ISSN 1977-074X

doi:10.3000/1977074X.L_2012.099.mlt

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 99

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 55
5 ta' April 2012


Werrej

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

Paġna

 

 

FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

 

 

2012/184/UE

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill tad-19 ta' Diċembru 2011 dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni, u l-applikazzjoni provviżorja, tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea min-naħa u r-Repubblika Demokratika Popolari tal-Alġerija min-naħa l-oħra dwar Kooperazzjoni Xjentifika u Teknoloġika

1

Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika Demokratika Popolari tal-Alġerija dwar Kooperazzjoni Xjentifika u Teknoloġika

2

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 297/2012 tat-2 ta’ April 2012 dwar il-klassifikazzjoni ta’ ċerti prodotti fin-Nomenklatura Magħquda

9

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 298/2012 tat-2 ta’ April 2012 dwar il-klassifikazzjoni ta’ ċerti prodotti fin-Nomenklatura Magħquda

12

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 299/2012 tat-2 ta’ April 2012 dwar il-klassifikazzjoni ta’ ċerti prodotti fin-Nomenklatura Magħquda

15

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 300/2012 tat-2 ta’ April 2012 dwar il-klassifikazzjoni ta’ ċerti prodotti fin-Nomenklatura Magħquda

17

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 301/2012 tat-2 ta’ April 2012 dwar il-klassifikazzjoni ta’ ċerti prodotti fin-Nomenklatura Magħquda

19

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 302/2012 tal-4 ta’ April 2012 li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 għas-setturi tal-frott u l-ħaxix u tal-frott u l-ħaxix ipproċessat

21

 

 

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 303/2012 tal-4 ta’ April 2012 li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

30

 

 

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 304/2012 tal-4 ta’ April 2012 li jiffissa l-koeffiċjent ta' allokazzjoni applikabbli għall-applikazzjonijiet għal liċenzji tal-importazzjoni mressqa mit-23 sat-30 ta’ Marzu 2012 skont is-subkwota I fil-kuntest tal-kwota tariffarja miftuħa bir-Regolament (KE) Nru 1067/2008 għall-qamħ komuni ta' kwalità għajr dik superjuri

32

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

 

2012/185/UE

 

*

Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-4 ta’ April 2012 li ttemm il-proċediment tal-anti-dumping dwar l-importazzjonijiet taċ-ċiklamat tas-sodju li joriġina fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, ristrett għal żewġ produtturi esportaturi Ċiniżi, Fang Da Food Additive (Shen Zhen) Limited u Fang Da Food Additive (Yang Quan) Limited

33

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġiżlattivi

FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

5.4.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 99/1


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

tad-19 ta' Diċembru 2011

dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni, u l-applikazzjoni provviżorja, tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea min-naħa u r-Repubblika Demokratika Popolari tal-Alġerija min-naħa l-oħra dwar Kooperazzjoni Xjentifika u Teknoloġika

(2012/184/UE)

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 186, flimkien mal-Artikolu 218(5) tiegħu,

Wara li kkunsidra il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Fis-16 ta’ Novembru 2009 l-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni biex tinnegozja, f’isem l-Unjoni, Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika Demokratika Popolari tal-Alġerija dwar kooperazzjoni xjentifika u teknoloġika. Dan ġie inizjalat fl-14 ta' Ottubru 2010.

(2)

Il-Ftehim għandu jiġi ffirmat u applikat fuq bażi provviżorja, waqt li jkun għadu pendenti l-ikkompletar tal-proċeduri għall-konklużjoni tiegħu,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

1.   L-iffirmar tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika Demokratika Popolari tal-Alġerija dwar kooperazzjoni xjentifika u teknoloġika huwa b’dan awtorizzat f’isem l-Unjon, soġġett għall-konklużjoni tal-imsemmi Ftehim.

2.   It-test tal-Ftehim jinsab mehmuż ma' din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Il-President tal-Kunsill b’dan qed jiġi awtorizzat li jaħtar il-persuna/i mogħnija bis-setgħa li jiffirmaw il-Ftehim f’isem l-Unjoni.

Artikolu 3

Il-Ftehim għandu japplika provviżorjament, skont l-Artikolu 7(2) tiegħu, sakemm jitlestew il-proċeduri neċessarji għall-konklużjoni tiegħu.

Artikolu 4

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, id-19 ta’ Diċembru 2011.

Għall-Kunsill

Il-President

M. KOROLEC


FTEHIM

bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika Demokratika Popolari tal-Alġerija dwar Kooperazzjoni Xjentifika u Teknoloġika

L-UNJONI EWROPEA: (minn hawn ’il quddiem "l-Unjoni"),

minn naħa, u

IR-REPUBBLIKA DEMOKRATIKA POPOLARI TAL-ALĠERIJA, minn hawn ’il quddiem "l-Alġerija")

min-naħa l-oħra,

minn hawn ’il quddiem "il-Partijiet",

WARA LI KKUNSIDRAW l-importanza tax-xjenza u tat-teknoloġija għall-iżvilupp ekonomiku u soċjali taż-żewġ Partijiet, u r-referenza li saret fl-Artikolu 51 tal-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabilixxi assoċjazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u r-Repubblika Demokratika Popolari tal-Alġerija, min-naħa l-oħra, li daħal fis-seħħ fl-1 ta' Settembru 2005;

WARA LI KKUNSIDRAW il-politika Ewropea tal-viċinat u l-istrateġija tal-Unjoni dwar ir-rinfurzar tar-relazzjonijiet mal-pajjiżi ġirien;

WARA LI KKUNSIDRAW li l-Unjoni u l-Alġerija daħlu għal attivitajiet komuni ta' riċerka, żvilupp teknoloġiku u dimostrazzjoni, f'diversi oqsma ta' interess komuni, u li jkun ta' vantaġġ reċiproku li kull wieħed minnhom jieħu sehem fl-attivitajiet ta' riċerka u żvilupp tal-ieħor, fuq bażi reċiproka;

WAQT LI JIXTIEQU jistabbilixxu qafas għall-kooperazzjoni uffiċjali fir-riċerka xjentifika u teknoloġika li jagħmilha possibbli li jkunu estiżi u intensifikati l-isforzi ta' kooperazzjoni fl-oqsma ta' interess komuni u li jinkoraġġixxu l-użu tar-riżultati ta' din il-kooperazzjoni huma u jqisu l-interessi ekonomiċi u soċjali tal-Partijiet;

WAQT LI JIXTIEQU jiftħu ż-Żona Ewropea tar-Riċerka għall-pajjiżi mhux membri tal-Unjoni Ewropea u partikolarment għall-pajjiżi sħab Mediterranji;

FTIEHMU KIF ĠEJ:

Artikolu 1

Ambitu u prinċipji

1.   Il-Partijiet għandhom jinkoraġġixxu, jiżviluppaw u jiffaċilitaw l-attivitajiet ta' koperazzjoni bejn l-Unjoni u l-Alġerija fl-oqsma ta' interess komuni fejn ikunu qed iwettqu attivatijiet fil-qasam tax-xjenza u ta’ żvilupp teknoloġiku.

2.   L-attivitajiet ta’ kooperazzjoni għandhom jitwettqu fuq il-bażi tal-prinċipji li ġejjin:

(a)

il-promozzjoni ta' soċjetà tal-għarfien biex jitrawwem l-iżvilupp ekonomiku u soċjali taż-żewġ Partijiet;

(b)

il-benefiċċju reċiproku bbażat fuq bilanċ kumplessiv ta' vantaġġi;

(c)

aċċess reċiproku għall-attivitajiet tal-programmi u proġetti ta' riċerka u ta’ żviluppi teknoloġiċi mwettqa miż-żewġ Partijiet;

(d)

l-iskambju f'waqtu ta' informazzjoni li tista' tiffaċilita l-attivitajiet ta' kooperazzjoni;

(e)

l-iskambju u l-protezzjoni xierqa tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali;

(f)

il-parteċipazzjoni u l-finanzjament f'konformità mad-dispożizzjonijiet u r-regolamenti applikabbli tal-Partijiet.

Artikolu 2

Modalitajiet ta' kooperazzjoni

1.   Il-persuni fiżiċi jew ġuridiċi skont id-dritt privat jew id-dritt pubbliku stabiliti fl-Alġerija li jkunu entitajiet ġuridiċi skont l-Anness I jipparteċipaw fl-attivitajiet indiretti ta' kooperazzjoni tal-Programm Kwadru tal-Unjoni għall-azzjonijiet ta' riċerka, ta' żvilupp teknoloġiku u ta' dimostrazzjoni (minn hawn 'il quddiem "il-Programm Kwadru"), b'konformità mal-modalitajiet u l-kundizzjonijiet stabiliti mill-Annessi I u II jew imsemmi fihom.

L-entitajiet ġuridiċi stabiliti fl-Istati Membri tal-Unjoni, skont l-Anness I, għandhom jipparteċipaw fil-programmi u proġetti ta' riċerka Alġerini dwar temi ekwivalenti għal dawk tal-Programm Kwadru skont l-istess modalitajiet u kundizzjonijiet stabiliti jew imsemmija fl-Annessi I u II.

2.   Il-kooperazzjoni tista' wkoll tieħu waħda mill-forom li ġejjin:

(a)

diskussjonijiet regolari dwar l-orjentazzjonijiet u l-prijoritajiet tal-politika u l-ippjanar fil-każ ta’ riċerka fl-Alġerija u l-Unjoni;

(b)

diskussjonijiet dwar il-kooperazzjoni, l-iżviluppi u l-perspettivi;

(c)

l-għoti f'waqtu ta' informazzjoni dwar l-implimentazzjoni ta' programmi u proġetti ta' riċerka fl-Alġerija u l-Unjoni, u dwar ir-riżultati ta' xogħol magħmul fil-qafas ta' dan il-Ftehim;

(d)

laqgħat konġunti;

(e)

żjarat u skambji ta' riċerkaturi, inġiniera u tekniċi, għal finijiet ta' taħriġ;

(f)

skambji u kondiviżjoni ta' apparat, materjali u servizzi ta' ttestjar;

(g)

kuntatti bejn il-maniġers ta' programmi jew proġetti tal-Alġerija u l-Unjoni;

(h)

il-parteċipazzjoni ta' esperti f'seminars, simpożja u laqgħat ta' ħidma;

(i)

l-iskambju ta' informazzjoni dwar il-prattiki, il-liġijiet, ir-regolamenti u l-programmi li għandhom x'jaqsmu mal-kooperazzjoni taħt dan il-Ftehim;

(j)

it-taħriġ fir-riċerka u l-iżvilupp teknoloġiċi;

(k)

l-aċċess reċiproku għal informazzjoni xjentifika u teknoloġika fl-ambitu tal-kooperazzjoni skont dan il-Ftehim;

(l)

kwalunkwe modalità oħra li tkun adottata mill-Kumitat Konġunt bejn l-Unjoni Ewropea u l-Alġerija għall-Kooperazzjoni Xjentifika u Teknoloġika, kif iddefinit fl-Artikolu 4, u meqjus f'konformità mal-politiki u l-proċeduri applikabbli fiż-żewġ Partijiet;

(m)

l-appoġġ għall-aqwa użu tar-riżultati tar-riċerka u l-iżvilupp tal-intrapriżi innovattivi sabiex jiġu promossi t-tixrid ta’ għarfien ġdid u l-innovazzjoni;

(n)

l-assistenza għall-immaniġġjar tar-riċerka xjentifika u l-appoġġ għall-implimentazzjoni ta’ sistema ta’ informazzjoni dwar ir-riċerka;

(o)

l-eżami tal-possibilitajiet ta’ kooperazzjoni dwar l-implimentazzjoni tal-inkubaturi u proġetti ġodda u l-ħolqien ta’ ċentri tar-riċerka, partikolarment permezz ta’ programmi Ewropej apparti l-Programm Kwadru;

(p)

il-promozzjoni tal-kooperazzjoni permezz tal-proġetti tar-riċerka u żvilupp;

(q)

l-aċċess għall-infrastrutturi tar-riċerka;

(r)

il-possibilità ta’ kofinanzjament u ta’ koordinazzjoni tal-attivitajiet ta’ riċerka.

Artikolu 3

Titjib tal-kooperazzjoni

Il-Partijiet għandhom jagħmlu kull sforz, fil-limiti tal-qafas tal-leġiżlazzjoni applikabbli tagħhom, biex jiffaċilitaw il-moviment ħieles u r-residenzjar tar-riċerkaturi li jipparteċipaw fl-attivitajiet koperti min dan il-Ftehim u biex jiffaċilitaw il-moviment transfruntier tal-merkanzija maħsuba għall-użu f'attivitajiet bħal dawn.

Artikolu 4

Immaniġġjar tal-Ftehim

Il-Kumitat Konġunt bejn l-Unjoni Ewropea u l-Alġerija għall-Kooperazzjoni Xjentifika u Teknoloġika

1.   Il-koordinazzjoni u l-faċilitazzjoni ta' attivitajiet taħt dan il-Ftehim għandhom jitwettqu f'isem l-Alġerija, mill-Ministeru tal-Edukazzjoni Għolja għar-Riċerka Xjentifika u, f'isem l-Unjoni, mill-Kummissjoni Ewropea, li jaġixxu bħala aġenti eżekuttivi tal-Partijiet (minn hawn ’il quddiem "l-Aġenti Eżekuttivi").

