

B’konformità mal-Artikolu 395(2) tad-Direttiva 2006/112/KE, il-Kummissjoni bagħtet id-deroga mitluba lill-Istati Membri l-oħrajn permezz ta’ ittra ddatata 17 ta’ Lulju 2012, bl-eċċezzjoni ta’ Spanja li kienet infurmata b’ittra ddatata 18 ta’ Lulju 2012. Permezz ta’ ittra ddatata 19 ta’ Lulju 2012, il-Kummissjoni nnotifikat lill-Bulgarija u lir-Rumanija li hi kellha l-informazzjoni kollha li kienet tikkunsidra meħtieġa sabiex tqis id-deroga mitluba.

(3)

Fir-rigward tal-manutenzjoni u t-tiswija tal-pont, id-deroga mitluba hija li l-fruntiera territorjali bejn il-Bulgarija u r-Rumanija tkun ikkunsidrata bħala li tinsab fin-nofs tal-pont.

(4)

Fir-rigward ta’ ċċarġjar ta’ pedaġġi biex wieħed jaqsam il-pont, id-deroga mitluba hija li t-tul kollu tal-pont ikun ikkunsidrat bħala li jinsab fuq it-territorju tal-Istat Membru li fih jibda xi vjaġġ ta’ transitu. B’hekk il-VAT Bulgara biss se tiġi imposta fuq il-pedaġġ kollu tal-vjaġġi kollha li jibdew minn naħa Bulgara. Bl-istess mod, il-VAT Rumena biss se tiġi imposta fuq vjaġġi li jibdew minn naħa Rumena.

(5)

Fin-nuqqas ta’ dawn il-miżuri ta’ deroga, l-ewwelnett, id-determinazzjoni tal-post ta’ provvista għall-manutenzjoni, tiswija u ċċarġjar ta’ pedaġġi tkun tiddipendi fuq l-istabbiliment preċiż tal-fruntiera territorjali fuq ix-xmara Danubju li, fil-prattika, tkun ferm diffiċli għall-persuni taxxabbli involuti. It-tieni, fir-rigward ta’ ċċarġjar ta’ pedaġġi, kemm il-VAT Bulgara kif ukoll dik Rumena jkollhom ikunu applikati fuq il-pedaġġ impost għal vjaġġ f’direzzjoni waħda fuq il-pont. Il-miżuri ta’ deroga huma għalhekk maħsuba biex jissimplifikaw il-ġbir tal-VAT applikabbli.

(6)

Ladarba d-deroga mitluba tikkonċerna l-ambitu territorjali għal skopijiet ta’ VAT, li lilu m’għandu jkun hemm l-ebda tibdil fil-futur, id-deroga mitluba għandha tkun awtorizzata għal perijodu indefinit.

(7)

Id-deroga se jkollha biss effett negliġibbli fuq l-ammont globali ta’ taxxa miġbura fl-istadju tal-konsum finali u mhux se jkollha effetti negattivi fuq ir-riżorsi proprji tal-Unjoni li jinġabru mit-taxxa fuq il-valur miżjud,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

B’deroga mill-Artikolu 5 tad-Direttiva 2006/112/KE, il-Bulgarija u r-Rumanija huma b’dan awtorizzati biex japplikaw id-derogi stabbiliti fl-Artikoli 2 u 3 ta’ din id-Deċiżjoni fir-rigward tal-manutenzjoni, tiswija u ċċarġjar ta’ pedaġġi fir-rigward tal-pont tal-fruntiera fuq ix-xmara Danubju bejn Vidin (Bulgarija) u Calafat (Rumanija).

Artikolu 2

Biex jiġi stabbilit il-post ta’ tranżazzjonijiet taxxabbli rigward il-manutenzjoni jew it-tiswija tal-pont transkonfinali, il-konfini territorjali għandu jitqies bħala li jinsab fin-nofs tal-pont għall-provvista ta’ prodotti u servizzi, akkwisti intra-Komunitarji u importazzjonijiet ta’ oġġetti maħsuba għal dik il-manutenzjoni jew tiswija.

Artikolu 3

Biex jiġi stabbilit il-post ta’ tranżazzjonijiet taxxabbli rigward l-iċċarġjar ta’ pedaġġi, it-tul kollu tal-pont tal-fruntiera għandu jitqies bħala li jinsab fuq it-territorju tal-Istat Membru li fih jibda xi vjaġġ ta’ transitu.

Artikolu 4

Din id-Deċiżjoni għandha ssir effettiva fil-jum tan-notifika tagħha.

Artikolu 5

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika tal-Bulgarija u lir-Rumanija.

Magħmul fi Brussell, is-17 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kunsill

Il-President

S. ALETRARIS


(1)  ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1.


19.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 349/57


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI

tat-12 ta’ Diċembru 2012

li tistabbilixxi t-tip, il-format u l-frekwenza tal-informazzjoni li għandhom jagħmlu disponibbli l-Istati Membri għall-finijiet tar-rappurtar dwar l-implimentazzjoni tad-Direttiva 2010/75/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-emissjonijiet industrijali

(notifikata bid-dokument numru C(2012) 9181)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

(2012/795/UE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2010/75/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 dwar l-emissjonijiet industrijali (il-prevenzjoni u l-kontroll integrati tat-tniġġis) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 72(2) tagħha,

Billi:

(1)

Il-Kummissjoni żviluppat kwestjonarji biex jiġi definit is-sett tal-informazzjoni li għandhom jagħmlu disponibbli l-Istati Membri għall-finijiet tar-rappurtar dwar l-implimentazzjoni tad-Direttiva 2010/75/UE matul il-perjodu 2013-2016.

(2)

L-Istati Membri għandhom ikunu mitluba jressqu t-tweġibiet għal kwestjonarju li jkopri biss is-sena 2013 sabiex jirrapportaw dwar il-miżuri li ttieħdu mill-Istati Membri biex jimplimentaw dawk ir-rekwiżiti tad-Direttiva 2010/75/UE li ma kinux diġà applikabbli skont id-Direttiva tal-Kunsill 78/176/KEE tal-20 ta’ Frar 1978 dwar skart mill-industrija tat-titanju dijossidu (2), id-Direttiva tal-Kunsill 82/883/KEE tat-3 ta’ Diċembru 1982 fuq il-proċeduri ta’ sorveljanza u monitoraġġ ta’ ambjenti milquta mill-iskart tal-industrija tad-diossidu ta’ titanju (3), id-Direttiva tal-Kunsill 92/112/KEE tal-15 ta’ Diċembru 1992 dwar proċeduri għall-armonizzar ta’ programmi għat-tnaqqis u eventwali eliminazzjoni ta’ tniġġis ikkawżat mill-iskart mill-industrija tat-titanium dioxide (4), id-Direttiva tal-Kunsill 1999/13/KE tal-11 ta’ Marzu 1999 dwar il-limitazzjoni ta’ taħlit volatili organiku minħabba l-użu ta’ solventi organiku f’ċerti attivitajiet u stallazzjonijiet (5), id-Direttiva 2000/76/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Diċembru 2000 dwar l-inċinerazzjoni ta’ skart (6), id-Direttiva 2001/80/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2001 dwar il-limitazzjoni tal-emissjonijiet ta’ ċerti tniġġis fl-arja minn impjanti kbar tal-kombustjoni (7), id-Direttiva 2008/1/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Jannar 2008 dwar il-prevenzjoni u l-kontroll integrati tat-tniġġiż (8) qabel it-tħassir tagħhom mid-Direttiva 2010/75/UE.

(3)

L-Istati Membri għandhom ukoll jintalbu jressqu tweġibiet għal kwestjonarju sabiex jirrapportaw għall-perjodu 2013-2016 dwar dejta rappreżentattiva dwar l-emissjonijiet u forom oħra ta’ tniġġis, dwar il-valuri limitu tal-emissjonijiet, dwar l-applikazzjoni tal-Artikoli 14 u 15 tad-Direttiva 2010/75/UE u dwar il-progress li sar fir-rigward tal-iżvilupp u l-applikazzjoni ta’ metodi tekniċi emerġenti skont l-Artikolu 27, li jippermettu lill-Kummissjoni tiġbor informazzjoni dwar miżuri ġenerali ta’ implimentazzjoni (Modulu 1), tistabbilixxi sors ta’ informazzjoni dwar stallazzjonijiet individwali li jimxi mar-Reġistru Ewropew dwar ir-Rilaxx u t-Trasferiment ta’ Inkwinanti (Modulu 2), tikkonferma li l-aqwa tekniki disponibbli jkunu ġew applikati korrettament fil-permessi (Modulu 3) u tivverifika l-applikazzjoni tar-rekwiżiti minimi settorjali (Modulu 4).

(4)

Taħt l-Artikolu 72(1) tad-Direttiva 2010/75/UE, l-Istati Membri għandhom jagħmlu l-informazzjoni disponibbli f’format elettroniku.

(5)

Sabiex tiżgura l-konsistenza u l-koerenza tal-informazzjoni ta’ Stat Membru, il-Kummissjoni, assistita mill-Aġenzija Ewropea għall-Ambjent, għandha tiżviluppa format speċifiku tar-rappurtar elettroniku.

(6)

Il-miżuri pprovduti f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat stabbilit bl-Artikolu 75(1) tad-Direttiva 2010/75/UE,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Rappurtar mill-Istati Membri

L-Istati Membri għandhom jagħmlu l-informazzjoni disponibbli lill-Kummissjoni Ewropea dwar l-implimentazzjoni tad-Direttiva 2010/75/UE billi jwieġbu għall-kwestjonarji stabbiliti fl-Annessi I u II, bl-użu ta’ format elettroniku speċifiku li għandu jiġi żviluppat għall-għanijiet ta’ dan ir-rappurtar.

It-tweġiba għall-kwestjonarju stipulat fl-Anness I għandha titressaq sat-30 ta’ Settembru 2014.

It-tweġiba għall-kwestjonarju stipulat fl-Anness II għandha titressaq sat-30 ta’ Settembru 2017 l-aktar tard.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Brussell, it-12 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kummissjoni

Janez POTOČNIK

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 334, 17.12.2010, p. 17.

(2)  ĠU L 54, 25.2.1978, p. 19.

(3)  ĠU L 378, 31.12.1982, p. 1.

(4)  ĠU L 409, 31.12.1992, p. 11.

(5)  ĠU L 85, 29.3.1999, p. 1.

(6)  ĠU L 332, 28.12.2000, p. 91.

(7)  ĠU L 309, 27.11.2001, p. 1.

(8)  ĠU L 24, 29.1.2008, p. 8.


ANNESS I

Kwestjonarju dwar l-implimentazzjoni tad-Direttiva 2010/75/UE kif imsemmi fit-tieni paragrafu tal-Artikolu 1

Noti ġenerali:

(a)

It-tweġibiet għal dan il-kwestjonarju jkopru l-perjodu mis-7 ta’ Jannar 2013 sal-31 ta’ Diċembru 2013.

(b)

F’każ li mistoqsija tkun qed tfittex tagħrif dwar parametri li jvarjaw maż-żmien, it-tweġiba għandha tindika kif tkun is-sitwazzjoni fil-31 ta’ Diċembru 2013.

