ISSN 1725-5104 doi:10.3000/17255104.L_2011.061.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 61 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 54 |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
REGOLAMENTI
8.3.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 61/1 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 224/2011
tas-7 ta' Marzu 2011
li jiffissa l-ħlas standard għal kull prospett tal-biedja għas-sena tal-kontabilità 2011 tan-netwerk tad-dejta tal-kontabilità agrikola
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1217/2009 tat-30 ta' Novembru 2009 li jistabbilixxi netwerk għall-ġbir ta' informazzjoni ta' kontabilità dwar id-dħul u l-operazzjoni kummerċjali ta' azjendi agrikoli fil-Komunità Ewropea (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1915/83 tat-13 ta' Lulju 1983 dwar regoli dettaljati ta' implimentazzjoni dwar iż-żamma ta' kontijiet biex ikun determinat id-dħul ta' ażjendi agrikoli (2), u partikolarment l-Artikolu 5(3) tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 5(1) tar-Regolament (KEE) Nru 1915/83 jipprovdi illi għandu jitħallas ħlas fiss mill-Kummissjoni lill-Istati Membri għal kull prospett tal-biedja debitament mimli u li jkun mibgħut lilha fil-perjodu preskritt fl-Artikolu 3 ta' dak ir-Regolament. |
(2) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1264/2008 tas-16 ta' Diċembru 2008 li jiffissal-ħlas standard għal kull prospett tal-biedja għas-sena tal-kontabilità 2009 tan-netwerk tad-dejta tal-kontabilità agrikola (3), iffissal-ammont tal-ħlas standard għas-sena ta' kontabilità 2009 għal EUR 155 għal kull prospett tal-biedja. Ix-xejra fl-ispejjeż u l-effetti tagħha fuq kemm iqum biex jitlesta l-prospett tal-biedja jiġġustifikaw reviżjoni tal-ħlas. |
(3) |
Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Komunitarju għan-Netwerk tad-Dejta dwar il-Kontabilità tal-Irziezet, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT
Artikolu 1
Il-ħlas standard provdut fl-Artikolu 5(1) tar-Regolament (KEE) Nru 1915/83 għandu jkun EUR 157.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mis-sena ta' kontabilità 2011.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ Marzu 2011.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 328, 15.12.2009, p. 27.
(2) ĠU L 190, 14.7.1983, p. 25.
(3) ĠU L 338, 17.12.2008, p. 31.
8.3.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 61/2 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 225/2011
tas-7 ta' Marzu 2011
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1277/2005 li jistabbilixxi r-regoli li jimplimentaw għar-Regolament (KE) Nru 273/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar sustanzi prekursuri tad-droga u għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 111/2005 li jfassal ir-regoli għas-sorveljanza tal-kummerċ bejn il-Komunità u pajjiżi terzi tas-sustanzi prekursuri tad-droga
Il-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 111/2005 tat-22 ta' Diċembru 2004 li jistabbilixxi regoli għall-monitoraġġ ta' kummerċ fil-prekursuri tad- droga bejn il-Komunità u pajjiżi terzi (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 11(1) u t-tielet subparagrafu tal-Artikolu 12(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1277/2005 (2) jiddetermina jekk humiex meħtieġa miżuri speċifiċi li jissorveljaw l-esportazzjoni ta' preskursuri tad-droga mill-Unjoni Ewropea. L-Anness IV ta' dak ir-Regolament jelenka għal kull waħda minn dawn is-sustanzi skedati tal-Kategoriji 2 u 3 tal-Anness għar-Regolament (KE) Nru 111/2005, il-pajjiżi li għalihom hija meħtieġa notifika ta' qabel l-esportazzjoni. Il-listi jinvolvu pajjiżi terzi li talbu li jirċievu notifiki ta' qabel l-esportazzjoni skont l-Artikolu 12(10) tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti kontra t-traffiku illeċitu tad-drogi narkotiċi u s-sustanzi psikotropiċi tal-1988. |
(2) |
Fit-tieni laqgħa tagħha fit-8 ta' Marzu 2010, il-Kummissjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Drogi Narkotiċi ddeċidiet li tinkludi l-aċidu fenilaċetiku fit-Tabella I tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti kontra t-traffikar illeċitu tad-drogi narkotiċi u s-sustanzi psikotropiċi tal-1988. L-Artikolu 12(10) ta' dik il-Konvenzjoni jistabbilixxi li qabel ma tiġi esportata sustanza li hija mniżżla fit-Tabella I mit-territorju ta' Parti għall-Konvenzjoni, dik il-Parti għandha tiżgura li l-awtoritajiet kompetenti tagħha jipprovdu informazzjoni dwar il-kunsinna għall-esportazzjoni lill-awtoritajiet kompententi tal-pajjiż li jkun se jimporta s-sustanza. |
(3) |
B’riżultat tad-deċizjoni li l-aċidu fenilaċetiku jiġi inkluż fit-Tabella I tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti, l-Anness IV tar-Regolament (KE) Nru 1277/2005 għandu jiġi emendat biex jiġi żgurat li jintbagħtu notifiki ta' qabel l-esportazzjoni għall-esportazzjonijiet kollha ta' aċidu fenilaċetiku mill-Unjoni Ewropea. |
(4) |
L-Anness IV tar-Regolament (KE) Nru 1277/2005 ma jelenkax il-pajjiżi terzi kollha li talbu biex jirċievu notifiki ta' qabel l-esportazzjoni għal ċerti sustanzi skedati tal-kategoriji 2 u 3 mid-dħul fis-seħħ tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 297/2009 (3). L-Afganistan, l-Awstralja u l-Gana għamlu talbiet bħal dawn u għandhom għalhekk jiżdiedu. |
(5) |
Għaldaqstant ir-Regolament (KE) Nru 1277/2005 għandu jiġi emendat f’dan is-sens. |
(6) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat stabbilit bl-Artikolu 30(1) tar-Regolament (KE) Nru 111/2005, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness IV għar-Regolament (KE) Nru 1277/2005 huwa sostitwit bit-test li jinsab fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ Marzu 2011.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
ANNESS
“ANNESS IV
1. |
Lista ta' pajjiżi msemmija fl-Artikoli 20 li għalihom hija meħtieġa notifika ta' qabel l-esportazzjoni għall-esportazzjoni ta' sustanzi skedati tal-kategorija 2 tal-Anness tar-Regolament (KE) Nru 111/2005
|
2. |
Lista ta' pajjiżi msemmija fl-Artikoli 20 u 22 li għalihom hija meħtieġa notifika ta' qabel l-esportazzjoni u awtorizzazzjoni tal-esportazzjoni għall-esportazzjoni ta' sustanzi skedati tal-Kategorija 3 tal-Anness tar-Regolament (KE) Nru 111/2005
|
(1) Din tinkudi l-imluħ ta' dawn is-sustanzi kull meta l-eżistenza ta' mluħ ta' dan it-tip hija possibbli.”
8.3.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 61/5 |
REGOLAMENT IMPLIMENTATTIV TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 226/2011
tas-7 ta’ Marzu 2011
li jistabbilixxi l-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,
Billi:
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi tal-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness XV, it-Taqsima A tar-Regolament imsemmi,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-8 ta’ Marzu 2011.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ Marzu 2011.
Għall-Kummissjoni, f'isem il-President,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANNESS
il-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss tal-importazzjoni |
0702 00 00 |
IL |
122,2 |
MA |
45,1 |
|
TN |
115,9 |
|
TR |
93,9 |
|
ZZ |
94,3 |
|
0707 00 05 |
TR |
162,5 |
ZZ |
162,5 |
|
0709 90 70 |
MA |
32,9 |
TR |
93,3 |
|
ZZ |
63,1 |
|
0805 10 20 |
EG |
55,8 |
IL |
78,1 |
|
MA |
57,1 |
|
TN |
43,4 |
|
TR |
65,8 |
|
ZA |
37,9 |
|
ZZ |
56,4 |
|
0805 50 10 |
EG |
42,1 |
MA |
45,9 |
|
TR |
41,4 |
|
ZZ |
43,1 |
|
0808 10 80 |
CA |
99,3 |
CL |
90,0 |
|
CN |
75,4 |
|
MK |
54,8 |
|
US |
128,9 |
|
ZZ |
89,7 |
|
0808 20 50 |
AR |
89,0 |
CL |
107,3 |
|
CN |
54,8 |
|
US |
79,9 |
|
ZA |
94,0 |
|
ZZ |
85,0 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
8.3.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 61/7 |
REGOLAMENT IMPLIMENTATTIV TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 227/2011
tas-7 ta’ Marzu 2011
li jemenda l-prezzijiet rappreżentattivi u l-ammonti tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni ta' ċerti prodotti tas-settur taz-zokkor, stabbiliti bir-Regolament (UE) Nru 867/2010 għas-sena tas-suq 2010/11
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 951/2006 tat-30 ta’ Ġunju 2006 dwar regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 f'dak li għandu x'jaqsam mal-iskambji mal-pajjiżi terzi fis-settur taz-zokkor (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 36(2), it-tieni subparagrafu, it-tieni sentenza tiegħu,
Billi:
(1) |
L-ammonti tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u ta' ċerti ġuleppijiet għas-sena tas-suq 2010/11 ġew stabbiliti bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 867/2010 (3). Dawn il-prezzijiet u dazji ġew emendati l-aħħar mir-Regolament tal- Kummissjoni (UE) Nru 219/2011 (4). |
(2) |
L-informazzjoni li l-Kummissjoni għandha f'idejha llum twassal biex dawn l-ammonti jiġu mmodifikati, skont ir-regoli ddettaljati pprovduti fir-Regolament (KE) Nru 951/2006, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-prezzijiet rappreżentattivi u d-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 36 tar-Regolament (KE) Nru 951/2006, stabbiliti bir-Regolament (UE) Nru 867/2010 għas-sena tas-suq 2010/11, huma b'dan mmodifikati skont l-Anness ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-8 ta’ Marzu 2011.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ Marzu 2011.
Għall-Kummissjoni, f'isem il-President,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 178, 1.7.2006, p. 24.
(3) ĠU L 259, 1.10.2010, p. 3.
ANNESS
L-ammonti mmodifikati tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u tal-prodotti bil-kodiċi NM 1702 90 95 , applikabbli mit-8 ta’ Marzu 2011
(EUR) |
||
Kodiċi NM |
Ammont tal-prezz rappreżentattiv għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat |
Ammont tad-dazju addizzjonali għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat |
1701 11 10 (1) |
57,33 |
0,00 |
1701 11 90 (1) |
57,33 |
0,00 |
1701 12 10 (1) |
57,33 |
0,00 |
1701 12 90 (1) |
57,33 |
0,00 |
1701 91 00 (2) |
52,87 |
1,61 |
1701 99 10 (2) |
52,87 |
0,00 |
1701 99 90 (2) |
52,87 |
0,00 |
1702 90 95 (3) |
0,53 |
0,20 |
(1) Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness IV, il-punt III, tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.
(2) Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness IV, il-punt II, tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.
(3) Stabbilit bħala 1 % tal-kontenut f'sukrożju.
