ISSN 1977-074X doi:10.3000/1977074X.L_2012.314.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 314 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 55 |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
REGOLAMENTI
14.11.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 314/1 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1061/2012
tas-7 ta’ Novembru 2012
li jistabbilixxi projbizzjoni għas-sajd tal-lipp tal-qawwi fl-ilmijiet tal-UE u l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni VIII u IX minn bastimenti li jtajru l-bandiera ta’ Spanja
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 36(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1225/2010 tat-13 ta’ Diċembru 2010 li jiffissa għall-2011 u l-2012 l-opportunitajiet tas-sajd għall-bastimenti tas-sajd tal-UE għal stokkijiet ta’ ħut ta’ ċerti speċijiet tal-baħar fond (2), jistabblixxi l-kwoti għall-2012. |
(2) |
Skont l-informazzjoni li waslet għand il-Kummissjoni, il-qabdiet li saru tal-istokk imsemmi fl-Anness ta’ dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istat Membru msemmi hemmhekk jew irreġistrati fih eżawrew il-kwota allokata lilhom għall-2012. |
(3) |
Għalhekk, jeħtieġ li jiġu pprojbiti l-attivitajiet tas-sajd għal dak l-istokk, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Eżawriment tal-kwota
Il-kwota tas-sajd allokata lill-Istat Membru msemmi fl-Anness ta’ dan ir-Regolament għall-istokk imsemmi hemmhekk għall-2012 għandha titqies bħala eżawrita mid-data stipulata f’dak l-Anness.
Artikolu 2
Projbizzjonijiet
L-attivitajiet tas-sajd għall-istokk imsemmi fl-Anness ta’ dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istat Membru msemmi hemmhekk jew irreġistrati fih għandhom jiġu pprojbiti mid-data stipulata f’dak l-Anness. B’mod partikolari, għandu jkun ipprojbit li jinżamm abbord, jiġi ttrażbordat, ittrasportat, jew jinħatt l-art, ħut minn dak l-istokk li jinqabad minn dawk il-bastimenti wara dik id-data.
Artikolu 3
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Ufficjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ Novembru 2012.
Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
Lowri EVANS
Direttur Ġenerali għall-Affarijiet Marittimi u s-Sajd
(1) ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1.
(2) ĠU L 336, 21.12.2010, p. 1.
ANNESS
Nru |
FS/64/DSS |
Stat Membru |
Spanja |
Stokk |
GFB/89- |
Speċi |
Lipp tal-qawwi (Phycis spp.) |
Żona |
L-ilmijiet tal-UE u l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni VIII u IX |
Data |
18.10.2012 |
14.11.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 314/3 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1062/2012
tas-7 ta’ Novembru 2012
li jistabbilixxi projbizzjoni għas-sajd tal-alfonsinos fl-ilmijiet tal-UE u l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII u XIV minn bastimenti li jtajru l-bandiera ta’ Spanja
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 36(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1225/2010 tat-13 ta’ Diċembru 2010 li jiffissa għall-2011 u l-2012 l-opportunitajiet tas-sajd għall-bastimenti tas-sajd tal-UE għal stokkijiet ta’ ħut ta’ ċerti speċijiet tal-baħar fond (2), jistabbilixxi l-kwoti għall-2012. |
(2) |
Skont l-informazzjoni li waslet għand il-Kummissjoni, il-qabdiet li saru tal-istokk imsemmi fl-Anness ta’ dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istat Membru msemmi hemmhekk jew irreġistrati fih eżawrew il-kwota allokata lilhom għall-2012. |
(3) |
Għalhekk, jeħtieġ li jiġu pprojbiti l-attivitajiet tas-sajd għal dak l-istokk, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Eżawriment tal-kwota
Il-kwota tas-sajd allokata lill-Istat Membru msemmi fl-Anness ta’ dan ir-Regolament għall-istokk imsemmi hemmhekk għall-2012 għandha titqies bħala eżawrita mid-data stipulata f’dak l-Anness.
Artikolu 2
Projbizzjonijiet
L-attivitajiet tas-sajd għall-istokk imsemmi fl-Anness ta’ dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istat Membru msemmi hemmhekk jew irreġistrati fih għandhom jiġu pprojbiti mid-data stipulata f’dak l-Anness. B’mod partikolari, għandu jkun ipprojbit li jinżamm abbord, jiġi ttrażbordat, ittrasportat, jew jinħatt l-art, ħut minn dak l-istokk li jinqabad minn dawk il-bastimenti wara dik id-data.
Artikolu 3
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ Novembru 2012.
Għall-Kummissjoni, F’isem il-President,
Lowri EVANS
Direttur Ġenerali għall-Affarijiet Marittimi u s-Sajd
(1) ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1.
(2) ĠU L 336, 21.12.2010, p. 1.
ANNESS
Nru |
FS/65/DSS |
Stat Membru |
Spanja |
Stokk |
ALF/3X14- |
Speċi |
Alfonsinos (Beryx spp.) |
Żona |
L-ilmijiet tal-UE u l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII u XIV |
Data |
18.10.2012 |
14.11.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 314/5 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1063/2012
tat-13 ta’ Novembru 2012
li jemenda r-Regolament (UE) Nru 142/2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1069/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi regoli tas-saħħa li jirrigwardaw prodotti sekondarji tal-annimali jew derivati minnhom mhux maħsuba għall-konsum mill-bniedem u li jimplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 97/78/KE fir-rigward ta’ ċerti kampjuni u oġġetti li huma eżentati mill-verifiki veterinarji fil-fruntiera skont dik id-Direttiva
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat r-Regolament (KE) Nru 1069/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Ottubru 2009 li jistabbilixxi regoli tas-saħħa li jirrigwardaw prodotti sekondarji tal-annimali jew derivati minnhom mhux maħsuba għall-konsum mill-bniedem u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1774/2002 (1) u b’mod partikolari l-Artikolu 21(6)(d) u l-Artikolu 40(b), (d) u (f) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1069/2009 jistabbilixxi regoli tas-saħħa pubblika u tal-annimali għall-prodotti sekondarji tal-annimali u derivati minnhom, sabiex jiġu evitati u minimizzati r-riskji għas-saħħa pubblika u tal-animali li ġejjin minn dawn il-prodotti. Is-suf u x-xagħar li jiġi minn annimali li ma jesebixxu l-ebda sinjal ta' mard li jittieħed mill-bniedem jew mill-annimali permezz ta' dak il-prodott għandhom jiġu ddikjarati bħala materjal tal-Kategorija 3, kif imsemmi fl-Artikolu 10(h) u (n) ta’ dak ir-Regolament. |
(2) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 142/2011 tal-25 ta’ Frar 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1069/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi regoli tas-saħħa li jirrigwardaw prodotti sekondarji tal-annimali jew derivati minnhom mhux maħsuba għall-konsum mill-bniedem u li jimplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 97/78/KE fir-rigward ta’ ċerti kampjuni u oġġetti eżenti mill-kontrolli veterinarji fil-fruntiera skont dik id-Direttiva (2), fost l-oħrajn jistabbilixxi regoli ta’ implimentazzjoni għat-tqegħid fis-suq tas-suf u x-xagħar. |
(3) |
Is-suf u x-xagħar nexfin u mhux trattati li jkunu magħluqin b’mod sikur f'pakketti ma jippreżentawx riskju ta' tixrid ta' mard, sakemm dawn il-pakketti jintbagħtu direttament lejn impjant li jipproduċi prodotti derivati biex jintużaw barra mill-katina tal-għalf jew lejn impjant li jwettaq operazzjonijiet intermedji b’kundizzjonijiet li jipprevjenu t-tixrid tal-aġenti patoġeniċi. L-Istati Membri għandu għalhekk ikollhom il-possibbiltà li jeżentaw lill-operaturi li jittrasportaw tali suf u xagħar mhux trattati direttament lejn l-impjant imsemmi hawn fuq, mill-obbligu li jagħmlu notifika kif jistipula l-Artikolu 23(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1069/2009. L-Artikolu 20(4) tar-Regolament (UE) Nru 142/2011 għandu għalhekk jiġi emendat skont dan. |
(4) |
Il-Punt B tal-Kapitolu VII tal-Anness XIII mar-Regolament (UE) Nru 142/2011 jistabbilixxi l-punt aħħari tas-suf u tax-xagħar. |
(5) |
L-Artikolu 8.5.35 tal-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali Terrestri tal-Organizzazzjoni Dinjija għas-Saħħa tal-Annimali (OIE) (3) jistipula lista ta’ proċeduri għall-inattivazzjoni tal-vajrus tal-marda tal-ilsien u d-dwiefer fis-suf u x-xagħar tal-annimali li jixtarru għall-użu industrijali. |
(6) |
Għaldaqstant, it-trattamenti attwali għat-tqegħid fis-suq fl-UE, kif ukoll għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, ta’ suf u xagħar stipulati fl-Artikolu 25(2) tar-Regolament (UE) Nru 142/2011, għandhom jiġu supplimentati bi proċeduri rikonoxxuti internazzjonalment għall-inattivazzjoni tal-vajrus tal-marda tal-ilsien u d-dwiefer fis-suf u x-xagħar tal-annimali li jixtarru għall-użu industrijali. |
(7) |
Madankollu, l-Istati Membri għandhom l-opportunità li jaċċettaw kwalunkwe metodu ieħor li jiżgura li wara t-trattament tas-suf u tax-xagħar ma jibqa’ l-ebda riskju inaċċettabbli, inkluż metodu ta’ ħasil fil-fabbrika li huwa differenti mill-istandards tal-OIE. |
(8) |
Suf u xagħar mhux trattati tal-annimali li jixtarru u li jkunu maħsuba għall-industrija tat-tessuti ma jippreżentawx riskju inaċċettabbli tas-saħħa tal-annimali, sakemm dawn ikunu prodotti minn annimali li jixtarru li jinżammu f'pajjiżi jew reġjuni elenkati fil-Parti 1 tal-Anness II mar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 206/2010 tat-12 ta’ Marzu 2010 li jistabbilixxi listi ta’ pajjiżi terzi, territorji jew partijiet minnhom awtorizzati għall-introduzzjoni fl-Unjoni Ewropea ta’ annimali partikulari u laħam frisk u r-rekwiżiti relatati maċ-ċertifikazzjoni veterinarja (4) u awtorizzati għall-importazzjoni fl-Unjoni Ewropea ta’ laħam frisk minn annimali li jixtarru, li ma jkunux suġġetti għall-garanziji supplimentari A u F imsemmija fih. |
(9) |
Barra minn hekk, il-pajjiż terz jew ir-reġjun minnu, minn fejn joriġinaw is-suf u x-xagħar għandhom ikunu ħielsa mill-marda tal-ilsien u d-dwiefer u, fil-każ ta’ suf u xagħar min-nagħaġ u l-mogħoż, mill-ġidri tan-nagħaġ u mill-ġidri tal-mogħoż f’konformità mal-kriterji ġenerali bażiċi elenkati fl-Anness II mad-Direttiva tal-Kunsill 2004/68/KE tas-26 ta’April 2004 li tistabbilixxi r-regoli tas-saħħa tal-annimali għall-importazzjoni lejn u t-tranżitu matul il-Komunità għal ċerti annimali ungulati ħajjin, u temenda d-Direttivi 90/426/KEE u 92/65/KEE u tħassar id-Direttiva 72/462/KEE (5). |
(10) |
Sabiex il-produtturi jkollhom firxa wiesgħa biżżejjed ta’ metodi u proċeduri biex inaqqsu r-riskji ppreżentati mill-kummerċ u l-importazzjoni tas-suf u x-xagħar, għandhom jiġu stabbiliti rekwiżiti kumplementari għat-tqegħid fis-suq ta’ suf u xagħar importat minn pajjiżi terzi mingħajr restrizzjonijiet skont ir-Regolament (UE) Nru 142/2011. L-Artikolu 25(2) tar-Regolament (UE) Nru 142/2011 għandu jiġi emendat skont dan. |
(11) |
Għal raġunjijiet ta’ ċarezza, ir-regoli dwar l-importazzjoni ta’ suf u xagħar mhux trattati, stipulati fir-ringiela 8 tat-Tabella 2 tat-Taqsima 1 tal-Kapitolu II tal-Anness XIV mar-Regolament (UE) Nru 142/2011, għandhom jiġu emendati kif xieraq. |
(12) |
L-annimali porċini huma suxxettibbli għat-trażmissjoni tal-mard, barra l-marda tal-ilsien u d-dwiefer, partikolarment id-deni Afrikan tal-ħnieżer, li jirrikjedu trattament speċjali tas-suf u x-xagħar prodott mill-annimali tal-ispeċi tal-porċini. It-tqegħid fis-suq u, konsegwentement, l-importazzjoni mill-pajjiżi terzi ta’ suf u xagħar tal-annimali porċini, għandhom għalhekk jiġu suġġetti għall-istess kondizzjonijiet li japplikaw għal-lanżit tal-ħnieżer. Il-Punt A(2) tal-Kapitolu VII tal-Anness XIII mar-Regolament (UE) Nru 142/2011 għandu għalhekk jiġi emendat kif xieraq. |
(13) |
It-trattamenti addizzjonali għas-suf u x-xagħar prodotti minn annimali għajr dawk mill-ispeċi tal-porċini, li jintbagħtu direttament lejn impjant li jipproduċi prodotti dervivati mis-suf u x-xagħar għall-industrija tat-tessuti, għandhom ikunu disponibbli wkoll għall-operaturi fl-Istati Membri. Il-Punt B tal-Kapitolu VII tal-Anness XIII mar-Regolament (UE) Nru 142/2011 għandu għalhekk jiġi ssupplimentat kif xieraq. |
(14) |
L-importazzjonijiet fl-Unjoni ta’ suf u xagħar mhux trattati minn pajjiżi terzi partikolari jew reġjuni minnhom, għandhom jiġu awtorizzati sakemm dawk jissodisfaw ir-rekwiżiti neċessarji u jkunu akkumpanjati minn dikjarazzjoni tal-importatur skont il-mudell stabbilit fl-Anness IV ma’ dan ir-Regolament. Dik id-dikjarazzjoni għandha tiġi ppreżentata f’wieħed mill-postijiet ta’ spezzjoni mal-fruntiera approvati mill-Unjoni u li huma elenkati fl-Anness I mad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/821/KE tat-28 ta’ Settembru 2009 li tfassal lista approvata ta' postijiet ta' spezzjoni fuq il-fruntiera, li tistabbilixxi ċerti regoli dwar l-ispezzjonijiet mwettqa mill-esperti veternarji tal-Kummissjoni u tistabbilixxi l-unitajiet veterinarji fi TRACES (6), fejn għandhom isirulhom, bħala deroga mill-Artikolu 4(4) tad-Direttiva tal-Kunsill 97/78/KE tat-18 ta’ Diċembru 1997 li tistabbilixxi l-prinċipji li jirregolaw l-organizzazzjoni tal-verifiki veterinarji fuq prodotti li jidħlu fil-Komunità minn pajjiżi terzi (7), il-verifiki tad-dokumenti stipulati fl-Artikolu 4(3) ta’ dik id-Direttiva. |
(15) |
Ir-Regolament (UE) Nru 142/2011 għandu jiġi emendat skont dan. |
(16) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (UE) Nru 142/2011 għandu jiġi emendat kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 20(4) jiġi sostitwit minn dan li ġej: "4. L-awtorità kompetenti tista’ teżenta lill-operaturi li ġejjin mill-obbligu li jagħmlu notifika, imsemmi fl-Artikolu 23(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1069/2009:
|
(2) |
L-Artikolu 25(2) jiġi sostitwit minn dan li ġej: "2. L-importazzjoni fl-Unjoni u t-tranżitu minnha ta’ dan li ġej, ma għandhomx jiġu suġġetti għal kundizzjonijiet tas-saħħa tal-annimali:
|
(3) |
Il-punti 31 u 32 tal-Anness I għandhom jiġu sostitwiti mit-test tal-Anness I ma’ dan ir-Regolament. |
(4) |
Il-punti A(2) u B tal-Kapitolu VII tal-Anness XIII għandhom jiġu emendati skont it-test fl-Anness II ta’ dan ir-Regolament. |
(5) |
Ir-Ringiela 8 tat-Tabella 2 tat-Taqsima 1 tal-Kapitolu II tal-Anness XIV għandha tiġi sostitwita mit-test fl-Anness III ma' dan ir-Regolament. |
(6) |
It-test tal-Anness IV ma’ dan ir-Regolament għandu jiżdied mal-Anness XV. |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-13 ta’ Novembru 2012.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 300, 14.11.2009, p. 1.
(3) http://www.oie.int/index.php?id=169&L=0&htmfile=chapitre_1.8.5.htm
(5) ĠU L 226, 25.6.2004, p. 128.
(6) ĠU L 296, 12.11.2009, p. 1.
ANNESS I
Il-punti 31 u 32 tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 142/2011 għandhom jiġu sostitwiti minn dan li ġej:
“31. |
“suf mhux trattat” tfisser suf, minbarra suf li jkun:
|
32. |
“xagħar mhux trattat” tfisser xagħar, minbarra xagħar li jkun:
|
ANNESS II
Il-Kapitolu VII tal-Anness XIII mar-Regolament (UE) Nru 142/2011 għandu jiġi emendat kif ġej:
(1) |
Il-frażi introduttorja tal-punt A(2) hija sostitwita minn dan li ġej:
|
(2) |
Il-paragrafu li ġej jiżdied mal-punt B: “Is-suf u x-xagħar prodotti minn annimali għajr dawk mill-ispeċi tal-porċini jistgħu jitqiegħdu fis-suq mingħajr restrizzjonijiet skont dan ir-Regolament, sakemm:
|
ANNESS III
Ir-Ringiela 8 tat-Tabella 2 tat-Taqsima 1 tal-Kapitolu II tal-Anness XIV mar-Regolament (UE) Nru 142/2011 tiġi sostitwita minn dan li ġej:
“8 |
Suf u xagħar mhux trattati prodotti minn annimali għajr dawk mill-ispeċi tal-porċini |
Il-materjali tal-Kategorija 3 msemmija fl-Artikolu 10(h) u (n). |
|
|
|
||||||||||
|
|
|
ANNESS IV
Il-Kapitolu 21 li ġej jiżdied mal-Anness XV tar-Regolament (KE) Nru 142/2011:
“KAPITOLU 21
Dikjarazzjoni Mudell
Dikjarazzjoni mill-importatur ta’ suf u xagħar mhux trattati, kif imsemmi fl-Artikolu 25(2)(e) għall-importazzjoni lejn l-Unjoni Ewropea
Test ta 'immaġni
Test ta 'immaġni
14.11.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 314/13 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1064/2012
tat-13 ta’ Novembru 2012
li jemenda l-Anness X tar-Regolament (KE) Nru 999/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-listi ta' testijiet rapidi
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 999/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Mejju 2001 li jistabbilixxi regoli għall-prevenzjoni, kontroll u eradikazzjoni ta' ċertu enċefalopatija sponġiformi li tinxtered (1), u b'mod partikolari l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 23 u l-frażi introduttorja u l-punt (a) tal-Artikolu 23a tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 999/2001 jistabbilixxi regoli għall-prevenzjoni, kontroll u eradikazzjoni ta' ċertu enċefalopatija sponġiformi li tinxtered (TSEs) fl-annimali. Ir-Regolament japplika għall-produzzjoni u t-tqegħid fis-suq ta' annimali ħajjin u ta' prodotti li ġejjin mill-annimali u f'ċerti każijiet speċifiċi għall-esportazzjonijiet tagħhom. |
(2) |
Il-punt 4 tal-Kapitolu C tal-Anness X tar-Regolament (KE) Nru 999/2001 jistabbilixxi lista ta' testijiet rapidi approvati għall-monitoraġġ tat-TSEs f'annimali bovini, ovini u kaprini. |
(3) |
Fit-8 ta' Mejju 2012, l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (EFSA) ippubblikat opinjoni dwar l-evalwazzjoni tat-testijiet rapidi l-ġodda tat-TSEs imressqin fil-qafas tas-sejħa tal-Kummissjoni għall-espressjoni ta' interess 2007/S204-247339 (2). F'din l-opinjoni l-EFSA rrakkomandat biex it-test Prionics - Check PrioSTRIP SR (protokoll għal qari viżwali) jitqies xieraq għall-approvazzjoni bħala test rapidu biex jiġu identifikati t-TSEs fis-sistema nervuża ċentrali ta' ruminanti żgħar. |
(4) |
Għalhekk huwa xieraq li l-listi ta' testijiet rapidi approvati għall-monitoraġġ tat-TSEs f'ruminanti żgħar, stabbiliti fil-punt 4 tal-Kapitolu C tal-Anness X tar-Regolament (KE) Nru 999/2001, jiġu emendati skont dan. |
(5) |
Għaldaqstant ir-Regolament (KE) Nru 999/2001 għandu jiġi emendat skont dan. |
(6) |
Il-miżuri stipulati f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Fil-Kapitolu C tal-Anness X tar-Regolament (KE) Nru 999/2001, il-punt 4 għandu jinbidel bit-test fl-Anness ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u huwa direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-13 ta’ Novembru 2012.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 147, 31.5.2001, p. 1.
