ISSN 1977-074X doi:10.3000/1977074X.L_2011.318.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 318 |
|
![]() |
||
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 54 |
Werrej |
|
II Atti mhux leġiżlattivi |
Paġna |
|
|
FTEHIMIET INTERNAZZJONALI |
|
|
* |
||
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
2011/779/UE |
|
|
* |
|
|
III Atti oħrajn |
|
|
|
ŻONA EKONOMIKA EWROPEA |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
IV Atti adottati qabel l-1 ta' Diċembru 2009, skont it-Trattat tal-KE, it-Trattat tal-UE u t-Trattat Euratom |
|
|
* |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
FTEHIMIET INTERNAZZJONALI
1.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 318/1 |
Avviż rigward id-dħul fis-seħħ tal-Ftehim dwar il-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Bulgarija u r-Rumanija fiż-Żona Ekonomika Ewropea u ta’ erba’ ftehimiet relatati
Il-proċeduri meħtieġa għad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim dwar il-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Bulgarija u r-Rumanija fiż-Żona Ekonomika Ewropea u ta’ erba’ ftehimiet relatati (1), iffirmat fi Brussell fil-25 ta' Lulju 2007, tlestew fit-8 ta' Novembru 2011. Konsegwentement, dan il-Ftehim daħal fis-seħħ fid-9 ta' Novembru 2011, f'konformità mal-Artikolu 6(2) tiegħu.
(1) ĠU L 221, 25.8.2007, p. 1.
REGOLAMENTI
1.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 318/2 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1238/2011
tat-30 ta’ Novembru 2011
li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 372/2011 li jiffissa l-limitu kwantitattiv għall-esportazzjonijiet taz-zokkor u l-isoglukożju barra mill-kwota sa tmiem is-sena tas-suq 2011/2012
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS [ir-Regolament dwar l-OKS Waħdieni]) (1), u partikolarment l-Artikolu 61, l-ewwel paragrafu, il-punt (d) flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,
Billi:
(1) |
Skont il punt (d) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 61 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, iz-zokkor u l-isoglokożju prodotti matul sena tas-suq li jaqbeż il-kwota msemmija fl-Artikolu 56 ta’ dak ir-Regolament jista’ jiġi esportat biss skont il-limitu kwantitattiv li għandu jiġi stabbilit. |
(2) |
Ir-regoli dettaljati ta’ implimentazzjoni għall-esportazzjonijiet li jaqbżu l-kwota, b’mod partikolari dwar il-ħruġ tal-liċenzji tal-esportazzjoni, huma stabbiliti bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 951/2006 tat-30 ta’ Ġunju 2006 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 dwar il-kummerċ ma’ pajjiżi terzi fis-settur taz-zokkor (2). Madankollu, għal kull sena tas-suq, il-limitu kwantitattiv għandu jkun stabbilit abbażi tal-opportunitajiet possibbli fis-swieq tal-esportazzjoni. |
(3) |
Għas-sena tas-suq 2011/2012, ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 372/2011 (3) iffissal-limitu kwantitattiv għall-esportazzjoni ta’ 650 000 tunnellata fil-każ ta’ zokkor barra mill-kwota, u 50 000 tunnellata fil-każ tal-isoglokożju barra mill-kwota. Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 372/2011 għandu japplika biss mill-1 ta’ Jannar 2012 u b’hekk l-applikazzjonijiet għal liċenzji ta’ esportazzjoni ma jistgħux jitressqu qabel dik id-data fir-rigward tal-limiti kwantitattivi stipulati b’dak ir-Regolament. |
(4) |
Skont l-istimi l-aktar riċenti, il-produzzjoni taz-zokkor barra mill-kwota tista’ tiżdied b’mod konsiderevoli fis-sena tas-suq 2011-2012 minħabba l-kundiżżjonijiet eċċellenti tat-temp u l-erja dejjem tikber taż-żriegħ. Il-produzzjoni barra mill-kwota taz-zokkor hija mistennija li fl-2010/2011 tiżdied minn 2 333 000 tunnellata għal 4 920 000 tunnellata fl-2011/2012 u għaldaqstant għandhom jiġu żgurati l-postijiet addizjonali tas-suq. |
(5) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 397/2010 tas-7 ta’ Mejju 2010 li jiffissal-limitu kwantitattiv għall-esportazzjonijiet taz-zokkor u l-isoglukożju barra mill-kwota sa tmiem is-sena tas-suq 2010/2011 (4) stabbilixxa l-limitu kwantitattiv għall-esportazzjonijiet tal-isoglukożju barra mill-kwota għal 50 000 tunnellata. Kien minħabba d-domanda qawwija għall-esportazzjoni li l-kwantità żdiedet għal 65 000 tunnellata bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 852/2011 tal-24 ta’ Awwissu 2011 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 397/2010 fir-rigward tal-limitu kwantitattiv għall-esportazzjonijiet taz-zokkor u l-isoglukożju barra mill-kwota sa tmiem is-sena tas-suq 2010/2011 (5). |
(6) |
Meta jiġi kkunsidrat li l-limitu tad-WTO għall-esportazzjoni għas-sena tas-suq 2011/2012 ma ntużax għal kollox, ikun xieraq li jiżdied il-limitu kwantitattiv għall-esportazzjoni b’700 000 tunnellata, biex tiġi sfruttata kull possibbiltà għall-prodott disponibbli. Din il-miżura ser tipprovdi negozju addizjonali għas-settur taz-zokkor fl-Unjoni. Bl-istess mod, abbażi tal-esperjenza tas-sena tas-suq 2010/2011, il-limitu kwantitattiv għall-esportazzjoni tal-isoglukożju barra mill-kwota għandu jiżdied b’20 000 tunnellata. Sabiex il-manifatturi taz-zokkor u l-isoglukożju barra mill-kwota tal-Unjoni jkunu jistgħu jisfruttaw l-opportunitajiet tas-suq fis-swieq tal-esportazzjoni tagħhom u jibbenefikaw mill-prezzjijiet internazzjonali għoljin preżenti, huwa xieraq li l-kwantitajiet miżjuda jkunu disponibbli qabel l-1 ta’ Jannar 2012. Biex tkun żgurata ġestjoni tajba tas-suq, l-applikazzjonijiet għal liċenzji għal 700 000 tunnellata għandhom ikunu permessi sa mill-1 ta’ Diċembru 2011, filwaqt li l-applikazzjonijiet għal liċenzji għal 650 000 tunnellata għandhom ikunu permessi sa mill-1 ta’ Jannar 2012. Għaldaqstant, il-kwantità ta’ 700 000 tunnellata hija meħtieġa biex tipprovdi deroga mir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 1010/2011 (6) |
(7) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni(UE) Nru 372/2011 għandu jiġi emendat skont dan. |
(8) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 372/2011 huwa emendat kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 1 huwa emendat kif ġej:
|
(2) |
L-Artikolu 2(1) huwa sostitwit b’dan li ġej: “1. Għas-sena tas-suq 2011/12, li ddum mill-1 ta’ Ottubru 2011 sat-30 ta’ Settembru 2012, il-limitu kwantitattiv imsemmi fl-Artikolu 61, l-ewwel subparagrafu, il-punt (d) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 għandu jkun 70 000 tunnellata ta’ materja niexfa, għall-esportazzjonijiet mingħajr rifużjoni ta’ isoglukożju barra mill-kwota kopert bil-kodiċijiet tan-NM 1702 40 10, 1702 60 10 u 1702 90 30.” |
(3) |
Fl-Artikolu 3, għandu jitħassar it-tieni paragrafu. |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-1 ta’ Diċembru 2011.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Novembru 2011.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 178, 1.7.2006, p. 24.
(3) ĠU L 102, 16.4.2011, p. 8.
(4) ĠU L 115, 8.5.2010, p. 26.
(5) ĠU L 219, 25.8.2011, p. 1.
(6) ĠU L 268, 13.10.2011, p. 14.
1.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 318/4 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1239/2011
tat-30 ta’ Novembru 2011
li jiftaħ sejħa permanenti għat-tressiq ta’ offerti għall-importazzjonijiet taz-zokkor bil-kodiċi tan-NM bin-numru 1701 b’dazju doganali mnaqqas għas-sena tas-suq 2011/2012
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) [Ir-Regolament dwar l-OKS Unika] (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 187, flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,
Billi:
(1) |
Il-prezzijiet tas-suq dinji taz-zokkor kienu f’livell qrib jew saħansitra ogħla mill-prezz tas-suq intern tal-Unjoni għal bosta xhur. It-tbassir tal-prezzijiet tas-suq dinji għal Marzu, Mejju u Lulju 2012, imsejjes fuq is-swieq tal-iskambju futuri taz-zokkor ta’ New York u Londra jkompli jindika li l-prezz tas-suq dinji se jibqa’ kostantament għoli. Matul is-sena tas-suq 2011/2012, l-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi li jgawdu minn ċerti ftehimiet preferenzjali huma għaldaqstant mistennija li jiżdiedu b’mod moderat biss. |
(2) |
Il-previżjoni għall-bilanċ taz-zokkor fl-Unjoni għas-sena tas-suq 2011/2012 tindika differenza negattiva bejn id-disponibbiltà u l-użu. Ir-riżultat huwa livell baxx ta’ stokkijiet aħħarin li jhedded li jxekkel id-disponibbiltà tal-provvista tas-suq taz-zokkor tal-Unjoni. |
(3) |
Għal dik ir-raġuni u bil-għan li tiżdied il-provvista, huwa neċessarju li l-importazzjonijiet isiru iżjed faċli permezz ta’ tnaqqis tad-dazju tal-importazzjoni għal ċerti kwantitajiet ta’ zokkor, b’mod simili għal dak provdut fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 634/2011 tad-29 ta’ Ġunju 2011 li jiftaħ sejħa permanenti għall-offerti għas-sena tas-suq 2010/2011 għall-importazzjonijiet taz-zokkor bil-kodiċi tan-NM bin-numru 1701 b’dazju doganali mnaqqas (2). Il-kwantità u t-tnaqqis tad-dazju għandhom jiġu vvalutati fil-kuntest tal-istat attwali u tal-iżvilupp prevedibbli fis-suq taz-zokkor tal-Unjoni u dak dinji. Għaldaqstant, il-kwantità u t-tnaqqis għandhom ikunu bbażati fuq sistema ta’ offerti. |
(4) |
Għandhom jiġi speċifikati r-rekwiżiti minimi tal-eliġibbiltà biex wieħed iressaq offerta. |
(5) |
Għandha tiġi ddepożitata garanzija għal kull offerta. Dik il-garanzija għandha ssir il-garanzija tal-applikazzjoni għal liċenzja tal-importazzjoni f’każ li l-offerta tiġi magħżula u għandha tiġi rrilaxxata jekk l-offerta ma tiġix magħżula. |
(6) |
L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar l-offerti ammissibbli. Sabiex dawn in-notifiki jiġu ssimplifikati u standardizzati, għandhom jitqiegħdu għad-dispożizzjoni xi mudelli. |
(7) |
Għal kull sejħa parzjali għall-offerti, għandha ssir dispożizzjoni biex il-Kummissjoni tistipula, jew biex tiddeċiedi li ma tistipulax, dazju doganali minimu u, jekk ikun xieraq, koeffiċjent tal-allokazzjoni sabiex jitnaqqsu l-kwantitajiet aċċettati. |
(8) |
Fi żmien qasir l-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-offerenti bir-riżultat tal-parteċipazzjoni tagħhom fis-sejħa parzjali għall-offerti. |
(9) |
Għandu jkun iċċarat li matul l-ewwel tliet xhur tas-sena tas-suq, liċenzji tal-importazzjoni għal zokkor mhux raffinat għall-irfinar għandhom jinħarġu biss lil raffinaturi li jaħdmu fuq bażi full time. |
(10) |
L-awtoritajiet kompetenti għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni l-kwantitajiet li għalihom inħarġu l-liċenzji tal-importazzjoni. Għal dan il-għan, il-Kummissjoni għandha tqiegħed mudelli għad-dispożizzjoni. |
(11) |
Il-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli ma tax l-opinjoni tiegħu fil-limitu ta’ żmien stabbilit mill-President tiegħu, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Qiegħda tinfetaħ proċedura għat-tressiq ta’ offerti għas-sena tas-suq 2011/2012, li għandha n-numru ta’ referenza 09.4313, għall-importazzjonijiet taz-zokkor bil-kodiċi tan-NM bin-numru 1701 b’dazju doganali mnaqqas.
Dak id-dazju doganali għandu jieħu post id-dazju tat-tariffa doganali komuni u d-dazji addizzjonali msemmija fl-Artikolu 141 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 u fl-Artikolu 36 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) No 951/2006 (3).
Għandu japplika r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 376/2008 (4), ħlief meta huwa previst mod ieħor f’dan ir-Regolament.
Artikolu 2
1. Il-perjodu li fih jistgħu jitressqu l-offerti bi tweġiba għall-ewwel sejħa parzjali għall-offerti għandu jintemm fis-7 ta’ Diċembru 2011 f’nofsinhar (12:00), ħin ta’ Brussell.
2. Il-perjodi li fihom jistgħu jitressqu l-offerti bi tweġiba għat-tieni sejħa parzjali għall-offerti u għas-sejħiet parzjali sussegwenti għall-offerti għandhom jibdew fl-ewwel jum tax-xogħol wara li jintemm il-perjodu preċedenti. Dawn għandhom jintemmu f’nofsinhar (12:00), ħin ta’ Brussell, fl-14 ta’ Diċembru 2011, fil-21 ta’ Diċembru 2011, fil-11 ta’ Jannar 2012, fil-25 ta’ Jannar 2012, fl-1 ta’ Frar 2012, fil-15 ta’ Frar 2012, fis-6 ta’ Ġunju 2012, fis-27 ta’ Ġunju 2012 u fil-11 ta’ Lulju 2012.
3. Il-Kummissjoni tista’ tissospendi t-tressiq tal-offerti għal xi sejħa parzjali għall-offerti jew għal aktar minn waħda.
Artikolu 3
1. L-offerti għandhom jitressqu minn operaturi stabbiliti fl-Unjoni. Għandhom jitressqu lill-awtorità kompetenti fl-Istat Membru li fiha operator ikun reġistrat għal finijiet ta’ VAT.
2. L-offerti għandhom jitressqu permezz tal-formola ta’ applikazzjoni għal liċenzja tal-importazzjoni provduta fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 376/2008.
3. Il-formola ta’ applikazzjoni tista’ titressaq permezz ta’ mezzi elettroniċi, permezz tal-metodu li l-Istat Membru kkonċernat jagħmel għad-dispożizzjoni tal-operaturi. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jistgħu jirrikjedu li l-offerti elettroniċi jkollhom magħhom firma elettronika avvanzata skont it-tifsira tad-Direttiva 1999/93/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5).
4. L-offerti għandhom ikunu ammissibbli biss jekk jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
l-offerti għandhom jindikaw:
|
(b) |
għandha tingħata prova li l-offerent ikun iddepożita l-garanzija msemmija fl-Artikolu 4(1) qabel l-iskadenza tal-perjodu stabbilit għat-tressiq tal-offerti; |
(c) |
l-offerta għandha titressaq fil-lingwa uffiċjali jew f’waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Istat Membru fejn tkun qed titressaq; |
(d) |
l-offerta għandha tirreferi għal dan ir-Regolament u għandha turi d-data tal-iskadenza għat-tressiq tal-offerti; |
(e) |
l-offerta m’għandha tinkludi l-ebda kundizzjoni addizzjonali miżjuda mill-offerent ħlief għall-kundizzjonijiet stipulati f’dan ir-Regolament. |
5. Offerta li ma titressaqx skont il-paragrafi 1 u 2 ma għandhiex tkun ammissibbli.
6. L-applikanti ma għandhomx iressqu aktar minn offerta waħda għal kull kodiċi tan-NM li jkun magħmul minn tmien ċifri għall-istess sejħa parzjali għall-offerti.
7. L-offerti ma jistgħux jiġi rtirati jew emendati wara li jkunu tressqu.
Artikolu 4
1. Skont id-dispożizzjonijiet tat-Titolu III tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2220/85 (6), kull offerent għandu jiddepożita garanzija ta’ EUR 150 għal kull tunnellata zokkor li jkun ser jiġi importat skont dan ir-Regolament.
2. Meta offerta tingħażel, dik il-garanzija għandha ssir il-garanzija għal-liċenzja tal-importazzjoni.
3. Il-garanzija msemmija fil-paragrafu 1 għandha tiġi rrilaxxata fil-każ tal-offerenti li l-offerta tagħhom ma tkunx ġiet magħżula.
Artikolu 5
1. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom jiddeċiedu dwar il-validità tal-offerti fuq il-bażi tal-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 3.
2. Il-persuni awtorizzati li jirċievu u jeżaminaw l-offerti għandu jkollhom l-obbligu li ma jiżvelaw l-ebda dettalji relatati magħhom lil xi persuna mhux awtorizzata.
3. Meta l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jiddeċiedu li offerta mhix valida, dawn għandhom jinfurmaw lill-offerent b’dan.
4. L-awtoritajiet kompetenti kkonċernati għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni, bil-faks, dwar l-offerti ammissibbli mressqin fi żmien sagħtejn wara l-għeluq tal-perjodu għat-tressiq stabbilit fl-Artikolu 2(1) u (2). Dik in-notifika ma għandhiex ikun fiha d-dejta msemmija fl-Artikolu 3(4)(a)(i).
5. Il-forma u l-kontenut tan-notifiki għandhom ikunu ddefiniti fuq il-bażi tal-mudelli li l-Kummissjoni qiegħdet għad-dispożizzjoni tal-Istati Membri. Meta ma titressaq l-ebda offerta, l-awtorità kompetenti għandha tinnotifika, bil-faks, lill-Kummissjoni dwar dan fl-istess perjodu taż-żmien.
Artikolu 6
Fil-kuntest tal-istat attwali u tal-iżvilupp prevedibbli tas-suq tal-Unjoni u s-suq dinji taz-zokkor, il-Kummissjoni għandha, għal kull sejħa parzjali għall-offerti u għal kull kodiċi tan-NM magħmul minn tmien ċifri, jew tistipula dazju doganali minimu jew tiddeċiedi li ma tistipulax dazju doganali minimu billi tadotta Regolament ta’ Implimentazzjoni skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 195(2) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.
B’dak ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni, il-Kummissjoni għandha tistipula wkoll, fejn meħtieġ, koeffiċjent tal-allokazzjoni applikabbli għall-offerti li jkunu tressqu fil-livell tad-dazju doganali minimu. F’dan il-każ, il-garanzija msemmija fl-Artikolu 4 għandha tiġi rrilaxxata approporzjon mal-kwantitajiet allokati.
Artikolu 7
1. F’każ li ma jkunx ġie stabbilit dazju doganali minimu, għandhom jiġu rrifjutati l-offerti kollha.
2. L-awtorità kompetenti kkonċernata għandha tinnotifika lill-applikanti, fi żmien tlett ijiem tax-xogħol mill-jum tal-pubblikazzjoni tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni msemmi fl-Artikolu 6, bir-riżultat tal-parteċipazzjoni tagħhom fis-sejħa parzjali għall-offerti.
Artikolu 8
1. Sa mhux aktar tard mill-aħħar jum tax-xogħol tal-ġimgħa li tiġi wara l-ġimgħa li matulha jiġi ppubblikat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni msemmi fl-Artikolu 6, l-awtorità kompetenti għandha toħroġ liċenzja tal-importazzjoni lil kull offerent li l-offerta tiegħu tikkwota dazju doganali għall-kodiċi tan-NM magħmul minn tmien ċifri ugwali jew li jeċċedi d-dazju doganali minimu ffissat mill-Kummissjoni għall-kodiċi tan-NM magħmul minn tmien ċifri. Il-kwantitajiet mogħtija għandhom iqisu l-koeffiċjent tal-allokazzjoni stabbilit mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 6.
