ISSN 1725-5104 doi:10.3000/17255104.L_2011.138.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 138 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 54 |
|
|
Rettifika |
|
|
* |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
FTEHIMIET INTERNAZZJONALI
26.5.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 138/1 |
Informazzjoni rigward id-data ta’ dħul fis-seħħ tal-Konvenzjoni dwar il-ġurisdizzjoni u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali, iffirmata f’Lugano fit-30 ta’ Ottubru 2007
Il-Konvenzjoni dwar il-ġurisdizzjoni u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali (1), iffirmata f’Lugano fit-30 ta’ Ottubru 2007, daħħlet fis-seħħ bejn l-Unjoni Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera fl-1 ta’ Jannar 2011 u bejn l-Unjoni Ewropea u l-Islanda fl-1 ta’ Mejju 2011, f’konformità mal-Artikolu 69(5) tal-Konvenzjoni.
(1) ĠU L 147, 10.6.2009, p. 1. Ir-rapport ta' spjegazzjoni li jikkonċerna il-konvenzjoni kien ippubblikat fil-ĠU C 319, 23.12.2009, p. 1.
26.5.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 138/2 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tat-13 ta’ Mejju 2011
dwar il-konklużjoni tal-Ftehim fil-forma ta’ Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika Għarbija tal-Eġittu li jistabbilixxi mekkaniżmu għas-soluzzjoni tat-tilwim applikabbli għal tilwimiet li jaqgħu taħt id-dispożizzjonijiet kummerċjali tal-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa waħda, u r-Repubblika Għarbija tal-Eġittu, min-naħa l-oħra
(2011/307/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 207(4), flimkien mal-punt (a)(v) tal-Artikolu 218(6) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara li kkunsidra l-kunsens tal-Parlament Ewropew,
Billi:
(1) |
Fl-24 ta’ Frar 2006, il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni biex tiftaħ negozjati mal-imsieħba fir-reġjun tal-Mediterran sabiex tistabbilixxi mekkaniżmu għas-soluzzjoni tat-tilwim relatat ma’ dispożizzjonijiet kummerċjali. |
(2) |
Dawn in-negozjati twettqu mill-Kummissjoni b’konsultazzjoni mal-kumitat appuntat taħt l-Artikolu 207 tat-Trattat u fil-qafas tad-direttivi tal-innegozjar maħruġa mill-Kunsill. |
(3) |
Dawn in-negozjati ġew konklużi u fis-27 ta’ April 2010 ġie inizjalat Ftehim fil-forma ta’ Protokoll (“il-Protokoll”) bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika Għarbija tal-Eġittu li jistabbilixxi mekkaniżmu għas-soluzzjoni tat-tilwim applikabbli għal tilwimiet li jaqgħu taħt id-dispożizzjonijiet kummerċjali tal-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa waħda, u r-Repubblika Għarbija tal-Eġittu, min-naħa l-oħra (1). |
(4) |
Il-Protokoll kien iffirmat f’isem l-Unjoni Ewropea fil-11 ta' Novembru 2010. |
(5) |
Il-Protokoll ikun konkluż, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-Ftehim fil-forma ta’ Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika Għarbija tal-Eġittu li jistabbilixxi mekkaniżmu għas-soluzzjoni tat-tilwim applikabbli għal tilwimiet li jaqgħu taħt id-dispożizzjonijiet kummerċjali tal-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa waħda, u r-Repubblika Għarbija tal-Eġittu, min-naħa l-oħra (“il-Protokoll”) huwa b’dan approvat f’isem l-Unjoni.
It-test tal-Protokoll huwa mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Il-President tal-Kunsill għandu jagħti, f’isem l-Unjoni, in-notifika prevista fl-Artikolu 23 tal-Protokoll (2).
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, it-13 ta’ Mejju 2011.
Għall-Kunsill
Il-President
MARTONYI J.
(1) ĠU L 304, 30.9.2004, p. 39.
(2) Id-data tad-dħul fis-seħħ tal-Protokoll għandha tiġi ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea mis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill.
PROTOKOLL
bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika Għarbija tal-Eġittu li jistabbilixxi mekkaniżmu għas-soluzzjoni tat-tilwim applikabbli għal tilwimiet li jaqgħu taħt id-dispożizzjonijiet kummerċjali tal-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa waħda, u r-Repubblika Għarbija tal-Eġittu, min-naħa l-oħra
L-UNJONI EWROPEA, minn hawn ’il quddiem imsejħa “l-Unjoni”,
min-naħa waħda,
u
IR-REPUBBLIKA GĦARBIJA TAL-EĠITTU, minn hawn ’il quddiem imsejħa “l-Eġittu”,
min-naħa l-oħra,
IDDEĊIDEW KIF ĠEJ:
KAPITOLU I
OBJETTIV U AMBITU
Artikolu 1
Objettiv
L-objettiv ta’ dan il-Protokoll huwa li tkun evitata u tiġi solvuta kwalunkwe tilwima kummerċjali bejn il-Partijiet sabiex, fejn ikun possibbli, tintlaħaq soluzzjoni li jaqblu dwarha ż-żewġ naħat.
Artikolu 2
Applikazzjoni tal-Protokoll
1. Id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll japplikaw fir-rigward ta’ kwalunkwe differenza li tikkonċerna l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tat-Titolu II (għajr l-Artikoli 22, 23 u 24), tal-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa waħda, u r-Repubblika Għarbija tal-Eġittu, min-naħa l-oħra (minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni”) (1), ħlief fejn espressament stipulat mod ieħor. L-Artikolu 82 tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni japplika għat-tilwim relatat mal-applikazzjoni u l-interpretazzjoni ta’ dispożizzjonijiet oħra tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni.
2. Il-proċeduri ta’ dan il-Protokoll għandhom japplikaw jekk, 60 jum wara li tilwima tkun tressqet quddiem il-Kunsill tal-Assoċjazzjoni skont l-Artikolu 82 tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni, il-Kunsill tal-Assoċjazzjoni ma jkunx solva t-tilwima.
3. Għall-għanijiet tal-paragrafu 2, tilwima għandha titqies riżolta meta l-Kunsill tal-Assoċjazzjoni jkun ħa deċiżjoni kif previst fl-Artikolu 82.2 tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni, jew meta jkun iddikjara li m’għadx hemm tilwima.
KAPITOLU II
KONSULTAZZJONIJIET U MEDJAZZJONI
Artikolu 3
Konsultazzjonijiet
1. Il-Partijiet għandhom jagħmlu ħilithom sabiex isolvu kwalunkwe differenza rigward l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiiet imsemmija fl-Artikolu 2 billi jibdew konsultazzjonijiet b’rieda tajba bil-għan li jiksbu soluzzjoni rapida, ġusta u bi qbil reċiproku.
2. Parti għandha tfittex konsultazzjonijiet permezz ta’ talba bil-miktub lill-Parti l-oħra, b’kopja mibgħuta lis-sottokumitat “industrija, kummerċ, servizzi u investiment”, li tidentifika kwalunkwe miżura inkwistjoni u d-dispożizzjonijiet tal-Ftehim tal-Assoċjazzjoni li tqis applikabbli.
3. Il-konsultazzjonijiet għandhom iseħħu fi żmien 40 jum mid-data tal-wasla tat-talba u jsiru, sakemm il-Partijiet ma jaqblux mod ieħor, fit-territorju tal-Parti li sar l-ilment dwarha. Il-konsultazzjonijiet għandhom jitqiesu bħala konklużi fi żmien 60 jum mid-data tal-wasla tat-talba, sakemm iż-żewg Partijiet ma jaqblux li jkomplu l-konsultazzjonijiet. Il-konsultazzjonijiet, b’mod partikolari l-informazzjoni kollha żvelata u l-pożizzjonijiet meħuda mill-Partijiet matul dawn il-proċedimenti, għandhom ikunu kunfidenzjali, u mingħajr preġudizzju għad-drittijiet ta’ kwalunkwe Parti fi kwalunkwe proċedimenti ulterjuri.
4. Konsultazzjonijiet dwar affarijiet urġenti, inklużi dawk dwar prodotti li jitħassru biż-żmien jew prodotti staġjonali, għandhom iseħħu fi żmien 15-il jum mid-data tal-wasla tat-talba, u għandhom jitqiesu bħala konklużi fi żmien 30 jum mid-data tal-wasla tat-talba.
5. Jekk il-Parti li lilha ssir it-talba ma tweġibx għat-talba għall-konsultazzjonijiet fi żmien 15-il jum mid-data tal-wasla tat-talba, jew jekk il-konsultazzjonijiet ma jseħħux fl-iskadenzi stabbiliti fil-paragrafu 3 jew fil-paragrafu 4 rispettivament, jew jekk il-konsultazzjonijiet ikunu konklużi u ma jkunx intlaħaq ftehim dwar soluzzjoni miftiehma reċiprokament, il-Parti li tressaq l-ilment tista’ titlob li jitwaqqaf bord ta’ arbitraġġ skont l-Artikolu 5.
Artikolu 4
Medjazzjoni
1. Jekk il-konsultazzjonijiet ma jwasslux għal soluzzjoni miftiehma reċiprokament, il-Partijiet jistgħu, bi ftehim reċiproku, jirrikorru għand medjatur. Kwalunkwe talba għall-medjazzjoni għandha ssir bil-miktub lil-Parti li sar l-ilment dwarha u lis-sottokumitat “industrija, kummerċ, servizzi u investiment” u tiddikjara kwalunkwe miżura li kienet is-suġġett tal-konsultazzjonijiet kif ukoll it-termini tar-referenza għall-medjazzjoni maqbula reċiprokament. Kull Parti timpenja lilha nnifisha biex tagħti kunsiderazzjoni pożittiva lit-talbiet għall-medjazzjoni.
2. Sakemm il-Partijiet ma jaqblux rigward medjatur fi żmien 15-il jum mid-data tal-wasla tat-talba għall-medjazzjoni, il-presidenti tas-sottokumitat “industrija, kummerċ, servizzi u investiment”, jew id-delegat tal-presidenti, għandhom jagħżlu bix-xorti medjatur mill-grupp ta’ individwi li jkunu fil-lista msemmija fl-Artikolu 19 u li mhumiex ċittadini ta’ xi waħda mill-Partijiet. L-għażla għandha ssir fi żmien 10 ijiem mid-data tal-wasla tat-talba. Il-medjatur għandu jsejjaħ laqgħa mal-Partijiet mhux qabel 20 jum u mhux aktar tard minn 30 jum wara li jintgħażel. Il-medjatur għandu jirċievi s-sottomissjonijiet ta’ kull Parti sa mhux aktar tard minn 15-il jum qabel il-laqgħa u jista’ jitlob tagħrif addizzjonali mingħand il-Partijiet jew mingħand l-esperti jew il-konsulenti tekniċi skont kif jidhirlu. Kwalunkwe informazzjoni miksuba b’dan il-mod għandha tintwera lil kull waħda mill-Partijiet u titressaq għall-kummenti tagħhom. Il-medjatur għandu jinnotifika opinjoni mhux aktar tard minn 45 jum wara li jintgħażel.
3. L-opinjoni tal-medjatur tista’ tinkludi rakkomandazzjoni dwar kif tiġi riżolta t-tilwima b’mod konsistenti mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 2. L-opinjoni tal-medjatur mhijiex vinkolanti.
4. Il-Partijiet jistgħu jaqblu li jemendaw it-termini ta’ skadenza msemmija fil-paragrafu 2. Il-medjatur jista’ jiddeċiedi wkoll li jemenda dawn it-termini ta’ skadenza wara talba ta’ xi waħda mill-Partijiet, minħabba diffikultajiet partikolari ffaċċjati mill-Parti kkonċernata jew il-kumplessità tal-każ.
5. Il-proċedimenti li jinvolvu medjazzjoni, b’mod partikolari l-opinjoni tal-medjatur u l-informazzjoni kollha żvelata u l-pożizzjonijiet meħuda mill-Partijiet matul dawn il-proċedimenti, għandhom ikunu kunfidenzjali, u mingħajr preġudizzju għad-drittijiet ta’ kwalunkwe Parti fi kwalunkwe proċedimenti ulterjuri.
6. Jekk il-Partijiet jaqblu, il-proċeduri għall-medjazzjoni jistgħu jkomplu waqt li tipproċedi l-proċedura tal-arbitraġġ.
7. Medjatur jista’ jinbidel biss għar-raġunijiet u skont il-proċeduri deskritti fil-paragrafi 18 sa 21 tar-Regoli tal-Proċedura.
KAPITOLU III
PROĊEDURI GĦAS-SOLUZZJONI TAT-TILWIM
TAQSIMA I
Proċedura tal-arbitraġġ
Artikolu 5
Bidu tal-proċedura tal-arbitraġġ
1. Meta l-Partijiet ma jkunux solvew it-tilwima permezz tal-konsultazzjonijiet kif previst fl-Artikolu 3, jew permezz tal-medjazzjoni kif previst fl-Artikolu 4, il-Parti li tressaq l-ilment tista’ titlob li jitwaqqaf bord tal-arbitraġġ.
2. It-talba li jitwaqqaf bord tal-arbitraġġ għandha ssir bil-miktub lill-Parti li sar l-ilment dwarha u lis-sottokumitat “industrija, kummerċ, servizzi u investiment”. Fit-talba tagħha, il-Parti li tressaq l-ilment għandha tidentifika l-miżura speċifika inkwistjoni, u għandha tispjega kif it-tali miżura tikkostitwixxi ksur tad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 2. It-twaqqif tal-bord tal-arbitraġġ għandu jintalab mhux aktar tard minn 18-il xahar mid-data tal-wasla tat-talba għall-konsultazzjonijiet, mingħajr preġudizzju għad-drittijiet tal-Parti li tressaq l-ilment li titlob konsultazzjonijiet ġodda dwar l-istess suġġett fil-ġejjieni.
Artikolu 6
Twaqqif tal-bord tal-arbitraġġ
1. Il-bord tal-arbitraġġ għandu jkun magħmul minn tliet arbitri.
2. Fi żmien 15-il jum mid-data meta l-Parti li sar l-ilment dwarha tirċievi t-talba għat-twaqqif tal-bord tal-arbitraġġ, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw sabiex jilħqu ftehim dwar il-kompożizzjoni tal-bord tal-arbitraġġ.
3. Fil-każ li l-Partijiet ma jkunux jistgħu jaqblu dwar il-kompożizzjoni tiegħu fil-perjodu ta’ żmien stabbilit fil-paragrafu 2, kwalunkwe waħda mill-Partijiet tista’ titlob lill-presidenti tas-sottokumitat “industrija, kummerċ, servizzi u investiment”, jew id-delegat tal-presidenti, biex jagħżlu t-tliet membri kollha bix-xorti mil-lista stabbilita taħt l-Artikolu 19, persuna waħda minn fost l-individwi proposti mill-Parti li tressaq l-ilment, persuna waħda minn fost l-individwi proposti mill-Parti li sar l-ilment dwarha u persuna waħda minn fost l-individwi magħżula mill-Partijiet biex taġixxi bħala president. Meta l-Partijiet jaqblu dwar membru wieħed jew aktar tal-bord tal-arbitraġġ, kwalunkwe membri li jkun fadal għandhom jintgħażlu bl-istess proċedura.
4. Il-presidenti tas-sottokumitat “industrija, kummerċ, servizzi u investiment”, jew id-delegat tal-presidenti, għandhom jagħżlu l-arbitri fi żmien 10 ijiem mit-talba msemmija fil-paragrafu 3 minn kwalunkwe waħda mill-Partijiet.
5. Id-data meta jitwaqqaf il-bord tal-arbitraġġ għandha tkun id-data meta jintgħażlu t-tliet arbitri.
6. L-arbitri jistgħu jinbidlu biss għar-raġunijiet u skont il-proċeduri deskritti fil-paragrafi 18 sa 21 tar-Regoli tal-Proċedura.
Artikolu 7
Rapport interim tal-bord
Il-bord tal-arbitraġġ għandu joħroġ rapport interim lill-Partijiet li jippreżenta l-fatti kkonstatati, l-applikabilità tad-dispożizzjonijiet rilevanti u r-raġunament bażiku wara kwalunkwe konstatazzjoni u rakkomandazzjoni li jagħmel, bħala regola ġenerali, sa mhux aktar tard minn 120 jum mid-data tat-twaqqif tal-bord tal-arbitraġġ. Kwalunkwe Parti tista’ tressaq talba bil-miktub biex il-bord tal-arbitraġġ janalizza elementi speċifiċi tar-rapport interim fi żmien 15-il jum min-notifika tiegħu. Ir-riżultati tad-deċiżjoni finali tal-bord għandhom jinkludu diskussjoni dwar l-argumenti magħmula fl-istadju tal-analiżi interim.
Artikolu 8
Deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ
1. Il-bord tal-arbitraġġ għandu, bħala regola ġenerali, jinnotifika d-deċiżjoni tiegħu lill-Partijiet u lis-sottokumitat “industrija, kummerċ, servizzi u investiment” fi żmien 150 jum mid-data tat-twaqqif tal-bord tal-arbitraġġ. Meta jikkunsidra li din l-iskadenza ma tistax tintlaħaq, il-president tal-bord tal-arbitraġġ irid jinnotifika bil-miktub lill-Partijiet u lis-sottokumitat “industrija, kummerċ, servizzi u investiment”, u jiddikjara r-raġunijiet għad-dewmien u d-data li fiha l-bord jippjana li jikkonkludi l-ħidma tiegħu. Id-deċiżjoni fl-ebda ċirkostanza m’għandha tkun innotifikata aktar tard minn 180 jum mid-data tat-twaqqif tal-bord tal-arbitraġġ.
2. Il-bord tal-arbitraġġ għandu, fuq talba taż-żewġ Partijiet, jissospendi l-ħidma tiegħu fi kwalunkwe żmien għal perjodu maqbul mill-Partijiet li ma jaqbiżx it-12-il xahar u għandu jkompli l-ħidma tiegħu fi tmiem dan il-perjodu maqbul fuq talba tal-Parti li tressaq l-ilment. Jekk il-Parti li tressaq l-ilment ma titlobx li titkompla l-ħidma tal-bord tal-arbitraġġ qabel ma jiskadi l-perjodu maqbul ta’ sospensjoni, il-proċedura għandha tiġi mitmuma. Is-sospensjoni u t-terminazzjoni tal-ħidma tal-bord tal-arbitraġġ huma bla preġudizzju għad-drittijiet ta’ kull waħda mill-Partijiet f’xi proċediment ieħor dwar l-istess kwistjoni.
3. F’każijiet urġenti, inklużi dawk li jinvolvu prodotti li jitħassru biż-żmien jew prodotti staġjonali, il-bord tal-arbitraġġ għandu jagħmel kull sforz biex jinnotifika d-deċiżjoni tiegħu fi żmien 75 jum mid-data tat-twaqqif tiegħu. Fl-ebda ċirkostanza m’għandu jieħu aktar minn 90 jum mit-twaqqif tiegħu. Fi żmien 10 ijiem mit-twaqqif tiegħu, il-bord tal-arbitraġġ għandu jagħti deċiżjoni preliminari dwar jekk iqisx li l-każ huwa urġenti.
TAQSIMA II
Konformità
Artikolu 9
Konformità mad-deċiżjonijiet tal-bord tal-arbitraġġ u l-Bord tal-Appell
Kull Parti għandha tieħu kwalunkwe miżura meħtieġa biex tkun konformi mad-deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ, u l-Partijiet għandhom jagħmlu ħilithom biex jaqblu dwar il-perjodu ta’ żmien meħtieġ biex jikkonformaw mad-deċiżjoni.
Artikolu 10
Il-perjodu ta’ żmien raġonevoli għall-konformità
1. Mhux aktar tard minn 30 jum wara li l-Partijiet jirċievu n-notifika tad-deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ, il-Parti li sar l-ilment dwarha għandha tinnotifika lill-Parti li tressaq l-ilment u lis-sottokumitat “industrija, kummerċ, servizzi u investiment” dwar iż-żmien li se tkun teħtieġ għall-konformità (perjodu ta’ żmien raġonevoli), jekk ma tkunx possibbli konformità immedjata.
2. F’każ ta’ nuqqas ta’ qbil bejn il-Partijiet rigward il-perjodu ta’ żmien raġonevoli għall-konformità mad-deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ, il-Parti li tressaq l-ilment għandha, fi żmien 20 jum mill-wasla tan-notifika magħmula taħt il-paragrafu 1 mill-Parti li sar l-ilment dwarha, titlob bil-miktub lill-bord tal-arbitraġġ sabiex jiddetermina t-tul tal-perjodu ta’ żmien raġonevoli. Tali talba għandha tkun innotifikata fl-istess ħin lill-Parti l-oħra u lis-sottokumitat “industrija, kummerċ, servizzi u investiment”. Il-bord tal-arbitraġġ għandu jinnotifika d-deċiżjoni tiegħu lill-Partijiet u lis-sottokumitat “industrija, kummerċ, servizzi u investiment” fi żmien 30 jum mid-data tal-wasla tat-talba.
3. Il-perjodu ta’ żmien raġonevoli jista’ jkun estiż bi qbil reċiproku bejn il-Partijiet.
Artikolu 11
Analiżi ta’ kwalunkwe miżura meħuda biex tinkiseb konformità mad-deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ
1. Qabel ma jiskadi l-perjodu ta’ żmien raġonevoli, il-Parti li sar l-ilment dwarha għandha tinnotifika lill-Parti l-oħra u lis-sottokumitat “industrija, kummerċ, servizzi u investiment” dwar kwalunkwe miżura li tkun ħadet sabiex tikkonforma mad-deċiżjoni tal-Bord tal-arbitraġġ.
2. F’każ li ma jkunx hemm qbil bejn il-Partijiet rigward l-eżistenza jew il-konsistenza ta’ kwalunkwe miżura nnotifikata taħt il-paragrafu 1 mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 2, il-Parti li tressaq l-ilment tista’ titlob bil-miktub lill-bord tal-arbitraġġ biex jiddeċiedi dwar il-kwistjoni. Tali talba għandha tidentifika l-miżura speċifika inkwistjoni u għandha tispjega kif tali miżura mhijiex konsistenti mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 2. Il-bord tal-arbitraġġ għandu jinnotifika d-deċiżjoni tiegħu fi żmien 90 jum mid-data tal-wasla tat-talba.
Artikolu 12
Rimedji temporanji f’każ ta’ nuqqas ta’ konformità
1. Jekk il-Parti li sar l-ilment dwarha tonqos milli tinnotifika kwalunkwe miżura meħuda biex tikseb konformità mad-deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ qabel ma jiskadi l-perjodu ta’ żmien raġonevoli, jew jekk il-bord tal-arbitraġġ jiddeċiedi li l-miżura nnotifikata taħt l-Artikolu 11(1) mhijiex konsistenti mal-obbligi ta’ dik il-Parti skont id-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 2, il-Parti li sar l-ilment dwarha għandha, jekk tintalab mill-Parti li tressaq l-ilment, tagħmel offerta għal kumpens temporanju.
2. Jekk ma jintlaħaqx qbil dwar il-kumpens fi żmien 30 jum wara t-tmiem tal-perjodu ta’ żmien raġonevoli jew mid-deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ taħt l-Artikolu 11 li l-miżura meħuda biex tinkiseb konformità hija inkonsistenti mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 2, il-Parti li tressaq l-ilment għandha tkun intitolata, wara li tinnotifika lill-Parti l-oħra u lis-sottokumitat “industrija, kummerċ, servizzi u investiment”, li tissospendi l-obbligi li jirriżultaw minn kwalunkwe dispożizzjoni msemmija fl-Artikolu 2 f’livell ekwivalenti għan-nullifikazzjoni jew ħsara kkawżati mill-vjolazzjoni. Il-Parti li tressaq l-ilment tista’ timplimenta s-sospensjoni 15-il jum wara d-data tal-wasla tan-notifika għand il-Parti li sar l-ilment dwarha, sakemm il-Parti li sar l-ilment dwarha ma tkunx talbet arbitraġġ taħt il-paragrafu 3.
3. Jekk il-Parti li sar l-ilment dwarha tqis li l-livell ta’ sospensjoni m’huwiex ekwivalenti għan-nullifikazzjoni jew ħsara kkawżati mill-vjolazzjoni, hija tista’ titlob, bil-miktub, lill-bord tal-arbitraġġ sabiex jiddeċiedi dwar il-kwistjoni. Tali talba għandha tkun innotifikata lill-Parti l-oħra u lis-sottokumitat “industrija, kummerċ, servizzi u investiment” qabel jiskadi l-perjodu ta’ 15-il jum imsemmi fil-paragrafu 2. Fi żmien 30 jum mid-data tal-wasla tat-talba, il-bord tal-arbitraġġ, wara li jikseb, jekk ikun xieraq, l-opinjoni tal-esperti, għandu jinnotifika d-deċiżjoni tiegħu rigward il-livell tas-sospensjoni tal-obbligi lill-Partijiet u lill-korp istituzzjonali responsabbli għall-kwistjonijiet kummerċjali. L-obbligi m’għandhomx ikunu sospiżi qabel ma l-bord tal-arbitraġġ ikun innotifika d-deċiżjoni tiegħu, u kwalunkwe sospensjoni għandha tkun konsistenti mad-deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ.
4. Is-sospensjoni tal-obbligi għandha tkun temporanja u għandha tkun applikata biss sakemm kwalunkwe miżura li tinstab li hija inkonsistenti mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 2 tkun ġiet irtirata jew emendata sabiex issir konformi ma’ dawk id-dispożizzjonijiet, kif stabbilit taħt l-Artikolu 13, jew sakemm il-Partijiet jaqblu li jsolvu t-tilwima.
Artikolu 13
Analiżi ta’ kwalunkwe miżura meħuda biex tinkiseb il-konformità wara s-sospensjoni tal-obbligi
1. Il-Parti li sar l-ilment dwarha għandha tinnotifika lill-Parti l-oħra u lis-sottokumitat “industrija, kummerċ, servizzi u investiment” dwar kwalunkwe miżura li tkun ħadet sabiex tikkonforma mad-deċiżjoni tal-Bord tal-arbitraġġ u dwar it-talba tagħha biex tintemm is-sospensjoni tal-obbligi applikati mill-Parti li tressaq l-ilment.
