ISSN 1725-5104

doi:10.3000/17255104.L_2011.007.mlt

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 7

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 54
11ta' Jannar 2011


Werrej

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

Paġna

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

 

2011/3/UE

 

*

Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-24 ta’ Frar 2010 Dwar il-Kuntratti ta’ servizz pubbliku ta’ trasport bejn il-Ministeru Daniż tat-Trasport u Danske statsbaner (Għajnuna mill-Istat C 41/08 (ex NN 35/08)) (notifikata bid-dokument numru C(2010) 975)  ( 1 )

1

 

 

2011/4/UE

 

*

Deċiżjoni tal-Kummissjoni tas-6 ta' Lulju 2010 dwar għajnuna mill-Istat li l-Ġermanja qed tippjana li tagħti lil Deutsche Solar AG C 34/08 (ex N 170/08) (notifikata bid-dokument numru C(2010) 4489)  ( 1 )

40

 

 

IV   Atti adottati qabel l-1 ta' Diċembru 2009, skont it-Trattat tal-KE, it-Trattat tal-UE u t-Trattat Euratom

 

 

2011/5/KE

 

*

Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-28 ta’ Ottubru 2009 Dwar l-amortizzazzjoni tat-taxxa tal-avvjament finanzjarju għal akkwiżizzjonijiet ta’ ishma barranin C 45/07 (ex NN 51/07, ex CP 9/07) implimentata minn Spanja (notifikata bid-dokument numru C(2009) 8107)  ( 1 )

48

 


 

(1)   Test b’relevanza għaż-ŻEE

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġiżlattivi

DEĊIŻJONIJIET

11.1.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 7/1


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI

tal-24 ta’ Frar 2010

Dwar il-Kuntratti ta’ servizz pubbliku ta’ trasport bejn il-Ministeru Daniż tat-Trasport u Danske statsbaner (Għajnuna mill-Istat C 41/08 (ex NN 35/08))

(notifikata bid-dokument numru C(2010) 975)

(Il-test Daniż biss huwa awtentiku)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

(2011/3/UE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 108(2) tiegħu (1),

Wara li kkunsidrat il-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 62(1)(a) tiegħu,

wara li stiednet lill-partijiet interessati biex jippreżentaw l-osservazzjonijiet tagħhom skont id-dispożizzjonijiet tal-istess Artikoli (2),

Billi:

1.   PROĊEDURA

(1)

Wara żewġ ilmenti u bosta skambji bejn, minn naħa waħda, il-Kummissjoni u ż-żewġ partijiet li ressqu l-ilment, u min-naħa l-oħra bejn il-Kummissjoni u l-awtoritajiet Daniżi, il-Kummissjoni ddeċidiet li tiftaħ il-proċedura ta’ investigazzjoni formali fl-10 ta’ Settembru 2008 f’dan il-każ u għalhekk stiednet lid-Danimarka u lill-partijiet interessati, permezz tal-pubblikazzjoni tad-Deċiżjoni ta’ ftuħ f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (3), sabiex iressqu l-kummenti tagħhom.

(2)

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni li tiftaħ proċedura ta’ investigazzjoni formali kienet parzjalment is-suġġett ta’ rikors ta’ annullament ippreżentat minn wieħed mill-partijiet li ressqu l-ilment quddiem il-Qorti tal-Unjoni Ewropea. Dan l-appell ġie miċħud bħala inammissibbli permezz ta’ digriet tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-25 ta’ Novembru 2009 (4).

(3)

Permezz ta’ ittra tas-17 ta’ Diċembru 2009, il-Kummissjoni stiednet lid-Danimarka u lill-partijiet interessati sabiex jippreżentaw l-osservazzjonijiet tagħhom dwar il-bażi legali xierqa għar-reviżjoni tal-kompatibbiltà ta’ Għajnuna mill-Istat f’dan il-każ, minħabba d-dħul fis-seħħ tar-Regolament (KE) Nru 1370/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2007 dwar servizzi pubbliċi tat-trasport tal-passiġġieri bil-ferrovija u bit-triq u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 1191/69 u Nru 1107/70 (5).

2.   PREŻENTAZZJONI TAL-BENEFIĊJARJU U TAL-PERSUNI LI QED JIPPREŻENTAW L-ILMENT

2.1.   IL-BENEFIĊJARJU TAL-MIŻURI: DANSKE STATSBANER

2.1.1.   IL-KUMPANIJA FERROVJARJA STORIKA DANIŻA

(4)

Danske Statsbaner SV (DSB) hija l-kumpanija ferrovjarja ewlenija fid-Danimarka.

(5)

DSB hija proprjetà sħiħa tal-Istat Daniż (6). DSB topera biss servizzi ta’ trasport tal-passiġġieri bil-ferrovija u servizzi relatati (7). DSB hija attiva wkoll permezz tas-sussidjarji tagħha b’mod partikolari fl-Isvezja, fin-Norveġja u fir-Renju Unit.

(6)

Fl-1998, il-Parlament Daniż adotta liġi li tifred l-infrastruttura ferrovjarja mill-attivitajiet ta’ trasport ferrovjarju ta’ DSB (8).

(7)

Fl-2008, DSB kellha madwar 9 200 impjegat. Il-fatturat tagħha fl-2008 kien jammonta għal madwar DKK 9,85 biljun (EUR 1,32 biljun).

2.1.2.   IL-ĦOLQIEN TAL-KUMPANIJA PUBBLIKA DSB

(8)

Fl-1999, DSB ġiet trasformata f’kumpanija pubblika indipendenti (9).

(9)

Għal dan il-għan ġie stabbilit mudell ġdid ta’ ġestjoni finanzjarja tal-kumpanija. Il-bilanċ ta’ ftuħ tal-kumpanija ġie elaborat fuq il-bażi ta’ evalwazzjoni tal-attiv u tal-passiv. L-awtoritajiet Daniżi indikaw li għall-karigi kollha sinifikanti, DSB kisbet evalwazzjoni oħra magħmula minn esperti indipendenti.

(10)

L-awtoritajiet Daniżi spjegaw li l-kapital ta’ ekwità ta’ DSB ġie kkalkolat permezz ta’ tqabbil ma’ kumpaniji simili li għandhom assi fissi kbar. Il-bilanċ ta’ ftuħ finali tal-kumpanija kien ibbażat fuq proporzjon ta’ likwidità ta’ 36 % u fuq allokazzjoni inizjali.

(11)

Barra minn hekk, għandu jkun innotat li l-qafas legali applikabbli għal DSB ġie ssupplimentat permezz ta’ standards ta’ kontabilità u linji gwida nazzjonali tal-kompetizzjoni li jobbligaw lill-kumpanija żżomm kontijiet separati tal-attivitajiet ewlenin tagħha u b’hekk tevita l-kontrosussidji. Il-kontijiet tal-ħlasijiet kuntrattwali mogħtija lil DSB fuq il-bażi tal-kuntratti ta’ servizzi pubbliċi tat-trasport jiġu wkoll miżmuma separati mill-attivitajiet l-oħra li jsiru fuq bażi strettament kummerċjali.

(12)

Il-kontijiet ta’ DSB huma miżmuma għal kull attività u huma bbażati fuq kontabilità analitika dettaljata li tuża bażi ta’ tqassim tal-ispejjeż u tal-prodotti (10).

2.1.3.   IL-GRUPP DSB

i.   DSB S-tog a/s

(13)

Il-Grupp DSB jinkludi wkoll is-sussidjarja DSB S-tog a/s, proprjetà 100 % ta’ DSB SV, li topera s-servizzi ferrovjarji suburbani kollha tal-belt ta’ Kopenħagen.

(14)

Il-kontijiet ta’ DSB S-tog a/s jinżammu separati minn DSB SV minħabba li hija kumpanija indipendenti. Bl-istess mod, ir-regolament tal-kontabilità ta’ DSB jipprovdi li t-transazzjonijiet bejn DSB u DSB S-tog a/s għandhom isiru skont il-kundizzjonijiet tas-suq.

(15)

Il-bilanċ żejjed iġġenerat mis-sussidjarja DSB S-tog a/s ttieħed inkunsiderazzjoni, wara li tneħħiet it-taxxa, fir-riżultat konsolidat ta’ DSB SV. Il-politika tal-Istat Daniż fil-qasam ta’ dividendi hija definita meta mqabbla mal-kumpanija ewlenija DSB SV fis-sens li d-dividendi jitħallsu minn din tal-aħħar.

ii.   Ishma oħra

(16)

DSB għandha 100 % tal-ishma ta’ DSB Sverige AB, DSB Norge u DSB UK Ltd AS li l-attività tagħhom tikkonsisti, kif intqal aktar ‘il fuq, fil-provvista tas-servizzi ta’ trasport tal-passiġġieri u attivitajiet oħrajn relatati, rispettivament, fl-Isvezja, fin-Norveġja u fir-Renju Unit.

(17)

Barra minn hekk, DSB għandha 60 % ta’ Roslagståg AB li topera l-linja Roslag fir-reġjun ta’ Stokkolma. DSB għandha l-kumpanija privata BSD ApS, inkarigata mill-ħarsien tad-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali.

(18)

Barra minn hekk, DSB u DSB S-tog a/s għandhom flimkien l-azjenda DSB Rejsekort A/S, li għandha 52 % ta’ Rejsekort A/S, operatur tal-biljetterija elettronika (e-Ticketing) tat-trasport pubbliku.

(19)

Fl-aħħar nett, DSB għandha 100 % ta’ Kort & Godt, katina ta’ ħwienet fl-istazzjonijiet.

2.2.   IL-PARTIJIET LI RESSQU L-ILMENT

2.2.1.   L-EWWEL PARTI LI RESSQET L-ILMENT

(20)

L-ewwel parti li ressqet l-ilment hija Gråhundbus, kumpanija privata ta’ trasport tal-passiġġieri bix-xarabank (minn hawn ‘il quddiem Gråhundbus).

2.2.2.   IT-TIENI PARTI LI RESSQET L-ILMENT

(21)

It-tieni parti li ressqet l-ilment hija Dansk Kollektiv Traffik, assoċjazzjoni professjonali li tirrappreżenta diversi operaturi tat-trasport Daniżi (minn hawn ‘il quddiem DKT).

3.   DESKRIZZJONI DETTALJATA TAL-KUNTRATTI TA’ SERVIZZ PUBBLIKU TA’ TRASPORT BEJN IL-MINISTERU TAT-TRASPORT DANIŻ U DSB

3.1.   IL-QAFAS LEGALI TAL-KUNTRATTI TA’ SERVIZZ PUBBLIKU TA’ TRASPORT FID-DANIMARKA

(22)

Sal-1 ta’ Jannar 2000, DSB kellha l-monopolju tas-servizzi ta’ trasport ferrovjarju tal-passiġġieri fid-Danimarka. Minn dakinhar ‘l hawn, il-leġiżlatur Daniz abolixxa l-monopolju u pprovda żewġ skemi alternattivi għall-provvediment tas-servizzi ta’ trasport tal-passiġġieri bil-ferrovija (11):

minn naħa, it-trasport ferrovjarju tal-passiġġieri li jopera fuq bażi kummerċjali, mingħajr l-ebda kumpens għall-awtoritajiet pubbliċi (“traffiku ħieles”);

min-naħa l-oħra, it-traffiku li jopera taħt kuntratti ta’ servizz pubbliku ta’ trasport b’kumpens mill-awtoritajiet pubbliċi (“traffiku ta’ servizz pubbliku”).

(23)

Skont l-awtoritajiet Daniżi, bħalissa ma jopera l-ebda servizz ta’ trasport tal-passiġġieri, fuq bażi regolari taħt l-iskema ta’ traffiku ħieles.

(24)

Fil-każ tal-kuntratti ta’ servizz pubbliku ta’ trasport, il-qafas regolatorju Daniż jagħmel distinzjoni bejn żewġ tipi ta’ kuntratti:

il-kuntratti ta’ servizz pubbliku ta’ trasport li huma nnegozjati bi ftehim reċiproku bejn l-awtoritajiet pubbliċi kompetenti u l-operatur mingħajr sejħa għall-offerti minn qabel. Il-Ministeru tat-Trasport huwa l-awtorità responsabbli fid-Danimarka għan-negozjazzjoni ta’ dan it-tip ta’ kuntratti ta’ servizz pubbliku, bl-eċċezzjoni tas-servizzi mħaddma minn ċerti operaturi żgħar reġjonali;

il-kuntratti ta’ servizz pubbliku ta’ trasport li jingħataw wara proċedura ta’ sejħa għall-offerti. L-awtorità kompetenti responsabbli għal dawn il-kuntratti permezz ta’ sejħa għall-offerti hija t-Trafikstyrelsen, awtorità regolatorja stabbilita mill-Ministeru tat-Trasport.

(25)

F’dan il-kuntest, DSB topera servizzi prinċipali, reġjonali u lokali ta’ trasport ferrovjarju tal-passiġġieri taħt kuntratti ta’ servizz pubbliku konklużi minn żmien għal żmien mal-Ministeru tat-Trasport.

(26)

Barra minn hekk, l-użu ta’ proċeduri ta’ sejħa għall-offerti żviluppa gradwalment matul is-snin. Fl-2002, Arriva fil-fatt kisbet parti mit-trasport pubbliku reġjonali fid-Danimarka tal-Punent. Fl-2007, kumpanija bi sħab bejn DSB u First Group (DSB First) ukoll kisbet parti mit-trasport pubbliku reġjonali fid-Danimarka tal-Lvant u fin-Nofsinhar tal-Isvezja li kien jinkludi rotot transnazzjonali reġjonali ta’ trasport pubbliku.

(27)

L-awtoritajiet Daniżi indikaw ukoll l-intenzjoni tagħhom li jippreżentaw aktar kuntratti għal proċedura ta’ sejħa għall-offerti.

3.2.   IL-KUNTRATT TA’ SERVIZZ PUBBLIKU TA’ TRASPORT GĦALL-PERJODU 2000-2004

(28)

Dan il-kuntratt jirrigwarda t-trasport tal-linji prinċipali u reġjonali li jitħaddem taħt servizz pubbliku minn DSB matul il-perjodu 2000-2004.

(29)

Is-sezzjoni 1 tipprovdi li “l-għan ta’ dan il-kuntratt huwa li jippromwovi żvilupp pożittiv tat-trasport ferrovjarju tal-passiġġieri billi jieħu bħala punt ta’ tluq is-sitwazzjoni finanzjarja solida ta’ DSB, il-kumpanija ferrovjarja pubblika Daniża”.

(30)

Il-premessi li ġejjin jiġbru fil-qosor id-dispożizzjonijiet l-aktar rilevanti għall-analiżi ta’ dan il-kuntratt ta’ servizz pubbliku.

3.2.1.   KONTENUT TAL-KUNTRATT (12)

(31)

L-Artikolu 3 jiddefinixxi l-ambitu ta’ applikazzjoni tal-kuntratt. Huwa jirreferi għall-provvista ta’ servizzi ta’ trasport ferrovjarju u ta’ servizzi lill-passiġġieri. Il-kuntratt ma jkoprix is-servizzi pubbliċi ta’ trasport mogħtija permezz ta’ sejħa għall-offerti u lanqas it-trasport fit-traffiku ħieles inkluż it-trasport tal-merkanzija.

(32)

Is-servizzi ta’ trasport ipprovduti minn DSB huma spjegati fid-dettall fl-Artikolu 7 tal-kuntratt. DSB għandha l-obbligu li tagħti ċertu ammont ta’ prestazzjonijiet [imkejla fi produzzjoni ta’ kilometri-ferrovjarji (minn hawn ‘il quddiem kilometri-ferrovjarji)] għat-tul tal-kuntratt.

Produzzjoni ta’ kilometri-ferrovjarji għat-tul tal-kuntratt

Sena

2000

2001

2002

2003

2004

km ferr. (miljuni)

41,0

41,7

41,9

42,1

43,3

(33)

L-Artikolu 7(1)(a) jistabbilixxi l-mira ta’ produzzjoni annwali ta’ 51 miljun kilometri-ferrovjarji li għandha tintlaħaq mill-1 ta’ Jannar 2006.

(34)

L-Artikolu 8 tal-kuntratt jispeċifika madankollu li l-Ministeru Daniż tat-Trasport jista’ jiddeċiedi li joħroġ sejħa għall-offerti għal ċerta parti tal-produzzjoni ta’ kilometri-ferrovjarji, li jirriżulta fit-tmiem tal-kuntratt. Id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8 jagħtu dettalji tas-sistema legali applikabbli għas-sejħiet għall-offerti. Jispeċifikaw ukoll il-konsegwenzi b’mod partikolari t-tnaqqis tal-kumpens u l-implikazzjonijiet li jirrigwardaw materjal ferrovjarju (magni u vaguni) (rolling stock).

(35)

L-Artikolu 7 jistabbilixxi wkoll ir-regoli li jirrigwardaw il-ħinijiet u l-frekwenza tas-servizzi ta’ trasport. Fil-każ tal-ħinijiet, l-Artikolu 9 jipprovdi l-koordinazzjoni tal-iskedi tal-ħinijiet. Diversi dispożizzjonijiet huma mfassla sabiex jiżguraw li DSB tista’ timplimenta sistema ta’ trasport pubbliku koerenti billi joffru l-possibbiltà ta’ koordinazzjoni bejn il-karozzi tal-linja u l-ferroviji.

(36)

L-Artikolu 10 fih id-dispożizzjonijiet dwar l-użu u l-akkwist ta’ materjal ferrovjarju ġdid li jikkorrispondi għal ammont totali ta’ DKK 5,6 biljun sal-2006. Dan il-materjal ferrovjarju ġdid huwa mudell ġdid ta’ ferroviji li jaħdmu bid-diżil imsejħa IC4. Il-karatteristiċi tekniċi ta’ dawn il-ferroviji ġodda f’termini ta’ veloċità, numru ta’ postijiet jew il-livell ta’ kumdità huma definiti fl-Artikolu 10, bħall-kundizzjonijiet ta’ użu ta’ dawn il-ferroviji fuq ċerti rotot. Dawn l-investimenti huma kkumpensati permezz ta’ ħlasijiet kuntrattwali deskritti hawn taħt.

(37)

Id-dispożizzjonijiet l-oħrajn rilevanti li jistħoqqilhom jissemmew huma:

l-Artikolu 11 li jispeċifika l-kundizzjonijiet rigward l-infrastruttura u jiddefinixxi r-relazzjonijiet ma’ Banedanmark;

l-Artikolu 12 li fih id-dispożizzjonijiet li jirrigwardaw is-servizzi lill-passiġġieri;

l-Artikolu 13 li jiddefinixxi l-penali f’każ ta’ nuqqas ta’ puntwalità;

l-Artikolu 14 li jistabbilixxi l-kundizzjonijiet għall-iffissar tal-prezzijiet tat-trasport.

3.2.2.   IL-ĦLASIJIET KUNTRATTWALI

(38)

Il-kumpens finanzjarju għal DSB huwa definit fl-Artikolu 4 tal-kuntratt.

(39)

Id-dħul mill-bejgħ tal-biljetti jmur għand DSB. Barra minn hekk, DSB tirċievi ħlas kuntrattwali mill-Ministeru tat-Trasport Daniż għas-servizzi stabbiliti mill-kuntratt.

(40)

Il-ħlasijiet kuntrattwali huma deskritti fit-tabella ta’ hawn taħt:

Ħlasijiet kuntrattwali 2000-2004

Sena

2000

2001

2002

2003

2004

DKK (miljuni)

2 884,9

2 945,7

2 953,7

3 039,4

3 057,9

(41)

Dawn il-ħlasijiet huma indiċjati fuq l-indiċi tal-prezzijiet netti kull sena.

(42)

It-total tal-ħlasijiet kuntrattwali huwa bbażat fuq il-previżjoni fuq għaxar snin tal-baġit ta’ DSB li ġie adottat fil-11 ta’ Ġunju 1999 u li jiddefinixxi l-istrateġija finanzjarja fit-tul ta’ DSB.

(43)

L-Artikolu 4 jipprovdi wkoll ċerti aġġustamenti b’konnessjoni mal-implimentazzjoni tal-Ftehim qafas għal ħames snin mis-26 ta’ Novembru 1999 applikabbli għas-settur tat-trasport ferrovjarju. Dan il-Ftehim qafas wassal għall-adozzjoni ta’ bosta addenda speċifiċi għall-kuntratt rigward:

l-akkwist u l-kummissjonar ta’ materjal ferrovjarju ġdid (l-Artikolu 10 tal-kuntratt);

il-pools tat-trasport ferrovjarju ħafif u l-immodernizzar tal-istazzjonijiet;

it-titjib tal-kwalità tar-rotta ferrovjarja Odense-Svendborg;

l-inċentivi finanzjarji li jippromwovu produzzjoni raġonevoli ta’ traffiku fuq il-livell soċjo-ekonomiku.