2.   L-Aġenti Eżekuttivi għandhom jistabilixxu kumitat konġunt imsejjaħ "il-Kumitat Konġunt bejn l-Unjoni Ewropea u l-Alġerija għall-Kooperazzjoni Xjentifika u Teknoloġika" (minn hawn ’il quddiem "il-Kumitat Konġunt"), li l-funzjonijiet tiegħu għandhom jinkludu:

(a)

l-iżgurar, l-evalwar u l-eżami tal-implimentazzjoni ta' dan il-Ftehim, kif ukoll il-modifika tal-Annessi tiegħu jew l-adozzjoni ta’ oħrajn ġodda li jqisu l-evoluzzjonijiet tal-politika xjentifika tal-Partijiet, soġġetti għat-twettiq minn kull wieħed mill-Partijiet tal-proċeduri interni tiegħu għal dak l-għan;

(b)

l-identifikazzjoni, fuq bażi annwali, tas-setturi potenzjali fejn il-kooperazzjoni għandha tiġi żviluppata u mtejba u jeżamina kwalunkwe miżura għal dan l-għan;

(c)

l-eżami regolari tal-orjentazzjonijiet u l-prijoritajiet futuri tal-politiki u l-ippjanar ta' riċerka fl-Alġerija u l-Unjoni, kif ukoll il-perspettivi ta' kooperazzjoni futura fi ħdan dan il-Ftehim;

(d)

il-formulazzjoni ta' rakkomandazzjonijiet lill-Partijiet rigward l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim, partikolarment l-identifikazzjoni u r-rakkomandazzjoni ta’ żidiet mal-attivitajiet previsti fl-Artikolu 2(2), kif ukoll miżuri konkreti biex jitjieb l-aċċess reċiproku kif previst fl-Artikolu 1(2);

(e)

l-emendar tekniku għal dan il-Ftehim kif ikun meħtieġ, soġġett għall-proċeduri interni ta’ approvazzjoni mill-kull parti.

3.   Il-Kumitat Konġunt, li għandu jkun magħmul minn rappreżentanti tal-Aġenti Eżekuttivi, għandu jadotta r-regoli ta' proċedura tiegħu.

4.   Il-Kumitat Konġunt għandu jiltaqa' tal-anqas darba fis-sena, darba fl-Unjoni u darba fl-Alġerija. Il-laqgħat straordinarji għandhom isiru kull meta jkun hemm bżonn u bi qbil bejn il-Partijiet. Il-konklużjonijiet u r-rakkomandazzjonijiet tal-Kumitat Konġunt għandhom jintbagħtu, bħala informazzjoni, lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni tal-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u r-Repubblika Demokratika Popolari tal-Alġerija, min-naħa l-oħra.

Artikolu 5

Finanzjament

Il-parteċipazzjoni reċiproka fl-attivitajiet ta' riċerka taħt dan il-Ftehim huma stabiliti skont il-kundizzjonijiet definiti fl-Anness I u huma soġġetti għal-leġiżlazzjoni, ir-regolamenti, il-politiki u l-kundizzjonijiet ta' implimentazzjoni tal-programmi li jkunu fis-seħħ fit-territorju ta' kull Parti.

Meta Parti waħda tipprovdi appoġġ finanzjarju lill-parteċipanti tal-Parti l-oħra b’konnessjoni ma’ attivitajiet kooperattivi indiretti, kwalunkwe sovvenzjoni, kontribuzzjoni finanzjarja jew għotja oħra mingħand il-Parti li qed tagħti l-finanzjament lill-parteċipanti tal-Parti l-oħra għandhom jingħataw eżenzjoni fiskali u ta’ dazju doganali skont il-liġijiet u r-regolamenti rilevanti fis-seħħ fit-territorji ta’ kull Parti fiż-żmien li jsiru tali sovvenzjonijiet, kontribuzzjonijiet finanzjarji jew għotjiet oħra.

Artikolu 6

Tixrid u użu tar-riżultati u l-informazzjoni

It-tixrid u l-użu tar-riżultati u informazzjoni miksuba u/jew skambjati, l-immaniġġjar, l-attribuzzjoni u l-eżerċizzju tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali li jirriżultaw mill-attivitajiet ta' riċerka mwettqa skont dan il-Ftehim huma soġġetti għall-kundizzjonijiet stipulati fl-Anness II.

Artikolu 7

Dispożizzjonijiet finali

1.   L-Annessi I u II jifformaw parti integrali minn dan il-Ftehim. Il-kwistjonijiet jew nuqqas ta’ qbil dwar l-interpretazzjoni jew l-implimentazzjoni ta' dan il-Ftehim għandhom jiġu solvuti bi qbil reċiproku bejn il-Partijiet.

2.   Dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ meta l-Partijiet jinnotifikaw lil xulxin li jkunu lestew il-proċeduri interni sabiex ikun jista' jiġi konkluż. Sakemm ikunu konklużi l-proċeduri interni mill-Partijiet, huma għandhom japplikaw dan il-Ftehim provviżorjament hekk kif jiffirmawh. Il-Partijiet b'dan qed jaqblu li jekk Parti tinnotifika lill-oħra li ma tkunx se tikkonkludi l-Ftehim, il-proġetti u l-attivitajiet varati taħt din l-applikazzjoni provviżorja u li jkunu għadhom għaddejjin meta ssir in-notifika msemmija hawn fuq, għandhom jitkomplew sakemm jitlestew skont il-kundizzjonijiet stipulati f'dan il-Ftehim.

3.   Iż-żewġ Partijiet jistgħu jitterminaw dan il-Ftehim fi kwalunkwe waqt bi preavviż ta' sitt xhur. Il-proġetti u l-attivitajiet li jkunu għaddejjin fil-ħin tat-terminazzjoni ta' dan il-Ftehim għandhom jissoktaw sa tmiemhom taħt il-kundizzjonijiet stipulati f'dan il-Ftehim.

4.   Dan il-Ftehim għandu jibqa' fis-seħħ sakemm waħda milll-Partijiet tavża bil-miktub lill-Parit l-oħra bl-intenzjoni li tittermina dan il-Ftehim. F’każ bħal dan, dan il-Ftehim għandu jieqaf ikollu effett sitt xhur wara li tiġi riċevuta tali notifika.

5.   Jekk waħda mill-Partijiet tiddeċiedi li timmodifika l-programmi jew proġetti ta' riċerka previsti fl-Artikolu 1(1), l-aġent eżekuttiv ta' dik il-Parti għandu jgħarraf lill-aġent eżekuttiv tal-Parti l-oħra bil-kontenut eżatt tal-modifiki msemmija. B'deroga mill-paragrafu 3 ta' dan l-Artikolu, dan il-Ftehim jista’ jiġi tterminat taħt kundizzjonijiet maqbula b'mod reċiproku jekk waħda mill-Partijiet tinnotifika lill-oħra bl-intenzjoni tagħha li tittermina dan il-Ftehim fi żmien xahar wara l-adozzjoni tar-reviżjonijiet riferiti aktar ’il fuq f'dan il-paragrafu.

6.   Dan il-Ftehim għandu japplika, min-naħa l-waħda, għat-territorji li fihom it-Trattati dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea huma applikabbli u skont il-kundizzjonijiet stipulati f’dawn it-Trattati, u, min-naħa l-oħra, għat-territorju tar-Repubblika Demokratika Popolari tal-Alġerija. Dan ma għandux jostakola t-twettiq ta' azzjonijiet kooperattivi fl-ibħra internazzjonali, fl-ispazju jew fit-territorju ta' pajjiżi terzi, skont id-dritt internazzjonali.

B’XIEHDA TA’ DAN, is-sottoskritti, debitament awtorizzati għal dan il-fini mill-Unjoni Ewropea u mir-Repubblika Demokratika Popolari tal-Alġerija rispettivament, iffirmaw dan il-Ftehim.

MAGĦMUL f’żewġ kopji f'Alġeri, fid-dsatax-il jum ta' Marzu fis-sena elfejn u tnax bil-Bulgaru, biċ-Ċek, bid-Daniż, bl-Estonjan, bil-Finlandiż, bil-Franċiż, bil-Ġermaniż, bil-Grieg, bl-Ingliż, bl-Ispanjol, bl-Isvediż, bil-Latvjan, bil-Litwan, bil-Malti, bl-Olandiż, bil-Pollakk, bil-Portugiż, bir-Rumen, bis-Slovakk, bis-Sloven, bit-Taljan, bl-Ungeriż u bl-Għarbi, kull test huwa ugwalment awtentiku.

За Европейския съюз

Por la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l’Union européenne

Per l’Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image

Image

Image

За правителството на Алжирската демократична народна република

Por el Gobierno de la República Argelina Democrática y Popular

Za vládu Alžírské demokratické a lidové republiky

For regeringen for Den Demokratiske Folkerepublik Algeriet

Für die Regierung der Demokratischen Volksrepublik Algerien

Alžeeria Demokraatliku Rahvavabariigi valitsusele

Για την κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας

For the Government of the People’s Democratic Republic of Algeria

Pour le gouvernement de la République algérienne démocratique et populaire

Per il governo della Repubblica algerina democratica e popolare

Alžīrijas Tautas Demokrātiskās Republikas valdības vārdā –

Alžyro Liaudies Demokratinės Respublikos Vyriausybės vardu

Az Algériai Demokratikus és Népi Köztársaság kormánya részéről

Għall-Gvern tar-Repubblika Demokratika Popolari tal-Alġerija

Voor de regering van de Democratische Volksrepubliek Algerije

W imieniu rządu Algierskiej Republiki Ludowo-Demokratycznej

Pelo Governo da República Argelina Democrática e Popular

Pentru Guvernul Republicii Algeriene Democratice și Populare

Za vládu Alžírskej demokratickej ľudovej republiky

Za Vlado Ljudske demokratične republike Alžirije

Algerian demokraattisen kansantasavallan hallituksen puolesta

För Demokratiska folkrepubliken Algeriets regering

Image

Image

ANNESS I

Modalitajiet u kundizzjonijiet għall-parteċipazzjoni ta' entitajiet ġuridiċi stabiliti fl-Istati Membri tal-Unjoni u fl-Alġerija

Għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, "entità ġuridika" tfisser kull persuna fiżika, jew ġuridika maħluqa skont id-dritt nazzjonali tal-post tal-istabiliment tagħha jew skont id-dritt tal-Unjoni jew id-dritt internazzjonali, li għandha personalità ġuridika u li hija intitolata li jkollha jeddijiet u obbligi ta' kull xorta f'isimha proprju.

I.   Modalitajiet u kundizzjonijiet għall-parteċipazzjoni ta' entitajiet ġuridiċi stabiliti fl-Alġerija f'azzjonijiet indiretti tal-Programm Kwadru

1.

Il-parteċipazzjoni ta' entitajiet ġuridiċi stabiliti fl-Alġerija f'azzjonijiet indiretti tal-Programm Kwadru għandha ssegwi l-kundizzjonijiet stabiliti mill-Parlament Ewropew u mill-Kunsill skont l-Artikolu 183 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.

2.

L-Unjoni tista' tagħti finanzjament lil entitajiet ġuridiċi stabiliti fl-Alġerija li jipparteċipaw f'azzjonijiet indiretti msemmija fil-punt 1 taħt l-istess modalitajiet u kundizzjonijiet stabiliti mid-deċiżjoni(jiet) meħuda mill-Parlament Ewropew u mill-Kunsill skont l-Artikolu 183 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, ir-Regolament Finanzjarju tal-Unjoni u kwalunkwe dispożizzjoni tad-dritt tal-Unjoni oħra li tkun tapplika.

3.

It-twettiq tal-kontrolli u l-awditjar mill-Kummissjoni Ewropea jew il-Qorti Ewropea tal-Awdituri, jew oħrajn taħt l-awtorità ta' dawn l-istituzzjonijiet għandhom ikunu previsti kemm fi ftehim ta' għotja jew f'kuntratt li jsir mill-Unjoni ma' entità ġuridika stabilita fl-Alġerija sabiex twettaq azzjoni indiretta jew fid-deċiżjoni tal-għotja mogħtija mill-Unjoni.

Fi spirtu ta' kooperazzjoni u interess reċiproku, l-awtoritajiet kompetenti tal-Alġerija jagħtu, fil-limitu possibbli u raġonevoli, l-għajnuna kollha li tista' tkun neċessarja jew utli biex jitwettqu l-kontrolli u l-awditjar u l-azzjonijiet ta’ rkupru msemmija hawn fuq.

II.   Modalitajiet u kundizzjonijiet għall-parteċipazzjoni ta' entitajiet ġuridiċi stabiliti fl-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea fi programmi u proġetti ta' riċerka tal-Alġerija

1.

Kwalunkwe entità ġuridika stabilita fl-Unjoni, maħluqa skont id-dritt nazzjonali ta' wieħed mill-Istati Membri tal-Unjoni jew skont id-dritt tal-Unjoni, tista' tipparteċipa fi proġetti jew programmi ta' riċerka u żvilupp tal-Algerija b'kooperazzjoni ma' entitajiet ġuridiċi Alġerini.

2.

Id-drittijiet u l-obbligi tal-entitajiet ġuridiċi stabiliti fl-Unjoni li jipparteċipaw fi proġetti ta’ riċerka Alġerini fil-qafas tal-programmi ta’ riċerka u żvilupp, il-modalitajiet u l-kundizzjonijiet applikabbli għas-sottomissjoni u l-evalwazzjoni tal-proposti u għall-attribuzzjoni u l-konklużjoni ta' kuntratti f'tali proġetti għandhom ikunu soġġetti għal-liġijiet, ir-regolamenti u d-direttivi tal-gvern tal-Alġerija li jirregolaw l-implimentazzjoni ta' programmi ta' riċerka u żvilupp, kif applikabbli għall-entitajiet ġuridiċi Alġerini u li jiżguraw trattament ekwu, filwaqt li titqies in-natura tal-kooperazzjoni bejn l-Alġerija u l-Unjoni f'dan il-qasam.