L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri ma għandhomx joħorġu liċenzji għal offerti li ma kinux notifikati kif provdut fl-Artikolu 5, ir-raba’ paragrafu (4).
2. Il-liċenzji tal-importazzjoni għandu jkollhom l-entrati li ġejjin:
(a) |
fil-kaxxa nru 16, il-kodiċi taz-zokkor tan-NM magħmul minn tmiem ċifri; |
(b) |
fil-kaxxi nru 17 u nru 18, il-kwantità taz-zokkor mogħtija; |
(c) |
fil-kaxxa nru 20, tal-anqas waħda mill-entrati elenkati fil-Parti A tal-Anness I; |
(d) |
fil-kaxxa nru 24, id-dazju doganali applikabbli bl-użu ta’ waħda mill-entrati elenkati fil-Parti B tal-Anness I. |
3. B’deroga mill-Artikolu 8(1) tar-Regolament (KE) Nru 376/2008, id-drittijiet li tagħti l-liċenzja tal-importazzjoni ma għandhomx ikunu jistgħu jiġu ttrasferiti.
4. L-ewwel sentenza tal-ewwel subparagrafu u t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 153(3) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 għandhom japplikaw.
Artikolu 9
Il-liċenzji tal-importazzjoni maħruġin b’rabta ma’ sejħa parzjali għall-offerti għandhom ikunu validi mill-jum tal-ħruġ tagħhom sa tmiem it-tielet xahar wara dak li fih ikun ġie ppubblikat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni dwar is-sejħa parzjali msemmi fl-Artikolu 6.
Artikolu 10
Sa mhux aktar tard mill-aħħar jum tax-xogħol tat-tieni ġimgħa li tiġi wara l-ġimgħa li matulha jiġi ppubblikat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni msemmi fl-Artikolu 6, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bil-kwantitajiet li għalihom ikunu nħarġu l-liċenzji tal-importazzjoni skont dan ir-Regolament. In-notifika għandha tintbagħat elettronikament skont il-mudelli u l-metodi li l-Kummissjoni tkun qegħdet għad-dispożizzjoni tal-Istati Membri.
Artikolu 11
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum ta’ wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu jiskadi fit-30 ta’ Settembru 2012.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Novembru 2011.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 170, 30.6.2011, p. 21.
(3) ĠU L 178, 1.7.2006, p. 24.
(4) ĠU L 114, 26.4.2008, p. 3.
(5) ĠU L 13, 19.1.2000, p. 12.
ANNESS
A. L-entrati msemmija fl-Artikolu 8(2)(c)
bil-Bulgaru |
: |
Внесена при намалена ставка на митото съгласно Регламент (ЕС) № 1239/2011; референтен номер 09.4313 |
bl-Ispanjol |
: |
Importado con derecho de aduana reducido en virtud del Reglamento de Ejecución (UE) no 1239/2011; Número de referencia 09.4313 |
biċ-Ċek |
: |
Dovezeno se sníženou celní sazbou v souladu s prováděcím nařízením (EU) č. 1239/2011; Referenční číslo 09.4313 |
bid-Daniż |
: |
Importeret til en nedsat toldsats i henhold til forordning (EU) nr. 1239/2011; Referencenummer 09.4313 |
bil-Ġermaniż |
: |
Eingeführt zum ermäßigten Zollsatz gemäß der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 1239/2011; Referenznummer 09.4313 |
bl-Estonjan |
: |
Imporditud vähendatud tollimaksuga vastavalt määrusele (EL) nr 1239/2011; viitenumber 09.4313 |
bil-Grieg |
: |
Εισαγωγή με μειωμένο δασμό δυνάμει του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1239/2011· αριθμός αναφοράς 09.4313 |
bl-Ingliż |
: |
Imported at reduced customs duty pursuant to Implementing Regulation (EU) No 1239/2011; reference number 09.4313 |
bil-Franċiż |
: |
Importés à des taux de droits réduits conformément au règlement d'exécution (UE) no 1239/2011; numéro de référence 09.4313 |
bit-Taljan |
: |
Importato applicando un’aliquota ridotta del dazio doganale, a norma del regolamento di esecuzione (UE) n. 1239/2011; Numero di riferimento 09.4313 |
bil-Latvjan |
: |
Importēts ar samazinātu muitas nodokli saskaņā ar Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1239/2011; atsauces numurs 09.4313 |
bil-Litwan |
: |
Importuota taikant sumažintą muitą pagal Įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 1239/2011; Nuorodos numeris 09.4313 |
bl-Ungeriż |
: |
Behozatal csökkentett vámtétel mellett az 1239/2011/EU rendelet alapján; hivatkozási szám 09.4313 |
bil-Malti |
: |
Impurtat b’dazju doganali mnaqqas skont ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1239/2011; Numru ta’ referenza 09.4313 |
bl-Olandiż |
: |
Ingevoerd tegen verlaagd douanerecht overeenkomstig Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1239/2011; referentienummer 09.4313 |
bil-Pollakk |
: |
Przywóz z zastosowaniem obniżonych stawek celnych zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 1239/2011; numer referencyjny 09.4313 |
bil-Portugiż |
: |
Importado a taxa reduzida de direito aduaneiro ao abrigo do Regulamento (UE) n.o 1239/2011; Número de referência 09.4313 |
bir-Rumen |
: |
Importat cu taxă vamală redusă conform Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 1239/2011; Număr de referință 09.4313 |
bis-Slovakk |
: |
Dovoz so zníženým clom podľa nariadenia (EÚ) č. 1239/2011; referenčné číslo 09.4313 |
bis-Sloven |
: |
Uvoz po znižani carini v skladu z Izvedbeno uredbo (EU) št. 1239/2011; referenčna številka 09.4313 |
bil-Finlandiż |
: |
Tuonti alennetuin tullein asetuksen (EU) N:o 1239/2011 mukaisesti; Viitenumero 09.4313 |
bl-Isvediż |
: |
Importerad till nedsatt tullsats enligt genomförandeförordning (EU) nr 1239/2011; Referensnummer 09.4313 |
B. L-entrati msemmija fl-Artikolu 8(2)(d)
bil-Bulgaru |
: |
Мито (мито върху приетата оферта) |
bl-Ispanjol |
: |
Derecho de aduana (derecho de aduana de la oferta seleccionada) |
biċ-Ċek |
: |
Clo: (clo platné pro vybranou nabídku) |
bid-Daniż |
: |
Toldsats: (toldsats for det antagne bud) |
bil-Ġermaniż |
: |
Zollsatz: (Zollsatz für das erfolgreiche Angebot) |
bl-Estonjan |
: |
Tollimaks: (hankelepingu suhtes kohaldatav tollimaks) |
bil-Grieg |
: |
Δασμός: (δασμός της κατακυρωθείσας προσφοράς) |
bl-Ingliż |
: |
Customs duty: (customs duty of the awarded tender) |
bil-Franċiż |
: |
Droit de douane: (droit de douane du marché attribué) |
bit-Taljan |
: |
Dazio doganale: (dazio doganale dell’aggiudicazione) |
bil-Latvjan |
: |
Muitas nodoklis: (konkursā uzvarējušā piedāvājuma muitas nodoklis) |
bil-Litwan |
: |
Muitas (konkursą laimėjusiam pasiūlymui taikomas muitas) |
bl-Ungeriż |
: |
Vámtétel: (a nyertes ajánlat szerinti vámtétel) |
bil-Malti |
: |
Dazju doganali: (dazju doganali tal-offerta magħżula) |
bl-Olandiż |
: |
Douanerecht: (douanerecht voor de gegunde inschrijving) |
bil-Pollakk |
: |
Cło: (cło zatwierdzonej oferty) |
bil-Portugiż |
: |
Direito aduaneiro: (direito aduaneiro aplicável à proposta adjudicada) |
bir-Rumen |
: |
Taxă vamală: (taxa vamală aplicabilă ofertei selecționate) |
bis-Slovakk |
: |
Clo: (clo vybranej ponuky) |
bis-Sloven |
: |
Carina: (carina dodeljene ponudbe) |
bil-Finlandiż |
: |
Tulli: (voittaneeseen tarjoukseen sovellettava tulli) |
bl-Isvediż |
: |
Tullsats: (tullsats för det antagna anbudet) |
1.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 318/9 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1240/2011
tat-30 ta’ Novembru 2011
li jistabbilixxi miżuri eċċezzjonali fir-rigward tar-rilaxx ta’ zokkor u iżoglukożju ’l fuq mill-kwota fis-suq tal-Unjoni b’imposta mnaqqsa fuq l-ammont żejjed matul is-sena tas-suq 2011/2012
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1), u b’mod partikolari l-Artikoli 64(2) u 187, flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,
Billi:
(1) |
Il-prezzijiet tas-suq dinji għaz-zokkor ilhom f’livell qrib jew saħansitra ogħla mill-prezz tas-suq intern tal-Unjoni għal bosta xhur. It-tbassir tal-prezzijiet tas-suq dinji għal Marzu, Mejju u Lulju 2012, imsejjes fuq is-swieq tal-iskambji futuri taz-zokkor ta’ New York u Londra, ikompli jindika li l-prezz tas-suq dinji se jibqa’ kostantament għoli. Matul is-sena tas-suq 2011/2012, l-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi li jibbenefikaw minn ċerti ftehimiet preferenzjali huma għaldaqstant mistennija li jiżdiedu b’mod moderat biss. |
(2) |
Il-previżjoni għall-bilanċ taz-zokkor fl-Unjoni għas-sena tas-suq 2011/2012 tindika defiċit ta’ madwar 700 000 tunellata bejn l-utilizzazzjoni ta’ zokkor tal-kwota u dak li kellu jkun disponibbli. Ir-riżultat huwa livell baxx ta’ stokkijiet aħħarin li jhedded li jfixkel id-disponibbiltà tal-provvista tas-suq taz-zokkor tal-Unjoni u jgħolli l-prezz taz-zokkor fis-suq intern tal-Unjoni. |
(3) |
Min-naħa l-oħra, il-ħsad tajjeb f’xi partijiet tal-Unjoni wassal għall-produzzjoni ta’ zokkor li taqbeż il-kwota stipulata fl-Artikolu 56 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 ta’ kważi 5 miljun tunnellata. Meta jitqiesu l-istimi fuq l-impenji kuntrattwali tal-produtturi taz-zokkor fir-rigward ta’ ċerti użi industrijali kif ipprovduti fl-Artikolu 62 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 u l-impenji għall-esportazzjoni tal-2011/2012 għal zokkor ‘il fuq mill-kwota, xorta se jibqgħu disponibbli kwantitajiet sostanzjali ta’ zokkor ‘il fuq mill-kwota ta’ madwar 1 000 000 tunnellata. Parti minn dan iz-zokkor għandu jsir disponibbli għas-suq taz-zokkor tal-Unjoni sabiex jissodisfa d-domanda parzjalment u biex jevita żidiet eċċessivi fil-prezz. |
(4) |
L-Artikolu 187 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jawtorizza lill-Kummissjoni biex tieħu l-miżuri meħtieġa għas-settur jekk il-kwotazzjonijiet jew il-prezzijiet fis-suq dinji jilħqu livell li jfixkel jew jhedded li jfixkel id-disponibbiltà tal-provvista fis-suq tal-Unjoni. F’dan il-kuntest, miżuri possibbli mhumiex limitati għall-miżura msemmija espliċitament ta’ sospensjoni sħiħa jew parzjali tad-dazji tal-importazzjoni. |
(5) |
Fis-sena tas-suq 2010/2011, il-prezz tas-suq dinji għaz-zokkor kien qrib jew saħansitra ogħla mill-medja rreġistrata tal-prezz tas-suq tal-Unjoni għal ċerti perjodi ta’ żmien. F’dan l-isfond u b’kunsiderazzjoni tal-ispejjeż tat-trasport u d-dewmien relatat mal-importazzjonijiet, l-istrument ta’ tnaqqis ta’ dazji tal-importazzjonijiet waħdu jista’ ma jkunx biżżejjed biex jindirizza n-nuqqas ta’ zokkor tal-kwota u l-pressjoni biex il-prezzijiet fis-suq tal-UE jogħlew. |
(6) |
L-Artikolu 64(2) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jawtorizza lill-Kummissjoni biex tistabbilixxi l-imposta fuq l-ammont żejjed ta’ zokkor u iżoglukożju prodotti ‘l fuq mill-kwota f’livell għoli biżżejjed sabiex jiġi evitat l-akkumulu ta’ kwantitajiet żejda. L-Artikolu 3(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 967/2006 tad-29 ta’ Ġunju 2006 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 rigward produzzjoni taz-zokkor li taqbeż il-kwota (2) stabbilixxa dik l-imposta għal EUR 500 kull tunnellata. |
(7) |
Il-provvista kontinwament baxxa taz-zokkor fis-suq intern fis-sena tas-suq 2011/2012 tista’ tippermetti l-bejgħ ta’ 400 000 tunnellata ta’ zokkor ‘il fuq mill-kwota fis-suq intern. Minħabba li l-iskarsezza taz-zokkor hija inqas gravi minn dik tas-sena tas-suq 2010/2011 u l-miżura qed tittieħed fi stadju aktar bikri meta kkumparata mas-sena tas-suq 2010/2011 xorta waħda b’xi inċertezzi fir-rigward tal-kwantitajiet eżatti disponibbli fis-suq tal-UE, ikun xieraq li tiġi stabbilita imposta mnaqqsa, sabiex jiġu evitati kwalunkwe riskji ta’ akkumulazzjoni tal-kwantitajiet. Għal dik il-kwantità limitata ta’ produzzjoni ta’ zokkor ‘il fuq mill-kwota għandha tiġi stabbilita imposta mnaqqsa fuq l-ammont żejjed, fuq livell għal kull tunnellata li jirrappreżenta d-differenza bejn l-aktar prezz medju reċenti tal-Unjoni li huwa pubblikament disponibbli u l-prezz tas-suq dinji. |
(8) |
Billi r-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jiffissa kwoti kemm għaz-zokkor kif ukoll għall-iżoglukożju, għandha tapplika miżura simili għal kwantità xierqa ta’ iżoglukożju prodott ‘il fuq mill-kwota, billi dan il-prodott tal-aħħar, sa ċertu punt, huwa sostitut kummerċjali għaz-zokkor. |
(9) |
Għal dik ir-raġuni u bil-għan li tiżdied il-provvista, il-produtturi taz-zokkor u tal-iżoglukożju għandhom japplikaw għal ċertifikati, mingħand l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, li jippermettulhom li jbiegħu ċerti kwantitajiet prodotti ‘l fuq mil-limitu tal-kwota fis-suq tal-Unjoni b’imposta mnaqqsa fuq l-ammont żejjed. |
(10) |
Il-validità taċ-ċertifikati għandha tkun limitata fil-ħin sabiex tinkoraġġixxi titjib malajr tas-sitwazzjoni tal-provvista. |
(11) |
L-iffissar tal-limiti massimi tal-kwantitajiet li għalihom jista’ japplika kull produttur f’perjodu wieħed ta’ applikazzjoni u r-restrizzjoni taċ-ċertifikati għal prodotti tal-produzzjoni tal-applikant stess għandhom jimpedixxu azzjonijiet spekulattivi fis-sistema maħluqa minn dan ir-Regolament. |
(12) |
Meta jippreżentaw l-applikazzjoni tagħhom, il-produtturi taz-zokkor għandhom jimpenjaw ruħhom li jħallsu l-prezz minimu għall-pitravi taz-zokkor użat fil-produzzjoni tal-kwantità taz-zokkor li jkunu applikaw għaliha. Għandhom jiġu speċifikati r-rekwiżiti minimi tal-eliġibbiltà għall-applikazzjonijiet. |
(13) |
L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni bl-applikazzjonijiet li jkunu rċevew. Sabiex dawk in-notifiki jiġu ssimplifikati u standardizzati, xi mudelli għandhom isiru disponibbli. |
(14) |
Il-Kummissjoni għandha tiżgura li ċ-ċertifikati jingħataw biss fil-limiti kwantitattivi stipulati f’dan ir-Regolament. Il-Kummissjoni, għalhekk, jekk ikun meħtieġ, għandha tkun tista’ tistabbilixxi koeffiċjent tal-allokazzjoni applikabbli għall-applikazzjonijiet irċevuti. |
(15) |
L-Istati Membri għandhom jinfurmaw minnufih lill-applikanti jekk il-kwantità li applikaw għaliha kinitx approvata parzjalment jew kompletament. |
(16) |
L-imposta mnaqqsa fuq l-ammont żejjed għandha tiġi mħallsa wara li tiddaħħal l-applikazzjoni u qabel ma jinħareġ iċ-ċertifikat. |
(17) |
L-awtoritajiet kompetenti għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni bil-kwantitajiet li għalihom inħarġu ċertifikati bi tnaqqis tal-imposti fuq l-ammont żejjed. Għal dan il-għan, il-Kummissjoni għandha tqiegħed mudelli għad-dispożizzjoni. |
(18) |
Kwantitajiet ta’ zokkor rilaxxati fis-suq tal-Unjoni ta’ kwantitajiet żejda taċ-ċertifikati maħruġa skont dan ir-Regolament għandhom ikunu soġġetti għall-imposta fuq l-ammont żejjed stipulata fl-Artikolu 64(2) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007. Huwa għalhekk xieraq li jkun ipprovdut li kwalunkwe applikant li ma jwettaqx l-impenji tiegħu li joħroġ fis-suq tal-Unjoni l-kwantità koperta minn ċertifikat imwassal lilu, għandu jħallas ukoll ammont ta’ EUR 500 kull tunnellata. Dan l-approċċ konsistenti huwa mmirat biex jevita l-abbuż tal-mekkaniżmu introdott b’dan ir-Regolament. |
(19) |
Għall-fini tal-istabbiliment ta’ prezzijiet medji għaz-zokkor tal-kwota u ‘l fuq mill-kwota fis-suq tal-Unjoni skont l-Artikolu 13(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 952/2006 tad-29 ta’ Ġunju 2006 li jistabbilixxi regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 fir-rigward tal-ġestjoni tas-suq Komunitarju fiz-zokkor u s-sistema tal-kwoti (3), zokkor kopert b’ċertifikat maħruġ skont dan ir-Regolament għandu jitqies bħala zokkor tal-kwota. |
(20) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Tnaqqis temporanju tal-imposta fuq l-ammont żejjed
B’deroga mill-Artikolu 3(1) tar-Regolament (KE) Nru 967/2006, l-ammont tal-imposta fuq l-ammont żejjed għal kwantità massima ta’ 400 000 tunnellata ta’ zokkor espressa f’zokkor abjad ekwivalenti, u ta’ 21 000 tunnellata iżoglukożju f’materja xotta, prodotti ’l fuq mill-kwota stipulata fl-Anness VI għar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, u rilaxxati fis-suq tal-Unjoni matul is-sena tas-suq 2011/2012, għandu jiġi stipulat għal EUR 85 kull tunnellata. L-imposta mnaqqsa fuq l-ammont żejjed għandha tiġi mħallsa wara li tiġi ammessal-applikazzjoni msemmija fl-Artikolu 2, u qabel ma jinħareġ iċ-ċertifikat imsemmi fl-Artikolu 6.
Artikolu 2
Applikazzjoni għal ċertifikati
1. Sabiex ikunu jistgħu jibbenefikaw mill-kundizzjonijiet speċifikati fl-Artikolu 1, il-produtturi taz-zokkor u l-iżoglukożju għandhom japplikaw għal ċertifikat.
2. L-applikanti jistgħu jkunu biss impriżi li jipproduċu l-pitravi taz-zokkor u z-zokkor tal-kannamieli jew l-iżoglukożju, li huma approvati skont l-Artikolu 57 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, u li ngħatatilhom allokazzjoni ta’ kwota tal-produzzjoni għas-sena tas-suq 2011/2012, skont l-Artikolu 56 ta’ dak ir-Regolament.