(44)

Il-ħlasijiet kuntrattwali jkopru l-amortizzament u l-imgħax fuq il-materjal ferrovjarju mixtri skont l-Artikolu 10 tal-kuntratt. Madankollu, l-addenda l-oħra jistgħu jimplikaw żieda fil-ħlasijiet kuntrattwali.

(45)

L-Artikolu 5 jirrigwarda l-ispejjeż ferrovjarji. Il-ħlasijiet kuntrattwali jinkludu l-infiq ta’ DSB għall-ħlas tal-ispejjeż ferrovjarji dovuti għall-ferroviji koperti mill-kuntratt. L-Artikolu 5 jipprovdi wkoll skema ta’ aġġustament annwali tal-ispejjeż ferrovjarji.

3.2.3.   IT-TRASPORT URBAN

(46)

Ġie konkluż ukoll kuntratt bejn il-Ministeru tat-Trasport Daniż u DSB S-tog a/s rigward il-provvista ta’ trasport pubbliku fuq in-netwerk ferrovjarju metropolitan li jaħdem bl-elettriku matul il-perjodu 2000-2004.

(47)

Dan il-kuntratt huwa mibni fuq l-istess mudell u fih dispożizzjonijiet simili għal dawk tal-kuntratt li jirrigwarda s-servizzi ta’ trasport tal-linji prinċipali u reġjonali. Huwa jiddeskrivi fid-dettall is-servizzi ta’ trasport pubbliku metropolitan li għandha tipprovdi DSB S-tog a/s, billi jistabbilixxi l-obbligu li jsir ċertu ammont ta’ servizzi (imkejjel fi produzzjoni ta’ kilometri-ferrovjarji) għat-tul tal-kuntratt. Jinkludi obbligi li jirrigwardaw il-ħinijiet u l-frekwenza tas-servizzi kif ukoll id-dispożizzjonijiet dwar l-użu u l-akkwist ta’ materjal ferrovjarju ġdid.

(48)

Is-sistema ta’ kumpens prevista minn dan il-kuntratt hija identika għal dik tal-kuntratt dwar is-servizzi ta’ trasport pubbliċi ta’ linji prinċipali u ta’ linji reġjonali. Il-ħlasijiet kuntrattwali huma ddeterminati fuq l-istess bażi ta’ kalkolu (qligħ fuq il-kapital ta’ ekwità ta’ 6 % wara t-taxxa).

(49)

Il-ħlasijiet kuntrattwali huma deskritti fit-tabella hawn taħt u soġġetti għall-istess termini bħall-kuntratt li jirrigwarda s-servizzi pubbliċi ta’ trasport tal-linji prinċipali u reġjonali:

Ħlasijiet kuntrattwali 2000-2004

Sena

2000

2001

2002

2003

2004

DKK (miljuni)

547,2

701,9

855,7

1 016,6

1 127,3

3.3.   IL-KUNTRATT TA’ SERVIZZ PUBBLIKU TA’ TRASPORT GĦALL-PERJODU 2005-2014

(50)

It-tieni kuntratt bejn il-Ministeru tat-Trasport Daniż u DSB jirrigwarda l-provvista ta’ servizzi pubbliċi ta’ trasport tal-linji prinċipali u reġjonali matul il-perjodu bejn l-1 ta’ Jannar 2005 – u l-31 ta’ Diċembru 2014.

(51)

L-għan tal-kuntratt huwa deskritt fl-introduzzjoni kif ġej: “L-istabbiliment ta’ qafas ċar biex dan is-servizz pubbliku jingħata b’mod li jiggarantixxi lill-Istat l-aħjar riżultat possibbli f’termini ta’ trasport tal-passiġġieri bil-ferrovija, bir-riżorsi finanzjarji magħmula disponibbli għat-trasport ferrovjarju u l-iżgurar li DSB jkollha sitwazzjoni finanzjarja soda”.

3.3.1.   KONTENUT TAL-KUNTRATT (13)

(52)

L-Artikolu 1.1 jiddefinixxi l-ambitu ta’ applikazzjoni tal-kuntratt. Dan fih is-sezzjonijiet speċifiċi tan-netwerk li fih it-traffiku huwa żgurat bħala servizz pubbliku b’mod konformi mal-kuntratt.

(53)

Għandu jiġi nnutat li fuq żewġ rotot speċifiċi, DSB ma tirċievi l-ebda dħul mill-biljetti. Il-kuntratt jirrigwarda wkoll rotot internazzjonali mal-Ġermanja u r-rotta Kopenħagen – Ystad, li qabel kienet tiġi operata fit-traffiku ħieles.

(54)

Is-servizzi ta’ trasport li għandha tagħti DSB huma definiti fi pjan ta’ traffiku (numru u spazjar tal-ferroviji), pjan tal-waqfiet (servizz tal-waqfiet) u pjan tal-linji (ħtiġijiet ta’ rotot). Dawn it-tliet pjanijiet huma deskritti fl-ewwel Artikolu l-istess bħar-regoli li jirrigwardaw il-kapaċità f’postijiet bilqiegħda, il-frekwenza, l-affidabbiltà, is-sodisfazzjon tal-passiġġieri, il-waqfien tas-servizz u l-kundizzjonijiet speċjali l-oħra.

(55)

L-Artikolu 2 jipprovdi t-termini ta’ ffissar tal-prezzijiet, inklużi dispożizzjonijiet speċifiċi li jirrigwardaw il-vjaġġi li jgħaddu minn Øresund.

(56)

L-Artikolu 3 jirrigwarda l-ambitu ta’ applikazzjoni tas-servizzi ta’ trasport rilevanti meta mqabbla ma’ dawk ipprovduti fit-traffiku ħieles. B’mod partikolari, fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu huwa speċifikat li s-servizzi pubbliċi ta’ trasport jistgħu jiġu estiżi lil hinn mill-qafas attwali, mingħajr żieda fil-ħlasijiet kuntrattwali.

(57)

L-Artikolu 4 jistabbilixxi r-regoli, ir-responsabbiltajiet u l-obbligi li jirrigwardaw l-immodernizzar tal-istazzjonijiet. DSB għandha tħejji pjanijiet għall-immodernizzar tal-istazzjonijiet li għandhom jiġu sottomessi lill-Ministeru Daniż tat-Trasport bħala informazzjoni.

(58)

L-Artikolu 5 tal-kuntratt jelenka l-impenji speċifiċi ta’ DSB għall-operat tal-attivitajiet ta’ trasport. Dawn l-impenji jirrigwardaw fost oħrajn l-informazzjoni, l-ispezzjonijiet tat-tagħmir, l-obbligu li materjal ferrovjarju jkun magħmul disponibbli għall-operaturi f’każ ta’ sejħa għall-offerti fuq ċerti rotot jew ċerti kundizzjonijiet għall-ħruġ ta’ biljetti jew ta’ pass b’xejn għal ċerti kategoriji ta’ passiġġieri.

(59)

Fl-aħħar nett, l-Artikolu 6 jipprovdi l-possibbiltà u l-kundizzjonijiet għall-organizzazzjoni tas-sejħiet għall-offerti fuq ċerti rotot u t-tnaqqis tal-ħlasijiet kuntrattwali li jikkorrispondi għas-servizzi kkonċernati li jirriżultaw minnha.

3.3.2.   ĦLASIJIET KUNTRATTWALI

(60)

Il-kumpens finanzjarju għal DSB huwa stabbilit fl-Artikolu 7 tal-kuntratt.

(61)

Id-dħul mill-bejgħ tal-biljetti jmur għand DSB (14). Barra minn hekk, DSB tirċievi ħlas kuntrattwali mill-Ministeru tat-Trasport Daniż għas-servizzi previsti mill-kuntratt.

(62)

Il-ħlasijiet kuntrattwali huma deskritti fit-tabella ta’ hawn taħt:

Ħlasijiet kuntrattwali 2005-2014

Sena

2005

2006

2007

2008

2009

2010

2011

2012

2013

2014

DKK (miljuni)

2 985

3 021

2 803

2 669

2 523

2 480

2 486

2 433

2 475

2 470

(63)

Dawn il-ħlasijiet huma fissi u mhumiex soġġetti għal xi aġġustamenti awtomatiċi sakemm ma jkunx speċifikat xort’oħra fil-kuntratt. Madankollu, dawn jiġu riveduti kull sena fuq il-bażi tal-evoluzzjoni tal-indiċi tal-prezzijiet netti inklużi fl-Att tal-Finanzi.

(64)

Il-kuntratt ma jispeċifikax kif jiġi kkalkulat it-total ta’ ħlasijiet kuntrattwali. Il-Ministeru Daniż tat-Trasport indika li l-ħlasijiet huma bbażati fuq previżjoni tal-baġit ta’ għaxar snin, ibbażati fuq stima tal-ispejjeż u tad-dħul.

(65)

Il-ħlasijiet kuntrattwali jkopru, fost elementi oħrajn, l-amortizzament u l-imgħax fuq il-materjal ferrovjarju l-ġdid, kif deskritt f’din it-tabella:

Amortizzament tal-materjal ferrovjarju l-ġdid 2005-2014

(f’ DKK miljuni)

Sena

2005

2006

2007

2008

2009

2010

2011

2012

2013

2014

IC4

50

167

247

258

258

258

258

258

258

258

IC2

1

24

46

46

46

46

46

46

46

46

Ferroviji lokali

 

 

 

 

 

15

44

74

89

89

(66)

Il-pjan ta’ kunsinna għall-investimenti annwali f’materjal ferrovjarju ġdid huwa ppreżentat f’din it-tabella li ġejja:

Kunsinna tal-materjal ferrovjarju l-ġdid

Sena

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

2010

2011

IC4

1

31

44

7

 

 

 

 

 

IC2

 

1

22

 

 

 

 

 

 

Ferroviji lokali

 

 

 

 

 

 

14  (*1)

14  (*1)

14  (*1)

(67)

Iddaħħlu diversi dispożizzjonijiet fil-kuntratt li jikkunsidraw id-dewmien fil-kunsinna tal-materjal ferrovjarju fil-qafas tal-kuntratt għall-perjodu 2000-2004.

(68)

L-Artikolu 7.1.2. jipprovdi l-possibbiltà li l-ħlasijiet kuntrattwali jiġu aġġustati kull sena fuq il-bażi tal-kunsinna tal-materjal ferrovjarju l-ġdid. Dawn l-aġġustamenti m’għandhomx iwasslu sabiex DSB tirċievi kumpens akbar. Dan l-aġġustament ma jsirx meta t-tnaqqis ikun inqas minn DKK 8 miljun.

3.3.3.   IT-TRASPORT URBAN

(69)

Kuntratt ieħor bejn il-Ministeru Daniż tat-Trasport u DSB S-tog a/s jirrigwarda l-provvista ta’ servizzi pubbliċi ta’ trasport fuq in-netwerk ferrovjarju metropolitan li jaħdem bl-elettriku matul il-perjodu tal-1 ta’ Jannar 2005 sal 31 ta’ Diċembru 2014.

(70)

Dan il-kuntratt jibbaża fuq sistema ta’ dispożizzjonijiet simili għall-kuntratt dwar is-servizzi pubbliċi ta’ trasport tal-linji prinċipali u reġjonali. Huwa jiddefinixxi l-prestazzjonijiet li għandhom jiġu żgurati minn DSB S-tog a/s rigward il-linji rilevanti, is-servizzi ta’ trasport, ir-rekwiżiti f’termini ta’ kapaċità, regolarità, u affidabbiltà tas-servizz kif ukoll il-livell ta’ sodisfazzjon tal-passiġġieri jew il-waqfien tas-servizz. Il-kuntratt jispeċifika wkoll il-kundizzjonijiet tal-iffissar tal-prezzijiet, tal-immodernizzar tal-istazzjonijiet u l-komunikazzjoni tal-informazzjoni. Huwa jipprovdi s-sanzjonijiet f’każ ta’ ksur tal-kuntratt.

(71)

Is-sistema ta’ kumpens stabbilita f’dan il-kuntratt hija wkoll identika għal dik tal-kuntratt li jirrigwarda s-servizzi ta’ trasport tal-linji prinċipali u reġjonali. Il-ħlasijiet kuntrattwali huma ddeterminati fuq l-istess bażi ta’ kalkolu (qligħ fuq il-kapital ta’ ekwità ta’ 6 % wara t-taxxa).

(72)

Il-ħlasijiet kuntrattwali huma deskritti fit-tabella ta’ hawn taħt:

Ħlasijiet kuntrattwali 2005-2014

Sena

2005

2006

2007

2008

2009

2010

2011

2012

2013

2014

DKK (miljuni)

1 340

1 370

1 265

1 160

1 077

1 021

965

918

876

831

(73)

Bħall-kuntratt li jirrigwarda s-servizzi pubbliċi ta’ trasport tal-linji prinċipali u reġjonali, il-kuntratt jipprovdi l-kundizzjonijiet ta’ reviżjoni ta’ dawn il-ħlasijiet kif ukoll il-ħlasijiet kuntrattwali għall-amortizzament tal-materjal ferrovjarju.

4.   RAĠUNIJIET LI WASSLU GĦALL-ADOZZJONI TAD-DEĊIŻJONI TA’ FTUĦ TAL-PROĊEDURA

(74)

Fid-Deċiżjoni ta’ ftuħ ta’ proċedura tagħha, il-Kummissjoni esprimiet dubji rigward il-kompatibbiltà tal-kumpens għall-għoti tas-servizz pubbliku mħallas lil DSB mas-suq intern. Il-Kummissjoni semmiet li l-għan tal-proċedura kien li tiddetermina jekk dawn il-kuntratti ta’ servizz pubbliku jimplikawx l-għoti ta’ għajnuniet mill-Istat lil DSB u jekk il-ħlasijiet kuntrattwali mħallsa wasslux għal kumpens żejjed għall-ispejjeż imġarrba minn DSB biex taqdi l-missjoni ta’ servizz pubbliku definita fil-kuntratti.

(75)

L-ewwel nett, il-Kummissjoni esprimiet dubji dwar l-eżistenza ta’ vantaġġ ekonomiku favur DSB. Għal dan hija applikat il-kriterji stabbiliti mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza Altmark (15).

(76)

Għalkemm il-Kummissjoni kkunsidrat li l-kumpanija benefiċjarja kienet effettivament responsabbli għall-implimentazzjoni tal-obbligi ta’ servizz pubbliku ta’ trasport definiti b’mod ċar (premessi 69 sa 76 tad-Deċiżjoni ta’ ftuħ), madankollu hija esprimiet id-dubji tagħha dwar l-eżistenza ta’ parametri stabbiliti minn qabel b’mod oġġettiv u trasparenti li fuq il-bażi tagħhom kien ġie kkalkulat il-kumpens għall-perjodu 2009-2014 (premessi 77 sa 80 tad-Deċiżjoni msemmija).

(77)

Il-Kummissjoni esprimiet dubji wkoll dwar il-fatt li l-kumpens ma jaqbiżx dak li huwa meħtieġ biex ikopri l-ispejjeż kollha jew parti mill-ispejjez imġarrba mill-implimentazzjoni tal-obbligi ta’ servizz pubbliku, waqt li jitqies id-dħul rilevanti kif ukoll profitt raġonevoli għat-twettiq ta’ dawn il-missjonijiet. F’dan ir-rigward, il-Kummissjoni xtaqet speċifikament tirrevedi l-qliegħ mid-dħul ta’ DSB (premessi 83 sa 90 tad-Deċiżjoni ta’ ftuħ), id-dewmien fil-kunsinna tal-materjal ferrovjarju (premessi 91 sa 100 tad-Deċiżjoni msemmija) u l-każ speċifiku tar-rotta Kopenħagen – Ystad (premessi 101 sa 103 tad-Deċiżjoni msemmija).

(78)

Barra minn hekk, il-Kummissjoni nnutat li l-kuntratti ta’ servizz pubbliku ma ngħatawx wara proċedura ta’ sejħa għall-offerti. Għaldaqstant hija esprimiet id-dubji tagħha dwar il-fatt li l-livell ta’ kumpens meħtieġ ġie ddeterminat fuq il-bażi ta’ analiżi tal-ispejjeż li kumpanija medja, ġestita tajjeb u mgħammra b’mezzi ta’ trasport adegwati sabiex tissodisfa r-rekwiżiti ta’ servizz pubbliku, kien ikollha ssostni sabiex twettaq dawn l-obbligi, filwaqt li jiġi kkunsidrat id-dħul rilevanti kif ukoll profitt raġonevoli għat-twettiq ta’ dawn l-obbligi (premessi 104 sa 107 tad-Deċiżjoni msemmija).

(79)

Minħabba li l-kumpens għas-servizz pubbliku huwa riżors tal-Istat u aktarx joħloq distorsjoni fil-kompetizzjoni u jaffettwa l-kummerċ bejn l-Istati Membri, il-Kummissjoni għalhekk esprimiet dubji li l-kuntratti ta’ servizz pubbliku ta’ trasport jimplikaw għajnuniet mill-Istat favur DSB.

(80)

Wara dan, il-Kummissjoni esprimiet dubji dwar il-kompatibbiltà ta’ dawn il-kuntratti ta’ servizz pubbliku mas-suq intern fuq il-bażi tal-Artikolu 14 tar-Regolament (KEE) Nru 1191/69 (16).

(81)

Il-Kummissjoni esprimiet dubji wkoll dwar jekk l-ammont tal-kumpens, jiġifieri l-prezz imħallas mill-gvern Daniż, kienx limitat għal dak li kien meħtieġ sabiex ikopri l-ispejjeż iġġenerati mit-twettiq ta’ missjoni ta’ servizz pubbliku, għar-raġunijiet mogħtija hawn fuq fl-evalwazzjoni tas-sodisfar tat-tielet kriterju stabbilit mis-sentenza Altmark. B’mod partikolari, il-Kummissjoni esprimiet dubji dwar jekk il-ġbid ta’ dividendi mill-Istat Daniż fuq id-dħul ta’ DSB kif ukoll it-tnaqqis ta’ ħlasijiet kuntrattwali annwali evitawx kull riskju ta’ kumpens żejjed (premessi 129 u 131 tad-Deċiżjoni msemmija).

5.   ARGUMENTI TAL-AWTORITAJIET DANIŻI WARA L-FTUĦ TA’ PROĊEDURA

Rimarki preliminari

(82)

Fl-ittra tagħhom tat-12 ta’ Diċembru 2008, l-awtoritajiet Daniżi kkunsidraw li huma kienu diġà pprovdew bħala parti mill-inkjesta preċedenti tal-Kummissjoni, l-elementi fattwali u legali li kienet teħtieġ il-Kummissjoni sabiex tistabbilixxi li l-ħlasijiet kuntrattwali mhumiex għajnuna mill-Istat jew, għall-inqas, li kwalunkwe għajnuna mill-Istat hija kompatibbli mat-Trattat. L-awtoritajiet Daniżi għalhekk fakkru l-elementi fattwali u legali ppreżentati lill-Kummissjoni. Barra minn hekk, huma żviluppaw argumenti dwar l-elementi fattwali u legali li għandhom jiġu koperti fid-dettall minħabba avvenimenti li seħħew sadanittant jew fid-dawl tal-kummenti magħmula mill-Kummissjoni fid-Deċiżjoni tagħha li tiftaħ il-proċedura ta’ eżami formali.

(83)

Fil-prinċipju, l-awtoritajiet Daniżi jindikaw ukoll li jappoġġaw ir-raġunament tal-Kummissjoni dwar minn naħa l-verifika tal-eżistenza ta’ għajnuna mill-Istat bl-applikazzjoni tal-kriterji tas-sentenza Altmark, u min-naħa l-oħra l-bażi legali biex tistabbilixxi l-kompatibbiltà mat-Trattat.

(84)

Madankollu, l-awtoritajiet Daniżi jesprimu n-nuqqas ta’ qbil tagħhom dwar l-interpretazzjoni magħmula mill-Kummissjoni tas-sentenza Danske Busvognmænd (magħrufa wkoll bħala s-sentenza “Combus”) (17). Il-Kummissjoni fil-fatt iddikjarat li jekk il-kuntratt ta’ servizz pubbliku jimplika għajnuna mill-Istat, din kien imissha ġiet notifikata. Għall-kuntrarju, l-awtoritajiet Daniżi jqisu li jekk ir-Regolament (KEE) Nru 1191/69 huwa applikabbli u l-kumpens previst taħt il-kuntratt ta’ servizz pubbliku huwa konformi mar-Regolament, allura dan il-kumpens huwa eżentat mill-obbligu tan-notifika skont l-Artikolu 17(2) tar-Regolament (KEE) Nru 1191/69.