(c)

Fit-tweġibiet għall-mistoqsijiet ta’ hawn taħt, għandu jingħata biss tagħrif dwar il-bidliet li saru mill-Istati Membri sabiex jimplimentaw id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2010/75/UE msemmija fl-Artikolu 80(1) tagħha.

(d)

F’dan il-kwestonarju, “il-politika jew il-gwida ta’ Stat Membru” għandha tinftiehem li għandha t-tifsira ta’ kwalunkwe miżura ta’ implimentazzjoni eżistenti li tinħoloq jew li tiġi applikata f’livell nazzjonali, reġjonali jew lokali. Jekk Stat Membru jkun jixtieq jinkludi tagħrif dwar il-leġiżlazzjoni li tittrasponi d-Direttiva 2010/75/UE f’liġi nazzjonali, dan ma jinnegax il-ħtieġa li l-Istati Membri jissodisfaw ir-rekwiżiti tal-Artikolu 80(2) tad-Direttiva 2010/75/UE.

1.   Nuqqas ta’ konformità (Artikolu 8)

Xi kriterji jistgħu jintużaw biex jiġi deċiż jekk ksur tal-kondizzjonijiet għal permess “joħloqx periklu immedjat għas-saħħa tal-bniedem jew jheddidx li jikkawża effett negattiv immedjat sinifikanti fuq l-ambjent”?

2.   Kondizzjonijiet għal permess (Artikolu 14)

Ipprovdi sommarju ta’ kwalunkwe politika jew gwida ta’ Stat Membru dwar il-kwistjonijiet li ġejjin u, jekk ikun ippubblikat fuq l-Internet, agħti link għal fejn jista’ jinstab:

2.1.

Kif jiġi żgurat li l-konklużjonijiet tal-BAT huma r-referenza għall-istabbiliment tal-kondizzjonijiet għal permess (Artikolu 14(3))?

2.2.

L-awtoritajiet kompetenti kif jistgħu jistabbilixxu kondizzjonijiet għal permess iktar stretti minn dawk li jistgħu jinkisbu bl-użu tal-aqwa tekniki disponibbli (BAT) kif deskritti fil-konklużjonijiet tal-BAT (Artikolu 14(4))?

3.   Valuri limitu tal-emissjonijiet, parametri ekwivalenti u miżuri tekniċi (Artikolu 15)

Ipprovdi sommarju ta’ kwalunkwe politika jew gwida ta’ Stat Membru dwar il-kwistjonijiet li ġejjin u, jekk ikun ippubblikat fuq l-Internet, agħti link għal fejn jista’ jinstab:

3.1.

Kif inhuma stabbiliti l-valuri limitu tal-emissjonijiet fir-rigward tal-“livelli ta’ emissjonijiet assoċjati mal-aħjar metodi tekniċi disponibbli” stabbiliti fil-konklużjonijiet tal-BAT (Artikolu 15(3))?

3.2.

Kif jingħataw id-derogi mill-Artikolu 15(3) (Artikolu 15(4))?

3.3.

Kif titwettaq valutazzjoni tal-ispejjeż u l-benefiċċji biex ikunu jistgħu jsiru derogi bħal dawn u x’jitqies bħala “spejjeż sproporzjonalment ogħla meta mqabbla mal-benefiċċji ambjentali”? (Artikolu 15(4))?

3.4.

Hemm xi limitazzjonijiet fuq id-dimensjoni jew il-medda taż-żmien tad-derogi (Artikolu 15(4))?

3.5.

Kif jingħataw id-derogi temporanji mir-rekwiżiti tal-Artikolu 11(a) u (b) u mill-Artikolu 15(2) u (3), għall-ittestjar u l-użu ta’ tekniki emerġenti (Artikolu 15(5))?

4.   Rekwiżiti tal-monitoraġġ (Artikolu 16)

Ipprovdi sommarju ta’ kwalunkwe politika jew gwida ta’ Stat Membru dwar il-kwistjonijiet li ġejjin u, jekk ikun ippubblikat fuq l-Internet, agħti link għal fejn jista’ jinstab:

4.1.

Kif jiġi żgurat li l-konklużjonijiet tal-BAT ikunu l-bażi għad-definizzjoni tar-rekwiżiti tal-monitoraġġ fil-permessi? (Artikolu 16(1)).

4.2.

Kif tiġi ddeterminata l-frekwenza tal-monitoraġġ perjodiku għall-ħamrija u għall-ilma ta’ taħt l-art? (Artikolu 16(2)).

4.3.

Kif tintuża “valutazzjoni sistematika tar-riskju ta’ kontaminazzjoni” biex tiġġustifika l-monitoraġġ tal-ħamrija u tal-ilma ta’ taħt l-art fi frekwenza li tkun inqas minn dik stipulata (Artikolu 16(2))?

5.   Regoli Ġenerali Vinkolanti (Artikolu 17)

Meta jintużaw regoli ġenerali vinkolanti għall-implimentazzjoni tad-Direttiva 2010/75/UE:

5.1.

Liema rekwiżiti, attivitajiet (kif elenkati fl-Anness I tad-Direttiva 2010/75/UE) u sustanzi niġġiesa huma koperti mir-regoli ġenerali vinkolanti?

5.2.

Ir-regoli ġenerali vinkolanti kif “jiżguraw approċċ integrat u livell għoli ta’ protezzjoni għall-ambjent kollu kemm hu ekwivalenti għal dak li jista’ jinkiseb b’kondizzjonijiet għal permess individwali” (Artikolu 17(1))?

5.3.

Kif jiġi żgurat li regoli ġenerali vinkolanti jkunu “bbażati fuq l-aħjar metodi tekniċi disponibbli” (Artikolu 17(2))?

5.4.

Ir-regoli ġenerali vinkolanti kif jiġu aġġornati “biex jiġu kkunsidrati l-iżviluppi fl-aħjar metodi tekniċi disponibbli” (Artikolu 17(3))?

5.5.

X’referenzi jsiru għad-Direttiva 2010/75/UE fil-“pubblikazzjoni uffiċjali” tar-regoli ġenerali vinkolanti (Artikolu 17(4))?

5.6.

Jekk ir-regoli ġenerali vinkolanti jkunu ppubblikati fuq l-Internet, ipprovdi link għal fejn jistgħu jinstabu.

6.   Żviluppi fil-BAT (Artikolu 19)

6.1.

L-awtoritajiet kompetenti, kif isegwu, jew kif jiġu mgħarrfa dwar, il-pubblikazzjoni ta’ kwalunkwe konklużjoni ġdida jew aġġornata tal-BAT?

6.2.

L-awtoritajiet kompetenti, kif iqiegħdu dak it-tagħrif għad-dispożizzjoni tal-pubbliku kkonċernat?

7.   Rikonsiderazzjoni u aġġornament tal-permessi (Artikolu 21)

Ipprovdi sommarju ta’ kwalunkwe politika jew gwida ta’ Stat Membru dwar l-aspetti li ġejjin tal-proċess għar-rikonsiderazzjoni u l-aġġornament tal-kondizzjonijiet għal permess u, jekk ikun ippubblikat fuq l-Internet, ipprovdi link:

7.1.

Normalment, x’tagħrif jintalab mill-operaturi għall-finijiet ta’ rikonsiderazzjoni/aġġornament ta’ permessi (Artikolu 21(2))?

7.2.

L-“attività prinċipali” ta’ installazzjoni kif tiġi ddefinita u/jew iddeterminata (Artikolu 21(3))?

7.3.

Kif jingħata bidu għar-rikonsiderazzjoni/l-aġġornament ta’ permess f’każijiet ta’ tniġġis notevoli, sikurezza operazzjonali, jew standard ġdid/rivedut dwar il-kwalità ambjentali (Artikolu 21(5)).

8.   Għeluq tas-sit (Artikolu 22)

8.1.

Kif jiġi deċiż liema attivitajiet jeħtieġu rapport ta’ bażi, b’mod speċjali:

(a)

Liema mill-attivitajiet elenkati fl-Anness I tad-Direttiva 2010/75/UE nstabu li normalment jinvolvu “l-użu, il-produzzjoni jew ir-rilaxx ta’ sustanzi perikolużi rilevanti” (Artikolu 22(2))?

(b)

Kif qed titqies il-“possibbiltà ta’ kontaminazzjoni tal-ħamrija u tal-ilma ta’ taħt l-art fuq is-sit tal-installazzjoni” (Artikolu 22(2))?

(c)

L-operaturi x’tagħrif huma meħtieġa jinkludu fir-rapporti ta’ bażi (Artikolu 22(2))?

(d)

F’dan il-kuntest kif intużat il-gwida tal-Kummissjoni dwar “il-kontenut tar-rapport ta’ bażi” (Artikolu 22(2))?

8.2.

Meta l-attivitajiet jieqfu b’mod definittiv:

(a)

L-operaturi kif jivvalutaw “l-istat tal-kontaminazzjoni tal-ħamrija u tal-ilma ta’ taħt l-art” (Artikolu 22(3))?

(b)

Kif jiġi deċiż jekk installazzjoni kkawżatx “tniġġis sinifikattiv tal-ħamrija u tal-ilma ta’ taħt l-art” (Artikolu 22(3))?

(c)

Kif jiġi deċiż jekk kwalunkwe kontaminazzjoni tal-ħamrija jew tal-ilma ta’ taħt l-art tkunx “ta’ riskju sinifikanti għas-saħħa tal-bniedem jew għall-ambjent” (Artikolu 22(3))?

(d)

Kif jiġi deċiż liema “miżuri” jew “azzjonijiet” neċessarji huma meħtieġa mill-operaturi (Artikolu 22(3) u (4))?

9.   Spezzjonijiet ambjentali (Artikolu 23)

9.1.

Liema “pjan(ijiet) ta’ spezzjoni ambjentali” tfassal/tfasslu? X’fihom? Fejn huma disponibbli għall-pubbliku? Jekk ikunu ppubblikati fuq l-Internet, ipprovdi link (Artikolu 23(2)).

9.2.

Liema “programmi ta’ spezzjonijiet ambjentali ta’ rutina” tfasslu? X’fihom? Fejn huma disponibbli għall-pubbliku? Jekk ikunu ppubblikati fuq l-Internet, ipprovdi link. (Artikolu 23(4))?

9.3.

Ir-riskji ambjentali tal-installazzjonijiet kif jiġu “sistematikament stmati” għall-finijiet ta’ deċiżjoni rigward il-frekwenza taż-żjarat fuq il-post? Ipprovdi sommarju u referenza għal kwalunkwe gwida. (Artikolu 23(4))?

9.4.

F’liema ċirkostanzi jitwettqu “spezzjonijiet ambjentali li mhumiex ta’ rutina” (Artikolu 23(5))?

9.5.