DIRETTIVI
8.3.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 61/9 |
DIRETTIVA TAL-KUMMISSJONI 2011/29/UE
tas-7 ta' Marzu 2011
li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE biex jiġi inkluż l-etridiażol bħala sustanza attiva u li temenda d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/934/KE
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE tal-15 ta' Lulju 1991 li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq ta' prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 6(1) tagħha,
Billi:
(1) |
Ir-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 451/2000 (2) u (KE) Nru 1490/2002 (3) jistipulaw ir-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tat-tielet stadju tal-programm ta' ħidma msemmi fl-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/414/KEE u jistabbilixxu lista ta' sustanzi attivi li għandhom jiġu vvalutati, bl-għan tal-inklużjoni possibbli tagħhom fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE. Din il-lista kienet tinkludi l-etridiażol. |
(2) |
Skont l-Artikolu 11e tar-Regolament (KE) Nru 1490/2002, in-notifikatur irtira s-sostenn tiegħu għall-inklużjoni ta' din is-sustanza attiva fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE fi żmien xahrejn mill-wasla tal-abbozz tar-rapport tal-valutazzjoni. Għaldaqstant, id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/934/KE tal-5 ta' Diċembru 2008 dwar in-noninklużjoni ta' ċerti sustanzi attivi fl-Anness I tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE u l-irtirar ta' awtorizzazzjonijiet għal prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom dawn is-sustanzi (4) ġiet adottata għan-noninklużjoni tal-etridiażol. |
(3) |
Skont l-Artikolu 6(2) tad-Direttiva 91/414/KEE n-notifikant oriġinali (minn hawn 'il quddiem “l-applikant”) ressaq applikazzjoni ġdida li titlob l-applikazzjoni tal-proċedura aċċellerata, kif prevista fl-Artikoli 14 sa 19 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 33/2008 tas-17 ta' Jannar 2008 li jistipula regoli dettaljati għall-applikazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE fir-rigward ta' proċedura regolari u aċċellerata għall-valutazzjoni ta' sustanzi attivi li kienu jagħmlu parti mill-programm ta' ħidma msemmi fl-Artikolu 8(2) ta' dik id-Direttiva iżda li ma ġewx inklużi fl-Anness I tagħha (5). |
(4) |
L-applikazzjoni tressqet lill-Pajjiżi l-Baxxi, li kienu nħatru bħala l-Istat Membru relatur permezz tar-Regolament (KE) Nru 1490/2002. Il-perjodu ta' żmien għall-proċedura aċċellerata ġie rispettat. L-ispeċifikazzjoni tas-sustanza attiva u l-użi sostnuti huma l-istess kif kien is-suġġett tad-Deċiżjoni 2008/934/KE. Dik l-applikazzjoni hija konformi wkoll mar-rekwiżiti sostanzjali u proċedurali li jifdal tal-Artikolu 15 tar-Regolament (KE) Nru 33/2008. |
(5) |
Il-Pajjiżi l-Baxxi vvalutaw id-dejta addizzjonali mressqa mill-applikant u ħejjew rapport addizzjonali. Huma kkomunikaw dak ir-rapport lill-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (minn hawn 'il quddiem “l-Awtorità”) u lill-Kummissjoni fit-2 ta' Diċembru 2009. L-Awtorità kkomunikat ir-rapport addizzjonali lill-Istati Membri l-oħra u lill-applikant għall-kummenti u bagħtet il-kummenti li kienu waslulha lill-Kummissjoni. Skont l-Artikolu 20(1) tar-Regolament (KE) Nru 33/2008 u fuq talba tal-Kummissjoni, l-Awtorità ppreżentat il-konklużjonijiet tagħha dwar l-etridiażol lill-Kummissjoni fl-24 ta' Settembru 2010 (6). L-abbozz tar-rapport ta' valutazzjoni, ir-rapport addizzjonali u l-konklużjoni tal-Awtorità ġew irreveduti mill-Istati Membri u l-Kummissjoni fi ħdan il-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali u ffinalizzati fit-28 ta' Jannar 2011 fil-format tar-rapport ta' reviżjoni tal-Kummissjoni għall-etridiażol. |
(6) |
Minn diversi eżamijiet li saru, deher li l-prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom l-etridiażol huma mistennija jissodisfaw, b'mod ġenerali, ir-rekwiżiti stipulati fl-Artikolu 5(1)(a) u (b) tad-Direttiva 91/414/KEE, b'mod partikolari fir-rigward tal-użi li ġew eżaminati u mniżżla fid-dettall fir-rapport ta' reviżjoni tal-Kummissjoni. Għaldaqstant, huwa xieraq li l-etridiażol jiġi inkluż fl-Anness I biex jiġi żgurat li, fl-Istati Membri kollha, ikunu jistgħu jingħataw l-awtorizzazzjonijiet tal-prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom din is-sustanza attiva skont id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva. |
(7) |
Bla ħsara għal dik il-konklużjoni, huwa xieraq li tinkiseb aktar informazzjoni dwar ċerti punti speċifiċi. L-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 91/414/KEE jistipula li l-inklużjoni ta' sustanza fl-Anness I tista' tkun soġġetta għal xi kundizzjonijiet. Għalhekk, fil-valutazzjoni tal-applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjoni ta' prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom l-etridiażol għall-użi għajr fuq il-pjanti għat-tiżjin, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li kull informazzjoni meħtieġa tkun provduta qabel ma tingħata tali awtorizzazzjoni. Barra minn hekk, huwa xieraq li wieħed jirrikjedi li l-applikant iressaq aktar informazzjoni li tikkonferma: l-ispeċifikazzjoni tal-materjal tekniku kif immanifatturat kummerċjalment permezz ta' dejta analitika xierqa, ir-rilevanza tal-impuritajiet, l-ekwivalenza bejn l-ispeċifikazzjonijiet tal-materjal tekniku, kif immanifatturat kummerċjalment, u dawk tal-materjal tat-test li intuża fil-fajls tal-ekotossiċità, ir-rilevanza tal-metaboliti tal-pjanti l-aċidu 5-idrossi-etossietridiażol u 3- idrossimetiletridiażol, l-espożizzjoni indiretta tal-ilma ta' taħt l-art u l-organiżmi li jgħixu fil-ħamrija għall-etridiażol u għall-metaboliti tal-ħamrija tiegħu dikloro-etridiażol u l-aċidu tal-etridiażol, it-trasport ta' medda twila u qasira tal-aċidu tal-etridiażol fl-atmosfera. |
(8) |
Għandu jitħalla jgħaddi perjodu raġonevoli qabel ma sustanza attiva tiġi inkluża fl-Anness I sabiex l-Istati Membri u l-partijiet interessati jkunu jistgħu jħejju rwieħhom biex jissodisfaw ir-rekwiżiti l-ġodda li jirriżultaw mill-inklużjoni. |
(9) |
Bla ħsara għall-obbligazzjonijiet stabbiliti fid-Direttiva 91/414/KEE bħala konsegwenza tal-inklużjoni ta' sustanza attiva fl-Anness I, l-Istati Membri għandhom jingħataw perjodu ta' sitt xhur wara l-inklużjoni biex jirrevedu l-awtorizzazzjonijiet eżistenti ta' prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom l-etridiażol sabiex jiżguraw li r-rekwiżiti stipulati fid-Direttiva 91/414/KEE, b'mod partikolari fl-Artikolu 13 tagħha u l-kundizzjonijiet rilevanti stipulati fl-Anness I, jiġu ssodisfati. L-Istati Membri għandhom ivarjaw, ibiddlu jew jirtiraw, kif ikun meħtieġ, l-awtorizzazzjonijiet eżistenti, skont id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 91/414/KEE. B'deroga mill-iskadenza msemmija hawn fuq, għandu jiġi pprovdut perjodu itwal għas-sottomissjoni u l-valutazzjoni tal-fajl sħiħ tal-Anness III ta' kull prodott għall-ħarsien tal-pjanti għal kull użu maħsub skont il-prinċipji uniformi stabbiliti fid-Direttiva 91/414/KEE. |
(10) |
L-esperjenza miksuba minn inklużjonijiet preċedenti fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE ta' sustanzi attivi vvalutati fil-qafas tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3600/92 tal-11 ta' Diċembru 1992 li jistabbilixxi r-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tal-ewwel stadju tal-programm ta' xogħol imsemmi fl-Artikolu 8(2) tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE li jittratta dwar it-tqegħid fis-suq ta' prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (7) wriet li jistgħu jinħolqu diffikultajiet fl-interpretazzjoni tad-dmirijiet tad-detenturi tal-awtorizzazzjonijiet eżistenti b'rabta mal-aċċess għad-dejta. Għalhekk, sabiex jiġu evitati aktar diffikultajiet, jidher li huwa meħtieġ li l-obbligi tal-Istati Membri jiġu ċċarati, speċjalment l-obbligu li jivverifikaw li d-detentur ta' awtorizzazzjoni juri li għandu aċċess għal fajl li jissodisfa r-rekwiżiti tal-Anness II ta' dik id-Direttiva. Madankollu, din il-kjarifika ma timponi l-ebda obbligu ġdid fuq l-Istati Membri jew id-detenturi tal-awtorizzazzjonijiet, meta mqabbla mad-direttivi li ġew adottati s'issa li jemendaw l-Anness I. |
(11) |
Għaldaqstant, huwa xieraq li d-Direttiva 91/414/KEE tiġi emendata skont dan. |
(12) |
Id-Deċiżjoni 2008/934/KE tipprevedi li l-etridiażol ma jiġix inkluż u li l-awtorizzazzjonijiet għall-prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom din is-sustanza jiġu rtirati sal-31 ta' Diċembru 2011. Jeħtieġ li titħassar il-linja li tikkonċerna l-etridiażol fl-Anness ta' dik id-Deċiżjoni. |
(13) |
Huwa għalhekk xieraq li d-Deċiżjoni 2008/934/KE tiġi emendata skont dan. |
(14) |
Il-miżuri stipulati f'din id-Direttiva huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
L-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE għandu jiġi emendat kif stipulat fl-Anness ta' din id-Direttiva.
Artikolu 2
Il-linja li tikkonċerna l-etridiażol fl-Anness tad-Deċiżjoni 2008/934/KE għandha titħassar.
Artikolu 3
Sa mhux aktar tard mit-30 ta' Novembru 2011 l-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex jikkonformaw ma' din id-Direttiva. Huma għandhom minnufih jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test ta' dawk id-dispożizzjonijiet, kif ukoll tabella ta' korrelazzjoni bejn dawk id-dispożizzjonijiet u din id-Direttiva.
Huma għandhom japplikaw dawn id-dispożizzjonijiet mill-1 ta' Diċembru 2011.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawn id-dispożizzjonijiet, dawn għandhom jinkludu referenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati minn tali referenza fil-ħin tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw kif għandha ssir din ir-referenza.
Artikolu 4
1. L-Istati Membri għandhom, b'konformità mad-Direttiva 91/414/KEE u fejn hu meħtieġ, jemendaw jew jirtiraw awtorizzazzjonijiet eżistenti għall-prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom l-etridiażol bħala sustanza attiva sat-30 ta' Novembru 2011.
Sa dik id-data huma għandhom b'mod partikolari jivverifikaw li l-kundizzjonijiet fl-Anness I ta' dik id-Direttiva li jikkonċernaw l-etridiażol huma ssodisfati, bl-eċċezzjoni ta' dawk identifikati fil-parti B tal-entrata li tikkonċerna dik is-sustanza attiva, u li d-detentur tal-awtorizzazzjoni jkollu f'idejh, jew li jkollu aċċess għal, fajl li jissodisfa r-rekwiżiti tal-Anness II ta' dik id-Direttiva skont il-kundizzjonijiet tal-Artikolu 13 ta' dik id-Direttiva.
2. B'deroga mill-paragrafu 1, għal kull prodott awtorizzat għall-ħarsien tal-pjanti li fih l-etridiażol bħala l-unika sustanza attiva jew inkella bħala waħda minn bosta sustanzi attivi li lkoll kienu elenkati fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE sa mhux aktar tard mill-31 ta' Mejju 2011, l-Istati Membri għandhom jevalwaw mill-ġdid il-prodott skont il-prinċipji uniformi previsti fl-Anness VI tad-Direttiva 91/414/KEE, fuq il-bażi ta' fajl li jissodisfa r-rekwiżiti tal-Anness III ta' dik id-Direttiva u billi titqies il-parti B tal-entrata fl-Anness I ta' dik id-Direttiva li tikkonċerna l-etridiażol. Fuq il-bażi ta' din l-evalwazzjoni, huma għandhom jistabbilixxu jekk il-prodott jissodisfax il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 4(1)(b), (c), (d) u (e) tad-Direttiva 91/414/KEE.
Wara li dan jiġi ddeterminat, l-Istati Membri għandhom:
(a) |
fil-każ ta' prodott li jkun fih l-etridiażol bħala l-unika sustanza attiva, fejn meħtieġ, jemendaw jew jirtiraw l-awtorizzazzjoni sa mhux aktar tard mill-31 ta' Mejju 2015; jew |
(b) |
fil-każ ta' prodott li fih l-etridiażol bħala waħda minn bosta sustanzi attivi, fejn meħtieġ, jemendaw jew jirtiraw l-awtorizzazzjoni sal-31 ta' Mejju 2015 jew sad-data ffissata għal tali emenda jew irtirar fid-Direttiva jew Direttivi rispettivi li kienu żiedu s-sustanza jew is-sustanzi rilevanti fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE, skont liema waħda hija l-aktar reċenti. |
Artikolu 5
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta' Ġunju 2011.
Artikolu 6
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ Marzu 2011.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 230, 19.8.1991, p. 1.
(2) ĠU L 55, 29.2.2000, p. 25.
(3) ĠU L 224, 21.8.2002, p. 23.
(4) ĠU L 333, 11.12.2008, p. 11.
(6) L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Konklużjoni dwar ir-reviżjoni inter pares tal-valutazzjoni tar-riskju tal-pestiċidi għas-sustanza attiva etridiażol. EFSA Journal 2010;8(10):1823. [66 pp.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1823. Disponibbli onlajn: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm
(7) ĠU L 366, 15.12.1992, p. 10.
ANNESS
L-entrata li ġejja għandha tiżdied fl-aħħar tat-tabella fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE:
Nru |
Isem Komuni, Numri ta’ Identifikazzjoni |
Isem tal-IUPAC |
Purità (1) |
Dħul fis-seħħ |
Skadenza tal-inklużjoni |
Dispożizzjonijiet speċifiċi |
||||||||||||||||||
“332 |
Etridiażol Nru tal-CAS: 2593-15-9 Nru CIPAC: 518 |
etil-3-triklorometil-1,2,4-tiadiażol-5-il etere |
≥ 970 g/kg |
L-1 ta’ Ġunju 2011 |
fil-31 ta’ Mejju 2021 |
PARTI A L-użi bħala fungiċida f’sistemi mhux marbuta mal-ħamrija fis-serer jistgħu jiġu awtorizzati biss. PARTI B Waqt il-valutazzjoni tal-applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjoni tal-prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom l-etridiażol għall-użi għajr dawk fuq pjanti għat-tiżjin, l-Istati Membri għandhom joqogħdu partikolarment attenti għall-kriterji fl-Artikolu 4(1)(b), u għandhom jiżguraw li tiġi pprovduta kwalunkwe informazzjoni meħtieġa qabel ma tingħata awtorizzazzjoni bħal din. Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi tal-Anness VI, għandhom jitqiesu l-konklużjonijiet tar-rapport ta’ reviżjoni dwar l-etridiażol, u b’mod partikolari għandhom jitqiesu l-Appendiċijiet I u II tiegħu, kif iffinalizzati mill-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali fit-28 ta’ Jannar 2011. F’din il-valutazzjoni globali, l-Istati Membri għandhom:
L-Istati Membri kkonċernati għandhom jitolbu li titressaq informazzjoni ta’ konferma rigward:
L-Istati Membri kkonċernati għandhom jiżguraw li l-applikant iressaq lill-Kummissjoni l-informazzjoni stabbilita fil-punti (1), (2) u (3) sal-1 ta’ Diċembru 2011 u l-informazzjoni stabbilita fil-punti (4), (5) u (6) sal-31 ta’ Mejju 2013.” |
(1) Aktar dettalji dwar l-identità u l-ispeċifikazzjoni tas-sustanza attiva jinsabu fir-rapport ta’ reviżjoni.