(85)

Fl-aħħar nett, id-Danimarka tenfasizza li, fil-ġurisprudenza reċenti, u b’mod partikolari fil-kawża T-289/03 BUPA e. a./Kummissjoni tal-Qorti tal-Prim’Istanza, huwa speċifikat li l-kriterji stabbiliti fis-sentenza Altmark għandhom jiġu applikati b’kunsiderazzjoni għas-sitwazzjoni fis-settur ikkonċernat u li l-Istati Membri għandhom diskrezzjoni wiesgħa.

Dwar it-tieni kriterju tas-sentenza Altmark

(86)

L-awtoritajiet Daniżi jinnutaw li l-Kummissjoni rrikonoxxiet li t-tieni kriterju tas-sentenza Altmark kien issodisfat f’dak li jirrigwarda l-kumpens imħallas għall-perjodu 1998-2008 iżda li hija għandha dubji dwar il-perjodu 2009-2014.

(87)

L-awtoritajiet Daniżi jemmnu li dawn id-dubji huma bbażati fuq interpretazzjoni żbaljata, minħabba li l-kumpens, bħal fil-każ tal-perjodu preċedenti, ġie kkalkulat fuq il-bażi ta’ baġit ta’ għaxar snin għall-perjodu 2005-2014.

(88)

Huma bagħtu dan il-baġit lill-Kummissjoni u ppreżentaw it-tbassir u s-suppożizzjonijiet użati sabiex jibbażaw dan il-baġit, jiġifieri:

inflazzjoni annwali ġenerali ta’ 2,5 %,

żieda fil-prezz tal-biljetti ta’ 2,5 % li tikkorrispondi għall-inflazzjoni,

żieda medja fil-produttività ta’ 2,5 % fis-sena,

rata ta’ imgħax annwali ta’ 5,15 %,

qligħ fuq id-dħul wara t-taxxa ta’ 6 %,

investimenti fil-materjal ferrovjarju ta’ madwar 10 biljun DKK,

żieda ta’ madwar 20 % fl-għadd ta’ kilometri vvjaġġati,

żieda ta’ madwar 20 % fl-għadd ta’ vjaġġaturi,

l-eżenzjoni mit-taxxa fuq il-pagi tal-persunal ta’ DSB.

(89)

Barra minn hekk, id-Danimarka tgħid li dan il-baġit tfassal inizjalment fuq il-bażi tal-obbligi li jirrigwardaw l-ispejjeż marbuta mal-infrastruttura fl-2003. Il-bidliet li saru f’dawn l-obbligi u t-tnaqqis sussegwenti tal-kumpens mogħti lil DSB sadanittant, ġew inklużi fil-kuntratt qabel ma dan ġie ffirmat. Il-Ministeru tat-Trasport spjega l-kontenut tal-kuntratt u l-baġit fl-Att Nru 112 tal-2004 u din id-dejta ġiet inkluża fl-Att tal-Finanzi.

Dwar it-tielet kriterju tas-sentenza Altmark

(90)

L-awtoritajiet Daniżi ressqu xi argumenti u elementi ta’ informazzjoni dwar it-tliet aspetti li fuqhom il-Kummissjoni esprimiet dubji rigward riskju ta’ kumpens żejjed.

i.   Titjib fir-riżultati ta’ DSB

(91)

L-ewwel nett, l-awtoritajiet Daniżi jemmnu li t-titjib fid-dħul ta’ DSB mhuwiex dovut għal xi kumpens żejjed. Skont id-Danimarka, il-bażi ta’ kalkolu tal-kumpens kienet tajba u għalhekk it-titjib fir-riżultati miksuba mhumiex attribwibbli għal xi kumpens żejjed iżda huwa dovut għal ċirkostanzi oħrajn.

Kapital ta’ ekwità

(92)

Id-Danimarka pprovdiet analiżi dettaljata tal-bidliet fil-kapital ta’ ekwità ta’ DSB li żdiedu matul il-perjodu 1999-2004 minn 4,797 biljun DKK għal 7,701 biljun DKK (jiġifieri żieda ta’ 2,852 biljun DKK). Iż-żieda fl-ekwità hija dovuta għal ċerti ċirkostanzi li ma kinux ġew ikkunsidrati waqt it-tfassil tal-baġit, fosthom titjib qawwi mhux mistenni fl-effiċjenza ta’ DSB u dħul ogħla min-normal minn pereżempju l-bejgħ ta’ proprjetà immobbli. Dawn mhumiex ċirkostanzi li l-gvern Daniż seta’ raġonevolment jikkunsidra biex jistabbilixxi l-baġit u b’hekk jistabbilixxi l-ammont ta’ kumpens.

(93)

L-awtoritajiet Daniżi jispjegaw li ż-żieda fil-kapital ta’ ekwità mhijiex madankollu dovuta għal xi sussidji operattivi mħallsa mill-Istat iżda għal ħames fatturi oħra li wħud minnhom ma kinux mistennija:

fuq naħa waħda, parti kbira taż-żieda tal-kapital ta’ ekwità ta’ DSB kienet prevista fil-baġit ta’ kostituzzjoni (1,709 biljun DKK). L-Att 249/1999 juri li fil-bidu kien hemm kundizzjoni politika u ekonomika evidenti li tirregola t-trasformazzjoni ta’ DSB f’kumpanija pubblika indipendenti sostenibbli, li DSB kellha tasal fi ftit snin għal relazzjoni tas-solvenza ta’ mill-inqas 30 %. Din il-kundizzjoni minn qabel kienet ibbażata fuq apprezzament ekonomiku tal-proporzjoni ta’ solvenza meħtieġa għall-impriżi tad-daqs ta’ DSB;

l-Istat tħallas xi dividendi fi tmiem dan il-perjodu fl-2005 (736 miljun DKK), li jfisser li DSB ma setgħetx attwalment ikollha dan il-kapital ta’ ekwità fl-aħħar tal-2004;

parti miż-żieda fil-kapital ta’ ekwità hija dovuta għal modifiki fil-prattiki tal-kontabilità fl-1999 u fl-2001 f’dak li jirrigwarda l-kundizzjonijiet minn qabel imposti fuq il-baġit inizjali fl-1999 (evalwazzjoni tal-kapital ta’ ekwità ta’ total ta’ 594 miljun DKK). Din il-bidla fil-prattiki tal-kontabilità ma kellha l-ebda sinifikat ekonomiku reali għall-kumpanija u għalhekk għandha ssir korrezzjoni. L-awtoritajiet Daniżi jenfasizzaw għalhekk li bid-dejta korretta ta’ dawn il-bidliet fil-kontabilità, wieħed jista’ jinnota li l-bidla fil-kapital ta’ ekwità kienet fil-fatt waħda negattiva, bi tnaqqis ta’ 135 miljun DKK

ir-rata tat-taxxa fuq il-kumpaniji li, fi żmien il-baġit ta’ kostituzzjoni fl-1999, kienet ta’ 32 % wara (fis-snin 2002, 2003 u 2004) tniżżlet għal 30 %. Dan it-tnaqqis fir-rata ta’ taxxa ġab dħul mhux mistenni ta’ 43 miljun DKK fuq il-perjodu meqjus. Mingħajr dan l-effett, kien ikun osservat impatt negattiv fuq il-kapital ta’ ekwità ta’ 178 miljun DKK;

ir-reviżjoni ‘l isfel tal-kapital ta’ ekwità fil-bilanċ ta’ ftuħ tal-1999 ta’ 36 miljun DKK.

(94)

Skont id-Danimarka, dawn l-elementi juru li ż-żieda fil-kapital ta’ ekwità ta’ DSB mhijiex dovuta għal xi sussidji operattivi għolja mħallsa mill-Istat u għandha titqies skont l-aspetti finanzjarji, ta’ kontabilità u tat-taxxa msemmija hawn fuq. DSB għalhekk ma użatx is-sussidji mogħtija mill-Istat sabiex iżżid il-kapital ta’ ekwità tagħha fi proporzjonijiet ogħla mit-total previst fil-baġit ta’ kostituzzjoni.

Riżultati operattivi

(95)

Fir-rigward tar-riżultati operattivi mniżżla fil-baġit qabel it-tqassim tad-dividendi, l-awtoritajiet Daniżi jenfasizzaw li t-titjib fir-riżultati osservati mhuwiex indikazzjoni tal-fatt li DSB irċeviet xi kumpens żejjed. Dan it-titjib huwa pjuttost dovut għal diversi fatturi – li kellhom effetti pożittivi jew negattivi – li ma setgħux ikunu kkunsidrati meta ġie stabbilit il-livell ta’ kumpens.

(96)

Id-Danimarka tqis li varjazzjonijiet bħal dawn mill-baġit inizjali huma inevitabbli fil-każ ta’ kuntratti multiannwali li jirrigwardaw it-twettiq ta’ missjoni ta’ servizz pubbliku. F’dan il-każ, mhuwiex possibbli li wieħed jistabbilixxi l-ammont tal-kumpens b’mod li wieħed ikun jista’ jgħid, wara reviżjoni ex post, li jirrifletti preċiżament l-ispejjeż reali, wara tnaqqis tad-dħul u profitt raġonevoli.

(97)

Skont l-awtoritajiet Daniżi, anki fil-każ li obbligu ta’ servizz pubbliku jirriżulta minn għoti ta’ sejħa għall-offerti, jistgħu jseħħu bidliet fis-suq u fis-sitwazzjoni tal-kumpanija kkonċernata, bħal meta riżultat effettivament miksub ma jkunx jaqbel ma’ dak li l-kumpanija allokata tkun bassret fil-konklużjoni tal-kuntratt.

(98)

Id-Danimarka temmen għalhekk li ma jistax jintuża l-argument tat-titjib jew tat-tnaqqis tar-riżultati mhux mistennija attribwibbli għal dan it-tip ta’ fatturi imprevisti biex wieħed isostni li l-kumpens ġie ffissat b’mod li jimplika l-għoti ta’ kumpens żejjed jew ta’ kumpens nieqes.

(99)

F’dan il-każ, it-titjib irrappurtat tar-riżultati huwa dovut għall-azzjoni simultanja ta’ diversi fatturi bħall-bidla ġenerali taċ-ċirkostanzi, l-iżviluppi fis-suq ikkonċernat, il-produttività (pereżempju permezz ta’ tnaqqis tal-ispiża tax-xogħol jew ta’ aċċess għall-infrastruttura wara l-bejgħ tal-fergħa tal-merkanzija, tnaqqis tal-amortizzament jew titjib fil-ġestjoni finanzjarja).

(100)

Id-Danimarka żżid li l-kuntratti konklużi ma’ DSB huma kkaratterizzati mill-fatt li l-imsieħba kuntrattwali qablu dwar ħlas fuq il-bażi ta’ kunsiderazzjonijiet normali f’ekonomija tas-suq, bil-livell ta’ ħlas jiġi ddeterminat b’mod li jkopri l-ispejjeż ta’ DSB, b’konsiderazzjoni tad-dħul mistenni u ta’ profitt raġonevoli. Il-fatt li DSB finalment kisbet riżultati aħjar minn dawk previsti mill-baġit, ma jfissirx li l-ammont ta’ kumpens stabbilit fil-kuntratti kien għoli wisq.

Tnaqqis tal-kumpens u tqassim tad-dividendi

(101)

L-awtoritajiet Daniżi josservaw li anki jekk, fl-opinjoni tagħhom, ma kienx hemm kumpens żejjed, ir-riskju ta’ kumpens żejjed huwa xorta waħda eliminat mill-politika tal-gvern Daniż dwar id-dividendi deskritta fl-Att tal-Finanzi Nru 249/1999 u mit-tnaqqis sussegwenti tal-kumpens fil-ftehim li sar ma’ DSB.

(102)

Fil-fatt, id-Danimarka tikkunsidra li hija żgura, permezz tal-politika tagħha dwar id-dividendi, li DSB ma żżidx il-kapital ta’ ekwità tagħha aktar mil-livell previst u b’hekk, mhux aktar mil-livell meħtieġ. Għalkemm ma ġiet stabbilita l-ebda regola legali vinkolanti, din il-politika tad-dividendi tipprova tirrikonċilja żewġ aspetti:

il-kunsiderazzjonijiet normali f’ekonomija tas-suq li jiddeterminaw dak li huwa ekonomikament ġustifikabbli minħabba s-sitwazzjoni ekonomika tal-kumpanija;

il-kunsiderazzjonijiet soċjo-ekonomiċi jew marbuta mal-kompetizzjoni, minħabba d-daqs tal-kapital ta’ ekwità u tas-sussidji operattivi ta’ DSB.

(103)

L-awtoritajiet Daniżi jiddikjaraw li l-ħlasijiet ta’ dividendi lill-Istat għandhom jintużaw bħala mezz ta’ korrezzjoni tad-daqs tal-kapital ta’ ekwità ta’ DSB fis-snin ta’ wara l-kostituzzjoni u bħala mezz kif jitranġa l-ammont żejjed operattiv jekk wara jirriżulta li DSB tkun kisbet fil-fatt riżultati ogħla minn dawk mistennija. Dan il-prinċipju jirriżulta mill-Att tal-Finanzi Nru 249/1999. Il-ħlas tad-dividendi għandu jintuża sabiex jirregola kontinwament l-istruttura tal-kapital ta’ DSB u, b’hekk, is-sussidju operattiv nett reali. Il-politika dwar id-dividendi tipprovdi wkoll li DSB tkun inċentivata sabiex ittejjeb l-effiċjenza tagħha minħabba li l-punt ta’ tluq kien li d-dividendi kellhom jikkorrispondu għal nofs il-bilanċ wara t-taxxa ta’ DSB. Għaldaqstant dan it-titjib fl-effiċjenza huwa, sa ċertu punt, ta’ benefiċċju għal DSB u ma jirriżultax biss f’ritorn sussegwenti tas-sussidju operattiv.

(104)

L-awtoritajiet Daniżi jqisu li dan huwa konformi mal-kunsiderazzjonijiet ġenerali ta’ ekonomija tas-suq li skonthom huwa possibbli li jintużaw inċentivi li jiddeterminaw dak li huwa msejjaħ profitt raġonevoli, kif irrakkomandat mill-Kummissjoni (18).

(105)

Id-Danimarka tinnota li l-applikazzjoni ta’ din il-politika dwar id-dividendi wasslet, għall-perjodu 1999-2006, b’konnessjoni mal-missjonijiet imwettqa skont il-kuntratti, sabiex l-Istat jitħallas madwar 3 biljun DKK addizzjonali meta mqabbla mal-figura prevista inizjalment.

(106)

Skont l-awtoritajiet Daniżi, il-politika dwar id-dividendi ħadmet, fil-fatt, bħala “skema ta’ restituzzjoni”, li tagħmel tajjeb għal kwalunkwe kumpens żejjed. Huma jenfasizzaw li l-parti tal-kumpens ta’ DSB li ngħatat lura lill-Istat taħt forma ta’ dividendi hija, barra minn hekk, sostanzjalment ogħla mid-differenza bejn l-ammont li kien previst mill-baġit ta’ DSB u dak li fil-fatt inkiseb. Il-politika tad-dividendi għaldaqstant ikkontribwiet, b’dan il-mod, sabiex tiggarantixxi li DSB ma tkunx tista’ tapprofitta mis-sussidju operattiv tal-Istat sabiex tikseb vantaġġ kompetittiv – pereżempju billi tiżviluppa l-kapital ta’ ekwità tagħha lil hinn mil-livell previst billi tuża l-bilanċ annwali.

(107)

Barra minn hekk, l-awtoritajiet Daniżi jemmnu li huwa diffiċli ħafna li jiġu stabbiliti regoli kuntrattwali li jirrigwardaw korrezzjoni sussegwenti għas-sussidju operattiv. B’kuntrast, l-Istat jista’ – permezz tal-politika tad-dividendi, skont il-liġi Daniża dwar il-kumpaniji – jkun żgurat li s-sussidju operattiv nett jiġi effettivament korrett, jekk ir-riżultat tas-sena jkun akbar minn dak li kien mistenni jew previst meta ġie konkluż il-kuntratt. Fil-fehma tiegħu, it-tqassim tad-dividendi huwa għalhekk, fil-prattika, mezz ferm effettiv ta’ protezzjoni kontra l-kumpens żejjed.

(108)

Barra minn hekk, l-awtoritajiet Daniżi jsemmu li l-Qorti tal-Prim’Istanza stabbiliet ukoll li l-Istati Membri għandu jkollhom marġini wiesgħa ta’ diskrezzjoni fir-rigward tad-determinazzjoni tal-kumpens meta din tiddependi fuq evalwazzjoni ta’ fatti ekonomiċi kumplessi (19). Huma jfakkru wkoll li, fil-liġi Komunitarja, ma jeżisti l-ebda obbligu li jipprovdu li reviżjoni ‘l isfel tas-sussidju operattiv nett għandha dejjem issir b’ċertu mod, pereżempju billi jiġu applikati regoli kuntrattwali jew b’mod ekwivalenti. L-importanti huwa, skont il-kriterji tas-sentenza Altmark, li l-Istat jiżgura verament li ma jkun hemm l-ebda kumpens żejjed. Madankollu, huma l-Istati Membri li jiddeċiedu b’liema mod jipproċedu fil-prattika.

ii.   Dewmien fil-kunsinna tal-materjal ferrovjarju

(109)

Skont l-awtoritajiet Daniżi, id-dewmien fil-kunsinna tal-ferroviji IC4 u IC2 ma wassalx għal vantaġġ ekonomiku għal DSB.

(110)

Huma jikkonfermaw li l-kunsinna tal-ferroviji l-ġodda IC4 u IC2, ordnati qabel il-konklużjoni tal-kuntratt ta’ trasport għall-2005-2014 u li kellhom ikunu kkonsenjati mill-2003, kienet soġġetta għal dewmien attribwibbli lill-manifattur (AnsaldoBreda). L-awtoritajiet Daniżi jindikaw li kieku l-kunsinna saret skont l-iskeda, DSB kien ikollha ssostni l-ispejjeż għall-amortizzament tal-ferroviji u għall-imgħax, u li kienu koperti mill-ħlasijiet kuntrattwali.

kuntratt ta’ trasport 2005-2014

(111)

Peress li DSB ma ħallsitx dawn l-ispejjeż, il-ħlasijiet kuntrattwali ġew imnaqqsa skont il-kuntratt ta’ trasport għall-2005-2014. L-ammont eżatt tal-ispejjeż evitati huwa kkalkulat fuq il-bażi tas-self kuntrattat realment minn DSB u fuq perjodu ta’ amortizzament ta’ 20 sena, skont il-prattiċi tal-kontabilità ta’ DSB (jiġifieri 4 miljuni DKK iffrankati għal dewmien ta’ sena fuq il-ferrovija IC4 u 2.7 miljuni DKK iffrankati għal dewmien ta’ sena fuq il-ferrovija IC2).

(112)

Għalhekk, il-ħlasijiet lil DSB tnaqqsu skont il-kuntratt b’645 miljun DKK (252 miljun DKK fl-2005 u 393 miljun DKK fl-2006).

(113)

Minħabba dawn l-elementi, id-Danimarka tqis li wieħed ma jistax jikkunsidra li d-dewmien fil-kunsinna tal-ferroviji IC4 u IC2 wassal, f’dak li jirrigwarda l-kuntratt ta’ trasport 2005-2014, għal kumpens żejjed għal DSB.

kuntratti addizzjonali

(114)

Biex ikollha materjal modern biżżejjed, DSB ilha tuża materjal mikri sa mill-2001 – kuntratti addizzjonali – li kellhom ikunu estiżi wara l-2006 minħabba dewmien konsiderevoli mill-fornitur tagħha, AnsaldoBreda (estensjoni sa 4 snin oħra).

(115)

L-awtoritajiet Daniżi jiddikjaraw minn naħa li l-ħlas kuntrattwali mogħti lil DSB skont il-kuntratt innegozjat ma kienx ikopri l-ispejjeż marbuta mal-ikkummissjonar tal-ferroviji (amortizzament u interessi) fil-każ li dawn il-ferroviji ma jiġux ikkummissjonati u li l-kuntratt innegozjat ma kien jipprovdi l-ebda obbligu għal DSB li tikkummissjoni tagħmir ta’ sostituzzjoni fuq il-linji msemmija qabel.

