ISSN 1977-074X doi:10.3000/1977074X.L_2012.231.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 231 |
|
![]() |
||
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 55 |
Werrej |
|
II Atti mhux leġiżlattivi |
Paġna |
|
|
FTEHIMIET INTERNAZZJONALI |
|
|
|
2012/488/UE |
|
|
* |
||
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
2012/489/UE |
|
|
* |
Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni tal-24 ta’ Awwissu 2012 li temenda d-Deċiżjoni 2007/453/KE dwar l-istatus tal-Belġju, tal-Awstrija, tal-Brażil, tal-Kolombja, tal-Kroazja u tan-Nikaragwa fir-rigward tal-BSE (notifikata bid-dokument numru C(2012) 5860) ( 1 ) |
|
|
|
2012/490/UE |
|
|
* |
Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-24 ta’ Awwissu 2012 dwar l-emenda għall-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 715/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-kondizzjonijiet għall-aċċess għan-networks ta’ trażmissjoni tal-gass naturali ( 1 ) |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
FTEHIMIET INTERNAZZJONALI
28.8.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 231/1 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tat-22 ta’ Ġunju 2012
dwar il-pożizzjoni li għandha tieħu l-Unjoni Ewropea fil-Kumitat għall-Kummerċ u l-Iżvilupp Sostenibbli stabbilit bil-Ftehim ta’ Kummerċ Ħieles bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha minn naħa, u r-Repubblika tal-Korea min-naħa l-oħra, fir-rigward tal-operat tal-Forum tas-Soċjetà Ċivili u t-twaqqif tal-Bord ta’ Esperti li jeżamina l-kwistjonijiet fl-oqsma li jaqgħu fl-ambitu tal-Kumitat għall-Kummerċ u l-Iżvilupp Sostenibbli
(2012/488/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 207(4), l-ewwel subparagrafu, flimkien mal-Artikolu 218(9) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
Fit-23 ta’ April 2007 l-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni biex tinnegozja ftehim ta’ kummerċ ħieles mar-Repubblika tal-Korea f’isem l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha. |
(2) |
Fis-6 ta’ Ottubru 2010 ġie ffirmat il-Ftehim ta’ Kummerċ Ħieles bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa waħda, u r-Repubblika tal-Korea, min-naħa l-oħra (1) (“il-Ftehim”). |
(3) |
B’konformità mal-Artikolu 15.10(5) tal-Ftehim, il-Ftehim ġie applikat provviżorjament mill-1 ta’ Lulju 2011 suġġett għal li jiġi konkluż aktar tard. |
(4) |
L-Artikolu 13.13(1) tal-Ftehim jistipula li l-partijiet għandhom jaqblu b’deċiżjoni tal-Kumitat għall-Kummerċ u l-Iżvilupp Sostenibbli (TSD) (“il-Kumitat għall-Kummerċ u l-Iżvilupp Sostenibbli”) dwar l-operat tal-Forum tas-Soċjetà Ċivili sa mhux aktar tard minn sena wara d-dħul fis-seħħ tal-Ftehim. |
(5) |
L-Artikolu 13.15(3) jipprevedi li titwaqqaf lista ta’ persuni li jistgħu jiġu msejħa biex iservu f’Bord ta’ Esperti biex jeżaminaw kwalunkwe kwistjoni li tista’ tinqala’ skont il-kapitolu TSD li ma tistax tiġi indirizzata b’mod sodisfaċenti permezz ta’ konsultazzjonijiet mal-gvern. |
(6) |
L-Unjoni għandha tiddetermina l-pożizzjoni li għandha tieħu dwar l-operat tal-Forum tas-Soċjetà Ċivili u l-lista ta’ persuni li jitsgħu jiġu msejħa biex iservu bħala esperti, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-pożizzjoni li għandha tieħu l-Unjoni fil-Kumitat għall-Kummerċ u l-Iżvilupp Sostenibbli UE-Korea stabbilit bil-Ftehim ta’ Kummerċ Ħieles bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha minn naħa, u r-Repubblika tal-Korea min-naħa l-oħra, dwar:
(a) |
l-operat tal-Forum tas-Soċjetà Ċivili previst fl-Artikolu 13.13(1) tal-Ftehim u |
(b) |
it-twaqqif ta’ lista ta’ persuni kkwalifikati biex iservu bħala membri ta’ Bord, skont l-Artikolu 13.15(3) tal-Ftehim, |
għandha tissejjes fuq l-abbożż tad-deċiżjonijiet tal-Kumitat għall-Kummerċ u l-Iżvilupp Sostenibbli UE-Korea mehmuża ma’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ dakinhar tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fil-Lussemburgu, it-22 ta’ Ġunju 2012.
Għall-Kunsill
Il-President
M. VESTAGER
(1) ĠU L 127, 14.5.2011, p. 6.