3. Kull applikant jista’ jissottometti sa mhux aktar minn applikazzjoni waħda għaz-zokkor u waħda għall-iżoglukożju għal kull perjodu ta’ applikazzjoni.
4. L-applikazzjonijiet għaċ-ċertifikati għandhom jintbagħtu permezz ta’ feks jew posta elettronika lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru li fih kienet approvata l-impriża. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jistgħu jirrikjedu li l-applikazzjonijiet elettroniċi jkunu akkumpanjati b’firma elettronika avvanzata fi ħdan it-tifsira tad-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 1999/93/KE (4).
5. Biex ikunu validi, l-applikazzjonijiet għandhom jissodisfaw il-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
l-applikazzjonijiet għandhom jindikaw:
|
(b) |
il-kwantitajiet li għalihom qed issir l-applikazzjoni f’dan il-perjodu ta’ applikazzjoni, espressi f’tunnellati ta’ zokkor abjad ekwivalenti u tunnellati ta’ iżoglukożju f’materja xotta, ma għandhomx jaqbżu l-50 000 tunnellata fil-każ taz-zokkor u l-2 500 tunnellata fil-każ tal-iżoglukożju; |
(c) |
jekk l-applikazzjoni tirrigwarda z-zokkor, l-applikant għandu jimpenja ruħu li jħallas il-prezz minimu tal-pitravi, stipulat fl-Artikolu 49 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, għall-kwantità ta’ zokkor koperta minn ċertifikati maħruġa skont l-Artikolu 6 ta’ dan ir-Regolament; |
(d) |
l-applikazzjoni għandha ssir bil-lingwa uffiċjali jew b’waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Istat Membru fejn l-applikazzjoni tkun ippreżentata; |
(e) |
l-applikazzjoni għandha tindika referenza għal dan ir-Regolament u d-data ta’ skadenza għas-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet għall-perjodu ta’ applikazzjoni inkwistjoni; |
(f) |
l-applikant ma għandu jintroduċi l-ebda kundizzjonijiet addizzjonali ma’ dawk stabbiliti f’dan ir-Regolament; |
6. Applikazzjoni li ma tiġix ippreżentata skont il-paragrafi 1 sa 5 ma għandhiex tkun ammissibbli.
7. Applikazzjoni ma tistax tiġi rtirata jew emendata wara li tintbagħat, anke jekk il-kwantità li ssir l-applikazzjoni għaliha tingħata biss parzjalment.
Artikolu 3
Preżentazzjoni ta’ applikazzjonijiet
1. L-ewwel perjodu li matulu l-applikazzjonijiet jistgħu jiġu ppreżentati għandu jintemm fis-7 ta’ Diċembru 2011 f’nofsinhar (12:00), ħin ta’ Brussell.
2. Il-perjodi li fihom jistgħu jiġu ppreżentati l-applikazzjonijiet għat-tieni perjodu ta’ applikazzjoni u għal dawk sussegwenti għandhom jibdew fl-ewwel jum tax-xogħol wara li jintemm il-perjodu ta’ qabel. Dawn għandhom jintemmu f’nofsinhar (12:00), ħin ta’ Brussell, fl-14 ta’ Diċembru 2011, fil-11 ta’ Jannar 2012, fil-25 ta’ Jannar 2012, fl-1 ta’ Frar 2012, fil-15 ta’ Frar 2012, fis-6 ta’ Ġunju 2012, fis-27 ta’ Ġunju 2012 u fil-11 ta’ Lulju 2012.
3. Il-Kummissjoni tista’ tissospendi l-preżentazzjoni tal-applikazzjonijiet għal perjodu ta’ applikazzjoni wieħed jew aktar.
Artikolu 4
Trażmissjoni ta’ applikazzjonijiet mill-Istati Membri
1. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom jiddeċiedu dwar il-validità tal-applikazzjonijiet fuq il-bażi tal-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 2. Meta l-awtoritajiet kompetenti jiddeċiedu li applikazzjoni mhix valida, għandhom jinfurmaw lill-applikant mingħajr dewmien.
2. L-awtorità kompetenti għandha tinnotifika lill-Kummissjoni sa mhux iktar tard minn nhar il-Ġimgħa dwar l-applikazzjonijiet validi ppreżentati matul il-perjodu ta’ applikazzjoni ta’ qabel, permezz ta’ feks jew posta elettronika. Dik in-notifika ma għandhiex ikun fiha d-dejta msemmija fl-Artikolu 2(5)(a)(i). L-Istati Membri li ma kellhom ebda applikazzjoni iżda li għandhom kwoti taz-zokkor jew tal-iżoglukożju allokati lilhom għas-sena tas-suq 2011/2012, għandhom jibagħtu wkoll in-notifiki tagħhom ta’ ebda applikazzjoni lill-Kummissjoni fl-istess limitu ta’ żmien.
3. Il-forma u l-kontenut tan-notifiki għandhom ikunu ddefiniti fuq il-bażi tal-mudelli li l-Kummissjoni għamlet disponibbli lill-Istati Membri.
Artikolu 5
Limiti maqbuża
Meta l-informazzjoni nnotifikata mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri skont l-Artikolu 4(2) tindika li l-kwantitajiet li saret applikazzjoni għalihom jaqbżu l-limiti stipulati fl-Artikolu 1, il-Kummissjoni għandha:
(a) |
tistabbilixxi koeffiċjenti ta’ allokazzjoni, li l-Istati Membri għandhom japplikaw għall-kwantitajiet koperti minn kull applikazzjoni għal ċertifikat innotifikata; |
(b) |
tirrifjuta applikazzjonijiet li ma ġewx innotifikati qabel; |
(c) |
tagħlaq il-perjodu għall-preżentazzjoni tal-applikazzjonijiet. |
Artikolu 6
Ħruġ ta’ ċertifikati
1. Bla preġudizzjoni għall-Artikolu 5, fl-għaxar jum ta’ xogħol ta’ wara ġimgħa li fiha jkun intemm perjodu ta’ applikazzjoni, l-awtorità kompetenti għandha toħroġ ċertifikati għall-applikazzjonijiet innotifikati lill-Kummissjoni, skont l-Artikolu 4(2), matul dak il-perjodu ta’ applikazzjoni.
2. Kull nhar ta’ Tnejn, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bil-kwantitajiet ta’ zokkor u/jew iżoglukożju li għalihom ikunu nħarġu ċertifikati matul il-ġimgħa ta’ qabel.
3. Mudell taċ-ċertifkat jinsab fl-Anness.
Artikolu 7
Validità taċ-ċertifikati
Iċ-ċertifikati għandhom ikunu validi sa tmiem it-tieni xahar ta’ wara x-xahar tal-ħruġ.
Artikolu 8
Trasferibbiltà taċ-ċertifikati
Kemm id-drittijiet kif ukoll l-obbligi li jirriżultaw miċ-ċertifikati ma jistgħux jiġu trasferiti.
Artikolu 9
Rappurtaġġ tal-prezzijiet
Għall-fini tal-Artikolu 13(1) tar-Regolament (KE) Nru 952/2006, il-kwantità ta’ zokkor mibjugħ koperta b’ċertifikat maħruġ skont dan ir-Regolament għandha tiġi kkunsidrata bħala zokkor tal-kwota.
Artikolu 10
Monitoraġġ
1. L-applikanti għandhom iżidu l-kwantitajiet li għalihom ingħataw ċertifikati skont l-Artikolu 6 ta’ dan ir-Regolament man-notifiki tagħhom ta’ kull xahar previsti fl-Artikolu 21(1) tar-Regolament (KE) Nru 952/2006.
2. Qabel il-31 ta’ Ottubru 2012, kull detentur ta’ ċertifikat skont dan ir-Regolament għandu jippreżenta lill-awtorjitajiet kompetenti tal-Istati Membri prova li l-kwantitajiet kollha koperti biċ-ċertifikat tiegħu kienu rilaxxati fis-suq tal-Unjoni. Kull tunnellata koperta minn ċertifikat iżda li ma ġietx rilaxxata fis-suq tal-Unjoni, għal raġunijiet oħra barra ta’ forza maġġuri, għandha tkun soġġetta għall-ħlas ta’ ammont ta’ EUR 415 kull tunnellata.
3. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bil-kwantitajiet li ma ġewx irrilaxxati fis-suq tal-Unjoni.
4. L-Istati Membri għandhom jikkalkulaw u jinnotifikaw lill-Kummissjoni bid-differenza bejn il-kwantità totali ta’ zokkor u iżoglukożju prodotta minn kull produttur ‘il fuq mill-kwota, u bil-kwantitajiet li l-produtturi ddisponew minnhom skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament (KE) Nru 967/2006. Jekk il-kwantitajiet ta’ zokkor u ta’ iżoglukożju ‘l fuq mill-kwota ta’ produttur li jifdal ikunu inqas mill-kwantitajiet maħruġa għal dak il-produttur skont dan ir-Regolament, il-produttur għandu jħallas ammont ta’ EUR 500 għal kull tunnellata ta’ dik id-differenza.
Artikolu 11
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum ta’ wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu jiskadi fil-31 ta’ Diċembru 2012.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Novembru 2011.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 176, 30.6.2006, p. 22.
(3) ĠU L 178, 1.7.2006, p. 39.
(4) ĠU L 13, 19.1.2000, p. 12.
ANNESS
Mudell taċ-ċertifikat imsemmi fl-Artikolu 7(3)
ĊERTIFIKAT
għat-tnaqqis, għas-sena tas-suq 2011/12, tal-imposta prevista fl-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 967/2006
Stat Membru: |
||
Detentur tal-kwota: |
||
|
||
Prodott |
|
|
Kwantitajiet li għalihom saret l-applikazzjoni: |
|
|
Kwantitajiet li għalihom inħareġ iċ-ċertifikat: |
|
|
Imposta mħallsa (EUR/t) |
EUR 85/tunnellata |
|
Għas-Sena tas-Suq 2011/2012, l-imposta msemmija fl-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 967/2006 ma għandhiex tapplika għall-kwantitajiet maħruġa b’dan iċ-ċertifikat, soġġett għall-ħarsien tar-regoli stipulati fir-Regolament ta' Implimentazzjoni (KE) Nru 1240/2011, b’mod partikolari fl-Artikolu 2(5)(c). |
||
Firma tal-Awtorità Kompetenti tal-Istat Membru |
Data tal-ħruġ |
|
Dan iċ-ċertifikati għandu jkun validu sa tmiem it-tieni xahar ta’ wara d-data tal-ħruġ. |
1.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 318/14 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1241/2011
tat-30 Novembru 2011
li jirrevoka r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1211/2011 li jopera tnaqqis ta’ ċerti sforzi tas-sajd għall-2011 minħabba sajd żejjed minn ċert Stati Membri fis-sena ta’ qabel
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 847/96, (KE) Nru 2371/2002, (KE) Nru 811/2004, (KE) Nru 768/2005, (KE) Nru 2115/2005, (KE) Nru 2166/2005, (KE) Nru 388/2006, (KE) Nru 509/2007, (KE) Nru 676/2007, (KE) Nru 1098/2007, (KE) Nru 1300/2008, (KE) Nru 1342/2008 u li jħassar ir-Regolamenti (KEE) Nru 2847/93, (KE) Nru 1627/94 u (KE) Nru 1966/2006 (1), u b’mod partikolari l-Artikoli 106(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni UE Nru 1211/2011 (2) inaqqas għal ċerti Stati Membri l-isforz tas-sajd massimu permissibbli ffissat fir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 57/2011 (3) u, għal ċerti żoni tas-sajd fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1415/2004 (4). |
(2) |
Fuq il-bażi ta’ korrispondenza riċenti ma’ ċerti Stati Membri, hemm bżonn verifika addizzjonali tal-informazzjoni sottostanti għar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1211/2011 u l-kwantitajiet ta’ sforz tas-sajd imnaqqsa kif stipulat fl-Anness għar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1211/2011. |
(3) |
Meta jitqies li r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1211/2011 se jkun direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha wara d-dħul fis-seħħ tiegħu u meta jitqies l-impatt dirett li dan ir-Regolament jista’ jkollu fuq l-attivitajiet tas-sajd ta’ ċerti operaturi tal-UE, jixraq li jiġi rrevokat minn dik id-data sakemm ikun hemm verifika u sostituzzjoni minn Regolament ġdid. Dan bla ħsara għall-obbligu tal-Kummissjoni li topera tnaqqis tal-isforz tas-sajd fid-dawl tas-sajd żejjed fl-2010 u snin sussegwenti. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (KE) Nru 1211/2011 huwa b’dan irrevokat.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-1 ta’ Diċembru 2011.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Novembru 2011.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1.
(2) ĠU L 308, 24.11.2011, p. 15.
1.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 318/15 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1242/2011
tat-30 ta’ Novembru 2011
li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta’ Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,
Billi:
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissa l-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Diċembru 2011.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Novembru 2011.
Għall-Kummissjoni, f'isem il-President,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.
ANNESS
il-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss tal-importazzjoni |
0702 00 00 |
AL |
58,6 |
IL |
98,1 |
|
MA |
42,3 |
|
TN |
143,0 |
|
TR |
82,9 |
|
ZZ |
85,0 |
|
0707 00 05 |
EG |
193,3 |
TR |
111,4 |
|
ZZ |
152,4 |
|
0709 90 70 |
MA |
32,9 |
TR |
130,1 |
|
ZZ |
81,5 |
|
0805 20 10 |
MA |
67,0 |
ZZ |
67,0 |
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
HR |
39,2 |
IL |
80,7 |
|
TR |
86,7 |
|
UY |
71,0 |
|
ZZ |
69,4 |
|
0805 50 10 |
TR |
52,7 |
ZZ |
52,7 |
|
0808 10 80 |
CA |
105,1 |
CL |
90,0 |
|
CN |
74,9 |
|
MK |
36,4 |
|
NZ |
41,5 |
|
US |
114,3 |
|
ZA |
84,7 |
|
ZZ |
78,1 |
|
0808 20 50 |
CN |
48,6 |
TR |
137,2 |
|
ZZ |
92,9 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
1.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 318/17 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1243/2011
tat-30 ta’ Novembru 2011
li jiffissa d-dazji tal-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali applikabbli mill-1 ta’ Diċembru 2011
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 642/2010 tal-20 ta' Lulju 2010 dwar regoli ta' applikazzjoni (dazju ta' importazzjoni fis-settur taċ-ċereali) għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 2(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 136(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jipprovdi li, għall-prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċijiet tan-NM 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (qamħ durum ta' kwalità għolja), 1002, ex 1005 minbarra ż-żrieragħ ibridi, u ex 1007 minbarra l-ibridu għaż-żrigħ, id-dazju tal-importazzjoni huwa daqs il-prezz tal-intervent li jgħodd għal dawn il-prodotti fil-waqt tal-importazzjoni, biż-żieda ta' 55 % u bit-tnaqqis tal-prezz tal-importazzjoni CIF applikabbli għall-kunsenja kkonċernata. Madankollu, dan id-dazju ma jistax jaqbeż ir-rata ta' dazji fit-Tariffa Doganali Komuni. |
(2) |
L-Artikolu 136(2) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jipprovdi li, għall-finijiet tal-kalkolu tad-dazju tal-importazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 tal-Artikolu msemmi, għall-prodotti kkonċernati kull tant żmien jiġu stabbiliti prezzijiet rappreżentattivi CIF għall-importazzjoni. |
(3) |
Skont l-Artikolu 2(2) tar-Regolament (UE) Nru 642/2010, il-prezz li għandu jintuża għall-kalkolu tad-dazju tal-importazzjoni tal-prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċijiet NM 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (qamħ durum ta' kwalità għolja), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 u 1007 00 90, huwa l-prezz rappreżentattiv tal-importazzjoni CIF tal-ġurnata stabbilit skont il-metodu pprovdut fl-Artikolu 5 tar-Regolament imsemmi. |
(4) |
Jeħtieġ li jiġu stabbiliti d-dazji tal-importazzjoni għall-perjodu mill-1 ta’ Diċembru 2011, applikabbli sakemm jidħlu fis-seħħ dazji tal-importazzjoni ġodda, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Mill-1 ta’ Diċembru 2011, id-dazji tal-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali msemmija fl-Artikolu 136(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 huma stipulati fl-Anness I ta' dan ir-Regolament abbażi tal-fatturi msemmija fl-Anness II.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Diċembru 2011.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Novembru 2011.
Għall-Kummissjoni, f'isem il-President,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 187, 21.7.2010, p. 5.
ANNESS I
Dazji tal-importazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 136(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 applikabbli mill-1 ta’ Diċembru 2011
Kodiċi NK |
Isem tal-merkanziji |
Dazju tal-importazzjoni (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
QAMĦ iebes ta' kwalità għolja |
0,00 |
ta' kwalità medja |
0,00 |
|
ta' kwalità baxxa |
0,00 |
|
1001 90 91 |
QAMĦ għaż-żrigħ |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
QAMĦ komuni ta' kwalità għolja, minbarra dak li hu taż-żrigħ |
0,00 |
1002 00 00 |
SEGALA |
0,00 |
1005 10 90 |
QAMĦIRRUM għaż-żrigħ minbarra dak ibridu |
0,00 |
1005 90 00 |
QAMĦIRRUM minbarra dak taż-żrigħ (2) |
0,00 |
1007 00 90 |
SORGU f'żerriegħa minbarra dik ibrida taż-żrigħ |
0,00 |
(1) Għall-prodotti li jaslu fl-Unjoni mill-Oċean Atlantiku jew mill-Kanal ta' Suez (l-Artikolu 2(4) tar-Regolament (UE) Nru 642/2010) l-importatur jista' jibbenefika minn tnaqqis ta' dazju ta':
— |
EUR 3 kull tunnellata, jekk il-port tal-ħatt jinsab fil-Baħar Mediterran jew fil-Baħar l-Iswed, |
— |
EUR 2 kull tunnellata, jekk il-port fejn isir il-ħatt jinsab fl-Irlanda, fir-Renju Unit, fid-Danimarka, fl-Estonja, fil-Latvja, fil-Litwanja, fil-Polonja, fil-Finlandja, fl-Isvezja jew fuq il-kosta Atlantika tal-Peniżola Iberika. |
(2) L-importatur jista' jibbenefika minn tnaqqis fiss ta' EUR 24 kull tunnellata jekk il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 3 tar-Regolament (UE) Nru 642/2010 huma sodisfatti.
ANNESS II
Fatturi għall-kalkolu tad-dazji fl-Anness I
15.11.2011-29.11.2011
(1) |
Medji fuq il-perjodu ta' referenza msemmi fl-Artikolu 2(2) tar-Regolament (UE) Nru 642/2010:
|
(2) |
Medji fuq il-perjodu ta' referenza msemmi fl-Artikolu 2(2) tar-Regolament (UE) Nru 642/2010:
|
(1) Tariffa pożittiva ta' EUR 14/t inkorporata (l-Artikolu 5(3) tar-Regolament (UE) Nru 642/2010).
(2) Tariffa negattiva ta' EUR 10/t (l-Artikolu 5(3) tar-Regolament (UE) Nru 642/2010).
(3) Tariffa negattiva ta' EUR 30/t (l-Artikolu 5(3) tar-Regolament (UE) Nru 642/2010).
