ISSN 1977-074X

doi:10.3000/1977074X.L_2011.276.mlt

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 276

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 54
21 ta' Ottubru 2011


Werrej

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1048/2011 tal-20 ta’ Ottubru 2011 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1763/2004 li jimponi ċerti miżuri restrittivi biex isostnu l-implimentazzjoni effettiva tal-mandat tal-Qorti Kriminali Internazzjonali għal dik li qabel kienet il-Jugoslavja (ICTY)

1

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 1049/2011 tal-20 ta' Ottubru 2011 li jimplimenta l-Artikolu 11(1) tar-Regolament (UE) Nru 753/2011 rigward miżuri ristrettivi diretti kontra ċerti individwi, gruppi, impriżi u entitajiet fid-dawl tas-sitwazzjoni fl-Afganistan

2

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1050/2011 tal-20 ta’ Ottubru 2011 li jdaħħal denominazzjoni fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Darjeeling (IĠP)]

5

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1051/2011 tal-20 ta’ Ottubru 2011 li jimplimenta r-Regolament (UE) Nru 692/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-istatistika Ewropea dwar it-turiżmu, fir-rigward tal-istruttura tar-rapporti ta’ kwalità u t-trażmissjoni tad-dejta ( 1 )

13

 

 

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1052/2011 tal-20 ta’ Ottubru 2011 li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

22

 

 

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1053/2011 tal-20 ta’ Ottubru 2011 dwar il-ħruġ ta' liċenzji tal-importazzjoni u l-allokazzjoni ta' drittijiet tal-importazzjoni għall-applikazzjonijiet imressqa matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta' Ottubru 2011 fil-kuntest tal-kwoti tariffarji miftuħa mir-Regolament (KE) Nru 616/2007 għal-laħam tat-tjur

24

 

 

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1054/2011 tal-20 ta’ Ottubru 2011 dwar il-kwistjoni tal-liċenzji tal-importazzjoni għall-applikazzjonijiet li tressqu fl-ewwel 7 ijiem ta' Ottubru 2011 skont il-kwota tariffarja għaċ-ċanga ta' kwalità għolja amministrata mir-Regolament (KE) Nru 620/2009

26

 

 

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1055/2011 tal-20 ta’ Ottubru 2011 li jistabbilixxi r-rifużjonijiet tal-esportazzjoni għall-ħalib u l-prodotti tal-ħalib

27

 

 

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1056/2011 tal-20 ta’ Ottubru 2011 li jistabbilixxi r-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni fis-settur tal-laħam tat-tjur

31

 

 

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1057/2011 tal-20 ta’ Ottubru 2011 li jiffissa r-rifużjonijiet għall-esportazzjoni fis-settur tal-bajd

33

 

 

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1058/2011 tal-20 ta’ Ottubru 2011 li jiffissa r-rifużjonijiet tal-esportazzjoni fis-settur tal-laħam tal-majjal

35

 

 

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1059/2011 tal-20 ta’ Ottubru 2011 li jemenda l-prezzijiet rappreżentattivi u l-ammonti tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni ta' ċerti prodotti tas-settur taz-zokkor, stabbiliti bir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 971/2011 għas-sena tas-suq 2011/12

37

 

 

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1060/2011 tal-20 ta’ Ottubru 2011 li jiffissa l-prezzijiet rappreżentattivi fis-setturi tal-laħam tat-tjur u tal-bajd u għall-albumina tal-bajd, u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1484/95

39

 

 

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1061/2011 tal-20 ta’ Ottubru 2011 li jiffissa r-rati tar-rifużjonijiet applikabbli għall-ħalib u l-prodotti tal-ħalib esportati fis-sura ta’ oġġetti mhux koperti mill-Anness I tat-Trattat

41

 

 

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1062/2011 tal-20 ta’ Ottubru 2011 li jistipula r-rati tar-rifużjonijiet applikabbli għall-bajd u l-isfar tal-bajd esportati fil-forma ta’ oġġetti li ma jaqgħux taħt l-Anness I tat-Trattat

44

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/697/PESK tal-20 ta’ Ottubru 2011 li temenda d-Deċiżjoni 2011/621/PESK li testendi l-mandat tar-Rappreżentant Speċjali tal-Unjoni Ewropea għall-Unjoni Afrikana

46

 

*

Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill 2011/698/PESK tal-20 ta’ Ottubru 2011 li timplimenta d-Deċiżjoni 2011/486/PESK dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti individwi, gruppi, impriżi u entitajiet fid-dawl tas-sitwazzjoni fl-Afganistan

47

 

*

Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill 2011/699/PESK tal-20 ta’ Ottubru 2011 li timplimenta d-Deċiżjoni 2010/788/PESK dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika tal-Kongo

50

 

 

2011/700/UE

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni tal-20 ta’ Ottubru 2011 li temenda d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2011/303/UE f’dak li għandu x’jaqsam mad-data tal-applikazzjoni (notifikata bid-dokument numru C(2011) 7373)

62

 

 

Rettifika

 

*

Rettifika għad-Direttiva 2010/84/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Diċembru 2010 li temenda, fir-rigward tal-farmakoviġilanza, id-Direttiva 2001/83/KE dwar il-kodiċi tal-Unjoni relatat mal-prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem ( ĠU L 348, 31.12.2010 )

63

 

*

Rettifika għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 361/2008 tal-14 ta’ April 2008 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1234/2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) ( ĠU L 121, 7.5.2008 )

63

 


 

(1)   Test b’relevanza għaż-ŻEE

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġiżlattivi

REGOLAMENTI

21.10.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 276/1


REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) Nru 1048/2011

tal-20 ta’ Ottubru 2011

li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1763/2004 li jimponi ċerti miżuri restrittivi biex isostnu l-implimentazzjoni effettiva tal-mandat tal-Qorti Kriminali Internazzjonali għal dik li qabel kienet il-Jugoslavja (ICTY)

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 215 tiegħu,

Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/603/PESK tas-7 ta’ Ottubru 2010 dwar aktar miżuri b’appoġġ għall-implimentazzjoni effettiva tal-mandat tat-Tribunal Kriminali Internazzjonali għal dik li kienet il-Jugoslavja (ICTY) (1),

Wara li kkunsidra l-proposta konġunta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà u l-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1763/2004 (2) jimplimenta d-Deċiżjoni 2010/603/PESK billi jiffriża l-assi ta’ ċerti individwi, b’sostenn għall-mandat tal-ICTY.

(2)

Id-Deċiżjoni 2010/603/PESK skadiet fl-10 ta’ Ottubru 2011.

(3)

Ikun għalhekk xieraq li r-Regolament (KE) Nru 1763/2004 jitħassar b’effett immedjat.

ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Ir-Regolament (KE) Nru 1763/2004 huwa b’dan imħassar.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fil-Lussemburgu, l-20 ta’ Ottubru 2011.

Għall-Kunsill

Il-President

M. SAWICKI


(1)  ĠU L 265, 8.10.2010, p. 15.

(2)  ĠU L 315, 14.10.2004, p. 14.


21.10.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 276/2


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUNSILL (UE) Nru 1049/2011

tal-20 ta' Ottubru 2011

li jimplimenta l-Artikolu 11(1) tar-Regolament (UE) Nru 753/2011 rigward miżuri ristrettivi diretti kontra ċerti individwi, gruppi, impriżi u entitajiet fid-dawl tas-sitwazzjoni fl-Afganistan

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 215(2) tiegħu,

Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 753/2011 tal-1 ta' Awwissu 2011 dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti individwi, gruppi, impriżi u entitajiet fid-dawl tas-sitwazzjoni fl-Afganistan (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 11(1) tiegħu,

Billi:

(1)

Fl-1 ta' Awwissu 2011, il-Kunsill adotta r-Regolament (UE) Nru 753/2011.

(2)

Fl-4 ta' Ottubru 2011, il-Kumitat tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti, stabbilit skont il-paragrafu 30 tar-Riżoluzzjoni 1988 (2011) tal-Kunsill tas-Sigurtà, approva ż-żieda ta' tliet persuni fil-lista tal-individwi, il-gruppi, l-impriżi u l-entitajiet soġġetti għal miżuri restrittivi.

(3)

Anness I għar-Regolament (UE) Nru 753/2011 għandu jiġi emendat kif meħtieġ,

ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-persuni elenkati fl-Anness għal dan ir-Regolament għandhom jiżdiedu mal-lista li tinsab fl-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 753/2011.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fil-Lussemburgu, l-20 ta’ Ottubru 2011.

Għall-Kunsill

Il-President

M. SAWICKI


(1)  ĠU L 199, 2.8.2011, p. 1.


ANNESS

LISTA TA' PERSUNI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 1

(1)

Faizullah Noorzai Akhtar Mohammed Mira Khan (magħruf bħala: (a) Hajji Faizullah Khan Noorzai, (b) Haji Faizuulah Khan Norezai, (c) Haji Faizullah Khan, (d) Haji Fiazullah Khan, (e) Haji Faizullah Khan Noori, (f) Haji Faizullah Noor, (g) Haji Pazullah Noorzai, (h) Haji Mullah Faizullah).

Titlu: Haji. Indirizz: Triq Boghra, Miralzei Village, Chaman, Provinċja ta' Baluchistan, Pakistan.

Data tat-twelid: (a) 1962, (b) 1961, (c) bejn 1968 u 1970.

Post tat-twelid: (a) Lowy Kariz, Distrett Spin Boldak, Provinċja ta' Kandahar, fl-Afganistan, (b) Kadanay, Distrett Spin Boldak Provinċja ta' Kandahar, fl-Afganistan.

Ċittadinanza: Afgana.

Informazzjoni oħra: (a) Finanzier prominenti Taliban. (b) Minn nofs l-2009, ipprovda armi, munizzjon, splussivi u tagħmir mediku għall-ġellieda Talibani; ġabar fondi għat-Taliban, u pprovda taħriġ għalihom, fir-reġjun tal-fruntiera bejn l-Afganistan/Pakistan. (c) Qabel organizza u ffinanzja operazzjonijiet Talibani fil-Provinċja ta' Kandahar, fl-Afganistan. (d) Mill-2010, ivvjaġġa lejn u kellu negozji f'Dubai, l-Emirati Għarab Magħquda, u l-Ġappun. (e) Jappartjeni għat-tribù Nurzai, is-sottotribù Miralzai. (f) Ħu Malik Noorzai. (g) Isem il-missier huwa Akhtar Mohammed (magħruf bħala: Haji Mira Khan).

Data tan-nomina tan-NU: 04.10.2011.

Informazzjoni addizzjonali mis-sinteżi tar-raġunijiet għall-inklużjoni fil-lista pprovduta mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet:

Faizullah Noorzai Akhtar Mohammed Mira Khan serva bħala finanzier prominenti Taliban li miegħu investew fondi l-mexxejja kbar Talibani. Huwa ġabar aktar minn USD 100 000 għat-Taliban mid-donaturi fil-Golf u fl-2009 ta somma mill-flus tiegħu stess. Huwa appoġġa finanzjarjament ukoll lill-kmandant Taliban fil-Provinċja ta' Kandahar u pprovda fondi biex jgħin fit-taħriġ tal-ġellieda Talibani u tal-Al-Qaida li kellhom imexxu l-attakki kontra l-Koalizzjoni u l-forzi militari Afgani. Minn nofs l-2005, Faizullah organizza u ffinanzja operazzjonijiet tat-Taliban fil-Provinċja ta' Kandahar, fl-Afganistan. Minbarra l-appoġġ finanzjarju tiegħu, Faizullah iffaċilita b'mod ieħor it-taħriġ u l-operazzjonijiet Talibani. F'nofs l-2009, Faizullah ipprovda armi, munizzjon, splussivi u tagħmir mediku għall-ġellieda Talibani min-Nofsinhar tal-Afganistan. Minn nofs l-2008, Faizullah kien responsabbli għall-akkomodazzjoni ta' qattiela suwiċidi bil-bombi Talibani u li jittrasferihom mill-Pakistan għall-Afganistan. Faizullah ipprovda wkoll missili kontra inġenji tal-ajru għat-Taliban, għen biex imexxi lill-ġellieda Talibani madwar il-Provinċja ta' Helmand, fl-Afganistan, iffaċilita l-operazzjonijiet suwiċida bil-bombi Talibani, u ta radji u vetturi lill-membri Talibani fil-Pakistan.

F'nofs l-2009, Faizullah mexxa madrassa (skola reliġjuża) fir-reġjun tal-fruntiera bejn l-Afganistan/Pakistan, fejn inġabru għexieren ta' eluf ta' dollari għat-Taliban. L-artijiet tal-madrassa ta' Faizullah intużaw biex jipprovdu taħriġ għall-ġellieda tat-Taliban fil-bini u l-użu ta' apparat splussiv improvizzat (IEDs). Tard fl-2007, il-madrassa ta' Faizullah serviet biex tħarreġ lill-ġellieda tal-Al-Qaida li iktar tard intbagħtu fil-Provinċja ta' Kandahar, fl-Afganistan.

Fl-2010, Faizullah kellu uffiċini u possibbilment proprjetajiet, inklużi lukandi, f'Dubai, l-Emirati Għarab Magħquda. Faizullah ivvjaġġa b'mod regolari lejn id-Dubai u l-Ġappun ma' ħuh, Malik Noorzai (TI.N.154.11), biex jimporta karozzi, parts tal-karozzi, u ħwejjeġ. Kmieni fl-2006, Faizullah kellu negozji f'Dubai u fil-Ġappun.

(2)

Malik Noorzai (magħruf bħala: (a) Hajji Malik Noorzai, (b) Hajji Malak Noorzai, (c) Haji Malek Noorzai, (d) Haji Maluk, (e) Haji Aminullah.

Titlu: Haji. Data tat-twelid: (a) 1957, (b) 1960,

Ċittadinanza: Afgana.

Informazzjoni oħra: (a) Finanzier Taliban. (b) Għandu negozji fil-Ġappun u jivvjaġġa spiss lejn id-Dubai, l-Emirati Għarab Maqgħuda, u l-Ġappun. (c) Mill-2009, iffaċilita l-attivitajiet Talibani, inkluż permezz tar-reklutaġġ u l-forniment ta' appoġġ loġistiku. (d) Huwa maħsub li jinsab fiż-żona tal-fruntiera bejn l-Afganistan/Pakistan. (e) Jappartjeni għat-tribù Nurzai. (f) Ħu Faizullah Noorzai Akhtar Mohammed Mira Khan.

Data tan-nomina tan-NU: 04.10.2011.

Informazzjoni addizzjonali mis-sinteżi tar-raġunijiet għall-inklużjoni fil-lista pprovduta mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet:

Malik Noorzai huwa negozjant ibbażat fil-Pakistan li pprovda appoġġ finanzjarju lit-Taliban. Malik u ħuh, Faizullah Noorzai Akhtar Mohammed Mira Khan (TI.M.153.11), investew miljuni ta' dollari f'diversi negozji għat-Taliban. Tard fl-2008, ir-rappreżentanti tat-Taliban ikkuntattjaw lil Malik bħala negozjant li miegħu jinvestu fondi Talibani. Sa mill-inqas l-2005, Malik ikkontribwixxa personalment ukoll għexieren ta' eluf ta' dollari u qassam mijiet ta' eluf ta' dollari lit-Taliban, li uħud minnhom inġabru minn donaturi fir-reġjun tal-Golf u l-Pakistan u uħud minnhom kienu l-flus ta' Malik stess. Malik kien responsabbli għal kont hawala fil-Pakistan li rċieva għexieren ta' eluf ta' dollari trasferiti mill-Golf kull ftit xhur biex jiġu appoġġati l-attivitajiet Talibani. Malik iffaċilita wkoll attivitajiet Talibani. Mill-2009, Malik kien serva bħala l-kap gwardjan ta' madrassa (skola reliġjuża), għal 16-il sena fir-reġjun tal-fruntiera bejn l-Afganistan/Pakistan, li ntużat mit-Taliban għall-indottrinazzjoni u t-taħriġ ta' rekluti. Fost affarijiet oħra, Malik ta l-fondi li appoġġaw il-madrassa. Malik, flimkien ma' ħuh, kellu rwol fil-ħżin ta' vetturi li jintużaw fl-operazzjonijiet suwiċida bil-bombi Talibani u għen biex imexxi ġellieda Talibani madwar il-Provinċja ta' Helmand, fl-Afganistan. Malik għandu negozji fil-Ġappun u ta' spiss iżur id-Dubai u l-Ġappun għan-negozju. Sa mill-bidu tal-2005, Malik kellu negozju tal-importazzjoni tal-vetturi fl-Afganistan li importa vetturi minn Dubai u l-Ġappun. Huwa importa karozzi, parts tal-karozzi, u ħwejjeġ minn Dubai u l-Ġappun għan-negozji tiegħu, li fihom investew żewġ kmandanti Talibani. F'nofs l-2010, Malik u ħuh assiguraw ir-rilaxx ta' mijiet ta' kontejners tal-merkanzija, irrappurtati li jiswew miljuni ta' dollari, li l-awtoritajiet Pakistani ssekwestraw iktar kmieni dik is-sena għax kienu tal-fehma li r-riċevituri kellhom konnessjoni mat-terroriżmu.

(3)

Abdul Aziz Abbasin (magħruf bħala: Abdul Aziz Mahsud).

Data tat-twelid: 1969.

Post tat-Twelid: Sheykhan Village, Żona Pirkowti, Distrett Orgun, Provinċja ta' Paktika, fl-Afganistan.

Informazzjoni oħra: Kmandant ewlieni fin-Netwerk Haqqani taħt Sirajuddin Jallaloudine Haqqani (TI.H.144.07.). Shadow Governor Taliban mid-Distrett Orgun, Provinċja ta' Paktika, fl-Afganistan mill-bidu tal-2010. Opera kamp ta' taħriġ għal ġellieda mhux Afgani fil-Provinċja ta' Paktika. Involut fit-trasport ta' armi lejn l-Afganistan.

Data tan-nomina min-NU: 04.10.2011.

Informazzjoni addizzjonali mis-sinteżi tar-raġunijiet għall-inklużjoni fil-lista pprovduta mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet:

Abdul Aziz Abbasin huwa kmandant ewlieni fin-Netwerk ta' Haqqani, grupp ta' militanti affiljati mat-Taliban li jopera mil-Lvant tal-Afganistan u l-Aġenzija tat-Tramuntana tal-Waziristan fiż-Żoni Tribali Amministrati Federalment tal-Pakistan. Sa minn kmieni fl-2010, Abbasin irċieva ordnijiet minn Sirajuddin Haqqani (TI.H.144.07) u ġie maħtur minnu biex iservi bħala shadow governor Taliban tad-Distrett Orgun, Provinċja ta' Paktika, fl-Afganistan. Abbasin huwa kmandant ta' grupp ta' ġellieda Talibani u għen fit-tmexxija ta' kamp ta' taħriġ għall-ġellieda barranin ibbażati fil-Provinċja ta' Paktika. Abbasin kien involut ukoll fl-attakk b'imbuskata ta' vetturi li jfornu l-forzi tal-gvern Afgan u fit-trasport ta' armi lejn l-Afganistan


21.10.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 276/5


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1050/2011

tal-20 ta’ Ottubru 2011

li jdaħħal denominazzjoni fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Darjeeling (IĠP)]

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 tal-20 ta’ Marzu 2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel (1), u partikolarment it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 7(5) tiegħu,

Billi:

(1)

Skont l-Artikolu 6(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, l-applikazzjoni tal-Indja li waslet fit-12 ta’ Novembru 2007 għar-reġistrazzjoni tad-denominazzjoni “Darjeeling” bħala indikazzjoni ġeografika protetta ġiet ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea  (2).

(2)

Il-Ġermanja, Franza, l-Italja, l-Awstrija, ir-Renju Unit u ċittadin mill-Indja ressqu oġġezzjonijiet għal din ir-reġistrazzjoni skont l-Artikolu 7(1) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006. Dawn l-oġġezzjonijiet tqiesu eliġibbli abbażi tal-Artikolu 7(3), l-ewwel subparagrafu, il-punti (a), (c) u (d) ta’ dak ir-Regolament. Permezz ta’ ittra reġistrata tal-11 ta’ Ġunju 2010, il-Kummissjoni talbet lill-Partijiet ikkonċernati biex jilħqu ftehim bejniethom.

(3)

Inltaħaq ftehim bejn Franza u l-Indja li rriżulta f’introduzzjoni ta’ kjarifiki fid-Dokument Uniku u b’konsegwenza ta’ dan il-ftehim, l-ippakkjar tal-kwantitajiet il-kbar biss hu meħtieġ li jsir fiż-żona ġeografika u l-ippakkjar għall-konsumatur jista’ jsir kemm fiż-żona ġeografika kif ukoll ’il barra minnha. Minħabba f’hekk, għandu jiġi ċċarat li, fir-rigward tat-tikkettar, il-preżenza obbligatorja ta’ numru tal-liċenzja u ta’ logo speċifikat hija rikjesta biss fil-każ ta’ prodotti fi kwantitajiet kbar trasportati bil-baħar miż-żona ġeografika.

(4)

Bejn l-Indja fuq naħa u l-Ġermanja, l-Italja, l-Awstrija u r-Renju Unit u ċ-ċittadin mill-Indja fuq in-naħa l-oħra ntlaħaq biss ftehim parzjali fil-qafas taż-żmien indikat. B’segwitu tal-ftehim, ir-referenza tal-isem botaniku “Camellia sinensis M Kuntz” għandha tiġi korretta għal “Camellia sinesis L.O. Kuntze”, u l-ippakkjar fi kwantitajiet kbar tat-te “Darjeeling” għandu jkun ristrett għaż-żona ġeografika. Kwalunkwe tip ta’ ppakkjar jew ippakkjar mill-ġdid ieħor, inkluż l-ippakkjar maħsub għall-konsumatur aħħari, jista’ jsir fiż-żona ġeografika jew barra minnha.

(5)

Dawk li oġġezzjonaw allegaw ukoll li hemm nuqqas ta’ konformità mal-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 510/2006.

(6)

Rigward l-allegazzjoni tan-nuqqas ta’ rabta bejn ir-reputazzjoni u l-fama tal-prodott fiż-żona tal-produzzjoni, instab li l-ispeċifikazzjoni tal-prodott turi li l-prodott huwa speċifiku, u li l-għarfien prattikuu l-ħiliet li jintużaw mill-produtturi kif ukoll il-fatturi pedoklimatiċi u l-ambjent ġeografiku taż-żona ġeografika (l-iskular naturali tal-ħamrija, il-kumbinazzjoni komplessa ta’ xita li tinżel bil-qliel u t-temperatura li kontinwament tkun baxxa) jaffettwaw b’mod sinifikanti l-karatterisitiċi tal-prodott li jikkostitwixxu l-qofol tar-reputazzjoni tiegħu.

(7)

Fil-każ tal-oġġezzjoni li tirrigwarda l-allegazzjoni li d-dejta analizzata msemmija fid-Dokument Uniku mhijiex rilevanti, din id-dejta ma għandhiex impatt fuq ir-rabta li hija bbażata fuq ir-reputazzjoni iżda sservi biss biex tiddeskrivi l-prodott bħala tali. Madankollu, ir-Regolament (KE) Nru 510/2006 ma jeħtieġx li jiġi żvelat is-sors tal-analiżi.