ABBOZZ
DEĊIŻJONI Nru …/2012 TAL-KUMITAT GĦALL-KUMMERĊ U L-IŻVILUPP SOSTENIBBLI UE-KOREA
ta’
dwar l-adozzjoni tar-regoli ta’ operat tal-Forum tas-Soċjetà Ċivili kif meħtieġ bl-Artikolu 13.13 tal-Ftehim ta’ Kummerċ Ħieles bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u r-Repubblika tal-Korea, min-naħa l-oħra
IL-KUMITAT GĦALL-KUMMERĊ U L-IŻVILUPP SOSTENIBBLI,
Wara li kkunsidra l-Ftehim ta’ Kummerċ Ħieles bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u r-Repubblika tal-Korea, min-naħa l-oħra, iffirmat fi Brussell fis-6 ta’ Ottubru 2010 (“il-Ftehim”), u b’mod partikolari l-Artikolu 13.13 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 13.13 tal-Ftehim jistipula li l-membri tal-Grupp(i) ta’ Konsultazzjoni Domestika minn kull Parti għandhom jiltaqgħu f’Forum tas-Soċjetà Ċivili. |
(2) |
L-għamla tal-Forum tas-Soċjetà Ċivili għandha tkun b’mod li jkun hemm rappreżentanza bbilanċjata tal-membri tal-Grupp(i) ta’ Konsultazzjoni Domestika. |
(3) |
Il-Partijiet għandhom jaqblu b’deċiżjoni tal-Kumitat għall-Kummerċ u l-Iżvilupp Sostenibbli UE-Korea dwar l-operat tal-Forum tas-Soċjetà Ċivili sa mhux aktar tard minn sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Ir-regoli tal-operat tal-Forum tas-Soċjetà Ċivili, kif imfassla fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni huma b’dan stabbiliti.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ dakinhar tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi… nhar …
Għall-Kumitat għall-Kummerċ u l-Iżvilupp Sostenibbli UE-Korea
Kopresidenza tal-Kumitat għall-Kummerċ u l-Iżvilupp Sostenibbli UE-Korea tar-Repubblika tal-Korea
Kopresidenza tal-Kumitat għall-Kummerċ u l-Iżvilupp Sostenibbli UE-Korea tal-Unjoni Ewropea
ANNESS
REGOLI TA’ OPERAT TAL-FORUM TAS-SOĊJETÀ ĊIVILI
Artikolu 1
Il-Forum tas-Soċjetà Ċivili se jkun magħmul minn 12-il membru tal-Grupp ta’ Konsultazzjoni Domestika tal-UE u 12-il membru tal-Grupp ta’ Konsultazzjoni Domestika tal-Korea maħtura mill-Gruppi ta’ Konsultazzjoni Domestika nfushom. Il-membri jistgħu jkunu akkumpanjati minn konsulenti esperti. Ir-rappreżentanti tal-Forum tas-Soċjetà Ċivili minn kull Parti għandhom jinkludu tal-inqas tliet (3) rappreżentanti ta’ organizzazzjonijiet tan-negozju, trejdjunjins u organizzazzjonijiet tal-ambjent mhux governattivi rispettivament.
Artikolu 2
Il-Forum tas-Soċjetà Ċivili għandu jkollu ko-presidenza mill-UE u mill-Korea. Il-ko-presidenzi se jkunu maħtura mill-Grupp ta’ Konsultazzjoni Domestika tal-UE u l-Grupp(i) ta’ Konsultazzjoni Domestika tal-Korea, rispettivament, fost il-parteċipanti tagħhom fil-Forum tas-Soċjetà Ċivili.
Il-kopresidenzi se jfasslu l-aġenda tal-laqgħat tal-Forum tas-Soċjetà Ċivili, abbażi tat-talbiet mill-Gruppi ta’ Konsultazzjoni Domestika rispettivi tagħhom. Barra minn hekk, l-aġenda għandha tinkludi dawn il-punti regolari li ġejjin:
(a) |
Informazzjoni mill-Partijiet fuq l-implimentazzjoni tal-Kapitolu dwar il-Kummerċ u l-Iżvilupp Sostenibbli; |
(b) |
Rapporti tal-konsultazzjonijiet magħmula skont l-Artikolu 13.14 u dwar il-ħidma tal-Bord ta’ Esperti skont l-Artikolu 13.15. |
Artikolu 3
Il-Forum tas-Soċjetà Ċivili għandu jiltaqa’ tal-inqas darba f’sena, alternattivament fi Brussell u Seoul, sakemm ma jsirx ftehim mod ieħor mill-Partijiet. Tista’ tissejjaħ laqgħa straordinarja fuq talba ta’ wieħed mill-Gruppi ta’ Konsultazzjoni Domestika.
ABBOZZ
DEĊIŻJONI Nru …/2012 TAL-KUMITAT GĦALL-KUMMERĊ U L-IŻVILUPP SOSTENIBBLI UE-KOREA
ta’
dwar it-twaqqif ta’ Bord ta’ Esperti kif imsemmi fl-Artikolu 13.15 tal-Ftehim ta’ Kummerċ Ħieles bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u r-Repubblika tal-Korea, min-naħa l-oħra
IL-KUMITAT GĦALL-KUMMERĊ U L-IŻVILUPP SOSTENIBBLI UE-KOREA,
Wara li kkunsidra l-Ftehim ta’ Kummerċ Ħieles bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u r-Repubblika tal-Korea, min-naħa l-oħra, iffirmat fi Brussell fis-6 ta’ Ottubru 2010 (“il-Partijiet” u “il-Ftehim”) u b’mod partikolari l-Artikolu 13.15 tiegħu,
Billi:
(1) |
Parti tista’ titlob li jitlaqqa’ Bord ta’ Esperti biex jeżamina kwistjoni li ma tkunx ġiet indirizzata b’mod sodisfaċenti permezz tal-konsultazzjonijiet governattivi. |
(2) |
L-implimentazzjoni tar-rakkomandazzjonijiet tal-Bord tal-Esperti għandha tiġi monitorjata mill-Kumitat għall-Kummerċ u l-Iżvilupp Sostenibbli UE-Korea. |
(3) |
Il-Partijiet fasslu lista ta’ 18-il isem, kif speċifikat fl-Anness 2. |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-lista ta’ esperti li jistgħu jservu bħala membri tal-bord għall-finijiet tal-Artikolu 13.15 tal-Ftehim hija stabbilita fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni, u hemm qbil dwarha b’dan.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ dakinhar li tiġi adottata u għandu jsir rapport dwarha lill-Kumitat għall-Kummerċ UE-Korea.
