|
ISSN 1977-074X doi:10.3000/1977074X.L_2012.144.mlt |
||
|
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 144 |
|
|
||
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 55 |
|
|
|
Rettifika |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
|
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
REGOLAMENTI
|
5.6.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 144/1 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 468/2012
tal-1 ta’ Ġunju 2012
li jemenda r-Regolament (UE) Nru 28/2012 li jistabbilixxi r-rekwiżiti għaċ-ċertifikazzjoni tal-importazzjoni għall-Unjoni u tat-tranżitu minn ġol-Unjoni ta’ ċerti prodotti komposti
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2002/99/KE tas-16 ta’ Diċembru 2002 li tistabbilixxi r-regoli sanitarji għall-annimali u li jiddeterminaw il-produzzjoni, l-ipproċessar, id-distribuzzjoni u l-introduzzjoni ta’ prodotti li joriġinaw mill-annimali u li huma għall-konsum uman (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 8(5) tagħha,
Billi:
|
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 28/2012 (2) jistabbilixxi regoli dwar iċ-ċertifikazzjoni ta’ kunsinni ta’ ċerti prodotti komposti introdotti fl-Unjoni minn pajjiżi terzi, inklużi prodotti komposti li fihom prodotti tal-bajd ipproċessati. |
|
(2) |
Skont ir-Regolament (UE) Nru 28/2012, kunsinni ta’ prodotti komposti introdotti fl-Unjoni jew mgħoddija b’mod tranżitorju minnha, għandhom ikunu akkumpanjati minn ċertifikat tas-saħħa skont il-mudelli stabbiliti fl-Annessi I u II tiegħu u għandhom jikkonformaw mal-kundizzjonijiet stabbiliti f’dak iċ-ċertifikat. |
|
(3) |
Iċ-ċertifikati mudell imniżżla fl-Annessi I u II tar-Regolament (UE) Nru 28/2012 attwalment ma għandhomx jinkludu kundizzjonijiet dettaljati fir-rigward tal-prodotti tal-bajd ipproċessati li jinsabu fil-prodotti komposti li qed jiġu introdotti fl-Unjoni jew jgħaddu b’mod tranżitorju minnha. |
|
(4) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 798/2008 tat-8 ta’ Awwissu 2008 li jistabbilixxi lista ta’ pajjiżi terzi, territorji, żoni jew kumpartimenti li minnhom jistgħu jiġu impurtati u jsir tranżitu ta’ tjur u prodotti tat-tjur fil-Komunità u r-rekwiżiti ta’ ċertifikazzjoni veterinarja (3) jipprevedi rekwiżiti ta’ ċertifikazzjoni veterinarja għall-importazzjonijiet fl-Unjoni u mgħoddija b’mod tranżitorju minnha ta’ ċerti prodotti inklużi l-prodotti mill-bajd. Dan jipprevedi li l-prodotti importati fl-Unjoni jew mgħoddija b’mod tranżitorju minnha għandu jakkumpanjahom ċertifikat veterinarju skont l-oġġett ikkonċernat u għandhom jikkonformaw mal-kundizzjonijiet stipulati hemmhekk. |
|
(5) |
Il-prodotti tal-bajd ipproċessati jġibu magħhom riskju potenzjali għas-saħħa tal-annimali, anki meta dawn jintużaw biex jimmanifatturaw ċerti prodotti komposti. Għaldaqstant jixraq li l-istess kundizzjonijiet li għandhom jitħarsu fil-każ tal-prodotti tal-bajd skont ir-Regolament (KE) Nru 798/2008, meta dawk il-prodotti jiddaħħlu fl-Unjoni jew jingħaddu b’mod tranżitorju minnha, japplikaw ukoll għall-prodotti tal-bajd ipproċessati użati biex jimmanifatturaw prodotti komposti. |
|
(6) |
Iċ-ċertifikati mudell imniżżla fl-Annessi I u II tar-Regolament (UE) Nru 28/2012 jinkludu l-kundizzjoni li l-pajjiż tal-oriġini ta’ laħam jew prodotti tal-ħalib użati għall-manifattura ta’ prodotti komposti importati fl-Unjoni jew mgħoddija b’mod tranżitorju minnha huwa awtorizzat minn leġiżlazzjoni relevanti tal-Unjoni biex jesporta l-laħam jew il-prodotti tal-ħalib fl-Unjoni. Barra minn hekk, dawk iċ-ċertifikati mudell jinkludu l-kundizzjoni li l-pajjiż tal-oriġini tal-laħam jew il-prodotti tal-ħalib ikunu l-istess bħall-pajjiż tal-esportazzjoni tal-prodotti komposti. |
|
(7) |
Dawk iż-żewġ kundizzjonijiet jiżguraw li l-laħam u l-prodotti tal-ħalib li joriġinaw minn pajjiżi terzi u li jintużaw biex jimmanifatturaw prodotti komposti jikkonformaw mar-regoli tal-Unjoni għas-saħħa tal-bniedem u tal-annimali. Madankollu, il-kundizzjoni li l-pajjiż tal-oriġini u l-pajjiż tal-esportazzjoni jkunu l-istess ma tippermettix l-importazzjoni lejn l-Unjoni u t-tranżitu minnha ta’ prodotti komposti esportati minn pajjiż terz iżda li jkun fihom laħam u prodotti tal-ħalib li joriġinaw fl-Unjoni. |
|
(8) |
Il-prodotti tal-laħam u tal-ħalib li joriġinaw fl-Unjoni jikkonformaw mal-kundizzjonijiet tas-saħħa tal-bniedem u tal-annimali stipulati fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni. Għalhekk jixraq li jkunu emendati l-kundizzjonijiet inklużi fiċ-ċertifikati mudell stabbiliti fl-Annessi I u II tar-Regolament (UE) Nru 28/2012 biex jippermettu l-użu tal-prodotti tal-laħam u tal-ħalib li joriġinaw mill-Unjoni fil-manifattura ta’ prodotti komposti f’pajjiżi terzi awtorizzati biex jesportaw prodotti komposti lejn l-Unjoni. |
|
(9) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/777/KE tad-29 ta’ Novembru 2007 li tistipula l-kundizzjonijiet tas-saħħa tal-annimali u tas-saħħa pubblika kif ukoll il-mudelli taċ-ċertifikati għall-importazzjonijiet ta’ ċerti prodotti tal-laħam u ta’ stonkijiet, bżieżaq tal-awrina u msaren ittrattati għall-konsum mill-bniedem minn pajjiżi terzi (4) tipprevedi li l-Istati Membri għandhom jawtorizzaw l-importazzjoni fl-Unjoni ta’ ċerti prodotti tal-laħam li jikkonformaw mal-kundizzjonijiet li jikkonċernaw l-oriġini u t-trattament stipulati fl-Anness II tagħha. Dak l-Anness jistabbilixxi regoli dwar trattament mhux speċifiku (trattament A) li għalihom għandhom ikunu suġġetti prodotti impurtati meta dawn joriġinaw f’pajjiżi terzi fejn l-istatus tas-saħħa tal-annimali ma jippreżentax riskju għall-istatus tas-saħħa tal-annimali fl-Unjoni. Billi dawk il-prodotti jistgħu jiġu importati direttament fl-Unjoni, jixraq li jkunu emendati l-kundizzjonijiet inklużi fiċ-ċertifikati mudell stabbiliti fl-Annessi I u II tar-Regolament (UE) Nru 28/2012 biex jippermettu l-użu ta’ tali prodotti tal-laħam fil-manifattura ta’ prodotti komposti f’pajjiżi terzi awtorizzati biex jesportaw prodotti komposti lejn l-Unjoni, dment li l-pajjiż terz li jesporta l-prodotti komposti jiżgura li dawk il-prodotti tal-laħam iħarsu r-rekwiżiti tas-saħħa u l-oriġini previsti fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni u li hu nnifsu jkun awtorizzat li jesporta l-istess prodotti tal-laħam lejn l-Unjoni taħt l-istess kundizzjonijiet. |
|
(10) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 605/2010 tat-2 ta’ Lulju 2010 li jistipula l-kundizzjonijiet ta’ saħħa tal-annimali u ta’ saħħa pubblika kif ukoll iċ-ċertifikazzjoni veterinarji għall-introduzzjoni fl-Unjoni Ewropea ta’ ħalib mhux ipproċessat u prodotti tal-ħalib maħsuba għall-konsum uman (5) jipprevedi li l-Istati Membri għandhom jawtorizzaw l-importazzjoni ta’ kunsinni ta’ ħalib mhux maħdum u prodotti tal-ħalib mill-pajjiżi terzi jew il-partijiet minnhom imniżżla fil-kolonna A tal-Anness I tiegħu. Barra minn hekk, ir-Regolament (UE) Nru 605/2010 jipprevedi li l-Istati Membri għandhom jawtorizzaw l-importazzjoni ta’ kunsinni ta’ ċerti prodotti tal-ħalib mill-pajjiżi terzi jew il-partijiet minnhom li mhumiex fir-riskju tal-marda tal-ilsien u d-dwiefer elenkati fil-kolonna B tal-Anness I tiegħu, dment li t-tali prodotti tal-ħalib ikun ġew pasturizzati jew ikunu ġew prodotti minn ħalib mhux maħdum li jkun għadda minn trattament ta’ pasturizzazzjoni li jinvolvi trattament wieħed bis-sħana kif jistabbilixxi dak ir-Regolament. Billi dawk il-prodotti jistgħu jiġu importati direttament fl-Unjoni, jixraq li jkunu emendati l-kundizzjonijiet inklużi fiċ-ċertifikati mudell stabbiliti fl-Annessi I u II tar-Regolament (UE) Nru 28/2012 biex jippermettu l-użu ta’ tali prodotti tal-ħalib fil-manifattura ta’ prodotti komposti f’pajjiżi terzi awtorizzati biex jesportaw prodotti komposti lejn l-Unjoni, dment li l-pajjiż terz li jesporta l-prodotti komposti jiżgura li dawk il-prodotti tal-ħalib iħarsu r-rekwiżiti tas-saħħa u l-oriġini previsti fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni u li hu nnifsu jkun awtorizzat li jesporta l-istess prodotti tal-ħalib lejn l-Unjoni taħt l-istess kundizzjonijiet. |
|
(11) |
Ir-Regolament (UE) Nru 28/2012 għandu jiġi emendat skont dan. |
|
(12) |
Biex jiġi evitat kull tfixkil fil-kummerċ, l-użu ta’ ċertifikati maħruġa skont ir-Regolament (UE) Nru 28/2012 qabel id-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament għandu jiġi awtorizzat għal perjodu tranżitorju. |
|
(13) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Annessi I u II tar-Regolament (UE) Nru 28/2012 joħdilhom posthom it-test li jidher fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Għal perjodu tranżitorju sal-31 ta’ Diċembru 2012, kunsinni ta’ prodotti komposti akkumpanjati minn ċertifikati maħruġa qabel l-1 ta’ Ottubru 2012 skont il-mudelli stabbiliti fl-Annessi I u II tar-Regolament (UE) Nru 28/2012 qabel l-emendi introdotti permezz ta’ dan ir-Regolament jistgħu jibqgħu jiddaħħlu fl-Unjoni.
Artikolu 3
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-1 ta’ Ġunju 2012.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 18, 23.1.2003, p. 11.
(3) ĠU L 226, 23.8.2008, p. 1.