(2) ĠU/S S204, 23.10.2007, 247339-2007-EN.
ANNESS
Il-punt 4 tal-Kapitolu C tal-Anness X, huwa mibdul b'dan li ġej:
"4. Testijiet rapidi
Għall-finijiet tat-twettiq tat-testijiet rapidi skont l-Artikoli 5(3) u 6(1), il-metodi li ġejjin biss għandhom jintużaw bħala testijiet rapidi għall-monitoraġġ ta' BSEs fl-annimali bovini:
— |
it-test tal-immuno-blotting imsejjes fuq il-proċedura Western blotting għall-identifikazzjoni tal-Proteinase K-resistant fragment PrPRes (il-Prionics-Check Western test), |
— |
it-test kemiluminexxenti ELISA li jinvolvi proċess ta' estrazzjoni u teknika magħrufa bħala ELISA, li fiha jintuża reaġent kemiluminexxenti msaħħaħ (l-Enfer test u l-Enfer TSE Kit verżjoni 2.0, tħejjija awtomatizzata tal-kampjun), |
— |
l-immunoanaliżi bbażata fuq il-mikroplejt għall-identifikazzjoni tal-PrPSc (l-Enfer TSE Verżjoni 3), |
— |
l-immunoanaliżi sandwich għall-identifikazzjoni tal-PrPRes (protokoll għal analiżi qasira) imwettqa wara l-istadji ta' denaturazzjoni u konċentrazzjoni (it-test rapidu Bio-Rad TeSeE SAP), |
— |
l-immunoanaliżi bbażata fuq il-mikroplejt (ELISA) li tidentifika l-Proteinase K-resistant PrPRes b'antikorpi monoklonali (it-test Prionics-Check LIA), |
— |
l-immunoanaliżi li tuża polimeru kimiku għall-qbid selettiv tal-PrPSc u antikorp monoklonali ta' identifikazzjoni dirett kontra reġjuni konservati tal-molekula tal-PrP (l-IDEXX HerdChek BSE Antigen Test Kit, l-EIA & IDEXX HerdChek BSE-Scrapie Antigen Test Kit, l-EIA), |
— |
l-immunoanaliżi bi fluss laterali li tuża żewġ antikorpi monoklonali differenti biex tidentifika frazzjonijiet tal-PrP reżistenti għall-Proteinase K (il-Prionics Check PrioSTRIP), |
— |
l-immunoanaliżi b'żewġ naħat li tuża żewġ antikorpi monoklonali differenti diretti kontra żewġ epitopi preżenti fi stat tassew mhux mitni tal-bovini PrPSc (ir-Roboscreen Beta Prion BSE EIA Test Kit), |
— |
l-ELISA sandwich għall-identifikazzjoni tal-PrPSc reżistenti għall-Proteinase K (ir-Roche Applied Science PrionScreen). |
Għall-finijiet tat-twettiq tat-testijiet rapidi skont l-Artikoli 5(3) u 6(1), il-metodi li ġejjin biss għandhom jintużaw bħala testijiet rapidi għall-monitoraġġ ta' TSEs fl-annimali ovini u kaprini:
— |
l-immunoanaliżi sandwich għall-identifikazzjoni ta' PrPRes (protokoll għal analiżi qasira) imwettqa wara l-istadji ta' denaturazzjoni u konċentrazzjoni (it-test rapidu Bio-Rad TeSeE SAP), |
— |
l-immunoanaliżi sandwich għall-identifikazzjoni ta' PrPRes bit-TeSeE Sheep/Goat Detection kit imwettqa wara l-istadji ta' denaturazzjoni u konċentrazzjoni bit-TeSeE Sheep/Goat Purification kit (it-test rapidu Bio-Rad TeSeE Sheep/Goat), |
— |
l-immunoanaliżi li tuża polimeru kimiku għall-qbid selettiv tal-PrPSc u antikorp monoklonali ta' identifikazzjoni dirett kontra reġjuni konservati tal-molekula tal-PrP (l-IDEXX HerdChek BSE-Scrapie Antigen Test Kit, l-EIA), |
— |
l-immunoanaliżi bi fluss mill-ġenb li tuża żewġ antikorpi monoklonali differenti biex tidentifika frazzjonijiet tal-PrP reżistenti għall-Proteinase K (il-Prionics Check PrioSTRIP). |
Fit-testijiet rapidi kollha, il-kampjun tat-tessuti li fuqu għandu jiġi applikat it-test għandu jkun konformi mal-istruzzjonijiet għall-użu tal-manifattur.
Il-produtturi tat-testijiet rapidi għandu jkollhom fis-seħħ sistema li tiżgura l-kwalità li tkun ġiet approvata mil-Laboratorju ta' Referenza tal-Unjoni Ewropea u li tiżgura li l-mod kif isir it-test ma jinbidilx. Il-produtturi għandhom jagħtu l-protokolli tat-test lil-Laboratorju ta' Referenza tal-Unjoni Ewropea.
Tibdiliet fit-testijiet rapidi u fil-protokolli tat-testijiet jistgħu jsiru biss wara notifika minn qabel lil-Laboratorju ta' Referenza tal-Unjoni Ewropea u bil-kundizzjoni li l-Laboratorju ta' Referenza tal-Unjoni Ewropea jqis li t-tibdiliet ma jbiddlux is-sensittività, l-ispeċifiċità u l-affidabbiltà tat-test rapidu. Dik is-sejba għandha tiġi kkomunikata lill-Kummisjoni u lil-laboratorji nazzjonali ta' referenza."
14.11.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 314/15 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1065/2012
tat-13 ta’ Novembru 2012
li jikkonċerna l-awtorizzazzjoni tal-preparazzjonijiet ta’ Lactobacillus plantarum (DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 u ATCC 55944) bħala addittivi tal-għalf għall-ispeċi kollha tal-annimali
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1831/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Settembru 2003 fuq l-addittivi għall-użu fl-għalf tal-annimali (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 9(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1831/2003 jipprevedi l-awtorizzazzjoni ta’ addittivi għall-użu fin-nutrizzjoni tal-annimali u r-raġunijiet u l-proċeduri għall-għoti ta’ tali awtorizzazzjoni. L-Artikolu 10(7) tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003 flimkien mal-Artikolu 10(1) sa (4) tiegħu jistipula dispożizzjonijiet speċifiċi għall-evalwazzjoni tal-prodotti użati fl-Unjoni bħala addittivi tal-għalf iffermentat fil-jum li daħal fis-seħħ ir-Regolament. |
(2) |
B’konformità mal-Artikolu 10(1) tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003, il-preparazzjonijiet ta’ Lactobacillus plantarum DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 u ATCC 55944 iddaħħlu fir-Reġistru tal-Komunità tal-Addittivi tal-Għalf bħala prodotti eżistenti li jappartjenu għall-grupp funzjonali ta’ addittivi tal-għalf iffermentat, għall-ispeċi kollha tal-annimali. |
(3) |
B’konformità mal-Artikolu 10(2) tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003 flimkien mal-Artikolu 7 tiegħu, l-applikazzjonijiet ġew ippreżentati għall-awtorizzazzjoni tal-preparazzjonijiet ta’ Lactobacillus plantarum DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 u ATCC 55944 bħala addittivi tal-għalf għall-ispeċi kollha tal-annimali, filwaqt li jitolbu lil dawk l-addittivi biex jiġu kklassifikati fil-kategorija “addittivi teknoloġiċi” u fil-grupp funzjonali “addittivi tal-għalf iffermentat”. Dawk l-applikazzjonijiet kienu akkumpanjati bid-dettalji u d-dokumenti meħtieġa skont l-Artikolu 7(3) tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003. |
(4) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (“l-Awtorità”) fl-opinjoni tagħha tat-23 ta’ Mejju 2012 (2) ikkonkludiet li, skont il-kundizzjonijiet tal-użu proposti, il-preparazzjonijiet ta’ Lactobacillus plantarum DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 u ATCC 55944 ma għandhomx effetti negattivi fuq is-saħħa tal-annimali, is-saħħa tal-bniedem jew l-ambjent. Il-preparazzjonijiet ta’ Lactobacillus plantarum DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U u NCIMB 30094 għandhom il-potenzjal li jtejbu l-produzzjoni tal-għalf iffermentat mill-foraġġ kollu billi jżidu l-preservazzjoni ta’ materjal niexef u billi jnaqqsu l-pH. It-tħejjija ta’ Lactobacillus plantarum VTT E-78076 għandha l-potenzjal li ttejjeb l-produzzjoni tal-għalf iffermentat minn materjal faċli għal materjal diffiċli mhux ħażin biex jinħażen billi jitnaqqas il-pH u n-nitroġenu tal-ammonja. Il-preparazzjonijiet ta’ Lactobacillus plantarum ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 u ATCC 55944 għandhom il-potenzjal li jtejbu l-produzzjoni tal-għalf iffermentat minn materjal faċli biex jinħażen billi jitnaqqsu l-pH u t-telf tal-materja niexfa. L-Awtorità tqis li ma hemmx bżonn ta’ rekwiżiti speċifiċi ta’ monitoraġġ għal wara t-tqegħid fis-suq. Hija vverifikat ukoll ir-rapport dwar il-metodu ta’ analiżi tal-addittivi tal-għalf imressaq mil-Laboratorju Komunitarju ta’ Referenza stabbilit bir-Regolament (KE) Nru 1831/2003. |
(5) |
Il-valutazzjoni tal-preparazzjonijiet ta’ Lactobacillus plantarum DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 u ATCC 55944 turi li l-kundizzjonijiet għall-awtorizzazzjoni, kif stipulat fl-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003, huma sodisfatti. Konsegwentement, l-użu ta’ dawn il-preparazzjonijiet għandu jiġi awtorizzat kif speċifikat fl-Anness ma’ dan ir-Regolament. |
(6) |
Minħabba li r-raġunijiet dwar is-sikurezza ma jeħtiġux applikazzjoni immedjata tal-emendi tal-kundizzjonijiet ta’ awtorizzazzjoni, huwa xieraq li jkun permess perjodu tranżitorju għall-partijiet interessati biex iħejju lilhom infushom biex jissodisfaw ir-rekwiżiti l-ġodda li jirriżultaw mill-awtorizzazzjoni. |
(7) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Awtorizzazzjoni
Il-preparazzjonijiet speċifikati fl-Anness, li jifformaw parti mill-kategorija ta’ addittivi “addittivi teknoloġiċi” u mill-grupp funzjonali “addittivi tal-għalf iffermentat”, huma awtorizzati bħala addittivi fin-nutrizzjoni tal-annimali, soġġetti għall-kundizzjonijiet stipulati f’dak l-Anness.
Artikolu 2
Miżuri tranżitorji
Il-preparazzjonijiet speċifikati fl-Anness u l-għalf li huwa inkluż fihom, li huma prodotti u ttikkettati qabel l-4 ta’ Ġunju 2013 b’konformità mar-regoli applikabbli qabel l-4 ta’ Diċembru 2012 jista’ jkompli jitqiegħed fis-suq u użat sakemm jintużaw il-ħażniet eżistenti.
Artikolu 3
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-13 ta’ Novembru 2012.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 268, 18.10.2003, p. 29.
(2) EFSA Journal 2012; 10(6):2732.
ANNESS
Numru ta’ identifikazzjoni tal-addittiv |
Isem id-detentur tal-awtorizzazzjoni |
Addittiv |
Kompożizzjoni, formula kimika, deskrizzjoni, metodu analitiku. |
Speċi jew kategorija ta’ annimali |
Età massima |
Kontenut minimu |
Kontenut massimu |
Dispożizzjonijet oħra |
Tmiem il-perjodu ta’ awtorizzazzjoni |
||||||||||||||
CFU/kg ta’ materja friska |
|||||||||||||||||||||||
Kategorija ta’ addittivi teknoloġiċi. Grupp funzjonali: additivi tal-għalf iffermentat. |
|||||||||||||||||||||||
1k20716 |
— |
Lactobacillus plantarum (DSM 23375) |
|
L-ispeċi kollha tal-annimali |
— |
|
— |
|
l-4 ta’ Diċembru 2022 |
||||||||||||||
1k20717 |
— |
Lactobacillus plantarum (CNCM I-3235) |
|
L-ispeċi kollha tal-annimali |
— |
|
— |
|
l-4 ta’ Diċembru 2022 |
||||||||||||||
1k20718 |
— |
Lactobacillus plantarum (DSM 19457) |
|
L-ispeċi kollha tal-annimali |
— |
|
— |
|
l-4 ta’ Diċembru 2022 |
||||||||||||||
1k20719 |
— |
Lactobacillus plantarum (DSM 16565) |
|
L-ispeċi kollha tal-annimali |
— |
|
— |
|
l-4 ta’ Diċembru 2022 |
||||||||||||||
1k20720 |
— |
Lactobacillus plantarum (DSM 16568) |
|
L-ispeċi kollha tal-annimali |
— |
|
— |
|
l-4 ta’ Diċembru 2022 |
||||||||||||||
1k20721 |
— |
Lactobacillus plantarum (LMG 21295) |
|
L-ispeċi kollha tal-annimali |
— |
|
— |
|
l-4 ta’ Diċembru 2022 |
||||||||||||||
1k20722 |
— |
Lactobacillus plantarum (CNCM MA 18/5U) |
|
L-ispeċi kollha tal-annimali |
— |
|
— |
|
l-4 ta’ Diċembru 2022 |
||||||||||||||
1k20723 |
— |
Lactobacillus plantarum (NCIMB 30094) |
|
L-ispeċi kollha tal-annimali |
— |
|
— |
|
l-4 ta’ Diċembru 2022 |
||||||||||||||
1k20724 |
— |
Lactobacillus plantarum (VTT E-78076) |
|
L-ispeċi kollha tal-annimali |
— |
|
— |
|
l-4 ta’ Diċembru 2022 |
||||||||||||||
1k20725 |
— |
Lactobacillus plantarum (ATCC PTSA-6139) |
|
L-ispeċi kollha tal-annimali |
— |
— |
— |
|
l-4 ta’ Diċembru 2022 |
||||||||||||||
1k20726 |
— |
Lactobacillus plantarum (DSM 18112) |
|
L-ispeċi kollha tal-annimali |
— |
— |
— |
|
l-4 ta’ Diċembru 2022 |
||||||||||||||
1k20727 |
— |
Lactobacillus plantarum (DSM 18113) |
|
L-ispeċi kollha tal-annimali |
— |
— |
— |
|
l-4 ta’ Diċembru 2022 |
||||||||||||||
1k20728 |
— |
Lactobacillus plantarum (DSM 18114) |
|
L-ispeċi kollha tal-annimali |
— |
— |
— |
|
l-4 ta’ Diċembru 2022 |
||||||||||||||
1k20729 |
— |
Lactobacillus plantarum (ATCC 55943) |
|
L-ispeċi kollha tal-annimali |
— |
— |
— |
|
l-4 ta’ Diċembru 2022 |
||||||||||||||
1k20730 |
— |
Lactobacillus plantarum (ATCC 55944) |
|
L-ispeċi kollha tal-annimali |
— |
— |
— |
|
l-4 ta’ Diċembru 2022 |
(1) Id-dettalji dwar il-metodi analitiċi huma disponibbli fl-indirizz li ġej tal-Laboratorju ta’ Referenza: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx
(2) Foraġġ faċli biex jinħażen fis-sajlo: > 3 % karboidrati li jinħallu fil-materjal frisk (eż. pjanta sħiħa tal-qamħirrun, sikrana, ħafur jew polpa tal-pitravi), Foraġġ diffiċli mhux ħażin biex jinħażen fis-sajlo: 1,5–3,0 % karboidrati li jinħallu fil-materjal frisk. (eż. ħaxix, żwien jew legumi midbiela). Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 429/2008 (ĠU L 133, 22.5.2008, p. 1).
(3) Foraġġ faċli biex jinħażen fis-sajlo: > 3 % karboidrati li jinħallu fil-materjal frisk (eż. pjanta sħiħa tal-qamħirrun, sikrana, ħafur jew polpa tal-pitravi), Regolament (KE) Nru 429/2008.
14.11.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 314/23 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1066/2012
tat-13 ta’ Novembru 2012
li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta’ Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b’mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissa l-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu. |
(2) |
Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-13 ta’ Novembru 2012.
Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.
ANNESS
Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi tan-NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur standard tal-importazzjoni |
0702 00 00 |
AL |
37,9 |
MA |
45,8 |
|
MK |
30,8 |
|
TR |
50,7 |
|
ZZ |
41,3 |
|
0707 00 05 |
AL |
42,6 |
EG |
140,2 |
|
MK |
37,4 |
|
TR |
83,8 |
|
ZZ |
76,0 |
|
0709 93 10 |
TR |
112,4 |
ZZ |
112,4 |
|
0805 20 10 |
ZA |
158,8 |
ZZ |
158,8 |
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
HR |
39,9 |
PE |
42,6 |
|
TR |
78,3 |
|
ZA |
34,7 |
|
ZZ |
48,9 |
|
0805 50 10 |
AR |
57,4 |
TR |
82,6 |
|
ZA |
91,4 |
|
ZZ |
77,1 |
|
0806 10 10 |
BR |
273,9 |
LB |
256,9 |
|
PE |
264,2 |
|
TR |
164,0 |
|
US |
301,5 |
|
ZZ |
252,1 |
|
0808 10 80 |
CA |
157,0 |
CL |
151,5 |
|
CN |
83,7 |
|
MK |
25,2 |
|
NZ |
150,3 |
|
ZA |
143,6 |
|
ZZ |
118,6 |
|
0808 30 90 |
CN |
50,0 |
TR |
105,8 |
|
ZZ |
77,9 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta’ oriġini oħra”.