Magħmul fi… nhar …
Għall-Kumitat għall-Kummerċ u l-Iżvilupp Sostenibbli UE-Korea
Kopresidenza tal-Kumitat għall-Kummerċ u l-Iżvilupp Sostenibbli UE-Korea tar-Repubblika tal-Korea
Kopresidenza tal-Kumitat għall-Kummerċ u l-Iżvilupp Sostenibbli UE-Korea tal-Unjoni Ewropea
ANNESS
LISTA TA’ ESPERTI
Esperti proposti mill-Korea
|
Kee-whahn CHAH |
|
Young Gil CHO |
|
Weon Jung KIM |
|
Suh-Yong CHUNG |
|
Taek-Whan HAN |
|
Won-Mog CHOI |
Esperti proposti mill-UE
|
Eddy LAURIJSSEN |
|
Jorge CARDONA |
|
Karin LUKAS |
|
Hélène RUIZ FABRI |
|
Laurence BOISSON DE CHAZOURNES |
|
Geert VAN CALSTER |
Presidenti
|
Thomas P. PINANSKY |
|
Nguyen Van TAI |
|
Le HA THANH |
|
Jill MURRAY |
|
Ricardo MELÉNDEZ-ORTIZ |
|
Nathalie BERNASCONI-OSTERWALDER |
REGOLAMENTI
28.8.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 231/6 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 775/2012
tat-23 ta’ Awwissu 2012
li jistabbilixxi projbizzjoni għas-sajd taċ-ċinturin iswed fl-ilmijiet tal-UE u l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni VIII, IX u X minn bastimenti li jtajru l-bandiera ta' Spanja
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta' Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 36(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1225/2010 tat-13 ta' Diċembru 2010 li jiffissa għall-2011 u l-2012 l-opportunitajiet tas-sajd għall-bastimenti tas-sajd tal-UE għal stokkijiet ta' ħut ta' ċerti speċijiet tal-baħar fond (2), jistipula kwoti għall-2012. |
(2) |
Mill-informazzjoni li waslet għand il-Kummissjoni, jirriżulta li l-qabdiet li saru tal-istokk imsemmi fl-Anness ta' dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istat Membru msemmi hemmhekk jew irreġistrati fih, eżawrew il-kwota allokata lilhom għall-2012. |
(3) |
Għalhekk, jeħtieġ li jiġu pprojbiti l-attivitajiet tas-sajd għal dak l-istokk, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Eżawriment tal-kwota
Il-kwota tas-sajd għall-2012 allokata lill-Istat Membru msemmi fl-Anness ta’ dan ir-Regolament għall-istokk imsemmi hemmhekk għandha titqies bħala eżawrita mid-data stipulata f’dak l-Anness.
Artikolu 2
Projbizzjonijiet
L-attivitajiet tas-sajd għall-istokk imsemmi fl-Anness ta’ dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istat Membru msemmi hemmhekk jew irreġistrati fih għandhom jiġu pprojbiti mid-data stipulata f’dak l-Anness. B’mod partikolari, għandu jkun ipprojbit li jinżamm abbord, jiġi ttrażbordat, ittrasportat, jew jinħatt l-art, ħut minn dak l-istokk li jinqabad minn dawk il-bastimenti wara dik id-data.
Artikolu 3
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-23 ta’ Awwissu 2012.
Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
Lowri EVANS
Direttur Ġenerali għall-Affarijiet Marittimi u s-Sajd
(1) ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1.
(2) ĠU L 336, 21.12.2010, p. 1.
ANNESS
Nru |
19/DSS |
Stat Membru |
Spanja |
Stokk |
BSF/8910- |
Speċi |
Ċinturin iswed (Aphanopus carbo) |
Żona |
L-ilmijiet tal-UE u l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni VIII, IX u X |
Data |
6.8.2012 |
28.8.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 231/8 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 776/2012
tas-27 ta’ Awwissu 2012
dwar il-pagamenti bil-quddiem li għandhom isiru mis-16 ta’ Ottubru 2012 tal-pagamenti diretti elenkati fl-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi ta’ appoġġ dirett għal bdiewa fi ħdan il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ appoġġ għal bdiewa
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 tad-19 ta’ Jannar 2009 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi ta’ appoġġ dirett għal bdiewa fi ħdan il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ appoġġ għal bdiewa, u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 1290/2005, (KE) Nru 247/2006, (KE) Nru 378/2007 u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1782/2003 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 29(4)(a) tiegħu,
Billi:
(1) |
Fl-Artikolu 29(2) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 huwa previst li pagamenti skont skemi ta’ appoġġ elenkati fl-Anness I għal dak ir-Regolament għandhom isiru matul il-perjodu mill-1 ta’ Diċembru sat-30 ta’ Ġunju tas-sena kalendarja ta’ wara. Madankollu, l-Artikolu 29(4)(a) ta’ dak ir-Regolament jippermetti lill-Kummissjoni biex tipprovdi għall-pagamenti bil-quddiem. |
