ISSN 1977-074X

doi:10.3000/1977074X.L_2012.158.mlt

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 158

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 55
19 ta' Ġunju 2012


Werrej

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

Paġna

 

 

FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

 

 

2012/311/UE

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill tas-7 ta’ Ġunju 2012 dwar il-pożizzjoni li għandha tieħu l-Unjoni Ewropea, fil-Kumitat tal-Għajnuna Alimentari fir-rigward tal-estensjoni tal-Konvenzjoni tal-Għajnuna Alimentari tal-1999

1

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 514/2012 tat-18 ta’ Ġunju 2012 li jemenda l-Anness I mar-Regolament (KE) Nru 669/2009 li jimplementa r-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar iż-żieda fil-livell tal-kontrolli uffiċjali mwettqa fuq l-importazzjoni ta’ ċertu għalf u ikel ta’ oriġini mhux mill-annimali ( 1 )

2

 

 

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 515/2012 tat-18 ta’ Ġunju 2012 li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

9

 

 

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 516/2012 tat-18 ta’ Ġunju 2012 dwar il-ħruġ ta' liċenzji tal-importazzjoni għall-applikazzjonijiet introdotti matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta' Ġunju tal-2012 fil-kuntest tal-kwoti tariffarji miftuħa mir-Regolament (KE) Nru 533/2007 għal-laħam tat-tjur

11

 

 

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 517/2012 tat-18 ta’ Ġunju 2012 dwar il-ħruġ ta' liċenzji għall-importazzjoni għall-applikazzjonijiet introdotti matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta’ Ġunju tal-2012 fil-kuntest tal-kwota tariffarja miftuħa mir-Regolament (KE) Nru 539/2007 għal ċerti prodotti fis-settur tal-bajd u tal-albumina tal-bajd

13

 

 

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 518/2012 tat-18 ta’ Ġunju 2012 dwar il-ħruġ ta' liċenzji tal-importazzjoni għall-applikazzjonijiet introdotti matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta’ Ġunju tal-2012 fil-kuntest tal-kwoti tariffarji miftuħa mir-Regolament (KE) Nru 1385/2007 għal-laħam tat-tjur

15

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill 2012/312/PESK tat-18 ta’ Ġunju 2012 dwar il-Missjoni tal-PSDK tal-Unjoni Ewropea dwar is-Sigurtà tal-Avjazzjoni fis-Sudan t’Isfel (EUAVSEC-South Sudan)

17

 

 

ATTI ADOTTATI MINN KORPI STABBILITI PERMEZZ TA' FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

 

 

2012/313/UE

 

*

Deċiżjoni Nru 1/2012 tal-Kunsill ta’ stabbilizzazzjoni u assoċjazzjoni UE – Montenegro tal-21 ta’ Ġunju 2011 li temenda d-Deċiżjoni Nru 1/2010 li tadotta r-regoli ta’ proċedura tal-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, bil-ħsieb li jiġi stabbilit Kumitat Konsultattiv Konġunt bejn il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u s-sħab soċjali tal-Montenegro u organizzazzjonijiet oħra tas-soċjetà ċivili u Kumitat Konsultattiv Konġunt bejn il-Kumitat tar-Reġjuni tal-Unjoni Ewropea u l-awtoritajiet lokali u reġjonali Montenegrini

21

 

 

2012/314/UE

 

*

Deċiżjoni Nru 1/2012 tal-Kumitat dwar it-trasport intern bejn il-Komunità u l-Isvizzera tas-16 ta’ Mejju 2012 dwar l-għoti ta’ rifużjoni fuq it-tariffa bbażata fuq il-prestazzjoni fuq it-traffiku ta’ vetturi li jġorru merkanzija tqila għal vetturi tal-klassi ta’ emissjoni EURO VI

24

 

 

Rettifika

 

*

Rettifiki għad-Direttiva 2010/75/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 dwar l-emissjonijiet industrijali (il-prevenzjoni u l-kontroll integrati tat-tniġġis) ( ĠU L 334, 17.12.2010 )

25

 


 

(1)   Test b’relevanza għaż-ŻEE

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġiżlattivi

FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

19.6.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 158/1


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

tas-7 ta’ Ġunju 2012

dwar il-pożizzjoni li għandha tieħu l-Unjoni Ewropea, fil-Kumitat tal-Għajnuna Alimentari fir-rigward tal-estensjoni tal-Konvenzjoni tal-Għajnuna Alimentari tal-1999

(2012/311/UE)

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 214(4) tiegħu, flimkien mal-Artikolu 218(9) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Il-Konvenzjoni tal-Għajnuna Alimentari tal-1999 (FAC) ġiet konkluża mill-Komunità Ewropea permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/421/KE (1), u estiża permezz ta’ diversi deċiżjonijiet tal-Kumitat tal-Għajnuna Alimentari.

(2)

L-FAC attwali tiskadi fit-30 ta’ Ġunju 2012 u l-kwistjoni dwar hix possibbli l-estensjoni tagħha se tkun indirizzata fis-sessjoni tal-Kumitat tal-Għajnuna Alimentari f’Ġunju 2012.

(3)

Skont l-Artikolu XXV(b) tal-FAC, l-estensjoni tagħha hija kondizzjonali fuq li l-Konvenzjoni dwar in-Negozju taż-Żrieragħ tal-1995 tibqa’ fis-seħħ. Fis-6 ta’ Ġunju 2011, il-Kunsill Internazzjonali taż-Żrieragħ iddeċieda li jestendi l-Konvenzjoni dwar in-Negozju taż-Żrieragħ 1995 sat-30 ta’ Ġunju 2013.

(4)

Waqt is-sessjoni nru 103 tal-Kumitat tal-Għajnuna Alimentari fl-14 ta’ Diċembru 2010, il-membri tiegħu qablu li jibdew il-proċess formali ta’ negozjar mill-ġdid tal-FAC, b’sensiela ta’ sessjonijiet ta’ negozjati.

(5)

Minħabba li l-Konvenzjoni tal-Assistenza Alimentari, li ser tissuċċedi lill-FSC tidħol fis-seħħ biss nhar l-1 ta’ Jannar 2013, ser ikun hemm lakuna ta’ sitt xhur bejn l-iskadenza tal-FAC u d-dħul fis-seħħ tal-Konvenzjoni tal-Assistenza Alimentari l-ġdida.

(6)

Waqt il-105 sessjoni tal-Kumitat tal-Għajnuna Alimentari tat-30 ta’ Novembru 2011, il-Partijiet tal-FAC qablu li għandu jiġi evitat dħul ġo xulxin mal-Konvenzjoni tal-Assistenza Alimentari ġdida u li l-qabża ta’ sitt xhur hija preferibbli minn estensjoni tal-FAC.

(7)

Il-Kummissjoni Ewropea, li tirrappreżenta lill-Unjoni Ewropea fil-Kumitat tal-Għajnuna Alimentari, għandha għalhekk tiġi awtorizzata biex topponi kunsens li jiffavorixxi estensjoni fil-Kumitat tal-Għajnuna Alimentari,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-pożizzjoni tal-Unjoni Ewropea fi ħdan il-Kumitat tal-Għajnuna Alimentari għandha tkun li topponi kunsens fil-Kumitat tal-Għajnuna Alimentari, skont ir-Regola 13 tar-Regoli ta’ Proċedura tal-Kumitat tal-Għajnuna Alimentari, li jiffavorixxi estensjoni tal-Konvenzjoni tal-Għajnuna Alimentari.

Artikolu 2

Il-Kummissjoni hija b’dan awtorizzata li tesprimi din il-pożizzjoni fi ħdan il-Kumitat tal-Għajnuna Alimentari.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ fil-ġurnata tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fil-Lussemburgu, is-7 ta’ Ġunju 2012.

Għall-Kunsill

Il-President

M. BØDSKOV


(1)   ĠU L 163, 4.7.2000, p. 37.


REGOLAMENTI

19.6.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 158/2


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 514/2012

tat-18 ta’ Ġunju 2012

li jemenda l-Anness I mar-Regolament (KE) Nru 669/2009 li jimplementa r-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar iż-żieda fil-livell tal-kontrolli uffiċjali mwettqa fuq l-importazzjoni ta’ ċertu għalf u ikel ta’ oriġini mhux mill-annimali

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar il-kontrolli uffiċjali mwettqa biex tiġi żgurata l-verifika tal-konformità mal-liġi tal-għalf u l-ikel, mas-saħħa tal-annimali u mar-regoli dwar il-welfare tal-annimali (1), u partikolarment l-Artikolu 15(5) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 669/2009 (2) jistabbilixxi regoli rigward il-livell miżjud ta’ kontrolli uffiċjali li għandhom jitwettqu fuq l-importazzjonijiet tal-għalf u l-ikel li mhux ġej mill-annimali, elenkati fl-Anness I tiegħu (“il-lista”), fil-punti ta’ dħul fit-territorji msemmija fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 882/2004.

(2)

L-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 669/2009 jistipula li l-lista għandha tiġi riveduta regolarment, tal-inqas kull tliet xhur, filwaqt li jitqiesu tal-inqas is-sorsi ta’ informazzjoni msemmija f’dak l-Artikolu.

(3)

L-okkorrenza u r-rilevanza tal-inċidenti relatati mal-ikel notifikati permezz tas-Sistema Rapida ta’ Allarm għall-Ikel u l-Għalf (RASFF), is-sejbiet mill-missjonijiet f’pajjiżi terzi mwettqa mill-Uffiċċju tal-Ikel u Veterinarju, kif ukoll ir-rapporti dwar kunsinni ta’ għalf u ikel li mhux ġejjin mill-annimali, mressqin kull tliet xhur mill-Istati Membri lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 15 tar-Regolament (KE) Nru 669/2009, jindikaw li l-lista għandha tiġi emendata.

(4)

B’mod partikolari, il-lista għandha tiġi emendata billi titnaqqas il-frekwenza tal-kontrolli uffiċjali fuq il-prodotti, li għalihom is-sorsi ta’ informazzjoni jindikaw titjib ġenerali tal-konformità mar-rekwiżiti rilevanti stipulati fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni u li għalihom il-livell attwali ta’ kontroll uffiċjali, għaldaqstant, ma għadux ġustifikat.