ANNESS
“ANNESS I
Mudell taċ-Ċertifikat tas-Saħħa għall-importazzjoni fl-Unjoni Ewropea ta’ prodotti komposti maħsubin għall-konsum mill-bniedem
“ANNESS II
Mudell taċ-Ċertifikat tas-Saħħa għat-tranżitu minn ġol-Unjoni Ewropea ta’ prodotti komposti maħsubin għall-konsum mill-bniedem
|
5.6.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 144/15 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 469/2012
tal-1 ta' Ġunju 2012
li jemenda r-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 69/2012 dwar il-kwistjoni tal-liċenzji għall-importazzjoni tar-ross skont il-kwota tariffarja miftuħa għas-subperjodu ta’ Jannar 2012 permezz tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1273/2011
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti ta’ dan is-settur (ir-Regolament “Waħdieni dwar l-OKS”) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1273/2011 tas-7 ta’ Diċembru 2011 li jiftaħ u li jipprovdi għall-amministrazzjoni ta’ ċerti kwoti ta’ tariffi għall-importazzjoni ta’ ross u ross miksur (2), u b'mod partikolari l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 5 tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Wara verifika nstab żball fl-Anness għar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 69/2012 (3) fir-rigward tal-kwantità disponibbli għas-subperjodu tax-xahar ta’ Lulju 2012 fil-kwota ta’ ross miksur li jaqa’ fil-Kodiċi NM 1006 40 00 kif provdut fl-Artikolu 1(1)(c) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1273/2011 bin-numru tal-ordni 09.4149. |
|
(2) |
Għaldaqstant ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 69/2012 għandu jigi emendat. |
|
(3) |
Sabiex tkun żgurata ġestjoni effettiva tal-proċedura tal-ħruġ taċ-ċertifikati tal-importazzjoni, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ immedjatament wara l-pubblikazzjoni tiegħu, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Fl-Anness għar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 69/2012, il-punt (c) “Kwota ta' ross miksur kopert bil-kodiċi tan-NM 1006 40 00 kif provdut fl-Artikolu 1(1)(c), tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1273/2011”, fil-linja li tikkonċerna l-kwota bin-numru tal-ordni 09.4149, il-kwantità "44 047 269" hija sostitwita bil-kwantità "44 921 269".
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-1 ta’ Ġunju 2012.
Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
|
5.6.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 144/16 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 470/2012
tal-4 ta’ Ġunju 2012
li jemenda l-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1333/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-użu tal-Polidestrożju (E 1200) fil-birra
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1333/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2008 dwar l-addittivi tal-ikel (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 10(3), u l-Artikolu 30(5) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
L-Anness II mar-Regolament (KE) Nru 1333/2008 jistipula lista tal-Unjoni ta’ addittivi tal-ikel approvati għall-użu fl-ikel u l-kundizzjonijiet tal-użu tagħhom. |
|
(2) |
Din il-lista tista’ tiġi emendata bil-proċedura msemmija fir-Regolament (KE) Nru 1331/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2008 li jistabbilixxi proċedura ta’ awtorizzazzjoni komuni għall-addittivi tal-ikel, l-enżimi tal-ikel u l-aromatizzanti tal-ikel (2). |
|
(3) |
Skont l-Artikolu 3(1) tar-Regolament (KE) Nru 1331/2008, il-lista tal-Unjoni tal-addittivi tal-ikel tista’ tiġi aġġornata jew fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni jew permezz ta’ applikazzjoni. |
|
(4) |
Tressqet applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni tal-użu tal-Polisdestrożju (E 1200) bħala stabbilizzatur fil-birra, li saret disponibbli għall-Istati Membri. |
|
(5) |
Il-birra b’kontenut imnaqqas ta’ kaloriji u b’livell baxx ta’ alkoħol ma tantx hija aċċettati minħabba n-nuqqas ta’ volum u ta’ konsistenza u fil-ħalq Iż-żieda ta’ Polidestrożju (E 1200) tista’ tikkontribwixxi għall-volum u għall-konsistenza fil-ħalq u fl-istess ħin tista’ tipprovdi l-istabbiltà tar-ragħwa meħtieġa. Barra dan, il-Polidestrożju (E 1200) għandu valur kaloriku baxx u ż-żieda tiegħu tagħti kontribut limitat għall-kontenut totali tal-kaloriji tal-birra. |
|
(6) |
Il-Polidestrożju (E 1200) jappartjeni lill-grupp ta’ addittivi li għalihom ma ġiex speċifikat it-teħid aċċettabbli tagħhom ta’ kuljum (3). Dan jimplika li ma jirrappreżentax riskju għas-saħħa fil-livelli meħtieġa biex jikseb l-effett teknoloġiku mixtieq. Huwa għalhekk xieraq li l-użu ta’ Polidestrożju (E 1200) jkun permess fil-birra b’kontenut imnaqqas ta’ kaloriji u b’livell baxx ta’ alkoħol. |
|
(7) |
Skont l-Artikolu 3(2) tar-Regolament (KE) Nru 1331/2008, il-Kummissjoni għandha tfittex l-opinjoni tal-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel biex taġġorna l-lista tal-Unjoni tal-addittivi tal-ikel stipulata fl-Anness II għar-Regolament (KE) Nru 1333/2008, għajr meta l-aġġornament inkwistjoni ma jkunx responsabbli li jħalli effett fuq is-saħħa tal-bniedem. Billi l-awtorizzazzjoni tal-użu ta’ Polidestrożju (E 1200) fil-birra b’kontenut imnaqqas ta’ kaloriji u b’livell baxx ta’ alkoħol tikkostitwixxi aġġornament ta’ dik il-lista li ma jkunx risponsabbli li jħalli effett fuq is-saħħa tal-bniedem, mhuwiex neċessarju li titfittex l-opinjoni tal-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel. |
|
(8) |
Skont id-dispożizzjonijiet transitorji tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1129/2011 tal-11 ta’ Novembru 2011 li jemenda l-Anness II għar-Regolament (KE) Nru 1333/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill billi jistabbilixxi lista tal-Unjoni tal-addittivi (4) tal-ikel, l-Anness II li jistabbilixxi l-lista tal-Unjoni tal-addittivi tal-ikel approvati għall-użu fl-ikel u l-kundizzjonijiet tal-użu japplika mill-1 ta’ Ġunju 2013. Biex jiġi permess l-użu ta’ Polidestrożju (E 1200) fil-birra qabel din id-data, huwa meħtieġ li tiġi speċifikata data aktar kmieni tal-applikazzjoni fir-rigward ta’ dan l-użu ta’ dak l-addittiv tal-ikel. |
|
(9) |
Għalhekk, l-Anness II għar-Regolament (KE) Nru 1333/2008 għandu jiġi emendat skont dan. |
|
(10) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali u la l-Parlament Ewropew u lanqas il-Kunsill ma opponewhom, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1333/2008 huwa emendat skont l-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-4 ta’ Ġunju 2012.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 354, 31.12.2008, p. 16.
(2) ĠU L 354, 31.12.2008, p. 1.
(3) Rapport mill-Kummissjoni dwar it-Teħid tal-Addittivi tal-Ikel Dijetetiku fl-Unjoni Ewropea COM(2001) 542 finali.
ANNESS
Fil-Parti E tal-Anness II mar-Regolament (KE) Nru 1333/2008 tiddaħħal l-annotazzjoni li ġejja fil-kategorija tal-ikel 14.2.1 “il-birra u x-xarbiet magħmula mix-xgħir” wara l-annotazzjoni għal E 1105:
|
|
“E 1200 |
Polidestrożju |
quantum satis |
|
Birra b’kontenut imnaqqas ta’ kaloriji u b’livell baxx ta’ alkoħol biss |
Perjodu ta’ applikazzjoni: Mill-25 ta' Ġunju 2012” |
|
5.6.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 144/19 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 471/2012
tal-4 ta’ Ġunju 2012
li jemenda l-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1333/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-użu tal-Lisożima (E 1105) fil-birra
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1333/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2008 dwar l-addittivi tal-ikel (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 10(3), u l-Artikolu 30(5) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
L-Anness II għar-Regolament (KE) Nru 1333/2008 jistipula lista tal-Unjoni ta’ addittivi tal-ikel approvati għall-użu fl-ikel u l-kondizzjonijiet tal-użu tagħhom. |
|
(2) |
Dik il-lista tista’ tiġi emendata skont il-proċedura msemmija fir-Regolament (KE) Nru 1331/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2008 li jistabbilixxi proċedura ta’ awtorizzazzjoni komuni għall-addittivi tal-ikel, l-enżimi tal-ikel u l-aromatizzanti tal-ikel (2). |
|
(3) |
Skont l-Artikolu 3(1) tar-Regolament (KE) Nru 1331/2008, il-lista’ ta’ addittivi tal-ikel tal-Unjoni tista’ tiġi aġġornata jew fuq inizjattiva tal-Kummissjoni jew wara li ssir applikazzjoni. |
|
(4) |
Applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni tal-użu tal-Lisożima (E 1105) bħala konservattiv fil-birra ġiet sottomessa u tpoġġiet għad-dispożizzjoni tal-Istati Membri. |
|
(5) |
Il-biċċa l-kbira tal-bireriji jippasterizzaw jew jiffiltraw b’mod sterili l-birer tagħhom biex jevitaw li dawn jitħassru mill-batterji waqt il-ħażna tal-birra qabel ma din tiġi kkunsmata. Fil-każ ta’ xi birer speċjali, bħall-birer li jiffermentaw minn fuq nett permezz tar-rifermentazzjoni, pereżempju il-birra kkundizzjonata fil-bettiegħa jew dik ikkundizzjonata fil-flixkun, dawn it-trattamenti ma jistgħux isiru minħabba li l-mikroorganiżmi vijabbli preżenti huma parti mill-proċess tal-manifattura ta’ dawk il-birer. Il-Lisożima (E 1105) ġiet ippruvata bħala aġent antibatterju xieraq għall-għanijiet tal-manifattura tal-birra u hija effettiva fit-trażżin tal-batterja tal-aċidu lattiku miżjud mal-birer lesti. |
|
(6) |
Il-Lisożima (E 1105) tappartjeni għall-grupp ta’ addittivi li għalih ma ġie speċifikat l-ebda konsum ta’ kuljum aċċettabbli (3). Dan jimplika li ma tirrappreżentax xi periklu għas-saħħa fil-livelli neċessarji biex jinkiseb l-effett teknoloġiku mixtieq. Għaldaqstant, jixraq li jiġi permess l-użu tal-Lisożima (E 1105) għall-konservazzjoni tal-birer li ma jiġux soġġetti la għall-pasterizzazzjoni u lanqas għall-filtrazzjoni sterili. |
|
(7) |
Skont id-Direttiva tal-Kummissjoni 2008/84/KE tas-27 ta’ Awwissu 2008 li tistabbilixxi kriterji speċifiċi ta’ purità f’addittivi tal-ikel għajr kuluri u sustanzi li jagħtu l-ħlewwa (4), il-Lisożima (E 1105) tinkiseb mill-abjad tal-bajd tat-tiġieġ. Il-bajd u l-prodotti tagħhom huma elenkati fl-Anness IIIa għad-Direttiva 2000/13/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Marzu 2000 fuq l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu ma’ tikkettar, preżentazzjoni u riklamar ta’ oġġetti tal-ikel (5). Il-preżenza ta’ din l-enzima fil-birer jeħtieġ li tiġi indikata fuq it-tikketta skont ir-rekwiżiti tad-Direttiva msemmija. |
|
(8) |
Skont l-Artikolu 3(2) tar-Regolament (KE) Nru 1331/2008, il-Kummissjoni qed tfittex l-opinjoni tal-Awtorità Ewropea dwar is-Sikurezza fl-Ikel biex taġġorna l-lista tal-Unjoni tal-addittivi tal-ikel stipulata fl-Anness II għar-Regolament (KE) Nru 1333/2008, għajr fejn l-aġġornament inkwistjoni mhux responsabbli minn effett fuq is-saħħa tal-bniedem. Billi l-awtorizzazzjoni tal-użu tal-Lisożima (E 1105) bħala konservant fil-birra jikkostitwixxi aġġornament ta’ dik il-lista li mhux responsabbli li jħalli effett fuq is-saħħa tal-bniedem, mhux meħtieġ li tiġi mfittxija l-opinjoni tal-Awtorità Ewropea dwar is-Sikurezza fl-Ikel. |
|
(9) |
Skont id-dispożizzjonijiet tranżitorji tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1129/2011 tal-11 ta’ Novembru 2011 li jemendaw l-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1333/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill bl-istabbiliment ta’ lista tal-Unjoni għall-addittivi tal-ikel (6), l-Anness II li jistabbilixxi l-lista tal-Unjoni ta’ addittivi tal-ikel approvata għall-użu fl-ikel u l-kundizzjonijiet tal-użu, japplika mill-1 ta’ Ġunju 2013. Biex jiġi permess l-użu tal-Lisożima (E 1105) fil-birer qabel dik id-data, huwa meħtieġ li tiġi speċifikata data tal-applikazzjoni aktar bikrija fir-rigward ta’ dak l-addittiv tal-ikel. |
|
(10) |
Għaldaqstant, l-Anness II għar-Regolament (KE) Nru 1333/2008 għandu jiġi emendat skont dan. |
|
(11) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali u la l-Parlament Ewropew u lanqas il-Kunsill ma opponewhom, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1333/2008 huwa emendat skont l-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-4 ta’ Ġunju 2012.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 354, 31.12.2008, p. 16.