Normalment, x’tagħrif ikun fihom ir-rapporti dwar iż-żjara fuq il-post? Dawn ir-rapporti kif jiġu nnotifikati lill-operatur? Kif jitqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-pubbliku? Hemm xi ċirkostanzi li fihom dawn ir-rapporti ma jitqiegħdux għad-dispożizzjoni tal-pubbliku, meta jiġu kkunsidrati d-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2003/4/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Jannar 2003 dwar l-aċċess pubbliku għat-tagħrif ambjentali u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 90/313/KEE (1) (Artikolu 23(6))?

9.6.

X’mekkaniżmi jeżistu biex jiġi żgurat li l-operaturi jtemmu l-“azzjonijiet meħtieġa” identifikati fir-rapport dwar iż-żjara fuq il-post (Artikolu 23(6))?

10.   Aċċess għal informazzjoni u parteċipazzjoni pubblika (Artikolu 24)

10.1.

Il-pubbliku kif jingħata “opportunitajiet minn kmieni u effettivi” biex jieħu sehem fit-teħid ta’ deċiżjonijiet dwar l-għoti/l-aġġornament ta’ kondizzjonijiet għal permess, speċjalment meta jiġu proposti derogi skont l-Artikolu 15(4) (Artikolu 24(1))?

10.2.

It-tagħrif kif jitqiegħed għad-dispożizzjoni tal-pubbliku (Artikolu 24(2) u (3))?

10.3.

It-tagħrif rilevanti kollu jkun disponibbli fuq l-Internet (Artikolu 24(2)(a),(b) u (f) u Artikolu 24(3)(a))?

11.   Tekniki emerġenti (Artikolu 27)

L-Istati Membri kif iħeġġu l-iżvilupp u l-applikazzjoni ta’ tekniki emerġenti, b’mod partikolari dawk identifikati fid-dokumenti ta’ referenza tal-BAT (Artikolu 27(1))?


(1)  ĠU L 41, 14.2.2003, p. 26.


ANNESS II

Kwestonarju dwar l-implimentazzjoni tad-Direttiva 2010/75/UE kif imsemmi fit-tielet paragrafu tal-Artikolu 1

Noti ġenerali:

(a)

Dan il-kwestjonarju jkopri l-perjodu mis-7 ta’ Jannar 2013 sal-31 ta’ Diċembru 2016.

(b)

Meta mistoqsija tfittex tagħrif dwar li jvarjaw maż-żmien, it-tweġiba għandha tindika kif tkun is-sitwazzjoni fil-31 ta’ Diċembru 2016.

MODULU 1 –   AĠĠORNAMENT TAL-IMPLIMENTAZZJONI

Nota dwar il-Modulu 1:

L-ambitu ta’ dawn il-mistoqsijiet huwa installazzjonijiet koperti mill-Kapitolu II tad-Direttiva 2010/75/UE.

1.   Implimentazzjoni – bidliet

Saru xi bidliet kbar fl-implimentazzjoni tad-Direttiva 2010/75/UE mill-aħħar perjodu ta’ rapportar s’issa, meta mqabbla mat-tagħrif irrapportat bħala tweġiba għall-kwestjonarju għall-ewwel rapportar skont l-IED? Jekk iva, ipprovdi aġġornament billi tiddeskrivi l-bidliet u r-raġunijiet għalihom, u fejn xieraq ipprovdu referenzi.

2.   Implimentazzjoni – diffikultajiet

Iltqajt ma’ xi diffikultajiet fl-applikazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi adottati skont l-Artikolu 80(1)? Jekk iva, iddeskrivi dawn id-diffikultajiet u r-raġunijiet għalihom.

MODULU 2 –   TAGĦRIF DWAR INSTALLAZZJONIJIET INDIVIDWALI

Nota dwar il-Modulu 2:

Il-kontroreferenzi għal leġiżlazzjoni oħra tal-UE qegħdin hemm biss biex jiġi identifikat li jeżistu dawn l-interazzjonijiet. M’hemmx il-ħsieb li jiġu indikati l-interfaċċi eżatti bejn l-installazzjonijiet koperti minn kull waħda minn dawn l-iskemi.

3.   Ipprovdi t-tagħrif li ġej għall-installazzjonijiet kollha koperti mill-Kapitolu II tad-Direttiva 2010/75/UE (“installazzjonijiet tal-IED”):

3.1.   Tagħrif ġenerali:

 

Attribut

Deskrizzjoni

3.1.1.

Numru ta’ referenza tal-installazzjoni tal-IED

Identifikatur uniku tal-installazzjoni għall-finijiet tad-Direttiva 2010/75/UE.

3.1.2.

Numru ta’ referenza tal-faċilità koperta mir-Regolament (KE) Nru 166/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Jannar 2006 dwar il-ħolqien ta’ Reġistru Ewropew dwar ir-Rilaxx u t-Trasferiment ta’ Inkwinanti u li jemenda d-Direttivi tal-Kunsill 91/689/KEE u 96/61/KE (1) (fakultattiv)

Meta l-installazzjoni tal-IED tkun kompletament jew parzjalment koperta mir-Regolament (KE) Nru 166/2006, ipprovdi n-numru ta’ identifikazzjoni użat għar-rapportar tal-faċilità skont dak ir-Regolament.

3.1.3.

Numru ta’ referenza tal-istabbiliment kopert mid-Direttiva 2012/18/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Lulju 2012 dwar il-kontroll ta’ perikli ta’ inċidenti kbar li jinvolvu sustanzi u taħlitiet perikolużi li temenda u sussegwentement tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 96/82/KE (2) (fakultattiv)

Jekk l-installazzjoni tal-IED tkun kompletament jew parzjalment koperta mid-Direttiva 2012/18/UE, ipprovdi l-identifikatur uniku użat fis-Seveso Plant Information Retrieval System (SPIRS).

3.1.4.

Numru ta’ referenza tal-installazzjoni koperta mid-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Ottubru 2003 li tistabbilixxi skema għall-iskambju ta’ kwoti ta’ emissjonijiet ta’ gassijiet serra ġewwa l-Komunità u li temenda d-Direttiva 96/61/KE (3) (fakultattiv)

Jekk l-installazzjoni tal-IED tkun kompletament jew parzjalment koperta mid-Direttiva 2003/87/KE, ipprovdi l-identifikatur uniku tar-reġistru mir-Reġistru tat-Tranżazzjonijiet tal-UE.

3.1.5.

Isem l-installazzjoni

F’format kompatibbli mal-attribut “Isem tal-faċilità” użat fir-rapportar skont ir-Regolament (KE) Nru 166/2006; jekk possibbli.

3.1.6.

Attivitajiet koperti mid-Direttiva 2010/75/UE

L-attivitajiet kollha elenkati fl-Anness I tad-Direttiva 2010/75/UE li jitħaddmu fl-installazzjoni.

3.1.7.

Kapitoli oħra rilevanti tad-Direttiva 2010/75/UE

Indika liema mill-Kapitoli III, IV, V u VI tad-Direttiva 2010/75/UE japplikaw ukoll għall-installazzjoni (jew parti minnha).


3.2.   Informazzjoni ta’ kuntatt:

 

Attribut

Deskrizzjoni

3.2.1.

Isem l-operatur

F’format kompatibbli mal-attribut “Isem tal-kumpanija prinċipali” użat fir-rapportar skont ir-Regolament (KE) Nru 166/2006, jekk possibbli.

3.2.2.

Indirizz tal-installazzjoni - triq, belt, kodiċi postali u pajjiż

F’konformità mad-Direttiva 2007/2/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Marzu 2007 li tistabbilixxi Infrastruttura għall-Informazzjoni Ġeografika fil-Komunità Ewropea (4), u f’format kompatibbli mal-attribut “Triq”, “Belt/raħal”, “Kodiċi postali”, “Pajjiż” użat fir-rapportar skont ir-Regolament (KE) Nru 166/2006, jekk possibbli.

3.2.3.

Latitudni/lonġitudni tal-installazzjoni

F’konformità mad-Direttiva 2007/2/KE, u f’format kompatibbli mal-attribut “Koordinati tal-post” użat fir-rapportar skont ir-Regolament (KE) Nru 166/2006, jekk possibbli.


3.3.   Awtoritajiet kompetenti:

 

Attribut

Deskrizzjoni

3.3.1.

L-awtorità kompetenti għall-għoti tal-permessi

Isem l-awtorità/l-awtoritajiet kompetenti u l-indirizz(i) tal-posta elettronika.

3.3.2.

L-awtorità kompetenti għall-ispezzjonijiet u l-infurzar

Isem l-awtorità/l-awtoritajiet kompetenti u l-indirizz(i) tal-posta elettronika.

3.3.3.

Għadd totali ta’ żjarat fuq il-post mill-awtoritajiet kompetenti (Artikolu 23(4))

Total annwali għal kull waħda mis-snin 2013, 2014, 2015 u 2016.


3.4.   Tagħrif dwar il-permessi:

 

Attribut

Deskrizzjoni

3.4.1.

Link elettroniku għall-permessi attivi

Kif meħtieġ mill-Artikolu 24(2).

3.4.2.

L-installazzjoni hija soġġetta għal deroga skont l-Artikolu 15(4)?

Iva/Le

3.4.3.

Tħejja rapport ta’ bażi skont l-Artikolu 22?

Iva/Le

MODULU 3 –   ATTENZJONI FUQ IS-SETTURI

Noti dwar il-Modulu 3:

Dan il-modulu jkopri l-installazzjonijiet fejn id-Deċiżjonijiet ippubblikati dwar il-konklużjonijiet tal-BAT taw bidu għal rikonsiderazzjoni/aġġornament tal-permess matul il-perjodu ta’ rapportar, jiġifieri l-installazzjonijiet li l-attività prinċipali tagħhom hija koperta:

mid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2012/134/UE tat-28 ta’ Frar 2012 li tistabbilixxi l-konklużjonijiet tal-aqwa tekniki disponibbli (BAT) skont id-Direttiva 2010/75/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-emissjonijiet industrijali għall-manifattura tal-ħġieġ  (5); jew

mid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2012/135/UE tat-28 ta’ Frar 2012 li tistabbilixxi l-aqwa tekniki disponibbli (BAT) skont id-Direttiva 2010/75/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-emissjonijiet industrijali għall-manifattura tal-ħadid u tal-azzar  (6).

4.   Kondizzjonijiet għal permess (Artikolu 14)

Minbarra l-konklużjonijiet tal-BAT, intużaw xi sorsi oħra ta’ tagħrif bħala r-referenza biex jiġu stabbiliti l-kondizzjonijiet għal permess (Artikolu 14(3))?

5.   Kondizzjonijiet għal permess iktar stretti (Artikoli 14(4) u 18)

5.1.

Liema standards dwar il-kwalità ambjentali kienu jeħtieġu kondizzjonijiet għal permess iktar stretti minn dawk li jistgħu jinkisbu bl-użu tal-BAT, u liema miżuri addizzjonali ġew inklużi fil-permessi (Artikolu 18)?

5.2.

Ipprovdi eżempji ta’ sitwazzjonijiet oħra fejn, skont l-Artikolu 14(4), l-awtoritajiet kompetenti stabbilixxew kondizzjonijiet għal permess iktar stretti minn dawk li jistgħu jinkisbu bl-użu tal-BAT.