(5)

Il-lista għandha tiġi emendata wkoll billi tiżdied il-frekwenza tal-kontrolli fuq il-prodotti, li għalihom l-istess sorsi ta’ informazzjoni juru livell ogħla ta’ nuqqas ta’ konformità mal-leġiżlazzjoni rilevanti tal-Unjoni, li jiġġustifika ż-żieda fil-livell tal-kontrolli uffiċjali.

(6)

Barra minn hekk, ċerti prodotti oħra, li għalihom is-sorsi ta’ informazzjoni jindikaw livell ta’ nuqqas ta’ konformità mar-rekwiżiti rilevanti tas-sikurezza li jiġġustifika l-introduzzjoni ta’ livell miżjud ta’ kontrolli uffiċjali, għandhom jiġu inklużi fil-lista.

(7)

L-annotazzjonijiet fil-lista ta’ ċerti importazzjonijiet mill-Indja u għal ċerti prodotti oħra importati mir-Repubblika Dominikana, għandhom għaldaqstant jiġu emendati kif xieraq. Barra minn hekk, fil-lista għandha tiddaħħal annotazzjoni rigward il-kunsinni tan-noċemuskata u l-mace mill-Indoneżja.

(8)

L-emenda fil-lista li tirrigwarda t-tnaqqis fil-frekwenza tal-kontrolli uffiċjali fuq l-importazzjonijiet mir-Repubblika Dominikana tal-fażola twila jarda, il-bettieħ morr, il-bżar u l-brunġiel, għandha tapplika malajr kemm jista’ jkun, peress li t-tħassib oriġinali dwar is-sigurtà ġie solvut parzjalment. Għaldaqstant, l-emendi għal-lista li jirrigwardaw l-annotazzjoni għal dak il-pajjiż terz għandhom japplikaw mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.

(9)

Wara li jitqies l-għadd ta’ emendi li hemm bżonn li jsiru fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 669/2009, huwa xieraq li jinbidel bit-test fl-Anness ma’ dan ir-Regolament.

(10)

Għalhekk ir-Regolament (KE) Nru 669/2009 għandu jiġi emendat kif inhu xieraq.

(11)

Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 669/2009 huwa sostitwit mit-test fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-publikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Huwa għandu japplika mill-1 ta’ Lulju 2012.

Madankollu, l-emenda għall-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 669/2009 li tirrigwarda t-tnaqqis tal-frekwenza tal-kontrolli fiżiċi u tal-identità tal-fażola twila jarda, il-bettieħ morr, il-bżar u l-brunġiel mir-Repubblika Dominikana, għandu japplika mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-18 ta’ Ġunju 2012.

Għall-Kummissjoni

Il-President

José Manuel BARROSO


(1)   ĠU L 165, 30.4.2004, p. 1.

(2)   ĠU L 194, 25.7.2009, p. 11.


ANNESS

L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 669/2009 huwa sostitwit minn dan li ġej:

“ANNESS I

Għalf u ikel li mhux ġejjin mill-annimali suġġetti għal livell miżjud ta’ kontrolli uffiċjali fil-punt tad-dħul magħżul

Għalf u ikel

(użu previst)

Kodiċi NM (1)

Pajjiż tal-oriġini

Perikli

Frekwenza tal-kontrolli fiżiċi u tal-identità

(%)

Ġellewż

(bil-qoxra jew imfesdaq)

0802 21 00 ; 0802 22 00

l-Azerbajġan (AZ)

Aflatossini

10

(Għalf u Ikel)

 

Groundnuts (karawett), bil-qoxra

1202 41 00

il-Brażil (BR)

Aflatossini

10

Groundnuts (karawett), imfesdqin

1202 42 00

Butir tal-karawett

2008 11 10

Groundnuts (karawett), ippreparati jew ippreservati b’mod ieħor

2008 11 91 ; 2008 11 96 ; 2008 11 98

(Għalf u ikel)

 

Taljarini (noodles) imnixxfin

ex 1902

iċ-Ċina (CN)

Aluminju

10

(Ikel)

 

Pomelos

ex 0805 40 00

iċ-Ċina (CN)

Residwi tal-pestiċidi analizzati permezz ta’ metodi b’ħafna residwi bbażati fuq GC-MS u LC-MS jew permezz ta’ metodi b’residwu wieħed (11)

20

(Ikel- frisk)

 

Te, sew jekk bit-togħma u sew jekk le

0902

iċ-Ċina (CN)

Residwi tal-pestiċidi analizzati permezz ta’ metodi b’ħafna residwi bbażati fuq GC-MS u LC-MS jew permezz ta’ metodi b’residwu wieħed (10)

10

(Ikel)

 

Fażola twila jarda

(Vigna unguiculata spp. sesquipedalis)

ex 0708 20 00 ex 0710 22 00

ir-Repubblika Dominikana (DO)

Residwi ta’ pestiċidi analizzati b’metodi li jużaw residwi multipli bbażati fuq GC-MS u LC-MS jew b’metodi li jużaw residwu wieħed (3)

20

Bettieħa morra

(Momordica charantia)

ex 0709 99 90 ; ex 0710 80 95

Bżar (ħelu u ieħor) (Capsicum spp.)

0709 60 10 ; ex 0709 60 99 ; 0710 80 51 ; ex 0710 80 59

Brunġiel

0709 30 00 ; ex 0710 80 95

(Ikel – ħaxix frisk, imkessaħ jew iffriżat)

 

Larinġ (frisk jew imqadded)

0805 10 20 ; 0805 10 80

l-Eġittu (EG)

Residwi ta’ pestiċidi analizzati b’metodi li jużaw residwi multipli bbażati fuq GC-MS u LC-MS jew b’metodi li jużaw residwu wieħed (7)

10

Ħawħ (minbarra n-nuċiprisk)

0809 30 90

Rummien

ex 0810 90 75

Frawli

0810 10 00

(Ikel – frott u ħaxix frisk)

 

Bżar (ħelu u ieħor) (Capsicum spp.)

0709 60 10 ; ex 0709 60 99 ; 0710 80 51 ; ex 0710 80 59

l-Eġittu (EG)

Residwi ta’ pestiċidi analizzati b’metodi li jużaw residwi multipli bbażati fuq GC-MS u LC-MS jew b’metodi li jużaw residwu wieħed (12)

10

(Ikel - frisk, imkessaħ jew friżat)

 

Groundnuts (karawett), bil-qoxra

1202 41 00

il-Gana (GH)

Aflatossini

50

Groundnuts (karawett), imfesdqin

1202 42 00

Butir tal-karawett

2008 11 10

(Għalf u Ikel)

 

Weraq tal-kari (Bergera/Murraya koenigii)

ex 1211 90 85

l-Indja (IN)

Residwi ta’ pestiċidi analizzati b’metodi li jużaw residwi multipli bbażati fuq GC-MS u LC-MS jew b’metodi li jużaw residwu wieħed (5)

50

(Ikel- ħxejjex aromatiċi friski)

 

Capsicum annuum, sħiħ

0904 21 10

l-Indja (IN)

Aflatossini

20

Capsicum annuum, imfarrak jew mitħun

ex 0904 22 00

Frott imqadded tal-ġenus Capsicum jew tal-ġenus Pimenta, sħiħ, minbarra l-bżar ħelu (Capsicum annuum)

0904 21 90

Kari (prodotti biċ-ċilì)

0910 91 05

Noċemuskata

(Myristica fragrans)

0908 11 00 , 0908 12 00

Mace

(Myristica fragrans)

0908 21 00 , 0908 22 00

Ġinġer

(Zingiber officinale)

0910 11 00 , 0910 12 00

Curcuma longa (turmeric)

0910 30 00

(Ikel – ħwawar imnixxfin)

 

Groundnuts (karawett), bil-qoxra

1202 41 00

l-Indja (IN)

Aflatossini

20

Groundnuts (karawett), imfesdqin

1202 42 00

Butir tal-karawett

2008 11 10

Groundnuts (karawett), ippreparati jew ippreservati b’mod ieħor

2008 11 91 ; 2008 11 96 ; 2008 11 98

(Għalf u ikel)

 

Addittivi tal-ikel u taħlitiet lesti

ex 2309 ; 2917 19 90 ; ex 2817 00 00 ; ex 2820 90 10 ; ex 2820 90 90 ; ex 2821 10 00 ; ex 2825 50 00 ; ex 2833 21 00 ; ex 2833 25 00 ; ex 2833 29 20 ; ex 2833 29 80 ; ex 2835 ; ex 2836 ; ex 2839 ; 2936

l-Indja (IN)

Kadmju u ċomb

10

(Ikel)

 

Okra

ex 0709 99 90

l-Indja (IN)

Residwi ta’ pestiċidi analizzati b’metodi li jużaw residwi multipli bbażati fuq GC-MS u LC-MS jew b’metodi li jużaw residwu wieħed (2)

50

(Ikel- frisk)

 

Noċemuskata

(Myristica fragrans)

0908 11 00 , 0908 12 00

l-Indoneżja (ID)

Aflatossini

20

Mace

(Myristica fragrans)

0908 21 00 , 0908 22 00

(Ikel – ħwawar imnixxfin)

 

Żerriegħa tad-dulliegħ (egusi, Citrullus lanatus) u prodotti minnha

ex 1207 70 00 ; ex 1106 30 90 ; ex 2008 99 99

in-Niġerja (NG)

Aflatossini

50

(Ikel)

 

Capsicum annuum, sħiħ

0904 21 10

il-Perù (PE)

Aflatossini u Okratossina A

10

Capsicum annuum, imfarrak jew mitħun

ex 0904 22 00

Frott imqadded tal-ġenus Capsicum jew tal-ġenus Pimenta, sħiħ, minbarra l-bżar ħelu (Capsicum annuum)

0904 21 90

(Ikel – ħwawar imnixxfin)

 

Bżar (minbarra dak ħelu) (Capsicum spp.)

ex 0709 60 99

it-Tajlandja (TH)

Residwi ta’ pestiċidi analizzati b’metodi li jużaw residwi multipli bbażati fuq GC-MS u LC-MS jew b’metodi li jużaw residwu wieħed (9)

10

(Ikel- frisk)

 

Weraq tal-kosbor

ex 0709 99 90

it-Tajlandja (TH)

Salmonella (6)

10

Ħabaq (sagru, ħelu)

ex 1211 90 85

Nagħniegħ

ex 1211 90 85

(Ikel – ħwawar friski)

 

Weraq tal-kosbor

ex 0709 99 90

it-Tajlandja (TH)