DEĊIŻJONIJIET
1.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 318/20 |
DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI
tal-25 ta’ Novembru 2011
dwar kontribuzzjoni finanzjarja addizzjonali għall-programmi tal-Istati Membri għall-kontroll, l-ispezzjoni u s-sorveljanza tas-sajd għall-2011
(notifikata bid-dokument numru C(2011) 8359)
(It-testi bil-Bulgaru, bid-Daniż, bil-Finlandiż, bil-Ġermaniż, bil-Grieg, bl-Ingliż, bl-Ispanjol, bl-Isvediż, bil-Latvjan, bil-Litwan, bil-Malti, bl-Olandiż, bil-Pollakk, bil-Portugiż, bir-Rumen u bit-Taljan biss huma awtentiċi)
(2011/779/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 861/2006 tat-22 ta’ Mejju 2006 li jistabbilixxi miżuri finanzjarji Komunitarji għall-implimentazzjoni tal-Politika Komuni tas-Sajd u fil-qasam tal-Liġi tal-Baħar (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 21 tiegħu,
Billi:
(1) |
Abbażi tat-talbiet għall-kofinanzjament tal-Unjoni li saru mill-Istati Membri fil-programmi tagħhom għall-kontroll tas-sajd għall-2011, il-Kummissjoni adottat id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2011/431/UE tal-11 ta’ Lulju 2011 dwar kontribuzzjoni finanzjarja mill-Unjoni għall-programmi tal-Istati Membri għall-kontroll, l-ispezzjoni u s-sorveljanza tas-sajd fl-2011 (2), li ma utilizzatx parti mill-baġit disponibbli tal-2011. |
(2) |
Dik il-parti mhux utilizzata tal-baġit tal-2011 issa għandha tiġi allokkata permezz ta’ Deċiżjoni ġdida. |
(3) |
Skont l-Artikolu 21(2) tar-Regolament (KE) Nru 861/2006, l-Istati Membri ntalbu jippreżentaw il-programmi relatati mal-iffinanzjar addizzjonali fl-oqsma ta’ prijorità definiti mill-Kummissjoni fl-ittra tagħha lill-Istati Membri tal-20 ta’ Mejju 2011, jiġifieri l-awtomazzjoni u l-ġestjoni tad-dejta, is-sistemi elettroniċi ta’ reġistrazzjoni u rappurtar (is-sistemi ERS), it-tagħmir elettroniku ta’ reġistrazzjoni u rappurtar (it-tagħmir ERS) u s-sistemi ta’ monitoraġġ tal-bastimenti (VMS) kif ukoll it-traċċabbiltà u l-kontroll tal-qawwa tal-magna. |
(4) |
Fuq dik il-bażi u minħabba r-restrizzjonijiet baġitarji, it-talbiet fil-programmi għal finanzjament mill-Unjoni relatati ma’ azzjonijiet bħal proġetti ta’ taħriġ u skambju kif ukoll skemi pilota ta’ spezzjoni u osservazzjoni, l-analiżi u l-valutazzjoni tan-nefqa, inizjattivi għall-għarfien dwar ir-regoli tal-PKS, u l-kostruzzjoni ta’ bastimenti u inġenji tal-ajru tal-għassa, ġew irrifjutati peress li ma kinux parti mill-oqsma ta’ prijorità ddefiniti hawn fuq. |
(5) |
Fi ħdan l-oqsma ta’ prijorità indikati mill-Kummissjoni, minħabba restrizzjonijiet baġitarji, ma setgħet tiddaħħal in-nefqa eliġibbli kollha fil-programmi. Il-Kummissjoni għażlet il-proġetti li għandhom jiġu kkofinanzjati abbażi tal-ħtiġijiet l-aktar urġenti kif definiti mill-Kummissjoni. |
(6) |
L-applikazzjonijiet dwar l-azzjonijiet elenkati fl-Artikolu 8(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 861/2006 jistgħu jikkwalifikaw għall-finanzjament mill-Unjoni. |
(7) |
L-applikazzjonijiet għall-finanzjament mill-Unjoni ġew ivvalutati fir-rigward tal-konformità tagħhom mar-regoli stabbiliti fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 391/2007 tal-11 ta’ April 2007 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 861/2006 fir-rigward tan-nefqa mġarrba mill-Istati Membri fl-implimentazzjoni tas-sistemi ta’ monitoraġġ u kontroll applikabbli għall-Politika Komuni tas-Sajd [Titlu mhux uffiċjali] (3). |
(8) |
Huwa xieraq li l-ammonti massimi u r-rata tal-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Unjoni jiġu ffissati fil-limiti stabbiliti bl-Artikolu 15 tar-Regolament (KE) Nru 861/2006 u li jiġu stipulati l-kundizzjonijiet li bihom tista’ tingħata din il-kontribuzzjoni. |
(9) |
Sabiex jitħeġġeġ l-investiment fl-azzjonijiet prijoritarji definiti mill-Kummissjoni, u fid-dawl tal-impatt negattiv tal-kriżi finanzjarja fuq il-baġits tal-Istati Membri, in-nefqa relatata mal-oqsma ta’ prijorità msemmija hawn fuq għandha tibbenefika minn rata għolja ta’ kofinanzjament, fil-limiti stabbiliti bl-Artikolu 15 tar-Regolament (KE) Nru 861/2006. |
(10) |
Sabiex jikkwalifika għall-kontribuzzjoni, it-tagħmir għal-lokalizzazzjoni awtomatika għandu jissodisfa r-rekwiżiti ffissati mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 404/2011 tat-8 ta’ April 2011 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (4). |
(11) |
Sabiex jikkwalifika għall-kontribuzzjoni, it-tagħmir elettroniku ta’ reġistrazzjoni u rappurtar abbord il-bastimenti tas-sajd irid jissodisfa r-rekwiżiti ffissati mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 404/2011. |
(12) |
Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat għas-Sajd u l-Akkwakultura, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Suġġett
Din id-Deċiżjoni tistipula kontribuzzjoni finanzjarja addizzjonali għan-nefqa mġarrba mill-Istati Membri fl-2011 fl-implimentazzjoni tas-sistemi tal-monitoraġġ u l-kontroll applikabbli għall-Politika Komuni tas-Sajd (PKS), kif imsemmija fl-Artikolu 8(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 861/2006. Tistabbilixxi l-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Unjoni għal kull Stat Membru, ir-rata tal-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Unjoni u l-kundizzjonijiet li skonthom tista’ tingħata t-tali kontribuzzjoni.
Artikolu 2
Għeluq tal-impenji pendenti
Il-pagamenti kollha li għalihom qed jintalab rimborż għandhom jitħallsu mill-Istat Membru kkonċernat sat-30 ta’ Ġunju 2015. Il-pagamenti li jsiru minn Stat Membru wara dik id-data ta’ skadenza mhux se jkunu eliġibbli għar-rimborż. L-approprjazzjonijiet tal-baġit mhux użati relatati ma’ din id-Deċiżjoni għandhom jiġu diżimpenjati sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2016.
Artikolu 3
Teknoloġiji u netwerks ġodda tal-IT
1. In-nefqa mġarrba, fir-rigward tal-proġetti msemmija fl-Anness I, fuq l-istabbiliment ta’ teknoloġiji u netwerks tal-IT ġodda sabiex jippermettu l-ġbir u l-ġestjoni effiċjenti u sikuri tad-dejta b’rabta mal-monitoraġġ, il-kontroll u s-sorveljanza tal-attivitajiet tas-sajd, għandha tikkwalifika għal kontribuzzjoni finanzjarja ta’ 90 % tan-nefqa eliġibbli, fi ħdan il-limiti stabbiliti f’dak l-Anness.
2. Kwalunkwe nefqa oħra li ssir, fir-rigward tal-proġetti msemmija fl-Anness I, għandha tikkwalifika għal kontribuzzjoni finanzjarja ta’ 50 % tan-nefqa eliġibbli, fil-limiti stabbiliti f’dak l-Anness.
Artikolu 4
Tagħmir għal-lokalizzazzjoni awtomatika
1. In-nefqa mġarrba, fir-rigward tal-proġetti msemmija fl-Anness II, fuq ix-xiri u l-istallazzjoni abbord ta’ bastimenti tas-sajd ta’ tagħmir għal-lokalizzazzjoni awtomatika li jagħmilha possibbli li l-bastimenti jiġu mmonitorjati minn distanza minn ċentru għall-monitoraġġ tas-sajd permezz ta’ sistema tal-monitoraġġ tal-bastimenti (VMS), għandha tikkwalifika għal kontribuzzjoni finanzjarja ta’ 90 % tan-nefqa eliġibbli, fil-limiti stabbiliti f’dak l-Anness.
2. Il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fil-paragrafu 1 għandha tiġi kkalkulata fuq il-bażi ta’ prezz massimu ta’ EUR 2 500 għal kull bastiment.
3. Sabiex jikkwalifika għall-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fil-paragrafu 1, it-tagħmir għal-lokalizzazzjoni awtomatika għandu jissodisfa r-rekwiżiti stabbiliti fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (KE) Nru 404/2011.
Artikolu 5
Sistemi elettroniċi ta’ reġistrazzjoni u rappurtar
In-nefqa mġarrba, fir-rigward tal-proġetti msemmija fl-Anness III, fuq l-iżvilupp, ix-xiri, l-assistenza teknika u l-istallazzjoni ta’ komponenti neċessarji għas-sistemi elettroniċi ta’ reġistrazzjoni u rappurtar (ERS), sabiex jippermettu l-iskambju effiċjenti u sikur ta’ dejta relatata mal-monitoraġġ, il-kontroll u s-sorveljanza tal-attivitajiet tas-sajd, għandha tikkwalifika għal kontribuzzjoni finanzjarja ta’ 90 % tan-nefqa eliġibbli, fil-limiti stabbiliti f’dak l-Anness.
Artikolu 6
Tagħmir elettroniku ta’ reġistrazzjoni u rappurtar
1. In-nefqa mġarrba, fir-rigward tal-proġetti msemmija fl-Anness IV, fuq ix-xiri u l-istallazzjoni a’ tagħmir ERS abbord bastimenti tas-sajd u li jippermetti lill-bastimenti jirreġistraw u jirrappurtaw b’mod elettroniku dejta dwar l-attivitajiet tas-sajd lil Ċentru għall-Monitoraġġ tas-Sajd, għandha tikkwalifika għal kontribuzzjoni finanzjarja ta’ 90 % tan-nefqa eliġibbli, fi ħdan il-limiti stabbiliti f’dak l-Anness.
2. Il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fil-paragrafu 1 għandha tiġi kkalkulata fuq il-bażi ta’ prezz massimu ta’ EUR 3 000 għal kull bastiment, mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 4.
3. Sabiex jikkwalifika għal kontribuzzjoni finanzjarja, it-tagħmir tal-ERS għandu jissodisfa r-rekwiżiti stabbiliti fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (KE) Nru 404/2011.
4. Fil-każ ta’ tagħmir li jgħaqqad funzjonijiet ERS u VMS u li jissodisfa r-rekwiżiti stabbiliti fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 404/2011, il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandha tiġi kkalkulata fuq il-bażi ta’ prezz massimu ta’ EUR 4 500 għal kull bastiment.
Artikolu 7
Proġetti pilota
In-nefqa mġarrba, fir-rigward tal-proġetti msemmija fl-Anness V, fuq proġetti pilota dwar teknoloġiji ġodda ta’ kontroll għandha tikkwalifika għal kontribuzzjoni ta’ 50 % tan-nefqa eliġibbli, fil-limiti stabbiliti f’dak l-Anness.
Artikolu 8
Kontribuzzjoni massima totali mill-Unjoni għal kull Stat Membru
In-nefqa ppjanata, is-sehem eliġibbli tagħha, u l-kontribuzzjoni massima mill-Unjoni għal kull Stat Membru huma kif ġej:
(f’EUR) |
|||
Stat Membru |
Nefqa ppjanata fil-programm nazzjonali addizzjonali għall-kontroll tas-sajd |
Nefqa għal proġetti magħżula skont din id-Deċiżjoni |
Kontribuzzjoni massima tal-Unjoni |
Il-Bulgarija |
147 254 |
147 254 |
132 530 |
Ċipru |
259 000 |
255 000 |
229 500 |
Id-Danimarka |
2 159 798 |
1 408 564 |
1 267 708 |
Il-Ġermanja |
6 792 280 |
137 480 |
123 732 |
L-Irlanda |
51 610 000 |
250 000 |
225 000 |
Il-Greċja |
2 133 500 |
590 000 |
455 000 |
Spanja |
4 182 697 |
2 264 977 |
2 038 480 |
L-Italja |
4 010 000 |
1 140 000 |
1 026 000 |
Il-Latvja |
140 944 |
140 944 |
126 850 |
Il-Litwanja |
207 200 |
135 313 |
121 782 |
Malta |
270 664 |
191 486 |
130 313 |
Il-Pajjiżi l-Baxxi |
300 000 |
0 |
0 |
Il-Polonja |
386 324 |
385 360 |
343 623 |
Il-Portugall |
2 843 921 |
2 395 200 |
2 155 680 |
Ir-Rumanija |
589 000 |
85 000 |
76 500 |
Il-Finlandja |
1 000 000 |
870 000 |
635 000 |
Ir-Renju Unit |
2 862 415 |
1 349 325 |
1 214 392 |
Total |
79 894 998 |
11 745 904 |
10 302 090 |
Artikolu 9
Destinatarji
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika tal-Bulgarija, ir-Renju tad-Danimarka, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, l-Irlanda, ir-Repubblika Ellenika, ir-Renju ta’ Spanja, ir-Repubblika Taljana, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika Portugiża, ir-Rumanija, ir-Repubblika tal-Finlandja, u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq.
Magħmul fi Brussell, il-25 ta’ Novembru 2011.
Għall-Kummissjoni
Maria DAMANAKI
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 160, 14.6.2006, p. 1.
(2) ĠU L 188, 19.7.2011, p. 50.
(3) ĠU L 97, 12.4.2007, p. 30.
(4) ĠU L 112, 30.4.2011, p. 1.
ANNESS I
TEKNOLOĠIJI U NETWERKS TAL-IT ĠODDA
(f’EUR) |
|||
Stat Membru u kodiċi tal-proġett |
Nefqa ppjanata fil-programm nazzjonali addizzjonali għall-kontroll tas-sajd |
Nefqa għal proġetti magħżula skont din id-Deċiżjoni |
Kontribuzzjoni massima tal-Unjoni |
Il-Bulgarija: |
|||
BG/11/06 |
147 255 |
147 255 |
132 530 |
Subtotal |
147 255 |
147 255 |
132 530 |
Ċipru: |
|||
CY/11/09 |
4 000 |
0 |
0 |
CY/11/10 |
55 000 |
55 000 |
49 500 |
Subtotal |
59 000 |
55 000 |
49 500 |
Id-Danimarka: |
|||
DK/11/16 |
100 612 |
100 612 |
90 551 |
DK/11/17 |
214 638 |
0 |
0 |
DK/11/18 |
335 372 |
335 372 |
301 835 |
DK/11/19 |
268 298 |
0 |
0 |
DK/11/20 |
268 298 |
268 298 |
241 468 |
DK/11/21 |
268 298 |
268 298 |
241 468 |
DK/11/22 |
234 761 |
234 761 |
211 285 |
DK/11/23 |
201 223 |
201 223 |
181 101 |
DK/11/24 |
268 298 |
0 |
0 |
Subtotal |
2 159 798 |
1 408 564 |
1 267 708 |
Il-Ġermanja: |
|||
DE/11/31 |
18 000 |
18 000 |
16 200 |
DE/11/32 |
2 656 400 |
0 |
0 |
DE/11/33 |
63 480 |
63 480 |
57 132 |
DE/11/34 |
56 000 |
56 000 |
50 400 |
DE/11/35 |
3 998 400 |
0 |
0 |
Subtotal |
6 792 280 |
137 480 |
123 732 |
L-Irlanda: |
|||
IE/11/18 |
335 000 |
0 |
0 |
IE/11/19 |
100 000 |
0 |
0 |
Subtotal |
435 000 |
0 |
0 |
Il-Greċja: |
|||
GR/11/08 |
400 000 |
400 000 |
360 000 |
GR/11/09 |
283 500 |
190 000 |
95 000 |
Subtotal |
683 500 |
590 000 |
455 000 |
Spanja: |
|||
ES/11/11 |
305 860 |
305 860 |
275 274 |
ES/11/14 |
253 117 |
253 117 |
227 805 |
Subtotal |
558 977 |
558 977 |
503 079 |
L-Italja: |
|||
IT/11/19 |
120 000 |
120 000 |
108 000 |
IT/11/21 |
300 000 |
300 000 |
270 000 |
IT/11/22 |
1 900 000 |
0 |
0 |
Subtotal |
2 320 000 |
420 000 |
378 000 |
Il-Litwanja: |
|||
LT/11/08 |
55 000 |
13 113 |
11 802 |
Subtotal |
55 000 |
13 113 |
11 802 |
Malta: |
|||
MT/11/05 |
125 165 |
73 165 |
65 848 |
MT/11/07 |
16 741 |
16 741 |
8 371 |
Subtotal |
141 906 |
89 906 |
74 219 |
Il-Pajjiżi l-Baxxi: |
|||
NL/11/05 |
300 000 |
0 |
0 |
Subtotal |
300 000 |
0 |
0 |
Il-Polonja: |
|||
PL/11/03 |
226 415 |
226 415 |
203 774 |
PL/11/04 |
8 964 |
8 000 |
4 000 |
Subtotal |
235 379 |
234 415 |
207 774 |
Il-Portugall: |
|||
PT/11/25 |
125 000 |
125 000 |
112 500 |
PT/11/26 |
105 000 |
0 |
0 |
PT/11/27 |
98 000 |
98 000 |
88 200 |
PT/11/28 |
135 500 |
0 |
0 |
PT/11/29 |
385 000 |
385 000 |
346 500 |
PT/11/30 |
265 700 |
265 700 |
239 130 |
Subtotal |
1 114 200 |
873 700 |
786 330 |
Ir-Rumanija: |
|||
RO/11/10 |
300 000 |
0 |
0 |
RO/11/12 |
24 000 |
0 |
0 |
Subtotal |
324 000 |
0 |
0 |
Il-Finlandja: |
|||
FI/11/09 |
500 000 |
370 000 |
185 000 |
Subtotal |
500 000 |
370 000 |
185 000 |
Ir-Renju Unit: |
|||
UK/11/67 |
1 153 270 |
0 |
0 |
Subtotal |
1 153 270 |
0 |
0 |
Total |
16 979 564 |
4 898 410 |
4 174 674 |
ANNESS II
TAGĦMIR GĦAL-LOKALIZZAZZJONI AWTOMATIKA
(f’EUR) |
|||
Stat Membru u kodiċi tal-proġett |
Nefqa ppjanata fil-programm nazzjonali addizzjonali għall-kontroll tas-sajd |
Nefqa għal proġetti magħżula skont din id-Deċiżjoni |
Kontribuzzjoni massima tal-Unjoni |
Il-Greċja: |
|||
GR/11/03 |
400 000 |
0 |
0 |
Subtotal |
400 000 |
0 |
0 |
Spanja: |
|||
ES/11/12 |
996 000 |
830 000 |
747 000 |
Subtotal |
996 000 |
830 000 |
747 000 |
L-Italja: |
|||
IT/11/18 |
720 000 |
720 000 |
648 000 |
Subtotal |
720 000 |
720 000 |
648 000 |
Total |
2 116 000 |
1 550 000 |
1 395 000 |
ANNESS III
SISTEMI ELETTRONIĊI TA’ REĠISTRAZZJONI U RAPPURTAR
(f’EUR) |
|||
Stat Membru u kodiċi tal-proġett |
Nefqa ppjanata fil-programm nazzjonali addizzjonali għall-kontroll tas-sajd |
Nefqa għal proġetti magħżula skont din id-Deċiżjoni |
Kontribuzzjoni massima tal-Unjoni |
L-Irlanda: |
|||
IE/11/22 |
250 000 |
250 000 |
225 000 |
Subtotal |
250 000 |
250 000 |
225 000 |
Il-Latvja: |
|||
LV/11/02 |
140 944 |
140 944 |
126 850 |
Subtotal |
140 944 |
140 944 |
126 850 |
Il-Portugall: |
|||
PT/11/21-03 |
50 000 |
50 000 |
45 000 |
Subtotal |
50 000 |
50 000 |
45 000 |
Ir-Rumanija: |
|||
RO/11/03 |
85 000 |
85 000 |
76 500 |
Subtotal |
85 000 |
85 000 |
76 500 |
Il-Finlandja: |
|||
FI/11/10 |
500 000 |
500 000 |
450 000 |
Subtotal |
500 000 |
500 000 |
450 000 |
Ir-Renju Unit: |
|||
UK/11/69 |
172 990 |
172 990 |
155 691 |
Subtotal |
172 990 |
172 990 |
155 691 |
Total |
1 198 935 |
1 198 935 |
1 079 041 |
ANNESS IV
TAGĦMIR ELETTRONIKU TA’ REĠISTRAZZJONI U RAPPURTAR ELETTRONIKU
(f’EUR) |
|||
Stat Membru u kodiċi tal-proġett |
Nefqa ppjanata fil-programm nazzjonali addizzjonali għall-kontroll tas-sajd |
Nefqa għal proġetti magħżula skont din id-Deċiżjoni |
Kontribuzzjoni massima tal-Unjoni |
Ċipru: |
|||
CY/11/11 |
200 000 |
200 000 |
180 000 |
Subtotal |
200 000 |
200 000 |
180 000 |
Spanja: |
|||
ES/11/13 |
1 022 000 |
876 000 |
788 400 |
Subtotal |
1 022 000 |
876 000 |
788 400 |
Il-Litwanja: |
|||
LT/11/09 |
152 200 |
122 200 |
109 980 |
Subtotal |
152 200 |
122 200 |
109 980 |
Malta: |
|||
MT/11/09 |
7 693 |
7 693 |
6 924 |
MT/11/10 |
5 567 |
5 567 |
5 010 |
Subtotal |
13 260 |
13 260 |
11 934 |
Il-Polonja: |
|||
PL/11/05 |
100 630 |
100 630 |
90 567 |
PL/11/06 |
50 314 |
50 314 |
45 283 |
Subtotal |
150 944 |
150 944 |
135 850 |
Il-Portugall: |
|||
PT/11/21-01 |
1 228 500 |
1 228 500 |
1 105 650 |
PT/11/21-02 |
243 000 |
243 000 |
218 700 |
Subtotal |
1 471 500 |
1 471 500 |
1 324 350 |