2. Jekk il-Partijiet ma jilħqux ftehim dwar il-kompatibbiltà tal-miżura nnotifikata mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 2 fi żmien 30 jum mid-data tal-wasla tan-notifika, il-Parti li tressaq l-ilment għandha titlob bil-miktub lill-bord tal-arbitraġġ biex jiddeċiedi dwar il-kwistjoni. Tali talba għandha tkun innotifikata fl-istess ħin lill-Parti l-oħra u lis-sottokumitat “industrija, kummerċ, servizzi u investiment”. Id-deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ għandha tkun innotifikata lill-Partijiet u lis-sottokumitat “industrija, kummerċ, servizzi u investiment” fi żmien 45 jum mid-data tal-wasla tat-talba. Jekk il-bord tal-arbitraġġ jiddeċiedi li kwalunkwe miżura meħuda biex tinkiseb il-konformità tkun konformi mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 2, is-sospensjoni tal-obbligi għandha tiġi mitmuma.
TAQSIMA III
Dispożizzjonijiet komuni
Artikolu 14
Soluzzjoni miftiehma reċiprokament
F’kull waqt, il-Partijiet jistgħu jaslu għal soluzzjoni miftiehma reċiprokament għal tilwima taħt dan il-Protokoll. Huma għandhom jinnotifikaw lis-sottokumitat “industrija, kummerċ, servizzi u investiment” u lill-bord tal-arbitraġġ dwar kwalunkwe soluzzjoni ta’ dan it-tip. Malli jkun innotifikat dwar is-soluzzjoni miftiehma reċiprokament, il-bord għandu jtemm il-ħidma tiegħu u l-proċedura għandha tiġi mitmuma.
Artikolu 15
Regoli tal-Proċedura
1. Il-proċeduri għas-soluzzjoni tat-tilwim taħt il-Kapitolu III ta’ dan il-Protokoll għandhom ikunu rregolati mir-Regoli tal-Proċedura annessi ma’ dan il-Protokoll.
2. Kwalunkwe laqgħa tal-bord tal-arbitraġġ għandha tkun miftuħa għall-pubbliku skont ir-Regoli tal-Proċedura, sakemm il-Partijiet ma jaqblux mod ieħor.
Artikolu 16
Informazzjoni u pariri tekniċi
Fuq talba ta’ xi Parti, jew fuq l-inizjattiva tiegħu stess, il-bord tal-arbitraġġ jista’ jikseb informazzjoni li jqis xierqa għall-proċediment tal-bord tal-arbitraġġ. B’mod partikolari, il-bord tal-arbitraġġ għandu wkoll id-dritt li jikseb l-opinjoni rilevanti tal-esperti kif iqis li huwa xieraq. Il-bord tal-arbitraġġ għandu jikkonsulta lill-Partijiet qabel jagħżel tali esperti. Kwalunkwe informazzjoni miksuba b’dan il-mod għandha tintwera lil kull waħda mill-Partijiet u titressaq għall-kummenti tagħhom. Sakemm il-Partijiet ma jaqblux mod ieħor, il-persuni fiżiċi jew ġuridiċi interessati stabbiliti fil-Partijiet huma awtorizzati jressqu komunikazzjonijiet bil-miktub quddiem il-bordijiet tal-arbitraġġ skont ir-Regoli tal-Proċedura. Tali komunikazzjonijiet għandhom ikunu limitati għall-elementi fattwali tat-tilwima u m’għandhomx jindirizzaw punti ta’ liġi.
Artikolu 17
Regoli tal-interpretazzjoni
Kwalunkwe bord tal-arbitraġġ għandu jinterpreta d-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 2 skont ir-regoli konswetudinali tal-interpretazzjoni tad-dritt pubbliku internazzjonali, inkluża l-Konvenzjoni ta’ Vjenna dwar il-Liġi tat-Trattati. Id-deċiżjonijiet tal-bord tal-arbitraġġ ma jistgħux iżidu jew inaqqsu d-drittijiet u l-obbligi previsti fid-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 2.
Artikolu 18
Sentenza u deċiżjonijiet tal-bord tal-arbitraġġ
1. Il-bord tal-arbitraġġ għandu jagħmel kull sforz biex kwalunkwe deċiżjoni tittieħed b’konsensus. Madankollu, meta deċiżjoni ma tistax tintlaħaq b’konsensus, il-kwistjoni għandha tkun deċiża b’vot maġġoritarju. Madankollu, fl-ebda każ m’għandhom ikunu ppubblikati l-opinjonijiet tal-arbitri li ma jaqblux.
2. Kull deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ għandha tkun vinkolanti fuq il-Partijiet u m’għandha toħloq l-ebda dritt jew obbligu għal persuni fiżiċi jew ġuridiċi. Id-deċiżjoni għandha tippreżenta l-fatti kkonstatati, l-applikabbiltà tad-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni u l-kunċett bażiku wara kwalunkwe konstatazzjoni u konklużjoni li tagħmel. Is-sottokumitat “industrija, kummerċ, servizzi u investiment” għandu jagħmel id-deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ disponibbli pubblikament fl-intier tagħha sakemm ma jiddeċidix li ma jagħmilx hekk sabiex jiżgura l-kunfidenzjalità ta’ informazzjoni kummerċjali kunfidenzjali.
KAPITOLU IV
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 19
Listi ta’ arbitri
1. Is-sottokumitat “industrija, kummerċ, servizzi u investiment” għandu, mhux aktar tard minn sitt xhur wara d-dhul fis-seħħ ta’ dan il-Protokoll, jistabbilixxi lista ta’ mill-inqas 15-il individwu li huma lesti u kapaċi biex iservu ta’ arbitri. Kull waħda mill-Partijiet għandha tipproponi mill-anqas ħames individwi biex iservu ta’ arbitri. Iż-żewġ Partijiet għandhom jagħżlu wkoll mill-inqas ħames individwi li mhumiex ċittadini ta’ xi waħda mill-Partijiet u li għandhom jaġixxu bħala president tal-bord tal-arbitraġġ. Is-sottokumitat “industrija, kummerċ, servizzi u investiment” għandu jiżgura li l-lista tinżamm dejjem f’dan il-livell.
2. L-arbitri għandu jkollhom għarfien speċjalizzat jew esperjenza tal-liġi u l-kummerċ internazzjonali. Huma għandhom ikunu indipendenti, iservu fil-kapaċijtiaet individwali tagħhom u m’għandhomx jieħdu struzzjonijiet minn xi organizzazzjoni jew gvern, jew ikunu affiljati mal-gvern ta’ kwalunkwe waħda mill-Partijiet, u għandhom ikunu konformi mal-Kodiċi tal-Kondotta annessa ma’ dan il-Protokoll.
3. Is-sottokumitat “industrija, kummerċ, servizzi u investiment” jista’ jistabbilixxi listi addizzjonali ta’ mill-inqas 15-il individwu li jkollhom tagħrif espert settorjali f’affarijiet speċifiċi koperti minn dan il-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni. Meta jsir rikors għall-proċedura tal-għażla tal-Artikolu 6(2), il-presidenti tas-sottokumitat “industrija, kummerċ, servizzi u investiment” jistgħu jużaw lista settorjali bil-qbil taż-żewġ Partijiet.
4. Jekk il-lista prevista fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu ma tkunx stabbilita meta ssir talba għal medjazzjoni jew għat-twaqqif ta’ bord tal-arbitraġġ, l-arbitri għandhom jintgħażlu bix-xorti mill-individwi li jkunu ġew proposti formalment minn Parti waħda jew miż-żewġ Partijiet. L-individwi proposti għal president tal-bord tal-arbitraġġ jew medjatur ma jistgħux ikunu ċittadini ta’ waħda mill-Partijiet.
Artikolu 20
Ir-relazzjoni mal-obbligi tad-WTO
1. Meta Parti tfittex is-soluzzjoni ta’ tilwima rigward obbligu taħt il-Ftehim tad-WTO, hija għandha tirrikorri għar-regoli u l-proċeduri rilevanti tal-Ftehim tad-WTO, li japplikaw minkejja d-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim.
2. Meta Parti tfittex is-soluzzjoni ta’ tilwima rigward obbligu li jaqa’ fil-firxa ta’ dan il-Ftehim kif iddefinit fl-Artikolu 2, hija għandha tagħmel rikors għar-regoli u l-proċeduri ta’ dan il-Ftehim.
3. Sakemm il-Partijiet ma jaqblux mod ieħor, meta Parti tfittex is-soluzzjoni ta’ tilwima rigward obbligu li jaqa’ fil-firxa ta’ dan il-Ftehim kif iddefinit fl-Artikolu 2, li huwa ekwivalenti fis-sustanza għal obbligu taħt id-WTO, hija għandha tirrikorri għar-regoli u l-proċeduri rilevanti tal-Ftehim tad-WTO, li japplikaw minkejja d-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim.
4. Ladarba jkunu nbdew proċeduri għas-soluzzjoni tat-tilwim, il-forum magħżul skont il-paragrafi ta’ hawn fuq, jekk ma jkunx irrinunzja l-ġurisdizzjoni tiegħu, għandu jintuża għall-esklużjoni tal-ieħor.
5. F’dan il-Ftehim, xejn ma jżomm Parti milli timplimenta s-sospensjoni tal-obbligi awtorizzati mill-Korp tad-WTO għas-Soluzzjoni tat-Tilwim. Il-Ftehim tad-WTO m’għandux ikun invokat biex iżomm lil xi Parti milli tissospendi l-obbligi taħt dan il-Ftehim.
Artikolu 21
Termini ta’ skadenza
1. It-termini ta’ skadenza kollha stabbiliti f’dan il-Protokoll, inklużi l-limiti għall-bordijiet tal-arbitraġġ biex jinnotifikaw id-deċiżjonijiet tagħhom, għandhom jingħaddu f’jiem kalendarji mill-jum li jsegwi l-att jew il-fatt li jirreferu għalih.
2. Kwalunkwe limitu taż-żmien imsemmi f’dan il-Protokoll jista’ jkun estiż bil-ftehim reċiproku tal-Partijiet. Il-Partijiet jimpenjaw lilhom infushom biex jagħtu kunsiderazzjoni pożittiva lit-talbiet għal estenzjonijiet ta’ kwalunkwe limitu taż-żmien minħabba diffikultajiet iffaċċjati minn kwalunkwe Parti biex tikkonforma mal-proċeduri ta’ dan il-Protokoll. Fuq talba ta’ Parti, il-bord tal-arbitraġġ jista’ jestendi t-termini ta’ skadenza applikabbli fil-proċedimenti, filwaqt li jqis il-livell differenti ta’ żvilupp tal-Partijiet.
Artikolu 22
Reviżjoni u modifika tal-Protokoll
1. Mhux aktar tard minn tliet snin wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Protokoll u l-Annessi tiegħu, il-Kunsill tal-Assoċjazzjoni jista’ jirrevedi l-implimentazzjoni tagħhom, bil-għan li jiddeċiedi dwar il-kontinwazzjoni, il-modifika jew it-tmiem tagħhom.
2. F’din ir-reviżjoni, il-Kunsill tal-Assoċjazzjoni jista’ jqis il-possibilità li joħloq Korp tal-Appell komuni għal għadd ta’ Ftehimiet Ewro-Mediterranji.
3. Il-Kunsill tal-Assoċjazzjoni jista’ jiddeċiedi li jimmodifika dan il-Protokoll u l-Annessi tiegħu.
Artikolu 23
Dħul fis-seħħ
Dan il-Protokoll għandu jiġi approvat mill-Partijiet skont il-proċeduri tagħhom stess. Dan il-Protokoll għandu jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tat-tieni xahar wara d-data meta l-Partijiet ikunu nnotifikaw lil xulxin li l-proċeduri msemmija f’dan l-Artikolu jkunu tlestew.
Magħmul fi Brussell, fil-ħdax-il jum ta’ Novembru tas-sena elfejn u għaxra, f’żewġ kopji, bil-lingwa Bulgara, Ċeka, Daniża, Estonjana, Finlandiża, Franċiża, Ġermaniża, Griega, Ingliża, Latvjana, Litwana, Maltija, Olandiża, Pollakka, Portugiża, Rumena, Slovakka, Slovena, Spanjola, Svediża, Taljana, Ungeriża u Għarbija, kull wieħed minn dawn it-testi huwa ugwalment awtentiku.
За Европейския съюз
Por la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l’Union européenne
Per l’Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За Арабска република Египет
Por la República Árabe de Egipto
Za Egyptskou arabskou republiku
For Den Arabiske Republik Egypten
Für die Arabische Republik Ägypten
Egiptuse Araabia Vabariigi nimel
Για την Αραβική Δημοκρατία της Αιγύπτου
For the Arab Republic of Egypt
Pour la République arabe d'Égypte
Per la Repubblica araba d'Egitto
Ēģiptes Arābu Republikas vārdā –
Egipto Arabų Respublikos vardu
Az Egyiptomi Arab Köztársaság részéről
Għar-Repubblika Għarbija tal-Eġittu
Voor de Arabische Republiek Egypte
W imieniu Arabskiej Republiki Egiptu
Pela República Árabe do Egipto
Pentru Republica Arabă Egipt
Za Arabsko republiko Egipt
Za Egyptskú arabskú republiku
Egyptin arabitasavallan puolesta
På Arabrepubliken Egyptens vägnar
(1) Id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll huma mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 34 tal-Protokoll li jikkonċerna d-definizzjoni tal-kunċett ta’ “prodotti li joriġinaw” u l-metodi ta’ kooperazzjoni amministrattiva.
ANNESSI
ANNESS I |
: |
REGOLI TAL-PROĊEDURA GĦALL-ARBITRAĠĠ |
ANNESS II |
: |
KODIĊI TAL-KONDOTTA GĦALL-MEMBRI TAL-BORDIJIET TAL-ARBITRAĠĠ U L-MEDJATURI |
ANNESS I
REGOLI TAL-PROĊEDURA GĦALL-ARBITRAĠĠ
Dispożizzjonijiet ġenerali
1. |
Fil-Protokoll u taħt dawn ir-regoli:
|
2. |
L-Unjoni Ewropea għandha tħallas l-ispejjeż konnessi mal-affarijiet organizzattivi fir-rigward tal-konsulenzi, il-medjazzjoni u l-arbitraġġ, bl-eċċezzjoni tar-rimunerazzjoni u l-ispejjeż li għandhom jitħallsu lill-medjaturi u l-arbitri, li għandhom ikunu kondiviżi. |
Notifiki
3. |
Il-Partijiet u l-bord tal-arbitraġġ għandhom jgħaddu kull talba, notifika, sottomissjoni bil-miktub jew dokumenti oħra permezz tal-posta elettronika, b’kopja mibgħuta fl-istess jum bil-faks, bil-posta rreġistrata, b’kurjer, b’kunsinna li għaliha tintalab riċevuta jew bi kwalunkwe mezz ieħor ta’ telekomunikazzjoni li jipprovdi rekord li d-dokument ikun intbagħat. Sakemm ma jkunx ippruvat mod ieħor, messaġġ bil-posta elettronika għandu jitqies li wasal fl-istess jum li jintbagħat. |
4. |
Parti għandha tipprovdi kopja elettronika ta’ kull sottomissjoni bil-miktub tagħha lill-Parti l-oħra u lil kull wieħed mill-arbitri. Kopja stampata tad-dokument għandha tkun ipprovduta wkoll. |
5. |
In-notifiki kollha għandhom ikunu indirizzati lill-Ministeru tal-Kummerċ u l-Industrija tar-Repubblika Għarbija tal-Eġittu u lid-Direttorat Ġenerali għall-Kummerċ tal-Kummissjoni Ewropea, rispettivament. |
6. |
Żbalji żgħar ta’ natura klerikali fi kwalunkwe talba, notifika, sottomissjoni bil-miktub jew dokumenti oħra relatati mal-proċeduri tal-bord tal-arbitraġġ jistgħu jkunu kkorreġuti bil-kunsinna ta’ dokument ġdid li jindika t-tibdiliet b’mod ċar. |
7. |
Jekk l-aħħar jum għall-kunsinna ta’ dokument jaħbat jum ta’ btala uffiċjali jew jum ta’ mistrieħ fl-Eġittu jew fil-Komunità, id-dokument jista’ jkun ikkunsinnat fil-jum tan-negozju li jkun imiss. Fl-ewwel Tnejn ta’ kull Diċembru, il-Partijiet għandhom jiskambjaw lista tad-dati tal-btajjel uffiċjali u l-jiem tal-mistrieħ tagħhom b’referenza għas-sena li jmiss. L-ebda dokument, notifika jew talba ta’ kwalunkwe tip m’għandu jitqies li jkun wasal f’jum ta’ btala uffiċjali jew f’jum ta’ mistrieħ. |
8. |
Skont l-oġġett tad-dispożizzjonijiet fit-tilwima, għandha tintbagħat kopja tat-talbiet u n-notifiki kollha skont dan il-Ftehim indirizzati lis-sottokumitat “industrija, ikummerċ, servizzi u investiment” lis-sottokumitati l-oħra rilevanti mwaqqfa taħt il-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni. |
Bidu tal-arbitraġġ
9. |
|
10. |
|
Sottomissjonijiet inizjali
11. |
Il-Parti li tressaq l-ilment għandha tikkunsinna s-sottomissjoni inizjali tagħha bil-miktub mhux aktar tard minn 25 jum wara d-data tat-twaqqif tal-bord tal-arbitraġġ. Il-Parti li sar l-ilment dwarha għandha tikkunsinna l-kontrosottomissjoni tagħha bil-miktub mhux aktar tard minn 25 jum wara d-data tal-kunsinna tas-sottomissjoni inizjali bil-miktub. |
Ħidma tal-bordijiet tal-arbitraġġ
12. |
Il-president tal-bord tal-arbitraġġ għandu jippresjedi l-laqgħat kollha tal-bord. Bord tal-arbitraġġ jista’ jiddelega lill-president l-awtorità li jieħu deċiżjonijiet amministrattivi u proċedurali. |
13. |
Sakemm ma jkunx previst mod ieħor f’dan il-Protokoll, il-bord tal-arbitraġġ jista’ jwettaq l-attivitajiet tiegħu bi kwalunkwe mezz, inkuż bit-telefown, trażmissjonijiet bil-faks jew kollegamenti bil-kompjuter. |
14. |
L-arbitri biss jistgħu jieħdu sehem fid-deliberazzjonijiet tal-bord tal-arbitraġġ, iżda l-bord tal-arbitraġġ jista’ jippermetti lill-assistenti tiegħu li jkunu preżenti waqt id-deliberazzjonijiet tiegħu. |
15. |
L-abbozzar ta’ kwalunkwe deċiżjoni għandha tibqa’ r-responsabilità esklużiva tal-bord tal-arbitraġġ u ma tistax tkun iddelegata. |
16. |
Meta titfaċċa kwistjoni proċedurali li mhijiex koperta mid-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll u l-Annessi tiegħu, il-bord tal-arbitraġġ, wara li jikkonsulta lill-Partijiet, jista’ jadotta proċedura xierqa li tkun kompatibbli ma’ dawk id-dispożizzjonijiet. |
17. |
Meta l-bord tal-arbitraġġ iqis li hemm il-ħtieġa li jimmodifika xi limitu taż-żmien applikabbli fil-proċedimenti jew li jagħmel kwalunkwe aġġustament proċedurali jew amministrattiv ieħor, huwa għandu jinforma bil-miktub lill-Partijiet bir-raġunijiet għall-bidla jew l-aġġustament u bil-perjodu jew aġġustament meħtieġ. Il-bord tal-arbitraġġ jista’ jadotta tali bidla jew modifika wara li jikkonsulta lill-Partijiet. |
Sostituzzjoni
18. |
Jekk arbitru ma jkunx jista’ jipparteċipa fil-proċedimenti, jirtira, jew jeħtieġ li jkun issostitwit, għandu jintgħażel sostitut skont l-Artikolu 6(3). |
19. |
Meta Parti tqis li arbitru ma jikkonformax mar-rekwiżiti tal-Kodiċi tal-Kondotta u għaldaqstant għandu jkun issostitwit, din il-Parti għandha tinnotifika lill-Parti l-oħra fi żmien 15-il jum minn meta tkun saret taf biċ-ċirkustanzi abbażi tal-ksur materjali tal-Kodiċi tal-Kondotta min-naħa tal-arbitru. Meta Parti tqis li arbitru għajr il-president ma jikkonformax mar-rekwiżiti tal-Kodiċi tal-Kondotta, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw u, jekk jaqblu dwar dan, jissostitwixxu l-arbitru u jagħżlu sostitut billi jsegwu l-proċedura stipulata fl-Artikolu 6(3) tal-Protokoll. Jekk il-Partijiet ma jaqblux dwar il-ħtieġa li jkun issostitwit arbitru, kull waħda mill-Partijiet tista’ titlob li tali kwistjoni tkun irreferuta lill-president tal-bord tal-arbitraġġ, u d-deċiżjoni tiegħu tkun finali. Jekk il-president isib li arbitru ma jikkonformax mar-rekwiżiti tal-Kodiċi tal-Kondotta, huwa għandu jagħżel arbitru ġdid bix-xorti minn fost il-grupp ta’ individwi msemmija taħt l-Artikolu 19(1) tal-Protokoll, li l-arbitru oriġinali kien Membru tiegħu. Jekk l-arbitru oriġinali kien intgħażel mill-Partijiet skont l-Artikolu 6(2) tal-Protokoll, is-sostitut għandu jintgħażel bix-xorti minn fost il-gruppi ta’ individwi li jkunu ġew proposti mill-Parti li tressaq l-ilment u mill-Parti li sar l-ilment dwarha skont l-Artikolu 19(1) tal-Protokoll. L-għażla tal-arbitru l-ġdid għandha ssir fi żmien 10 ijiem mid-data tal-wasla tat-talba lill-president tal-bord tal-arbitraġġ. |
20. |
Meta Parti tqis li l-president tal-bord tal-arbitraġġ ma jikkonformax mar-rekwiżiti tal-Kodiċi tal-Kondotta, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw u, jekk jaqblu dwar dan, jissostitwixxu l-president u jagħżlu sostitut billi jsegwu l-proċedura stipulata fl-Artikolu 6(3) tal-Protokoll. Jekk il-Partijiet jonqsu milli jaqblu dwar il-ħtieġa li jibdlu l-president, kwalunkwe Parti tista’ titlob li tali kwistjoni tkun irriferuta lil wieħed mill-membri li jkun fadal fil-grupp ta’ individwi magħżula sabiex jaġixxu bħala presidenti taħt l-Artikolu 19(1) tal-Protokoll. L-isem tiegħu jew tagħha għandu jintgħażel bix-xorti mill-presidenti tas-sottokumitat “industrija, kummerċ, servizzi u investiment”, jew minn delegat tal-presidenti. Id-deċiżjoni ta’ din il-persuna dwar il-ħtieġa li jinbidel il-president tkun finali. Jekk din il-persuna tiddeċiedi li l-president oriġinali ma jikkonformax mar-rekwiżiti tal-Kodiċi tal-Kondotta, hija għandha tagħżel president ġdid bix-xorti minn fost il-grupp ta’ individwi li jkun fadal, imsemmi taħt l-Artikolu 19(1) tal-Protokoll, li jistgħu aġixxu bħala presidenti. Din l-għażla tal-president il-ġdid għandha ssir fi żmien 10 ijiem mid-data tal-wasla tat-talba msemmija f’dan il-paragrafu. |
21. |
Il-proċedimenti tal-bord tal-arbitraġġ għandhom ikunu sospiżi matul il-perjodu ta’ żmien użat biex jitwettqu l-proċeduri previsti fil-paragrafi 18, 19 u 20. |
Seduti
22. |
Il-president għandu jiffissa d-data u l-ħin tas-seduti f’konsultazzjoni mal-Partijiet u l-membri l-oħra tal-bord tal-arbitraġġ, u jikkonferma dan bil-miktub lill-Partijiet. Din l-informazzjoni għandha ssir ukoll disponibbli pubblikament mill-Parti inkarigata mill-amministrazzjoni loġistika tal-proċedimenti jekk is-seduta tkun miftuħa għall-pubbliku. Sakemm kull Parti taqbel, il-bord tal-arbitraġġ jista’ jiddeċiedi li ma jsejjaħx seduta. |
23. |
Sakemm il-Partijiet ma jaqblux mod ieħor, is-seduta għandha ssir fi Brussell jekk il-Parti li tressaq l-ilment tkun ir-Repubblika Għarbija tal-Eġittu u fil-Kajr jekk il-Parti li tressaq l-ilment tkun l-Unjoni. |
24. |
Il-bord tal-arbitraġġ jista’ jsejjaħ seduta addizzjonali f’ċirkustanzi eċċezzjonali biss. Ma jistgħux jissejħu seduti addizzjonali għall-proċeduri stabbiliti taħt l-Artikolu 10(2), 11(2), 12(3) u 13(2) ta’ dan il-Protokoll. |
25. |
L-arbitri kollha għandhom ikunu preżenti matul is-seduta sħiħa. |
26. |
Il-persuni li ġejjin jistgħu jattendu s-seduta, irrespettivament minn jekk il-proċeduri humiex miftuħa għall-pubbliku jew le:
Ir-rappreżentanti u l-konsulenti tal-Partijiet biss jistgħu jindirizzaw lill-bord tal-arbitraġġ. |
27. |
Mhux aktar tard minn 10 ijiem qabel id-data ta’ seduta, kull Parti għandha tagħti lill-bord tal-arbitraġġ lista tal-ismijiet tal-persuni li jkunu se jitkellmu fis-seduta f’isem dik il-Parti u ta’ rappreżentanti jew konsulenti oħra li jkunu se jattendu s-seduta. |
28. |