8.3.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 61/14 |
DIRETTIVA TAL-KUMMISSJONI 2011/30/UE
tas-7 ta’ Marzu 2011
li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE biex tinkludi l-ossidu tal-fenbutatin bħala sustanza attiva u li temenda d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/934/KE
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE tal-15 ta’ Lulju 1991 li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 6(1) tagħha,
Billi:
(1) |
Ir-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nri 451/2000 (2) u (KE) Nru 1490/2002 (3) jistipulaw regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tat-tielet stadju tal-programm ta’ xogħol imsemmi fl-Artikolu 8(2) tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE u jistabbilixxu lista ta’ sustanzi attivi li għandhom jiġu vvalutati, bl-għan tal-inklużjoni possibbli tagħhom fl-Anness I mad-Direttiva 91/414/KEE. Dik il-lista tinkludi l-ossidu tal-fenbutatin. |
(2) |
Skont l-Artikolu 11e tar-Regolament (KE) Nru 1490/2002, in-notifikant irtira l-appoġġ tiegħu għall-inklużjoni ta’ dik is-sustanza attiva fl-Anness I mad-Direttiva 91/414/KEE fi żmien xahrejn mill-wasla tal-abbozz tar-rapport ta’ valutazzjoni. Konsegwentement, id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/934/KE tal-5 ta’ Diċembru 2008 dwar in-noninklużjoni ta’ ċerti sustanzi attivi fl-Anness I tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE u l-irtirar ta’ awtorizzazzjonijiet għal prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom dawn is-sustanzi (4) kienet adottata għan-noninklużjoni tal-ossidu tal-fenbutatin. |
(3) |
Skont l-Artikolu 6(2) tad-Direttiva 91/414/KEE n-notifikant oriġinali (minn hawn ’il quddiem “l-applikant”) ressaq applikazzjoni ġdida li titlob l-applikazzjoni tal-proċedura aċċellerata prevista fl-Artikoli 14 sa 19 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 33/2008 tas-17 ta’ Jannar 2008 li jistipula regoli dettaljati għall-applikazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE fir-rigward ta’ proċedura regolari u aċċellerata għall-valutazzjoni ta’ sustanzi attivi li kienu jagħmlu parti mill-programm ta’ ħidma msemmi fl-Artikolu 8(2) ta’ dik id-Direttiva iżda li ma ġewx inklużi fl-Anness I tagħha (5). |
(4) |
L-applikazzjoni tressqet lill-Belġju, li kien inħatar bħala l-Istat Membru relatur permezz tar-Regolament (KE) Nru 451/2000. Il-perjodu ta’ żmien għall-proċedura aċċellerata ġie rispettat. L-ispeċifikazzjoni tas-sustanza attiva u l-użi sostnuti huma l-istess bħal dawk li kienu s-suġġett tad-Deċiżjoni 2008/934/KE. Dik l-applikazzjoni hija konformi wkoll mal-bqija tar-rekwiżiti proċedurali u sostanzjali tal-Artikolu 15 tar-Regolament (KE) Nru 33/2008. |
(5) |
Il-Belġju vvaluta d-dejta addizzjonali mibgħuta mill-applikant u ħejja rapport addizzjonali. Bagħat dan ir-rapport lill-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (minn hawn ’il quddiem “l-Awtorità”) u lill-Kummissjoni fl-1 ta’ Diċembru 2009. L-Awtorità kkomunikat ir-rapport addizzjonali lill-Istati Membri l-oħra u lill-applikant għall-kummenti u bagħtet il-kummenti li kienu waslulha lill-Kummissjoni. B’konformità mal-Artikolu 20(1) tar-Regolament (KE) Nru 33/2008 u fuq talba tal-Kummissjoni, l-Awtorità ppreżentat il-konklużjoni tagħha dwar l-ossidu tal-fenbutatin lill-Kummissjoni fit-23 ta’ Awwissu 2010 (6). L-abbozz tar-rapport ta’ valutazzjoni, ir-rapport addizzjonali u l-konklużjoni tal-Awtorità ġew riveduti mill-Istati Membri u mill-Kummissjoni fil-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, u ġew iffinalizzati fit-28 ta’ Jannar 2011 fil-format tar-rapport ta’ reviżjoni tal-Kummissjoni għall-ossidu tal-fenbutatin. |
(6) |
Ħareġ ċar mid-diversi eżamijiet li saru, li l-prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom l-ossidu tal-fenbutatin jista’ jkun mistenni li jissodisfaw, b’mod ġenerali, ir-rekwiżiti stipulati fl-Artikolu 5(1)(a) u (b) tad-Direttiva 91/414/KEE, b’mod partikolari dwar l-użi tagħhom li ġew eżaminati u mniżżla fid-dettall fir-rapport ta’ reviżjoni tal-Kummissjoni. Għaldaqstant, huwa xieraq li l-ossidu tal-fenbutatin jiġi inkluż fl-Anness I biex jiġi zgurat li fl-Istati Membri kollha jkunu jistgħu jingħataw l-awtorizzazzjonijiet tal-prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom din is-sustanza attiva skont id-dispożizzjonijiet ta’ dik id-Direttiva. |
(7) |
Bla ħsara għal dik il-konklużjoni, huwa xieraq li jinkiseb aktar tagħrif dwar ċerti punti speċifiċi. L-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 91/414/KE jistipula li l-inklużjoni ta’ sustanza fl-Anness I tista’ tkun suġġetta għal xi kundizzjonijiet. Għaldaqstant, huwa xieraq li l-applikant jintalab jissottometti tagħrif addizzjonali li jikkonferma r-riżultati tal-valutazzjoni tar-riskju, abbażi tal-għarfien xjentifiku l-iktar reċenti; fir-rigward tal-impurità rilevanti bis[idrossibis(2-metil-2-fenilpropil)tin]ossidu (SD 31723). Dak it-tagħrif għandu jkun relatat mal-punti li ġejjin: il-potenzjal ġenotossikoloġiku, ir-rilevanza ekotossikoloġika, kif ukoll l-ispettri, l-istabbiltà waqt il-ħażna tal-impurità u l-metodi tal-analiżi fil-prodotti għall-ħarsien tal-pjanti. |
(8) |
Għandu jitħalla jgħaddi perjodu raġonevoli qabel ma sustanza attiva tiġi inkluża fl-Anness I, sabiex l-Istati Membri u l-partijiet interessati jkunu jistgħu jippreparaw irwieħhom biex jissodisfaw ir-rekwiżiti l-ġodda li se jirriżultaw mill-inklużjoni. |
(9) |
Mingħajr ħsara għall-obbligi stipulati fid-Direttiva 91/414/KEE, bħala konsegwenza tal-inklużjoni ta’ sustanza attiva fl-Anness I, l-Istati Membri għandhom jingħataw perjodu ta’ sitt xhur wara l-inklużjoni biex jirrevedu l-awtorizzazzjonijiet eżistenti ta’ prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom l-ossidu tal-fenbutatin biex jaċċertaw li r-rekwiżiti stipulati fid-Direttiva 91/414/KEE, b’mod partikolari fl-Artikolu 13 tagħha u l-kondizzjonijiet rilevanti stipulati fl-Anness I, jiġu ssodisfati. L-Istati Membri għandhom ivarjaw, ibiddlu jew jirtiraw, kif ikun meħtieġ, l-awtorizzazzjonijiet eżistenti, skont id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 91/414/KEE. B’deroga mill-iskadenza msemmija hawn fuq, għandu jiġi pprovdut perjodu itwal għas-sottomissjoni u l-valutazzjoni tal-fajl sħiħ tal-Anness III ta’ kull prodott għall-protezzjoni tal-pjanti għal kull użu maħsub skont il-prinċipji uniformi stabbiliti fid-Direttiva 91/414/KEE. |
(10) |
L-esperjenza miksuba minn inklużjonijiet preċedenti fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE ta’ sustanzi attivi vvalutati fil-qafas tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3600/92 tal-11 ta’ Diċembru 1992 li jistabbilixxi r-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tal-ewwel stadju tal-programm ta’ xogħol imsemmi fl-Artikolu 8(2) tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE li jittratta dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (7) wriet li jistgħu jinħolqu diffikultajiet fl-interpretazzjoni tad-dmirjiet tad-detenturi tal-awtorizzazzjonijiet eżistenti b’rabta mal-aċċess għad-dejta. Għalhekk, sabiex jiġu evitati iktar diffikultajiet, jidher li huwa meħtieġ li l-obbligi tal-Istati Membri jiġu ċċarati, speċjalment l-obbligu li jivverifikaw li d-detentur ta’ awtorizzazzjoni juri li għandu aċċess għal fajl li jissodisfa r-rekwiżiti tal-Anness II ma’ dik id-Direttiva. Madankollu, din il-kjarifika ma timponi l-ebda obbligu ġdid fuq l-Istati Membri jew fuq id-detenturi tal-awtorizzazzjonijiet, meta mqabbla mad-Direttivi li ġew adottati sa issa li jemendaw l-Anness I. |
(11) |
Għaldaqstant, huwa xieraq li d-Direttiva 91/414/KEE tiġi emendata skont dan. |
(12) |
Id-Deċiżjoni 2008/934/KE tistipula n-noninklużjoni tal-ossidu tal-fenbutatin u l-irtirar tal-awtorizzazzjonijiet għall-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom dik is-sustanza sal-31 ta’ Diċembru 2011. Hemm bżonn li titħassar il-linja li tikkonċerna l-ossidu tal-fenbutatin fl-Anness ma’ dik id-Deċiżjoni. |
(13) |
Huwa għalhekk xieraq li d-Deċiżjoni 2008/934/KE tiġi emendata skont dan. |
(14) |
Il-miżuri stipulati f’din id-Direttiva huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
L-Anness I mad-Direttiva 91/414/KEE huwa emendat kif stipulat fl-Anness ta’ din id-Direttiva.
Artikolu 2
Il-linja li tikkonċerna l-ossidu tal-fenbutatin fl-Anness mad-Deċiżjoni 2008/934/KE għandha titħassar.
Artikolu 3
L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva sa mhux aktar tard mit-30 ta’ Novembru 2011. Huma għandhom minnufih jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test ta’ dawk id-dispożizzjonijiet, kif ukoll tabella ta’ korrelazzjoni bejn dawk id-dispożizzjonijiet u din id-Direttiva.
Huma għandhom japplikaw dawn id-dispożizzjonijiet mill-1 ta’ Diċembru 2011.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawn id-dispożizzjonijiet, dawn għandhom jinkludu referenza għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati minn din ir-referenza fil-ħin tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw kif għandha ssir din ir-referenza.
Artikolu 4
1. L-Istati Membri għandhom, b’konformità mad-Direttiva 91/414/KEE u fejn hu meħtieġ, jemendaw jew jirtiraw awtorizzazzjonijiet eżistenti għall-prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom l-ossidu tal-fenbutatin bħala sustanza attiva sat-30 ta’ Novembru 2011.
Sa dik id-data huma għandhom b’mod partikolari jivverifikaw li l-kundizzjonijiet fl-Anness I ma’ dik id-Direttiva li jikkonċernaw l-ossidu tal-fenbutatin, bl-eċċezzjoni ta’ dawk identifikati fil-parti B tal-annotazzjoni li tikkonċerna dik is-sustanza attiva, u li d-detentur tal-awtorizzazzjoni jkollu f’idejh fajl li jissodisfa r-rekwiżiti tal-Anness II ma’ dik id-Direttiva, jew ikollu aċċess għal dan il-fajl, skont il-kundizzjonijiet tal-Artikolu 13 ta’ dik id-Direttiva.
2. B’deroga mill-paragrafu 1, għal kull prodott awtorizzat għall-ħarsien tal-pjanti li fih l-ossidu tal-fenbutatin bħala l-unika sustanza attiva jew inkella bħala waħda minn bosta sustanzi attivi li għandhom ikunu lkoll elenkati fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Mejju 2011, l-Istati Membri għandhom jerġgħu jivvalutaw il-prodott skont il-prinċipji uniformi stipulati fl-Anness VI mad-Direttiva 91/414/KEE, fuq il-bażi ta’ fajl li jissodisfa r-rekwiżiti tal-Anness III ma’ dik id-Direttiva u billi titqies il-parti B tal-annotazzjoni fl-Anness I ma’ dik id-Direttiva li tikkonċerna l-ossidu tal-fenbutatin. Fuq il-bażi ta’ dik il-valutazzjoni, huma għandhom jistabbilixxu jekk il-prodott jissodisfax il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 4(1)(b), (c), (d) u (e) tad-Direttiva 91/414/KEE.