Ir-Renju Unit: |
|||
UK/11/68 |
1 176 335 |
1 176 335 |
1 058 701 |
Subtotal |
1 176 335 |
1 176 335 |
1 058 701 |
Total |
4 186 239 |
4 010 239 |
3 609 215 |
ANNESS V
PROĠETTI PILOTA
(f’EUR) |
|||
Stat Membru u kodiċi tal-proġett |
Nefqa ppjanata fil-programm nazzjonali addizzjonali għall-kontroll tas-sajd |
Nefqa għal proġetti magħżula skont din id-Deċiżjoni |
Kontribuzzjoni massima tal-Unjoni |
L-Italja: |
|||
IT/11/20 |
750 000 |
0 |
0 |
Subtotal |
750 000 |
0 |
0 |
Malta: |
|||
MT/11/06 |
88 320 |
88 320 |
44 160 |
MT/11/08 |
3 447 |
0 |
0 |
Subtotal |
91 767 |
88 320 |
44 160 |
Ir-Renju Unit: |
|||
UK/11/66 |
359 820 |
0 |
0 |
Subtotal |
359 820 |
0 |
0 |
Total |
1 201 587 |
88 320 |
44 160 |
ANNESS VI
PROGRAMMI TA’ TAĦRIĠ U SKAMBJU
(f’EUR) |
|||
Stat Membru u kodiċi tal-proġett |
Nefqa ppjanata fil-programm nazzjonali addizzjonali għall-kontroll tas-sajd |
Nefqa għal proġetti magħżula skont din id-Deċiżjoni |
Kontribuzzjoni massima tal-Unjoni |
L-Irlanda: |
|||
IE/11/20 |
25 000 |
0 |
0 |
Subtotal |
25 000 |
0 |
0 |
Malta: |
|||
MT/11/11 |
12 731 |
0 |
0 |
MT/11/12 |
11 000 |
0 |
0 |
Subtotal |
23 731 |
0 |
0 |
Il-Portugall: |
|||
PT/11/23 |
100 226 |
0 |
0 |
PT/11/24 |
15 995 |
0 |
0 |
Subtotal |
116 221 |
0 |
0 |
Total |
164 952 |
0 |
0 |
ANNESS VII
SKEMI PILOTA TA’ SPEZZJONI U OSSERVAZZJONI
(f’EUR) |
|||
Stat Membru u kodiċi tal-proġett |
Nefqa ppjanata fil-programm nazzjonali addizzjonali għall-kontroll tas-sajd |
Nefqa għal proġetti magħżula skont din id-Deċiżjoni |
Kontribuzzjoni massima tal-Unjoni |
Ir-Rumanija: |
|||
RO/11/11 |
180 000 |
0 |
0 |
Subtotal |
180 000 |
0 |
0 |
Total |
180 000 |
0 |
0 |
ANNESS VIII
NEFQA GĦALL-ANALIŻI U L-VALUTAZZJONI
(f’EUR) |
|||
Stat Membru u kodiċi tal-proġett |
Nefqa ppjanata fil-programm nazzjonali addizzjonali għall-kontroll tas-sajd |
Nefqa għal proġetti magħżula skont din id-Deċiżjoni |
Kontribuzzjoni massima tal-Unjoni |
Il-Portugall: |
|||
PT/11/21-04 |
50 000 |
0 |
0 |
PT/11/21-05 |
42 000 |
0 |
0 |
Subtotal |
92 000 |
0 |
0 |
Total |
92 000 |
0 |
0 |
ANNESS IX
INIZJATTIVA GĦALL-GĦARFIEN DWAR IR-REGOLI TAL-PKS
(f’EUR) |
|||
Stat Membru u kodiċi tal-proġett |
Nefqa ppjanata fil-programm nazzjonali addizzjonali għall-kontroll tas-sajd |
Nefqa għal proġetti magħżula skont din id-Deċiżjoni |
Kontribuzzjoni massima tal-Unjoni |
L-Italja: |
|||
IT/11/16 |
110 000 |
0 |
0 |
IT/11/17 |
110 000 |
0 |
0 |
Subtotal |
220 000 |
0 |
0 |
Total |
220 000 |
0 |
0 |
ANNESS X
BASTIMENTI U INĠENJI TAL-AJRU TAL-GĦASSA
(f’EUR) |
|||
Stat Membru u kodiċi tal-proġett |
Nefqa ppjanata fil-programm nazzjonali addizzjonali għall-kontroll tas-sajd |
Nefqa għal proġetti magħżula skont din id-Deċiżjoni |
Kontribuzzjoni massima tal-Unjoni |
L-Irlanda: |
|||
IE/11/21 |
50 900 000 |
0 |
0 |
Subtotal |
50 900 000 |
0 |
0 |
Il-Greċja: |
|||
GR/11/02 |
1 050 000 |
0 |
0 |
Subtotal |
1 050 000 |
0 |
0 |
Spanja: |
|||
ES/11/10 |
785 600 |
0 |
0 |
ES/11/15 |
820 120 |
0 |
0 |
Subtotal |
1 605 720 |
0 |
0 |
Total |
53 555 720 |
0 |
0 |
III Atti oħrajn
ŻONA EKONOMIKA EWROPEA
1.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 318/31 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE
Nru 94/2011
tat-30 ta' Settembru 2011
li temenda l-Anness I (Kwistjonijiet veterinarji u fitosanitarji) tal-Ftehim taż-ŻEE
IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, kif emendat mill-Protokoll li jaġġusta l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, minn issa 'l quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”, u b'mod partikulari l-Artikolu 98 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Anness I tal-Ftehim ġie emendat permezz tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 63/2011 tal-1 ta' Lulju 2011 (1). |
(2) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2011/7/UE tas-7 ta' Jannar 2011 li temenda l-Anness XI għad-Direttiva tal-Kunsill 2003/85/KE fir-rigward tal-lista tal-laboratorji awtorizzati li jimmaniġġjaw il-vajrus ħaj tal-marda tal-ilsien u d-dwiefer (2) għandha tiġi inkorporata fil-Ftehim. |
(3) |
Din id-Deċiżjoni tikkonċerna l-leġiżlazzjoni rigward l-annimali ħajjin għajr il-ħut u l-annimali tal-akwakultura. Il-leġiżlazzjoni li tikkonċerna dawn il-kwistjonijiet ma tapplikax għall-Islanda, kif speċifikat fil-paragrafu 2 tal-Parti Introduttorja tal-Kapitolu I tal-Anness I ta' mal-Ftehim. Għalhekk, din id-Deċiżjoni m'għandhiex tkun applikata għall-Islanda. |
(4) |
Din id-Deċiżjoni tikkonċerna l-leġiżlazzjoni li tolqot kwistjonijiet veterinarji. Il-leġiżlazzjoni li tikkonċerna l-kwistjonijiet veterinarji ma tapplikax għall-Liechtenstein sakemm l-applikazzjoni tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-kummerċ fi prodotti agrikoli tiġi estiża għall-Liechtenstein, kif speċifikat fl-adattazzjonijiet settorjali għall-Anness I. Għalhekk, din id-Deċiżjoni m’għandiex tkun applikata għall-Liechtenstein, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-inċiż li ġej għandu jiġi miżjud fil-punt 1a (id-Direttiva tal-Kunsill 2003/85/KE) fil-Parti 3.1 tal-Kapitolu I tal-Anness I għall-Ftehim:
“— |
32011 D 0007: Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2011/7/UE tas-7 ta’ Jannar 2011 (ĠU L 5, 8.1.2011, p. 27).” |
Artikolu 2
It-testi tad-Deċiżjoni 2011/7/UE fl-ilsien Norveġiż, li għandhom jiġu ppubblikati fis-Suppliment taż-ŻEE ta' Il-Ġurnal Uffiċjali ta l-Unjoni Ewropea, huma awtentiċi.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta' Ottubru 2011, sakemm in-notifiki kollha taħt l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim ikunu saru lill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE (*).
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tkun ippubblikata fis-Sezzjoni taż-ŻEE ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u fis-Suppliment taż-ŻEE tiegħu.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Settembru 2011.
Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
Il-President
Kurt JÄGER
(1) ĠU L 262, 6.10.2011, p. 16.
(*) L-ebda rekwiżiti kostituzzjonali ma huma indikati.
1.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 318/32 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE
Nru 95/2011
tat-30 ta’ Settembru 2011
li temenda l-Anness I (Kwistjonijiet veterinarji u fitosanitarji) u l-Anness II (Regolamenti tekniċi, standards, ittestjar u ċertifikazzjoni) tal-Ftehim taż-ŻEE
IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, kif emendat permezz tal-Protokoll li jaġġusta l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”, u b’mod partikolari l-Artikolu 98 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Anness I tal-Ftehim ġie emendat bid-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 63/2011 tal-1 ta’ Lulju 2011 (1). |
(2) |
L-Anness II tal-Ftehim ġie emendat bid-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 70/2011 tal-1 ta’ Lulju 2011 (2). |
(3) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/617/UE tal-14 ta’ Ottubru 2010 li temenda d-Deċiżjoni 2009/821/KE fir-rigward tal-listi ta’ postijiet ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera u l-unitajiet veterinarji fi Traces (3) għandha tiġi inkorporata fil-Ftehim. |
(4) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/653/UE tal-21 ta’ Ottubru 2010 li temenda l-Anness II tad-Deċiżjoni 2009/861/KE dwar miżuri tranżitorji skont ir-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-ipproċessar ta’ ħalib nej mhux konformi f’ċerti stabbilimenti tal-ipproċessar tal-ħalib fil-Bulgarija (4) għandha tiġi inkorporata fil-Ftehim. |
(5) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/654/UE tas-27 ta’ Ottubru 2010 li temenda d-Deċiżjoni 2009/852/KE fir-rigward tal-lista ta’ ċerti stabbilimenti li jipproċessaw il-ħalib fir-Rumanija soġġetti għal ċerti miżuri tranżitorji (5) għandha tiġi inkorporata fil-Ftehim. |
(6) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2011/9/UE tal-10 ta’ Jannar 2011 li temenda d-Deċiżjoni 2010/89/UE dwar miżuri tranżitorji li jirrigwardaw l-applikazzjoni ta’ ċerti rekwiżiti strutturali tar-Regolamenti (KE) Nru 852/2004 u (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill lil stabbilimenti fir-Rumanija (6) għandha tiġi inkorporata fil-Ftehim. |
(7) |
Din id-Deċiżjoni m’għandhiex tapplika għal-Liechtenstein, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-Kapitolu I tal-Anness I tal-Ftehim għandu jiġi emendat kif ġej:
1. |
L-inċiż li ġej għandu jiżdied fil-punt 39 (id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/821/KE) fil-Parti 1.2:
|
2. |
Dan li ġej għandu jiżdied fl-ewwel inċiż (id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/852/KE) taħt l-intestatura “Għandhom japplikaw l-arranġamenti tranżitorji stabbiliti fl-atti li ġejjin:” mal-punti 16 (ir-Regolament (KE) Nru 852/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill) u 17 (Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill) fil-Parti 6.1: “, kif emendat permezz ta’:
|
3. |
Dan li ġej għandu jiżdied fit-tieni inċiż (id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/89/UE) taħt l-intestatura “Għandhom japplikaw l-arranġamenti tranżitorji stabbiliti fl-atti li ġejjin:” mal-punt 16 (ir-Regolament (KE) Nru 852/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill) fil-Parti 6.1: “, kif emendat permezz ta’:
|
4. |
L-inċiż li ġej għandu jiżdied mat-tieni inċiż (id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/861/KE) taħt l-intestatura “Għandhom japplikaw l-arranġamenti tranżitorji stabbiliti fl-atti li ġejjin:” mal-punt 17 (ir-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill) fil-Parti 6.1:
|
Artikolu 2
Punt 54zzzh (ir-Regolament (KE) Nru 852/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill) tal-Kapitolu XII tal-Anness II tal-Ftehim għandu jiġi emendat kif ġej:
1. |
Taħt l-intestatura “Għandhom japplikaw l-arranġamenti tranżitorji stabbiliti fl-atti li ġejjin:” dan li ġej għandu jiżdied mal-ewwel inċiż (id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/852/KE): “, kif emendat permezz ta’:
|
2. |
Taħt l-intestatura “Għandhom japplikaw l-arranġamenti tranżitorji stabbiliti fl-atti li ġejjin:” dan li ġej għandu jiżdied mat-tieni inċiż (id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/89/UE): “, kif emendat permezz ta’:
|
Artikolu 3
It-testi tad-Deċiżjonijiet 2010/617/UE, 2010/653/UE, 2010/654/UE u 2011/9/UE fil-lingwa Islandiża u dik Norveġiża, li ser jiġu ppubblikati fis-Suppliment taż-ŻEE f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, għandhom ikunu awtentiċi.
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Ottubru 2011, sakemm in-notifiki kollha taħt l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim ikunu saru lill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE (*).
Artikolu 5
Din id-Deċiżjoni għandha tkun ippubblikata fis-Sezzjoni taż-ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u fis-Suppliment taż-ŻEE tiegħu.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Settembru 2011.
Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
Il-President
Kurt JÄGER
(1) ĠU L 262, 6 10 2011, p. 16.
(2) ĠU L 262, 6.10.2011, p. 26.
(3) ĠU L 271, 15.10.2010, p. 8.
(4) ĠU L 283, 29.10.2010, p. 28.
(5) ĠU L 283, 29.10.2010, p. 34.
(*) Ma huma indikati l-ebda rekwiżiti kostituzzjonali.
1.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 318/34 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE
Nru 96/2011
tat-30 ta’ Settembru 2011
li temenda l-Anness II (Regolamenti tekniċi, standards, ittestjar u ċertifikazzjoni) tal-Ftehim taż-ŻEE
IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, kif emendat mill-Protokoll li jaġġusta l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, minn issa ’l quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”, u b’mod partikolari l-Artikolu 98 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Anness II tal-Ftehim kien emendat bid-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 74/2011 tal-1 ta’ Lulju 2011 (1). |
(2) |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2011/10/UE tat-8 ta’ Frar 2011 li temenda d-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill biex il-bifentrin ikun inkluż bħala sustanza attiva fl-Anness I tagħha (2) għandha tiġi inkorporata fil-Ftehim. |
(3) |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2011/11/UE tat-8 ta’ Frar 2011 li temenda d-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill biex l-aċetat ta’ (Z,E)-tetradeka-9,12-dienil ikun inkluż bħala sustanza attiva fl-Anness I u IA għaliha (3) għandha tiġi inkorporata fil-Ftehim. |
(4) |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2011/12/UE tat-8 ta’ Frar 2011 li temenda d-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill biex il-fenossikarb ikun inkluż bħala sustanza attiva fl-Anness I għaliha (4) għandha tiġi inkorporata fil-Ftehim. |
(5) |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2011/13/UE tat-8 ta’ Frar 2011 li temenda d-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill biex tinkludi l-aċtu nonanoiku bħala sustanza attiva fl-Anness I għaliha (5) għandha tiġi inkorporata fil-Ftehim. |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-inċiżi li ġejjin għandhom jiżdiedu fil-punt 12n (id-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill) tal-Kapitolu XV tal-Anness II għall-Ftehim:
“— |
32011 L 0010: Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2011/10/KE tat-8 ta’ Frar 2011 (ĠU L 34, 9.2.2011, p. 41), |
— |
32011 L 0011: Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2011/11/UE tat-8 ta’ Frar 2011 (ĠU L 34, 9.2.2011, p. 45), |
— |
32011 L 0012: Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2011/12/UE tat-8 ta’ Frar 2011 (ĠU L 34, 9.2.2011, p. 49), |
— |
32011 L 0013: Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2011/13/UE tat-8 ta’ Frar 2011 (ĠU L 34, 9.2.2011, p. 52).” |
Artikolu 2
It-testi tad-Direttivi 2011/10/UE, 2011/11/UE, 2011/12/UE u 2011/13/UE, fil-lingwa Islandiża u dik Norveġiża, li għandhom ikunu ppubblikati fis-Suppliment taż-ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, għandhom ikunu awtentiċi.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Ottubru 2011, sakemm in-notifiki kollha taħt l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim ikunu saru lill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE (*).
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tkun ippubblikata fis-Taqsima taż-ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u fis-Suppliment ŻEE tiegħu.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Settembru 2011.
Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
Il-President
Kurt JÄGER
(1) ĠU L 262, 6.10.2011, p. 31.
(*) L-ebda rekwiżiti kostituzzjonali ma huma indikati.
1.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 318/35 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE
Nru 97/2011
tat-30 ta’ Settembru 2011
li temenda l-Anness X (Servizzi inġenerali) tal-Ftehim taż-ŻEE
IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, kif emendat mill-Protokoll li jaġġusta l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, minn issa ’l quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”, u b’mod partikulari l-Artikolu 98 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Anness X tal-Ftehim ġie emendat permezz tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 102/2010 tal-1 ta’ Ottubru 2010 (1). |
(2) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/425/UE tat-28 ta’ Lulju 2010 li temenda d-Deċiżjoni 2009/767/KE rigward l-istabbiliment, il-manutenzjoni u l-pubblikazzjoni ta’ listi ta’ fiduċja ta’ fornituri ta’ servizz ta’ ċertifikazzjoni sorveljati/akkreditati mill-Istati Membri (2) għandha tiġi inkorporata fil-Ftehim, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Dan li ġej għandu jiġi miżjud mal-punt 1b (id-Deciżjoni tal-Kummissjoni 2009/767/KE) fl-Anness X għall-Ftehim:
“, kif emendat permezz ta’:
— |
32010 D 0425: Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/425/UE tat-28 ta’ Lulju 2010 (ĠU L 199, 31.7.2010, p. 30).” |
Artikolu 2
It-testi tad-Deċiżjoni 2010/425/UE fil-lingwa Islandiża u dik Norveġiża, li għandhom jiġu ppubblikati fis-Suppliment taż-ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, għandhom ikunu awtentiċi.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Ottubru 2011, sakemm in-notifiki kollha taħt l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim ikunu saru lill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE (*).