(8)

L-isem “Darjeeling” għandu jintuża biss bħala denominazzjoni tal-bejgħ għat-te li huwa kollu kemm hu prodott fiż-żona ġeografika skont l-ispeċifikazzjoni, għalkemm it-taħlit ta’ dan it-te jista’ jsir fiż-żona ġeografika jew barra minnha. Taħlitiet ta’ “Darjeeling” ma’ tejiet oħra ma għandhomx iġibu l-isem ta’ “Darjeeling” bħad-denominazzjoni tal-bejgħ u jekk dan ma jkunx il-każ, dawn għandu jkollhom tikketta f’konformità mar-regoli tal-Unjoni dwar it-tikkettar b’mod partikolari sabiex jiġi evitat li jinħoloq diżgwid fuq livell materjali fost il-konsumaturi.

(9)

Id-dikjarazzjonijiet ta’ oġġezzjoni wrew li l-isem “Darjeeling” jintuża biex jiddistingwi ċerti prodotti li mhumiex konformi mal-ispeċifikazzjoni, iżda li huma komparabbli ma’ prodotti bħal dawn. Instab li l-użu kontinwu tal-isem għall-prodotti bħal dawn jipperikola l-eżistenza tal-isem “Darjeeling”. Għalhekk il-produtturi ta’ prodotti bħal dawn għandhom jingħataw perjodu ta’ tranżizzjoni ta’ ħames snin sabiex jużaw l-isem imsemmi skont l-Artikolu 13(3) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, dejjem jekk dawn il-prodotti jkunu ġew ikkummerċjalizzati legalment għal mill-inqas ħames snin qabel l-14 ta’ Ottubru 2009, u bil-kundizzjoni li tiġi rrispettata l-ordni ġuridika tal-Unjoni, b’mod partikolari d-Direttiva 2000/13/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Marzu 2000 fuq l-approsimazzjoni ta’ liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu ma’ tikkettar, preżentazzjoni u riklamar ta’ oġġetti tal-ikel (3).

(10)

Rigward l-allegazzjoni tal-karattru ġeneriku tal-isem propost għar-reġistrazzjoni, ma ġiet stabilita l-ebda prova ta’ status ġeneriku.

(11)

Fid-dawl ta’ dan, l-isem “Darjeeling” għandu jiddaħħal fir-Reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti u d-Dokument Uniku għandu jiġi aġġornat skont dan u ppubblikat.

(12)

Il-provvedimenti pprovduti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti għall-Indikazzjonijiet Ġeografiċi Protetti u d-Denominazzjonijiet Protetti tal-Oriġini,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Id-denominazzjoni li tinsab fl-Anness I għal dan ir-Regolament għandha tiddaħħal fir-reġistru.

Artikolu 2

Ir-reġistrazzjoni hija soġġetta għal perjodu tranżizzjoni ta’ ħames snin li matulhom l-ismijiet li jinkludu d-“Darjeeling” jistgħu jintużaw għal prodotti li ġew kummerċjalizzati legalment għal mill-inqas ħames snin qabel l-14 ta’ Ottubru 2009, u bil-kundizzjoni li tiġi rrispettata l-ordni ġuridika tal-Unjoni, b’mod partikolari fir-rigward tad-diżgwid li jinħoloq fuq livell materjali fost il-konsumaturi skont l-Artikolu 2 tad-Direttiva 2000/13/KE.

Artikolu 3

Id-Dokument Uniku aġġornat jidher fl-Anness II għal dan ir-Regolament.

Artikolu 4

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Ottubru 2011.

Għall-Kummissjoni

Il-President

José Manuel BARROSO


(1)  ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12.

(2)  ĠU C 246, 14.10.2009, p. 12.

(3)  ĠU L 109, 6.5.2000, p. 29.


ANNESS I

Prodotti agrikoli maħsuba għall-konsum mill-bniedem fl-Anness I għat-Trattat:

Klassi 1.8:   Prodotti oħra fl-Anness I għat-Trattat: (ħwawar; eċċ.)

L-INDJA

Darjeeling (IĠP)


ANNESS II

DOKUMENT UNIKU

IR-REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 510/2006

“DARJEELING”

Nru tal-KE: IN-PGI-0005-0659-12.11.2007

IĠP ( X ) DPO ( )

1.   Isem

“Darjeeling”

2.   Stat Membru jew Pajjiż Terz

L-Indja

3.   Deskrizzjoni tal-prodott agrikolu jew tal-oġġett tal-ikel

3.1.   Tip ta’ prodott

Klassi 1.8:

Prodotti oħrajn tal-Anness I għat-Trattat

3.2.   Deskrizzjoni tal-prodott li għalih japplika l-isem f’(1)

L-isem botaniku tal-pjanta tat-te Darjeeling huwa Camellia Sinensis L.O. Kuntze. Il-pjanta tat-te Darjeeling hija sġajra dejjem tħaddar li tikber bil-mod, b’ħafna friegħi u b’saħħitha li jekk ma tkunx ristretta, tista’ tikber sa għoli ta’ 2.5 metri. Il-pjanta tat-te Darjeeling tieħu minn 6 sa 8 snin biex timmatura sabiex tagħti ħsad ekonomiku u hija magħrufa bħala pjanta ta’ ħajja ekonomika ta’ aktar minn 100 sena fejn ikun hemm prattiki agrikoli tajbin. Kapaċi tirreżisti x-xitwa kiefra, in-nixfa fit-tul u l-altitudnijiet għolja ta’ Darjeeling. Il-weraq ħodor huma żgħar, b’kulur qawwi u jleqq u spiss miksi b’pil sufi ħafif fiddien u blanzuni twal. Il-produttività tat-te Darjeeling hija ħafna inqas minn dik ta’ kwalunkwe żona tat-tkabbir tal-pjanti tat-te, u b’hekk it-te jiswa ħafna biex jinħasad u jiġi prodott. Il-produttività hija daqshekk inqas minħabba l-elevazzjonijiet għoljin taż-żona ġeografika u l-kundizzjonijiet klimatiċi rari. Il-pjanta tat-te Darjeeling inżergħet għall-ewwel darba fil-bidu tas-seklu 19. Matul is-snin din adattat ruħha għall-ambjent naturali tagħha u żviluppat il-karatteristiċi indiġeni, jiġifieri l-karattru Darjeeling uniku imsemmi minn esperti rinomati fid-dewqien tat-te u mill-konsumaturi.

Meta jissajar, it-te Darjeeling jagħti kulur li jvarja minn lewn mitfi ta’ lumi għal wieħed rikk ta’ ambra. Jingħad li x-xarba mit-te misjur għandha diversi gradi eċċezzjonali ta’ luminożità viżwali, profondità u qawwa. Meta jissajjar, it-te jerħi fwieħa b’togħma kumplessa, pjaċevoli, aromatika punġenti u b’riħa karatteristika (bouquet) anke fit-togħma li jħalli wara. Spiss issir referenza għall-karatteristiċi organolettiċi tax-xarba mit-te Darjeeling imsajjar bħala mielsa, armonjużi, kompluti, delikati, maturi, ħelwin, vivaċi, xotti u effervexxenti.

Il-komponenti kimiċi preżenti fit-te Darjeeling f’konċentrazzjonijiet għoljin ħafna huma l-ossidu tal-linalol I, II, III u IV. Il-linalol, il-ġeranjol, il-metil saliċiklat, l-alkoħol benżiliku, 2-feniletanol, diidroaktinidijolide, l-aċidu eżanojku, l-aċidu cis-3-eżenojku, l-aċidu trans-2-eżenojku, l-aċidu trans-ġeranojku, 3,7-dimetil-1,5,7-oktatrijen-3-ol (jista’ jiġi kkwantifikat bħala % ta’ 0,36 % sa 1,24 %) u 2.6-dimetil-3,7-oktadjene-2, 6-djol (kwantifikat bħala % ta’ 3,36 % sa 9,99 %). L-aħħar żewġ komponenti huma preżenti f’konċentrazzjonijiet għoljin ħafna (li jitilgħu sa 1,24 % u 9,99 % rispettivament).

It-togħma rari tat-te Darjeeling hija riżultat dirett ta’ għaqda ta’ ġeni tal-pjanti li huma indiġeni għaż-żona ta’ Darjeeling; il-kimika tal-ħamrija li hija rikka fil-minerali, l-għoljiet ta’ Darjeeling fejn tagħmel ħafna xita (sa 160 pulzier fis-sena), l-altitudnijiet (l-ogħla 2 250 metru u l-iżjed baxxa 600 metru) u l-varjazzjoni unika tat-temperatura (bejn 5 u 30 °C). L-effett tal-kundizzjonijiet agroklimatiċi inkluż id-dawl, it-temperatura, l-umdità, ix-xita, eċċ., għandu rwol importanti fil-produzzjoni tal-metaboliti sekondarji marbuta mal-kwalità tat-te Darjeeling. Ġie osservat li xi varjetajiet tat-te miżrugħin f’partijiet oħra tal-pajjiż li għandhom kundizzjonijiet agroklimatiċi differenti ma jipproduċux l-aroma/it-togħma unika tat-te Darjeeling.

L-industrija tat-te Darjeeling issegwi sett ta’ prattiki agrikoli stabiliti li ġew żviluppati u użati għal aktar minn 150 sena biex issostni t-tkabbir tar-rimjiet, filwaqt li dawn jinżammu f’għoli xieraq biex ikun jista’ jsir il-qtugħ bl-idejn. Kull kilogramm ta’ te lest biex jissajjar jikkonsisti f’madwar 20 000 rimja miġbura bl-idejn individwalment. Dan jagħti idea tal-ammont ta’ sforz uman involut fil-produzzjoni tiegħu.

It-te Darjeeling jiġi pproċessat bil-metodu ortodoss tradizzjonali biss, fejn l-isforz uman u l-għarfien/is-sengħa tradizzjonali jidħlu f’kull stadju, u li huwa msejjaħ l-istil Darjeeling tal-manifattura.

Hemm tliet gradi differenti ta’ daqsijiet ta’ te Darjeeling li huma tradizzjonalment magħrufa bħala “Whole Leaf”, “Brokens” u “Fannings”.

3.3.   Materja prima

Mhux applikabbli.

3.4.   Għalf (għall-prodotti li ġejjin mill-annimali biss)

Mhux applikabbli.

3.5.   L-istadji speċifiċi fil-produzzjoni li għandhom isiru fiż-żona ġeografika identifikata

Il-qtugħ tat-te Darjeeling jibda fl-aħħar ta’ Frar/bidu ta’ Marzu u jispiċċa sa nofs Novembru skont il-kundizzjonijiet tat-temp u t-temperatura ambjentali; ix-xhur kesħin tax-xitwa minn Diċembru sa Frar huma perjodu ta’ inattività. Sġajra tat-te Darjeeling tagħti biss minn 50 sa 100 gramma ta’ te lest biex jissajjar fis-sena. Il-metodu tal-qtugħ tat-te Darjeeling jikkonsisti f’teknika/sengħa speċjali, li huwa għarfien tradizzjonali li jgħaddi minn ġenerazzjoni għall-oħra. Il-qtugħ isir primarjament minn ħaddiema nisa tas-sengħa għaliex il-weraq ħodor jeħtieġu li jinqabdu b’delikatezza sabiex tinżamm il-kwalità.

Wara l-ħsad, il-weraq tat-te Darjeeling jiġu pproċessati biss bil-metodu tradizzjonali ortodoss fl-istil ta’ manifattura tipika Darjeeling fil-fabbriki li jinsabu biss f’ġonna speċifiċi fiż-żona għat-tkabbir tat-te Darjeeling definita. L-għarfien/is-sengħa tradizzjonali jgħaddu minn ġenerazzjoni għall-oħra u huma involuti f’kull stadju tal-proċess. In-natura sensittiva għall-aħħar tal-werqa ħadra maqtugħa b’mod delikat tirrispondi l-aħjar għal trattament ġentili. Għalkemm varjetajiet differenti tal-werqa jirrikjedu varjazzjonijiet kumplessi fl-ipproċessar, l-istadji segwiti huma uniformi.

L-ipproċessar tat-te Darjeeling iseħħ fil-fabbriki li jinsabu biss ġewwa l-ġonna tat-te notifikati. It-tnixxif, l-għażla, il-klassifikazzjoni u l-ippakkjar fi kwantitajiet kbar tat-te Darjeeling iseħħu esklussivament fil-fabbriki fż-żona tal-ġonna tat-te notifikati. Huwa importanti li wieħed jinnota li ma jsir l-ebda proċessar barra l-ġonna tat-te.

Għalhekk, l-istadji kollha tal-produzzjoni tat-te (il-ħsad, it-tnixxif u l-ipproċessar) iseħħu fiż-żoni definiti.

Meta l-werqa tasal fil-fabbrika, din tkun “dbielet”. L-għan tad-tidbil huwa li l-indewwa tevapora bil-mod minn fuq il-weraq ħodor matul perjodu ta’ bejn 14 u 16-il siegħa. Il-werqa tinxtorob u tirtab ħalli tkun tiflaħ għat-tgħawwiġ u l-brim mekkaniku. Il-karatteristiċi tax-xarba tat-te msajjar ukoll jibdew jiżviluppaw wara l-bidliet fiżiċi u kimiċi ġewwa l-istruttura tal-werqa.

Il-weraq ħodor jiġu sseparati u mifruxa b’mod uniformi fuq skrins tax-xibka tal-wajer li jitpoġġew fuq “mejjilli” ddisinjati apposta li jidhru qishom kaxxi tal-injam twal ħafna. Kull mejjilla hija kamra tal-arja li tippermetti l-arja friska niexfa li tgħaddi b’mod regolat minn ġol-weraq ħodor sakemm jintlaħaq it-“tidbil” mixtieq. Bejn wieħed u ieħor, 75 % tal-kontenut tal-ilma fil-werqa ħadra friska jevapora f’dan l-istadju.

Il-werqa midbiela mbagħad titneħħa mill-mejjilla u titpoġġa u tiddawwar fil-magni tar-rumblar, li, billi jġiegħlu l-werqa midbiela tirrombla taħt pressjoni, jgħawġu l-werqa, jifqgħu ċ-ċelloli u jerħu l-meraq naturali, u b’hekk tistimula l-ossidazzjoni u titħaffef il-pigmentazzjoni. Issir superviżjoni metikoluża ħafna tal-pressjonijiet u s-sekwenzi tar-rumblar sabiex ikun żgurat li dan kollu jkun sar fl-aħjar stil, mingħajr l-effett ta’ detriment tas-sħana żejda.

Imbagħad, il-werqa tinfirex irqiq irqiq f’kamra friska b’ventilazzjoni tajba sabiex tossida bil-mod (tiffermenta). Dan l-istadju, fejn il-flavanoli jaqbdu mal-ossiġenu fl-arja, jestendi fuq perjodu li jvarja minn sagħtejn sa erba’ sigħat, u primarjament jiddependi mit-temperatura tal-ambjent u l-umdità relattiva. Persuna li għandha l-esperjenza fil-produzzjoni tat-te tiġġudika f’intervalli regolari l-ammont tal-iżvilupp tal-kwalità mir-riħa li toħroġ progressivament mill-werqa. Dan il-ġudizzju sensorju huwa kritiku għall-kwalità tal-infużjoni msajra. Għal min ikun qed iżur, ir-riħa rikka ta’ fjuri li toħroġ mill-kamra tal-brim u l-fermentazzjoni (l-ossidazzjoni) tad-Darjeeling hija waħda qawwija ferm u li żgur ma tinteshiex.

Ladarba tintlaħaq fermentazzjoni (ossidazzjoni) ottima, il-werqa ossidata tittieħed biex tinxtewa fil-forn (jew titnixxef) sabiex titwaqqaf milli tkompli tifferementa (l-ossidazzjoni) billi jiġu diżattivati l-enżimi, u biex titneħħa l-indewwa kollha li jkun fadal fil-werqa. In-Nixxiefa tat-Te hija kamra li tesponi l-werqa ffermentata (ossidata) għall-arja sħuna niexfa, f’temperaturi varji ġewwa l-partijiet tagħha, għal tul ta’ bejn 20 sa 30 minuta. Xiwja tajba tnaqqas il-kontenut tal-indewwa fil-prodott finali għal madwar inqas minn 2 %, u tirriżulta f’te niexef frisk, li mbagħad jingħata grad skont id-daqs billi jingħadda minn passaturi li jivvibraw. Dawn il-gradi finalment jiġu ffatturati, ippakkjati f’lottijiet/f’pakketti tal-fojl iddisinjati sabiex iżommu t-te frisk u l-kwalità għal perjodu ta’ żmien estiż.

Wara li titlesta l-klassifikazzjoni finali, jiġu assenjati n-nomenklaturi skont id-daqs tal-grad. Dawn jidħlu fi tliet kategoriji:

(a)

Whole Leaf — FTGOP — Fine Tippy Golden Flowery Orange Pekoe.

(b)

Brokens — TGBOP — Tippy Golden Broken Orange Pekoe.

(c)

Fannings — GOF — Golden Orange Fannings.

Id-differenza ewlenija ta’ bejn dawn it-tliet kategoriji hija d-daqs.

“Orange Pekoe” huwa terminu li jintuża primarjament biex jiddeskrivi grad fis-sistema tal-klassifikazzjoni tal-istess isem li tintuża biex jintgħażlu t-Tejiet suwed. Is-sistema hija msejsa biss fuq id-daqs tal-weraq tat-te iswed ipproċessat u mnixxef.

Il-gradazzjonijiet ta’ hawn fuq huma marbuta biss mad-daqs tal-werqa sħiħa wara l-ipproċessar u mhux mad-differenzi fil-kwalità. Il-gradi kollha huma l-prodott tal-istess werqa ħadra. In-nomenklaturi jintużaw biex jiddistingwu l-grad tat-te lest biex jissajjar skont id-daqs tal-weraq tat-te wara l-ipproċessar.

3.6.   Regoli speċifiċi li jikkonċernaw it-tqattigħ, il-ħakk u l-ippakkjar, eċċ.

Ma hemmx rekwiżiti speċifiċi għall-ippakkjar tat-te Darjeeling. It-te Darjeeling jasal għand il-konsumatur aħħari fl-UE fi kwantitajiet kbar jew f’pakketti għall-konsumaturi. 95 % tal-ippakkjar kollu sakemm it-te jitqiegħed f’kaxxi ta’ daqs tal-konsumatur isir fl-UE (il-bqija jiġi ppakkjat fl-Indja).

3.7.   Regoli speċifiċi dwar it-tikkettar

Fuq kull pakkett irid jiġi pprovdut in-numru tal-liċenzja tal-produttur/pakkettatur skont id-Darjeeling Protection Certified Trade Mark Scheme 1999 amministrata mit-Tea Board of India (korp statutorju ffurmat skont l-Att dwar it-Te tal-1953 tal-Indja li jagħtihom is-setgħa jamministraw il-produzzjoni tat-te), kif ukoll il-logo rreġistrat ta’ Darjeeling (ċirku li fih rappreżentazzjoni stilizzata ta’ mara Indjana li qed iżomm il-weraq tat-te). Id-disinn tal-mara jinkludi misluta tonda stilizzata u misluta oħra tal-imnieħer. Il-marka tal-kelma “Darjeeling” qiegħda miktuba fit-tond mat-tarf tax-xellug taċ-ċirku. Dawn l-elementi kollha jingħaqdu flimkien biex jiffurmaw l-logo Darjeeling.

Image

Il-logo speċjali Darjeeling, li nħoloq fl-1983 u reġistrat fl-Indja bħala marka kummerċjali kollettiva, huwa rekwiżit tat-tikkettar, għal te li ġie ċċertifikat mill-Bord bħala konformi mal-istandards u l-karatteristiċi tat-te Darjeeling. Sa mill-introduzzjoni tiegħu, il-logo Darjeeling dejjem deher fuq il-kaxxi/pakketti taħt il-kontroll tal-Bord.

Il-Bord tat-Te kiseb ir-reġistrazzjoni tal-logo Darjeeling bħala Marka ta’ Ċertifikazzjoni skont l-Indian Trade and Merchandise Marks Act (Att tal-Marki Kummerċjali u tal-Merkanzija Indjan) tal-1958.

Il-Bord tat-Te rreġistra wkoll il-logo Darjeeling taħt il-Geographical Indication of Goods (Registration & Protection) Act (Att il-ġdid tal-Indikazzjoni Ġeografika tal-Oġġetti (Reġistrazzjoni u Protezzjoni)) tal-1999.

In-nomenklatura tal-gradazzjoni mhijiex obbligatorja fuq it-tikketta.

4.   Definizzjoni fil-qosor taż-żona ġeografika

It-te Darjeeling jikber fid-distrett ta’ Darjeeling, li jinsab fl-Istat ta’ West Bengal, fl-Indja. Is-suddiviżjonijiet li ġejjin tad-Distrett ta’ Darjeeling fl-Istat ta’ West Bengal (fl-Indja) għandhom il-ġonna tat-te fit-territorju tagħhom: is-suddiviżjoni ta’ Sadar, iż-żoni bl-għoljiet biss tas-suddiviżjoni ta’ Kalimpong li tinkludi s-Samabeong Tea Estate, l-Ambiok Tea Estate, il-Mission Hill Tea Estate, l-Upper Fagu u l-Kumai Tea Estates u s-Suddiviżoni ta’ Kurseong bl-esklużjoni taż-żoni fil-lista ta’ ġurisdizzjoni 20, 21, 23, 24, 29, 31 u 33 li jinkludu s-suddiviżjoni Subtiguri ta’ New Chumta Tea Estate, is-Simulbari u l-Marionbari Tea Estate tal-Għassa tal-Pulizija ta’ Kurseong fis-Suddiviżjoni ta’ Kurseong. Il-ġonna tat-te jinsabu f’altitudni ta’ bejn 600 u 2 250 metru fuq għoljiet wieqfa li jipprovdu sistema ta’ skular naturali ideali tal-ammont ġeneruż ta’ xita li jinżel fid-distrett.

5.   Rabta maż-żona ġeografika

5.1.   Speċifiċità taż-żona ġeografika

Il-ġonna tat-te jinsabu f’altitudni ta’ bejn 600 u 2 250 metru fuq għoljiet wieqfa li jipprovdu sistema ta’ skular naturali ideali tal-ammont ġeneruż ta’ xita li jinżel fid-distrett. Huwa importanti li wieħed jinnota r-relevanza tal-elevazzjoni, għax hija speċifika għall-Kwalità Darjeeling. Flimkien ma’ dan, is-sħab u d-dawl tax-xemx intermittenti jingħaqdu flimkien biex joħolqu l-karattru uniku tat-te Darjeeling.

Il-ħamrija hija rikka u l-art bl-għoljiet tipprovdi sistema ta’ skular naturali tal-ammont ġeneruż ta’ xita li tinżel fid-distrett.

Minħabba t-temperatura dejjem baxxa, ir-rata metabolika (fotosinteżi) tal-pjanta tat-Te Darjeeling hija ħafna inqas minn kwalunkwe pjanta tat-te oħra, li twaqqaf it-tkabbir tal-werqa ħadra u żżid il-konċentrazzjoni tal-karatteristiċi kimiċi naturali.

Iż-żona tat-tkabbir tat-te Darjeeling tinsab fis-seba’ widien tal-għoljiet Darjeeling li jħarsu direttament lejn il-Ħimalaja u l-quċċata tal-muntanja ta’ Kanchenjunga li hija t-tielet l-għola quċċata ta’ muntanja fid-dinja. Ir-riħ kiesaħ li jonfoħ mill-Ħimalajas matul is-seba’ widien f’temperaturi varji matul is-sena huwa wieħed mir-raġunijiet li jwassal għat-togħma unika tad-Darjeeling. Barra minn hekk, fl-għoljiet Darjeeling jaqa’ ċ-ċpar matul l-iljieli li jikkondensal-molekuli tal-ilma tal-ambjent u jmelles il-weraq tat-te Darjeeling filwaqt li matul il-lejl jifforma saff ta’ nida fuqhom. L-għolja Darjeeling tesperjenza ħafna xita (sa 160 pulzier u mhux inqas minn 80 pulzier) fis-sena. L-għoljiet Darjeeling jieħdu biss madwar 4 sa 5 sigħat xemx għal 180 jum biss fis-sena. Dawn il-fenomeni naturali jikkontribwixxu b’mod sinifikanti għall-iżvilupp tat-togħma eċċezzjonali u l-karatteristiċi tat-te Darjeeling.