Residwi ta’ pestiċidi analizzati b’metodi li jużaw residwi multipli bbażati fuq GC-MS u LC-MS jew b’metodi li jużaw residwu wieħed (4)

20

Ħabaq (sagru, ħelu)

ex 1211 90 85

(Ikel- ħxejjex aromatiċi friski)

 

Fażola twila jarda

(Vigna unguiculata) spp. sesquipedalis

ex 0708 20 00 ex 0710 22 00

it-Tajlandja (TH)

Residwi ta’ pestiċidi analizzati b’metodi li jużaw residwi multipli bbażati fuq GC-MS u LC-MS jew b’metodi li jużaw residwu wieħed (4)

50

Brunġiel

0709 30 00 ; ex 0710 80 95

Ħaxix tal-ġenus Brassica

0704 ; ex 0710 80 95

(Ikel – ħaxix frisk, imkessaħ jew friżat)

 

Bżar ħelu (Capsicum annuum)

0709 60 10 ; 0710 80 51

it-Turkija (TR)

Residwi ta’ pestiċidi analizzati b’metodi li jużaw residwi multipli bbażati fuq GC-MS u LC-MS jew b’metodi li jużaw residwu wieħed (8)

10

Tadam

0702 00 00 ; 0710 80 70

(Ikel – ħaxix frisk, imkessaħ jew iffriżat)

 

Għeneb imnixxef (frott tad-dwieli)

0806 20

l-Użbekistan (UZ)

Okratossina A

50

(Ikel)

 

Groundnuts (karawett), bil-qoxra

1202 41 00

l-Afrika t’Isfel (ZA)

Aflatossini

10

Groundnuts (karawett), imfesdqin

1202 42 00

Butir tal-karawett

2008 11 10

Groundnuts (karawett), ippreparati jew ippreservati b’mod ieħor

2008 11 91 ; 2008 11 96 ; 2008 11 98

(Għalf u ikel)

 


(1)  Fejn meħtieġ li jiġu eżaminati biss ċerti prodotti taħt kwalunkwe kodiċi NM u ma teżistix sottodiviżjoni speċifika bħala parti minn dik il-kodiċi fin-nomenklatura tal-prodotti, il-kodiċi NM għandha l-indikazzjoni “ex” (pereżempju, ex 1006 30 : ir-ross Basmati għall-konsum dirett mill-bniedem biss huwa inkluż).

(2)  B’mod partikolari r-residwi ta’: l-Aċefat, il-Metamidofos, it-Triażofos, l-Endosulfan, il-Monokrotofos, il-Metomil, it-Tiodikarb, id-Diafentjuron, it-Tiametossam, il-Fipronil, l-Ossamil, l-Aċetamiprid, l-Indossakarb, il-Mandipropammid.

(3)  B’mod partikolari r-residwi ta’: l-Amitraz, l-Aċefat, l-Aldikarb, il-Benomil, il-Karbendażim, il-Klorfenapir, il-Klorpirifos, is-CS2 (Ditjokarbamati), id-Diafentjuron, id-Diażinon, id-Diklorvos, id-Dikofol, id-Dimetoat, l-Endosulfan, il-Fenamidon, l-Imidakloprid, il-Malatjon, il-Metamidofos, il-Metjokarb, il-Metomil, il-Monokrotofos, l-Ometoat, l-Ossamil, il-Profenofos, il-Propikonażol, it-Tiabendażol, it-Tiakloprid.

(4)  B’mod partikolari r-residwi ta’: l-Aċefat, il-Karbaril, il-Karbendażim, il-Karbofuran, il-Klorpirifos, il-Klorpirifosmetil, id-Dimetoat, l-Etjon, il-Malatjon, il-Metalassil, il-Metamidofos, il-Metomil, il-Monokrotofos, l-Ometoat, il-Profenofos, il-Protjofos, il-Kwinalfos, it-Triadimefon, it-Triażofos, id-Dikrotofos, l-EPN, it-Triforin.

(5)  B’mod partikolari r-residwi ta’: it-Triażofos, l-Ossidemetonmetil, il-Klorpirifos, l-Aċetamiprid, it-Tiametossam, il-Klotianidin, il-Metamidofos, l-Aċefat, il-Proparġit, il-Monokrotofos.

(6)  Il-metodu ta’ referenza EN/ISO 6579 jew metodu validu meta mqabbel miegħu, kif imsemmi fl-Artikolu 5 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2073/2005 (ĠU L 338, 22.12.2005, p. 1).

(7)  B’mod partikolari r-residwi ta’: il-Karbendażim, iċ-Ċiflutrin, iċ-Ċiprodinil, id-Diażinon, id-Dimetoat, l-Etjon, il-Fenitrotjon, il-Fenpropatrin, il-Fludiossonil, l-Eżaflumuron, il-Lambdaċialotrin, il-Metjokarb, il-Metomil, l-Ometoat, l-Ossamil, il-Fentoat, it-Tijofanatmetil.

(8)  B’mod partikolari r-residwi ta’: il-Metomil, l-Ossamil, il-Karbendażim, il-Klofenteżin, id-Diafentjuron, id-Dimetoat, il-Formetanat, il-Malatjon, il-Proċimidon, it-Tetradifon, it-Tijofanatmetil.

(9)  B’mod partikolari r-residwi ta’: il-Karbofuran, il-Metomil, l-Ometoat, id-Dimetoat, it-Triażofos, il-Malatjon, il-Profenofos, il-Protjofos, l-Etjon, il-Karbendażim, it-Triforina, il-Proċimidon, il-Formetanat.

(10)  B’mod partikolari r-residwi ta’: il-Buprofeżin; l-Imidakloprid; il-Fenvalerat u l-Esfenvalerat (Ir-riżultat tal-iżomeri RS u SR); il-Profenofos; it-Trifluralin; it-Triażofos; it-Triadimefon u t-Triadimenol (ir-riżultat tat-triadimefon u t-triadimenol), iċ-Ċipermetrin (iċ-ċipermetrin inklużi taħlitiet oħrajn ta’ iżomeri kostitwent (it-total tal-iżomeri)).

(11)  B’mod partikolari r-residwi ta’: it-Triażofos, it-Triadimefon u t-Triadimenol (ir-riżultat tat-triadimefon u t-triadimenol), il-Paratijonmetil, il-Fentoat, il-Metidatijon.

(12)  B’mod partikolari r-residwi ta’: il-Karbofuran (it-total), il-Klorpirifos, iċ-Ċipermetrin (it-total), iċ-Ċiprokonażol, id-Dikofol (it-total), id-Difenokonażol, id-Dinotefuran, l-Etjon, il-Flusilażol, il-Folpet, il-Prokloraż, il-Profenofos, il-Propikonażol, it-Tiofanatmetil u t-Triforin.”


19.6.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 158/9


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 515/2012

tat-18 ta’ Ġunju 2012

li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta’ Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b’mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissa l-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu.

(2)

Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-18 ta’ Ġunju 2012.

Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)   ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)   ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANNESS

Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

(EUR/100 kg)

Kodiċi tan-NM

Kodiċi tal-pajjiż terz (1)

Valur standard tal-importazzjoni

0702 00 00

MK

45,6

TR

33,3

ZZ

39,5

0707 00 05

MK

19,0

TR

119,6

ZZ

69,3

0709 93 10

TR

98,9

ZZ

98,9

0805 50 10

AR

71,2

BO

105,1

TR

100,8

UY

109,5

ZA

101,0

ZZ

97,5

0808 10 80

AR

112,7

BR

88,6

CH

68,9

CL

89,5

NZ

134,1

US

153,4

ZA

109,2

ZZ

108,1

0809 10 00

IL

705,0

TR

229,1

ZZ

467,1

0809 29 00

TR

361,9

ZZ

361,9

0809 40 05

ZA

249,8

ZZ

249,8


(1)  In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ ZZ ” jirrappreżenta “ta’ oriġini oħra”.


19.6.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 158/11


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 516/2012

tat-18 ta’ Ġunju 2012

dwar il-ħruġ ta' liċenzji tal-importazzjoni għall-applikazzjonijiet introdotti matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta' Ġunju tal-2012 fil-kuntest tal-kwoti tariffarji miftuħa mir-Regolament (KE) Nru 533/2007 għal-laħam tat-tjur

Il-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS (dwar l-OKS Unika)) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 tal-31 ta’ Awwissu 2006 li jistabbilixxi regoli komuni għall-amministrazzjoni tal-kwoti tariffarji għall-importazzjoni tal-prodotti agrikoli regolati minn sistema ta' liċenzji ta' l-importazzjoni (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 7(2) tiegħu,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 533/2007 tal-14 ta' Mejju 2007 li jiftaħ u jamministra kwoti tariffarji fis-settur tal-laħam tat-tjur (3), u b'mod partikolari l-Artikolu 5(6) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament (KE) Nru 533/2007 fetaħ kwoti tariffarji għall-importazzjoni tal-prodotti tas-settur tal-laħam tat-tjur.

(2)

L-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni introdotti matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta' Ġunju tal-2012 għas-subperjodu mill-1 ta' Lulju sat-30 ta' Settembru 2012 għal ċerti kwoti jaqbżu l-kwantitajiet disponibbli. Għaldaqstant, jeħtieġ li jiġi ddeterminat sa liema punt jistgħu jinħarġu l-liċenzji tal-importazzjoni, billi jiġi stabbilit il-koeffiċjent ta' allokazzjoni li għandu jkun applikat għall-kwantitajiet mitluba,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni introdotti skont ir-Regolament (KE) Nru 533/2007 għas-subperjodu mill-1 ta' Lulju sat-30 ta' Settembru 2012 għandhom ikunu assenjati skont il-koeffiċjenti ta' allokazzjoni stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fid-19 ta’ Ġunju 2012.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-18 ta’ Ġunju 2012.

Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)   ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)   ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13.

(3)   ĠU L 125, 15.5.2007, p. 9.