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fis-Sezzjoni taż-ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, u fis-Suppliment taż-ŻEE tiegħu.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Settembru 2011.
Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
Il-President
Kurt JÄGER
(1) ĠU L 332, 16.12.2010, p. 52.
(2) ĠU L 199, 31.7.2010, p. 30.
(*) Ir-rekwiżiti kostituzzjonali huma indikati.
1.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 318/36 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE
Nru 98/2011
tat-30 ta’ Settembru 2011
li temenda l-Anness XI (Komunikazzjoni elettronika, servizzi awdjoviżwali u soċjetà tal-informatika) tal-Ftehim taż-ŻEE
IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, kif emendat mill-Protokoll li jaġġusta l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, minn issa ’l quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”, u b’mod partikulari l-Artikolu 98 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Anness XI tal-Ftehim kien emendat permezz tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 79/2011 tal-1 ta’ Lulju 2011 (1). |
(2) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummisjoni 2009/343/KE tal-21 ta’ April 2009 li temenda d-Deċiżjoni 2007/131/KE dwar il-permess ta’ użu tal-ispektrum ta’ frekwenzi tar-radju, għal apparat li juża teknoloġija ultra-wideband b’mod armonizzat fil-Komunità (2) għandha tiġi inkorporata fil-Ftehim. |
(3) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/381/KE tat-13 ta’ Mejju 2009 li temenda d-Deċiżjoni 2006/771/KE dwar l-armonizzazzjoni tal-ispettru tar-radju għall-użu ma’ tagħmir għal meded qosra (3) għandha tiġi inkorporata fil-Ftehim, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Anness XI tal-Ftehim għandu jiġi emendat kif ġej:
1. |
Dan li ġej għandu jiżdied mal-punt 5cw (Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/131/KE) ta’ “, kif emendat permezz ta’:
|
2. |
Dan l-inċiż li ġej għandu jiżdied mal-punt 5cz (id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/771/KE):
|
Artikolu 2
It-testi tad-Deċiżjonijiet 2009/343/KE u 2009/381/KE fil-lingwa Islandiża u dik Norveġiża, li jkunu pubblikati fis-Suppliment taż-ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, għandhom ikunu awtentiċi.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Ottubru 2011, sakemm in-notifiki kollha taħt l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim ikunu saru lill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE (*).
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fis-Sezzjoni taż-ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, u fis-Suppliment taż-ŻEE tiegħu.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Settembru 2011.
Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
Il-President
Kurt JÄGER
(1) ĠU L 262, 6.10.2011, p. 50.
(2) ĠU L 105, 25.4.2009, p. 9.
(3) ĠU L 119, 14.5.2009, p. 32.
(*) L-ebda rekwiżiti kostituzzjonali ma huma indikati.
1.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 318/37 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE
Nru 99/2011
tat-30 ta’ Settembru 2011
li temenda l-Anness XI (Komunikazzjoni elettronika, servizzi awdjoviżwali u soċjetà tal-informatika) tal-Ftehim taż-ŻEE
IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, kif emendat mill-Protokoll li jaġġusta l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, minn issa ’l quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”, u b’mod partikulari l-Artikolu 98 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Anness XI tal-Ftehim kien emendat bid-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 79/2011 tal-1 ta’ Lulju 2011 (1). |
(2) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/884/KE tat-30 ta’ Novembru 2009 li temenda d-Deċiżjoni 2007/116/KE rigward l-introduzzjoni ta’ numri riżervati addizzjonali li jibdew bil-116 (2) għandha tkun inkorporata fil-Ftehim. |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Dan li ġej għandu jiġi miżjud mal-punt 5cx (id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/116/KE) fl-Anness XI mal-Ftehim:
“— |
32009 D 0884: Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/884/KE tat-30 ta’ Novembru 2009 (ĠU L 317, 3.12.2009, p. 46).” |
Artikolu 2
It-testi tad-Deċiżjoni 2009/884/KE fil-lingwa Islandiża u dik Norveġiża, li għandhom ikunu ppubblikati fis-Suppliment taż-ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, għandhom ikunu awtentiċi.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Ottubru 2011, sakemm in-notifiki kollha taħt l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim ikunu saru lill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE (*).
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tkun ippubblikata fis-Sezzjoni taż-ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u fis-Suppliment taż-ŻEE tiegħu.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Settembru 2011.
Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
Il-President
Kurt JÄGER
(1) ĠU L 262, 6.10.2011, p. 50.
(2) ĠU L 317, 3.12.2009, p. 46.
(*) L-ebda rekwiżiti kostituzzjonali ma huma indikati.
1.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 318/38 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE
Nru 100/2011
tat-30 ta’ Settembru 2011
li temenda l-Anness XI (Komunikazzjoni elettronika, servizzi awdjoviżivi u soċjetà tal-informazzjoni) tal-Ftehim taż-ŻEE
IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, kif emendat mill-Protokoll li jaġġusta l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, minn issa ’l quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”, u b’mod partikolari l-Artikolu 98 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Anness XI tal-Ftehim kien emendat bid-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 79/2011 tal-1 ta’ Lulju 2011 (1). |
(2) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/166/KE tad-19 ta’ Marzu 2010 dwar kundizzjonijiet armonizzati għall-użu tal-ispektrum tar-radju għas-servizzi ta’ komunikazzjoni mobbli abbord il-bastimenti (servizzi MCV) fl-Unjoni Ewropea (2) għandha tiġi inkorporata fil-Ftehim, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-punt li ġej għandu jkun inserit wara l-punt 5czf (id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/671/KE) tal-Anness XI mal-Ftehim:
“5czg. |
32010 D 0166: Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/166/KE tad-19 ta’ Marzu 2010 dwar kundizzjonijiet armonizzati għall-użu tal-ispektrum tar-radju għas-servizzi ta’ komunikazzjoni mobbli abbord il-bastimenti (servizzi MCV) fl-Unjoni Ewropea (ĠU L 72, 20.3.2010, p. 38).” |
Artikolu 2
It-testi tad-Deċiżjoni 2010/166/UE fil-lingwa Islandiża u f’dik Norveġiża, li għandhom jiġu ppubblikati fis-Suppliment taż-ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, għandhom ikunu awtentiċi.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Ottubru 2011, sakemm ikunu saru n-notifiki kollha, skont l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim, lill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE (*).
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tkun ippubblikata fis-Sezzjoni taż-ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u fis-Suppliment taż-ŻEE tiegħu.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Settembru 2011.
Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
Il-President
Kurt JÄGER
(1) ĠU L 262, 6.10.2011, p. 50.
(2) ĠU L 72, 20.3.2010, p. 38.
(*) L-ebda rekwiżiti kostituzzjonali ma huma indikati.
1.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 318/39 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE
Nru 101/2011
tat-30 ta’ Settembru 2011
li temenda l-Anness XI (Komunikazzjoni elettronika, servizzi awdjoviżivi u soċjetà tal-informazzjoni) tal-Ftehim taż-ŻEE
IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, kif emendat mill-Protokoll li jaġġusta l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, minn issa ’l quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”, u b’mod partikulari l-Artikolu 98 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Anness XI tal-Ftehim kien emendat bid-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 79/2011 tal-1 ta’ Lulju 2011 (1). |
(2) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/146/UE tal-5 ta’ Marzu 2010 skont id-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-protezzjoni pprovduta mill-Att tal-Gżejjer Faroe dwar l-ipproċessar ta’ dejta personali (2) għandha tiġi inkorporata fil-Ftehim. |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-punt li ġej għandu jiddaħħal wara l-punt 5ek (id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/393/KE) tal-Anness XI mal-Ftehim:
“5el. |
32010 D 0146: Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/146/UE tal-5 ta’ Marzu 2010 skont id-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-protezzjoni pprovduta mill-Att tal-Gżejjer Faroe dwar l-ipproċessar ta’ dejta personali (ĠU L 58, 9.3.2010, p. 17).” |
Artikolu 2
It-testi tad-Deċiżjoni 2010/146/UE fil-lingwa Islandiża u f’dik Norveġiża, li għandhom jiġu ppubblikati fis-Suppliment taż-ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, għandhom ikunu awtentiċi.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Ottubru 2011, sakemm ikunu saru n-notifiki kollha, skont l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim, lill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE (*).
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tkun ippubblikata fis-Sezzjoni taż-ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u fis-Suppliment taż-ŻEE tiegħu.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Settembru 2011.
Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
Il-President
Kurt JÄGER
(1) ĠU L 262, 6.10.2011, p. 50.
(*) L-ebda rekwiżiti kostituzzjonali ma huma indikati.
1.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 318/40 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE
Nru 102/2011
tat-30 ta’ Settembru 2011
li temenda l-Anness XIII (Trasport) tal-Ftehim taż-ŻEE
IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, kif emendat mill-Protokoll li jaġġusta l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, minn issa ’l quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”, u b’mod partikulari l-Artikolu 98 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Anness XIII tal-Ftehim ġie emendat bid-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 90/2011 tad-19 ta’ Lulju 2011 (1). |
(2) |
Id-Direttiva 2010/40/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Lulju 2010 dwar il-qafas għall-varar ta’ Sistemi ta’ Trasport Intelliġenti fil-qasam tat-trasport bit-triq u għall-interkonnessjonijiet ma’ modi oħrajn ta’ trasport (2) għandha tiġi inkorporata fil-Ftehim, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-punt li ġej għandu jiddaħħal wara l-punt 17j (id-Direttiva 2008/96/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill) fl-Anness XIII mal-Ftehim:
“17k. |
32010 L 0040: Id-Direttiva 2010/40/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Lulju 2010 dwar il-qafas għall-varar ta’ Sistemi ta’ Trasport Intelliġenti fil-qasam tat-trasport bit-triq u għall-interkonnessjonijiet ma’ modi oħrajn ta’ trasport (ĠU L 207, 6.8.2010, p. 1).” |
Artikolu 2
It-testi tad-Direttiva 2010/40/UE fil-lingwa Islandiża u f’dik Norveġiża, li għandhom jiġu ppubblikati fis-Suppliment taż-ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, għandhom ikunu awtentiċi.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Ottubru 2011, sakemm ikunu saru n-notifiki kollha, skont l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim, lill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE (*).
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fis-Sezzjoni taż-ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, u fis-Suppliment taż-ŻEE tiegħu.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Settembru 2011.
Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
Il-President
Kurt JÄGER
(1) ĠU L 262, 6.10.2011, p. 62.
(*) L-ebda rekwiżiti kostituzzjonali ma huma indikati.
1.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 318/41 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE
Nru 103/2011
tat-30 ta’ Settembru 2011
li temenda l-Anness XIII (Trasport) tal-Ftehim taż-ŻEE
IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, kif emendat mill-Protokoll li jaġġusta l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, minn issa ’l quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”, u b’mod partikulari l-Artikolu 98 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Anness XIII tal-Ftehim kien emendat bid-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 90/2011 tad-19 ta’ Lulju 2011 (1). |
(2) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/713/UE tad-9 ta’ Novembru 2010 dwar moduli għall-proċeduri għal valutazzjoni ta’ konformità, adattezza għall-użu, u verifika tal-KE li għandhom jintużaw fl-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għal interoperabbiltà adottati skont id-Direttiva 2008/57/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2) għandha tiġi inkorporata fil-Ftehim, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-punt li ġej għandu jiddaħħal wara l-punt 37dc (id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/965/KE) tal-Anness XIII mal-Ftehim:
“37dd. |
32010 D 0713: Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/713/UE tad-9 ta’ Novembru 2010 dwar moduli għall-proċeduri għal valutazzjoni ta’ konformità, adattezza għall-użu, u verifika tal-KE li għandhom jintużaw fl-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għal interoperabbiltà adottati skont id-Direttiva 2008/57/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 319, 4.12.2010, p. 1).” |
Artikolu 2
It-testi tad-Deċiżjoni 2010/713/UE fil-lingwa Islandiża u f’dik Norveġiża, li għandhom jiġu ppubblikati fis-Suppliment taż-ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, għandhom ikunu awtentiċi.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Ottubru 2011, sakemm ikunu saru n-notifiki kollha, skont l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim, lill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE (*), jew fil-jum tad-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE li tinkorpora d-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3) fil-Ftehim, skont liema minnhom tiġi l-aktar tard.
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fis-Sezzjoni taż-ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u fis-Suppliment taż-ŻEE tiegħu.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Settembru 2011.
Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
Il-President
Kurt JÄGER
(1) ĠU L 262, 6.10.2011, p. 62.
(2) ĠU L 319, 4.12.2010, p. 1.
(*) L-ebda rekwiżiti kostituzzjonali ma huma indikati.
(3) ĠU L 218, 13.8.2008, p. 82.
1.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 318/42 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE
Nru 104/2011
tat-30 ta’ Settembru 2011
li temenda l-Anness XIII (Trasport) u l-Protokoll 37 (li fih il-lista prevista fl-Artikolu 101) tal-Ftehim taż-ŻEE
IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, kif emendat mill-Protokoll li jaġġusta l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, minn issa ’l quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”, u b’mod partikulari l-Artikolu 98 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Anness XIII tal-Ftehim kien emendat bid-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 90/2011 tad-19 ta’ Lulju 2011 (1). |
(2) |
Il-Protokoll 37 tal-Ftehim ġie emendat bid-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 76/2011 tal-1 ta’ Lulju 2011 (2). |
(3) |
Id-Deċiżjoni Nru 661/2010/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Lulju 2010 fuq linji gwida tal-Unjoni għall-iżvilupp tan-netwerk tat-trasport trans-Ewropew (3) għandha tiġi inkorporata fil-Ftehim. |
(4) |
Id-Deċiżjoni Nru 661/2010/UE tħassar id-Deċiżjoni 1692/96/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4), li hi inkorporata fil-Ftehim u li konsegwentement għandha titħassar mill-Ftehim. |
(5) |
Sabiex il-Ftehim ikun jista’ jiffunzjona sew, il-Protokoll 37 tal-Ftehim għandu jiġi estiż biex jinkludi l-Kumitat dwar in-Netwerk tat-Trasport Trans-Ewropew stabbilit bid-Deċiżjoni Nru 661/2010/UE, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
It-test tal-punt 5 (id-Deċiżjoni Nru 1692/96/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill) fl-Anness XIII għall-Ftehim għandu jiġi sostitwit b’li ġej:
“32010 D 0661: Id-Deċiżjoni Nru 661/2010/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Lulju 2010 fuq linji gwida tal-Unjoni għall-iżvilupp tan-netwerk tat-trasport trans-Ewropew (ĠU L 204, 5.8.2010, p. 1).
Id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni għandhom, għar-raġunijiet ta’ dan il-Ftehim, jinqraw bl-adattamenti li ġejjin:
(a) |
Fl-Artikolu 8(1), il-kliem ‘u billi jiġu applikati d-Direttivi 92/43/KEE u 2009/147/KE’ m’għandhomx japplikaw għall-Istati tal-EFTA. |
(b) |
Fl-Artikolu 13(5)(b), il-kliem ‘Artikoli 107 u 108 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea’ għandhom jiġu sostitwiti bil-kliem ‘Artikoli 61 u 62 tal-Ftehim’. |
(c) |
Il-paragrafu li ġej għandu jiżdied fl-Artikolu 21: ‘3. L-Istati tal-EFTA għandhom jipparteċipaw bis-sħiħ fil-kumitat stabbilit skont il-paragrafu 1, minbarra għad-dritt tal-vot.’ |
(d) |
L-Artikolu 25(1) m’għandux japplika fl-Istati EFTA.” |
Artikolu 2
It-test tal-punt 4 (il-Kumitat tan-Netwerk tat-Trasport Trans-Ewropew) fil-Protokoll 37 ta’ dan il-Ftehim għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej:
“Il-Kumitat tan-Netwerk tat-Trasport Trans-Ewropew (id-Deċiżjoni Nru 661/2010/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill)”.
Artikolu 3
It-testi tad-Deċiżjoni Nru 661/2010/UE fil-lingwa Islandiża u f’dik Norveġiża, li għandhom jiġi ppublikati fis-Suppliment taż-ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, għandhom ikunu awtentiċi.
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Ottubru 2011, sakemm in-notifiki kollha skont l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim ikunu saru lill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE (*).
Artikolu 5
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fis-Sezzjoni taż-ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u fis-Suppliment taż-ŻEE tiegħu.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Settembru 2011.
Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
Il-President
Kurt JÄGER
(1) ĠU L 262, 6.10.2011, p. 62.
(2) ĠU L 262, 6.10.2011, p. 33.
(*) L-ebda rekwiżiti kostituzzjonali ma huma indikati.
1.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 318/43 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE
Nru 105/2011
tat-30 ta’ Settembru 2011
li temenda l-Anness XXI (Statistika) tal-Ftehim taż-ŻEE
IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, kif emendat mill-Protokoll li jaġġusta l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, minn issa ’l quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”, u b’mod partikolari l-Artikolu 98 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Anness XXI tal-Ftehim kien emendat bid-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 89/2011 tal-1 ta’ Lulju 2011 (1). |
(2) |
Ir-Regolament (KE) Nru 471/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Mejju 2009 dwar statistika Komunitarja relatata mal-kummerċ estern ma’ pajjiżi li mhumiex membri u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1172/95 (2) għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim. |
(3) |
Ir-Regolament (KE) Nru 471/2009 jħassar, b’effett mill-1 ta’ Jannar 2010, lir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1172/95 (3), li huwa inkorporat fil-Ftehim, iżda għandu jibqa’ japplika għall-Istati tal-EFTA u konsegwentament jitħassar skont il-Ftehim b’effett mill-1 ta’ Jannar 2012, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Anness XXI tal-Ftehim għandu jiġi emendat kif ġej:
1. |
Il-punt 8 (ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1172/95) għandu jiġi nnumerat mill-ġdid bħala l-punt 8a. |
2. |
Il-punt li ġej għandu jiddaħħal qabel il-punt ġdid 8a (ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1172/95):
|
3. |
It-test tal-punt il-ġdid 8a (ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1172/95) għandu jitħassar b’effett mill-1 ta’ Jannar 2012. |
Artikolu 2
It-testi tar-Regolament (KE) Nru 471/2009 li għandhom jiġu ppubblikati fil-lingwa Islandiża u f’dik Norveġiża fis-Suppliment taż-ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea għandhom ikunu awtentiċi.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Ottubru 2011, sakemm ikunu saru n-notifiki kollha, skont l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim, lill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE (*).
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fis-Sezzjoni taż-ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, u fis-Suppliment taż-ŻEE tiegħu.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Settembru 2011.
Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
Il-President
Kurt JÄGER
(1) ĠU L 262, 6.10.2011, p. 61.
(2) ĠU L 152, 16.6.2009, p. 23.
(3) ĠU L 118, 25.5.1995, p. 10.
(*) L-ebda rekwiżiti kostituzzjonali ma huma indikati.