(2) ĠU L 354, 31.12.2008, p. 1.
(3) Rapport mill-Kummissjoni dwar it-Teħid tal-Addittivi tal-Ikel Dijetetiku fl-Unjoni Ewropea, COM(2001) 542 finali.
(4) ĠU L 253, 20.9.2008, p. 1.
ANNESS
Fil-Parti E tal-Anness II għar-Regolament (KE) Nru 1333/2008, l-entrata li ġejja ddaħħlet fil-kategorija tal-ikel 14.2.1 “birra u xarbiet tax-xgħir” wara l-entrata għal E 962:
|
|
“E 1105 |
Lisożima |
quantum satis |
|
fil-birer li ma jkunux se jiġu suġġetti għall-pasturizzazzjoni jew il-filtrazzjoni sterili biss |
Perjodu ta’ applikazzjoni: Mill-25 ta' Ġunju 2012” |
|
5.6.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 144/22 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 472/2012
tal-4 ta’ Ġunju 2012
li jemenda l-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1333/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-esteri tal-Gliċerol ta’ raża tal-injam (E 445) għall-istampar fuq prodotti tal-ħelu b’kisja iebsa
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1333/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2008 dwar l-addittivi tal-ikel (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 10(3) u l-Artikolu 30(5) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
L-Anness II għar-Regolament (KE) Nru 1333/2008 jistipula lista tal-Unjoni ta’ addittivi tal-ikel approvati għall-użu fl-ikel u l-kundizzjonijiet tal-użu tagħhom. |
|
(2) |
Il-lista tista’ tiġi emendata skont il-proċedura msemmija fir-Regolament (KE) Nru 1331/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2008 li jistabbilixxi proċedura ta’ awtorizzazzjoni komuni għall-addittivi tal-ikel, l-enżimi tal-ikel u l-aromatizzanti tal-ikel (2). |
|
(3) |
F’konformità mal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (KE) Nru 1331/2008, il-lista tal-Unjoni ta’ addittivi tal-ikel tista’ tkun aġġornata fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni jew wara li titressaq applikazzjoni. |
|
(4) |
Applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni tal-użu tal-esteri tal-Gliċerol ta’ raża tal-injam (E 445) bħala emulsifikant għall-istampar fuq prodotti tal-ħelu b’kisja iebsa tressqet u hija disponibbli għall-Istati Membri. |
|
(5) |
Bħalissal-preparazzjonijiet tal-kulur tal-ikel disponibbli li jintużaw għall-istampar fuq prodotti tal-ħelu b’kisja iebsa ma jippermettux kwalità biżżejjed għall-istampar ta’ kliem, logos u stampi. Ir-riċerka u l-iżvilupp identifikaw li l-użu tal-esteri tal-Gliċerol ta’ raża tal-injam (E 445) bħala emulsifikant fil-preparazzjonijiet tal-kulur tal-ikel ibbażati fuq l-ilma itejjeb it-taħlit u l-integrità tal-ingredjenti li jwasslu għal preparazzjoni iżjed omogenika li tagħti karatteristiċi tajbin ta’ twaħħil u kisi. Dan jiffaċilita l-istampar ta’ kliem bi kwalità għolja u ta’ stampi b’reżoluzzjoni għolja fuq prodotti tal-ħelu promozzjonali u/jew personalizzati b’kisja iebsa bil-ħsieb li jintużaw f’okkażjonijiet ta’ ċelebrazzjoni. |
|
(6) |
Ir-Rapport mingħand il-Kummissjoni dwar il-Konsum fid-Dieta ta’ Addittivi fl-Ikel fi ħdan l-Unjoni Ewropea (3) kkonkluda li l-esteri tal-gliċerol ta’ raża tal-injam (E 445) ma għandhomx bżonn jiġu eżaminati iżjed, peress li l-konsum teoretiku msejjes fuq preżunzjonijiet konservattivi dwar il-konsum tal-ikel u l-użu tal-addittivi (Tier 1) ma qabiżx id-doża aċċettabbli kuljum. L-ammont ta’ doża aċċettabbli kuljum kien stabbilit nhar id-19 ta’ Ġunju 1992 mill-Kumitat Xjentifiku għall-Ikel (4). Il-konsum addizzjonali msejjes fuq l-użu l-ġdid għall-istampar fuq prodotti tal-ħelu b’kisja iebsa ma jikkontribwixxix b’mod sinifikanti għall-konsum ġenerali. Għaldaqstant huwa xieraq li jitħalla l-użu tal-esteri tal-gliċerol ta’ raża tal-injam (E 445) bħala emulsifikant għall-istampar fuq prodotti tal-ħelu b’kisja iebsa. |
|
(7) |
F’konformità mal-Artikolu 3(2) tar-Regolament (KE) Nru 1331/2008, il-Kummissjoni trid titlob l-opinjoni tal-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel sabiex taġġorna l-lista tal-Unjoni ta’ addittivi tal-ikel msemmija fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1333/2008, għajr meta l-aġġornament inkwistjoni ma għandhiex effett fuq is-saħħa tal-bniedem. Peress li l-awtorizzazzjoni tal-użu tal-esteri tal-Gliċerol ta’ raża tal-injam (E 445) bħala emulsifikant għall-istampar fuq prodotti tal-ħelu b’kisja iebsa tikkostitwixxi aġġornament ta’ dik il-lista li ma għandhiex effett fuq is-saħħa tal-bniedem, mhuwiex meħtieġ li tintalab l-opinjoni tal-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel. |
|
(8) |
F’konformità mad-dispożizzjonijiet tranżitorji tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1129/2011 tal-11 ta’ Novembru 2011 li jemenda l-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1333/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill billi tiġi stabbilixxa lista ta’ addittivi tal-ikel (5), l-Anness II li jistabbilixxi l-lista tal-Unjoni ta’ addittivi tal-ikel approvata għall-użu fl-ikel u l-kundizzjonijiet tal-użu japplika mill-1 ta’ Ġunju 2013. Sabiex jitħalla l-użu tal-esteri tal-Gliċerol ta’ raża tal-injam (E 445) għall-istampar fuq prodotti tal-ħelu b’kisja iebsa qabel dik id-data, huwa jeħtieġ li tiġi speċifika data iżjed bikrija ta’ applikazzjoni fir-rigward ta’ dan l-użu ta’ dak l-addittiv tal-ikel. |
|
(9) |
Għaldaqstant, l-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1333/2008 għandu jiġi emendat skont dan. |
|
(10) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali u la l-Parlament Ewropew u lanqas il-Kunsill ma opponewhom, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1333/2008 huwa emendat skont l-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-4 ta’ Ġunju 2012.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 354, 31.12.2008, p. 16.
(2) ĠU L 354, 31.12.2008, p. 1.
(3) COM(2001)542 finali.
(4) http://ec.europa.eu/food/fs/sc/scf/reports/scf_reports_32.pdf
ANNESS
Fil-Parti E tal-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1333/2008 tiddaħħal din l-entrata li ġejja fil-kategorija tal-ikel 05.2 “ħlewwiet oħra inkluż ħelu żgħir li jiffriska n-nifs” wara l-entrata għall-E 442:
|
|
“E 445 |
esteri tal-Gliċerol ta’ raża tal-injam |
320 |
|
għall-istampar biss fuq prodotti tal-ħelu promozzjonali u/jew personalizzati b’kisja iebsa |
Perjodu ta’ applikazzjoni: Mill-25 ta' Ġunju 2012” |
|
5.6.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 144/25 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 473/2012
tal-4 ta’ Ġunju 2012
li jemenda l-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-livelli massimi ta’ residwi għall-ispinetoram (XDE-175) f’ċerti prodotti jew fuqhom
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Frar 2005 dwar il-livelli massimi ta' residwu ta' pestiċidi fi jew fuq ikel u għalf li joriġina minn pjanti u annimali u jemenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 18(4) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Għall-ispinetoram (XDE-175), il-LMR huma stabbiliti fil-Parti A tal-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 396/2005. |
|
(2) |
Skont l-Artikolu 53 tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Ottubru 2009 dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u li jħassar id-Direttivi tal-Kunsill 79/117/KEE u 91/414/KEE (2), fil-11 ta’ Mejju 2012, Franza nnotifikat lill-Kummissjoni bl-awtorizzazzjoni temporanja tal-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom is-sustanza attiva spinetoram (XDE-175), minħabba tifqigħa mhux mistennija ta’ Drosophila suzukii, periklu li ma setax jitbassar u li ma setax jiġi kkontrollat b’xi mod raġonevoli ieħor. Konsegwentement, Franza nnotifikat ukoll lill-Istati Membri l-oħra, lill-Kummissjoni u lill-Awtorità skont l-Artikolu 18(4) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 li hija awtorizzat it-tqegħid fis-suq fit-territorju tagħha ta’ ċirasa, lampuni u mirtilli li għandhom residwi tal-pestiċidi ogħla mill-LMR. Bħalissa, il-LMR huma stabbiliti fil-limitu tad-determinazzjoni fl-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 396/2005. |
|
(3) |
Franza ressqet valutazzjoni xierqa tar-riskji għall-konsumatur lill-Kummissjoni u pproponiet LMR temporanji fuq dik il-bażi. |
|
(4) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel, aktar 'il quddiem “l-Awtorità”, ivvalutat id-dejta pprovduta u ħarġet dikjarazzjoni (3) dwar is-sigurtà tal-LMR temporanji proposti. |
|
(5) |
L-Awtorità kkonkludiet li l-użu f’emerġenza tal-ispinetoram (XDE-175) fuq iċ-ċirasa, il-lampuni u l-mirtilli x'aktarx ma jirriżultax f’espożizzjoni għall-konsumatur li taqbeż il-valur ta’ referenza tossikoloġiku u għalhekk dan mhuwiex mistenni li jkun ta’ tħassib għas-saħħa pubblika. |
|
(6) |
Franza ma rrappurtatx id-dettalji tat-testijiet sorveljati fuq il-post, u lanqas ma wettqet valutazzjoni tal-kwalità ta’ tali testijiet. L-Awtorità kellha tibbaża d-dikjarazzjoni tagħha fuq is-suppożizzjoni li t-testijiet sorveljati fuq il-post huma validi u jikkonfermaw il-LMR temporanji proposti. Sabiex tiġi vverifikata l-korrettezza tas-suppożizzjoni, Franza għandha taġġorna r-rapport ta’ evalwazzjoni mill-aktar fis posssibbli. |
|
(7) |
Fuq il-bażi tad-dikjarazzjoni tal-Awtorità u b’kunsiderazzjoni tal-fatturi rilevanti għas-suġġett ikkonsidrat, l-emendi xierqa għal-LMR jissodisfaw ir-rekwiżiti tal-Artikolu 18(4) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005. |
|
(8) |
Ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 għandu għalhekk jiġi emendat skont dan. |
|
(9) |
Minħabba li l-użi ta’ emerġenza tal-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li jikkonċernaw l-ispinetoram huma diġa awtorizzati minn Franza u l-ħtieġa urġenti li tirriżulta biex jiġi żgurat livell għoli ta’ protezzjoni għall-konsumatur, huwa xieraq li jiġu previsti l-LMR billi tiġi applikata l-proċedura msemmija fl-Artikolu 45(5) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005. |
|
(10) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 huwa emendat skont l-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ jum wara li jiġi ppubblikat f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-4 ta’ Ġunju 2012.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(2) ĠU L 309, 24.11.2009, p. 1.