Il-finanzjament ta' entitajiet legali stabiliti fl-Unjoni li jipparteċipaw fil-proġetti ta’ riċerka Alġerini fi ħdan il-programmi ta' riċerka u żvilupp għandhom ikunu soġġetti għal-liġijiet, ir-regolamenti u d-direttivi tal-gvern tal-Alġerija li jirregolaw l-implimentazzjoni ta' programmi bħal dawn, kif applikabbli għall-entitajiet ġuridiċi li mhumiex Alġerini.

III.   Tagħrif dwar l-opportunitajiet ta' parteċipazzjoni

L-Alġerija u l-Kummissjoni Ewropea għandhom jippubblikaw regolarment it-tagħrif dwar programmi li jkunu għaddejjin u opportunitajiet ta’ parteċipazzjoni għall-benefiċċju tal-entitajiet ġuridiċi stabiliti fiż-żewġ Partijiet.

ANNESS II

PRINĊIPJI DWAR L-ALLOKAZZJONI TA' DRITTIJIET TAL-PROPJETÀ INTELLETTWALI

I.   Ambitu

Għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, "proprjetà intelletwali" għandu jkollha t-tifsira mogħtija fl-Artikolu 2 tal-Konvenzjoni li tistabilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Proprjetà Intellettwali, iffirmata fi Stokkolma fl-14 ta' Lulju 1967.

Għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, "għarfien" għandha tfisser ir-riżultati, li jinkludu l-informazzjoni, kemm jekk jistgħu jkunu prottetti jew le, kif ukoll drittijiet tal-awtur jew drittijiet rilevanti għal tali informazzjoni wara l-applikazzjonijiet għal, jew il-ħruġ ta' privattivi, disinji, varjetajiet ta' pjanti, ċertifikati ta' protezzjoni supplimentari jew forom simili ta' protezzjoni.

II.   Drittijiet tal-proprjetà intellettwali ta' entitajiet ġuridiċi tal-Partijiet f'attivitajiet indiretti ta' kooperazzjoni

1.

Kull Parti għandha tiżgura ruħha li t-trattament li tagħti lid-drittijiet tal-proprjetà intelletwali u lill-obbligi tal-entitajiet ġuridiċi stabiliti fit-territorji tal-Parti l-oħra li jipparteċipaw f'attivitajiet indiretti ta' kooperazzjoni mwettqa skont dan il-Ftehim, u lid-drittijiet u lill-obbligi relatati li jirriżultaw minn tali parteċipazzjoni, għandu jkun konsistenti mal-liġijiet u mar-regolamenti u mal-konvenzjonijiet internazzjonali rilevanti li huma applikabbli għall-Partijiet, inkluż il- Ftehim dwar l-Aspetti tad-Drittijiet tal-Proprjetà Intellettwali relatati mal-Kummerċ, l-Anness 1C għall-Ftehim ta’ Marrakexx li jistabilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ kif ukoll l-Att ta’ Pariġi tal-24 ta’ Lulju 1971 tal-Konvenzjoni ta’ Berna għall-Protezzjoni ta’ Xogħlijiet Letterarji u Artisitiċi u l-Att ta’ Stokkolma tal-14 ta’ Lulju 1967 tal-Konvenzjoni ta' Pariġi għall-Protezzjoni tal-Proprjetà Industrijali.

2.

Kull Parti għandha tiżgura ruħha li l-parteċipanti f’attivitajiet kooperattivi indiretti tal-Parti l-oħra għandu jkollhom l-istess trattament rigward il-proprjetà intelletwali kif jingħata lill-parteċipanti tal-ewwel Parti skont ir-regoli rilevanti ta’ parteċipazzjoni ta’ kull programm jew proġett ta’ riċerka, jew skont il-liġijiet u r-regolamenti applikabbli tagħha.

III.   Drittijiet ta' proprjetà intellettwali tal-Partijiet

1.

Għajr jekk ikun maqbul mod ieħor mill-Partijiet, ir-regoli li ġejjin għandhom japplikaw għal għarfien iġġenerat mill-Partijiet matul l-attivitajiet imwettqa skont l-Artikolu 2 ta' dan il-Ftehim:

(a)

il-Parti li tiġġenera tali għarfien għandha tkun is-sid ta' dak l-għarfien. Fejn is-sehem rispettiv tal-Partijiet fix-xogħol ma jkunx jista' jiġi aċċertat, għandu jkollhom id-dritt tas-sjieda konġunta tat-tali għarfien;

(b)

il-Parti li jkollha s-sjieda tal-għarfien għandha tagħti drittijiet ta' aċċess għalih lill-Parti l-oħra għat-twettiq ta' attivitajiet previsti fl-Artikolu 2 ta' dan il-Ftehim. Dawn id-drittijiet ta' aċċess għall-għarfien għandhom jingħataw mingħajr ħlas.

2.

Sakemm il-Partijiet ma jiftehmux bejniethom mod ieħor, ir-regoli li ġejjin japplikaw għax-xogħlijiet letterarji ta' karattru xjentifiku tal-Partijiet:

(a)

fil-każ fejn Parti tippubblika dejta, informazzjoni u riżultati xjentifiċi u tekniċi, permezz ta' ġurnali, artikoli, rapporti, kotba, inklużi vidjo u softwer, li joħorġu minn jew ikunu relatati ma' attivitajiet imwettqa skont dan il-Ftehim, liċenzja dinjija, mhux esklussiva, irrevokabbli, ħielsa mill-ħlas ta' drittijiet għandha tingħata lill-Parti l-oħra biex tittraduċi, tirriproduċi, tadatta, tittrażmetti u xxerred pubblikament xogħlijiet bħal dawn;

(b)

il-kopji kollha ta' dejta u informazzjoni, protetti mid-drittijiet tal-awtur, li għandhom jitqassmu pubblikament u jkunu prodotti skont il-kundizzjonijiet elenkati f’din it-taqsima għandhom juru l-ismijiet tal-awtur(i) tax-xogħol ħlief jekk awtur jirrifjuta b'mod espliċitu li jissemma'. Dawn għandu jkollhom ukoll rikonoxximent ċar u viżibbli tas-sostenn konġunt tal-Partijiet.

3.

Għajr jekk ikun maqbul mod ieħor mill-Partijiet, ir-regoli li ġejjin għandhom japplikaw għall-informazzjoni kunfidenzjali tal-Partijiet:

(a)

f'komunikazzjoni mal-Parti l-oħra dwar informazzjoni konnessa ma' attivitajiet imwettqa skont dan il-Ftehim, kull Parti għandha tidentifika l-informazzjoni li tixtieq li tibqa' mhux divulgata permezz ta' marki jew skrizzjonijiet ta’ kunfidenzjalità;

(b)

il-Parti destinatarja tista', taħt ir-responsabbiltà tagħha stess, tikkomunika informazzjoni mhux divulgata lil korpi jew persuni taħt l-awtorità tagħha għall-finijiet speċifiċi ta' implimentazzjoni ta' dan il-Ftehim;

(c)

bil-kunsens bil-kitba minn qabel tal-Parti li tipprovdi informazzjoni mhux divulgata, il-Parti destinatarja tista' xxerred tali informazzjoni mhux divulgata b'mod usa' milli permess fil-punt (b). Il-Partijiet għandhom jikkollaboraw fl-istabiliment ta' proċeduri għat-talba u l-kisba ta' awtorizzazzjoni bil-miktub minn qabel għal tixrid usa', u kull Parti għandha tipprovdi din l-awtorizzazzjoni sal-punt permess mill-politiki, ir-regolamenti u l-liġijiet domestiċi tagħha;

(d)

l-informazzjoni nondokumentarja li ma tiġix divulgata jew l-informazzjoni kunfidenzjali l-oħra pprovduti f'seminars u laqgħat oħra bejn rappreżentanti tal-Partijiet organizzati skont dan il-Ftehim, jew l-informazzjoni li toħroġ miċ-ċaqlieq ta’ persunal, l-użu ta' stallazzjonijiet jew attivitajiet indiretti ta’ kooperazzjoni, għandha tibqa' kunfidenzjali meta d-destinatarju ta' tali informazzjoni li ma għandhiex tiġi divulgata jew informazzjoni oħra kunfidenzjali jew privileġġjata tkun informata bin-natura kunfidenzjali ta’ dik l-informazzjoni qabel ma sseħħ il-komunikazzjoni tagħha, skont il-punt (a);

(e)

kull Parti għandha tagħmel sforz biex tiżgura li l-informazzjoni mhux divulgata li tkun inkisbet b'konformità mal-punti (a) u (d) tkun protetta skont id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim. Jekk waħda mill-Partijiet tintebaħ li se ssib ruħha jew li hija suxxettibli li ma tkunx f'qagħda li tikkonforma mad-dispożizzjonijiet tal-punti (a) u (d) dwar in-nuqqas ta' tixrid ta’ informazzjoni, hi għandha minnufih tgħarraf b'dan lill-Parti l-oħra. Il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin biex jiddeterminaw kif għandhom jipproċedu.


REGOLAMENTI

5.4.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 99/9


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 297/2012

tat-2 ta’ April 2012

dwar il-klassifikazzjoni ta’ ċerti prodotti fin-Nomenklatura Magħquda

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta’ Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 9(1)(a) tiegħu,

Billi:

(1)

Sabiex tiġi żgurata applikazzjoni uniformi tan-Nomenklatura Magħquda mehmuża mar-Regolament (KEE) Nru 2658/87, huwa neċessarju li jiġu adottati miżuri li jikkonċernaw il-klassifikazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.

(2)

Ir-Regolament (KEE) Nru 2658/87 stabbilixxa r-regoli ġenerali għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda. Dawk ir-regoli japplikaw ukoll għal kwalunkwe nomenklatura oħra li hija bbażata, parzjalment jew kollha kemm hi, fuqha, jew li żżid kwalunkwe subdiviżjoni magħha u li hija stabbilita minn dispożizzjonijiet speċifiċi tal-Unjoni, bil-għan tal-applikazzjoni ta’ tariffi u miżuri oħra relatati mal-kummerċ ta’ oġġetti.

(3)

Skont dawk ir-regoli ġenerali, il-prodotti msemmija fil-kolonna (1) tat-tabella mniżżla fl-Anness għandhom jiġu kklassifikati taħt il-kodiċi tan-NM indikat fil-kolonna (2), minħabba r-raġunijiet stabbiliti fil-kolonna (3) ta’ dik it-tabella.

(4)

Huwa xieraq li jkun ipprovdut li, soġġett għall-miżuri fis-seħħ fl-Unjoni Ewropea relatati mas-sistemi ta’ verifika doppja u mas-sorveljanza minn qabel u retrospettiva ta’ oġġetti tessili waqt l-importazzjoni fl-Unjoni Ewropea, id-detentur ikun jista’ għal perjodu ta’ 60 jum ikompli joqgħod fuq tagħrif tariffarju vinkolanti maħruġ mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, dwar il-klassifikazzjoni tal-oġġetti fin-Nomeklatura Magħquda iżda li mhuwiex skont dan ir-Regolament, skont l-Artikolu 12(6) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat-12 ta’ Ottubru 1992 li jwaqqaf il-Kodiċi Doganali tal-Komunità (2).

(5)

Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament tfasslu b’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-prodotti deskritti fil-kolonna (1) tat-tabella kif tidher fl-Anness għandhom ikunu kklassifikati fin-Nomenklatura Magħquda taħt il-kodiċi tan-NM indikat fil-kolonna (2) ta’ dik it-tabella.

Artikolu 2

Suġġett għall-miżuri fis-seħħ fl-Unjoni relatati mas-sistemi ta’ verifika doppja u mas-sorveljanza retrospettiva ta’ prodotti tessili waqt l-importazzjoni fl-Unjoni, wieħed jista’ għal perjodu ta’ 60 jum jibqa’ joqgħod fuq tagħrif vinkolanti fuq it-tariffi maħruġa mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri fir-rigward tal-klassifika tal-merkanzija fin-Nomeklatura Magħquda u li ma tkunx konformi ma’ dan ir-Regolament, skont l-Artikolu 12(6) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92.

Artikolu 3

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-2 ta’ April 2012.

Għall-Kummissjoni, F’isem il-President,

Algirdas ŠEMETA

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 256, 7.9.1987, p. 1.

(2)  ĠU L 302, 19.10.1992, p. 1.


ANNESS

Deskrizzjoni tal-prodotti

Klassifikazzjoni

(Kodiċi NM)

Raġunijiet

(1)

(2)

(3)

Oġġett rettangolari b’qies ta’ madwar 60 bi 300 cm, magħmul minn żewġ saffi differenti (saff minn drapp tat-tessut u saff minn karta) mwaħħla flimkien u għandhom ħxuna totali ta’ madwar 0,26 mm.

Is-saff ta’ drapp tat-tessut jikkonsisti minn fibri sintetiċi (polyester) mhux minsuġa bi ħxuna ta’ madwar 0,18 mm u piż ta’ madwar 48,3 g/m2. Is-saff ta’ karta għandu ħxuna ta’ madwar 0,08 mm u piż ta’ madwar 20,9 g/m2.

In-naħa viżibbli tas-saff tal-karta għandu disinn ħafif u erba’ kordi tessili tal-qoton (fil-forma ta’ spag) imwaħħla vertikalment għat-tul kollu. Fuq l-istess naħa, insibu zkuk irqaq tal-bambù imqiegħed orizzontalment tul il-wisgħa kollha b’intervalli ta’ madwar 4 cm.

L-oġġett jista’ jintuża għal diversi skopijiet, pereżempju bħala purtiera fil-forma ta’ pannell, bħala diviżorju ta’ kamra, sabiex jgħatti post mikxuf użat għal ħżin, sabiex jissostitwixxi bieb.