DEĊIŻJONIJIET
14.11.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 314/25 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL 2012/698/PESK
tat-13 ta’ Novembru 2012
dwar l-istabbiliment ta' maħżen għal missjonijiet ta' maniġġar ta' kriżijiet ċivili
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u, b'mod partikolari l-Artikolu 26, l-Artikolu 42(4) u l-Artikolu 43(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
F'Diċembru 2004, il-Kunsill approva l-Objettiv Primarju Ċivili (“CHG”) 2008, fejn stqarr li l-UE għandha tkun tista' tieħu d-deċiżjoni li tvara missjoni fi żmien ħamest ijiem mill-approvazzjoni mill-Kunsill tal-Kunċett ta' Maniġġar ta' Kriżi u li l-kapaċitajiet ċivili speċifiċi tal-Politika Ewropea ta' Sigurtà u Difiża (“PESD”) għandhom ikunu jistgħu jiġu skjerati fi żmien 30 jum mid-deċiżjoni li tiġi mnedija l-missjoni. |
(2) |
Mal-approvazzjoni tas-CHG 2008, ingħata aktar impetu politiku biex jiġi indirizzat l-iskjerament ċivili rapidu bl-adozzjoni mill-Kunsill tas-CHG 2010 f'Novembru 2007 u bid-Dikjarazzjoni tiegħu dwar it-tisħiħ tal-kapaċitajiet, approvat mill-Kunsill Ewropew f'Diċembru 2008. |
(3) |
Sabiex tiġi żgurata l-kapaċità għall-iskjerament rapidu b'mod sostenibbli u kosteffiċjenti, huwa meħtieġ li jiġi stabbilit maħżen għal missjonijiet ta' maniġġar ta' kriżijiet ċivili. Permezz ta' studju ġiet ikkonfermata l-fattibbiltà tal-ħżin bl-użu ta' maħżen bħala għodda effikaċi għall-istabbiliment ta' mezzi ta' skjerament rapidu ta' assi fiżiċi meħtieġa minn missjonijiet ta' maniġġar ta' kriżijiet ċivili. |
(4) |
F'Jannar tal-2010, instabet soluzzjoni temporanja għall-ħażna ta' assi meħtieġa għal missjonijiet ta' maniġġar ta' kriżijiet ċivili permezz tal-ħażna ta' tagħmir żejjed fil-bini tal-Missjoni tal-Pulizija tal-Unjoni Ewropea fil-Bosnja u Ħerzegovina. Bħalissa qed jinħażnu wkoll f'dak il-bini assi li jippermettu li 200 membru tal-persunal jiġu skjerati f'missjoni ġdida. Madankollu, minħabba n-natura temporanja ta' dan l-arranġament, jeħtieġ li tinstab soluzzjoni fit-tul. |
(5) |
F'konformità mal-katina ta' kmand f'missjonijiet ta' maniġġar ta' kriżijiet ċivili, il-Kmandant Ċivili tal-Operazzjoni, f'kooperazzjoni mal-Kummissjoni, jeħtieġ li jkun jista' jiżgura li l-ħtiġijiet tal-iskjerament rapidu u r-rekwiżiti operattivi tal-missjonijiet ta' maniġġar ta' kriżijiet ċivili jkunu sodisfatti. |
(6) |
Għal dak il-għan, fil-Konklużjonijiet tiegħu tas-17 ta' Novembru 2009, il-Kunsill enfasizza li kapaċità permanenti għall-ħażna ta' materjal strateġiku ġdid u eżistenti hija riżorsa vitali sabiex jiġi żgurat l-iskjerament rapidu ta' tagħmir għal missjonijiet ġodda u eżistenti, kif ukoll sabiex tkun żgurata amministrazzjoni finanzjarja tajba. Tali maħżen għandu jiġi stabbilit permezz ta' proċedura tal-akkwisti li tirriżulta f'kuntratt bejn il-Kummissjoni u l-operatur tal-maħżen. Il-Kummissjoni ħejjiet termini ta' referenza adegwati għall-proċedura tal-akkwisti, f'kooperazzjoni mas-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna (“SEAE”), |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Objettivi
1. Għall-finijiet li jiġi żgurat l-iskjerament rapidu ta' tagħmir għal missjonijiet eżistenti u futuri ta' maniġġar ta' kriżijiet ċivili, l-Unjoni għandha ssaħħaħ il-kapaċitajiet tagħha, b'mod partikolari billi tfittex li tiżgura aċċess rapidu u kontinwu għal assi essenzjali.
2. Għal dak il-għan, l-Unjoni għandha tieħu l-miżuri adegwati sabiex ittejjeb l-iskjerament u l-funzjonament tal-missjonijiet attwali u futuri tagħha ta' maniġġar ta' kriżijiet ċivili permezz tal-istabbiliment ta' maħżen li jkollu l-kapaċità li jaħżen tagħmir ġdid u użat għal dawn il-missjonijiet.
Artikolu 2
Stabbiliment ta' maħżen
1. Għall-finijiet indikati fl-Artikolu 1, għandu jiġi stabbilit maħżen. Dan għandu jinsab fi Stat Membru u għandu jopera skont il-kuntratt u t-termini ta' referenza msemmijin fil-paragrafu 2.
2. Il-Kummissjoni għandha tikkonkludi kuntratt, li jinkludi termini ta' referenza, ma' operatur ta' maħżen li għandu jintgħażel skont il-proċeduri applikabbli tal-akkwisti u f'kooperazzjoni mill-qrib mas-SEAE.
Artikolu 3
Implimentazzjoni
1. Ir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà (“ir-Rappreżentant Għoli”) għandu jkun responsabbli għall-implimentazzjoni ta' din id-Deċiżjoni.
2. Għandu jintlaħaq qbil bejn il-Kummissjoni u l-Kmandant Ċivili tal-Operazzjoni dwar l-arranġamenti ddettaljati, inklużi t-termini ta' referenza għall-maħżen, għall-implimentazzjoni ta' din id-Deċiżjoni. Dawn l-arranġamenti għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għar-rwoli rispettivi tal-Kummissjoni u tal-Kmandant Ċivili tal-Operazzjoni f'missjonijiet ta' maniġġar ta' kriżijiet ċivili. B'mod partikolari, il-Kmandant Ċivili tal-Operazzjoni għandu jkollu aċċess għall-maħżen għall-eżerċizzju ta' sorveljanza teknika u operattiva sabiex jiżgura l-kapaċità ta' skjerament u l-funzjonament korrett ta' missjonijiet ta' maniġġar ta' kriżijiet ċivili. Il-Kmandant Ċivili tal-Operazzjoni għandu wkoll jevalwa l-adegwatezza teknika ta' assi użati għall-ħażna u l-użu futur, u jinforma dwar il-ħtieġa li l-ħażniet jiġu aġġornati u mġedda.
Artikolu 4
Arranġamenti finanzjarji
1. L-ammont ta' referenza finanzjarja għall-implimentazzjoni ta' din id-Deċiżjoni għad-durata tal-kuntratt imsemmi fl-Artikolu 2(2) għandu jkun EUR 4 312 234.
2. In-nefqa ffinanzjata bl-ammont imsemmi fil-paragrafu 1 għandha tiġi amministrata skont il-proċeduri u r-regoli applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni, inkluż il-prinċipju ta' amministrazzjoni finanzjarja tajba.
Artikolu 5
Rappurtar
1. Ir-Rappreżentant Għoli għandu jirrapporta lill-Kunsill dwar l-implimentazzjoni ta' din id-Deċiżjoni darbtejn fis-sena.
2. Il-Kummissjoni għandha tipprovdi informazzjoni lill-Kunsill dwar l-aspetti finanzjarji tal-funzjonament tal-maħżen.
Artikolu 6
Reviżjoni
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi riveduta sal-aħħar tal-2014. Din ir-reviżjoni għandha tevalwa l-utilità, l-effikaċja u l-kosteffiċjenza tal-maħżen fil-kuntest ta' mekkaniżmi oħra għall-ġestjoni ta' assi għal operazzjonijiet ta' maniġġar ta' kriżijiet ċivili.
Artikolu 7
Dħul fis-seħħ
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, it-13 ta’ Novembru 2012.
Għall-Kunsill
Il-President
V. SHIARLY
14.11.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 314/27 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL 2012/699/PESK
tat-13 ta’ Novembru 2012
dwar l-appoġġ tal-Unjoni għall-attivitajiet tal-Kummissjoni Preparatorja tal-Organizzazzjoni tat-Trattat dwar il-Projbizzjoni Totali ta' Provi Nukleari sabiex issaħħaħ il-kapaċitajiet ta' monitoraġġ u verifika tagħha u fil-qafas tal-implimentazzjoni tal-Istrateġija tal-UE kontra l-Proliferazzjoni tal-Armi ta' Qerda Massiva
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 26(2) u l-Artikolu 31(1) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà,
Billi:
(1) |
Fit-12 ta' Diċembru 2003, il-Kunsill Ewropew adotta l-Istrateġija tal-UE kontra l-Proliferazzjoni tal-Armi ta' Qerda Massiva ("l-Istrateġija"), li l-Kapitolu III tagħha fih lista ta' miżuri li jeħtieġ li jittieħdu kemm fl-Unjoni kif ukoll f'pajjiżi terzi sabiex tiġi miġġielda tali proliferazzjoni. |
(2) |
L-Unjoni qed timplimenta b'mod attiv l-Istrateġija u qed tagħti effett lill-miżuri elenkati fil-Kapitolu III tagħha, b'mod partikolari billi jiġu rilaxxati riżorsi finanzjarji b'appoġġ għal proġetti speċifiċi mmexxija minn istituzzjonijiet multilaterali, bħas-Segretarjat Tekniku Proviżorju tal-Organizzazzjoni tat-Trattat dwar il-Projbizzjoni Totali ta' Provi Nukleari (CTBTO). |
(3) |
Fis-17 ta' Novembru 2003, il-Kunsill adotta l-Pożizzjoni Komuni 2003/805/PESK fuq l-universalità u t-tisħiħ tal-ftehim multilaterali fil-qasam tal-kontroll tal-armi nukleari għad-distruzzjoni tal-massa u l-mod tat-trasport tagħhom (1). Dik il-Pożizzjoni Komuni tappella, fost l-oħrajn, għall-promozzjoni tal-iffirmar u r-ratifika tat-Trattat dwar il-Projbizzjoni Totali ta' Provi Nukleari (CTBT). |
(4) |
L-Istati Firmatarji tas-CTBT iddeċidew li jistabbilixxu Kummissjoni Preparatorja, li għandha kapaċità ġuridika, u li għandha pożizzjoni bħala organizzazzjoni internazzjonali, bil-għan li twettaq l-implimentazzjoni effettiva tas-CTBT, sakemm tiġi stabbilita s-CTBTO. |
(5) |
Id-dħul fis-seħħ bikri u l-universalizzazzjoni tas-CTBT u t-tisħiħ tas-sistema ta' monitoraġġ u 'verifika tal-Kummissjoni Preparatorja tas-CTBTO huma objettivi importanti tal-Istrateġija. F'dan il-kuntest, il-provi nukleari mwettqin mir-Repubblika Demokratika Popolari tal-Korea f'Ottubru 2006 u f'Mejju 2009 enfasizzaw aktar l-importanza tad-dħul fis-seħħ bikri tas-CTBT u l-ħtieġa li s-sistema ta' monitoraġġ u verifika tas-CTBTO tinbena u tissaħħaħ b'rata aktar mgħaġġla. |
(6) |
Il-Kummissjoni Preparatorja tas-CTBTO hija impenjata fl-identifikazzjoni tal-aħjar mod kif jista' jissaħħaħ ir-reġim ta' verifika tagħha, inkluż permezz tal-iżvilupp ta' kapaċitajiet ta' monitoraġġ ta' gass nobbli u sforzi bil-għan li jinvolvu bis-sħiħ l-Istati Firmatarji tas-CTBT fl-implimentazzjoni tar-reġim ta' verifika. |
(7) |
Fil-qafas tal-implimentazzjoni tal-Istrateġija, il-Kunsill adotta tliet Azzjonijiet Konġunti u Deċiżjoni waħda li jappoġġaw l-attivitajiet tal-Kummissjoni Preparatorja tas-CTBTO, jiġifieri l-Azzjoni Konġunta 2006/243/PESK (2) fil-qasam tat-taħriġ u tal-iżvilupp ta' kapaċitajiet għall-verifika, u l-Azzjoni Konġunta 2007/468/PESK (3), l-Azzjoni Konġunta 2008/588/PESK (4) u d-Deċiżjoni 2010/461/PESK (5) sabiex jissaħħu l-kapaċitajiet ta' monitoraġġ u verifika tal-Kummissjoni Preparatorja tas-CTBTO. |
(8) |
Dak l-appoġġ tal-Unjoni għandu jitkompla. |
(9) |
L-implimentazzjoni teknika ta' din id-Deċiżjoni għandha tiġi fdata lill-Kummissjoni Preparatorja tas-CTBTO li, abbażi tal-kompetenza esperta u l-kapaċitajiet uniċi tagħha bis-saħħa tan-netwerk tas-Sistema Internazzjonali ta' Monitoraġġ (li tinkludi aktar minn 280 faċilità f'85 pajjiż) u taċ-Ċentru Internazzjonali tad-Data, hija l-unika organizzazzjoni internazzjonali li għandha l-kapaċità u l-leġittimità li timplimenta din id-Deċiżjoni. Il-proġetti kif appoġġati mill-Unjoni jistgħu jiġu ffinanzjati biss permezz ta' kontribuzzjoni extrabaġitarja lill-Kummissjoni Preparatorja tas-CTBTO, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
1. Għall-fini li tiġi żgurata l-implimentazzjoni kontinwa u prattika ta' ċerti elementi tal- Istrateġija, l-Unjoni għandha tappoġġa l-attivitajiet tal-Kummissjoni Preparatorja tas-CTBTO sabiex isir aktar progress lejn l-objettivi li ġejjin:
(a) |
it-tisħiħ tal-kapaċitajiet tas-sistema ta' monitoraġġ u verifika tas-CTBT, inkluż fil-qasam tar-rilevament radjunuklidu; |
(b) |
it-tisħiħ tal-kapaċitajiet tal-Istati Firmatarji tas-CTBT biex jissodisfaw ir-responsabbiltajiet ta' verifika tagħhom skont is-CTBT u biex ikunu jistgħu jibbenefikaw bis-sħiħ mill-parteċipazzjoni fir-reġim tas-CTBT. |
2. Il-proġetti li għandhom jiġu appoġġati mill-Unjoni għandu jkollhom l-objettivi speċifiċi li ġejjin:
(a) |
li tingħata assistenza teknika lill-pajjiżi tal-Ewropa tal-Lvant, l-Amerika Latina u l-Karibew, l-Asja tax-Xlokk, il-Paċifiku u l-Lvant Imbiegħed biex ikunu jistgħu jipparteċipaw u jikkontribwixxu bis-sħiħ għas-sistema ta' monitoraġġ u verifika tas-CTBT; |
(b) |
li tiġi appoġġata s-Sistema Internazzjonali ta' Monitoraġġ sabiex jitjieb r-rilevament tal-isplużjonijiet nukleari possibbli, b'mod speċifiku bl-appoġġ għall-istazzjonijiet sismiċi awżiljarji magħżula u l-kejl u l-mitigazzjoni ta' sfond tar-radjukseno; |
(c) |
li jissaħħu l-kapaċitajiet ta' verifika tal-Kummissjoni Preparatorja tas-CTBTO fl-oqsma tal-ispezzjonijiet fuq il-post, speċifikament billi jiġu appoġġati t-tħejjija u t-twettiq tal-Eżerċizzju Integrat fil-Post li jmiss; |
(d) |
li tiġi appoġġata l-promozzjoni tas-CTBT u s-sostenibbiltà fit-tul tar-reġim ta' verifika tiegħu permezz tal-Inizjattiva għall-Iżvilupp tal-Kapaċitajiet, li hija ffukata fuq programmi partikolari ta' taħriġ u edukazzjoni pprovduti mad-dinja kollha, inklużi programmi ospitati mill-Kummissjoni Preparatorja tas-CTBTO. |
Dawk il-proġetti għandhom jitwettqu għall-benefiċċju tal-Istati Firmatarji kollha tas-CTBT.
Deskrizzjoni dettaljata tal-proġetti hija mniżżla fl-Anness.
Artikolu 2
1. Ir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà ("ir-Rappreżentant Għoli) għandu jkun responsabbli għall-implimentazzjoni ta‧ din id-Deċiżjoni.
2. L-implimentazzjoni teknika tal-proġetti msemmijin fl-Artikolu 1(2) għandha titwettaq mill-Kummissjoni Preparatorja tas-CTBTO. Hija għandha twettaq dan il-kompitu taħt il-kontroll tar-Rappreżentant Għoli. Għal dan il-għan, ir-Rappreżentant Għoli għandu jidħol fl-arranġamenti meħtieġa mal-Kummissjoni Preparatorja tas-CTBTO.
Artikolu 3
1. L-ammont ta' referenza finanzjarja għall-implimentazzjoni tal-proġetti msemmijin fl-Artikolu 1(2) għandu jkun ta' EUR 5 185 028.
2. In-nefqa ffinanzjata mill-ammont stabbilit fil-paragrafu 1 għandha tkun amministrata skont il-proċeduri u r-regoli applikabbli għall-baġit tal-Unjoni.
3. Il-Kummissjoni għandha tissorvelja l-ġestjoni adatta tal-ammont ta' referenza finanzjarja msemmi fil-paragrafu 1. Għal dak l-għan, hija għandha tikkonkludi ftehim ta' finanzjament mal-Kummissjoni Preparatorja tas-CTBTO. Il-ftehim ta' finanzjament għandu jistipula li l-Kummissjoni Preparatorja tas-CTBTO għandha tiżgura l-viżibbiltà tal-kontribuzzjoni tal-Unjoni, skont id-daqs tagħha.
4. Il-Kummissjoni għandha tistinka biex tikkonkludi l-ftehim ta' finanzjament imsemmi fil-paragrafu 3 malajr kemm jista' jkun wara d-dħul fis-seħħ ta' din id-Deċiżjoni. Hija għandha tinforma lill-Kunsill bi kwalunkwe diffikultajiet f'dak il-proċess u bid-data tal-konklużjoni tal-ftehim finanzjarju.
Artikolu 4
1. Ir-Rappreżentant Għoli għandu jirrapporta lill-Kunsill dwar l-implimentazzjoni ta' din id-Deċiżjoni abbażi ta' rapporti regolari mħejjijin mill-Kummissjoni Preparatorja tas-CTBTO. Dawk ir-rapporti għandhom jiffurmaw il-bażi għall-evalwazzjoni mwettqa mill-Kunsill.
2. Il-Kummissjoni għandha tipprovdi informazzjoni dwar l-aspetti finanzjarji tal-implimentazzjoni tal-proġetti msemmijin fl-Artikolu 1(2). Gkg589565f
Artikolu 5
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Hija għandha tiskadi 24 xahar wara d-data tal-konklużjoni tal-ftehim ta' finanzjament imsemmi fl-Artikolu 3(3), jew sitt xhur wara d-data tad-dħul fis-seħħ tagħha jekk sa dakinhar ma jkun ġie konkluż ebda ftehim ta' finanzjament.
Magħmul fi Brussell, it-13 ta’ Novembru 2012.
Għall-Kunsill
Il-President
V. SHIARLY
(1) ĠU L 302, 20.11.2003, p. 34.
(2) ĠU L 88, 25.3.2006, p. 68.
(3) ĠU L 176, 6.7.2007, p. 31.
(4) ĠU L 189, 17.7.2008, p. 28.
(5) ĠU L 219, 20.8.2010, p. 7.
ANNESS
Appoġġ tal-Unjoni għall-attivitajiet tal-Kummissjoni Preparatorja tas-CTBTO sabiex issaħħaħ il-kapaċitajiet ta' monitoraġġ u verifika tagħha, ittejjeb il-prospettiva ta' dħul fis-seħħ bikri u tappoġġa l-universalizzazzjoni tas-CTBT u fil-qafas tal-implimentazzjoni tal-Istrateġija tal-UE kontra l-Proliferazzjoni tal-Armi ta' Qerda Massiva
1. INTRODUZZJONI
L-iżvilupp ta' sistema ta' monitoraġġ u verifika li taħdem sewwa tal-Kummissjoni Preparatorja tas-CTBTO ("il-Kummissjoni Preparatorja") hija element kruċjali għat-tħejjija tal-implimentazzjoni tas-CTBT ladarba tkun daħlet fis-seħħ. L-iżvilupp tal-kapaċitajiet tal-Kummissjoni Preparatorja fil-qasam tal-monitoraġġ tal-gass nobbli huwa għodda importanti biex jiġi vvalutat jekk splużjoni osservata hix test nukleari jew le. Barra minn hekk, l-operabbiltà u l-prestazzjoni tas-sistema ta' monitoraġġ u verifika tas-CTBT tiddependi fuq il-kontribuzzjoni tal-Istati Firmatarji għas-CTBT. Għalhekk, huwa importanti li l-Istati Firmatarji tas-CTBT jitħallew jipparteċipaw fi u jikkontribwixxu bis-sħiħ għas-sistema ta' monitoraġġ u verifika tas-CTBT. Il-ħidma li saret fl-implimentazzjoni ta' din id-Deċiżjoni ser tkun importanti wkoll għat-titjib tal-prospettiva ta' dħul fis-seħħ bikri u l-universalizzazzjoni tas-CTBT.
Il-proġetti deskritti f'din id-Deċiżjoni ser jikkontribwixxu b'mod sinifikanti sabiex jintlaħqu l-objettivi tal-Istrateġija tal-UE kontra l-Proliferazzjoni tal-Armi ta' Qerda Massiva.