1.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 318/45 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE
Nru 106/2011
tat-30 ta’ Settembru 2011
li temenda l-Anness XXI (Statistika) tal-Ftehim taż-ŻEE
IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekomika Ewropea, kif emendat mill-Protokoll li jaġġusta l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, minn issa ’l quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”, u b’mod partikolari l-Artikolu 98 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Anness XXI tal-Ftehim kien emendat bid-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 89/2011 tal-1 ta’ Lulju 2011 (1). |
(2) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 92/2010 tat-2 ta’ Frar 2010 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 471/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-istatistika Komunitarja relatata mal-kummerċ estern ma’ pajjiżi li mhumiex membri, fir-rigward ta’ skambju ta’ dejta bejn l-awtoritajiet doganali u l-awtoritajiet tal-istatistika nazzjonali, il-kompilazzjoni tal-istatistika, u l-valutazzjoni tal-kwalità (2), għandu jkun inkorporat fil-Ftehim. |
(3) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 113/2010 tad-9 ta’ Frar 2010 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 471/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar statistika Komunitarja relatata mal-kummerċ estern ma’ pajjiżi li mhumiex membri, fir-rigward tal-kopertura kummerċjali, id-definizzjoni tad-dejta, il-kompilazzjoni tal-istatistika dwar il-kummerċ skont il-karatteristiċi tan-negozju u skont il-munita tal-fatturat, u oġġetti speċifiċi jew movimenti (3), għandu jkun inkorporat fil-Ftehim |
(4) |
Ir-Regolament (UE) Nru 113/2010 iħassar, b’effett mill-1 ta’ Jannar 2010, ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1917/2000 (4), li hu inkorporat fil-Ftehim, iżda li għandu jkompli japplika għall-Istati tal-EFTA sakemm il-miżuri sabiex jikkonformaw mar-Regolament (KE) Nru 471/2009 jitpoġġew fis-seħħ u wara jiġi mħassar skont il-Ftehim b’effett mill-1 ta’ Jannar 2012, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI :
Artikolu 1
L-Anness XXI tal-Ftehim għandu jiġi emendat kif ġej:
1. |
Il-punti li ġejjin għandhom jiddaħħlu wara l-punt 8a (Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1172/95):
|
2. |
It-test tal-punt 16a (Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1917/2000) għandu jitħassar b’effett mill-1 ta’ Jannar 2012. |
Artikolu 2
It-testi tar-Regolamenti (UE) Nru 92/2010 u (UE) Nru 113/2010 fil-lingwa Islandiża u dik Norveġiża, li għandhom jiġu ppubblikati fis-Suppliment taż-ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, għandhom ikunu awtentiċi.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-1 ta’ Ottubru 2011, sakemm ikunu saru n-notifiki kollha skont l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim lill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE (*), jew fil-jum tad-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 105/2011 tat-30 ta’ Settembru 2011 (5), skont liema minn dawn tkun l-aktar tard.
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fis-Sezzjoni taż-ŻEE, u fis-Suppliment taż-ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Settembru 2011.
Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
Il-President
Kurt JÄGER
(1) ĠU L 262, 6.10.2011, p. 61.
(4) ĠU L 229, 9.9.2000, p. 14.
(*) L-ebda rekwiżiti kostituzzjonali ma huma indikati.
(5) Ara paġna 43 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali.
1.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 318/47 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE
Nru 107/2011
tat-30 ta’ Settembru 2011
li temenda l-Anness XXI (Statistika) tal-Ftehim taż-ŻEE
IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, kif emendat mill-Protokoll li jaġġusta l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, minn issa ’l quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”, u b’mod partikulari l-Artikolu 98 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Anness XXI tal-Ftehim kien emendat bid-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 89/2011 tal-1 ta’ Lulju 2011 (1). |
(2) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 263/2011 tas-17 ta’ Marzu 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 458/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar is-sistema Ewropea tal-istatistika integrata tal-ħarsien soċjali (ESSPROS) fir-rigward tat-tnedija ta’ ġabra kompluta ta’ dejta għall-modulu tal-ESSPROS dwar il-benefiċċji netti tal-ħarsien soċjali (2), għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-punt li ġej għandu jkun inserit wara punt 18uc (Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 110/2011) tal-Anness XXI tal-Ftehim:
“18ud. |
32011 R 0263: Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 263/2011 tas-17 ta’ Marzu 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 458/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar is-sistema Ewropea tal-istatistika integrata tal-ħarsien soċjali (ESSPROS) fir-rigward tat-tnedija ta’ ġabra kompluta ta’ dejta għall-modulu tal-ESSPROS dwar il-benefiċċji netti tal-ħarsien soċjali (ĠU L 71, 18.3.2011, p. 4).” |
Artikolu 2
It-testi tar-Regolament (UE) Nru 263/2011 li għandhom jiġu ppubblikati fl-ilsien Islandiż u dak Norveġiż fis-Suppliment taż-ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, huma awtentiċi.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Ottubru 2011, sakemm in-notifiki kollha taħt l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim ikunu saru lill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE (*).
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fis-Sezzjoni taż-ŻEE, u fis-Suppliment taż-ŻEE, ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Settembru 2011.
Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
Il-President
Kurt JÄGER
(1) ĠU L 262, 6.10.2011, p. 61.
(*) L-ebda rekwiżiti kostituzzjonali ma huma indikati.
1.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 318/48 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE
Nru 108/2011
tat-30 ta’ Settembru 2011
li temenda l-Anness XXI (Statistika) tal-Ftehim taż-ŻEE
IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, kif emendat mill-Protokoll li jaġġusta l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, minn issa ’l quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”, u b’mod partikulari l-Artikolu 98 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Anness XXI tal-Ftehim kien emendat bid-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 89/2011 tal-1 ta’ Lulju 2011 (1). |
(2) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1151/2010 tat-8 ta’ Diċembru 2010 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 763/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar iċ-ċensimenti tal-popolazzjoni u tad-djar, fir-rigward tal-modalitajiet u l-istruttura tar-rapporti ta’ kwalità u l-format tekniku għat-trażmissjoni tad-dejta (2), għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim. |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-punt li ġej għandu jiddaħħal wara l-punt 18yb (Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1201/2009) tal-Anness XXI tal-Ftehim:
“18yc. |
32010 R 1151: Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1151/2010 tat-8 ta’ Diċembru 2010 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 763/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar iċ-ċensimenti tal-popolazzjoni u tad-djar, fir-rigward tal-modalitajiet u l-istruttura tar-rapporti ta’ kwalità u l-format tekniku għat-trażmissjoni tad-dejta (ĠU L 324, 9.12.2010, p. 1).” |
Artikolu 2
It-testi tar-Regolament (UE) Nru 1151/2010 fil-lingwa Islandiża u dik Norveġiża, li għandhom jiġu ppubblikati fis-Suppliment taż-ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, għandhom ikunu awtentiċi.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Ottubru 2011, sakemm in-notifiki kollha taħt l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim ikunu saru lill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE (*).
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fis-Sezzjoni taż-ŻEE, u fis-Suppliment taż-ŻEE, ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Settembru 2011.
Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
Il-President
Kurt JÄGER
(1) ĠU L 262, 6.10.2011, p. 61.
(2) ĠU L 324, 9.12.2010, p. 1.
(*) L-ebda ħtiġijiet kostituzzjonali indikati.
1.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 318/49 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE
Nru 109/2011
tat-30 ta’ Settembru 2011
li temenda l-Anness XXI (Statistika) tal-Ftehim taż-ŻEE
IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, kif emendat mill-Protokoll li jaġġusta l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, minn issa ’l quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”, u b'mod partikulari l-Artikolu 98 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Anness XXI tal-Ftehim kien emendat bid-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 89/2011 tal-1 ta' Lulju 2011 (1). |
(2) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2011/142/UE tat-3 ta' Marzu 2011 li temenda d-Deċiżjoni 97/80/KE li tistabbilixxi d-dispożizzjonijiet għall-implimentazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 96/16/KE dwar surveys għall-ġbir ta' statistika għall-ħalib u l-prodotti tal-ħalib (2), għandha tiġi inkorporata fil-Ftehim, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-inċiż li ġej għandu jiġi miżjud fil-punt 22 (Direttiva tal-Kummissjoni 97/80/KE) tal-Anness XXI għall-Ftehim:
“— |
32011 D 0142: Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2011/142/UE tat-3 ta’ Marzu 2011 (ĠU L 59, 4.3.2011, p. 66).” |
Artikolu 2
It-testi tad-Deċiżjoni 2011/142/UE fil-lingwa Islandiża u dik Norveġiża, li għandhom jiġu ppubblikati fis-Suppliment taż-ŻEE ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, huma awtentiċi.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fit-1 ta' Ottubru 2011, dejjem jekk in-notifiki kollha taħt l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim ikunu saru lill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE (*).
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fis-Sezzjoni taż-ŻEE u fis-Suppliment taż-ŻEE ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Settembru 2011.
Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
Il-President
Kurt JÄGER
(1) ĠU L 262, 6.10.2011, p. 61.
(*) L-ebda rekwiżiti kostituzzjonali ma huma indikati.
1.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 318/50 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE
Nru 110/2011
tat-30 ta’ Settembru 2011
li temenda l-Anness XXI (Statistika) tal-Ftehim taż-ŻEE
IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, kif emendat mill-Protokoll li jaġġusta l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, minn issa ’l quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”, u b’mod partikulari l-Artikolu 98 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Anness XXI tal-Ftehim kien emendat bid-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 89/2011 tal-1 ta’ Lulju 2011 (1). |
(2) |
Ir-Regolament tal-Кummissjoni (KE) Nru 1200/2009 tat-30 ta’ Novembru 2009 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1166/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar stħarriġ ta’ strutturi tal-farms u l-istħarriġ dwar metodi ta’ produzzjoni agrikola, fir-rigward tal-koeffiċjenti ta’ unitajiet tal-bhejjem u d-definizzjonijiet tal-karatteristiċi (2), għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim. |
(3) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1200/2009 jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2000/115/KE (3), li tinsab inkorporata fil-Ftehim u li konsegwentement għandha titħassar taħt dan il-Ftehim, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
It-test ta’ punt 23a (id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2000/115/KE) fl-Anness XXI tal-Ftehim għandu jinbidel b’li ġej:
“32009 R 1200: Ir-Regolament tal-Кummissjoni (KE) Nru 1200/2009 tat-30 ta’ Novembru 2009 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1166/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar stħarriġ ta’ strutturi tal-farms u l-istħarriġ dwar metodi ta’ produzzjoni agrikola, fir-rigward tal-koeffiċjenti ta’ unitajiet tal-bhejjem u d-definizzjonijiet tal-karatteristiċi (ĠU L 329, 15.12.2009, p. 1).”
Artikolu 2
It-testi tar-Regolament (KE) Nru 1200/2009 li għandhom jiġu ppubblikati fl-ilsien Islandiż u dak Norveġiż fis-Suppliment taż-ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, huma awtentiċi.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Ottubru 2011, dejjem jekk in-notifiki kollha taħt l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim ikunu saru lill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE (*).
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tkun ippubblikata fis-Sezzjoni taż-ŻEE u fis-Suppliment taż-ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Settembru 2011.
Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
Il-President
Kurt JÄGER
(1) ĠU L 262, 6.10.2011, p. 61.
(2) ĠU L 329, 15.12.2009, p. 1.
(*) L-ebda rekwiżiti kostituzzjonali ma huma indikati.
IV Atti adottati qabel l-1 ta' Diċembru 2009, skont it-Trattat tal-KE, it-Trattat tal-UE u t-Trattat Euratom
1.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 318/51 |
DEĊIŻJONI TAL-AWTORITÀ TA’ SORVELJANZA TAL-EFTA
Nru 397/09/COL
tal-14 ta’ Ottubru 2009
li temenda, għat-tnejn u sebgħin darba, ir-regoli proċedurali u sostanttivi fil-qasam tal-għajnuna mill-Istat billi tintroduċi kapitolu ġdid dwar l-għajnuna mill-Istat lill-kumpaniji tal-ġestjoni tal-bastimenti
L-AWTORITÀ TA’ SORVELJANZA TAL-EFTA (1),
WARA LI KKUNSIDRAT il-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (2), u partikolarment l-Artikoli 61 u 63 u l-Protokoll 26 tiegħu,
WARA LI KKUNSIDRAT il-Ftehim bejn l-Istati tal-EFTA dwar il-Ħolqien ta’ Awtorità ta’ Sorveljanza u Qorti tal-Ġustizzja (3), u partikolarment l-Artikolu 24 u l-Artikolu 5(2)(b) tiegħu,
BILLI taħt l-Artikolu 24 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti, l-Awtorità għandha ddaħħal fis-seħħ id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim taż-ŻEE dwar l-għajnuna mill-Istat,
BILLI taħt l-Artikolu 5(2)(b) tal-Ftehim tas-Sorveljanza u l-Qorti, l-Awtorità għandha toħroġ avviżi jew linji gwida dwar kwistjonijiet trattati fil-Ftehim taż-ŻEE, jekk dak il-Ftehim jew il-Ftehim tas-Sorveljanza u l-Qorti jipprovdu hekk espressament jew jekk l-Awtorità tqis li hu meħtieġ,
FILWAQT LI TFAKKAR ir-Regoli Proċedurali u Sostantivi fil-Qasam tal-Għajnuna mill-Istat adottati fid-19 ta’ Jannar 1994 mill-Awtorità (4),
BILLI, fl-10 ta’ Ġunju 2009, il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej (minn hawn ’il quddiem il-Kummissjoni tal-KE) addottat Komunikazzjoni li tipprovdi gwida dwar l-għajnuna mill-Istat lill-kumpaniji tal-ġestjoni tal-bastimenti (5),
BILLI din il-Komunikazzjoni hija wkoll rilevanti għaż-Żona Ekonomika Ewropea,
BILLI applikazzjoni uniformi tar-regoli tal-għajnuna mill-Istat taż-ŻEE għandha tkun żgurata fiż-Żona Ekonomika Ewropea kollha,
BILLI, skont punt II taħt it-titolu “ĠENERALI” fl-aħħar tal-Anness XV tal-Ftehim taż-ŻEE, l-Awtorità għandha tadotta, wara konsultazzjoni mal-Kummissjoni, atti li jikkorrispondu ma’ dawk li kienu adottati mill-Kummisssjoni Ewropea,
WARA LI KKONSULTAT mal-Kummissjoni Ewropea,
WARA LI KKONSULTAT mal-Istati tal-EFTA permezz ta’ ittra datata 31 ta’ Awwissu 2009 (Avvenimenti Nru 526393, 526395 u 526367),
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-Linji Gwida Dwar l-Għajnuna mill-Istat għandhom jiġu emendati billi jiġi introdott kapitolu ġdid dwar il-gwida dwar għajnuna mill-Istat lill-kumpaniji tal-ġestjoni tal-bastimenti. Il-Kapitolu l-ġdid jinsab f’Anness I ta’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Il-verżjoni bl-Ingliż biss hija awtentika.
Magħmul fi Brussell, l-14 ta’ Ottubru 2009.
Għall-Awtorità tas-Sorveljanza tal-EFTA
Per SANDERUD
President
Kristján Andri STEFÁNSSON
Membru tal-Kulleġġ
(1) Minn hawn ’il quddiem imsejħa l-Awtorità.
(2) Minn hawn ’il quddiem imsejjaħ il-Ftehim taż-ŻEE.
(3) Minn hawn ’il quddiem imsejjaħ il-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti.
(4) Il-Linji Gwida għall-applikazzjoni u l-interpretazzjoni tal-Artikoli 61 u 62 tal-Ftehim dwar iż-ŻEE u l-Artikolu 1 tal-Protokoll 3 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti, adottati u maħruġa mill-Awtorità fid-19 ta’ Jannar 1994, ippubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (minn hawn ’il quddiem imsejjaħ ĠU) L 231 tat-3 ta’ Settembru 1994 p. 1 u s-Supplimenti ŻEE Nru 32 tat-3 ta’ Settembru 1994 p. 1. Minn hawn ’il quddiem imsejħa l-Linji Gwida dwar l-Għajnuna mill-Istat. Il-verżjoni aġġornata tal-Linji Gwida dwar l-Għajnuna mill-Istat hija ppubblikata fuq is-sit tal-Internet tal-Awtorità: http://www.eftasurv.int/state-aid/legal-framework/state-aid-guidelines/
(5) ĠU C 132, 11.6.2009, p. 6.
ANNESS
GWIDA DWAR L-GĦAJNUNA LILL-KUMPANIJI TAL-ĠESTJONI TAL-BASTIMENTI
1. Ambitu tal-applikazzjoni
Dan il-Kapitolu jittratta dwar l-eliġibbiltà tal-maniġers tal-ekwipaġġ u dawk tekniċi ta’ bastimenti fir-rigward tat-tnaqqis tat-taxxa tal-kumpaniji jew inkella l-applikazzjoni tat-taxxa fuq it-tunnellaġġ skont it-Taqsima 3.1 tal-Kapitolu dwar l-Għajnuna mill-Istat għat-trasport marittimu (1) (minn hawn ’il quddiem “il-Linji Gwida Marittimi”). Ma tittrattax dwar għajnuna mill-Istat għal maniġers kummerċjali ta’ bastimenti. Dan il-Kapitolu japplika għall-ġestjoni tal-ekwipaġġ u għall-ġestjoni teknika irrispettivament minn jekk jingħatawx individwalment jew flimkien lill-istess bastiment.
2. Introduzzjoni
2.1. Kuntest Ġenerali
Il-Linji Gwida Marittimi jipprovdu għall-possibbiltà li l-kumpaniji tal-ġestjoni tal-bastimenti jikkwalifikaw għat-taxxa fuq it-tunnellaġġ jew arranġamenti fiskali oħra għal kumpaniji tat-tbaħħir (Taqsima 3.1). Madanakollu, l-eliġibbiltà hija ristretta għall-forniment konġunt kemm ta’ ġestjoni teknika kif ukoll ta’ ġestjoni tal-ekwipaġġ għall-istess bastiment (“ġestjoni sħiħa”), filwaqt li dawn l-attivitajiet mhumiex eliġibbli għat-taxxa fuq it-tunnellaġġ jew għal arranġamenti fiskali oħra meta jingħataw fuq livell individwali.
Il-Linji Gwida Marittimi jistipulaw li l-Awtorità tas-Sorveljanza tal-EFTA (minn hawn ’il quddiem “l-Awtorità”) se teżamina l-effetti tal-Linji Gwida fuq il-ġestjoni tal-bastimenti wara tliet snin (2). Dan il-Kapitolu jippreżenta r-riżultati ta’ din il-valutazzjoni l-ġdida kif ukoll konklużjonijiet dwar l-eliġibbiltà tal-kumpaniji tal-ġestjoni tal-bastimenti għall-għajnuna mill-Istat.
2.2. Il-ġestjoni tal-bastimenti
Il-kumpaniji tal-ġestjoni tal-bastimenti huma entitajiet li jipprovdu servizzi differenti lis-sidien tal-bastimenti, bħalma huma l-istħarriġ tekniku, r-reklutaġġ u t-taħriġ tal-ekwipaġġ, il-ġestjoni tal-ekwipaġġ u l-operat tal-bastiment. Hemm tliet kategoriji prinċipali ta’ servizzi tal-ġestjoni tal-bastimenti: il-ġestjoni tal-ekwipaġġ, il-ġestjoni teknika u l-ġestjoni kummerċjali.
Il-ġestjoni tal-ekwipaġġ tikkonsisti, b’mod partikolari, fit-trattament tal-kwistjonijiet kollha marbuta mal-ekwipaġġ, bħall-għażla u r-reklutaġġ ta’ baħħara kkwalifikati kif xieraq, il-ħruġ tas-salarji, l-iżgurar tal-adegwatezza tal-għadd ta’ ħaddiema fuq il-bastimenti, il-kontroll taċ-ċertifikati tal-baħħara, il-forniment ta’ poloz tal-assigurazzjoni li jkopru l-baħħara kontra l-inċidenti u d-diżabilità, il-forniment tal-arranġamenti għall-ivvjaġġar u għall-viżi, it-trattament ta’ talbiet mediċi, il-valutazzjoni tal-prestazzjoni tal-baħħara u f’ċerti każijiet, it-taħriġ tagħhom. Il-ġestjoni tal-ekwipaġġ tirrappreżenta bil-qabda l-akbar parti tal-industrija tal-ġestjoni tal-bastimenti madwar id-dinja kollha.