ANNESS

Nru tal-grupp

Numru tas-serje

Koeffiċjent ta' allokazzjoni għall-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni għas-subperjodu mill-1.7.2012-30.9.2012

(f’%)

P1

09.4067

2,249919

P2

09.4068

83,471245

P3

09.4069

0,421587


19.6.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 158/13


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 517/2012

tat-18 ta’ Ġunju 2012

dwar il-ħruġ ta' liċenzji għall-importazzjoni għall-applikazzjonijiet introdotti matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta’ Ġunju tal-2012 fil-kuntest tal-kwota tariffarja miftuħa mir-Regolament (KE) Nru 539/2007 għal ċerti prodotti fis-settur tal-bajd u tal-albumina tal-bajd

Il-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 tal-31 ta’ Awwissu 2006 li jistabbilixxi regoli komuni għall-amministrazzjoni tal-kwoti tariffarji għall-importazzjoni tal-prodotti agrikoli regolati minn sistema ta' liċenzji tal-importazzjoni (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 7(2) tiegħu,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 539/2007 tal-15 ta’ Mejju 2007 li jistabbilixxi u jipprovdi għall-amministrazzjoni ta' kwoti tariffarji fis-settur tal-bajd u tal-albumina tal-bajd (3), u b'mod partikolari l-Artikolu 5(6) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament (KE) Nru 539/2007 fetaħ kwoti tariffarji għall-importazzjoni tal-prodotti tas-settur tal-bajd u tal-albumina tal-bajd.

(2)

L-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni introdotti matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta' Ġunju tal-2012 għas-subperjodu mill-1 ta' Luljo sat-30 ta' Settembru 2012 għal ċerti kwoti jaqbżu l-kwantitajiet disponibbli. Għaldaqstant, jeħtieġ li jiġi ddeterminat sa liema punt jistgħu jinħarġu l-liċenzji tal-importazzjoni, billi jiġi stabbilit il-koeffiċjent ta' allokazzjoni li għandu jkun applikat għall-kwantitajiet mitluba,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni introdotti skont ir-Regolament (KE) Nru 539/2007 għas-subperjodu mill-1 ta' Luljo sat-30 ta' Settembru 2012 għandhom ikunu assenjati skont il-koeffiċjenti ta' allokazzjoni stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fid-19 ta’ Ġunju 2012.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-18 ta’ Ġunju 2012.

Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)   ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)   ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13.

(3)   ĠU L 128, 16.5.2007, p. 19.


ANNESS

Nru tal-grupp

Numru tas-serje

Koeffiċjent ta' allokazzjoni għall-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni għas-subperjodu mill-1.7.2012-30.9.2012

(%)

E2

09.4401

32,202444


19.6.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 158/15


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 518/2012

tat-18 ta’ Ġunju 2012

dwar il-ħruġ ta' liċenzji tal-importazzjoni għall-applikazzjonijiet introdotti matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta’ Ġunju tal-2012 fil-kuntest tal-kwoti tariffarji miftuħa mir-Regolament (KE) Nru 1385/2007 għal-laħam tat-tjur

Il-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS [dwar l-OKS Unika]) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 tal-31 ta’ Awwissu 2006 li jistabbilixxi regoli komuni għall-amministrazzjoni tal-kwoti tariffarji għall-importazzjoni tal-prodotti agrikoli regolati minn sistema ta' liċenzji tal-importazzjoni (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 7(2) tiegħu,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1385/2007 tas-26 ta’ Novembru 2007 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 774/94 f'dak li jirrigwarda l-ftuħ u l-ġestjoni ta’ ċerti kwoti tariffarji tal-Komunità fis-settur tal-laħam tat-tjur (3), u b'mod partikolari l-Artikolu 5(6) tiegħu,

Billi:

L-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni introdotti matul l-ewwel 7 ijiem tax-xahar ta’ Ġunju tal-2012 għas-subperjodu mill-1 ta' Luljo sat-30 ta' Settembru 2012 jaqbżu, għal ċerti kwoti, il-kwantitajiet disponibbli. Għaldaqstant, jeħtieġ li jiġi ddeterminat sa liema punt jistgħu jinħarġu l-liċenzji tal-importazzjoni, billi jiġi stabbilit il-koeffiċjent ta' allokazzjoni li għandu jkun applikat għall-kwantitajiet mitluba,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni mressqa għas-subperjodu mill-1 ta' Luljo sat-30 ta' Settembru 2012 skont ir-Regolament (KE) Nru 1385/2007 għandhom ikunu assenjati skont il-koeffiċjenti ta' allokazzjoni stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fid-19 ta’ Ġunju 2012.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-18 ta’ Ġunju 2012.

Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)   ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)   ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13.

(3)   ĠU L 309, 27.11.2007, p. 47.


ANNESS

Nru tal-grupp

Numru tas-serje

Koeffiċjent ta' allokazzjoni għall-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni għas-subperjodu mill-1.7.2012-30.9.2012

(f’%)

1

09.4410

0,321235

2

09.4411

0,452557

3

09.4412

0,357018

4

09.4420

0,487807

6

09.4422

0,477106


DEĊIŻJONIJIET

19.6.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 158/17


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL 2012/312/PESK

tat-18 ta’ Ġunju 2012

dwar il-Missjoni tal-PSDK tal-Unjoni Ewropea dwar is-Sigurtà tal-Avjazzjoni fis-Sudan t’Isfel

(EUAVSEC-South Sudan)

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u b’mod partikolari l-Artikolu 28, l-Artikolu 42(4) u l-Artikolu 43(2) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà,

Billi:

(1)

Fir-Riżoluzzjoni tiegħu 1996 (2011), adottata fit-8 ta’ Lulju 2011, il-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti laqa’ t-twaqqif tar-Repubblika tas-Sudan t’Isfel fid-9 ta’ Lulju 2011 mal-proklamazzjoni tiegħu bħala Stat indipendenti u saħaq fuq il-ħtieġa li jissawru sħubiji b’saħħithom u definiti tajjeb fost in-Nazzjonijiet Uniti, l-aġenziji ta’ żvilupp, is-sħab bilaterali, u atturi oħra rilevanti, istituzzjonijiet reġjonali u sottoreġjonali u l-istituzzjonijiet finanzjarji internazzjonali, biex jiġu implimentati strateġiji nazzjonali mmirati għall-bini ta’ istituzzjonijiet effettivi, li huma bbażati fuq sjieda nazzjonali, il-kisba ta’ riżultati, u responsabbiltà reċiproka.

(2)

Fl-20 ta’ Ġunju 2011, il-Kunsill qabel li jsegwi approċċ komprensiv għas-Sudan u s-Sudan t’Isfel bl-għan, fost l-oħrajn, li s-Sudan t’Isfel jingħata l-għajnuna biex isir stat vijabbli, stabbli, u prosperu. L-Approċċ Komprensiv stabbilixxa bħala għażla fuq perijodu qasir l-istazzjonament possibbli ta’ missjoni ċivili tal-Politika ta’ Sigurtà u Difiża Komuni (PSDK) biex tissaħħaħ is-sigurtà tal-ajruporti u, bħala għażla fuq terminu medju, il-kontribuzzjoni għal ġestjoni aktar ġenerali tal-fruntieri fis-Sudan t’Isfel.

(3)

Fid-19 ta’ Lulju 2011, f’isem il-Gvern tas-Sudan t’Isfel, il-Ministru tas-Sudan t’Isfel għat-Trasport u t-Toroq indirizza ittra lir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà (RGħ) li tilqa’ l-proposta tal-Unjoni li tikkontribwixxi għat-tisħiħ tas-sigurtà fl-Ajruport Internazzjonali ta’ Juba (JIA) biex jitjieb għal standard ta’ livell għoli aċċettat, permezz tal-istazzjonament ta’ missjoni tal-PSDK.

(4)

Fit-23 ta’ Jannar 2012, il-Kunsill approva l-Kunċett ta’ Maniġġar ta’ Kriżi għal missjoni tal-PSDK tal-Unjoni Ewropea dwar is-Sigurtà tal-Avjazzjoni fis-Sudan t’Isfel (EUAVSEC-South Sudan).

(5)

Il-Kapaċità tal-Għassa għandha tiġi attivata għall-EUAVSEC-South Sudan.

(6)

L-EUAVSEC-South Sudan ser titmexxa fil-kuntest ta’ sitwazzjoni li tista’ tiddeterjora u li tista’ xxekkel il-kisba tal-objettivi tal-azzjoni esterna tal-Unjoni kif stabbilit fl-Artikolu 21 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (TUE),

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Missjoni

L-Unjoni b’dan tistabbilixxi Missjoni tal-PSDK tal-Unjoni Ewropea dwar is-Sigurtà tal-Avjazzjoni fis-Sudan t’Isfel (“EUAVSEC-South Sudan”) fis-Sudan t’Isfel.

Artikolu 2

Objettivi

1.   L-objettiv strateġiku tal-EUAVSEC-South Sudan huwa li tikkontribwixxi għall-funzjonament sostenibbli u effettiv tal-Ajruport Internazzjonali ta’ Juba (JIA), billi tikseb kapaċità aċċettabbli ta’ sigurtà taħt appartenenza lokali, f’konformità ma’ standards internazzjonali u l-aħjar prattika aċċettabbli.

2.   B’mod partikolari, l-EUAVSEC-South Sudan għandha tikkontribwixxi għat-tisħiħ tas-sigurtà tal-avjazzjoni, il-kontroll tal-fruntieri u l-infurzar tal-liġi fil-JIA, taħt skrutinju pubbliku u f’konformità ma’ standards ta’ drittijiet umani.

Artikolu 3

Kompiti

1.   Sabiex jinkisbu l-objettivi stabbiliti fl-Artikolu 2, l-EUAVSEC-South Sudan għandha:

(a)

tgħin u tagħti pariri lill-Gvern tas-Sudan t’Isfel u servizzi oħra rilevanti tas-Sudan t’Isfel biex jistabbilixxu organizzazzjoni għas-sigurtà tal-avjazzjoni fil-Ministeru tat-Trasport u fil-JIA;

(b)

tgħin u tagħti pariri lill-Gvern tas-Sudan t’Isfel u servizzi oħra rilevanti tas-Sudan t’Isfel biex jiżviluppaw, jadottaw u jimplimentaw:

programmi ta’ sigurtà tal-avjazzjoni u pjanijiet mill-awtorità tal-avjazzjoni ċivili tas-Sudan t’Isfel;

programmi ta’ sigurtà tal-avjazzjoni, pjanijiet u proċeduri operattivi standard rilevanti fil-JIA;

(c)

ittejjeb il-prestazzjoni tal-uffiċjali involuti fl-operazzjonijiet ta’ sigurtà tal-avjazzjoni, skont l-istandards u l-proċeduri rakkomandati tal-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali (ICAO), permezz ta’ taħriġ, konsulenza esperta, monitoraġġ, pariri, għajnuna u koordinazzjoni;

(d)

tappoġġa s-sostenibbiltà u l-vijabbiltà fit-tul tal-kisbiet tas-Sudan t’Isfel billi taħdem ma’ partijiet interessati oħrajn tal-Unjoni u internazzjonali;

(e)

tappoġġa l-ħolqien ta’ kuxjenza għas-sigurtà fost l-entitajiet kummerċjali/privati li joperaw fil-JIA.