6.   L-istabbiliment ta’ kondizzjonijiet għal permess fin-nuqqas ta’ konklużjonijiet rilevanti tal-BAT (Artikolu 14(5) u (6))

6.1.

Iddeskrivi l-proċedura għall-istabbiliment tal-kondizzjonijiet għal permess, u agħti eżempji:

(a)

abbażi ta’ BAT mhux deskritti f’xi waħda mill-konklużjonijiet rilevanti tal-BAT (Artikolu 14(5));

(b)

abbażi ta’ BAT stabbiliti b’konsultazzjoni mal-operatur, għaliex il-konklużjonijiet individwali tal-BAT ma jkoprux “attività jew tip ta’ proċess ta’ produzzjoni imwettqa f’installazzjoni” jew “ma jindirizzawx l-effetti ambjentali potenzjali kollha tal-attività jew il-proċess” (Artikolu 14(6)).

6.2.

Għall-eżempji ta’ hawn fuq, identifika:

(a)

għaliex ma kienx applikabbli t-tagħrif fil-konklużjonijiet tal-BAT;

(b)

liema sorsi ta’ tagħrif addizzjonali ntużaw biex jiġu identifikati l-BAT;

(c)

kif ingħataw kunsiderazzjoni speċjali l-kriterji elenkati fl-Anness III tad-Direttiva 2010/75/UE.

7.   Valuri limitu tal-emissjonijiet, parametri ekwivalenti u miżuri tekniċi (Artikolu 15)

7.1.

Għal permessi fejn valur limitu wieħed jew iktar tal-emissjonijiet ikun(u) differenti mil-livelli tal-emissjonijiet assoċjati mal-BAT fil-konklużjonijiet tal-BAT f’termini ta’ valuri, perjodi ta’ żmien jew kondizzjonijiet ta’ referenza (Artikolu 15(3)(b)):

(a)

iddeskrivi n-natura ta’ dawn il-valuri limitu tal-emissjonijiet differenti u pprovdi eżempji tagħhom;

(b)

ipprovdi eżempji, billi tuża s-sommarju tad-dejta msemmi fl-Artikolu 14(1)(d)(ii), sabiex turi kif intuża l-monitoraġġ tal-emissjonijiet biex “ikun żgurat li l-emissjonijiet f’kondizzjonijiet normali ta’ tħaddim ma jkunux qabżu l-livelli ta’ emissjonijiet assoċjati mal-aħjar metodi tekniċi disponibbli” (it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 15(3)).

7.2.

Għall-installazzjonijiet kollha fejn tkun ingħatat deroga skont l-Artikolu 15(4), indika:

(a)

is-sorsi tal-emissjonijiet li jibbenefikaw minn deroga;

(b)

il-livelli tal-emissjonijiet assoċjati mal-BAT li għalihom ingħatat deroga;

(c)

il-valuri limitu reali tal-emissjonijiet;

(d)

il-perjodu/i tranżizzjonali mogħti(ja) biex tinkiseb konformità mal-Artikolu 15(3), jekk ikun hemm;

(e)

il-websajt(s) li fiha/fihom tagħrif dwar l-applikazzjoni tad-derogi skont l-Artikolu 15(4) (Artikolu 24(2)(f)).

7.3.

Ingħataw derogi temporanji għall-ittestjar u l-użu ta’ tekniki emerġenti (Artikolu 15(5))?

8.   Monitoraġġ (Artikolu 16)

8.1.

F’termini ġenerali, liema frekwenzi ta’ monitoraġġ ġew stabbiliti fil-permessi għall-emissjonijiet fl-arja, l-emissjonijiet fl-ilma, l-emissjonijiet fil-ħamrija/l-ilma ta’ taħt l-art u parametri rilevanti oħra tal-proċessi?

8.2.

Kif intużaw il-konklużjonijiet tal-BAT biex jiġu stabbiliti dawn il-frekwenzi?

9.   Rikonsiderazzjoni u aġġornament tal-kondizzjonijiet għal permess (Artikolu 21)

Għar-rikonsiderazzjonijiet kollha ta’ permessi li ma tlestewx sat-8 ta’ Marzu 2016, identifika:

(a)

l-ismijiet tal-installazzjonijiet u n-numru ta’ referenza tal-permessi;

(b)

ir-raġunijiet li għalihom ma tlestietx ir-rikonsiderazzjoni;

(c)

sa liema data ser tkun lesta r-rikonsiderazzjoni.

10.   Oħrajn

Għandek kummenti dwar xi problemi prattiċi li ltqajt magħhom meta kont qed tuża l-konklużjonijiet tal-BAT għaż-żewġ setturi koperti b’dan il-Modulu 3?

MODULU 4 –   REKWIŻITI “MINIMI”

11.   Inċinerazzjoni u koinċinerazzjoni ta’ skart:

Għal impjanti koperti mill-Kapitolu IV tad-Direttiva 2010/75/UE:

11.1.

Identifika l-impjanti li għalihom l-awtoritajiet kompetenti awtorizzaw kondizzjonijiet skont l-Artikolu 51(1), (2) jew (3) kif ukoll il-kondizzjonijiet li fil-fatt huma awtorizzati u r-riżultati tal-verifiki li saru f’dan ir-rigward–(Artikolu 51(4)).

11.2.

Għal kull wieħed mill-impjanti ta’ inċinerazzjoni ta’ skart u l-impjanti ta’ koinċinerazzjoni ta’ skart b’kapaċità ta’ 2 tunnellati jew iktar fis-siegħa, ipprovdi:

(a)

tagħrif dwar it-tħaddim u l-monitoraġġ tal-impjant;

(b)

rendikont tat-tħaddim tal-proċess ta’ inċinerazzjoni jew koinċinerazzjoni (billi tindika s-sigħat operazzjonali, l-għadd u kemm idumu b’mod kumulattiv il-ħsarat, jekk disponibbli);

(c)

il-livell ta’ emissjonijiet fl-arja u fl-ilma, meta mqabbel mal-valuri limitu tal-emissjonijiet;

(d)

deskrizzjoni ta’ kif dan it-tagħrif tqiegħed għad-dispożizzjoni tal-pubbliku, inkluża link għal kwalunkwe websajt rilevanti maħluqa għal dan il-għan (Artikolu 55(2)).

12.   Emissjonijiet ta’ solventi:

Għal installazzjonijiet koperti mill-Kapitolu V tad-Direttiva 2010/75/UE:

12.1.

Fejn l-Istati Membru għażlu li japplikaw skema ta’ tnaqqis (kif deskritta fl-Anness VII, il-Parti 5) minflok ta’ valuri limitu tal-emissjonijiet, xi progress sar fil-kisba ta’ tnaqqis ekwivalenti ta’ emissjonijiet (Artikolu 59(1)(b))?

12.2.

Identifika l-impjanti li għalihom ingħataw derogi f’konformità mal-Artikolu 59(2) jew l-Artikolu 59(3), kif ukoll il-ġustifikazzjoni għall-għoti ta’ dawn id-derogi.


(1)  ĠU L 33, 4.2.2006, p. 1.

(2)  ĠU L 197, 24.7.2012, p. 1.

(3)  ĠU L 275, 25.10.2003, p. 32.

(4)  ĠU L 108, 25.4.2007, p. 1.

(5)  ĠU L 70, 8.3.2012, p. 1

(6)  ĠU L 70, 8.3.2012, p. 63.


19.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 349/66


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI

tas-17 ta’ Diċembru 2012

dwar it-tielet kontribuzzjoni finanzjarja tal-Unjoni skont id-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE għall-2006 u l-2007 biex tiġi koperta n-nefqa mġarrba mill-Portugall bl-iskop li jinqered il-Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (in-nematodu tal-injam tal-arżnu)

(notifikata bid-dokument numru C(2012) 9356)

(It-test bil-Portugiż biss huwa awtentiku)

(2012/796/UE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE tat-8 ta’ Mejju 2000 dwar il-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ġewwa l-Komunità ta’ organiżmi ta’ ħsara għall-prodotti tal-pjanti u kontra t-tixrid tagħhom ġewwa l-Komunità (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 23(6) tagħha,

Billi:

(1)

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/923/KE (2) approvat kontribuzzjoni finanzjarja mill-Unjoni għal programm ta’ miżuri introdott mill-Portugall, li għandu l-għan li fl-2006 u l-2007 jikkontrolla t-tixrid tal-Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (in-nematodu tal-injam tal-arżnu) fi Stati Membri oħra. Il-miżuri kienu jinkludu l-ħolqien ta’ faxxa li tkun ħielsa mis-siġar kollha ospitanti tal-vettur tan-nematodu tal-injam tal-arżnu, minn issa ‘l quddiem “il-faxxa ta’ konteniment fitosanitarju”.

(2)

Il-kontribuzzjoni finanzjarja mogħtija bid-Deċiżjoni 2006/923/KE kienet imsejsa fuq il-programm għal aktar azzjonijiet għan-nematodu tal-injam tal-arżnu (minn issa ‘l quddiem: PWN) u l-istima tal-baġit li tirreferi għal dan il-programm kif imressaq mill-Portugall lill-Kummissjoni fit-28 ta’ Lulju 2006.

(3)

Il-ħlasijiet finali lill-Portugall konnessi mal-azzjonijiet stipulati fid-Deċiżjoni 2006/923/KE saru f’Ġunju 2008.

(4)

Permezz tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2011/851/UE (3), ingħata kofinanzjament addizzjonali tal-Unjoni ta’ EUR 3 986 138,36 lill-Portugall biex tiġi koperta kull spiża li tisboq l-istima inizjali ta’ Lulju 2006.

(5)

Meta ngħata dak il-kofinanzjament addizzjonali tal-Unjoni, it-talba mressqa mill-Portugall ma inkludietx il-kontijiet kollha relatati mal-istabbiliment ta’ faxxa ta’ konteniment fitosanitarju.

(6)

Bl-ittra tal-5 ta’ Diċembru 2011, l-awtoritajiet Portugiżi introduċew talba riveduta għal EUR 15 000 932,08. Dik it-talba inkludiet EUR 4 915 405,87 li kien għadhom ma tħallsux meta saret il-verifika preċedenti ta’ Lulju 2010 (il-verifika SANCO/10/2010) u li ma setgħux jiġu ddikjarati eliġibbli għall-kofinanzjament dak iż-żmien. Il-bqija ta’ dik it-talba l-ġdida hija magħmula mill-kostijiet għat-twaqqigħ ta’ għadd akbar ta’ siġar koniferi kbar u minn nefqa separata għall-eliminazzjoni tas-siġar koniferi żgħar.

(7)

F’Marzu 2012, il-Kummissjoni wettqet verifika abbażi tat-tagħrif imressaq mill-Portugall fil-5 ta’ Diċembru 2011. Wara l-eżami tad-dokumenti ta’ sostenn kollha għat-talba addizzjonali, u abbażi tar-rapport dwar dik il-verifika, il-Kummissjoni kkonkludiet li seta’ jiġi kkunsidrat biss ammont eliġibbli ta’ EUR 5 044 839,72 ta’ fatturi mħallsa (inklużi l-kostijiet ta’ koordinazzjoni) Instab li l-bqija tan-nefqa mitluba mhix eliġibbli għall-kofinanzjament, billi tikkonċerna nefqa li diġà ġiet kofinanzjata bid-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2011/851/UE (EUR 2 024 128,16) u nefqa ta’ EUR 7 931 964,20 marbuta ma’ siġar żgħar, li l-bżonn għaliha ma ġiex ġustifikat kif xieraq mill-Portgall.