5.2.   Speċifiċità tal-prodott

It-Te Darjeeling huwa te ta’ fama konsiderevoli, għaliex it-togħma tiegħu tant hija unika li mkien iżjed fid-dinja ma tista’ tkun irreplikata. Dawn l-isġajjar tat-te, li ilhom jikbru fir-reġjun tal-muntanji ta’ Darjeeling għal iktar minn 150 sena huma mkabbra bix-xita intermittenti, ix-xemx u ċ-ċpar mimli ndewwa mielsa. Dawk li jaqtgħu l-weraq tat-te jieħdu biss l-aħjar żewġ werqiet u l-blanzun sabiex tinżamm it-togħma partikolari. Il-fatt li għandu dawn l-elementi naturali, is-sempliċi fatt li jiġu prodotti biss bejn 9 u 10 miljun kilo ta’ Te Darjeeling fis-sena mid-distrett ta’ Darjeeling, jagħmluh esklussiv u mixtieq. Dan huwa tabilħaqq prodott ta’ lussu. Il-konformità ma’ dan il-profil ta’ kwalità għolja, tirriżulta f’rendimenti baxxi ħafna. Il-produtturi tad-Darjeeling jagħmlu kull sforz biex jiżguraw l-ogħla standards tal-kwalità minkejja l-ispejjeż għoljin involuti. L-arti tal-qtugħ tal-weraq tat-te tal-ġenerazzjoni suċċessiva tat-Tramuntana għandha valur artistiku. L-elementi umani huma preżenti f’diversi stadji tal-produzzjoni tat-te (kif spjegat hawn fuq).

It-te Darjeeling jiġi pproċessat bil-metodu ortodoss tradizzjonali biss, fejn l-isforz uman u l-għarfien/s-sengħa tradizzjonali jidħlu f’kull stadju.

5.3.   Rabta kawżali bejn iż-żona ġeografika u l-kwalità speċifika, ir-reputazzjoni jew karatteristika oħra tal-prodott

Ġeografika u agroklimatika: Minħabba r-rabta unika u kumplessa tal-kundizzjonijiet agroklimatiċi li jiddominaw fir-reġjun li jiġbor fih is-87 ġnien tat-te ġewwa d-distrett ta’ Darjeeling kif ukoll ir-regolamenti tal-produzzjoni mill-Bord, it-te prodott f’dan ir-reġjun għandu l-karatteristiċi organolettiċi distinti u li jokkorru naturalment, tat-togħma, ir-riħa u s-sensazzjoni li akkwistaw il-patroċinju u r-rikonoxximent tal-konsumaturi distinti fid-dinja kollha bir-riżultat li elevaw it-Te Darjeeling f’kategorija superjuri ta’ lussu.

Topografika: Il-ġonna tat-te Darjeeling jinsabu f’altitudni ta’ bejn 600 u 2 250 metru fuq għoljiet wieqfa li jipprovdu sistema ta’ skular ideali naturali tal-ammont ġeneruż ta’ xita li jinżel fid-distrett. It-togħma rari tat-te Darjeeling hija riżultat ta’ taħlita ta’ ġeni tal-pjanta, il-kimika tal-ħamrija, l-altitudni, it-temperatura u l-inżul tax-xita li huma uniċi għall-għoljiet Darjeeling. L-industrija tat-te Darjeeling issegwi sett ta’ prattiki agrikoli stabiliti li ġew żviluppati u użati għal aktar minn 150 sena biex issostni t-tkabbir tar-rimjiet, filwaqt li dawn jinżammu f’għoli xieraq biex ikun jista’ jsir il-qtugħ bl-idejn.

Il-ħsad: Sġajra tat-te Darjeeling ma trendix iktar minn 100 gramma ta’ te lest biex jissajjar fis-sena (bejn 9 u 10 miljun kilo ta’ Te Darjeeling jiġi prodott fis-sena mid-distrett ta’ Darjeeling). Kull kilo ta’ te fin jikkonsisti f’madwar 20 000 rimja maqtugħa bl-idejn individwalment. Dan jagħti idea tal-ammont ta’ sforz uman involut fil-produzzjoni tiegħu.

Fatturi oħra: storiċi, tradizzjonali, kulturali u soċjali, kif ukoll l-uniċità speċjali u r-reputazzjoni huma marbuta ma’ “Darjeeling”. Fil-fatt, it-te prodott fir-reġjun ta’ Darjeeling u li għandu l-karatteristiċi speċjali msemmija, huwa u ilu għal żmien twil magħruf fid-dinja tal-kummerċ u mal-pubbliku fl-Indja u barra mill-pajjiż bħala te Darjeeling u b’dan il-mod kiseb reputazzjoni sostanzjali domestika u internazzjonali. Kwalunkwe persuna li taħdem fil-kummerċ jew il-pubbliku fl-Indja jew barra l-pajjiż, li tordna te Darjeeling jew li tara t-te Darjeeling riklamat jew offrut għall-bejgħ tistenna li t-te ordnat, reklamat jew offrut għall-bejgħ ikun it-te kultivat, imkabbar u prodott fir-reġjun imsemmi qabel tad-distrett ta’ Darjeeling u li jkollu l-karatteristiċi speċjali msemmija qabel. Għalhekk, l-isem “Darjeeling” għal te mid-distrett ta’ Darjeeling fl-istat ta’ West Bengal, kiseb uniċità u reputazzjoni speċjali fil-fehma pubblika meta jintuża b’rabta mat-te prodott fir-reġjun imsemmi qabel tad-distrett imsemmi sabiex id-dritt li jintrabat ma’ dan it-tip ta’ te jkun parti mir-reputazzjoni speċifika ta’ dawk kollha li huma assoċjati bi dritt mar-reġjun imsemmi. Il-prezzijiet tat-Te Darjeeling huma wkoll ogħla minn dawk ta’ tejiet oħrajn fl-Indja u kumplessivament fis-suq dinji. Fi kliem ieħor, l-isem “Darjeeling” meta jintuża għat-te, jikkwalifika bħala indikazzjoni ġeografika fl-Indja.

Referenza Għall-Pubblikazzjoni Tal-Ispeċifikazzjoni

http://ec.europa.eu/agriculture/quality/door/publishedName.html?denominationId=1900


21.10.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 276/13


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1051/2011

tal-20 ta’ Ottubru 2011

li jimplimenta r-Regolament (UE) Nru 692/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-istatistika Ewropea dwar it-turiżmu, fir-rigward tal-istruttura tar-rapporti ta’ kwalità u t-trażmissjoni tad-dejta

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 692/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Lulju 2011 dwar-istatistika Ewropea dwar it-turiżmu (1), u b’mod partikolari l-Artikoli 6(4) u 9(2) u (3) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament (UE) Nru 692/2011 stabbilixxa qafas komuni għall-iżvilupp, il-produzzjoni u t-tixrid sistematiċi tal-istatistika Ewropea dwar it-turiżmu.

(2)

Għandu jkun żgurat livell raġonevoli ta’ kwalità tal-informazzjoni mxerrda u ż-żamma tas-serji ta’ statistika dwar it-turiżmu eżistenti.

(3)

Għandhom jiġu stabbiliti l-arranġamenti dwar ir-rapporti tal-kwalità u l-istruttura tar-rapporti, kif ukoll l-arranġamenti prattiċi dwar it-trażmissjoni tad-dejta.

(4)

Jixraq li kemm jista’ jkun tintuża fis-sħiħ l-istatistika Ewropea dwar it-turiżmu filwaqt li tkun irrispettata l-kunfidenzjalità tar-reġistri tad-dejta individwali.

(5)

Ċerta dejta għandha tkun disponibbli għall-Istati Membri biex titkompla l-kopertura statistika tat-turiżmu fil-livell nazzjonali.

(6)

Il-miżuri stabbiliti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat tas-Sistema tal-Istatistika Ewropea,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-arranġamenti dwar ir-rapporti tal-kwalità u l-istruttura ta’ dawn ir-rapporti għandhom ikunu skont kif inhu stabbilit fl-Anness I.

Artikolu 2

L-istandard tal-iskambju tat-tabelli aggregati għandhom ikunu skont kif inhu stabbilit fl-Anness II.

Artikolu 3

L-istandard tal-iskambju tal-faxxikli tal-mikrodejta għandu jkun kif stabbilit fl-Anness III.

Artikolu 4

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Ottubru 2011.

Għall-Kummissjoni

Il-President

José Manuel BARROSO


(1)  ĠU L 192, 22.7.2011, p. 17.


ANNESS I

L-istruttura tar-rapporti tal-kwalità

L-arranġamenti u l-istrutturi għall-forniment tal-metadejta

L-Istati Membri għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni (il-Eurostat) bil-metadejta ta’ referenza skont l-Istruttura tal-Metadejta Euro SDMX, kif hemm iddefinit fir-Rakkomandazzjoni 2009/498/KE (1) għas-Sistema Ewropea tal-Istatistika.

L-Istati Membri għandhom jipprovdu l-mikrodejta u l-metadejta meħtieġa (li tinkludi dik dwar il-kwalità) skont standard ta’ skambju speċifikat mill-Kummissjoni (Eurostat). Il-metadejta għandha tintbagħat lill-Eurostat permezz tal-punt ta’ aċċess uniku jew b’mod li l-Kummissjoni (l-Eurostat) jkollha aċċess għaliha b’mezzi elettroniċi.

Il-kontenut tar-rapporti tal-metadejta u tal-kwalità

Ir-rapport għandu jinkludi l-kunċetti li ġejjin u jkopri t-turiżmu intern (l-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 692/2011) kif ukoll it-turiżmu nazzjonali (l-Anness II tar-Regolament (UE) Nru 692/2011):

(1)

Ir-rilevanza, li tinkludi l-kompletezza kontra l-ħtiġiet tal-utenti biss, u l-kompletezza tad-dejta kontra r-rekwiżiti u rakkomandazzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 2, 3, 4 u 10 tar-Regolament (UE) Nru 692/2011.

(2)

L-akkuratezza, ukoll l-iżbalji f’dak li għandu jiġi kopert (jiġi wisq kopert jew ma jkunx hemm kopertura biżżejjed), memorja mhux akkurata, żbalji tal-klassifikazzjoni, nuqqas ta’ risposta dwar l-oġġett u l-unità (ikklassifikat skont it-tip ta’ unità li dwarha ma jkunx hemm risposta), it-rata tat-taxxa tal-imputazzjoni (għat-Taqsima 2 tal-Anness II), żbalji fit-teħid ta’ kampjuni u koeffiċjenti tal-varjazzjoni għal sett ta’ indikaturi u analiżijiet ewlenin (kif ukoll deskrizzjoni tal-formuli jew l-algoritmi li jkunu ntużaw fil-kalkolu tal-koeffiċjenti tal-varjazzjoni) u reviżjoni tad-dejta (politika, prattika, l-impatt fuq indikaturi ewlenin).

(3)

Li kollox isir f’waqtu, l-informazzjoni fil-kalendarju għall-proċess ta’ produzzjoni sal-pubblikazzjoni tar-riżultati (l-ewwel riżultati, u r-riżultati finali u sħaħ).

(4)

Il-puntwalità, inkluża dik tal-informazzjoni dwar id-dati tat-trażmissjoni tad-dejta lill-Kummissjoni (Eurostat) mqabblin mal-iskadenzi speċifikati fl-Artikolu 9(4) tar-Regolament (UE) Nru 692/2011 għal kull wasla ta’ dejta marbuta mas-sena ta’ referenza.

(5)

L-aċċessibbiltà u ċ-ċarezza, inkluż għall-informazzjoni dwar il-kalendarju tar-rilaxx tal-pubblikazzjonijiet ewlenin (fuq il-karta u onlajn) marbutin mal-perjodi ta’ referenza tas-sena ta’ referenza.

(6)

Il-komparabbiltà, inkluża l-komparabbiltà bejn żoni ġeografiċi, bejn żminijiet differenti (serje interrotta) u bejn oqsma tal-istatistika differenti.

(7)

Il-koerenza, li tinkludi l-koerenza fil-qasam mad-dejta minn sorsi oħrajn, il-koerenza ma’ oqsma oħra tal-istatistika, il-koerenza bejn l-istatistiċi annwali u infra-annwali.

(8)

Spiża u Piż, inkluża (fejn disponibbli) indikazzjoni kwantitattiva/monetarja u kwalitattiva tal-ispejjeż marbutin mal-ġbir u l-produzzjoni u l-piż fuq dawk li jwieġbu, u deskrizzjoni ta’ miżuri reċenti jew ippjanati biex tittejjeb il-kosteffiċjenza u/jew jitnaqqas il-piż minn fuq min iwieġeb.

(9)

Metadejta marbuta mal-preżentazzjoni tal-istatistika u l-ipproċessar tal-istatistika, inkluża l-informazzjoni dwar (fejn ikun relevanti) il-konċetti, id-definizzjonijiet u l-klassifiki użati, is-sorsi użati, il-kwadru ta’ popolazzjoni, il-popolazzjoni fil-mira, il-frekwenza tal-ġbir tad-dejta, it-tip ta’ stħarriġ u l-metodi tal-ġbir tad-dejta, l-ambitu (u l-limiti tal-ambitu), il-forma u l-metodoloġija tat-teħid tal-kampjuni, il-proċeduri ta’ żieda, it-trattament tad-dejta kunfidenzjali u kontroll fuq l-iżvelar tagħha.


(1)  ĠU L 168, 30.6.2009, p. 50.


ANNESS II

Tabelli aggregati għat-trażmissjoni tad-dejta elenkata fl-Anness I u fit-Taqsimiet 1 u 3 tal-Anness II tar-Regolament (UE) Nru 692/2011

L-istruttura tal-fajls u l-kodifikazzjoni

L-Istati Membri għandhom jipprovdu d-dejta mitluba f’dan ir-Regolament skont standard ta’ skambju speċifikat mill-Kummissjoni (Eurostat). Id-dejta għandha tintbagħat lill-Eurostat permezz tal-punt ta’ aċċess uniku jew b’mod li l-Kummissjoni (l-Eurostat) jkollha aċċess għaliha b’mezzi elettroniċi.

Fejn ikun hemm referenza għall-“identifikaturi”, din tkun tirreferi għall-identifikaturi speċifikati mill-Kummissjoni (Eurostat). Il-Kummissjoni (Eurostat) għandha tipprovdi dokumentazzjoni dettaljata fir-rigward ta’ dawn l-identifikaturi u tipprovdi gwida supplimentari fir-rigward tal-istandard tal-iskambji. Id-dejta li ma tikkonformax mad-dispożizzjonijiet dwar l-istandard tal-iskambju speċifikat mill-Kummissjoni (Eurostat) tkun meqjusa li ma ngħatatx.

Kull sett tad-dejta għandha jkun fiha l-oqsma elenkati f’dan l-Anness.

Intestatura

L-għan tal-intestatura huwa li jidentifika s-serje ta’ dejta li ġiet trasmessa u għandha tikkonsisti minn tliet oqsma:

Perjodu ta’ referenza li għandu jikkonsisti minn seba’ figuri, l-ewwel erbgħa juru s-sena u l-aħħar tlieta juru l-perjodu matul is-sena. Eżempji: 2012A00 (id-dejta annwali għall-2012) jew 2012M01 (dejta tax-xahar għal Jannar 2012).

Il-kodiċi tal-pajjiż għandu jikkonsisti minn żewġ figuri li jirrappreżentaw il-kodiċi tal-pajjiż tal-Istat Membru li jkun qed jittrażmetti d-dejta. Eżempji: BE (il-Belġju), BG (il-Bulgarija), eċċ.

Is-suġġett għandu jikkonsisti minn wieħed minn dawn l-identifikaturi tas-sett tad-dejta li ġejjin:

int_cap_annual

turiżmu intern - kapaċità tal-istabbilimenti tal-akkomodazzjoni għat-turisti

id-dejta elenkata fit-Taqsima 1 tal-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 692/2011.

int_occ_annual

turiżmu intern – dejta dwar l-okkupazzjoni annwali (inkluża stima għall-istabbilimenti li ma jilħqux l-inqas limitu);

id-dejta elenkata fit-Taqsima 2 A tal-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 692/2011.

int_occ_mnight

turiżmu intern – dejta kull xahar dwar l-iljieli li għamlu t-turisti;

id-dejta elenkata fit-Taqsima 2B tal-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 692/2011.

int_occ_marrno

turiżmu intern – id-dejta ta’ kull xahar dwar in-numri ta’ turisti li jaslu fil-pajjiż u r-rati netti tal-okkupazzjoni;

id-dejta elenkata fit-Taqsima 2B tal-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 692/2011.

int_non_rented

turiżmu intern – id-dejta ta’ kull sena dwar l-iljieli li għamlu t-turisti f’akkomodazzjoni mhux mikrija;

id-dejta elenkata fit-Taqsima 4 tal-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 692/2011

nat_dem_partic

turiżmu nazzjonali – il-parteċipazzjoni fit-turiżmu;

id-dejta elenkata fit-Taqsima 1 tal-Anness II tar-Regolament (UE) Nru 692/2011

nat_dem_sdvout

turiżmu nazzjonali – żjarat ta’ ġurnata fejn it-turisti jitilqu dakinhar li jaslu;

id-dejta elenkata fit-Taqsima 3 A tal-Anness II tar-Regolament (UE) Nru 692/2011

nat_dem_sdvdom

turiżmu nazzjonali – żjarat ta’ ġurnata ta’ turisti mill-pajjiż stess;

id-dejta elenkata fit-Taqsima 3B tal-Anness II tar-Regolament (UE) Nru 692/2011

Dejta

Taħt din l-intestatura jkunu jidhru l-valuri tal-varjanti u l-analiżijiet għal kull sett tad-dejta, u għandu jkun hemm sitt oqsma:

Il-Varjabbli jkun fih l-identifikatur għall-varjant;

Taħt Analiżi jkun hemm l-identifikatur għall-kategorija tal-analiżi jew, fejn relevanti, l-għaqda tal-kategoriji tal-analiżi;

Taħt Unità jkun hemm l-identifikatur għall-unità tal-kejl;

Taħt Valur għandu jkun hemm il-valur ingrossat għall-karatteristika tal-popolazzjoni marbuta mal-varjant u l-analiżi indikati;

Taħt Marki għandu jkun hemm il-marki li jfissru “din id-dejta ġiet iċċekkjata u tista’ titqassam”, “din id-dejta mhijiex affidabbli u ma għandhiex titqassam għall-użu iżda tista’ tingħaqad ma’ dejta oħra f’tabelli aggregati ta’ livell ogħla” u “dejta soġġetta għal kunfidenzjalità primarja jew sekondarja”;

Taħt Rimarki għandhom jiddaħħlu kull osservazzjoni qasira jew xi metadejta marbuta ma’ valur partikolari (ir-rimarki jew in-noti tal-qiegħ marbutin mal-varjanti jew mal-analiżijiet għandhom jissemmew taħt Noti).

Noti

Din l-intestatura għandu jkun fiha kull nota ta’ spjegazzjoni, nota tal-qiegħ u metadejta, għal kull sett tad-dejta, li jikkonċernaw varjant wieħed jew iżjed minn wieħed, jew analiżijiet jew noti ġenerali dwar is-sett tad-dejta kollu kemm hu, u jkun fiha tliet oqsma:

Varjant ikun fih l-identifikatur għall-varjant li għalih tkun relevanti n-nota;

Taħt Analiżi jkun hemm l-identifikatur għall-kategorija tal-analiżi jew, fejn relevanti, l-għaqda tal-kategoriji tal-analiżi li għalihom tkun relevanti n-nota;

Taħt Rimarki għandhom jiddaħħlu n-noti ħielsa li jistgħu jiġu ppubblikati bħala noti dwar il-metodoloġija jew spjegazzjonijiet addizzjonali biex id-dejta trażmessa tinftiehem aħjar.


ANNESS III

Fajls tal-mikrodejta għat-trażmissjoni tad-dejta elenkata fit-Taqsima 2 tal-Anness II tar-Regolament (UE) Nru 692/2011

L-istruttura tal-fajls u l-kodifikazzjoni

Kull vjaġġ osservat għandu jkun irreġistrat individwalment fil-fajl tal-mikrodejta trażmess. Dan il-fajl tal-mikrodejta għandu jiġi ċċekkjat, editjat, u, fejn hemm bżonn, imputat, u għandu jkollu struttura u kodifikazzjoni kif deskritt fit-tabella ta’ hawn taħt. Il-Kummissjoni (Eurostat) se tipprovdi aktar struzzjonijiet dwar il-format tat-trażmissjoni.

Id-dejta li ma tirrispettax id-dispożizzjonijiet għall-istandard tal-iskambju stipulati f’dan l-Anness titqies li ma ntbagħtitx.