(116)

Għalhekk, skont l-awtoritajiet Daniżi, il-kuntratti addizzjonali jimponu lil DSB obbligi ta’ servizz pubbliku addizzjonali (kummissjonar tat-tagħmir ta’ sostituzzjoni modern fuq ċerti linji) filwaqt li jagħtuha kumpens għall-ispejjeż tal-kiri.

kuntratt ta’ trasport 2000-2004

(117)

L-awtoritajiet Daniżi jikkunsidraw li l-impatt ekonomiku pożittiv nett dovut għad-dewmien huwa attribwibbli għall-fatt li l-kuntratt inizjali ta’ 5 snin, bħall-kuntratt addizzjonali għall-2001-2004, ma kienx jipprovdi dispożizzjonijiet dwar it-tnaqqis tal-kumpens f’każ ta’ dewmien fil-kunsinna tal-ferroviji IC4. Għall-kuntrarju, il-kuntratt ta’ trasport 2005-2014 fis-seħħ fih kif xieraq dispożizzjonijiet relatati mat-tnaqqis tal-kumpens f’każ ta’ dewmien.

(118)

Huma jistmaw dan l-impatt pożittiv nett matul il-perjodu 2001-2004 għal 104 miljun DKK minħabba d-dewmien fil-kunsinna tal-ferroviji. Madankollu, dan l-impatt dirett ma jkoprix il-konsegwenzi ekonomiċi reali tad-dewmien għal DSB li ma setgħetx tuża l-ferroviji ġodda (manutenzjoni tal-ferroviji l-antiki, dannu f’termini ta’ immaġini, dħul mitluf).

(119)

Barra minn hekk, id-Danimarka tiddikjara li l-kumpens li rċeviet DSB mingħand AnsaldoBreda huwa biss kumpens provviżorju għat-telf ekonomiku minħabba d-dewmien fil-kunsinna tal-ferroviji. Mal-kunsinna, jiġi ddeterminat l-ammont definittiv tad-dannu ta’ DSB u l-ammont totali tal-kumpens ta’AnsaldoBreda jkun jista’ jiġi stabbilit.

(120)

L-awtoritajiet Daniżi jikkunsidraw għalhekk li dan il-kumpens ser jikkorrispondi eżattament għat-telf ekonomiku ta’ DSB u għaldaqstant ser ikun newtrali għall-kontabilità ta’ DSB. Għall-istess raġuni, l-impatt nett tal-kumpens ta’ AnsaldoBreda mhuwiex kumpens żejjed għal DSB. Id-dewmien fil-kunsinna tal-ferroviji ma tax u mhuwiex ser jagħti fil-futur vantaġġ ekonomiku lil DSB.

(121)

Fl-aħħar nett, l-awtoritajiet Daniżi jfakkru li fi kwalunkwe każ, il-politika tad-dividendi tal-gvern Daniż tiżgura li kull impatt pożittiv eventwali tal-kumpens li ħadet DSB ser ikun eliminat mal-ħlasijiet tad-dividendi.

iii.   Il-każ speċifiku tar-rotta Kopenħagen – Ystad

Kumpens għal servizz pubbliku

(122)

L-awtoritajiet Daniżi jiddikjaraw li huwa biss l-operat tal-linja inkwistjoni minn DSB fil-perjodu 2005-2014 li ta lok għal kumpens.

(123)

Fil-fatt, għandhom jiġu distinti tliet perjodi għall-operat ta’ din il-linja:

sal-2002, il-linja kienet operata bħala “attività ta’ traffiku ħieles” jiġifieri f’kundizzjonijiet ta’ kompetizzjoni sħiħa, mingħajr għoti ta’ kumpens jew obbligu impost mill-Istat. DSB kellha għalhekk iżżomm kontijiet separati għal din il-linja li kellha toħloq qligħ fuq perjodu globali, meta wieħed jikkunsidra biss id-dħul ta’ din il-linja;

fl-2002, DSB iddeċidiet li tieqaf topera l-linja bħala “traffiku ħieles” u ġie konkluż kuntratt innegozjat bejn il-Ministeru tat-Trasport u DSB għall-operat tal-linja bħala trasport pubbliku mill-2002 sal-31 ta’ Diċembru 2004 inkluż. Għall-kuntrarju, il-kuntratt ma kienx jipprovdi li ħlas separat jew addizzjonali jingħata lil DSB għat-twettiq tal-missjoni ta’ servizz pubbliku;

fil-konklużjoni tal-kuntratt ta’ trasport għall-perjodu 2005-2014, sar possibbli li l-kumpens mogħti lil DSB japplika wkoll għal-linja Kopenħagen-Ystad.

(124)

Id-Danimarka tispeċifika għalhekk li ma tħallset l-ebda riżorsa pubblika għall-operat tal-linja qabel l-2005.

(125)

Barra minn hekk, l-awtoritajiet Daniżi jfakkru li din il-linja kienet tagħmel telf meta kienet operata bħala traffiku ħieles u li ma jistax ikun argumentat li porzjon żgħir tad-dħul attwali jista’ jkun dovut għall-konsegwenzi indiretti tal-bidu tal-operat tal-linja Kopenħagen-Ystad minn DSB biex jingħad li DSB irċeviet kumpens żejjed. Fi kwalunkwe każ, DSB naturalment kienet tkun intitolata għal profitt raġonevoli fil-forma ta’ profitt fuq il-kapital investit. Huma jqisu li dan mhuwiex biżżejjed biex jingħad li d-dħul attwali wassal għal kumpens żejjed għal DSB, jekk wieħed jikkunsidra l-kisba ta’ profitt raġonevoli.

Qsim bil-vapur

(126)

F’dak li jirrigwarda l-kwistjoni tal-ispejjeż imħallsa minn DSB għall-bejgħ tal-biljetti li jinkludu l-qsim bil-vapur bejn Ystad u Rønne, port tal-wasla fuq il-gżira ta’ Bornholm, l-awtoritajiet Daniżi bagħtu t-tariffi użati minn Bornholmstrafikken, kumpanija li topera l-vapur. Skont l-awtoritajiet Daniżi, minn dan jirriżulta li ma ġewx applikati rati differenti f’dak li jirrigwarda DSB u Gråhundbus.

(127)

Huma taw ukoll elementi ta’ informazzjoni dwar il-kundizzjonijiet ta’ operat tal-konnessjoni bil-vapur mill-kumpanija Bornholmstrafikken A/S. Abbażi ta’ kuntratt konkluż mal-gvern wara sejħa għall-offerti:

il-kuntratt bejn il-gvern u Bornholmstrafikken jistipula obbligu ġenerali li Bornholmstrafikken għandha tqabbel il-ħinijiet tal-wasla u tat-tluq tagħha ma’ dawk tal-operaturi tal-karozzi tal-linja jew tal-ferroviji li jgħaqqdu lil Kopenħagen u Ystad;

fih ukoll klawsoli li jobbligaw lil Bornholmstrafikken sabiex tiżviluppa kooperazzjoni f’dak li jirrigwarda l-biljetti mal-operaturi tal-karozzi tal-linja jew tal-ferroviji li, tul il-kuntratt, jipprovdu s-servizz fuq ir-rotta Kopenħagen-Ystad bil-ferrovija jew bil-karozza tal-linja, b’mod li l-vjaġġaturi jistgħu jixtru biljett ikkombinat għall-vapur u l-karozza tal-linja/ferrovija filwaqt li jgawdu minn skont;

it-tariffi massimi li Bornholmstrafikken għandha d-dritt li titlob huma stabbiliti mill-kuntratt;

ma fih l-ebda dispożizzjoni oħra rigward ħtieġa ta’ tariffa jew l-implimentazzjoni ta’ tnaqqis, u l-gvern m’għandu l-ebda raġuni li jistabbilixxi rekwiżiti ġodda aktar tard f’dan ir-rigward.

(128)

Skont l-awtoritajiet Daniżi, minn dan jirriżulta li l-gvern m’għandux il-possibbiltà li jinfluwenza l-operat ta’ Bornholmstrafikken għajr li jagħmel mod li Bornholmstrafikken tirrispetta d-dispożizzjonijiet tal-kuntratt. Bornholmstrafikken tuża – u dejjem użat matul il-perjodu kollu inkwistjoni sa mis-sena 2000 – l-istess prezzijiet f’dak li jirrigwarda DSB u Gråhundbus, rispettivament, u għaldaqstant DSB ma bbenefikatx minn vantaġġ.

(129)

L-awtoritajiet Daniżi jinfurmaw madankollu li l-uniku prezz li huwa applikabbli biss għal DSB huwa l-prezz speċjali għal DSB Orange bil-qsim tal-Grand Belt. Dan huwa l-prezz li jirrigwarda tip ta’ biljett DSB speċjali ħafna, li jista’ jintuża biss mill-klijenti li jixtru biljett DSB Orange meta jitilqu minn Jutland għal Bornholm. Skont l-awtoritajiet Daniżi, Bornholmstrafikken tagħti skont fuq dan it-tip partikolari ta’ biljett minħabba li tixtieq tattira aktar klijenti minn Jutland lejn Bornholm. Dan l-iskont speċjali mhuwiex impost mill-kuntratt bejn l-Istat Daniż u l-operatur tal-vapur. Hija riżultat tax-xewqa kummerċjali li tiġi żviluppata klijentela fil-Jutland u b’hekk tiżviluppa l-klijentela kollha.

(130)

F’dan ir-rigward, l-awtoritajiet Daniżi jikkunsidraw li din hija miżura kummerċjali ġenerali li toħloq skontijiet bl-għan li tiżdied il-klijentela. Huma jispeċifikaw li Gråhundbus topera l-linja Kopenħagen-Ystad, u, b’hekk, ma taqsamx il-Grand Belt. Għalhekk, fil-fehma tagħhom huwa ovvju li t-tnaqqis li jikkorrispondi għal din ir-rotta ma jidhirx fil-prezzijiet mitluba minn Gråhundbus.

(131)

L-awtoritajiet Daniżi jispeċifikaw ukoll li din l-offerta kienet tirrigwarda biss madwar […] (*2) passiġġier matul il-perjodu 2003-2008. Ibbażata fuq inizjattiva tal-operaturi, din l-offerta setgħet infetħet għal kumpaniji tal-karozzi tal-linja li xtaqu joffru l-istess servizz. Huma jindikaw ukoll li din l-offerta kummerċjali ma baqgħetx disponibbli mill-2009.

(132)

Għaldaqstant, id-Danimarka tqis li DSB ma ħaditx vantaġġ marbut mal-operat tal-linja Kopenħagen-Ystad, kemm fil-forma ta’ kumpens żejjed kif ukoll fil-forma ta’ prezz partikolarment baxx għall-qsim bil-vapur bejn Rønne uYstad.

Dwar ir-raba’ kriterju tas-sentenza Altmark

(133)

Dwar il-kwistjoni jekk il-kumpens kienx iddeterminat fuq il-bażi ta’ analiżi tal-ispejjeż li jkollha ssostni kumpanija medja ġestita sew, l-awtoritajiet Daniżi jikkunsidraw li, fil-qafas tal-kostituzzjoni ta’ DSB bħala kumpanija indipendenti, saru l-analiżijiet kollha meħtieġa u fattibbli fil-prattika.

(134)

Huma josservaw ukoll li s-separazzjoni ta’ DSB mill-Istat saret fuq il-bażi tar-rapport Bernstein, li kien fih analiżi dettaljata tal-possibbiltajiet li tiżdied l-effiċjenza ta’ DSB (20), li wara ġew implimentati fi pjan ta’ ristrutturazzjoni ta’ skala akbar fl-1996. Dawn il-miżuri effettivament saħħew l-effiċjenza kummerċjali ta’ DSB u li żiedu l-produttività tagħha bi 32 %.

(135)

Fil-kuntest tal-kostituzzjoni ta’ DSB, l-awtoritajiet Daniżi stabbilixxew baġit fuq għaxar snin, ibbażat fuq diversi kundizzjonijiet inizjali, fosthom titjib tal-produttività, u li fuqu ġie stabbilit is-sussidju operattiv ta’ DSB għall-perjodu 1999-2004.

(136)

Dan il-baġit, li ddaħħal fil-Liġi Nru 249 tal-11 ta’ Ġunju 1999, kien ibbażat fuq l-aspettativi ta’ dħul fuq il-kapital ta’ ekwità wara t-taxxa ta’ 6 %, li l-awtoritajiet Daniżi kienu stmaw li huwa profitt raġonevoli.

(137)

Skont l-awtoritajiet Daniżi, is-sussidju operattiv kien għalhekk ir-riżultat ta’ evalwazzjoni globali tal-ispejjeż, tad-dħul u ta’ profitt raġonevoli, li saret fuq il-bażi tal-elementi li kienu disponibbli fl-1999 u skont il-prinċipji tal-ekonomija tas-suq. L-istabbiliment tal-baġit fuq għaxar snin, kif ukoll il-kalkolu sussegwenti tal-ħlasijiet kuntrattwali mogħtija lil DSB, għaldaqstant saru skont ir-raba’ kriterju tas-sentenza Altmark.

(138)

Barra minn hekk, l-awtoritajiet Daniżi jfakkru l-liġi tal-Unjoni (21) u jenfasizzaw id-diffikultajiet, f’dan il-każ, li jsir paragun konkret ma’ operatur ieħor.

Dwar il-kompatibbiltà

(139)

Anki jekk il-Kummissjoni tasal għall-konklużjoni li ngħatat għajnuna mill-Istat lil DSB, l-awtoritajiet Daniżi huma tal-fehma li dan il-kumpens huwa xorta waħda kompatibbli mas-suq intern.

(140)

Mill-perspettiva tagħhom, bħala parti mill-konklużjoni tal-kuntratti nnegozjati, saru l-aktar analiżijiet u kalkoli preċiżi li setgħu jsiru fil-prattika biex jiżguraw kalkolu korrett tal-kumpens.

(141)

L-awtoritajiet Daniżi jaqblu mar-raġunament tal-Kummissjoni fid-Deċiżjoni ta’ ftuħ tagħha, li, fil-fatt, il-kumpens jista’ jitqies kompatibbli mas-suq intern sakemm it-tielet kriterju tas-sentenza Altmark ikun issodisfat.

(142)

Kif indikat hawn fuq, l-awtoritajiet Daniżi jemmnu li dak kollu li seta’ raġonevolment ikun meħtieġ sabiex jiġi żgurat li DSB ma tirċievi l-ebda kumpens żejjed sar u li – mill-inqas – jeħtieġ li jkun konkluż li l-ħlas kuntrattwali li rċeviet DSB taħt il-kuntratti nnegozjati huwa għajnuna kompatibbli mas-suq intern.

(143)

Għall-kuntrarju, kif indikat qabel, l-awtoritajiet Daniżi ma jaqblux mar-raġunament tal-Kummissjoni dwar id-distinzjoni bejn kuntratti u missjonijiet ta’ servizz pubbliku u l-legalità tal-għajnuna. Huma jqisu f’dan il-każ li jekk DSB irċeviet għajnuna mill-Istat, din l-għajnuna ma kellhiex tkun notifikata. Jekk il-Kummissjoni ssostni r-raġunament tagħha, dan ikun ifisser differenza fundamentali u mhux ġustifikata skont jekk Stat Membru li jimponi lil kumpanija li hija proprjetà tiegħu 100 % l-obbligu li twettaq missjonijiet ta’ trasport jinkludix l-ambitu, il-kwalità u l-prezz tas-servizzi f’kuntratt jew le.

(144)

Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, l-awtoritajiet Daniżi jemmnu li m’hemm l-ebda raġuni li jitolbu restituzzjoni tal-għajnuna mill-Istat li tista’ tiġi kkunsidrata bħala mhux kompatibbli mas-suq intern.

Dwar it-taxxa fuq il-pagi

(145)

L-awtoritajiet Daniżi josservaw li, fuq il-bażi tal-informazzjoni dwar it-tbassir tat-tneħħija tat-taxxa fuq il-pagi, il-Kummissjoni ma eżaminatx il-kwistjoni ta’ din it-taxxa f’din il-proċedura.

(146)

Għall-għanijiet prattiċi kollha, l-awtoritajiet Daniżi ddikjaraw li l-bidliet fit-taxxa fuq il-pagi ddaħħlu mil-Liġi Nru 526 tal-25 ta’ Ġunju 2008 u li dawn daħlu fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 2009.

Dwar il-bażi legali għar-reviżjoni tal-kompatibbiltà

(147)

L-awtoritajiet Daniżi indikaw permezz ta’ ittra tat-8 ta’ Jannar 2010 li m’għandhomx kummenti partikolari dwar id-determinazzjoni mill-Kummissjoni tal-bażi legali applikabbli bejn ir-Regolamenti (KEE) Nru 1191/69 u (KE) Nru 1370/2007.

6.   KUMMENTI TAL-PARTIJIET INTERESSATI WARA L-FTUĦ TAL-PROĊEDURA

(148)

Ġew sottomessi kummenti minn DSB, il-kumpanija benefiċjarja tal-miżuri inkwistjoni u minn DKT, it-tieni parti li ppreżentat l-ilment. Għandu jiġi nnutat li Gråhundbus, l-ewwel parti li ppreżentat ilment ma ssottomettietx kummenti.

6.1.   KUMMENTI SOTTOMESSI MINN DSB

(149)

Permezz ta’ ittra datata t-30 ta’ Diċembru 2008, DSB bagħtet il-kummenti tagħha dwar id-Deċiżjoni ta’ bidu ta’ proċedura tal-Kummissjoni.

(150)

DSB taqbel kompletament mal-kummenti tal-awtoritajiet Daniżi u teżamina biss jekk il-Kummissjoni tistax titlob l-irkupru tal-għajnuna kieku kellha tasal għall-konklużjoni li l-kuntratti ta’ servizz pubbliku jinvolvu għajnuna mill-Istat li mhijiex kompatibbli mas-suq intern.

(151)

DSB tqis li l-irkupru ta’ tali għajnuna, f’dan il-każ, ikun kuntrarju għall-prinċipju tal-fiduċja leġittima, biex b’hekk ifixkel l-applikazzjoni tal-Artikolu 14(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 659/1999 tat-22 ta’ Marzu 1999 dwar il-bidliet ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 93 tat-Trattat tal-KE (22).

(152)

L-ewwel nett, DSB tikkunsidra li hija setgħet leġittimament temmen li l-ħlasijiet kuntrattwali tal-gvern Daniż li jirrigwardaw il-kuntratti ta’ 5 snin u ta’ 10 snin ma kienux għajnuna mill-Istat. Hija tqis fil-fatt li s-sitwazzjoni ma kinitx ċara f’dak li jirrigwarda l-kontroll li kien meħtieġ isir sabiex tkun ivverifikata l-eżistenza ta’ għajnuna mill-Istat fil-qasam tat-trasport fuq l-art.

(153)

Barra minn hekk, DSB tikkunsidra li jeħtieġ li wieħed imur lura għaż-żmien meta saret it-transazzjoni biex jivvaluta jekk il-gvern tax xi vantaġġ lil DSB. Il-fatt li jista’ jeżisti ċertu nuqqas ta’ ċertezza rigward l-ispejjeż tas-servizzi u s-sorsi oħrajn possibbli ta’ dħul m’għandux iwaqqaf lill-Istat milli jikkonkludi ftehim bi prezz li jirrifletti l-kundizzjonijiet tas-suq. Skont DSB, kull ftehim normalment ikun fih xi nuqqas ta’ ċertezza u, f’relazzjonijiet kuntrattwali normali, hija l-kumpanija li tassumi dan ir-riskju. Sistema bħal din fejn DSB iġġorr waħedha r-riskju ta’ varjazzjonijiet mhux mistennija fil-bejgħ tal-biljetti jew tal-infiq hija l-aħjar mezz kif tinkoraġġiha ttejjeb is-servizzi tagħha u tattira aktar vjaġġaturi (23), li jippermetti lill-Istat iżid il-valur tal-ħlasijiet kuntrattwali li jagħti lil DSB u li jġiegħlha tbati r-riskju f’każ ta’ prestazzjoni fqira pereżempju minħabba ġestjoni ħażina jew telf ta’ dħul. DSB għaldaqstant hija tal-fehma li l-Istat, waqt il-konklużjoni taż-żewġ kuntratti, aġixxa bħala investitur razzjonali li jagħmel l-aħjar użu mill-possibbiltajiet tiegħu li jikseb l-aħjar ritorn possibbli mill-imsemmija kuntratti.

(154)

It-tieni, DSB tikkunsidra li kienet ibbażata fuq fiduċja leġittima minħabba l-fatt li l-ħlasijiet kuntrattwali xorta kienu jissodisfaw il-kriterji ffissati mir-Regolament (KEE) Nru 1191/69 u kienu jibbenefikaw minn eżenzjoni kategorika taħt dan ir-Regolament. Hija tesprimi d-dubji tagħha dwar l-interpretazzjoni tal-Kummissjoni tal-Artikolu 14 tiegħu.