(3) L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Statement on the modification of the existing MRLs for spinetoram in cherries, raspberries and blueberries. EFSA Journal 2012; 10(5):2708. [24 pp.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2708. Tinstab onlajn: http://www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm
ANNESS
Fil-Parti A tal-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 396/2005, il-kolonna għall-ispinetoram (XDE-175) hija sostitwita b’dan li ġej:
“Residwi ta' pestiċidi u livelli massimi ta' residwi (mg/kg)
|
Numru tal-kodiċi |
Gruppi u eżempji ta' prodotti individwali li l-MRLs japplikaw għalihom (1) |
Spinetoram (XDE-175) |
||||||||
|
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||
|
0100000 |
|
|
||||||||
|
0110000 |
|
0,2 |
||||||||
|
0110010 |
Grejpfrut (Shaddocks, pomelos, sweeties, tangelo (minbarra l-minneola), ugli u ibridi oħra) |
|
||||||||
|
0110020 |
Larinġ (Bergamott, larinġ qares, kinotto u ibridi oħra) |
|
||||||||
|
0110030 |
Lumi (Tronġ, lumi) |
|
||||||||
|
0110040 |
Xkomp (lajm) |
|
||||||||
|
0110050 |
Mandolin (Klementini, mandolin, il-minneola u ibridi oħra) |
|
||||||||
|
0110990 |
Oħrajn |
|
||||||||
|
0120000 |
|
0,05 (*1) |
||||||||
|
0120010 |
Lewż |
|
||||||||
|
0120020 |
Gewż tal-Brażil |
|
||||||||
|
0120030 |
Kexjus jew ġwież ta' l-anakardju |
|
||||||||
|
0120040 |
Qastan |
|
||||||||
|
0120050 |
Ġewż ta' l-Indi (coconut) |
|
||||||||
|
0120060 |
Ġellewż (Filbert) |
|
||||||||
|
0120070 |
Macadamia |
|
||||||||
|
0120080 |
Ġewż Amerikan (pecans) |
|
||||||||
|
0120090 |
Ġwież ta' l-arznu (pine nuts) |
|
||||||||
|
0120100 |
Pistaċċi |
|
||||||||
|
0120110 |
Ġewż |
|
||||||||
|
0120990 |
Oħrajn |
|
||||||||
|
0130000 |
|
0,2 |
||||||||
|
0130010 |
Tuffieħ (Tuffieħ selvaġġ (Malus sylvestris)) |
|
||||||||
|
0130020 |
Lanġas (Lanġas Orjentali) |
|
||||||||
|
0130030 |
Sfarġel |
|
||||||||
|
0130040 |
Naspli |
|
||||||||
|
0130050 |
Loquat |
|
||||||||
|
0130990 |
Oħrajn |
|
||||||||
|
0140000 |
|
|
||||||||
|
0140010 |
Berquq |
0,2 |
||||||||
|
0140020 |
Ċiras (Ċiras ħelu, ċiras qares) |
0,2 (+) |
||||||||
|
0140030 |
Ħawħ (Nuċiprisk u ibridi simili) |
0,2 |
||||||||
|
0140040 |
Għanbaqar (Pruna għanbaqra, mirabelle, pruna salvaġġa) |
0,05 (*1) |
||||||||
|
0140990 |
Oħrajn |
0,05 (*1) |
||||||||
|
0150000 |
|
|
||||||||
|
0151000 |
|
0,5 |
||||||||
|
0151010 |
Għeneb ta’ l-ikel |
|
||||||||
|
0151020 |
Għeneb għall-inbid |
|
||||||||
|
0152000 |
|
0,2 |
||||||||
|
0153000 |
|
|
||||||||
|
0153010 |
Tut |
0,05 (*1) |
||||||||
|
0153020 |
Dewberries (Loganberries, Boysenberries, u cloudberries) |
0,05 (*1) |
||||||||
|
0153030 |
Lampun (Wineberries, għollieq tal-Artiku/lampun, (Rubus arcticus), nectar raspberries (Rubus arcticus x idaeus)) |
0,8 (+) |
||||||||
|
0153990 |
Oħrajn |
0,05 (*1) |
||||||||
|
0154000 |
|
|
||||||||
|
0154010 |
Blueberries (Mirtill) |
0,2 (+) |
||||||||
|
0154020 |
Cranberries (għeneb tal-muntanja (bilberries/mirtill aħmar)) |
0,05 (*1) |
||||||||
|
0154030 |
Passolina (ħamra, sewda jew bajda) |
0,05 (*1) |
||||||||
|
0154040 |
Ribes (Inklużi l-ibridi ma’ speċi oħra ta’ ribes) |
0,05 (*1) |
||||||||
|
0154050 |
Warda Skocciża |
0,05 (*1) |
||||||||
|
0154060 |
Ċawsli (arbutus berry) |
0,05 (*1) |
||||||||
|
0154070 |
Azarole (naspla Mediterranja) (Kiwiberry (Actinidia arguta)) |
0,05 (*1) |
||||||||
|
0154080 |
Elderberries (frott is-sebuqa) (Black chokeberry (appleberry), mountain ash, azarole, buckthorn (sea sallowthorn), hawthorn, service berries, u frott tal-bosk ieħor) |
0,05 (*1) |
||||||||
|
0154990 |
Oħrajn |
0,05 (*1) |
||||||||
|
0160000 |
|
0,05 (*1) |
||||||||
|
0161000 |
|
|
||||||||
|
0161010 |
Tamar |
|
||||||||
|
0161020 |
Tin |
|
||||||||
|
0161030 |
Żebbuġ tal-mejda |
|
||||||||
|
0161040 |
Kumquat (Marumi kumquats, nagami kumquats, limequats (Citrus aurantifolia x Fortunella spp.)) |
|
||||||||
|
0161050 |
Karambola (Bilimbi) |
|
||||||||
|
0161060 |
Frotta tal-kaki |
|
||||||||
|
0161070 |
Jambolan(java plum), (Tuffieħa ta’ Ġava (water apple), pomerac, rose apple, ċirasa Brażiljana ċirasa tas-Surinam (grumichama Eugenia uniflora),) |
|
||||||||
|
0161990 |
Oħrajn |
|
||||||||
|
0162000 |
|
|
||||||||
|
0162010 |
Kiwi |
|
||||||||
|
0162020 |
Liċċi (lychee) (Pulasan, rambutan (liċċi bis-suf), mangosteen) |
|
||||||||
|
0162030 |
Frotta tal-passjoni |
|
||||||||
|
0162040 |
Bajtar tax-xewk |
|
||||||||
|
0162050 |
Star apple |
|
||||||||
|
0162060 |
Frotta tal-kaki (Kaki tal-Virġinja) (Sapote sewda, bajda, ħadra, safra (canistel), u mammey) |
|
||||||||
|
0162990 |
Oħrajn |
|
||||||||
|
0163000 |
|
|
||||||||
|
0163010 |
Avokado |
|
||||||||
|
0163020 |
Banana (Banana nanija, pjantaġġni, bananito) |
|
||||||||
|
0163030 |
Mango |
|
||||||||
|
0163040 |
Papaja |
|
||||||||
|
0163050 |
Rummien |
|
||||||||
|
0163060 |
Ċerimoja (Custard apple, sugar apple (sweetsop) , llama u Annonnaceae oħra ta’ daqs medju) |
|
||||||||
|
0163070 |
Gwava (Pitaja ħamra jew ħelwa (Hylocereus undatus)) |
|
||||||||
|
0163080 |
Ananas |
|
||||||||
|
0163090 |
Frotta tas-siġra tal-ħobż (Jackfruit) |
|
||||||||
|
0163100 |
Durian |
|
||||||||
|
0163110 |
Il-frotta ta’ l-annona (guanbana), |
|
||||||||
|
0163990 |
Oħrajn |
|
||||||||
|
0200000 |
|
|
||||||||
|
0210000 |
|
0,05 (*1) |
||||||||
|
0211000 |
|
|
||||||||
|
0212000 |
|
|
||||||||
|
0212010 |
Kassava (Dasheen, eddoe (Japanese taro), tannia) |
|
||||||||
|
0212020 |
Patata ħelwa |
|
||||||||
|
0212030 |
Jamm (Potato bean (yam bean), Mexican yam bean) |
|
||||||||
|
0212040 |
Ararut |
|
||||||||
|
0212990 |
Oħrajn |
|
||||||||
|
0213000 |
|
|
||||||||
|
0213010 |
Pitravi |
|
||||||||
|
0213020 |
Karotti |
|
||||||||
|
0213030 |
Krafes bl-għeruq/krafes Ġermaniżi |
|
||||||||
|
0213040 |
Għerq il-mustarda (L-għeruq tal-anġelika, tal-lovage, tal-ġenzjana) |
|
||||||||
|
0213050 |
Artiċokks |
|
||||||||
|
0213060 |
Zunnarija bajda |
|
||||||||
|
0213070 |
Għerq it-tursin |
|
||||||||
|
0213080 |
Ravanell (Ravanell iswed, ravanell Ġappuniż, ravanell żgħir u varjetajiet simili, tiger nut (Cyperus esculentus)) |
|
||||||||
|
0213090 |
Sassefrika (Scorzonera, sassefrika Spanjola (Spanish oysterplant)) |
|
||||||||
|
0213100 |
Rutabaga |
|
||||||||
|
0213110 |
Turnip (xorta ta’ Brassica) |
|
||||||||
|
0213990 |
Oħrajn |
|
||||||||
|
0220000 |
|
0,05 (*1) |
||||||||
|
0220010 |
Tewm |
|
||||||||
|
0220020 |
Basal (Basal silverskin) |
|
||||||||
|
0220030 |
Shallots |
|
||||||||
|
0220040 |
Basal tar-rebbiegħa (Basla ta’ Wales u varjetajiet simili) |
|
||||||||
|
0220990 |
Others |
|
||||||||
|
0230000 |
|
|
||||||||
|
0231000 |
|
0,5 |
||||||||
|
0231010 |
Tadam (Tadam ċiras, tadam tas-siġra, il-Fisalis, il-goġiberri, il-wolfberry (Lycium barbarum u L. chinense)) |
|
||||||||
|
0231020 |
Bżar (Bżar aħmar) |
|
||||||||
|
0231030 |
Brunġiel (Pepino) |
|
||||||||
|
0231040 |
Okra |
|
||||||||
|
0231990 |
Oħrajn |
|
||||||||
|
0232000 |
|
0,2 |
||||||||
|
0232010 |
Ħjar |
|
||||||||
|
0232020 |
Hjar żgħar (gherkins) |
|
||||||||
|
0232030 |
Zukkini (Summer squash, qara’ (patisson)) |
|
||||||||
|
0232990 |
Oħrajn |
|
||||||||
|
0233000 |
|
0,05 (*1) |
||||||||
|
0233010 |
Bettieħ (Kiwano) |
|
||||||||
|
0233020 |
Qara’ (Qargħa ħamra) |
|
||||||||
|
0233030 |
Dulliegħ |
|
||||||||
|
0233990 |
Oħrajn |
|
||||||||
|
0234000 |
|
0,05 (*1) |
||||||||
|
0239000 |
|
0,05 (*1) |
||||||||
|
0240000 |
|
0,05 (*1) |
||||||||
|
0241000 |
|
|
||||||||
|
0241010 |
Brokkoli (Calabrese, brokkoli Ċiniżi, broccoli raab) |
|
||||||||
|
0241020 |
Pastard |
|
||||||||
|
0241990 |
Oħrajn |
|