(2) |
Fl-2012, kundizzjonijiet tat-temp mhux favorevoli fl-Ewropa, b’nixfa estrema f’xi Stati Membri u xitwa iebsa ħafna u ħafna nżul ta’ xita f’oħrajn, ikkaġunaw ħsarat serji lill-produzzjoni tal-uċuħ tar-raba’ u għalf. B’riżultat ta’ dan, il-bdiewa kellhom jaffrontaw diffikultajiet finanzjarji enormi, b’mod partikolari l-produtturi tal-bhejjem. Dawn id-diffikultajiet ikomplu jiżdiedu bl-effetti tal-kriżi finanzjarja li għaddejja bħalissa li wasslet sabiex diversi bdiewa kellhom jaffrontaw problemi serji ta’ likwidità. Sabiex il-bdiewa jkunu megħjuna jtaffu dawn id-diffikultajiet, ikun xieraq li dawn ikunu jistgħu jirċievu pagamenti bil-quddiem sa 50 % tal-iskemi ta’ appoġġ elenkati fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 73/2009. Fir-rigward tal-pagamenti għaċ-ċanga u l-vitella previsti fit-Taqsima 11 tal-Kapitolu 1 tat-Titolu IV tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, l-Istati Membri għandhom ikunu awtorizzati wkoll li jżidu l-pagamenti bil-quddiem kif imsemmija fl-Artikolu 82 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1121/2009 tad-29 ta’ Ottubru 2009 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 fir-rigward tal-iskemi ta’ appoġġ għal bdiewa previsti fit-Titoli IV u V tiegħu (2), sa 80 % tal-pagament. |
(3) |
Sabiex ikun żgurat li l-pagamenti bil-quddiem jitqiesu mas-sena tal-baġit 2013, dawn għandhom isiru mis-16 ta’ Ottubru 2012. Il-verifika meħtieġa dwar il-kundizzjonijiet ta’ eliġibbiltà skont l-Artikolu 29(3) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 għandha ssir xorta waħda qabel il-ħlas tal-pagamenti bil-quddiem, fl-interess ta’ ġestjoni finanzjarja tajba. |
(4) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Pagamenti Diretti, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Mis-16 ta’ Ottubru 2012, l-Istati Membri jistgħu jħallsu pagamenti bil-quddiem lill-bdiewa sa 50 % tal-pagamenti diretti elenkati fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 fir-rigward tal-applikazzjonijiet li saru fl-2012 sakemm tkun tlestiet il-verifika dwar il-kundizzjonijiet ta’ eliġibbiltà skont l-Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009.
Fir-rigward tal-pagamenti taċ-ċanga u l-vitella previsti fit-Taqsima 11 tal-Kapitolu 1 tat-Titolu IV tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, l-Istati Membri għandhom jiġu awtorizzati biex iżidu sa 80 % l-ammont imsemmi fl-ewwel paragrafu.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-27 ta’ Awwissu 2012.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 30, 31.1.2009, p. 16.
(2) ĠU L 316, 2.12.2009, p. 27.
28.8.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 231/9 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 777/2012
tas-27 ta’ Awwissu 2012
li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 872/2004 li jirrigwarda iktar miżuri restrittivi li għandhom x'jaqsmu mal-Liberja
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 872/2004 tad-29 ta' April 2004 dwar iktar miżuri restrittivi li għandhom x’jaqsmu mal-Liberja (1), u partikolarment l-Artikolu 11(a) tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 827/2004 jelenka l-persuni, korpi u entitajiet fiżiċi u ġuridiċi li huma koperti mill-iffriżar ta’ fondi u riżorsi ekonomiċi taħt dak ir-Regolament. |
(2) |
Fit-3, l-10 u l-20 ta' Lulju 2012, il-Kumitat tas-Sanzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti stabbilit skont ir-riżoluzzjoni 1521 (2003) dwar il-Liberja ddeċieda li jemenda l-lista tal-persuni, gruppi u entitajiet li għalihom għandhom japplikaw l-iffriżar ta' fondi u riżorsi ekonomiċi. L-Anness I għandu għalhekk jiġi emendat kif jixraq. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness I ta’ mar-Regolament (KE) Nru 872/2004 hu b’dan emendat kif stabbilit fl-Anness ta’ ma’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum ta’ wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri skont it-Trattati.
Magħmul fi Brussell, is-27 ta’ Awwissu 2012.
Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
Il-Kap tas-Servizz tal-Istrumenti tal-Politika Barranija
(1) ĠU L 162, 30.4.2004, p. 32.