Wara li dan jiġi ddeterminat, l-Istati Membri għandhom:
(a) |
fil-każ ta’ prodott li jkun fih l-ossidu tal-fenbutatin bħala l-unika sustanza attiva, fejn ikun meħtieġ, jemendaw jew jirtiraw l-awtorizzazzjoni sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Mejju 2015; jew |
(b) |
fil-każ ta’ prodott li jkun fih l-ossidu tal-fenbutatin bħala waħda minn bosta sustanzi attivi, fejn meħtieġ, għandhom jemendaw jew jirtiraw l-awtorizzazzjoni sal-31 ta’ Mejju 2015 jew sad-data ffissata għal tali emenda jew irtirar fid-Direttiva jew Direttivi rispettivi li tkun/ikunu żiedet/żiedu s-sustanza jew is-sustanzi rilevanti fl-Anness I mad-Direttiva 91/414/KEE, skont liema waħda tkun l-iktar reċenti. |
Artikolu 5
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Ġunju 2011.
Artikolu 6
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ Marzu 2011.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 230, 19.8.1991, p. 1.
(2) ĠU L 55, 29.2.2000, p. 25.
(3) ĠU L 224, 21.8.2002, p. 23.
(4) ĠU L 333, 11.12.2008, p. 11.
(6) L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance fenbutatin oxide. EFSA Journal 2010; 8(9):1711. [73 pp.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1711. Disponibbli onlajn: www.efsa.europa.eu
(7) ĠU L 366, 15.12.1992, p. 10.
ANNESS
L-annotazzjoni li ġejja għandha tiġi miżjuda fl-aħħar tat-tabella tal-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE:
Nru |
Isem Komuni, Numri ta’ Identifikazzjoni |
Isem tal-IUPAC |
Purità (1) |
Dħul fis-seħħ |
Skadenza tal-inklużjoni |
Dispożizzjonijiet speċifiċi |
||||||||||||||
“338 |
Ossidu tal-Fenbutatin Nru tal-CAS: 13356-08-6 Nru tas-CIPAC: 359 |
bis[tris(2-metil-2-fenilpropil)-tin]ossidu |
≥ 970 g/kg Impuritajiet: bis[idrossibis(2-metil-2-fenilpropil)tin]ossidu (SD 31723): mhux iktar minn 3 g/kg |
L-1 ta’ Ġunju 2011 |
Il-31 ta’ Mejju 2021 |
PARTI A L-użi bħala akariċida fis-serer biss jistgħu jkunu awtorizzati. PARTI B Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi tal-Anness VI, il-konklużjonijiet tar-rapport ta’ reviżjoni dwar l-ossidu tal-fenbutatin, u b'modpartikolari l-Appendiċi I u II tiegħu, kif iffinalizzat fil-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali fit-28 ta’ Jannar 2011 għandhom jiġu kkunsidrati. F’din il-valutazzjoni ġenerali l-Istati Membri għandhom joqogħdu partikolarment attenti għal dan li ġej:
Il-kundizzjonijiet tal-awtorizzazzjoni għandhom jinkludu miżuri li jtaffu r-riskju, fejn xieraq. L-Istati Membri kkonċernati għandhom jitolbu li jintbagħat tagħrif li jikkonferma r-riżultati tal-valutazzjoni tar-riskju, fuq il-bażi tal-għarfien xjentifiku l-iktar reċenti, fir-rigward tal-impurità SD 31723. Dak it-tagħrif għandu jkun relatat mal-punti li ġejjin:
L-Istati Membri kkonċernati għandhom jiżguraw li l-applikant jibgħat dan it-tagħrif ta’ konferma lill-Kummissjoni sal-31 ta’ Mejju 2013.” |
(1) Jinsabu aktar dettalji dwar l-identità u l-ispeċifikazzjoni tas-sustanza attiva fir-rapport ta’ reviżjoni.
8.3.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 61/18 |
DIRETTIVA TAL-KUMMISSJONI 2011/31/UE
tas-7 ta’ Marzu 2011
li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE fir-rigward ta’ restrizzjoni fl-użu tas-sustanza attiva pirimifos-metil
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE tal-15 ta’ Lulju 1991 li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 6(1) tagħha,
Billi:
(1) |
Skont l-Artikolu 5(5) tad-Direttiva 91/414/KEE, inklużjoni tista’ tiġi riveduta fi kwalunkwe żmien jekk ikun hemm indikazzjonijiet li l-kriterji msemmija fil-paragrafi 1 u 2 ta’ dak l-Artikolu ma jibqgħux jiġu sodisfatti. |
(2) |
Bis-saħħa tad-Direttiva tal-Kummissjoni 2007/52/KE (2) il-pirimifos-metil kienet inkluża bħala sustanza attiva fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE. Id-dispożizzjoni speċifika li tikkonċerna din is-sustanza kienet titlob li n-notifikant, madankollu, jressaq aktar studji li jikkonfermaw il-valutazzjoni tal-espożizzjoni tal-operaturi. |
(3) |
Fit-22 ta’ Settembru 2009, in-notifikant bagħat dawn it-tali studji lir-Renju Unit, li kien maħtur bħala l-Istat Membru relatur skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 451/2000 (3). |
(4) |
Ir-Renju Unit ivvaluta dawn l-istudji u fil-25 ta’ Frar 2010, ressaq addendum lill-Kummissjoni għall-abbozz tar-rapport ta’ valutazzjoni, li ġie ċċirkulat għall-kummenti lill-Istati Membri l-oħra, lill-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (EFSA) u lin-notifikant. Filwaqt li tqies l-abbozz tar-rapport ta’ valutazzjoni, l-addendum ġie rivedut mill-Istati Membri u mill-Kummissjoni fi ħdan il-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali u ġie ffinalizzat fit-28 ta’ Jannar 2011 fil-format ta’ verżjoni ġdida tar-rapport ta’ reviżjoni tal-Kummissjoni għall-pirimifos-metil tas-16 ta’ Marzu 2007. |
(5) |
L-istudji inklużi fir-rapport ta’ reviżjoni, kif finalizzat fit-28 ta’ Jannar 2011, kienu juru li r-riskju lill-operaturi mhuwiex aċċettabbli meta jintuża tagħmir li jinżamm fl-idejn. |
(6) |
Meta jitqies l-abbozz tar-rapport ta’ valutazzjoni, l-addenum tiegħu u l-kummenti li waslu għand l-Istati Membri, mill-EFSA u mingħand in-notifikant, wieħed jista’ dejjem jikkonkludi li l-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom il-pirimifos-metil jistgħu jkunu meħtieġa jissodisfaw, b’mod ġenerali, ir-rekwiżiti stipulati fl-Artikolu 5(1)(a) u (b) tad-Direttiva 91/414/KEE, b’mod partikolari dwar l-użi tagħhom li ġew eżaminati u mniżżla fid-dettall fir-rapport ta’ reviżjoni tal-Kummissjoni. Madankollu huwa meħtieġ li l-inklużjoni tal-pirimifos-metil tiġi ristretta billi jiġi eskluż it-tagħmir li jinżamm fl-idejn. |
(7) |
Għaldaqstant, huwa xieraq li d-Direttiva 91/414/KEE tiġi emendata skont dan. |
(8) |
Il-miżuri stipulati f’din id-Direttiva huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
L-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE huwa emendat kif stipulat fl-Anness ta’ din id-Direttiva.
Artikolu 2
L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Ottubru 2011. Huma għandhom minnufih jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test ta’ dawk id-dispożizzjonijiet, kif ukoll tabella ta’ korrelazzjoni bejn dawk id-dispożizzjonijiet u din id-Direttiva.
L-Istati Membri għandhom japplikaw dawn id-dispożizzjonijiet mill-1 ta’ Novembru 2011.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawn id-dispożizzjonijiet, dawn għandu jkun fihom referenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati minn tali referenza fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw kif għandha ssir din ir-referenza.
Artikolu 3
L-Istati Membri għandhom f’konformità mad-Direttiva 91/414/KEE, fejn hu meħtieġ, jemendaw jew jirtiraw l-awtorizzazzjonijiet eżistenti għal prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom il-pirimifos-metil bħala sustanza attiva sal-31 ta’ Ottubru 2011.
Artikolu 4
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-20 jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 5
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ Marzu 2011.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 230, 19.8.1991, p. 1.
(2) ĠU L 214, 17.8.2007, p. 3.
(3) ĠU L 55, 29.2.2000, p. 25.
ANNESS
Fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE, ir-ringiela 162 hija sostitwita b’dan li ġej:
“162 |
pirimifos-metil CAS No 29232-93-7 CIPAC No 239 |
O-2-dietilammino-6-metilpirimidin-4-yl O,O- dimetilfosforutijoat |
≥ 880 g/kg |
fl-1 ta’ Ottubru 2007 |
fit-30 ta’ Settembru 2017 |
PARTI A Użi biss bħala insettiċidju għall-ħażna ta’ wara l-ħsad jistgħu jkunu awtorizzati. Tagħmir li jinżamm fl-idejn ma għandux jiġi awtorizzat. PARTI B Waqt il-valutazzjoni tal-applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjoni tal-prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom il-pirimifos-metil għall-użi għajr għall-applikazzjonijiet b'sistemi awtomatizzzati fl-imħażen vojta taċ-ċereali, l-Istati Membri għandhom joqogħdu partikolarment attenti għall-kriterji fl-Artikolu 4(1)(b), u għandhom jiżguraw li tiġi pprovduta kull dejta jew informazzjoni meħtieġa qabel ma tingħata awtorizzazzjoni bħal din. Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi tal-Anness VI, għandhom jitqiesu l-konklużjonijiet tar-rapport ta’ reviżjoni dwar il-pirimifos-metil b’mod partikolari l-Appendiċijiet I u II tiegħu, kif iffinalizzati mill-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali fis-16 ta’ Marzu 2007. F’din il-valutazzjoni ġenerali l-Istati Membri għandhom jagħtu attenzjoni partikolari:
|
DEĊIŻJONIJIET
8.3.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 61/21 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL 2011/146/PESK
tas-7 ta’ Marzu 2011
li temenda d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/145/PESK li ġġedded miżuri b’appoġġ għall-implimentazzjoni effettiva tal-mandat tat-Tribunal Kriminali Internazzjonali għal dik li kienet il-Jugoslavja (ICTY)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikulari l-Artikolu 29 tiegħu,
Billi:
(1) |
Fit-8 ta’ Marzu 2010, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2010/145/PESK (1). |
(2) |
Il-miżuri previsti fid-Deċiżjoni 2010/145/PESK għandhom jiġġeddu għal perijodu ta’ 12-il xahar ieħor, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Artikolu 4(1) tad-Deċiżjoni 2010/145/PESK huwa sostitwit b’li ġej:
“1. Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha. Hija għandha tiskadi fis-16 ta’ Marzu 2012.”
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ Marzu 2011.
Għall-Kunsill
Il-President
CZOMBA S.