||||||||
|
0242000 |
|
|
||||||||
|
0242010 |
Brussels sprouts |
|
||||||||
|
0242020 |
Ġidra (Kaboċċa bir-ras ippuntata, kaboċċa ħamra, kaboċċa mfelfla (savoy), kaboċċa bajda) |
|
||||||||
|
0242990 |
Oħrajn |
|
||||||||
|
0243000 |
|
|
||||||||
|
0243010 |
Kaboċċi Ċiniżi (Mustarda Indjana (Ċiniża) pak choi, kaboċċa ċatta Ċiniża (tai goo choi), kaboċċa ta’ peking (pe-tsai)) |
|
||||||||
|
0243020 |
Kale (Borecole (kale innukklat) collards, Kale Portugiż, Kaboċċa Portugiża, cow cabbage) |
|
||||||||
|
0243990 |
Oħrajn, inkluż in-naħat ta’ fuq tat-turnips |
|
||||||||
|
0244000 |
|
|
||||||||
|
0250000 |
|
|
||||||||
|
0251000 |
|
|
||||||||
|
0251010 |
Valerjanella (Cornsalad Taljan) |
0,05 (*1) |
||||||||
|
0251020 |
Ħass (Ħass ikkabboċjat, lollo rosso, ħass iceberg, ħass romaine (cos)) |
10 |
||||||||
|
0251030 |
Scarole (indivja tal-werqa wiesgħa) (Ċikwejra selvaġġa, ċikwejra tal-werqa ħamra, radicchio, indivja tal-weraq innukklat, sugar loaf) |
0,05 (*1) |
||||||||
|
0251040 |
Ħabirxa |
0,05 (*1) |
||||||||
|
0251050 |
Krexxun, |
0,05 (*1) |
||||||||
|
0251060 |
Rukola (Aruka selvaġġa) |
0,05 (*1) |
||||||||
|
0251070 |
Mustarda ħamra |
0,05 (*1) |
||||||||
|
0251080 |
Għeruq u rimi of Brassica spp. (Mizuna, weraq tal-piselli u tar-ravanell u pjanti oħra tal-familja brassica bil-weraq żgħir (pjanti li jinħasdu sal-istadju fejn ikollhom l-ewwel 8 werqat)) |
0,05 (*1) |
||||||||
|
0251990 |
Oħrajn |
0,05 (*1) |
||||||||
|
0252000 |
|
0,05 (*1) |
||||||||
|
0252010 |
Spinaċi (Spinaċi tan-New Zealand, spinaċi amaranthus) |
|
||||||||
|
0252020 |
Burdlieqa (Burdlieqa tax-xitwa (miner’s lettuce), burdlieqa tal-ġonna, burdlieqa komuni, ħaxixa Ingliża glasswort, Krexxuni (Salsola soda)) |
|
||||||||
|
0252030 |
Weraq tal-pitravi chard (Weraq tal-pitravi) |
|
||||||||
|
0252990 |
Oħrajn |
|
||||||||
|
0253000 |
|
0,05 (*1) |
||||||||
|
0254000 |
|
0,05 (*1) |
||||||||
|
0255000 |
|
0,05 (*1) |
||||||||
|
0256000 |
|
0,05 (*1) |
||||||||
|
0256010 |
Maxxita/Sorfolja |
|
||||||||
|
0256020 |
Kurrat selvaġġ |
|
||||||||
|
0256030 |
Weraq tal-karfus (Weraq tal-bużbież , weraq tal-kosbor, weraq tax-xibt, weraq tal-ħlewwa, lovage, anġelika, sweet cicely u Apiacea oħrajn.) |
|
||||||||
|
0256040 |
Tursin |
|
||||||||
|
0256050 |
Salvja (Sagħtrija (Satureia hortensis, Satureia montana)) |
|
||||||||
|
0256060 |
Klin |
|
||||||||
|
0256070 |
Sagħtar (Merdqux, riegnu) |
|
||||||||
|
0256080 |
Ħabaq (Weraq tal-balzmu, pepermint, nagħniegħ) |
|
||||||||
|
0256090 |
Rand |
|
||||||||
|
0256100 |
Stragun (Issopu) |
|
||||||||
|
0256990 |
Oħrajn (Fjuri li jittieklu) |
|
||||||||
|
0260000 |
|
|
||||||||
|
0260010 |
Fażola (bil-miżwed) (Fażola ħadra, fażola ħamra tixxeblek, slicing bean, yardlong beans) |
0,1 |
||||||||
|
0260020 |
Fażola (bla miżwed) (Ful, flageolets, jack bean, lima bean, cowpea) |
0,05 (*1) |
||||||||
|
0260030 |
Piżelli (bil-miżwed) (Mangetout) |
0,1 |
||||||||
|
0260040 |
Piżelli (bla miżwed) (Piżelli tal-ġnien, piżelli ħodor, ċiċri) |
0,05 (*1) |
||||||||
|
0260050 |
Lentils |
0,05 (*1) |
||||||||
|
0260990 |
Oħrajn |
0,05 (*1) |
||||||||
|
0270000 |
|
0,05 (*1) |
||||||||
|
0270010 |
Asparagu: |
|
||||||||
|
0270020 |
Kardun |
|
||||||||
|
0270030 |
Karfus |
|
||||||||
|
0270040 |
Bużbież |
|
||||||||
|
0270050 |
Qaqoċċ |
|
||||||||
|
0270060 |
Kurrat |
|
||||||||
|
0270070 |
Rubarbru |
|
||||||||
|
0270080 |
Rimi tal-pjanta tal-bambu |
|
||||||||
|
0270090 |
Qlub tal-palma |
|
||||||||
|
0270990 |
Oħrajn |
|
||||||||
|
0280000 |
|
0,05 (*1) |
||||||||
|
0280010 |
Ikkultivati (Faqqiegħ komuni, Oyster mushroom, Shi-take) |
|
||||||||
|
0280020 |
Selvaġġi (Chanterelle, Tartuf, More, Cep) |
|
||||||||
|
0280990 |
Oħrajn |
|
||||||||
|
0290000 |
|
0,05 (*1) |
||||||||
|
0300000 |
|
0,05 (*1) |
||||||||
|
0300010 |
Fażola u ful (Ful, navy beans, flageolets, jack beans, lima beans, field beans, cowpeas) |
|
||||||||
|
0300020 |
Lentils |
|
||||||||
|
0300030 |
Piżelli (Ċiċri, piżelli, ġulbiena) |
|
||||||||
|
0300040 |
Lupini |
|
||||||||
|
0300990 |
Oħrajn |
|
||||||||
|
0400000 |
|
0,05 (*1) |
||||||||
|
0401000 |
|
|
||||||||
|
0401010 |
Kittien |
|
||||||||
|
0401020 |
Karawett |
|
||||||||
|
0401030 |
Żerriegħet il-pepprin |
|
||||||||
|
0401040 |
Żerriegħet il-ġunġlien |
|
||||||||
|
0401050 |
Żerriegħet il-ġirasol |
|
||||||||
|
0401060 |
Żerriegħet il-lift (Żerriegħet il-lift tal-għasafar, turnip rape) |
|
||||||||
|
0401070 |
Żerriegħet is-sojja |
|
||||||||
|
0401080 |
Żerriegħet il-mustarda |
|
||||||||
|
0401090 |
Żerriegħet il-qoton |
|
||||||||
|
0401100 |
Żerriegħa tal-qara' ħamra (Żrieragħ oħrajn tal-cucurbitacea) |
|
||||||||
|
0401110 |
Għosfor |
|
||||||||
|
0401120 |
Fidloqqom |
|
||||||||
|
0401130 |
Gold of pleasure |
|
||||||||
|
0401140 |
Qanneb |
|
||||||||
|
0401150 |
Castor bean |
|
||||||||
|
0401990 |
Oħrajn |
|
||||||||
|
0402000 |
|
|
||||||||
|
0402010 |
Żebbuġ għall-produzzjoni taż-żejt |
|
||||||||
|
0402020 |
Ġewż tal-palm (qlub biż-żejt tal-palm) |
|
||||||||
|
0402030 |
Frott il-palm |
|
||||||||
|
0402040 |
Kapok |
|
||||||||
|
0402990 |
Oħrajn |
|
||||||||
|
0500000 |
|
0,05 (*1) |
||||||||
|
0500010 |
Xgħir |
|
||||||||
|
0500020 |
Qamħ Saraċin (Amaranthus, quinoa) |
|
||||||||
|
0500030 |
Mais |
|
||||||||
|
0500040 |
Millieġ (Millieġ foxtail, teff) |
|
||||||||
|
0500050 |
Ħafur |
|
||||||||
|
0500060 |
Ross |
|
||||||||
|
0500070 |
Segala |
|
||||||||
|
0500080 |
Sorgu |
|
||||||||
|
0500090 |
Qamħ (Spelt, triticale) |
|
||||||||
|
0500990 |
Oħrajn |
|
||||||||
|
0600000 |
|
0,1 (*1) |
||||||||
|
0610000 |
|
|
||||||||
|
0620000 |
|
|
||||||||
|
0630000 |
|
|
||||||||
|
0631000 |
|
|
||||||||
|
0631010 |
Fjuri tal-kamomilla |
|
||||||||
|
0631020 |
Fjuri tal-ħibiskus |
|
||||||||
|
0631030 |
Petali tal-ward |
|
||||||||
|
0631040 |
Fjuri tal-verbena (Fjuri tas-sebuqa (Sambucus nigra).) |
|
||||||||
|
0631050 |
Xkomp (linden) |
|
||||||||
|
0631990 |
Oħrajn |
|
||||||||
|
0632000 |
|
|
||||||||
|
0632010 |
Weraq tal-frawli |
|
||||||||
|
0632020 |
Weraq tar-rooibos (Weraq tal-ġingo) |
|
||||||||
|
0632030 |
Maté |
|
||||||||
|
0632990 |
Oħrajn |
|
||||||||
|
0633000 |
|
|
||||||||
|
0633010 |
Għerq il-valerjana |
|
||||||||
|
0633020 |
Għerq il-ġinseng |
|
||||||||
|
0633990 |
Oħrajn |
|
||||||||
|
0639000 |
|
|
||||||||
|
0640000 |
|
|
||||||||
|
0650000 |
|
|
||||||||
|
0700000 |
|
0,1 (*1) |
||||||||
|
0800000 |
|
0,1 (*1) |
||||||||
|
0810000 |
|
|
||||||||
|
0810010 |
Ħlewwa |
|
||||||||
|
0810020 |
Ħlewwa sewda |
|
||||||||
|
0810030 |
Żerriegħa tal-karfus (Lovage seed) |
|
||||||||
|
0810040 |
Żerriegħa tal-kosbor |
|
||||||||
|
0810050 |
Kemmun |
|
||||||||
|
0810060 |
Żerriegħa tax-xibt |
|
||||||||
|
0810070 |
Żerriegħa tal-bużbies |
|
||||||||
|
0810080 |
Fienu |
|
||||||||
|
0810090 |
Noċimuskata |
|
||||||||
|
0810990 |
Oħrajn |
|
||||||||
|
0820000 |
|
|
||||||||
|
0820010 |
Bżar tal-Ġamajka (allspice) |
|
||||||||
|
0820020 |
Bżar tal-ħlewwa (Bżar tal-Ġappun) |
|
||||||||
|
0820030 |
Ħlewwa (Caraway) |
|
||||||||
|
0820040 |
Kardamom |
|
||||||||
|
0820050 |
Ġnibru |
|
||||||||
|
0820060 |
Bżar, iswe u abjad (bżar twil, bżar roża) |
|
||||||||
|
0820070 |
Imżiewed tal-vanilla |
|
||||||||
|
0820080 |
Tamarind (tamar ta' l-Indja) |
|
||||||||
|
0820990 |
Oħrajn |
|
||||||||
|
0830000 |
|
|
||||||||
|
0830010 |
Kannella (Cassia) |
|
||||||||
|
0830990 |
Oħrajn |
|
||||||||
|
0840000 |
|
|
||||||||
|
0840010 |
Għud is-sus/likwirizja |
|
||||||||
|
0840020 |
Ġinger |
|
||||||||
|
0840030 |
Żagħfran ta’ l-Indja/kurkuma |
|
||||||||
|
0840040 |
Ravanell (horse-radish) |
|