ANNESS
L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 872/2004 huwa emendat kif ġej:
Il-persuni naturali li ġejjin għandhom jitneħħew:
(1) |
‘Leonid Yukhimovich Minin (alias (a) Blavstein, (b) Blyuvshtein, (c) Blyafshtein, (d) Bluvshtein, (e) Blyufshtein, (f) Vladamir Abramovich Kerler (g) Vladimir Abramovich Kerler, (h) Vladimir Abramovich Popilo-Veski (i) Vladimir Abramovich Popiloveski, (j) Vladimir Abramovich Popela, (k) Vladimir Abramovich Popelo, (l) Wulf Breslan, (m) Igor Osols). Data tat-twelid: (a) 14.12.1947, (b) 18.10.1946. Post tat-twelid: Odessa, USSR (issa l-Ukraina). Nazzjonalità: Israeljana. Passaporti Ġermaniżi foloz (isem: Minin): (a) 5280007248D, (b) 18106739D. Passaporti Iżraeljani: (a) 6019832 (validu mis-6.11.1994 sal-5.11.1999), (b) 9001689 (validu mit-23.1.1997 sat-22.1.2002), (c) 90109052 (maħruġ fis-26.11.1997). Passaport Russu: KI0861177; Passaport Bolivjan: 65118; Passaport Grieg: l-ebda dettalji. Tagħrif ieħor: sid ta’ Exotic Tropical Timber Enterprises.’ |
(2) |
‘Valeriy Naydo (alias Valerii Naido). Indirizz: c/o CET Aviation, P.O. Box 932-20C, Ajman, United Arab Emirates. Data tat-twelid: 10.8.1957. Nazzjonalità: Ukraina. Numru tal-passaport: (a) AC251295 (Ukraina), (b) KC024178 (Ukraina). Tagħrif ieħor: (a) pilota, (b) wieħed mid-diretturi ta' Air Pass (Pietersburg Aviation Services and Systems), (c) Uffiċjal Kap Eżekuttiv ta' CET Aviation.’ |
(3) |
‘Edwin M., Snowe jr. Indirizz: Elwa Road, Monrovia, il-Liberja. Data tat-twelid: 11.2.1970. Post tat-twelid: Mano River, Grand Cape Mount, il-Liberja. Nazzjonalità: Liberjana. Nru tal-passaport: (a) OR/0056672-01, (b) D/005072, (c) D005640 (passaport diplomatiku), (d) D-00172 (Passaport ECOWAS-DPL, validu bejn is-7.8.2008 u s-6.7.2010). Tagħrif ieħor: Rappreżentant, Liberian House of Representatives. Direttur Eżekuttiv tal-Liberian Petroleum and Refining Corporation (LPRC). Data tan-nomina msemmija fl-Artikolu 6(b): 10.9.2004.’ |
(4) |
‘Agnes Reeves Taylor (alias Agnes Reeves-Taylor). Data tat-twelid: 27.9.1965. Nazzjonalità: Liberjana. Tagħrif ieħor: eks-mara tal-eks-President Charles Taylor. Eks-Rappreżentant Permanenti tal-Liberja għall-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali; Eks-Membru Anzjan tal-Gvern Liberjan. (c) Bħalissa residenti fir-Renju Unit.‧ |
(5) |
‘Tupee Enid Taylor. Data tat-twelid: (a) 17.12.1960, (b) 17.12.1962. Nru tal-passaporti: (a) L014670 (Passaport Liberjan, validu bejn it-28.12.2009 u t-28.12.2014) (b) D/002216 (Passaport diplomatiku Liberjan, validu bejn is-17.10.2007 u s-17.10.2009). Tagħrif ieħor: eks-mara tal-eks-President Charles Taylor’ |
(6) |
‘Jewell Howard Taylor (alias Howard Taylor). Data tat-twelid: 17.1.1963. Passaport diplomatiku Liberjan: (a) D/003835-04 (validu mill-4.6.2004 sat-3.6.2006), (b) D/00536307. Tagħrif ieħor: Mara tal-eks-President Charles Taylor.‧ |
(7) |
‘Myrtle Francelle Gibson. Data tat-twelid: 3.11.1952. Tagħrif ieħor: eks-Senatriċi, konsulenta tal-eks-President Liberjan Charles Taylor.‧ |
(8) |
‘Martin George. Tagħrif ieħor: (a) Eks-Ambaxxatur tal-Liberja għar-Repubblika Federali tan-Niġerja; (b) Assoċjat tal-eks-President Charles Taylor b'rabtiet kurrenti miegħu; (c) Allegat li pprovda fondi lill-eks-President Taylor. Data tan-nomina msemmija fl-Artikolu 6(b): 9.6.2005.’ |
(9) |
‘Cyril A. Allen. Data tat-twelid: 26.7.1952. Tagħrif ieħor: eks-President, National Patriotic Party.‧ |
(10) |
‘Randolph Cooper (alias Randolf Cooper). Data tat-twelid: 28.10.1950. Tagħrif ieħor: eks-Direttur Eżekuttiv ta' Robertsfield International Airport.’ |
(11) |
‘Reginald B. Goodridge (Senior) (alias Goodrich). Data tat-Twelid: 11.11.1952. Tagħrif ieħor: eks-Ministru għall-Kultura, l-Informazzjoni, u t-Turiżmu.‧ |
(12) |
‘Emmanuel (II) Shaw. Data tat-twelid: (a) 26.7.1956, (b) 26.7.1946. Tagħrif ieħor: direttur ta' Lonestar Airways. Assoċjat ma' Lone Star Communication Cooperation.’ |
28.8.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 231/11 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 778/2012
tas-27 ta’ Awwissu 2012
li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta’ Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b’mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissa l-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu. |
(2) |
Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-27 ta’ Awwissu 2012.
Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.
ANNESS
Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi tan-NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur standard tal-importazzjoni |
0702 00 00 |
MK |
43,1 |
ZZ |
43,1 |
|
0707 00 05 |
TR |
91,2 |
ZZ |
91,2 |
|
0709 93 10 |
TR |
108,7 |
ZZ |
108,7 |
|
0805 50 10 |
AR |
74,3 |
CL |
88,4 |
|
TR |
94,0 |
|
UY |
97,0 |
|
ZA |
104,9 |
|
ZZ |
91,7 |
|
0806 10 10 |
BA |
56,0 |
CL |
206,9 |
|
EG |
200,5 |
|
TR |
143,9 |
|
XS |
91,2 |
|
ZZ |
139,7 |
|
0808 10 80 |
AR |
114,4 |
BR |
85,6 |
|
CL |
142,3 |
|
NZ |
108,6 |
|
US |
141,5 |
|
UY |
68,3 |
|
ZA |
104,4 |
|
ZZ |
109,3 |
|
0808 30 90 |
CN |
71,7 |
TR |
136,4 |
|
ZA |
139,1 |
|
ZZ |
115,7 |
|
0809 30 |
TR |
160,2 |
ZZ |
160,2 |
|
0809 40 05 |
BA |
62,7 |
IL |
61,4 |
|
MK |
67,5 |
|
ZZ |
63,9 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta’ oriġini oħra”.