2.   L-EUAVSEC-South Sudan ma għandha twettaq l-ebda funzjoni eżekuttiva.

Artikolu 4

Linja ta’ kmand u struttura

1.   L-EUAVSEC-South Sudan għandha jkollha linja ta’ kmand unifikata, bħala operazzjoni ta’ maniġġar ta’ kriżi.

2.   L-EUAVSEC-South Sudan għandha jkollha l-Kwartieri Ġenerali f’Juba.

3.   Waqt il-fażi ta’ tħejjija tal-EUAVSEC-South Sudan, il-Kap tal-Missjoni għandu jkun megħjun minn grupp ta’ ppjanar li jikkonsisti mill-persunal meħtieġ sabiex jirrispondi għall-ħtiġijiet preparatorji tal-Missjoni.

4.   Waqt il-fażi ta’ implimentazzjoni, l-EUAVSEC-South Sudan għandha tkun strutturata kif ġej:

(a)

Kap tal-Missjoni;

(b)

Komponent għall-Ippjanar u l-Operazzjonijiet inkluż il-kapaċità għat-taħriġ;

(c)

Komponent għall-Appoġġ tal-Missjoni;

(d)

Elementi ta’ Rappurtar, Sigurtà u Konsulenza Politika/Informazzjoni Pubblika.

Artikolu 5

Kmandant tal-Operazzjoni Ċivili

1.   Id-Direttur tal-Kapaċità Ċivili tal-Ippjanar u t-Tmexxija (CPCC) għandu jkun il-Kmandant tal-Operazzjoni Ċivili għall-EUAVSEC-South Sudan.

2.   Il-Kmandant tal-Operazzjoni Ċivili, taħt il-kontroll politiku u d-direzzjoni strateġika tal-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà (KPS) u l-awtorità ġenerali tar-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà (RGħ), għandu jeżerċita kmand u kontroll tal-EUAVSEC-South Sudan fil-livell strateġiku.

3.   Il-Kmandant tal-Operazzjoni Ċivili għandu jiżgura, fir-rigward tat-tmexxija tal-operazzjonijiet, l-implimentazzjoni korretta u effikaċi tad-deċiżjonijiet tal-Kunsill kif ukoll tad-deċiżjonijiet tal-KPS, inkluż bil-ħruġ ta’ istruzzjonijiet fil-livell strateġiku kif meħtieġ lill-Kap tal-Missjoni u billi jagħtih pariri u appoġġ tekniku.

4.   Il-Kmandant tal-Operazzjoni Ċivili għandu jirrapporta lill-Kunsill permezz tar-RGħ.

5.   Il-persunal sekondat kollu għandu jibqa’ taħt il-kmand sħiħ tal-awtoritajiet nazzjonali tal-Istat li ssekondah jew tal-istituzzjoni tal-Unjoni kkonċernata. L-awtoritajiet nazzjonali għandhom jittrasferixxu l-Kontroll Operattiv (OPCON) tal-persunal, it-timijiet u l-unitajiet tagħhom lill-Kmandant tal-Operazzjoni Ċivili.

6.   Il-Kmandant tal-Operazzjoni Ċivili għandu jkollu responsabbiltà ġenerali sabiex jiżgura li d-dmir ta’ diliġenza tal-Unjoni jiġi attwat korrettament.

7.   Il-Kmandant tal-Operazzjoni Ċivili, ir-Rappreżentant Speċjali tal-Unjoni Ewropea għas-Sudan u s-Sudan t’Isfel (RSUE) u l-Kap tad-Delegazzjoni tal-Unjoni fis-Sudan t’Isfel għandhom jikkonsultaw lil xuxlin kif meħtieġ.

Artikolu 6

Kap tal-Missjoni

1.   Il-Kap tal-Missjoni għandu jassumi responsabbilità u jeżerċita kmand u kontroll tal-EUAVSEC-South Sudan fil-post u għandu jkun direttament responsabbli lejn il-Kmandant tal-Operazzjoni Ċivili.

2.   Il-Kap tal-Missjoni għandu jeżerċita kmand u kontroll fuq il-persunal, gruppi u unitajiet minn Stati kontribwenti kif allokati mill-Kmandant tal-Operazzjoni Ċivili flimkien mar-responsabbiltà amministrattiva u loġistika inkluża dik mill-assi, mir-riżorsi u mill-informazzjoni mqiegħdin għad-dispożizzjoni tal-EUAVSEC-South Sudan.

3.   Il-Kap tal-Missjoni għandu joħroġ istruzzjonijiet lill-persunal kollu tal-EUAVSEC-South Sudan għat-twettiq effikaċi tal-EUAVSEC-South Sudan fil-post, jassumi l-koordinazzjoni u l-amministrazzjoni ta’ kuljum tagħha, u jsegwi l-istruzzjonijiet fil-livell strateġiku tal-Kmandant tal-Operazzjoni Ċivili.

4.   Il-Kap tal-Missjoni għandu jkun responsabbli għall-implimentazzjoni tal-baġit tal-EUAVSEC-South Sudan. Għal dan il-għan, il-Kap tal-Missjoni għandu jiffirma kuntratt mal-Kummissjoni.

5.   Il-Kap tal-Missjoni għandu jkun responsabbli għall-kontroll dixxiplinari fuq il-persunal. Għall-persunal sekondat, l-azzjoni dixxiplinarja għandha tiġi eżerċitata mill-awtorità nazzjonali jew mill-istituzzjoni tal-Unjoni kkonċernata.

6.   Il-Kap tal-Missjoni għandu jirrappreżenta lill-EUAVSEC-South Sudan fiż-żona tal-operazzjonijiet u għandu jiżgura l-viżibbiltà adegwata tal-EUAVSEC-South Sudan.

7.   Il-Kap tal-Missjoni għandu jikkoordina, kif adatt, ma’ atturi oħrajn tal-Unjoni fuq il-post. Il-Kap tal-Missjoni għandu, mingħajr preġudizzju għal-linja ta’ kmand, jirċievi gwida politika lokali mir-RSUE, f’koordinazzjoni mill-qrib mal-Kap tad-Delegazzjoni tal-Unjoni fis-Sudan t’Isfel.

Artikolu 7

Persunal

1.   L-EUAVSEC-South Sudan għandha tikkonsisti primarjament minn persunal issekondat mill-Istati Membri, l-istituzzjonijiet tal-Unjoni jew mis-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna (SEAE). Kull Stat Membru jew istituzzjoni tal-Unjoni jew is-SEAE għandha terfa’ l-ispejjeż relatati ma’ kwalunkwe persunal issekondat minnha, inklużi l-ispejjeż tal-ivvjaġġar lejn u mill-post tal-istazzjonament, is-salarji, il-kopertura medika u l-allokazzjonijiet minbarra allokazzjonijiet applikabbli ta’ kuljum.

2.   L-Istat jew istituzzjoni tal-Unjoni jew is-SEAE li tkun issekondat membru tal-persunal għandha tkun responsabbli biex twieġeb għal kwalunkwe talba marbuta mas-sekondar, minn jew dwar il-membru tal-persunal u biex tieħu kwalunkwe azzjoni kontra l-persuna ssekondata.

3.   Il-persunal internazzjonali u lokali għandhom jiġu reklutati fuq bażi kuntrattwali mill-EUAVSEC-South Sudan jekk il-funzjonijiet meħtieġa ma jkunux provduti minn persunal issekondat mill-Istati Membri. Eċċezzjonalment, u f’każijiet debitament ġustifikati, fejn ma jkun hemm disponibbli l-ebda applikazzjoni kwalifikata mill-Istati Membri, ċittadini minn Stati terzi parteċipanti jistgħu jiġu reklutati fuq bażi kuntrattwali, kif adatt.

4.   Il-kundizzjonijiet tal-impjieg u d-drittijiet u l-obbligi tal-persunal internazzjonali u lokali għandhom jiġu stabbiliti fil-kuntratti bejn il-Kap tal-Missjoni u l-membri tal-persunal.

Artikolu 8

Status tal-EUAVSEC-South Sudan u tal-persunal tagħha

L-istatus tal-EUAVSEC-South Sudan u l-persunal tagħha, inkluż fejn adatt il-privileġġi, l-immunitajiet u garanziji oħrajn meħtieġa għat-tlestija u l-funzjonament bla xkiel tal-EUAVSEC-South Sudan, għandhom ikunu s-suġġett ta’ ftehim konkluż skont l-Artikolu 37 tat-TUE u f’konformità mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 218 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 9

Kontroll politiku u direzzjoni strateġika

1.   Il-KPS għandu jeżerċita, taħt ir-responsabbiltà tal-Kunsill u tar-RGħ, il-kontroll politiku u d-direzzjoni strateġika tal-EUAVSEC South Suda. Il-Kunsill b’dan jawtorizza lill-KPS sabiex jieħu d-deċiżjonijiet rilevanti konformement mat-tielet paragrafu tal-Artikolu 38 TUE. Din l-awtorizzazzjoni għandha tinkludi s-setgħat sabiex jinħatar Kap tal-Missjoni, fuq proposta tar-RGħ, u sabiex jiġu emendati l-Kunċett tal-operazzjonijiet (CONOPS) u l-Pjan ta’ Operazzjoni (OPLAN). Is-setgħat tad-deċiżjoni fir-rigward tal-objettivi u t-terminazzjoni tal-EUAVSEC-South Sudan għandhom jibqgħu f’idejn il-Kunsill.

2.   Il-KPS għandu jirrapporta lill-Kunsill f’intervalli regolari.

3.   Il-KPS għandu jirċievi, fuq bażi regolari u kif meħtieġ, rapporti mill-Kmandant tal-Operazzjoni Ċivili u l-Kap tal-Missjoni dwar kwistjonijiet fl-oqsma tar-responsabbiltà tagħhom.