Kolonna

Identifikatur

Deskrizzjoni

Filtru/kummenti

1/6

000001-999999

Numru f’sekwenza ta’ kull vjaġġ

 

KARATTERISTIĊI TAL-VJAĠĠ

7/8

 

Xahar tat-tluq

 

 

01-24

Numru tax-xahar (Jannar tas-sena ta’ referenza = 01, Diċembru tas-sena ta’ referenza = 12; Jannar tas-sena kalendarja ta’ qabel = 13, Diċembru tas-sena kalendarja ta’ qabel = 24)

 

9/11

 

Dewmien tal-vjaġġ f’numru ta’ ljieli

 

 

001-366

Numru ta’ ljieli (tliet ċifri)

 

12/14

 

Dewmien tal-vjaġġ: numru ta’ ljieli mqattgħin fit-territorju domestiku

Għal vjaġġi ‘l barra biss

Varjant trijennali, fis-snin mhux obbligatorji: kodiċi = Vojta

 

000-183

Numru ta’ ljieli (tliet ċifri)

 

15/17

 

Pajjiż ewlieni tad-destinazzjoni

 

 

001-999

Il-kodiċi skont il-lista tal-pajjiżi fil-manwali metodoloġiku mfassal skont l-Artikoluo10 tar-Regolament 692/2011

 

18

 

L-għan ewlieni tal-vjaġġ

 

 

1

Għan privat/personali: divertiment, rikreazzjoni u vaganzi

 

 

2

Għan privat/personali: żjarat lill-familji u l-ħbieb

 

 

3

Għan privat/personali: oħrajn (eż. trattament tas-saħħa, pellegrinaġġ)

 

 

4

Għan professjonali/kummerċjali

 

19/24

 

Tip ta’ destinazzjoni

Il-Kolonnao18 = [1, 2, 3];

Varjant trijennali, fis-snin mhux obbligatorji: kodiċi = Vojta

19

1

Belt = Iva

 

 

2

Belt = Le

 

 

9

Belt = Mhux applikabbli (il-Kolonna 18 = 4)

 

20

1

Xatt il-baħar = Iva

 

 

2

Xatt il-baħar = Le

 

 

9

Xatt il-baħar = Mhux applikabbli (il-Kolonna 18 = 4)

 

21

1

Kampanja (inklużi l-għadajjar, ix-xmajjar, eċċ.) = Iva

 

 

2

Kampanja (inklużi l-għadajjar, ix-xmajjar, eċċ.) = Le

 

 

9

Kampanja (inklużi l-għadajjar, ix-xmajjar, eċċ.) = Mhux applikabbli (il-Kolonna 18 = 4)

 

22

1

Bastiment tal-kruċieri = Iva

 

 

2

Bastiment tal-kruċieri = Le

 

 

9

Bastiment tal-kruċieri = Mhux applikabbli (Kolonna 18 = 4)

 

23

1

Muntanji (reġjuni muntanjużi, għoljiet, eċċ.) = Iva

 

 

2

Muntanji (reġjuni muntanjużi, għoljiet, eċċ.) = Le

 

 

9

Muntanji (reġjuni muntanjużi, għoljiet, eċċ.) = Mhux applikabbli (il-Kolonna 18 = 4)

 

24

1

Oħrajn = Iva

 

 

2

Oħrajn = Le

 

 

9

Oħrajn = Mhux applikabbli (il-Kolonna 18 = 4)

 

25

 

Parteċipazzjoni tat-tfal

Il-Kolonna 18 = [1, 2, 3];

Varjant trijennali, fis-snin mhux obbligatorji: kodiċi = Vojta

 

1

Iva

 

 

2

Le

 

 

9

Mhux applikabbli (il-Kolonna 18 = 4)

 

26

 

Mezz ewlieni ta’ trasport

 

 

1

Bl-ajru (servizzi tat-titjira, titjira skedata jew mikrija, jew servizzi tal-ajru oħrajn)

 

 

2

Bil-baħar jew kanali, jew xmajjar jew fil-lagi (linji tal-passiġġieri u laneċ, kruċieri, dgħajjes tad-divertiment, bastimenti mikrijin, …)

 

 

3

Ferrovija

 

 

4

Xarabank, kowċ (skedata jew mhux skedata)

 

 

5

Vettura bil-mutur (privata jew mikrija)

 

 

6

Oħrajn (pereżempju bir-rota)

 

27

 

Mezz ewlieni ta’ akkomodazzjoni

 

 

1

Akkomodazzjoni mikrija: lukandi u stabbilimenti simili

 

 

2

Akkomodazzjoni mikrija: siti ta’ kampeġġ, parkeġġi tal-karavan jew tat-trejlers (mhux residenzjali)

 

 

3

Akkomodazzjoni mikrija: akkomodazzjoni oħra mikrija (stabbilimenti għall-kura tas-saħħa, alloġġi taż-żgħażagħ, mollijiet, …)

 

 

4

Akkomodazzjoni mhux mikrija: villeġġatura privata

 

 

5

Akkomodazzjoni mhux mikrija: akkomodazzjoni pprovduta mingħajr ħlas minn qraba jew ħbieb

 

 

6

Akkomodazzjoni mhux mikrija: akkomodazzjoni oħra mhux mikrija

 

28

 

L-ibbukkjar tal-vjaġġ: użu ta’ operatur tal-vjaġġi jew aġenzija tal-ivvjaġġar biex jinkera l-mezz ewlieni tat-trasport

Varjant trijennali, fis-snin mhux obbligatorji: kodiċi = Vojta

 

1

Iva

 

 

2

Le

 

 

9

Ma nafx

 

29

 

L-ibbukkjar tal-vjaġġ: użu ta’ operatur tal-vjaġġi jew aġenzija tal-ivvjaġġar biex jinkera l-mezz ewlieni ta’ akkomodazzjoni

Varjant trijennali, fis-snin mhux obbligatorji: kodiċi = Vojta

 

1

Iva

 

 

2

Le

 

 

9

Ma nafx

 

30

 

L-ibbukkjar tal-vjaġġ (indipendenti)

Varjant trijennali, fis-snin mhux obbligatorji: kodiċi = Vojta

Il-Kolonna 28 = 2 u l-Kolonna 29 = 2

 

1

Is-servizzi ġew ibbukkjati direttament mingħand il-fornitur tas-servizz

 

 

2

Ma kien meħtieġ l-ebda bbukkjar

 

 

9

Mhux applikabbli (il-Kolonna 28 ≠ 2 jew il-Kolonna 29 ≠ 2)

 

31

 

L-ibbukkjar tal-vjaġġ: Vjaġġ b’kollox inkluż

Varjant trijennali, fis-snin mhux obbligatorji: kodiċi = Vojta

 

1

Iva

 

 

2

Le

 

32

 

L-ibbukkjar tal-vjaġġ: ibbukkjar minn fuq l-Internet tal-mezz ewlieni tat-trasport

Varjant trijennali, fis-snin mhux obbligatorji: kodiċi = Vojta

 

1

Iva

 

 

2

Le

 

 

9

Ma nafx

 

33

 

L-ibbukkjar tal-vjaġġ: ibbukkjar minn fuq l-Internet tal-mezz ewlieni ta’ akkomodazzjoni

Varjant trijennali, fis-snin mhux obbligatorji: kodiċi = Vojta

 

1

Iva

 

 

2

Le

 

 

9

Ma nafx

 

34/41

 

In-nefqa fuq trasport tat-turist individwali matul il-vjaġġ

 

 

00000000-99999998

Ammont f’euro (tmien ċifri)

 

42/49

 

L-infiq fl-akkomodazzjoni tat-turist individwali matul il-vjaġġ

 

 

00000000-99999998

Ammont f’euro (tmien ċifri)

 

50/57

 

In-nefqa fuq ikel u xorb fil-ħwienet tal-kaféu fir-ristoranti tat-turist individwali matul il-vjaġġ

Varjant mhux obbligatorju, jekk mhux trażmess kodiċi = Vojta

 

00000000-99999998

Ammont f’euro (tmien ċifri)

 

58/65

 

Infiq ieħor tat-turist individwali matul il-vjaġġ (total ta’ nfieq ieħor, inkluż dak fuq oġġetti dewwiema u ta’ valur)

 

 

00000000-99999998

Ammont f’euro (tmien ċifri)

 

66/73

 

Oġġetti dewwiema u ta’ valur (sottokategorija tal-infiq ieħor tat-turist individwali matul il-vjaġġ)

 

 

00000000-99999998

Ammont f’euro (tmien ċifri)

 

IL-PROFIL TAL-VIŻITATUR

74

 

Sess

 

 

1

Raġel

 

 

2

Mara

 

75/77

 

Età

 

 

000-198

Numru ta’ snin magħluqa (tliet ċifri)

 

78/79

 

Pajjiż tar-residenza

 

 

 

Il-kodiċi tal-pajjiż b’żewġ ċifri (il-Belġju = BE, il-Bulgarija = BG, …)

 

80

 

Livell ta’ edukazzjoni

Varjant mhux obbligatorju, jekk mhux trażmess kodiċi = Vojta

 

1

Livell aktar baxx (ISCED 0, 1 jew 2)

 

 

2

Livell medju (ISCED 3 jew 4)

 

 

3

Livell aktar għoli (ISCED 5 jew 6)

 

81

 

Sitwazzjoni tal-impjieg

Varjant mhux obbligatorju, jekk mhux trażmess kodiċi = Vojta

 

1

Impjegat, (impjegat u dak li jaħdem għal rasu)

 

 

2

Qiegħda

 

 

3

Student/a (jew tifel/tifla tal-iskola)

 

 

4

Oħrajn li mhumiex fil-forza tax-xogħol

 

82

 

Dħul tal-unità domestika fi kwartili

Varjant mhux obbligatorju, jekk mhux trażmess kodiċi = Vojta

 

1

l-ewwel kwartili

 

 

2

it-tieni kwartili

 

 

3

it-tielet kwartili

 

 

4

ir-raba’ kwartili

 

FATTUR TAL-INGROSSAR

83/91

 

Il-fattur tal-ingrossar bejn il-kampjun u l-popolazzjoni

 

 

000000-999999

Il-Kolonni minn 83 sa 88 fihom numri sħaħ

 

 

000-999

Il-Kolonni minn 89 sa 91 fihom il-punti deċimali

 


21.10.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 276/22


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1052/2011

tal-20 ta’ Ottubru 2011

li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta’ Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,

Billi:

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissa l-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-21 ta’ Ottubru 2011.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Ottubru 2011.

Għall-Kummissjoni, f'isem il-President,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANNESS

il-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix

(EUR/100 kg)

Kodiċi NM

Kodiċi tal-pajjiż terz (1)

Valur fiss tal-importazzjoni

0702 00 00

AL

63,0

EC

31,1

MA

47,8

MK

53,8

ZA

35,6

ZZ

46,3

0707 00 05

TR

142,5

ZZ

142,5

0709 90 70

EC

33,4

TR

142,5

ZZ

88,0

0805 50 10

AR

58,4

CL

60,5

TR

72,6

UY

56,8

ZA

82,3

ZZ

66,1

0806 10 10

BR

199,8

CL

71,4

MK

110,6

TR

128,2

ZA

66,0

ZZ

115,2

0808 10 80

AR

61,9

BR

86,4

CA

105,4

CL

56,8

CN

58,0

NZ

116,1

US

82,9

ZA

85,8

ZZ

81,7

0808 20 50

AR

50,6

CN

48,1

TR

124,7

ZZ

74,5


(1)  In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.


21.10.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 276/24


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1053/2011

tal-20 ta’ Ottubru 2011

dwar il-ħruġ ta' liċenzji tal-importazzjoni u l-allokazzjoni ta' drittijiet tal-importazzjoni għall-applikazzjonijiet imressqa matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta' Ottubru 2011 fil-kuntest tal-kwoti tariffarji miftuħa mir-Regolament (KE) Nru 616/2007 għal-laħam tat-tjur

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 tal-31 ta’ Awwissu 2006 li jistabbilixxi regoli komuni għall-amministrazzjoni tal-kwoti tariffarji għall-importazzjoni tal-prodotti agrikoli regolati minn sistema ta' liċenzji tal-importazzjoni (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 7(2) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 616/2007 (3) fetaħ kwoti tariffarji għall-importazzjoni ta' prodotti tas-settur tal-laħam tat-tjur li joriġinaw mill-Brażil, mit-Tajlandja u minn pajjiżi terzi oħrajn.

(2)

L-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni mressqa, għall-gruppi 1, 2, 4, 6, 7 u 8, matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta' Ottubru 2011 għas-subperjodu mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Marzu 2012 għal ċerti kwoti jaqbżu l-kwantitajiet disponibbli. Għaldaqstant, jeħtieġ li jiġi ddeterminat sa kemm jistgħu jinħarġu l-liċenzji tal-importazzjoni, billi jiġi stabbilit il-koeffiċjent tal-allokazzjoni li għandu jkun applikat għall-kwantitajiet mitluba.

(3)

L-applikazzjonijiet għal drittijiet tal-importazzjoni mressqa matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta' Ottubru 2011 għas-subperjodu mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Marzu 2012, għall-grupp 5, huma ogħla mill-kwantitajiet disponibbli. Għaldaqstant, jeħtieġ li jiġi ddeterminat il-limitu tad-drittijiet tal-importazzjoni li jistgħu jiġu allokati, billi jiġi stabbilit il-koeffiċjent tal-allokazzjoni li għandu jkun applikat għall-kwantitajiet mitluba,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

1.   Għall-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni mressqa skont ir-Regolament (KE) Nru 616/2007 għas-subperjodu mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Marzu 2012 għall-gruppi 1, 2, 4, 6, 7 u, 8 japplika l-koeffiċjent tal-allokazzjoni stipulat fl-Anness għal dan ir-Regolament.

2.   Għall-applikazzjonijiet għal drittijiet tal-importazzjoni mressqa skont ir-Regolament (KE) Nru 616/2007, għas-subperjodu mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Marzu 2012, għall-grupp 5, japplika l-koeffiċjent tal-allokazzjoni stipulat fl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-21 ta’ Ottubru 2011.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Ottubru 2011.

Għall-Kummissjoni, f'isem il-President,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13.

(3)  ĠU L 142, 5.6.2007, p. 3.


ANNESS

In-nru tal-grupp

In-nru tas-serje

Il-koeffiċjent tal-allokazzjoni għall-applikazzjonijiet għal liċenzji tal-importazzjoni mressqa għas-subperjodu mill-1.1.2012 sal-31.3.2012

(f'%)

1

09.4211

0,502027

6

09.4216

0,609967


In-nru tal-grupp

In-nru tas-serje

Il-koeffiċjent tal-allokazzjoni għall-applikazzjonijiet għal drittijiet tal-importazzjoni mressqa għas-subperjodu mill-1.1.2012 sal-31.3.2012

(f'%)

5

09.4215

1,344087


21.10.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 276/26


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1054/2011

tal-20 ta’ Ottubru 2011

dwar il-kwistjoni tal-liċenzji tal-importazzjoni għall-applikazzjonijiet li tressqu fl-ewwel 7 ijiem ta' Ottubru 2011 skont il-kwota tariffarja għaċ-ċanga ta' kwalità għolja amministrata mir-Regolament (KE) Nru 620/2009

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 tal-31 ta’ Awwissu 2006 li jistabbilixxi regoli komuni għall-amministrazzjoni ta’ kwoti ta’ tariffi fuq l-importazzjoni għal prodotti agrikoli ġestiti b’sistema ta’ liċenzji ta’ importazzjoni (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 7(2) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 620/2009 tal-Kummissjoni tat-13 ta’ Lulju 2009 li jipprovdi għall-amministrazzjoni ta’ kwota tariffarja tal-importazzjoni għaċ-ċanga ta' kwalità għolja (3) jistipula regoli dettaljati għat-tressiq u l-ħruġ tal-liċenzji tal-importazzjoni.

(2)

L-Artikolu 7(2) tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006 jipprovdi li, f'każijiet fejn il-kwantitajiet koperti mill-applikazzjonijiet għal-liċenzji jaqbżu l-kwantitajiet disponibbli għall-perjodu tal-kwota, il-koeffiċjenti tal-allokazzjoni għandhom ikunu ffissati għall-kwantitajiet koperti minn kull applikazzjoni għal-liċenzja. L-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni li tressqu skont l-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 620/2009 bejn l-1 u s-7 ta’ Ottubru 2011 jaqbżu l-kwantitajiet disponibbli. Għalhekk, għandhom ikunu deċiżi l-estent li bih jistgħu jinħarġu l-liċenzji tal-importazzjoni u l-koeffiċjent tal-allokazzjoni,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni koperti mill-kwota li ġġib in-numru tas-serje 09.4449 u li tressqu bejn l-1 u s-7 ta’ Ottubru 2011 skont l-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 620/2009, għandhom jiġu mmultiplikati b'koeffiċjent tal-allokazzjoni ta’ 0,446549 %.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Ottubru 2011.

Għall-Kummissjoni, f’isem il-President,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13.

(3)  ĠU L 182, 15.7.2009, p. 25.


21.10.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 276/27


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1055/2011

tal-20 ta’ Ottubru 2011

li jistabbilixxi r-rifużjonijiet tal-esportazzjoni għall-ħalib u l-prodotti tal-ħalib

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 164(2) u l-Artikolu 170 tiegħu, flimkien mal-Artikolu 4, tiegħu,

Billi:

(1)

L-Artikolu 162(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jistipula li d-differenza bejn il-prezzijiet fis-suq dinji tal-prodotti elenkati fil-Parti XVI tal-Anness I għal dak ir-Regolament u l-prezzijiet ta' dawk il-prodotti fis-suq tal-Unjoni, tista' tiġi koperta b'rifużjoni tal-esportazzjoni.

(2)

Fid-dawl tal-qagħda attwali fis-suq tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib, għandhom jiġu stabbiliti rifużjonijiet tal-esportazzjoni f'konformità mar-regoli u ċerti kriterji stipulati fl-Artikoli 162, 163, 164, 167, u 169 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.

(3)

L-Artikolu 164(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jistipula li r-rifużjonijiet tal-esportazzjoni jistgħu jvarjaw skont id-destinazzjoni, speċjalment fejn dan ikun meħtieġ minħabba l-qagħda tas-suq dinji, il-ħtiġijiet speċifiċi ta' ċerti swieq, jew l-obbligi li jirriżultaw minn ftehimiet konklużi skont l-Artikolu 300 tat-Trattat.

(4)

Ir-rifużjonijiet għandhom jingħataw biss għal prodotti li jikkonformaw mar-rekwiżiti tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1187/2009 tas-27 ta’ Novembru 2009 li jistipula regoli dettaljati speċjali għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tal-liċenzji tal-esportazzjoni u r-rifużjonijiet tal-esportazzjoni għall-ħalib u l-prodotti tal-ħalib (2)

(5)

Ir-rifużjonijiet applikabbli preżentement ġew stabbiliti bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 709/2011 (3). Ladarba għandhom jiġu stabbiliti rifużjonijiet il-ġodda, dak ir-Regolament għandu għalhekk jitħassar.

(6)

Il-miżuri pprovduti f'dan ir-Regolament huma konformi ma' l-opinjoni tal-Kumitat ta' Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Għandhom jingħataw rifużjonjiet tal-esportazzjoni kif stipulat fl-Artikolu 164 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 fuq il-prodotti u l-ammonti speċifikati fl-Anness għal dan ir-Regolament, soġġetti għall-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 3 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1187/2009.

Artikolu 2

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 709/2011 huwa b'dan imħassar.

Artikolu 3

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-21 ta’ Ottubru 2011.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Ottubru 2011.

Għall-Kummissjoni, f'isem il-President,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 318, 4.12.2009, p. 1.

(3)  ĠU L 190, 21.7.2011, p. 57.


ANNESS

Rifużjonijiet għall-esportazzjoni fis-settur tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib mill-21 ta’ Ottubru 2011

Kodiċi tal-prodott

Destinazzjoni

Unità ta' kejl

Ammont tar-rifużjonijiet

0401 30 31 9100

L20

EUR/100 kg

0,00

0401 30 31 9400

L20

EUR/100 kg

0,00

0401 30 31 9700

L20

EUR/100 kg

0,00

0401 30 39 9100

L20

EUR/100 kg

0,00

0401 30 39 9400

L20

EUR/100 kg

0,00

0401 30 39 9700

L20

EUR/100 kg

0,00

0401 30 91 9100

L20

EUR/100 kg

0,00

0401 30 99 9100

L20

EUR/100 kg

0,00

0401 30 99 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 10 11 9000

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 10 19 9000

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 10 99 9000

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 11 9200

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 11 9300

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 11 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 11 9900

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 17 9000

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 19 9300

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 19 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 19 9900

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 91 9100

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 91 9200

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 91 9350

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 99 9100

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 99 9200

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 99 9300

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 99 9400

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 99 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 99 9600

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 99 9700

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 29 15 9200

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 29 15 9300

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 29 15 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 29 19 9300

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 29 19 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 29 19 9900

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 29 99 9100

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 29 99 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 91 10 9370

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 91 30 9300

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 91 99 9000

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 99 10 9350

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 99 31 9300

L20

EUR/100 kg

0,00

0403 90 11 9000

L20

EUR/100 kg

0,00

0403 90 13 9200

L20

EUR/100 kg

0,00

0403 90 13 9300

L20

EUR/100 kg

0,00

0403 90 13 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0403 90 13 9900

L20

EUR/100 kg

0,00

0403 90 33 9400

L20

EUR/100 kg

0,00

0403 90 59 9310

L20

EUR/100 kg

0,00

0403 90 59 9340

L20

EUR/100 kg

0,00

0403 90 59 9370

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 21 9120

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 21 9160

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 23 9120

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 23 9130

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 23 9140

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 23 9150

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 81 9100

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 83 9110

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 83 9130

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 83 9150

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 83 9170

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 11 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 11 9700

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 19 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 19 9700

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 30 9100

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 30 9300

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 30 9700

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 50 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 50 9700

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 90 9000

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 20 90 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 20 90 9700

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 90 10 9000

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 90 90 9000

L20

EUR/100 kg

0,00

0406 10 20 9640

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 10 20 9650

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 10 20 9830

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 10 20 9850

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 20 90 9913

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 20 90 9915

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 20 90 9917

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 20 90 9919

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 30 31 9730

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 30 31 9930

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 30 31 9950

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 30 39 9500

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 30 39 9700

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 30 39 9930

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 30 39 9950

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 40 50 9000

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 40 90 9000

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 13 9000

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 15 9100

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 17 9100

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 21 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 23 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 25 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 27 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 29 9100

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 29 9300

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 32 9119

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 35 9190

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 35 9990

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 37 9000

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 61 9000

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 63 9100

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 63 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 69 9910

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 73 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 75 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 76 9300

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 76 9400

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 76 9500

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 78 9100

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 78 9300

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 79 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 81 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 85 9930

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 85 9970

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 86 9200

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 86 9400

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 86 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 87 9300

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 87 9400

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 87 9951

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 87 9971

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 87 9973

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 87 9974

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 87 9975

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 87 9979

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 88 9300

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 88 9500

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

Id-destinazzjonijiet l-oħrajn huma ddefiniti kif ġej:

L20

:

Id-destinazzjonijiet kollha għajr:

(a)

pajjiżi terzi: Andorra, is-Santa Sede (l-Istat tal-Belt tal-Vatikan), il-Liechtenstein u l-Istati Uniti tal-Amerika;

(b)

it-territorji tal-Istati Membri tal-UE li ma jagħmlux parti mit-territorju doganali tal-Komunità: il-Gżejjer Faeroe, Greenland, Heligoland, Ceuta, Melilla, il-Lokalitajiet ta' Livigno u Campione d'Italia, u ż-żoni tar-Repubblika ta' Ċipru fejn il-Gvern tar-Repubblika ta' Ċipru ma jeżerċitax kontroll effettiv;

(ċ)

it-territorji Ewropej li għar-relazzjonijiet esterni tagħhom huwa responsabbli Stat Membru li ma jagħmilx parti mit-territorju doganali tal-Komunità: Ġibiltà;

(d)

id-destinazzjoni imsemmija fl-Artikolu 33(1), l-Artikolu 41(1) u l-Artikolu 42(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 612/2009 (ĠU L 186, 17.7.2009, p. 1).

L04

:

l-Albanija, il-Bożnja u Ħerżegovina, is-Serbja, Kosovo (), il-Montenegro u l-ex Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja.

L40

:

Id-destinazzjonijiet kollha għajr:

(a)

pajjiżi terzi: L04, Andorra, l-Iżlanda, il-Liechtenstein, in-Norveġja, l-Iżvizzera, is-Santa Sede (l-Istat tal-Belt tal-Vatikan), l-Istati Uniti tal-Amerika, il-Kroazja, it-Turkija, l-Awstralja, il-Kanada, New Zealand u l-Afrika t'Isfel;

(b)

it-territorji tal-Istati Membri tal-UE li ma jagħmlux parti mit-territorju doganali tal-Komunità: il-Gżejjer Faeroe, Greenland, Heligoland, Ceuta, Melilla, il-Lokalitajiet ta' Livigno u Campione d'Italia, u ż-żoni tar-Repubblika ta' Ċipru fejn il-Gvern tar-Repubblika ta' Ċipru ma jeżerċitax kontroll effettiv;

(ċ)

it-territorji Ewropej li għar-relazzjonijiet esterni tagħhom huwa responsabbli Stat Membru li ma jagħmilx parti mit-territorju doganali tal-Komunità: Ġibiltà.

(d)

id-destinazzjoni imsemmija fl-Artikolu 33(1), l-Artikolu 41(1) u l-Artikolu 42(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 612/2009 (ĠU L 186, 17.7.2009, p. 1).


(*)  Hekk kif definit bir-Reżoluzjoni 1244 tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti tal-10 ta' Ġunju 1999.


21.10.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 276/31


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1056/2011

tal-20 ta’ Ottubru 2011

li jistabbilixxi r-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni fis-settur tal-laħam tat-tjur

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (1) u b’mod partikolari l-Artikoli 164(2) u l-Artikolu 170 flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,

Billi:

(1)

Skont l-Artikolu 162(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, id-differenza bejn il-prezzijiet fis-suq dinji tal-prodotti msemmija fil-parti XX tal-Anness I għar-Regolament imsemmi u l-prezzijiet fl-Unjoni tista' tkun koperta minn rifużjoni fuq l-esportazzjoni.