DEĊIŻJONIJIET
28.8.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 231/13 |
DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI
tal-24 ta’ Awwissu 2012
li temenda d-Deċiżjoni 2007/453/KE dwar l-istatus tal-Belġju, tal-Awstrija, tal-Brażil, tal-Kolombja, tal-Kroazja u tan-Nikaragwa fir-rigward tal-BSE
(notifikata bid-dokument numru C(2012) 5860)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2012/489/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 999/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Mejju 2001 li jistabbilixxi regoli għall-prevenzjoni, kontroll u eradikazzjoni ta’ ċertu enċefalopatija sponġiformi (1) li tinxtered, u b’mod partikolari t-tielet sottoparagrafu tal-Artikolu 5(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 999/2001 jistabbilixxi r-regoli għall-prevenzjoni, il-kontroll u l-eradikazzjoni ta’ ċerti enċefalopatiji sponġiformi li jinxterdu (TSEs) fl-annimali. Għal dan l-għan, l-istatus tal-enċefalopatija sponġiformi bovina (BSE) tal- Istati Membri jew ta’ pajjiżi terzi jew reġjuni tagħhom (“pajjiżi jew reġjuni”) għandu jiġi ddeterminat permezz ta’ klassifikazzjoni f’waħda minn tliet kategoriji skont ir-riskju tal-BSE involut, jiġifieri riskju ta’ BSE negliġibbli, riskju ta’ BSE kkontrollat u riskju ta’ BSE mhux determinat. |
(2) |
L-Anness tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/453/KE tad-29 ta’ Ġunju 2007 li tistabbilixxi l-istatus tal-BSE ta’ Stati Membri jew pajjiżi terzi jew reġjuni tagħhom skont ir-riskju tal-BSE telenka l-pajjiżi jew ir-reġjuni skont l-istatus ta’ riskju ta’ BSE tagħhom (2). |
(3) |
L-Organizzazzjoni Dinjija għas-Saħħa tal-Annimali (OIE) għandha rwol ewlieni fil-kategorizzazzjoni ta’ pajjiżi jew reġjuni skont ir-riskju tagħhom tal-BSE. Il-lista fl-Anness tad-Deċiżjoni 2007/453/KE tikkunsidra r-Riżoluzzjoni Nru 17 — Ir-Rikonoxximent tal-Istatus tal-Enċefalopatija Sponġiformi Bovina tal-Membri — adottata mill-OIE f’Mejju 2011 rigward l-istatus tal-BSE tal-Istati Membri u tal-pajjiżi terzi. |
(4) |
F’Mejju 2012, l-OIE adottat ir-Riżoluzzjoni Nru 16 - Ir-Rikonoxximent tal-Istatus ta’ Riskju tal-Enċefalopatija Sponġiformi Bovina tal-Pajjiżi Membri. Dik ir-Riżoluzzjoni rrikonoxxiet lill-Belġju, lill-Brażil u lill-Kolombja bħala pajjiżi li għandhom riskju negliġibbli ta’ BSE u lill-Kroazja u n-Nikaragwa bħala pajjiżi li għandhom riskju kkontrollat ta’ BSE. Il-lista fl-Anness tad-Deċiżjoni 2007/453/KE għandha għaldaqstant tiġi emendata biex tikkonforma ma’ dik ir-Riżoluzzjoni fir-rigward ta’ dawn l-Istati Membri u dawn il-pajjiżi terzi. |
(5) |
Id-Deċiżjoni 2007/453/KE għandha għalhekk tiġi emendata skont dan. |
(6) |
Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Anness għad-Deċiżjoni 2007/453/KE jinbidel bit-test fl-Anness għal din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, l-24 ta’ Awwissu 2012.
Għall-Kummissjoni
John DALLI
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 147, 31.5.2001, p. 1.
(2) ĠU L 172, 30.6.2007, p. 84.