Is-seduti tal-bordijiet tal-arbitraġġ għandhom ikunu miftuħa għall-pubbliku, sakemm il-Partijiet ma jiddeċidux mod ieħor. Jekk il-Partijiet jiddeċiedu li s-seduta hija magħluqa għall-pubbliku, parti mis-seduta tista’, madankollu, tkun miftuħa għall-pubbliku jekk il-bord tal-arbitraġġ, fuq talba mill-Partijiet, jiddeċiedi hekk. Madankollu, il-bord tal-arbitraġġ għandu jiltaqa’ f’seduta magħluqa meta s-sottomissjoni u l-argumenti ta’ xi Parti jkun fihom informazzjoni kummerċjali kunfidenzjali. |
29. |
Il-bord tal-arbitraġġ għandu jmexxi s-seduta bil-mod li ġej:
|
30. |
Il-bord tal-arbitraġġ jista’ jindirizza mistoqsijiet lil xi Parti fi kwalunkwe ħin waqt is-seduta. |
31. |
Il-bord tal-arbitraġġ għandu jagħmel arranġamenti għat-tlestija u l-kunsinna, mill-aktar fis possibbli, lill-Partijiet tat-traskrizzjoni ta’ kull seduta. |
32. |
Kull Parti tista’ tagħti sottomissjoni supplimentari bil-miktub rigward kwalunkwe kwistjoni li tkun qamet matul is-seduta fi żmien 15-il jum mid-data tas-seduta. |
Mistoqsijiet bil-miktub
33. |
Il-bord tal-arbitraġġ jista’ fi kwalunkwe ħin waqt il-proċedimenti jindirizza mistoqsijiet bil-miktub lil waħda mill-Partijiet jew liż-żewġ Partijiet. Kull waħda mill-Partijiet għandha tirċievi kopja tal-mistoqsijiet kollha magħmula mill-bord tal-arbitraġġ. |
34. |
Kull Parti għandha wkoll tipprovdi lill-Parti l-oħra kopja tat-tweġiba tagħha bil-miktub għall-mistoqsijiet tal-bord tal-arbitraġġ. Kull Parti għandha tingħata l-opportunità li tipprovdi kummenti bil-miktub dwar ir-risposta tal-Parti l-oħra fi żmien 10 ijiem mid-data tal-wasla. |
Kunfidenzjalità
35. |
Il-Partijiet għandhom iżommu l-kunfidenzjalità tas-seduta tal-bord tal-arbitraġġ meta s-seduti jsiru fil-magħluq, skont il-paragrafu 28. Kull Parti għandha tqis bħala kunfidenzjali kwalunkwe informazzjoni sottomessa mill-Parti l-oħra quddiem il-bord tal-arbitraġġ li dik il-Parti tkun indikat bħala kunfidenzjali. Meta Parti tissottometti verżjoni kunfidenzjali tas-sottomissjonijiet tagħha bil-miktub lill-bord tal-arbitraġġ, din għandha wkoll, fuq talba tal-Parti l-oħra, tipprovdi sommarju mhux kunfidenzjali tal-informazzjoni li jkun hemm fis-sottomissjonijiet tagħha li jista’ jintwera lill-pubbliku, mhux aktar tard minn 15-il jum wara d-data tat-talba jew tas-sottomissjoni, skont liema minnhom isseħħ l-aħħar. Xejn f’dawn ir-regoli ma jżomm lil xi Parti milli tiżvela lill-pubbliku d-dikjarazzjonijiet dwar il-pożizzjonijiet tagħha stess. |
Kuntatti ex parte
36. |
Il-bord tal-arbitraġġ m’għandux jiltaqa’ ma’, jew jikkuntattja lil, xi Parti fl-assenza tal-Parti l-oħra. |
37. |
L-ebda membru tal-bord tal-arbitraġġ m’għandu jiddiskuti xi aspett tas-suġġett tal-proċedimenti ma’ Parti waħda jew maż-żewġ Partijiet fl-assenza tal-arbitri l-oħra. |
Sottomissjonijiet mhux mitluba
38. |
Sakemm il-Partijiet ma jkunux qablu mod ieħor, fi żmien ħamest ijiem mid-data tat-twaqqif tal-bord tal-arbitraġġ, l-istess bord tal-arbitraġġ jista’ jirċievi sottomissjonijiet mhux mitluba bil-miktub, sakemm dawn isiru fi żmien 10 ijiem mid-data tat-twaqqif tal-bord tal-arbitraġġ, huma konċiżi u f’kull każ mhumiex itwal minn 15-il paġna ttajpjata, inklużi kwalunkwe annessi, u li huma direttament rilevanti għall-kwistjoni fattwali taħt kunsiderazzjoni mill-bord tal-arbitraġġ. |
39. |
Is-sottomissjoni għandha tinkludi deskrizzjoni tal-persuna, fiżika jew ġuridika, li tkun qiegħda tagħmel is-sottomissjoni, inkluża n-natura tal-attivitajiet tagħha u s-sorsi tal-finanzjament tagħha, u tispeċifika n-natura tal-interess li dik il-persuna għandha fil-proċediment tal-arbitraġġ. Din għandha tkun abbozzata bil-lingwi magħżula mill-Partijiet skont ir-Regoli 42 u 43 ta’ dawn ir-Regoli tal-Proċedura. |
40. |
Fid-deċiżjoni tiegħu, il-bord tal-arbitraġġ għandu jelenka s-sottomissjonijiet kollha li jkun irċieva li jkunu konformi mar-regoli msemmija hawn fuq. Il-bord tal-arbitraġġ m’għandu l-ebda obbligu li jindirizza fid-deċiżjoni tiegħu, l-argumenti mressqa f’tali sottomissjonijiet. Kull sottomissjoni miksuba mill-bord tal-arbitraġġ taħt din ir-regola għandha tkun sottomessa lill-Partijiet għall-kummenti tagħhom. |
Każijiet urġenti
41. |
Fil-każijiet ta’ urġenza msemmija f’dan il-Ftehim, il-bord tal-arbitraġġ, wara li jikkonsulta lill-Partijiet, għandu jaġġusta t-termini ta’ skadenza imsemmija f’dawn ir-regoli skont kif ikun jixraq u għandu jinnotifika lill-Partijiet dwar tali aġġustamenti. |
Traduzzjoni u interpretazzjoni
42. |
Matul il-konsultazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 6(2) tal-Protokoll, u mhux aktar tard mil-laqgħa msemmija fir-Regola 9(b) ta’ dawn ir-Regoli tal-Proċedura, il-Partijiet għandhom jagħmlu ħilithom biex jaqblu dwar lingwa tal-ħidma komuni għall-proċedimenti quddiem il-bord tal-arbitraġġ. |
43. |
Jekk il-Partijiet ma jirnexxielhomx jaqblu dwar lingwa tal-ħidma komuni, kull Parti għandha tagħmel arranġamenti u tħallas l-ispejjeż għat-traduzzjoni tas-sottomissjonijiet bil-miktub tagħha fil-lingwa magħżula mill-Parti l-oħra. |
44. |
Il-Parti li sar l-ilment dwarha għandha tagħmel arranġamenti għall-interpretazzjoni tas-sottomissjonijiet bil-fomm fil-lingwi magħżula mill-Partijiet. |
45. |
Id-deċiżjonijiet tal-bord tal-arbitraġġ għandhom ikunu nnotifikati bil-lingwa jew lingwi magħżula mill-Partijiet. |
46. |
Kwalunkwe Parti tista’ tipprovdi kummenti dwar kwalunkwe verżjoni tradotta ta’ dokument li tkun saret skont dawn ir-regoli. |
Kalkolu tat-termini ta’ skadenza
47. |
Meta, minħabba l-applikazzjoni tal-paragrafu 7 ta’ dawn ir-Regoli tal-Proċedura, xi Parti tirċievi dokument f’data differenti mid-data li l-Parti l-oħra tkun irċeviet l-istess dokument, kwalunkwe perjodu ta’ żmien li huwa kkalkulat abbażi tad-data tal-wasla ta’ dak id-dokument għandu jkun ikkalkulat mill-aħħar data tal-wasla ta’ dak id-dokument. |
Proċeduri oħra
48. |
Dawn ir-Regoli tal-Proċedura huma applikabbli wkoll għall-proċeduri stabbiliti taħt l-Artikolu 10(2), 11(2), 12(3) u 13(2) ta’ dan il-Protokoll. Madankollu, it-termini ta’ skadenza stabbiliti f’dawn ir-Regoli tal-Proċedura għandhom ikunu aġġustati skont it-termini ta’ skadenza speċjali previsti għall-adozzjoni ta’ deċiżjoni mill-bord tal-arbitraġġ f’dawk il-proċeduri l-oħra. |
49. |
Fil-każ li l-bord oriġinali, jew uħud mill-membri tiegħu, ma jkunx jista’ jiltaqa’ mill-ġdid għall-proċeduri stabbiliti taħt l-Artikoli 10(2), 11(2), 12(3) u 13(2) tal-Protokoll, għandhom japplikaw il-proċeduri stipulati fl-Artikolu 6 tal-Protokoll. Il-limitu taż-żmien għan-notifika tad-deċiżjoni għandu jkun estiż bi 15-il jum. |
ANNESS II
KODIĊI TAL-KONDOTTA GĦALL-MEMBRI TAL-BORDIJIET TAL-ARBITRAĠĠ U L-MEDJATURI
Definizzjonijiet
1. |
F’dan il-Kodiċi tal-Kondotta:
|
Responsabbiltajiet lejn il-proċess
2. |
Kull kandidat u kull membru għandu jevita kondotta mhux xierqa u d-dehra ta’ kondotta mhux xierqa, għandu jkun independenti u imparzjali, għandu jevita kunflitti ta’ interess diretti jew indiretti u għandu josserva standards għolja ta’ kondotta sabiex jinżammu l-integrità u l-imparzjalità tal-mekkaniżmu għas-soluzzjoni tat-tilwim. Il-membri preċedenti għandhom ikunu konformi mal-obbligi stabbiliti fil-paragrafi 15, 16, 17 u 18 ta’ dan il-Kodiċi tal-Kondotta. |
Obbligi dwar x’għandu jkun żvelat
3. |
Qabel ma tiġi kkonfermata l-għażla ta’ membru tal-bord tal-arbitraġġ taħt dan il-Protokoll, il-kandidat għandu jiżvela kwalunkwe interess, relazzjoni jew kwistjoni li probabbilment jaffettwa l-indipendenza jew l-imparzjalità tiegħu jew li jista’ raġonevolment joħloq id-dehra ta’ kondotta mhux xierqa jew ta’ preġudizzju fil-proċediment. Għal dan il-għan, il-kandidat għandu jagħmel l-isforzi raġonevoli kollha sabiex isir konxju dwar kwalunkwe interess, relazzjoni u kwistjoni ta’ dan it-tip. |
4. |
Kandidat jew membru għandu jikkomunika biss affarijiet li jikkonċernaw ksur attwali jew potenzjali ta’ dan il-Kodiċi tal-Kondotta lis-sottokumitat “industrija, kummerċ, servizzi u investiment” għall-kunsiderazzjoni tal-Partijiet. |
5. |
Meta jintgħażel, membru għandu jibqa’ jagħmel l-isforzi raġonevoli kollha biex isir konxju dwar kwalunkwe interess, relazzjoni jew kwistjoni msemmija fil-paragrafu 3 ta’ dan il-Kodiċi tal-Kondotta u għandu jiżvelahom. L-obbligu li dawn ikunu żvelati huwa dmir kontinwu li jirrikjedi li membru jiżvela tali interessi, relazzjonijiet jew kwistjonijiet li jistgħu jfeġġu waqt kwalunkwe stadju tal-proċediment. Il-membru għandu jiżvela tali interessi, relazzjonijiet jew kwistjonijiet billi jinforma bil-miktub lis-sottokumitat “industrija, kummerċ, servizzi u investiment”, għall-kunsiderazzjoni tal-Partijiet. |
Dmirijiet tal-membri
6. |
Meta jintgħażel, membru għandu jwettaq id-dmirijiet tiegħu b’mod sħiħ u bla dewmien matul il-proċediment, u b’mod ġust u kawt. |
7. |
Membru għandu jikkunsidra biss dawk il-kwistjonijiet imqajma waqt il-proċediment u li jitqiesu meħtieġa biex tittieħed deċiżjoni u m’għandux jiddelega dan id-dmir lil xi persuna oħra. |
8. |
Membru għandu jwettaq il-passi kollha xierqa biex jiżgura li l-assistent u l-persunal tiegħu jkunu konxji tal-paragrafi 2, 3, 4, 5, 16, 17 u 18 ta’ dan il-Kodiċi tal-Kondotta u li jkunu konformi magħhom. |
9. |
Membru m’għandux ikun involut f’kuntatti ex parte rigward il-proċediment. |
Indipendenza u imparzjalità tal-membri
10. |
Membru għandu jkun indipendenti u imparzjali u jevita li joħloq dehra ta’ kondotta mhux xierqa jew preġudizzju u m’għandux ikun influwenzat minn interess personali, pressjoni esterna, kunsiderazzjonijiet politiċi, fama pubblika, u lealtà lejn xi Parti jew biża’ mill-kritika. |
11. |
Membru m’għandux jidħol, direttament jew indirettament, għal xi obbligu jew jaċċetta xi benefiċċju li jista’ b’xi mod itellef, jew jidher li jtellef, it-twettiq xieraq tad-dmirijiet tiegħu. |
12. |
Membru m’għandux jinqeda bil-pożizzjoni tiegħu fuq il-bord tal-arbitraġġ biex jaġevola xi interess personali jew privat u għandu jevita azzjonijiet li jistgħu jagħtu l-impressjoni li oħrajn jinsabu f’pożizzjoni speċjali biex jinfluwenzawh. |
13. |
Membru m’għandux jippermetti r-relazzjonijiet jew ir-responsabbiltajiet finanzjarji, kummerċjali, professjonali, familjari jew soċjali jinfluwenzaw l-imġiba jew il-ġudizzju tiegħu. |
14. |
Membru għandu jevita li jidħol f’xi relazzjoni jew jakkwista xi interess finanzjarju li aktarx jaffettwa l-imparzjalità tiegħu jew li jista’ raġonevolment joħloq id-dehra ta’ kondotta mhux xierqa jew ta’ preġudizzju. |
Obbligi tal-membri preċedenti
15. |
Il-membri preċedenti kollha għandhom jevitaw azzjonijiet li jistgħu joħolqu d-dehra li kienu ppreġudikati fit-twettiq ta’ dmirijiethom jew li bbenefikaw mid-deċiżjonijiet tal-bord tal-arbitraġġ. |
Kunfidenzjalità
16. |
Ebda membru jew membru preċedenti m’għandu fi kwalunkwe ħin jiżvela jew juża kwalunkwe informazzjoni mhux pubblika rrelatata ma’ proċediment jew miksuba matul proċediment ħlief għall-iskopijiet tal-proċediment innifsu u, f’ebda każ, m’għandu jiżvela jew juża tali informazzjoni biex jikseb vantaġġ personali jew vantaġġ għal ħaddieħor jew biex jaffettwa b’mod ħażin l-interessi ta’ ħaddieħor. |
17. |
Membru m’għandux jiżvela deċiżjoni ta’ bord tal-arbitraġġ jew partijiet minnha qabel il-pubblikazzjoni tagħha skont dan il-Protokoll. |
18. |
Membru jew membru preċedenti m’għandu qatt jiżvela d-deliberazzjonijiet ta’ bord tal-arbitraġġ, jew l-opinjoni ta’ kwalunkwe membru. |
Spejjeż
19. |
Kull membru għandu jżomm rekord u jagħti rendikont finali tal-ħin iddedikat għall-proċedura u tal-ispejjeż tiegħu. |
Medjaturi
20. |
Id-dixxiplini deskritti f’dan il-Kodiċi tal-Kondotta kif japplikaw għall-membri jew il-membri preċedenti għandhom japplikaw, mutatis mutandis, għall-medjaturi. |
REGOLAMENTI
26.5.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 138/18 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 514/2011
tal-25 ta’ Mejju 2011
li jistabbilixxi r-regoli ddettaljati għall-implimentazzjoni tal-arranġamenti kummerċjali preferenzjali applikabbli għal ċerti prodotti bħala riżultat tal-ipproċessar ta’ prodotti agrikoli kif stipulat fl-Artikolu 7(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1216/2009
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1216/2009 tat-30 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi l-arranġamenti kummerċjali applikabbli għal ċerti oġġetti li jirriżultaw mill-ipproċessar tal-prodotti agrikoli (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 7(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1460/96 (2) jistabbilixxi r-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tal-arranġamenti kummerċjali preferenzjali applikabbli għal ċerti prodotti bħala riżultat tal-ipproċessar ta’ prodotti agrikoli, kif stipulat fl-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 1216/2009. Fid-dawl tal-iżviluppi f'arranġamenti kummerċjali preferenzjali applikabbli għal ċerti prodotti li jirriżultaw mill-ipproċessar tal-prodotti agrikoli, hemm bżonn li r-Regolament jiġi sostitwit. |
(2) |
Ċerti arranġamenti preferenzjali konklużi mill-Unjoni ma’ pajjiżi terzi jistipulaw l-applikazzjoni ta’ komponenti agrikoli jew dazji addizzjonali li huma iktar baxxi mill-komponenti agrikoli jew mid-dazji addizzjonali ffissati mit-Tariffa Doganali Komuni. Għalhekk hemm bżonn li jiġu stabbiliti regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tat-tnaqqis li ngħata. |
(3) |
Hemm bżonn li tiġi stabbilita lista ta’ prodotti bażiċi li għalihom jistgħu jiġu stabbiliti komponenti agrikoli mnaqqsa skont l-arranġamenti preferenzjali ma’ pajjiżi terzi. |
(4) |
Skont ir-Regolament (KE) Nru 1216/2009 it-tnaqqis mogħti għandu jkun stabbilit jew billi jitnaqqsu l-ammonti bażiċi użati biex jiġu kkalkulati l-komponenti agrikoli jew billi jitnaqqsu l-komponenti agrikoli applikabbli għal ċerti prodotti speċifikati. |
(5) |
Skont l-Artikolu 14 tar-Regolament (KE) Nru 1216/2009, fejn ikun hemm bżonn biex jiġu determinati l-komponenti agrikoli mnaqqsa applikabbli għall-kummerċ preferenzjali, għandhom jiġu stabbiliti l-karatteristiċi tal-prodotti bażiċi u l-kwantitajiet tal-prodotti bażiċi li jkunu kkunsidrati li ntużaw. |
(6) |
Huwa xieraq li jiġu stipulati regoli għall-kalkolu tat-tnaqqis fid-dazji addizzjonali applikabbli fir-rigward tal-kontenut ta’ ċereali u zokkor f'ċerti prodotti meta fil-qafas tal-ftehimiet preferenzjali ġie stipulat it-tnaqqis ta’ dawn id-dazji addizzjonali. |
(7) |
L-eliġibilità għar-rati ta’ dazju mnaqqsa ġeneralment tingħata fil-limiti tal-kwoti tariffarji kif stipulat mill-ftehim preferenzjali rilevanti. Sabiex tiġi żgurata l-ġestjoni effiċjenti tal-kwoti tariffarji, huma għandhom ikunu ġestiti skont ir-regoli dwar il-ġestjoni tal-kwoti tariffarji stipulati fir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 tat-2 ta’ Lulju 1993 li jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi il-Kodiċi Doganali Komunitarju (3). |
(8) |
Għal ġieħ iċ-ċarezza u t-trasparenza l-lista ta’ prodotti koperti minn komponenti agrikoli mnaqqsa jew dazji addizzjonali mnaqqsa, sew jekk taqa' fi kwota tariffarja u sew jekk le, għandha tkun stipulata fil-ftehim preferenzjali rilevanti. |
(9) |
Skont ir-Regolament (KE) Nru 1216/2009 għandu jkun possibbli li titbiddel il-parti tad-dazji ad valorem li tikkorrispondi għall-komponent agrikolu b'ammont speċifiku meta jkun stipulat bi ftehim preferenzjali. Madankollu dan l-ammont ma għandux jeċċedi t-tariffa applikabbli fir-rigward tal-kummerċ mhux preferenzjali |
(10) |
Peress li l-eliġibilità għal rati mnaqqsa hija bil-kundizzjoni li l-prodotti joriġinaw mill-pajjiżi li jkun ġie konkluż ftehim magħhom għal ftehim preferenzjali, hemm bżonn li jiġu speċifikati r-regoli tal-oriġini li jridu jiġu applikati. |
(11) |
Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat ta’ Ġestjoni dwar il-kwistjonijiet orizzontali li jikkonċernaw il-kummerċ fi prodotti agrikoli proċessati li mhumiex elenkati fl-Anness I tat-Trattat, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Dan ir-Regolament jistabbilixxi r-regoli għad-determinazzjoni tal-komponenti agrikoli mnaqqsa msemmija fl-Artikolu 7(2), u d-dazji addizzjonali relatati msemmija fl-Artikolu 5(2), tar-Regolament (KE) Nru 1216/2009, u għall-ġestjoni tal-kwoti miftuħa skont ftehimiet preferenzjali applikabbli għall-prodotti koperti mir-Regolament (KE) Nru 1216/2009.
Artikolu 2
Għall-fini li jiġu stabbiliti l-komponenti agrikoli mnaqqsa skont it-tifsira tar-Regolament (KE) Nru 1216/2009, għandhom jitqiesu l-prodotti bażiċi li ġejjin:
— |
kodiċi NM ex 1001 90 99 qamħ komuni, |
— |
kodiċi NM 1001 10 00 qamħ durum, |
— |
kodiċi NM 1002 00 00 segala, |
— |
kodiċi NM 1003 00 90 xgħir, |
— |
kodiċi NM 1005 90 00 qamħirrun, ħlief qamħirrun għaż-żriegħ, |
— |
kodiċijiet NM 1006 20 96 u 1006 20 98 ross bla ħliefa tal-ħabba twila, minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “ross”, |
— |
kodiċi NM 1701 99 10 zokkor abjad, |
— |
kodiċijiet NM 1703 10 00 u 1703 90 00 għasel iswed, |
— |
kodiċi NM ex 0402 10 19 trab tal-ħalib b'kontenut ta’ xaħam skont il-piż li ma jaqbiżx il-1,5 %, mingħajr zokkor jew xi ingredjent ieħor li jagħti l-ħlewwa u f'ippakkjar immedjat b'kontenut nett ta’ aktar minn 2,5 kg, minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “PG 2”, |
— |
kodiċi NM ex 0402 21 19 trab tal-ħalib b'kontenut ta’ xaħam tal-ħalib skont il-piż ta’ 26 %, mingħajr zokkor jew xi ingredjent ieħor li jagħti l-ħlewwa u f'ippakkjar immedjat b'kontenut nett ta’ aktar minn 2,5 kg, minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “PG 3”, |
— |
kodiċi NM ex 0405 10 butir, b'kontenut ta’ xaħam skont il-piż ta’ 82 %, minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “PG 6”. |
Artikolu 3
1. Il-komponenti agrikoli mnaqqsa applikabbli fil-qafas tal-kummerċ preferenzjali għandhom jiġu kkalkulati fuq il-bażi tal-kwantitajiet ta’ prodotti bażiċi kkunsidrati li ntużaw fil-manifattura tal-prodotti koperti minn dan ir-Regolament.
2. Il-kwantitajiet tal-prodotti bażiċi msemmija fil-paragrafu 1 għandhom ikunu dawk stabbiliti fl-Anness I għall-prodotti elenkati fih mill-kodiċijiet tan-Nomenklatura Magħquda (NM).
3. Għall-prodotti elenkati fil-kodiċijiet NM fejn l-Anness I jirreferi għall-Anness II, il-kwantitajiet imsemmija fil-paragrafu 1 għandhom ikunu stabbiliti fl-Anness II.
4. Għall-prodotti msemmija fil-paragrafu 3, għandhom japplikaw kodiċijiet addizzjonali, skont il-kompożizzjoni tal-prodotti, kif stabbilit fl-Anness III.
5. Meta jkun stipulat hekk fi ftehim preferenzjali, b'deroga mill-paragrafi 1 sa 4, il-komponenti agrikoli mnaqqsa, u, meta jkun xieraq, id-dazji addizzjonali mnaqqsa, applikabbli għal kull prodott eliġibbli għal tnaqqis tad-dazju, għandhom jinkisbu billi jiġi applikat koeffiċjent ta’ tnaqqis għall-komponenti agrikoli u d-dazji addizzjonali relatati ffissati fit-Tariffa Doganali Komuni.
Artikolu 4
1. Għall-prodotti elenkati fl-Anness II, il-kwantitajiet ta’ zokkor u ċereali li għandhom jitqiesu fil-kalkolu tad-dazji addizzjonali mnaqqsa (AD S/Z) u fuq id-dqiq (AD F/M) għandhom ikunu kif stabbilit fil-punti B u C tal-Anness II, għal kontenuti partikolari ta’ sukrows, zokkor maqlub u/jew isoglukows, u ta’ lamtu u/jew il-glukows, rispettivament.
2. Għall-prodotti mhux elenkati fl-Anness II, id-dazji addizzjonali msemmija fil-pargrafu 1 għandhom jinkisbu billi jitqiesu biss il-kwantitajiet tal-prodotti bażiċi li jaqgħu jew fis-settur taċ-ċereali jew fis-settur taz-zokkor kif stabbilit fil-Partijiet I u III rispettivament tal-Anness I mar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234 /2007 (4).
Artikolu 5
1. Skont l-Artikolu 3(1) il-komponenti agrikoli mnaqqsa u, fejn xieraq, id-dazji addizzjonali mnaqqsa, applikabbli għal kull prodott eliġibbli għal dan it-tnaqqis fid-dazju, jinkisbu bil-multiplikazzjoni tal-kwanitajiet tal-prodotti bażiċi rilevanti użati bl-ammont bażiku msemmi fil-paragrafu 2 u billi jiżdiedu dawn l-ammonti għall-prodotti bażiċi rilevanti użati fil-manifattura tal-prodott.
2. L-ammont bażiku li għandu jitqies fil-kalkolu tal-komponenti agrikoli mnaqqsa u, fejn xieraq, id-dazji addizzjonali mnaqqsa, għandu jkun l-ammont ffissat f'euro stipulat fil-ftehim preferenzjali rilevanti jew determinat skont dak il-ftehim.