(8)

Billi l-miżuri inklużi fil-talba addizzjonali huma tal-istess natura u għandhom l-istess għan bħall-miżuri tad-Deċiżjoni 2006/923/KE, huwa xieraq li tiġi allokata l-istess rata ta’ kontribuzzjoni finanzjarja tal-Unjoni bħal fid-deċiżjoni, jiġifieri rata ta’ 75 %.

(9)

Skont l-Artikolu 3(2)(a) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1290/2005 tal-21 ta’ Ġunju 2005 dwar il-finanzjament tal-Politika Agrikola Komuni (4), il-miżuri dwar is-saħħa tal-annimali huma ffinanzjati mill-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija. Għal finijiet tal-kontroll finanzjarju ta’ dawn il-miżuri, għandhom japplikaw l-Artikoli 9, 36 u 37 tar-Regolament imsemmi hawn fuq.

(10)

Skont l-Artikolu 75 tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 tal-25 ta’ Ġunju 2002 rigward ir-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej (5) u l-Artikolu 90(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE, Euratom) Nru 2342/2002 tat-23 ta’ Diċembru 2002 li jippreskrivi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 fuq ir-Regolament Finanzjarju li jgħodd għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej (6), l-impenn tan-nefqa mill-baġit tal-Unjoni għandu jkun ippreċedut minn deċiżjoni ta’ finanzjament adottata mill-istituzzjoni jew l-awtoritajiet li lilhom jkunu ġew iddelegati s-setgħat, filwaqt li jiġu stipulati l-elementi essenzjali tal-azzjoni li tinvolvi n-nefqa.

(11)

Id-deċiżjoni preżenti tikkostitwixxi deċiżjoni ta’ finanzjament għan-nefqa mressqa fit-talba ta’ kofinanzjament ippreżentati mill-Portugall.

(12)

Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar is-Saħħa tal-Pjanti,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-prinċipju

L-allokazzjoni tat-tielet kontribuzzjoni finanzjarja tal-Unjoni biex tiġi koperta n-nefqa mġarrba mill-Portugall fl-2006 u l-2007 marbuta mal-istabbiliment ta’ faxxa ta’ konteniment fitosanitarju u dan biex jiġi kkontrollat in-nematodu tal-injam tal-arżnu, hija hawnhekk approvata.

Artikolu 2

L-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Unjoni

Il-kontribuzzjoni finanzjarja massima tal-Unjoni msemmija fl-Artikolu 1 hija ta’ EUR 3 783 629,79.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika tal-Portugall.

Magħmul fi Brussell, is-17 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kummissjoni

Tonio BORG

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 169, 10.7.2000, p. 1.

(2)  ĠU L 354, 14.12.2006, p. 42.

(3)  ĠU L 335, 17.12.2011, p. 107.

(4)  ĠU L 209, 11.8.2005, p. 1.

(5)  ĠU L 248, 16.9.2002, p. 1.

(6)  ĠU L 357, 31.12.2002, p. 1.


19.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 349/68


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI

tat-18 ta’ Diċembru 2012

li temenda d-Deċiżjoni 2009/336/KE li tistabbilixxi l-Aġenzija Eżekuttiva għall-“Edukazzjoni, l-Awdjoviżiv u l-Kultura” għall-ġestjoni tal-azzjoni Komunitarja fl-oqsma tal-edukazzjoni, l-awdjoviżiv u l-kultura, bl-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 58/2003

(2012/797/UE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 58/2003 tad-19 ta’ Diċembru 2002 li jfassal l-istatut għall-aġenziji eżekuttivi li jridu jiġu fdati b’ċerti kompiti fit-tmexxija tal-programmi tal-Komunità (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 3(3) tiegħu,

Billi:

(1)

Skont l-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni 2009/336/KE tal-Kummissjoni, tal-20 ta’ April 2009, li tistabbilixxi l-Aġenzija Eżekuttiva għall-“Edukazzjoni, l-Awdjoviżiv u l-Kultura” għall-ġestjoni tal-azzjoni Komunitarja fl-oqsma tal-edukazzjoni, l-awdjoviżiv u l-kultura, bl-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 58/2003 (2), l-Aġenzija Eżekuttiva għall-“Edukazzjoni, l-Awdjoviżiv u l-Kultura” (minn hawn ’il quddiem l-“Aġenzija”) hija responsabbli mill-ġestjoni tal-azzjoni tal-Unjoni fl-oqsma tal-edukazzjoni, l-awdjoviżiv u l-kultura.

(2)

Permezz tad-Deċiżjoni Nru 1041/2009/KE (3), il-Parlament u l-Kunsill introduċew programm ta’ kooperazzjoni awdjoviżiv mal-professjonisti tal-pajjiżi terzi (MEDIA Mundus) għall-perjodu ta’ bejn l-1 ta’ Jannar 2011 u l-31 ta’ Diċembru 2013.

(3)

Fid-dawl tal-għarfien miksub mill-Aġenzija, il-Kummissjoni tixtieq tiddelegalha l-ġestjoni ta’ dan il-programm il-ġdid kif ukoll il-ġestjoni tal-proġetti, li filwaqt li għandhom x’jaqsmu mal-ħiliet attwali tal-aġenzija, jistgħu jkunu finanzjati minn dispożizzjonijiet jew riżorsi oħra. Dawn huma proġetti fl-oqsma tat-tagħlim primarju u sekondarju u taż-żgħażagħ li jistgħu jkunu finanzjati minn ċerti strumenti tal-politika Ewropea ta’ viċinat u sħubija.

(4)

Barra minn hekk, il-Kummissjoni qed tippjana li talloka kompiti ġodda lill-Aġenzija rigward il-kooperazzjoni Ewropea fil-qasam taż-żgħażagħ.

(5)

Id-Deċiżjoni 2009/336/KE għandha għaldaqstant tiġi emendata skont dan.

(6)

Il-miżuri previsti b’din id-Deċiżjoni huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat tal-Aġenziji Eżekuttivi.

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni 2009/336/KE huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Artikolu 4

1.   L-Aġenżija hi responsabbli għall-ġestjoni ta’ ċerti sezzjonijiet tal-programmi Komunitarji li ġejjin:

(1)

il-proġetti fil-qasam tat-tagħlim f’livell għoli li jistgħu jkunu finanzjati mid-dispożizzjonijiet dwar l-għajnuna ekonomika favur ċerti pajjiżi tal-Ewropa Ċentrali u tal-Lvant (Phare), previsti bir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3906/89 (1);

(2)

il-programm li jħeġġeġ l-iżvilupp u t-tixrid ta’ xogħlijiet awdjoviżivi Ewropej (MEDIA II - Żvilupp u Tixrid) (1996-2000), approvat bid-Deċiżjoni tal-Kunsill Nru 95/563/KE (2);

(3)

il-programm ta’ taħriġ għall-professjonisti tal-industrija Ewropea tal-programmi awdjoviżivi (MEDIA II — Taħriġ) (1996-2000), approvat bid-Deċiżjoni tal-Kunsill Nru 95/564/KE (3);

(4)

it-tieni fażi tal-programm ta’ azzjoni Komunitarja għal dak li għandu x’jaqsam mal-edukazzjoni “Socrates” (2000-2006), approvat bid-Deċiżjoni Nru 253/2000/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4);

(5)

it-tieni fażi tal-programm ta’ azzjoni Komunitarja għal dak li għandu x’jaqsam mat-taħriġ professjonali Leonardo da Vinci (2000-2006), approvat bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/382/KE (5);

(6)

il-programm ta’ azzjoni Komunitarja “Żgħażagħ” (2000-2006), approvat bid-Deċiżjoni Nru 1031/2000/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6);

(7)

il-programm “Kultura 2000” (2000-2006), approvat bid-Deċiżjoni Nru 508/2000/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7);

(8)

il-proġetti tal-qasam tat-tagħlim f’livell għoli li jistgħu jiġu finanzjati mid-dispożizzjonijiet dwar il-provvediment ta’ għajnuna għall-Istati msieħba tal-Ewropa tal-Lvant u tal-Asja ċentrali (2000-2006), stipulati mir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 99/2000 (8);

(9)

il-proġetti tal-qasam tat-tagħlim f’livell għoli li jistgħu jiġu finanzjati mid-dispożizzjonijiet dwar l-għajnuna lill-Albanija, lill-Bożnija Ħerżegovina, lill-Kroazja, l-eks-Repubblika Federali Jugożlava tal-Maċedonja, lill-Montenegro, lis-Serbja u lill-Kosovo (UNSCR 1244) (2000-2006), approvati fil-qafas tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2666/2000 (9);

(10)

il-proġetti tal-qasam tal-edukazzjoni f’livell għoli li jistgħu jiġu finanzjati mid-dispożizzjonijiet dwar il-miżuri ta’ akkumpanjament finanzjarji u tekniċi (MEDA) għar-riforma tal-istrutturi ekonomiċi u soċjali fil-qafas tas-sħubija Ewro-Mediterranja, approvati bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2698/2000 (10);

(11)

it-tielet fażi tal-programm trans-Ewropew ta’ kooperazzjoni għall-edukazzjoni f’livell għoli (Tempus III) (2000-2006), approvata bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/311/KE (11);

(12)

il-proġetti li jistgħu jiġu finanzjati mid-dispożizzjoniiet tal-ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Uniti tal-Amerika li jġeddu programm ta’ kooperazzjoni fil-qasam tat-tagħlim f’livell għoli u tat-tagħlim u t-taħriġ professjonali (2001-2005), approvati bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2001/196/KE (12);

(13)

il-proġetti li jistgħu jiġu finanzjati mid-dispożizzjonijiet tal-ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Gvern tal-Kanada li jġeddu programm ta’ kooperazzjoni fil-qasam tal-edukazzjoni f’livell għoli u tat-taħriġ (2001-2005), approvat bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2001/197/KE (13);

(14)

il-programm li jħeġġeġ l-iżvilupp ta’ xogħlijiet awdjoviżivi Ewropej (MEDIA Plus — Żvilupp, Tixrid u Promozzjoni) (2001-2006), approvat bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/821/KE (14);

(15)

il-programm ta’ taħriġ għall-professjonisti tal-industrija Ewropea tal-programmi awdjoviżivi (MEDIA-taħriġ) (2001-2006), approvat bid-Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 163/2001/KE (15);

(16)

il-programm multiannwali għall-integrazzjoni effiċjenti tat-teknoloġiji ta’ tagħrif u tal-komunikazzjoni (ICT) fis-sistemi tal-edukazzjoni u ta’ taħriġ fl-Ewropa (“tagħlim onlajn”/“e-learning”) (2004-2006), approvat bid-Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2318/2003/KE (16);