(2)

Fid-dawl tal-qagħda attwali fis-suq tal-laħam tat-tjur, jeħtieġ li jiġu ffissati rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni f'konformità mar-regoli u l-kriterji pprovduti fl-Artikoli 162, 163, 164, 167 u 169 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.

(3)

L-Artikolu 164(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jipprovdi li r-rifużjonijiet jistgħu jvarjaw skont id-destinazzjoni, speċjalment fejn dan ikun meħtieġ minħabba fis-sitwazzjoni tas-suq dinji, il-ħtiġijiet speċifiċi ta' ċerti swieq, jew l-obbligi li jirriżultaw minn ftehimiet konklużi skont l-Artikolu 300 tat-Trattat.

(4)

Ir-rifużjonijiet ma għandhomx jingħataw ħlief għall-prodotti awtorizzati għall-moviment ħieles fl-Unjoni, u li jkollhom fuqhom il-marka tal-identifikazzjoni pprovduta fl-Artikolu 5(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 li jistabbilixi ċerti regoli speċifiċi ta' iġjene għall-ikel li joriġina mill-annimali (2). Dawn il-prodotti jeħtiġilhom ukoll jissodisfaw ir-rekwiżiti tar-Regolament (KE) Nru 852/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 dwar l-iġjene tal-oġġetti tal-ikel (3).

(5)

Ir-rifużjonijiet applikabbli bħalissa kienu stabbiliti permezz tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 946/2011 (4). Minħabba li għandhom jiġu stabbiliti rifużjonijiet ġodda, dak ir-Regolament għandu għaldaqstant jitħassar.

(6)

Il-Kumitat ta' Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli ma tax opinjoni tiegħu fil-limitu tażżmien stabbilit mill-president tiegħu,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

1.   Il-prodotti li jibbenefikaw mir-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni pprovduti fl-Artikolu 164 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 u l-ammonti ta’ dawn ir-rifużjonijiet huma speċifikati fl-Anness għal dan ir-Regolament, bir-riserva tal-kundizzjoni magħmula fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu.

2.   Il-prodotti eliġibbli għal rifużjoni skont il-paragrafu 1 jeħtiġilhom jissodisfaw ir-rekwiżiti rilevanti tar-Regolamenti (KE) Nru 852/2004 u (KE) Nru 853/2004, u partikolarment, jeħtiġilhom ikunu ppreparati fi stabbiliment approvat u jissodifaw il-kundizzjonijiet ta' mmarkar tal-identifikazzjoni stabbiliti fl-Anness II, is-Sezzjoni I, tar-Regolament (KE) Nru 853/2004.

Artikolu 2

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 946/2011 huwa b'dan imħassar.

Artikolu 3

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-21 ta’ Ottubru 2011.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u jkun direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Ottubru 2011.

Għall-Kummissjoni, f'isem il-President,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 139, 30.4.2004, p. 55.

(3)  ĠU L 139, 30.4.2004, p. 1.

(4)  ĠU L 246, 23.9.2011, p. 24.


ANNESS

Rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni fis-settur tal-laħam tat-tjur applikabbli mill-21 ta’ Ottubru 2011

Il-kodiċi tal-prodotti

Id-destinazzjoni

L-unità ta’ kejl

L-ammont tar-rifużjonijiet

0105 11 11 9000

A02

EUR/100 pcs

0,00

0105 11 19 9000

A02

EUR/100 pcs

0,00

0105 11 91 9000

A02

EUR/100 pcs

0,00

0105 11 99 9000

A02

EUR/100 pcs

0,00

0105 12 00 9000

A02

EUR/100 pcs

0,00

0105 19 20 9000

A02

EUR/100 pcs

0,00

0207 12 10 9900

V03

EUR/100 kg

32,50

0207 12 90 9190

V03

EUR/100 kg

32,50

0207 12 90 9990

V03

EUR/100 kg

32,50

NB: Il-kodiċijiet tal-prodotti kif ukoll il-kodiċijiet tad-destinazzjonijiet serje “A ” huma definiti fir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3846/87 (ĠU L 366, 24.12.1987, p. 1).

Id-destinazzjonijiet l-oħrajn huma definiti kif ġej:

V03 : A24 , l-Angola, l-Għarabja Sawdita, il-Kuwajt, il-Baħrejn, il-Qatar, Oman, l-Emirati Għarab Magħquda, il-Ġordan, il-Jemen, il-Libanu, l-Iraq, l-Iran.


21.10.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 276/33


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1057/2011

tal-20 ta’ Ottubru 2011

li jiffissa r-rifużjonijiet għall-esportazzjoni fis-settur tal-bajd

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (1), u b’mod partikolari l-Artikoli 164(2) u l-Artikolu 170 flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,

Billi:

(1)

Skont l-Artikolu 162(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, id-differenza bejn il-prezzijiet fis-suq dinji tal-prodotti msemmija fil-parti XIX tal-Anness I għar-Regolament imsemmi u l-prezzijiet fl-Unjoni tista' tkun koperta minn rifużjoni għall-esportazzjoni.

(2)

Fid-dawl tal-qagħda attwali fis-suq tal-bajd, jeħtieġ li jiġu ffissati rifużjonijiet għall-esportazzjoni f'konformità mar-regoli u ċerta kriterji pprovduti fl-Artikoli 162, 163, 164, 167 u 169 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.

(3)

L-Artikolu 164(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jipprovdi li r-rifużjonijiet jistgħu jvarjaw skont id-destinazzjoni, speċjalment fejn dan ikun meħtieġ minħabba fis-sitwazzjoni tas-suq dinji, il-ħtiġijiet speċifiċi ta' ċerti swieq, jew l-obbligi li jirriżultaw minn ftehimiet konklużi skont l-Artikolu 300 tat-Trattat.

(4)

Ir-rifużjonijiet ma għandhomx jingħataw ħlief għall-prodotti awtorizzati għall-moviment ħieles fl-Unjoni u li jissodisfaw l-esiġenzi tar-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 852/2004 tad-29 ta' April 2004 dwar l-iġjene tal-oġġetti tal-ikel (2), dawk tar-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) tad-29 ta' April 2004 li jistabbilixxi ċerti regoli speċifiċi ta' iġjene għall-ikel li joriġina mill-annimali (3), kif ukoll il-kundizzjonijiet ta' mmarkar definiti bil-punt A tal-Anness XIV tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.

(5)

Ir-rifużjonijiet applikabbli bħalissa kienu ffissati permezz tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 710/2011 (4). Peress li għandhom jiġu ffissati rifużjonijiet ġodda, dak ir-Regolament għaldaqstant għandu jiġi mħassar.

(6)

Il-Kumitat ta' Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli ma tax opinjoni tiegħu fil-limitu tażżmien stabbilit mill-president tiegħu,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

1.   Ir-rifużjonijiet għall-esportazzjoni kif provduti fl-Artikolu 164 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 għandhom jingħataw għall-prodotti u l-ammonti speċifikati fl-Anness għal dan ir-Regolament, bir-riserva tal-kundizzjonijiet magħmula fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu.

2.   Il-prodotti eliġibbli għal rifużjoni skont il-paragrafu 1 għandhom jissodisfaw ir-rekwiżiti rilevanti tar-Regolamenti (KE) Nru 852/2004 u (KE) Nru 853/2004, u partikolarment għandhom jiġu ppreparati fi stabbiliment approvat u jissodisfaw il-kundizzjonijiet ta' mmarkar tal-identifikazzjoni stabbiliti fis-Sezzjoni I tal-Anness II għar-Regolament (KE) Nru 853/2004, kif ukoll dawk definiti fil-punt A tal-Anness XIV għar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.

Artikolu 2

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 710/2011 huwa b'dan imħassar.

Artikolu 3

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-21 ta’ Ottubru 2011.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Ottubru 2011.

Għall-Kummissjoni, f'isem il-President,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 139, 30.4.2004, p. 1.

(3)  ĠU L 139, 30.4.2004, p. 55.

(4)  ĠU L 190, 21.7.2011, p. 61.


ANNESS

Ir-rifużjonijiet tal-esportazzjoni fis-settur tal-bajd, applikabbli sa mill-21 ta’ Ottubru 2011

Kodiċi tal-prodott

Destinazzjoni

Unità tal-kejl

Ammont tar-rifużjonijiet

0407 00 11 9000

A02

EUR/100 biċċa

0,00

0407 00 19 9000

A02

EUR/100 biċċa

0,00

0407 00 30 9000

E09

EUR/100 kg

0,00

E10

EUR/100 kg

19,00

E19

EUR/100 kg

0,00

0408 11 80 9100

A03

EUR/100 kg

63,00

0408 19 81 9100

A03

EUR/100 kg

20,00

0408 19 89 9100

A03

EUR/100 kg

20,00

0408 91 80 9100

A03

EUR/100 kg

23,50

0408 99 80 9100

A03

EUR/100 kg

5,90

NB: Il-kodiċijiet tal-prodotti kif ukoll il-kodiċijiet tad-destinazzjonijiet serje “A ” huma ddefiniti skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3846/87 (ĠU L 366, 24.12.1987, p. 1).

Id-destinazzjonijiet l-oħra huma ddefiniti kif ġej:

E09

:

Il-Kuwajt, il-Baħrejn, l-Oman, il-Qatar, l-Emirati Għarab Magħquda, il-Jemen, Ħong Kong, ir-Russja, it-Turkija.

E10

:

Il-Korea t’Isfel, il-Ġappun, il-Malażja, it-Tajlandja, it-Tajwan, il-Filippini.

E19

:

Id-destinazzjonijiet kollha, għajr l-Iżvizzera, u l-gruppi E09 , E10 .


21.10.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 276/35


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1058/2011

tal-20 ta’ Ottubru 2011

li jiffissa r-rifużjonijiet tal-esportazzjoni fis-settur tal-laħam tal-majjal

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 164(2) u l-Artikolu 170 tiegħu, flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,

Billi:

(1)

L-Artikolu 162(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jipprovdi li d-differenza bejn il-prezzijiet fis-suq dinji tal-prodotti elenkati fil-parti XVII tal-Anness I għal dak ir-Regolament u l-prezzijiet ta' dawk il-prodotti fis-suq tal-Unjoni tista' tiġi koperta b'rifużjoni tal-esportazzjoni.

(2)

Minħabba l-qagħda preżenti tas-suq tal-laħam tal-majjal, jeħtieġ li jiġu ffissati r-rifużjonijiet tal-esportazzjoni skont ir-regoli u l-kriterji pprovduti fl-Artikoli 162, 163, 164, 167 u 169 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.

(3)

L-Artikolu 164(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jistipula li r-rifużjoni tista' tvarja skont id-destinazzjoni, speċjalment fejn dan ikun meħtieġ minħabba fis-sitwazzjoni tas-suq dinji, ir-rekwiżiti speċifiċi ta' ċerti swieq, jew l-obbligi li jirriżultaw minn ftehimiet konklużi skont l-Artikolu 300 tat-Trattat.

(4)

Ir-rifużjonijiet ma għandhomx jingħataw għajr għall-prodotti awtorizzati għall-moviment ħieles fl-Unjoni, u li jkollhom it-timbru sanitarju pprovdut fl-Artikolu 5(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 li jistabbilixxi ċerti regoli speċifiċi ta’ iġjene għall-ikel li joriġina mill-annimali (2). Dawn il-prodotti jridu jissodisfaw ukoll ir-rekwiżiti tar-Regolament (KE) Nru 852/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar l-iġjene tal-oġġetti tal-ikel (3) kif ukoll tar-Regolament (KE) Nru 854/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 li jippreskrivi regoli speċifiċi għall-organizzazzjoni ta’ kontrolli uffiċjali fuq prodotti li joriġinaw mill-annimali maħsuba għall-konsum uman (4).

(5)

Ir-rifużjonijiet applikabbli bħalissa ġew iffissati bir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 712/2011 (5). Minħabba li għandhom ikunu ffissati rifużjonijiet ġodda, dak ir-Regolament għandu għalhekk jitħassar.

(6)

Il-miżuri pprovduti f'dan ir-Regolament huma konformi ma' l-opinjoni tal-Kumitat ta' Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

1.   Ir-rifużjonjiet tal-esportazzjoni pprovduti fl-Artikolu 164 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 għandhom jingħataw għall-prodotti u għall-ammonti stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament, suġġetti għall-kundizzjoni pprovduta fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu.

2.   Il-prodotti eliġibbli għal rifużjoni skont il-paragrafu 1 għandhom jissodisfaw ir-rekwiżiti rilevanti tar-Regolamenti (KE) Nru 852/2004 u (KE) Nru 853/2004, u b’mod partikolari, għandhom ikunu ppreparati fi stabbiliment approvat u jkunu konformi mar-rekwiżiti tal-immarkar tas-saħħa stipulati fil-Kapitolu III tat-Taqsima I tal-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 854/2004.

Artikolu 2

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 712/2011 b'dan qed jitħassar.

Artikolu 3

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-21 ta’ Ottubru 2011.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Ottubru 2011.

Għall-Kummissjoni, f'isem il-President,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 139, 30.4.2004, p. 55.

(3)  ĠU L 139, 30.4.2004, p. 1.

(4)  ĠU L 139, 30.4.2004, p. 206.

(5)  ĠU L 190, 21.7.2011, p. 65.


ANNESS

Rifużjonijiet tal-esportazzjoni fis-settur tal-laħam tal-majjal, applikabbli mill-21 ta’ Ottubru 2011

Il-kodiċi tal-prodott

Id-destinazzjoni

L-unità tal-kejl

L-ammont tar-rifużjoni

0210 11 31 9110

A00

EUR/100 kg

54,20

0210 11 31 9910

A00

EUR/100 kg

54,20

0210 19 81 9100

A00

EUR/100 kg

54,20

0210 19 81 9300

A00

EUR/100 kg

54,20

1601 00 91 9120

A00

EUR/100 kg

19,50

1601 00 99 9110

A00

EUR/100 kg

15,20

1602 41 10 9110

A00

EUR/100 kg

29,00

1602 41 10 9130

A00

EUR/100 kg

17,10

1602 42 10 9110

A00

EUR/100 kg

22,80

1602 42 10 9130

A00

EUR/100 kg

17,10

1602 49 19 9130

A00

EUR/100 kg

17,10

NB: Il-kodiċijiet tal-prodotti u l-kodiċi tad-destinazzjoni tas-serje «A » huma stipulati fir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3846/87 (ĠU L 366, 24.12.1987, p. 1).


21.10.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 276/37


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1059/2011

tal-20 ta’ Ottubru 2011

li jemenda l-prezzijiet rappreżentattivi u l-ammonti tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni ta' ċerti prodotti tas-settur taz-zokkor, stabbiliti bir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 971/2011 għas-sena tas-suq 2011/12

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 951/2006 tat-30 ta’ Ġunju 2006 dwar regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 f'dak li għandu x'jaqsam mal-iskambji mal-pajjiżi terzi fis-settur taz-zokkor (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 36(2), it-tieni subparagrafu, it-tieni sentenza tiegħu,

Billi:

(1)

L-ammonti tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u ta' ċerti ġuleppijiet għas-sena tas-suq 2011/12 ġew stabbiliti mir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 971/2011 (3). Dawn il-prezzijiet u dazji ġew emendati l-aħħar mir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1038/2011 (4).

(2)

L-informazzjoni li l-Kummissjoni għandha f'idejha llum twassal biex dawn l-ammonti jiġu mmodifikati, skont ir-regoli ddettaljati pprovduti fir-Regolament (KE) Nru 951/2006,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-prezzijiet rappreżentattivi u d-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 36 tar-Regolament (KE) Nru 951/2006, stabbiliti bir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 971/2011 għas-sena tas-suq 2011/12, huma b'dan mmodifikati skont l-Anness ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-21 ta’ Ottubru 2011.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Ottubru 2011.

Għall-Kummissjoni, f'isem il-President,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 178, 1.7.2006, p. 24.

(3)  ĠU L 254, 30.9.2011, p. 12.

(4)  ĠU L 271, 18.10.2011, p. 46.


ANNESS

L-ammonti mmodifikati tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u tal-prodotti bil-kodiċi NM 1702 90 95 , applikabbli mill-21 ta’ Ottubru 2011

(EUR)

Kodiċi NM

Ammont tal-prezz rappreżentattiv għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat

Ammont tad-dazju addizzjonali għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat

1701 11 10  (1)

48,08

0,00

1701 11 90  (1)

48,08

0,48

1701 12 10  (1)

48,08

0,00

1701 12 90  (1)

48,08

0,18

1701 91 00  (2)

51,45

2,03

1701 99 10  (2)

51,45

0,00

1701 99 90  (2)

51,45

0,00

1702 90 95  (3)

0,51

0,21


(1)  Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness IV, il-punt III, tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.

(2)  Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness IV, il-punt II, tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.

(3)  Stabbilit bħala 1 % tal-kontenut f'sukrożju.


21.10.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 276/39


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1060/2011

tal-20 ta’ Ottubru 2011

li jiffissa l-prezzijiet rappreżentattivi fis-setturi tal-laħam tat-tjur u tal-bajd u għall-albumina tal-bajd, u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1484/95

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS [dwar l-OKS Unika]) (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 143 tiegħu,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 614/2009 tas-7 ta’ Lulju 2009 fuq is-sistema komuni għall-kummerċ fl-ovalbumin u l-lactalbumin (2), u partikolarment l-Artikolu 3(4) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1484/95 (3) stipula r-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tas-sistema tad-dazji addizzjonali fuq l-importazzjoni u stipula l-prezzijiet rappreżentattivi fis-setturi tal-laħam tat-tjur u tal-bajd u għall-albumina tal-bajd.

(2)

Minn kontrolli regolari tal-informazzjoni li tipprovdi l-bażi għad-determinazzjoni tal-prezzijiet rappreżentattivi għall-prodotti tas-setturi tal-laħam tat-tjur u tal-bajd kif ukoll għall-albumina tal-bajd, jirriżulta li l-prezzijiet rappreżentattivi għall-importazzjoni ta’ ċerti prodotti għandhom ikunu emendati biex jitqiesu l-varjazzjonijiet fil-prezzijiet skont l-oriġini. Jeħtieġ għalhekk li jiġu ppublikati prezzijiet rappreżentattivi.

(3)

Fid-dawl tas-sitwazzjoni tas-suq, jeħtieġ li din l-emenda tiġi applikata malajr kemm jista’ jkun.

(4)

Il-miżuri pprovduti f'dan ir-Regolament huma konformi ma' l-opinjoni tal-Kumitat ta' Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 1484/95 għandu jinbidel bl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ dakinhar tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Ottubru 2011.

Għall-Kummissjoni, f'isem il-President,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 181, 14.7.2009, p. 8.

(3)  ĠU L 145, 29.6.1995, p. 47.


ANNESS

għar-Regolament tal-Kummissjoni tal-20 ta’ Ottubru 2011 li jiffissa l-prezzijiet rappreżentattivi fis-setturi tal-laħam tat-tjur u tal-bajd u għall-albumina tal-bajd, u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1484/95

“ANNESS I

Kodiċi NM

Deżinjazzjoni tal-merkanzija

Prezz rappreżentattiv

(f'EUR/100 kg)

Garanzija msemmija fl-Artikolu 3(3)

(f'EUR/100 kg)

Oriġini (1)

0207 12 10

Karkassi tat-tiġieġ preżentazzjoni 70 %, iffriżati

120,6

0

AR

0207 12 90

Karkassi tat-tiġieġ preżentazzjoni 65 %, iffriżati

143,6

0

BR

132,8

0

AR

0207 14 10

Qatgħat dissussati ta’ sreidak jew ta' tiġieġ, iffriżati

223,4

23

BR

261,3

12

AR

336,8

0

CL

0207 27 10

Qatgħat dissussati tad-dundjani, iffriżati

318,5

0

BR

422,5

0

CL

0408 11 80

Isfra tal-bajd

303,5

2

AR

0408 91 80

Bajd imnixxef bla qoxra

313,9

0

AR

1602 32 11

Preparazzjonijiet nejjin ta’ sriedak u tiġieġ

284,4

1

BR

372,8

0

CL

3502 11 90

Albumini mnixxfa tal-bajd

495,0

0

AR


(1)  In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi ‘ZZ’ jirrappreżenta ‘oriġini oħra’.”


21.10.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 276/41


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1061/2011

tal-20 ta’ Ottubru 2011

li jiffissa r-rati tar-rifużjonijiet applikabbli għall-ħalib u l-prodotti tal-ħalib esportati fis-sura ta’ oġġetti mhux koperti mill-Anness I tat-Trattat

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament waħdieni dwar l-OKS) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 164(2) tiegħu,

Billi:

(1)

L-Artikolu 162(1)b tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jistipula li d-differenza bejn il-prezzijiet fis-suq internazzjonali għall-prodotti msemmija fl-Artikolu 1(1)(p) u mniżżla fil-Parti XVI tal-Anness I ta’ dak ir-Regolament u l-prezzijiet fi ħdan l-Unjoni jistgħu jkunu koperti minn rifużjoni ta’ esportazzjoni fejn dawn l-oġġetti huma esportati fis-suq ta’ oġġetti mniżżla fil-Parti IV tal-Anness XX ta’ dak ir-Regolament.

(2)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 578/2010 tad-29 ta’ Ġunju 2010 li jimplimenta r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1216/2009 fir-rigward tas-sistema tal-konċessjoni ta’ rifużjonijiet fuq ċerti prodotti agrikoli esportati fl-għamla ta’ oġġetti mhux koperti bl-Anness I tat-Trattat, u l-kriterji sabiex jiġi ffissat l-ammont ta’ dawn ir-rifużjonijiet (2), jispeċifika l-prodotti li se jkollhom rata ta’ rifużjoni ffissata, li għandha tiġi applikata meta dawn il-prodotti huma esportati f’sura ta’ oġġetti mniżżla fil-Parti IV tal-Anness XX tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.

(3)

Skont tal-Artikolu 14(1) tar-Regolament (UE) Nru 578/2010, ir-rata ta’ rifużjoni għal kull 100 kilogramma għal kull wieħed mill-prodotti bażiċi kkonċernati għandha tiġi ffissata għal perjodu tal-istess tul bħal dak tar-rifużjonijiet li huma ffissati għall-istess prodotti esportati mingħajr ma ġew ipproċessati.

(4)

L-Artikolu 162(2), tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jistipula li r-rifużjoni tal-esportazzjoni ta’ prodott li jinsab f’oġġett ma tistax taqbeż ir-rifużjoni applikabbli għal dak il-prodott meta esportat mingħajr aktar proċessar.

(5)

Għal ċerti prodotti tal-ħalib esportati fis-sura ta’ oġġetti li mhumiex koperti mill-Anness I tat-Trattat, hemm il-periklu li, jekk ir-rati ta’ rifużjoni għoljin ikunu ffissati bil-quddiem, l-impenji b’rigward għal dawk ir-rifużjonijiet jistgħu jitqiegħdu fil-periklu. Għalhekk, sabiex jiġi evitat dan il-periklu, jeħtieġ li jittieħdu miżuri ta’ prekawzjoni, iżda mingħajr ma tiġi prekluża l-konklużjoni ta’ kuntratti fit-tul. L-iffissar ta’ rati ta’ rifużjoni speċifiċi għall-iffissar bil-quddiem ta’ rifużjonijiet b’rigward ta’ dawk il-prodotti għandu jippermetti li jiġu ssodisfati dawk iż-żewġ għanijiet.