(purtiera fil-forma ta’ pannell)

(Ara r-ritratt nru. 657) (*)

6303 92 10

Il-Klassifikazzjoni hija stabbilita mir-Regoli Ġenerali 1, 3(b) u 6 għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda, in-Nota 1 għat-Taqsima 63, in-Nota 7(e) għat-Taqsima XI u l-kliem tal-kodiċijiet tan-NM 6303 , 6303 92  u 6303 92 10 .

Id-drapp tat-tessut mhux minsuġ jagħti lill-oġġett il-karattru essenzjali, peress li l-preżenza tiegħu hi predominanti fil-kwantità u fil-piż, u minħabba l-funzjoni importanti tiegħu rigward l-użu tal-artikolu (ara wkoll in-Noti ta’ Spjegazzjoni tas-Sistema Armonizzata għar-Regola Ġenerali ta’ Interpretazzjoni 3(b), punt VIII). B’mod aktar speċifiku, mingħajr il-funzjoni ta’ rinfurzar tad-drapp tat-tessut mhux minsuġ, l-użu determinanti ma jkunx possibbli. Għaldaqstant, il-klassifikazzjoni taħt il-Kapitolu 48 bħala oġġett magħmul minn karta hija eskluża.

Ladarba l-oġġett jikkonsisti minn żewġ materjali differenti mwaħħlin flimkien (il-polyester tad-drapp tat-tessut mhux minsuġ u l-karta), l-oġġett huwa meqjus bħala oġġett magħmul fi ħdan it-tifsira tan-Nota 7(e) għal Taqsima XI.

Ladarba z-zkuk irqaq tal-bambù huma mwaħħla b’intervalli ta’ madwar 4 cm huma meqjusa bħala li għandhom biss funzjoni ornamentali u ma jikkontribwixxux għal rinfurzar tal-oġġett. Għaldaqstant, il-klassifikazzjoni taħt il-Kapitolu 46 bħala oġġett magħmul mill-bamboo hija eskluża.

Minħabba d-daqs tiegħu, il-possibilità li jista’ jitqassar għat-tul mixtieq billi sempliċement jiġi maqtugħ, u l-fatt li jista’ jintuża għal diversi skopijiet relatati mal-użu tal-purtieri, l-oġġett għandu l-karatteristiċi oġġettivi ta’ purtiera jew ta’ ħasira għal ġewwa.

Għaldaqstant għandha tiġi kklassifikata taħt il-kodiċi tan-NM 6303 92 10 bħala purtiera jew ħasira għal ġewwa, ta’ fibri sintetiċi.

Image

(*)  Ir-ritratt huwa għal skopijiet ta’ tagħrif biss.


5.4.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 99/12


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 298/2012

tat-2 ta’ April 2012

dwar il-klassifikazzjoni ta’ ċerti prodotti fin-Nomenklatura Magħquda

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta’ Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 9(1)(a) tiegħu,

Billi:

(1)

Sabiex tiġi żgurata applikazzjoni uniformi tan-Nomenklatura Magħquda mehmuża mar-Regolament (KEE) Nru 2658/87, huwa neċessarju li jiġu adottati miżuri li jikkonċernaw il-klassifikazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.

(2)

Ir-Regolament (KEE) Nru 2658/87 stabbilixxa r-regoli ġenerali għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda. Dawn ir-regoli japplikaw ukoll għal kwalunkwe nomenklatura oħra li hija bbażata, parzjalment jew kollha kemm hi, fuqha, jew li żżid kwalunkwe subdiviżjoni magħha u li hija stabbilita minn dispożizzjonijiet tal-Unjoni speċifiċi, bil-għan li titwettaq l-applikazzjoni ta’ tariffi u miżuri oħra relatati mal-kummerċ tal-oġġetti.

(3)

Skont dawn ir-regoli ġenerali, il-prodotti msemmija fil-kolonna (1) tat-tabella mniżżla fl-Anness għandhom jiġu kklassifikati taħt il-kodiċi NM indikat fil-kolonna (2), minħabba r-raġunijiet stabbiliti fil-kolonna (3) ta’ din it-tabella.

(4)

Huwa xieraq li jkun stipulat li, soġġett għall-miżuri fis-seħħ fl-Unjoni Ewropea li għandhom x’jaqsmu mas-sistemi ta’ verifika doppja u mas-sorveljanza minn qabel u retrospettiva ta’ oġġetti tessili waqt l-importazzjoni fl-Unjoni Ewropea, id-detentur ikun jista’ għal perjodu ta’ 60 jum ikompli joqgħod fuq tagħrif tariffarju vinkolanti maħruġ mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, li huwa marbut mal-klassifikazzjoni tal-oġġetti fin-Nomeklatura Magħquda iżda li mhuwiex skont dan ir-Regolament, skont l-Artikolu 12(6) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat-12 ta’ Ottubru 1992 li jwaqqaf il-Kodiċi Doganali tal-Komunità (2).

(5)

Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament tfasslu b’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-prodotti deskritti fil-kolonna (1) tat-tabella kif imniżżla fl-Anness għandhom ikunu kklassifikati fin-Nomenklatura Magħquda taħt il-kodiċi NM indikat fil-kolonna (2) ta’ din it-tabella.

Artikolu 2

Suġġett għall-miżuri fis-seħħ fl-Unjoni Ewropea relatati mas-sistemi ta’ verifika doppja u mas-sorveljanza retrospettiva ta’ prodotti tessili waqt l-importazzjoni fl-Unjoni Ewropea, wieħed jista’ għal perjodu ta’ 60 jum jibqa’ joqgħod fuq tagħrif vinkolanti fuq it-tariffi maħruġ mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri fir-rigward tal-klassifika tal-merkanzija fin-Nomeklatura Magħquda u li ma tkunx konformi ma’ dan ir-Regolament, skont l-Artikolu 12(6) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92.

Artikolu 3

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-2 ta’ April 2012.

Għall-Kummissjoni, F’isem il-President,

Algirdas ŠEMETA

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 256, 7.9.1987, p. 1.

(2)  ĠU L 302, 19.10.1992, p. 1.


ANNESS

Deskrizzjoni tal-prodotti

Klassifikazzjoni

(Kodiċi tan-NM)

Raġunijiet

(1)

(2)

(3)

Artiklu kompost fil-forma ta’ lbies mingħajr kmiem, maħsub biex ikopri l-parti ta’ fuq tal-ġisem, li jilħaq sa taħt il-qadd. L-artiklu magħmul minn tliet pannelli, meħjuta flimkien. Kull pannell hu magħmul minn tliet saffi, żewġ saffi ta’ barra ta’ drapp tessili maħdum ta’ fibra artifiċjali (nylon) u saff ta’ ġewwa li jservi bħala protezzjoni kontra r-radjazzjoni, magħmul minn taħlita ta’ trab tal-antimonu, trab tat-tungsten, kif ukoll jinkludi polimer. It-tliet saffi huma meħjuta flimkien madwar it-truf kollha b’żigarella applikata.

Iż-żewġ pannelli ta’ quddiem jirkbu għal kollox fuq xulxin, tax-xellug fuq tal-lemin Iż-żewġ pannelli ta’ quddiem huma mqabbda ma’ xulxin permezz ta’ żewġ strippi vertikali twal wesgħin tat-tip “Velcro” ma’ quddiem, u żewġ strippi tal-“Velcro” oħra, iqsar, fl-ispalel. Fuq quddiem hemm tliet buttuni li jingħalqu bi klipp, fuq il-lemin, biex jgħinu li l-prodott jinżamm magħluq. L-artiklu huwa tond madwar l-għonq, fuq ix-xellug għandu but fuq is-sider, u spallejn ikkuttunati.

(ilbies ta’ protezzjoni industrijali u tax-xogħol)

(Ara r-ritratti nri 659 A u B) (*)

6211 33 10

Il-Klassifikazzjoni hija stabbilita mir-Regoli Ġenerali 1 u 6 għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda, in-Nota 7(e) tat-Taqsima XI, in-Nota 8 tal-Kapitolu 62 kif ukoll il-kliem tal-kodiċijiet NM 6211 , 6211 33  u 6211 33 10 .

L-artiklu huwa maħsub biex jintlibes bħala lbies protettiv kontra r-radjazzjoni waqt attivitajiet professjonali li jkunu jinvolvu l-x-rays. Għandu jitqies bħala lbies ta’ protezzjoni industrijali u tax-xogħol, peress li hu maħsub biex jintlibes biss, jew prinċipalment, sabiex tiġi pprovduta protezzjoni għal ilbies ieħor u/jew il-persuni waqt attivitajiet industrijali, professjonali jew domestiċi (are wkoll in-Noti ta’ Spjegazzjoni man-Nomenklatura Magħquda għall-Kapitolu 62, Ġenerali, paragrafu 4).

L-ilbies protettiv għal kontra r-radjazzjoni huwa inkluż fl-intestatura 6210 tat-Taqsima XI (ara wkoll in-Nota ta’ Spjegazzjoni mas-Sistema Armonizzata għall-intestatura 6210 , it-tieni paragrafu. Madankollu, peress li l-artiklu mhux magħmul minn drappijiet fl-intestaturi 5602 , 5603 , 5903 , 5906 jew 5907 , il-klassifikazzjoni taħt dik l-intestatura hija eskluża..

Meta wieħed jikkunsidra d-dehra ġenerali tal-artiklu bħala lbies, il-forma tiegħu u l-materjal tat-tessut li minnhom huma magħmula ż-żewġ saffi ta’ quddiem, il-klassifikazzjoni skont is-saff ta’ ġewwa tal-artiklu hija eskluża. Għalhekk il-klassifikazzjoni taħt il-kodiċi tan-NM 8110 90 00 hija eskluża.

Għaldaqstant, l-artiklu għandu jiġi kklassifikat taħt il-kodiċi tan-NM 6211 33 10 bħala lbies industrijali u tax-xogħol.

Image Image

(*)  Ir-ritratti huma għal għanijiet informattivi biss.


5.4.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 99/15


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 299/2012

tat-2 ta’ April 2012

dwar il-klassifikazzjoni ta’ ċerti prodotti fin-Nomenklatura Magħquda

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta’ Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 9(1)(a) tiegħu,

Billi:

(1)

Sabiex tiġi żgurata applikazzjoni uniformi tan-Nomenklatura Magħquda mehmuża mar-Regolament (KEE) Nru 2658/87, huwa neċessarju li jiġu adottati miżuri li jikkonċernaw il-klassifikazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.

(2)

Ir-Regolament (KEE) Nru 2658/87 stabilixxa r-regoli ġenerali għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda. Dawk ir-regoli japplikaw ukoll għal kwalunkwe nomenklatura oħra li hija bbażata, parzjalment jew kollha kemm hi fuqha, jew li żżid kwalunkwe subdiviżjoni magħha u li hija stabbilita minn dispożizzjonijiet tal-Unjoni speċifiċi, bil-għan tal-applikazzjoni ta’ tariffi u miżuri oħra relatati mal-kummerċ tal-oġġetti.

(3)

Skont dawk ir-regoli ġenerali, il-prodotti msemmija fil-kolonna (1) tat-tabella mniżżla fl-Anness għandhom jiġu kklassifikati taħt il-kodiċi tan-NM indikata fil-kolonna (2), minħabba r-raġunijiet stabbiliti fil-kolonna (3) ta’ dik it-tabella.

(4)

Huwa xieraq li jkun stipulat li informazzjoni tariffarja li torbot u li nħarġet mill-awtoritajiet tad-dwana tal-Istati Membri rigward il-klassifikazzjoni ta’ oġġetti fin-Nomenklatura Magħquda, iżda li mhijiex skont dan ir-Regolament, tkun tista’, għal perjodu ta’ tliet xhur, tibqa’ tkun invokata mid-detentur, skont l-Artikolu 12(6) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat-12 ta’ Ottubru 1992 li jwaqqaf il-Kodiċi Doganali tal-Komunità (2).

(5)

Il-Kumitat tal-Kodiċi Doganali ma ħariġx opinjoni fil-limitu ta’ żmien iffissat mill-President tiegħu,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-prodotti deskritti fil-kolonna (1) tat-tabella kif tidher fl-Anness għandhom ikunu klassifikati fi ħdan in-Nomenklatura Magħquda taħt il-kodiċi tan-NM indikat fil-kolonna (2) ta’ dik it-tabella.

Artikolu 2

Informazzjoni tariffarja li torbot maħruġa mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, li ma tikkonformax ma’ dan ir-Regolament, tista’ tibqa’ tkun invokata għal perjodu ta’ tliet xhur taħt l-Artikolu 12(6) tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92.

Artikolu 3

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin ġurnata wara dik tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jkun vinkolanti fit-totalità tiegħu, u direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-2 ta’ April 2012.

Għall-Kummissjoni, F’isem il-President,

Algirdas ŠEMETA

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 256, 7.9.1987, p. 1.

(2)  ĠU L 302, 19.10.1992, p. 1.


ANNESS

Deskrizzjoni tal-prodotti

Klassifikazzjoni

(Kodiċi NM)

Raġunijiet

(1)

(2)

(3)

Apparat elettroniku multifunzjonali portabbli li jopera bil-batterija f’unità waħda, ta’ daqs madwar 10 × 9,5 × 10,5 cm, mgħammar bi:

skrin tal-kulur tal-kristalli likwidi b’qies dijagonali tal-iskrin ta’ madwar 9 cm (3,5 pulzieri), b’ratio tal-aspett ta’ 4:3 u riżoluzzjoni ta’ 320 × 240 pixel,

loudspeakers,

mikrofonu,

żveljarin,

memorja ta’ 2 GB,

qarrej tal-karta tal-memorja,

interfaċċja tal-USB,

interfaċċja għal antenna FM,

buttuni tal-kontroll.