8.3.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 61/22 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tad-29 ta' Settembru 2010
dwar l-iskema ta' għajnuna C 4/09 (ex N 679/97) li Franza implimentat għax-xandir bir-radju
(notifikata bid-dokument numru C(2010) 6483)
(It-test bil-Franċiż biss huwa awtentiku)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2011/147/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 108(2)(a) tiegħu (1),
Wara li kkunsidrat il-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 62(1)(a) tiegħu (2),
Wara li sejħet lill-partijiet interessati sabiex iressqu l-kummenti tagħhom skont dawn l-Artikoli (3),
Billi:
1. PROĊEDURA
(1) |
Permezz tal-ittra tat-2 ta' Ottubru 1997, ir-Repubblika ta' Franza għarrfet lill-Kummissjoni dwar l-iskema ta' għajnuna N 679/97, abbozz ta' digriet maħsub biex jemenda l-iskema ta' għajnuna għax-xandir bir-radju diġà eżistenti. (4) Permezz tad-Deċiżjoni tal-10 ta' Novembru 1997 (5), il-Kummissjoni approvat it-tiġdid ta' din l-iskema ta' appoġġ għax-xandir bir-radju għal għaxar snin. |
(2) |
Emenda għal din l-iskema ta' għajnuna ġiet awtorizzata permezz tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-28 ta' Lulju 2003 (6). L-emenda proposta mill-Awtoritajiet Franċiżi kienet tirrigwarda, inter alia, tibdil fil-metodu ta' finanzjament tal-iskema tal-għajnuna (7). F'din id-Deċiżjoni, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-iskema ta' għajnuna kif emendata kienet kumpatibbli mas-suq intern skont l-Artikolu 107(3)(c) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, (minn hawn 'il quddiem it-“TFUE”). Din l-emenda daħlet fis-seħħ mill-1 ta' Jannar 2003 għal perjodu ta' għaxar snin. |
(3) |
Fit-22 ta' Diċembru 2008, il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, iddikjarat invalida d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-10 ta' Novembru 1997 dwar il-perjodu 1997-2002. Il-Kummissjoni għalhekk ħadet il-miżuri kollha meħtieġa sabiex tirrimedja l-illegalità kkonstatata u rrevediet l-informazzjoni pprovduta mill-Awtoritajiet Franċiżi (għal deskrizzjoni dettaljata ta' din il-proċedura, ara s-sezzjoni 3 “Raġunijiet li wasslu għall-ftuħ tal-proċedura”). |
(4) |
Permezz tal-ittra tal-11 ta' Frar 2009, il-Kummissjoni infurmat lir-Repubblika ta' Franza dwar id-deċiżjoni tagħha li tiftaħ il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 108(2) tat-TFUE dwar din l-għajnuna. |
(5) |
Id-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tiftaħ il-proċedura msemmija ġiet ippubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (8). Il-Kummissjoni stiednet lill-partijiet interessati sabiex iressqu l-kummenti tagħhom dwar l-għajnuna inkwistjoni. |
(6) |
Permezz tal-ittra tat-23 ta' April 2009, ir-Repubblika ta' Franza bagħtet il-kummenti tagħha dwar il-miżura. |
(7) |
Il-Kummissjoni ma rċevietx kummenti oħrajn dwar dan is-suġġett min-naħa ta' partijiet terzi interessati. |
2. DESKRIZZJONI DETTALJATA TAL-GĦAJNUNA
(8) |
Il-miżura inkwistjoni tikkonsisti fi skema ta' għajnuna bħala appoġġ lill-istazzjonijiet lokali żgħar tar-radju li jaqdu r-rwol ta' komunikazzjoni soċjali lokali u li d-dħul kummerċjali tagħhom minn messaġġi ta' riklami jew sponsorjar jirrappreżenta inqas minn 20 % tad-dħul totali tagħhom. |
(9) |
L-għajnuna kienet iffinanzjata mid-dħul minn taxxa parafiskali fuq ir-riżorsi li jirriżultaw mir-riklami mxandra fuq ir-radju u t-televiżjoni. |
(10) |
L-awtorità kompetenti, jiġifieri l-Fond li Jappoġġja x-Xandir bir-Radju (FSER), tista' toffri tliet tipi ta' għajnuniet:
|
(11) |
L-iskema ilha fis-seħħ mill-1989 u kienet soġġetta għal għadd ta' emendi, kollha nnotifikati lill-Kummissjoni u approvati minnha fl-1990, 1992, 1997 u fl-2003. |
2.1. Benefiċjarji tal-iskema ta' għajnuna
(12) |
L-abbozz innotifikat mill-Awtoritajiet Franċiżi jirrigwarda l-iskema ta' għajnuna stipulata fl-Artikolu 80 tal-Liġi Nru 86-1067 tat-30 ta' Settembru 1986 dwar il-libertà tal-komunikazzjoni, hekk kif emendata bl-Artikolu 25 tal-Liġi Nru 89-25 tas-17 ta' Jannar 1989, u bl-Artikolu 27 tal-Liġi Nru 90-1170, tad-29 ta' Diċembru 1990, kif ġej: “Is-servizzi tax-xandir bir-radju bil-frekwenza hertz li d-dħul kummerċjali tagħhom minn messaġġi ta' riklami mxandra bl-antenna u b'karatterestiċi ta' riklamar ta' marki jew ta' sponsorjar jirrappreżenta inqas minn 20 % tad-dħul totali tagħhom għandhom jibbenefikaw minn għajnuna skont ir-regoli stipulati bid-digriet tal-Kunsill tal-Istat. Il-finanzjament ta' din l-għajnuna huwa pprovdut permezz ta' taxxa fuq id-dħul mir-riklamar imxandar bir-radju u fuq it-televiżjoni. Il-ħlas riċevut mis-servizzi tax-xandir bir-radju fuq il-frekwenza hertz waqt ix-xandir ta' messaġġi li jappoġġjaw azzjonijiet kollettivi jew ta' interess ġenerali m'għandux ikun ikkunsidrat għad-determinazzjoni tal-limitu msemmi fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu.” |
2.2. Metodu ta' finanzjament tal-iskema tal-għajnuna
(13) |
F'dak li jirrigwarda l-finanzjament tal-iskema tal-għajnuna, l-abbozz innotifikat mill-Awtoritajiet Franċiżi fit-2 ta' Ottubru 1997, li sar id-digriet Nru 97-1263 tad-29 ta' Diċembru 1997, li ħoloq taxxa parafiskali li għandha titħallas għal fond li jappoġġja x-xandir bir-radju (9), jgħid fl-Artikolu 1 tiegħu: “Għandha tiġi stabbilita, b'effett mill-1 ta' Jannar 1998 u għal ħames snin, taxxa parafiskali fuq ir-riklami mxandra bir-radju u fuq it-televiżjoni (minn hawn 'il quddiem it-‘taxxa fuq l-aġenziji tar-riklamar’)] bl-għan li tiffinanzja fond ta' għajnuna lid-detenturi ta' liċenzja għas-servizz ta' xandir bir-radju fuq il-frekwenza hertz li d-dħul kummerċjali tagħhom minn messaġġi ta' riklami mxandra bl-antenna u b'karattarestiċi ta' riklamar ta' marki jew ta' sponsorjar jirrappreżenta inqas minn 20 % tad-dħul totali tagħhom. Din it-taxxa hija maħsuba sabiex tippromwovi x-xandir bir-radju.” L-Artikolu 2 tal-istess digriet jipprovdi li: “It-taxxa hija imposta fuq l-ammonti, minbarra l-ħlas tal-aġenziji u minbarra t-taxxa fuq il-valur miżjud, imħallsa mir-riklamaturi għax-xandir tal-riklami pubbliċitarji tagħhom immirati għat-territorju Franċiż. Din għandha tkun imħallsa mill-persuni li jamministraw dawn il-messaġġi pubbliċitarji. Ordni konġunta mingħand il-Ministri inkarigati mill-baġit u mill-komunikazzjoni għandha tistabbilixxi r-rata tat-taxxa f'inkrimenti ta' dħul trimestrali miġbura mingħand l-awtoritajiet suġġetti għal-limiti li ġejjin: […]” L-Artikolu 4 tal-istess digriet jispeċifika li t-taxxa msemmija fl-Artikolu 2 tiegħu għandha tkun ibbażata, likwidata u miġbura mid-Direttorat Ġenerali tat-Taxxa f'isem il-Fond li jappoġġja x-xandir bir-radju, skont l-istess regoli, garanziji u pieni previsti f'dak li jirrigwarda t-taxxa fuq il-valur miżjud. |
(14) |
Dawn id-dispożizzjonijiet ġew emendati b'konnessjoni mal-bidla tal-iskema ta' għajnuna nnotifikata lill-Kummissjoni u awtorizzata permezz tad-deċiżjoni tat-28 ta' Lulju 2003 (10) Skont ir-regoli l-ġodda, it-taxxa parafiskali tirrigwarda lill-aġenziji stabbiliti fit-territorju Franċiż biss. |
3. RAĠUNIJIET LI WASSLU GĦALL-FTUĦ TAL-PROĊEDURA
(15) |
Fl-1997 il-Kummissjoni approvat permezz tad-deċiżjoni Nru 679/97, emenda fl-iskema ta' għajnuna li kienet tikkonsisti f'mekkaniżmu ta' finanzjament permezz ta' taxxa parafiskali fuq ir-riklami mxandra bir-radju u fuq it-televiżjoni. Din id-deċiżjoni ma fiha l-ebda analiżi tal-metodu ta' finanzjament. Id-deċiżjoni tal-1997 kellha effett sal-2003, id-data li fiha hija ġiet issostitwita minn deċiżjoni ġdida ta' awtorizzazzjoni NN42/03 (11). |
(16) |
Fit-3 ta' Awwissu 2004Régie Network, il-fergħa pubbliċitarja ta' katina kbira ta' xandir bir-radju fi Franza, jiġifieri NRJ, ikkontestat quddiem il-qorti ta' Lyon l-ammont imħallas fl-2001 (EUR 152 524). Il-każ kien is-suġġett ta' deċiżjoni preliminari mill-Qorti tal-Ġustizzja dwar il-validità tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-10 ta' Novembru 1997 li tawtorizza l-għajnuna. |
(17) |
Is-sentenza (12) tal-Qorti tal-Ġustizza, mogħtija fit-22 ta' Diċembru 2008, iddikjarat invalida d-deċiżjoni tal-1997 għar-raġuni li l-Kummissjoni naqset li tevalwa l-metodu ta' finanzjament tal-miżura inkwistjoni. |
(18) |
Fil-fatt, fil-punt 89 tas-sentenza tagħha, il-Qorti tfakkar li l-evalwazzjoni ta' miżura ta' għajnuna mill-Kummissjoni għandha neċessarjament tikkunsidra l-metodu ta' finanzjament tal-għajnuna f'każ li dan ikun parti integrali tal-miżura. Fil-punt 99 tas-sentenza tagħha, il-Qorti tispjega li t-taxxa hija parti integrali tal-miżura ta' għajnuna meta jkun hemm rabta vinkolanti ta' allokazzjoni bejn it-taxxa u l-għajnuna kkonċernata skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali rilevanti, fis-sens li d-dħul mit-taxxa huwa neċessarjament allokat għall-finanzjament tal-għajnuna u jaffettwa direttament l-ammont ta' din u, konsegwentement, l-evalwazzjoni tal-kumpatibbiltà ta' din l-għajnuna mas-suq intern. |
(19) |
Wara li kkonkludiet li dawn il-kundizzjonijiet kienu kollha ssodisfati f'dan il-każ, il-Qorti tqis, fil-punt 112 tas-sentenza tagħha, li t-taxxa fuq l-aġenziji tar-riklamar tagħmel parti integrali mill-iskema ta' għajnuna għax-xandir bir-radju li din it-taxxa tiffinanzja. Għalhekk, il-Kummissjoni kellha neċessarjament tikkunsidra l-imsemmija taxxa waqt l-eżami tal-għajnuna kkonċernata, li ma sarx fid-deċiżjoni tagħha NN 42/03. |
(20) |
Wara s-sentenza li ddikjarat l-invalidità tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-10 ta' Novembru 1997, il-Kummissjoni ħadet il-miżuri kollha meħtieġa sabiex tirrimedja l-illegalità kkonstatata u evalwat mill-ġdid l-informazzjoni pprovduta mill-Awtoritajiet Franċiżi. Għaldaqstant, fil-11 ta' Frar 2009 il-Kummissjoni fetħet il-proċedura ta' investigazzjoni formali skont l-Artikolu 108(2) tat-TFUE taħt in-numru ta' proċedura C4/2009 (13). |
4. KUMMENTI TA' FRANZA
(21) |
Permezz tal-ittra tat-23 ta' April 2009 l-Awtoritajiet Franċiżi bagħtu l-kummenti li ġejjin lill-Kummissjoni:
|
5. EVALWAZZJONI TAL-GĦAJNUNA
5.1. Bażi legali tal-evalwazzjoni
(22) |
L-evalwazzjoni tal-iskema tal-għajnuna inkwistjoni hija bbażata fuq l-Artikolu 107(3) tat-TFUE. |
5.2. Preżenza tal-għajnuna fis-sens tal-Artikolu 107(1) tat-TFUE
(23) |
L-Artikolu 107(1) tat-TFUE jipprovdi li: “Ħlief għad-derogi previsti fit-Trattati, kull għajnuna, ta' kwalunkwe forma, mogħtija minn Stat Membru jew permezz ta' riżorsi tal-Istat, li twassal għal distorsjoni jew theddida ta' distorsjoni għall-kompetizzjoni billi tiffavorixxi ċerti impriżi jew ċerti produtturi għandha, safejn tolqot il-kummerċ bejn l-Istati Membri, tkun inkumpatibbli mas-suq intern”. |
(24) |
Analiżi ta' dan il-każ fir-rigward tal-kundizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 107(1) tat-TFUE. |
(a) Għajnuna mogħtija mill-Istat permezz ta' riżorsi tal-Istat
L-iskema ta' għajnuna hija ffinanzjata permezz ta' riżorsi li ġejjin minn taxxa parafiskali prevista minn dispożizzjonijiet leġiżlattivi u regolatorji, miġbura mill-awtoritajiet tat-taxxa, u li tkopri r-riklamar imxandar permezz tar-radju u t-televiżjoni.
Għaldaqstant l-għajnuna hija mogħtija permezz ta' riżorsi pubbliċi tal-Istat Franċiż.
(b) Effett ta' distorsjoni jew theddida ta' distorsjoni għall-kompetizzjoni billi tiffavorixxi ċerti impriżi jew ċerti produtturi
L-iskema ta' għajnuna tiffavorixxi biss il-forniment ta' servizzi ta' xandir bir-radju fuq il-frekwenza hertz. Il-benefiċjarji tal-iskema ta' għajnuna huma l-fornituri ta' dawn is-servizzi li r-riżorsi pubbliċitarji tagħhom huma inqas minn 20 % tad-dħul totali tagħhom. Dawn is-servizzi jinsabu f'kompetizzjoni biex jattiraw is-semmiegħa u dħul mill-pubbliċità ma' servizzi oħra ta' xandir fi Franza, li r-riżorsi kummerċjali tagħhom jaqbżu dan il-limitu u li ma jibbenefikawx mill-appoġġ pubbliku taħt l-iskema ta' għajnuna.
Għaldaqstant l-għajnuna inkwistjoni twassal għal distorsjoni jew, għall-inqas, theddida ta' distorsjoni għall-kompetizzjoni bejn il-fornituri ta' servizzi li qegħdin jibbenefikaw u l-fornituri tas-servizzi li mhumiex jibbenefikaw minn din l-għajnuna.