(6)

L-Artikolu 15(2) tar-Regolament (UE) Nru 578/2010 jistipula li, meta r-rata tar-rifużjoni tkun iffissata, jitqiesu, fejn xieraq, l-għajnuniet jew miżuri oħra li jkollhom effett ekwivalenti applikabbli fl-Istati Membri kollha skont ir-Regolament dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq agrikoli għall-prodotti bażiċi mniżżla fl-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 578/2010 jew għal prodotti assimilati.

(7)

L-Artikolu 100(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jistipula l-ħlas ta’ għajnuna għall-ħalib xkumat prodott fl-Unjoni li hu proċessat f’kaseina jekk tali ħalib u l-kaseina prodotti minnu jissodisfaw ċerti kondizzjonijiet.

(8)

Ir-rifużjonijiet applikabbli bħalissa kienu ffissati permezz tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 713/2011 (3). Peress li għandhom jiġu ffissati rifużjonijiet ġodda, dak ir-Regolament għaldaqstant għandu jiġi mħassar.

(9)

Il-miżuri pprovduti f'dan ir-Regolament huma konformi ma' l-opinjoni tal-Kumitat ta' Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Ir-rati ta’ rifużjonijiet applikabbli għall-prodotti bażiċi mniżżla fl-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 578/2010 u fil-Parti XVI tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, u esportati fis-sura ta’ oġġetti mniżżla fil-Parti IV tal-Anness XX tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, għandhom jiġu ffissati kif stipulat fl-Anness ta’ dak ir-Regolament.

Artikolu 2

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 713/2011 huwa b’dan imħassar.

Artikolu 3

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-21 ta’ Ottubru 2011.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Ottubru 2011.

Għall-Kummissjoni, f'isem il-President,

Heinz ZOUREK

Direttur Ġenerali għall-Intrapriża u l-Industrija


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 171, 6.7.2010, p. 1.

(3)  ĠU L 190, 21.7.2011, p. 67.


ANNESS

Rati ta’ rifużjonijiet applikabbli mill-21 ta’ Ottubru 2011 għal ċerti prodotti tal-ħalib esportati bħala merkanzija mhux koperta mill-Anness I tat-trattat  (1)

(EUR/100 kg)

Kodiċi NM

Deskrizzjoni

Rata ta’ rifużjoni

Fil-każ ta’ stipular ta’ rifużjonijiet bil-quddiem

Oħrajn

ex 0402 10 19

Ħalib tat-trab, imrammel jew f’forom oħra solidi, li m’għandhomx zokkor jew tipi ta’ ħlewwiet oħra miżjuda, li għandhom piż ta’ xaħam li ma jaqbiżx il-1,5 % (PG 2):

 

 

(a)

Fuq l-esportazzjoni ta’ merkanzija tal-kodiċi NM 3501

(b)

Fuq l-esportazzjoni ta’ merkanzija oħra

0,00

0,00

ex 0402 21 19

Ħalib tat-trab, imrammel jew f’forom oħra solidi, li m’għandhomx zokkor jew tipi ta’ ħlewwiet oħra miżjuda, li għandhom piż ta’ xaħam li ma jaqbiżx is-26 % (PG 3):

0,00

0,00

ex 0405 10

Butir, li għandu piż ta’ xaħam ta’ 82 % (PG 6):

 

 

(a)

Fuq l-esportazzjoni ta’ merkanzija tal-kodiċi NM 2106 90 98 li jkollhom 40 % jew iżjed skont il-piż ta’ xaħam tal-ħalib

0,00

0,00

(b)

Fuq l-esportazzjoni ta’ prodotti oħra

0,00

0,00


(1)  Ir-rati stipulati f’dan l-Anness ma japplikawx għall-esportazzjonijet lejn

(a)

pajjiżi terzi: Andorra, is-Santa Sede (l-Istat tal-Belt tal-Vatikan), il-Liechtenstein, l-Istati Uniti tal-Amerka u l-oġġetti mniżżla fit-Tabelli I u II tal-Protokoll 2 tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera tat-22 ta' Lulju 1972 esportati lill-Konfederazzjoni Żvizzera.

(b)

it-territorji tal-Istati Membri tal-UE li ma jagħmlux parti mit-territorju doganali tal-Komunità: Ceuta, Melilla, il-Komuni ta' Livigno u Campione fl-Italia, Heligoland, il-Groenlandja, il-Gżejjer Faroe u ż-żoni tar-Repubblika ta' Ċipru fejn il-Gvern tar-Repubblika ta' Ċipru ma jeżerċitax kontroll effettiv.

(c)

It-territorji Ewropej li relazzjonijiet esterni tagħhom huma r-responsabbiltà tal-Istati Membri u li ma jagħmlux parti mit-territorju doganali tal-Komunità: Ġibiltà.

(d)

id-destinazzjoni imsemmija fl-Artikolu 33(1), l-Artikolu 41(1) u l-Artikolu 42(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 612/2009 (ĠU L 186, 17.7.2009, p. 1).


21.10.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 276/44


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1062/2011

tal-20 ta’ Ottubru 2011

li jistipula r-rati tar-rifużjonijiet applikabbli għall-bajd u l-isfar tal-bajd esportati fil-forma ta’ oġġetti li ma jaqgħux taħt l-Anness I tat-Trattat

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1), u b’ mod partikolari l-Artikolu 164(2) tiegħu,

Billi:

(1)

L-Artikolu 162(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jipprovdi li d-differenza bejn il-prezzijiet fin-negozju internazzjonali għall-prodotti li ssir referenza għalihom fl-Artikolu 1(1)(s) u elenkati fil-Parti XIX tal-Anness I ta’ dak ir-Regolament u l-prezzijiet fil-Unjoni jistgħu jaqgħu taħt rifużjoni fuq l-esportazzjoni fejn dawk l-oġġetti huma esportati fil-forma ta’ oġġetti elenkati fil-Parti V tal-Anness XX ta’ dak ir-Regolament.

(2)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 578/2010 tad-29 ta’ Ġunju 2010 li jimplimenta r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1216/2009 dwar is-sistema tal-għoti ta’ rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni fuq ċerti prodotti agrikoli esportati fil-forma ta’ oġġetti mhux koperti mill-Anness I tat-Trattat, u l-kriterji għat-twaqqif ta’ ammont ta’ tali rifużjonijiet (2), jispeċifika l-prodotti li għalihom rata ta’ rifużjoni għandha tiġi stabbilita u li għandha tiġi applikata meta dawn il-prodotti huma esportati fil-forma ta’ oġġetti mniżżla fil-forma ta’ oġġetti elenkati fil-Parti V tal-Annexss XX tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.

(3)

Skont l-Artikolu 14(1) tar-Regolament (UE) Nru 578/2010, ir-rata ta’ rifużjoni għal kull 100 kilogramma għal kull wieħed mill-prodotti bażiċi inkwistjoni tkun stabbilita għal perjodu ta’ żmien tal-istess tul bħal dawk li għalihom rifużjonijiet huma stabbiliti għall-istess prodotti li huma esportati fi stat mhux ipproċessat.

(4)

L-Artikolu 162(2) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jistipula li r-rifużjoni fuq l-esportazzjoni għal prodott li jinstab f’oġġett ma jistax jaqbeż ir-rifużjoni applikabbli għal dak il-prodott meta esportat mingħajr ipproċessar ulterjuri.

(5)

Ir-rifużjonijiet applikabbli bħalissa kienu ffissati permezz tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 714/2011 (3). Peress li għandhom jiġu ffissati rifużjonijiet ġodda, dak ir-Regolament għaldaqstant għandu jiġi mħassar.

(6)

Il-Kumitat ta' Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli ma tax opinjoni tiegħu fil-limitu tażżmien stabbilit mill-president tiegħu,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Ir-rati tar-rifużjoni applikabbli għall-prodotti bażiċi mniżżla fl-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 578/2010 u fil-Parti XIX tal-Anness I tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, u esportati fil-forma ta’ oġġetti mniżżla fil-Parti V tal-Anness XX tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, għandhom ikunu stabbiliti kif stipulati fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 714/2011 huwa b’dan imħassar.

Artikolu 3

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-21 ta’ Ottubru 2011.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Ottubru 2011.

Għall-Kummissjoni, f'isem il-President,

Heinz ZOUREK

Direttur Ġenerali għall-Intrapriża u l-Industrija


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 171, 6.7.2010, p. 1.

(3)  ĠU L 190, 21.7.2011, p. 70.


ANNESS

Rati ta’ rifużjonijiet applikabbli mill-21 ta’ Ottubru 2011 tal-bajd u l-isfar tal-bajd esportati fil-forma ta’ oġġetti li ma jaqgħux taħt l-Anness ta’ dan it-Trattat

(EUR/100 kg)

Kodiċi NM

Deskrizzjoni

Destinazzjoni (1)

Rata tar-rifużjoni

0407 00

Bajd tal-għasafar, fil-qoxra, frisk, ippreservat jew imsajjar:

 

 

– Tat-tjur:

 

 

0407 00 30

– – Oħra:

 

 

(a)

Fuq esportazzjoni ta’ ovalbumin tal-kodiċi NM 3502 11 90 u 3502 19 90

02

0,00

03

19,00

04

0,00

(b)

Fuq esportazzjoni ta’ oġġetti oħra

01

0,00

0408

Bajd tal-għasafar, mhux fil-qoxra u l-isfar tal-bajd, friski, imnixxfa, imsajra permezz tal-fwar jew mgħollija fl-ilma, magħmula f’forma, iffriżati jew ippreservati mod ieħor, kemm jekk ikun fihom zokkor miżjud jew sustanza oħra li tagħti ħlewwa u kemm jekk le:

 

 

– L-isfar tal-bajd:

 

 

0408 11

– – Imnixxef:

 

 

ex 0408 11 80

– – – Tajjeb għall-konsum uman:

 

 

mhux miżjud bi ħlewwa

01

63,00

0408 19

– – Oħra:

 

 

– – – Tajjeb għall-konsum uman:

 

 

ex 0408 19 81

– – – – Likwidu:

 

 

Mhux miżjud bi ħlewwa

01

20,00

ex 0408 19 89

– – – – Iffriżat:

 

 

mhux miżjud bi ħlewwa

01

20,00

– Oħra:

 

 

0408 91

– – Imnixxef:

 

 

ex 0408 91 80

– – – Tajjeb għall-konsum uman:

 

 

mhux miżjud bi ħlewwa

01

23,50

0408 99

– – Oħra:

 

 

ex 0408 99 80

– – – Tajjeb għall-konsum uman:

 

 

mhux miżjud bi ħlewwa

01

5,90


(1)  Id-destinazzjonijiet huma dawn li ġejjin:

01

Pajjiżi terzi. Għall-Isvizzera u l-Lichtenstein dawn ir-rati mhumiex applikabbli għall-prodotti mniżżla fit-tabelli I u II tal-Protokoll Nru 2 tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera tat-22 ta’ Lulju 1972;

02

Il-Kuwajt, il-Baħrejn, l-Oman, il-Qatar, l-Emirati Għarab Magħquda, il-Jemen, it-Turkija, Ħong Kong SAR, u r-Russja;

03

Il-Korea ta’ Isfel, il-Ġappun, il-Malasja, it-Tajlandja, it-Tajwan u l-Filippini

04

kull destinazzjoni ħlief l-Isvizzera u dawk ta’ 02 u 03.


DEĊIŻJONIJIET

21.10.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 276/46


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL 2011/697/PESK

tal-20 ta’ Ottubru 2011

li temenda d-Deċiżjoni 2011/621/PESK li testendi l-mandat tar-Rappreżentant Speċjali tal-Unjoni Ewropea għall-Unjoni Afrikana

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 28, Artikolu 31(2) u Artikolu 33 tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà,

Billi:

(1)

Fis-6 ta’ Diċembru 2007, il-Kunsill adotta l-Azzjoni Konġunta 2007/805/PESK (1) li taħtar lis-Sur Koen VERVAEKE bħala Rappreżentant Speċjali tal-Unjoni Ewropea (RSUE) għall-Unjoni Afrikana (UA).

(2)

Fil-21 ta’ Settembru 2011, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2011/621/PESK (2) li testendi l-mandat tar-RSUE sat-30 ta’ Ġunju 2012.

(3)

Għandu jinħatar RSUE ġdid għall-U A għall-perijodu mill-1 ta’ Novembru 2011 sat-30 ta’ Ġunju 2012.

(4)

Id-Deċiżjoni 2011/621/PESK għandha tiġi emendata kif meħtieġ.

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni 2011/621/PESK huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Artikolu 1

Rappreżentant Speċjali tal-Unjoni Ewropea

1.   Il-mandat tas-Sur Koen VERVAEKE bħala RSUE għall-UA huwa b’dan estiż sal-31 ta’ Ottubru 2011.

2.   Is-Sur Gary QUINCE huwa b’dan maħtur bħala RSUE għall-UA għall-perijodu mill-1 ta’ Novembru 2011 sat-30 ta’ Ġunju 2012.

3.   Il-mandat tar-RSUE jista’ jintemm qabel, jekk il-Kunsill jiddeċiedi hekk, fuq proposta tar-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà (RGħ).”.

Artikolu 2

Dħul fis-seħħ

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fil-Lussemburgu, l-20 ta’ Ottubru 2011.

Għall-Kunsill

Il-President

M. SAWICKI


(1)  ĠU L 323, 8.12.2007, p. 45.

(2)  ĠU L 243, 21.9.2011, p. 19.


21.10.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 276/47


DEĊIŻJONI TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUNSILL 2011/698/PESK

tal-20 ta’ Ottubru 2011

li timplimenta d-Deċiżjoni 2011/486/PESK dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti individwi, gruppi, impriżi u entitajiet fid-dawl tas-sitwazzjoni fl-Afganistan

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 31(2) tiegħu,

Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/486/PESK tal-1 ta’ Awwissu 2011 dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti individwi, gruppi, impriżi u entitajiet fid-dawl tas-sitwazzjoni fl-Afganistan (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 5 tagħha,

Billi:

(1)

Fl-1 ta' Awwissu 2011, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2011/486/PESK.

(2)

Fl-4 ta' Ottubru 2011, il-Kumitat tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti, stabbilit skont il-paragrafu 30 tar-Riżoluzzjoni 1988 (2011) tal-Kunsill tas-Sigurtà, approva ż-żieda ta' tliet persuni fil-lista tal-individwi, il-gruppi, l-impriżi u l-entitajiet soġġetti għal miżuri restrittivi.

(3)

L-Anness għad-Deċiżjoni 2011/486/PESK għandu jiġi emendat kif meħtieġ,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-persuni elenkati fl-Anness għal din id-Deċiżjoni għandhom jiżiedu mal-lista imniżżla mal-Anness għad-Deċiżjoni 2011/486/PESK.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fil-Lussemburgu, l-20 ta’ Ottubru 2011.

Għall-Kunsill

Il-President

M. SAWICKI


(1)  ĠU L 199, 2.8.2011, p. 57.


ANNESS

LISTA TA' PERSUNI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 1

(1)

Faizullah Noorzai Akhtar Mohammed Mira Khan (magħruf bħala: (a) Hajji Faizullah Khan Noorzai, (b) Haji Faizuulah Khan Norezai, (c) Haji Faizullah Khan, (d) Haji Fiazullah Khan, (e) Haji Faizullah Khan Noori, (f) Haji Faizullah Noor, (g) Haji Pazullah Noorzai, (h) Haji Mullah Faizullah).

Titlu: Haji. Indirizz: Triq Boghra, Miralzei Village, Chaman, Provinċja ta' Baluchistan, Pakistan.

Data tat-twelid: (a) 1962, (b) 1961, (c) bejn 1968 u 1970.

Post tat-twelid: (a) Lowy Kariz, Distrett Spin Boldak, Provinċja ta' Kandahar, fl-Afganistan, (b) Kadanay, Distrett Spin Boldak Provinċja ta' Kandahar, fl-Afganistan. Ċittadinanza: Afgana.

Informazzjoni oħra: (a) Finanzier prominenti Taliban. (b) Minn nofs l-2009, ipprovda armi, munizzjon, splussivi u tagħmir mediku għall-ġellieda Talibani; ġabar fondi għat-Taliban, u pprovda taħriġ għalihom, fir-reġjun tal-fruntiera bejn l-Afganistan/Pakistan. (c) Qabel organizza u ffinanzja operazzjonijiet Talibani fil-Provinċja ta' Kandahar, fl-Afganistan. (d) Mill-2010, ivvjaġġa lejn u kellu negozji f'Dubai, l-Emirati Għarab Magħquda, u l-Ġappun. (e) Jappartjeni għat-tribù Nurzai, is-sottotribù Miralzai. (f) Ħu Malik Noorzai. (g) Isem il-missier huwa Akhtar Mohammed (magħruf bħala: Haji Mira Khan).

Data tan-nomina tan-NU: 04.10.2011.

Informazzjoni addizzjonali mis-sinteżi tar-raġunijiet għall-inklużjoni fil-lista pprovduta mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet:

Faizullah Noorzai Akhtar Mohammed Mira Khan serva bħala finanzier prominenti Taliban li miegħu investew fondi l-mexxejja kbar Talibani. Huwa ġabar aktar minn USD 100 000 għat-Taliban mid-donaturi fil-Golf u fl-2009 ta somma mill-flus tiegħu stess. Huwa appoġġa finanzjarjament ukoll lill-kmandant Taliban fil-Provinċja ta' Kandahar u pprovda fondi biex jgħin fit-taħriġ tal-ġellieda Talibani u tal-Al-Qaida li kellhom imexxu l-attakki kontra l-Koalizzjoni u l-forzi militari Afgani. Minn nofs l-2005, Faizullah organizza u ffinanzja operazzjonijiet tat-Taliban fil-Provinċja ta' Kandahar, fl-Afganistan. Minbarra l-appoġġ finanzjarju tiegħu, Faizullah iffaċilita b'mod ieħor it-taħriġ u l-operazzjonijiet Talibani. F'nofs l-2009, Faizullah ipprovda armi, munizzjon, splussivi u tagħmir mediku għall-ġellieda Talibani min-Nofsinhar tal-Afganistan. Minn nofs l-2008, Faizullah kien responsabbli għall-akkomodazzjoni ta' qattiela suwiċidi bil-bombi Talibani u li jittrasferihom mill-Pakistan għall-Afganistan. Faizullah ipprovda wkoll missili kontra inġenji tal-ajru għat-Taliban, għen biex imexxi lill-ġellieda Talibani madwar il-Provinċja ta' Helmand, fl-Afganistan, iffaċilita l-operazzjonijiet suwiċida bil-bombi Talibani, u ta radji u vetturi lill-membri Talibani fil-Pakistan.

F'nofs l-2009, Faizullah mexxa madrassa (skola reliġjuża) fir-reġjun tal-fruntiera bejn l-Afganistan/Pakistan, fejn inġabru għexieren ta' eluf ta' dollari għat-Taliban. L-artijiet tal-madrassa ta' Faizullah intużaw biex jipprovdu taħriġ għall-ġellieda tat-Taliban fil-bini u l-użu ta' apparat splussiv improvizzat (IEDs). Tard fl-2007, il-madrassa ta' Faizullah serviet biex tħarreġ lill-ġellieda tal-Al-Qaida li iktar tard intbagħtu fil-Provinċja ta' Kandahar, fl-Afganistan.

Fl-2010, Faizullah kellu uffiċini u possibbilment proprjetajiet, inklużi lukandi, f'Dubai, l-Emirati Għarab Magħquda. Faizullah ivvjaġġa b'mod regolari lejn id-Dubai u l-Ġappun ma' ħuh, Malik Noorzai (TI.N.154.11), biex jimporta karozzi, parts tal-karozzi, u ħwejjeġ. Kmieni fl-2006, Faizullah kellu negozji f'Dubai u fil-Ġappun.

(2)

Malik Noorzai (magħruf bħala: (a) Hajji Malik Noorzai, (b) Hajji Malak Noorzai, (c) Haji Malek Noorzai, (d) Haji Maluk, (e) Haji Aminullah.

Titlu: Haji. Data tat-twelid: (a) 1957, (b) 1960.

Ċittadinanza: Afgana.

Informazzjoni oħra: (a) Finanzier Taliban. (b) Għandu negozji fil-Ġappun u jivvjaġġa spiss lejn id-Dubai, l-Emirati Għarab Maqgħuda, u l-Ġappun. (c) Mill-2009, iffaċilita l-attivitajiet Talibani, inkluż permezz tar-reklutaġġ u l-forniment ta' appoġġ loġistiku. (d) Huwa maħsub li jinsab fiż-żona tal-fruntiera bejn l-Afganistan/l-Pakistan. (e) Jappartjeni għat-tribù Nurzai. (f) Ħu Faizullah Noorzai Akhtar Mohammed Mira Khan.

Data tan-nomina tan-NU: 04.10.2011.

Informazzjoni addizzjonali mis-sinteżi tar-raġunijiet għall-inklużjoni fil-lista pprovduta mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet:

Malik Noorzai huwa negozjant ibbażat fil-Pakistan li pprovda appoġġ finanzjarju lit-Taliban. Malik u ħuh, Faizullah Noorzai Akhtar Mohammed Mira Khan (TI.M.153.11), investew miljuni ta' dollari f'diversi negozji għat-Taliban. Tard fl-2008, ir-rappreżentanti tat-Taliban ikkuntattjaw lil Malik bħala negozjant li miegħu jinvestu fondi Talibani. Sa mill-inqas l-2005, Malik ikkontribwixxa personalment ukoll għexieren ta' eluf ta' dollari u qassam mijiet ta' eluf ta' dollari lit-Taliban, li uħud minnhom inġabru minn donaturi fir-reġjun tal-Golf u l-Pakistan u uħud minnhom kienu l-flus ta' Malik stess. Malik kien responsabbli għal kont hawala fil-Pakistan li rċieva għexieren ta' eluf ta' dollari trasferiti mill-Golf kull ftit xhur biex jiġu appoġġati l-attivitajiet Talibani. Malik iffaċilita wkoll attivitajiet Talibani. Mill-2009, Malik kien serva bħala l-kap gwardjan ta' madrassa (skola reliġjuża), għal 16-il sena fir-reġjun tal-fruntiera bejn l-Afganistan/Pakistan, li ntużat mit-Taliban għall-indottrinazzjoni u t-taħriġ ta' rekluti. Fost affarijiet oħra, Malik ta l-fondi li appoġġaw il-madrassa. Malik, flimkien ma' ħuh, kellu rwol fil-ħżin ta' vetturi li jintużaw fl-operazzjonijiet suwiċida bil-bombi Talibani u għen biex imexxi ġellieda Talibani madwar il-Provinċja ta' Helmand, fl-Afganistan. Malik għandu negozji fil-Ġappun u ta' spiss iżur id-Dubai u l-Ġappun għan-negozju. Sa mill-bidu tal-2005, Malik kellu negozju tal-importazzjoni tal-vetturi fl-Afganistan li importa vetturi minn Dubai u l-Ġappun. Huwa importa karozzi, parts tal-karozzi u ħwejjeġ minn Dubai u l-Ġappun għan-negozji tiegħu, li fihom investew żewġ kmandanti Talibani. F'nofs l-2010, Malik u ħuh assiguraw ir-rilaxx ta' mijiet ta' kontejners tal-merkanzija, irrappurtati li jiswew miljuni ta' dollari, li l-awtoritajiet Pakistani ssekwestraw iktar kmieni dik is-sena għax kienu tal-fehma li r-riċevituri kellhom konnessjoni mat-terroriżmu.

(3)

Abdul Aziz Abbasin (magħruf bħala: Abdul Aziz Mahsud).

Data tat-twelid: 1969.

Post tat-Twelid: Sheykhan Village, Żona Pirkowti, Distrett Orgun, Provinċja ta' Paktika, fl-Afganistan.