Artikolu 10

Parteċipazzjoni ta’ Stati terzi

1.   Mingħajr preġudizzju għall-awtonomija għat-teħid ta’ deċiżjonijiet tal-Unjoni u l-qafas istituzzjonali uniku tagħha, Stati terzi jistgħu jiġu mistiedna biex jikkontribwixxu għall-EUAVSEC-South Sudan, sakemm dawn jerfgħu l-ispejjeż tal-persunal issekondat minnhom, inklużi s-salarji, l-assigurazzjoni li tkopri r-riskji kollha, l-allowances ta’ sussistenza ta’ kuljum u l-ispejjeż tal-ivvjaġġar lejn u mis-Sudan t’Isfel, u sakemm dawn jikkontribwixxu għall-ispejjeż operattivi tal-EUAVSEC-South Sudan, kif adatt.

2.   L-Istati terzi li jagħtu kontribuzzjonijiet lill-EUAVSEC-South Sudan għandhom l-istess drittijiet u obbligi fil-ġestjoni ta’ kuljum tal-EUAVSEC-South Sudan daqs l-Istati Membri.

3.   Il-Kunsill b’dan jawtorizza lill-KPS sabiex jieħu d-deċiżjonijiet rilevanti dwar l-aċċettazzjoni tal-kontribuzzjonijiet proposti u sabiex jistabbilixxi Kumitat ta’ Kontributuri.

4.   L-arranġamenti dettaljati dwar il-parteċipazzjoni ta’ Stati terzi għandhom ikunu koperti minn ftehimiet konklużi f’konformità mal-Artikolu 37 TUE u arranġament tekniku addizzjonali kif meħtieġ. Fejn l-Unjoni u Stat terz jikkonkludu ftehim li jistabbilixxi qafas għall-parteċipazzjoni ta’ dak l-Istat terz f’operazzjonijiet tal-Unjoni ta’ maniġġar ta’ kriżijiet, id-dispożizzjonijiet ta’ dak il-ftehim għandhom japplikaw fil-kuntest tal-EUAVSEC-South Sudan.

Artikolu 11

Sigurtà

1.   Il-Kmandant tal-Operazzjoni Ċivili għandu jmexxi l-ippjanar ta’ miżuri tas-sigurtà tal-Kap tal-Missjoni u jiżgura l-implimentazzjoni tajba u effettiva tagħhom mill-EUAVSEC-South Sudan f’konformità mal-Artikolu 5.

2.   Il-Kap tal-Missjoni għandu jkun responsabbli għas-sigurtà tal-EUAVSEC-South Sudan u sabiex jiżgura konformità mar-rekwiżiti minimi ta’ sigurtà applikabbli għall-EUAVSEC-South Sudan, f’konformità mal-politika tal-Unjoni dwar is-sigurtà tal-persunal stazzjonat barra l-Unjoni f’kapaċità operattiva taħt it-Titolu V TUE, u l-istrumenti ta’ sostenn tiegħu.

3.   Il-Kap tal-Missjoni għandu jiġi megħjun minn Uffiċjal tas-Sigurtà tal-Missjoni (MSO), li għandu jirrapporta lill-Kap tal-Missjoni u jżomm ukoll relazzjoni funzjonali mill-qrib mas-SEAE.

4.   Il-persunal tal-EUAVSEC-South Sudan għandu jingħata taħriġ obbligatorju ta’ sigurtà qabel ma jibda dmirijietu, f’konformità mal-OPLAN. Huwa għandu jingħata wkoll taħriġ regolari ta’ aġġornament fuq il-post tal-operazzjoni organizzat mill-MSO.

5.   Il-Kap tal-Missjoni għandu jiżgura l-protezzjoni ta’ informazzjoni klassifikata tal-UE f’konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/292/UE tal-31 ta’ Marzu 2011 dwar ir-regoli ta’ sigurtà għall-protezzjoni ta’ informazzjoni klassifikata tal-UE (1).

Artikolu 12

Kapaċità tal-Għassa

Il-Kapaċità tal-Għassa għandha tiġi attivata għall-EUAVSEC-South Sudan.

Artikolu 13

Arranġamenti finanzjarji

1.   L-ammont ta’ referenza finanzjarja maħsub biex ikopri l-infiq marbut mal-EUAVSEC-South Sudan għandu jkun EUR 12 500 000.

2.   In-nefqa kollha għandha tiġi amministrata f’konformità mar-regoli u l-proċeduri applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni.

3.   Iċ-ċittadini ta’ Stati terzi parteċipanti u tal-pajjiżi ospitanti u tal-viċinat għandhom jingħataw permess li jressqu offerti għal kuntratti. Suġġett għall-approvazzjoni tal-Kummissjoni, il-Kap tal-Missjoni jista’ jikkonkludi arranġamenti tekniċi ma’ Stati Membri, ma’ Stati terzi parteċipanti, u ma’ atturi internazzjonali oħrajn fir-rigward tal-provvista ta’ tagħmir, servizzi u siti lill-EUAVSEC-South Sudan.

4.   L-arranġamenti finanzjarji għandhom jirrispettaw ir-rekwiżiti operattivi tal-EUAVSEC-South Sudan, inkluża l-kompatibbiltà tat-tagħmir u l-interoperabbiltà tal-iskwadri tagħha.

5.   Il-Kap tal-Missjoni għandu jirrapporta b’mod sħiħ lill-Kummissjoni, u jkun issorveljat minnha dwar l-attivitajiet imwettqa fil-qafas tal-kuntratt tiegħu/tagħha.

6.   L-infiq marbut mal-EUAVSEC-South Sudan għandu jkun eliġibbli mid-data tal-adozzjoni tal-ħatra tal-Kap tal-Missjoni.

Artikolu 14

Konsistenza tar-rispons u l-koordinazzjoni tal-Unjoni

1.   Ir-RGħ għandha tiżgura l-konsistenza tal-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni mal-azzjoni esterna tal-Unjoni inġenerali, inklużi l-programmi ta’ żvilupp tal-Unjoni.

2.   Mingħajr preġudizzju għal-linja ta’ kmand, il-Kap tal-Missjoni għandu jaġixxi f’koordinazzjoni mill-qrib mad-delegazzjoni tal-Unjoni f’Juba sabiex jiżgura l-konsistenza tal-azzjoni tal-Unjoni fis-Sudan t’Isfel.

3.   Il-Kap tal-Missjoni għandu jikkoordina mill-qrib mal-Istati Membri preżenti fis-Sudan t’Isfel.

Artikolu 15

Rilaxx ta’ informazzjoni

1.   Ir-RGħ għandha tkun awtorizzata tirrilaxxa lill-Istati terzi assoċjati ma’ din id-Deċiżjoni, kif adatt u f’konformità mal-ħtiġijiet tal-Missjoni, informazzjoni klassifikata tal-UE sal-livell ‘CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL’ li jiġu ġġenerati għall-finijiet tal-Missjoni, f’konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/292/UE.

2.   Ir-RGħ għandha tkun awtorizzata tirrilaxxa lin-Nazzjonijiet Uniti (NU) u lill-ICAO, f’konformità mal-ħtiġijiet operattivi tal-EUAVSEC-South Sudan, informazzjoni klassifikata tal-UE sal-livell “RESTREINT UE/EU RESTRICTED” li jiġu ġġenerati għall-finijiet tal-EUAVSEC-South Sudan, f’konformità mad-Deċiżjoni 2011/292/UE. Għandhom jitfasslu arranġamenti għal dan il-għan bejn ir-RGħ u l-awtoritajiet kompetenti tan-NU u l-ICAO.

3.   Fil-każ ta’ ħtieġa operattiva speċifika u immedjata, ir-RGħ għandha tkun awtorizzata wkoll tirrilaxxa lill-Istat ospitanti kwalunkwe informazzjoni klassifikata tal-UE sal-livell “RESTREINT UE/EU RESTRICTED” li jiġu ġġenerati għall-finijiet tal-EUAVSEC-South Sudan, f’konformità mad-Deċiżjoni 2011/292/UE. Għandhom jitfasslu arranġamenti għal dan il-għan bejn ir-RGħ u l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat ospitanti.

4.   Ir-RGħ hija awtorizzata tirrilaxxa lill-Istati terzi assoċjati ma’ din id-Deċiżjoni kwalunkwe dokumenti mhux klassifikati tal-UE marbuta mad-deliberazzjonijiet tal-Kunsill dwar l-EUAVSEC-South Sudan u li jkunu koperti mill-obbligu ta’ segretezza professjonali f’konformità mal-Artikolu 6(1) tar-Regoli ta’ Proċedura tal-Kunsill (2).

5.   Ir-RGħ tista’ tiddelega s-setgħat imsemmija fil-paragrafi 1sa 4, kif ukoll il-kapaċità li tikkonkludi l-arranġamenti msemmija fil-paragrafi 2 u 3 lil persuni li jinsabu taħt l-awtorità tiegħu/tagħha, lill-Kmandant tal-Operazzjonijiet Ċivili u/jew lill-Kap tal-Missjoni.

Artikolu 16

Dħul fis-seħħ u dewmien

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.

Hija għandha tapplika għal perijodu ta’ 19-il xahar.

Magħmul fil-Lussemburgu, it-18 ta’ Ġunju 2012.

Għall-Kunsill

Il-President

M. GJERSKOV


(1)   ĠU L 141, 27.5.2011, p. 17.

(2)  Id-Deċizjoni tal-Kunsill 2009/937/UE tal-1 ta’ Diċembru 2009 li tadotta r-Regoli ta’ Proċedura tiegħu (ĠU L 325, 11.12.2009, p. 35).


ATTI ADOTTATI MINN KORPI STABBILITI PERMEZZ TA' FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

19.6.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 158/21


DEĊIŻJONI Nru 1/2012 TAL-KUNSILL TA’ STABBILIZZAZZJONI U ASSOĊJAZZJONI UE – MONTENEGRO

tal-21 ta’ Ġunju 2011

li temenda d-Deċiżjoni Nru 1/2010 li tadotta r-regoli ta’ proċedura tal-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, bil-ħsieb li jiġi stabbilit Kumitat Konsultattiv Konġunt bejn il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u s-sħab soċjali tal-Montenegro u organizzazzjonijiet oħra tas-soċjetà ċivili u Kumitat Konsultattiv Konġunt bejn il-Kumitat tar-Reġjuni tal-Unjoni Ewropea u l-awtoritajiet lokali u reġjonali Montenegrini

(2012/313/UE)

IL-KUNSILL TA’ STABILIZZAZZJONI U ASSOĊJAZZJONI,

Wara li kkunsidra l-Ftehim ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa waħda, u r-Repubblika tal-Montenegro, min-naħa l-oħra (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 124 tiegħu,

Billi:

(1)

Id-djalogu u l-kooperazzjoni bejn sħab soċjali u organizzazzjonijiet oħrajn tas-soċjetà ċivili u kif ukoll bejn l-awtoritajiet reġjonali u lokali fl-Unjoni Ewropea u dawk fil-Montenegro jistgħu jagħtu kontribut maġġuri għall-iżvilupp tar-relazzjonijiet ta’ bejniethom u għall-integrazzjoni tal-Ewropa.