(c) Effett fuq il-kummerċ bejn l-Istati Membri
Is-servizzi tax-xandir bir-radju fuq il-frekwenza hertz ipprovduti mit-territorju Franċiż, b'mod partikolari mill-benefiċjarji tal-iskema ta' għajnuna, jistgħu jiġu interċettati fi Stati Membri oħrajn, għalkemm f'żoni qrib il-fruntieri. Bl-istess mod, jidher li t-taxxa parafiskali prevista mid-dispożizzjonijiet leġiżlattivi u regolatorji nnotifikati jkopru wkoll ir-riżorsi pubbliċitarji ta' servizzi pprovduti minn Stati Membri oħrajn lejn it-territorju Franċiż.
Minn dan jirriżulta li l-kummerċ bejn l-Istati Membri huwa affettwat jew jinsab f'riskju li jkun affettwat mill-iskema ta' għajnuna nnotifikata.
(d) Konklużjoni dwar il-preżenza ta' għajnuna mill-Istat
F'dawn iċ-ċirkustanzi, il-Kummissjoni tqis li l-iskema ta' għajnuna għax-xandir bir-radju, li hija s-suġġett tan-notifika mill-Awtoritajiet Franċiżi taqa' taħt id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 107(1) tat-TFUE. Sakemm din l-iskema tikkostitwixxi għajnuna mill-Istat, il-Kummissjoni għandha tanalizza l-kumpatibbiltà tagħha mas-suq intern. Skont is-sentenza msemmija qabel Régie Networks, it-taxxa fuq ir-riklamar, li tiffinanzja l-għajnuna inkwistjoni, għandha tiġi kkunsidrata fl-evalwazzjoni tal-kumpatibbiltà ta' din l-iskema.
5.3. Kompatibbiltà tal-għajnuna fid-dawl tal-Artikolu 107(2) u (3) tat-TFUE
(25) |
Minħabba l-għan u l-ambitu tagħha, il-miżura ta' għajnuna nnotifikata, b'mod ċar ma tissodisfax il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 107(2) tat-TFUE u fl-Artikolu 107(3)(a) u (b) tat-TFUE. |
(26) |
Minħabba l-għan tagħha li tiffavorixxi lill-istazzjonijiet li joffru servizzi ta' xandir bir-radju fuq il-frekwenza hertz fit-territorju Franċiż, b'mod partikolari billi tappoġġja lil dawk li r-riżorsi mir-riklamar tagħhom huma l-aktar baxxi, l-iskema ta' għajnuna timmira li tiżgura l-pluralità tal-midja fit-territorju Franċiż, li huwa għan ġenerali leġittimu. Għalhekk, il-komponent ta' għajnuna lill-benefiċjarji jista' jkun evalwat taħt il-kundizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 107(3)(c) tat-TFUE. Dan jipprovdi li: “Jistgħu jitqiesu kumpatibbli mas-suq intern: (…) għajnuna maħsuba sabiex tiffaċilita l-iżvilupp ta' ċerti attivitajiet jew ta' ċerti reġjuni ekonomiċi, basta dik l-għajnuna ma tfixkilx il-kundizzjonijiet tal-kummerċ sa grad li jkun kuntrarju għall-interess komuni (…)”. F'dan il-każ, il-Kummissjoni għandha tibbilanċja l-effetti pożittivi u l-effetti negattivi tal-miżura. |
(27) |
Fid-deċiżjonijiet preċedenti tagħha, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-iskema ta' għajnuna inkwistjoni għandha effetti pożittivi u li hija kumpatibbli mas-suq intern, b'mod partikolari minħabba l-fatt li din l-iskema ta' għajnuna tikkontribwixxi għal għan ta' interess ġenerali definit tajjeb. Fil-fatt, hija maħsuba li tiffavorixxi l-pluralità tal-istazzjonijiet li joffru servizzi ta' xandir bir-radju fuq il-frekwenza hertz fit-territorju Franċiż. Hija tappoġġja lil dawk l-istazzjonijiet iż-żgħar li jkollhom udjenza lokali, filwaqt li tikkunsidra interessi soċjali, kulturali u lokali, li jikkostitwixxi għan ġenerali leġittimu. Barra minn hekk, id-distorsjoni tal-kompetizzjoni li tista' tkun ikkawżata mill-iskema ta' għajnuna li tiffavorixxi lil dawn l-istazzjonijiet lokali hija dgħajfa u ma tbiddilx il-kundizzjonijiet tal-kummerċ sa grad li jkun kuntrarju għall-interess komuni. Minħabba l-missjoni u d-daqs ta' dawn l-istazzjonijiet, id-distorsjoni tal-kompetizzjoni bejn dawn u l-fornituri tal-istess tipi ta' servizzi fi Stat Membru ieħor hija mnaqqsa b'mod partikolari. Għalhekk, l-effett fuq il-kummerċ li jirriżulta minn din l-iskema huwa partikolarment baxx. |
(28) |
Madankollu, huwa ċar mir-reviżjoni tad-Digriet Nru 97-1263, l-Artikoli 3 u 6, li l-metodu ta' finanzjament tal-iskema ta' għajnuna permezz tat-taxxa parafiskali inkwistjoni huwa parti integrali tal-miżura, kif diġà nnutat il-Qorti fis-sentenza Régie Networks (punti 99 sa 112). |
(29) |
Fil-fatt, kif hija indikat fil-punt 89 tas-sentenza Régie Networks: “il-mod ta' finanzjament ta' għajnuna jista' jwassal għall-inkumpatibbiltà mas-suq komuni tal-iskema ta' għajnuna kollha. Għalhekk, l-eżami ta' għajnuna ma jistax jiġi mifrud mill-effetti tal-mod ta' finanzjament tagħha. Bil-kontra, l-eżami ta' miżura ta' għajnuna mill-Kummissjoni għandu neċessarjament jieħu inkunsiderazzjoni l-mod ta' finanzjament tal-għajnuna meta dan tal-aħħar ikun parti integrali mill-miżura (ara f'dan is-sens, is-sentenzi van Calster et, iċċitata iktar 'il fuq, punt 49, kif ukoll tal-15 ta' Lulju 2004, Pearle et, C-345/02, Ġabra p. I-7139, punt 29)”. |
(30) |
Min dan jirriżulta li l-Kummissjoni għandha tikkunsidra t-taxxa msemmija waqt l-evalwazzjoni tagħha tal-kumpatibbiltà tal-iskema ta' għajnuna mas-suq intern. F'dan ir-rigward, it-taxxa fuq ir-riklamar inkwistjoni tidher li tmur kontra l-prinċipju ġenerali, kif affermat regolarment mill-Kummissjoni u kkonfermat mill-Qorti fis-sentenza tagħha tal-25 ta' Ġunju 1970, Franza vs Il-Kummissjoni (47/69, Ġabra p. 487), li l-prodotti jew servizzi importati għandhom ikunu eżenti minn kull taxxa parafiskali għall-finanzjament ta' skema ta' għajnuna li jibbenefikaw minnha biss l-impriżi nazzjonali. Il-Qorti ssemmi din l-analiżi fil-punt 115 tas-sentenza tagħha Régie Networks. |
(31) |
Il-Kummissjoni tikkunsidra li n-nuqqas ta' eżenzjoni tas-servizzi ta' xandir bir-radju fuq il-frekwenza hertz ipprovduti fi Franza minn stazzjonijiet stabbiliti fi Stati Membri oħrajn u li ma jistgħux jibbenefikaw mill-għajnuna mogħtija taħt l-iskema nnotifikata jibdel il-kundizzjonijiet ta' kummerċ fi grad li jmur kontra l-interess komuni. Anki jekk l-għan ġenerali tal-komponent ta' għajnuna lill-benefiċjarji taħt l-iskema notifikata jkun leġittimu u jista' jitqies kumpatibbli mas-suq intern, ma jistax jingħad l-istess għall-metodu ta' finanzjament ta' din l-iskema. |
6. KONKLUŻJONIJIET
(32) |
F'dawn iċ-ċirkustanzi, il-Kummissjoni tikkonkludi li din l-iskema ta' għajnuna tista' titqies kumpatibbli mas-suq intern, b'mod partikolari skont il-kriterji msemmija fl-Artikolu 107(3)(c) tat-TFUE. Għall-kuntrarju, il-Kummissjoni ma tistax tapprova l-metodu ta' finanzjament ta' din l-iskema. |
(33) |
F'dan ir-rigward, il-Kummissjoni ħadet nota tal-impossibbiltà allegata mill-Awtoritajiet Franċiżi, fl-ittra tagħhom tat-23 ta' April 2009, li jidentifikaw (fost il-kontributuri tat-taxxa parafiskali li tiffinanzja l-iskema ta' għajnuna) l-operaturi barranin li offrew servizzi ta' xandir bir-radju fi Franza minn stazzjonijiet jew aġenziji li jinsabu fi Stati Membri oħrajn matul il-perjodu kopert mill-iskema ta' għajnuna inkwistjoni. Il-Kummissjoni tista' tammetti l-eżistenza ta' diffikultajiet amministrattivi li jipprevjenu l-identifikazzjoni tagħhom, meta wieħed jikkunsidra ż-żmien li għadda minn fuq il-fatti. Madankollu, fuq il-bażi tal-ispjegazzjonijiet ipprovduti mill-Awtoritajiet Franċiżi, il-mogħdija taż-żmien, f'dan il-każ, ma tidhirx li fiha nnifisha tikkostitwixxi ostakolu li ma jistax jingħeleb għall-identifikazzjoni tal-persuni taxxabbli. L-Awtoritajiet Franċiżi madankollu indikaw li ma kienx dejjem possibbli li jkun iddeterminat, mill-informazzjoni li għandhom, jekk il-persuni taxxabbli kinux aġenziji li jxandru mit-territorju Franċiż jew minn Stat Membru ieħor. F'dan il-każ, huma għandhom jinfurmaw b'mod individwali lill-persuni taxxabbli, fi żmien sitt xhur min-notifika ta' din id-deċiżjoni, id-dritt speċifiku tagħhom għar-rimbors jekk hija tkun xandret lejn Franza minn Stat Membru ieħor. L-amministrazzjoni għandha tuża l-mezzi kollha għad-dispożizzjoni tagħha sabiex tidentifika lill-persuni taxxabbli. Madankollu, minħabba li mhuwiex ċert li l-Awtoritajiet Franċiżi jistgħu jidentifikaw huma stess il-persuni taxxabbli kollha, hija r-responsabbiltà tagħhom ukoll li jirriklamaw b'mod xieraq il-miżuri ta' rimbors, b'mod li l-operaturi kkonċernati jkunu jistgħu jersqu għar-rimbors. |
(34) |
Fil-fatt, Franza b'ebda mod m'hija prekluża milli tpoġġi lil dawk l-operaturi mhux magħrufa f'pożizzjoni li jasserixxu d-dritt tagħhom għal rifużjoni tat-taxxi mħallsa inġustament matul il-perjodu 1997-2002. Franza tista' tagħmel tajjeb għall-inkumpatibbiltà tal-metodu ta' finanzjament tal-iskema ta' għajnuna permezz tar-rimbors tal-ammont ta' taxxi inkumpatibbli mas-suq intern billi tissodisfa l-kundizzjonijiet li ġejjin:
|
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-iskema ta' għajnuna implimentata minn Franza hija kumpatibbli mas-suq intern taħt il-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 2.
Artikolu 2
Biex tneħħi d-diskriminazzjoni li sofrew ix-xandara barranin li ħallsu t-taxxi fuq l-aġenziji tar-riklamar lill-Istat Franċiż mingħajr ma setgħu jibbenefikaw mill-iskema ta' għajnuna, l-Awtoritajiet Franċiżi għandhom jirrifondu t-taxxi parafiskali miġbura mingħand l-operaturi barranin matul il-perjodu 1997-2002. Dawn għandhom jinfurmaw, fi żmien sitt xhur mid-data tan-notifika ta' din id-deċiżjoni, lill-operaturi kollha li ħallsu t-taxxa li għandha tingħata lura, f'kull każ li jistgħu jidentifikawhom u jagħmlu sejħa, permezz ta' pubbliċità adegwata, sabiex l-operaturi kkonċernati jippreżentaw irwieħhom, filwaqt li jagħtuhom tliet snin żmien sabiex iressqu t-talba għar-rimbors. (18) Wara din is-sejħa, u fuq il-bażi tal-provi pprovduti mill-operaturi inkwistjoni, Franza għandha tħallas lura, fi żmien massimu ta' 6 xhur mid-data li fiha tkun tressqet it-talba għar-rimbors, l-ammont tat-taxxi inkumpatibbli mas-suq intern, inkluż l-imgħax akkumulat, ikkalkulat fuq bażi komposta, b'referenza għal rata oġġettiva, b'analoġija, bħal dik mogħtija fl-Artikolu 9 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 794/2004 tal-21 ta' April 2004 li jimplimenta r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 659/1999 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikolu 93 tat-Trattat tal-KE.
Artikolu 3
Franza għandha tinforma lill-Kummissjoni, fi żmien xahrejn mid-data tan-notifika ta' din id-deċiżjoni, dwar il-miżuri li jkunu ttieħdu sabiex tikkonforma magħha.
Hija għandha tibgħat rapporti regolari lill-Kummissjoni kull sitt xhur, mid-data tan-notifika ta' din id-deċiżjoni, dwar il-progress tal-proċedura ta' rimbors imsemmija fl-Artikolu 2, sa tmiem tliet snin mill-aħħar miżuri ta' pubbliċità adegwata msemmija fl-Artikolu 2.