Il-ġestjoni teknika tikkonsisti fl-iżgurar li l-bastiment ikun tajjeb għall-baħar u l-konformità sħiħa mar-rekwiżiti tekniċi kif ukoll ta’ sikurezza u sigurtà. B’mod partikolari il-maniġer tekniku huwa responsabbli għat-teħid tad-deċiżjonijiet dwar it-tiswija u l-manutenzjoni ta’ bastiment. Il-ġestjoni teknika tirrappreżenta parti sinifikanti mill-industrija tal-ġestjoni tal-bastimenti għalkemm parti ħafna iżgħar mill-ġestjoni tal-ekwipaġġ.
Il-ġestjoni kummerċjali tikkonsisti fil-promozzjoni u l-iżgurar fil-bejgħ tal-kapaċità tal-bastimenti, permezz tan-noleġġ tal-bastimenti, teħid ta’ riżervazzjonijiet għat-tagħbija jew passiġġieri, l-iffaċilitar tal-kummerċjalizzazzjoni u l-ħatra ta’ aġenti. Il-ġestjoni kummerċjali tirrappreżenta parti żgħira ħafna mill-industrija tal-ġestjoni tal-bastimenti. Sal-lum l-Awtorità ma għandhiex għad-dispożizzjoni tagħha l-informazzjoni kollha dwar il-ġestjoni kummerċjali. Il-ġestjoni kummerċjali għalhekk mhix qed tiġi indirizzata f’dan il-Kapitolu.
Bħal kwalunkwe attività marittima, il-ġestjoni tal-bastimenti hija min-natura tagħha stess negozju globali. Fin-nuqqas ta’ liġi internazzjonali li tirregola l-ġestjoni tal-bastimenti minn partijiet terzi, l-istandards f’dan il-qasam ġew konklużi fi ħdan il-qafas ta’ ftehimiet tal-liġi privata (3).
Fiż-ŻEE, il-ġestjoni tal-bastimenti fil-biċċa l-kbira tagħha ssir f’Ċipru. Madanakollu, jeżistu kumpaniji tal-ġestjoni tal-bastimenti fir-Renju Unit, il-Ġermanja, id-Danimarka, il-Belġju u l-Pajjiżi l-Baxxi. Barra miż-ŻEE, il-kumpaniji tal-ġestjoni tal-bastimenti huma stabbiliti l-aktar f’Hong Kong, Singapore, l-Indja, l-Emirati Għarab Magħquda u l-Istati Uniti tal-Amerika.
2.3. Ħarsa lejn il-kundizzjonijiet tal-eliġibbiltà għall-kumpaniji tal-ġestjoni tal-bastimenti
Mill-addozzjoni tal-Linji Gwida Marittimi f’Marzu 2004, daħlu għadd ta’ pajjiżi marittimi fiż-ŻEE, fosthom Ċipru, li għandha l-akbar industrija tal-ġestjoni tal-bastimenti fid-dinja.
L-adeżjoni ta’ Ċipru u l-ħidma preliminari tiegħu biex jikkonforma mal-Linji Gwida Marittimi, kif ukoll studju li sar minn konsorzju għall-amministrazzjoni ta’ dak l-Istat taż-ŻEE (4), ikkontribwixxew għal għarfien aktar sħiħ dwar din l-attività u l-evoluzzjoni tagħha. Żdied aktar għarfien partikolarment fir-rigward tar-rabta bejn il-ġestjoni teknika u tal-ekwipaġġ fuq naħa, u fuq in-naħa l-oħra t-tbaħħir, kif ukoll dwar il-possibbiltà li l-maniġers tekniċi u/jew tal-ekwipaġġ jistgħu jgħinu fil-ksib tal-għanijiet tal-Linji Gwida Marittimi.
3. Valutazzjoni tal-eliġibbiltà tal-kumpaniji tal-ġestjoni tal-bastimenti
B’differenza mis-servizzi relatati mal-baħar, il-ġestjoni tal-bastimenti hija attività ta’ qofol standard għat-trasportaturi marittimi, li normalment tingħata minnhom stess. Il-ġestjoni tal-bastimenti hija waħda fost l-attivitajiet l-aktar karatteristiċi tal-operaturi tal-bastimenti. Illum, madankollu, f’ċerti każijiet din tinħareġ b’kuntratt lil kumpaniji ta’ partijiet terzi għall-ġestjoni tal-bastimenti. Huwa minħabba r-rabta bejn il-ġestjoni tal-bastimenti u t-tbaħħir li l-kumpaniji ta’ partijiet terzi għall-ġestjoni tal-bastimenti jkunu operaturi professjonali bl-istess bażi ta’ esperjenza bħas-sidien tal-bastimenti, għalkemm imqassma skont l-ispeċjalizzazzjoni tagħhom, u li joperaw fl-istess ambjent kummerċjali. Is-sidien tal-bastimenti huma l-uniċi klijenti tal-kumpaniji tal-ġestjoni tal-bastimenti.
Fuq dan l-isfond il-Kummissjoni tqis li l-għoti tal-ġestjoni tal-bastimenti f’idejn partijiet terzi ma għandux jiġi ppenalizzat fiskalment fir-rigward tal-ġestjoni tal-bastimenti fi ħdan il-kumpanija stess, sakemm il-kumpaniji tal-ġestjoni tal-bastimenti ma jilħqux l-istess rekwiżiti li huma applikabbli għas-sidien tal-bastimenti u sakemm il-forniment tal-għajnuna lil dawk ta’ qabel ma jikkontribwixxix għall-ksib tal-għanijiet tal-Linji Gwida bl-istess mod bħall-forniment tal-għajnuna lis-sidien tal-bastimenti.
Partikolarment l-Kummissjoni tqis li, proprju minħabba l-ispeċjalizzazzjoni tagħhom u minħabba n-natura tal-kummerċ prinċipali tagħhom, il-kumpaniji tal-ġestjoni tal-bastimenti jistgħu jikkontribwixxu b’mod sostanzjali għall-ksib tal-għanijiet tal-Linji Gwida, Partikolarment l-ksib ta’ “trasport marittimu effiċjenti, sikur u li jiffavorixxi l-ambjent” u l-“konsolidazzjoni tar-raggruppament marittimu stabbilit mill-Istati Membri” (5).
4. Estensjoni tal-Eliġibbiltà għall-Għajnuna mill-Istat lill-Kumpaniji tal-ġestjoni tal-bastimenti
Fuq il-bażi ta’ dak li ġie spjegat fit-Taqsima 3 hawn fuq, l-Awtorità tawtorizza taħt l-Artikolu 61(3)(c) tal-Ftehim taż-ŻEE, rifużjoni fiskali għall-kumpaniji tal-ġestjoni tal-bastimenti, kif imsemmi fit-Taqsima 3.1 tal-Linji Gwida Marittimi, fir-rigward ta’ ekwipaġġ konġunt jew separat u tal-ġestjoni teknika tal-bastimenti, sakemm il-kundizzjonijiet stabbiliti f’Taqsimiet 5 u 6 ta’ dan il-Kaptitolu jiġu sodisfatti.
5. Kundizzjonijiet ta’ Eliġibbiltà Applikabbli kemm għall-Maniġers Tekniċi kif ukoll għall-Maniġers tal-Ekwipaġġ
Sabiex jikkwalifikaw għall-għajnuna l-kumpaniji tal-ġestjoni tal-bastimenti għandu jkollhom ness ċar maż-ŻEE u l-ekonomija tagħha, f’konformità mat-Taqsima 3.1. tal-Linji Gwida Marittimi. Barra dan, għandhom jikkontribwixxu għall-għanijiet tal-Linji Gwida Marittimi, bħal dawk stabbiliti fit-Taqsima 2.2 tal-imsemmija Linji Gwida. Maniġers tekniċi u tal-ekwipaġġ huma eliġibbli għall-għajnuna mill-Istat, sakemm il-bastimenti li jiġġestixxu jkunu f’konformità mar-rekwiżiti stabbiliti fit-Taqsima 5.1 sa 5.4 ta’ dan il-Kapitolu. L-attivitajiet eliġibbli għandhom isiru kompletament fit-territorju taż-ŻEE.
5.1. Kontribut għall-ekonomija u x-xogħol fi ħdan iż-ŻEE
In-ness ekonomiku maż-ŻEE tiġi ppruvata mill-fatt li l-ġestjoni tal-bastiment issir fit-territorju ta’ wieħed jew aktar mill-Istati taż-ŻEE u li prinċipalment ċittadini taż-ŻEE ikunu impjegati fl-attivitajiet ibbażati fuq l-art jew fuq il-bastimenti.
5.2. In-ness ekonomiku bejn il-bastimenti ġestiti u ż-ŻEE
Il-kumpaniji tal-ġestjoni tal-bastimenti jistgħu jibbenefikaw mill-għajnuna mill-Istat fir-rigward ta’ bastimenti li jkunu kompletament ġestiti mit-territorju taż-ŻEE, irrispettivament ta’ jekk il-ġestjoni tiġix provduta internament jew jekk tkunx parzjalment jew totalment iddelegata lil waħda jew iktar kumpaniji ta’ ġestjoni tal-bastimenti.
Madanakollu, peress li l-kumpaniji ta’ ġestjoni tal-bastimenti m’għandhomx il-kontroll sħiħ tal-klijenti tagħhom, ir-rekwiżit preċitat huwa meqjus sodisfatt jekk minn tal-inqas żewġ terzi tat-tunellaġġ tal-bastimenti ġestiti jkun ġestit mit-territorju taż-ŻEE. It-tunellaġġ żejjed ta’ dak il-perċentwali li ma jkunx kompletament ġestit miż-ŻEE ma jkunx eliġibbli (6).
5.3. Il-konformità mal-istandards internazzjonali u Komunitarji
Il-kumpaniji tal-ġestjoni tal-bastimenti jkunu eliġibbli jekk il-bastimenti kollha u l-ekwipaġġi li jiġġestixxu jikkonformaw mal-istandards internazzjonali u r-rekwiżiti tad-dritt Komunitarju jkunu sodisfatti, b’mod partikolari dwak li jirrigwardaw is-sikurezza, is-sigurtà, it-taħriġ u ċ-ċertifikazzjoni tal-baħħara, il-prestazzjoni marittima u l-kundizzjonijiet tax-xogħol abbord.
5.4. Ir-rekwiżit dwar is-sehem ta’ reġistrazzjoni tal-Istati (rabta tal-bandiera)
Ir-rekwiżit dwar is-sehem ta’ reġistrazzjoni tal-Istati, kif stabbilit fit-tmien paragrafu taq-Taqsima 3.1 tal-Linji Gwida Marittimi japplika għall-kumpaniji tal-ġestjoni tal-bastimenti. Is-sehem ta’ reġistrazzjoni tal-Istat taż-ŻEE li għandha titqies bħala punt ta’ riferiment huwa dak tal-jum li fih dan il-Kapitolu ġie adottat. Għall-kumpaniji ġodda l-punt ta’ riferiment għandu jiġi kalkulat sena wara d-data li fiha bdew l-attività.
6. Rekwiżiti addizzjonali għal maniġers tal-ekwipaġġ
6.1. It-taħriġ tal-baħħara
Maniġers tal-ekwipaġġ li huma eliġibbli għall-għajnuna mill-Istat sakemm il-baħħara kollha li jaħdmu abbord il-bastimenti ġestiti huma edukati, mħarrġa u għandhom ċertifikat ta’ kompetenza f’konformità mal-Konvenzjoni tal-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali dwar l-Istandrds ta’ Taħriġ, Ċertifikazzjoni u Żamma tal-Ħin tal-Baħħara, 1978, kif emendata (STCW), u li temmew b’suċċess it-taħriġ għas-sigurtà personali abbord bastiment. Barra dan, il-maniġers tal-ekwipaġġ ikunu eliġibbli jekk jissodisfaw ir-rekwiżiti tal-iSTWC u tad-dritt Komunitarju fir-rigward tar-responsabbiltajiet tal-kumpaniji.
6.2. Il-kundizzjonijiet soċjali
Sabiex ikunu eliġibbli għall-għajnuna mill-Istat, il-maniġers tal-ekwipaġġ għandhom jiżguraw li fuq il-bastimenti ġestiti kollha d-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni tax-Xogħol Marittimu, 2006, tal-Konvenzjoni Internazzjonali tax-Xogħol (“MLC”) (7), jiġu implimentati bis-sħiħ min dak li jimpjega lill-baħħar, kemm jekk huwa s-sid tal-bastiment u kemm jekk huma kumpaniji tal-ġestjoni tal-bastimenti. Il-kumpaniji tal-ġestjoni tal-bastimenti għandhom jiżguraw, b’mod partikolari, li d-dispożizzjonijiet tal-MLC li jirrigwardaw il-ftehim tal-impjieg tal-baħħar (8), minħabba t-telf jew l-għarqa tal-bastiment (9) kura medika (10), responsabbiltà tas-sid tal-bastiment inkluż il-ħlas tal-pagi f’każ ta’ inċident jew mard (11), u ripatrijazzjoni (12) jiġu applikati kif jixraq.
Il-maniġers tal-ekwipaġġ għandhom ukoll jiżguraw li l-istandards internazzjonali li jirrigwardaw is-sigħat tax-xogħol u s-sigħat ta’ mistrieħ stabbiliti mil-MLC jiġu kompletament segwiti.
Fl-aħħar, sabiex ikunu eliġibbli, il-maniġers tal-ekwipaġġ għandhom jipprovdu wkoll sigurtà finanzjarja biex jiżguraw kumpens f’każ ta’ mewt jew diżabbiltà fit-tul ta’ baħħara minħabba korriment fuq il-post tax-xogħol, mard jew periklu.
7. Kalkoli tat-Taxxa
Ukoll f’każ ta’ kumpaniji tal-ġestjoni tal-bastimenti l-Awtorità għandha tapplika l-prinċipju stabilit fil-Linji Gwida Marittimi, li skonthom, sabiex tiġi evitata d-distorsjoni, se tawtorizza biss skemi li jagħtu lok ta’ piż tat-taxxa omoġenju madwar l-istati tal-ŻEE għall-istess attività jew l-istess tunellaġġ. Dan ifisser li l-eżenzjoni totali jew skemi ekwivalenti ma jkunux awtorizzati (13).
It-taxxa li għandha tintuża għal kumpaniji tal-ġestjoni tal-bastimenti tista’ ovvjament ma tkunx l-istess bħal dik applikata għas-sidien tal-bastimenti peress, fir-rigward ta’ bastiment speċifiku, l-introjtu tal-kumpaniji tal-ġestjoni tal-bastimenti huwa ħafna inqas minn dak tas-sid tal-bastiment. Skont l-istudju msemmi fit-Taqsima 2.3, kif ukoll in-notifiki li waslu fl-imgħoddi, il-bażi tat-taxxa li għandha tiġi applikata għall-kumpaniji tal-ġestjoni tal-bastimenti għandha tkun aprossimattivament ta’ 25 % (f’termini ta’ tunellaġġ jew profitti teoretiċi) ta’ dak li japplika għal sid ta’ bastiment għall-istess bastiment jew tunellaġġ. L-Awtorità għalhekk, titlob li perċentwali ta’ mhux inqas minn 25 % tiġi applikata taħt l-iskemi tat-taxxa tat-tunellaġġ għall-ġestjoni tal-bastimenti (14).
Jekk kumpaniji tal-ġestjoni tal-bastimenti jagħmlu attivitajiet li mhux eliġibbli għall-għajnuna mill-Istat taħt il-Kapitolu preżenti, għandhom iżommu kontabilità separata għal dawk l-attivitajiet.
F’każ li kumpaniji tal-ġestjoni tal-bastimenti jissubappaltaw parti mill-attività lil partijiet terzi, dawn tal-aħħar ma jkunux eliġibbli għall-għajnuna mill-Istat.
8. Applikazzjoni u reviżjoni
L-Awtorità għandha tapplika l-gwida provduta f’dan il-Kapitolu mid-data tal-adozzjoni.
Għajnuna mill-Istat lill-kumpaniji tal-ġestjoni tal-bastimenti għandhom jiġu inklużi fir-reviżjoni ġenerali tal-Linji Gwida Marittimi bħalma hu previst fit-Taqsima 13 ta’ dawn tal-aħħar.
(1) Disponibbli fuq is-sit tal-Internet tal-Awtorità ta’ Sorveljenza tal-EFTA fuq http://www.eftasurv.int/state-aid/legal-framework/state-aid-guidelines/
(2) Ara n-nota tal-qiegħ tal-paġna dwar il-Linji Gwida Marittimi.
(3) Eżempju partikolari huwa l-“BIMCO’s Standard Ship Management Agreement SHIPMAN 98” li ta’ sikwit jintuża fir-relazzjonijiet bejn il-kumpaniji tal-ġestjoni tal-bastimenti u s-sidien tal-bastimenti.
(4) Study on Ship Management in Cyprus and in the European Union tal-31 ta’ Mejju 2008, li twettaq mill-gvern Ċiprijott b’konsorzju taħt id-direzzjoni tal-Vienna University of Economics and Business Administration.
(5) Taqsima 2.2 tal-Linji Gwida Marittimi:
(6) Filwaqt li l-fatt li ma jkunx jikkonforma mar-regola taż-2/3 ma jaffettwax l-eleġibbiltà tal-kumpanija tal-ġestjoni tal-bastimenti bħala tali.
(7) Ta’ min wieħed ifakkar li s-sħab soċjali Ewropej adottaw ftehim li jadotta l-parti relevanti tal-Konvenzjoni dwar ix-Xogħol Marittimu 2006 li ddaħħlet fil-liġi Komunitarja bid-Direttiva tal-Kunsill 2009/13/KE tas-16 ta’ Frar 2009 li timplimenta l-Ftehim konkluż mill-Assoċjazzjonijiet Ewropej tas-Sidien tal-Bastimenti tal-Komunità Ewropea (ECSA) u l-Federazzjoni Ewropea tal-Ħaddiema tat-Trasport (ETF) dwar il-Konvenzjoni dwar ix-Xogħol Marittimu, 2006 u li temenda d-Direttiva 1999/63/KE (ĠU L 124, 20.5.2009, p. 30). Id-Direttiva 2009/13/KE qiegħda fil-proċess li tiġi inkorporata fit-Trattat taż-ŻEE.
(8) Regolament 2.1 u Standard A2.1 (Ftehim ta’ impjieg ta’ baħħar) tal-Intestatura 2 tal-MLC.
(9) Ibid. Regolament 2.6 u Standard A2.6 (Ftehim ta’ impjieg ta’ baħħar) tal-Intestatura 2 tal-MLC.
(10) Regolament 4.1 u Standard A4.1 (Kura medika abbord bastiment u responsabbiltà tas-sidien tal-bastiment fuq l-art); Regolament 4.3 u A4.3 (Saħħa u sigurtà u prevenzjoni tal-inċidenti); Regolament 4.3 u A4.3 (Aċċess għal faċilitajiet tal-welfer ibbażati fuq l-art) tal-Intestatura 4.
(11) Ibid. Regolament 4.2 u Standard A4.2 (Responsabbiltà tas-Sid tal-bastiment) tal-Intestatura 4.
(12) Ibid. Regolament 2.5 u Standard A2.5 (Ripatrijazzjoni) tal-Intestatura 2.
(13) L-Awtorità tieħu din l-opportunità fi ħdan il-kapitolu preżenti tal-Linji Gwida tagħha sabiex tenfasizza li l-mekkaniżmu użat biex jikkalkula t-taxxa li għandha titħallas kemm mill-kumpaniji tal-ġestjoni tal-bastimenti u kif ukoll mis-sidien hija bħala tali irrilevanti; B’mod partikolari, huwa irrilevanti jekk tiġi jew ma tiġix applikata sistema bbażata fuq profitt teoretiku.
(14) Is-sid tal-bastiment, jekk ikun eliġibbli, jibqa’ responsabbli għat-taxxa tat-tunellaġġ kollha.