Għal dan il-għan, l-Unjoni ser tappoġġa s-sitt proġetti li ġejjin:
(1) |
tipprovdi assistenza teknika u tisħiħ tal-kapaċitajiet għall-Istati Firmatarji tas-CTBT biex dawn ikunu jistgħu jipparteċipaw bis-sħiħ fi u jikkontribwixxu għall-implimentazzjoni tar-reġim ta' verifika tas-CTBT; |
(2) |
tiżviluppa kapaċità għall-ġenerazzjonijiet futuri ta' Esperti tas-CTBT permezz tal-Inizjattiva għall-Iżvilupp tal-Kapaċitajiet (CDI); |
(3) |
ittejjeb il-Mudell tat-Trasport Atmosferiku (ATM); |
(4) |
tikkaratterizza u ttaffi r-radjukseno; |
(5) |
tappoġġa l-Eżerċizzju Integrat fil-Post tal-2014 (IFE14) permezz tal-iżvilupp ta' impjant multispettrali integrat; |
(6) |
ittejjeb is-sostenn tal-istazzjonijiet sismiċi awżiljarji tas-Sistema Internazzjonali ta' Monitoraġġ (IMS). |
Il-prospetti tad-dħul fis-seħħ tas-CTBT tjiebu minħabba ambjent politiku aktar favorevoli, li jidher ukoll bil-firem ġodda reċenti u r-ratifiki tas-CTBT, inkluż mill-Indonesja, wieħed mill-pajjiżi elenkati fl-Anness 2 għas-CTBT. Minħabba din id-dinamika pożittiva, fis-snin li ġejjin jeħtieġ li jkun hemm fokus miżjud u urġenti kemm fuq it-tlestija tal-iżvilupp tas-sistema ta' verifika tas-CTBT kif ukoll fuq l-iżgurar tal-prontezza u l-kapaċità operattiva tagħha kif ukoll it-tkomplija tal-ħidma lejn id-dħul fis-seħħ u l-universalizzazzjoni tas-CTBT. Il-provi nukleari mwettqin mir-Repubblika Demokratika Popolari tal-Korea f'Ottubru 2006 u f'Mejju 2009 mhux biss urew l-importanza ta' projbizzjoni universali tat-testijiet nukleari, iżda enfasizzaw ukoll il-ħtieġa għal sistema ta' verifika effettiva għall-monitoraġġ tal-konformità ma' tali projbizzjoni. Reġim ta' verifika tas-CTBT kompletament operattiv u kredibbli jipprovdi lill-komunità internazzjonali b'mezzi indipendenti u affidabbli biex jiġi żgurat li din il-projbizzjoni tiġi rrispettata.
Barra minn hekk, id-data tas-CTBTO għandha wkoll rwol kruċjali fit-twissija fil-ħin ta' tsunami u l-valutazzjoni tat-tixrid ta' emissjonijiet radjoattivi wara l-aċċident nukleari ta' Fukushima ta' Marzu 2011.
L-appoġġ għal dawk il-proġetti jirrinforza l-objettivi tal-Politika Estera u ta' Sigurtà Komuni. L-implimentazzjoni ta' dawk il-proġetti kumplessi ser tikkontribwixxi b'mod sinifikanti għat-titjib tat-tweġibiet multilaterali effettivi għall-isfidi attwali tas-sigurtà. B'mod partikolari, dawk il-proġetti ser jiffavorixxu l-objettivi tal-Istrateġija tal-UE kontra l-Proliferazzjoni ta' Armi ta' Qerda Massiva, inkluż kemm biex tiġi universalizzata u jissaħħu aktar in-normi fis-CTBT kif ukoll is-sistema ta' verifika tagħha. Il-Kummissjoni Preparatorja qiegħda tibni IMS biex tiżgura li l-ebda splużjoni nukleari ma tibqa' mhux rilevata. Fuq il-bażi tal-kompetenza esperta unika tagħha permezz ta' netwerk dinji, li jinkludi aktar minn 280 faċilità f'85 pajjiż, u ċ-Ċentru Internazzjonali tad-Data (IDC), il-Kummissjoni Preparatorja hija l-unika organizzazzjoni bil-kapaċità li timplimenta dawk il-proġetti, li jistgħu jiġu ffinanzjati biss permezz ta' kontribuzzjoni extrabaġitarja lill-Kummissjoni Preparatorja.
Fl-Azzjoni Konġunta 2006/243/PESK, l-Azzjoni Konġunta 2007/468/PESK, l-Azzjoni Konġunta 2008/588/PESK u d-Deċiżjoni 2010/461/PESK, l-Unjoni appoġġat is-segwenti: l-istabbiliment ta' programm ta' taħriġ fl-E-learning, l-Eżerċizzju Integrat fil-Post tal-2008 fir-rigward tal-Ispezzjonijiet Fuq il-Post (OSI), il-Valutazzjoni u l-Kejl tar-Radjukseno, l-assistenza teknika lill-Afrika u lill-Amerika Latina u l-Karibew, l-istazzjonijiet sismiċi awżiljarji, it-tisħiħ tal-kooperazzjoni mal-komunità xjentifika u t-tisħiħ tal-kapaċitajiet tal-OSI bl-iżvilupp ta' sistema ta' rilevament tal-gass nobbli. Il-proġetti deskritti f'din id-Deċiżjoni jibnu fuq il-proġetti preċedenti ta' Azzjoni Konġunta u l-progress li sar permezz tal-implimentazzjoni tagħhom. Il-proġetti deskritti f'din id-Deċiżjoni kienu ġew elaborati b'tali mod li tiġi evitata kwalunkwe duplikazzjoni potenzjali mad-Deċiżjoni 2010/461/PESK. Xi wħud minnhom fihom elementi li huma simili għall-attivitajiet li saru taħt l-Azzjonijiet Konġunti preċedenti, iżda li huma differenti fl-ambitu materjali jew huma mmirati għal pajjiżi jew reġjuni riċeventi differenti.
Is-sitt proġetti b'appoġġ għall-attivitajiet tal-Kummissjoni Preparatorja msemmijin hawn fuq ser jiġu implimentati u ġestiti mis-Segretarjat Tekniku Proviżorju (PTS) tiegħu.
2. DESKRIZZJONI TAL-PROĠETTI
2.1. Proġett 1: Assistenza Teknika u Tisħiħ tal-Kapaċitajiet
2.1.1.
Waħda mill-karatteristiċi uniċi tar-reġim ta' verifika tas-CTBT fis-sistema ta' nonproliferazzjoni u diżarm hija l-għoti f'ħin reali ta' informazzjoni rilevanti għall-konformità direttament lill-Istati Firmatarji tas-CTBT. Flimkien mal-għan primarju tal-verifika tas-sistema ta' monitoraġġ u verifika tas-CTBT, it-teknoloġiji u d-data tal-IMS huma ta' użu konsiderevoli għall-aġenziji ċivili u tal-gvern fl-analiżi tagħhom ta' (pereżempju) terremoti, żbroffi ta' vulkani, splużjonijiet taħt l-ilma, tibdil fil-klima u tsunamis.
Filwaqt li l-interess fost il-pajjiżi li qed jiżviluppaw fl-istabbiliment ta' Ċentri Nazzjonali tad-Data (NDCs) kiber b'mod sinifikanti f'dawn l-aħħar snin — mill-2008 kien hemm żieda ta' madwar 36 abbonat għall-IDC — bosta pajjiżi li qed jiżviluppaw għad m'għandhomx aċċess sħiħ għas-sistema ta' monitoraġġ u verifika tas-CTBT.
Għalhekk, qed isiru sforzi addizzjonali mill-Kummissjoni Preparatorja biex jiżdied l-għadd ta' NDCs stabbiliti, l-għadd ta' Kontijiet Firmatarji Siguri u l-għadd ta' utenti awtorizzati. B'mod partikolari, it-62 Stat Firmatarju tas-CTBT li baqa' li għad m'għandhomx aċċess għad-Data tal-IMS u l-prodotti tal-IDC huma mmirati (25 fl-Afrika, 9 fl-Amerika Latina, 6 fil-Lvant Nofsani u l-Asja tan-Nofsinhar, 12 fl-Asja tax-Xlokk, il-Paċifiku u l-Lvant Imbiegħed, 3 fl-Ewropa tal-Lvant u 7 fl-Amerika ta' Fuq u fl-Ewropa tal-Punent). Dawn l-isforzi huma diretti lejn dawk li jeħtieġu l-appoġġ tekniku sabiex jiżdied l-użu tagħhom ta' din id-data u dawn il-prodotti.
Biex jiġu sostnuti l-attivitajiet tal-NDCs, ir-riżorsi meħtieġa għall-operazzjoni tal-faċilità għandhom jiġu pprovduti mill-pajjiżi riċeventi. L-impenn tal-pajjiżi li jirċievu jitqies bħala prerekwiżit għas-suċċess ta' dan il-proġett.
Dan il-proġetti jikkonsisti minn erba' komponenti komplementari li ser itejbu l-ambitu u l-firxa tal-kapaċitajiet għat-tisħiħ tal-kapaċitajiet eżistenti tal-Kummissjoni Preparatorja. Dan il-proġett jibni fuq il-qafas eżistenti tal-proviżjoni ta' taħriġ fit-tisħiħ tal-kapaċitajiet u ta' tagħmir lill-pajjiżi li qed jiżviluppaw bl-inklużjoni ta' pajjiżi u reġjuni li għadhom ma bbenefikawx minn tali appoġġ, u billi jitwessa' l-ambitu biex jinkludi wkoll it-taħriġ dwar il-monitoraġġ radjunuklidu u l-ATM. Ser jiġi żviluppat u promoss software biex tiġi pproċessata d-data fil-forma ta' mewġa mid-data sismika, idroakustika u infrasound f'ħin reali. Programm ġdid ta' boroż ta' studju ser irawwem l-iskambju tal-għarfien u l-kollaborazzjoni bejn l-Istati, filwaqt li r-riċerka u l-kollaborazzjoni xjentifika ser tiġi appoġġata miċ-Ċentru ta' Sfruttament tad-Data Virtwali (vDEC).
2.1.2.
Dan il-proġett jikkonsisti mill-erba' komponenti li ġejjin li ser jitwettqu b'mod integrat sabiex jirrinfurzaw lil xulxin:
1. |
Komponent 1: L-integrazzjoni tal-Istati Firmatarji tas-CTBT fl-Ewropa tal-Lvant, l-Amerika Latina u l-Karibew, l-Asja tax-Xlokk, il-Paċifiku u l-Lvant Imbiegħed, biex ikunu jistgħu jipparteċipaw fi u jikkontribwixxu bis-sħiħ għall-implimentazzjoni tar-reġim ta' verifika tas-CTBT u r-rispons ta' emerġenza, kif ukoll għall-iżvilupp xjentifiku relatat. |
2. |
Komponent 2: L-iżvilupp u l-promozzjoni tal-pakkett tas-software Seiscomp 3 (SC3) għall-NDCs biex jipproċessaw it-tipi kollha ta' data fil-forma ta' mewġa f'ħin reali. |
3. |
Komponent 3: L-iżvilupp u l-promozzjoni ta' programm ta' boroż ta' studju biex titwessa' l-bażi tal-għarfien u l-fehim tal-Kummissjoni Preparatorja bl-użu tal-għarfien u l-kompetenza esperta żviluppata mill-persunal fl-NDCs u l-Operaturi tal-Istazzjonijiet, u biex jgħinu fit-trawwim tal-iskambju tal-għarfien u l-kollaborazzjoni bejn l-Istati, fejn il-PTS jaġixxi bħala koordinatur. |
4. |
Komponent 4: L-appoġġ u l-promozzjoni tal-vDEC, li huwa pjattaforma għar-riċerka u l-kollaborazzjoni xjentifika bl-użu ta' data tal-IMS u prodotti tal-IDC. |
Komponent 1:
Dan il-komponent huwa segwitu għall-programmi ta' assistenza teknika tal-Kummissjoni Preparatorja u ser jestendi l-assistenza teknika għal pajjiżi oħrajn fl-Amerika Latina u l-Karibew, u għal żewġ reġjuni oħrajn (l-Ewropa tal-Lvant u l-Asja tax-Xlokk, il-Paċifiku u l-Lvant Imbiegħed).
Il-PTS ser jidentifika u jipprovdi esperti tekniċi bħala konsulenti li ser jikkoordinaw l-attivitajiet kollha tagħhom f'konsultazzjoni mat-tmexxija tal-IDC, u bl-approvazzjoni tagħha. Dan il-komponent ser jinkludi t-tliet elementi li ġejjin:
|
Element 1: Evalwazzjoni komprensiva: Ser titwettaq evalwazzjoni fl-Istati riċeventi potenzjali bl-objettiv li tivvaluta s-sensibilizzazzjoni dwar u l-użu tad-data u l-prodotti tal-PTS. Dan ser jinvolvi evalwazzjoni tal-uffiċċju u, fejn meħtieġ, żjarat lill-pajjiżi riċeventi, sabiex wieħed jifhem il-ħtiġijiet u l-perċezzjonijiet attwali, u sabiex tiżdied is-sensibilizzazzjoni dwar id-data u l-prodotti tal-PTS, inkluż l-użu potenzjali tagħhom għal skopijiet ċivili u xjentifiċi. Barra minn hekk, ser jiġu stabbiliti kuntatti ma' istituzzjonijiet rilevanti oħrajn f'kull pajjiż li jista' jibbenefika mill-użu tad-data u l-prodotti tal-PTS. Ser jiġi ffaċilitat in-netwerking bejn l-Awtorità Nazzjonali u l-istituzzjonijiet rilevanti, fejn adatt. F'każijiet fejn hemm NDC, ser jiġi vvalutat l-istatus ta' kull NDC f'termini ta' persunal u infrastruttura (inkluża l-infrastruttura tal-kompjuters u tal-internet), sabiex jitfasslu attivitajiet prijoritarji. Sabiex jiġi ffaċilitat l-aħjar impatt tal-komponent 2, ser tingħata attenzjoni speċjali għall-firxa u l-użu attwali ta' SC3. Fejn adatt, l-evalwazzjoni msemmija hawn fuq ser tkun ikkomplementata minn workshops reġjonali. Tali workshops ser jagħtu l-opportunità li jiġu spjegati r-rwol u l-funzjonijiet tal-NDCs fil-qafas tas-CTBT, u li jiġu vvalutati l-livell ta' għarfien u l-ħtiġijiet fil-pajjiżi parteċipanti. |
|
Element 2: Taħriġ u appoġġ tekniku: Ser isiru sessjonijiet ta' taħriġ reġjonali, li ser jgħaqqdu flimkien parteċipanti mill-istituzzjonijiet identifikati fl-element 1. Dan it-taħriġ ser jipprovdi istruzzjoni teknika dwar id-data u l-prodotti tal-PTS. Matul dan it-taħriġ, il-parteċipanti ser jaħdmu b'software tal-PTS żviluppat għall-NDCs, li jista' jintuża għall-aċċess u l-analiżi tad-data u l-prodotti tal-PTS. L-ambitu ser jitwessa' biex ikopri r-radjunuklidi u t-teknoloġiji rigward l-ATM. Barra minn hekk, xi pajjiżi ser jagħmlu parti mill-proġett pilota ta' SC3 (kif deskritt fil-komponent 2). Dan it-taħriġ ser jipprovdi wkoll opportunità biex titrawwem kooperazzjoni fost il-persunal tekniku f'istituzzjonijiet rilevanti fir-reġjun. Sussegwentement, ser jingħata appoġġ tekniku estiż lil NDCs magħżulin biex jgħinu fl-applikazzjoni ta' lezzjonijiet misluta mit-taħriġ reġjonali għal NDCs speċifiċi. Dan l-appoġġ ser jiġi adattat apposta abbażi tal-ħtiġijiet tal-NDC, is-sett ta' ħiliet tal-persunal tal-NDC u b'kont meħud ta' speċifiċitajiet oħra (l-oqsma ta' applikazzjoni tad-data u l-prodotti, il-lingwi, eċċ.). Il-parteċipanti ser jinstallaw u jikkonfiguraw software tal-NDC bl-assistenza tal-espert tekniku u ser jistabbilixxu reġim ta' ksib, proċessar, analiżi u rappurtar tad-data fuq il-bażi ta' rutina skont il-ħtiġijiet tal-Awtorità Nazzjonali. Barra minn hekk, ċerti pajjiżi ser jingħataw tagħmir bażiku tal-NDC, inkluż hardware tal-kompjuters u periferali, skont il-ħtiġijiet ivvalutati tagħhom. Jekk jiġi pprovdut it-tagħmir, jiġu wkoll ipprovdut taħriġ mill-espert tekniku fuq l-installazzjoni, il-manutenzjoni u t-tħaddim ta' dak it-tagħmir. |
|
Element 3: Segwitu: Biex jikkonsolidaw il-ħiliet miksuba u/jew jagħlqu l-vojt li jifdal, ser isiru żjarat ta' segwitu lejn il-pajjiżi riċeventi biex jivvalutaw kif il-parteċipanti qed jużaw dak li tgħallmu fis-sessjonijiet tat-taħriġ fl-Element 2. L-objettiv ta' dawn iż-żjarat ta' segwitu hu li jiġi żgurat li l-persunal tekniku lokali jista' juża d-data u l-prodotti tal-PTS fuq bażi ta' rutina. Dawn iż-żjarat ser ikunu adattati apposta abbażi tal-ħtiġijiet u l-ħiliet lokali, bil-ħsieb tas-sostenibbiltà, sabiex l-attivitajiet ikomplu anke wara li jintemm dan il-proġett. Rapport komprensiv konklużiv għal kull pajjiż riċeventi ser jifforma l-bażi biex l-attivitajiet ikomplu jiġu segwiti f'kull pajjiż. |
Bħal fid-Deċiżjoni 2010/461/PESK, dan il-proġett ser jinvolvi l-għoti ta' taħriġ għall-gruppi reġjonali fl-ipproċessar tad-data tal-IMS u l-analiżi tal-prodotti tal-IDC, kif ukoll l-għoti ta' tagħmir bażiku fejn meħtieġ. Jekk fattibbli, ser jitfasslu taħriġ imfassal u attivitajiet ta' tisħiħ tal-kapaċitajiet għall-pajjiżi riċeventi li fihom ġew identifikati u vvalutati ħtiġijiet partikolari fir-rigward tal-istabbiliment tal-NDC u l-Kontijiet Firmatarji Siguri, kif ukoll benefiċċji ċivili u xjentifiċi.
L-attivitajiet kollha fil-pajjiżi riċeventi ser jitwettqu f'kooperazzjoni mill-qrib ma', u b'appoġġ minn, il-PTS biex jiġu żgurati l-effiċjenza u s-sostenibbiltà tat-taħriġ u sforzi oħrajn ta' tisħiħ tal-kapaċitajiet li saru f'dan il-proġett. Barra minn hekk, dan ser jiżgura armonizzazzjoni adegwata mal-attivitajiet li saru fid-Deċiżjonijiet tal-Kunsill/l-Azzjonijiet Konġunti preċedenti u fil-qafas tal-mandat tal-Kummissjoni Preparatorja.