ANNESS
“ANNESS
LISTA TA’ PAJJIŻI JEW REĠJUNI
A. Pajjiżi jew reġjuni b’riskju negliġibbli ta’ BSE
Stati Membri
— |
Il-Belġju |
— |
Id-Danimarka |
— |
L-Awstrija |
— |
Il-Finlandja |
— |
L-Isvezja |
Il-pajjiżi tal-EFTA
— |
L-Islanda |
— |
In-Norveġja |
Il-pajjiżi terzi
— |
l-Arġentina |
— |
L-Awstralja |
— |
Il-Brażil |
— |
Iċ-Ċilì |
— |
Il-Kolombja |
— |
L-Indja |
— |
In-New Zealand |
— |
Il-Panama |
— |
Il-Paragwaj |
— |
Il-Perù |
— |
Singapor |
— |
L-Urugwaj |
B. Pajjiżi jew reġjuni b’riskju kkontrollat ta’ BSE
Stati Membri
— |
il-Bulgarija, ir-Repubblika Ċeka, il-Ġermanja, l-Estonja, l-Irlanda, il-Greċja, Spanja, Franza, l-Italja, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, il-Lussemburgu, l-Ungerija, Malta, il-Pajjiżi l-Baxxi, il-Polonja, il-Portugall, ir-Rumanija, is-Slovenja, is-Slovakkja, u r-Renju Unit. |
Il-pajjiżi tal-EFTA
— |
Il-Liechtenstein |
— |
L-Isvizzera |
Il-pajjiżi terzi
— |
Il-Kanada |
— |
Il-Kroazja |
— |
Il-Ġappun |
— |
Il-Messiku |
— |
in-Nikaragwa |
— |
Il-Korea t’Isfel |
— |
It-Tajwan |
— |
L-Istati Uniti |
C. Pajjiżi jew reġjuni b’riskju mhux determinat ta’ BSE
— |
Pajjiżi jew reġjuni li mhumiex elenkati fil-punti A jew B ta’ dan l-Anness.” |
28.8.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 231/16 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tal-24 ta’ Awwissu 2012
dwar l-emenda għall-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 715/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-kondizzjonijiet għall-aċċess għan-networks ta’ trażmissjoni tal-gass naturali
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2012/490/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 715/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 dwar il-kondizzjonijiet għall-aċċess għan-networks ta’ trażmissjoni tal-gass naturali u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1775/2005 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 23(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 715/2009 jistabbilixxi regoli nondiskriminatorji dwar il-kondizzjonijiet għall-aċċess għal sistemi tat-trażmissjoni ta’ gass naturali biex ikun żgurat il-funzjonament tajjeb tas-suq intern tal-gass. Peress li, fil-biċċa l-kbira tal-każijiet, id-duplikazzjoni tas-sistemi ta’ trażmissjoni tal-gass la hi ekonomika u lanqas effiċjenti, huwa l-aċċess ta’ pajjiżi terzi għas-swieq tal-gass naturali li jistimola l-kompetizzoni fis-swieq tal-gass naturali billi jiftaħ l-infrastruttura għall-fornituri kollha b’mod trasparenti u nondiskriminatorju. L-okkorrenza frekwenti tal-konġestjoni kuntrattwali fejn l-utenti tan-netwerk ma jkunux jistgħu jiksbu aċċess għas-sistemi tat-trażmissjoni minkejja d-disponibbiltà fiżika tal-kapaċità hija ostaklu biex jitkompla jitlesta s-suq intern tal-enerġija. |
(2) |
Il-prattika wriet li minkejja l-applikazzjoni ta’ ċerti prinċipji tal-immaniġġjar tal-konġestjoni, bħall-offerta ta’ kapaċitajiet interrompibbli kif stipulat bir-Regolament (KE) Nru 1775/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Settembru 2005 dwar il-kondizzjonijiet għall-aċċess għan-netwerks ta’ trażmissjoni tal-gass naturali (2) u bir-Regolament (KE) Nru 715/2009, il-konġestjoni kuntrattwali fin-netwerks tat-trażmissjoni tal-gass tal-Unjoni tibqa’ ostaklu għall-iżvilupp ta’ suq intern tal-gass li jiffunzjona tajjeb. Għalhekk jeħtieġ li jiġu emendati l-linji gwida dwar l-applikazzjoni tal-proċeduri għall-immaniġġjar tal-konġestjoni fil-każ ta konġestjoni kuntrattwali. F’konformità mal-Artikolu 23(3) tar-Regolament (KE) Nru 715/2009, il-linji gwida proposti għandhom jirriflettu d-differenzi bejn is-sistemi tal-gass naturali u jistgħu jistabbilixxu r-rekwiżiti minimi li għandhom jintlaħqu għall-kisba ta’ kondizzjonijiet ta’ aċċess għan-netwerk b’mod trasparenti u nondiskriminatorju fir-rigward tal-proċeduri għall-immaniġġjar tal-konġestjoni, |
(3) |
Il-proċeduri għall-immaniġġjar tal-konġestjoni għandhom japplikaw fil-każ ta’ konġestjoni kuntrattwali u huma mmirati biex jirrisolvu dawk l-avvenimenti billi jirritornaw il-kapaċità mhux użata lis-suq biex imbagħad tiġi allokata mill-ġdid matul il-proċessi tal-allokazzjoni regolari, |
(4) |
F’punt tal-interkonnessjoni fejn ta’ sikwit isseħħ konġestjoni fiżika, il-proċeduri għall-immaniġġjar tal-konġestjoni x’aktarx li ma jkunu jiswew xejn. F’dawk il-każijiet għandha tkun analizzata soluzzjoni mill-perspettiva tal-ippjanar tan-netwerk u tal-investiment, |
(5) |
Skont ir-Regolament (KE) Nru 713/2009 tal-Parlament u tal-Kunsill (3), l-Aġenzija għall-Kooperazzjoni tar-Regolaturi tal-Enerġija (“l-Aġenzija”) għandha timmonitorja u tanalizza l-implimentazzjoni ta’ dawn il-linji gwida. Jeħtieġ li l-operaturi tas-sistema ta’ trażmissjoni jippubblikaw l-informazzjoni neċessarja għall-identifikazzjoni tal-okkorrenza ta’ konġestjoni kuntrattwali f’format faċli biex wieħed jaħdem fuqu, |
(6) |