Artikolu 4
Din id-deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika ta' Franza.
Magħmul fi Brussell, id-29 ta’ Settembru 2010.
Għall-Kummissjoni
Joaquín ALMUNIA
Viċi-President
(1) B'effett mill-1 ta' Diċembru 2009, l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat KE saru l-Artikoli 107 u 108 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE). Iż-żewġ dispożizzjonijiet huma sostanzjalment identiċi għal dawk ta' qabel. Fil-kuntest ta' din id-Deċiżjoni, ir-referenzi għall-Artikoli 107 u 108 tat-TFUE għandhom jinftiehmu bħala referenzi għall-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat KE jekk ikun il-każ.
(3) ĠU C 223, 16.9.2009, p. 15. http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri = OJ:C:2009:223:0015:0019:EN:PDF
(4) Digriet 92-1053 tat-30 ta' Settembru 1992.
(5) Ittra lill-Awtoritajiet Franċiżi tal-10 ta' Novembru 1997, għajnuna mill-Istat N 679/97, ĠU C 120, 1.5.1999, p. 2; http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri = OJ:C:1999:120:0002:0002:FR:PDF
(6) Għajnuna mill-Istat Nru NN 42/03 (ex N752/02), ĠU C 219, 16.9.2003, p. 3. http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri = OJ:C:2003:219:0002:0003:FR:PDF http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/comp-2003/nn042-03.pdf
(7) Ara l-premessa 14.
(8) Ara n-nota f'qiegħ il-paġna nru 1.
(9) Il-Ġurnal Uffiċjali tar-Repubblika Franċiża, 30.12.1997, p. 19194.
(10) Għajnuna tal-Istat Nru NN 42/03 (ex N752/02), ĠU C 219, 16.9.2003, p. 3. Ara n-nota 5.
(11) Ara n-nota f'qiegħ il-paġna Nru 10.
(12) Kawża C-333/07, Régie Networks v Direction de Contrôle Fiscal Rhône-Alpes Bourgogne; http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri = CELEX:62007C0333:FR:HTML
(13) Ara n-nota f'qiegħ il-paġna nru 1.
(14) Fil-fruntieri tagħha tal-2003.
(15) Fi Franza dan huwa żmien normali ta' reazzjoni fir-relazzjonijiet bejn l-amministrazzjoni tat-taxxa u l-persuni taxxabbli, li jista' jitqies raġonevoli.
(16) Dan il-perjodu kien intuża fid-deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-14 ta' Diċembru 2004 dwar it-taxxa fuq ix-xiri tal-laħam (taxxa tat-tqattigħ) implimentata minn Franza. Jidher raġonevoli u mhemmx raġuni għalfejn ma jintużax f'dan il-każ.
(17) ĠU L 140, 30.4.2004, p. 1.
(18) Skont il-kundizzjonijiet speċifikati fil-premessa 34.
8.3.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 61/28 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tat-2 ta' Marzu 2011
li temenda d-Deċiżjoni 2008/456/KE li tistabbilixxi regoli għall-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni Nru 574/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tistabbilixxi l-Fond għall-Fruntieri Esterni għall-perjodu mill-2007 sal-2013 bħala parti mill-programm ġenerali “Solidarjetà u Ġestjoni tal-Flussi ta' Migrazzjoni” fir-rigward tas-sistemi ta' ġestjoni u ta' kontroll tal-Istati Membri, ir-regoli għall-ġestjoni amministrattiva u finanzjarja u l-eliġibilità ta' nefqiet fuq proġetti kofinanzjati mill-Fond
(notifikata bid-dokument numru C(2011) 1160)
(it-testi fl-ilsien Bulgaru, Ċek, Estonjan, Finlandiż, Franċiż, Ġermaniż, Grieg, Ingliż, Latvjan, Litwan, Malti, Olandiż, Pollakk, Portugiż, Rumen, Slovakk, Sloven, Spanjol, Svediż, Taljan, u Ungeriż,biss huma awtentiċi)
(2011/148/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Deċiżjoni Nru 574/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Mejju 2007 li tistabbilixxi l-Fond għall-Fruntieri Esterni għall-perjodu bejn l-2007 sal-2013 bħala parti mill-programm Ġenerali “Solidarjetà u Ġestjoni tal-Flussi Migratorji” (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 25 u l-Artikolu 37(4) tiegħu,
Billi:
(1) |
Fid-dawl tal-esperjenza miksuba mit-tnedija tal-Fond Ewropew għar-Ritorn, huwa xieraq li jiġu ċċarati l-obbligi fid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/458/KE (2) dwar it-trasparenza, it-trattament ugwali u n-nondiskriminazzjoni fl-implimentazzjoni tal-proġetti. |
(2) |
L-Istati Membri għandhom jirrappurtaw dwar l-implimentazzjoni tal-programmi annwali tagħhom. Huwa għalhekk xieraq li jiġi ċċarat liema informazzjoni għandhom jipprovdu l-Istati Membri. |
(3) |
Sabiex jitħaffef il-piż amministrattiv fuq l-Istati Membri u tiġi provduta ċertezza legali akbar, ir-regoli dwar l-eliġibbiltà tal-infiq ta' azzjonijiet kofinanzjati mill-Fond għall-Fruntieri Esterni, għandhom jiġu ssimplifikati u ċċarati. |
(4) |
Ħafna mill-bidliet li ġew introdotti permezz ta' din id-Deċiżjoni għandhom japplikaw b'mod immedjat. Madankollu, peress li l-programmi annwali tal-2009 u l-2010 għadhom għaddejin, ir-regoli riveduti dwar l-eliġibbiltà ta' nefqiet ta' azzjonijiet kofinanzjati mill-Fond għall-Fruntieri Esterni għandhom japplikaw mill-programm annwali tal-2011. Madankollu, l-Istati Membri għandhom jingħataw il-possibbiltà li japplikaw dawk ir-regoli minn qabel skont ċerti kundizzjonijiet. |
(5) |
Skont l-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, mehmuż mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, id-Danimarka implimentat id-Deċiżjoni Nru 574/2007/KE fil-liġi nazzjonali tagħha u għaldaqstant hija marbuta b'din id-Deċiżjoni. |
(6) |
Din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen, li ma japplikawx għar-Renju Unit, skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/365/KE tad-29 ta' Mejju 2000 dwar it-talba tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq sabiex jipparteċipaw f'xi dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen (3) u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/926/KE sussegwenti tat-22 ta' Diċembru 2004 dwar id-dħul fis-seħħ ta' partijiet mill-acquis ta' Schengen mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq (4). Għalhekk ir-Renju Unit mhux marbut biha jew soġġett għall-applikazzjoni tagħha. |
(7) |
Din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen (5) li ma japplikawx għall-Irlanda, skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE tat-28 ta' Frar 2002 dwar it-talba tal-Irlanda sabiex tipparteċipa f'xi dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen. Għaldaqstant l-Irlanda mhix marbuta biha jew soġġetta għall-applikazzjoni tagħha. |
(8) |
Fir-rigward tal-Iżlanda u n-Norveġja, id-Deċiżjoni Nru 574/2007/KE tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen fl-ambitu tat-tifsira tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Islanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta' dawn iż-żewġ Stati bl-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta' Schengen (6), li jaqgħu taħt l-oqsma msemmija fl-Artikolu 1, punti A u B tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE tas-17 ta' Mejju 1999 dwar ċerti arranġamenti għall-applikazzjoni ta' dan il-Ftehim konkluż mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u mir-Repubblika tal-Islanda u mir-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta' dawn iż-żewġ Stati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta' Schengen (7). |
(9) |
Fir-rigward tal-Isvizzera, id-Deċiżjoni Nru 574/2007/KE tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen fl-ambitu tat-tifsira tal-Ftehim iffirmat mill-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar l-assoċjazzjoni ta' din tal-aħħar mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta' Schengen li jaqgħu taħt l-oqsma msemmija fl-Artikolu 4(1) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill dwar l-iffirmar, f'isem il-Komunità Ewropea, u dwar l-applikazzjoni provviżorja ta' ċerti dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim. |
(10) |
Il-miżuri provduti f'din id-Deċiżjoni huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat komuni “Solidarjetà u Ġestjoni tal-Flussi Migratorji” stabbilita permezz tad-Deċiżjoni Nru 574/2007/KE. |
(11) |
Id-Deċiżjoni 2008/456/KE għandha għalhekk tiġi emendata skont dan, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Id-Deċiżjoni 2008/456/KE tiġi emendata kif ġej:
1. |
Fl-Artikolu 9(1), it-tieni sentenza tinbidel b'dan li ġej: “Kwalunkwe bidla sostanzjali fil-kontenut tas-sejħiet għall-proposti għandha tiġi pubblikata fl-istess kundizzjonijiet.”. |
2. |
L-Artikolu 11 jinbidel b'dan li ġej: “Artikolu 11 Il-kuntratti ta' implimentazzjoni Meta jingħataw il-kuntratti għall-implimentazzjoni tal-proġetti, l-Istat, l-awtoritajiet reġjonali jew lokali, il-korpi mmexxija mil-liġi pubblika, l-assoċjazzjonijiet iffurmati minn waħda jew numru ta' tali awtoritajiet jew numru ta' tali korpi mmexxija mil-liġi pubblika, għandhom jimxu skont il-liġi u l-prinċipji dwar l-akkwist pubbliku tal-Unjoni u dawk nazzjonali applikabbli. Entitajiet minbarra dawk imsemmija fl-ewwel paragrafu, għandhom jagħtu kuntratti għall-implimentazzjoni tal-proġetti wara riklamar xieraq sabiex tkun żgurata l-konformità mal-prinċipji tat-trasparenza, in-nondiskriminazzjoni u t-trattament ugwali. Kuntratti b'valur ta' inqas minn EUR 100 000 jistgħu jingħataw sakemm l-entità kkonċernata titlob mill-inqas tliet offerti. Mingħajr preġudizzju għar-regoli nazzjonali, kuntratti ta' valur inqas minn EUR 5 000 ma għandhomx jiġu suġġetti għal xi obbligu ta' proċedura.”. |
3. |
Fl-Artikolu 21, il-paragrafu 1 għandu jinbidel b'dan li ġej: “1. L-awtorità responsabbli għandha tinforma lill-Kummissjoni permezz ta' ittra formali dwar kwalunkwe bidla sostanzjali fis-sistema ta' ġestjoni u kontroll u għandha tibgħat deskrizzjoni riveduta tas-sistema ta' ġestjoni u kontroll lill-Kummissjoni kemm jista' jkun malajr u minn tal-inqas fil-ħin li ssir tali bidla.”. |
4. |
Fl-Artikolu 24, il-paragrafu 3 għandu jinbidel b'dan li ġej: “3. It-tabelli finanzjarji marbuta mar-rapporti ta' progress u mar-rapporti finali għandhom jippreżentaw tqassim tal-ammonti kemm skont il-prijorità u anki skont il-prijorità speċifika, kif ġie definit fil-linji gwida strateġiċi.”. |
5. |
L-Artikolu 25 huwa emendat kif ġej:
|
6. |
L-Artikolu 26 jinbidel b'dan li ġej: “Artikolu 26 Id-dokumenti stabbiliti mill-awtorità ta' ċertifikazzjoni 1. Iċ-ċertifikazzjoni relatata mat-talba għal pagament ta' prefinanzjament ieħor imsemmija fl-Artikolu 41(4) tal-att bażiku għandha titfassal u tiġi trażmessa lill-Kummissjoni mill-awtorità responsabbli fil-format tal-Anness VIII. 2. Iċ-ċertifikazzjoni relatata mat-talba għal pagament finali msemmija fl-Artikolu 42(1)(a) tal-att bażiku għandha titfassal mill-awtorità ta' ċertifikazzjoni u tiġi trażmessa lill-Kummissjoni mill-awtorità responsabbli fil-format tal-Anness IX.”. |
7. |
L-Artikolu 37 jinbidel b'dan li ġej: “Artikolu 37 L-iskambju elettroniku tad-dokumenti Minbarra l-verżjonijiet fuq il-karti debitament iffirmati tad-dokumenti msemmija fil-Kapitolu 3, l-informazzjoni għandha tintbagħat ukoll permezz ta' mezzi elettroniċi.”. |
8. |
L-Artikolu 40(3)(b) huwa sostitwit b'dan li ġej:
(*) Fejn ‘N’ hija s-sena msemmija fid-deċiżjoni tal-finanzjament li tapprova l-programmi annwali tal-Istati Membri.”" |
9. |
L-Annessi huma emendati skont l-Anness ta' din id-Deċiżjoni. |
Artikolu 2
1. Il-punti 1 sa 8 tal-Artikolu 1 u l-punti 1 sa 5 tal-Anness għandhom japplikaw mid-data tal-adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni
2. Punt 6 tal-Anness għandu japplika minn tal-inqas mill-implimentazzjoni tal-programmi annwali tal-2011.
3. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li japplikaw punt 6 tal-Anness fir-rigward ta' proġetti li għadhom għaddejin jew dawk fil-futur mill-programmi annwali tal-2009 u 2010 b'konsiderazzjoni sħiħa tal-prinċipji ta' trattament ugwali, trasparenza u nondiskriminazzjoni. F'dak il-każ, l-Istati Membri jistgħu japplikaw ir-regoli ġodda fl-intier tagħhom għall-proġett ikkonċernat u, fejn ikun neċessarju, għandhom jemendaw il-ftehim tal-għotja. Fir-rigward tal-infiq għal assistenza teknika biss, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li japplikaw punt 6 tal-Anness mill-programm annwali tal-2008.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Renju tal-Belġju, lir-Repubblika tal-Bulgarija, lir-Repubblika Ċeka, lir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, lir-Repubblika tal-Estonja, lir-Repubblika Ellenika, lir-Renju ta' Spanja, lir-Repubblika Franċiża, lir-Repubblika Taljana, lir-Repubblika ta' Ċipru, lir-Repubblika tal-Latvja, lir-Repubblika tal-Litwanja, lill-Gran Dukat tal-Lussemburgu, lir-Repubblika tal-Ungerija, lir-Repubblika ta' Malta, lir-Renju tal-Olanda, lir-Repubblika tal-Awstrija, lir-Repubblika tal-Polonja, lir-Repubblika Portugiża, lir-Rumanija, lir-Repubblika tas-Slovenja, lir-Repubblika Slovakka, lir-Repubblika tal-Finlandja u lir-Renju tal-Iżvezja.