Informazzjoni oħra: Kmandant ewlieni fin-Netwerk Haqqani taħt Sirajuddin Jallaloudine Haqqani (TI.H.144.07.). Shadow Governor Taliban mid-Distrett Orgun, Provinċja ta' Paktika, fl-Afganistan mill-bidu tal-2010. Opera kamp ta' taħriġ għal ġellieda mhux Afgani fil-Provinċja ta' Paktika. Involut fit-trasport ta' armi lejn l-Afganistan.

Data tan-nomina min-NU: 04.10.2011.

Informazzjoni addizzjonali mis-sinteżi tar-raġunijiet għall-inklużjoni fil-lista pprovduta mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet:

Abdul Aziz Abbasin huwa kmandant ewlieni fin-Netwerk ta' Haqqani, grupp ta' militanti affiljati mat-Taliban li jopera mil-Lvant tal-Afganistan u l-Aġenzija tat-Tramuntana tal-Waziristan fiż-Żoni Tribali Amministrati Federalment tal-Pakistan. Sa minn kmieni fl-2010, Abbasin irċieva ordnijiet minn Sirajuddin Haqqani (TI.H.144.07) u ġie maħtur minnu biex iservi bħala shadow governor Taliban tad-Distrett Orgun, Provinċja ta' Paktika, fl-Afganistan. Abbasin huwa kmandant ta' grupp ta' ġellieda Talibani u għen fit-tmexxija ta' kamp ta' taħriġ għall-ġellieda barranin ibbażati fil-Provinċja ta' Paktika. Abbasin kien involut ukoll fl-attakk b'imbuskata ta' vetturi li jfornu l-forzi tal-gvern Afgan u fit-trasport ta' armi lejn l-Afganistan.


21.10.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 276/50


DEĊIŻJONI TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUNSILL 2011/699/PESK

tal-20 ta’ Ottubru 2011

li timplimenta d-Deċiżjoni 2010/788/PESK dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika tal-Kongo

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra it-Trattat tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari Artikolu 31(2) tiegħu,

Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni 2010/788/PESK tal-20 ta’ Diċembru 2010 dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika tal-Kongo (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 6 tagħha.

Billi:

(1)

Fl-20 ta’ Diċembru 2010, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2010/788/PESK.

(2)

Fit-8 ta' Lulju 2011, il-Kumitat tas-Sanzjonijiet stabbilit b'segwitu tar-Riżoluzzjoni 1533 (2004) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti dwar ir-Repubblika Demoktratika tal-Kongo aġġorna l-lista tal-individwi, il-gruppi, l-impriżi u l-entitajiet soġġetti għal miżuri restrittivi. L-Anness għad-Deċiżjoni 2010/788/PESK għandu jiġi emendat kif meħtieġ,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-Anness għad-Deċiżjoni 2010/788/PESK għandu jiġi sostitwit bit-test li jinsab fl-Anness għal din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fil-Lussemburgu, l-20 ta’ Ottubru 2011.

Għall-Kunsill

Il-President

M. SAWICKI


(1)  ĠU L 336, 21.12.2010, p. 30.


ANNESS

“ANNESS

a)

Lista ta’ persuni msemmija fl-Artikoli 3, 4 u 5

Isem

Psewdonimu

Data tat-twelid/post tat-twelid

Informazzjoni identifikattiva

Raġunijiet

Data tal-inklużjoni

Frank Kakolele BWAMBALE

Frank Kakorere

Frank Kakorere Bwambale

 

Kongoliż

Ġeneral tal-FARDC, mingħajr kariga minn Ġunju 2011.

Telaq mis-CNDP f’Jannar 2008. Minn Ġunju 2011, residenti f’Kinshasa.

Sa mill-2010, Kakolele kien involut f'attivitajiet apparentement f'isem il-Programme de Stabilisation et Reconstruction des Zones Sortant des Conflits Armés (STAREC) tal-gvern tar-RDK, inkluż il-parteċipazzjoni f'missjoni tal-STAREC f'Goma u f'Beni f'Marzu 2011.

Qabel kien mexxej tal-RCD-ML, eżerċita influwenza fuq linji politiċi u kellu kmand u kontroll fuq l-attivitajiet tal-forzi tal-RCD-ML, wieħed mill-gruppi armati u milizzja msemmija fil-paragrafu 20 tar-Riż. 1493 (2003), kien responsabbli għat-traffikar ta' armi, fi ksur tal-embargo fuq l-armi.

1.11.2005

Gaston IYAMUREMYE

Rumuli

Byiringiro Victor Rumuli

Victor Rumuri

Michel Byiringiro

1948

Distrett ta' Musanze (Provinċja tat-Tramuntana), ir-Rwanda

Ruhengeri, ir-Rwanda

Rwandi

President tal-FDLR u t-tieni Viċi President tal-FDLR-FOCA

Minn Ġunju 2011, ibbażat f'Kalonge, il-Provinċja tat-Tramuntana ta' Kivu.

Brigadier Ġenerali

Skont bosta sorsi, inkluż il-Grupp ta' Esperti tal-Kumitat tas-Sanzjonijiet tal-KSNU RDK, Gaston Iyamuremye huwa t-tieni viċi president tal-FDLR u huwa kkunsidrat bħala membru ewlieni tat-tmexxija militari u politika tal-FDLR. Gaston Iyamuremye mexxa wkoll l-uffiċċju ta' Ignace Murwanashyaka (President tal-FDLR) f'Kibua, RDK sa Diċembru 2009.

1.12.2010

Jérôme KAKWAVU BUKANDE

Jérôme Kakwavu

Kmandant Jérôme

Goma

Kongoliż

Mogħti l-grad ta’ Ġeneral fl-FARDC f’Diċembru 2004.

Minn Ġunju 2011, miżmum fil-Ħabs ta' Makala f'Kinshasa. Fil-25 ta' Marzu 2011, il-Qorti Militari Għolja f'Kinshasa fetħet proċess kontra Kakwavu għal delitti tal-gwerra.

Qabel kien il-President tal-UCD/FAPC. Il-kontroll tal-FAPC fuq il-postijiet illegali fuq il-fruntera bejn l-Uganda u r-RDK - rotta ta' tranisitu ewlenija għaċ-ċirkolazzjoni tal-armi. Kellu influwenza fuq linji ta' politika u l-kmand u l-kontroll fuq l-attivitajiet tal-forzi tal-FAPC, li kienu involuti fit-traffikar tal-armi u, konsegwentement, fi ksur tal-embargo fuq l-armi. Mogħti l-grad ta’ Ġeneral fl-FARDC f’Diċembru 2004.

Skont l-Uffiċċju tal-SRSG għat-Tfal u l-Konflitt Armat, huwa kien responsabbli għar-reklutaġġ u l-użu tat-tfal f'Ituri fl-2002.

Wieħed minn ħames uffiċjali anzjani tal-FARDC li ġew akkużati b'delitti serji li kienu jinvolvu l-vjolenza sesswali u li l-każijiet tagħhom kienu tressqu għall-attenzjoni tal-Gvern mill-Kunsill tas-Sigurtà waqt iż-żjara tiegħu fl-2009.

1.11.2005

Germain KATANGA

 

 

Kongoliż

Maħtur Ġeneral fl-FARDC f’Diċembru 2004.

Konsenjat mill-Gvern tar-RDK lill-Qorti Kriminali Internazzjonali fit-18 ta’ Ottubru 2007. Il-proċess tiegħu beda f'Novembru 2009.

Kap tal-FRPI. Involut fi trasferimenti ta’ armi, bi ksur tal-embargo fuq l-armi.

Skont l-Uffiċċju tal-SRSG għat-Tfal u l-Konflitt Armat, huwa kien responsabbli għar-reklutaġġ u l-użu tat-tfal f'Ituri mill-2002 sal-2003.

1.11.2005

Thomas LUBANGA

 

Ituri

Kongoliż

Arrestat f’Kinshasa f’Marzu 2005 minħabba involviment tal-UPC/L fi ksur tad-drittijiet tal-bniedem.

Trasferit għall-QKI mill-awtoritajiet Kongoliżi fis-17 ta’ Marzu 2006.

Il-proċess tiegħu beda f'Jannar 2009 u mistenni jintemm fl-2011.

President tal-UPC/L, wieħed mill-gruppi armati u milizzja msemmija fil-paragrafu 20 tar-Riż. 1493 (2003), involut fit-traffikar ta' armi, bi ksur tal-embargo fuq l-armi.

Skont l-Uffiċċju tal-SRSG għat-Tfal u l-Konflitt Armat, huwa kien responsabbli għar-reklutaġġ u l-użu tat-tfal f'Ituri mill-2002 sal-2003.

1.11.2005

Khawa Panga MANDRO

Kawa Panga

Kawa Panga Mandro

Kawa Mandro

Yves Andoul Karim

Mandro Panga Kahwa

Yves Khawa Panga Mandro

“Chief Kahwa”

“Kawa”

20 ta' Awwissu 1973, Bunia

Kongoliż

Miżmum il-ħabs f'Bunia f'April 2005 għas-sabotaġġ tal-proċess ta' paċi ta' Ituri. Arrestat mill-awtoritajiet Kongoliżi f’Ottubru 2005, meħlus mill-Qorti tal-Appell f’Kisangani, sussegwentement trasferit għall-awtoritajiet ġudizzjarji f’Kinshasa fuq akkużi ġodda ta’ delitti kontra l-umanità, delitti tal-gwerra, qtil, attakki aggravati u swat.

Minn Ġunju 2011, miżmum fil-Ħabs Ċentrali ta' Makala f'Kinshasa.

Ex President tal-PUSIC, wieħed mill-gruppi armati u milizzja msemmija fil-paragrafu 20 tar-Riż. 1493 (2003), involut fi traffikar ta' armi, bi ksur tal-embargo fuq l-armi. Fil-ħabs f’Bunja mill-04/05 minħabba s-sabotaġġ tal-proċess ta’ paċi ta’ Ituri.

Skont l-Uffiċċju tal-SRSG għat-Tfal u l-Konflitt Armat, huwa kien responsabbli għar-reklutaġġ u l-użu tat-tfal mill-2001 sal-2002.

1.11.2005

Callixte MBARUSHIMANA

 

24 ta' Lulju 1963, Provinċja tat-Tramuntana ta' Ndusu/Ruhen, ir-Rwanda

Rwandi

Arrestat f'Pariġi fit-3 ta' Ottubru 2010 taħt mandat tal-QKI għal delitti tal-gwerra u delitti kontra l-umanità li twettqu mit-truppi tal-FDLR f'Kivus fl-2009 u ttrasferit fl-Aja fil-25 ta' Jannar 2011.

Segretarju Eżekuttiv tal-FDLR u Viċi President tal-kmand militari għoli tal-FDLR sal-arrest tiegħu.

Mexxej Politiku/Militari ta’ grupp armat barrani li jopera fir-Repubblika Demokratika tal-Kongo, li jimpedixxu d-diżarm u r-ripatrijazzjoni volontarja u s-sistemazzjoni mill-ġdid ta’ kombattenti, skont ir-Riż. 1857 (2008) OP 4 (b) tal-Kunsill tas-Sigurtà.

3.3.2009

Iruta Douglas MPAMO

Mpano

Douglas Iruta Mpamo

28 ta' Diċembru 1965, Bashali, Masisi

29 ta' Diċembru 1965, Goma, RDK (qabel iż-Żaire)

Uvira

Kongoliż

Minn Ġunju 2011, residenti f’Gisenyi, ir-Rwanda.

Mhix magħrufa l-okkupazzjoni minn mindu iġġarrfu żewġ ajruplani tal-Great Lakes Business Company (GLBC).

Sid/Maniġer tal-Compagnie Aérienne des Grands Lacs u tal-Great Lakes Business Company, li l-inġenji tal-ajru tagħhom intużaw biex jipprovdu għajnuna lill-gruppi armati u l-milizzja msemmija fil-paragrafu 20 tar-Riż. 1493 (2003). Responsabbli wkoll għall-ħabi ta’ informazzjoni taħt forma oħra dwar titjiriet u merkanziji apparentament sabiex jippermetti l-ksur tal-embargo fuq l-armi.

1.11.2005

Sylvestre MUDACUMURA

Magħruf bħala:

"Radja"

"Mupenzi Bernard"

"General Major Mupenzi"

“General Mudacumura”

 

Rwandi

Kmandant militari tal-FDLR-FOCA, kif ukoll l-ewwel Viċi President politiku u kap tal-Kmand Għoli tal-FOCA, b'hekk ġew ikkombinati l-funzjonijiet ta' kmand militari u politiku ġenerali minn mindu ġew arrestati l-kapijiet tal-FDLR fl-Ewropa.

Minn Ġunju 2011, ibbażat fil-foresta Kikoma, ħdejn Bogoyi, Walikale, it-Tramuntana ta' Kivu.

Kmandant tal-FDLR, jeżerċeta influwenza fuq il-linji ta' politika, u għandu l-kmand u l-kontroll fuq l-attivitajiet tal-forzi tal-FDLR, wieħed mill-gruppi armati u l-milizzja msemmija fil-paragrafu 20 tar-Riż. 1493 (2003), involut fit-traffikar tal-armi, bi ksur tal-embargo fuq l-armi.

Mudacumura (jew membri tal-persunal) kien f'komunikazzjoni telefonika mal-mexxej tal-FDLR Murwanashyaka l-Ġermanja, ukoll fiż-żmien tal-Massakru ta' Busurungi f'Mejju 2009, u mal-kmandant militari l-Maġġur Guillaume waqt l-operazzjonijiet Umoja Wetu u Kimia II fl-2009.

Skont l-Uffiċċju tal-SRSG għat-Tfal u l-Konflitt Armat, huwa kien responsabbli għal 27 każ ta' reklutaġġ u użu tat-tfal minn truppi taħt il-kmand tiegħu fit-Tramuntana ta' Kivu mill-2002 sal-2007.

1.11.2005

Leodomir MUGARAGU

Manzi Leon

Leo Manzi

1954

1953

Kigali, ir-Rwanda

Rushashi (Provinċja tat-Tramuntana), ir-Rwanda

Rwandi

Kap tal-Persunal tal-FDLR-FOCA, inkarigat mill-amministrazzjoni.

Minn Ġunju 2011, ibbażat fil-kwartieri ġenerali tal-FDLR fil-foresta Kikoma, Bogoyi, Walikale, it-Tramuntana ta' Kivu.

Skont rappurtar minn sorsi miftuħa u rappurtar uffiċjali, Leodomir Mugaragu huwa l-Kap tal-Persunal tal-Forces Combattantes Abucunguzi/Forza Kombattenti għal-Liberazzjoni tar-Rwanda (FOCA), il-fergħa armata tal-FDLR. Skont rappurtar uffiċjali Mugaragu jagħmel pjanijiet f'livell għoli għall-operazzjonijiet militari tal-FDLR fil-Lvant tar-RDK.

1.12.2010

Leopold MUJYAMBERE

Musenyeri

Achille

Frere Petrus Ibrahim

17 ta' Marzu 1962, Kigali, ir-Rwanda

Est.1966

Rwandi

Minn Ġunju 2011, Kmandant tas-settur operattiv tan-Nofsinhar ta' Kivu, issa msejjaħ “Amazon” tal-FDLRFOCA.

Ibbażat f'Nyakaleke (ix-Xlokk ta' Mwenga, in-Nofsinhar ta' Kivu).

Kmandant tat-Tieni Diviżjoni tal-FOCA / il-Brigati ta’ Riżerva (fergħa armata tal-FDLR). Mexxej militari ta’ grupp armat barrani li jopera fir-Repubblika Demokratika tal-Kongo, li jimpedixxi d-diżarm u r-ripatrijazzjoni volontarja u s-sistemazzjoni mill-ġdid ta’ kumbattenti, bi ksur tar-Riż. 1857 (2008) OP 4 (b) tal-Kunsill tas-Sigurtà.

Skont evidenza miġbura mill-Grupp ta’ Esperti tal-Kumitat tas-Sanzjonijiet RDK tal-KSNU, imniżżla fid-dettall fir-rapport tiegħu tat-13 ta’ Frar 2008, bniet irkuprati mill-FDLR-FOCA kienu qabel ġew maħtufin u abbużati sesswalment. Minn nofs l-2007, l-FDLR-FOCA, li qabel kienet tirrekluta subien lejn nofs jew fl-aħħar tal-adoloxxenza, qed tirrekluta bil-forza żgħażagħ mill-età ta’ 10 snin. L-iżgħar fosthom imbagħad jintużaw bħala skorti, u tfal akbar fl-età jiġu skjerati bħala suldati fuq il-front, bi ksur tar-Riż. 1857 (2008) OP4 (d) u (e) tal-Kunsill tas-Sigurtà.

3.3.2009

Dr. Ignace MURWANASHYAKA

Ignace

14 ta' Mejju 1963, Butera (Rwanda)

Ngoma, Butare (Rwanda)

Rwandi

Arrestat mill-awtoritajiet Ġermaniżi fis-17 ta' Novembru 2009.

Sostitwit minn Gaston Iamuremye, magħruf bħala ‘Rumuli’, bħala President tal-FDLR-FOCA.

Il-proċess ta' Murwanashyaka għal delitti tal-gwerra u delitti kontra l-umanità li twettqu mit-truppi tal-FDLR fir-RDK fl-2008 u l-2009 beda fl-4 ta' Mejju 2011 f'qorti Ġermaniża.

President tal-FDLR, u kmandant suprem tal-forzi armati tal-FDLR, jeżerċita influwenza fuq il-linji ta' politika, u għandu l-kmand u l-kontroll fuq l-attivitajiet tal-forzi tal-FDLR, wieħed mill-gruppi armati u l-milizzja msemmija fil-paragrafu 20 tar-Riż. 1493 (2003), involut fit-traffikar tal-armi, bi ksur tal-embargo fuq l-armi.

F'komunikazzjoni telefonika mal-kmandanti militari tal-FDLR fuq il-post (inkluż matul il-massakru f'Busurungi f'Mejju 2009); ta ordinijiet militari lill-kmandanti għoljin; involut fil-koordinazzjoni tat-trasferiment ta' armi u munizzjon lill-unitajiet tal-FDLR u t-twassil ta' struzzjonijiet speċifiċi għall-użu; amministra somom kbar ta' flus li rrużultaw mill-bejgħ illeċitu ta' riżorsi naturali f'żoni taħt il-kontroll tal-FDLR (pġ.24-25, 83)

Skont l-Uffiċċju tal-SRSG għat-Tfal u l-Konflitt Armat, huwa kellu responsabbiltà ta' kmand bħala l-President u l-kmandant militari tal-FDLR għar-reklutaġġ u l-użu ta' tfal mill-FDLR fil-Kongo tal-Lvant.

1.11.2005

Straton MUSONI

IO Musoni

6 ta' April 1961 (possibbilment l-4 ta' Ġunju 1961) Mugambazi, Kigali, ir-Rwanda

Rwandi

Il-proċess ta' Musoni għal delitti tal-gwerra u delitti kontra l-umanità li twettqu mit-truppi tal-FDLR fir-RDK fl-2008 u l-2009 beda fl-4 ta' Mejju 2011 f'qorti Ġermaniża.

Sostitwit minn Sylvestre Mudacumura bħala l-ewwel Viċi President tal-FDLR.

Permezz tat-tmexxija tiegħu tal-FDLR, grupp armat barrani li jopera fir-RDK, Musoni qiegħed jimpedixxi d-diżarm u r-ripatrijazzjoni volontarja jew is-sistemazzjoni mill-ġdid ta’ kombattenti li jagħmlu parti minn dawk il-gruppi, bi ksur tar-Riż. 1649 (2005).

29.3.2007

Jules MUTEBUTSI

Jules Mutebusi

Jules Mutebuzi

Colonel Mutebutsi

1964, Minembwe in-Nofsinhar ta' Kivu

Kongoliż

Kien Viċi Kmandant Reġjonali Militari tal-10 Reġjun Militari f'April 2004, ġie mkeċċi minħabba nuqqas ta' dixxiplina.

F'Diċembru 2007, ġie arrestat mill-awtoritajiet tar-Rwanda meta pprova jaqsam il-fruntiera lejn ir-RDK. Minn dak iż-żmien qed jgħix f'semilibertà f'Kigali (mhux awtorizzat jitlaq il-pajjiż).

Ngħaqad ma’ elementi oħra rinnegati ta’ dak li qabel kien l-RCDG biex jieħdu l-belt ta’ Bukavu bil-forza f’Mejju 2004.

Implikat fir-riċeviment ta' armi barra l-istrutturi tal-FARDC u l-proviżjon ta' fornimenti lil gruppi armati u l-milizzja msemmija fil-paragrafu 20 tar-Riż. 1493 (2003), bi ksur tal-embargo fuq l-armi.

1.11.2005

Mathieu, Chui NGUDJOLO

Cui Ngudjolo

 

Arrestat minn MONUC f’Bunia f’Ottubru 2003.

Konsenjat mill-Gvern tar-RDK lill-Qorti Kriminali Internazzjonali fis-7 ta’ Frar 2008.

Kap tal-Persunal tal-FNI u qabel kien Kap tal-Persunal tal-FRPI, eżerċita influwenza fuq linji ta' politika u kellu l-kmand u l-kontroll fuq l-attivitajiet tal-forzi tal-FRPI, wieħed mill-gruppi armati u l-milizzja msemmija fil-paragrafu 20 tar-Riż. 1493 (2003), responsabbli għat-traffikar ta' armi, bi ksur tal-embargo fuq l-armi.

Skont l-Uffiċċju tal-SRSG għat-Tfal u l-Konflitt Armat, huwa kien responsabbli għar-reklutaġġ u l-użu ta' tfal taħt il-ħmistax-il sena f'Ituri fl-2006.

1.11.2005

Floribert Ngabu NJABU

Floribert Njabu

Floribert Ndjabu

Floribert Ngabu Ndjabu

 

Taħt arrest domiċiljari f’Kinshasa minn Marzu 2005 minħabba involviment tal-FNI f’abbużi kontra d-drittijiet tal-bniedem.

Trasferit fl-Aja fis-27 ta' Marzu 2011 biex jixhed fil-proċessi tal-QKI ta' Germain Katanga u Mathieu Ngudjolo.

President tal-FNI, wieħed mill-gruppi armati u l-milizzja msemmija fil-paragrafu 20 tar- Riż. 1493 (2003), involut fit-traffikar ta' armi, bi ksur tal-embargo fuq l-armi.

1.11.2005

Laurent NKUNDA

Nkunda Mihigo Laurent

Laurent Nkunda Bwatare

Laurent Nkundabatware

Laurent Nkunda Mahoro Batware

Laurent Nkunda Batware

“Chairman”

"General Nkunda"

“Papa Six”

6 ta' Frar 1967

Tramuntana ta' Kivu/Rutshuru

2 ta' Frar 1967

Kongoliż

Kien il-Ġeneral tal-RCD-G.

Fundatur, National Congress for the People’s Defense, 2006; Uffiċjal Anzjan, Rally for Congolese Democracy-Goma (RCD-G), 1998 - 2006; Uffiċjal Rwandan Patriotic Front (RPF), 1992-1998.

Laurent Nkunda ġie arrestat mill-awtoritajiet rwandi fir-Rwanda f'Jannar 2009 u ssostitwixxa bħala kmandant tas-CNDP. Minn dak iż-żmien, huwa qiegħed taħt arrest domiċiljari f'Kigali, Rwanda.

It-talba tal-gvern tar-RDK biex Nkunda jiġi estradizt għad-delitti li wettaq fir-RDK tal-Lvant, ġiet irrifjutata mir-Rwanda.