(155)

DSB tfakkar fil-fatt li t-taqsima V tar-Regolament – li ma fihiex dispożizzjonijiet li jirrigwardaw l-ammont tal-kumpens – tikkontrasta mat-taqsimiet II sa IV tal-istess Regolament li fihom dispożizzjonijiet dettaljati dwar l-ammont ta’ kumpens għall-obbligi ta’ servizz pubbliku. Skont DSB, ir-Regolament kien maħsub sabiex iwieġeb għax-xewqa li jingħata kumpens raġonevoli lill-operaturi. Madankollu, f’każ ta’ impenji volontarji, it-trasportaturi marbuta b’kuntratti ta’ servizz pubbliku huma f’sitwazzjoni differenti ħafna minn dawk ta’ operaturi li l-Istat ikun imponilhom obbligi ta’ servizz pubbliku b’mod unilaterali, kif rifless fir-Regolament. F’dawn il-kundizzjonijiet, il-Kummissjoni ma tistax tinterpreta r-Regolament (KEE) Nru 1191/69 fid-dawl tal-Artikolu 106(2) tat-TFUE (24).

(156)

Fl-aħħar nett, DSB ma taqbilx mal-interpretazzjoni tal-Kummissjoni tal-Artikolu 17 tar-Regolament, li l-eċċezzjoni ta’ notifika prevista tapplika biss għall-kumpens għall-missjonijiet ta’ servizz pubbliku u mhux għall-kuntratti ta’ servizz pubbliku.

Dwar il-bażi legali għar-reviżjoni tal-kompatibbiltà

(157)

DSB ippreżentat il-kummenti tagħha permezz ta’ ittra tat-8 ta’ Jannar 2010. DSB tikkuntesta fil-prinċipju l-fatt li f’dan il-każ il-Kummissjoni tapplika r-Regolament (KE) Nru 1370/2007.

(158)

DSB tfakkar li l-kuntratti ta’ trasport ikkonċernati bejn DSB u l-Istat Daniż ġew konklużi qabel l-adozzjoni tar-Regolament u qabel id-dħul fis-seħħ tiegħu. Jekk ir-Regolament għandu jkun applikat, ikun liġi b’effett retroattiv, li DSB temmen li huwa kuntrarju għall-prinċipji legali fundamentali, kemm il-prinċipju tas-sigurtà legali u l-prinċipju tal-protezzjoni tal-fiduċja leġittima. DSB tinnota wkoll li xejn ma jissuġġerixxi li l-leġiżlatur tal-UE kellu l-ħsieb li jagħti effett retroattiv lir-Regolament (KE) Nru 1370/2007.

(159)

Għall-kuntrarju DSB tinnota li r-Regolament jipprovdi introduzzjoni gradwali tar-regoli l-ġodda, kif ukoll id-dispożizzjonijiet tar-Regolament ma japplikawx ġeneralment għall-kuntratti eżistenti jekk it-tul tagħhom huwa limitat. It-tul tal-kuntratti inkwistjoni kien konsistenti ma’ dak preskritt fid-dispożizzjonijiet tranżitorji, u għalhekk DSB tikkunsidra li huma regolati biss mil-liġijiet fis-seħħ meta ġew konklużi, jiġifieri r-Regolamenti (KEE) Nru 1191/69 u (KEE) Nru 1107/70.

(160)

DSB tibbaża wkoll fuq id-Deċiżjonijiet l-aktar reċenti tal-Kummissjoni, li fihom il-Kummissjoni kkunsidrat li r-Regolament (KE) Nru 1370/2007 ma jistax jiġi applikat għal kuntratti konklużi qabel id-dħul fis-seħħ tar-Regolament fit-3 ta’ Diċembru 2009 (25).

(161)

Alternattivament, DSB ipprovdew elementi li juru li l-kuntratti ta’ trasport jirrispettaw fi kwalunkwe każ id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 1370/2007.

6.2.   KUMMENTI SOTTOMESSI MINN DKT

(162)

Permezz ta’ ittra datata s-16 ta’ Frar 2009, DKT issottomettiet il-kummenti tagħha dwar id-Deċiżjoni ta’ bidu ta’ proċedura. Dawn il-kummenti huma miġbura fil-qosor kif ġej.

Rimarki preliminari

(163)

DKT tirreferi għall-elementi kollha mibgħuta lill-Kummissjoni bħala parti mill-ilment tagħha u kuntatti ta’ qabel il-ftuħ tal-proċedura.

(164)

DKT tinnota li d-Deċiżjoni ta’ ftuħ tal-Kummissjoni tidher li tirreferi biss għall-kuntratti ta’ servizz pubbliku ta’ DSB li jirrigwardaw l-attivitajiet tagħha ta’ trasport ferrovjarju klassiku u ma tirrigwardax l-attivitajiet ta’ trasport urban imwettqa mis-sussidjarja tagħha DSB S-tog a/s, li madankollu ssemmew fl-ilment inizjali tagħha.

(165)

DKT tinnota li l-kuntratti li jirrigwardaw it-trasport urban huma simili u jqajmu l-istess dubji. F’dawn iċ-ċirkostanzi, DKT tinsisti fuq il-fatt li din ir-reviżjoni tal-Kummissjoni għandha wkoll tirrigwarda l-kuntratti ta’ servizz pubbliku tat-trasport urban.

(166)

B’mod ġenerali, DKT tikkunsidra li f’dan il-każ il-kriterji tas-sentenza Altmark mhumiex issodisfati u li l-kuntratti inkwistjoni għalhekk jiġu akkumpanjati minn għajnuna mill-Istat. DKT temmen li dawn l-għajnuniet mhumiex kompatibbli u lanqas legali u li l-Kummissjoni għandha tordna l-irkupru tagħhom.

Dwar l-ewwel kriterju tas-sentenza Altmark

(167)

Anki jekk il-Kummissjoni ma wrietx dubji dwar is-sodisfar tal-ewwel kriterju tas-sentenza Altmark, DKT xorta waħda kkumentat dwar dan il-punt.

(168)

DKT tikkunsidra li l-marġni wiesgħa ta’ flessibbiltà li għandhom l-Istati Membri sabiex jistabbilixxu obbligi ta’ servizz pubbliku m’għandhiex twassal għal sitwazzjonijiet arbitrarji li fihom il-partijiet terzi ma jkunux jistgħu jikkontestaw il-fatt li attività hija operata bħala parti minn missjoni ta’ servizz pubbliku. Skont DKT, il-Kummissjoni għandha l-obbligu li timmotiva l-ħtieġa li jiġu imposti obbligi ta’ servizz pubbliku.

(169)

Fuq il-bażi tal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja u tal-prattika tal-Kummissjoni, DKT tikkontesta l-analiżi tal-Kummissjoni li tinnota n-nuqqas ta’ żball ovvju ta’ evalwazzjoni. DKT temmen b’mod partikolari li l-eżistenza ta’ miri rigward il-puntwalità, il-kwalità u r-regolarità tas-servizz mhijiex biżżejjed biex tistabbilixxi li servizz jaqa’ taħt missjoni ta’ servizz pubbliku.

(170)

Il-Kummissjoni għandha pjuttost twettaq din l-analiżi fid-dawl tal-kriterji stabbiliti fir-Regolament (KEE) Nru 1191/69 u teżamina l-proporzjonalità tal-missjonijiet tas-servizz pubbliku. Skont DKT, il-Kummissjoni għandha tikkunsidra b’mod partikolari jekk l-operat tas-servizzi inkwistjoni skont l-għanijiet ta’ puntwalità, ta’ kwalità u ta’ regolarità imposti huwiex profittabbli.

(171)

DKT tikkunsidra fil-fatt li l-kumpens għal servizz pubbliku huwa ġġustifikat biss meta s-servizzi ma jkunux profittabbli u meta kumpens ikun essenzjali għall-operat tagħhom, li jfisser li għandha ssir reviżjoni separata ta’ kull rotta ferrovjarja kkonċernata.

Dwar it-tieni kriterju tas-sentenza Altmark

(172)

DKT tikkontesta r-raġunament tal-Kummissjoni li l-baġits għal għaxar snin li fuqhom huwa bbażat il-kalkolu tal-kumpens ta’ DSB jilħqu t-tieni kriterju tas-sentenza Altmark. Hija temmen fil-fatt li dawn il-baġits ma fihomx il-parametri u l-analiżi dettaljata tal-ispejjeż li jippermettu l-iffissar tal-livell tal-kumpens meħtieġ għal kull linja ferrovjarja kkonċernata.

Dwar it-tielet kriterju tas-sentenza Altmark

(173)

DKT tikkunsidra li dan it-tielet kriterju għandu jkun analizzat flimkien mar-raba’ kriterju tas-sentenza Altmark, peress li jekk il-kumpanija ma tistax titqies bħala kumpanija medja ġestita sew, ir-reviżjoni tat-tielet kriterju ssir żejda għaliex ma tkunx tista’ tiġi bbażata fuq l-analiżi tal-ispejjeż ta’ din il-kumpanija.

Dwar ir-raba’ kriterju tas-sentenza Altmark

(174)

DKT tfakkar li l-għoti tal-kuntratti ta’ servizz pubbliku inkwistjoni ma sarx permezz ta’ sejħa għall-offerti. Barra minn hekk, DKT hija mħassba wkoll bħall-Kummissjoni dwar kemm il-baġits fuq għaxar snin u l-metodoloġija applikata mill-Istat Daniż jistgħu jissodisfaw ir-raba’ kriterju tas-sentenza Altmark.

(175)

F’dan ir-rigward, DKT targumenta b’mod partikolari li sejħiet għall-offerti organizzati fuq ċerti linji wrew li kompetituri ta’ DSB kienu kapaċi joperaw is-servizzi għal prezz ta’ inqas minn madwar 27 % mill-ispejjeż ta’ DSB. Barra minn hekk, DKT tfakkar li DSB timpjega bħala persunal uffiċjali ta’ kariga pubblika, li jeskludi s-sodisfar tar-raba’ kriterju tas-sentenza Altmark.

Dwar in-nuqqas ta’ kompatibbiltà tal-kumpens żejjed

(176)

DKT ma taqbilx mar-raġunament tal-Kummissjoni dwar ir-reviżjoni tal-kompatibbiltà tal-għajnuna. Hija tikkunsidra fil-fatt li r-Regolament (KEE) Nru 1191/69 jagħmel distinzjoni bejn, minn naħa, approċċ ibbażat fuq l-ispejjeż reali inkluż fit-taqsimiet II, III u IV tar-Regolament (KEE) Nru 1191/69 u, min-naħa l-oħra, approċċ ibbażat fuq il-prezz offrut minn fornitur meta mqabbel ma’ kompetitur li joffri l-istess servizz, inkluż fit-taqsima V tar-Regolament (KEE) Nru 1191/69. Skont DKT, din id-distinzjoni hija riflessa fin-natura differenti bejn il-missjonijiet u l-kuntratti ta’ servizz pubbliku, li jibbażaw fuq rekwiżiti proċedurali differenti.

(177)

Għalhekk, ir-raġunament tal-Kummissjoni, ibbażat fuq approċċ ta’ spejjeż reali u l-prinċipji marbuta mal-implimentazzjoni tal-Artikolu 106(2) tat-TFUE ma jistgħux ikunu applikati għar-reviżjoni tal-prezz fiss f’kuntratti ta’ servizz pubbliku. DKT tqis li tali approċċ huwa kuntrarju għall-ġurisprudenza Komunitarja (kawża Combus), għall-prattika tal-Kummissjoni (Linji gwida Komunitarji dwar l-għajnuna mill-Istat fil-forma ta’ kumpens għas-servizz pubbliku (26) u għad-Deċiżjoni ta’ ftuħ innifisha li ssostni l-karattru ta’ lex specialis tal-Artikolu 93 tat-TFUE.

(178)

Peress li f’dan il-każ il-Kummissjoni għandha l-ħsieb li tapplika l-approċċ ibbażat fuq l-ispejjeż reali għall-kuntratti ta’ servizz pubbliku, DKT xorta waħda kkumentat dwar dan l-approċċ.

(179)

Fil-fatt, DKT tikkunsidra li d-dejta ppreżentata mill-awtoritajiet Daniżi sabiex isostnu n-nuqqas ta’ kumpens żejjed hija żbaljata. DKT tavvanza diversi argumenti:

DSB setgħet tnaqqas l-ispejjeż tagħha b’mod sinifikanti meta ħadet sehem fi proċeduri ta’ sejħiet għall-offerti fuq ċerti linji.

Barra minn hekk, il-kuntratti ta’ servizz pubbliku jimponu li DSB tgawdi minn sitwazzjoni finanzjarja b’saħħitha, li jirrifletti l-fatt li l-ħlasijiet kuntrattwali huma ogħla mill-kumpens strett tal-ispejjeż relatati mal-obbligi ta’ servizz pubbliku.

Il-livell tal-ħlasijiet kuntrattwali mhuwiex soġġett għal ġustifikazzjoni xierqa u l-baġits fuq għaxar snin tfasslu apposta sabiex jiggarantixxu ċerti livelli ta’ profitti lil DSB mingħajr ma ġew ibbażati fuq analiżi dettaljata tal-ispejjeż u tad-dħul ta’ DSB għal kull waħda mir-rotot ikkonċernati.

Is-sistema ta’ kumpens hija bbażata fuq mira ta’ dħul fuq il-kapital ta’ ekwità u mhux fuq il-kumpens strett tal-ispejjeż addizzjonali.

Skont il-kalkoli ppreżentati minn DKT, ir-rotta ferrovjarja prinċipali bejn Kopenħagen u Aarhus hija profittabbli, jekk wieħed jikkunsidra l-obbligi imposti attwalment fuq DSB u ma kellhiex tkun soġġetta għal kuntratt ta’ servizz pubbliku.

Barra minn hekk, il-qligħ ta’ produttività allegat ta’ DSB mhuwiex konsistenti mad-dejta finanzjarja li turi żieda fin-nefqa tal-persunal meta mqabbel mad-dħul fuq il-perjodu kkonċernat.

Bl-istess mod, DKT tesprimi dubji dwar it-tnaqqis tal-ħlasijiet kuntrattwali b’biljun DKK, li jammontaw pjuttost għal 647 miljun DKK skont il-kontijiet annwali tal-kumpanija.

DKT tallega li l-miri ta’ DSB (f’kilometri-ferrovjarji) għall-perjodu 2000-2004 ma ntlaħqux – li kien jiġġustifika tnaqqis fil-ħlasijiet kuntrattwali – u li DSB irċeviet kumpens għal materjal ferrovjarju li ma kellhiex iġġorr l-ispejjeż tiegħu minħabba dewmien fil-kunsinna.

Fl-aħħar nett, DKT tikkunsidra li DSB setgħet hija stess taffaċċja l-konsegwenzi finanzjarji tad-dewmien fil-kunsinna tal-materjal ferrovjarju u b’mod partikolari tal-apparat ta’ sostituzzjoni, minħabba r-riżultati sinifikanti tagħha. DSB irċeviet 225 miljun DKK mingħand AnsaldoBreda bħala kumpens għad-dewmien, li kellhom jitħallsu lill-Istat Daniż li skont DKT sofra d-danni. DSB ibbenefikat minn bilanċ pożittiv ta’ 104 miljuni DKK fi ħlasijiet kuntrattwali għal materjal li ma ntużax.

(180)

Il-benefiċċji għoljin ta’ DSB huma skont DKT il-prova li l-kumpanija ngħatat kumpens żejjed għar-raġunijiet li ġejjin:

ir-riżultati ta’ DSB huma akbar mil-livelli ta’ profitti li kumpanija esposta għal riskju simili, jiġifieri riskju baxx, tista’ raġonevolment tistenna.

DKT tirreferi għal analiżi żviluppata bħala parti mill-ilment tagħha li turi li l-marġini benefiċjarja qabel it-taxxa ta’ DSB (12,3 % għall-1999-2004 u 12,77 % għall-1999-2007) hija akbar minn dik ta’ kumpaniji oħrajn ta’ trasport ferrovjarju fl-Ewropa (2,21 %-4,47 % fir-Renju Unit; 3,35 % fl-Isvezja; 0,49-4,65 % fil-Ġermanja jew 0,8-3,77 % għall-SNCF) u akbar mil-livell ikkwotat mill-Kummissjoni fi proċedura oħra komparabbli (27);

DKT tikkunsidra li r-riżultati ta’ DSB huma wkoll ogħla b’mod ċar minn dawk tal-kompetituri interni tagħha, f’dak li jirrigwarda l-kuntratti ta’ servizz pubbliku (DSB (12,77 %); DSB S-tog (10,45 %); Arriva 4,39 %; Metro Service (6,18 %);

DKT tenfasizza li r-riżultati ta’ DSB qabżu b’mod ċar il-livell ta’ 6 % ta’ dħul fuq il-kapital ta’ ekwità li l-Istat Daniż iffissa bħala mira għal DSB, li DKT tistma b’bilanċ favorevoli ta’ 3,678 biljun DKK.

(181)

Fl-aħħar nett, DKT tikkunsidra li l-argument li l-perċezzjoni ta’ dividendi għenet sabiex jiġi evitat kumpens żejjed għandu jkun miċħud għar-raġunijiet li ġejjin:

il-kuntratti ta’ servizz pubbliku ma fihomx mekkaniżmi ta’ restituzzjoni tal-ħlasijiet kuntrattwali f’każ li jaqbżu l-livell meħtieġ għall-kumpens strett tal-obbligi ta’ servizz pubbliku;

f’dan il-każ l-Istat Daniż qiegħed iħallat ir-rwol tiegħu ta’ investitur, azzjonist ta’ kumpanija pubblika, u dak ta’ setgħa pubblika li tippermetti li tikkumpensa obbligi ta’ servizz pubbliku;

il-perċezzjoni ta’ dividendi ma tistax fiha nfisha tinnewtralizza la l-effetti ekonomiċi ta’ kumpens żejjed u lanqas id-distorsjoni tal-kompetizzjoni li l-effetti tagħhom jibqgħu fis-suq;

l-argument tal-perċezzjoni ta’ dividendi twassal għal diskriminazzjoni bejn il-kumpaniji pubbliċi u l-kumpaniji privati;

il-qafas tal-Kummissjoni fuq l-għajnuniet fil-forma ta’ kumpens għas-servizzi pubbliċi ma tipprovdix l-opportunità li tiddifferixxi eċċessi għajr sa 10 % kull sena;

m’hemmx rabta diretta bejn il-kumpens żejjed u l-ammont ta’ dividendi miġbura mill-Istat Daniż, li l-prinċipju tiegħu kien ukoll indikat fil-baġits ta’ għaxar snin qabel il-konklużjoni tal-possibbiltà ta’ kumpens żejjed.

Dwar it-taxxa fuq il-pagi

(182)

DKT tindika li l-eżenzjoni mit-taxxa fuq il-pagi tneħħiet mill-Istat Daniż fl-2008. Hija tirreferi għall-abbozz ta’ liġi Daniża li fih l-ispiża tal-issuġġettar ta’ DSB għal din it-taxxa kienet stmata għal 80 miljun DKK fis-sena. Fuq din il-bażi, DKT tqis li l-eżenzjoni tat-taxxa kellha effett negattiv sinifikanti fuq il-kompetizzjoni ta’ kważi 800 miljun DKK fuq għaxar snin, somma li l-Istat Daniż għandu jirkupra.

(183)

Barra minn hekk, DKT ġibdet l-attenzjoni tal-Kummissjoni dwar il-fatt li l-Istat Daniż iddeċieda li jikkumpensal-issuġġettar ta’ DSB għat-taxxa fil-futur billi jżid il-ħlasijiet kuntrattwali.

(184)

DKT tixtieq li l-Kummissjoni titratta din il-kwistjoni taħt din il-proċedura, il-proċedura CP78/06 li għaliha kienet qiegħda tirreferi fid-Deċiżjoni ta’ ftuħ li minn dakinhar ‘l hawn ingħalqet.

Dwar il-bażi legali għar-reviżjoni tal-kompatibbiltà

(185)

Fl-10 ta’ Jannar 2010, DKT bagħtet lill-Kummissjoni l-kummenti tagħha dwar l-għażla tal-bażi legali xierqa bejn ir-Regolamenti (KEE) Nru 1191/69 u (KE) Nru 1370/2007.