B'applikazzjoni tal-kriterji msemmija hawn fuq, il-PTS jipprevedi attivitajiet f'kemm jista' jkun mill-pajjiżi li ġejjin, soġġett għal valutazzjoni minn qabel mill-PTS tal-fattibbiltà meta jitqiesu l-kondizzjonijiet lokali li jipprevalu f'dak iż-żmien:
(i) |
fl-Amerika Latina u l-Karibew: L-Istati elenkati, iżda mhux magħżulin għad-Deċiżjoni 2010/461/PESK (Antigwa u Barbuda, il-Barbados, il-Baħamas, il-Beliże, il-Bolivja, il-Kosta Rika, ir-Repubblika Dominikana, l-Ekwador, El Salvador, Grenada, il-Gwatemala, il-Gujana, Ħaiti, il-Ħonduras, il-Ġamajka, il-Panama, il-Paragwaj, is-Surinam u l-Urugwaj); kif ukoll il-Brażil, iċ-Ċilì, il-Kolombja, Kuba, Dominika, il-Messiku, in-Nikaragwa, Santa Luċija, Saint Vincent u l-Grenadini, Trinidad u Tobago, u l-Venezwela; |
(ii) |
fl-Ewropa tal-Lvant: l-Albanija, l-Armenja, l-Azerbajġan, il-Bjelorussja, il-Bosnja-Ħerzegovina, il-Bulgarija, il-Kroazja, l-Estonja, il-Ġeorġja, l-Ungerija, il-Latvja, il-Litwanja, il-Montenegro, il-Polonja, ir-Repubblika tal-Moldova, ir-Rumanija, is-Serbja, is-Slovakkja u dik li kienet ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja; |
(iii) |
fl-Asja tax-Xlokk, il-Paċifiku u l-Lvant Imbiegħed: il-Brunej Darussalam, il-Kambodja, il-Gżejjer Cook, il-Fiġi, il-Kiribati, ir-Repubblika Demokratika Popolari tal-Laos, il-Gżejjer Marshall, l-Istati Federali tal-Mikroneżja, il-Mongolja, il-Mjanmar, Nauru, Nju, il-Palaw, il-Papwa Ginea Ġdida, il-Filippini, Samoa, Singapor, il-Gżejjer Solomon, it-Tajlandja, Timor Leste, Tonga, Tuvalu, il-Vanwatu u l-Vjetnam. |
Komponent 2: Pakkett ta' software SC3
Dan il-komponent joffri pjattaforma faċli għall-utent, miftuħa u integrata li tuża SC3, software li diġà jintuża b'mod wiesa' fis-sismoloġija u t-twissija ta' tsunami għar-rispons għal diżastri u emerġenza flimkien ma' software speċifiku għall-ipproċessar tal-matriċi (PMCC, Fk) u għodod ta' analiżi interattivi (geotool, Jade). Dan is-software huwa adattat tajjeb għall-ħtiġijiet tal-NDCs f'termini ta' riċezzjoni u proċessar awtomatiċi tad-data fil-forma ta' mewġa, ipproċessar tal-matriċi, produzzjoni awtomatika tal-bulettini u analiżi interattiva tad-data.
Fir-rigward tal-iżvilupp tal-kapaċitajiet, diġà teżisti komunità wiesgħa ta' utenti ta' SC3 fost l-NDCs u istituzzjonijiet oħra. Meta tiġi implimentata b'mod wiesa', din il-pjattaforma integrata ser tiġbed lill-komunità ta' NDCs emerġenti u tħaffef l-iżvilupp tal-kapaċitajiet fosthom. SC3 jippermetti wkoll l-iskambju faċli tad-data bejn l-NDCs. Il-format jintuża b'mod wiesa' fil-komunità internazzjonali u l-użu tiegħu fost l-NDCs u l-IDC itejjeb u jissimplifika ferm l-iskambji ta' data, u f'ħin reali wkoll (li llum mhux inkluż mal-"NDC f'pakkett").
Issemma bosta drabi li hemm rabta qawwija bejn NDC attiv u stazzjonijiet li jaħdmu tajjeb. Għalhekk, l-iżvilupp tal-pakkett ta' software SC3 għandu jagħti għajnuna sinifikanti fl-appoġġ għall-istazzjonijiet sismiċi awżiljarji. Fit-tul, l-implimentazzjoni ta' SC3 ser tippermetti lill-NDCs li qed jiżviluppaw biex jużaw b'mod effiċjenti d-data tal-istazzjon tagħhom u biex josservaw l-istatus operattiv fuq bażi permanenti.
Dan il-komponent jiffoka fuq l-iżvilupp u l-implimentazzjoni tas-software, inkluż l-istazzjonament u t-taħriġ.
Xi ftit pajjiżi piloti b'istituzzjonijiet li wrew kapaċità teknika suffiċjenti u interess li jipparteċipaw ser jintgħażlu għall-istazzjonament u t-taħriġ għall-bidu tal-proġett (pereżempju fl-Afrika, l-Ewropa tal-Lvant, l-Amerika Latina, u l-Asja tax-Xlokk, il-Paċifiku u l-Lvant Imbiegħed).
Komponent 3: Programm ta' boroż ta' studju
L-għanijiet tal-program ta' boroż ta' studju huma li tiġi żviluppata l-ġenerazzjoni li jmiss ta' talent xjentifiku fil-qasam tal-monitoraġġ tal-isplużjonijiet nukleari, biex jingħata appoġġ għall-istabbilimenti nazzjonali tagħhom u fl-istess ħin jiġu indirizzati l-ħtiġijiet tar-riċerka xjentifika li huma vitali għat-titjib tal-kapaċitajiet u l-applikazzjonijiet ta' verifika attwali tas-CTBT fil-mitigazzjoni tad-diżastri u x-xjenza tad-dinja.
Fil-fażi inizjali tal-programm ta' boroż ta' studju, ser jiġu identifikati s-sħab potenzjali li ser jospitaw lill-akkademiċi mistiedna. Il-PTS ser jagħmel dan billi jħabbar il-programm ta' boroż ta' studju, u jitlob lill-NDCs, universitajiet, u sħab potenzjali oħrajn biex jidentifikaw l-oqsma ta' kompetenza li huma jistgħu joffru biex jospitaw lill-akkademiċi mistiedna. L-istituti li bbenefikaw preċedentement mill-Azzjoni Konġunta 2008/588/PESK u d-Deċiżjoni 2010/461/PESK kif ukoll attivitajiet oħrajn tal-IMS/IDC bħal laqgħat tekniċi, laqgħat tal-esperti u workshops, u li żviluppaw kompetenza esperta, ser jiġu inkoraġġuti japplikaw biex ikunu istituzzjonijiet ospitanti.
L-opportunitajiet għal boroż ta' studju ser jiġu reklamati mill-PTS, inklużi l-oqsma ta' kompetenza esperta appoġġati mill-istituzzjonijiet ospitanti. Il-kandidati ser jintalbu, fl-applikazzjonijiet tagħhom, biex jiddeskrivu l-proġett tagħhom, u kif jinterfaċċja mal-kompetenzi reklamati. Il-kandidati u l-proposti ser jiġu evalwati u magħżula mill-PTS, possibbilment b'modifiki skont il-ħtiġijiet tal-PTS. Kull akkademiku ser jipprovdi rapporti regolari lill-PTS rigward il-kisbiet u feedback. Ser jintużaw laqgħat tal-esperti, il-"Konferenza tas-CTBTO 2013 dwar ix-Xjenza, it-Teknoloġija u l-Innovazzjoni" u laqgħat simili biex jiġi promoss dan il-proġett, tintalab il-parteċipazzjoni, u jiġu pprovduti postijiet biex l-akkademiċi juru r-riżultati tagħhom. Dan il-proġett huwa mfassal biex jillieva l-kompetenza esperta esterna bħala multiplikatur tal-forzi, b'kont meħud tar-riżorsi tal-persunal disponibbli tal-PTS.
Komponent 4: vDEC
Il-pjattaforma ta' żvilupp tal-vDEC (hardware u software) tipprovdi pjattaforma għall-iskambju xjentifiku bl-għoti ta' aċċess għal arkivju kbir ta' data parametrika, fil-forma ta' mewġa u radjonuklida lir-riċerkaturi li jkunu qed jaħdmu fuq it-titjib tal-ipproċessar fl-IDC. Il-vDEC jipprovdi wkoll aċċess għas-sofware u aċċess għal verżjonijiet ta' ttestjar tal-pipelines tal-ipproċessar biex ikunu jistgħu jiddaħħlu u jiġu ttestjati moduli ta' sostituzzjoni.
B'mod partikolari, is-SC3 ser jiġi implimentat fil-vDEC matul il-fażi ta' żvilupp u ttestjar tiegħu. Il-vDEC jipprovdi wkoll pjattaforma għall-integrazzjoni ta' data addizzjonali mad-data tal-IMS biex jiġi investigat it-titjib li jirriżulta minn din iż-żieda. Ser issir enfasi speċjali sabiex il-vDEC ikun disponibbli għall-akkademiċi magħżulin taħt il-komponent 3, kif meħtieġ.
Ser jintuża finanzjament biex jiġu kuntrattati servizzi ta' esperti biex jipprovdu assistenza lir-riċerkaturi li jużaw il-vDEC, u biex jiżguraw li s-sistema qiegħda taħdem tajjeb.
2.1.3.
Aktar pajjiżi li qed jiżviluppaw ser ikunu jistgħu jilħqu r-responsabbiltajiet ta' verifika tagħhom taħt is-CTBT u jużaw id-data tal-IMS u l-prodotti tal-IDC. L-assistenza u t-taħriġ tekniċi ser jiġu estiżi għal aktar pajjiżi fl-Amerika Latina u l-Karibew, u għal żewġ reġjuni oħrajn (l-Ewropa tal-Lvant u l-Asja tax-Xlokk, il-Paċifiku u l-Lvant Imbiegħed).
L-ambitu tal-applikazzjonijiet tad-data għat-tisħiħ tal-kapaċitajiet ser jitwessa' bl-iżvilupp u l-promozzjoni ta' pjattaforma integrata ta' software fuq SC3. Dak is-software ser jiġi estiż għall-ipproċessar ta' data idroakustika u infrasound. Minħabba li s-SC3 diġà jintuża b'mod wiesa' u jiffaċilita l-iskambju faċli ta' data, dan ser ikun mezz li jilħaq ħafna aktar NDCs u stabbilimenti oħrajn minn qabel.
Ser jinbeda programm ta' boroż ta' studju għall-ġenerazzjoni li jmiss ta' talent xjentifiku fil-monitoraġġ tal-isplużjonijiet nukleari biex jiġu appoġġati l-istabbilimenti nazzjonali tagħhom u fl-istess ħin jiġu indirizzati l-ħtiġijiet tar-riċerka xjentifika li huma vitali għall-verifika tas-CTBT kif ukoll l-applikazzjonijiet ċivili u xjentifiċi.
Il-pjattaforma vDEC li tipprovdi pjattaforma għall-iskambju xjentifiku ser tinżamm u titwessa' biex tinkludi l-pjattaforma SC3.
2.2. Proġett 2: Żvilupp tal-Kapaċitajiet għall-Ġenerazzjonijiet Futuri ta' Esperti tas-CTBT - l-Inizjattiva Żvilupp tal-Kapaċitajiet (CDI)
2.2.1.
Is-CDI, stabbilita fl-2010, tagħmel parti ewlenija mill-attivitajiet ta' taħriġ u edukazzjoni tal-Kummissjoni Preparatorja bil-għan li tibni u żżomm il-kapaċità meħtieġa fl-aspetti tekniċi, xjentifiċi, legali u politiċi tas-CTBT u r-reġim ta' verifika tiegħu. Din hija bbażata fuq ir-rikonoxxment li d-dħul fis-seħħ u l-universalizzazzjoni tas-CTBT u t-tisħiħ tar-reġim ta' verifika huwa dipendenti fuq l-involviment attiv u infurmat tal-ġenerazzjonijiet futuri ta' esperti tal-politika, legali u tekniċi, b'mod partikolari mid-dinja li qed tiżviluppa.
2.2.2.
Bil-ħsieb tad-dewmien kontinwu tad-dħul fis-seħħtas-CTBT, huwa ta' importanza vitali li jinżammu kemm l-appoġġ politiku għal, kif ukoll il-kompetenza esperta teknika, fl-aspetti kollha tas-CTBT. Bl-espansjoni tar-riżerva ta' kompetenza esperta lil hinn mill-partijiet interessati tradizzjonali, is-CDI ser itejjeb l-opportunitajiet biex il-komunità usa' tipparteċipa fit-tisħiħ u timplimenta b'mod effettiv ir-reġim ta' verifika tas-CTBT stabbilit multilateralment.
Il-proġett jikkonsisti minn tliet komponenti:
1. |
Komponent 1: Parteċipazzjoni fis-Seminars "Ħarreġ lill-Ħarrieġa" fl-2013 u l-2014. |
2. |
Komponent 2: Parteċipazzjoni tal-Esperti minn Pajjiżi li Qed Jiżviluppaw fil-Korsijiet ta' Taħriġ tas-CDI u Appoġġ għall-Proġetti ta' Riċerka Konġunta. |
3. |
Komponent 3: Titjib tal-Pjattaforma e-learning tas-CDI u Għodod Multimedia Edukattivi. |
Komponent 1: Parteċipazzjoni fis-Seminars "Ħarreġ lill-Ħarrieġa" fl-2013 u l-2014
Permezz tas-seminars "Ħarreġ lill-Ħarrieġa", il-Kummissjoni Preparatorja ser tipprovdi gwida metodoloġika għall-akkademiċi u l-istituzzjonijiet tar-riċerka involuti fil-oqsma relatati tas-CTBT, u b'hekk jiżdiedu s-sensibilizzazzjoni u l-fehim tas-CTBT fil-komunità akkademika u fost il-professjonisti tal-politika. Il-finanzjament ipprovdut ser jikkontribwixxi għall-parteċipazzjoni tar-rappreżentanti mill-akkademji u l-istituzzjonijiet tar-riċerka - b'enfasi fuq l-universitajiet u l-istituzzjonijiet tar-riċerka fl-Ewropa u d-dinja li qed tiżviluppa - li ser jagħtu korsijiet u joffru programmi ta' taħriġ dwar is-CTBT, b'mod partikolari dwar l-aspetti xjentifiċi u tekniċi tiegħu.
Is-seminars, li għandhom isiru fl-2013 u l-2014, ser jilqgħu professuri u riċerkaturi min-naħat kollha tad-dinja, inklużi dawk mill-Istati elenkati fl-Anness 2 għas-CTBT, li ser jiskambjaw l-aħjar prattiki dwar it-tagħlim ta' kwistjonijiet relatati mas-CTBT u jirċievu taħriġ dwar kif il-materjali tal-kors tas-CDI jiġu integrati fil-kurrikuli tagħhom. Is-seminars ser jesploraw ukoll modalitajiet biex jiżdied l-ammont ta' proġetti ta' riċerka relatati mas-CTBT fl-universitajiet fil-mira, u jinkoraġġixxu lill-parteċipanti biex jinnominaw studenti biex jipparteċipaw fil-korsijiet tas-CDI.
Komponent 2: Parteċipazzjoni tal-Esperti minn Pajjiżi li Qed Jiżviluppaw fil-Korsijiet ta' Taħriġ tas-CDI u Appoġġ għall-Proġetti ta' Riċerka Konġunta
— Parteċipazzjoni fil-Korsijiet ta' Taħriġ tas-CDI
F'konformità mas-suċċess bla paragun tal-Kors tax-Xjenza Avvanzata tal-2011, li ħarreġ mijiet ta' individwi fosthom Operaturi tal-Istazzjonijiet, analisti tal-NDC, diplomatiċi, studenti u membri tas-soċjetà ċivili, il-Kummissjoni Preparatorja ser tkompli toffri korsijiet annwali tas-CTBT ibbażati fuq ix-xjenza. Il-Kummissjoni Preparatorja ser tlaqqa' kors intensiv ta' ġimagħtejn ibbażat fuq ix-xjenza u t-teknoloġija matul Novembru 2012 u kors simili fl-aħħar tal-2013. Dawn il-korsijiet ser jiġu offruti fi Vjenna u jużaw ambjent ta' tagħlim online imfassal apposta, inklużi lekċers b'live streaming għal dawk li jipparteċipaw minn madwar id-dinja kollha.
Il-finanzjament ipprovdut ser jikkontribwixxi għall-parteċipazzjoni ta' bejn wieħed u ieħor 15-il espert fis-sena - b'enfasi fuq in-nisa u l-pajjiżi li qed jiżviluppaw - fil-korsijiet ta' taħriġ xjentifiċi u tekniċi tas-CDI.
— Proġetti ta' Riċerka Konġunta
Il-finanzjament ser jikkontribwixxi għall-appoġġ tal-proġetti ta' riċerka konġunta dwar ir-reġim ta' verifika tas-CTBT, permezz ta' boroż ta' studju tar-riċerka bbażati fuq il-mertu għall-kandidati għal PhD u ta' wara d-dottorat mill-Ewropa u pajjiżi li qed jiżviluppaw. Din ir-riċerka ser tkun assoċjata mal-proġetti eżistenti tal-Kummissjoni Preparatorja.
Komponent 3: Titjib tal-Pjattaforma e-learning u tal-Għodod Multimedia Edukattivi tas-CDI
— Żvilupp Tekniku tal-Pjattaforma e-learning
Il-finanzjament ser jikkontribwixxi għal aktar titjib tal-Pjattaforma e-learning, kif ukoll id-disinn u l-iżvilupp ta' għodod multimedia addizzjonali li ser jassistu fl-objettivi tas-CDI - inkluża l-implimentazzjoni ta' strateġiji biex tiżdied id-disponibbiltà tar-riżorsi tas-CDI fid-dinja li qed tiżviluppa. B'mod partikolari, il-konsulent ser jesplora opportunitajiet biex ikomplu jittejbu r-riżorsi tas-CDI għall-pjattaformi mobbli ta' tagħlim, u għodod multimedia edukattivi addizzjonali oħrajn u materjali promozzjonali.
— Ħolqien ta' Kontenut għar-Riżorsi tas-CDI
Il-finanzjament ser jikontribwixxi għall-iżvilupp tal-kontenut edukattiv u ta' taħriġ tas-CDI li ser jintuża biex tiġi popolata l-pjattaforma e-learning, u għall-ħolqien ta' għodod multimedia tas-CDI oħrajn. Dan l-approċċ ser jiffoka wkoll fuq l-integrazzjoni tal-materjali tas-CDI f'media ġodda u l-użu ta' netwerks soċjali tal-massa għall-promozzjoni tas-CTBT u r-reġim ta' verifika tiegħu.
2.2.3.
L-esperjenza tas-CDI uriet li b'investiment relattivament minimu, akkoppjat ma' viżjoni strateġika, jistgħu jintlaħqu redditi massimi għall-Unjoni. B'infrastruttura tas-CDI diġà fis-seħħ u l-approċċ istituzzjonalizzat fil-ħidma tal-Kummissjoni Preparatorja, finanzjament addizzjonali ser jippermetti lill-Kummissjoni Preparatorja biex tkompli ttejjeb il-proġetti kontinwi u tiżviluppa modi aktar innovattivi għall-għoti ta' taħriġ u edukazzjoni f'oqsma relatati mas-CTBT għall-usa' grupp fil-mira possibbli.
Din l-inizjattiva tkompli wkoll l-azzjonijiet deskritti fl-istrateġija tal-UE kontra l-Proliferazzjoni tal-Armi ta' Qerda Massiva (AQM). B'mod speċifiku, il-korsijiet u l-attivitajiet ta' taħriġ tas-CDI jsaħħu l-isforzi għall-iżvilupp u s-sostenn tal-multilateraliżmu bħala l-pedament għal strateġija effettiva ta' nonproliferazzjoni tal-AQM, bl-iżvilupp tal-kapaċità fl-oqsma legali, politiċi, xjentifiċi u tekniċi. Barra minn hekk, l-involviment ma' komunità usa' ta' partijiet interessati fil-komunità internazzjonali dwar kwistjonijiet relatati mas-CTBT iqajjem kuxjenza dwar is-CTBT u jsaħħaħ l-isforzi biex jintlaħqu l-universalità u d-dħul fis-seħħ tiegħu.
2.3. Proġett 3: Titjib tal-Mudell tat-Trasport Atmosferiku (ATM)
2.3.1.
L- ATM stazzjonat u użat mill-Kummissjoni Preparatorja wera l-utilità konsiderevoli tiegħu għal applikazzjonijiet ċivili, pereżempju bl-għoti ta' tbassir tat-tixrid ta' radjonuklidi emessi mill-impjant nukleari Dai-ichi fl-2011.
Is-sistema ATM attwali issa laħqet ċerta maturità, u kwalunkwe titjib ulterjuri jeħtieġ investiment f'termini ta' riżorsi komputazzjonali u għarfien espert. Għalhekk, ġie nnutat b'interess kbir il-kontribuzzjoni volontarja tal-Ġappun biex jappoġġa l-akkwist ta' hardware ġdid tal-ATM li għandu jospita s-sistema futura tal-ATM. Sabiex jassisti lill-Kummissjoni Preparatorja fl-aċċellerazzjoni tal-proċess ta' teħid tal-benefiċċji minn din il-qawwa komputazzjonali addizzjonali, dan il-proġett ser jippermetti lill-Kummissjoni Preparatorja tikkuntratta servizzi esperti tal-ATM biex jissupplimentaw il-persunal limitat tal-iskwadra tal-ATM fl-IDC ("l-espert tal-ATM").