L-apparat jista’ jwettaq il-funzjonijiet ta’:

riċezzjoni ta’ xandir bir-radju,

reġistrazzjoni tal-vuċi,

riproduzzjoni tal-ħoss,

riproduzzjoni ta’ stampi u vidjows,

żveljarin.

 (*) Ara l-istampa.

8527 13 99

Il-klassifikazzjoni hija ddeterminata mir-Regoli Ġenerali 1 u 6 għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda, min-Nota 3 tat-Taqsima XVI u mill-kliem tal-kodiċijiet NM 8527 , 8527 13  u 8527 13 99 .

Peress li l-apparat huwa mfassal għall-fini li jwettaq diversi funzjonijiet tal-Kapitolu 85, għandu jiġi klassifikat, skont in-Nota 3 tat-Taqsima XVI, bħala dak l-apparat li jwettaq il-funzjonijiet ewlenin.

Fid-dawl tal-karatteristiċi oġġettivi tal-apparat, jiġifieri t-tfassil u l-konċepiment tiegħu, l-użu li għalih huwa maħsub huwa dak ta’ radju bi żveljarin. Ir-riproduzzjoni tal-ħoss hi meqjusa bħala sekondarja. Jekk jitqiesu d-daqs żgħir u r-riżoluzzjoni baxxa tal-iskrin, ir-riproduzzjoni ta’ stampi u vidjows hija wkoll meqjusa bħala sekondarja.

Il-funzjoni ewlenija tal-apparat hija għaldaqstant ta’ apparat ta’ riċezzjoni ta’ xandir bir-radju, kkumbinati fl-istess unità ma’ apparat ta’ reġistrazzjoni jew ta’ riproduzzjoni tal-ħoss u ta’ arloġġ.

L-apparat għandu għaldaqstant jiġi kklassifikat taħt il-kodiċi NM 8527 13 99 bħala apparat ieħor għal riċezzjoni ta’ xandir bir-radju li kapaċi jopera mingħajr sors ta’ enerġija esterna, ikkumbinat ma’ apparat ta’ reġistrazzjoni jew ta’ riproduzzjoni tal-ħoss.

Image

(*)  L-istampa hija biss għal raġunijet ta’ informazzjoni.


5.4.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 99/17


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 300/2012

tat-2 ta’ April 2012

dwar il-klassifikazzjoni ta’ ċerti prodotti fin-Nomenklatura Magħquda

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta’ Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni ta’ Dwana (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 9(1)(a) tiegħu,

Billi:

(1)

Sabiex tiġi żgurata applikazzjoni uniformi tan-Nomenklatura Magħquda mehmuża mar-Regolament (KEE) Nru 2658/87, huwa neċessarju li jiġu adottati miżuri li jikkonċernaw il-klassifikazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.

(2)

Ir-Regolament (KEE) Nru 2658/87 stabilixxa r-regoli ġenerali għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda. Dawk ir-regoli japplikaw ukoll għal kwalunkwe nomenklatura oħra li hija bbażata, parzjalment jew kollha kemm hi fuqha, jew li żżid kwalunkwe suddiviżjoni magħha u li hija stabbilita minn dispożizzjonijiet tal-Unjoni speċifiċi, bil-għan tal-applikazzjoni ta’ tariffi u miżuri oħra relatati mal-kummerċ tal-oġġetti.

(3)

Skont dawk ir-regoli ġenerali, il-prodotti msemmija fil-kolonna (1) tat-tabella li tinsab fl-Anness għandhom jiġu kklassifikati taħt il-kodiċi tan-NM indikat fil-kolonna (2), minħabba r-raġunijiet stabbiliti fil-kolonna (3) ta’ dik it-tabella.

(4)

Huwa xieraq li jkun stipulat li informazzjoni tariffarja li torbot u li nħarġet mill-awtoritajiet tad-dwana tal-Istati Membri, rigward il-klassifikazzjoni ta’ oġġetti fin-Nomenklatura Magħquda, iżda li mhijiex skont dan ir-Regolament tkun tista’, għal perjodu ta’ tliet xhur, tibqa’ tkun invokata mid-detentur, skont l-Artikolu 12(6) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat-12 ta’ Ottubru 1992 li jwaqqaf il-Kodiċi Doganali tal-Komunità (2).

(5)

Il-Kumitat tal-Kodiċi Doganali ma tax opinjoni saż-żmien iffissat mill-President tiegħu,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-prodotti deskritti fil-kolonna (1) tat-tabella li tinsab fl-Anness għandhom ikunu klassifikati fi ħdan in-Nomenklatura Magħquda taħt il-kodiċi tan-NM indikat fil-kolonna (2) ta’ dik it-tabella.

Artikolu 2

Informazzjoni tariffarja li torbot maħruġa mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, li ma tikkonformax ma’ dan ir-Regolament, tista’ tibqa’ tkun invokata għal perjodu ta’ tliet xhur taħt l-Artikolu 12(6) tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92.

Artikolu 3

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jkun vinkolanti fit-totalità tiegħu, u direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-2 ta’ April 2012.

Għall-Kummissjoni, F’isem il-President,

Algirdas ŠEMETA

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 256, 7.9.1987, p. 1.

(2)  ĠU L 302, 19.10.1992, p. 1.


ANNESS

Deskrizzjoni tal-prodotti

Klassifikazzjoni

(Kodiċi NM)

Raġunijiet

(1)

(2)

(3)

Stand ta’ għamla rettangolari b’qies ta’ madwar 55 × 31 cm, magħmul minn ħġieġ ta’ silika oħra mgħaqqda bis-sħana, ta’ ħxuna ta’ 8 mm.

L-istand jinkludi ċilindru tal-ħġieġ għoli 5 cm b’dijametru ta’ 5,5 cm u saljatura għall-immontar (mounting bracket) iddisinjata speċifikament għal dan l-iskop.

Konsol magħmul mill-plastik ta’ għamla rettangolari ta’ qies ta’ madwar 17 × 10 × 2,5 cm huwa mqabbad mas-saljatura tal-immuntar.

L-istand jintuża bħala appoġġ għal sett tat-televixin li jitpoġġa, pereżempju, fuq mejda

 (*) Ara l-istampa.

7020 00 10

Il-klassifikazzjoni hija ddeterminata mir-Regoli Ġenerali 1, 3(b) u 6 għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda, u l-kliem tal-kodiċi NM 7020 00  u 7020 00 10 .

Il-preżenza tal-istand mhijiex indispensabbli għall-funzjonament ta’ sett tat-televixin tal-intestatura 8528 . Għalhekk, il-klassifikazzjoni taħt l-intestatura 8529 bħala parti adattata biss jew prinċipalment biex tintuża mat-tagħmir tal-intestaturi 8525 sa 8528 , hija eskluża.

Għalhekk l-istand għandu jiġi klassifikat skont il-materjal kostitwenti li jagħtih il-karattru essenzjali tiegħu (tal-ħġieġ).

Għalhekk il-prodott għandu jiġi kklassifikat taħt il-kodiċi NM 7020 00 10 bħala prodotti oħra magħmulin mill-ħġieġ ta’ silika oħra mgħaqqda bis-sħana.

Image

(*)  L-istampa għandha tintuża biss għal raġunijiet ta’ informazzjoni.


5.4.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 99/19


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 301/2012

tat-2 ta’ April 2012

dwar il-klassifikazzjoni ta’ ċerti prodotti fin-Nomenklatura Magħquda

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta’ Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 9(1)(a) tiegħu,

Billi:

(1)

Sabiex tiġi żgurata applikazzjoni uniformi tan-Nomenklatura Magħquda mehmuża mar-Regolament (KEE) Nru 2658/87, huwa neċessarju li jiġu adottati miżuri li jikkonċernaw il-klassifikazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Anness ma’ dan ir-Regolament.

(2)

Ir-Regolament (KEE) Nru 2658/87 stabbilixxa r-regoli ġenerali għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda. Dawk ir-regoli japplikaw ukoll għal kwalunkwe nomenklatura oħra li hija bbażata, parzjalment jew kollha kemm hi fuqha, jew li żżid kwalunkwe subdiviżjoni magħha u li hija stabbilita minn dispożizzjonijiet tal-Unjoni speċifiċi, bil-għan tal-applikazzjoni ta’ tariffi u miżuri oħra relatati mal-kummerċ tal-oġġetti.

(3)

Skont dawk ir-regoli ġenerali, il-prodotti msemmija fil-kolonna (1) tat-tabella mniżżla fl-Anness għandhom jiġu kklassifikati taħt il-kodiċi tan-NM indikata fil-kolonna (2), minħabba r-raġunijiet stabbiliti fil-kolonna (3) ta’ dik it-tabella.

(4)

Huwa xieraq li jkun stipulat li informazzjoni tariffarja li torbot u li nħarġet mill-awtoritajiet tad-dwana tal-Istati Membri rigward il-klassifikazzjoni ta’ oġġetti fin-Nomenklatura Magħquda, iżda li mhijiex skont dan ir-Regolament, tkun tista’, għal perjodu ta’ tliet xhur, tibqa’ tkun invokata mid-detentur, skont l-Artikolu 12(6) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat-12 ta’ Ottubru 1992 li jwaqqaf il-Kodiċi Doganali tal-Komunità (2).

(5)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament tfasslu b’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-prodotti deskritti fil-kolonna (1) tat-tabella kif tidher fl-Anness għandhom ikunu kklassifikati fi ħdan in-Nomenklatura Magħquda taħt il-kodiċi tan-NM indikat fil-kolonna (2) ta’ dik it-tabella.

Artikolu 2

Informazzjoni tariffarja li torbot maħruġa mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, li ma tikkonformax ma’ dan ir-Regolament, tista’ tibqa’ tkun invokata għal perjodu ta’ tliet xhur taħt l-Artikolu 12(6) tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92.

Artikolu 3

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu, u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-2 ta’ April 2012.

Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,

Algirdas ŠEMETA

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 256, 7.9.1987, p. 1.

(2)  ĠU L 302, 19.10.1992, p. 1.


ANNESS

Deskrizzjoni tal-prodotti

Klassifikazzjoni

(Kodiċi NM)

Raġunijiet

(1)

(2)

(3)

Vettura bil-mutur ġdida bi tliet roti, li tingrana fuq wara, għat-trasport ta’ persuni, b’kombustjoni interna li tixgħel bi xrara (spark ignition) b’magna bil-pistuni b’moviment alternat b’ċilindrata 998 cm3.

Ir-roti ta’ quddiem huma madwar 130 cm ’l bogħod minn xulxin. Il-vettura ma għandhiex differenxjal.

Il-vettura għandha sistema tal-istering bħal tal-karozzi. Hija tikkwartja bl-użu ta’ manubriju b’żewġt imqabad li jinkorporaw it-tagħmir ta’ kontroll.

Il-vettura għandha ħames gerijiet biex timxi ’l quddiem u ger għar-rivers.

8703 21 10

Il-klassifikazzjoni hija ddeterminata mir-Regoli Ġenerali 1 u 6 għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda u tal-kliem użat fil-kodiċi tan-NM 8703 , 8703 21  u 8703 21 10 .

Vetturi bi tliet roti huma kklassifikati taħt l-intestatura 8711 sakemm dawn ma jkollhomx il-karattru ta’ vetturi bil-mutur tal-intestatura 8703 (ara wkoll in-Noti ta’ Spjegazzjoni HS għall-intestatura 8711 , il-ħames paragrafu).

L-intestatura 8703 tinkludi vetturi ħfief bi tlett roti ta’ għamla sempliċi, bħal dawk mgħammra b’magna u r-roti ta’ mutur, li, minħabba l-istruttura mekkanika tagħhom, għandhom karatteristiċi ta’ karozzi konvenzjonali, jiġifieri sistema ta’ stering bħal ta’ karozza (ara wkoll in-Noti ta’ Spjegazzjoni HS għall-intestatura 8703 , it-tieni paragrafu).

Kif il-vettura għandha sistema tal-istering bħal tal-karozzi bil-mutur, karatteristika ta’ vetturi bil-mutur konvenzjonali koperti minn intestatura 8703 , il-klassifikazzjoni taħt l-intestatura 8711 hija eskluża.

Għaldaqstant il-vettura għandha tiġi kklassifikata bħala vettura ġdida bil-mutur prinċipalment maħsub għat-trasport ta’ persuni skont il-kodiċi tan-NM 8703 21 10 .


5.4.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 99/21


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 302/2012

tal-4 ta’ April 2012

li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 għas-setturi tal-frott u l-ħaxix u tal-frott u l-ħaxix ipproċessat

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament dwar l-OKS Unika) (1), u b’mod partikolari l-Artikoli 103h u 127 flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli li tinkludi s-setturi tal-frott u l-ħaxix u tal-frott u l-ħaxix ipproċessat. Skont l-Artikolu 103a tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 flimkien mal-Artikolu 125e ta’ dak ir-Regolament, l-għajnuna tal-Unjoni tista’ tingħata lill-gruppi ta’ produtturi ffurmati fl-Istati Membri li ssieħbu fl-Unjoni Ewropea riċentiment, fl-iktar reġjuni imbiegħda tal-Unjoni u fil-Gżejjer Minuri tal-Eġew. Dik l-għajnuna għandha tinkoraġġixxi l-formazzjoni ta’ gruppi ta’ produtturi, tiffaċilita l-operat amministrattiv tagħhom u tippermetti lill-gruppi ta’ produtturi biex jilħqu l-kriterji ta’ rikonoxximent għall-organizzazzjonijiet ta’ prodotturi, li huma l-atturi bażiċi tas-settur tal-frott u l-ħaxix.