3. Meta ftehim preferenzjali jistipula tnaqqis fir-rati tal-komponenti agrikoli għal kull prodott minflok tnaqqis fl-ammonti bażiċi, il-komponenti agrikoli mnaqqsa għandhom ikunu kkalkulati billi jiġi applikat it-tnaqqis stipulat fil-ftehim għall-komponenti agrikoli ffissati fit-Tariffa Doganali Komuni.
4. Fil-każijiet fejn il-komponent agrikolu mnaqqas u, fejn meħtieġ, id-dazji addizzjonali mnaqqsa, determinati skont il-paragrafu 1, 2 u 3, ikunu inqas minn EUR 2,4/100 kg, il-komponenti jew dazju għandu jiġi ffissat bħala żero.
Artikolu 6
1. L-ammonti tal-komponenti agrikoli mnaqqsa u, fejn xieraq, id-dazji addizzjonali mnaqqsa, stabbiliti skont l-Artikolu 5 se jkunu ppubblikati mill-Kummissjoni f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
2. Sakemm ma jkunx stipulat mod ieħor fil-ftehim mal-pajjiż terz rilevanti, l-ammonti ppublikati skont il-paragrafu 1 għandhom japplikaw mill-1 ta’ Lulju sat-30 ta’ Ġunju tas-sena ta’ wara l-pubblikazzjoni.
Madankollu, meta kemm il-komponenti agrikoli mnaqqsa u kemm id-dazji addizzjonali mnaqqsa applikabbli għall-prodotti bażiċi jibqgħu ma jinbidlux, il-komponenti agrikoli u d-dazji addizzjonali stabbiliti skont l-Artikolu 5 għandhom ikomplu japplikaw sakemm ikunu ppubblikati l-komponenti agrikoli u d-dazji addizzjonali li se jieħdu posthom.
Artikolu 7
Il-ftehim preferenzjali għandu jistipula jew jippermetti d-determinazzjoni ta’ li ġejjin:
(a) |
il-prodotti eliġibbli għal komponent agrikolu mnaqqas; |
(b) |
il-prodotti eliġibbli għal dazju addizzjonali mnaqqas; |
(c) |
it-tnaqqis jew tnaqqisiet mogħtija; |
(d) |
il-kwota tariffarja applikabbli, meta t-tnaqqisiet jingħataw fi kwota ta’ dan it-tip. |
Artikolu 8
Meta, fil-każ ta’ prodotti agrikoli elenkati fit-Tabella 2 tal-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1216/2009, ftehim preferenzjali jistipula l-applikazzjoni ta’ komponent agrikolu fil-forma ta’ ammont speċifiku, suġġett għal tnaqqis jew le skont kwota tariffarja, u meta t-Tariffa Doganali Komuni tistipula l-applikazzjoni ta’ dazju ad valorem għal importazzjonijiet mhux preferenzjali ta’ dawn il-prodotti, l-ammont pagabbli ma għandux jaqbeż din ir-rata.
Artikolu 9
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, “prodotti li joriġinaw” tfisser prodotti li jissodisfaw il-kundizzjonijiet għall-ksib tal-istatus ta’ prodotti li joriġinaw stabbilita mill-ftehim preferenzjali kkonċernat
Artikolu 10
1. Il-komponenti agrikoli tat-Tariffa Doganali Komuni għandhom japplikaw għall-każijiet li ġejjin:
(a) |
il-komponenti agrikoli relatati mal-prodotti koperti mill-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1216/2009 li mhumiex koperti mill-arranġamenti preferenzjali relatati mal-kummerċ f'dawn il-prodotti mal-pajjiż ikkonċernat; |
(b) |
il-komponenti agrikoli japplikaw għal prodotti li jaqbżu l-kwota tariffarja. |
2. Meta l-kwota tariffarja tikkonċerna tnaqqis fid-dazji ad valorem li jikkorrispondu għall-komponent agrikolu tiegħu fil-forma msemmija fl-Artikolu 8, id-dazji applikabbli għall-kwantitajiet li jaqbżu l-kwoti tarriffarji għandhom ikunu dawk tat-Tariffa Doganali Komuni jew dawk stipulati b'mod differenti fil-ftehim.
Artikolu 11
Il-kwoti tariffarji koperti minn dan ir-Regolament għandhom ikunu ġestiti skont l-Artikoli 308a, 308b u 308c tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93.
Artikolu 12
Ir-Regolament (KE) Nru 1460/1996 għandu jitħassar.
Artikolu 13
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Huwa għandu japplika mill-1 ta’ Lulju 2011.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-25 ta’ Mejju 2011.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 328, 15.12.2010, p. 10.
(2) ĠU L 187, 26.7.1996, p. 18.
(3) ĠU L 253, 11.10.1993, p. 1.
(4) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
ANNESS I
(imsemmija fl-Artikolu 3(2))
Kwantitajiet ta’ prodotti bażiċi meqjusa li ntużaw
(għal kull 100 kg ta’ prodotti) |
||||||||||||
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni |
Qamħ komuni |
Qamħ durum |
Segala |
Xgħir |
Qamħirrun |
Ross |
Zokkor Abjad |
Għasel iswed |
Trab tal-ħalib xkumat (PG 2) |
Trab tal-ħalib intier (PG 3) |
Butir (PG6) |
kg |
kg |
kg |
kg |
kg |
kg |
kg |
kg |
kg |
kg |
kg |
||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
(10) |
(11) |
(12) |
(13) |
0403 |
Xorrox tal-butir, baqta u krema, jogurt, kefir u ħalib u krema oħrajn fermentati jew li saru aċidużi, kemm jekk konċentrati kif le jew biz-zokkor miżjud jew materjal ieħor li jagħmel ħelu jew imħawwrin jew miżjudin bil-frott, bil-ġewż jew bil-kawkaw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0403 10 |
– Jogurt: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– – Imħawwar jew miżjud bil-frott, bil-ġewż jew bil-kawkaw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– – – Fi trab, ħbub jew forom solidi oħrajn, b’kontenut ta’ xaħam, bil-piż |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0403 10 51 |
– – – – Mhux aktar minn 1,5 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
|
|
0403 10 53 |
– – – – Aktar minn 1,5 % iżda mhux aktar minn 27 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
|
0403 10 59 |
– – – – Aktar minn 27 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
|
68 |
– – – Oħrajn, b’kontenut ta’ xaħam, bil-piż: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0403 10 91 |
– – – – Mhux aktar minn 3 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
2 |
0403 10 93 |
– – – – Aktar minn 3 % iżda mhux aktar minn 6 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
5 |
0403 10 99 |
– – – – Aktar minn 6 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
10 |
0403 90 |
– Oħrajn: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– – Imħawrin u miżjudin bil-frott, bil-ġewż jew bil-kawkaw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– – – Fi trab, ħbub jew forom solidi oħrajn, b’kontenut ta’ xaħam tal-ħalib, bil-piż |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0403 90 71 |
– – – – Mhux aktar minn 1,5 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
|
|
0403 90 73 |
– – – – Aktar minn 1,5 % iżda mhux aktar minn 27 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
|
0403 90 79 |
– – – – Aktar minn 27 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
|
68 |
– – – Oħrajn, b’kontenut ta’ xaħam tal-ħalib, bil-piż: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0403 90 91 |
– – – – Mhux aktar minn 3 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
2 |
0403 90 93 |
– – – – Aktar minn 3 % iżda mhux aktar minn 6 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
5 |
0403 90 99 |
– – – – Aktar minn 6 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
10 |
0405 |
Butir u xaħmijiet tal-ħalib u żjut oħrajn magħmulin mill-ħalib; dlik (pejst) ta’ prodotti tal-ħalib: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0405 20 |
– Dlik (pejst) tal-butir: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0405 20 10 |
– – B’kontenut ta’ xaħam, bil-piż, ta’ 39 % jew aktar iżda inqas minn 60 % |
ara l-Anness II |
||||||||||
0405 20 30 |
– – B’kontenut ta’ xaħam, bil-piż, ta’ 60 % jew aktar iżda mhux aktar minn 75 % |
ara l-Anness II |
||||||||||
0710 |
Veġetali (mhux imsajrin jew imsajrin bl-istim jew bit-togħlija fl-ilma), friżati: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0710 40 00 |
– Qamħ ħelu |
|
|
|
|
100(a) |
|
|
|
|
|
|
0711 |
Veġetali preservati provviżorjament (pereżempju, bil-gass dijossidu tal-kubrit, fis-salmura, f’ilma tal-kubrit jew f’taħlitiet oħrajn biex jippreservaw), iżda mhux tajbin f’dak l-istat għal konsum immedjat: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0711 90 |
– Veġetali oħrajn; taħlit ta’ veġetali: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– – Veġetali: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0711 90 30 |
– – – Qamħ ħelu |
|
|
|
|
100(a) |
|
|
|
|
|
|
1517 |
Marġerina; taħlitiet jew preparazzjonijiet tajbin għall-ikel ta’ xaħmijiet jew żjut ta’ annimali jew veġetali jew ta’ frazzjonijiet ta’ xaħmijiet u żjut differenti ta’ dan il-kapitlu, minbarra xaħmijiet u żjut tajbin għall-ikel jew il-frazzjonijiet tagħhom ta’ titlu 1516 : |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1517 10 |
– Marġerina, ħlief marġerina likwida: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1517 10 10 |
– – Li fihom, bil-piż, iktar minn 10 % iżda inqas minn 15 % tax-xaħmijiet tal-ħalib |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
1517 90 |
– Oħrajn: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1517 90 10 |
– – Li fihom, bil-piż, iktar minn 10 % iżda inqas minn 15 % tax-xaħmijiet tal-ħalib |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
1704 |
Ħelu taz-zokkor (inkluża ċikkulata bajda), mingħajr kawkaw: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1704 10 |
– Ċjuwing-gamm, miksi biz-zokkor jew le: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1704 10 10 |
– – Li fihom anqas minn 60 % tal-piż sukrows (inkluż zokkor maqlub (invert) imfisser bħala sukrows) |
|
|
|
|
30 |
|
58 |
|
|
|
|
1704 10 90 |
– – Li fihom 60 % jew aktar tal-piż sukrows (inkluż zokkor maqlub (invert) imfisser bħala sukrows) |
|
|
|
|
16 |
|
70 |
|
|
|
|
1704 90 |
– Oħrajn: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1704 90 30 |
– – Ċikkulata bajda |
|
|
|
|
|
|
45 |
|
|
20 |
|
1704 90 51 sa 1704 90 99 |
– – Oħrajn |
Ara l-Anness II |
||||||||||
1806 |
Ċikkulata u preparazzjonijiet oħrajn tal-ikel li fihom il-kawkaw: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1806 10 |
– Trab tal-kawkaw, li fih zokkor miżjud jew materjal ieħor li jagħmel ħelu: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1806 10 20 |
– – Li fihom 5 % jew aktar iżda inqas minn 65 % tal-piż sukrows (inkluż zokkor maqlub (invert) magħruf bħala sukrows) jew isoglukows imfisser bħala sukrows |
|
|
|
|
|
|
60 |
|
|
|
|
1806 10 30 |
– – Li fihom 65 % jew aktar iżda inqas minn 80 % tal-piż sukrows (inkluż zokkor maqlub (invert) magħruf bħala sukrows) jew isoglukows imfisser bħala sukrows |
|
|
|
|
|
|
75 |
|
|
|
|
1806 10 90 |
– – Li fihom 80 % jew aktar tal-piż sukrows (inkluż zokkor maqlub (invert) magħruf bħala sukrows) jew isoglukows imfisser bħala sukrows. |
|
|
|
|
|
|
100 |
|
|
|
|
1806 20 |
– Preparazzjonijiet oħrajn fi blokki, ċangaturi jew biċċiet jiżnu iktar minn 2 kg jew f’forma likwida, pejst, trab, granulari jew f’xi forma oħra bl-ingrossa ġo kontenituri jew pakki diretti, b’kontenut itqal minn 2 kg |
Ara l-Anness II |
||||||||||
– Oħrajn, fi blokki, ċangaturi jew biċċiet: |
||||||||||||
1806 31 |
– – Mimlijin |
Ara l-Anness II |
||||||||||
1806 32 |
– – Mhux mimlijin |
Ara l-Anness II |
||||||||||
1806 90 |
– Oħrajn |
Ara l-Anness II |
||||||||||
1901 |
Estratt tax-xgħir; preparazzjonijiet tal-ikel tad-dqiq, groats (xgħir u barli mitħun oħxon), pasta, lamtu jew estratt tax-xgħir, ma fihomx kawkaw jew fihom inqas minn 40 % tal-piż kawkaw kalkulata fuq bażi totalment mingħajr xaħam, li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra; preparazzjonijiet ta’ l-ikel ta’ oġġetti ta’ titli 0401 sa 0404 , ma fihomx kawkaw jew fihom inqas minn 5 % tal-piż kawkaw kalkulata fuq bażi totalment mingħajr xaħam, li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1901 10 00 |
– Preparazzjonijiet għal użu tat-trabi, imqegħdin għall-bejgħ bl-imnut |
Ara l-Anness II |
||||||||||
1901 20 00 |
– Taħlit u għaġina għall-preparazzjoni ta’ oġġetti tal-furnara ta’ titlu 1905 |
Ara l-Anness II |
||||||||||
1901 90 |
– Oħrajn: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– – Estratt tax-xgħir: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1901 90 11 |
– – – B’kontenut ta’ estratt xott ta’ 90 % jew aktar tal-piż |
|
|
|
195 |
|
|
|
|
|
|
|
1901 90 19 |
– – – Oħrajn |
|
|
|
159 |
|
|
|
|
|
|
|
– – Oħrajn: |
|
|||||||||||
1901 90 99 |
– – – Oħrajn |
Ara l-Anness II |
||||||||||
1902 |
Għaġin, imsajjar jew le jew mimli (bil-laħam jew sustanzi oħrajn) jew preparat mod ieħor, bħal spagetti, imqarrun, taljarini (noodles), lasanji, injokki, ravjul, kannelloni; kuskus, ippreparat jew le: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– Għaġin mhux imsajjar, mhux mimli jew ippreparat mod ieħor: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1902 11 00 |
– – Li fih il-bajd |
|
167 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1902 19 |
– – Oħrajn: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1902 19 10 |
– – – Li ma fihomx dqiq jew pasta tal-qamħ komuni |
|
167 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1902 19 90 |
– – – Oħrajn |
67 |
100 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1902 20 |
– Għaġin mimli, imsajjar jew ippreparat mod ieħor jew le: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– – Oħrajn: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1902 20 91 |
– – – Imsajrin |
|
41 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1902 20 99 |
– – – Oħrajn |
|
116 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1902 30 |
– Għaġin ieħor: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1902 30 10 |
– – Imnixxef |
|
167 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1902 30 90 |
– – Oħrajn |
|
66 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1902 40 |
– Kuskus: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1902 40 10 |
– – Mhux preparat |
|
167 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1902 40 90 |
– – Oħrajn |
|
66 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1903 00 00 |
Tapjoka u sostituti tagħha ppreparati minn lamtu, f’forma ta’ qxur, ħbub, perli, frakijiet jew forom simili |
|
|
|
|
161 |
|
|
|
|
|
|
1904 |
Ikel preparat miksub min-nefħa jew mix-xiwi ta’ ċereali jew prodotti taċ-ċereali (pereżempju, kornflejks); ċereali (ħlief qamħirrun (qamħ)) f’forma ta’ ħbub jew f’forma ta’ qxur jew qmuħ oħrajn maħdumin (ħlief dqiq, groats u pasta), imsajrin minn qabel jew ippreparati mod ieħor, li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1904 10 |
– Ikel preparat permezz tan-nefħa jew ix-xiwi ta’ ċereali jew prodotti taċ-ċereali: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1904 10 10 |
– – Miksub mill-qamħirrun |
|
|
|
|
213 |
|
|
|
|
|
|
1904 10 30 |
– – Miksub mir-ross |
|
|
|
|
|
174 |
|
|
|
|
|
1904 10 90 |
– – Oħrajn |
|
53 |
|
53 |
53 |
53 |
|
|
|
|
|
1904 20 |
Ikel preparat miksub minn qxur taċ-ċereali mhux mixwijin jew minn taħlit ta’ qxur ta’ ċereali mhux mixwijin u qxur taċ-ċereali mixwijin jew ċereali minfuħin: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1904 20 10 |
– – Preparazzjoni tat-tip Müsli bbażata fuq qxur taċ-ċereali mhux mixwijin |
Ara l-Anness II |
||||||||||
– – Oħrajn: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1904 20 91 |
– – – Miksub mill-qamħirrun |
|
|
|
|
213 |
|
|
|
|
|
|
1904 20 95 |
– – – Miksub mir-ross |
|
|
|
|
|
174 |
|
|
|
|
|
1904 20 99 |
– – – Oħrajn |
|
53 |
|
53 |
53 |
53 |
|
|
|
|
|
1904 90 |
– Oħrajn: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1904 90 10 |
– – Miksub mir-ross |
|
|
|
|
|
174 |
|
|
|
|
|
1904 90 80 |
– – Oħrajn |
|
174 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1905 |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, gallettini u oġġetti oħrajn tal-furnara, fihom il-kawkaw jew le; ostji tat-tqarbin, cachets vojta ta’ kwalità li huma tajbin għal użu farmaċewtiku, karti tas-siġill (sealing wafers), karta ostja u prodotti simili: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1905 10 00 |
– Ħobż iqarmeċ (crispbread) |
|
|
140 |
|
|
|
|
|
|
|
|
1905 20 |
– Kejk tal-ġinger (gingerbread) u prodotti bħalu: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1905 20 10 |
– – Li fih piż inqas minn 30 % sukrows (inkluż zokkor maqlub (invert) magħruf bħala sukrows) |
44 |
|
40 |
|
|
|
25 |
|
|
|
|
1905 20 30 |
– – Li fih piż 30 % jew iktar iżda inqas minn 50 % sukrows (inkluż zokkor maqlub (invert) magħruf bħala sukrows) |
33 |
|
30 |
|
|
|
45 |
|
|
|
|
1905 20 90 |
– – Li fih piż 50 % jew iktar sukrows (inkluż zokkor maqlub (invert) magħruf bħala sukrows) |
22 |
|
20 |
|
|
|
65 |
|
|
|
|
– Gallettini ħelwin; waffles u wejfers: |
|
|||||||||||
1905 31 |
– – Gallettini ħelwin |
Ara l-Anness II |
||||||||||
1905 32 |
– – Waffles u wejfers |
Ara l-Anness II |
||||||||||
1905 40 |
– Ħobż imbaskat (rusks), ħobż mixwi u prodotti simili mixwijin |
Ara l-Anness II |
||||||||||
1905 90 |
– Oħrajn: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1905 90 10 |
– – Matzos |
168 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1905 90 20 |
– – Ostji tat-tqarbin, cachets vojta ta’ kwalità li huma tajbin għal użu farmaċewtiku, karti tas-siġill (sealing wafers), karta ostja u prodotti simili |
|
|
|
|
644 |
|
|
|
|
|
|
1905 90 30 sa 1905 90 90 |
– – Oħrajn |
Ara l-Anness II |
||||||||||
2001 |
Ħxejjex, frott, ġewż u partijiet oħrajn ta’ pjanti tajbin għall-ikel, preparati u preservati bil-ħall jew b’aċtu aċetiku: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2001 90 |
– Oħrajn: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2001 90 30 |
– – Qamħ ħelu (Zea mays var. saccharata) |
|
|
|
|
100(a) |
|
|
|
|
|
|
2001 90 40 |
– – Jammijiet, patata ħelwa u partijiet simili ta’ pjanti tajbin għall-ikel li fihom 5 % jew aktar tal-piż lamtu |
|
|
|
|
40(a) |
|
|
|
|
|
|
2004 |
Ħxejjex oħrajn, ippreparati jew ippreservati mod ieħor milli bil-ħall jew bl-aċtu aċetiku, friżati, ħlief prodotti ta’ titlu 2006 : |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2004 10 |
– Patata: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– – Oħrajn: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2004 10 91 |
– – – F’forma ta’ dqiq, pasta jew qxur |
Ara l-Anness II |
||||||||||
2004 90 |
– Ħxejjex oħrajn u taħlit ta’ ħxejjex: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2004 90 10 |
– – Qamħ ħelu (Zea mays var. saccharata) |
|
|
|
|
100(a) |
|
|
|
|
|
|
2005 |
Ħxejjex oħrajn, ippreparati jew ippreservati mod ieħor milli bil-ħall jew bl-aċtu aċetiku, mhux friżati, ħlief prodotti ta’ titlu 2006 : |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2005 20 |
– Patata: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2005 20 10 |
– – F'forma ta’ dqiq, pasta jew qxur |
Ara l-Anness II |
||||||||||
2005 80 00 |
– Qamħ ħelu (Zea mays var. saccharata) |
|
|
|
|
100(a) |
|
|
|
|
|
|
2008 |
Frott, ġewż u partijiet oħrajn ta’ pjanti tajbin għall-ikel, ippreparati jew ippreservati mod ieħor, kemm jekk fihom zokkor jew materjal ieħor li jagħmel ħelu jew spirtu miżjud inkella le, li ma huma speċifikati jew inklużi mkien aktar: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– Oħrajn, inklużi taħlitiet ħlief dawk ta’ subtitlu 2008 19 : |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 |
– – Oħrajn: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– – – Mingħajr spirtu miżjud: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– – – – Ma fihomx zokkor miżjud: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 85 |
– – – – – Qamħirrun, ħlief qamħ ħelu (Zea mays var. saccharata) |
|
|
|
|
100(a) |
|
|
|
|
|
|
2008 99 91 |
– – – – – Jams, patata ħelwa u partijiet simili ta’ pjanti tajbin għall-ikel, li fihom 5 % jew aktar tal-piż lamtu |
|
|
|
|
40(a) |
|
|
|
|
|
|
2101 |
Estratti, essenzi u konċentrati, ta’ kafè, te jew matè u preparazzjonijiet b’bażi ta’ dawn il-prodotti jew b’bażi ta’ kafè, te jew matè; ċikwejra inkaljata u sostituti tal-kafè oħrajn inkaljati, u estratti, essenzi u konċentrati tagħhom: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– Estratti, essenzi u konċentrati, ta’ kafè, u preparazzjonijiet b’bażi ta’ dawn l-estratti, essenzi jew konċentrati jew b’bażi ta’ kafè: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2101 12 |
– – Preparazzjonijiet b’bażi ta’ dawn l-estratti, essenzi jew konċentrati jew b’bażi ta’ kafè: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2101 12 98 |
– – – Oħrajn |
Ara l-Anness II |
||||||||||
2101 20 |
– Estratti, essenzi u konċentrati, ta’ te jew matè u preparazzjonijiet b’bażi ta’ dawn l-estratti, essenzi jew konċentrati, jew b’bażi ta’ te jew matè: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– – Preparazzjonijiet: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2101 20 98 |
– – – Oħrajn |
Ara l-Anness II |
||||||||||
2101 30 |
– Ċikwejra inkaljata u sostituti oħrajn tal-kafè inkaljati, u estratti, essenzi u konċentrati tagħhom: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– – Ċikwejra inkaljata u sostituti oħrajn tal-kafè inkaljati: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2101 30 19 |
– – – Oħrajn |
|
|
|
137 |
|
|
|
|
|
|
|
– – Estratti, essenzi jew konċentrati ta’ ċikwejra inkaljata u sostituti oħrajn tal-kafè inkaljati: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2101 30 99 |
– – – Oħrajn |
|
|
|
245 |
|
|
|
|
|
|
|
2102 |
Ħmira (attiva jew inattiva); mikroorganiżmi oħrajn b’ċellula waħda, mejtin (iżda ma jinkludux vaċċini ta’ titlu 3002 ); trabijiet tal-ħami ppreparati: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2102 10 |