2.3.2.
L-espert tal-ATM għandu jiffoka fuq it-titjib tal-kapaċitajiet tal-ATM. Il-kompiti assenjati lill-espert tal-ATM ser jiffukaw fuq li jsir l-aktar użu effettiv mill-qawwa komputazzjonali addizzjonali ffinanzjata mill-kontribuzzjoni Ġappuniża, biex jiġi żgurat l-aktar immudellar preċiż possibbli ta' tixrid tar-radjonuklidi f'każijiet speċjali. Dawn il-kompiti għandhom jiġu allinjati mal-missjoni tal-Kummissjoni Preparatorja.
Il-kompiti għandhom jinkludu iżda mhumiex limitati għal:
(a) |
akkwist tal-oqsma meteoroloġiċi ta' kwalità għolja b'riżoluzzjoni għolja f'kollaborazzjoni mal-Organizzazzjoni Meteoroloġika Dinjija (WMO) u l-istituti speċjalizzati tal-Istati Membri tagħha; |
(b) |
titjib tal-moduli rilevanti għar-radjonuklidi u speċifikazzjoni ta' konfigurazzjoni ottimali ta' mudell(i) ta' trasport atmosferiku; |
(c) |
identifikazzjoni tal-ħtiġijiet f'termini tal-appoġġ tal-ATM għall-applikazzjonijiet ċivili permezz ta' interazzjonijiet mal-esperti esterni, inkluża kollaborazzjoni mal-Aġenzija Internazzjonali tal-Enerġija Atomika (IAEA); |
(d) |
inkorporazzjoni ta' dawn l-iżviluppi fit-titjib tal-appoġġ tal-ATM għall-avvenimenti rilevanti għas-CTBT. |
L-espert tal-ATM għandu għalhekk ikollu esperjenza sostanzjali fil-fehim tal-proċessi atmosferiċi u l-fenomenu tat-trasport ta' radjonuklidi b'mod partikolari, għarfien espert tat-tbassir u t-tixrid numeriku tal-ajru, kapaċitajiet tekniċi ta' kodifikazzjoni u scripting kif ukoll ħiliet interpersonali meħtieġa biex tiġi żgurata kooperazzjoni bla xkiel u msaħħa bejn is-CTBTO, il-WMO, l-IAEA u l-Kumitat tal-Interaġenziji għar-Rispons għall-Emerġenzi Nukleari (IACRNE).
2.3.3.
Eżitu ta' dan il-proġett għandu jkun il-kapaċità ta' avangwardja tal-ATM li jappoġġa kemm il-missjoni tal-Kummissjoni Preparatorja kif ukoll l-applikazzjoni ċivili pertinenti. Dan għandu jiffaċilita wkoll koordinazzjoni aħjar tar-riżorsi tal-ATM bejn l-organizzazzjonijiet internazzjonali u jiffaċilita l-komunikazzjoni u l-iskambju ta' informazzjoni.
2.4. Proġett 4: Karatterizzazzjoni u Mitigazzjoni tar-Radjukseno
2.4.1.
Ir-radjukseno huwa indikatur ewlieni biex jiġi determinat jekk tkunx seħħet splużjoni nukleari. F'dawn l-aħħar 10-15-il sena, it-teknoloġiji ta' kejl tal-IMS tjiebu b'mod sinifikanti. Is-sensittività tan-netwerk tal-gass nobbli tal-IMS hija, b'riżultat ta' dan, dejjem aktar influwenzata mill-isfond ta' radjukseno globali emess mill-applikazzjonijiet nukleari ċivili (bħall-faċilitajiet ta' produzzjoni isotopika medika). Dan il-proġett jibni fuq l-azzjonijiet appoġġati permezz tal-Azzjoni Konġunta 2008/588/PESK.
2.4.2.
Dan il-proġett jikkonsisti minn żewġ komponenti:
1. |
Komponent 1: Karatterizzazzjoni tal-isfond tar-radjukseno; |
2. |
Komponent 2: Mitigazzjoni tar-radjukseno. |
Komponent 1:
Il-Kummissjoni Preparatorja tkejjel ir-radjukseno fl-ambjent b'sistemi sensittivi ħafna bħala parti importanti mis-sistema ta' verifika tas-CTBT. Bil-kontribuzzjoni riċevuta mill-Unjoni fil-qafas tal-Azzjoni Konġunta 2008/588/PESK, il-Kummissjoni Preparatorja xtrat żewġ sistemi trasportabbli biex jitkejlu r-radjoisotopi, 133Xe, 135Xe, 133mXe u 131mXe. Is-sistemi ser jintużaw biex jitkejjel l-isfond tar-radjukseno fl-Indonesja u l-Kuwajt. Għal dan il-għan ġew stabbiliti l-ftehimiet ta' kooperazzjoni mal-istituzzjonijiet sħab (il-BATAN, l-Indonesja u l-KISR, il-Kuwajt).
Minħabba li ż-żewġ postijiet jagħtu informazzjoni konsiderevoli dwar il-karatterizzazzjoni tal-isfond globali tar-radjukseno, l-għan ta' dan il-proġett huwa, l-ewwel nett, li testendi l-kampanji ta' kejl fl-Indonesja u l-Kuwajt b'sitt xhur sa 12-il xahar ieħor. L-estensjoni tal-kampanji ta' kejl tippermetti l-karatterizzazzjoni ta' dawn iż-żewġ postijiet matul iċ-ċiklu ta' 12-il xahar kollu, u tkopri l-kondizzjonijiet staġonali kollha.
It-tieni nett, wara t-tmiem ta' dawn il-kampanji, il-PTS qiegħed jippjana li jwettaq kejl addizzjonali fiż-żoni fejn l-isfond globali tar-radjukseno mhux magħruf bis-sħiħ u l-effetti tiegħu fuq l-IMS mhumiex magħrufin. Il-Golf Persjan u l-Amerika jitqiesu bħala l-postijiet li jmiss.
Sabiex jitkomplew dawn il-kampanji ta' kejl, jinħtieġu fondi għat-trasport tas-sistemi mobbli ta' Gass Nobbli lejn postijiet ġodda, u għall-operat taż-żewġ sistemi għal perijodu ta' preferibbilment mill-inqas 12-il xahar f'kull post, inkluża l-manutenzjoni perjodika.
Wara dawn il-kampanji ta' kejl, is-sistemi ser ikunu disponibbli biex jintużaw mill-PTS għal studji ta' segwitu tal-isfond tar-radjukseno u/jew bħala sistemi ta' taħriġ.
Komponent 2:
Dan il-komponent jinvolvi studju pilota li jeżamina l-possibbiltajiet ta' assorbiment tal-isotopi tar-radjukseno minn materjali u metodi differenti u jiżviluppa sistema ta' filtrazzjoni. Dan għandu l-għan li jtejjeb il-kapaċità ta' rilevament tal-IMS u l-affidabbiltà u l-kwalità tad-data tal-IDC.
Dan il-komponent għandu l-għan li jiżviluppa sistema żgħira u versatili, li tista' tintuża faċilment fi stadji differenti tal-proċess ta' produzzjoni sabiex jiġi determinat il-post ottimali tas-sistema ta' tnaqqis fl-istabbiliment ta' faċilità. Il-versatilità tas-sistema ta' tnaqqis ser tiffaċilita wkoll l-użu ġewwa faċilitajiet ta' produzzjoni tal-isotopi oħrajn.
Filwaqt li l-attivitajiet tal-passat appoġġati mill-Unjoni ppermettew li l-kwistjoni tal-emissjonijiet tal-gassijiet nobbli tiġi mmappjata, dan l-istudju pilota jagħmel pass ulterjuri u jaħseb f'soluzzjonijiet konkreti biex jinsab rimedju għall-problema. Dan il-komponent ser jibni fuq studju preliminari li twettaq miċ-Ċentru Belġjan tar-Riċerka Nukleari (SCK•CEN, il-Belġju) u l-Laboratorju Paċifiku Nazzjonali tal-Majjistral (Stati Uniti tal-Amerika).
Dan il-komponent jikkonsisti minn tliet elementi:
|
Element 1: esperimenti ta' assorbiment tar-radjukseno: kostruzzjoni ta' stabbiliment sperimentali u ttestjar ta' diversi materjali ta' assorbiment (żeolit tal-fidda, passatur molekolari tal-karbonju) taħt kondizzjonijiet differenti (temperatura, fluss, gass trasportatur). |
|
Element 2: tfassil ta' sistema portabbli ta' filtrazzjoni bbażata fuq l-analiżi tal-esperimenti ta' assorbiment imwettqa fil-fażi 1. |
|
Element 3: kostruzzjoni ta' sistema portabbli ottimizzata ta' filtrazzjoni u ttestjar fuq skala ta' laboratorju. Wara dan il-pass, is-sistema portabbli ta' filtrazzjoni ser tkun lesta biex tiġi ttestjata fil-faċilitajiet radjofarmaċewtiċi ta' produzzjoni fl-Istitut Nazzjonali Belġjan għar-Radjoelementi (IRE, il-Belġju). Is-sistema ser tinkludi strumenti ta' rilevament tar-radjazzjoni biex jiġi determinat il-fattur ta' tnaqqis tar-radjukseno li nkiseb fil-qasam. |
Wara kull stadju t-tagħlim kollu miksub ser jinġabar f'rapport dettaljat.
Il-ħidma ta' implimentazzjoni ta' dan il-komponent ser titwettaq mill-kuntratturi. Il-Kummissjoni Preparatorja ser tipprovdi l-kompetenza esperta tagħha dwar il-qbid tal-kseno, kif meħtieġ.
Il-Kummissjoni Preparatorja ser tkompli wkoll tissorvelja l-emissjonijiet tar-radjukseno kif rilevati mill-istazzjonijiet fil-qrib. It-tnaqqis tal-emissjonijiet għandu jkollu effett imminenti fuq il-livelli ta' radjukseno identifikati. L-użu tal-kejl ta' emissjonijiet fil-faċilità fil-Belġju (jiġifieri stack monitoring) jista' wkoll jipprovdi informazzjoni dwar is-suċċess tat-tnaqqis, u l-Kummissjoni Preparatorja tista' tassisti fl-analiżi ta' din id-data.
2.4.3.
F'konformità mal-objettivi ta' nonproliferazzjoni tal-Unjoni, dan il-proġett ser jikkontribwixxi biex il-monitoraġġ u s-sistema ta' verifika tas-CTBT isiru aktar robusti, u għat-tisħiħ tal-kapaċitajiet tal-Kummissjoni Preparatorja biex ir-radjukseno jiġi ssorveljat b'mod aktar preċiż. Bil-mitigazzjoni tal-emissjonijiet tar-radjukseno minn applikazzjonijiet ċivili, l-emissjonijiet futuri - li jibqgħu indikatur ewlieni għall-monitoraġġ u l-verifika tal-attività nukleari - ikunu attribwiti b'mod aktar affidabbli għall-isplużjonijiet nukleari.
Il-bini u l-manutenzjoni ta' reġim ta' verifika robusta jirrinfurzaw il-kapaċitajiet u l-kredibbiltà tas-CTBT, li min-naħa tiegħu jikkontribwixxi għat-tisħiħ tal-argumenti favur id-dħul fis-seħħ u l-universalizzazzjoni tiegħu.
Filwaqt li l-attivitajiet tal-passat fil-qafas tal-Azzjoni Konġunta 2008/588/PESK u d-Deċiżjoni 2010/461/PESK ppermettew tal-problema tal-emissjonijiet tal-gass nobbli tiġi mmappjata, il-finanzjament addizzjonali jikkomplementa l-finanzjament preċedenti tal-Unjoni u jippermetti li tibda tiġi rimedjata l-problema tal-emissjonijiet tal-gass nobbli. Il-kooperazzjoni mill-qrib bejn il-Kummissjoni Preparatorja u l-istituzzjonijiet assenjati (SCK•CEN u IRE) tiżgura kontinwità fil-ħidma li saret, u tottimizza r-riżorsi ta' għarfien u kompetenza esperta eżistenti.
2.5. Proġett 5: Appoġġ għall-Eżerċizzju Integrat fil-Post għall-2014 (IFE14): Żvilupp ta' Impjant Multispettrali Integrat
2.5.1.
Dan il-proġett għandu l-għan li jappoġġa l- IFE14 permezz tal-iżvilupp ta' impjant multispettrali integrat bl-użu ta' tagħmir mixtri u ta' kontribuzzjoni in natura.
Il-Kummissjoni Preparatorja għandha l-mandat li tkompli l-attivitajiet tagħha relatati mal-teknoloġija tal-Multispettri u Infra-aħmar (MSIR) biex tiġi determinata l-ispeċifikazzjoni tat-tagħmir u l-proċeduri operattivi għal OSI.
Id-Deċiżjoni 2010/461/PESK ffinanzjat il-Laqgħa tal-Esperti dwar l-Immaġni Multispettrali u l-Infra-aħmar għall-Ispezzjonijiet Fuq il-Post (MSEM-11) li saret bejn it-30 ta' Marzu u l-1 ta' April 2011 f'Ruma, l-Italja, li kkonkludiet li l-istrumenti tal-Prodott Kummerċjalment Disponibbli (COTS) għandhom jiġu kkunsidrati għal użu fl-OSI minħabba li dawn jirrappreżentaw l-aktar għażla kost-effettiva għal din it-teknoloġija. Il-valur tat-teknoloġija tal-MSIR għall-OSI ġie rinfurzat matul it-test tal-MSIR fl-Ungerija f'Settembru 2011.
Ġew identifikati karatteristiċi relevanti għall-OSI bl-użu ta' matriċi integrat tas-sensuri tal-MSIB. L-Ungerija offriet bħala kontribuzzjoni in natura l-użu ta' żewġ sensuri tal-ajru, li jirrilevaw fl-infra-aħmar viżibbli/viċin (VNIR) u l-infra-aħmar b'mewġa qasira (SWIR). It-telerilevament bl-ajru li juża teknoloġija MSIB joffri opportunitajiet konsiderevoli għal OSI imma sistemi differenti jinkludu attwalment diversi sensuri individwali b'rutini ta' proċessar diskret u individwali bl-użu ta' pakketti ta' software apposta differenti. Bħala tali, ftit huma s-sistemi integrati tal-MSIB li jistgħu jiksbu data simultanja tul il-medda spettrali ta' interess għall-OSI.
2.5.2.
Biex tiġi ottimizzata l-applikazzjoni ta' teknoloġija ta' telerilevament mill-ajru tal-MSIB fi ħdan OSI, dan il-proġett ifittex li jiġbor flimkien sistema li tinkludi matriċi kompatta ta' sensuri magħżula rilevanti għall-OSI b'katina predefinita ta' postproċessar bl-użu ta' rutini speċifiċi ta' software OSI li jħaffu l-analisi kwantitattiva tad-data u jgħaġġlu d-disponibbiltà tal-outputs għat-Tim ta' Spezzjoni.
Dan l-approċċ kaxxa waħda/software wieħed għandu l-potenzjal li jsaħħaħ bil-kbir il-ħidma tat-Tim ta' Spezzjoni.
Is-sistema MSIB tista' titqies li hi modulari, bil-possibbiltà li jiżdiedu sensuri addizzjonali għall-matriċi meta l-fondi jippermettu.
Idealment, is-sistema tkun tinkludi:
(a) |
sensur multi/iperspettrali li jirrileva fil-VNIR għal identifikazzjoni ta' karatteristiċi bħas-superfiċji antropoġeniċi, xejriet ta' veġetazzjoni u tensjoni; |
(b) |
sensur multi/iperspettrali li jirrileva fis-SWIR għall-identifikazzjoni ta' xejriet u bidliet b'kontenut ta' ndewwa fid-distribuzzjoni ta' materjali inorganiċi differenti; |
(c) |
kamera diġitali RGB (użata flimkien mal-LIDAR) għall-ġenerazzjoni ta' ritratt ortofotografiku taż-żona ta' spezzjoni sabiex tippermetti l-orjentament tat-timijiet fil-post u tingħata informazzjoni kuntestwali; |
(d) |
strument LIDAR sabiex jippermetti l-ġenerazzjoni ta' mudell topografiku għall-ortorettifika tal-immaġini u użat bħala mezz ta' rilevament ta' karatteristiċi taħt kanupew; |
(e) |
kamera diġitali termali li tippermetti r-rilevament ta' xejriet termali kkawżati minn movimenti ta' vettura u ilma sħun u kiesaħ fis-superfiċji jew qribu. |
(f) |
filmat minn fuq, li ser jipprovdi fly-through taż-żona ta' spezzjoni għat-Teknoloġiji tal-Informazzjoni (IT); |
(g) |
GPS u t-tagħmir anċillari kollu inklużi monitors u kaxxa ċertifikata tal-istrument għall-operazzjoni simultanja tas-sensuri. |
L-oġġetti (a), (b) u parti minn (g) huma offruti bħala kontribuzzjoni in natura mill-Ungerija, u dan jifforma l-qalba tas-sistema MSIB. Sensuri addizzjonali u oġġetti anċillari għandhom jiżdiedu mas-sistema abbażi tal-ġerarkija li ġejja skont il-fondi disponibbli: (c), (e), (d) u (f).
Fl-ewwl fażi tal-iżvilupp ix-xiri ta' oġġetti (c), (e) u (d) huwa desiderabbli peress li dawn għandhom il-potenzjal li joffru l-akbar dixxerniment lit-Tim ta' Spezzjoni.
Barra mill-hardware, l-iżvilupp ta' pjattaforma għas-software tipprovdi katina predefinita u ottimizzata ta' postproċessar bl-użu ta' rutini spċeifiċi OSI biex titħaffef l-analisi kwantitattiva tad-data telerilevata mill-ajru.
2.5.3.
Dan il-proġett jintrabat mal-objettivi tal-politika ta' nonproliferazzjoni tal-Unjoni u jippromwoviha, u jsaħħaħ il-kapaċitajiet ta' rilevament u verifika tal-Kummissjoni Preparatorja. Dan il-proġett joħloq ukoll element ta' innovazzjoni u ħidma ta' żvilupp.
2.6. Proġett 6: Sostenn tal-Istazzjonijiet Sismiċi Awżiljarji Ċertifikati tal-IMS
2.6.1.
Dan il-proġett għandu l-għan li jibni fuq il-progress miksub permezz tal-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni 2010/461/PESK. Il-fokus prinċipali ta' dik id-Deċiżjoni kien li jiġu indirizzati l-istazzjonijiet li fallew li kellhom bżonn urġenti ta' azzjoni ta' manutenzjoni, li jiġi indirizzat it-tagħmir obsolet u li jittejbu l-livelli ta' rikambju tat-tagħmir fi stazzjonijiet magħżula.
L-għan ta' dan il-proġett huwa li jibni fuq t-tagħlimiet mislutin u jiffoka fuq it-tisħiħ tal-istrutturi ta' sostenn għal dawn l-istazzjonijiet sabiex ikunu jistgħu jibbenefikaw fit-tul, bl-istabbiliment ta' sostenn baġitarju "żero/baxx" li jippermetti kuntratti mal-Operaturi tal-Istazzjon. Dan il-proġett għandu wkoll komponent ta' forniment/sostituzzjoni ta' mezzi meħtieġa ta' trasport li huwa neċessarju għall-Operaturi tal-Istazzjon biex iwettqu l-kompiti tagħhom b'mod effiċjenti u f'waqtu.
2.6.2.
Dan il-proġett jimmira li jimplimenta sostenn ta' "valur żero/valur baxx" li jippermetti kuntratt mal-istituzzjoni nominata tal-Operatur tal-Istazzjon tal-pajjiżi ospitanti li urew ir-rieda tagħhom li jimplimentaw l-istruttura meħtieġa ta' appoġġ f'pajjiżhom għall-istazzjonijiet tagħhom, sabiex tiġi ffaċilitata l-ħidma kontraenti tal-PTS f'dawn l-istazzjonijiet.