(2)

L-Artikoli 36 sa 49 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 543/2011 (2), jistabbilixxu r-regoli ddettaljati fir-rigward ta’ gruppi ta’ produtturi. Sabiex ikunu evitati sitwazzjonijiet li fihom l-operaturi artifiċjalment joħolqu l-kundizzjonijiet sabiex jiksbu pagamenti ta’ għajnuna tal-Unjoni, bl-għan li jinkisbu vantaġġi li jmorru kontra l-objettivi tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, xieraq li l-Istati Membri jintalbu jistabbilixxu regoli li jżommu lill-produtturi milli jaqilbu minn grupp ta’ produtturi għal ieħor biex jibbenefikaw mill-għajnuna tal-Unjoni għal perjodu itwal mill-perjodu msemmi fl-Artikolu 125e(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 u biex iżommu lill-Istati Membri milli jirrikonoxxu entitajiet legali jew partijiet definiti b’mod ċar ta’ entitajiet bħal dawn bħala gruppi ta’ produtturi, meta dawn l-entitajiet jistgħu diġà jissodisfaw il-kriterji ta’ rikonoxximent għall-organizzazzjonijiet ta’ produtturi.

(3)

L-Artikolu 125e(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jirrikjedi li gruppi ta’ produtturi jippreżentaw pjan ta’ rikonoxximent f’fażijiet lill-Istat Membru kompetenti. L-Istati Membri għandhom jivvalutaw jekk it-tul ta’ żmien tal-pjan ta’ rikonoxximent propost huwiex twil iż-żejjed mingħajr raġuni u għandhom jitolbu modifiki meta grupp ta’ produtturi jista’ jilħaq il-kriterji ta’ rikonoxximent għall-organizzazzjonijiet ta’ produtturi qabel it-tmiem tal-perjodu tranżizzjonali msemmi fl-Artikolu 125e(1).

(4)

Skont l-Artikolu 39(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu kundizzjonijiet li fuqhom il-gruppi ta’ produtturi jistgħu jitolbu tibdiliet fil-pjanijiet waqt l-implimentazzjoni tagħhom. Sabiex tkun żgurata l-applikazzjoni tajba ta’ dak ir-Regolament u fl-interess tal-prevedibbiltà finanzjarja u l-ġestjoni baġitarja soda, għandhom jiġu stipulati regoli li jistipulaw perċentwali massimu għal żieda proposta tan-nefqa skont pjan ta’ rikonoxximent approvat. Madankollu, għandhom japplikaw limiti differenti għal pjanijiet ta’ rikonoxximent approvati qabel id-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament u fil-każ ta’ amalgamazzjonijiet ta’ gruppi ta’ produtturi.

(5)

Għal raġunijiet ta’ dixxiplina baġitarja u sabiex tkun ottimizzata l-allokazzjoni ta’ riżorsi finanzjarji b’mod sostenibbli u effettiv, xieraq li jkun previst limitu massimu għall-finanzjament tal-Unjoni tal-għajnuna biex tkun koperta parti mill-investimenti msemmija fl-Artikolu 103(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007. Għal raġunijiet ta’ sigurtà finanzjarja u ta’ ċertezza legali, għandha titħejja lista ta’ investimenti li ma jistgħux ikunu koperti mill-pjanijiet ta’ rikonoxximent.

(6)

Għal raġunijiet ta’ dixxiplina baġitarja, jeħtieġ ukoll li jkun previst limitu massimu għan-nefqa li għandha tkun iffinanzjata mill-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG) b’rabta mal-għajnuna msemmija fl-Artikolu 103a(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 u li titwaqqaf sistema ta’ notifika, li permezz tagħha, l-Istati Membri jinfurmaw lill-Kummissjoni fir-rigward tal-implikazzjonijiet finanzjarji tal-pjanijiet ta’ rikonoxximent qabel l-approvazzjoni tagħhom.

(7)

Sabiex ikun evitat kwalunkwe arrikkament mhux iġġustifikat meta membru jitlaq lill-grupp ta’ produtturi tiegħu u jibbenefika minn investimenti mill-impriża tiegħu stess, għandhom jiġu stabbiliti regoli li jippermettu lill-grupp ta’ produtturi biex jirkupra l-investiment jew il-valur residwu tal-investiment meta l-perjodu ta’ amortizzazzjoni jkun għadu ma skadix.

(8)

Għall-benefiċċju tal-prevedibbiltà finanzjarja u l-previżjoni baġitarja, xieraq li jkunu previsti regoli aktar dettaljati dwar in-notifiki mill-Istati Membri lill-Kummissjoni rigward l-implikazzjonijiet finanzjarji tal-pjanijiet ta’ rikonoxximent tal-gruppi ta’ produtturi.

(9)

Il-verifiki għandhom isiru b’mod li jippermettu lill-Istati Membri biex jirreaġixxu malajr għal kwalunkwe abbuż possibbli li jimplika riskju għall-baġit tal-Unjoni. Għal dak l-iskop, xieraq li jissaħħu l-verifiki meta jkunu żvelati irregolaritajiet sinifikanti.

(10)

L-Artikolu 103e tar-Regolament Nru 1234/2007, jistipula li fir-reġjuni tal-Istati Membri fejn il-livell ta’ organizzazzjoni ta’ produtturi huwa partikolarment baxx, l-Istati Membri jistgħu jkunu awtorizzati mill-Kummissjoni, fuq talba sostanzjata kif dovut, biex iħallsu lill-organizzazzjonijiet ta’ produtturi għajnuna finanzjarja nazzjonali ekwivalenti għall-massimu ta’ 80 % tal-kontribuzzjonijiet finanzjarji msemmija fl-Artikolu 103b(1)(a) ta’ dak ir-Regolament.

(11)

Skont l-Artikolu 103e tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, f’reġjuni tal-Istati Membri fejn l-organizzazzjonijiet ta’ produtturi jikkummerċjalizzaw inqas minn 15 % mill-produzzjoni tal-frott u tal-ħaxix u li l-produzzjoni tal-frott u tal-ħaxix tagħhom tirrappreżenta mill-inqas 15 % tal-produzzjoni agrikola kollha tagħhom, l-assistenza finanzjarja tista’ tkun rimburżata mill-Unjoni fuq talba tal-Istat Membru kkonċernat.

(12)

L-Artikolu 92(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula li l-Kummissjoni għandha tapprova jew tirrifjuta t-talba għall-awtorizzazzjoni sabiex tingħata assistenza finanzjarja nazzjonali fi żmien tliet xhur mill-preżentazzjoni tagħha. Jekk il-Kummissjoni ma tweġibx matul dan il-perjodu t-talba għandha tkun meqjusa li kienet approvata. Madankollu, il-perjodu ta’ tliet xhur jista’ jkun sospiż meta Stat Membru jagħmel talba mhux kompluta.

(13)

L-esperjenza wriet li l-proċedura għall-adozzjoni u n-notifika lill-Istat Membru ta’ Deċiżjoni tal-Kummissjoni ħafna drabi tirrikjedi iktar minn tliet xhur u li d-data attwali li minn meta talba tkun meqjusa approvata mhux dejjem tista’ tkun identifikata. Għall-benefiċċju taċ-ċertezza legali, xieraq li jkun previst li l-Kummissjoni tapprova jew tirrifjuta t-talba permezz ta’ Deċiżjoni formali.

(14)

L-Artikolu 103e tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jillimita l-proporzjon tal-assistenza finanzjarja li jista’ jkun awtorizzat għal massimu ta’ 80 % tal-kontribuzzjonijiet finanzjarji magħmula mill-membri ta’ organizzazzjoni ta’ produtturi jew mill-organizzazzjoni ta’ produtturi stess. L-Artikolu 95(4) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jillimita l-proporzjoni tar-rimborż tal-Unjoni tal-assistenza finanzjarja nazzjonali għal 60 % tal-assistenza finanzjarja nazzjonali mogħtija lill-organizzazzjonijiet ta’ produtturi. Għal raġunijiet ta’ dixxiplina baġitarja, jeħtieġ li jkun stipulat limitu massimu ta’ assistenza finanzjarja nazzjonali li jista’ jkun rimborżat mill-Unjoni b’riferiment għall-ammont massimu tal-assistenza finanzjarja tal-Unjoni li tista’ tingħata għall-fondi operazzjonali mwaqqfa mill-organizzazzjonijiet ta’ produtturi.

(15)

Għall-benefiċċju tas-simplifikazzjoni, xieraq li tkun irfinuta l-proċedura għan-notifika tal-prezzijiet tal-produtturi tal-frott u l-ħaxix fis-suq intern fuq bażi volontarja.

(16)

Għaldaqstant ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 għandu jiġi emendat skont dan.

(17)

Sabiex ikun żgurat li l-aspettattivi leġittimi tal-produtturi huma rispettati, jeħtieġ li jkun stipulat li ċerti emendi magħmula minn dan ir-Regolament ma japplikawx għall-pjanijiet ta’ rikonoxximent li kienu aċċettati qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament. Madankollu, sabiex tkun ikkontrollata n-nefqa baġitarja u biex ikunu żgurati kundizzjonijiet ekwi bejn l-operaturi ekonomiċi, għandu jkun previst li pjanijiet ta’ rikonoxximent li kienu aċċettati qabel id-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament, għandhom ikunu trattati bl-istess mod bħall-pjanijiet ta’ rikonoxximent adottati wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament, fir-rigward tal-kontribuzzjoni tal-Unjoni għall-għajnuna msemmija fl-Artikolu 103a(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, fejn il-gruppi ta’ produtturi konċernati għadhom ma tawx l-impenn finanzjarju tagħhom jew għadhom ma daħlux f’arranġamenti legalment vinkolanti ma’ partijiet terzi fir-rigward tal-investimenti rilevanti qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.

(18)

Sabiex tkun żgurata t-tranżizzjoni mingħajr xkiel għar-regoli l-ġodda applikabbli għar-rimborż mill-Unjoni tal-assistenza finanzjarja nazzjonali, l-emenda rilevanti magħmula minn dan ir-Regolament ma għandhiex tapplika għal sitwazzjonijiet fejn it-talba għall-awtorizzazzjoni biex titħallas l-assistenza finanzjarja nazzjonali tkun ġiet approvata mill-Kummissjoni qabel id-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament, iżda meta l-Kummissjoni tkun għadha ma ddeċidietx dwar ir-rimborż. F’dawn is-sitwazzjonijiet, l-Artikolu 95(4) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 għandu jkompli japplika daqslikieku mhux emendat minn dan ir-Regolament.

(19)

Sabiex tkun ikkontrollata n-nefqa tal-Unjoni għas-settur tal-frott u l-ħaxix, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu.

(20)

Il-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli ma tax opinjoni fi żmien l-iskadenza stabbilita mill-President teigħu,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Emendi għar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huwa emendat kif ġej:

(1)

Fl-Artikolu 36(2) jiżdied il-punt (e) li ġej:

“(e)

ir-regoli biex ikun evitat li produttur jibbenefika mill-assistenza tal-Unjoni għall-gruppi ta’ produtturi għal perjodu itwal minn 5 snin.”

(2)

Fl-Artikolu 37, jiżdied it-tieni paragrafu li ġej:

“L-investimenti msemmija fil-punt (c) tal-ewwel paragrafu ma għandhomx jinkludu l-investimenti elenkati fl-Anness Va”

(3)

L-Artikolu 38 huwa emendat kif ġej:

(a)

Il-paragrafu 1 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“1.   L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru għandha tieħu waħda mid-deċiżjonijiet imsemmija fil-paragrafu 3 fi żmien tliet xhur minn meta tirċievi abbozz ta’ pjan ta’ rikonoxximent flimkien mal-provi dokumentati kollha. L-Istati Membri jistgħu jipprovdu għal limitu iqsar taż-żmien.”

(b)

Il-paragrafu 3 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“3.   Wara l-verifiki tal-konformità msemmija fl-Artikolu 111, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru għandha, skont kif xieraq:

(a)

taċċetta b’mod provviżorju l-pjan u tagħti rikonoxximent preliminari;

(b)

titlob tibdiliet għall-pjan, inklużi tibdiliet b’relazzjoni mat-tul ta’ żmien tagħhom. B’mod partikolari, l-Istat Membru għandu jivvaluta jekk il-fażijiet proposti humiex twal mingħajr raġuni u għandu jitlob modifiki meta grupp ta’ produtturi jista’ jissodisfa l-kriterji ta’ rikonoxximent għall-organizzazzjonijiet ta’ produtturi qabel it-tmiem tal-perjodu ta’ ħames snin imsemmi fit-tielet subparagrafu tal-Artikolu 125e(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007;

(c)

tiċħad il-pjan, speċjalment fil-każ meta l-entitajiet legali jew partijiet definiti b’mod ċar ta’ dawn l-entitajiet li japplikaw għal rikonoxximent preliminari bħala gruppi ta’ produtturi diġà jissodisfaw il-kriterji għar-rikonoxximent bħala organizzazzjoni ta’ produtturi.

L-aċċettazzjoni provviżorja tista’, fejn ikun meħtieġ, tingħata biss jekk il-bidliet mitluba skont il-punt (b) ikunu ġew inkorporati fil-pjan.”

(c)

Jiżdiedu l-paragrafi 4, 5 u 6 li ġejjin:

“4.   L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru għandha tinnotifika lill-Kummissjoni, sal-1 ta’ Lulju ta’ kwalunkwe sena partikolari, dwar id-deċiżjonijiet li provviżorjament jaċċettaw il-pjanijjjiet ta’ rikonoxximent u l-implikazzjonijiet finanzjarji ta’ dawk il-pjanijiet, bl-użu tal-mudelli stabbiliti fl-Anness Vb.