||||||||
|
0840990 |
Oħrajn |
|
||||||||
|
0850000 |
|
|
||||||||
|
0850010 |
Imsiemer tal-qronfol |
|
||||||||
|
0850020 |
Kappar |
|
||||||||
|
0850990 |
Oħrajn |
|
||||||||
|
0860000 |
|
|
||||||||
|
0860010 |
Żagħfran |
|
||||||||
|
0860990 |
Oħrajn |
|
||||||||
|
0870000 |
|
|
||||||||
|
0870010 |
Il-qoxra barranija tan-noċemoskata |
|
||||||||
|
0870990 |
Oħrajn |
|
||||||||
|
0900000 |
|
0,05 (*1) |
||||||||
|
0900010 |
Weraq tal-pitravi chard |
|
||||||||
|
0900020 |
Kannamieli taz-zokkor |
|
||||||||
|
0900030 |
Għeruq taċ-ċikwejra |
|
||||||||
|
0900990 |
Oħrajn |
|
||||||||
|
1000000 |
|
|
||||||||
|
1010000 |
|
|
||||||||
|
1011000 |
|
|
||||||||
|
1011010 |
Laħam |
0,2 |
||||||||
|
1011020 |
Xaħam mingħajr dgħif |
0,01 (*1) |
||||||||
|
1011030 |
Fwied |
0,01 (*1) |
||||||||
|
1011040 |
Kliewi |
0,01 (*1) |
||||||||
|
1011050 |
Interni li jittieklu |
0,01 (*1) |
||||||||
|
1011990 |
Oħrajn |
0,01 (*1) |
||||||||
|
1012000 |
|
|
||||||||
|
1012010 |
Laħam |
0,2 |
||||||||
|
1012020 |
Xaħam |
0,01 (*1) |
||||||||
|
1012030 |
Fwied |
0,01 (*1) |
||||||||
|
1012040 |
Kliewi |
0,01 (*1) |
||||||||
|
1012050 |
Interni li jittieklu |
0,01 (*1) |
||||||||
|
1012990 |
Oħrajn |
0,01 (*1) |
||||||||
|
1013000 |
|
|
||||||||
|
1013010 |
Laħam |
0,2 |
||||||||
|
1013020 |
Xaħam |
0,01 (*1) |
||||||||
|
1013030 |
Fwied |
0,01 (*1) |
||||||||
|
1013040 |
Kliewi |
0,01 (*1) |
||||||||
|
1013050 |
Interni li jittieklu |
0,01 (*1) |
||||||||
|
1013990 |
Oħrajn |
0,01 (*1) |
||||||||
|
1014000 |
|
|
||||||||
|
1014010 |
Laħam |
0,2 |
||||||||
|
1014020 |
Xaħam |
0,01 (*1) |
||||||||
|
1014030 |
Fwied |
0,01 (*1) |
||||||||
|
1014040 |
Kliewi |
0,01 (*1) |
||||||||
|
1014050 |
Interni li jittieklu |
0,01 (*1) |
||||||||
|
1014990 |
Oħrajn |
0,01 (*1) |
||||||||
|
1015000 |
|
|
||||||||
|
1015010 |
Laħam |
0,2 |
||||||||
|
1015020 |
Xaħam |
0,01 (*1) |
||||||||
|
1015030 |
Fwied |
0,01 (*1) |
||||||||
|
1015040 |
Kliewi |
0,01 (*1) |
||||||||
|
1015050 |
Interni li jittieklu |
0,01 (*1) |
||||||||
|
1015990 |
Oħrajn |
0,01 (*1) |
||||||||
|
1016000 |
|
0,01 (*1) |
||||||||
|
1016010 |
Laħam |
|
||||||||
|
1016020 |
Xaħam |
|
||||||||
|
1016030 |
Fwied |
|
||||||||
|
1016040 |
Kliewi |
|
||||||||
|
1016050 |
Interni li jittieklu |
|
||||||||
|
1016990 |
Oħrajn |
|
||||||||
|
1017000 |
|
|
||||||||
|
1017010 |
Laħam |
0,2 |
||||||||
|
1017020 |
Xaħam |
0,01 (*1) |
||||||||
|
1017030 |
Fwied |
0,01 (*1) |
||||||||
|
1017040 |
Kliewi |
0,01 (*1) |
||||||||
|
1017050 |
Interni li jittieklu |
0,01 (*1) |
||||||||
|
1017990 |
Oħrajn |
0,01 (*1) |
||||||||
|
1020000 |
|
0,01 (*1) |
||||||||
|
1020010 |
Bhejjem ta' l-ifrat |
|
||||||||
|
1020020 |
Nagħaġ |
|
||||||||
|
1020030 |
Mogħoż |
|
||||||||
|
1020040 |
Żiemel |
|
||||||||
|
1020990 |
Oħrajn |
|
||||||||
|
1030000 |
|
0,01 (*1) |
||||||||
|
1030010 |
Tiġieġ |
|
||||||||
|
1030020 |
Papra |
|
||||||||
|
1030030 |
Wiżż |
|
||||||||
|
1030040 |
Summiena |
|
||||||||
|
1030990 |
Oħrajn |
|
||||||||
|
1040000 |
|
0,01 (*1) |
||||||||
|
1050000 |
|
0,01 (*1) |
||||||||
|
1060000 |
|
0,01 (*1) |
||||||||
|
1070000 |
|
0,01 (*1) |
||||||||
|
Spinetoram (XDE-175)
|
||||||||||
(1) Għal-lista sħiħa ta' prodotti ta' oriġini mill-pjanti u l-annimali li l-MRLs japplikaw għalihom, għandha ssir referenza għall-Anness I.
(*1) Jindika limitu iktar baxx ta' determinazzjoni analitika
|
5.6.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 144/39 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 474/2012
tal-4 ta’ Ġunju 2012
li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta’ Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b’mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissa l-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu. |
|
(2) |
Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-4 ta’ Ġunju 2012.
Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
ANNESS
Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kodiċi tan-NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur standard tal-importazzjoni |
|
0702 00 00 |
AL |
87,5 |
|
MA |
66,7 |
|
|
TR |
71,1 |
|
|
ZZ |
75,1 |
|
|
0707 00 05 |
MK |
43,6 |
|
TR |
113,3 |
|
|
ZZ |
78,5 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
99,6 |
|
ZZ |
99,6 |
|
|
0805 50 10 |
BO |
105,2 |
|
TR |
110,6 |
|
|
ZA |
134,9 |
|
|
ZZ |
116,9 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
105,1 |
|
BR |
85,9 |
|
|
CA |
161,4 |
|
|
CH |
86,1 |
|
|
CL |
99,2 |
|
|
CN |
87,3 |
|
|
NZ |
122,7 |
|
|
US |
189,2 |
|
|
UY |
67,3 |
|
|
ZA |
93,7 |
|
|
ZZ |
109,8 |
|
|
0809 10 00 |
TR |
230,4 |
|
ZZ |
230,4 |
|
|
0809 29 00 |
TR |
476,3 |
|
US |
577,9 |
|
|
ZZ |
527,1 |
|
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ ZZ ” jirrappreżenta “ta’ oriġini oħra”.
DEĊIŻJONIJIET
|
5.6.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 144/41 |
DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI
tal-1 ta’ Ġunju 2012
li tawtorizza t-tqegħid fis-suq tal-Gamma-Ċiklodestrina bħala ingredjent ġdid tal-ikel skont ir-Regolament (KE) Nru 258/97 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
(notifikata bid-dokument numru C(2012) 3496)
(It-test bil-Ġermaniż biss huwa awtentiku)
(2012/288/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 258/97 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Jannar 1997 dwar l-ikel il-ġdid u l-ingredjenti tal-ikel il-ġdid (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 7 tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Fis-26 ta’ Frar 2010, il-kumpanija Wacker Chemie GmbH għamlet talba lill-awtoritajiet kompetenti tal-Irlanda biex tqiegħed fis-suq il-γ-Ċiklodestrina bħala ingredjent ġdid tal-ikel. Il-Gamma-Ċiklodestrina hija karboidrat diġestibbli li jiġi miżjud mal-ikel. |
|
(2) |
Fid-9 ta’ Lulju 2010, il-korp kompetenti Irlandiż għall-analiżi tal-ikel ħareġ ir-rapport ta’ valutazzjoni preliminari tiegħu. F’dan ir-rapport huwa wasal għall-konklużjoni li l-kumpanija Wacker Chemie GmbH kienet ipprovdiet biżżejjed informazzjoni biex jiġi awtorizzat it-tqegħid fis-suq ta’ γ-Ċiklodestrina bħala ingredjent ġdid tal-ikel. |
|
(3) |
Il-Kummissjoni għaddiet ir-rapport ta’ valutazzjoni preliminari lill-Istati Membri kollha fid-19 ta’ Lulju 2010. |
|
(4) |
Fi żmien il-perjodu ta’ 60 jum stipulat fl-Artikolu 6(4) tar-Regolament (KE) Nru 258/97 tqajmu oġġezzjonijiet raġunati skont dik id-dispożizzjoni. B’mod partikolari, tqajmu oġġezzjonijiet li jirrigwardaw l-assorbiment ta’ vitamini li huma solubbli fix-xaħam. Skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 7(1), tinħtieġ Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni li tqis l-oġġezzjonijiet imressqa. Spjegazzjonijiet addizzjonali min-naħa tal-applikant ikkalmaw dan it-tħassib għas-sodisfazzjon tal-Istati Membri u l-Kummissjoni. |
|
(5) |
Iż-żieda intenzjonali tal-γ-ċiklodestrina mal-ikel għal skopijiet teknoloġiċi taqa’ fl-ambitu tar-Regolament (KE) Nru 1333/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2008 dwar l-addittivi tal-ikel (2) u għandha tiġi awtorizzata skont dak ir-Regolament. |
|
(6) |
Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-Gamma-Ċiklodestrina kif speċifikata fl-Anness tista’ titqiegħed fis-suq bħala ingredjent ġdid tal-ikel.
Artikolu 2
Id-deżinjazzjoni ta’ γ-Ċiklodestrina awtorizzata b’din id-Deċiżjoni dwar l-ittikkettjar tal-oġġetti tal-ikel li fihom dan l-addittiv ikun “Gamma-ċiklodestrina” jew “γ-ċiklodestrina”
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lil Wacker Chemie AG, Hanns Seidel Platz 4, 81737 München, Germany.
Magħmul fi Brussell, l-1 ta’ Ġunju 2012.