(186)

DKT tikkunsidra li minħabba li r-Regolament (KE) Nru 1370/2007 daħal fis-seħħ biss fit-3 ta’ Diċembru 2009, ir-reviżjoni tal-kompatibbiltà tal-miżuri ta’ għajnuna inkwistjoni fuq il-bażi ta’ dan ir-Regolament hija żball legali. Wara li fakkret ċerti prinċipji marbuta mal-applikazzjoni ratione temporis tar-regoli tal-UE dwar l-għajnuniet mill-Istat, DKT temmen li għandha ssir distinzjoni skont jekk dawn humiex miżuri ta’ għajnuna notifikata jew le. DKT hija bbażata fuq il-każ SIDE (28) tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-Unjoni Ewropea sabiex tistabbilixxi li f’dan il-każ, il-Kummissjoni għandha tevalwa l-kompatibbiltà fuq il-bażi tar-Regolament (KEE) Nru 1191/69.

(187)

Il-konklużjoni ta’ DKT tibbaża b’mod speċjali fuq il-fatt li l-kuntratti ta’ servizz pubbliku inkwistjoni jkopru l-perjodi 1999-2004 u 2005-2014 u li l-għajnuniet jingħataw fil-ħlasijiet kuntrattwali ta’ kull xahar. Barra minn hekk, DKT tinnota li r-Regolament (KE) Nru 1370/2007 ma jipprovdi l-ebda dispożizzjoni għall-għajnuniet mill-Istat diġà mogħtija jew li huma soġġetti għal proċedura ta’ inkjesta. Barra minn hekk, id-Deċiżjoni ta’ ftuħ tal-10 ta’ Settembru 2008 ma tirreferix għar-Regolament il-ġdid għalkemm dan kien diġà ġie adottat. Fl-aħħar nett, DKT tindika wkoll kontradizzjoni mal-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar id-determinazzjoni tar-regoli applikabbli għall-evalwazzjoni tal-għajnuniet illegali mill-Istat (29).

(188)

Għall-inqas, DKT temmen li r-Regolament (KE) Nru 1370/2007 jista’ jkun biss il-bażi legali xierqa għar-reviżjoni tal-kompatibbiltà fir-rigward tal-effetti futuri tal-kuntratti ta’ servizz pubbliku, jiġifieri l-ħlasijiet kuntrattwali ta’ wara t-3 ta’ Diċembru 2009.

7.   KUMMENTI TAD-DANIMARKA DWAR L-OSSERVAZZJONIJIET TAL-PARTIJIET INTERESSATI

(189)

Skont id-Danimarka, l-osservazzjonijiet ta’ DKT ma jagħtux lok għal evalwazzjoni differenti tal-fatti inkwistjoni. Id-Danimarka ssostni fil-fatt li l-erba’ kriterji tas-sentenza Altmark huma ssodisfati f’dan il-każ u li DSB ma rċevietx kumpens żejjed.

Dwar l-ambitu tar-reviżjoni tal-Kummissjoni

(190)

Id-Danimarka tikkunsidra li l-kuntratti li jirrigwardaw it-trasport fir-reġjun tal-kapitali mhumiex koperti mill-proċedura formali ta’ reviżjoni u li għaldaqstant m’hemmx ħtieġa ta’ kkumentar fuq l-opinjoni ta’ DKT dwar dawn il-kuntratti.

(191)

Id-Danimarka tindika madankollu li DSB S-tog a/s hija 100 % sussidjarja ta’ DSB SV u li d-dejta dwar DSB S-tog a/s hija inkluża fil-kontijiet ikkonsolidati tal-grupp DSB u d-dejta ġiet sottomessa mill-awtoritajiet Daniżi.

(192)

L-awtoritajiet Daniżi jispeċifikaw li l-ħlasijiet provviżorji u kuntrattwali li jirrigwardaw it-trasport minn S-tog ukoll ġew iddeterminati fuq il-bażi ta’ dħul fuq il-kapital ta’ ekwità wara t-taxxa ta’ 6 %. Ir-riżultat ta’ DSB S-tog a/s iddaħħal fil-baġit ta’ DSB SV, u l-ħlasijiet kuntrattwali li għandhom jitħallsu lill-kumpanija għat-trasport fuq distanza twila u reġjonali ġew ikkalkulati skont dan. Barra minn hekk, ir-riżultat tal-operat iġġenerat mis-sussidjarja DSB S-tog a/s ttieħdet inkunsiderazzjoni fir-riżultat ikkonsolidat ta’ DSB SV. Ir-riżultat maħruġ mit-traffiku S-tog huwa għalhekk meqjus fir-riżultat finanzjarju totali ta’ DSB SV.

Dwar il-kriterji tas-sentenza Altmark

(193)

Skont id-Danimarka, il-kummenti ta’ DKT ma jqajmux dubji dwar il-fatt li l-erba’ kriterji tas-sentenza Altmark f’dan il-każ huma ssodisfati.

(194)

Rigward l-ewwel kriterju, l-awtoritajiet Daniżi jfakkru li l-Kummissjoni ma wrietx dubji dwar dan il-punt. Il-kwistjoni ta’ jekk il-linja Kopenħagen-Århus hijiex obbligu ta’ servizz pubbliku hija wkoll indirizzata hawn taħt.

(195)

Rigward it-tieni kriterju, l-awtoritajiet Daniżi jfakkru li l-Kummissjoni ma wrietx dubji dwar il-perjodu attwali sal-2008 u jispeċifikaw li għall-perjodu bejn l-2009 u l-2014, il-kumpens mogħti lil DSB ukoll ġie kkalkulat fuq il-bażi ta’ baġit ta għaxar snin mibgħut lill-Kummissjoni.

(196)

Rigward il-kummenti ta’ DKT dwar it-tielet kriterju u l-fatt li m’għandux jiġi kkunsidrat għajr jekk ir-raba’ kriterju jiġi ssodifat minn qabel, l-awtoritajiet Daniżi ma jaqblux ma’ din l-opinjoni u jikkunsidraw li l-kriterji jistgħu wkoll jitqiesu indipendentement minn xulxin u fl-ordni li l-Qorti tal-Ġustizzja segwiet fis-sentenza Altmark.

(197)

Rigward ir-raba’ kriterju, l-awtoritajiet Daniżi finalment jirrifjutaw l-argumenti ta’ DKT li jwasslu għal konklużjoni ta’ nuqqas ta’ konformità ma’ dan il-kriterju. Fil-fatt, huma jindikaw li l-baġits fuq għaxar snin tfasslu fuq il-bażi tad-dejta kollha dejta disponibbli u analiżi suffiċjenti tal-ispejjeż, li tinkludi l-perspettivi ta’ titjib fit-tul. Barra minn hekk, il-baġit ġie rivedut matul in-negozjati tat-tieni kuntratt u l-ħlasijiet kuntrattwali tnaqqsu biex jikkunsidraw iż-żidiet fl-effiċjenza. L-awtoritajiet Daniżi jindikaw ukoll li l-fatt li l-kumpanija ġġorr, għal raġunijiet storiċi, spejjeż straordinarji relatati ma’ ħaddiema impjegati taħt status pubbliku m’għandu l-ebda rabta mal-ġestjoni tajba jew ħażina tal-kumpanija. Huma jfakkru wkoll li jeżistu differenzi kbar fl-istruttura tal-kapital, il-profil tar-riskju, eċċ., tad-diversi kumpaniji ferrovjarji, li jagħmel it-tqabbil ma’ kumpaniji oħrajn impossibbli. Bl-istess mod, il-fatt li DSB First setgħet toffri servizz bi prezz – mal-ewwel daqqa t’għajn – aktar baxx għal-linja Kystbanen ma jirriflettix, u lanqas jindika, il-fatt li l-ħlasijiet mogħtija lil DSB kienu kbar wisq, minħabba li din l-offerta saret minn kumpanija separata u hija bbażata fuq parametri differenti (il-persunal kuntrattwali biss, tagħmir ġdid, inqas persunal abbord).

Dwar il-kompatibbiltà

(198)

Id-Danimarka tfakkar id-dubji tagħha dwar ir-raġunament żviluppat mill-Kummissjoni dwar l-implimentazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 1191/69, li hija tqis suġġett għal nuqqas konsiderevoli ta’ ċertezza legali, b’mod partikolari rigward l-obbligu ta’ notifika tal-kuntratti ta’ servizz pubbliku.

(199)

Id-Danimarka ma taqbilx madankollu mal-interpretazzjoni ta’ DKT, b’mod speċjali rigward l-użu tal-kelma “prezz” fl-Artikolu 14(2)(b) u n-nuqqas ta’ applikabbiltà tar-regoli dwar l-għajnuniet mill-Istat fil-każ li r-Regolament (KEE) Nru 1191/69 ikun applikabbli.

i.   Punti ġenerali rigward l-analiżi

(200)

Id-Danimarka ma taqbilx assolutament mal-argument ta’ DKT li l-kumpens għandu jkun iddeterminat fuq il-bażi tal-ispejjeż fil-livell ta’ kull linja kkonċernata. L-ebda bażi legali ma titlob li l-kumpens mogħti taħt kuntratt ġenerali ta’ twettiq tal-obbligi ta’ servizz pubbliku jkun ikkalkulat fuq il-bażi ta’ analiżijiet, f’livell “mikro”, ta’ kull obbligu li jkun aċċetta l-fornitur tas-servizzi.

(201)

L-awtoritajiet Daniżi jikkuntestaw l-interpretazzjoni magħmula minn DKT tas-sentenza Fred Olsen (każ T-17/02) u jenfasizzaw li f’dan il-każ, dan huwa netwerk koerenti, integrat u operat taħt kuntratt innegozjat globali. Għaldaqstant l-iffissar tal-ammont tal-kumpens fuq il-bażi ta’ analiżi linja b’linja mhuwiex meħtieġ u jista’ jwassal għal riżultati qarrieqa. Din toħloq inċertezzi akbar dwar it-tqassim tal-ispejjeż komuni minn sommarju tad-dħul u tal-infiq kollu marbuta mat-twettiq tal-obbligi ta’ servizz pubbliku imposti mill-kuntratt.

(202)

Huma jenfasizzaw madankollu li d-dejta ta’ kontabilità ta’ DSB li tirrigwarda s-servizzi pprovduti taħt il-kuntratt tista’ tiġi eżaminata b’mod iżolat minħabba li dawn huma bbażati fuq kontabilità separata.

ii.   Rotta Kopenħagen-Århus

(203)

L-awtoritajiet Daniżi ma jaqblux mal-opinjoni li provvista ta’ servizzi li tista’ ssir mingħajr għajnuna finanzjarja ma tistax tkun obbligu ta’ servizz pubbliku. L-Istat jista’ jiddeċiedi li jinkludiha f’servizz pubbliku koerenti ta’ skala kbira (ħtiġijiet f’termini ta’ ħinijiet ta’ servizz, ta’ kapaċità, ta’ tariffi, eċċ.), li huwa l-każ hawnhekk minħabba li din il-linja hija integrata mill-qrib mal-bqija tas-servizzi ta’ DSB minħabba konnessjonijiet lejn it-tramuntana ta’ Århus, il-konnessjoni ma’ linji oħrajn kif ukoll id-diviżjoni jew il-ġbir fi gruppi tal-ferroviji li jivvjaġġaw fuqhom.

(204)

Barra minn hekk, l-awtoritajiet Daniżi jindikaw li l-kumpens mogħti lil DSB huwa kkalkulat fuq il-bażi tad-dħul u tal-ispejjeż marbuta mal-obbligi kollha ta’ servizz pubbliku. Jekk ċerti linji jew servizzi li jistgħu jkunu żejda huma inklużi, id-dħul marbut magħhom jiġi integrat fil-kontijiet ta’ kollox. Għalhekk, l-esklużjoni ta’ ċerti linji li jistgħu jġibu profitt iżidu biss l-għajnuna totali mħallsa lil DSB u l-inklużjoni ta’ linja li ma turix telf mhux bilfors twassal għal kumpens żejjed.

(205)

Minbarra dan, l-awtoritajiet Daniżi jinnotaw li l-kalkoli ta’ DKT li jirrigwardaw il-linja Kopenħagen-Århus mhumiex eżatti u jipprovdu evidenza sabiex jikkonfermaw dan. Huma jindikaw li DKT ma tispeċifikax biżżejjed kif saru l-kalkoli u jindikaw li ma jafux il-figuri mogħtija. Skont id-Danimarka, stima ottimista twassal għal dħul inqas ta’ […] miljun DKK fuq din il-linja minn dak ikkwotat minn DKT, […].

iii.   Produttività

(206)

L-awtoritajiet Daniżi jikkontestaw l-argument li DSB ma kinitx irreġistrat qligħ sinifikanti fil-produttività fl-1999-2007. Huma jikkuntestaw fil-fatt il-metodu ta’ kalkolu ta’ DKT ibbażat fuq il-proporzjon tal-ispejjeż ta’ persunal nominali/fatturat. Issa, l-fatturat ta’ DSB huwa influwenzat minn ċertu numru ta’ fatturi mikro u makroekonomiċi li għandhom l-effett li ma jkun hemm l-ebda korrelazzjoni proporzjonali kostanti bejn il-produzzjoni u l-fatturat (fatturi: il-kompetizzjoni lokali, it-tibdil taċ-ċirkostanzi, il-prijoritajiet politiċi, l-inflazzjoni, it-tibdil fil-kompożizzjoni soċjali tal-vjaġġaturi, eċċ).

(207)

L-awtoritajiet Daniżi jipproponu żewġ metodi ta’ evalwazzjoni tal-produttività tal-attivitajiet ta’ DSB:

il-produzzjoni ta’ DSB, jiġifieri n-numru ta’ passiġġieri għal kull kilometru (żieda ta’ 1,8 % fis-sena bejn l-1999-2007) imqabbla man-numru ta’ impjegati (Ekwivalenti full-time);

il-produzzjoni ta’ DSB imqabbla mal-ispejjeż tal-persunal reali (jiġifieri aġġustati mill-inflazzjoni tal-pagi).

(208)

Dawn iż-żewġ metodi juru żieda tal-produttività ta’ 1,9 % u 2 % fis-sena rispettivament.

iv.   Tnaqqis tal-ħlasijiet kuntrattwali

(209)

L-awtoritajiet Daniżi jgħidu li l-figuri mressqa minn DKT f’dan ir-rigward mhumiex eżatti. Il-“ħlasijiet kuntrattwali” li jidhru fil-kontijiet ta’ DSB u użati minn DKT jirrigwardaw kemm il-kuntratt konkluż mal-Istat li huwa deskritt hawnhekk kif ukoll ħlasijiet oħrajn marbuta ma’ kuntratti oħrajn (kuntratti konklużi minn DSB fl-Isvezja; kuntratt ma’ Hovedstadens Udviklingsråd (HUR) u kuntratt ta’ trasport temporanju fuq il-linja Langå-Struer).

(210)

Huma jispjegaw li t-tnaqqis ta’ biljun DKK joħroġ b’mod ċar mill-Att tal-Finanzi għall-2003 (Artikolu 28.61.01, paragrafu 10). L-Atti tal-Finanzi għall-2003 u l-2004 juru wkoll li kien sar aġġustament għaż-żieda fl-ammonti li kienu tnaqqsu fl-2003 u fl-2004. Id-Danimarka bagħtet sommarju li juri li t-tnaqqis totali spiċċa biex żdied għal 1018 miljun DKK.

v.   Kilometri-ferrovjarji

(211)

L-awtoritajiet Daniżi jindikaw li l-obbligu previst fil-kuntratt f’termini ta’ produzzjoni ta’ kilometri-ferrovjarji huwa inqas mill-figura ppreżentata minn DKT, peress li wieħed għandu jikkunsidra s-sejħa għall-offerti dwar is-servizz ta’ trasport minn Jutland taċ-Ċentru u tal-Punent f’Novembru 2003. Huma bagħtu l-figuri eżatti f’tabella, li juru li b’kollox DSB għamlet 1,5 miljun kilometri-ferrovjarji aktar minn kemm kien previst fil-kuntratt u għaldaqstant ma jistax jingħad li DSB irċeviet kumpens għal servizzi li ma ngħatawx. Barra minn hekk, huma jenfasizzaw li DSB bagħtet rapport dwar il-produzzjoni kuntrattwali tagħha kull tliet xhur lill-Ministeru tat-Trasport.

vi.   Riżultati ta’ DSB

(212)

Id-Danimarka tikkunsidra li l-estimi tal-baġit ta’ DSB – ibbażat fuq rata mbassra ta’ marġini tal-profitt ta’ 6 % – kienu raġonevoli u realistiċi. Il-fatt li r-rata ta’ marġini tal-profitt fil-fatt kienet ogħla minn dik tal-estimi tal-baġit hija attribwibbli għal sensiela ta’ ċirkostanzi mhux mistennija li l-gvern elimina l-effett tagħhom billi għamel tnaqqis speċjali tal-ħlasijiet kuntrattwali, minn naħa, u billi ġabar xi dividendi, min-naħa l-oħra.

(213)

Barra minn hekk, l-awtoritajiet Daniżi għandhom dubji dwar ir-rilevanza tad-dejta dwar il-prestazzjonijiet tal-kumpaniji Ewropej ta’ trasport ferrovjarju tal-vjaġġaturi. Huma jenfasizzaw ukoll id-diffikultà li jsiru dawn il-paraguni (differenzi ta’ struttura tal-kapital u tal-livell ta’ kapital investit, kundizzjonijiet ta’ riskju tal-operat, fatturi makroekonomiċi u strutturali li jinfluwenzaw id-dejta tal-kontabilità tal-kumpaniji) u jikkwotaw rapport li sar mill-Kummissjoni Ewropea, li ma jurix li DSB tagħmel aktar profitt mill-kompetituri tagħha fis-suq Ewropew.

(214)

Barra minn hekk, id-Danimarka ma tikkontestax li l-bidla fir-riżultati ta’ DSB uriet li kienet aktar favorevoli minn dak previst mill-baġits inizjali. L-awtoritajiet Daniżi madankollu jipprovdu kjarifiki dwar l-effetti tal-bidla fir-rati tat-taxxa u bagħtu sommarju tar-riżultati ta’ DSB.

(215)

Id-Danimarka fl-aħħar nett bagħtet dejta reċenti dwar is-sitwazzjoni finanzjarja ta’ DSB, u indikat li r-riżultati wara t-taxxa għall-attività ta’ servizz pubbliku kienu jammontaw rispettivament għal 670 miljun DKK fl-2007 u għal 542 miljun DKK fl-2008.

vii.   Politika dwar id-dividendi

(216)

Id-Danimarka temmen li, flimkien ma’ baġit dettaljat, il-politika dwar id-dividendi hija mezz effikaċi ħafna biex wieħed iħares lilu nnifsu mill-kumpens żejjed minħabba li hija għodda li toffri flessibbiltà biex jiġi evitat kwalunkwe kumpens żejjed f’każ li l-assunzjonijiet tal-baġit jirriżultaw żbaljati. Il-politika dwar id-dividendi taħdem bħala addizzjoni mal-baġit dettaljat li fuqu jibbaża l-kuntratt ta’ trasport.

(217)

L-awtoritajiet Daniżi jfakkru li l-kumpens huwa definit minn qabel fuq il-bażi ta’ stima dokumentata tal-prodotti u tal-ispejjeż u mhuwiex riżorsa li DSB tista’ tuża b’mod illimitat. Huma jispeċifikaw ukoll li jekk il-figuri reali jindikaw differenza negattiva mill-estimi tal-baġit – pereżempju minħabba li l-ispejjeż jaqgħu (żbalji ta’ ġestjoni, żieda fil-pagi, fl-ispejjeż jew fix-xiri) jew minn telf fid-dħul assoċjat ma’ tnaqqis fit-traffiku meta mqabbel mal-previżjonijiet, DSB ma tistax tikseb kumpens addizzjonali mill-Istat. DSB għalhekk tassumi parti mir-riskju f’każ ta’ prestazzjoni ħażina.

(218)

Għaldaqstant, skont l-awtoritajiet Daniżi, il-politika dwar id-dividendi għandha r-rwol ta’ sigurtà addizzjonali kontra kwalunkwe kumpens żejjed fil-każ li r-riżultat juri differenza pożittiva mill-estimi tal-baġit. Hija sservi bħala strument flessibbli li permezz tiegħu l-Istat jista’ jiżgura li ammont partikolari jittieħed lill-kumpanija.

(219)

Id-Danimarka tindika li DSB ma kellhiex il-possibbiltà li tibbenefika minn vantaġġ possibbli fi flus kontanti biex toħloq distorsjoni fil-kompetizzjoni fuq is-suq billi toffri servizzi oħrajn, eċċ., b’mod partikolari permezz ta’ sussidju transversali.

(220)

Barra minn hekk, l-awtoritajiet Daniżi jispeċifikaw li l-ammont totali ta’ dividendi li jirreferu għall-kontijiet tas-snin finanzjarji mill-1999 sal-2007 jirrappreżenta 3469 miljun DKK aktar minn kemm stmat fil-baġit. Huma indikaw li DSB kienet ħallset lill-Istat Daniż 607 miljuni DKK f’dividendi fl-2007 u 359 miljun fl-2008.