5.   Ladarba jkunu stipulati l-koeffiċjenti ta’ allokazzjoni msemmija fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 47(4), l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru għandha tipprovdi lill-grupi ta’ produtturi kkonċernati b’opportunità li jemendaw jew jirtiraw il-pjanijiet ta’ rikonoxximent tagħhom Meta grupp ta’ produtturi ma jirtirax il-pjan tiegħu, l-awtorità kompetenti għandha taċċetta dan il-pjan b’mod definit suġġett għal tali emendi li l-awtorità kompetenti tista’ tikkunsidra neċessarji.

6.   L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru għandha tgħarraf lill-entità legali jew lill-parti ta’ -entità legali ddefinita b’mod ċar bid-deċiżjonijiet imsemmija fil-paragrafi 3 u 5”.

(4)

Fl-Artikolu 39, il-paragrafu 2 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“2.   L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu l-kundizzjonijiet li bihom il-gruppi ta’ produtturi jistgħu jitolbu li jsiru bidliet fil-pjanijiet matul l-implimentazzjoni tagħhom. Dawn it-talbiet għandu jkollhom magħhom il-provi dokumentati kollha meħtieġa.

L-Istati Membri għandhom jiddeċiedu dwar il-kundizzjonijiet li bihom il-pjanijiet ta’ rikonoxximenti jistgħu jkunu emendati matul taqsima annwali jew taqsima semestrali mingħajr l-approvazzjoni minn qabel tal-awtorità kompetenti tal-Istat Membru. Dawn il-bidliet għandhom ikunu eliġibbli għall-għajnuna biss jekk il-grupp tal-produtturi jgħarraf lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru bihom minnufih.

Il-gruppi ta’ produtturi jistgħu jkunu awtorizzati mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru, matul sena partikolari u fir-rigward ta’ dik is-sena, li jżidu l-ammont totali tan-nefqa stabbilita fil-pjan ta’ rikonoxximent b’massimu ta’ 5 % tal-ammont totali approvat inizjalment jew li jnaqqsuh b’perċentwali massimu li għandu jkun stabbilit mill-Istati Membri, fiż-żewġ każijiet, sakemm l-objettivi kumplessivi tal-pjan ta’ rikonoxximent jinżammu u sakemm in-nefqa kumplessiva tal-Unjoni fil-livell tal-Istat Membru kkonċernat ma taqbiżx l-ammont tal-kontribuzzjoni tal-Unjoni allokata għal dak l-Istat Membru f’konformità mal-Artikolu 47(4).

Fil-każ ta’ amalgamazzjonijiet ta’ gruppi ta’ produtturi kif imsemmi fl-Artikolu 48, il-limitu ta’ 5 % għandu japplika għall-ammont totali tan-nefqa stabbilit fil-pjanijiet ta’ rikonoxximent tal-gruppi ta’ produtturi amalgamati.”

(5)

Fl-Artikolu 44, jiżdied it-tielet paragrafu kif ġej:

“L-investimenti jistgħu jkunu implimentati fuq azjendi individwali u/jew binjiet ta’ membri produtturi tal-grupp ta’ produtturi, sakemm dawn jikkontribwixxu għall-għanijiet tal-pjan ta’ rikonoxximent. Jekk il-membru jitlaq mill-grupp ta’ produtturi, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-investiment u l-valur residwu tiegħu, meta l-perjodu ta’ ammortizzazzjoni għadu ma skadix, jiġi rkuprat.”

(6)

L-Artikolu 47 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Artikolu 47

Kontribuzzjoni tal-Unjoni

1.   Suġġett għall-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu, il-kontribuzzjoni tal-Unjoni għall-għajnuna kif imsemmija fl-Artikolu 103a(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 għandu jammonta għal:

(a)

75 % fir-reġjuni li huma eliġibbli skont l-Objettiv ta’ Konverġenza; kif ukoll

(b)

50 % f’reġjunijiet oħra.

L-Istat Membru jista’ jħallas l-għajnuna nazzjonali tiegħu bħala ħlas b’rata fissa. Mhux se tkun meħtieġa fl-applikazzjoni l-inklużjoni ta’ provi dwar l-użu tal-għajnuna.

2.   Il-kontribuzzjoni tal-Unjoni għall-għajnuna kif imsemmija fl-Artikolu 103a(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, mogħti f’termini ta’ għotja kapitali jew ta’ ekwivalenti ta’ għotja kapitali, m’għandux ikun ta’ iktar minn, bħala perċentwali tal-ispejjeż eliġibbli tal-investiment:

(a)

50 % fir-reġjuni li huma eliġibbli skont l-Objettiv ta’ Konverġenza; kif ukoll

(b)

30 % fir-reġjuni l-oħra.

L-Istati Membri kkonċernati għandhom jintrabtu li jikkontribwixxu tal-inqas 5 % tal-ispejjeż eliġibbli tal-investiment.

Il-benefiċjarji tal-għajnuna għall-ispejjeż eliġibbli tal-investiment għandhom iħallsu tal-inqas:

(a)

25 % fir-reġjuni li huma eliġibbli skont l-Objettiv ta’ Konverġenza; kif ukoll

(b)

45 % fir-reġjuni l-oħra.

3.   Suġġett għall-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu, il-kontribuzzjoni tal-Unjoni għall-għajnuna msemmi fl-Artikolu 103a(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 għandu jkun determinat għal kull grupp ta’ produtturi abbażi tal-valur tiegħu ta’ produzzjoni kkumerċjalizzata u għandu jkun suġġett għar-regoli li ġejjin:

(a)

fir-rigward ta’ gruppi ta’ produtturi fi Stati Membri li saru Membri tal-Unjoni Ewropea fl-1 ta’ Mejju 2004 jew wara, ma għandu japplika l-ebda limitu fl-ewwel sentejn tal-implimentazzjoni tal-pjan ta’ rikonoxximent tagħhom, u għandu japplika limitu ta’ 70 %, 50 % u 20 % tal-valur tal-produzzjoni kkummerċjalizzata fit-tielet, fir-raba’ u fil-ħames sena ta’ implimentazzjoni tal-pjan ta’ rikonoxximent tagħhom rispettivament;

(b)

fir-rigward ta’ gruppi ta’ produtturi fir-reġjuni l-iktar imbiegħda tal-Unjoni kif imsemmi fl-Artikolu 349 tat-Trattat jew fil-Gżejjer Minuri tal-Eġew kif imsemmi fl-Artikolu 1(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1405/2006 (*), il-kontribuzzjoni tal-Unjoni għandha tkun limitata għal 25 %, 20 %, 15 %, 10 % u 5 % tal-valur tal-produzzjoni kkummerċjalizzata fl-ewwel, fit-tieni, fit-tielet, fir-raba’ u fil-ħames sena tal-implimentazzjoni tal-pjan ta’ rikonoxximent tagħhom rispettivament.

4.   In-nefqa totali għall-kontribuzzjoni tal-Unjoni għal għajnuna msemmija fl-Artikolu 103a tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 ma għandhiex taqbeż l-EUR 10 000 000 għal kull sena kalendarja.

Abbażi tan-notifiki msemmija fl-Artikolu 38(4), il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi koeffiċjenti ta’ allokazzjoni u tistabbilixxi t-total disponibbli tal-kontribuzzjoni tal-Unjoni għal kull Stat Membru kull sena abbażi ta’ dawk il-koeffiċjenti. Jekk għal kwalunkwe sena, l-ammont totali li jirriżulta min-notifiki msemmija fl-Artikolu 38(4), ma jaqbiżx l-ammont masimu tal-kontribuzzjoni tal-Unjoni, il-koeffiċjent tal-allokazzjoni għandu jkun stabbilit fil-livell ta’ 100 %

Il-kontribuzzjoni tal-Unjoni għandha tingħata skont il-koeffiċjent tal-allokazzjoni msemmi fit-tieni subparagrafu. Ma għandha tingħata l-ebda kontribuzzjoni tal-Unjoni fir-rigward ta’ pjanijiet ta’ rikonoxximent li ma kinux innotifikati skont l-Artikolu 38(4).

Ir-rata tal-kambju applikabbli għall-kontribuzzjoni tal-Unjoni għal kull Stat Membru għandha tkun l-iktar rata riċenti ippubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew qabel id-data prevista fl-Artikolu 38(4).

(*)  ĠU L 265, 26.9.2006, p. 1.”"

(7)

Fl-Artikolu 92, il-paragrafu 2 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“2.   Il-Kummissjoni għandha tapprova jew tiċħad it-talba permezz ta’ Deċiżjoni fi żmien tliet xhur. Dak il-perjodu għandu jibda fil-ġurnata wara dik meta l-Kummissjoni tkun irċeviet talba kompluta. Jekk il-Kummissjoni ma titlobx informazzjoni addizzjonali fi żmien il-perjodu ta’ tliet xhur, it-talba għandha tkun meqjusa kompluta.”

(8)

Fl-Artikolu 95(4), tiżdied is-sentenza li ġejja:

“L-ammont rimborżat ma għandux jaqbeż 48 % tal-assistenza finanzjarja msemmija fl-Artikolu 103b(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.”

(9)

Fl-Artikolu 97, il-punt (c) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“(c)

sal-31 ta’ Jannar ta’ kwalunkwe sena, l-ammonti finanzjarji li jikkorrispondu għal kull perjodu annwali li jmiss tal-implimentazzjoni tal-pjanijiet ta’ rikonoxximent inkluża s-sena ta’ implimentazzjoni kurrenti. Għandhom jingħataw l-ammonti approvati jew dawk stmati. In-notifika għandha tinkludi l-informazzjoni li ġejja għal kull grupp ta’ produtturi u kull perjodu annwali li jmiss tal-implimentazzjoni tal-pjan:

(i)

l-ammont totali tal-perjodu annwali tal-implimentazzjoni tal-pjan ta’ rikonoxximent, il-kontribuzzjonijiet mill-Unjoni, l-Istati Membri u l-gruppi ta’ produtturi u/jew il-membri tal-gruppi ta’ produtturi;

(ii)

it-tqassim tal-għajnuna msemmija rispettivament fl-Artikolu 103a(1)(a) u (b) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.”

(10)

Fl-Artikolu 98, il-paragrafu 4 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“4.   In-notifiki msemmija fil-paragrafu 3 għandhom isiru skont il-mudelli li l-Kummissjoni tkun għamlet disponibbli għall-Istati Membri. Dawn il-mudelli ma għandhomx japplikaw sakemm ma jkunx ġie infurmat il-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli.”

(11)

Fl-Artikolu 112, jiddaħħlu l-paragrafi 3a u 3b li ġejjin:

“3a.   Ir-riżultati tal-verifiki fuq il-post imsemmija fil-paragrafu 2 għandhom ikunu evalwati biex ikun stabbilit jekk kwalunkwe problema li tinqala’ hijiex ta’ natura sistemika, bil-possibbiltà ta’ irregolaritajiet fir-rigward ta’ azzjonijiet, benefiċjarji jew entitajiet simili. L-evalwazzjoni għandha tidentifika wkoll il-kawżi ta’ dawn is-sitwazzjonijiet, kwalunkwe eżami ieħor li jista’ jkun meħtieġ, u l-azzjoni korrettiva u preventiva meħtieġa.

Jekk il-verifiki jiżvelaw irregolaritajiet sinifikanti f’reġjun jew f’parti minn reġjun jew għal grupp ta’ produtturi speċifiku, l-Istat Membru għandu jwettaq verifiki addizzjonali matul is-sena kkonċernata u għandu jżid il-perċentwali ta’ applikazzjonijiet korrispondenti li għandhom ikunu vverifikati fis-sena ta’ wara.

3b.   L-Istat Membru għandu jiddeċiedi liema gruppi ta’ produtturi għandhom isirulhom il-verifiki fuq il-post abbażi ta’ analiżi tar-riskju.

L-analiżi tar-riskju għandha tqis b’mod partikulari:

(a)

l-ammont tal-għajnuna;

(b)

ir-riżultati tal-verifiki fis-snin ta’ qabel;

(c)

element li jiżgura l-każwalità; kif ukoll

(d)

parametri oħra li jridu jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.”

(12)

Jiżdied l-Anness Va, kif stipulat fl-Anness I għal dan ir-Regolament.

(13)

Jiżdied l-Anness Vb, kif stabbilit fl-Anness II ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dispożizzjonijiet tranżizzjonali

1.   Il-punti (2), (3)(b) u (12) tal-Artikolu 1 ta’ dan ir-Regolament ma għandhomx japplikaw għal pjanijiet ta’ rikonoxximent li kienu aċċettati qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.

2.   Il-punt 6 tal-Artikolu 1 ta’ dan ir-Regolament, fir-rigward tal-Artikolu 47(3) u (4) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, ma għandux japplika għal pjanijiet ta’ rikonoxximent li kienu aċċettati qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament u li fir-rigward tiegħu jew:

(a)

il-grupp ta’ produtturi kkonċernat diġà ta l-impenn finanzjarju tiegħu inkella daħal f’arranġament legalment vinkolanti ma’ partijiet terzi fir-rigward ta’ investimenti rilevanti msemmja fl-Artikolu 103a(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament, jew

(b)

il-pjan ta’ rikonoxximent konċernat ikopri biss l-għajnuna msemmija fl-Artikolu 103a(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.