– Ħmira attiva: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– – Ħmira tal-furnara: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2102 10 31 |
– – – Imnixxfa |
|
|
|
|
|
|
|
425 |
|
|
|
2102 10 39 |
– – – Oħrajn |
|
|
|
|
|
|
|
125 |
|
|
|
2105 00 |
Ġelati u silġ ieħor tajjeb għall-ikel, kemm jekk fihom il-kawkaw jew le: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2105 00 10 |
– Ma fihomx xaħmijiet tal-ħalib jew fihom inqas minn 3 % bil-piż minn dawn ix-xaħmijiet. |
|
|
|
|
|
|
25 |
|
10 |
|
|
– Fihom xaħmijiet tal-ħalib bil-piż: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2105 00 91 |
– – 3 % jew iktar iżda inqas minn 7 % |
|
|
|
|
|
|
20 |
|
|
23 |
|
2105 00 99 |
– – 7 % jew aktar |
|
|
|
|
|
|
23 |
|
|
35 |
|
2106 |
Preparazzjonijiet tal-ikel li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2106 10 |
– Konċentrati ta’ proteini u sustanzi ta’ proteini minsuġin: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2106 10 80 |
– – Oħrajn |
Ara l-Anness II |
||||||||||
2106 90 |
– Oħrajn: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– – Oħrajn: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2106 90 98 |
– – – Oħrajn |
Ara l-Anness II |
||||||||||
2202 |
Ilmijiet, inklużi ilmijiet minerali u ilmijiet effervexxenti, biz-zokkor jew materjal ieħor li jagħmel ħelu miżjud jew imħawwrin, u xorb ieħor mhux alkoħoliku, mhux meraq tal-frott jew tal-ħxejjex ta’ titlu 2009 : |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2202 90 |
– Oħrajn: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– – Oħrajn, fihom piż ta’ xaħam miksub mill-prodotti ta’ titli 0401 sa 0404 : |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2202 90 91 |
– – – Inqas minn 0,2 % |
|
|
|
|
|
|
10 |
|
8 |
|
|
2202 90 95 |
– – – 0,2 % jew iktar iżda inqas minn 2 % |
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|
6 |
|
2202 90 99 |
– – – 2 % jew iktar |
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|
13 |
|
2905 |
Alkoħoli aċikliċi u d-derivattivi aloġenati, sulfonati, nitrati jew nitrosati tagħhom: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– Alkoħoli polidriċi oħrajn: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2905 43 00 |
– – Mannitol |
|
|
|
|
|
|
300 |
|
|
|
|
2905 44 |
– – D-gluċitol (sorbitol): |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– – – F’soluzzjoni tal-ilma: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2905 44 11 |
– – – – Li fih 2 % jew inqas tal-piż ta’ D-mannitol, meqjus fuq il-kontenut ta’ D-gluċitol |
|
|
|
|
172 |
|
|
|
|
|
|
2905 44 19 |
– – – – Oħrajn |
|
|
|
|
|
|
90 |
|
|
|
|
– – – Oħrajn: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2905 44 91 |
– – – – Li fih 2 % jew inqas tal-piż ta’ D-mannitol, meqjus fuq il-kontenut ta’ D-gluċitol |
|
|
|
|
245 |
|
|
|
|
|
|
2905 44 99 |
– – – – Oħrajn |
|
|
|
|
|
|
128 |
|
|
|
|
3302 |
Taħlit ta’ sustanzi li jfuħu u taħlit (inklużi soluzzjonijiet alkoħoliċi) b’bażi ta’ waħda jew aktar minn dawn is-sustanzi, ta’ tip użati bħala materja prima fl-industrija; preparazzjonijiet oħrajn ibbażati fuq sustanzi li jfuħu, ta’ tip użati għall-manifattura tax-xorb: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3302 10 |
– Ta’ tip użati fl-industriji tal-ikel u x-xorb: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– – Ta’ tip użati fl-industriji tax-xorb: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– – – Preparazzjonijiet li fihom l-aġenti kollha ta’ taħwir li jikkaratterizzaw xarba: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– – – – Oħrajn: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3302 10 29 |
– – – – – Oħrajn |
Ara l-Anness II |
||||||||||
3505 |
Destrini u lamti oħrajn modifikati (per eżempju lamti preġelatinizzati jew esterifikati); kolol ibbażati fuq lamti, jew fuq destrini jew lamti oħrajn modifikati: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3505 10 |
– Destrini u lamti oħrajn modifikati: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3505 10 10 |
– – Destrini |
|
|
|
|
189 |
|
|
|
|
|
|
– – Lamti oħrajn modifikati: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3505 10 90 |
– – – Oħrajn |
|
|
|
|
189 |
|
|
|
|
|
|
3505 20 |
– Kolol: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3505 20 10 |
– – Li fihom, bil-piż, inqas minn 25 % ta’ lamti jew destrini jew lamti oħrajn modifikati |
|
|
|
|
48 |
|
|
|
|
|
|
3505 20 30 |
– – Li fihom, bil-piż, 25 % jew iktar iżda inqas minn 55 % ta’ lamti jew destrini jew lamti oħrajn modifikati |
|
|
|
|
95 |
|
|
|
|
|
|
3505 20 50 |
– – Li fihom, bil-piż, 55 % jew iktar iżda inqas minn 80 % ta’ lamti jew destrini jew lamti oħrajn modifikati |
|
|
|
|
151 |
|
|
|
|
|
|
3505 20 90 |
– – Li fihom, bil-piż, 80 % jew iktar lamti jew destrini jew lamti oħrajn modifikati |
|
|
|
|
189 |
|
|
|
|
|
|
3809 |
Aġenti għall-irfinar, katalisti (carriers) biex iħaffu iż-żbigħ jew l-iffissar ta’ sustanzi taż-żbigħ u prodotti oħrajn u preparazzjonijiet (pereżempju, sustanzi għat-twebbis u murdenti), ta’ tip użati fl-industriji tat-tessuti, tal-karta, tal-ġilda jew bħalhom, li ma humiex speċifikati jew inklużi band’oħra: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3809 10 |
– B’bażi ta’ sustanzi amilaċeużi: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3809 10 10 |
– – Li fihom bil-piż minn dawn is-sustanzi inqas minn 55 % |
|
|
|
|
95 |
|
|
|
|
|
|
3809 10 30 |
– – Li fihom bil-piż minn dawn is-sustanzi 55 % jew aktar iżda inqas minn 70 % |
|
|
|
|
132 |
|
|
|
|
|
|
3809 10 50 |
– – Li fihom bil-piż minn dawn is-sustanzi 70 % jew aktar iżda inqas minn 83 % |
|
|
|
|
161 |
|
|
|
|
|
|
3809 10 90 |
– – Li fihom bil-piż minn dawn is-sustanzi 83 % jew aktar |
|
|
|
|
189 |
|
|
|
|
|
|
3824 |
Materjali li jgħaqqdu ppreparati għal forom jew ċentri ta’ funderija; prodotti u preparazzjonijiet kimiċi tal-industriji kimiċi jew li għandhom x’jaqsmu magħhom (inklużi dawk li jikkonsistu f’taħlitiet ta’ prodotti naturali), mhux speċifikati jew inklużi band’ oħra: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3824 60 |
– Sorbitol ħlief dak ta’ subtitlu 2905 44 : |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– – F’soluzzjoni milwiema: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3824 60 11 |
– – – Li fihom 2 % jew inqas bil-piż D-mannitol, meqjus fuq il-kontenut ta’ D-gluċitol |
|
|
|
|
172 |
|
|
|
|
|
|
3824 60 19 |
– – – Oħrajn |
|
|
|
|
|
|
90 |
|
|
|
|
– – Oħrajn: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3824 60 91 |
– – – Li fihom 2 % jew inqas bil-piż D-mannitol, meqjus fuq il-kontenut ta’ D-gluċitol |
|
|
|
|
245 |
|
|
|
|
|
|
3824 60 99 |
– – – Oħrajn |
|
|
|
|
|
|
128 |
|
|
|
|
ANNESS II
(imsemmija fl-Artikolu 3(3))
Kwantitajiet ta’ prodotti bażiċi meqjusa li ntużaw fejn l-Anness I jirreferi għal dan l-Anness
(għal kull 100 kg ta’ prodotti) |
||||||||
Xaħam tal-ħalib, proteini tal-ħalib, sukrows, zokkor maqlub u isoglukows; kontenuti ta’ lamtu u glukożju |
Trab tal-ħalib xkumat (PG2) |
Trab tal-ħalib sħiħ (PG3) |
Butir (PG6) |
Zokkor Abjad |
Qamħ komuni |
Qamħirrun |
||
kg |
kg |
kg |
kg |
kg |
kg |
|||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
14 |
|
|
|
|
|
||
|
42 |
|
|
|
|
|
||
|
75 |
|
|
|
|
|
||
|
146 |
|
|
|
|
|
||
|
208 |
|
|
|
|
|
||
Li fihom 1,5 % jew aktar imma inqas minn 3 % bħala piż ta’ xaħam tal-ħalib: |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
3 |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
14 |
|
3 |
|
|
|
||
|
42 |
|
3 |
|
|
|
||
|
75 |
|
3 |
|
|
|
||
|
146 |
|
3 |
|
|
|
||
|
208 |
|
3 |
|
|
|
||
Li fihom 3 % jew aktar imma inqas minn 6 % bħala piż ta’ xaħam tal-ħalib: |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
6 |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
12 |
20 |
|
|
|
|
||
|
71 |
|
6 |
|
|
|
||
Li fihom 6 % jew aktar imma inqas minn 9 % bħala piż ta’ xaħam tal-ħalib: |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
10 |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
10 |
32 |
|
|
|
|
||
|
71 |
|
10 |
|
|
|
||
Li fihom 9 % jew aktar imma inqas minn 12 % bħala piż ta’ xaħam tal-ħalib: |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
14 |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
9 |
43 |
|
|
|
|
||
|
70 |
|
14 |
|
|
|
||
Li fihom 12 % jew aktar imma inqas minn 18 % bħala piż ta’ xaħam tal-ħalib: |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
20 |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
56 |
2 |
|
|
|
||
|
65 |
|
20 |
|
|
|
||
Li fihom 18 % jew aktar imma inqas minn 26 % bħala piż ta’ xaħam tal-ħalib: |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
20 |
|
|
|
||
|
50 |
|
29 |
|
|
|
||
Li fihom 26 % jew aktar imma inqas minn 40 % bħala piż ta’ xaħam tal-ħalib: |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
45 |
|
|
|
||
|
38 |
|
45 |
|
|
|
||
Li fihom bħala piż ta’ xaħam tal-ħalib: |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
63 |
|
|
|
||
|
|
|
81 |
|
|
|
||
|
|
|
99 |
|
|
|
||
|
|
|
117 |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
24 |
|
|
||
|
|
|
|
45 |
|
|
||
|
|
|
|
65 |
|
|
||
|
|
|
|
93 |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
22 |
22 |
||
|
|
|
|
|
47 |
47 |
||
|
|
|
|
|
74 |
74 |
||
|
|
|
|
|
101 |
101 |
ANNESS III
(imsemmi fl-Artikolu 3(4))
Kodiċijiet addizzjonali bbażati fuq il-kompożizzjoni tal-prodotti
Xaħam tal-ħalib (% bħala piż) |
Proteini tal-ħalib (% bħala piż) (3) |
Lamtu/Glukows (% bħala piż) (1) |
||||||||||||||||||
≥ 0 < 5 |
≥ 5 < 25 |
≥ 25 < 50 |
≥ 50 < 75 |
≥ 75 |
||||||||||||||||
Sukrows/Zokkor maqlub/Isoglukows (% bħala piż) (2) |
||||||||||||||||||||
≥ 0 < 5 |
≥ 5 < 30 |
≥ 30 < 50 |
≥ 50 < 70 |
≥ 70 |
≥ 0 < 5 |
≥ 5 < 30 |
≥ 30 < 50 |
≥ 50 < 70 |
≥ 70 |
≥ 0 < 5 |
≥ 5 < 30 |
≥ 30 < 50 |
≥ 50 |
≥ 0 < 5 |
≥ 5 < 30 |
≥ 30 |
≥ 0 < 5 |
≥ 5 |
||
≥ 0 < 1,5 |
≥ 0 < 2,5 |
7 000 |
7 001 |
7 002 |
7 003 |
7 004 |
7 005 |
7 006 |
7 007 |
7 008 |
7 009 |
7 010 |
7 011 |
7 012 |
7 013 |
7 015 |
7 016 |
7 017 |
7 758 |
7 759 |
≥ 2,5 < 6 |
7 020 |
7 021 |
7 022 |
7 023 |
7 024 |
7 025 |
7 026 |
7 027 |
7 028 |
7 029 |
7 030 |
7 031 |
7 032 |
7 033 |
7 035 |
7 036 |
7 037 |
7 768 |
7 769 |
|
≥ 6 < 18 |
7 040 |
7 041 |
7 042 |
7 043 |
7 044 |
7 045 |
7 046 |
7 047 |
7 048 |
7 049 |
7 050 |
7 051 |
7 052 |
7 053 |
7 055 |
7 056 |
7 057 |
7 778 |
7 779 |
|
≥ 18 < 30 |
7 060 |
7 061 |
7 062 |
7 063 |
7 064 |
7 065 |
7 066 |
7 067 |
7 068 |
7 069 |
7 070 |
7 071 |
7 072 |
7 073 |
7 075 |
7 076 |
7 077 |
7 788 |
7 789 |
|
≥ 30 < 60 |
7 080 |
7 081 |
7 082 |
7 083 |
7 084 |
7 085 |
7 086 |
7 087 |
7 088 |
X |
7 090 |
7 091 |
7 092 |
X |
7 095 |
7 096 |
X |
X |
X |
|
≥ 60 |
7 800 |
7 801 |
7 802 |
X |
X |
7 805 |
7 806 |
7 807 |
X |
X |
7 810 |
7 811 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
≥ 1,5 < 3 |
≥ 0 < 2,5 |
7 100 |
7 101 |
7 102 |
7 103 |
7 104 |
7 105 |
7 106 |
7 107 |
7 108 |
7 109 |
7 110 |
7 111 |
7 112 |
7 113 |
7 115 |
7 116 |
7 117 |
7 798 |
7 799 |
≥ 2,5 < 6 |
7 120 |
7 121 |
7 122 |
7 123 |
7 124 |
7 125 |
7 126 |
7 127 |
7 128 |
7 129 |
7 130 |
7 131 |
7 132 |
7 133 |
7 135 |
7 136 |
7 137 |
7 808 |
7 809 |
|
≥ 6 < 18 |
7 140 |
7 141 |
7 142 |
7 143 |
7 144 |
7 145 |
7 146 |
7 147 |
7 148 |
7 149 |
7 150 |
7 151 |
7 152 |
7 153 |
7 155 |
7 156 |
7 157 |
7 818 |
7 819 |
|
≥ 18 < 30 |
7 160 |
7 161 |
7 162 |
7 163 |
7 164 |
7 165 |
7 166 |
7 167 |
7 168 |
7 169 |
7 170 |
7 171 |
7 172 |
7 173 |
7 175 |
7 176 |
7 177 |
7 828 |
7 829 |
|
≥ 30 < 60 |
7 180 |
7 181 |
7 182 |
7 183 |
X |
7 185 |
7 186 |
7 187 |
7 188 |
X |
7 190 |
7 191 |
7 192 |
X |
7 195 |
7 196 |
X |
X |
X |
|
≥ 60 |
7 820 |
7 821 |
7 822 |
X |
X |
7 825 |
7 826 |
7 827 |
X |
X |
7 830 |
7 831 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
≥ 3 < 6 |
≥ 0 < 2,5 |
7 840 |
7 841 |
7 842 |
7 843 |
7 844 |
7 845 |
7 846 |
7 847 |
7 848 |
7 849 |
7 850 |
7 851 |
7 852 |
7 853 |
7 855 |
7 856 |
7 857 |
7 858 |
7 859 |
≥ 2,5 < 12 |
7 200 |
7 201 |
7 202 |
7 203 |
7 204 |
7 205 |
7 206 |
7 207 |
7 208 |
7 209 |
7 210 |
7 211 |
7 212 |
7 213 |
7 215 |
7 216 |
7 217 |
7 220 |
7 221 |
|
≥ 12 |
7 260 |
7 261 |
7 262 |
7 263 |
7 264 |
7 265 |
7 266 |
7 267 |
7 268 |
7 269 |
7 270 |
7 271 |
7 272 |
7 273 |
7 275 |
7 276 |
X |
7 838 |
X |
|
≥ 6 < 9 |
≥ 0 < 4 |
7 860 |
7 861 |
7 862 |
7 863 |
7 864 |
7 865 |
7 866 |
7 867 |
7 868 |
7 869 |
7 870 |
7 871 |
7 872 |
7 873 |
7 875 |
7 876 |
7 877 |
7 878 |
7 879 |
≥ 4 < 15 |
7 300 |
7 301 |
7 302 |
7 303 |
7 304 |
7 305 |
7 306 |
7 307 |
7 308 |
7 309 |
7 310 |
7 311 |
7 312 |
7 313 |
7 315 |
7 316 |
7 317 |
7 320 |
7 321 |
|
≥ 15 |
7 360 |
7 361 |
7 362 |
7 363 |
7 364 |
7 365 |
7 366 |
7 367 |
7 368 |
7 369 |
7 370 |
7 371 |
7 372 |
7 373 |
7 375 |
7 376 |
X |
7 378 |
X |
|
≥ 9 < 12 |
≥ 0 < 6 |
7 900 |
7 901 |
7 902 |
7 903 |
7 904 |
7 905 |
7 906 |
7 907 |
7 908 |
7 909 |
7 910 |
7 911 |
7 912 |
7 913 |
7 915 |
7 916 |
7 917 |
7 918 |
7 919 |
≥ 6 < 18 |
7 400 |
7 401 |
7 402 |
7 403 |
7 404 |
7 405 |
7 406 |
7 407 |
7 408 |
7 409 |
7 410 |
7 411 |
7 412 |
7 413 |
7 415 |
7 416 |
7 417 |
7 420 |
7 421 |
|
≥ 18 |
7 460 |
7 461 |
7 462 |
7 463 |
7 464 |
7 465 |
7 466 |
7 467 |
7 468 |
X |
7 470 |
7 471 |
7 472 |
X |
7 475 |
7 476 |
X |
X |
X |
|
≥ 12 < 18 |
≥ 0 < 6 |
7 940 |
7 941 |
7 942 |
7 943 |
7 944 |
7 945 |
7 946 |
7 947 |
7 948 |
7 949 |
7 950 |
7 951 |
7 952 |
7 953 |
7 955 |
7 956 |
7 957 |
7 958 |
7 959 |
≥ 6 < 18 |
7 500 |
7 501 |
7 502 |
7 503 |
7 504 |
7 505 |
7 506 |
7 507 |
7 508 |
7 509 |
7 510 |
7 511 |
7 512 |
7 513 |
7 515 |
7 516 |
7 517 |
7 520 |
7 521 |
|
≥ 18 |
7 560 |
7 561 |
7 562 |
7 563 |
7 564 |
7 565 |
7 566 |
7 567 |
7 568 |
X |
7 570 |
7 571 |
7 572 |
X |
7 575 |
7 576 |
X |
X |
X |
|
≥ 18 < 26 |
≥ 0 < 6 |
7 960 |
7 961 |
7 962 |
7 963 |
7 964 |
795 |
7 966 |
7 967 |
7 968 |
7 969 |
7 970 |
7 971 |
7 972 |
7 973 |
7 975 |
7 976 |
7 977 |
7 978 |
7 979 |
≥ 6 |
7 600 |
7 601 |
7 602 |
7 603 |
7 604 |
7 605 |
7 606 |
7 607 |
7 608 |
7 609 |
7 610 |
7 611 |
7 612 |
7 613 |
7 615 |
7 616 |
X |
7 620 |
X |
|
≥ 26 < 40 |
≥ 0 < 6 |
7 980 |
7 981 |
7 982 |
7 983 |
7 984 |
7 985 |
7 986 |
7 987 |
7 988 |
X |
7 990 |
7 991 |
7 992 |
X |
7 995 |
7 996 |
X |
X |
X |
≥ 6 |
7 700 |
7 701 |
7 702 |
7 703 |
X |
7 705 |
7 706 |
7 707 |
7 708 |
X |
7 710 |
7 711 |
7 712 |
X |
7 715 |
7 716 |
X |
X |
X |
|
≥ 40 < 55 |
|
7 720 |
7 721 |
7 722 |
7 723 |
X |
7 725 |
7 726 |
7 727 |
7 728 |
X |
7 730 |
7 731 |
7 732 |
X |
7 735 |
7 736 |
X |
X |
X |
≥ 55 < 70 |
7 740 |
7 741 |
7 742 |
X |
X |
7 745 |
7 746 |
7 747 |
X |
X |
7 750 |
7 751 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
≥ 70 < 85 |
7 760 |
7 761 |
7 762 |
X |
X |
7 765 |
7 766 |
X |
X |
X |
7 770 |
7 771 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
≥ 85 |
7 780 |
7 781 |
X |
X |
X |
7 785 |
7 786 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Lamtu/glukows
Il-kontenut tal-prodotti (kif ippreżentati) fil-lamtu, il-prodotti tad-degradazzjoni tiegħu, jiġfieri l-polimeri kollha tal-glukows, u l-glukows, determinati bħala glukows u espressi bħala lamtu (fuq bażi ta’ materjal xott, b’purità ta’ 100 %; fattur għall-konverżjoni ta’ glukows f’lamtu: 0,9).
Madankollu, fejn tkun iddikjarata u/jew jinsab li fil-prodotti hemm taħlita ta’ glukows u fruktows (fi kwalunkwe sura), l-ammont ta’ glukows li għandu jkun inkluż fil-kalkolu ta’ hawn fuq huwa dak li huwa aktar mill-kontenut ta’ fruktows fil-prodotti.
Sukrows/zokkor maqlub/isoglukows
Il-kontenut tal-prodotti (kif ippreżentati), fis-sukrows, flimkien mas-sukrows li jirriżulta meta tkun espressa bħala sukrows kull taħlita ta’ glukows u fruktows (it-total aritmetiku tal-ammonti ta’ dawn iż-żewġ zokkrijiet multiplikat b’0,95), li huwa ddikjarat (fi kwalunkwe sura) u/jew jinsab li hemm fil-prodotti.
Madankollu fejn il-kontenut ta’ fruktows fil-prodotti ikun inqas mill-kontenut tal-glukows, l-ammont ta’ glukows li jrid jiġi inkluż fil-kalkolu ta’ hawn fuq għandu jkun ammont daqs, skont il-piż, għal dak tal-fruktows.
Nota: Fil-każijiet kollha, fejn ikun iddikjarat prodott ta’ idrolisi tal-laktows, u/jew jinsab li hemm galaktows fost iz-zokkrijiet, l-ammont ta’ glukows daqs dak ta’ galaktows jitnaqqas mill-kontenut totali ta’ glukows qabel isiru xi kalkoli oħrajn.
Proteini tal-ħalib
Kaseini u/jew kaseinati li jagħmlu parti mill-prodotti ma għandhomx jitqiesu bħala proteini tal-ħalib jekk il-prodotti ma jkunx fihom xi kostitwent ieħor ta’ oriġini lattika.
Xaħam tal-ħalib li jinsab fil-prodotti f’inqas minn 1 %, u laktows f’inqas minn 1 %, tal-piż, ma jitqisux bħala kostitwenti oħrajn ta’ oriġini lattika.
Meta jkunu lesti l-formalitajiet tad-dwana, il-persuna kkonċernata trid tinkludi fuq id-dikjarazzjoni adatta: “ingredjent uniku tal-ħalib: kaseina/kaseinat”, jekk dan ikun il-każ.
26.5.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 138/40 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 515/2011
tal-25 ta’ Mejju 2011
dwar l-awtorizzazzjoni tal-vitamina B6 bħala addittiv fl-għalf għall-ispeċi kollha tal-annimali
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1831/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Settembru 2003 dwar l-addittivi għall-użu fin-nutriment tal-annimali (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 9(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1831/2003 jipprevedi l-awtorizzazzjoni ta’ addittivi għall-użu fl-għalf tal-annimali u r-raġunijiet u l-proċeduri għall-għoti ta’ tali awtorizzazzjoni. L-Artikolu 10 ta’ dan ir-Regolament jipprevedi l-valutazzjoni mill-ġdid ta’ addittivi awtorizzati skont id-Direttiva tal-Kunsill 70/524/KEE (2). |
(2) |
Il-vitamina B6 ġiet awtorizzata mingħajr limitu ta’ żmien bħala addittiv fl-għalf għall-użu fl-ispeċi kollha tal-annimali permezz tad-Direttiva 70/524/KEE bħala parti mill-grupp “Vitamini, provitamini u sustanzi definiti sew kimikament li għandhom effett simili”. Dan l-addittiv wara ddaħħal fir-Reġistru tal-Addittivi fl-Għalf bħala prodott eżistenti, skont l-Artikolu 10(1) tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003. |
(3) |
Skont l-Artikolu 10(2) tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003 flimkien mal-Artikolu 7 ta’ dak ir-Regolament, tressqet applikazzjoni għall-valutazzjoni mill-ġdid tal-vitamina B6 bħala addittiv fl-għalf għall-ispeċi ta’ annimali kollha, bit-talba li l-addittiv jiġi kklassifikat fil-kategorija tal-addittivi “addittivi nutrizzjonali”. L-applikazzjoni kienet akkumpanjata bid-dettalji u d-dokumenti meħtieġa skont l-Artikolu 7(3) tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003. |
(4) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (“l-Awtorità”) ikkonkludiet fl-opinjoni tagħha tad-9 ta’ Novembru 2010, li skont il-kundizzjonijiet ta’ użu proposti, il-vitamina B6 ma tħallix effett ħażin fuq is-saħħa tal-annimali, is-saħħa tal-konsumaturi jew l-ambjent (3). Hija vverifikat ukoll ir-rapport dwar il-metodu ta’ analiżi tal-addittiv tal-għalf fl-għalf ippreżentat mil-Laboratorju ta’ Referenza tal-Unjoni Ewropea għall-Addittivi fl-Għalf, imwaqqaf permezz tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003. |
(5) |
Il-valutazzjoni tal-vitamina B6 turi li l-kundizzjonijiet għall-awtorizzazzjoni, stipulati fl-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003, huma ssodisfati. Għalhekk, l-użu ta’ dan l-addittiv għandu jiġi awtorizzat kif speċifikat fl-Anness ta’ dan ir-Regolament. |
(6) |
Billi l-modifiki dwar il-kundizzjonijiet tal-awtorizzazzjoni mhumiex relatati mar-raġunijiet ta’ sigurtà, huwa xieraq li jiġi stabbilit perjodu transitorju għall-użu ta’ ħażniet eżistenti tat-taħlit minn qabel u tal-għalf kompost li fih dan l-addittiv. |
(7) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
It-tħejjija speċifikata fl-Anness, li taqa’ taħt il-kategorija ta’ addittivi “addittivi nutrizzjonali” għandha tiġi awtorizzata bħala addittiv fl-għalf tal-annimali skont il-kundizzjonijiet stipulati f’dak l-Anness.
Artikolu 2
L-għalf li fih il-vitamina B6 ttikkettjat skont id-Direttiva 70/524/KEE jew ir-Regolament (KE) Nru 1831/2003 jista’ jibqa’ jitqiegħed fis-suq u jintuża sakemm il-ħażniet jiġu eżawriti.
Artikolu 3
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u jkun direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-25 ta’ Mejju 2011.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 268, 18.10.2003, p. 29.
(2) ĠU L 270, 14.12.1970, p. 1.
(3) EFSA Journal 2010;8(12):1917.
ANNESS
Numru ta’ identifikazzjoni tal-addittiv |
Addittiv |
Formola kimika, deskrizzjoni, metodi ta’ analiżi |
Speċi jew kategorija ta’ annimal |
Età massima |
Kontenut minimu |
Kontenut massimu |
Dispożizzjonijiet oħra |
Tmiem il-perjodu ta’ awtorizzazzjoni |
||||||||||||||
Additivi nutrizzjonali: vitamini, provitamini u sustanzi definiti sew kimikament li għandhom effett simili; |
||||||||||||||||||||||
3a831 |
Vitamina B6/idroklorur tal-piridossina |
|
L-ispeċi tal-annimali kollha |
— |
— |
— |
|
il-15 ta' Ġunju 2021 |
(1) Id-dettalji dwar il-metodi analitiċi huma disponibbli fuq is-sit ta’ hawn taħt tal-Laboratorju ta’ Referenza: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx
(2) VDLUFA, Bd III, 13.9.1.
