ISSN 1725-5104 doi:10.3000/17255104.L_2011.081.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 81 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 54 |
Werrej |
|
II Atti mhux leġiżlattivi |
Paġna |
|
|
FTEHIMIET INTERNAZZJONALI |
|
|
|
2011/189/UE |
|
|
* |
||
|
|
2011/190/UE |
|
|
* |
||
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
* |
Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 301/2011 tat-28 ta’ Marzu 2011 li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 297/95 rigward l-aġġustament tat-tariffi tal-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini għar-rata tal-inflazzjoni ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
2011/191/UE |
|
|
* |
||
|
|
2011/192/UE |
|
|
* |
||
|
|
ATTI ADOTTATI MINN KORPI STABBILITI PERMEZZ TA' FTEHIMIET INTERNAZZJONALI |
|
|
|
2011/193/UE |
|
|
* |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
FTEHIMIET INTERNAZZJONALI
29.3.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 81/1 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tal-24 ta' Ġunju 2010
dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Konvenzjoni dwar il-Konservazzjoni u l-Ġestjoni ta’ Riżorsi tas-Sajd f’Ibħra Internazzjonali fin-Nofsinhar tal-Oċean Paċifiku
(2011/189/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 43(2) , flimkien mal-Artikolu 218 (5) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
L-Unjoni hija kompetenti li tadotta miżuri għall-konservazzjoni ta’ riżorsi bijoloġiċi tal-baħar taħt il-politika komuni tas-sajd u li tidħol fi ftehimiet ma’ pajjiżi terzi u organizzazzjonijiet internazzjonali. |
(2) |
Skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 98/392/KE (1), l-Unjoni hija Parti Kontraenti tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar tal-10 ta' Diċembru 1982, li tirrikjedi lill-membri kollha tal-komunità internazzjonali jikkooperaw fil-konservazzjoni u l-ġestjoni tar-riżorsi bijoliġiċi tal-baħar. |
(3) |
Skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 98/414/KE (2), l-Unjoni hija Parti Kontraenti għall-Ftehim dwar l-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar tal-10 ta' Diċembru 1982 dwar il-Konservazzjoni u l-Ġestjoni ta' Ħażniet ta' Ħut Migratorju f'Żona Limitata (straddling) u Ħażniet ta' Ħut Ferm Migratorju. |
(4) |
Fis-17 ta' April 2007 il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni biex tinnegozja, f'isem il-Komunità, Konvenzjoni dwar Organizzazzjoni Reġjonali għall-Ġestjoni tas-Sajd (RFMO) fin-Nofsinhar tal-Paċifiku għal riżorsi tas-sajd li għadhom mhumiex koperti bl-RFMO eżistenti. |
(5) |
In-negozjati ġew konklużi b'suċċess f’Auckland, New Zealand, fl-14 ta’ Novembru 2009, bl-adozzjoni ta' abbozz ta' test tal-Konvenzjoni dwar il-Konservazzjoni u l-Ġestjoni ta’ Riżorsi tas-Sajd f’Ibħra Internazzjonali fin-Nofsinhar tal-Oċean Paċifiku (minn hawn 'il quddiem imsejħa l-“Konvenzjoni”), li, taħt l-Artikolu 36(1) tagħha, hija miftuħa għall-firma għal perijodu ta' 12-il xahar mill-1 ta' Frar 2010. |
(6) |
L-objettiv tal-Konvenzjoni huwa biex tiżgura, permezz tal-implimentazzjoni effettiva tagħha, il-konservazzjoni u l-użu sostenibbli fit-tul tar-riżorsi tas-sajd fiż-żona tal-Konvenzjoni. |
(7) |
Ġaladarba bastimenti li jtajru l-bandieri tal-Istati Membri tal-Unjoni jistadu għal riżorsi fiż-żona tal-Konvenzjoni, huwa fl-interess tal-Unjoni li hija taqdi rwol effettiv fl-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni. |
(8) |
Il-Ftehim għandu jiġi ffirmat, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-iffirmar tal-Konvenzjoni dwar il-Konservazzjoni u l-Ġestjoni ta’ Riżorsi tas-Sajd f’Ibħra Internazzjonali fin-Nofsinhar tal-Oċean Paċifiku (minn hawn 'il quddiem imsejħa l-“Konvenzjoni”) huwa b'dan approvat f'isem l-Unjoni, soġġett għall-konklużjoni ta' din il-Konvenzjoni (3).
Artikolu 2
Il-President tal-Kunsill huwa b'dan awtorizzat jaħtar il-persuna/i mogħtija s-setgħa jiffirma/w il-Konvenzjoni f’isem l-Unjoni, soġġett għall-konklużjoni tagħha.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fil-Lussemburgu, l-24 ta’ Ġunju 2010.
Għall-Kunsill
Il-President
J. BLANCO LÓPEZ
(1) ĠU L 179, 23.6.1998, p. 1.
(2) ĠU L 189, 3.7.1998, p. 14.
(3) It-test tal-Konvenzjoni ser jiġi ppublikat flimkien mad-deċiżjoni dwar il-konklużjoni tagħha.