Sakemm jiġi żgurat livell ta' sostenn għall-istazzjonijiet fil-mira, tista' tkun meħtieġa żjara ta' assistenza teknika annwali mill-PTS sabiex ikun żgurat livell ta' manutenzjoni tal-istazzjon. Ix-xiri tal-vetturi (jew mezzi xierqa ta' trasport) għas-sostenn fil-postijiet ivvalutati teknikament jista' jkun meħtieġ. Bħala parti mill-istabbiliment ta' diversi stazzjonijiet sismiċi awżiljarji, kienu ġew ipprovvduti vetturi għall-Operaturi tal-Istazzjon sabiex jippermettu reazzjoni fil-pront f'każ ta' ħsarat u sabiex ikunu żgurati mezzi ta' trasport għall-operazzjoni u manutenzjoni ta' rutina. Ħafna minn dawn il-vetturi issa laħqu t-tmiem taċ-ċiklu tal-użu tagħhom u għandhom jiġu sostitwiti. Ħafna Operaturi tal-Istazzjoni u pajjiżi ospitanti, madankollu, m'għandhomx ir-riżorsi neċessarji għal tali sostituzzjoni ppjanata. Il-fondi ser jintużaw ukoll biex jiġu kkuntrattjati servizzi tal-esperti.
Il-Kummissjoni Preparatorja tipprevedi attivitajiet b'appoġġ għall-akbar numru ta' stazzjonijiet possibbli sabiex jiġu inklużi wkoll pajjiżi li jappartjenu għar-reġjuni li ġejjin: l-Ewropa tal-Lvant, l-Asja tan-Nofsinhar, il-Paċifiku, l-Amerika Latina u l-Karibew u l-Lvant Nofsani. L-istabbiliment ta' stazzjonijiet li jibbenefikaw ser ikunu soġġetti għal valutazzjoni minn qabel ta' fattibbiltà mill-Kummissjoni Preparatorja skont il-kondizzjonijiet lokali li jipprevalu f'dak il-mument.
2.6.3.
Peress li riżultati dejjiema ta' dan il-proġett jiddependu bil-kbir fuq il-parteċipazzjoni tal-pajjiżi ospitanti tal-faċilitajiet tal-istazzjonijiet sismiċi awżiljarji mmirati u ċċertifikati tal-IMS, l-esperjenza attwali turi li l-livell tagħhom ta' respons ta' spiss huwa baxx u huwa meħtieġ sforz konsiderevoli f'termini ta' informazzjoni, taħriġ u edukazzjoni. Dan il-proġett jappoġġa dawk l-isforzi u jsaħħaħ il-fehim rigward dak li huwa meħtieġ li jidħol fis-seħħ u sabiex jiġu sostnuti tali stazzjonijiet.
Dan il-proġett għandu jenfasizza r-rwol tal-pajjiż ospitanti, l-Awtoritajiet Nazzjonali u l-Missjonnijiet Permanenti rispettivi u l-ħtieġa li jiġi stabbilit ftehim ta' faċilità u jiġi nnominat Operatur ta' Stazzjon sabiex eventwalment jintlaħaq livell ta' disponibbiltà ta' data aċċettabbli għal dawn l-istazzjonijiet.
Dan il-proġett ser jikkontribwixxi għal żieda fid-disponibbiltà tad-data tan-netwerk tal-istazzjonijiet sismiċi awżiljarji bħala riżultat ta' Operaturi tal-Istazzjon imħarrġa aħjar, strutturi ta' sostenn imsaħħa, żieda fir-rikambju u aktar viżibbiltà għall-Unjoni.
3. DURATA
Id-durata totali għall-implimentazzjoni tal-proġetti hija stmata għal 24 xahar.
4. BENEFIĊJARJI
Il-benefiċjarji tal-proġetti li għandhom jiġu appoġġati skont din id-Deċiżjoni huma l-Istati Firmatarji kollha tas-CTBT, kif ukoll il-Kummissjoni Preparatorja.
5. ENTITÀ IMPLIMENTATTIVA
Il-Kummissjoni Preparatorja ser tiġi fdata bl-implementazzjoni teknika tal-proġetti. Il-proġetti ser jiġu implementati direttament mill-persunal tal-Kummissjoni Preparatorja, mill-esperti mill-Istati Firmatarji tas-CTBT u mill-kuntratturi.
Huwa previst li l-finanzjament ser jintuża biex jiġi kkuntrattjat konsulent tal-ġestjoni tal-proġetti li ser ikun responsabbli li jassisti lill-Kummissjoni Preparatorja fl-implimentazzjoni ta' din id-Deċiżjoni; għall-obbligi tar-rappurtar matul il-perijodu sħiħ ta' implimentazzjoni, inkluż ir-rapport narrattiv finali u r-rapport finanzjarju finali; li jinżamm arkivju tad-dokumenti kollha relatati ma' din id-Deċiżjoni, speċjalment fid-dawl ta' missjonijiet ta' verifika possibbli; li jiżgura l-viżibbiltà tal-Unjoni fl-aspetti kollha tagħha; li jiżgura li l-attivitajiet kollha li jinvolvu l-finanzi, il-liġi u l-ambjent ikunu konformi mal-Ftehim Qafas Finanzjarju u Amministrattiv (FQFA) u li jiżgura li l-informazzjoni kollha, inkluża informazzjoni baġitarja, tkun kompleta, preċiża u pprovduta f'waqtu.
L-implimentazzjoni tal-proġetti ser tkun f'konformità mal-FQFA u l-ftehim ta' finanzjament li għandu jiġi konkluż bejn il-Kummissjoni u l-Kummissjoni Preparatorja.
6. PARTEĊIPANTI TERZI
Il-proġetti ser jiġu ffinanzjati fl-intier tagħhom minn din id-Deċiżjoni. L-esperti mill-Kummissjoni Preparatorja u mill-Istati Firmatarji tas-CTBT jistgħu jitqiesu bħala parteċipanti terzi. Huma ser jaħdmu skont ir-regoli ta' ħidma standard għall-esperti tal-Kummissjoni Preparatorja.
14.11.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 314/40 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL 2012/700/PESK
tat-13 ta’ Novembru 2012
fil-qafas tal-Istrateġija Ewropea ta’ Sigurtà b’appoġġ għall-implimentazzjoni tal-Pjan ta’ Azzjoni ta’ Kartaġena 2010-2014, adottat mill-Istati Parti għall-Konvenzjoni tal-1997 dwar il-Projbizzjoni tal-Użu, il-Kumulazzjoni, il-Produzzjoni u t-Trasferiment ta’ Mini Kontra l-Persunal u dwar id-Distruzzjoni Tagħhom
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 26(2) u 31(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Unjoni għandha timmira għal grad għoli ta’ kooperazzjoni fl-oqsma kollha tar-relazzjonijiet internazzjonali, sabiex, fost l-oħrajn, iżżomm il-paċi, tipprevjeni l-konflitti u ssaħħaħ is-sigurtà internazzjonali, f’konformità mal-għanijiet u l-prinċipji tal-Karta tan-Nazzjonijiet Uniti. |
(2) |
Fit-12 ta’ Diċembru 2003, l-Kunsill Ewropew adotta l-Istrateġija Ewropea ta’ Sigurtà li tidentifika sfidi u theddid globali, u tappella għal ordni internazzjonali bbażata fuq id-dritt u fuq multilateraliżmu effettiv u istituzzjonijiet internazzjonali li jiffunzjonaw tajjeb. |
(3) |
L-Istrateġija Ewropea ta’ Sigurtà tirrikonoxxi l-Karta tan-Nazzjonijiet Uniti bħala l-qafas fundamentali għar-relazzjonijiet internazzjonali u tiddefendi t-tisħiħ tan-Nazzjonijiet Uniti (“in-NU”) u l-għoti ta’ strumenti biex dawn ikunu jistgħu jwettqu r-responsabbiltajiet tagħhom u jaġixxu b’mod effettiv. |
(4) |
Ir-Riżoluzzjoni 51/45 tal-Assemblea Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti tal-10 ta’ Diċembru 1996 ħeġġet lill-Istati kollha biex isegwu vigorożament ftehim internazzjonali effettiv, li jorbot legalment biex jiġu pprojbiti l-użu, il-kumulazzjoni, il-produzzjoni u t-trasferiment ta’ mini kontra l-persunal. |
(5) |
Il-Konvenzjoni dwar il-Projbizzjoni tal-Użu, il-Kumulazzjoni, il-Produzzjoni u t-Trasferiment ta’ Mini Kontra l-Persunal u dwar id-Distruzzjoni Tagħhom (“il-Konvenzjoni”) infetħet għall-iffirmar fit-3 ta’ Diċembru 1997 u daħlet fis-seħħ fl-1 ta’ Marzu 1999. Hija tikkostitwixxi l-uniku strument internazzjonali komprensiv li jittratta l-aspetti kollha ta’ mini kontra l-persunal, inkluż l-użu, il-kumulazzjoni, il-produzzjoni, il-kummerċ, it-tneħħija u l-għajnuna għall-vittmi tagħhom. |
(6) |
Fit-23 ta’ Ġunju 2008 l-Kunsill adotta l-Azzjoni Konġunta 2008/487/PESK (1) b’appoġġ għall-universalizzazzjoni u l-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni. Mill-1 ta’ Ottubru 2012, 160 Stat esprimew il-kunsens tagħhom li jintrabtu bil-Konvenzjoni. |
(7) |
Fit-3 ta’ Diċembru 2009, l-Istati Parti għall-Konvenzjoni adottaw il-Pjan ta’ Azzjoni ta’ Kartaġena 2010-2014 (“il-Pjan ta’ Azzjoni ta’ Kartaġena”) rigward l-universalizzazzjoni u l-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni fl-aspetti kollha tagħha. B’hekk huma rrikonoxxew u ħeġġu aktar il-parteċipazzjoni sħiħa u l-kontribut għall-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni mill-Kampanja Internazzjonali għall-Projbizzjoni ta’ Mini tal-Art (“l-ICBL”), il-Kumitat Internazzjonali tas-Salib l-Aħmar (“l-ICRC”), is-Soċjetajiet nazzjonali tas-Salib l-Aħmar u tan-Nofs Qamar l-Aħmar, il-Federazzjoni Internazzjonali tas-Soċjetajiet tas-Salib l-Aħmar u tan-Nofs Qamar l-Aħmar (“l-IFRC”), in-NU, iċ-Ċentru Internazzjonali ta’ Ġinevra għat-Tneħħija ta’ Mini għal skopijiet Umanitarji (“il-GICHD”), organizzazzjonijiet internazzjonali u reġjonali, superstiti ta’ mini u l-organizzazzjonijiet tagħhom, u organizzazzjonijiet oħra tas-soċjetà ċivili, kif previst fl-azzjoni Nru. 62 tal-Pjan ta’ Azzjoni ta’ Kartaġena. |
(8) |
Fit-3 ta’ Diċembru 2010, l-Istati Parti għall-Konvenzjoni adottaw id-“Direttiva tal-Istati Parti għall-Unità ta’ Appoġġ għall-Implimentazzjoni” (“l-ISU”) li fiha l-Istati Parti qablu li l-ISU għandha tipprovdi parir u appoġġ tekniku lill-Istati Parti dwar l-implimentazzjoni u l-universalizzazzjoni tal-Konvenzjoni, tiffaċilita l-komunikazzjoni fost l-Istati Parti, u tippromwovi l-komunikazzjoni u l-informazzjoni rigward il-Konvenzjoni kemm għal Stati li mhumiex parti għall-Konvenzjoni kif ukoll għall-pubbliku. L-ISU ngħatat il-mandat li tikkollega u tikkoordina kif adatt mal-organizzazzjonijiet internazzjonali rilevanti li jipparteċipaw fil-ħidma tal-Konvenzjoni, inklużi l-ICBL, l-ICRC, l-IFRC, in-NU u l-GICHD. |
(9) |
Fit-2 ta’ Diċembru 2011 l-Assemblea Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti adottat ir-Riżoluzzjoni 66/29 dwar l-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni dwar il-Projbizzjoni tal-Użu, il-Kumulazzjoni, il-Produzzjoni u t-Trasferiment ta’ Mini kontra l-Persunal u dwar id-Distruzzjoni Tagħhom. L-Assemblea Ġenerali fakkret li fit-Tieni Konferenza ta’ Reviżjoni tal-Konvenzjoni l-komunità internazzjonali kienet eżaminat mill-ġdid l-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni, u li l-Istati Parti għall-Konvenzjoni kienu adottaw il-Pjan ta’ Azzjoni ta’ Kartaġena, filwaqt li enfasizzat l-importanza tal-implimentazzjoni sħiħa u effettiva tal-Konvenzjoni u l-konformità magħha, inkluż permezz tal-implimentazzjoni ta’ dan il-Pjan ta’ Azzjoni ta’ Kartaġena. L-Istati Parti għall-Konvenzjoni stiednu lill-Istati kollha li kienu għadhom ma rratifikawx jew ma aderixxewx għall-Konvenzjoni biex jagħmlu dan, u ħeġġet lill-Istati kollha biex jibqgħu qrib il-kwistjoni fl-ogħla livell politiku u biex jippromwovu l-aderenza għall-Konvenzjoni permezz ta’ kuntatti bilaterali, subreġjonali, reġjonali u multilaterali, attivitajiet ta’ komunikazzjoni, seminars u mezzi oħra. |
(10) |
Fl-2012 u l-2013 ser isiru Laqgħat tal-Istati Parti għall-Konvenzjoni. Il-komunità internazzjonali mbagħad ser tiltaqa’ fl-2014 għat-Tielet Konferenza ta’ Reviżjoni tal-Konvenzjoni biex tivvaluta l-progress fl-implimentazzjoni tal-Pjan ta’ Azzjoni ta’ Kartaġena 2010-2014. Sa dak inhar ser ikun mistenni li l-implimentazzjoni tal-Pjan ta’ Azzjoni tkun tat kontribut sostanzjali għal progress biex jintemmu s-sofferenza u l-korrimenti kkaġunati minn mini kontra l-persunali, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
1. Bil-ħsieb li tappoġġa l-implimentazzjoni tal-Pjan ta’ Azzjoni ta’ Kartaġena 2010-2014 (“Pjan ta’ Azzjoni ta’ Kartaġena”) adottat mill-Istati Parti għall-Konvenzjoni tal-1997 dwar il-Projbizzjoni tal-Użu, il-Kumulazzjoni, il-Produzzjoni u t-Trasferiment ta’ Mini Kontra l-Persunal u dwar id-Distruzzjoni Tagħhom (“il-Konvenzjoni”), fil-qafas tal-Istrateġija Ewropea ta’ Sigurtà u f’konformità mad-deċiżjonijiet rilevanti tal-komunità internazzjonali, l-Unjoni għandha ssegwi l-objettivi li ġejjin:
(a) |
jiġu appoġġati l-isforzi tal-Istati Parti għall-Konvenzjoni biex jimplimentaw l-aspetti tal-Pjan ta’ Azzjoni ta’ Kartaġena li jirrigwardaw għajnuna għall-vittmi; |
(b) |
jiġu appoġġati l-isforzi tal-Istati Parti għall-Konvenzjoni biex jimplimentaw l-aspetti tal-Pjan ta’ Azzjoni ta’ Kartaġena li jirrigwardaw it-tneħħija ta’ mini; |
(c) |
il-promozzjoni tal-universalizzazzjoni tal-Konvenzjoni; |
(d) |
jintwera l-impenn attwali tal-Unjoni u l-Istati Membri tagħha għall-Konvenzjoni u d-determinazzjoni tagħhom li jikkooperaw ma’, u jestendu l-assistenza tagħhom għal, dawk l-Istati li jeħtieġu appoġġ biex jissodisfaw l-impenji tagħhom taħt il-Konvenzjoni, u jsaħħu r-rwol ewlieni tal-Unjoni bil-mira li tintlaħaq il-viżjoni tal-Konvenzjoni li jintemmu definittivament is-sofferenza u l-korrimenti kkawżati minn mini kontra l-persunal. |
2. L-objettivi kollha mesmmija fil-paragrafu 1 għandhom jiġu segwiti b’tali mod li huma jirrinforzaw il-kultura storika tal-Konvenzjoni ta’ sħubija u kollaborazzjoni bejn Stati, organizzazzjonijiet mhux governattivi u oħrajn u sħab lokali, b’mod partikolari permezz ta’ ħidma mill-qrib ma’ atturi rilevanti biex jissaħħu manifestazzjonijiet speċifiċi ta’ tali kollaborazzjoni.
3. Sabiex jinkisbu l-objettivi msemmijin fil-paragrafu 1, l-Unjoni għandha twettaq il-proġetti li ġejjin:
(a) |
Għajnuna għall-vittmi: jiġi pprovdut appoġġ tekniku lil sa tmien każijiet, jitwettqu sa ħames evalwazzjonijiet ta’ nofs it-term u jiġu eżegwiti sa ħames azzjonijiet ta’ segwitu; |
(b) |
Tneħħija ta’ mini: jitwettqu sa ħames evalwazzjonijiet ta’ nofs it-term u jiġu eżegwiti sa ħames azzjonijiet ta’ segwitu; |
(c) |
Universalizzazzjoni tal-Konvenzjoni: tiġi appoġġata task force ta’ livell għoli, isir studju dwar sigurtà fil-fruntieri mingħajr mini kontra l-persunal, u jiġu organizzati sa tliet sessjonijiet ta’ ħidma marbuta mal-universalizzazzjoni; |
(d) |
Manifestazzjoni tal-impenn tal-Unjoni: jixxandru avvenimenti ta’ tnedija u ta’ konklużjoni, tiġi żgurata l-aċċessibbiltà għas-sit elettroniku tal-Konvenzjoni, jitpoġġew disponibbli b’mod ġenerali l-impenji tal-Istati Parti għall-għajnuna għal vittmi, tiġi organizzata żjara għall-istampa, u jiġu prodotti materjal ta’ komunikazzjoni u pubblikazzjonijiet. |
Deskrizzjoni dettaljata tal-proġetti tinsab fl-Anness.
Artikolu 2
1. Ir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà (“ir-Rappreżentant Għoli”) għandu jkun responsabbli għall-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni.
2. L-implimentazzjoni teknika tal-proġetti msemmijin fl-Artikolu 1(3) għandha titwettaq mill- Unità ta’ Appoġġ għall-Implimentazzjoni” (“l-ISU”), irrappreżentata miċ-Ċentru Internazzjonali ta’ Ġinevra għat-Tneħħija ta’ Mini għal skopijiet Umanitarji (“il-GICHD”). L-ISU għandha twettaq dawn il-kompiti taħt il-kontroll tar-Rappreżentant Għoli. Għal dan il-għan, ir-Rappreżentant Għoli għandu jidħol fl-arranġamenti meħtieġa mal-GICHD.
Artikolu 3
1. L-ammont ta’ referenza finanzjarja għall-implimentazzjoni tal-proġetti msemmija fl-Artikolu 1(3) għandu jkun ta’ EUR 1 030 000.
2. L-infiq iffinanzjat mill-ammont stabbilit fil-paragrafu 1 għandu jkun ġestit skont il-proċeduri u r-regoli applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni.
3. Il-Kummissjoni għandha tissorvelja l-ġestjoni adatta tal-infiq msemmi fil-paragrafu 1. Għal dan l-għan, hija għandha tikkonkludi ftehim ta’ finanzjament mal-GICHD, li jistipula li l-ISU għandha tiżgura viżibbiltà tal-kontribuzzjoni tal-Unjoni. adatta għad-daqs tagħha.
4. Il-Kummissjoni għandha tagħmel ħilitha biex tikkonkludi l-ftehim ta’ finanzjament imsemmi fil-paragrafu 3 mill-aktar fis possibbli wara d-dħul fis-seħħ ta’ din id-Deċiżjoni. Hija għandha tinforma lill-Kunsill dwar kwalunkwe diffikulta f’dak il-proċess u dwar id-data tal-konklużjoni tal-ftehim ta’ finanzjament.
Artikolu 4
Ir-Rappreżentant Għoli għandu jirrapporta lill-Kunsill dwar l-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni abbażi ta’ rapporti regolari li għandhom jitħejjew mill-ISU. Dawk ir-rapporti għandhom jifformaw il-bażi għall-evalwazzjoni mill-Kunsill. Il-Kummissjoni għandha tipprovdi informazzjoni dwar l-aspetti finanzjarji tal-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 5
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
Hija għandha tiskadi 24 xahar wara d-data tal-konklużjoni tal-ftehim ta’ finanzjament imsemmi fl-Artikolu 3(3) jew sitt xhur wara d-data tad-dħul fis-seħħ tagħha jekk l-ebda ftehim ta’ finanzjament ma jkun ġie konkluż f’dak il-perijodu.