(17)

il-programm ta’ azzjoni Komunitarja għall-promozzjoni taċ-ċittadinanza Ewropea attiva (sehem ċivili) (2004-2006), approvat bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/100/KE (17);

(18)

il-programm ta’ azzjoni Komunitarja għall-promozzjoni tal-entitajiet attivi fuq livell Ewropew fil-qasam taż-żgħażagħ (2004-2006), approvat bid-Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 790/2004/KE (18);

(19)

il-programm ta’ azzjoni Komunitarja għall-promozzjoni tal-entitajiet attivi fuq livell Ewropew u l-appoġġ tal-attivitajiet speċifiċi fil-qasam tal-edukazzjoni u tat-taħriġ (2004-2006), approvat bid-Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 791/2004/KE (19);

(20)

il-programm ta’ azzjoni Komunitarja għall-promozzjoni tal-entitajiet attivi fuq livell Ewropew fil-qasam tal-kultura (2004-2006), approvat bid-Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 792/2004/KE (20);

(21)

il-programm biex titjieb il-kwalità tat-tagħlim f’livell għoli u jiġi promoss il-fehim interkulturali permezz tal-kooperazzjoni mal-pajjiżi terzi (Erasmus Mundus) (2004-2008), approvat bid-Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 2317/2003/KE (21);

(22)

il-proġetti li jistgħu jiġu finanzjati mid-dispożizzjoniiet tal-ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Uniti tal-Amerika li jġeddu programm ta’ kooperazzjoni fil-qasam tat-tagħlim f’livell għoli u tat-tagħlim u t-taħriġ professjonali (2006-2013), approvati bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2006/910/KE (22);

(23)

il-proġetti li li jistgħu jiġu finanzjati mid-dispożizzjonijiet tal-ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Gvern tal-Kanada li jistabbilixxu qafas ta’ kooperazzjoni fl-qasam tal-edukazzjoni f’livell għoli, tat-taħriġ u taż-żgħażagħ (2006-2013), approvat bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2006/964/KE (23);

(24)

il-programm ta’ azzjoni fil-qasam tal-edukazzjoni u t-taħriġ tul il-ħajja “Tagħlim matul il-Ħajja” (2007-2013), approvat bid-Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 1720/2006/KE (24);

(25)

il-programm “Kultura” (2007-2013), approvat bid-Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 1855/2006/KE (25);

(26)

il-programm “L-Ewropa għaċ-Ċittadini” li għandu l-għan li jħeġġeġ iċ-ċittadinanza Ewropea attiva (2007-2013), approvat bid-Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 1904/2006/KE (26);

(27)

il-programm “Żgħażagħ fl-Azzjoni” (2007-2013), approvat bid-Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 1719/2006/KE (27);

(28)

il-programm ta’ appoġġ fis-settur awdjoviżiv Ewropew (MEDIA 2007) (2007-2013), approvat bid-Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 1718/2006/KE (28);

(29)

il-programm ta’ azzjoni Erasmus Mundus (II) 2009-2013 maħsub biex itejjeb il-kwalità tat-tagħlim f’livell għoli u biex jippromwovi l-għarfien interkulturali permezz tal-kooperazzjoni mal-pajjiżi terzi, approvat bid-Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 1298/2008/KE (29);

(30)

il-programm ta’ kooperazzjoni awdjoviżiva mal-professjonisti tal-pajjiżi terzi (MEDIA Mundus) (2011-2013), impost bid-Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 1041/2009/KE (30);

(31)

il-proġetti fil-qasam tat-tagħlim f’livell għoli li jistgħu jiġu finanzjati mid-dispożizzjonijiet li għandhom x’jaqsmu mal-għajnuna għall-kooperazzjoni ekonomika mal-pajjiżi li qegħdin jiżviluppaw fl-Asja, approvati fil-qafas tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 443/92 (31);

(32)

il-proġetti tal-qasam tal-edukazzjoni f’livell għoli u taż-żgħażagħ li jistgħu jiġu finanzjati mid-dispożizzjonijiet tal-istrument ta’ għajnuna għal qabel l-adeżjoni (IPA) stabbilit bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1085/2006 (32);

(33)

il-proġetti tal-qasam tal-edukazzjoni f’livell għoli li jistgħu jiġu finanzjati mid-dispożizzjonijiet tal-Istrument Ewropew ta’ Viċinat u Sħubija, maħluq bir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 1638/2006 (33);

(34)

il-proġetti tal-qasam tal-edukazzjoni f’livell għoli li jistgħu jiġu finanzjati mill-istrument ta’ finanzjament għall-kooperazzjoni għall-iżvilupp, stabbilit bir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 1905/2006 (34);

(35)

il-proġetti tal-qasam tal-edukazzjoni f’livell għoli u taż-żgħażagħ li jistgħu jiġu finanzjati mill-istrument finanzjarju tal-kooperazzjoni mal-pajjiżi industrijalizzati u l-pajjiżi u t-territorji l-oħra bi dħul għoli, stabbilit bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1934/2006 (35);

(36)

il-proġetti fil-qasam tat-tagħlim f’livell għoli li jistgħu jiġu finanzjati mir-riżorsi tal-Fond Ewropew għall-Iżvilupp, bl-applikazzjoni tal-ftehim ta’ sħubija bejn il-membri tal-grupp tal-Istati tal-Afrika, il-Karibew u l-Paċifiku, minn naħa, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-oħra, iffirmat f’Cotonou fit-23 ta’ Ġunju 2000 (id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2003/159/KE (36)), kif emendat bil-ftehim iffirmat fil-Lussemburgu fil-25 ta’ Ġunju 2005 (id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/599/KE (37)).

2.   Għal dak li għandu x’jaqsam mal-ġestjoni tas-sezzjonijiet tal-programmi Komunitarji msemmija fil-paragrafu 1, l-Aġenzija se tkun responsabbli mill-kompiti li ġejjin:

(a)

il-ġestjoni taċ-ċiklu kollu tal-ħajja tal-proġetti bħala implimentazzjoni tal-programmi Komunitarji li jiġu fdati lilha, abbażi tal-programm ta’ ħidma annwali li jservi bħala deċiżjoni ta’ finanzjament fil-qasam tas-sussidji u tal-kuntratti fl-oqsma tal-edukazzjoni, tal-awdjoviżiv u tal-kultura adottat mill-Kummissjoni jew abbażi tad-deċiżjonijiet speċifiċi ta’ finanzjament meħudin mill-Kummissjoni, kif ukoll tal-kontrolli neċessarji għal dan l-għan, billi jiġu adottati d-deċiżjonijiet rilevanti, bl-applikazzjoni tad-delega tal-Kummissjoni;

(b)

l-adozzjoni tal-atti li jimplimentaw il-baġit tad-dħul u tan-nefqa u l-implimentazzjoni, fejn il-Kummissjoni tagħtiha s-setgħa li tagħmel dan, ta’ parti mill-operazzjonijiet għall-ġestjoni tal-programmi Komunitarji jew tagħhom kollha, fosthom dawk marbuta mal-għoti tas-sussidji u l-kuntratti;

(c)

il-ġabra, l-analiżi u t-trasferiment lill-Kummissjoni tat-tagħrif kollu meħtieġ bħala gwida għall-implimentazzjoni tal-programmi Komunitarji;

(d)

f’dak li għandu x’jaqsam mal-implimentazzjoni, fil-livell Komunitarju, tan-netwerk ta’ tagħrif dwar l-edukazzjoni fl-Ewropa (Eurydice) u ta’ attivitajiet bil-għan li jtejbu l-fehim u l-għarfien tal-qasam taż-żgħażagħ: il-ġabra, l-analiżi u t-tixtid tat-tagħrif kif ukoll il-produzzjoni ta’ studji u pubblikazzjonijiet.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell, it-18 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kummissjoni

Il-President

José Manuel BARROSO


(1)  ĠU L 11, 16.1.2003, p. 1.

(2)  ĠU L 101, 21.4.2009, p. 26.

(3)  ĠU L 288, 4.11.2009, p. 10.


RAKKOMANDAZZJONIJIET

19.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 349/72


RAKKOMANDAZZJONI TAL-KUMMISSJONI

tat-12 ta’ Diċembru 2012

dwar il-proċedura ta’ notifika prevista fl-Artikolu 22(3) tad-Direttiva 2002/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar servizz universali u d-drittijiet tal-utenti li jirrelataw ma’ netwerks u servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

(2012/798/UE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 292 tiegħu,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2002/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Marzu 2002 dwar servizz universali u d-drittijiet tal-utenti li jirrelataw ma’ netwerks u servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi (id-Direttiva Servizz Universali) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 22(3) tagħha,

Billi:

(1)

Suq kompetittiv għandu jgħin biex l-utenti finali jingħataw għażla wiesgħa ta’ kontenut, applikazzjonijiet u servizzi, bil-kwalità ta’ servizz li jeħtieġu. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jippromwovu l-kapaċità tal-utenti li jkollhom aċċess għall-informazzjoni u li jqassmuha, kif ukoll li jużaw l-applikazzjonijiet u s-servizzi. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali, li jiġu fdati bl-implimentazzjoni tal-Artikolu 22(3) tad-Direttiva 2002/22/KE, jistgħu jistabbilixxu rekwiżiti minimi ta’ kwalità tas-servizz li għandhom jiġu imposti fuq l-impriża jew l-impriżi li jipprovdu netwerks ta’ komunikazzjoni pubbliċi, biex is-servizz ma jiddegradax u biex it-traffiku tan-netwerk ma jiġix imxekkel jew titnaqqaslu l-veloċità. Il-miżuri proposti għandhom ikunu ġġustifikati kif xieraq u proporzjonati fir-rigward tal-għanijiet u l-prinċipji regolatorji stabbiliti fl-Artikolu 8 tad-Direttiva 2002/21/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Marzu 2002 dwar kwadru regolatorju komuni għan-netwerks ta’ komunikazzjonijiet u servizzi elettroniċi (id-Direttiva Kwadru) (2). Meta jipproponu miżuri ta’ dan it-tip, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jikkunsidraw il-linji gwida maħruġa mill-Korp ta’ Regolaturi Ewropej tal-Komunikazzjonijiet Elettroniċi (BEREC) (3).

(2)

Il-Kummissjoni għandha tivvaluta kwalunkwe miżura proposta, sabiex tiżgura li l-funzjonament tas-suq intern ma jiġix affettwat ħażin mir-rekwiżiti previsti. Għal din ir-raġuni, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni b’abbozzi ta’ miżuri li jistabbilixxu rekwiżiti minimi ta’ kwalità tas-servizz jew li jemendaw rekwiżiti imposti qabel skont il-proċedura prevista fl-Artikolu 22(3) tad-Direttiva 2002/22/KE. Il-mekkaniżmu ta’ notifika ma għandu jinvolvi l-ebda piż amministrattiv żejjed fuq l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali. Abbozzi ta’ miżuri li jabrogaw xi rekwiżit li kien impost qabel, f’dan l-istadju ma għandhomx jiġu nnotifikati għajr għal fini ta’ trasparenza.

(3)

Sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ twettaq il-valutazzjoni tagħha, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jippreżentawlha l-abbozzi ta’ miżuri tagħhom fi żmien xieraq qabel ma jiġu stabbiliti t-tali rekwiżiti. Dan għandu jsir permezz ta’ notifika li tispjega fil-qosor ir-raġunijiet għall-azzjoni, ir-rekwiżiti previsti u l-linja ta’ azzjoni proposta. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu jiddiskutu, b’mod informali, l-abbozzi ta’ miżuri tagħhom mal-Kummissjoni qabel ma jinnotifikawhom lill-Kummissjoni.

(4)

Sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ twettaq valutazzjoni, għandu jingħata ammont minimu stabbilit ta’ informazzjoni dwar l-abbozzi ta’ miżuri. Minn naħa, għandha titqies il-ħtieġa li tiġi żgurata valutazzjoni effettiva, u min-naħa l-oħra, li l-amministrazzjoni tiġi ssimplifikata kemm jista’ jkun. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jużaw formati standard għan-notifiki sabiex jgħinu fis-simplifikazzjoni tal-abbozzi ta’ miżuri nnotifikati u biex iħaffu l-proċess.

(5)

Meta l-Kummissjoni tagħmel kummenti jew rakkomandazzjonijiet dwar miżuri proposti li jistabbilixxu jew jemendaw rekwiżiti minimi ta’ kwalità tas-servizz, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jikkunsidraw dawn il-kummenti jew rakkomandazzjonijiet bis-sħiħ fid-deċiżjonijiet tagħhom dwar ir-rekwiżiti. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jikkontribwixxu wkoll biex tiġi żgurata t-trasparenza billi jikkomunikaw il-miżuri adottati, inkluż dawk li jabrogaw rekwiżiti imposti qabel.

(6)

Min-naħa tagħha, il-Kummissjoni għandha tagħmel disponibbli għall-pubbliku, kemm in-notifika u l-informazzjoni ta’ appoġġ kollha, kif ukoll il-kummenti jew ir-rakkomandazzjonijiet li tkun għamlet jew in-notifika tagħha dwar il-fatt li ma tkun ħarġet ebda kumment jew rakkomandazzjoni. Meta awtorità regolatorja nazzjonali tqis li l-informazzjoni hija kunfidenzjali skont ir-regoli tal-UE jew nazzjonali dwar il-kunfidenzjalità kummerċjali, il-Kummissjoni u l-awtorità regolatorja nazzjonali kkonċernata għandhom jiżguraw dik il-kunfidenzjalità skont l-Artikolu 5 tad-Direttiva 2002/21/KE,

ADOTTAT DIN IR-RAKKOMANDAZZJONI:

GĦAN U AMBITU

1.

L-għan ta’ din ir-Rakkomandazzjoni huwa li jiġu żgurati approċċ koerenti, trasparenza sħiħa u proċedura simplifikata meta l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jkollhom l-intenzjoni li jieħdu miżuri li jistabbilixxu rekwiżiti minimi ta’ kwalità tas-servizz skont l-Artikolu 22(3) tad-Direttiva 2002/22/KE.

2.

Għal dan il-għan, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni, fi żmien xieraq:

(a)

b’abbozzi ta’ miżuri li jistabbilixxu rekwiżiti minimi ta’ kwalità tas-servizz skont l-Artikolu 22(3) tad-Direttiva 2002/22/KE;

(b)

b’abbozzi ta’ miżuri li jemendaw rekwiżiti ta’ dan it-tip imposti qabel;

(c)

b’abbozzi ta’ miżuri li jabrogaw kwalunkwe rekwiżit ta’ dan it-tip impost qabel.

DEFINIZZJONIJIET

3.

It-termini definiti fid-Direttiva 2002/21/KE, fid-Direttiva 2002/22/KE u f’direttivi speċifiċi oħra għandhom l-istess tifsira meta użati f’din ir-Rakkomandazzjoni. Barra minn hekk:

 

“notifika” tfisser in-notifika ta’ abbozz ta’ miżura lill-Kummissjoni minn awtorità regolatorja nazzjonali skont l-Artikolu 22(3) tad-Direttiva 2002/22/KE, akkumpanjata minn formola ta’ notifika kif previst f’din ir-Rakkomandazzjoni.

 

“abbozzi ta’ miżuri” huma dawk il-miżuri li jikkonċernaw ir-rekwiżiti ta’ kwalità tas-servizz li huma maħsuba biex is-servizz ma jiddegradax u biex it-traffiku tan-netwerk ma jiġix imxekkel jew titnaqqaslu l-veloċità, u li awtorità regolatorja nazzjonali tipproponi li jiġu imposti fuq l-impriża jew l-impriżi li jipprovdu netwerks ta’ komunikazzjoni pubbliċi.

PROĊEDURA TA’ NOTIFIKA

4.

L-abbozzi ta’ miżuri previsti fil-punt 2 għandhom isiru disponibbli mill-Kummissjoni permezz tal-formola ta’ notifika stabbilita fl-Anness. Fejn applikabbli, l-abbozzi ta’ miżuri li jiġu nnotifikati b’dan il-mod għandhom jinkludu din l-informazzjoni:

(a)

notifika fil-qosor li tinkludi:

(i)

l-identità tal-impriża jew l-impriżi li jipprovdu netwerks ta’ komunikazzjoni pubbliċi li l-abbozz ta’ miżura japplika għalihom;

(ii)

sommarju tar-raġunijiet għall-azzjoni;

(iii)

ir-rekwiżiti previsti li għandhom jiġu imposti mill-awtorità regolatorja nazzjonali;

(iv)

il-linja ta’ azzjoni proposta;

(b)

l-abbozz ta’ miżura tal-awtorità regolatorja nazzjonali u d-dokumenti ta’ appoġġ kollha, inkluż:

(i)

il-fatti u ċ-ċirkustanzi rilevanti tal-każ inkwistjoni li jwasslu għall-impożizzjoni prevista ta’ rekwiżiti minimi ta’ kwalità tas-servizz fuq l-impriża jew l-impriżi li jipprovdu netwerks ta’ komunikazzjoni pubbliċi;

(ii)

valutazzjoni tal-miżura proposta, b’mod partikolari fid-dawl tal-għanijiet tal-proposta u l-prinċipji regolatorji skont l-Artikolu 8 tad-Direttiva 2002/21/KE;

(iii)

l-iskeda ta’ żmien provviżorja għall-implimentazzjoni tar-rekwiżiti minimi ta’ kwalità tas-servizz;

(iv)

il-metodi speċifiċi li se jintużaw għall-monitoraġġ tal-applikazzjoni tat-tali rekwiżiti;

(v)

ir-riżultati ta’ kwalunkwe konsultazzjoni pubblika mwettqa mill-awtorità regolatorja nazzjonali dwar il-miżura proposta; u

(vi)

l-opinjoni, meta din tkun ipprovduta, tal-awtorità nazzjonali tal-kompetittività.

5.

In-notifiki għandhom isiru permezz ta’ korrispondenza elettronika u għandha tintalab irċevuta bħala prova li n-notifika tkun waslet. Id-dokumenti mibgħuta permezz ta’ korrispondenza elettronika jitqiesu li jkunu waslu għand id-destinatarju dakinhar stess li jkunu ntbagħtu. In-notifiki jiġu rreġistrati fl-ordni li jaslu fih.

6.

In-notifiki jsiru effettivi fid-data li fiha l-Kummissjoni tirreġistrahom (id-data tar-reġistrazzjoni). L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali kollha u l-BEREC jiġu innotifikati permezz tal-websajt tal-Kummissjoni u permezz ta’ korrispondenza elettronika dwar id-data tar-reġistrazzjoni tan-notifika, dwar is-suġġett tan-notifika u dwar kwalunkwe dokumentazzjoni ta’ appoġġ li tasal man-notifika, filwaqt li tiġi żgurata l-kunfidenzjalità f’konformità mal-Artikolu 5 tad-Direttiva 2002/21/KE.

7.

In-notifiki għandhom ikunu b’lingwa uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Il-formola ta’ notifika tista’ timtela b’lingwa uffiċjali differenti minn dik tal-abbozz ta’ miżura. Kwalunkwe kummenti jew rakkomandazzjonijiet adottati mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 22(3) tad-Direttiva 2002/22/KE għandhom ikunu bil-lingwa li fiha jkun miktub l-abbozz ta’ miżura nnotifikat, u fejn possibbli tradotti għal-lingwa użata fil-formola ta’ notifika.

8.

Meta mitluba minn awtorità regolatorja nazzjonali, il-Kummissjoni tidħol f’diskussjoni informali dwar l-abbozz ta’ miżura qabel ma tinnotifikaha.

9.

Fi kwalunkwe ħin, awtorità regolatorja nazzjonali tista’ tiddeċiedi li tirtira n-notifika tagħha, f’liema każ, il-miżura nnotifikata titneħħa mir-reġistru u l-awtorità regolatorja nazzjonali kkonċernata, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali l-oħra kollha u l-BEREC jiġu informati. Il-Kummissjoni tippubblika avviż dwar dan fuq il-websajt tagħha.

SKEDA U SEGWITU

10.

Skont l-Artikolu 22(3) tad-Direttiva 2002/22/KE, b’mod partikolari meta l-Kummissjoni tivvaluta abbozz ta’ miżura kif previst fil-punt 2(a) jew il-punt 2(b), il-Kummissjoni tista’, wara li tkun analizzat l-informazzjoni rilevanti kollha, tagħmel kummenti jew rakkomandazzjonijiet dwar l-abbozz ta’ miżura, b’mod partikolari meta tqis li r-rekwiżiti proposti jistgħu jaffettwaw ħażin il-funzjonament tas-suq intern.

Il-perjodu ta’ analiżi ma għandux jieħu aktar minn xahrejn wara n-notifika tal-abbozz ta’ miżura, sakemm ma jkunx ġie miftiehem mod ieħor bejn il-Kummissjoni u l-awtorità regolatorja nazzjonali.

11.

B’deroga mill-punt 10, fi żmien 15-il jum min-notifika tal-abbozz ta’ miżura:

(i)

l-awtorità regolatorja nazzjonali jew il-Kummissjoni jistgħu jitolbu li l-perjodu ta’ analiżi jiġi estiż għal perjodu ta’ żmien raġonevoli, b’mod partikolari minħabba l-komplessità tal-valutazzjoni, jew

(ii)

l-awtorità regolatorja nazzjonali tista’ titlob li l-perjodu ta’ analiżi jitqassar meta, f’ċirkustanzi eċċezzjonali, tqis li jkun meħtieġ li tittieħed azzjoni urġenti, sabiex jiġu protetti l-kompetittività u l-interessi tal-utent aħħari.

Meta l-awtorità regolatorja nazzjonali jew il-Kummissjoni jitolbu li l-fażi ta’ analiżi ta’ xahrejn tiġi estiża jew titqassar, skont il-punt (i) jew (ii) ta’ hawn fuq, huma għandhom jiddikjaraw ir-raġuni għal din it-talba.

12.