29.3.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 81/3 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tal-25 ta' Frar 2011
dwar l-arranġamenti għan-negozjar mill-ġdid tal-Ftehim Monetarju bejn il-Gvern tar-Repubblika Franċiża, f'isem il-Komunità Ewropea, u l-Gvern tal-Altezza Serenissima tiegħu l-Prinċep ta' Monako
(2011/190/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 219(3) tiegħu,
Wara li kkunsidra r-rakkomandazzjoni mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew,
Billi:
(1) |
L-Unjoni assumiet il-kompetenza fil-kwistjonijiet monetarji u fir-rata tal-kambju mid-data tal-introduzzjoni tal-euro. |
(2) |
Il-Kunsill irid jiddetermina l-arranġamenti għan-negozjar u l-konklużjoni ta' ftehimiet li jikkonċernaw kwistjonijiet tar-reġim monetarju jew dak tas-sistema tal-kambju barrani; |
(3) |
Fis-26 ta' Diċembru 2001 ġie konkluż il-Ftehim Monetarju bejn il-Gvern tar-Repubblika Franċiża, f'isem il-Komunità Ewropea, u l-Gvern tal-Altezza Serenissima tiegħu l-Prinċep ta' Monako (1) (minn hawn ’il quddiem “il-Ftehim”). |
(4) |
Franza għandha rabtiet monetarji li ilhom ħafna mal-Prinċipalità ta' Monako (minn hawn ’il quddiem “Monako”), li huma riflessi f'diversi strumenti legali. L-istituzzjonijiet finanzjarji li f'Monako għandhom id-dritt li jaċċedu għall-faċilitajiet ta' rifinanzjament tal-Banque de France u jipparteċipaw f'xi sistemi tal-pagamenti Franċiżi bl-istess kondizzonijiet tal-banek Franċiżi. |
(5) |
Fil-konklużjoni tiegħu tal-10 ta' Frar 2009 l-Kunsill stieden lill-Kummissjoni biex tirrevedi l-funzjonament tal-Ftehimiet Monetarji eżistenti u biex tikkunsidra żidiet possibbli fil-limiti massimi għall-ħruġ ta' muniti. |
(6) |
Il-Kummissjoni kkonkludiet fil-Komunikazzjoni dwar il-funzjonament tal-Ftehimiet Monetarji ma' Monako, San Marino u l-Vatikan li l-Ftehim fil-forma attwali tiegħu jeħtieġ li jiġi emendat bil-ħsieb li jiġi żgurat approċċ aktar konsistenti fir-relazzjonijiet bejn l-Unjoni u l-pajjiżi li jkunu ffirmaw ftehim monetarju. |
(7) |
Il-Ftehim għandu għalhekk jiġi nnegozjat mill-ġdid bil-ħsieb li jiġi aġġustat l-limtu massimu għall-ħruġ ta' muniti, tintagħżel ġuridizzjoni għas-soluzzjoni ta' tilwim possibbli, u jiġi aġġustat il-format tal-Ftehim sabiex jinġieb aktar viċin tal- mudell il-ġdid għall-ftehimiet monetarji. Il-Ftehim għandu jibqa’ fis-seħħ sakemm jiġi konkluż ftehim innegozjat mill-ġdid bejn il-partijiet, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Franza għandha tinnotifika lil Monako dwar il-ħtieġa li jiġi emendat il-Ftehim fl-iktar data kmieni possibbli u toffri negozjar mill-ġdid dwar id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Ftehim.
Artikolu 2
L-Unjoni għandha tfittex dawn il-bidliet li ġejjin fin-negozjar mill-ġdid tal-Ftehim:
(a) |
Il-Ftehim innegozjat mill-ġdid għandu jiġi konkluż bejn l-Unjoni, rappreżentata mill-Gvern tar-Repubblika Franċiża u l-Kummissjoni, u l-Gvern tal-Altezza Serenissima tiegħu l-Prinċep ta' Monako. |
(b) |
Il-metodu għad-determinazzjoni tal-limitu massimu ta' ħruġ ta' muniti tal-euro ta' Monako għandu jiġi rivedut. Il-limitu massimu l-ġdid għandu jkun ikkalkulat permezz ta' metodu li jikkombina parti fissa li jkollha l-għan li tevita l-ispekulazzjoni numismatika eċċessiva fuq il-muniti ta' Monako billi tissodisfa d-domanda tas-suq tal-kolletturi tal-muniti, ma' parti varjabbli, ikkalkulata bħala l-ħruġ medju per capita ta' muniti fi Franza fis-sena n-1 immultiplikat bl-għadd ta' abitanti ta' Monako. Bla ħsara għall-ħruġ ta' muniti għall-kolletturi, il-Ftehim innegozjat mill-ġdid għandu jistabbilixxi l-proporzjon minimu ta' muniti tal-euro ta' Monako biex jitqiegħdu f'ċirkolazzjoni b'valur nominali għal 80 % tal-muniti tal-euro maħruġa kull sena. |
(ċ) |
Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea (“Qorti tal-Ġustizzja”) għandha tiġi eletta bħala l-korp inkarigat mis-soluzzjoni ta' tilwim li jista' jinqala’ mill-applikazzjoni tal-Ftehim. Jekk l-Unjoni jew Monako jikkunsidraw li l-Parti l-oħra ma tkunx issodisfat xi obbligu skont il-Ftehim innegozjat mill-ġdid, din tista' tressaq il-kwistjoni quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja. Is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja għandha tkun vinkolanti fuq il-Partijiet, li min-naħa tagħhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jikkonformaw mas-sentenza f'perijodu ta' żmien li għandu jiġi deċiż mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza tagħha. Fil-każ li l-Unjoni jew Monako jonqsu milli jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jikkonformaw mas-sentenza matul dak il-perijodu, il-Parti l-oħra tista' minnufih ittemm il-Ftehim innegozjat mill-ġdid. |
(d) |
Il-format tal-Ftehim innegozjat mill-ġdid għandu jiġi aġġustat. |
Artikolu 3
In-negozjati ma' Monako għandhom jitwettqu minn Franza u l-Kummissjoni f'isem l-Unjoni. Il-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) għandu jkun assoċjat bis-sħiħ man-negozjati u għall-kwistjonijiet li jaqgħu fil-qasam ta' kompetenza tiegħu għandu jkun meħtieġ il-qbil tiegħu. Franza u l-Kummissjoni għandhom jissottomettu l-abbozz tal-Ftehim innegozjat mill-ġdid lill-Kumitat Ekonomiku u Finanzjarju (KEF) għal opinjoni.
Artikolu 4
Franza u l-Kummissjoni għandhom ikunu intitolati jikkonkludu l-Ftehim f'isem l-Unjoni, sakemm il-KEF jew il-BĊE ma jkunx tal-opinjoni li l-Ftehim innegozjat mill-ġdid għandu jiġi ppreżentat lill-Kunsill.
Artikolu 5
Din id-Deċiżjoni għandha tieħu effett fil-jum tan-notifika tagħha.
Artikolu 6
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika Franċiża, lill-Kummissjoni u lill-Bank Ċentrali Ewropew.
Magħmul fi Brussell, il-25 ta’ Frar 2011.
Għall-Kunsill
Il-President
PINTÉR S.
(1) ĠU L 142, 31.5.2002, p. 59.
REGOLAMENTI
29.3.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 81/5 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 301/2011
tat-28 ta’ Marzu 2011
li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 297/95 rigward l-aġġustament tat-tariffi tal-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini għar-rata tal-inflazzjoni
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 297/95 tal-10 ta’ Frar 1995 dwar il-miżati li għandhom jitħallsu lill-Aġenzija Ewropea għall-Evalwazzjoni tal-Prodotti Mediċinali (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 12 tiegħu,
Billi:
(1) |
Skont l-Artikolu 67(3) tar-Regolament (KE) Nru 726/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta’ Marzu 2004 li jistabbilixxi proċeduri Komunitarji għall-awtorizzazzjoni u s-sorveljanza ta’ prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem u veterinarju u li jistabbilixxi l-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini (2), id-dħul tal-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini (minn hawn ’il quddiem “l-Aġenzija”) jikkonsisti f’kontribuzzjoni mill-Unjoni u fit-tariffi mħallsa minn intrapriżi lill-Aġenzija. Ir-Regolament (KE) Nru 297/95 jistabbilixxi l-kategoriji u l-livelli ta’ dawn it-tariffi. |
(2) |
L-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 297/95 jeħtieġ li t-tariffi tal-Aġenzija jiġu aġġornati kull sena b’referenza għar-rata ta’ inflazzjoni. |
(3) |
Dawn it-tariffi għalhekk għandhom jiġu aġġornati b’referenza għar-rata ta’ inflazzjoni tal-2010. Ir-rata tal-inflazzjoni fl-Unjoni, kif ippubblikata mill-Uffiċċju tal-Istatistika tal-Unjoni Ewropea (Eurostat), kienet 2,1 % fl-2010. |
(4) |
Għal raġunijiet ta’ sempliċità, il-livelli aġġustati tat-tariffi għandhom jiġu aġġustati lejn l-eqreb EUR 100. |
(5) |
Ir-Regolament (KE) Nru 297/95 għalhekk għandu jiġi emendat skont dan. |
(6) |
Għal raġunijiet ta’ ċertezza legali dan ir-Regolament ma għandux japplika għal applikazzjonijiet validi li jkunu pendenti fl-1 ta’ April 2011. |
(7) |
Skont l-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 297/95 l-aġġornament għandu jsir b’effett mill-1 ta’ April 2011. Għalhekk jixraq li dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ b’urġenza u li jibda japplika minn din id-data, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 297/95 huwa emendat kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 3 huwa emendat kif ġej:
|
(2) |
Fl-Artikolu 4, “EUR 63 400” hija mibdula għal “EUR 64 700”. |
(3) |
L-Artikolu 5 huwa emendat kif ġej:
|
(4) |
Fl-Artikolu 6, “EUR 38 100” hija mibdula għal “EUR 38 900”. |
(5) |
L-Artikolu 7 huwa emendat kif ġej:
|
(6) |
L-Artikolu 8 huwa emendat kif ġej:
|
Artikolu 2
Dan ir-Regolament ma għandux japplika għal applikazzjonijiet validi li jkunu pendenti fl-1 ta’ April 2011.
Artikolu 3
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu jibda japplika mill-1 ta’ April 2011.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-28 ta’ Marzu 2011.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(2) ĠU L 136, 30.4.2004, p. 1.
29.3.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 81/8 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 302/2011
tat-28 ta' Marzu 2011
li jiftaħ kwota tariffarja eċċezzjonali għal ċerti kwantitajiet ta' zokkor għas-sena tas-suq 2010/2011
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1) u b'mod partikolari l-Artikolu 187, flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,
Billi:
(1) |
Il-prezzijiet tas-suq dinji għaz-zokkor ilhom f'livell għoli kostanti sa mill-bidu tas-sena tas-suq 2010/2011. It-tbassir tal-prezzijiet tas-suq dinji għal Mejju, Lulju u Ottubru 2011, ibbażat fuq is-suq tal-kambju għall-futuri taz-zokkor ta' New York jindika li l-prezz tas-suq dinji se jibqa' għoli. |
(2) |
Id-differenza negattiva bejn id-disponibbiltà u l-utilizzazzjoni taz-zokkor fis-suq tal-Unjoni matul l-aħħar sentejn tas-suq hija stmata għal miljun (1,0) tunnellata. Dan jirriżulta fl-iżjed livell baxx ta' stokkijiet aħħarin minn mindu ġiet implimentata r-riforma tas-settur taz-zokkor fl-2006. Kwalunkwe tnaqqis ieħor fl-importazzjonijiet jhedded li jxekkel id-disponibbiltà tal-provvista fis-suq taz-zokkor tal-Unjoni u li jgħolli l-prezz intern tas-suq taz-zokkor. Sabiex tiġi limitata d-differenza negattiva bejn id-disponibbiltà u l-utilizzazzjoni taz-zokkor fis-suq tal-Unjoni fis-sena tas-suq 2010/2011, hemm bżonn li jiġu utilizzati kompletament il-flussi eżistenti tal-importazzjoni: il-kwoti tar-rati tariffarji tal-importazzjoni u l-1,95 miljun tunnellata ta' importazzjonijiet li jirriżultaw mill-arranġamenti tal-kummerċ, il-Ftehimiet ta' Sħubija Ekonomika / Kollox Ħlief Armi (FSE/EBA). |
(3) |
Madankollu, l-importazzjonijiet tal-FSE/EBA rreġistrati matul is-sena tas-suq 2009/2010 ammontaw għal 1,5 miljun tunnellata. Abbażi tas-sitwazzjoni attwali tas-suq dinji, din il-kwantità ma tantx għandha l-probabbiltà li tiżdied fit-terminu ta' żmien qasir. Din inevitabbilment twassal għall-iktar tnaqqis fil-provvista fis-suq tal-UE. Din is-sitwazzjoni hija kkawżata mill-prezzijiet għoljin fis-suq dinji taz-zokkor u għal dik ir-raġuni, hemm bżonn li tiġi sospiża l-applikazzjoni tad-dazji fuq l-importazzjoni għal ċerti kwantitajiet ta' zokkor. |
(4) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 891/2009 tal-25 ta' Settembru 2009 li jiftaħ u jipprovdi għall-amministrazzjoni ta’ ċerti kwoti tariffarji tal-Komunità fis-settur taz-zokkor (2) jipprovdi għall-amministrazzjoni tal-kwoti tariffarji għall-importazzjonijiet ta' prodotti taz-zokkor skont l-Artikolu 187 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 bin-numru tas-serje 09.4380 (zokkor ta' importazzjoni eċċezzjonali). Madankollu, skont l-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nru 891/2009 il-kwantitajiet ta’ dawk il-prodotti li għalihom għandha tiġi sospiża l-applikazzjoni tad-dazji fuq l-importazzjoni għandhom ikunu determinati permezz ta’ att legali separat. |
(5) |
Il-kwantità eċċezzjonali ta' zokkor li jista' jiġi importat b'rata ta' dazju nulla fis-sena tas-suq 2011/2012, trid tiġi stabbilita skont dan. |
(6) |
Sabiex jiġi evitat il-kummerċ tal-liċenzji tal-importazzjoni, id-drittijiet li tagħti l-liċenzja tal-importazzjoni ma għandhomx ikunu trasferibbli. |
(7) |
Il-livell ta' sigurtà għandu jiġi stabbilit f'livell għoli biżżejjed biex jiżgura l-utilizzazzjoni kompluta tal-liċenzji tal-importazzjoni maħruġa skont il-prezzijiet volatili taz-zokkor dinji, attwali. |
(8) |
Il-Kumitat ta' Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli ma tax l-opinjoni tiegħu fil-limitu taż-żmien stabbilit mill-President tiegħu, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Id-dazji fuq l-importazzjoni għaz-zokkor li jaqa' taħt il-kodiċi NM 1701 u bin-numru tal-ordni 09.4380 għandhom jiġu sospiżi għal kwantità ta' 300 000 tunnellata mill-1 ta' April 2011 sat-30 ta' Settembru 2011.
Ir-Regolament (KE) Nru 891/2009 għandu japplika għall-aministrazzjoni tal-kwota msemmija fl-ewwel paragrafu.
Artikolu 2
B’deroga mill-Artikolu 8(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 376/2008 (3), id-drittijiet li tagħti l-liċenzji tal-importazzjoni ma għandhomx ikunu trasferibbli.
Artikolu 3
B’deroga mill-Artikolu 7(2) tar-Regolament (KE) Nru 891/2009, l-ammont ta’ sigurtà għandu jkun ta' EUR 150 għal kull tunnellata.
Artikolu 4
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu jibda japplika mill-1 ta’ April 2011.
Għandu jiskadi fit-30 ta’ Settembru 2011.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-28 ta’ Marzu 2011.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 254, 26.9.2009, p. 82.
(3) ĠU L 114, 26.4.2008, p. 3.
29.3.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 81/10 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 303/2011
tat-28 ta’ Marzu 2011
li jistabbilixxi l-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,
Billi:
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi tal-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness XV, it-Taqsima A tar-Regolament imsemmi,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fid-29 ta’ Marzu 2011.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-28 ta’ Marzu 2011.
Għall-Kummissjoni, f'isem il-President,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANNESS
il-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss tal-importazzjoni |
0702 00 00 |
JO |
71,2 |
MA |
55,9 |
|
TN |
115,9 |
|
TR |
84,3 |
|
ZZ |
81,8 |
|
0707 00 05 |
EG |
170,1 |
TR |
142,8 |
|
ZZ |
156,5 |
|
0709 90 70 |
MA |
34,5 |
TR |
112,1 |
|
ZA |
49,8 |
|
ZZ |
65,5 |
|
0805 10 20 |
EG |
52,4 |
IL |
78,3 |
|
MA |
53,2 |
|
TN |
51,7 |
|
TR |
73,9 |
|
ZZ |
61,9 |
|
0805 50 10 |
TR |
52,9 |
ZZ |
52,9 |
|
0808 10 80 |
AR |
84,5 |
BR |
79,3 |
|
CA |
106,9 |
|
CL |
97,6 |
|
CN |
93,3 |
|
MK |
47,7 |
|
US |
138,4 |
|
UY |
64,5 |
|
ZA |
77,8 |
|
ZZ |
87,8 |
|
0808 20 50 |
AR |
89,2 |
CL |
74,8 |
|
CN |
59,4 |
|
US |
79,9 |
|
ZA |
102,7 |
|
ZZ |
81,2 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
DEĊIŻJONIJIET
29.3.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 81/12 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tal-21 ta’ Marzu 2011
li taħtar għaxar membri Griegi u disa’ membri supplenti Griegi fil-Kumitat tar-Reġjuni
(2011/191/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 305 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Gvern Grieg,
Billi:
(1) |
Fit-22 ta’ Diċembru 2009 u fit-18 ta’ Jannar 2010, il-Kunsill adotta d-Deċiżjonijiet 2009/1014/EU (1) u 2010/29/EU (2) li jaħtru l-membri u l-membri supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-perijodu mis-26 ta’ Jannar 2010 sal-25 ta’ Jannar 2015. |
(2) |
Konsegwentement għat-tmiem tal-mandat tas-Sur Panagiotis PSOMIADIS, is-Sur Yannis SGOUROS, is-Sur Konstantinos TZATZANIS, is-Sur Konstantinos TATSIS, is-Sur Andreas FOURAS, is-Sur Dimitris KALOGEROPOULOS, is-Sinjura Evangelina SCHOINARAKI-ILIAKI, is-Sur Dimitrios TSIGKOUNIS, is-Sur Georgios PAPASTERGIOU u s-Sur Grigorios ZAFEIROPOULOS, saru vakanti għaxar siġġijiet ta’ membri fil-Kumitat tar-Reġjuni. Konsegwentement għat-tmiem tal-ħatra tas-Sur Panagiotis OIKONOMIDIS, is-Sur Ioannis MACHAIRIDIS, is-Sur Dimitrios DRAKOS, is-Sur Polydoros LAMPRINOUDIS, is-Sur Miltiadis KLAPAS, is-Sur Spyros SPYRIDON, is-Sur Lukas KATSAROS u s-Sur Konstantinos KONTOYORGOS, saru vakanti tmien siġġijiet ta’ membri supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni. Konsegwentement għall-ħatra tas-Sur Georgios KOTRONIAS bħala membru fil-Kumitat tar-Reġjuni, sar vakanti siġġu ta’ membru supplenti, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Huma b’dan maħturin fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-bqija tal-mandat attwali, jiġifieri sal-25 ta’ Jannar 2015:
(a) |
bħala membri:
u |
(b) |
bħala membri supplenti:
|
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, il-21 ta’ Marzu 2011.
Għall-Kunsill
Il-President
MARTONYI J.
(1) ĠU L 348, 29.12.2009, p. 22.
(2) ĠU L 12, 19.1.2010, p. 11.
29.3.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 81/14 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tat-28 ta’ Marzu 2011
li teskludi mill-finanzjament tal-UE ċerta nefqa mġarrba mill-Ungerija taħt il-programm għall-appoġġ ta’ miżuri ta’ qabel l-adeżjoni għall-agrikoltura u l-iżvilupp rurali (Sapard) fl-2004
(notifikata bid-dokument numru C(2011) 1738)
(It-test bl-Ungeriż biss huwa awtentiku)
(2011/192/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1268/1999 tal-21 ta’ Ġunju 1999 dwar l-għajnuna mill-Komunità għal miżuri ta’ qabel l-Adeżjoni għal żvilupp agrikolu u rurali fil-pajjiżi applikanti tal-Ewropa Ċentrali u ta’ Lvant matul il-perjodu ta’ qabel l-adeżjoni (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2222/2000 tas-7 ta’ Ġunju 2000 li jniżżel regoli finanzjarji għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1268/1999 dwar l-appoġġ tal-Komunità għal miżuri qabel l-adeżjoni għall-iżvilupp agrikolu u rurali fil-pajjiżi applikanti tal-Ewropa Ċentrali u tal-Lvant fil-perjodu ta’ qabel l-adeżjoni (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 14 tiegħu,
Wara li kkunsidrat il-Ftehim ta’ Finanzjament Multiannwali bejn il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, f’isem il-Komunità Ewropea, u l-Ungerija li ġie konkluż fil-15 ta’ Ġunju 2001, u b’mod partikolari l-Artikolu 12, it-Taqsima A tal-Anness tiegħu,
Wara li kkonsultat il-Kumitat dwar il-Fondi Agrikoli,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1419/2004 (3) jipprovdi li titkompla l-applikazzjoni tal-Ftehimiet ta’ Finanzjamaent Multiannwali u l-Ftehim ta’ Finanzjament Annwali konklużi bejn il-Kummissjoni Ewropea, li tirrappreżenta lill-Unjoni Ewropea min-naħa l-waħda, u lir-Repubblika Ċeka, l-Estonja, il-Latvja, il-Litwanja, il-Polonja, is-Slovakkja, s-Slovenja min-naħa l-oħra, u għal ċerti derogi mill-Ftehimiet ta’ Finanzjament Multiannwali (minn hawn ‘il quddiem MAFAs) u mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1266/1999 (4) u r-Regolament (KE) Nru 2222/2000; |
(2) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 447/2004 (5) li jippreskrivi r-regoli biex tiġi ffaċilitata t-transizzjoni minn sostenn taħt ir-Regolament (KE) Nru 1268/1999 għal dak li hemm provvediment dwaru fir-Regolamenti (KE) Nru 1257/1999 (6) u (KE) Nru 1260/1999 (7) għar-Repubblika Ċeka, l-Estonja, il-Latvja, il-Litwanja, l-Ungerija, il-Polonja, is-Slovenja u s-Slovakkja, flimkien mal-MAFAs kif imsemmi fl-Anness I, il-punt 1 għar-Regolament (KE) Nru 1419/2004, u, fl-Artikolu 12 għat-Taqsima A tal-Anness għall-MAFA, |
(3) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 248/2007 (8) jipprovdi għal miżuri rigward l-MAFAs u l-Ftehimiet ta’ Finanzjament Annwali konklużi taħt il-programm Sapard u t-tranżizzjoni mis-Sapard għall-iżvilupp rurali, flimkien mal-MFAs kif imsemmija fl-Anness III għal dak ir-Regolament, |
(4) |
L-Artikolu 12(1) tat-Taqsima A tal-Anness għall-MAFA, li baqa’ fis-seħħ wara l-adeżjoni tal-Ungerija fl-Unjoni Ewropea skont ir-Regolament (KE) Nru 248/2007, jesiġi li l-Kummissjoni tieħu Deċiżjoni (minn hawn ’il quddiem “id-Deċiżjoni dwar l-approvazzjoni tal-konformità”) dwar in-nefqa li trid tiġi eskluża mill-kofinanzjament tal-UE fejn issib li n-nefqa ma tkunx twettqet skont dan il-Ftehim. |
(5) |
Is-sejbiet tar-rapport taċ-ċertifikazzjoni annwali għall-kontijiet Sapard għas-sena finanzjarja 2004 indikaw li l-Aġenzija Sapard setgħet kisret ċerti dispożizzjonijiet tal-MAFA. F’dan ir-rigward, il-Kummissjoni nediet inkjesta skont l-Artikolu 12 tat-Taqsima A tal-Anness għall-MAFA. |
(6) |
Skont l-Artikolu 12(3) tat-Taqsima A tal-Anness għall-MAFA, l-awtoritajiet Ungeriżi ġew mistiedna għal diskussjoni bilaterali fit-8 ta’ Novembru 2005, li fiha ż-żewġ partijiet għamlu ħilithom biex jilħqu ftehim dwar l-azzjoni li kellha tittieħed u dwar evalwazzjoni tal-gravità tal-ksur. |
(7) |
Wara d-diskussjoni bilaterali, il-Kummissjoni xorta baqgħet tqis li ċertu nfiq ma kienx twettaq skont ir-regoli li jirregolaw il-programm Sapard. Għal uħud mill-pagamenti li saru fis-snin finanzjarji 2003 u 2004, l-Ungerija ma ħarsitx l-iskadenza ta’ tliet xhur għall-pagamenti lill-benefiċjarji pprovduta fl-Artikolu 8(6), it-Taqsima A tal-MAFA. Skont din id-dispożizzjoni, l-intervall bejn meta ġew riċevuti d-dokumenti ta’ appoġġ meħtieġa biex isir il-pagament u l-ħruġ tal-ordni tal-pagament ma kellux jaqbeż it-tliet xhur. |
(8) |
Permezz tal-ittra tas-16 ta’ Ottubru 2009, l-awtoritajiet Ungeriżi bdew proċedura ta’ konċiljazzjoni skont it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 12(3) tat-Taqsima A u l-Entrata 9 tat-Taqsima F tal-Anness għall-MAFA. Il-Korp ta’ Konċiljazzjoni appoġġa l-argumenti ppreżentati mill-awtoritajiet Ungeriżi u qieshom bħala ċirkostanzi eċċezzjonali sabiex ikun hemm deroga mill-iskadenza għall-pagamenti lill-benefiċjarji mogħtija bid-dispożizzjoni tal-Artikolu 8(6), it-Taqsima A tal-MAFA. |
(9) |
Il-Kummissjoni ma setgħetx tqis l-argumenti mogħtija mill-awtoritajiet Ungeriżi bħala ċirkostanzi eċċezzjonali, li jiġġustifikaw deroga mill-Artikolu 8(6), it-Taqsima A tal-MAFA, u pproponiet l-ammont ta’ EUR 2 535 286,00 bħala tnaqqis finanzjarju. |
(10) |
Skont l-Artikolu 12(7) tat-Taqsima A tal-Anness għall-MAFA, l-ammont li għandu jiġi rkuprat għandu jiġi kkomunikat lill-Uffiċjali Nazzjonali tal-Awtorizzazzjoni li, f’isem l-Ungerija, għandu jiżgura li l-ammont jiġi kkreditat fil-kont tas-SAPARD f’euro fi żmien xahrejn mid-data li tittieħed id-Deċiżjoni. Madankollu, minħabba l-fatt li l-implimentazzjoni tal-programm Sapard hija finalizzata, l-irkupru tas-somma eskluża għandu jiġi eżegwit fil-forma ta’ ordni ta’ rkupru. |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-ammont ta’ EUR 2 535 286,00, imħallas mill-Aġenzija Sapard Ungeriża huwa b’dan eskluż mill-finanzjament tal-UE minħabba li t-tranżazzjonijiet sottostanti ma jikkonformawx mar-regoli li jirregolaw il-programm Sapard.
Il-kalkolu tal-korrezzjoni huwa indikat fl-anness.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika tal-Ungerija.
Magħmul fi Brussell, it-28 ta’ Marzu 2011.
Għall-Kummissjoni
Dacian CIOLOŞ
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 161, 26.6.1999, p. 87.
(2) ĠU L 253, 7.10.2000, p. 5.
(3) ĠU L 258, 5.8.2004, p. 11.
(4) ĠU L 161, 26.6.1999, p. 68.
(5) ĠU L 72, 11.3.2004, p. 64.
(6) ĠU L 160, 26.6.1999, p. 80.
(7) ĠU L 161, 26.6.1999, p. 1.
ANNESS
TABELLA TAT-TNAQQIS
Dewmien |
Nefqa totali fis-sena finanzjarja 2004 (f’EUR) |
Użu tar-riżerva ta’ 4 % |
Ammont soġġett għat-tnaqqis (f’EUR) |
Rata tat-tnaqqis (%) |
Komputazzjoni tat-tnaqqis (f’EUR) |
0 xhur |
32 367 673,72 |
mhux applikabbli |
mhux applikabbli |
0 |
0,00 |
Sa xahar |
7 283 177,62 |
–1 294 706,95 |
5 988 470,67 |
10 |
598 847,07 |
Sa xahrejn |
1 601 753,18 |
0,00 |
1 601 753,18 |
25 |
400 438,29 |
Sa 3 xhur |
601 262,42 |
0,00 |
601 262,42 |
45 |
270 568,09 |
Sa 4 xhur |
484 224,09 |
0,00 |
484 224,09 |
70 |
338 956,86 |
5 xhur u aktar |
926 475,69 |
0,00 |
926 475,69 |
100 |
926 475,69 |
Total Kumplessiv |
43 264 566,71 |
–1 294 706,95 |
9 602 186,04 |
|
2 535 286,00 |
ATTI ADOTTATI MINN KORPI STABBILITI PERMEZZ TA' FTEHIMIET INTERNAZZJONALI
29.3.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 81/16 |
DEĊIŻJONI Nru 1/2011 TAL-KUMITAT KONĠUNT UE–SVIZZERA STABBILIT FIL-FTEHIM BEJN IL-KOMUNITÀ EWROPEA U L-KONFEDERAZZJONI SVIZZERA FIL-QASAM AWDJOVIŻIV, LI JISTABBILIXXI T-TERMINI U L-KUNDIZZJONIJIET GĦALL-PARTEĊIPAZZJONI TAL-KONFEDERAZZJONI SVIZZERA FIL-PROGRAMM TAL-KOMUNITÀ MEDIA 2007
tal-21 ta’ Jannar 2011
dwar l-aġġornar tal-Artikolu 1 tal-Anness I għall-Ftehim
(2011/193/UE)
IL-KUMITAT KONĠUNT,
Wara li kkunsidra l-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera fil-qasam awdjoviżiv, li jistabbilixxi t-termini u l-kundizzjonijiet għall-parteċipazzjoni tal-Konfederazzjoni Svizzera fil-programm tal-Komunità MEDIA 2007 (1) minn issa ’l quddiem imsejjaħ ‘il-Ftehim’, u l-Att Finali għall-Ftehim (2), li t-tnejn kienu ffirmati fi Brussell fil-11 ta’ Ottubru 2007.