Magħmul fi Brussell, it-13 ta’ Novembru 2012.
Għall-Kunsill
Il-President
V. SHIARLY
(1) ĠU L 165, 26.6.2008, p. 41.
ANNESS
1. Għan
L-għan ġenerali ta’ din id-Deċiżjoni huwa l-promozzjoni tal-paċi u s-sigurtà permezz ta’ appoġġ għall-implimentazzjoni tal-Pjan ta’ Azzjoni ta’ Kartaġena, fir-rigward tal-universalizzazzjoni u l-implimentazzjoni tal-aspetti kollha tal-Konvenzjoni.
2. Deskrizzjoni tal-proġett
Sabiex jintlaħqu l-objettivi msemmijin fl-Artikolu 1(1) ta’ din id-Deċiżjoni, l-Unjoni ser twettaq il-proġetti li ġejjin:
2.1. Għajnuna għall-vittmi
2.1.1.
L-Istati Parti għall-Konvenzjoni jiġu appoġġati fl-implimentazzjoni tal-aspetti tal-Pjan ta’ Azzjoni ta’ Kartaġena li jirrigwardaw l-għajnuna għall-vittmi b’tali mod li huma jkunu jistgħu jikkoordinaw u jimplimentaw aħjar attivitajiet li jirriżultaw f’differenza pożittiva li tagħmel sens fil-ħajjiet ta’ nisa, irġiel, bniet u subien li jkunu sfaw vittmi ta’ mini tal-art u fdal splussiv ieħor tal-gwerra.
2.1.2.
— |
Appoġġ tekniku nazzjonali ser jiġi pprovdut mill-ISU f’mhux aktar minn tliet każijiet, inkluż bl-inizjar u/jew l-appoġġar ta’ proċessi interministerjali għall-implimentazzjoni tal-obbligi ta’ għajnuna għall-vittmi f’kuntesti nazzjonali, lil Stati Parti għall-Konvenzjoni li jew (a) ftit involvew ruħhom fl-isforz biex jimplimentaw l-elementi tal-Pjan ta’ Azzjoni ta’ Kartaġena li jirrigwardaw l-għajnuna għall-vittmi u li għalhekk jistgħu jibbenefikaw minn stimolu biex jibdew jagħmlu dan, jew (b) ikunu stabbilixxew, jew qegħdin fit-triq it-tajba biex jistabbilixxu pjan nazzjonali u għalhekk ikollhom esperjenza ta’ implimentazzjoni x’jivvalutaw, u b’hekk isir aktar probabbli li jintgħażlu għal evalwazzjoni nazzjonali komprensiva ta’ nofs it-term tal-isforzi għall-implimentazzjoni tal-Pjan ta’ Azzjoni ta’ Kartaġena. |
— |
Evalwazzjonijiet nazzjonali komprensivi ta’ nofs it-term, f’mhux aktar minn tliet każijiet, ser jitwettqu. Dawk l-evalwazzjonijiet ser jinvolvu l-ISU, f’kollaborazzjoni ma’ atturi ewlenin bħall-ICBL, li jassistu lill-Istati benefiċjarji biex ifasslu dokument ta’ sfond dettaljat għal sessjoni ta’ ħidma nazzjonali, jorganizzaw sessjoni ta’ ħidma nazzjonali, u jfasslu dokument ta’ eżitu dettaljat li jikkostitwixxi “evalwazzjoni” li fiha jiġu deskritti l-isfidi li jkun fadal, jiġu stabbiliti l-objettivi u jsiru rakkomandazzjonijiet. |
— |
Azzjonijiet ta’ segwitu, f’mhux aktar minn tliet każijiet, ser jitwettqu b’rispons għar-rakkomandazzjonijiet li jinsabu fl-evalwazzjonijiet ta’ nofs it-term.Dawk l-azzjonijiet ta’ segwitu ser jinvolvu l-provvediment mill-ISU ta’ appoġġ tekniku addizzjonali (eż. għar-reviżjonijiet ta’ pjanijiet nazzjonali, l-iżvilupp ta’ proposta jew proposti għal proġett, eċċ.). |
— |
Konferenza globali, ta’ livell għoli dwar l-għajnuna lill-vittmi tal-mini tal-art u fdal splussiv ieħor tal-gwerra ser tiġi organizzata mill-ISU, f’kollaborazzjoni ma’ atturi ewlenin bħall-ICBL, bil-għan li jkompli jinbena fuq l-esperjenza tal-għajnuna lill-vittmi fil-kuntest tal-Konvenzjoni sabiex jittieħed vantaġġ minn sinerġija/effiċjenzi potenzjali fir-rigward tal-implimentazzjoni ta’ strumenti internazzjonali (eż. il-Konvenzjoni dwar il-Munizzjoni tat-tip Cluster (CCM), il-Protokoll V għall-Konvenzjoni dwar il-Projbizzjonijiet u r-Restrizzjonijiet fuq l-Użu ta’ Ċerti Armi Konvenzjonali Li Jistgħu jiġu Meqjusa li jagħmlu Ħsara Eċċessiva jew li Jkollhom Effetti Mhux Diskriminatorji(KAK) u l-Konvenzjoni dwar id-Drittijiet ta’ Persuni b’Diżabilità (CRPD) li jitrattaw l-istess materji u Stati affettwati. |
2.1.3.
— |
L-Istati Benefiċjarji ta’ appoġġ tekniku li ftit involvew ruħhom fl-isforz biex jimplimentaw l-aspetti tal-Pjan ta’ Azzjoni ta’ Kartaġena li jirrigwardaw l-għajnuna lill-vittmi ser jidentifikaw punt fokali li ser javvanza aktar l-implimentazzjoni ta’ obbligi ta’ għajnuna lill-vittmi u jipparteċipaw f’attivitajiet sussegwenti marbuta mal-Konvenzjoni. |
— |
Kull Stat Benefiċjarju ta’ appoġġ tekniku fil-każijiet kollha ser jingħata rapport b’rakkomandazzjonijiet dwar passi loġiċi li jmiss li huwa jista’ jieħu fl-implimentazzjoni tal-aspetti tal-Pjan ta’ Azzjoni ta’ Kartaġena li jirrigwardaw l-għajnuna lill-vittmi. |
— |
L-Istati Benefiċjarji ta’ appoġġ tekniku f’ħames każijiet ser ikollhom dokument ta’ kunċett żviluappat u lista ta’ parteċipanti proposta biex iħejju sessjonijiet ta’ ħidma nazzjonali bħala parti minn evalwazzjoni ta’ nofs it-term. |
— |
L-Istati Benefiċjarji ta’ evalwazzjonijiet ta’ nofs it-term ser jirċievu dokument ta’ eżitu dettaljat, li jistabbilixxi l-isfidi pendenti, b’objettivi u rakkomandazzjonijiet għal azzjoni ulterjuri. |
— |
L-Istati Benefiċjarji ta’ appoġġ ta’ segwitu ser ikunu jistgħu aktar jesprimu l-intenzjonijiet tagħhom li jissodisfaw l-impenji tal-Pjan ta’ Azzjoni ta’ Kartaġena u l-ħtiġijiet tagħhom għall-appoġġ (eż. il-pjanijiet nazzjonali riveduti, l-iżvilupp ta’ proposta jew proposti għal proġett, eċċ.). |
— |
L-identifikazzjoni ta’ modi biex jittieħed vantaġġ minn sinerġija/effiċjenzi potenzjali fir-rigward tal-implimentazzjoni ta’ strumenti internazzjonali (eż. CCM, il-Protokoll V tal-KAK u CRPD) li jitrattaw l-istess materji u Stati affettwati. |
— |
Titqajjem kuxjenza dwar l-isforz globali biex jiġu indirizzati l-ħtiġijiet u jiġu garantiti d-drittijiet tas-superstiti permezz ta’ parteċipazzjoni ġenerali f’konferenza ta’ livell għoli. |
2.1.4.
— |
L-Istati Parti għall-Konvenzjoni li rrapportaw li huwa responsabbli għal numru sinifikanti ta’ superstiti tal-mini tal-art. |
— |
Nisa, irġiel, bniet u subien li sfaw vittmi ta’ mini tal-art u fdal splussiv ieħor tal-gwerra, kif ukoll il-familji u l-komunitajiet tagħhom. |
2.2. Tneħħija ta’ mini
2.2.1.
L-Istati Parti għall-Konvenzjoni huma appoġġati fl-implimentazzjoni tal-aspetti tal-Pjan ta’ Azzjoni ta’ Kartaġena li jirrigwardaw it-tneħħija ta’ mini b’tali mod li jkunu jistgħu aktar ilestu l-implimentazzjoni tat-tneħħija ta’ mini fl-iqsar perijodu ta’ żmien meħtieġ sabiex l-individwi, il-komunitajiet u n-nazzjonijiet ikunu jistgħu jibbenifikaw minn art li darba kienet meqjusa perikoluża li qed tingħata lura għal attività normali tal-bniedem.
2.2.2.
— |
Evalwazzjonijiet nazzjonali komprensivi ta’ nofs it-term ser isiru f’mhux aktar minn ħames każijiet. Dawk l-evalwazzjonijiet ser jinvolvu l-ISU, f’kollaborazzjoni ma’ atturi ewlenin bħall-ICBL, u bl-appoġġ tal-GICHD, li jassistu l-Istati benefiċjarji fit-tfassil ta’ dokument ta’ sfond dettaljat għal sessjoni ta’ ħidma nazzjonali, jorganizzaw sessjoni ta’ ħidma nazzjonali, u jfasslu dokument ta’ eżitu dettaljat li jkun jammonta għall-“evalwazzjoni” li fiha ser jiġu deskritti l-isfidi li fadal, stabbiliti l-objettivi u r-rakkomandazzjonijiet. |
— |
Azzjonijiet ta’ segwitu ser jitwettqu f’mhux aktar minn tliet każijiet b’rispons għar-rakkomandazzjonijiet li jinsabu fl-evalwazzjonijiet ta’ nofs it-term. Dawk l-azzjonijiet ta’ segwitu ser ikollhom l-appoġġ tekniku addizzjonali pprovdut mill-ISU (eż., appoġġ fir-reviżjonijiet ta’ pjanijiet nazzjonali, l-iżvilupp ta’ proposta jew proposti għal proġett, eċċ.) jew jorganizzaw żjarat ta’ skambju bejn in-nofsinhar u n-nofsinahr għall-Istati benefiċjarji biex jibbenefikaw b’mod reċiproku minn lezzjonijiet meħudin u jtejbu l-implimentazzjoni futura. |
2.2.3.
— |
L-Istati Benefiċjarji ta’ evalwazzjonijiet ta’ nofs it-term ser jirċievu dokument ta’ eżitu dettaljat li jistabbilixxi l-isfidi li fadal, b’objettivi u rakkomandazzjonijiet għal azzjoni futura. |
— |
L-Istati Benefiċjarji ta’ appoġġ ta’ segwitu ser ikunu jistgħu jesprimu aħjar l-intenzjonijiet tagħhom li jissodisfaw l-impenji tal-Pjan ta’ Azzjoni ta’ Kartaġena u l-ħtiġijiet tagħhom għall-appoġġ (eż. il-pjanijiet nazzjonali riveduti, l-iżvilupp ta’ proposta jew proposti għal proġett, eċċ.), u l-Istati benefiċjarji ser ikollhom fehim imsaħħaħ ta’ aspetti partikolari tal-implimentazzjoni tat-tneħħija tal-mini. |
2.2.4.
— |
L-Istati Parti għall-Konvenzjoni, minbarra l-Istati Membri, li jinsabu fil-proċess li jimplimentaw l-obbligi tagħhom dwar it-tneħħija ta’ mini skont il-Konvenzjoni. |
— |
Nisa, irġiel, bniet u subien li ħajjithom hija affettwata bil-preżenza jew il-preżenza suspettata ta’ mini kontra l-persunal kif ukoll il-familji u l-komunitajiet tagħhom. |
2.3. Universalizzazzjoni tal-Konvenzjoni
2.3.1.
Ostakli għall-osservanza tal-Konvenzjoni huma indirizzati b’tali mod li jsir progress lejn l-universalizzazzjoni tal-Konvenzjoni mill-Istati mhux Parti għall-Konvenzjoni.
2.3.2.
— |
Task force ta’ livell għoli dwar l-universalizzazzjoni tal-Konvenzjoni ser tkun appoġġata mill-ISU, inkluż l-appoġġ għall-personalitajiet ta’ livell għoli li tinvolvi lill-mexxejja ta’ mhux aktar minn sitt Stati mhux parti għall-Konvenzjoni u bil-membri tat-Task Force ser jipparteċipaw f’mhux aktar minn żewġ avvenimenti oħra biex jiġbdu l-attenzjoni għall-sforzi kontinwi biex tiġi universalizzata u implimentata l-Konvenzjoni. |
— |
Ser isir studju dwar sigurtà fil-fruntieri mingħajr mini kontra l-persunal mill-ISU, li jaħdem ma’ dawk li għandhom kompetenza esperta f’dan il-qasam u, b’hekk jinbena fuq ħidma li saret mill-ICRC f’nofs is-snin 90. Rapport ta’ studju ser ikun aċċessibbli f’diversi modi, inkluż bit-traduzzjoni, bil-produzzjoni ta’ sommarji, bil-produzzjoni ta’ materjali f’formati aċċessibbli, eċċ. |
— |
Sessjonijiet ta’ ħidma ta’ universalizzazzjoni, f’mhux aktar minn tliet każijiet, ser ikunu organizzati mill-ISU, f’kollaborazzjoni ma’ atturi ewlenin bħall-ICBL u l-Koordinatur tal-Grupp ta’ Kuntatt informali dwar l-Universalizzazzjoni tal-Konvenzjoni. Dawk is-sessjonijiet ta’ ħidma ser jitwettqu fil-livelli nazzjonali, subreġjonali u reġjonali biex jippromwovu l-Konvenzjoni fost l-Istati u biex jassistu l-Istati li mhumiex Parti għall-Kovenzjoni fl-indirizzar ta’ ostakoli għall-adeżjoni reali jew ipperċepiti, partikolarment bl-użu tar-rapport ta’ studju dwar sigurtà fil-fruntieri mingħajr mini kontra l-persunal. |
2.3.3.
— |
Mhux aktar minn sitt Stati li mhumiex parti għall-Konvenzjoni ser ikunu involuti f’livell ministerjali jew ogħla dwar l-aderenza għall-Konvenzjoni. |
— |
Ser jinkiseb għarfien aġġornat dwar il-politiki tal-Istati mhux parti għall-Konvenzjoni rigward il-mini kontra l-persunal. Dik l-informazzjoni ser tiġi użata għall-preparazzjoni ta’ dokumenti sostantivi għat-Tielet Konferenza ta’ Reviżjoni, inkluż permezz ta’ rapport komprensiv dwar xi progress sar fl-insegwiment tal-għanijiet ta’ universalizzazzjoni tal-Konvenzjoni, kif ukoll l-ambitu għal aktar progress. |
— |
Ser terġa’ titqajjem id-difiża min-naħa tal-Istati Parti għall-Konvenzjoni u l-organizzazzjonijiet mhux governattivi abbażi ta’ azzjonijiet ta’ segwitu li ġejjin miż-żjarat tat-Task Force ta’ Livell Għoli. |
— |
Ser jiġi akkumulat l-għarfien miżjud u miġbur f’pubblikazzjoni li tindirizza l-aktar ostakli ipperċepit b’mod frekwenti għall-adeżjoni għall-Konvenzjoni u li jista’ jintuża biex jappoġġa l-isforzi għall-universalizzazzjoni. |
— |
Ser isir progress lejn l-adeżjoni għall-Konvenzjoni u/jew it-tħaddin tan-normi tagħha mill-Istati mhux parti għall-Konvenzjoni li ġew involuti. |
2.3.4.
— |
L-Istati, minbarra l-Istati Membri, li għadhom ma rratifikawx, ma approvawx, ma aċċettawx jew ma aderixxewx għall-Konvenzjoni. |
— |
Stati Parti għall-Konvenzjoni u organizzazzjonijiet mhux governattivi u internazzjonali involuti fi sforzi li jippromwovu l-universalizzazzjoni tal-Konvenzjoni. |
2.4. Turija tal-impenn tal-Unjoni
2.4.1.
— |
L-impenn attwali tal-Unjoni u l-Istati Membri tagħha għall-Konvenzjoni jintwera bl-istess mod kif bħad-determinazzjoni tagħhom li jikkooperaw ma’ u jestendu l-għajnuna tagħhom għal dawk l-Istati li jeħtieġu appoġġ biex jissodisfaw l-impenji tagħhom taħt il-Konvenzjoni, u r-rwol ewlieni tal-Unjoni biex tinkiseb il-viżjoni tal-Konvenzjoni ta’ tmiem konklużiv għas-sofferenza u l-korrimenti kkawżati minn mini kontra l-persunal huwa msaħħaħ. |
2.4.2.
— |
Avveniment ta’ tnedija ser jiġi mħejji biex jippromwovi din id-Deċiżjoni, u avveniment ta’ konklużjoni ser jiġi organizzat biex jippubbliċizza l-attivitajiet previsti f’din id-Deċiżjoni u l-eżiti tagħhom, b’hekk jissottolinja l-kontribut tal-Unjoni. |
— |
B’kont meħud tal-importanza li jiġi disseminat l-għarfien dwar l-impenji magħmula mill-Istati Parti għall-Konvenzjoni fil-Konferenza ta’ Kartaġena u l-modi u l-mezzi għall-implimentazzjoni tagħhom, kif ukoll il-ħtieġa biex dawk l-isforzi jieħdu kont ta’ varjeta’ ta’ udjenzi (eż., udjenzi b’lingwi differenti, persuni b’diżabbiltà), is-sit web tal-Konvenzjoni ser jiġi verifikat biex jiġi żgurat li hemm livelli għoljin ta’ aċċessibbiltà u li l-pubblikazzjoni eżistenti tal-ISU li tiddokumenta l-impenji għall-għajnuna tal-vittmi magħmula mill-Istati Parti għall-Konvenzjoni ser tiġi tradotta u ppubblikata fuq is-sit tal-Konvenzjoni biex testendi d-disponibbiltà ta’ dawk l-impenji f’lingwi differenti. |
— |
Żjara mill-istampa ser tiġi organizzata f’pajjiż milqut bil-mini qabel it-Tielet Konferenza ta’ Reviżjoni tal-Konvenzjoni fl-2014. |
— |
Materjal ta’ komunikazzjoni (eż., kartelluni, reklamar, vidjos miġbuda, materjal pubbliċitarju, eċċ.) ser jinkiseb biex jittieħed vantaġġ mill-opportunitajiet ta’ komunikazzjoni li jinqalgħu. |
2.4.3.
— |
L-uffiċjali tal-Unjoni u l-Istati Membri tagħha ser ikunu konxji minn din id-Deċiżjoni u kif tista’ tolqot xogħolhom. |
— |
Ser jiġi estiż il-fehim dwar l-għajnuna lill-vittmi tal-Istati Parti għall-Konvenzjoni, partikolarment f’pajjiżi Frankofoni milquta mill-mini. |
— |
L-informazzjoni dwar il-Konvenzjoni ser issir aktar aċċessibbli. |
— |
Ser tiżdied l-espożizzjoni tal-impenn tal-Unjoni għall-Konvenzjoni u ser jinħolqu u jiġu sostnuti s-sensibilizzazzjoni u l-apprezzament għal din id-Deċiżjoni, kif muri permezz ta’ rapporti tal-istampa li jirrikonoxxu l-impenn tal-Unjoni u li jirraportaw l-apprezzament għalih mill-Istati Parti għall-Konvenzjoni fil-laqgħat tagħhom. |
— |
Ser titqajjem is-sensibilizzazzjoni għall-isforzi kontinwi biex tkun promossal-universalizzazzjoni tal-Konvenzjoni. |
2.4.4.
Stati Parti għall-Konvenzjoni u organizzazzjonijiet mhux governattivi u internazzjonali, ir-rappreżentanti tagħhom u individwi oħra interessati jew involuti fl-isforz għall-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni.