ISSN 1977-074X doi:10.3000/1977074X.L_2012.069.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 69 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 55 |
Werrej |
|
II Atti mhux leġiżlattivi |
Paġna |
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
DIRETTIVI |
|
|
* |
Direttiva tal-Kummissjoni 2012/9/UE tas-7 ta’ Marzu 2012 li temenda l-Anness I mad-Direttiva 2001/37/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri li jirrelataw mal-manifattura, preżentazzjoni u l-bejgħ ta' prodotti tat-tabakk ( 1 ) |
|
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
2012/141/UE |
|
|
* |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
REGOLAMENTI
8.3.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 69/1 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 185/2012
tas-7 ta’ Marzu 2012
li jdaħħal denominazzjoni fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Armagh Bramley Apples (IĠP)]
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 tal-20 ta’ Marzu 2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel (1), u b'mod partikulari l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 7(4) tiegħu,
Billi:
(1) |
Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 6(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, l-applikazzjoni mressqa mir-Renju Unit għar-reġistrazzjoni tad-denominazzjoni "Armagh Bramley Apples" ġiet ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (2). |
(2) |
Billi ma ntbagħtet l-ebda dikjarazzjoni ta' oġġezzjoni lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, din id-denominazzjoni għandha tiddaħħal fir-reġistru, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Id-denominazzjoni msemmija fl-Anness għal dan ir-Regolament qed tiddaħħal fir-reġistru.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ Marzu 2012.
Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
Dacian CIOLOȘ
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12.
(2) ĠU C 185, 25.6.2011, p. 18.
ANNESS
Prodotti agrikoli maħsuba għall-konsum mill-bniedem elenkati fl-Anness I għat-Trattat:
Klassi 1.6. Frott, ħaxix u ċereali friski jew ipproċessati
IR-RENJU UNIT
Armagh Bramley Apples (IĠP)
8.3.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 69/3 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 186/2012
tas-7 ta’ Marzu 2012
li jdaħħal denominazzjoni fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Schwäbische Spätzle / Schwäbische Knöpfle (IĠP)]
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 tal-20 ta’ Marzu 2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel (1), u b'mod partikolari l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 7(4) tiegħu,
Billi:
(1) |
Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 6(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, it-talba tal-Ġermanja biex id-denominazzjoni “Schwäbische Spätzle / Schwäbische Knöpfle” tiddaħħal fir-reġistru ġiet ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (2). |
(2) |
Ladarba l-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda dikjarazzjoni ta' oġġezzjoni skont l-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, din id-denominazzjoni għandha tiddaħħal fir-reġistru, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Id-denominazzjoni msemmija fl-Anness għal dan ir-Regolament qed tiddaħħal fir-reġistru.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ Marzu 2012.
Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
Dacian CIOLOȘ
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12.
(2) ĠU C 191, 1.7.2011, p. 20.
ANNESS
Prodotti tal-ikel imsemmija fl-Anness I għar-Regolament:
Klassi 2.7. Għaġin
IL-ĠERMANJA
Schwäbische Spätzle / Schwäbische Knöpfle (IĠP)
8.3.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 69/5 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 187/2012
tas-7 Marzu 2012
li jdaħħal denominazzjoni fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Tolminc (DPO)]
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 tal-20 ta’ Marzu 2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel (1), u b'mod partikulari l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 7(4) tiegħu,
Billi:
(1) |
Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 6(2), u b'applikazzjoni tal-Artikolu 17(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, it-talba mressqa mis-Slovenja biex id-denominazzjoni "Tolminc" tiddaħħal fir-reġistru, ġiet ippubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (2). |
(2) |
Ladarba l-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda dikjarazzjoni ta' oġġezzjoni skont l-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, din id-denominazzjoni għandha tiddaħħal fir-reġistru, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Id-denominazzjoni msemmija fl-Anness għal dan ir-Regolament qed tiddaħħal fir-reġistru.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ Marzu 2012.
Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
Dacian CIOLOȘ
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12.
(2) ĠU C 185, 25.6.2011, p. 14.
ANNESS
Prodotti agrikoli maħsuba għall-konsum mill-bniedem elenkati fl-Anness I għat-Trattat:
Klassi 1.3. Ġobnijiet
IS-SLOVENJA
Tolminc (DPO)
8.3.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 69/7 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 188/2012
tas-7 ta’ Marzu 2012
li jdaħħal denominazzjoni fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Susina di Dro (DPO)]
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 tal-20 ta’ Marzu 2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel (1), u b'mod partikulari l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 7(4) tiegħu,
Billi:
(1) |
Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 6(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, it-talba mill-Italja biex id-denominazzjoni “Susina di Dro” tiddaħħal fir-reġistru, ġiet ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (2). |
(2) |
Ladarba l-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda dikjarazzjoni ta' oġġezzjoni skont l-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, din id-denominazzjoni għandha tiddaħħal fir-reġistru, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Id-denominazzjoni msemmija fl-Anness għal dan ir-Regolament b'dan qed tiddaħħal fir-reġistru.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ Marzu 2012.
Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
Dacian CIOLOȘ
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12.
(2) ĠU C 185, 25.6.2011, p. 10.
ANNESS
Prodotti agrikoli maħsuba għall-konsum mill-bniedem elenkati fl-Anness I għat-Trattat:
Klassi 1.6. Frott, ħaxix u ċereali friski jew ipproċessati
L-ITALJA
Susina di Dro (DPO)
8.3.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 69/9 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 189/2012
tas-7 ta’ Marzu 2012
li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta’ Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b’mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissa l-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu. |
(2) |
Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ Marzu 2012.
Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.
ANNESS
Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi tan-NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur standard tal-importazzjoni |
0702 00 00 |
IL |
87,3 |
JO |
78,3 |
|
MA |
66,2 |
|
SN |
207,5 |
|
TN |
79,6 |
|
TR |
104,9 |
|
ZZ |
104,0 |
|
0707 00 05 |
EG |
158,2 |
JO |
129,5 |
|
TR |
173,8 |
|
ZZ |
153,8 |
|
0709 91 00 |
EG |
91,5 |
ZZ |
91,5 |
|
0709 93 10 |
MA |
51,7 |
TR |
149,8 |
|
ZZ |
100,8 |
|
0805 10 20 |
EG |
52,2 |
IL |
67,8 |
|
MA |
47,0 |
|
TN |
60,9 |
|
TR |
67,7 |
|
ZZ |
59,1 |
|
0805 50 10 |
BR |
43,7 |
EG |
48,3 |
|
TR |
49,0 |
|
ZZ |
47,0 |
|
0808 10 80 |
CA |
124,8 |
CL |
96,3 |
|
CN |
103,9 |
|
MK |
31,8 |
|
US |
152,4 |
|
ZZ |
101,8 |
|
0808 30 90 |
AR |
94,4 |
CL |
106,2 |
|
CN |
53,6 |
|
ZA |
106,3 |
|
ZZ |
90,1 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta’ oriġini oħra”.
8.3.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 69/11 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 190/2012
tas-7 ta’ Marzu 2012
li ma tingħata l-ebda għajnuna għall-ħżin privat taż-żejt taż-żebbuġa fil-kuntest tal-proċedura ta’ sejħa għall-offerti miftuħa bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 111/2012
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament “Waħdieni dwar l-OKS”) [ir-Regolament dwar l-“OKS Unika”] (1), u partikolarment l-Artikolu 43(d), flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 111/2012 tad-9 ta’ Frar 2012 li jiftaħ il-proċedura ta’ sejħa għall-offerti rigward l-għajnuna għall-ħżin privat taż-żejt taż-żebbuġa (2) jipprovdi għal żewġ subperjodi għat-tressiq tal-offerti. |
(2) |
Skont l-Artikolu 13(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 826/2008 tal-20 ta’ Awwissu 2008 li jipprovdi regoli komuni għall-għotja ta’ għajnuna għall-ħażna privata ta’ ċerti prodotti agrikoli (3), abbażi tal-offerti nnotifikati mill-Istati Membri, il-Kummissjoni jew tiffissa ammont massimu tal-għajnuna jew ma tiffissax ammont massimu tal-għajnuna. |
(3) |
Wara eżami tal-offerti mressqa b’risposta għat-tieni stedina parzjali għall-offerti, huwa f’loku li ma tingħata l-ebda għajnuna għall-ħżin privat taż-żejt taż-żebbuġa għas-subperjodu għat-tressiq tal-offerti li jintemm fl-1 ta’ Marzu 2012. |
(4) |
Sabiex jingħata sinjal malajr lis-suq u biex tiġi żgurata ġestjoni effiċjenti tal-miżura, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
(5) |
Il-miżuri pprovduti f'dan ir-Regolament huma konformi ma' l-opinjoni tal-Kumitat ta' Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Għas-subperjodu għat-tressiq tal-offerti li jintemm fl-1 ta’ Marzu 2012 fi ħdan il-proċedura ta’ sejħa għall-offerti miftuħa bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 111/2012, ma għandha tingħata l-ebda għajnuna għal kwalunkwe kategorija ta’ prodotti minn dawk imsemmija fl-Anness għal dak ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ Marzu 2012.
Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 37, 10.2.2012, p. 55.
8.3.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 69/12 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 191/2012
tas-7 ta’ Marzu 2012
li jiffissa d-dazji tal-importazzjoni applikabbli għal ċerti tipi ta' ross bla ħliefa mit-8 ta’ Marzu 2012
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS), [ir-Regolament dwar l-OKS Unika] (1), u partikolarment l-Artikolu 137 tiegħu,
Billi:
(1) |
Abbażi tal-informazzjoni mibgħuta mill-awtoritajiet kompetenti, il-Kummissjoni jirriżultalha li l-liċenzji ta' importazzjoni għar-ross bla ħliefa tal-Kodiċi NM 1006 20, għajr il-liċenzji tal-importazzjoni tar-ross Basmati, inħarġu għal kwantità ta' 143 798 tunnellata għall-perjodu ta’ referenza mill-1 ta’ Settembru 2011 sad-29 ta’ Frar 2012. Id-dazju tal-importazzjoni għar-ross bla ħliefa tal-kodiċi NM 1006 20 għajr ir-ross Basmati, stabbilit permezz tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 903/2011 (2) għandu għalhekk jiġi emendat. |
(2) |
Id-dazju applikabbli għandu jiġi ffissat fi żmien għaxart ijiem minn tmiem il-perjodu ta’ referenza. Jeħtieġ għalhekk li dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ minnufih, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Id-dazju tal-importazzjoni applikabbli għar-ross bla ħliefa tal-kodiċi NM 1006 20 huwa EUR 30 it-tunnellata.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ dakinhar tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ Marzu 2012.
Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 231, 8.9.2011, p. 21.
8.3.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 69/13 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 192/2012
tas-7 ta’ Marzu 2012
li jemenda l-prezzijiet rappreżentattivi u l-ammonti tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni ta' ċerti prodotti tas-settur taz-zokkor, stabbiliti bir-Regolament ta’ implimentazzjoni (UE) Nru 971/2011 għas-sena tas-suq 2011/2012
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) [Regolament dwar l-OKS Unika] (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 951/2006 tat-30 ta' Ġunju 2006 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 dwar il-kummerċ ma’ pajjiżi terzi fis-settur taz-zokkor (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 36(2), it-tieni subparagrafu, it-tieni sentenza tiegħu,
Billi:
(1) |
L-ammonti tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u ta' ċerti ġuleppijiet għas-sena tas-suq 2011/2012 ġew stabbiliti bir-Regolament ta’ implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 971/2011 (3). Dawn il-prezzijiet u dazji ġew modifikati l-aħħar bir-Regolament ta’ implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 179/2012 (4). |
(2) |
L-informazzjoni li l-Kummissjoni għandha llum, twassal biex dawn l-ammonti jiġu mmodifikati, skont l-Artikolu 36 tar-Regolament (KE) Nru 951/2006. |
(3) |
Minħabba l-ħtieġa li jiġi żgurat li din il-miżura tapplika malajr kemm jista' jkun wara li tkun disponibbli d-dejta aġġornata, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-prezzijiet rappreżentattivi u d-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 36 tar-Regolament (KE) Nru 951/2006, stabbiliti bir-Regolament ta’ implimentazzjoni (UE) Nru 971/2011 għas-sena tas-suq 2011/2012, huma b'dan immodifikati skont l-Anness ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ Marzu 2012.
Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 178, 1.7.2006, p. 24.
(3) ĠU L 254, 30.9.2011, p. 12.
ANNESS
L-ammonti mmodifikati tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u tal-prodotti bil-kodiċi NM 1702 90 95 , applikabbli mit-8 ta’ Marzu 2012
(EUR) |
||
Kodiċi NM |
Ammont tal-prezz rappreżentattiv għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat |
Ammont tad-dazju addizzjonali għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat |
1701 12 10 (1) |
42,21 |
0,00 |
1701 12 90 (1) |
42,21 |
1,94 |
1701 13 10 (1) |
42,21 |
0,00 |
1701 13 90 (1) |
42,21 |
2,24 |
1701 14 10 (1) |
42,21 |
0,00 |
1701 14 90 (1) |
42,21 |
2,24 |
1701 91 00 (2) |
48,54 |
2,91 |
1701 99 10 (2) |
48,54 |
0,00 |
1701 99 90 (2) |
48,54 |
0,00 |
1702 90 95 (3) |
0,49 |
0,22 |
(1) Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness IV, il-punt III, tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.
(2) Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness IV, il-punt II, tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.
(3) Stabbilit bħala 1 % tal-kontenut f'sukrożju.
DIRETTIVI
8.3.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 69/15 |
DIRETTIVA TAL-KUMMISSJONI 2012/9/UE
tas-7 ta’ Marzu 2012
li temenda l-Anness I mad-Direttiva 2001/37/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri li jirrelataw mal-manifattura, preżentazzjoni u l-bejgħ ta' prodotti tat-tabakk
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2001/37/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Ġunju 2001 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, regolamenti u disposizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri li jirrelataw mal-manifattura, presentazzjoni u bejgħ ta’ prodotti tat-tabakk (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 9(2) tagħha,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 5(2)(b) tad-Direttiva 2001/37/KE jistipula li kull pakkett ta’ prodotti tat-tabakk, ħlief għal tabakk li jintuża fil-ħalq u prodotti oħrajn tat-tabakk li ma jitpejpux, u kull imballaġġ estern, bl-eċċezzjoni ta’ tgeżwir addizzjonali trasparenti, għandu jkollu twissija addizzjonali meħuda mil-lista stipulata fl-Anness I ma’ dik id-Direttiva. |
(2) |
Dawk it-twissijiet addizzjonali ilhom mandatarji fuq il-pakketti kollha tat-tabakk li jitpejjep minn Settembru 2003 u fuq prodotti oħra tat-tabakk minn Settembru 2004. |
(3) |
Evidenza tissuġġerixxi li l-impatt tat-twissijiet addizzjonali attwali stipulati fl-Anness I mad-Direttiva 2001/37/KE naqas maż-żmien minħabba li l-effett ta' xi ħaġa ġdida fil-messaġġi tat-twissija telaq. |
(4) |
Barra minn hekk, minn l-adozzjoni tad-Direttiva 2001/37/KE lil hawn ħarġet evidenza xjentifika ġdida dwar l-effetti tal-użu tat-tabakk fuq is-saħħa u l-prinċipji ta' tikkettjar effettiv dwar it-tabakk. B'mod partikolari, hemm evidenza li t-tipjip għadu parti kawżali fil-kanċer tal-ħalq u tal-gerżuma, fil-problemi tal-vista kif ukoll fil-mard tas-snien u tal-ħanek. Hemm ukoll evidenza li t-tipjip tal-ġenituri huwa fattur tar-riskju prinċipali fl-introduzzjoni tat-tipjip. |
(5) |
L-Artikolu 9(2) tad-Direttiva 2001/37/KE jistipula li l-Kummissjoni għandha tadatta t-twissijiet tas-saħħa stipulati fl-Anness I tal-istess Direttiva mal-progress xjentifiku u tekniku. Barra minn hekk, il-Linjigwida dwar l-imballaġġ u t-tikkettjar (2) tat-tabakk adottati permezz tat-Tielet Konferenza tal-Partijiet għall-Qafas ta' Konvenzjoni tad-WHO dwar il-Kontroll tat-Tabakk f'Novembru 2008 jirrikkmandaw li perjodikament għandhom jiġu riveduti l-miżuri legali dwar l-imballaġġ u t-tikkettjar ta' prodotti tat-tabakk u li dawn għandhom jiġu aġġornati minħabba li toħroġ evidenza ġdida kif ukoll peress li t-twissijiet u l-messaġġi speċifiċi tas-saħħa imurilhom l-effett tagħhom. |
(6) |
Għalhekk hemm bżonn ta' reviżjoni tat-twissijiet addizzjonali attwali stipulati fl-Anness I mad-Direttiva 2001/37/KE sabiex jinżamm u jiżdied l-impatt tagħhom, u biex ikunu kkunsidrati l-iżviluppi xjentifiċi ġodda. |
(7) |
Din ir-reviżjoni għandha tkun imsejsa fuq ir-riżultati tar-reviżjoni tat-tagħrif attwali dwar it-tikkettjar tat-tabakk u l-effetti tal-użu tat-tabakk fuq is-saħħa u l-ittestjar tat-twissijiet magħmula fl-Istati Membri kollha. |
(8) |
Il-miżuri stipulati f'din id-Direttiva huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Regolatorju stabbilit skont l-Artikolu 10(1) tad-Direttiva 2001/37/KE u la l-Parlament Ewropew u lanqas il-Kunsill ma opponewhom, |
ADOTTAT DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
L-Anness I mad-Direttiva 2001/37/KE għandu jinbidel bit-test mogħti fl-Anness ma' din id-Direttiva.
Artikolu 2
1. L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa għall-konformità ma’ din id-Direttiva sa mhux aktar tard mit-28 ta' Marzu 2014. Huma għandhom jikkomunikaw minnufih it-test ta’ dawk id-dispożizzjonijiet lill-Kummissjoni.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawk id-dispożizzjonijiet, dawn għandhom jinkludu referenza għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati b’referenza bħal din fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu kif għandha ssir tali referenza.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert b'din id-Direttiva.
Artikolu 3
L-Istat Membri jistgħu jiddeċiedu li jippermettu l-kontinwazzjoni tat-tqegħid fis-suq ta' prodotti li mhumiex konformi mad-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva sat-28 ta' Marzu 2016.
Artikolu 4
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 5
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ Marzu 2012.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 194, 18.7.2001, p. 26.
(2) FCTC/COP3(10) Guidelines for implementation of Article 11 of the WHO Framework Convention on Tobacco Control (Packaging and labelling of tobacco products).
ANNESS
“ANNESS I
Lista ta' twissijiet tas-saħħa addizzjonali
(imsemmija fl-Artikolu 5(2)(b))
(1) |
It-tipjip jikkawża 9 minn 10 każijiet ta' kanċer fil-pulmun |
(2) |
It-tipjip jikkawża kanċer fil-ħalq u fil-gerżuma. |
(3) |
It-tipjip jagħmel ħsara lill-pulmuni |
(4) |
It-tipjip jikkawża l-attakki tal-qalb |
(5) |
It-tipjip jikkawża attakki ta' puplesija u diżabilità |
(6) |
It-tipjip isoddlok l-arterji |
(7) |
Bit-tipjip għandek riskju akbar li tagħma |
(8) |
It-tipjip iħassarlek snienek u l-ħanek |
(9) |
It-tipjip jista' joqtol it-tarbija tiegħek qabel it-twelid |
(10) |
It-tipjip tiegħek jagħmel ħsara lil uliedek, familtek u ħbiebek |
(11) |
It-tfal ta' min ipejjep għandhom possiblità akbar li jibdew ipejpu wkoll |
(12) |
Aqta' t-tipjip issa – ibqa' ħaj għal dawk li tħobb (1) |
(13) |
It-tipjip inaqqas il-fertilità |
(14) |
It-tipjip iżid ir-riskju ta' impotenza |
(1) Għandha titpoġġa referenza għan-numru tat-telefon/l-indirizz elettroniku tas-servizzi biex wieħed jieqaf ipejjep jekk dawn jeżistu fl-Istat Membru kkonċernat.”.
DEĊIŻJONIJIET
8.3.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 69/17 |
DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI
tas-6 ta’ Marzu 2012
dwar il-finanzjament ta’ miżuri ta’ sorveljanza f’każ ta’ emerġenza, għar-rabja fit-Tramuntana tal-Greċja
(notifikata bid-dokument numru C(2012) 1354)
(It-test bil-Grieg biss huwa awtentiku)
(2012/141/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/470/KE tal-25 ta’ Mejju 2009 dwar in-nefqa fil-kamp veterinarju (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 8(2) tagħha,
Billi:
(1) |
Id-Deċiżjoni 2009/470/KE tistipula li meta Stat Membru jkun direttament mhedded bl-okkorrenza jew l-iżvilupp, fit-territorju ta’ pajjiż terz jew fi Stat Membru, ta’ waħda mill-mardiet elenkati fl-Anness I ta’ dik id-Deċiżjoni, jista’ jiġi deċiż li jiġu adottati miżuri xierqa għas-sitwazzjoni u li tingħata kontribuzzjoni finanzjarja mill-Unjoni għall-miżuri li jkunu meqjusa partikolarment neċessarji għas-suċċess tal-azzjonijiet meħuda. |
(2) |
Ir-rabja hija marda tal-annimali li tolqot prinċipalment lill-karnivori selvaġġi u domestiċi u għandha implikazzjonijiet serji għas-saħħa pubblika. Hija waħda mill-mard elenkati fl-Anness I tad-Deċiżjoni 2009/470/KE. |
(3) |
Fil-Greċja ilu ma jinstab każ tar-rabja sa mill-1987. Madankollu, minħabba s-sejba reċenti ta’ dik il-marda f’dik li kienet ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, huwa neċessarju li s-sorveljanza tar-rabja fit-Tramuntana tal-Greċja tiġi rinfurzata minnufih sabiex jiġi stabbilit jekk din il-marda hix riesqa lejn it-territorju ta’ dak l-Istat Membru u kemm hemm bżonn ta’ immunizzazzjoni orali tal-karnivori selvaġġi sabiex ma tibqax tinxtered u tinqered. |
(4) |
Fis-27 ta’ Jannar 2012, il-Greċja ppreżentat pjan ta’ emerġenza għal sorveljanza rinfurzata tar-rabja (“il-pjan”) lill-Kummissjoni. Il-Kummissjoni evalwat il-pjan u qieset li hu aċċettabbli. Huwa għalhekk xieraq li ċerti miżuri f’dan il-pjan jiġu ffinanzjati mill-Unjoni. |
(5) |
Il-Greċja għarrfet lill-Kummissjoni dwar in-nuqqas ta’ persunal fil-laboratorju ta’ referenza nazzjonali tagħha għar-rabja biex iwettaq l-għadd ikbar ta’ testijiet meħtieġa għall-implimentazzjoni tal-pjan. Minħabba s-sitwazzjoni finanzjarja sfavorevoli attwali u l-urġenza biex jiġi stabbilit u implimentat il-pjan, huwa xieraq li l-ispiża marbuta mal-persunal tal-laboratorju li ġie impjegat apposta biex iwettaq it-testijiet fil-laboratorju stipulati fil-pjan, tiġi inkluża mal-ispejjeż eleġibbli għal kontribuzzjoni finanzjarja mill-Unjoni. |
(6) |
Meta wieħed iqis l-urġenza għall-implimentazzjoni tal-pjan, huwa ġġustifikat li l-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Unjoni tkun disponibbli għall-miżuri meħuda mis-27 ta’ Jannar 2012, meta l-pjan ġie ppreżentat lill-Kummissjoni biex jingħataw il-fondi. |
(7) |
Din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi Deċiżjoni ta’ finanzjament fit-tifsira tal-Artikolu 75 tar-Regolament Finanzjarju. |
(8) |
Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
B’dan, il-“Pjan ta’ emerġenza għas-sorveljanza tar-rabja” li l-Greċja ppreżentat lill-Kummissjoni fis-27 ta’ Jannar 2012 (“il-pjan”) qed jiġi approvat għall-għoti ta’ kontribuzzjoni finanzjarja mill-Unjoni għall-perjodu ta’ bejn is-27 ta’ Jannar 2012 u l-31 ta’ Diċembru 2012 (“il-kontribuzzjoni finanzjarja”).
Artikolu 2
1. Il-kontribuzzjoni finanzjarja, b’kollox, ma taqbiżx is-somma ta’ EUR 60 000.
2. Il-kontribuzzjoni finanzjarja tinkludi somma b’rata fissa ta’ EUR 5 għal kull annimal selvaġġ miġbur u mibgħut għall-investigazzjoni tar-rabja stabbilita fil-pjan.
3. Il-kontribuzzjoni finanzjarja tingħata bir-rata ta’ 75 % tal-ispejjeż li jkunu se jiġu mġarrba skont il-pjan għat-testijiet fil-laboratorju biex tinstab l-infezzjoni tar-rabja u għall-iżolazzjoni u l-karatterizzazzjoni tal-vajrus tar-rabja.
Dawk l-ispejjeż jinkludu:
(a) |
l-ispejjeż imġarrba għax-xiri ta’ kits għat-testijiet, reaġenti u l-konsumabbli kollha użati biex isiru t-testijiet fil-laboratorju; |
(b) |
l-ispejjeż ġenerali ekwivalenti għal 7 % tas-somma totali tal-ispejjeż imsemmija fil-punt (a). |
Madankollu, l-ammont massimu tal-ispejjeż li għandhom jiġu rimburżati għal test fluworexxenti tal-antikorpi (FAT), b’kollox, ma jaqbiżx l-ammont ta’ EUR 12 għal kull test.
4. Il-kontribuzzjoni finanzjarja tingħata bir-rata ta’ 75 % tal-ispejjeż għall-persunal li ġie impjegat apposta biex iwettaq it-testijiet fil-laboratorju msemmija fil-paragrafu 3.