(2)

Huwa xieraq li tali kooperazzjoni tkun organizzata billi jitwaqqfu żewġ Kumitati Konsultattivi Konġunti. Wieħed bejn il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew, minn naħa waħda, u s-sħab soċjali u organizzazzjonijiet oħrajn tas-soċjetà ċivili fil-Montenegro, min-naħa l-oħra, u l-ieħor bejn il-Kumitat tar-Reġjuni tal-Unjoni Ewropea, minn naħa waħda, u r-rappreżentanti eletti tal-awtoritajiet lokali u reġjonali tal-Montenegro, min-naħa l-oħra.

(3)

Dan ifisser li jeħtieġ li r-regoli ta’ proċedura tal-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, adottati bid-Deċiżjoni Nru 1/2010 (2), jiġu emendati kif meħtieġ,

ADOTTAW DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Jiżdiedu l-Artikoli li ġejjin fid-Deċiżjoni Nru 1/2010:

“Artikolu 14

Kumitat Konsultattiv Konġunt bejn il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u l-imsieħba soċjali u organizzazzjonijiet oħra fis-soċjetà ċivili tal-Montenegro

(1)   B’dan huwa stabbilit Kumitat Konsultattiv Konġunt bejn il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u l-imsieħba soċjali u organizzazzjonijiet oħra fis-soċjetà ċivili tal-Montenegro sabiex jgħin lill-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni sabiex jippromwovi d-djalogu u l-kooperazzjoni bejn is-sħab soċjali u organizzazzjonijiet oħrajn tas-soċjetà ċivili, fl-Unjoni Ewropea u fil-Montenegro. Dawn id-djalogu u l-kooperazzjoni għandhom jinkludu l-aspetti relevanti kollha tar-relazzjonijiet bejn l-Unjoni Ewropea u l-Montenegro, hekk kif dawn jitfaċċaw fil-kuntest tal-implimentazzjoni tal-Ftehim. Dawn id-djalogu u l-kooperazzjoni għandhom ikollhom l-għan partikolari li:

(a)

Iħejju lill-organizzazzjonijiet ta’ min iħaddem tal-Montenegro, lill-impjegati u lill-organizzazzjonijiet oħrajn tas-soċjetà ċivili fil-Montenegro għal attività fil-qafas tal-adeżjoni mal-Unjoni Ewropea li ser isseħħ fil-ġejjieni;

(b)

Iħejju lill-organizzazzjonijiet ta’ min iħaddem tal-Montenegro, lill-impjegati u lill-organizzazzjonijiet oħrajn tas-soċjetà ċivili fil-Montenegro għall-parteċipazzjoni tagħhom fil-ħidma tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew wara l-adeżjoni tal-Montenegro;

(c)

Isir skambju ta’ informazzjoni dwar kwistjonijiet ta’ interess reċiproku, partikolarment dwar il-qagħda attwali tal-proċess ta’ adeżjoni u kif ukoll it-tħejjija ta’ min iħaddem, tal-impjegati u ta’ organizzazzjonijiet oħrajn tas-soċjetà ċivili fil-Montenegro għal dan il-proċess;

(d)

Jinkoraġġixxu skambji ta’ esperjenza u djalogu strutturat bejn (a) l-organizzazzjonijiet ta’ min iħaddem tal-Montenegro, impjegati u organizzazzjonjiet oħrajn tas-soċjetà ċivili fil-Montenegro u (b) organizzazzjonijiet ta’ min iħaddem, impjegati u organizzazzjonijiet oħrajn tas-soċjetà ċivili mill-Istati Membri, fosthom permezz ta’ networking f’oqsma speċifiċi fejn il-kuntatti diretti u l-kooperazzjoni jistgħu jkunu l-aktar mezz effettiv biex tinstab soluzzjoni għal problemi partikolari;

(e)

Jiddiskutu kull kwistjoni relevanti oħra proposta minn kwalunkwe naħa, hekk kif jitfaċċaw fil-kuntest tal-implimentazzjoni tal-Ftehim u fil-qafas tal-istrateġija ta’ Qabel l-Adeżjoni.

(2)   Il-Kumitat Konsultattiv Konġunt bejn il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u l-imsieħba soċjali u organizzazzjonijiet oħra fis-soċjetà ċivili tal-Montenegro għandu jikkonsisti minn sitt rappreżentanti mill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u sitt rappreżentanti mis-sħab soċjali u minn organizzazzjonijiet oħrajn tas-soċjetà ċivili fil-Montenegro. Jistgħu jiġu mistiedna osservaturi sabiex jipparteċipaw.

(3)   Il-Kumitat Konsultattiv Konġunt bejn il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u l-imsieħba soċjali u organizzazzjonijiet oħra fis-soċjetà ċivili tal-Montenegro għandu jwettaq dmirijietu abbażi ta’ konsultazzjoni mal-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jew, b’rabta mal-promozzjoni tad-djalogu bejn ċrieki ekonomiċi u soċjali, fuq inizjattiva tiegħu stess.

(4)   Il-Kumitat Konsultattiv Konġunt bejn il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u l-imsieħba soċjali u organizzazzjonijiet oħra fis-soċjetà ċivili tal-Montenegro jista’ jagħmel rakkomandazzjonijiet lill-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni.

(5)   Il-membri għandhom jintgħażlu b’mod li jiżgura li l-Kumitat Konsultattiv Konġunt bejn il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u l-imsieħba soċjali u organizzazzjonijiet oħra fis-soċjetà ċivili tal-Montenegro jkun xbieha kemm jista’ jkun eżatta tad-diversi sħab soċjali u organizzazzjonijiet oħrajn tas-soċjetà ċivili, kemm fl-Unjoni Ewropea u kif ukoll fil-Montenegro. Il-ħatriet uffiċjali tal-membri Montenegrini għandhom isiru mill-gvern tal-Montenegro abbażi ta’ proposti mis-sħab soċjali u minn organizzazzjonijiet oħrajn tas-soċjetà ċivili. Dawn il-proposti għandhom jissejsu fuq proċeduri ta’ għażla inklużivi u trasparenti fost is-sħab soċjali u organizzazzjonijiet oħrajn tas-soċjetà ċivili.

(6)   Il-Kumitat Konsultattiv Konġunt bejn il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u l-imsieħba soċjali u organizzazzjonijiet oħra fis-soċjetà ċivili tal-Montenegro għandu jkun kopresedut minn membru tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u rappreżentant minn fost is-sħab soċjali u l-organizzazzjonijiet oħrajn tas-soċjetà ċivili fil-Montenegro.

(7)   Il-Kumitat Konsultattiv Konġunt bejn il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u l-imsieħba soċjali u organizzazzjonijiet oħra fis-soċjetà ċivili tal-Montenegro għandu jadotta r-regoli ta’ proċedura tiegħu.

(8)   Il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew, minn naħa waħda, u l-Gvern Montenegrin, min-naħa l-oħra, għandhom iħallsu l-ispejjeż li jintefqu b’rabta mal-parteċipazzjoni tad-delegati tagħhom fil-laqgħat tal-Kumitat Konsultattiv Konġunt bejn il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u l-imsieħba soċjali u organizzazzjonijiet oħra fis-soċjetà ċivili tal-Montenegro u tal-gruppi ta’ ħidma tiegħu fir-rigward tal-persunal, u tal-ispejjeż ta’ vjaġġar u ta’ sussistenza.

(9)   Għandhom jiġu stabbiliti arranġamenti dettaljati dwar spejjeż ta’ interpretazzjoni u traduzzjoni fir-regoli ta’ proċedura tal-Kumitat Konsultattiv Konġunt bejn il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u l-imsieħba soċjali u organizzazzjonijiet oħra fis-soċjetà ċivili tal-Montenegro. Spejjeż oħrajn relatati mal-organizzazzjoni materjali tal-laqgħat għandhom jitħallsu mill-Parti li tospita l-laqgħat.

Artikolu 15

Kumitat Konsultattiv Konġunt bejn il-Kumitat tar-Reġjuni u l-awtoritajiet lokali u reġjonali Montenegrini

(1)   B’dan huwa stabbilit Kumitat Konsultattiv Konġunt bejn il-Kumitat tar-Reġjuni u l-awtoritajiet lokali u reġjonali Montenegrini sabiex jgħin lill-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bil-għan li jkun hemm promozzjoni tad-djalogu u tal-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet lokali u reġjonali fl-Unjoni Ewropea u fil-Montenegro. Dawn id-djalogu u l-kooperazzjoni għandhom ikollhom l-għan partikolari li:

(a)

Iħejju lill-awtoritajiet lokali u reġjonali Montenegrini għal attività fil-qafas ta’ ħidma tal-adeżjoni mal-Unjoni Ewropea li ser isseħħ fil-ġejjieni;

(b)

Iħejju lill-awtoritajiet lokali u reġjonali Montenegrini għall-parteċipazzjoni fil-ħidma tal-Kumitat tar-Reġjuni wara l-adeżjoni tal-Montenegro;

(c)

Isir skambju ta’ informazzjoni dwar kwistjonijiet attwali ta’ interess reċiproku, b’mod partikolari dwar il-qagħda attwali b’rabta mal-politika reġjonali Ewropea u l-proċess ta’ adeżjoni u kif ukoll it-tħejjija tal-awtoritajiet lokali u reġjonali Montenegrini għal dawn il-linji politiċi;

(d)

Jinkoraġġixxu djalogu multilaterali strutturat bejn (a) l-awtoritajiet lokali u reġjonali Montenegrini u (b) l-awtoritajiet lokali u reġjonali tal-Istati Membri, fosthom permezz ta’ networking f’oqsma speċifiċi fejn il-kuntatti diretti u l-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet lokali u reġjonali Montenegrini u l-awtoritajiet lokali u reġjonali mill-Istati Membri jistgħu jkunu l-aktar mod effettiv għall-indirizzar ta’ suġġetti speċifiċi ta’ interess reċiproku;