26.5.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 138/43 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 516/2011
tal-25 ta’ Mejju 2011
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 600/2005 fir-rigward tal-użu tal-preparazzjoni ta’ Bacillus licheniformis DSM 5749 u Bacillus subtilis DSM 5750 f’għalf li fih aċidu formiku
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1831/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Settembru 2003 fuq l-addittivi għall-użu fl-għalf tal-annimali (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 9(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1831/2003 jagħti l-possibilità ta’ modifika fl-awtorizzazzjoni ta’ addittiv fuq applikazzjoni mid-detentur tal-awtorizzazzjoni u fuq opinjoni tal-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (“l-Awtorità”). |
(2) |
It-tħejjija ta’ Bacillus licheniformis DSM 5749 u Bacillus subtilis DSM 5750, li jagħmlu parti mill-grupp ta’ “mikroorganiżmi”, kienet awtorizzata mingħajr limitu ta’ żmien, skont id-Direttiva tal-Kunsill 70/524/KEE (2) bħala addittiv għall-għalf għall-użu fuq il-ħnieżer nisa bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1453/2004 (3), għall-użu fuq id-dundjani għat-tismin u l-għoġġiela sa tliet xhur bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 600/2005 (4), u għall-użu fuq il-ħnieżer għat-tismin u l-qżieqeż permezz tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2148/2004 (5). |
(3) |
Il-Kummissjoni rċeviet applikazzjoni li titlob modifikazzjoni tal-kundizzjonijiet tal-awtorizzazzjoni tal-preparazzjoni tal-Bacillus licheniformis DSM 5749 u tal-Bacillus subtilis DSM 5750 biex tippermetti l-użu tagħhom fl-għalf għad-dundjani għat-tismin li fih aċidu formiku. Din l-applikazzjoni ntbagħtet flimkien mad-dejta ta’ appoġġ relevanti. Il-Kummissjoni għaddiet l-applikazzjoni lill-Awtorità. |
(4) |
Fl-opinjoni tagħha tas-7 ta’ Diċembru 2010, l-Awtorità kkonkludiet li ġiet stabbilita l-kompatibilità tat-tħejjija tal-Bacillus licheniformis DSM 5749 u tal-Bacillus subtilis DSM 5750, kif stipulata fl-Anness, mal-aċidu formiku għall-użu fuq id-dundjani għat-tismin (6). |
(5) |
Il-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003 ntlaħqu. |
(6) |
Għaldaqstant, ir-Regolament (KE) Nru 600/2005 għandu jiġi emendat skont dan. |
(7) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 600/2005 huwa emendat skont l-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-25 ta’ Mejju 2011.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 268, 18.10.2003, p. 29.
(2) ĠU L 270, 14.12.1970, p. 1.
(3) ĠU L 269, 17.8.2004, p. 3.
(5) ĠU L 370, 17.12.2004, p. 24.
(6) EFSA Journal 2011;9(1):1953.
ANNESS
Fl-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 600/2005 id-daħla bin-numru E 1700 li tikkonċerna l-addittiv Bacillus licheniformis DSM 5749 u Bacillus subtilis DSM 5750 hi mibdula b’dan li ġej:
Nru tal-KE |
Addittiv |
Formula kimika, deskrizzjoni |
Speċi jew kategorija ta’ annimal |
Età massima |
Kontenut minimu |
Kontenut massimu |
Dispożizzjonijiet oħra |
Tmiem il-perjodu ta’ awtorizzazzjoni |
CFU/kg ta’ għalf sħiħ |
||||||||
Mikroorganiżmi |
||||||||
“E 1700 |
Bacillus licheniformis DSM 5749 Bacillus subtilis DSM 5750 (fi proporzjon ta’ 1/1) |
Taħlita ta’ Bacillus licheniformis DSM 5749 u Bacillus subtilis DSM 5750 li fiha minimu ta’ 3,2 × 109 CFU/g addittiv (1,6 × 109 ta’ kull batterju) |
Dundjani għat-tismin |
— |
1,28 × 109 |
1,28 × 109 |
Fl-istruzzjonijiet għall-użu tal-addittiv u pretaħlitiet, indika t-temperatura tal-ħażna, kemm jista’ jdum fil-ħażna, u l-istabilità għall-pelleting. Jista’ jintuża f’għalf kompost li fih wieħed mill-koċċidijostati li ġejjin: diklażuril, alofuġinon, sodju tal-monesin, robenidin, ammonju tal-maduramiċina, sodju tal-lasaloċid u aċidu formiku preservattiv. |
Mingħajr limitu ta’ żmien |
Għoġġiela |
tliet xhur |
1,28 × 109 |
1,28 × 109 |
Fl-istruzzjonijiet għall-użu tal-addittiv u pretaħlitiet, indika t-temperatura tal-ħażna, kemm jista’ jdum fil-ħażna, u l-istabilità għall-pelleting. |
Mingħajr limitu ta’ żmien” |
26.5.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 138/45 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 517/2011
tal-25 ta’ Mejju 2011
li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 2160/2003 tal-Parlament u tal-Kunsill dwar mira tal-Unjoni għat-tnaqqis tal-prevalenza ta’ ċerti serotipi tas-Salmonella fit-tiġieġ għall-bajd tat-tip Gallus gallus u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 2160/2003 u r-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 200/2010
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 2160/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Novembru 2003 fuq il-kontroll tas-Salmonella u aġenti żoonotiċi oħra speċifiċi li jkun hemm ġewwa l-ikel (1) u, b’mod partikolari t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(1) u l-Artikolu 13(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
L-għan tar-Regolament (KE) Nru 2160/2003 huwa li jiżgura li jittieħdu miżuri xierqa u effettivi għall-individwazzjoni u l-kontroll tas-Salmonella u aġenti żoonotiċi oħra fl-istadji rilevanti kollha tal-produzzjoni, l-ipproċessar u d-distribuzzjoni, partikolarment fil-livell ta’ produzzjoni primarja, biex titnaqqas il-prevalenza tagħhom u r-riskju tagħhom għas-saħħa pubblika. |
(2) |
Ir-Regolament (KE) Nru 2160/2003 jistipula li għandhom jiġu stabbiliti miri tal-Unjoni għat-tnaqqis tal-prevalenza taż-żoonożi u aġenti żoonotiċi elenkati fl-Anness I tiegħu fil-popolazzjonijiet tal-annimali elenkati fih. Dan jistabbilixxi wkoll ċerti rekwiżiti għal dawk il-miri. Dan it-tnaqqis huwa importanti fid-dawl tal-miżuri stretti li jridu jiġu applikati lill-qatgħat infettati skont ir-Regolament (KE) Nru 2160/2003. B’mod partikolari, il-bajd li joriġina minn qatgħat fejn l-istatus tas-salmonella ma jkunx magħruf, u fejn jeżisti s-suspett li huwa infettat jew li joriġina minn qatgħat infettati, jista’ jintuża għall-konsum mill-bniedem biss jekk ikun ittrattat b’mod li jiggarantixxi l-eliminazzjoni tas-serotipi tas-Salmonella li jkunu sinifikanti għas-saħħa pubblika skont il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar l-iġjene fl-ikel. |
(3) |
L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 2160/2003 jirreferi għas-serotipi tas-Salmonella kollha sinifikanti għas-saħħa pubblika fil-qatgħat intiżi għall-bajd tal-ispeċi Gallus gallus. Dawk il-qatgħat intiżi għall-bajd jistgħu jwasslu l-infezzjoni tas-Salmonella lill-konsumatur permezz tal-istess bajd li jbidu. Għaldaqstant, it-tnaqqis fil-prevalenza tas-Salmonella fil-qatgħat intiżi għall-bajd jikkontribwixxi għall-kontroll ta’ dak l-aġent żoonotiku fil-bajd, li huwa ta’ riskju importanti għas-saħħa pubblika. |
(4) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1168/2006 tal-31 ta’ Lulju 2006 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 2160/2003 dwar mira Komunitarja għat-tnaqqis tal-prevalenza ta’ ċerti serotipi tas-salmonella fit-tiġieġ tal-bajd tat-tip Gallus gallus u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1003/2005 (2) jistipula li tiġi stabbilita mira tal-Unjoni għat-tnaqqis tal-prevalenza tas-Salmonella Enteritidis u s-Salmonella Typhimurium fit-tiġieġ adulti tal-ispeċi Gallus gallus intiżi għall-bajd. Il-mira tal-Unjoni għal kull Stat Membru hija ta’ perċentwal minimu fis-sena ta’ tnaqqis b’10 sa 40 % fil-qatgħat tat-tiġieġ adulti intiżi għall-bajd pożittivi għall-infezzjoni, jiddependi mill-prevalenza fis-sena preċedenti. Alternattivament, ikun hemm tnaqqis tal-perċentwal massimu għal 2 % jew inqas. |
(5) |
Ir-Regolament (KE) Nru 2160/2003 jistipula li meta tkun se tiġi stabbilita l-mira tal-Unjoni għandha titqies l-esperjenza miksuba mill-miżuri nazzjonali eżistenti u mit-tagħrif mibgħut lill-Kummissjoni jew lill-Awtorità dwar is-Sikurezza tal-Ikel (l-EFSA) skont ir-rekwiżiti attwali tal-Unjoni, b’mod partikolari fil-qafas tat-tagħrif stipulat fid-Direttiva 2003/99/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Novembru 2003 rigward il-monitoraġġ taż-żoonożi u tal-aġenti żoonotiċi, li temenda d-Deċiżjoni tal-Kunsill 90/424/KEE u tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 92/117/KEE (3), u b’mod partikolari l-Artikolu 5 tagħha. |
(6) |
Ir-Rapport ta’ Sommarju tal-Komunità dwar ix-Xejriet u s-Sorsi ta’ Żoonosi, Aġenti Żoonotiċi, u Tifqigħat fl-Ikel fl-Unjoni Ewropea fl-2008 (4) wera li s-Salmonella Enteritidis u s-Salmonella Typhimurium huma s-serovari li l-aktar jiġu assoċjati mal-mard fil-bniedem. Fl-2008 kien hemm tnaqqis importanti fil-każijiet ta’ infezzjonijiet fil-bniedem ikkawżati mis-S. Enteritidis, filwaqt li ġiet osservata żieda fil-każijiet tas-S. Typhimurium. B’rispett tar-rekwiżiti tar-Regolament (KE) Nru 2160/2003, l-EFSA ġiet ikkonsultata dwar l-istabbiliment ta’ mira permanenti tal-Unjoni għal qatgħat tal-ispeċi Gallus gallus intiżi għall-bajd. |
(7) |
Fl-10 ta’ Marzu 2010, il-Bord dwar il-Perikli Bijoloġiċi tal-EFSA, fuq talba mill-Kummissjoni, adotta Opinjoni Xjentifika dwar stima kwantitattiva tal-impatt li l-istabbiliment ta’ mira ġdida għat-tnaqqis tas-Salmonella fit-tiġieġ intiżi għall-bajd iħalli fuq is-saħħa pubblika (5). L-Opinjoni tikkonkludi li s-Salmonella Enteritidis hija s-serotip żoonitiku tas-Salmonella li l-aktar li jirnexxilu jiġi trażmess vertikalment fit-tiġieġ. Tikkonkludi wkoll li l-miżuri tal-kontroll tal-Unjoni għal dan it-tiġieġ intiż għall-bajd kellhom sew fil-kontroll tal-infezzjonijiet tas-Salmonella fil-ħażna tal-produzzjoni kif ukoll fit-tnaqqis tar-riskji għas-saħħa tal-bniedem mit-tajr. |
(8) |
Il-varjetajiet monofażiċi tas-Salmonella Typhimurium fi żmien qasir saru wieħed mis-serotipi ta’ Salmonella l-aktar komuni misjuba f’bosta speċi ta’ annimali u f’iżolati kliniċi ta’ bnedmin. Skont l-Opinjoni Xjentifika dwar il-monitoraġġ u l-valutazzjoni tar-riskju għas-saħħa pubblika tal-“varjetajiet tat-tip Salmonella Typhimurium” (6) adottata mill-Bord dwar il-Perikli Bijoloġiċi tal-EFSA tat-22 ta’ Settembru 2010, il-varjetajiet monofażiċi tas-Salmonella Typhimurium bil-formula antiġenika 1,4,[5],12:i:- jitqiesu bħala varjanti tas-Salmonella Typhimurium u joħolqu riskju għas-saħħa pubblika komparabbli għal dak ta’ varjetajiet oħra tas-Salmonella Typhimurium. |
(9) |
Għaldaqstant, għall-finijiet ta’ ċarezza fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni, huwa f’loku li jiġu emendati r-Regolament (KE) Nru 2160/2003 u r-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 200/2010 tal-10 ta’ Marzu 2010 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 2160/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar mira tal-Unjoni għat-tnaqqis fil-prevalenza tas-serotipi ta’ Salmonella f’qatgħat ta’ adulti tal-ispeċi Gallus gallus (7) għat-tgħammir sabiex jistipulaw li s-Salmonella Typhimurium tinkudi varjetajiet monofażiċi bil-formula antiġenika 1,4,[5],12:i:-. |
(10) |
Meta titqies l-Opinjoni Xjentifika tat-22 ta’ Settembru 2010 u meta jitqies ukoll li hemm bżonn ta’ aktar żmien sabiex tiġi vvalutata t-tendenza tas-Salmonella fil-qatgħat wara l-introduzzjoni ta’ programmi nazzjonali ta’ kontroll, jinħass f’loku li tiġi stipulata mira tal-Unjoni għat-tnaqqis tas-Salmonella fil-qatgħat ta’ adulti tal-ispeċi Gallus gallus intiżi għall-bajd bħal dik stipulata fir-Regolament (KE) Nru 1168/2006. |
(11) |
Sabiex jiġi aċċertat li jkun hemm progress fl-ilħuq tal-mira tal-Unjoni jeħtieġ li jiġi stipulat teħid ta’ kampjuni ripetut ta’ qatgħat ta’ tiġieġ adulti tal-ispeċi Gallus gallus intiżi għall-bajd. |
(12) |
L-emendi tekniċi introdotti fl-Anness ta’ dan ir-Regolament japplikaw direttament u jiġu armonizzati fl-Istati Membri, u għalhekk l-adattamenti possibbli tal-programmi nazzjonali ta’ kontroll konformi ma’ dan ir-Regolament ma hemmx għalfejn jerġgħu jiġu approvati mill-Kummissjoni. |
(13) |
Skont id-deċiżjoni tal-Kunsill 2009/470/KE tal-25 ta’ Mejju 2009 dwar in-nefqa fil-kamp veterinarju, tressqu għal kofinanzjament mill-Unjoni programmi nazzjonali ta’ kontroll biex tinkiseb il-mira tal-Unjoni għall-2011 għall-qatgħat ta’ tiġieġ adulti tal-ispeċi Gallus gallus intiżi għall-bajd (8). Dawn il-programmi ssejsu fuq ir-Regolament (KE) Nru 1168/2006 u ġew approvati skont id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/712/UE tat-23 ta’ Novembru 2010 li tapprova programmi annwali u pluriennali u l-kontribut finanzjarju mill-Komunità għall-eradikazzjoni, il-kontroll u l-monitoraġġ ta’ ċertu mard tal-annimali u żoonożi ppreżentati mill-Istati Membri għall-2011 u s-snin ta’ wara (9). |
(14) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1168/2006 għandu jitħassar u jiġi sostitwit b’dan ir-Regolament. Id-dispożizzjonijiet tekniċi fl-Anness tar-Regolament (KE) Nru 1168/2006 jiksbu l-istess riżultati bħall-Anness ta’ dan ir-Regolament. Għaldaqstant, l-Istati Membri jkunu jistgħu japplikaw dan immedjatament, mingħajr il-bżonn ta’ perjodu tranżizzjonali. |
(15) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali u la l-Parlament Ewropew u lanqas il-Kunsill ma opponewhom, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-mira
1. Il-mira tal-Unjoni li tissemma fl-Artikolu 4(1) tar-Regolament (KE) Nru 2160/2003 għat-tnaqqis fil-prevalenza tas-Salmonella Enteritidis u s-Salmonella Typhimurium fit-tiġieġ adulti intiżi għall-bajd tat-tip Gallus gallus (‘il-Mira tal-Unjoni’) għandha tkun kif ġej:
(a) |
perċentwal annwali minimu ta’ tnaqqis fil-qatgħat ta’ tiġieġ adulti intiżi għall-bajd u pożittivi għall-infezzjoni ekwivalenti għal tal-inqas:
jew, |
(b) |
tnaqqis fil-perċentwal massimu ekwivalenti għal 2 % jew inqas minn dan ta’ qatgħat ta’ tiġieġ adulti intiżi għall-bajd pożittivi; madankollu, għall-Istati Membri b’inqas minn 50 qatgħa ta’ tiġieġ adulti intiżi għall-bajd, ma tistax tirriżulta pożittiva iktar minn qatgħa waħda ta’ adulti. |
Il-mira tal-Unjoni għandha tinkiseb kull sena abbażi tal-monitoraġġ ta’ dak li ġara s-sena preċedenti. Fir-rigward tal-mira li trid tinkiseb fl-2011, għandhom jintużaw bħala referenza r-riżultati tas-sena 2010 abbażi tal-monitoraġġ imwettaq skont l-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 1168/2006.
Rigward is-Salmonella Typhimurium monofażika, fil-mira tal-Unjoni għandhom jiġu inklużi s-serotipi bil-formula antiġenika 1,4,[5],12:i:-.
2. L-iskema ta’ ttestjar meħtieġa biex tivverifika l-progress fil-kisba tal-mira tal-Unjoni hi stipulata fl-Anness (“l-iskema ta’ ttestjar”).
Artikolu 2
Ir-reviżjoni tal-mira tal-Unjoni
Il-mira tal-Unjoni għandha tiġi riveduta mill-Kummissjoni billi tikkunsidra l-informazjoni miġbura skont l-iskema ta’ ttestjar u l-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 4(6)(c) tar-Regolament (KE) Nru 2160/2003.
Artikolu 3
Emenda għar-Regolament (KE) Nru 2160/2003
Fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 2160/2003, fil-Parti C, jiddaħħal is-subparagrafu li ġej:
‘6. |
Ir-referenzi kollha għas-‘Salmonella Typhimurium’ f’din is-sezzjoni jridu jinkludu wkoll is-Salmonella Typhimurium monofażika bil-formula antiġenika 1,4,[5],12:i:-’. |
Artikolu 4
Emenda għar-Regolament (UE) Nru 200/2010
Fl-Artikolu 1(1), l-ewwel subparagrafu jiġi sostitwit b’dan li ġej:
‘1. Mill-1 ta’ Jannar 2010, il-mira tal-Unjoni, kif jissemma fl-Artikolu 4(1) tar-Regolament (KE) Nru 2160/2003, għat-tnaqqis tas-Salmonella spp. fil-qatgħat tal-ispeċi Gallus gallus intiżi għat-tgħammir (il-mira tal-Unjoni) għandha tkun tnaqqis għal 1 % jew inqas tal-perċentwal massimu tal-qatgħat adulti intiżi għat-tgħammir tal-ispeċi Gallus gallus li jirriżultaw pożittivi għas-Salmonella Enteritidis, is-Salmonella Infantis, is-Salmonella Hadar, is-Salmonella Typhimurium, inkluża s-Salmonella Typhimurium bil-formula antiġenika 1,4,[5],12:i:-, u s-Salmonella Virchow (is-serotipi rilevanti tas-Salmonella).’
Artikolu 5
Tħassir tar-Regolament (KE) Nru 1168/2006
Ir-Regolament (KE) Nru 1168/2006 għandu jitħassar.
Ir-referenzi għar-Regolament (KE) Nru 1168/2006 għandhom jittieħdu bħala referenzi għal dan ir-Regolament.
Artikolu 6
Dħul fis-seħħ u applikabbiltà
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-25 ta’ Mejju 2011.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 325, 12.12.2003, p. 1.
(3) ĠU L 325, 12.12.2003, p. 31.
(4) The EFSA Journal 2010 8(1):) 1496.
(5) The EFSA Journal (2010), 8(4):1546.
(6) The EFSA Journal 2010;8(10):1826.
(8) ĠU L 155, 18.6.2009, p. 30.
(9) ĠU L 309, 25.11.2010, p. 18.
ANNESS
L-iskema ta’ ttestjar neċessarja għall-verifika tal-ilħuq tal-mira tal-Unjoni għat-tnaqqis tas-Salmonella Enteritidis u s-Salmonella Typhimurium f’tiġieġ adulti tal-ispeċi Gallus gallus intiżi għall-bajd, kif jissemma fl-Artikolu 1(2)
1. QAFAS GĦAT-TEĦID TAL-KAMPJUNI
Il-qafas għat-teħid tal-kampjuni għandu jkopri l-qatgħat kollha tat-tiġieġ adulti tal-ispeċi Gallus gallus intiżi għall-bajd (“il-qatgħat għall-bajd”) fil-qafas tal-programmi ta’ kontroll nazzjonali stipulati fl-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 2160/2003.
2. MONITORAĠĠ FIL-QATGĦAT GĦALL-BAJD
2.1. Il-frekwenza u l-istatus tat-teħid tal-kampjuni
Il-qatgħat għall-bajd għandu jitteħdilhom kampjun fuq l-inizjattiva tal-operatur kummerċjali tal-ikel u mill-awtorità kompetenti.
It-teħid ta’ kampjuni fuq l-inizjattiva tal-operatur kummerċjali tal-ikel għandu jsir tal-inqas kull ħmistax-il ġimgħa. L-ewwel teħid ta’ kampjuni għandu jsir meta l-qatgħa jkollha 24 +/– 2 ġimgħat.
It-teħid ta’ kampjuni mill-awtoritajiet kompetenti għandu jsir tal-inqas:
(a) |
f’qatgħa waħda fis-sena minn kull azjenda li tiġbor fiha tal-inqas 1 000 tajra; |
(b) |
fl-età ta’ 24 +/– 2 ġimgħat fil-qatgħat għall-bajd miżmuma f’bini fejn tkun instabet is-Salmonella rilevanti fil-qatgħa preċedenti; |
(c) |
f’kull każ fejn jirriżulta suspett ta’ infezzjoni tas-Salmonella waqt li jkunu qegħdin jiġu investigati tifqigħat fl-ikel skont l-Artikolu 8 tad-Direttiva 2003/99/KE jew fil-każijiet fejn l-awtorità kompetenti tqis li hu f’loku, permezz tal-protokoll tat-teħid tal-kampjuni stabbilit fil-punt 4(b) tal-Parti D tal-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 2160/2003; |
(d) |
fil-qatgħat l-oħra kollha intiżi għall-bajd u li jkunu fl-azjenda fil-każ li tinstab is-Salmonella Enteritidis jew is-Salmonella Typhimurium f’waħda mill-qatgħat fl-azjenda; |
(e) |
f’każijiet fejn l-awtorità kompetenti tqis li dan hu f’loku. |
It-teħid ta’ kampjuni mill-awtorità kompetenti jista’ jieħu post teħid wieħed ta’ kampjuni fuq l-inizjattiva tal-operatur kummerċjali tal-ikel.
2.2. Il-protokoll tat-teħid tal-kampjuni
Sabiex tiġi massimizzata s-sensittività tat-teħid tal-kampjuni, u biex tkun żgurata l-applikazzjoni korretta tal-protokoll tat-teħid tal-kampjuni, l-awtorità kompetenti jew l-operatur kummerċjali tal-ikel għandhom jiżguraw li l-kampjuni jittieħdu minn nies imħarrġa.
2.2.1. It-teħid tal-kampjuni mill-operatur kummerċjali tal-ikel
(a) |
F’qatgħat li jinżammu fil-gaġeġ, irid jittieħed 2 × 150 gramma ta’ ħmieġ magħqud b’mod naturali miċ-ċineg jew mill-barraxiet fil-barrakka wara li titħaddem is-sistema tat-tneħħija tad-demel; madankollu, fil-każ ta’ barrakki li għandhom gaġeġ b’turġien mingħajr barraxiet jew ċineg, irid jittieħed 2 × 150 gramma ta’ ħmieġ frisk imħallat u miġbur minn 60 post differenti fejn jaqa’ l-ħmieġ, taħt il-gaġeġ. |
(b) |
Fil-każ ta’ bini magħluq jew fil-beraħ, għandhom jinġabru żewġ pari kampjuni mill-bwiez jew mill-kalzetti. L-imselħiet tal-kampjuni mill-bwiez għandhom ikunu jassorbixxu biżżejjed biex jixorbu l-umdità. Il-wiċċ tal-imselħa tal-kampjun mill-bwiez trid tkun niedja bid-dilwenti apposta. Il-kampjuni għandhom jittieħdu billi wieħed jgħaddi mill-bini u juża rotta li tipproduċi kampjuni rappreżentattivi tal-partijiet kollha tal-bini jew tas-settur rispettiv. Dan għandu jinkludi ż-żoni maħmuġa jew miksija bil-paletti ladarba l-paletti jkunu sikuri biex wieħed jimxi fuqhom. Fit-teħid tal-kampjuni għandhom ikunu inklużi l-gallinari separati kollha li jkun hemm fil-bini. Meta jitlesta t-teħid ta’ kampjuni fis-settur magħżul, l-imselħiet tal-kampjun mill-bwiez għandhom jitneħħew bil-galbu sabiex ma jinqala’ l-ebda materjal imwaħħal. |
2.2.2. Teħid ta’ kampjuni mill-awtorità kompetenti
Apparti mill-kampjuni li jissemmew fil-punt 2.2.1, għandu jinġabar tal-inqas kampjun wieħed skont il-protokoll tat-teħid tal-kampjuni.. Għandhom jittieħdu wkoll iktar kampjuni sabiex jassiguraw teħid ta’ kampjuni rappreżentattiv, jekk it-tqassim u d-daqs tal-qatgħa jkun jirrikjedi dan.