Dawk l-ispejjeż jinkludu:
(a) |
il-miżata mħallsa għall-persunal jew is-salarji proprji tagħhom flimkien mal-ħlasijiet tas-sigurtà soċjali u spejjeż statutorji oħra inklużi fir-remunerazzjoni tagħhom; |
(b) |
l-ispejjeż ġenerali ekwivalenti għal 7 % tas-somma totali tal-ispejjeż imsemmija fil-punt (a). |
Madankollu, l-ammont massimu tal-ispejjeż li għandu jiġi rimburżat għal dan il-persunal, b’kollox, ma jaqbiżx l-ammont ta’ EUR 25 000.
Artikolu 3
1. Il-kontribuzzjoni finanzjarja tingħata jekk il-Greċja:
(a) |
timplimenta l-pjan skont id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-liġi tal-Unjoni, inklużi r-regoli tal-kompetizzjoni, u l-għoti ta’ kuntratti pubbliċi u ta’ għajnuna statali; |
(b) |
tippreżenta rapporti tekniċi interim skont l-Anness I lill-Kummissjoni sa mhux iktar tard minn:
|
(c) |
tippreżenta rapport tekniku finali u rapport finanzjarju skont l-Annessi I u II, li jkopru l-perjodu mis-27 ta’ Jannar 2012 sal-31 ta’ Diċembru 2012, sa mhux iktar tard mit-28 ta’ Frar 2013; |
(d) |
timplimenta b’mod sodisfaċenti l-miżuri previsti fil-pjan. |
2. F’każ li l-Greċja ma tikkonformax mal-kundizzjonijiet stipulati fil-paragrafu 1, il-Kummissjoni tnaqqas il-kontribuzzjoni finanzjarja, wara li tqis in-natura u l-gravità tan-nuqqas ta’ konformità u t-telf finanzjarju mġarrab mill-Unjoni.
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni tibda tapplika mis-27 ta’ Jannar 2012.
Artikolu 5
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika Ellenika.
Magħmul fi Brussell, is-6 ta’ Marzu 2012.
Għall-Kummissjoni
John DALLI
Membru tal-Kummissjoni
(1) OJ L 155, 18.6.2009, p. 30.
ANNESS I
Ir-rapport tekniku msemmi fl-Artikolu 3(1)(b) u (c) jinkludi tal-inqas l-informazzjoni li ġejja:
Perjodu ta’ Rapportar: Minn _ sa _. |
Ir-rapport tekniku interim Ir-rapport tekniku finali |
A. It-testijiet ta’ sorveljanza tar-rabja mwettaq u r-riżultati tagħhom:
Prefettura |
Speċijiet |
Tip ta’ test |
Għadd ta’ annimali ttestjati |
Pożittiv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B. Il-valutazzjoni teknika tas-sitwazzjoni u d-diffikultajiet li nqalgħu.
ANNESS II
Ir-rapport finanzjarju msemmi fl-Artikolu 3(1)(c) jinkludi tal-inqas l-informazzjoni li ġejja:
Miżuri eleġibbli għall-kofinanzjament |
|||||||
Testijiet fil-laboratorju |
|||||||
|
Tip ta’ testijiet |
Għadd ta’ annimali ttestjati |
Għadd ta’ testijiet imwettqa |
Spiża tat-testijiet imwettqa mingħajr l-ispejjeż ġenerali |
|||
Sejba tal-antiġen tal-vajrus tar-rabja |
FAT |
|
|
|
|||
PCR |
|
|
|
||||
oħrajn (jekk jogħġbok speċifika) |
|
|
|
||||
Iżolazzjoni/Karatterizzazzjoni tal-vajrus tar-rabja |
Tqegħid f’sekwenza |
|
|
|
|||
oħrajn (jekk jogħġbok speċifika) |
|
|
|
||||
Total |
|
|
|
|
|||
Persunal tal-laboratorju impjegat apposta biex jintlaħqu l-għanijiet tal-pjan |
|||||||
Isem |
Status (Permanenti/Temporanju) |
Tul tal-kuntratt |
Ammont imħallas |
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
Jiena niċċertifika li
Data: Isem u firma tad-direttur operattiv: |