3.   Għal pjanijiet ta’ rikonoxximent aċċettati qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament iżda li fir-rigward tiegħu il-grupp ta’ produtturi għadu ma kkommettix ruħu finanzjarjament jew għadu ma daħalx f’arranġamenti legalment vinkolanti ma’ partijiet terzi fir-rigward ta’ investimenti rilevanti qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw ir-regoli li ġejjin:

(a)

sal-1 ta’ Lulju 2012, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru għandha tinnotifika lill-Kummissjoni dwar pjanijiet ta’ rikonoxximent li għalihom japplika dan il-paragrafu;

(b)

meta tistabbilixxi l-koeffiċjenti ta’ allokazzjoni f’konformità mat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 47(4) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, il-Kummissjoni għandha tikkunsidra n-notifiki li jkunu waslu skont il-punt (a) ta’ dan il-paragrafu. Il-kontribuzzjoni tal-Unjoni għall-għajnuna msemmija fl-Artikolu 103a(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 għandha tingħata f’konformità ma’ dawk il-koeffiċjenti ta’ allokazzjoni;

(c)

il-koeffiċjenti ta’ allokazzjoni kif stipulat f’konformità mat-tieni sunparagrafu tal-Artikolu 47(4) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, ma għandhomx japplikaw fir-rigward tal-għajnuna msemmija fl-Artikolu 103a(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007;

(d)

ladarba jkunu stipulati l-koeffiċjenti ta’ allokazzjoni msemmija fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 47(4) tar-Regolament ta’ Imlimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru għandha tipprovdi lill-gruppi ta’ produtturi li għalihom japplika dan il-paragrafu b’opportunità li jemendaw jew jirtiraw il-pjanijiet ta’ rikonoxximent tagħhom. Fil-każ ta’ rtirar, in-nefqa imġarrba mill-grupp ta’ produtturi wara l-aċċettazzjoni inizjali tal-pjan fir-rigward tal-formazzjoni u l-amministrazzjoni tiegħu, għandha tkun rimborżata mill-Unjoni sa ammont li ma jaqbiżx it-3 % tal-għajnuna li l-grupp ta’ produtturi jkun intitolat għaliha skont l-Artikolu 103a(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, jekk il-pjan ta’ rikonoxximent tagħhom ikun ġie implimentat.

4.   Il-punt (8) tal-Artikolu 1 ma għandux japplika għal każijiet meta t-talba għall-awtorizzazzjoni biex titħallas l-assistenza finanzjarja nazzjonali tkun approvata mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 92(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament, iżda meta l-Kummissjoni tkun għadha ma ddeċidietx dwar ir-rimborż tal-Unjoni tal-assistenza finanzjarja nazzjonali skont l-Artikolu 95 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni Nru 543/2011.

Artikolu 3

Id-dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-4 ta’ April 2012.

Għall-Kummissjoni

Il-President

José Manuel BARROSO


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANNESS I

“ANNESS Va

INVESTIMENTI MHUX ELIĠIBBLI MSEMMIJA FIT-TIENI PARAGRAFU TAL-ARTIKOLU 37

1.

Investimenti f’mezzi ta’ trasport li se jintużaw għall-kummerċjalizzazzjoni jew id-distribuzzjoni mill-grupp ta’ produtturi, għajr għal:

(a)

investimenti f’mezzi interni tat-trasport; fil-mument tax-xiri, il-grupp ta’ produtturi għandu jiġġustifika b’mod xieraq mal-Istat Membru kkonċernat li l-investimenti għandhom jintużaw biss għat-trasport intern.

(b)

tagħmir addizzjonali ta’ fuq il-vetturi għall-ħżin imkessaħ jew mezzi tat-trasport f’atmosfera kkontrollata.

2.

Xiri ta’ art li tiswa’ iktar minn 10 % tal-infiq kollu eliġibbli fuq l-operazzjoni kkonċernata u li mhijiex mibnija, għajr meta x-xiri jkun meħtieġ sabiex jitwettaq investiment inkluż fil-pjan ta’ rikonoxximent;

3.

Tagħmir sekondaman li kien mixtri permezz ta’ assistenza mill-Unjoni jew dik nazzjonali matul is-seba’ snin preċedenti.

4.

Kiri, sakemm l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru taċċetta l-kiri bħala alternattiva għax-xiri ġġustifikata ekonomikament.

5.

Xiri ta’ proprjetà ta’ beni immobbli li kienet mixtrija permezz ta’ assistenza mill-Unjoni jew nazzjonali matul l-10 snin preċedenti.

6.

Investimenti f’ishma.

7.

Investimenti jew tipi simili ta’ azzjonijiet barra l-ażjendi u/jew il-binjiet ta’ grupp ta’ produtturi jew tal-membri tiegħu.”


ANNESS II

“ANNESS Vb

Mudelli għan-notifika għal kull grupp ta’ produtturi kif imsemmi fl-Artikolu 38(4)

Image Test ta 'immaġni Image Test ta 'immaġni

5.4.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 99/30


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 303/2012

tal-4 ta’ April 2012

li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta’ Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b’mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissa l-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu.

(2)

Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-4 ta’ April 2012.

Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANNESS

Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

(EUR/100 kg)

Kodiċi tan-NM

Kodiċi tal-pajjiż terz (1)

Valur standard tal-importazzjoni

0702 00 00

CR

48,1

IL

135,3

MA

71,2

TN

102,9

TR

107,4

ZZ

93,0

0707 00 05

JO

225,1

TR

163,4

ZZ

194,3

0709 91 00

EG

68,9

ZZ

68,9

0709 93 10

JO

225,1

MA

46,5

TR

173,3

ZZ

148,3

0805 10 20

EG

49,3

IL

76,9

MA

51,3

TN

74,5

TR

61,6

ZA

47,4

ZZ

60,2

0805 50 10

EG

69,2

MX

39,8

TR

57,0

ZZ

55,3

0808 10 80

AR

87,5

BR

84,3

CA

120,7

CL

93,0

CN

91,1

MA

49,8

MK

31,8

US

165,2

UY

72,9

ZA

85,0

ZZ

88,1

0808 30 90

AR

100,2

CL

108,7

CN

67,1

US

107,0

ZA

118,1

ZZ

100,2


(1)  In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta’ oriġini oħra”.


5.4.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 99/32


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 304/2012

tal-4 ta’ April 2012

li jiffissa l-koeffiċjent ta' allokazzjoni applikabbli għall-applikazzjonijiet għal liċenzji tal-importazzjoni mressqa mit-23 sat-30 ta’ Marzu 2012 skont is-subkwota I fil-kuntest tal-kwota tariffarja miftuħa bir-Regolament (KE) Nru 1067/2008 għall-qamħ komuni ta' kwalità għajr dik superjuri

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament "Waħdieni dwar l-OKS") (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 tal-31 ta' Awwissu 2006 li jistabbilixxi regoli komuni għall-amministrazzjoni tal-kwoti tariffarji għall-importazzjoni tal-prodotti agrikoli rregolati minn sistema ta' liċenzji ta' importazzjoni (2), u b'mod partikulari l-Artikolu 7(2) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1067/2008 (3) fetaħ kwota tariffarja annwali globali għall-importazzjoni ta' 3 112 030 tunnellata qamħ komuni ta' kwalità għajr dik superjuri. Din il-kwota tinqasam f'erba' subkwoti.

(2)

L-Artikolu 3(1) tar-Regolament (KE) Nru 1067/2008 iffissa l-kwantità tas-subkwota I (numru tas-serje 09.4123) għal 572 000 tunnellata, għall-perjodu mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Diċembru 2012.

(3)

Min-notifika skont l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 1067/2008, jirriżulta li l-applikazzjonijiet imressqa mit-23 ta' Marzu 2012, fis-13:00, sat-30 ta’ Marzu 2012 fis-13:00, ħin ta’ Brussell, skont l-Artikolu 4(1), it-tieni inċiż, tar-Regolament imsemmi, jirrigwardaw kwantitajiet akbar minn dawk disponibbli. Jeħtieġ għalhekk li jiġi determinat sa liema punt jistgħu jinħarġu l-liċenzji għall-importazzjoni, billi jiġi stabbilit il-koeffiċjent ta' allokazzjoni li għandu jkun applikat għall-kwantitajiet mitluba.

(4)

Jeħtieġ ukoll li ma jinħarġux liċenzji għall-importazzjoni skont is-subkwota I msemmija fir-Regolament (KE) Nru 1067/2008 għall-perjodu attwali tal-kwota.

(5)

Sabiex tkun żgurata ġestjoni effettiva tal-proċedura tal-ħruġ taċ-ċertifikati tal-importazzjoni, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ immedjatament wara l-pubblikazzjoni tiegħu,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

1.   Kull applikazzjoni għal liċenzja għall-importazzjoni fl-ambitu tas-subkwota I msemmija fl-Artikolu 3(1) tar-Regolament (KE) Nru 1067/2008, imressqa mit-23 ta' Marzu 2012, fis-13:00, sat-30 ta’ Marzu 2012 fis-13:00, ħin ta' Brussell, tagħti lok għall-ħruġ ta' liċenzja għall-kwantitajiet mitluba assenjati skont il-koeffiċjent ta' allokazzjoni ta' 16,678529 %.

2.   Il-ħruġ ta' liċenzji għall-kwantitajiet mitluba mit-30 ta’ Marzu 2012 fis-13:00, ħin ta' Brussell, fil-kuntest tas-subkwota I msemmija fl-Artikolu 3(1) tar-Regolament (KE) Nru 1067/2008, huwa sospiż għall-perjodu attwali tal-kwota.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-4 ta’ April 2012.

Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13.

(3)  ĠU L 290, 31.10.2008, p. 3.


DEĊIŻJONIJIET

5.4.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 99/33


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI

tal-4 ta’ April 2012

li ttemm il-proċediment tal-anti-dumping dwar l-importazzjonijiet taċ-ċiklamat tas-sodju li joriġina fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, ristrett għal żewġ produtturi esportaturi Ċiniżi, Fang Da Food Additive (Shen Zhen) Limited u Fang Da Food Additive (Yang Quan) Limited

(2012/185/UE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 tat-30 ta’ Novembru 2009 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (1) (“ir-Regolament bażiku”) u b’mod partikolari l-Artikolu 9 tiegħu,

Wara li kkonsultat il-Kumitat Konsultattiv,

Billi:

A.   PROĊEDURA

(1)

Fit-3 ta’ Jannar 2011, il-Kummissjoni Ewropea (“il-Kummissjoni”) rċeviet ilment skont l-Artikolu 5 tar-Regolament Bażiku, li jallega li l-importazzjonijiet taċ-ċiklamat tas-sodju, li joriġinaw fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (“RPĊ”) u li huma prodotti minn Fang Da Food Additive (Shen Zhen) Limited u Fang Da Food Additive (Yang Quan) Limited (“il-grupp Fang Da”) qed ikunu l-oġġett ta’ dumping u b’hekk qed jikkawżaw dannu materjali lill-industrija tal-Unjoni.

(2)

L-ilment tressaq minn Productos Aditivos SA (“il-kwerelant”) l-uniku produttur fl-Unjoni taċ-ċiklamat tas-sodju, li jirrappreżenta 100 % tal-produzzjoni tal-Unjoni tiegħu.

(3)

Fis-17 ta’ Frar 2011, wara konsultazzjoni mal-Kumitat Konsultattiv, il-Kummissjoni ħabbret, permezz ta’ avviż ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea  (2), l-inizjazzjoni ta’ proċediment anti-dumping dwar l-importazzjonijiet taċ-ċiklamat tas-sodju li joriġina fir-RPĊ, ristrett għall-grupp Fang Da.

(4)

Il-Kummissjoni bagħtet kwestjonarji lill-kwerelant, lill-grupp Fang Da u lil importaturi u utenti magħrufa. Il-partijiet interessati ngħataw l-opportunità li jistqarru fehmiethom bil-miktub u li jitolbu smigħ fil-limitu taż-żmien stabbilit fin-notifika ta’ bidu.

(5)

Il-partijiet interessati kollha li talbu dan u li wrew li kien hemm raġunijiet partikolari għalfejn għandhom jinstemgħu, ngħataw smigħ.

B.   L-IRTIRAR TAL-ILMENT U T-TMIEM TAL-PROĊEDIMENT

(6)

Permezz tal-ittra tas-17 ta’ Jannar 2012 indirizzata lill-Kummissjoni, il-kwerelant irtira formalment l-ilment tiegħu.

(7)

Skont l-Artikolu 9(1) tar-Regolament bażiku, il-proċediment jista’ jintemm meta jiġi irtirat l-ilment, sakemm tali tmiem ma jkunx fl-interess tal-Unjoni.

(8)

Huwa meqjus li l-proċediment attwali għandu jintemm peress li l-investigazzjoni ma żvelat l-ebda kunsiderazzjoni li turi li t-tali tmiem ma jkunx fl-interess tal-Unjoni. Il-partijiet interessati ġew infurmati kif xieraq u ngħataw iċ-ċans li jikkummentaw. Ma waslu l-ebda kummenti li indikaw li t-tali tmiem mhux fl-interess tal-Unjoni.

(9)

Għaldaqstant, il-Kummissjoni tikkonkludi li l-proċediment ta’ anti-dumping li jikkonċerna l-importazzjonijiet taċ-ċiklamat tas-sodju li joriġinaw fir-RPĊ, ristrett għall-grupp Fang Da, għandu jintemm.

(10)

Ir-reviżjoni bbażata fuq l-Artikolu 2(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1515/2001 (3), tista’ tintemm ukoll,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-proċediment ta’ anti-dumping li jikkonċerna l-importazzjonijiet taċ-ċiklamat tas-sodju li joriġina fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, ristrett għal żewġ produtturi esportaturi Ċiniżi, Fang Da Food Additive (Shen Zhen) Limited u Fang Da Food Additive (Yang Quan) Limited, huwa b’dan mitmum.

Artikolu 2

Ir-reviżjoni bbażata fuq l-Artikolu 2(3) tar-Regolament (KE) Nru 1515/2001 hija b’dan mitmuma.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell, l-4 ta’ April 2012.

Għall-Kummissjoni

Il-President

José Manuel BARROSO


(1)  ĠU L 343, 22.12.2009, p. 51.

(2)  ĠU C 50, 17.2.2011, p. 9.

(3)  ĠU L 201, 26.7.2001, p. 10.