Fil-każ ta’ teħid ta’ kampjuni kif jissemma fil-punt 2.1. (b), (c), (d) and (e), għall-awtorità kompetenti għandu jkun biżżejjed li tagħmel aktar kontrolli, primarjament permezz ta’ testijiet fil-laboratorju u/jew kontrolli tad-dokumenti skont il-każ biex ikun żgurat li r-riżultati tat-testijiet għas-Salmonella fit-tjur ma jkunux affettwati mill-użu ta’ antimikrobiċi fil-qatgħat.
Fejn ma tinstabx il-preżenza tas-Salmonella Enteritidis u s-Salmonella Typhimurium iżda jinstabu antimikrobiċi jew effetti inibitorji tal-formazzjoni tal-batterji, fil-kuntest tal-mira tal-Unjoni l-qatgħa għall-bajd għandha titqies bħala infettata.
L-awtorità kompetenti tista’ tiddeċiedi li tippermetti li kampjun wieħed mill-feċi jew inkella l-ġbir b’imselħa ta’ par wieħed ta’ kampjun mill-bwiez jiġu sostitwiti minn kampjun ta’ 100 g trab, miġbur mill-uċuħ fejn it-trab jidher viżibbilment, minn postijiet differenti fil-bini. Bħala alternattiva, biex jinġabar it-trab minn uċuħ differenti madwar il-bini, minflok tista’ tintuża mselħa niedja waħda, inkella aktar, minn wiċċ li b’kollox ikollu tal-inqas 900 ċm2, u dan filwaqt li jkun żgurat li kull imselħa tinkesa sew bit-trab minn kull naħa.
L-awtorità kompetenti tista’ tiddeċiedi li żżid l-għadd minimu ta’ kampjuni sabiex tiżgura teħid ta’ kampjuni rappreżentattiv fuq evalwazzjoni li sar każ b’każ tal-parametri epidemjoloġiċi, jiġifieri l-kundizzjonijiet ta’ bijosigurtà, it-tqassim jew id-daqs tal-qatgħa jew kundizzjonijiet rilevanti oħrajn.
3. ANALIŻI TAL-KAMPJUNI
3.1. It-trasport u t-tħejjija tal-kampjuni
Il-kampjuni għandhom preferibbilment jintbagħtu bis-servizz espress tal-posta jew kurjer lill-laboratorji msemmija fl-Artikoli 11 u 12 tar-Regolament (KE) Nru 2160/2003, fi żmien 24 siegħa wara li jinġabru. Jekk ma jintbagħtux fi żmien 24 siegħa jkunu jridu jinħażnu fil-kesħa. Il-kampjuni jistgħu jiġu trasportati f’temperatura ambjentali kemm-il darba tiġi evitata s-sħana eċċessiva (jiġifieri aktar minn 25 °C) u l-esponiment għad-dawl tax-xemx. Fil-laboratorju, sakemm jiġu analizzati l-kampjuni għandhom jinżammu fil-kesħa u l-analiżi tagħhom għandha tibda fi żmien 48 siegħa minn meta jaslu u fi żmien 4 ijiem minn meta jittieħdu.
Fil-każ ta’ kampjuni mill-awtorità kompetenti jrid ikun hemm preparazzjonijiet differenti tal-imselħiet b’kampjun mill-bwiez u b’kampjun mit-trab jew mit-trab tad-drapp, iżda fil-każ ta’ kampjuni mill-operaturi kummerċjali tal-ikel it-tipi differenti ta’ kampjuni jistgħu jinġabru f’test wieħed.
3.1.1. Il-kampjuni mill-bwiez u mid-drapp
(a) |
Iż-żewġ pari tal-kampjuni miġburin mill-bwiez (jew “kalzetti”) jew mit-trab għandhom jinħarġu mill-ippakkjar bil-galbu sabiex jiġi evitat li jinqala’ materjal tal-feċi, jinġabru flimkien u jitpoġġew f’225 ml ta’ Buffered Peptone Water (BPW) imsaħħan minn qabel għal temperatura ambjentali, inkella l-225 ml ta’ dilwent irid jiżdied direttament mal-żewġ pari tal-kampjuni miġburin mill-bwiez fil-kontenitur kif ikun wasal fil-laboratorju. L-imselħa b’kampjun mill-bwiez/kalzetti u mid-drapp għandhom jiġu mgħarrqa kompletament fil-BPW biex jipprovdu biżżejjed likwidu ħieles madwar il-kampjun għall-migrazzjoni tas-Salmonella mill-kampjun, u għalhekk jista’ jiżdied aktar BPW jekk ikun meħtieġ. |
(b) |
Il-kampjun għandu jitħawwad sakemm jiġi ssaturat kompletament u l-kultura għandha titkompla bl-użu tal-metodu ta’ identifikazzjoni stabbilit fil-punt 3.2. |
3.1.2. Materjal ieħor mill-feċi u t-trab
(a) |
Il-kampjuni tal-feċi għandhom jinġabru flimkien, jitħawdu sew, u minnhom jittieħed sottokampjun ta’ 25 gramma għall-kultura. |
(b) |
Is-sottokampjun ta’ 25 gramma (jew 50 ml ta’ sospensjoni li tinkludi 25 gramma mill-kampjun inizjali) għandu jiżdied mal-225 ml ta’ BPW imsaħħan minn qabel għal temperatura ambjentali; |
(c) |
Il-kultura tal-kampjun għandha titkompla billi jintuża l-metodu ta’ identifikazzjoni stabbilit fil-punt 3.2. |
Jekk jintlaħaq qbil dwar l-istandards tal-ISO dwar il-preparazzjoni tal-kampjuni rilevanti għall-identifikazzjoni tas-Salmonella, dawn għandhom jiġu applikati u għandhom jieħdu post dawk imsemmija fil-punt 3.1.1 u 3.1.2.
3.2. Metodu ta’ identifikazzjoni
L-identifikazzjoni tas-Salmonella għandha titwettaq skont l-Emenda 1 tal-EN/ISO 6579-2002/Amd1:2007. “Mikrobijoloġija tal-ikel u tal-għalf tal-annimali - Metodu orizzontali għall-individwazzjoni tas-Salmonella spp. – Emenda 1: Anness D: L-identifikazzjoni tas-Salmonella spp. fil-feċi tal-annimali u fil-kampjuni ambjentali mill-istadju primarju ta’ produzzjoni” tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tal-Istandardizzazzjoni.
Wara l-inkubazzjoni l-kampjuni fil-BPW ma jridu jiġu mċaqalqa jew imħawda bl-ebda mod.
3.3. Is-serotipar
Għandu jkun serotipizzat tal-inqas iżolat wieħed minn kull kampjun pożittiv meħud mill-awtorità kompetenti, u dan skont l-iskema Kaufmann-White. Fil-każ tal-iżolati meħuda mill-operaturi kummerċjali tal-ikel, tal-inqas irid isir is-serotipar għas-Salmonella Enteritidis u s-Salmonella Typhimurium.
3.4. Metodi alternattivi
Fir-rigward tal-kampjuni meħuda fuq inizjattiva tal-operatur tan-negozju tal-ikel, jistgħu jintużaw metodi alternattivi minflok il-metodi għall-preparazzjoni tal-kampjuni, il-metodi ta’ identifikazzjoni u s-serotipar previsti fil-punt 3.1, 3.2 u 3.3 ta’ dan l-Anness, jekk ivvalidati skont l-aktar verżjoni riċenti tal-EN/ISO 16140.
3.5. L-ittestjar għar-reżistenza antimikrobika
L-iżolati jridu jiġu ttestjati għar-reżistenza antimikrobika skont l-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/407/KE (1).
3.6. Ħżin ta’ varjanti
L-awtorità kompetenti għandha tassigura li mill-inqas varjant iżolat wieħed tas-serotipi rilevanti tas-Salmonella mill-kampjuni bħala parti mill-kontrolli uffiċjali ta’ kull binja u ta’ kull sena jinħażen għall-phagetyping jew l-ittestjar għas-suxxettibilità antimikrobika futura, u dan bl-użu ta’ metodi normali għal ġbir tal-kultura, hekk li tkun żgurata l-integrità tal-varjanti għal perjodu minimu ta’ sentejn.
Jekk l-awtorità kompetenti tiddeċiedi hekk, għal dawn l-għanijiet għandhom jinħażnu wkoll iżolati minn teħid ta’ kampjuni minn operaturi tan-negozju tal-ikel.
4. RIŻULTATI U RAPPURTAR
4.1. Qatgħa għall-bajd għandha titqies pożittiva fil-kuntest li jiġi żgurat l-ilħuq tal-mira tal-Unjoni fejn:
(a) |
f’wieħed jew aktar kampjuni meħuda mill-qatgħa tkun ġiet identifikata l-preżenza tas-serotipi rilevanti tas-Salmonella (għajr għall-varjanti tal-vaċċin), anki jekk is-serotip rilevanti tas-Salmonella ikun identifikat biss fil-kampjun tat-trab jew fl-imselħa bit-trab, jew |
(b) |
fil-qatgħa jkunu nstabu l-antimikrobiċi jew il-formazzjoni tal-batterji. |
Din ir-regola ma għandhiex tapplika fil-każijiet eċċezzjonali deskritti fl-Anness II D, il-punt 4 tar-Regolament (KE) Nru 2160/2003, fejn ir-riżultat pożittiv inizjali tas-Salmonella ma jkunx ġie kkonfermat skont il-protokoll ta’ teħid ta’ kampjuni rispettiv.
4.2. Qatgħa għall-bajd pożittiva għandha titqies biss darba, irrispettivament minn
(a) |
kemm-il darba s-serotip ta’ Salmonella rilevanti jkun ġie identifikat f’din il-qatgħa waqt il-perjodu tal-produzzjoni: jew |
(b) |
jekk it-teħid tal-kampjuni sarx fuq l-inizjattiva tal-operatur kummerċjali tal-ikel jew mill-awtorità kompetenti. |
Madankollu, jekk it-teħid ta’ kampjuni matul il-perjodu ta’ produzzjoni jkun mifrux matul sentejn kalendarji, ir-riżultat għandu jiġi rrapurtat sena b’sena.
4.3. Ir-rappurtar għandu jinkludi:
(a) |
l-għadd totali tal-qatgħat ta’ adulti intiżi għall-bajd li jkunu ġew ittestjati mill-inqas darba matul is-sena ta’ rappurtar; |
(b) |
ir-riżultati tal-ittestjar jinkludu:
|
(c) |
spjega tar-riżultati, b’mod partikolari dwar il-każijiet eċċezzjonali jew dwar kull bidla sostanzjali fl-għadd ta’ qatgħat ittestjati u/jew misjuba pożittivi. |
Ir-riżultati u kull informazzjoni rilevanti addizzjonali għandhom jiġu rrappurtati bħala parti mir-rapport dwar it-tendenzi u s-sorsi previst fl-Artikolu 9(1) tad-Direttiva 2003/99/KE.
26.5.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 138/52 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 518/2011
tat-23 ta’ Mejju 2011
li jistabbilixxi projbizzoni tas-sajd għall-megrim fiż-żoni VIIIc, IX u X; l-ilmijiet tal-UE ta’ CECAF 34.1.1 min-naħa ta’ bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Portugall
Il-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 36(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 57/2011 tat-18 ta’ Jannar 2011 li jiffissa għall-2011 l-opportunitajiet tas-sajd għal ċerti stokkijiet tal-ħut u gruppi ta’ stokkijiet tal-ħut, applikabbli fl-ilmijiet tal-UE u, għal bastimenti tal-UE, f’ċerti ilmijiet mhux tal-UE (2), jistabbilixxi kwoti għall-2011. |
(2) |
Mill-informazzjoni li waslet għand il-Kummissjoni, jirriżulta li l-qabdiet li saru mill-istokk imsemmi fl-Anness għal dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istat Membru msemmi hemmhekk jew irreġistrati fih eżawrew il-kwota allokata lilhom għall-2011. |
(3) |
Għalhekk, hu neċessarju li l-attivitajiet tas-sajd għal dak l-istokk jiġu pprojbiti, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Eżawriment tal-kwota
Il-kwota tas-sajd tal-2011 għall-istokk imsemmi fl-Anness għal dan ir-Regolament u allokata lill-Istat Membru msemmi fih għandha titqies bħala eżawrita mid-data stipulata f’dak l-Anness.
Artikolu 2
Projbizzjonijiet
L-attivitajiet tas-sajd għall-istokk imsemmi fl-Anness għal dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istat Membru msemmi fl-Anness jew irreġistrati f’dak l-Istat Membru għandhom jiġu pprojbiti mid-data stipulata f’dak l-Anness. B’mod partikolari, għandu jkun ipprojbit li jinżamm abbord, jiġi ttrażbordat, ittrasportat, jew jinħatt l-art, ħut minn dak l-istokk li jinqabad minn dawk il-bastimenti wara dik id-data.
Artikolu 3
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada ta’ meta jiġi ppubblikat f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-23 ta’ Mejju 2011.
Għall-Kummissjoni, f'isem il-President,
Lowri EVANS
Direttur Ġenerali għall-Affarijiet Marittimi u s-Sajd
(1) ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1.
ANNESS
Nru |
11/T&Q |
Stat Membru |
Il-Portugall |
Stokk |
LEZ/8C3411 |
Speċi |
Megrim (Lepidorhombus spp.) |
Żona |
VIIIc, IX u X l-ilmijiet tal-UE ta’ CECAF 34.1.1 |
Data |
9 ta' Mejju 2011 |
26.5.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 138/54 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 519/2011
tal-25 ta’ Mejju 2011
li jistabbilixxi l-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,
Billi:
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi tal-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness XV, it-Taqsima A tar-Regolament imsemmi,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-26 ta’ Mejju 2011.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-25 ta’ Mejju 2011.
Għall-Kummissjoni, f'isem il-President,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANNESS
il-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss tal-importazzjoni |
0702 00 00 |
MA |
35,3 |
TR |
71,5 |
|
ZZ |
53,4 |
|
0707 00 05 |
AL |
31,8 |
TR |
108,2 |
|
ZZ |
70,0 |
|
0709 90 70 |
AR |
34,9 |
MA |
86,8 |
|
TR |
121,5 |
|
ZZ |
81,1 |
|
0709 90 80 |
EC |
23,2 |
ZZ |
23,2 |
|
0805 10 20 |
EG |
58,0 |
IL |
63,3 |
|
MA |
45,9 |
|
TR |
74,4 |
|
ZZ |
60,4 |
|
0805 50 10 |
AR |
72,2 |
TR |
77,7 |
|
ZA |
91,9 |
|
ZZ |
80,6 |
|
0808 10 80 |
AR |
99,8 |
BR |
82,8 |
|
CA |
129,0 |
|
CL |
80,3 |
|
CN |
88,5 |
|
CR |
69,1 |
|
NZ |
109,3 |
|
US |
90,7 |
|
UY |
53,3 |
|
ZA |
87,4 |
|
ZZ |
89,0 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
DEĊIŻJONIJIET
26.5.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 138/56 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tad-19 ta’ Mejju 2011
dwar il-linji gwida għall-politika tal-Istati Membri dwar l-impjiegi
(2011/308/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 148(2) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew (1),
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (2),
Wara li kkonsulta mal-Kumitat tar-Reġjuni,
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat tal-Impjiegi,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 145 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE) jipprevedi li l-Istati Membri u l-Unjoni jaħdmu flimkien biex jiżviluppaw strateġija kkoordinata għall-impjiegi u b’mod partikolari għall-promozzjoni ta’ forza ta’ xogħol b’ħiliet, imħarrġa u li tadatta u swieq ta’ xogħol li jirreaġixxu għat-tibdil ekonomiku bil-għan li jinkisbu l-objettivi definiti fl-Artikolu 3 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. |
(2) |
L-Istrateġija Ewropa 2020 proposta mill-Kummissjoni tippermetti lill-Unjoni li ddawwar l-ekonomija tagħha lejn tkabbir intelliġenti, sostenibbli u inklużiv, akkumpanjat minn impjiegi ta’ livell għoli, produttività u koeżjoni soċjali. Fit-13 ta’ Lulju 2010, il-Kunsill adotta r-Rikomandazzjoni tiegħu dwar linji gwida ġenerali għall-politika ekonomika tal-Istati Membri u tal-Unjoni (3). Barra minn hekk, fil-21 ta’ Ottubru 2010, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2010/707/UE tiegħu dwar linji gwida għall-politika tal-Istati Membri dwar l-impjiegi (4) (minn hawn 'il quddiem imsejħa “l-linji gwida dwar l-impjiegi”). Dan is-sett ta' linji gwida flimkien jiffurmaw il-linji gwida integrati għall-implimentazzjoni tal-Istrateġija Ewropa 2020. Ħames miri ewlenin, elenkati taħt il-linji gwida integrati rilevanti, jikkostitwixxu objettivi kondiviżi li jiggwidaw l-azzjoni tal-Istati Membri, filwaqt li jitqiesu l-pożizzjonijiet inizjali relattivi tagħhom u ċ-ċirkostanzi nazzjonali, u jiggwidaw ukoll l-azzjoni tal-Unjoni. L-Istrateġija Ewropea dwar l-Impjiegi għandha r-rwol ewlieni fl-implimentazzjoni tal-għanijiet fir-rigward tal-impjiegi u tas-suq tax-xogħol tal-Istrateġija Ewropa 2020. |
(3) |
Il-linji gwida integrati huma f’konformità mal-konklużjonijiet tal-Kunsill Ewropew tas-17 ta’ Ġunju 2010. Il-linji gwida integrati jagħtu gwida preċiża lill-Istati Membri dwar id-definizzjoni tal-Programmi Nazzjonali ta’ Riforma tagħhom u dwar l-implimentazzjoni tar-riformi, filwaqt li jirriflettu l-interdipendenza u f’konformità mal-Patt ta’ Stabbiltà u Tkabbir. Il-linji gwida dwar l-impjiegi għandhom jiffurmaw il-bażi għal kwalunkwe rakkomandazzjoni speċifika għall-pajjiż li l-Kunsill jista’ jindirizza lill-Istati Membri skont l-Artikolu 148(4) tat-TFUE, b’mod parallel mar-rakkomandazzjonijiet speċifiċi għall-pajjiż indirizzati lill-Istati Membri skont l-Artikolu 121(4) ta’ dak it-Trattat. Il-linji gwida dwar l-impjiegi għandhom ukoll jiffurmaw il-bażi għall-istabbiliment tar-Rapport Konġunt dwar l-Impjiegi li jintbagħat kull sena mill-Kunsill u l-Kummissjoni lill-Kunsill Ewropew. |
(4) |
L-eżami tal-abbozz tal-Programmi Nazzjonali ta’ Riforma tal-Istati Membri, li jinsab fir-Rapport Konġunt dwar l-Impjiegi adottat mill-Kunsill fis-7 ta’ Marzu 2011, juri li l-Istati Membri għandhom ikomplu jagħmlu kull sforz biex jindirizzaw il-prijoritajiet li ġejjin: iż-żieda fil-parteċipazzjoni fis-suq tax-xogħol u t-tnaqqis fil-qgħad strutturali; l-iżvilupp ta’ forza tax-xogħol b’ħiliet li twieġeb għall-ħtiġijiet tas-suq tax-xogħol u tippromwovi l-kwalità tal-impjieg u t-tagħlim tul il-ħajja; it-titjib tal-prestazzjoni tas-sistemi ta’ edukazzjoni u taħriġ fil-livelli kollha, u ż-żieda fil-parteċipazzjoni fl-edukazzjoni terzjarja, il-promozzjoni tal-inklużjoni soċjali u l-ġlieda kontra l-faqar. |
(5) |
Il-linji gwida dwar l-Impjiegi adottati fl-2010 għandhom jibqgħu stabbli sal-2014 sabiex jiġi żgurat li tingħata attenzjoni lill-implimentazzjoni tagħhom. Fis-snin intermedjarji, sal-aħħar tal-2014, l-aġġornament tagħhom għandu jkompli jkun strettament limitat. |
(6) |
L-Istati Membri għandhom jesploraw l-użu tal-Fond Soċjali Ewropew meta jiġu biex jimplimentaw il-linji gwida dwar l-impjiegi, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-linji gwida għall-politika tal-Istati Membri dwar l-impjiegi, kif stabbiliti fl-Anness tad-Deċiżjoni 2010/707/UE, b’dan huma miżmuma għall-2011 u għandhom jitqiesu mill-Istati Membri fil-politika tagħhom dwar l-impjiegi.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, id-19 ta’ Mejju 2011.
Għall-Kunsill
Il-President
BALOG Z.
(1) Opinjoni tas-17 ta’ Frar 2011 (għadha mhijiex ippubblikata fil-ĠU).
(2) Opinjoni tas-16 ta’ Frar 2011 (għadha mhijiex ippubblikata fil-ĠU).
(3) ĠU L 191, 23.7.2010, p. 28.
(4) ĠU L 308, 24.11.2010, p. 46.
26.5.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 138/58 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tad-19 ta’ Mejju 2011
li taħtar membru wieħed Olandiż fil-Kumitat tar-Reġjuni
(2011/309/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 305 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Gvern Olandiż,
Billi:
(1) |
Fit-22 ta’ Diċembru 2009 u fit-18 ta’ Jannar 2010, il-Kunsill adotta d-Deċiżjonijiet 2009/1014/UE (1) u 2010/29/UE (2) li jaħtru l-membri u l-membri supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-perijodu mis-26 ta’ Jannar 2010 sal-25 ta’ Jannar 2015. |
(2) |
Konsegwentement għat-tmiem tal-mandat tas-Sur Hans KOK, sar vakanti siġġu ta’ membru fil-Kumitat tar-Reġjuni, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Huwa b’dan maħtur fil-Kumitat tar-Reġjuni bħala membru għall-bqija tal-mandat attwali, jiġifieri sal-25 ta’ Jannar 2015:
— |
Is-Sur J.F.M. (Hans) JANSSEN, burgemeester (sindku) ta’ Oisterwijk. |
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha ssir effettiva fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, id-19 ta’ Mejju 2011.
Għall-Kunsill
Il-President
BALOG Z.
(1) ĠU L 348, 29.12.2009, p. 22.
(2) ĠU L 12, 19.1.2010, p. 11.
26.5.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 138/59 |
DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI
tal-24 ta’ Mejju 2011
li tistabbilixxi programm speċifiku ta’ kontroll u spezzjoni għas-sajd pelaġiku fl-Ilmijiet tal-Punent tal-Grigal tal-Atlantiku
(notifikata bid-dokument numru C(2011) 3415)
(It-testi bid-Daniż, l-Estonjan, il-Franċiż, il-Ġermaniż, l-Ingliż, il-Latvjan, il-Litwan, l-Olandiż, il-Pollakk, il-Portugiż u l-Ispanjol biss huma awtentiċi)
(2011/310/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 847/96, (KE) Nru 2371/2002, (KE) Nru 811/2004, (KE) Nru 768/2005, (KE) Nru 2115/2005, (KE) Nru 2166/2005, (KE) Nru 388/2006, (KE) Nru 509/2007, (KE) Nru 676/2007, (KE) Nru 1098/2007, (KE) Nru 1300/2008, (KE) Nru 1342/2008 u li jħassar ir-Regolamenti (KEE) Nru 2847/93, (KE) Nru 1627/94 u (KE) Nru 1966/2006 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 95 tiegħu,
Billi:
(1) |
Is-sajd li jisfrutta l-istokkijiet tal-aringi, tal-kavalli, tas-sawrell, tal-inċova u tal-istokkafixx (minn hawn ’il quddiem imsejjaħ is-“sajd pelaġiku”) fl-ilmijiet tal-UE taż-żoni tal-ICES V sa IX (minn hawn ’il quddiem imsejħa l-“Ilmijiet tal-Punent”) huma suġġetti għall-miżuri ta’ konservazzjoni u kontroll ipprovduti, fost l-oħrajn:
|
(2) |
Il-ħatt l-art ta’ kwantitajiet li jaqbżu l-10 tunnellati tal-aringi, tal-kavalli u tas-sawrell li jinqabdu fiż-żoni tal-ICES I sa X, XII u XIV u fl-ilmijiet tal-UE tas-CECAF huma suġġetti għall-proċeduri stabbiliti mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1542/2007 (5). |
(3) |
Bħala regola ġenerali, l-attivitajiet tas-sajd pelaġiku fl-Ilmijiet tal-Punent, inklużi l-ħatt l-art u t-trażbordi tal-ispeċijiet pelaġiċi, huma suġġetti għall-miżuri ta’ kontroll stabbiliti mir-Regolament (KE) Nru 1224/2009. |
(4) |
Sabiex tkun żgurata, fuq il-livell tal-Unjoni, l-applikazzjoni uniformi u effettiva ta’ dawk il-miżuri ta’ konservazzjoni u kontroll, jeħtieġ li jkun stabbilit programm speċifiku ta’ kontroll u spezzjoni li jinvolvi lid-Danimarka, lill-Ġermanja, lill-Estonja, lill-Irlanda, lil Spanja, lil Franza, lil-Latvja, lil-Litwanja, lill-Pajjiżi l-Baxxi, lill-Polonja, lill-Portugall u lir-Renju Unit. |
(5) |
Dak il-programm speċifiku ta’ kontroll u spezzjoni għandu jkun stabbilit għall-perjodu mid-dħul fis-seħħ ta’ din id-Deċiżjoni sal-31 ta’ Diċembru 2012. |
(6) |
Il-programm speċifiku ta’ kontroll u spezzjoni għandu jinkludi regoli komuni għall-attivitajiet ta’ kontroll u spezzjoni biex jitwettqu mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati. Dawk ir-regoli għandhom jistabbilixxu punti ta’ referenza għall-intensità tal-attivitajiet ta’ kontroll u spezzjoni kif ukoll prijoritajiet u proċeduri ta’ kontroll u spezzjoni. L-Istati Membri kkonċernati għandhom jadottaw il-miżuri meħtieġa skont dawk ir-regoli komuni. |
(7) |
Fejn parti kbira tal-qabdiet mis-sajd pelaġiku tiġi esportata lejn pajjiżi terzi, ikun xieraq li l-attivitajiet ta’ kontroll u spezzjoni jiġu estiżi tul il-katina kollha, inkluż il-kummerċ. |
(8) |
L-attivitajiet konġunti ta’ spezzjoni u sorveljanza bejn l-Istati Membri għandhom jitwettqu, fejn ikun applikabbli, skont Pjan ta’ Eżerċizzju Konġunt stabbilit mill-Aġenzija Komunitarja għall-Kontroll tas-Sajd (“CFCA”) skont l-Artikolu 9 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 768/2005 (6). |
(9) |
Ir-riżultati miksuba bl-applikazzjoni tal-programm speċifiku ta’ kontroll u spezzjoni għandhom jiġu evalwati perjodikament mill-Istati Membri kkonċernati, fejn ikun possibbli mis-CFCA. |
(10) |
Il-miżuri pprovduti f’din id-Deċiżjoni ġew stabbiliti flimkien mal-Istati Membri kkonċernati. |
(11) |
Il-miżuri pprovduti f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat għas-Sajd u l-Akkwakultura. |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Suġġett
Din id-Deċiżjoni tistabbilixxi programm speċifiku ta’ kontroll u spezzjoni sabiex tiżgura l-implimentazzjoni uniformi u effettiva tal-miżuri ta’ konservazzjoni u kontroll applikabbli għas-sajd pelaġiku fl-Ilmijiet tal-Punent.