Għall-Kummissjoni
John DALLI
Membru tal-Kummissjoni
ANNESS
L-ISPEĊIFIKAZZJONIJIET TA’ GAMMA-ĊIKLODESTRINA
Sinonimi
γ-ċiklodestrina, γ-destrina, ċikloottaamilożju, ċiklomaltoottaożju, γ-ċikloamilażi
Definizzjoni
Sakkarid ċikliku li ma jirriduċix li jikkonsisti fi tmien unitajiet D-glukopiranosil marbuta-α-1,4 prodotti bl-azzjoni taċ-ċiklodestrina glukosiltransferażi (CGTase, EC 2.4.1.19) fuq lamtu idrolizzat. L-irkupru u l-ippurifikar ta’ γ-ċiklodestrina jistgħu jitwettqu permezz tal-preċipitazzjoni ta’ kumpless γ-ċiklodestrina bi 8-ċikloessadeċen-1-wieħed, id-dissoluzzjoni tal-kumpless bl-ilma u n-dekan, estrazzjoni permezz ta’ fluss ta’ fwar tal-fażi akwea u l-irkupru ta’ gamma-CD mis-soluzzjoni permezz ta’ kristallizzazzjoni.
|
Isem kimiku |
Ċikloottaamilożju |
|
CAS Numru |
17465-86-0 |
|
Formula Kimika |
(C6H10O5)8 |
|
Formula strutturali |
|
|
Kejl |
Mhux anqas minn 98 % (bażi xotta) |
|
Deskrizzjoni |
Prattikament bla riħa, solidu kristalizzat abjad jew kważi abjad |
Karatteristiċi
Identifikazzjoni
|
Firxa tat-tidwib |
Jiddikomponi f’temperatura ogħla minn 285 °C |
|
Solubbiltà |
Jinħall faċilment fl-ilma; jinħall vera ftit fl-etanol |
|
Rotazzjoni speċifika |
[α]D 25: Bejn + 174° u + 180° (1 % taħlita) |
Purità
|
Ilma |
Mhux iktar minn 11 % |
|
Kumplessant residwu (8-ċikloessadeċen-1-wieħed (CHDC) |
Mhux iktar minn 4 mg/kg |
|
Solvent residwu (n-dekan) |
Mhux iktar minn 6 mg/kg |
|
Sustanzi li jirriduċu |
Mhux aktar minn 0,5 % (bħala glukożju) |
|
Irmied issulfat |
Mhux iktar minn 0,1 % |
|
5.6.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 144/43 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tal-4 ta’ Ġunju 2012
li ttemm il-proċediment anti-dumping fir-rigward tal-importazzjonijiet tal-aċidu tartariku li joriġina fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, limitat għal produttur esportatur Ċiniż wieħed, Hangzhou Bioking Biochemical Engineering Co., Ltd
(2012/289/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 tat-30 ta’ Novembru 2009 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (1) (“ir-Regolament bażiku”), u b'mod partikolari l-Artikolu 9 tiegħu,
Wara li kkonsultat il-Kumitat Konsultattiv,
Billi:
A. PROĊEDURA
|
(1) |
Fil-15 ta’ Ġunju 2011 il-Kummissjoni Ewropea (“il-Kummissjoni”) irċeviet ilment dwar l-allegat dumping dannuż li jikkonċerna l-importazzjonijiet tal-aċidu tartariku li joriġina fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina limitat għal produttur esportatur Ċiniż wieħed, Hangzhou Bioking Biochemical Engineering Co., Ltd. (“il-kumpanija ikkonċernata”). |
|
(2) |
L-ilment kien ippreżentat mill-produtturi li ġejjin (il-kwerelanti): Distillerie Bonollo SpA, Industria Chimica Valenzana SpA, Distillerie Mazzari SpA, Caviro Distillerie S.r.l. u Comercial Quimica Sarasa s.l. li jirrappreżentaw parti sostanzjali, f'dan il-każ iżjed minn 50 % tal-produzzjoni totali tal-Unjoni tal-aċidu tartariku. |
|
(3) |
L-ilment kien fih evidenza prima facie tal-eżistenza ta’ dumping u ta’ ħsara materjali li rriżultat mill-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping, li tqieset biżżejjed biex ikun ġustifikat il-bidu ta’ proċedeminet anti-dumping. |
|
(4) |
Il-Kummissjoni, wara konsultazzjoni mal-Kumitat Konsultattiv, f'avviż ippubblikat f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (2), bdiet proċediment anti-dumping li jikkonċerna l-importazzjonijiet tal-aċidu tartariku li joriġina fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, limitat għal produttur esportatur Ċiniż wieħed, Hangzhou Bioking Biochemical Engineering Co., Ltd. (“il-kumpanija ikkonċernata”). |
|
(5) |
Il-Kummissjoni bagħtet kwestjonarji lill-industrija tal-Unjoni, lill-produttur esportatur fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, lill-importaturi, u lill-awtoritajiet tar-Repubblika Popolari taċ-Ċina. Il-partijiet interessati ngħataw l-opportunità li jistqarru fehmiethom bil-miktub u li jitolbu seduta ta’ smigħ fil-limitu taż-żmien stabbilit fin-notifika ta’ bidu. |
|
(6) |
Il-partijiet kollha interessati li talbu dan u li ppreżentaw raġunijiet partikolari għaliex għandhom jinstemgħu, ingħataw seduta ta’ smigħ. |
B. L-IRTIRAR TAL-ILMENT U TMIEM IL-PROĊEDIMENT
|
(7) |
Il-kwerelanti rtiraw formalment l-ilment tagħhom permezz ta’ ittra lill-Kummissjoni datata l-14 ta’ Frar 2012. |
|
(8) |
Skont l-Artikolu 9(1) tar-Regolament bażiku, il-proċediment tista' tintemm meta jiġi irtirat l-ilment, sakemm tali tmiem ma jkunx kontra l-interess tal-Unjoni. |
|
(9) |
Il-Kummissjoni qieset li l-proċediment attwali għandu jintemm minħabba li l-investigazzjoni ma sabet l-ebda raġuni jew konsiderazzjoni li turi li dan it-tmiem ma jkunx fl-interess tal-Unjoni. |
|
(10) |
Il-partijiet interessati ġew mgħarrfa b'dan u ngħataw l-opportunità li jikkummentaw. Ma tressqu l-ebda kummenti li jindikaw li dan it-tmiem ma jkunx fl-interess tal-Unjoni. |
|
(11) |
Għaldaqstant il-Kummissjoni tikkonkludi li l-proċediment anti-dumping li jikkonċerna l-importazzjonijiet fl-Unjoni tal-aċidu tartariku li joriġina mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina għandha tintemm mingħajr l-impożizzjoni tal-miżuri, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-proċediment anti-dumping dwar l-importazzjonijiet ta’ aċidu tartariku li bħalissa jaqa' taħt il-Kodiċi NM ex 2918 12 00 , li joriġina fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina limitat għal produttur esportatur Ċiniż wieħed, Hangzhou Bioking Biochemical Engineering Co., Ltd, hija hawnhekk mitmuma.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, l-4 ta’ Ġunju 2012.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
ATTI ADOTTATI MINN KORPI STABBILITI PERMEZZ TA' FTEHIMIET INTERNAZZJONALI
|
5.6.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 144/44 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAL-KOOPERAZZJONI DOGANALI BEJN L-ISTATI UNITI U L-UE
tal-4 ta' Mejju 2012
rigward ir-Rikonoxximent Reċiproku tal-programm tas-Sħubija Bejn id-Dwana u l-Kummerċ Kontra t-Terroriżmu fl-Istati Uniti u l-programm tal-Operaturi Ekonomiċi awtorizzati tal-Unjoni Ewropea
(2012/290/UE)
IL-KUMITAT KONĠUNT TAL-KOOPERAZZJONI DOGANALI BEJN L-ISTATI UNITI U L-UNJONI EWROPEA (minn issa ’l quddiem imsejjaħ “KKKD”),
Wara li kkunsidra l-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Uniti tal-Amerika dwar il-Kooperazzjoni Doganali u l-Għajnuna Reċiproka f’Affarijiet Doganali tat-28 ta’ Mejju 1997 (minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “s-CMAA”), u b’mod partikolari l-Artikolu 22(2), il-punt (c) tiegħu;
Wara li kkunsidra l-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Uniti tal-Amerika dwar l-intensifikazzjoni u twessigħ tas-CMAA biex jinkludi l-kooperazzjoni dwar is-sigurtà tal-kontejners u kwistjonijiet relatati, konkluż fit-28 ta’ April 2004;
Wara li kkunsidra l-ħtieġa li jiġu żviluppati aktar il-kooperazzjoni transatlantika u l-kummerċ sigur, partikolarment skont il-Qafas ta’ Standards 2011 għall-Iżgurar u l-Iffaċilitar tal-Kummerċ Globali tal-Organizzazzjoni Doganali Dinjija (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “Il-Qafas SAFE”), kif jista’ jiġi emendat bi ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Uniti;
Waqt li jirrikonoxxi li l-Istati Uniti tal-Amerika (minn hawn ‘il quddiem “l-Istati Uniti”) u l-Unjoni Ewropea (minn hawn ’il quddiem imsejħa “l-UE”) jikkunsidraw li s-sigurtà u sikurezza doganali u l-iffaċilitar tal-katina internazzjonali ta’ provvista kummerċjali jistgħu jkunu mtejba b’mod sinifikanti permezz tar-rikonoxximent reċiproku tal-Programmi ta’ Sħubija Kummerċjali rispettivi tagħhom (minn hawn ‘il quddiem imsejħa “Programmi ta’ Sħubija Kummerċjali”); is-Sħubija bejn id-Dwana u l-Kummerċ kontra t-Terroriżmu fl-Istati Uniti (minn hawn ‘il quddiem imsejħa “C-TPAT”) u l-Operatur Ekonomiku Awtorizzat (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “AEO”);
Waqt li jafferma li l-programmi C-TPAT u AEO joperaw fil-kuntest tal-Qafas SAFE;
Waqt li jirrikonoxxi li r-rikonoxximent reċiproku jippermetti lill-Istati Uniti u lill-UE jiffaċilitaw il-kummerċ tal-operaturi li investew fis-sigurtà tal-katina tal-provvista u ġew mogħtija sħubija fil-programmi C-TPAT jew AEO;
Waqt li jirrikonoxxi li l-eżami tal-programmi C-TPAT u AEOEO żvela li l-istandards tagħhom biex wieħed jikkwalifika għas-sħubija huma kompatibbli;
Waqt li jafferma li din id-Deċiżjoni ma tikkostitwixxix preċedent għal xi ftehimiet jew arranġamenti futuri bejn l-Istati Uniti u l-UE, partikolarment rigward l-ipproċessar jew l-użu u t-trasferiment ta’ dejta jew tagħrif personali, jew il-protezzjoni tad-dejta jew tal-privatezza,
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
Taqsima I
Ir-Rikonoxximent Reċiproku u r-Responsabbiltà għall-Implimentazzjoni
|
1. |
Il-Programmi ta’ Sħubija Kummerċjali tal-UE u l-Istati Uniti huma rikonoxxuti reċiprokament bħala kompatibbli u l-membri ta’ kull programm huma ttrattati b’mod konsistenti mat-taqsima III. |
|
2. |
L-awtoritajiet doganali definiti fl-Artikolu 1(c) tas-CMAA (minn issa ‘l quddiem imsejħa “l-Awtoritajiet Doganali”) huma responsabbli għall-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni. |
|
3. |
Il-Programmi ta’ Sħubija Kummerċjali kkonċernati huma:
|
|
4. |
Din id-Deċiżjoni, kif tirrelata mal-kompatibbiltà, tirrifletti l-istruttura u l-applikazzjoni territorjali attwali tal-programm C-TPAT u tal-programm AEO. Din id-Deċiżjoni ma tqisx il-modifiki futuri ta’ kull programm u l-espansjoni tal-applikazzjoni territorjali rispettiva tagħhom. L-Awtoritajiet Doganali jifhmu li tali modifiki fil-programm jew l-espansjoni tal-applikazzjoni territorjali jistgħu jeħtieġu t-tlestija b’suċċess ta’ validazzjonijiet addizzjonali konġunti għas-sodisfazzjon taż-żewġ Awtoritajiet Doganali. |
Taqsima II
Il-Kompatibbiltà
L-awtoritajiet tad-dwana jikkoperaw biex iżommu l-kompatibbiltà tal-istandards li huma applikati għal kull programm fir-rigward dawn il-materji:
|
(a) |
il-proċess ta’ applikazzjoni għall-għoti ta’ sħubija lill-operaturi; |
|
(b) |
il-valutazzjoni tal-applikazzjonijiet; kif ukoll |
|
(c) |
l-għoti tas-sħubija u l-monitoraġġ tal-istatus tas-sħubija. |
L-Awtoritajiet Doganali temmew programm ta’ ħidma li jistabbilixxi proċess ta’ validazzjonijiet konġunti.