(e)

Jipprovdu skambju ta’ informazzjoni regolari dwar il-kooperazzjoni interreġjonali bejn awtoritajiet lokali u reġjonali Montenegrini u awtoritajiet lokali u reġjonali mill-Istati Membri;

(f)

Jinkoraġġixxu skambju ta’ esperjenzi u konoxxenza fil-qasam tal-politika reġjonali u interventi strutturali, bejn (a) l-awtoritajiet lokali u reġjonali Montenegrini u (b) awtoritajiet lokali u reġjonali mill-Istati Membri, b’mod partikolari għarfien u teknika li jikkonċernaw it-tħejjija ta’ pjanijiet jew strateġiji ta’ żvilupp lokali u reġjonali u l-aktar użu effiċjenti tal-Fondi ta’ qabel l-adeżjoni u tal-Fondi Strutturali;

(g)

Jgħinu lill-awtoritajiet lokali u reġjonali Montenegrini permezz ta’ skambju ta’ informazzjoni dwar l-implimentazzjoni prattika tal-prinċipju ta’ sussidjarjetà fl-aspetti kollha tal-ħajja fuq livell lokali u reġjonali;

(h)

Jiddiskutu kwalunkwe kwistjoni relevanti oħra proposta minn kwalunkwe naħa, hekk kif jistgħu jitfaċċaw fil-kuntest tal-implimentazzjoni tal-Ftehim u fil-qafas tal-istrateġija ta’ Qabel l-Adeżjoni.

(2)   Il-Kumitat Konsultattiv Konġunt bejn il-Kumitat tar-Reġjuni u l-awtoritajiet lokali u reġjonali Montenegrini għandu jikkonsisti minn tmien rappreżentanti tal-Kumitat tar-Reġjuni, minn naħa waħda, u tmien rappreżentanti eletti tal-awtoritajiet lokali u reġjonali tal-Montenegro, min-naħa l-oħra. Għandhom jinħatru l-istess għadd ta’ membri sostituti.

(3)   Il-Kumitat Konsultattiv Konġunt bejn il-Kumitat tar-Reġjuni u l-awtoritajiet lokali u reġjonali Montenegrini għandu jwettaq l-attivitajiet tiegħu abbażi ta’ konsultazzjoni mal-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jew, b’rabta mal-promozzjoni tad-djalogu bejn l-awtoritajiet lokali u reġjonali, fuq inizjattiva tiegħu stess.

(4)   Il-Kumitat Konsultattiv Konġunt bejn il-Kumitat tar-Reġjuni u l-awtoritajiet lokali u reġjonali Montenegrini jista’ jagħmel rakkomandazzjonijiet lill-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni.

(5)   Il-membri għandhom jintgħażlu b’mod li jiżgura li l-Kumitat Konsultattiv Konġunt bejn il-Kumitat tar-Reġjuni u l-awtoritajiet lokali u reġjonali Montenegrini jkun xbieha kemm jista’ jkun eżatta tad-diversi livelli ta’ awtoritajiet lokali u reġjonali kemm fl-Unjoni Ewropea u kif ukoll fil-Montenegro. Il-ħatriet uffiċjali tal-membri Montenegrini għandhom isiru mill-gvern tal-Montenegro abbażi ta’ proposti minn organizzazzjonijiet li jirrappreżentaw l-awtoritajiet lokali u reġjonali fil-Montenegro. Dawn il-proposti għandhom jissejsu fuq proċeduri ta’ għażla inklużivi u trasparenti fost ir-rappreżentanti b’mandati elettorali fuq livell lokali jew reġjonali.

(6)   Il-Kumitat Konsultattiv Konġunt bejn il-Kumitat tar-Reġjuni u l-awtoritajiet lokali u reġjonali Montenegrini għandu jadotta r-regoli ta’ proċedura tiegħu.

(7)   Il-Kumitat Konsultattiv Konġunt bejn il-Kumitat tar-Reġjuni u l-awtoritajiet lokali u reġjonali Montenegrini għandu jkun kopresedut minn membru tal-Kumitat tar-Reġjuni u minn rappreżentant tal-awtoritajiet lokali u reġjonali tal-Montenegro.

(8)   Il-Kumitat tar-Reġjuni, minn naħa waħda, u l-Gvern tal-Montenegro, min-naħa l-oħra, għandhom rispettivament iħallsu l-ispejjeż li jintefqu b’rabta mal-parteċipazzjoni tad-delegati u ta’ persunal ta’ appoġġ tagħhom fil-laqgħat tal-Kumitat Konsultattiv Konġunt bejn il-Kumitat tar-Reġjuni u l-awtoritajiet lokali u reġjonali Montenegrini, partikolarment fir-rigward tal-ispejjeż ta’ vjaġġar u ta’ sussistenza.

(9)   Għandhom jiġu stabbiliti arranġamenti dettaljati dwar spejjeż ta’ interpretazzjoni u traduzzjoni fir-regoli ta’ proċedura tal-Kumitat Konsultattiv Konġunt bejn il-Kumitat tar-Reġjuni u l-awtoritajiet lokali u reġjonali Montenegrini. Spejjeż oħrajn relatati mal-organizzazzjoni materjali tal-laqgħat għandhom jitħallsu mill-Parti li tospita l-laqgħat.”.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tat-tieni xahar wara d-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fil-Lussemburgu, il-21 ta’ Ġunju 2011.

Għall-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni

Il-President

M. ROĆEN


(1)   ĠU L 108, 29.4.2010, p. 3.

(2)   ĠU L 179, 14.7.2010, p. 11.


19.6.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 158/24


DEĊIŻJONI Nru 1/2012 TAL-KUMITAT DWAR IT-TRASPORT INTERN BEJN IL-KOMUNITÀ U L-ISVIZZERA

tas-16 ta’ Mejju 2012

dwar l-għoti ta’ rifużjoni fuq it-tariffa bbażata fuq il-prestazzjoni fuq it-traffiku ta’ vetturi li jġorru merkanzija tqila għal vetturi tal-klassi ta’ emissjoni EURO VI

(2012/314/UE)

IL-KUMITAT,

Wara li kkunsidra l-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar it-trasport ta’ merkanzija u passiġġieri permezz tal-linji tal-ferroviji u tat-triq, b’mod partikolari l-Artikolu 51(2) tiegħu,

Billi:

(1)

Skont l-Artikolu 40 tal-Ftehim, l-Isvizzera ilha mill-1 ta’ Jannar 2001 timponi tariffa mhux diskriminatorja fuq il-vetturi għall-ispejjeż li joħolqu (tariffa bbażata fuq il-prestazzjoni fuq it-traffiku ta’ vetturi li jġorru merkanzija tqila).

(2)

Skont l-Artikolu 44, il-Partijiet Kontraenti jfittxu li jintroduċu miżuri ekoloġiċi sabiex inaqqsu b’mod notevoli l-gass tal-ispurgar u l-emissjonijiet ta’ partiċelli minn vetturi li jġorru merkanzija tqila.

(3)

Skont l-Artikolu 7(5), kull Parti Kontraenti tintrabat li ma tapplikax għall-vetturi approvati fit-territorju tal-Parti Kontraenti l-oħra kundizzjonijiet li huma aktar ristrettivi minn dawk fis-seħħ fit-territorju tagħha stess.

IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:

Artikolu 1

Qed tingħata, b’mod temporanju, rifużjoni ta’ 10 % tat-tariffa li tapplika għall-kategorija tal-vetturi tal-klassi ta’ emissjoni EURO VI.

Artikolu 2

Ir-rifużjoni msemmija fl-Artikolu 1 se tingħata biss lil vetturi li għandhom annotazzjoni fiċ-ċertifikat ta’ reġistrazzjoni tal-vettura jew ċertifikat ekwivalenti mill-awtoritajiet nazzjonali li jikkonferma li l-vettura tikkorrispondi mal-klassi ta’ emissjoni EURO VI. Iċ-ċertifikat għandu jinġarr fil-vettura.

Artikolu 3

L-awtoritajiet kompetenti Svizzeri jirriservaw id-dritt li jivverifikaw il-konformità mal-valuri tal-limiti tal-emissjonijiet rilevanti fuq kwalunkwe vettura tal-kategorija EURO VI li tibbenefika minn rifużjoni fuq it-tariffa.

Artikolu 4

L-Isvizzera tirriserva d-dritt li tanalizza s-sitwazzjoni fir-rigward tar-rifużjoni msemmija fl-Artikolu 1 mill-2014 ’il quddiem u wara li tnaqqas jew twaqqaf ir-rifużjoni, kif xieraq.

Artikolu 5

Din id-deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Lulju 2012.

Magħmul f’Berna, is-16 ta’ Mejju 2012.

Il-President

Peter FÜGLISTALER

Il-Kap tad-Delegazzjoni tal-Unjoni Ewropea

Fotis KARAMITSOS


Rettifika

19.6.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 158/25


Rettifiki għad-Direttiva 2010/75/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 dwar l-emissjonijiet industrijali (il-prevenzjoni u l-kontroll integrati tat-tniġġis)

( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 334 tas-17 ta’ Diċembru 2010 )

F'paġna 41, Artikolu 46(4), it-tieni subparagrafu:

minflok:

“… billi juża r-riżultati tal-kejl stabbiliti fil-punt 2 tal-Parti 6 tal-Anness VI sabiex jistabbilixxi l-livelli tal-emissjonijiet fl-aħħar skariku tad-dranaġġ …”;

aqra:

“… billi juża r-riżultati tal-kejl stabbiliti fil-punt 3 tal-Parti 6 tal-Anness VI sabiex jistabbilixxi l-livelli tal-emissjonijiet fl-aħħar skariku tad-dranaġġ …”.

F'paġna 50, Artikolu 82(5)(b):

minflok:

“(b)

is-7 ta’ Jannar 2013, għall-impjanti ta’ kombustjoni msemmijin fl-Artikolu 30(3).”;

aqra:

“(b)

is-6 ta’ Jannar 2013, għall-impjanti ta’ kombustjoni msemmijin fl-Artikolu 30(3).”.

F'paġna 69, Anness VI, Parti 4, punt 1:

minflok:

Formula
”;

aqra:

Formula
”.