It-tul taż-żmien ta’ derogi potenzjali mill-perjodu ta’ valutazzjoni ta’ xahrejn previst fil-punti 11(i) u 11(ii) għandu jkun suġġett għal ftehim minn qabel bejn il-Kummissjoni u l-awtorità regolatorja nazzjonali li jkun hemm fis-seħħ regoli ċari u prevedibbli dwar il-kwalità tas-servizz, fejn jitqiesu, b’mod partikolari, il-komplessità tal-valutazzjoni u l-interessi tal-utent aħħari u l-partijiet interessati l-oħra. Meta tintalab estensjoni skont il-punt 11(i), il-perjodu ta’ analiżi miftiehem kollu ma għandux ikun itwal minn tliet xhur wara d-data tan-notifika tal-abbozz ta’ miżura.

B’deroga mill-punt 11, il-Kummissjoni, wara analiżi inizjali tal-abbozz ta’ miżura nnotifikat, tista’ tgħarraf lill-awtorità regolatorja nazzjonali li l-perjodu ta’ analiżi tnaqqas b’xahar.

13.

Hekk kif isir qbil dwar deroga mill-perjodu ta’ analiżi ta’ xahrejn kif previst fil-punti 11 u 12, il-Kummissjoni tgħarraf lill-awtorità regolatorja nazzjonali kkonċernata, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali l-oħra kollha u l-BEREC, u tippubblika avviż f’dak is-sens fuq il-websajt tagħha li jispeċifika t-tul tal-perjodu ta’ analiżi miftiehem.

14.

Bla ħsara għall-punti 11 u 12 ta’ hawn fuq, wara li tiġi rreġistrata n-notifika, il-Kummissjoni, filwaqt li taġixxi f’konformità mal-Artikolu 5(2) tad-Direttiva 2002/21/KE, tista’ titlob aktar tagħrif jew kjarifika ulterjuri mingħand l-awtorità regolatorja nazzjonali kkonċernata, fejn tispeċifika data ta’ skadenza għar-risposta. L-iskeda ta’ żmien tal-proċedura ta’ notifika tiġi estiża bl-għadd ta’ jiem li jgħaddu sakemm tasal ir-risposta għat-talba għal aktar tagħrif. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jagħmlu ħilithom biex jagħtu t-tagħrif fi żmien xieraq, meta dan ikun disponibbli.

15.

Meta tifformula l-kummenti jew ir-rakkomandazzjonijiet tagħha dwar miżuri proposti li jistabbilixxu jew jemendaw ir-rekwiżiti minimi ta’ kwalità tas-servizz f’konformità mal-Artikolu 22(3) tad-Direttiva 2002/22/KE, il-Kummissjoni tinnotifika lill-awtorità regolatorja nazzjonali kkonċernata permezz ta’ korrispondenza elettronika u tippubblika dawn il-kummenti jew ir-rakkomandazzjonijiet fuq il-websajt tagħha.

16.

Meta l-Kummissjoni ma tkun ħarġet ebda kumment jew rakkomandazzjoni, hija għandha tgħarraf lill-awtorità regolatorja nazzjonali kkonċernata, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali l-oħra kollha u l-BEREC, u tippubblika avviż dwar dan fuq il-websajt tagħha.

17.

Awtorità regolatorja nazzjonali ma għandha tadotta ebda abbozz ta’ miżura skont il-punt 2(a) jew il-punt 2(b) qabel ma jintemm il-perjodu ta’ analiżi, stabbilit skont il-punti 10 sa 12. F’każ li l-Kummissjoni ma tkun ħarġet ebda kumment jew rakkomandazzjoni fl-iskeda ta’ żmien tan-notifika indikata, l-awtorità regolatorja nazzjonali tista’ tadotta l-abbozz ta’ miżura nnotifikat. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu jadottaw abbozzi ta’ miżuri skont il-punt 2(c) fi kwalunkwe ħin wara n-notifika.

18.

Meta awtorità regolatorja nazzjonali tadotta miżura skont l-Artikolu 22(3) tad-Direttiva 2002/22/KE, hija għandha tgħarraf lill-Kummissjoni b’din il-miżura adottata. Fuq il-websajt tagħha, il-Kummissjoni se tippubblika kull miżura li tiġi adottata, suġġett għar-regoli ta’ kunfidenzjalità f’konformità mal-Artikolu 5 tad-Direttiva 2002/21/KE.

DISPOŻIZZJONIJIET ADDIZZJONALI

19.

F’konformità mar-Regolament (KEE, Euratom) Nru 1182/71 tal-Kunsill (4), kwalunkwe perjodu ta’ żmien imsemmi fir-Rakkomandazzjoni jiġi kkalkulat kif ġej:

(a)

fejn perjodu espress f’jiem, ġimgħat jew xhur irid jiġi kkalkulat mill-mument li fih iseħħ avveniment, il-jum li matulu dak l-avveniment iseħħ ma għandux jingħadd bħala li jaqa’ fil-perjodu inkwistjoni;

(b)

perjodu espress f’ġimgħat jew xhur jintemm bl-iskadenza tal-jum, ikun liema jkun, fl-aħħar ġimgħa jew fl-aħħar xahar, li jkun l-istess jum tal-ġimgħa jew jaqa’ fl-istess data bħal tal-jum li fih ikun seħħ l-avveniment li minnu l-perjodu għandu jiġi kkalkulat. Jekk, f’perjodu espress f’xhur, il-jum li fih għandu jiskadi ma jkunx jokkorri fl-aħħar xahar, il-perjodu għandu jintemm bl-iskadenza tal-aħħar jum ta’ dak ix-xahar;

(c)

il-perjodi ta’ żmien għandhom jinkludu l-btajjel uffiċjali, is-Sibtijiet u l-Ħdud;

(d)

il-ġranet tax-xogħol ifissru l-jiem kollha barra l-btajjel uffiċjali u/jew pubbliċi, is-Sibtijiet u l-Ħdud. Jekk perjodu ta’ żmien ikun jispiċċa s-Sibt, il-Ħadd jew nhar btala uffiċjali, għandu jiġi estiż sa tmiem l-ewwel ġurnata tax-xogħol li jkun imiss. Il-lista ta’ btajjel uffiċjali kif determinata mill-Kummissjoni tiġi ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea qabel il-bidu ta’ kull sena.

20.

Il-Kummissjoni, flimkien mal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali u l-BEREC, se tagħmel il-monitoraġġ tal-applikazzjoni tal-proċedura ta’ notifika. Il-Kummissjoni se tevalwa jekk ikunx meħtieġ li ssir analiżi ta’ din ir-Rakkomandazzjoni sentejn wara l-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

21.

Din ir-Rakkomandazzjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Brussell, it-12 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kummissjoni

Neelie KROES

Viċi President


(1)  ĠU L 108, 24.4.2002, p. 51.

(2)  ĠU L 108, 24.4.2002, p. 33.

(3)  Ara BEREC, Guidelines for Quality of Service in the scope of Net Neutrality, BoR (12) 32.

(4)  ĠU L 124, 8.6.1971, p. 1.


ANNESS

Formola ta’ notifika fir-rigward ta’ abbozzi ta’ miżuri skont l-Artikolu 22(3) tad-Direttiva 2002/22/KE

DAĦLA

Il-formola ta’ notifika tispeċifika l-informazzjoni fil-qosor li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jridu jipprovdu lill-Kummissjoni meta jibagħtu notifika ta’ abbozzi ta’ miżuri skont l-Artikolu 22(3) tad-Direttiva 2002/22/KE.

Il-Kummissjoni biħsiebha tiddiskuti mal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali kwistjonijiet marbuta mal-implimentazzjoni tal-Artikolu 22(3), speċjalment waqt il-laqgħat ta’ qabel in-notifika. Konsegwentement, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali huma mħeġġa jikkonsultaw mal-Kummissjoni dwar kwalunkwe aspett tal-formola ta’ notifika u, b’mod partikolari, dwar it-tip ta’ informazzjoni li huma mitluba jipprovdu jew, kuntrarjament, dwar il-possibbiltà li jeliminaw il-ħtieġa li jipprovdu ċerta informazzjoni fir-rigward ta’ miżuri li jimponu rekwiżiti minimi ta’ kwalità tas-servizz skont l-Artikolu 22(3) tad-Direttiva 2002/22/KE.

Huwa importanti li l-Kummissjoni tingħata informazzjoni fil-qosor li tinkludi: (i) l-identità tal-impriża jew l-impriżi li jipprovdu netwerks ta’ komunikazzjoni pubbliċi li huma suġġetti għall-abbozz ta’ miżura; (ii) sommarju tar-raġunijiet għall-azzjoni; (iii) ir-rekwiżiti previsti li għandhom jiġu imposti mill-awtorità regolatorja nazzjonali; u (iv) il-linja ta’ azzjoni proposta.

L-abbozz ta’ miżura tal-awtorità regolatorja nazzjonali, li jkun jinkludi r-raġunament xieraq, għall-ġustifikazzjoni li l-miżuri proposti jiġu adottati u għall-proporzjonalità tagħhom, skont il-punt 1 u l-punt 2 ta’ din ir-Rakkomandazzjoni, għandu jiġi mehmuż mal-formola ta’ notifika. L-abbozz ta’ miżura għandu jinkludi: (i) il-fatti u ċ-ċirkustanzi rilevanti tal-każ partikolari li jwasslu għall-impożizzjoni prevista ta’ rekwiżiti minimi ta’ kwalità tas-servizz fuq l-impriża jew l-impriżi li jipprovdu netwerks ta’ komunikazzjoni pubbliċi; (ii) valutazzjoni tal-miżura proposta, speċjalment fid-dawl tal-għanijiet tal-proposta u l-prinċipji regolatorji stabbiliti fl-Artikolu 8 tad-Direttiva 2002/21/KE; (iii) l-iskeda ta’ żmien provviżorja għall-implimentazzjoni tar-rekwiżiti minimi ta’ kwalità tas-servizz u l-metodi speċifiċi li se jintużaw għall-monitoraġġ tal-applikazzjoni tat-tali rekwiżiti; (iv) ir-riżultati ta’ kwalunkwe konsultazzjoni pubblika preċedenti mwettqa mill-awtorità regolatorja nazzjonali; u (v) l-opinjoni, meta din tkun ipprovduta, tal-awtorità nazzjonali tal-kompetittività.

INFORMAZZJONI FIL-QOSOR

Iddeskrivi fil-qosor il-kontenut tal-abbozz ta’ miżura nnotifikat:

 

Indika r-referenza tan-notifika skont l-Artikolu 22(3) ta’ miżuri li ġew innotifikati qabel (jekk dan ikun il-każ):

 

Identifika l-impriża jew l-impriżi li l-abbozz ta’ miżura jimponi obbligi fuqhom:

 

Iddeskrivi fil-qosor ir-raġunijiet għall-azzjoni:

 

Iddeskrivi fil-qosor ir-rekwiżiti previsti:

 

Iddeskrivi fil-qosor il-linja ta’ azzjoni proposta:

 

Ir-referenza tal-abbozz ta’ miżura nnotifikat (flimkien mal-link tal-Internet, jekk disponibbli):