Taqsima III
It-Trattament tal-Membri
|
1. |
Kull Awtorità Doganali tittratta lill-operaturi li jkollhom l-istatus tas-sħubija taħt il-Programm tal-Awtorità Doganali l-ieħor b’mod paragunabbli mal-mod kif tittratta lill-Membri fil-Programm ta’ Sħubija Kummerċjali tagħha stess, safejn huwa prattiku u possibbli u konsistenti mal-liġi u l-politika applikabbli. Dan it-trattament jinkludi, b’mod partikolari, li jitqiesu b’mod favorevoli fil-valutazzjoni tar-riskju, għall-finijiet tat-twettiq tal-ispezzjonijiet jew kontrolli, l-istatus tas-sħubiji rispettivi ta’ operatur awtorizzat mill-Awtorità Doganali l-oħra sabiex jiffaċilitaw il-kummerċ bejn l-UE u l-Istati Uniti u jinkoraġġixxi l-adozzjoni ta’ miżuri relatati mas-sigurtà effettiva. |
|
2. |
Kull Awtorità Doganali tista’ tissospendi trattament, b’konformità mal-paragrafu 1, lill-membri tal-Programm tal-Awtorità Doganali l-oħra skont din id-Deċiżjoni. Tali sospensjoni ta’ trattament minn Awtorità Doganali waħda għandha tkun ikkomunikata immedjatament lill-Awtorità Doganali l-oħra filwaqt li tingħata kull informazzjoni addizzjonali rigward il-bażi għal sospensjoni kif xieraq. |
|
3. |
Kull Awtorità Doganali tinforma minnufih lill-Awtorità Doganali l-oħra fil-każ li tidentifika xi irregolarità mwettqa minn membru awtorizzat mill-Awtorità Doganali l-oħra sabiex jippermettulhom jieħdu deċiżjoni mgħarrfa dwar il-possibbiltà tar-revoka jew sospensjoni tas-sħubija tal-operatur ikkonċernat. |
Taqsima IV
L-Iskambju tal-Informazzjoni u tal-Komunikazzjoni
|
1. |
L-Awtoritajiet Doganali jtejbu l-komunikazzjoni sabiex jimplimentaw din id-Deċiżjoni b’mod effettiv. Huma jiskambjaw informazzjoni u jiffavorixxu komunikazzjoni dwar il-Programmi ta’ Sħubija Kummerċjali tagħhom b’mod partikolari billi:
|
|
2. |
L-iskambji ta’ informazzjoni għandhom isiru fil-format elettroniku u skont dak li hemm fis-CMAA, partikolarment fl-Artikolu 17 tiegħu. |
|
3. |
Id-dejta li għandha tiġi skambjata dwar il-Programmi ta’ Sħubija Kummerċjali, fejn dawn l-iskambji huma awtorizzati b’mod ieħor, jinkludu:
|
|
4. |
L-iskambju tad-dejta huwa mistenni li jibda meta l-Awtoritajiet Doganali jimplimentaw ir-rikonoxximent reċiproku tal-istatus tas-sħubija kif deskritt fil-paragrafu 1 tat-Taqsima III ta’ din id-Deċiżjoni. |
Taqsima V
It-Trattament tad-Dejta
|
1. |
B’mod konsistenti mas-CMAA, b’mod partikolari mal-Artikolu 17, id-dejta miksuba mill-Awtorità Doganali riċevitur skont din id-Deċiżjoni għandha tintuża u tiġi proċessata għall-finijiet tal-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni. |
|
2. |
L-Awtoritajiet Doganali jistinkaw biex jiżguraw li l-informazzjoni skambjata tkun preċiża u aġġornata regolarment, u li l-proċeduri xierqa tat-tħassir ikunu fis-seħħ. Fil-każ li Awtorità Doganali tistabbilixxi li tagħrif mogtħi skont din id-Deċiżjoni għandu jiġi emendat, l-Awtorità Doganali li tagħti dan it-tagħrif għandha minnufih tavża lill-Awtorità Doganali riċevitur b’dawn l-emendi. Ladarba notifikata b’dawn l-emendi, l-Awtorità Doganali riċevitur għandha minnufih tirreġistra din l-emenda. L-informazzjoni ma tistax tiġi pproċessata u tinżamm għal żmien itwal milli jkun meħtieġ għall-iskop li għalih tkun trasferita. |
|
3. |
Fil-każ li tiġi skambjata informazzjoni b’dejta personali skont is-Sezzjoni IV paragrafu 3 minn (a) sa (g), l-Awtoritajiet Doganali jieħdu wkoll miżuri xierqa biex jiżguraw il-protezzjoni tad-dejta, is-sigurtà, il-kunfidenzjalità u l-integrità. L-Awtoritajiet Doganali jiżguraw partikolarment li:
|
|
4. |
Fir-rigward ta’ kull dejta personali li tista’ tkun skambjata skont is-Sezzjoni IV paragarfu 3 minn (a) sa (g), membru tal-programm jista’ jitlob aċċess u/jew emenda ta’ din id-dejta li tirrelata miegħu jew magħha u li huma pproċessati minn Awtorità Doganali. Kull Awtorità Doganali għandha tgħarraf lill-membri tagħha tal-programm biex jitolbu aċċess u/jew emendi fl-ewwel istanza permezz tal-Programm ta’ Sħubija Kummerċjali tagħhom stess. Fejn xieraq, u skont il-leġiżlazzjoni domestika, l-Awtorità Doganali għandha tikkoreġi dejta mhux preċiża jew mhux kompluta. Kull Awtorità Doganali tinforma wkoll lill-membri tal-programm bl-għażliet biex wieħed ifittex rimedju amministrattiv u/jew ġudizzjarju. |
|
5. |
Fuq talba tal-Awtorità Doganali li tipprovdi d-dejta, l-Awtorità Doganali riċevitur għandha taġġorna, tikkoreġi, timblokka, jew tħassar informazzjoni riċevuta taħt din id-Deċiżjoni li ma tkunx preċiża jew li ma tkunx kompluta jew jekk il-ġbir tagħha jew l-ipproċessar ulterjuri jkunu jiksru din id-Deċiżjoni jew is-CMAA. Kull Awtorità Doganali għandha tinnotifika lill-oħra fil-każ li ssir taf li informazzjoni materjali li tkun ittrażmettiet lill-Awtorità Doganali l-oħra jew riċevuta minn Awtorità Doganali l-oħra taħt din id-Deċiżjoni ma tkunx preċiża jew ma tkunx affidabbli jew tkun soġġetta għal dubju sinifikanti. Fejn Awtorità Doganali tiddetermina li informazzjoni li tkun irċeviet mingħand l-Awtorità Doganali l-oħra taħt din id-Deċiżjoni ma tkunx preċiża, din għandha tieħu l-miżuri kollha li tqis xierqa sabiex tissalvagwardja kontra d-dipendenza ħażina fuq din l-informazzjoni, inklużi t-tisħiħ, it-tħassir, jew il-korrezzjoni ta’ din l-informazzjoni. |
|
6. |
Il-konformità mad-dispożizzjonijiet f’din is-Sezzjoni minn kull Awtorità Doganali hija soġġetta għal sorveljanza u reviżjoni indipendenti mill-awtoritajiet relevanti rispettivi tagħhom (għall-Istati Uniti, l-Uffiċjal Kap tal-Privatezza tad-Dipartiment tas-Sigurtà Interna; għall-UE, is-Superviżur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Dejta u l-awtoritajiet tal-protezzjoni tad-dejta tal-Istati Membri tal-UE). Dawn l-awtoritajiet ikollhom is-setgħat effettivi li jissorveljaw, jinvestigaw, jintervjenu u jirrevedu, u jkollhom is-setgħa li jirreferu ksur tal-liġi għal prosekuzzjoni jew azzjoni dixxiplinari, fejn xieraq. Dawn jiżguraw li l-ilmenti rigward in-nuqqas ta’ konformità huma riċevuti, investigati, imwieġba, u indirizzati kif xieraq. |
Taqsima VI
Ir-Reviżjoni
Il-KKKD jirrevedi l-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni regolarment. Din ir-reviżjoni tinkludi, b’mod partikolari:
|
(a) |
validazzjonijiet konġunti sabiex jiġu identifikati l-punti b’saħħithom u dgħajfa fl-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni: |
|
(b) |
skambji ta’ opinjonijiet fuq dejta li għandha tiġi mqassma u t-trattament tal-operaturi, konsistenti ma’ din id-Deċiżjoni; kif ukoll |
|
(c) |
skambji ta’ opinjonijiet dwar id-dispożizzjonijiet ta’ sigurtà bħal protokolli li għandhom jiġu segwiti waqt u wara inċident ta’ sigurtà serju jew meta l-kundizzjonijiet jistħoqqilhom sospensjoni tar-rikonoxximent reċiproku. |
Taqsima VII
Rikonoxximenti Ġenerali
|
1. |
Din id-Deċiżjoni għandha l-għan li timplimenta dispożizzjonijiet tas-CMAA u tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Uniti tal-Amerika dwar l-intensifikazzjoni u t-twessigħ tas-CMAA biex jinkludi l-kooperazzjoni dwar is-sigurtà tal-kontejners u kwistjonijiet relatati tat-28 ta’ April 2004. |
|
2. |
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi implimentata b’mod konsistenti mal-liġijiet applikabbli rispettivi, ir-regolamenti, u l-ftehimiet internazzjonali li huma parti fihom l-UE jew l-Istati Uniti. |
|
3. |
Din id-Deċiżjoni ma toħloqx jew ma tikkonferixxix xi drittijiet, privileġġi, jew benefiċċji fuq kwalunkwe parti terza, terza persuna, jew terza entità, privata jew pubblika. |
|
4. |
Kull Awtorità Doganali għandha tkun responsabbli għall-ispejjeż tagħha stess li jirriżultaw mill-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni. |
Taqsima VIII
Il-Bidu, is-Sospensjoni u l-Waqfien
|
1. |
Il-kooperazzjoni skont din id-Deċiżjoni tibda mal-firma mill-presidenti tal-KKKD. |
|
2. |
L-implimentazzjoni tar-Rikonoxximent Reċiproku bejn l-Istati Uniti u l-UE ssir b’mod konsistenti mal-paragrafu 1 tat-Taqsima III. Kull Awtorità Doganali tista’ tissospendi jew twaqqaf il-kooperazzjoni taħt din id-Deċiżjoni f’kull ħin iżda għandha tipprovdi mill-anqas tletin (30) ġurnata ta’ avviż bil-miktub dwar dan. Dan l-avviż huwa mogħti lil jew mill-Protezzjoni tad-Dwana u l-Fruntieri tal-Istati Uniti u d-Direttorat Ġenerali tal-Kummissjoni Ewropea għat-Tassazzjoni u l-Unjoni Doganali, rispettivament. |
Magħmul f'Washington, DC, l-4 ta’ Mejju 2012.
Għall-Unjoni Ewropea
Id-Direttur Ġenerali tal-Kummissjoni Ewropea għat-Tassazzjoni u l-Unjoni Doganali
Heinz ZOUREK
Għall-Istati Uniti tal-Amerika
Aġent Kummissarju, Il-Protezzjoni tad-Dwana u l-Fruntieri tal-Istati Uniti
David V. AGUILAR
(1) ĠU L 302, 19.10.1992, p. 1.
(2) ĠU L 253, 11.10.1993, p. 1.
Rettifika
|
5.6.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 144/48 |
Rettifika tar-Regolament (UE, Εuratom) Nru 1080/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 li jemenda r-Regolamenti tal-Persunal għall-Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg applikabbli għall-Aġenti l-Oħra ta’ dawk il-Komunitajiet
( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 311 tas-26 ta’ Novembru 2010 )
F’paġna 4, Artikolu 1, paragrafu 4:
minflok:
“… l-Uffiċċju Ewropew għall-Għażla tal-Persunal…”,
aqra:
“… l-Uffiċċju Ewropew għas-Selezzjoni tal-Persunal…”.
F’paġna 6, Artikolu 2, paragrafu 3:
minflok:
“… l-Uffiċċju Ewropew għall-Għażla tal-Persunal…”,
aqra:
“… l-Uffiċċju Ewropew għas-Selezzjoni tal-Persunal…”.