Billi:
(1) |
Il-Ftehim daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Awwissu 2010. |
(2) |
Wara d-dħul fis-seħħ fid-19 ta’ Diċembru 2007 tad-Direttiva tal-Kunsill 89/552/KEE (3) kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2007/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4) kif ikkodifikata (Id-Direttiva dwar is-Servizzi Awdjoviżivi tal-Midja) , lil-Partijiet Kontraenti jidhrilhom xieraq li għandhom jaġġornaw ir-referenzi għal dik id-Direttiva skont dan, kif stipulat fl-Att Finali għall-Ftehim fid-Dikjarazzjoni Konġunta mill-Partijiet Kontraenti dwar l-adattament tal-Ftehim għad-Direttiva ġdida tal-Komunità, u għandhom ukoll jaġġornaw l-Artikolu 1 tal-Anness I għall-Ftehim f’konformità wkoll mal-Artikolu 8(7) tal-Ftehim, |
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
Artikolu 1
L-Artikolu 1 tal-Anness I għall-Ftehim għandu jinbidel b’dan li ġej:
“Artikolu 1
Libertà ta’ riċezzjoni u ritrażmissjoni tax-xandir
1. L-Isvizzera għandha tiżgura l-libertà ta’ riċezzjoni u ritrażmissjoni tax-xandir fit-territorju tagħha rigward ix-xandiriet televiżivi fil-ġurisdizzjoni ta’ Stat Membru tal-Unjoni, kif determinat skont id-Direttiva 2010/13/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta’ Marzu 2010 dwar il-koordinazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet stipulati mil-liġi, mir-regolamenti jew mill-azzjoni amministrattiva fl-Istati Membri dwar il-provvediment ta’ servizzi awdjoviżivi tal-midja (*), (minn issa ’l quddiem imsejħa “Id-Direttiva dwar is-Servizzi Awdjoviżivi tal-Midja”), skont il-proċeduri li ġejjin:
L-Isvizzera għandha żżomm id-dritt li
(a) |
tissospendi r-ritrażmissjoni tax-xandir minn organizzazzjoni ta’ xandir televiżiv, taħt il-ġurisdizzjoni ta’ Stat Membru tal-Unjoni, li b’mod ċar, serju u gravi kisret ir-regoli dwar il-ħarsien tal-minuri u tad-dinjità umana stipulati fl-Artikoli 27(1) jew (2) u/jew fl-Artikolu 6 tad-Direttiva dwar is-Servizzi Awdjoviżivi tal-Midja; |
(b) |
titlob lix-xandara fil-ġurisdizzjoni tagħha biex jikkonformaw ma’ regoli iktar dettaljati u stretti fl-oqsma kkoordinati mid-Direttiva dwar is-Servizzi Awdjoviżivi tal-Midja, sakemm dawn ir-regoli jkunu proporzjonati u mhux diskriminatorji. |
2. F’każijiet meta l-Isvizzera:
(a) |
tkun eżerċitat il-libertà tagħha skont il-paragrafu 1(b) li tadotta regoli aktar dettaljati jew aktar stretti ta’ interess pubbliku ġenerali; kif ukoll |
(b) |
tqis li xandar taħt il-ġurisdizzjoni ta’ Stat Membru tal-Unjoni jipprovdi xandira televiżiva li hija kompletament jew fil-biċċa l-kbira tagħha diretta lejn it-territorju tagħha; |
hija tkun tista’ tikkuntattja lill-Istat Membru li jkollu l-ġurisdizzjoni bil-ħsieb li tinkiseb soluzzjoni reċiprokament sodisfaċenti għal kwalunkwe problema kaġunata. Meta tasal talba ġġustifikata mill-Isvizzera, l-Istat Membru li jkollu l-ġurisdizzjoni għandu jitlob lix-xandar biex jikkonforma mar-regoli ta’ interess pubbliku ġenerali inkwistjoni. Fi żmien xahrejn, l-Istat Membru li jkollu l-ġurisdizzjoni għandu jgħarraf lill-Isvizzera bir-riżultati miksuba wara din it-talba. Kemm l-Isvizzera u kemm l-Istat Membru jistgħu jitolbu lill-Kummissjoni biex tistieden lill-partijiet konċernati għal laqgħa ad-hoc mal-Kummissjoni fil-marġinu tal-Kumitat ta’ Kuntatt biex ikun eżaminat il-każ.
3. Meta l-Isvizzera tqis;
(a) |
li r-riżultati miksuba permezz tal-applikazzjoni tal-paragrafu 2 mhumiex sodisfaċenti; kif ukoll |
(b) |
li x-xandar inkwistjoni stabbilixxa lilu nnifsu fl-Istat Membru li jkollu ġurisdizzjoni sabiex jevita r-regoli aktar stretti, fl-oqsma koordinati mid-Direttiva dwar is-Servizzi Awdjoviżivi tal-Midja, li jkunu applikabbli għalih li kieku kien stabbilit fl-Isvizzera; |
hija tista’ tadotta miżuri xierqa kontra x-xandar konċernat.
Miżuri bħal dawn għandhom ikunu oġġettivament meħtieġa, applikati b’mod mhux diskriminatorju u jkunu proporzjonati mal-objettivi li huma jfittxu li jwettqu.
4. L-Isvizzera tista’ tieħu miżuri skont il-paragrafu l(a) jew il-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu fil-każ biss li jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
hija tkun innotifikat lill-Kumitat Konġunt u lill-Istat Membru li fih huwa stabbilit ix-xandar dwar l-intenzjoni tagħha li tieħu miżuri bħal dawn filwaqt li tissostanzja r-raġunijiet li fuqhom tkun qed tibbaża l-evalwazzjoni tagħha; kif ukoll |
(b) |
il-Kumitat Konġunt ikun iddeċieda li l-miżuri huma proporzjonati u mhux diskriminatorji, u b’mod partikolari li l-evalwazzjonijiet li jkunu saru mill-Isvizzera skont il-paragrafi 2 u 3 jkunu sostanzjati b’mod korrett. |
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara l-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, il-21 ta’ Jannar 2011.
Għall-Kumitat Konġunt
Il-Kap tad-Delegazzjoni tal-UE
Jean-Eric DE COCKBORNE
Il-Kap tad-Delegazzjoni Svizzera
J.-F. JAUSLIN
(1) ĠU L 303, 21.11.2007, p. 11.
(2) ĠU L 303, 21.11.2007, p. 20.
(3) ĠU L 298, 17.10.1989, p. 23.
(4) ĠU L 332, 18.12.2007, p. 27.