Artikolu 2
Ambitu
1. Il-programm speċifiku ta’ kontroll u spezzjoni jkopri:
(a) |
l-attivitajiet kollha tas-sajd, inklużi l-ħatt l-art u t-trażbordi, mill-bastimenti tas-sajd tal-ispeċijiet pelaġiċi fl-Ilmijiet tal-Punent; |
(b) |
l-attivitajiet kollha ta’ wara l-ħatt l-art, inklużi l-użin, it-tqegħid fis-suq, l-iffriżar, l-ipproċessar, il-ħżin, l-akkwist ta’ kontroll, it-trasport, l-importazzjoni u l-esportazzjoni tal-ispeċijiet pelaġiċi maqbuda fl-Ilmijiet tal-Punent. |
2. Il-programm speċifiku ta’ kontroll u spezzjoni għandu japplika minn meta jidħol fis-seħħ sal-31 ta’ Diċembru 2012.
3. Il-programm speċifiku ta’ kontroll u spezzjoni għandu jiġi implimentat mid-Danimarka, mill-Ġermanja, mill-Estonja, mill-Irlanda, minn Spanja, minn Franza, mil-Latvja, mil-Litwanja, mill-Pajjiżi l-Baxxi, mill-Polonja, mill-Portugall u mir-Renju Unit.
Artikolu 3
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ din id-Deċiżjoni, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
“speċijiet pelaġiċi” tfisser l-aringi, il-kavalli, is-sawrell, l-inċova u l-istokkafixx; |
(b) |
“sajd pelaġiku” tfisser is-sajd li jisfrutta l-istokkijiet tal-aringi, tal-kavalli, tas-sawrell, tal-inċova u tal-istokkafixx; |
(c) |
“Ilmijiet tal-Punent” tfisser l-ilmijiet tal-UE taż-żoni tal-ICES V sa IX; |
(d) |
“importazzjoni” tfisser importazzjoni kif definita fl-Artikolu 2(11) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1005/2008 tad-29 ta’ Settembru 2008, li jistabbilixxi sistema Komunitarja sabiex tipprevjeni, tiskoraġġixxi u telimina sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux irregolat u li jemenda r-Regolamenti (KEE) Nru 2847/93, (KE) Nru 1936/2001 u (KE) Nru 601/2004 u li jħassar ir-Regolamenti (KE) Nru 1093/94 u (KE) Nru 1447/1999 (7); |
(e) |
“esportazzjoni” tfisser esportazzjoni kif definita fl-Artikolu 2(13) tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008. |
Artikolu 4
Regoli komuni u miżuri nazzjonali
1. Ir-regoli komuni għall-programm speċifiku ta’ kontroll u spezzjoni, b’mod partikoli l-għanijiet, il-prijoritajiet u l-proċeduri kif ukoll il-punti ta’ referenza għall-ispezzjoni, huma stipulati fl-Anness I.
2. Il-miżuri għall-implimentazzjoni tal-programm speċifiku ta’ kontroll u spezzjoni, adottati mill-Istati Membri skont l-Artikolu 95(4) tar-Regolament Nru 1224/2009 għandhom jirregolaw il-kwistjonijiet elenkati fl-Anness II.
Artikolu 5
Kooperazzjoni bejn l-Istati Membri u mal-pajjiżi terzi
1. L-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 2(3) għandhom jikkooperaw għall-implimentazzjoni tal-programm speċifiku ta’ kontroll u spezzjoni.
2. L-Istati Membri kollha l-oħra għandhom jikkooperaw mal-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 2(3) u mal-awtoritajiet kompetenti ta’ pajjiżi terzi għall-implimentazzjoni tal-programm speċifiku ta’ kontroll u spezzjoni.
3. Meta l-Istati Membri jikkooperaw fil-qafas tal-Kapitolu III tar-Regolament (KE) Nru 768/2005, il-programm speċifiku ta’ kontroll u spezzjoni kollu jew parti minnu, jista’ jiġi implimentat permezz ta’ pjan ta’ eżerċizzju konġunt adottat mill-Aġenzija Komunitarja għall-Kontroll tas-Sajd (“CFCA”).
Artikolu 6
Attivitajiet konġunti ta’ spezzjoni u sorveljanza
1. L-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 2(3) għandhom iwettqu attivitajiet konġunti ta’ spezzjoni u sorveljanza u, fejn hu applikabbli, fil-qafas tal-Kapitolu III tar-Regolament (KE) Nru 768/2005.
2. Għall-fini tal-attivitajiet konġunti ta’ spezzjoni u sorveljanza, l-Istati Membri kkonċernati għandhom:
(a) |
jiżguraw irwieħhom li l-ispetturi mill-Istati Membri kkonċernati l-oħra jkunu mistiedna sabiex jipparteċipaw fl-attivitajiet konġunti ta’ spezzjoni u sorveljanza; |
(b) |
jistabbilixxu proċeduri operattivi konġunti li jkunu applikabbli għad-dgħajjes ta’ sorveljanza tagħhom. |
3. L-uffiċjali tal-Kummissjoni u l-ispetturi tal-Komunità jistgħu jipparteċipaw f’attivitajiet konġunti ta’ spezzjoni u sorveljanza.
Artikolu 7
Informazzjoni
1. L-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 2(3) għandhom jikkomunikaw b’mezzi elettroniċi lill-Kummissjoni u lis-CFCA, sal-għaxar (10) jum ta’ kull tliet xhur, l-informazzjoni li ġejja dwar it-tliet xhur preċedenti:
(a) |
l-attivitajiet ta’ spezzjoni u kontroll imwettqa; |
(b) |
il-ksur kollu skopert, inkluż, għal kull ksur, l-identifikazzjoni ta’
|
(c) |
il-qagħda preżenti dwar is-segwitu għall-ksur skopert. |
2. Ksur għandu jkompli jkun elenkat fuq kull rapport sussegwenti sakemm l-azzjoni tkun konkluża skont il-liġijiet tal-Istat Membru kkonċernat. Kull rapport sussegwenti għandu:
(a) |
jindika l-istatus kurrenti tal-każ (eż. każ pendenti, f’sede ta’ appell, għadu qed jiġi investigat), u |
(b) |
jiddeskrivi f’termini speċifiċi kwalunkwe penali imposta (eż. il-livell tal-multi, il-valur tal-ħut u/jew tal-irkaptu kkonfiskati, it-twissija bil-miktub mogħtija). |
3. Ir-rapporti għandhom jinkludu spjegazzjoni jekk ma tkun ittieħdet l-ebda azzjoni wara l-iskoperta ta’ ksur.
Artikolu 8
Evalwazzjoni
L-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 2(3) għandhom, sal-31 ta’ Marzu 2013, jibagħtu lill-Kummissjoni u lis-CFCA rapport ta’ evalwazzjoni dwar l-attivitajiet ta’ kontroll u spezzjoni mwettqa taħt dan il-programm speċifiku ta’ kontroll u spezzjoni.
Artikolu 9
Destinatarji
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Renju tad-Danimarka, lir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, lir-Repubblika tal-Estonja, lill-Irlanda, lir-Renju ta' Spanja, lir-Repubblika Franċiża, lir-Repubblika tal-Latvja, lir-Repubblika tal-Litwanja, lir-Repubblika tal-Pajjiżi l-Baxxi, lir-Repubblika tal-Polonja, lir-Repubblika Portugiża u lir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq.
Magħmul fi Brussell, l-24 ta’ Mejju 2011.
Għall-Kummissjoni
Maria DAMANAKI
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1.
(2) ĠU L 348, 31.12.2010, p. 17.
(3) ĠU L 344, 20.12.2008, p. 6.
(5) ĠU L 337, 21.12.2007, p. 56.
(6) ĠU L 128, 21.5.2005, p. 1.
(7) ĠU L 286, 29.10.2008, p. 1.
ANNESS I
REGOLI KOMUNI GĦALL-PROGRAMM SPEĊIFIKU TA’ KONTROLL U SPEZZJONI
1. GĦAN
L-għan ġenerali tal-programm speċifiku ta’ kontroll u spezzjoni għandu jkun il-verifika tal-konformità mal-leġiżlazzjoni applikabbli dwar:
(a) |
ir-restrizzjonijiet kwantitattivi fuq il-qabdiet u kwalunkwe kundizzjoni speċifika assoċjata magħhom, inkluż il-monitoraġġ tal-użu tal-kwoti; |
(b) |
id-dokumentazzjoni mitluba mil-leġiżlazzjoni applikabbli għas-sajd pelaġiku, b’mod partikolari l-affidabbiltà tal-informazzjoni rreġistrata u rrappurtata; |
(c) |
il-proċeduri tal-ħatt l-art u tal-użin; |
(d) |
it-trażbordi; |
(e) |
il-projbizzjoni tas-selezzjoni kwalitattiva pprovduta fl-Artikolu 1(2)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1288/2009 tas-27 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi miżuri tekniċi transitorji mill-1 ta’ Jannar 2010 sat-30 ta’ Ġunju 2011 (1) u kwalunkwe nuqqas ta’ ħatt l-art ta’ speċijiet pelaġiċi maqbuda matul operazzjoni tas-sajd kif imsemmija fl-Artikolu 90(1)(c) tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009. |
2. STRATEĠIJA
L-Istati Membri għandhom iwettqu kontroll u spezzjoni tas-sajd u l-attivitajiet kollha relatati mwettqa mill-bastimenti tas-sajd u l-operaturi ekonomiċi l-oħra mal-katina kollha abbażi tal-ġestjoni tar-riskju kif definit fl-Artikolu 4(18) tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009.
L-ispezzjonijiet li jsiru wara l-ħatt l-art jew it-trażbord għandhom b’mod partikolari jintużaw bħala mekkaniżmu ta’ kontroll kontroverifikat komplementari sabiex tkun verifikata l-affidabbiltà tal-informazzjoni rreġistrata u rrappurtata dwar il-qabdiet u l-ħatt l-art.
3. PRIJORITAJIET
Il-kategoriji differenti ta’ rkapti għandhom ikunu suġġetti għal livelli differenti ta’ prijoritizzazzjoni, skont il-pjan tas-sajd annwali. Għal dik ir-raġuni, kull Stat Membru għandu jiffissa prijoritajiet speċifiċi abbażi tal-ġestjoni tar-riskju.
4. KOMPITI TA’ MONITORAĠĠ
Il-vjaġġi tas-sajd kollha minn bastimenti tas-sajd awtorizzati mgħammra b’sistema ta’ monitoraġġ tal-bastimenti (VMS) għandhom jiġu mmonitorjati f’ħin reali u kkontroverifikati mad-dokumentazzjoni tad-dikjarazzjonijiet tal-ħatt l-art, tat-trażbord, tal-bejgħ u tal-akkwist ta’ kontroll kif ukoll ma’ kwalunkwe rapport ta’ spezzjoni u sorveljanza.
Il-ħatt l-art, il-bejgħ, l-importazzjonijiet u l-esportazzjonijiet kollha għandhom jiġu mmonitorjati.
5. PUNTI TA’ REFERENZA GĦALL-ISPEZZJONIJIET FIL-MIRA
Mhux iktar tard minn xahar wieħed wara d-dħul fis-seħħ ta’ din id-Deċiżjoni għas-sena 2011 u qabel l-1 ta’ Jannar 2012 għas-sena 2012, l-Istati Membri għandhom, fejn hu xieraq, jiddefinixxu punti ta’ referenza addizzjonali għall-ispezzjonijiet fil-mira u għandhom jiskedaw l-ispezzjonijiet abbażi tal-ġestjoni tar-riskju kif definit fl-Artikolu 4(18) tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1224/2009:
Il-post tal-ispezzjoni |
Il-punt ta’ referenza |
||||||
L-ispezzjoni fuq il-baħar |
Benchmark to be set after a detailed analysis of the fishing activity in each area. Il-punti ta’ referenza fuq il-baħar għandhom jirreferu għall-għadd ta’ ġranet ta’ għassa fuq il-baħar fl-Ilmijiet tal-Punent, possibbilment b’punt ta’ referenza separat għall-ġranet fejn jiġu mgħassa żoni speċifiċi. Abbażi tal-ġestjoni tar-riskju, għandhom jiġu pprogrammati spezzjonijiet speċifiċi dwar:
|
||||||
Il-ħatt l-art |
Tal-anqas 10 % tal-għadd ta’ ħatt l-art li jaqbeż l-10 tunnellati ta’ aringi, kavalli u sawrell f’portijiet magħżula għandhom ikunu suġġetti għal spezzjoni kompluta. Tal-anqas 15 % tal-kwantitajiet ta’ aringi, kavalli u sawrell li jinħattu l-art f’portijiet magħżula għandhom ikunu suġġetti għal spezzjoni kompluta. L-għażla tal-ħatt l-art li għandu jiġi spezzjonat għandha tkun ibbażata fuq l-analiżi tar-riskji. Abbażi tal-ġestjoni tar-riskju, għandhom jiġu pprogrammati spezzjonijiet speċifiċi għal:
Il-punti ta’ referenza fir-rigward tal-ħatt l-art tal-inċova u tal-istokkafixx għandhom ikunu ffissati abbażi ta’ analiżi dettaljata tal-attività ta’ ħatt l-art f’kull żona. |
||||||
It-trażbordi |
Abbażi tal-ġestjoni tar-riskju, tal-anqas 5 % tal-għadd ta’ trażbordi għandhom ikunu suġġetti għall-ispezzjoni. |
||||||
L-ewwel bejgħ |
Tal-anqas 10 % tal-ewwel bejgħ ta’ aringi, kavalli u sawrell f’portijiet magħżula għandhom ikunu suġġetti għal spezzjoni kompluta; il-punt ta’ referenza għandu jkun ibbażat fuq l-analiżi tar-riskju. Tal-anqas 15 % tal-kwantitajiet mibjugħa ta’ aringi, kavalli u sawrell f’portijiet magħżula għandhom ikunu suġġetti għal spezzjoni kompluta; il-punt ta’ referenza għandu jkun ibbażat fuq analiżi tar-riskju. |
||||||
L-Importazzjoni/Esportazzjoni |
Abbażi tal-ġestjoni tar-riskju, f’każ fejn l-Istati Membri għandhom disponibbli l-informazzjoni dwar il-flussi tal-importazzjoni/esportazzjoni, tal-anqas 5 % tal-kwantitajiet importati/esportati għandhom ikunu suġġetti għal spezzjoni. |
||||||
Is-sorveljanza mill-ajru |
Punti ta’ referenza li għandhom jiġu ffissati wara analiżi dettaljata tal-attività tas-sajd imwettqa f’kull żona u billi jitqiesu r-riżorsi disponibbli li għandu għad-dispożizzjoni tiegħu l-Istat Membru. |
6. PROĊEDURI
6.1. Il-kompiti ġenerali ta’ spezzjoni
L-ispetturi għandhom jivverifikaw u jinnotaw l-informazzjoni li ġejja fir-rapport tagħhom:
(a) |
id-dettalji tal-identità tal-persuni responsabbli involuti fl-attivitajiet spezzjonati; |
(b) |
il-liċenzji u l-awtorizzazzjonijiet tas-sajd; |
(c) |
id-dokumentazzjoni kollha rilevanti; |
(d) |
verifika dettaljata tal-ispeċijiet u tal-kwantitajiet maqbuda f’konformità mal-leġiżlazzjoni tal-UE applikabbli. |
Is-sejbiet kollha rilevanti mill-ispezzjonijiet li jsiru fuq il-baħar, fil-portijiet jew fi kwalunkwe operatur ekonomiku ieħor ikkonċernat għandhom jiġu nnotati fir-rapporti ta’ spezzjoni.
Dawk is-sejbiet għandhom ikunu debitament kontroverifikati mal-informazzjoni mqiegħda għad-dispożizzjoni tal-ispetturi minn awtoritajiet kompetenti oħrajn, inkluża informazzjoni dwar is-Sistema ta’ Monitoraġġ tal-Bastimenti (VMS), mis-sistema elettronika ta’ reġistrazzjoni u rappurtar (ERS) u l-listi tal-bastimenti awtorizzati.
6.2. Il-kompiti ta’ spezzjoni għas-sorveljanza mill-ajru
L-ispetturi għandhom jirrappurtaw dwar id-dejta ta’ sorveljanza għal finijiet ta’ kontroverifika, u b’mod partikolari għandhom jivverifikaw l-ilmiħ ta’ bastimenti tas-sajd mal-informazzjoni mill-VMS u l-ERS u mal-listi awtorizzati.
6.3. Il-kompiti ta’ spezzjoni fuq il-baħar
Fejn speċi pelaġika waħda jew aktar ikunu abbord il-bastiment tas-sajd jew ikunu preżenti abbord bastiment tal-ipproċessar jew tat-trasport, l-ispetturi għandhom dejjem jivverifikaw l-ispeċijiet u l-kwantajiet tal-ħut miżmum abbord u jqabbluhom mal-kwantitajiet irreġistrati fid-dokumentazzjoni rilevanti ta’ abbord.
L-ispetturi għandhom jivverifikaw b’mod sistematiku:
— |
li l-bastimenti tas-sajd ikunu awtorizzati joperaw fiż-żona tas-sajd pelaġiku rilevanti; |
— |
li l-bastimenti tas-sajd ikunu mgħammra b’Sistema ta’ Monitoraġġ tal-Bastimenti (VMS) li taħdem; |
— |
li l-informazzjoni rilevanti tkun debitament irreġistrata fil-ġurnal ta’ abbord; |
— |
il-konformità tal-irkaptu tas-sajd ta’ abbord mar-rekwiżiti rilevanti; |
— |
id-disinnji tal-bastiment u, b’mod partikolari, il-possibbiltà li l-ħut jiġi rilaxxat taħt il-linja tal-ilma; |
— |
il-preżenza ta’ tagħmir li jippermetti selezzjoni awtomatika; |
— |
il-kwantitajiet fiżiċi tal-ispeċijiet pelaġiċi abbord u l-preżentazzjoni tagħhom. |
6.4. Il-kompiti ta’ spezzjoni waqt il-ħatt l-art
L-ispetturi għandhom jivverifikaw b’mod sistematiku:
— |
li l-bastimenti tas-sajd ikunu awtorizzati joperaw fiż-żona tas-sajd pelaġiku rilevanti; |
— |
li n-notifika minn qabel tal-wasla għall-ħatt l-art intbagħtet u kien fiha l-informazzjoni korretta dwar il-qabda ta’ abbord; |
— |
li l-ħatt l-art tal-ispeċijiet pelaġiċi kien awtorizzat mill-awtoritajiet kompetenti, fejn dan ikun xieraq; |
— |
li l-bastimenti tas-sajd ikunu mgħammra b’VMS u ERS li jaħdmu; |
— |
li l-informazzjoni rilevanti tkun debitament irreġistrata fil-ġurnal ta’ abbord u li l-folji mill-ġurnal ta’ abbord jiġu trażmessi fiż-żmien xieraq; |
— |
għall-bastimenti tas-sajd li jipparteċipaw fit-trasport u fl-ipproċessar tal-ispeċijiet pelaġiċi, li d-dokumentazzjoni rilevanti ta’ abbord tkun preżenti u mimlija b’mod korrett; |
— |
l-ispeċijiet u l-kwantitajiet fiżiċi tal-ispeċijiet pelaġiċi abbord; |
— |
li l-obbligi tal-użin jiġu applikati fejn dan ikun xieraq; |
— |
li l-irkaptu tas-sajd ta’ abbord jikkorrispondi mal-awtorizzazzjoni tas-sajd u jkun konformi mal-miżuri tekniċi applikabbli. |
6.5. Il-kompiti ta’ spezzjoni waqt it-trażbord
L-ispetturi għandhom jivverifikaw b’mod sistematiku:
— |
li l-bastiment tas-sajd ikun awtorizzat jopera fiż-żona tas-sajd pelaġiku rilevanti; |
— |
għat-trażbordi fil-port, li n-notifika minn qabel tal-wasla fil-port intbagħtet u kien fiha l-informazzjoni korretta dwar it-trażbord; |
— |
li l-bastimenti li jixtiequ jittrażbordaw ikunu rċevew awtorizzazzjoni minn qabel; |
— |
li l-ispeċijiet u l-kwantitajiet notifikati minn qabel li għandhom jiġu ttrażbordati huma vverifikati; |
— |
li d-dokumentazzjoni rilevanti ta’ abbord tkun preżenti u mimlija b’mod korrett, inkluża d-dikjarazzjoni tat-trażbord. |
6.6. Il-kompiti ta’ spezzjoni dwar it-trasporti, it-tqegħid fis-suq u l-akkwist ta’ kontroll
L-ispetturi għandhom jivverifikaw b’mod sistematiku l-ispeċijiet u l-kwantità u l-bastiment li qabad il-ħut u għandhom iwettqu kontroverifika ta’ din l-informazzjoni mad-dikjarazzjoni tal-ħatt l-art u mal-ġurnal ta’ abbord u jivverifikaw:
— |
dwar it-trasport, b’mod partikolari, li d-dokumentazzjoni rilevanti tkun preżenti u mimlija b’mod korrett; |
— |
dwar it-tqegħid fis-suq, li d-dokumentazzjoni rilevanti tkun preżenti u mimlija b’mod korrett; |
— |
dwar l-akkwist ta’ kontroll, li d-dokumentazzjoni rilevanti tkun preżenti u mimlija b’mod korrett. |
ANNESS II
KONTENUT MINIMU TAL-MIŻURI ADOTTATI MILL-ISTATI MEMBRI KIF IMSEMMI FL-ARTIKOLU 4(2)
Il-miżuri nazzjonali għandhom, fost l-oħrajn, jispeċifikaw dan li ġej:
(1) MEZZI TA’ KONTROLL:
— |
Il-mezzi umani L-għadd ta’ spetturi bbażati fuq l-art u fuq il-baħar, kif ukoll il-perjodi u ż-żoni fejn dawn għandhom jiġu mħaddma. |
— |
Il-mezzi tekniċi L-għadd ta’ bastimenti u ta’ inġenji tal-ajru tal-għassa, kif ukoll il-perjodi u ż-żoni fejn dawn għandhom jiġu mħaddma. |
— |
Il-mezzi finanzjarji L-allokazzjoni tal-baġit għall-użu tar-riżorsi umani, tal-bastimenti u tal-inġenji tal-ajru tal-għassa. |
(2) GĦAŻLA TAL-PORTIJIET:
Il-lista tal-portijiet magħżula mitluba skont ir-Regolament (KE) Nru 1542/2007.
(3) PROĊEDURI TAL-UŻIN:
Is-sistemi applikati sabiex ikun hemm konformità mar-regoli stabbiliti, b’mod partikolari mir-Regolament (KE) Nru 1542/2007 dwar il-proċeduri tal-użin u l-faċilitajiet għall-użin.
(4) PJANIJIET TAS-SAJD:
Id-dettalji ta’ kwalunkwe sistema stabbilita għall-allokazzjoni tal-kwoti u għall-monitoraġġ u għall-kontroll tal-użu tal-kwoti.
(5) MONITORAĠĠ:
Id-dettalji tas-sistema ta’ monitoraġġ għall-attivitajiet tas-sajd, għall-ħatt l-art, għat-trażbordi, għat-tqegħid fis-suq u għall-importazzjoni/esportazzjoni tal-ispeċijiet pelaġiċi.
(6) PROTOKOLLI TA’ SPEZZJONI:
Protokolli dettaljati għall-attivitajiet kollha ta’ spezzjoni.
(7) LINJI GWIDA:
Linji gwida ta’ spjegazzjoni għall-ispetturi, għall-organizzazzjonijiet tal-produtturi u għas-sajjieda.
(8) PROTOKOLLI TA’ KOMUNIKAZZJONI:
Il-protokolli għal komunikazzjoni mal-awtoritajiet kompetenti magħżula minn Stati Membri oħrajn bħala li għandhom ir-responsabbiltà għall-programm speċifiku ta’ kontroll u spezzjoni.
Rettifika
26.5.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 138/66 |
Rettifika għar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 286/2011 tal-10 ta’ Marzu 2011 li jemenda, għall-finijiet tal-adattament tiegħu għall-progress tekniku u xjentifiku, ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-klassifikazzjoni, l-ittikkettjar u l-imballaġġ tas-sustanzi u t-taħlitiet
( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 83 tat-30 ta' Marzu 2011 )
F'paġna 52, l-Anness VI, fit-tabella fil-punt 2(c), ringiela “602-084-00-X”, is-seba’ kolonna:
minflok:
“GHS07 Wng—”,
aqra:
“GHS07
Wng”.