(221)

Skont id-Danimarka, anki jekk huwa veru li l-ħlasijiet ta’ dividendi ma sarux esklussivament fuq il-bażi ta’ kalkolu li jiddetermina l-kumpens żejjed possibbli, l-ammont ta’ dividendi miġbura jaqbeż sew id-differenza bejn ir-riżultati mistennija u r-riżultati reali. Jekk DSB irrilaxxat riżultati li jeċċedu l-figuri mbassra, dawn l-eċċessi ħarġu kompletament mill-kumpanija fil-forma ta’ dividendi. Għaldaqstant, id-Danimarka tikkunsidra li ma kien hemm l-ebda kumpens żejjed.

viii.   Introduzzjoni ta’ skema ta’ restituzzjoni

(222)

Bħala parti mill-formulazzjoni tal-kummenti tagħha u d-diskussjonijiet mal-Kummissjoni, id-Danimarka indikat il-pjan li ddaħħal mekkaniżmu ta’ rkupru fil-kuntratti ta’ servizz pubbliku inkwistjoni ma’ DSB.

(223)

L-iskema proposta għandha l-karatteristiċi li ġejjin:

Tħaddim tal-iskema ta’ restituzzjoni

(224)

Skont l-awtoritajiet Daniżi, f’każ li jkollhom minn qabel informazzjoni perfetta dwar il-prestazzjoni ta’ DSB, l-iskema ta’ kumpens għandha tkun espressa skont din l-ekwazzjoni:

Total tad-dħul (passiġġieri + ħlasijiet kuntrattwali) – profitt raġonevoli – Total tal-infiq = 0

(225)

Issa, l-awtoritajiet Daniżi indikaw li huma ma jistgħux ikollhom minn qabel informazzjoni perfetta għat-tul ta’ kuntratti multiannwali u li għaldaqstant din l-ekwazzjoni rarament tkun ugwali għal żero fil-prattika.

(226)

Fis-sistema attwali, l-ekwazzjoni hija, fil-fatt, aġġustata fuq ir-riżultat (in-naħa tal-lemin tal-ekwazzjoni) bl-użu tal-politika dwar id-dividendi. Soluzzjoni oħra proposta mill-awtoritajiet Daniżi tkun li jsiru aġġustamenti fuq id-dħul kollu (in-naħa tax-xellug tal-ekwazzjoni), bl-adattament annwali tal-ħlasijiet kuntrattwali permezz ta’ mekkaniżmu ta’ rkupru.

(227)

Il-kobor tal-aġġustament għandu jirrifletti t-tnaqqis gross espress f’din l-ekwazzjoni.

Total tad-dħul – profitt raġonevoli – Total tan-nefqa = tnaqqis gross

Aġġustamenti rigward l-effiċjenza u t-titjib tal-kwalità (tnaqqis nett)

(228)

Biex ikun assigurat li DSB tkompli tkun imħeġġa ttejjeb l-effiċjenza tagħha u biex tattira passiġġieri ġodda, il-klawsola ta’ restituzzjoni għandha skont l-awtoritajiet Daniżi tippremja t-titjib fil-prestazzjoni tal-kumpanija f’termini ta’ parametri determinati minn qabel. Għaldaqstant, DSB għandha tkun tista’ żżomm parti mit-tnaqqis gross sakemm it-tnaqqis gross (li huwa ekwivalenti għal profitt raġonevoli/qligħ fuq il-kapital ta’ ekwità ogħla minn dak iffissat fl-ekwazzjoni) ikun dovut għal:

tnaqqis tal-ispejjeż imkejjel skont kilometri-passiġġieri (minn hawn ‘il quddiem pas.km) u/jew

żieda fin-numru ta’ passiġġieri mkejla f’kilometri-passiġġieri

(229)

Għaldaqstant, l-awtoritajiet Daniżi jipproponu li jaġġustaw l-iskema ta’ restituzzjoni f’dan il-mod:

jekk DSB tnaqqas l-ispejjeż tagħha (f’kilometri-passiġġieri) meta mqabbla mal-ispiża medja tal-aħħar erba’ snin, dan it-titjib għandu jkun ikkalkulat (differenzjali tal-ispiża f’perċentwal immultiplikat b’bażi ta’ spiża totali); u

jekk in-numru tal-passiġġieri jiżdied, iż-żieda fit-traffiku tal-passiġġieri mkejla f’kilometri-passiġġieri tkun immultiplikata b’0,80 DKK, u t-tnaqqis gross ikun ukoll imnaqqas minn dan l-ammont (30).

(230)

L-awtoritajiet Daniżi indikaw li t-total tat-tnaqqis minħabba titjib fil-prestazzjoni ma jistax jaqbeż it-tnaqqis gross ta’ sena partikolari. Għalhekk, it-tnaqqis nett għandu jkun bejn żero u t-tnaqqis gross.

(231)

L-iskema ta’ restituzzjoni għandha għalhekk issegwi din l-ekwazzjoni:

Skema ta’ restituzzjoni = tnaqqis gross – varjabbli (Δ. + pas.km Δ) = tnaqqis nett

Impatt fuq il-politika dwar id-dividendi

(232)

L-awtoritajiet Daniżi indikaw li l-introduzzjoni ta’ tali skema ta’ restituzzjoni jkollha impatt sinifikanti fuq il-politika tad-dividendi tal-Istat Daniż, kif indikat fit-tabella hawn taħt:

Image 1

Attivitajiet ta’ servizz pubbliku

Total tad-Dħul

Total tal-Ispejjeż

Skema ta’ restituzzjoni

Riżultat – Attivitajiet ta’ servizz pubbliku

Attivitajiet kummerċjali

Dħul

Spejjeż

Riżultat – Attivitajiet kummerċjali

Politika dwar id-Dividendi DSB

Riżultat – Attivitajiet ta’ servizz pubbliku

+ Riżultat – Attivitajiet kummerċjali

Riżultat ta’ DSB

Taxxa, riżultat nett u dividendi

Mekkaniżmu ta’ rkupru u livell massimu ta’ profitt raġonevoli

(233)

L-awtoritajiet Daniżi indikaw ukoll li dan il-mekkaniżmu ta’ rkupru jkun komplut permezz tal-istabbiliment ta’ limitu massimu biex ikun żgurat li DSB ma tingħatax benefiċċju li l-ammont tiegħu jaqbeż dak li hu kkunsidrat bħala livell raġonevoli.

(234)

L-awtoritajiet Daniżi qed jikkunsidraw li jiffissaw dan il-limitu massimu meta mqabbel mal-qligħ fuq il-kapital ta’ ekwità ta’ DSB, li lil hinn mil-livell ta’ 6 % stabbilit fil-kuntratti jikkunsidra l-profitti addizzjonali ġġenerati mit-titjib fl-effiċjenza jew iż-żieda fl-għadd ta’ passiġġieri. Dan il-limitu massimu għandu jkun stabbilit skont din l-ekwazzjoni:

Formula

(235)

Għaldaqstant, il-fatturi ta’ inċentiva fl-iskema ta’ restituzzjoni jistgħu jipprovdu benefiċċju addizzjonali għal DSB, jekk il-kumpanija ttejjeb l-istruttura tal-ispejjeż tagħha jew jekk jiżdied l-għadd ta’ passiġġieri (Δ. + Pas.km Δ).

(236)

L-awtoritajiet Daniżi indikaw li fil-kalkolu ġiet ikkunsidrata biss il-parti tal-kapital ta’ ekwità ta’ DSB li tikkorrispondi għall-attività ta’ servizz pubbliku tagħha fuq il-bażi ta’ separazzjoni tal-kontabilità.

(237)

Skont din l-iskema, il-limitu massimu tal-profitt raġonevoli jista’ jiġi ffissat għal qligħ fuq il-kapital ta’ ekwità ta’ 12 %. L-awtoritajiet Daniżi jindikaw li l-limitu annwali ma jistax jaqbeż 10 % imqassma fuq tliet snin.

Eżempju prattiku

(238)

L-awtoritajiet Daniżi bagħtu lill-Kummissjoni analiżi li turi fil-prattika x’kien ikun l-impatt ta’ skema ta’ restituzzjoni bħal dan fuq il-perjodu 2004-2008, kif indikat fit-tabella ta’ hawn taħt:

Attivitajiet ta’ servizz pubbliku (miljuni DKK)

Riżultat qabel it-taxxa

Profitt raġonevoli (QK 6 % qabel it-taxxa)

Ħlas gross lura

Stima tal-kapital

Passiġġieri km (mljn)

Spiża għal kull passiġġier km (DKK/km.)

Differenza fl-ispiża għal kull passiġġier km (4 snin)

Titjib fl-efffiċjenza ta’ DSB’

Qligħ titjib f’passiġġieri km

Total tal-qligħ ta’ DSB

Restituzzjoni– tnaqqis nett

Riżultat ta’ DSBt

Qligħ fuq il-kapital wara l-skema ta’ restituzzjoni (%)

Medja ta’ QK wara l-restituzzjoni (%)

2004

943

594

349

6 931

4 353

1,25

3  %

151

78,4

230

119

824

11,9

 

2005

919

575

344

6 906

4 392

1,32

–3  %

0

31,2

31,2

312

607

8,8

 

2006

977

583

394

6 994

4 526

1,3

–2  %

0

107

107

287

690

9,9

10,2

2007

724

569

155

7 108

4 635

1,31

2  %

115

87

202

0

724

10,2

9,6

2008

717

523

188

6 609

4 759

1,33

–2  %

0

99

99

89

628

9,5

9,9

(239)

Għalhekk, l-applikazzjoni tal-iskema ta’ restituzzjoni kienet twassal għal qligħ fuq il-kapital ta’ ekwità ta’ DSB fuq il-perjodu 2004-2008 li jvarja bejn 8.8 % u 11.9 %.

(240)

Minħabba r-regola tal-medja ta’ 10 % fuq 3 snin, li nqabżet b’0.2 % fl-2006, l-iskema ta’ restituzzjoni kienet tinvolvi ħlas mill-ġdid ta’ 38 miljun DKK għal din is-sena finanzjarja.

Taxxa fuq il-pagi

(241)

Id-Danimarka tfakkar li l-eżenzjoni mit-taxxa fuq il-pagi issa tneħħiet.

(242)

Skont l-awtoritajiet Daniżi, din l-eżenzjoni ma ġabet l-ebda vantaġġ ekonomiku għall-kumpaniji bħal DSB li kienu jibbenefikaw minnha. L-eżenzjoni ġiet ikkunsidrata fil-kuntratt, bħalma ġiet ikkunsidrata fis-sejħiet għall-offerti li kienu jirrigwardaw il-kuntratti ta’ trasport, eċċ., b’tali mod li l-offerenti kollha sabu ruħhom fuq bażi ugwali.

(243)

Rigward il-possibbiltà ta’ kumpens lil DSB wara s-sottomissjoni għat-taxxa fuq il-pagi, l-awtoritajiet Daniżi jinnutaw li l-ħlasijiet kuntrattwali mogħtija lil DSB inizjalment ġew ikkalkulati fuq il-prinċipju li DSB ma kellhiex tħallas taxxa fuq il-pagi. Il-kumpens għaldaqstant “tnaqqas” b’dan l-ammont. Peress li DSB issa hija soġġetta għat-taxxa fuq il-pagi, il-bażi ta’ kalkolu tal-kumpens ma kinitx aktar valida u ingħata kumpens lil DSB biex din il-bidla tkun ikkunsidrata fil-parametri tal-kalkolu. Dan il-kumpens jammonta għal madwar 80 miljun DKK fis-sena u jirrigwarda biss l-attivitajiet ta’ servizz pubbliku ta’ DSB.

(244)

Skont id-Danimarka, l-eżenzjoni mit-taxxa fuq il-pagi u t-tneħħija sussegwenti tal-eżenzjoni kellhom effet newtrali fuq il-finanzi ta’ DSB.

8.   EVALWAZZJONI TAL-MIŻURI INKLUŻI FIL-KUNTRATTI TA’ SERVIZZ PUBBLIKU TA’ TRASPORT

8.1.   L-AMBITU TAD-DEĊIŻJONI

(245)

Din id-Deċiżjoni tirrigwarda l-kompatibbiltà tal-kuntratti ta’ servizz pubbliku ta’ trasport konklużi bejn il-Ministeru Daniż tat-Trasport u Danske Statsbaner mar-regoli Komunitarji dwar l-għajnuna mill-Istat.

(246)

Il-ftuħ ta’ proċedura tal-10 ta’ Settembru 2008 u, b’mod partikolari, il-kummenti tal-awtoritajiet Danizi u l-osservazzjonijiet tal-partijiet interessati ippermettew lill-Kummissjoni sabiex tispeċifika l-limitu u l-ambitu tad-diversi kuntratti ta’ servizz pubbliku involuti, il-metodi ta’ determinazzjoni tal-kumpens għas-servizz pubbliku kif ukoll iċ-ċirkostanzi kollha li setgħu wasslu għall-għoti ta’ kumpens żejjed lil Danske Statsbaner.

(247)

Għaldaqstant, il-Kummissjoni identifikat erba’ kuntratti ta’ servizz pubbliku għall-perjodi 2000-2004 u 2005-2014 u li jirrigwardaw is-servizzi tat-trasport tal-linji prinċipali, reġjonali u lokali, li jistgħu jinvolvu elementi ta’ għajnuna mill-Istat (ara l-premessi 28, 46, 50 u 69 aktar “‘il fuq). Ma’” dawn jiżdiedu wkoll il-kuntratti addizzjonali konklużi biex jittrattaw id-dewmien fil-kunsinna tal-materjal ferrovjarju (ara l-premessa 114).

(248)

Il-Kummissjoni tinnota f’dan ir-rigward li l-partijiet interessati bagħtu l-osservazzjonijiet tagħhom fuq id-diversi punti ta’ diskussjoni u ta’ dubju li esprimiet il-Kummissjoni fid-Deċiżjoni ta’ ftuħ tagħha, u dan għall-kuntratti kollha.

(249)

Il-Kummissjoni teżamina wkoll l-impatt ta’ miżuri fiskali oħrajn fuq il-kompatibbiltà tal-kumpens għas-servizz pubbliku inkwistjoni (31).

8.2.   L-EŻISTENZA TA’ GĦAJNUNA

(250)

Skont l-Artikolu 107(1) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, “Ħlief għad-derogi previsti fit-Trattati, kull għajnuna, ta’ kwalunkwe forma, mogħtija minn Stat Membru jew permezz ta’ riżorsi tal-Istat, li twassal għal distorsjoni jew theddida ta’ distorsjoni għall-kompetizzjoni billi tiffavorixxi ċerti impriżi jew ċerti produtturi għandha, safejn tolqot il-kummerċ bejn l-Istati Membri, tkun inkompatibbli mas-suq intern.”

8.2.1.   RIŻORSI TAL-ISTAT

(251)

Il-kuntratt ta’ servizz pubbliku jipprovdi l-ħlas ta’ kumpens għat-twettiq tal-kuntratt ta’ servizz pubbliku lil DSB permezz tal-baġit tal-Istat Daniż. Għalhekk dan il-kumpens jingħata permezz ta’ riżorsi tal-Istat.

8.2.2.   SELETTIVITÀ

(252)

DSB, kumpanija fis-sens tal-Artikolu 107(1) tat-TFUE, hija l-uniku benefiċjarju tal-kumpens għas-servizz pubbliku previst fil-kuntratt. Il-miżura għaldaqstant hija selettiva fis-sens tal-Artikolu 107(1) tat-TFUE.

8.2.3.   VANTAĠĠ EKONOMIKU

(253)

Skont il-Qorti tal-Ġustizzja, kumpanija ma tirċevix vantaġġ ekonomiku meta l-kumpens għal servizz pubbliku jissodisfa l-erba’ kriterji stabbiliti fis-sentenza Altmark. Għalhekk jeħtieġ li jiġi eżaminat jekk il-kuntratti ta’ servizz pubbliku konklużi bejn il-gvern Daniż u DSB jissodisfawx b’mod kumulattiv dawn l-erba’ kriterji.

(254)

Minħabba li l-kriterji stabbiliti mis-sentenza Altmark huma kumulattivi, in-nuqqas ta’ ssodisfar ta’ wieħed minn dawn il-kriterji huwa biżżejjed sabiex jivverifika li l-miżuri eżaminati jagħtu vantaġġ selettiv. Għal raġunijiet ta’ ċarezza u fir-rigward tal-partikolaritajiet tal-każ, il-Kummissjoni l-ewwel se tanalizza jekk f’dan il-każ partikolari hijiex effettivament kumpanija fdata b’obbligi ta’ servizzi pubbliċi u bħala tali tirċevix kumpens stabbilit fuq bażi oġġettiva u trasparenti (l-ewwel żewġ kriterji Altmark) sabiex wara teżamina jekk fil-fatt l-għażla ta’ din il-kumpanija saritx permezz ta’ proċedura ta’ akkwist pubbliku jew jekk le, jekk il-kumpens li jingħatalha għal dan il-għan huwiex ibbażat fuq l-analiżi tal-ispejjeż ta’ kumpanija medja ġestita sew (ir-raba’ kriterju Altmark).

L-ewwel kriterju: il-kumpanija benefiċjarja attwalment inkarigata mit-twettiq ta’ missjonijiet ta’ servizz pubbliku definiti b’mod ċar

(255)

Fid-Deċiżjoni ta’ ftuħ tagħha, il-Kummissjoni sabet li DSB kienet fil-fatt inkarigata mit-twettiq ta’ obbligi ta’ servizz pubbliku definiti b’mod ċar u li għaldaqstant l-ewwel kriterju tas-sentenza Altmark kien issodisfat.

(256)

Għalkemm il-Kummissjoni ma esprimietx dubji dwar dan il-kriterju, DKT ikkontestat ir-raġunament tagħha, billi l-Kummissjoni kellha tivverifika l-ħtieġa u l-proporzjonalità tal-missjonijiet ta’ servizz pubbliku.

(257)

DKT hija wkoll tal-fehma li l-ħtieġa għandha tkun eżaminata linja b’linja u li l-proporzjonalità għandha tkun evalwata skont il-profittabbiltà potenzjali ta’ kull linja involuta, minħabba l-limitazzjonijiet u r-rekwiżiti imposti mill-awtorità. Biex tappoġġja l-argument tagħha, DKT tikkwota l-eżempju tal-linja ferrovjarja Kopenħagen-Århus, koperta mill-kuntratti ta’ servizz pubbliku, meta hija profittabbli skont analiżi magħmula minn DKT stess.

(258)

L-awtoritajiet Daniżi rrifjutaw dawn l-argumenti u rrifjutaw il-kalkoli magħmula minn DKT rigward il-linja ferrovjarja Kopenħagen-Århus, billi qalu li dawn mhumiex dettaljati biżżejjed u ma jikkorrispondux mal-figuri li għandhom. Skont l-awtoritajiet Daniżi, il-linja inkwistjoni ġġib ukoll it-telf.

(259)

Il-Kummissjoni tfakkar li fis-settur tat-trasport tal-passiġġieri fuq l-art, il-ħtieġa ta’ servizz ta’ interess ekonomiku ġenerali għandha tkun evalwata fid-dawl tal-Artikolu 93 tat-TFUE u tal-leġiżlazzjoni, f’dan il-każ ir-Regolament (KEE) Nru 1191/69, sat-3 ta’ Diċembru 2009, u minn dakinhar ‘il quddiem, ir-Regolament (KE) Nru 1370/2007.

(260)

L-Artikolu 1(4) tar-Regolament (KEE) Nru 1191/69 kien jipprovdi:

“Sabiex [jiġu żgurati] servizzi ta’ trasport adegwati li b’mod partikolari jieħdu inkonsiderazzjoni fatturi soċjali u ambjentali u l-ippjanar ta’ bliet u rħula, jew bil-għan li jiġu offruti nollijiet partikolari lil ċerti kategoriji ta’ passiġġieri, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jistgħu jagħmlu kuntratti ta’ servizz pubbliċi ma’ kull intrapriża tat-trasport”.

(261)

L-Artikolu 14(1) tal-imsemmi Regolamenti kien jiddefinixxi l-kontenut u l-karatteristiċi tal-kuntratti ta’ servizz pubbliku – rekwiżiti ta’ kontinwità, ta’ regolarità, ta’ kapaċità u ta’ kwalità, tariffi u kundizzjonijiet partikolari.