Skont l-Artikolu 24 tar-Regolament (KE) Nru 715/2009 l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jiżguraw il-konformità ma’ dawk il-linji gwida, |
(7) |
Sabiex tkun żgurata l-applikazzjoni l-aktar effettiva tal-proċeduri għall-immaniġġjar tal-konġestjoni fil-punti ta’ interkonnessjoni kollha u bil-għan li l-kapaċitajiet disponibbli jkunu massimizzati fis-sistemi kollha ta’ ħruġ u ta’ dħul kontigwi, hija ta’ importanza kbira li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali u l-operaturi tas-sistema tat-trażmissjoni mill-Istati Membri differenti u fi ħdan l-Istati Membri jikkooperaw mill-qrib ma’ xulxin u bejn xulxin. B’mod partikolari l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali u l-operaturi tas-sistema tat-trażmissjoni għandhom iqisu l-aħjar prassi u għandhom ifittxu li jarmonizzaw il-proċessi għall-implimentazzjoni ta’ dawn il-Linji Gwida. Filwaqt li jaġixxu skont l-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 713/2009 l-Aġenzija u l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jiżguraw li l-proċeduri għall-immaniġġjar tal-konġestjoni l-aktar effettivi jiġu implimenti fil-punti ta’ dħul u ta’ ħruġ applikabbli madwar l-Unjoni, |
(8) |
Filwaqt li l-operaturi tas-sistema tat-trażmissjoni għandhom f’idejhom informazzjoni dettaljata dwar l-użu fiżiku tas-sistema u jinsabu fl-aħjar pożizzjoni biex jivvalutaw il-flussi tal-futur, xieraq li huma jiddeterminaw ammont ta’ kapaċità addizzjonali li għandha tkun disponibbli minbarra l-kapaċità teknika kkalkolata. Meta huma joffru aktar kapaċità kostanti minn dik li hija disponibbli teknikament billi jqisu x-xenarji ta’ flussi u kapaċitajiet ikkuntrattjati, l-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni jieħdu riskju li għandu jkun ippremjat kif dovut. Madankollu, għall-finijiet tad-determinazzjoni tal-introjtu tal-operaturi tas-sistema tat-trażmissjoni, tali kapaċità addizzjonali għandha tkun applikata biss fil-każ li l-kapaċità kollha l-oħra, inkluż il-kapaċità li tirriżulta mill-applikazzjoni ta’ proċeduri għall-immaniġġjar tal-konġestjoni, tkun ġiet allokata. L-operaturi tas-sistema ta’ trażmissjoni għandhom jikkooperaw bejniethom mill-qrib biex jistabbilixxu l-kapaċità teknika. Sabiex tkun solvuta l-problema potenzjali ta’ konġestjoni fiżika l-operaturi tas-sistema ta’ trażmissjoni għandhom japplikaw il-miżura l-aktar kosteffettiva, inkluż ix-xiri lura tal-kapaċità jew it-teħid ta’ miżuri oħra tekniċi jew kummerċjali, |
(9) |
Ir-Regolament (KE) Nru 715/2009 għandu għalhekk jiġi emendat skont dan, |
(10) |
Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat stabbilit bl-Artikolu 51 tad-Direttiva Nru 2009/73/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4), |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 715/2009 huwa emendat skont l-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, l-24 ta’ Awwissu 2012.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 211, 14.8.2009, p. 36.
(2) ĠU L 289, 3.11.2005, p. 1.
(3) ĠU L 211, 14.8.2009, p. 1.
(4) ĠU L 211, 14.8.2009, p. 94.
ANNESS
L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 715/2009 huwa emendat kif ġej:
1. |
Il-Punt 2.2 huwa mibdul b’dan li ġej: “2.2. Proċeduri dwar l-amminstrazzjoni [l-immaniġġjar] tal-konġestjoni fil-każ ta’ konġestjoni kontrattwali 2.2.1. Dispożizzjonijiet ġenerali
2.2.2. Żieda tal-kapaċità permezz tal-iskema ta’ sottoskrizzjoni żejda u xiri lura
2.2.3. Mekkaniżmu li jwassal għal telf ta’ kapaċità kostanti minn ġurnata bil-quddiem f’każ ta’ kapaċità mhux użata [Firm day-ahead use-it-or-lose-it mechanism]
2.2.4. Irrinunzjar ta’ kapaċità kkuntrattjata L-operaturi tas-sistema ta’ trażmissjoni għandhom jaċċettaw kull ċediment ta’ kapaċità kostanti li hija kkuntrattjata mill-utent tan-netwerk f’punt ta’ interkonnessjoni, bl-eċċezzjoni tal-prodotti tal-kapaċità b’tul ta’ żmien ta’ ġurnata jew anqas. L-utent tan-netwerk għandu jżomm id-drittijiet u l-obbligi tiegħu skont il-kuntratt tal-kapaċità sakemm il-kapaċità tkun allokata mill-ġdid mill-operatur tat-trażmissjoni u safejn il-kapaċità ma tkunx allokata mill-ġdid mill-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni. Kapaċità irrinunzjata għandha titqies li hija allokata mill-ġdid biss wara li l-kapaċità kollha disponibbli tkun ġiet allokata. L-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni għandu jinnotifika lill-utent tan-netwerk mingħajr dewmien dwar kwalunkwe allokazzjoni mill-ġdid tal-kapaċita rrinunzjata tiegħu. It-termini u l-kondizzjonijiet speċifiċi għar-rinunzjar tal-kapaċità, b’mod partikolari għall-każijiet fejn bosta utenti tan-netwerk jirrinunzjaw il-kapaċità tagħhom, għandhom ikunu approvati mill-awtorità regolatorja nazzjonali. 2.2.5. Mekkaniżmu li jwassal għal telf ta’ kapaċità mhux użata fit-tul [Long-term use-it-or-lose-it mechanism]
|
2. |
Il-punt 3.1.1(1) huwa emendat kif ġej:
|
3. |
Fil-punt 3.3(1) jiżdiedu l-punti (h), (i), (j), (k) u (l) li ġejjin:
|