Magħmul, fi Brussell, it-2 ta’ Marzu 2011.
Għall-Kummissjoni
Cecilia MALMSTRÖM
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 144, 6.6.2007, p. 22.
(2) ĠU L 167, 27.6.2008, p. 1.
(3) ĠU L 131, 1.6.2000, p. 43.
(4) ĠU L 395, 31.12.2004, p. 70.
(6) ĠU L 176, 10.7.1999, p. 36.
(7) ĠU L 176, 10.7.1999, p. 31.
ANNESS
L-Annessi tad-Deċiżjoni 2008/456/KE huma emendati kif ġej:
1. |
L-Anness III huwa emendat kif ġej:
|
2. |
L-Anness IV huwa emendat kif ġej:
|
3. |
L-Anness V, Parti A huwa emendat kif ġej:
|
4. |
L-Anness VIII huwa emendat kif ġej:
|
5. |
L-Anness IX, it-titolu jinbidel b’dan li ġej: ‘MUDELL TA' ĊERTIFIKAZZJONI GĦAL-ĦLAS FINALI’ |
6. |
L-Anness XI jinbidel b’dan li ġej: “ANNESS XI REGOLI DWAR L-ELIĠIBBILTÀ TAN-NEFQA FOND GĦALL-FRUNTIERI ESTERNI I. Il-Prinċipji Ġenerali I.1. Prinċipji Bażiċi
I.2. Il-baġit ta’ proġett Il-baġit ta’ proġett għandu jkun ippreżentat kif ġej:
Il-baġit għandu jkun ibbilanċjat: L-Ispejjeż Totali Eliġibbli għandhom ikunu daqs id-Dħul Totali. I.3. Id-Dħul u l-Prinċipju tan-Nuqqas ta’ Qligħ
I.4. Il-Perjodu tal-Eliġibbiltà
I.5. Rekord tal-infiq
I.6. Skop territorjali
II. Il-kategoriji tal-ispejjeż eliġibbli (fuq il-livell tal-proġett) II.1. L-ispejjeż diretti eliġibbli L-ispejjeż diretti eliġibbli tal-proġett huma spejjeż li, fir-rigward tal-kundizzjonijiet ġenerali dwar l-eliġibbiltà stabbiliti fil-parti I, huma identifikabbli bħala spejjeż speċifiċi direttament marbuta mal-implimentazzjoni tal-proġett. L-ispejjeż diretti għandhom ikunu inklużi fl-istima totali tal-baġit għall-proġett. Dawn l-ispejjeż diretti li ġejjin huma eliġibbli: II.1.1.
II.1.2.
II.1.3. II.1.3.1. Regoli Ġenerali L-ispejjeż li jsiru għall-akkwist ta’ tagħmir (ibbażati fuq kwalunkwe minn dawn li ġejjin: il-kiri, il-lokazzjoni, akkwist ibbażat fuq l-ispiża totali jew parzjali, jew id-diprezzament ta’ assi akkwistati) huma eliġibbli biss jekk huma essenzjali għall-implimentazzjoni tal-proġett. It-tagħmir għandu jkollu l-karatteristiċi tekniċi meħtieġa għall-proġett u jħarsu r-regoli u l-istandards applikabbli. II.1.3.2. Il-kera u l-lokazzjoni L-infiq relatat mal-operat tal-kera u l-lokazzjoni huwa eliġibbli għall-kofinanzjament bla ħsara għar-regoli stabbiliti fl-Istat Membru, il-leġiżlazzjoni u l-prattika nazzjonali u t-terminu tal-kera jew lokazzjoni għall-għan tal-proġett. II.1.3.3. Ix-xiri
II.1.4. II.1.4.1. Regoli Ġenerali Fil-każ ta’ xiri ta’ proprjetà immobbli, kostruzzjoni jew rinovazzjoni ta’ proprjetà immobbli, jew kiri ta’ proprjetà immobbli, għandu jkollu l-karatteristiċi tekniċi meħtieġa għall-proġett u jikkonforma mar-regoli u l-istandards applikabbli. II.1.4.2. Ix-xiri, il-kostruzzjoni jew ir-rinovazzjoni
II.1.4.3. Kiri Il-kiri tal-proprjetà immobbli huwa eliġibbli għal kofinanzjament fejn hemm rabta ċara bejn il-kera u l-għanijiet tal-proġett ikkonċernat, taħt il-kundizzjonijiet stabbiliti hawn taħt u mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni ta’ regoli nazzjonali aktar stretti:
II.1.5. L-ispejjeż tal-konsumabbli, tal-proviżjonijiet u tas-servizzi ġenerali huma eliġibbli kemm-il darba huma identifikabbli u direttament meħtieġa għall-implimentazzjoni tal-proġett. II.1.6.
II.1.7. L-ispejjeż meħtieġa sabiex jintlaħqu r-rekwiżiti marbuta mal-kofinanzjament tal-Unjoni, bħall-pubbliċità, it-trasparenza, l-evalwazzjoni tal-proġetti, il-verifika esterna, il-garanziji bankarji, l-ispejjeż tat-traduzzjoni, eċċ., huma eliġibbli bħala spejjeż diretti. II.1.8. L-ispejjeż tal-konsulenza legali, tariffi notarili u spejjeż tal-esperti tekniċi u finanzjarji huma eliġibbli. II.2. Spejjeż indiretti eliġibbli
III. Nefqa ineliġibbli L-ispejjeż li ġejjin mhumiex eliġibbli:
IV. L-assistenza teknika fuq inizzjattiva tal-istati membri
V. Skemi ta’ tranżitu speċjali F’konformità mal-Artikolu 40(1), ir-regoli fl-att bażiku u f’din id-Deċiżjoni dwar l-implimentazzjoni tal-programmi annwali għandhom japplikaw mutatis mutandis għas-sostenn tal-implimentazzjoni tal-Iskema ta’ Tranżitu Speċjali. Madankollu, fir-rigward tar-regoli dwar l-eliġibbiltà li jinsabu f’dan l-anness, ir-regoli speċifiċi li ġejjin għandhom japplikaw fil-każ tal-Iskema ta’ Tranżitu Speċjali:
|
(1) Fejn japplika’
(*) Fejn ‘N’ hija s-sena msemmija fid-deċiżjoni tal-finanzjament li tapprova l-programmi annwali tal-Istati Membri.
8.3.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 61/42 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tas-7 ta’ Marzu 2011
dwar l-emissjonijiet storiċi mill-avjazzjoni skont l-Artikolu 3c(4) tad-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tistabbilixxi skema għall-iskambju [in-negozjar] ta’ kwoti ta’ emissjonijiet ta’ gassijiet serra ġewwa l-Komunità
(notifikata bid-dokument numru C(2011) 1328)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2011/149/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Ottubru 2003 li tistabbilixxi skema għall-iskambju [in-negozjar] ta’ kwoti ta’ emissjonijiet ta’ gassijiet serra ġewwa l-Komunità u li temenda d-Direttiva 96/61/KE (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 3c(4) tagħha,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 3c tad-Direttiva 2003/87/KE jistipula l-kwantità totali ta’ kwoti li għandhom jiġu allokati lill-operaturi tal-inġenji tal-ajru. Din il-kwantità hija ddefinita bħala perċentwali tal-emissjonijiet storiċi mill-avjazzjoni. Il-punt(i) tal-Artikolu 3 tad-Direttiva 2003/87/KE jiddefinixxi/u l-emissjonijiet storiċi mill-avjazzjoni bħala l-medja tal-emissjonijiet annwali fis-snin kalendarji 2004, 2005 u 2006 mill-inġenji tal-ajru li wettqu xi attività tal-avjazzjoni elenkata fl-Anness I għad-Direttiva 2003/87/KE. Skont il-paragrafi 2 u 3 tal-Artikolu 3c ta’ dik id-Direttiva, il-kwantità totali ta’ kwoti li għandhom jiġu allokati lill-operaturi tal-inġenji tal-ajru għandha tiġi kkalkolata abbażi ta’ dik il-medja storika. |
(2) |
Il-Kummissjoni ġiet megħjuna mill-Eurocontrol kif previst fl-Artikolu 18b tad-Direttiva 2003/87/KE. L-aħjar dejta disponibbli għall-kalkolu tal-emissjonijiet storiċi tqieset li kienet id-dejta komprensiva dwar it-traffiku tal-ajru li tinsab fid-databases tal-Eurocontrol mill-Uffiċċju Ċentrali tal-Imposti tar-Rotot (Central Route Charges Office - CRCO) u mill-Unità Ċentrali tal-Ġestjoni tal-Fluss (Central Flow Management Unit - CFMU). Dawn jipprovdu fost oħrajn kalkolu tat-tul reali tar-rotta għal kull titjira individwali. L-emissjonijiet imbagħad ġew ikkalkolati abbażi ta’ titjira b’titjira bl-użu tal-metodoloġija ANCAT 3 (Abatement of Nuisances Caused by Air Transport - Tnaqqis tal-Fastidji Kkaġunati mit-Trasport bl-Ajru) u l-metodoloġija CASE (Calculation of Emissions by Selective Equivalence - Kalkolu tal-Emissjonijiet permezz tal-Ekwivalenza Selettiva). Dan l-approċċ biex jiġu kkalkolati l-emissjonijiet storiċi kien imsaħħaħ aktar permezz tal-użu tal-informazzjoni dwar il-konsum reali tal-fjuwil mogħtija volontarjament minn għadd rappreżentattiv ta’ operaturi tal-inġenji tal-ajru li għenu sabiex tittejjeb il-korrettezza tal-approċċ tal-immuddellar. Saru kalkoli addizzjonali biex jitqies il-konsum tal-fjuwil assoċjat mal-użu tal-unitajiet tal-enerġija awżiljarji (auxiliary power units - APUs). L-approċċ li ttieħed kien li l-ewwel jiġi ddeterminat il-konsum medju tal-fjuwil tal-APU għal tipi differenti tal-inġenji tal-ajru. Il-fatturi individwali tal-emissjonijiet tal-fjuwil tal-APU mbagħad ġew estrapolati għall-kalkolu tal-emissjonijiet totali tal-APU bl-applikazzjoni ta’ proċess li qies is-sehem reali tal-konsum tal-fjuwil għat-titjiriet skont l-UE ETS għal kull tip ta’ inġenju tal-ajru u l-użu tal-enerġija fuq l-art fl-ajruporti. L-emissjonijiet li jikkorrispondu għat-total tal-konsum tal-fjuwil tal-APU li rriżulta, kienu inklużi fl-emissjonijiet storiċi mill-avjazzjoni għas-snin 2004, 2005, u 2006. |
(3) |
L-emissjonijiet annwali fis-sena kalendarja 2004 mill-inġenji tal-ajru li wettqu xi attività tal-avjazzjoni elenkata fl-Anness I għad-Direttiva 2003/87/KE tqiesu li kienu 209 123 585 tunnellata ta’ CO2. L-emissjonijiet annwali matul is-sena kalendarja 2005 mit-tali inġenji tal-ajru tqiesu li kienu 220 703 342 tunnellata ta’ CO2, u l-emissjonijiet annwali fis-sena kalendarja 2006 mit-tali inġenji tal-ajru tqiesu li kienu 228 602 103 tunnellata ta’ CO2. L-emissjonijiet storiċi mill-avjazzjoni, iddefiniti bħala l-medja aritmetika ta’ dawk l-emissjonijiet, għalhekk jammontaw għal 219 476 343 tunnellata ta’ CO2. |
(4) |
Il-Kummissjoni kkonsultat lill-Kumitat dwar Bdil ta’ Klima [il-Kumitat dwar it-Tibdil fil-Klima] stabbilit bl-Artikolu 9 tad-Deċiżjoni Nru 280/2004/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Frar 2004 li tikkonċerna l-mekkaniżmu għall-monitoraġġ tal-emissjonijiet ta’ gass[ijiet] serra tal-Komunità u biex jiġi implimentat il-Protokoll ta’ Kyoto (2), |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-emissjonijiet storiċi mill-avjazzjoni għall-finijiet tal-paragrafi 1 u 2 tal-Artikolu 3c tad-Direttiva 2003/87/KE huma stipulati bħala 219 476 343 tunnellata ta’ CO2.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ Marzu 2011.
Għall-Kummissjoni
Connie HEDEGAARD
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 275, 25.10.2003, p. 32.