Fl-2010, l-appell ta' Nkunda għal detenzjoni illegali ġie rifjutat mill-qorti tar-Rwanda f'Gisenyi, li ddeċidiet li l-kwisjoni għandha tiġi eżaminata minn qorti militari. L-avukati ta' Nkunda bdew proċedura mal-Qorti Militari tar-Rwanda.

Għad għandu xi influwenza fuq ċerti elementi tas-CNDP.

Kien il-Ġeneral tal-RCD-G.

Ngħaqad ma’ elementi oħra rinnegati ta’ dak li qabel kien l-RCD-G biex jieħdu l-belt ta’ Bukavu bil-forza f’Mejju 2004. Irċieva armi barra l-FARDC bi ksur tal-embargo fuq l-armi.

Skont l-Uffiċċju tal-SRSG għat-Tfal u l-Konflitt Armat, huwa kien responsabbli għal 264 każ ta' reklutaġġ u użu tat-tfal minn truppi taħt il-kmand tiegħu fit-Tramuntana ta' Kivu mill-2002 sal-2009.

1.11.2005

Felicien NSANZUBUKI-RE

Fred Irakeza

1967

Murama, Kinyinya, Rubungo, Kigali, ir-Rwanda

Rwandi

Kap tal-ewwel battaljun tal-FDLR-FOCA, ibbażat fiż-żona Uvira-Sange tan-Nofsinhar ta' Kivu.

Membru tal-FDLR mill-inqas mill-1994 u jopera fil-Lvant tar-RDK minn Ottubru 1998.

Minn Ġunju 2011, ibbażat f'Magunda, it-territorju ta' Mwenga, in-Nofsinhar ta' Kivu.

Felicien Nsanzubukire ssorvelja u kkoordina t-traffikar ta' munizzjon u armi bejn mill-inqas Novembru 2008 u April 2009 mir-Repubblika Unita tat-Tanzanija, permezz tal-Lag Tanganyika, lejn unitajiet tal-FDLR ibbażati fiż-żoni Uvira u Fizi tan-Nofsinhar ta' Kivu.

1.12.2010

Pacifique NTAWUNGUKA

Colonel Omega

Nzeri

Israel

Pacifique Ntawungula

1 ta' Jannar 1964, Gaseke, Provinċja ta’ Gisenyi, ir-Rwanda

Est.1964

Rwandi

Kmandant, is-Settur Opeattiv tat-Tramuntana ta' Kivu “SONOKI” tal-FDLR-FOCA. Minn Ġunju 2011, ibbażat f'Matembe, it-Tramuntana ta' Kivu

Irċieva taħriġ militari fl-Eġittu

Kmandant tal-Ewwel Diviżjoni tal-FOCA (fergħa armata tal-FDLR). Mexxej militari ta’ grupp armat barrani li jopera fir-Repubblika Demokratika tal-Kongo, li jimpedixxi d-diżarm u r-ripatrijazzjoni volontarja u s-sistemazzjoni mill-ġdid ta’ kumbattenti, bi ksur tar-Riż. 1857 (2008) OP 4 (b) tal-Kunsill tas-Sigurtà. Skont evidenza miġbura mill-Grupp ta’ Esperti tal-Kumitat tas-Sanzjonijiet RDK tal-KSNU, imniżżla fid-dettall fir-rapport tiegħu tat-13 ta’ Frar 2008, bniet irkuprati mill-FDLR-FOCA kienu qabel ġew maħtufin u abbużati sesswalment.

Minn nofs l-2007, l-FDLR-FOCA, li qabel kienet tirrekluta subien lejn nofs jew fl-aħħar tal-adoloxxenza, qed tirrekluta bil-forza żgħażagħ mill-età ta’ 10 snin. L-iżgħar fosthom imbagħad jintużaw bħala skorti, u tfal akbar fl-età jiġu skjerati bħala suldati fuq il-front, bi ksur tar-Riż. 1857 (2008) OP4 (d) u (e) tal-Kunsill tas-Sigurtà.

3.3.2009

James NYAKUNI

 

 

Ugandaniż

Sħab fil-kummerċ ma' Jerome Kakwavu, b’mod partikolari f’kuntrabandu fil-fruntiera bejn ir-RDK u l-Uganda, inkluż kuntrabandu suspettat ta’ armi u materjal militari fi trakkijiet li ma jiġux iċċekkjati. Ksur tal-embargo fuq l-armi u forniment ta' għajnuna lill-gruppi armati u l-milizzja msemmija fil-paragrafu 20 tar-Riż. 1493 (2003), inkluż appoġġ finanzjarju li jippermettilhom li joperaw b'mod militari.

1.11.2005

Stanislas NZEYIMANA

Deogratias Bigaruka Izabayo

Bigaruka

Bigurura

Izabayo Deo

Jules Mateso Mlamba

1 ta' Jannar 1966, Mugusa (Butare), ir-Rwanda

Est.1967

Alt. 28 ta' Awwissu 1966

Rwandi

Viċi kmandant tal-FDLR-FOCA.

Minn Ġunju 2011, ibbażat f'Mukoberwa, it-Tramuntana ta' Kivu.

Deputat Kmandant tal-FOCA (fergħa armata tal-FDLR). Mexxej militari ta’ grupp armat barrani li jopera fir-Repubblika Demokratika tal-Kongo, li jimpedixxi d-diżarm u r-ripatrijazzjoni volontarja u s-sistemazzjoni mill-ġdid ta’ kumbattenti, bi ksur tar-Riż. 1857 (2008) OP 4 (b) tal-Kunsill tas-Sigurtà. Skont evidenza miġbura mill-Grupp ta’ Esperti tal-Kumitat tas-Sanzjonijiet RDK tal-KSNU, imniżżla fid-dettall fir-rapport tiegħu tat-13 ta’ Frar 2008, bniet irkuprati mill-FDLR-FOCA kienu qabel ġew maħtufin u abbużati sesswalment.

Minn nofs l-2007, l-FDLR-FOCA, li qabel kienet tirrekluta subien lejn nofs jew fl-aħħar tal-adoloxxenza, qed tirrekluta bil-forza żgħażagħ mill-età ta’ 10 snin. L-iżgħar fosthom imbagħad jintużaw bħala skorti, u tfal akbar fl-età jiġu skjerati bħala suldati fuq il-front, bi ksur tar-Riż. 1857 (2008) OP4 (d) u (e) tal-Kunsill tas-Sigurtà.

3.3.2009

Dieudonné OZIA MAZIO

Ozia Mazio

‘Omari’

‘Mr Omari’

6 ta' Ġunju 1949, Ariwara

Kongoliż

Waqt li kien president tal-Fédération des entreprises congolaises (FEC) fit-territorju ta' Aru, huwa mifhum li Dieudonné Ozia Mazio miet f'Ariwara fit-23 ta' Settembru 2008

Skemi finanzjarji ma' Kmandant Jerome u l-FAPC u traffikar fil-fruntiera bejn ir-RDK u l-Uganda, li ppermetta li provvisti u flus kontanti isiru disponibbli għall-Kmandant Jerome u t-truppi tiegħu. Ksur tal-embargo fuq l-armi, inkluż il-forniment ta' għajnuna lill-gruppi armati u l-milizzja msemmija fil-paragrafu 20 tar-Riż. 1493 (2003).

1.11.2005

Bosco TAGANDA

Bosco Ntaganda

Bosco Ntagenda

General Taganda

“Lydia” meta kien jagħmel parti minn APR.

‘Terminator’

Call sign ‘Tango Romeo’ or ‘Tango’

“Major”

1973-74

Bigogwe, ir-Rwanda

Kongoliż

Imwieled fir-Rwanda, meta kien għadu tifel huwa mar joqgħod f'Nyamitaba, fit-territorju ta' Masisi, it-Tramuntana ta' Kivu.

Minn Ġunju 2011, huwa jgħix f'Goma u huwa s-sid ta' azjendi agrikoli kbar fiż-żona ta' Ngungu, fit-territorju ta' Masisi, it-Tramuntana ta' Kivu.

Ġie maħtur Brigadier Ġenerali tal-FARDC permezz ta' Digriet Presidenzjali fil-11 ta' Diċembru 2004, wara l-ftehimiet ta' paċi ta' Ituri.

Kien Kap tal-Persunal tas-CNDP u sar il-kmandant militari tas-CNDP minn mindu ġie arrestat Laurent Nkunda f'Jannar 2009.

Minn Jannar 2009, Viċi Kmandant de facto tal-operazzjonijiet konsekuttivi kontra l-FDLR ‘Umoja Wetu’, ‘Kimia II’, u ‘Amani Leo’ fit-Tramuntana u n-Nofsinhar ta' Kivu.

Kmandant militari tal-UPC/L, li jeżerċita influwenza fuq linji ta' politika u jżomm il-kmand u l-kontroll fuq l-attivitajiet tal-UPC/L, wieħed mill-gruppi armati u l-milizzja msemmija fil-paragrafu 20 tar-Riż. 1493 (2003), involut fit-traffikar ta' armi, bi ksur tal-embargo fuq l-armi. Huwa ġie maħtur Ġeneral fil-FARDC f’Diċembru 2004 imma rrifjuta li jaċċetta l-promozzjoni, u għalhekk baqa’ barra l-FARDC.

Skont l-Uffiċċju tal-SRSG għat-Tfal u l-Konflitt Armat, huwa kien responsabbli għar-reklutaġġ u l-użu tat-tfal f'Ituri fl-2002 u l-2003, u kellu responsabbiltà diretta u/jew ta' kmand f'155 każ ta' reklutaġġ u użu tat-tfal fit-Tramuntana ta' Kivu mill-2002 sal-2009.

Bħala Kap tal-Persunal tas-CNDP, kellu responsabbiltà diretta u ta' kmand għall-massakru f'Kiwanja (Novembru 2008)

1.11.2005

Innocent ZIMURINDA

 

1 ta’ Settembru, 1972

1975

Ngungu, Territorju ta' Masisi, Provinċja tat-Tramuntana ta' Kivu, ir-RDK

Kongoliż.

Kurunell fl-FARDC.

Ġie integrat fl-FARDC fl-2009 bħala Logutenent Kurunell, kmandant tal-brigata Kimia II Ops tal-FARDC, ibbażata fiż-żona ta' Ngungu.

F'Lulju 2009, Zimurinda ġie promoss għal Kurunell u sar kmandant tas-Settur tal-FARDC f'Ngungu u sussegwentement f'Kitchanga fl-operazzjonijiet FARDC Kimia II u Amani Leo.

Waqt li Zimurinda ma deherx fl-ordinanza presidenzjali tar-RDK fil-31 ta' Diċembru 2010 fejn inħatru uffiċjali għolja tal-FARDC, Zimurinda de facto żamm il-pożizzjoni ta' kmand tiegħu tat-22 settur tal-FARDC f'Kitchanga u jżomm il-kariga u jilbes l-uniformi li ħarġet ġdida tal-FARDC.

Huwa jibqa' lejali għal Bosco Ntaganda.

F'Diċembru 2010, attivitajiet ta' reklutaġġ li twettqu minn elementi taħt il-kmand ta' Zimurinda ġew iddenunzjati f'rapporti ta' sorsi miftuħa.

Skont bosta sorsi, il-Logutenent Kurunell Innocent Zimurinda, fil-kapaċità tiegħu bħala wieħed mill-kmandanti tal-231 Brigata tal-FARDC, ta ordnijiet li rriżultaw fil-massakru ta' aktar minn 100 refuġjat Rwandi, il-biċċa l-kbira nisa u tfal, waqt operazzjoni militari fiż-żona ta' Shalio f'April 2009.

Il-Grupp ta' Esperti tal-Kumitat tas-Sanzjonijiet tal-KSNU RDK irrapporta li xhieda kienu raw b'għajnejhom stess lil-Logutenent Kurunell Innocent Zimurinda jirrifjuta li jeħles lil tlitt itfal mill-kmand tiegħu f'Kahlehe, fid-29 ta' Awwissu 2009.

Skont bosta sorsi, qabel l-integrazzjoni tas-CNDP fil-FARDC, il-Logutenent Kurunell Innocent Zimurinda, f'Novembru 2008 pparteċipa f'operazzjoni tas-CNDP li rriżultat fil-massakru ta' 89 pajżan, inklużi nisa u tfal, fir-reġjun ta' Kiwanja.

F'Marzu 2010, 51 grupp għad-drittijiet tal-bniedem li kienu qed jaħdmu fil-Lvant tar-RDK allegaw li Zimurinda kien responsabbli għal bosta abbużi kontra d-drittijiet tal-bniedem li kienu jinvolvu l-qtil ta' numru kbir ta' pajżana, inklużi nisa u tfal, bejn Frar 2007 u Awwissu 2007.

Fl-istess ilment, il-Logutenent Kurunell Innocent Zimurinda ġie akkużat li kien responsabbli għall-istupru ta' għadd kbir ta' nisa u bniet.

Skont dikjarazzjoni tal-21 ta' Mejju, 2010, mir-Rappreżentant Speċjali tas-Segretarju Ġenerali għat-Tfal u l-Konflitt Armat, Innocent Zimurinda kien involut fl-eżekuzzjoni arbitrarja ta' suldati tfal, inkluż matul l-operazzjoni Kimia II.

Skont l-istess dikjarazzjoni, huwa ċaħad l-aċċess lill-Missjoni tan-NU fir-RDK (MONUC) biex jiċċekkjaw it-truppi għal minorenni.

Skont il-Grupp ta' Esperti tal-Kumitat tas-Sanzjonijiet tal-KSNU RDK, il-Logutenent Kurunell Zimurinda għandu responsabbiltà diretta u ta' kmand għar-reklutaġġ ta' tfal u għaż-żamma ta' tfal fi truppi taħt il-kmand tiegħu.

1.12.2010

b)

Lista ta’ entitajiet imsemmija fl-Artikoli 3, 4, u 5

Isem

Psewdonimu

Indirizz

Informazzjoni identifikattiva

Raġunijiet

Data tal-inklużjoni

BUTEMBO AIRLINES (BAL)

 

Butembo, ir-RDK

Kumpannija tal-ajru privata, topera minn Butembo.

Minn Diċembru 2008, il-BAL ma għadx għandha liċenzja biex topera inġenji tal-ajru fir-RDK.

Kisoni Kambale (miet fil-5 ta’ Lulju 2007 u sussegwentement tneħħa mil-lista fl-24 ta’ April 2008) uża l-kumpannija tal-ajru tiegħu biex jittrasporta deheb tal-FNI, razzjonijiet u armi bejn Mongwalu u Butembo. Dan jikkostitwixxi “l-għoti ta' għajnuna” lil gruppi armati illegali bi ksur tal-embargo fuq l-armi tar-Riżoluzzjonijiet 1493 (2003) u 1596 (2005).

29.3.2007

CONGOMET TRADING HOUSE

 

Butembo, it-Tramuntana ta' Kivu

M'għadhiex teżisti bħala kumpannija tan-negozju tad-deheb f'Butembo, it-Tramuntana ta' Kivu.

Congomet Trading House (li preċedentement kienet imniżżla fil-lista bħala Congocom) kienet proprjetà ta’ Kisoni Kambale (li miet fil-5 ta’ Lulju 2007 u sussegwentement tneħħa mil-lista fl-24 ta’ April 2008).

Kambale kiseb kważi l-produzzjoni kollha tad-deheb fid-distrett ta’ Mongbwalu, li huwa kkontrollat mill-FNI. L-FNI kiseb dħul sostanzjali mit-taxxi imposti fuq din il-produzzjoni. Dan jikkostitwixxi “l-għoti ta' għajnuna” lil gruppi armati illegali bi ksur tal-embargo fuq l-armi tar-Riżoluzzjonijiet 1493 (2003) u 1596 (2005).

29.3.2007

COMPAGNIE AERIENNE DES GRANDS LACS (CAGL)

GREAT LAKES BUSINESS COMPANY (GLBC)

 

CAGL

Avenue Président Mobutu Goma, RDK (CAGL għandha wkoll uffiċċju f'Gisenyi, ir-Rwanda)

GLBC, PO Box 315, Goma, RDK (GLBC għandha wkoll uffiċċju f'Gisenyi, ir-Rwanda)

Minn Diċembru 2008, GLBC ma kienx baqagħlha inġenji tal-ajru operattivi, għalkemm diversi inġenji tal-ajru komplew itiru fl-2008 minkejja sanzjonijiet tan-NU.

CAGL u GLBC huma kumpanniji li huma l-proprjetà ta’ Douglas MPAMO, individwu li huwa diġà soġġett għal sanzjonijiet skont ir-Riż. 1596 (2005). CAGL u GLBC intużaw għat-trasport ta’ armi u munizzjon bi ksur tal-embargo fuq l-armi tar-Riżoluzzjonijiet 1493 (2003) u 1596 (2005).

29.3.2007

MACHANGA LTD

 

Kampala, Uganda

Esportazzjoni tad-deheb (Diretturi: Is-Sur Rajendra Kumar Vaya u s-Sur Hirendra M. Vaya).

Fl-2010, l-assi li jappartjenu għal Machanga, miżmuma fil-kont tal-Emirates Gold, ġew iffriżati mill-Bank of Nova Soctia Mocatta (UK).

Il-proprjetarju preċedenti ta' Machanga, Rajendra Kumar, u ħuh Vipul Kumar, baqgħu involuti fix-xiri ta' deheb mir-RDK tal-Lvant.

MACHANGA xtrat id-deheb permezz ta’ relazzjoni kummerċjali regolari ma’ kummerċjanti fir-RDK li kienu konnessi mill-qrib mal-milizzja. Dan jikkostitwixxi “l-għoti ta' għajnuna” lil gruppi armati illegali bi ksur tal-embargo fuq l-armi tar-Riżoluzzjonijiet 1493 (2003) u 1596 (2005).

29.3.2007

TOUS POUR LA PAIX ET LE DEVELOPPMENT (KOLLHA GĦALL-PAĊI U L-IŻVILUPP) (NGO)

TPD

Goma, it-Tramuntana ta' Kivu

Goma, b'kumitati provinċjali fin-Nofsinhar ta' Kivu, f'Kasai Oċċidentali, Kasai Orjentali u Maniema.

Uffiċjalment ġew sospiżi l-attivitajiet kollha mill-2008.

Fil-prattika, minn Ġunju 2011 l-uffiċċji ta' TPD huma miftuħa u involuti f'każijiet relatati mar-ritorni ta' persuni spostati f'pajjiżhom (IDP), inizjattivi ta' rikonċiljazzjoni tal-komunità, soluzzjonijiet ta' konflitti dwar l-artijiet, eċċ.

Il-President tat-TPD huwa Eugene Serufuli u l-Viċi President hija Saverina Karomba. Membri importanti jinkludu d-deputati provinċjali tat-Tramuntana ta' Kivu Robert Seninga u Bertin Kirivita.

Implikata fil-ksur tal-embargo fuq l-armi, billi pprovdiet għajnuna lill-RCD-G, b’mod partikolari billi forniet trakkijiet għat-trasport tal-armi u t-truppi, kif ukoll billi ttrasportat armi għad-distribuzzjoni lil partijiet mill-popolazzjoni f’Masisi u Rutshuru, it-Tramuntana ta' Kivu, fil-bidu tal-2005

1.11.2005

UGANDA COMMERCIAL IMPEX (UCI) LTD

 

Kajoka Street Kisemente Kampala, Uganda

Tel.: +256 41 533 578/9;

Indirizz alternattiv: PO Box 22709 Kampala, Uganda

Kumpannija tal-esportazzjoni tad-deheb f’Kampala. (Is-Sur J.V. LODHIA – magħruf bħala “Chuni”- u ibnu s-Sur Kunal LODHIA kienu diretturi).

F'Jannar 2011, l-awtoritajiet tal-Uganda nnotifikaw lill-Kumitat li wara eżenzjoni fuq il-holdings finanzjarji tagħha, l-Emirates Gold ħallset lura d-dejn tal-UCI lil Crane Bank f'Kampala, li wassal biex il-kontijiet tagħha ingħalqu.

Il-proprjetarju preċedenti ta' UCI, J.V. Lodhia u ibnu Kumal Lodhia, baqgħu involuti fix-xiri ta' deheb mir-RDK tal-Lvant.

UCI xtrat id-deheb permezz ta’ relazzjoni kummerċjali regolari ma’ kummerċjanti fir-RDK li kienu konnessi mill-qrib mal-milizzja. Dan jikkostitwixxi “l-għoti ta' għajnuna” lil gruppi armati illegali bi ksur tal-embargo fuq l-armi tar-Riżoluzzjonijiet 1493 (2003) u 1596 (2005).

29.3.2007”


21.10.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 276/62


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI

tal-20 ta’ Ottubru 2011

li temenda d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2011/303/UE f’dak li għandu x’jaqsam mad-data tal-applikazzjoni

(notifikata bid-dokument numru C(2011) 7373)

(It-test bl-Olandiż biss huwa awtentiku)

(2011/700/UE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1), u b’mod partikulari l-Artikolu 43(m) tiegħu, flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,

Billi:

(1)

Bid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2011/303/UE (2), ġie awtorizzat l-użu ta’ metodi ġodda għall-klassifikazzjoni tal-karkassi tal-majjali fil-Pajjiżi l-Baxxi. Dik id-Deċiżjoni għandha tibda tapplika mit-3 ta’ Ottubru 2011 ‘il quddiem. Fid-9 ta’ Settembru 2011, l-awtoritajiet kompetenti tal-Pajjiżi l-Baxxi għarrfu lill-Kummissjoni li diversi biċċeriji kienu qed iħabbtu wiċċhom ma’ problemi prattiċi b’rabta mal-implimentazzjoni f’waqtha tal-metodi l-ġodda u għalhekk huma talbu li l-applikazzjoni tiġi posposta għat-2 ta’ Jannar 2012.

(2)

Għalhekk, id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2011/303/UE għandha tiġi emendata skont dan.

(3)

Il-miżuri pprovduti f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Fl-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2011/303/UE, id-data “3 ta’ Ottubru 2011” għandha tinbidel bid-data “2 ta’ Jannar 2012”.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Ottubru 2011.

Għall-Kummissjoni

Dacian CIOLOȘ

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 136, 24.5.2011, p. 95.


Rettifika

21.10.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 276/63


Rettifika għad-Direttiva 2010/84/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Diċembru 2010 li temenda, fir-rigward tal-farmakoviġilanza, id-Direttiva 2001/83/KE dwar il-kodiċi tal-Unjoni relatat mal-prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem

( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 348, tal-31 ta’ Diċembru 2010 )

F’paġna 97, Artikolu 1, punt 22, test ġdid tal-Artikolu 116, it-tieni paragrafu:

minflok:

“Awtorizzazzjoni għat-tqegħid fis-suq tista’ wkoll tiġi sospiża, rrevokata jew varjata fejn il-partikolaritajiet li jappoġġjaw l-applikazzjoni kif stipulat fl-Artikoli 8, 10 jew 11 …”,

aqra:

“Awtorizzazzjoni għat-tqegħid fis-suq tista’ wkoll tiġi sospiża, rrevokata jew varjata fejn il-partikolaritajiet li jappoġġjaw l-applikazzjoni kif stipulat fl-Artikoli 8, 10, 10a, 10b, 10c jew 11 …”.


21.10.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 276/63


Rettifika għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 361/2008 tal-14 ta’ April 2008 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1234/2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (“Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS”)

( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 121, tas-7 ta' Mejju 2008 )

F'Paġna 7, punt (22), “Sezzjoni IVa, Artikolu 103c, Fondi operattivi, paragrafu 2, punt (f)”:

minflok:

“f)

l-appoġġ għall-ispejjeż amministrattivi biex jiġu stabbiliti fondi konġunti.”;

aqra:

“f)

l-appoġġ għall-ispejjeż amministrattivi biex jiġu stabbiliti fondi komuni għall-investiment”