(262)

L-obbligi ta’ servizz pubbliku issa huma definiti fl-Artikolu 2(e) tar-Regolament (KE) Nru 1370/2007 bħala:

“rekwiżit definit jew determinat minn awtorità kompetenti sabiex jiġu żgurati servizzi tat-trasport pubbliku għall-passiġġieri fl-interess ġenerali li operatur, li kieku kellu jqis l-interessi kummerċjali tiegħu, ma jassumix jew ma jassumix sal-istess punt jew taħt l-istess kondizzjonijiet mingħajr kumpens”.

(263)

Il-Kummissjoni għalhekk tinnota li l-leġiżlazzjoni speċifika fis-seħħ bl-ebda mod ma tillimita l-possibbiltà li tafda missjonijiet ta’ servizzi li jkopru sett ta’ linji għall-istabbiliment ta’ sistema ta’ trasport koerenti, b’mod partikolari bil-ħsieb li tippermetti ċerta kontinwità ta’ trasport. L-ebda kriterju ma huwa ffissat dwar il-profittabbiltà jew le tal-linji individwali kkonċernati. Fl-aħħar nett, din il-possibbiltà lanqas ma hija limitata mill-eżistenza ta’ servizzi ta’ trasport komparabbli, kif kien argumentat mill-ewwel parti li ppreżentat l-ilment fil-każ speċifiku tal-linja Kopenħagen-Ystad.

(264)

Il-Kummissjoni tikkunsidra wkoll li l-argumenti użati minn DKT rigward mezzi oħra ta’ trasport mhumiex rilevanti minħabba li l-leġiżlatur stabbilixxa regoli differenti għal kull wieħed minn dawn il-mezzi, li huma dovuti b’mod partikolari għal grad differenti ta’ ftuħ tas-suq għall-kompetizzjoni u ta’ karatteristiċi individwali differenti għall-utent u l-awtoritajiet pubbliċi.

(265)

Fl-aħħar nett, il-fatt li servizz ta’ trasport jirrigwarda rotta transfrontali jew internazzjonali ma jtellifx l-opportunità li tkun operata bħala parti minn missjoni ta’ servizz pubbliku. Il-Kummissjoni tenfasizza f’dan ir-rigward li anki f’setturi miftuħa kompletament għall-kompetizzjoni, jeżistu servizzi ta’ interess ekonomiku ġenerali għal rotot internazzjonali (32).

(266)

Għaldaqstant, il-Kummissjoni tqis li d-Danimarka ma tagħmilx żball manifest ta’ evalwazzjoni jekk tinkludi f’kuntratt ta’ servizz pubbliku linja profittabbli waħda jew aktar, sakemm dawn il-linji jiddaħħlu f’sistema ta’ trasport koerenti, u dan mingħajr preġudizzju għall-eżistenza ta’ tali linji, li d-Danimarka tiċħad f’dan il-każ. Il-Kummissjoni tinnota wkoll li jekk linja minn din is-sistema kellha tkun ta’ benefiċċju, dan id-dħul għandu jitqies fil-kalkolu globali tal-ispejjeż u d-dħul marbuta mas-servizzi kkonċernati u għad-determinazzjoni tal-livell ta’ kumpens. Minn dan jirriżulta li r-riżultati ta’ linja profittabbli jwasslu finalment għat-tnaqqis ekwivalenti tal-kumpens finanzjarju meħtieġ għall-operat tal-linji l-oħra mhux profittabbli ta’ din is-sistema. Fin-nuqqas ta’ regoli kontrarji preċiżi, l-Istat Membru jibqa’ ħieles li jevalwa l-portata tal-missjoni ta’ servizz pubbliku li jixtieq jafda lil kumpanija sabiex jistabbilixxi sistema ta’ trasport adegwata.

(267)

Il-Kummissjoni temmen li l-evalwazzjoni ta’ hawn fuq hija kkonfermata mill-ġurisprudenza stabbilita li tgħid:

“Fir-rigward tal-kompetenza sabiex tiġi ddeterminata n-natura u l-portata ta’ funzjoni SIEĠ fis-sens tat-Trattat, kif ukoll tal-livell ta’ stħarriġ li l-istituzzjonijiet Komunitarji għandhom jeżerċitaw f’dan il-kuntest, jirriżulta […] mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza li l-Istati Membri għandhom setgħa diskrezzjonali wiesgħa fir-rigward tad-definizzjoni ta’ dak li huma jikkunsidraw bħala SIEĠ u li d-definizzjoni ta’ dawn is-servizzi minn Stat Membru tista’ tiġi kkontestata mill-Kummissjoni biss f’każ ta’ żball manifest”  (33).

(268)

Ir-rwol tal-Kummissjoni huwa għaldaqstant limitat għall-verifika li l-Membru Danimarka ma wettaqx żball manifest ta’ evalwazzjoni fid-determinazzjoni tal-portata tal-missjonijiet ta’ servizz pubbliku previsti mill-kuntratti inkwistjoni.

(269)

B’konsegwenza ta’ dan, il-Kummissjoni ssostni li jirriżulta mill-bażi legali fil-liġi nazzjonali tal-kuntratt, jiġifieri l-liġi Daniża dwar it-trasport ferrovjarju, li DSB hija responsabbli mit-twettiq ta’ servizz pubbliku fuq il-bażi ta’ kuntratti nnegozjati mal-Ministeru Daniż tat-Trasport. Hija tfakkar ukoll li l-kuntratti jiddeskrivu fid-dettall l-obbligi ta’ DSB f’dak li jirrigwarda r-rotot, il-puntwalità, il-kwalità u l-frekwenza tas-servizzi bil-ferrovija li għandha tipprovdi, għal żmien determinat (il-kuntratti ġew konklużi għall-perjodu 2000-2004 u l-2005-2014, rispettivament).

(270)

Il-Kummissjoni tinnota li d-Danimarka wriet li l-għan ta’ dawn il-kuntratti ta’ servizz pubbliku kien li tiġi stabbilita sistema ta’ trasport koerenti u ta’ skala kbira li tipprovdi servizz ta’ kwalità lill-passiġġieri u li tilħaq l-għanijiet ta’ servizz tal-pajjiż.

(271)

Rigward il-każ speċifiku tar-rotta Kopenħagen - Ystad, il-Kummissjoni tinnota li l-awtoritajiet Daniżi taw ukoll kjarifika dwar iċ-ċirkostanzi u l-passi differenti li wasslu għall-inklużjoni tagħha fis-sistema ta’ trasport kopert mill-kuntratti ta’ servizz pubbliku. Fil-fatt, l-awtoritajiet Daniżi spjegaw kif din il-linja ġiet operata suċċessivament bħala “attività ta’ traffiku ħieles” sal-2002, imbagħad bħala “traffiku ta’ servizz pubbliku” iżda mingħajr kumpens addizzjonali sal-31 ta’ Diċembru 2004 biex finalment ġiet inkluża fil-kuntratt ta’ servizz pubbliku għall-perjodu 2005-2014 (ara rigward dan il-premessa 122). Hija tinnota li din il-linja ma kinitx tagħmel qligħ meta kienet operata bħala “traffiku ħieles” u li ma ngħatat l-ebda riżorsa pubblika għall-operat ta’ din il-linja qabel l-2005.

(272)

Il-Kummissjoni tinnota wkoll l-għan iddikjarat mill-awtoritajiet Daniżi li jgħaqqdu l-gżira ta’ Bornholm mhux biss ma’ Kopenħagen iżda wkoll mal-bqija tat-territorju Daniż – kif turi l-offerta ta’ tariffi li tinkoraġġixxi b’mod partikolari r-rotot bejn Jutland u Bornholm (DSB Orange). Barra minn hekk, l-awtoritajiet Daniżi kkunsidraw li l-eżistenza ta’ servizz ferrovjarju kienet tindirizza ċertu tħassib speċifiku li s-servizz tal-karozzi tal-linja eżistenti ma kienx jindirizza, bħas-servizz lill-ibliet ġirien Żvediżi fuq ir-rotta tal-ferrovija bi tliet waqfiet fl-ibliet Żvediżi ta’ Fosieby (Malmö), Svedala u Skurup. Dan is-servizz jikkonforma wkoll max-xewqa li jissaħħu l-possibbiltajiet ta’ aċċess għall-gżira ta’ Bornholm. Kif indikat hawn fuq fil-premessa 263, il-Kummissjoni tinnota li l-fatt li din ir-rotta taqsam u tinkludi waqfiet fi Stat membru ieħor ma tqajjimx dubju dwar l-eżistenza ta’ obbligu ta’ servizz pubbliku jew ta’ SIEĠ. F’dan ir-rigward, jeħtieġ li jiġi kkunsidrat l-interess li ċ-ċittadini Daniżi jistgħu jsibu f’servizz aqwa għall-ibliet Żvediżi kkonċernati.

(273)

Dawn l-elementi jikkumplimentaw dawk deskritti fid-Deċiżjoni ta’ ftuħ u jsaħħu l-konklużjoni tal-Kummissjoni li l-gvern Daniż m’għamilx żball manifest ta’ evalwazzjoni meta daħħal il-linja Kopenħagen - Ystad fis-sistema ta’ kuntratti ta’ servizz pubbliku.

(274)

B’mod ġenerali, il-Kummissjoni tikkonferma l-konklużjoni inizjali tagħha u tikkunsidra li l-ewwel kriterju definit mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza Altmark huwa ssodisfat.

It-tieni kriterju: parametri li fuqhom jiġi kkalkulat il-kumpens stabbilit minn qabel b’mod oġġettiv u trasparenti

(275)

Il-Kummissjoni nnutat fid-Deċiżjoni ta’ ftuħ li l-livell ta’ kumpens ta’ DSB sabiex tissodisfa l-ħtiġijiet ta’ servizz pubbliku kien ġie ddeterminat fuq il-bażi ta’ stima ta’ baġit fuq għaxar snin. Il-Kummissjoni f’dan l-istadju kellha biss il-baġit fuq għaxar snin għall-perjodu 1999-2008. Għalhekk hija esprimiet dubji rigward il-perjodu 2009-2014 li wkoll kien kopert mill-kuntratti ta’ servizzi pubbliċi.

(276)

Fil-kummenti tagħhom, l-awtoritajiet Daniżi spjegaw il-parametri applikabbli għal dan it-tieni perjodu billi bagħtu lill-Kummissjoni il-baġit fuq għaxar snin magħmul għall-perjodu 2005-2014, imħejji skont il-perspettivi ta’ żvilupp operattiv ta’ DSB matul il-perjodu kkonċernat. Għalhekk huma kkonfermaw li l-kumpens maħsub għal kull wieħed mill-kuntratti ta’ servizz pubbliku kien jibbaża fuq stima ta’ baġit għal 10 snin.

(277)

DKT madankollu kkontestat il-fatt li dawn l-estimi ta’ baġits jistgħu jkunu biżżejjed biex jissodisfaw il-ħtiġijiet stabbiliti fis-sentenza Altmark, meta wieħed iqis li ma kinux jikkunsidraw b’mod dettaljat biżżejjed il-parametri magħżula u li l-kumpens kellu jkun ibbażat fuq analiżi tal-ispejjeż linja b’linja.

(278)

L-ewwel baġit 1999-2008 kien stabbilit fuq il-bażi ta’ analiżi ekonomika prospettiva dettaljata ta’ DSB. Dan ġie mfassal bħala bażi għat-tħejjija tal-liġi li tistabbilixxi lil DSB bħala kumpanija indipendenti (ara premessa 8). Imbagħad, dan ġie aġġornat fir-rebbiegħa tal-1999 u ppreżentat lill-Kummissjoni tal-Finanzi tal-Parlament Daniż u approvat permezz tal-adozzjoni tal-Liġi Nru 249 tal-11 ta’ Ġunju 1999.

(279)

Huwa kien jibbaża b’mod partikolari fuq is-suppożizzjonijiet li ġejjin:

żieda fil-prezz tal-biljetti li tikkorrispondi għall-inflazzjoni (indiċi tal-prezzijiet nett),

żieda medja fil-produttività ta’ 2 % fis-sena,

rata ta’ imgħax annwali ta’ 5 %,

qligħ fuq id-dħul wara t-taxxa ta’ 6 %,

investimenti fil-materjal ferrovjarju ta’ madwar 10 biljun DKK,

livelli ta’ produzzjoni (km ferrovjarji) u ta’ bejgħ (kilometri -passiġġieri) speċifikati fid-diversi tabelli u li jieħdu bħala livell inizjali fl-1999: 41 miljun km ferrovjarju u, 4,023 biljun kilometri-passiġġieri għat-trasport reġjonali, intercity u internazzjonali u, rispettivament, 15,6 miljun km ferrovjarju u 1,208 biljun km passiġġieri għat-trasport suburban.

(280)

L-awtoritajiet Daniżi spjegaw li t-tieni stima ta’ baġit għall-2005-2014 kienet saret fuq il-bażi tad-dejta u s-suppożizzjonijiet li ġejjin:

inflazzjoni annwali ġenerali ta’ 2,5 %,

żieda fil-prezz tal-biljetti ta’ 2,5 % li tikkorrispondi għall-inflazzjoni,

żieda medja fil-produttività ta’ 2,5 % fis-sena,

rata ta’ imgħax annwali ta’ 5,15 %,

qligħ fuq id-dħul wara t-taxxa ta’ 6 %,

investimenti fil-materjal ferrovjarju ta’ madwar 10 biljun DKK,

żieda ta’ madwar 20 % fl-għadd ta’ kilometri vvjaġġati,

żieda ta’ madwar 20 % fl-għadd ta’ vjaġġaturi,

l-eżenzjoni mit-taxxa fuq il-pagi tal-persunal ta’ DSB.

(281)

Fuq il-bażi ta’ dawn l-elementi, il-Kummissjoni tikkunsidra li l-baġits jibbażaw fuq dejta u suppożizzjonijiet raġonevoli u dettaljati biżżejjed sabiex ikunu stabbiliti l-parametri tal-kalkolu tal-kumpens. Barra minn hekk, il-Kummissjoni tinnota li saru xi aġġustamenti sabiex tiġi kkunsidrata r-reviżjoni tal-livell tal-ispejjeż fl-2003 u li dawn il-parametri kollha kienu spjegati mill-Ministeru Daniż tat-Trasport fil-leġiżlazzjoni rilevanti (34). Barra minn hekk, il-Kummissjoni tinnota li l-ħlasijiet kuntrattwali kienu stabbiliti minn qabel minħabba li l-ammont tagħhom kien speċifikat fil-kuntratti, fuq bażi annwali, għall-perjodu kollu tal-kuntratti.

(282)

Kif indikat qabel, il-Kummissjoni tqis li, taħt il-kuntratti ta’ servizz pubbliku li jipprovdu sistema ta’ trasport magħmul minn diversi linji interdipendenti, l-Istat Membru mhux bilfors jiddetermina l-ammont ta’ kumpens għal kull linja individwali. It-tieni kriterju tas-sentenza Altmark jeħtieġ li l-Istat Membru jiddefinixxi minn qabel, b’mod trasparenti u oġġettiv, il-parametri li jistabbilixxu l-ammont globali tal-ħlasijiet għall-kumpens tal-obbligi kollha li jirriżultaw mill-kuntratt.

(283)

Għaldaqstant, il-Kummissjoni tista’ tikkonkludi li l-ħlasijiet kuntrattwali ġew ikkalkulati fuq il-bażi ta’ parametri stabbiliti minn qabel b’mod oġġettiv u trasparenti u li t-tieni kriterju tas-sentenza Altmark huwa wkoll issodisfat.

Ir-raba’ kriterju: sejħa għall-offerti jew livell ta’ kumpens meħtieġ iddeterminat fuq il-bażi ta’ analiżi tal-ispejjeż ta’ kumpanija medja, ġestita sew u mgħammra b’mod adegwat b’mezzi ta’ trasport

(284)

Il-kuntratt ta’ servizz pubbliku ma kienx soġġett għal sejħa għall-offerti. Għalhekk jeħtieġ li jkun stabbilit jekk l-ammont totali tal-kuntratt kienx iddeterminat fuq il-bażi ta’ analiżi tal-ispejjeż li kumpanija medja, ġestita sew u mgħammra b’mod adegwat b’mezzi ta’ trasport sabiex tkun tista’ tissodisfa l-eżiġenzi ta’ servizz pubbliku, kien ikollha ssostni sabiex twettaq dawn l-obbligi, filwaqt li jitqies id-dħul rilevanti kif ukoll profitt raġonevoli għat-twettiq ta’ dawn l-obbligi.

(285)

Id-Danimarka tikkunsidra li dan il-kriterju huwa ssodisfat u bagħtet xi kummenti sabiex tneħħi d-dubji tal-Kummissjoni rigward il-metodoloġija użata għad-determinazzjoni tal-ammont ta’ ħlasijiet kuntrattwali u tal-kumpens globali tal-missjonijiet ta’ servizz pubbliku.

(286)

L-awtoritajiet Daniżi fil-fatt innutaw li l-istabbiliment ta’ DSB bħala kumpanija indipendenti mill-Istat kien akkumpanjat minn analiżi ekonomika dettaljata (rapport Bernstein) u minn azzjonijiet li jsaħħu l-effiċjenza u l-produttività tal-kumpanija. Bl-istess mod, ġew inklużi għanijiet ta’ kisbiet fl-effiċjenza fil-baġits ta’ kull għaxar snin li fuqhom ġew ikkalkulati l-ħlasijiet kuntrattwali. L-awtoritajiet Daniżi jargumentaw li l-objettiv ta’ qligħ fuq il-kapital ta’ ekwità ta’ 6 % huwa profitt raġonevoli. L-approċċ magħżul għad-determinazzjoni tal-ammont ta’ kumpens fil-fehma tagħha huwa għalhekk ibbażat fuq evalwazzjoni ġenerali tad-dejta disponibbli u antiċipazzjoni tal-kisbiet ta’ effikaċja, skont il-prinċipji tal-ekonomija tas-suq.

(287)

Barra minn hekk, l-awtoritajiet Daniżi kienu inizjalment ipprovdew elementi ta’ paragun (proporzjonijiet) ma’ kumpaniji ferrovjarji oħrajn. Il-kummenti mibgħuta mid-Danimarka bħala parti mill-proċedura madankollu kienu jindikaw id-diffikultajiet biex isiru paraguni bejn ir-rendiment finanzjarju tal-operaturi ferrovjarji, nazzjonali jew Ewropej. Dawn id-diffikultajiet huma dovuti għall-karatteristiċi individwali ta’ dawn il-kumpaniji u tas-swieq ikkonċernati u għan-nuqqas ta’ komparabbiltà tad-dejta tal-kontabilità u dawk finanzjarji b’mod partikolari fis-settur ferrovjarju.

(288)

Barra minn hekk, DKT osservat ukoll li sussidjarja ta’ DSB setgħet tipparteċipa f’sejħiet għal offerti billi toffri servizzi u prezzijiet imnaqqsa meta mqabbla ma’ dawk li DSB impenjat ruħha li toffri taħt il-kuntratti ta’ servizz pubbliku. L-awtoritajiet Daniżi insistew fuq il-fatt li DSB u s-sussidjarja tagħha DSB First ma jistgħux jitqabblu, minħabba li ż-żewġ kumpaniji għandhom karatteristiċi u strutturi ta’ prezzijiet differenti (persunal, materjal, prattiki kummerċjali).

(289)

Il-Kummissjoni tirrikonoxxi li l-Ministeru Daniż tat-Trasport ħa miżuri – studji finanzjarji u miżuri strutturali ta’ ristrutturazzjoni – sabiex tistabbilixxi lil DSB bħala kumpanija indipendenti effikaċi. Hija tinnota wkoll l-għanijiet kwantifikati għall-qligħ fuq il-kapital ta’ ekwità u għall-kisbiet ta’ produttività.

(290)

Madankollu, il-Kummissjoni tinnota wkoll il-komparabbiltà baxxa bejn il-kumpaniji tas-settur, ammessa kemm mill-awtoritajiet Daniżi kemm minn DKT, li ma tpoġġix l-indikaturi tal-prestazzjonijiet ta’ DSB f’paragun ma’ dawk ta’ operaturi oħrajn.

(291)

Barra minn hekk, il-Kummissjoni tikkunsidra li l-eżempju msemmi tal-prestazzjonijiet tas-sussidjarja DSB First jissuġġerixxi li hemm opportunitajiet għal DSB li tagħmel kisbiet, fuq żmien twil, ta’ produttività billi tapplika l-miżuri kollha jew parti mill-miżuri implimentati minn DSB First sabiex tnaqqas l-ispejjeż tagħha.

(292)

Minn dan jirriżulta li l-Kummissjoni ma tistax tikkonkludi b’mod ċert li l-kumpens mogħti lil DSB kien fil-fatt iddeterminat fuq il-bażi ta’ analiżi tal-ispejjeż reali ta’ kumpanija medja, ġestita sew u mgħammra b’mod adegwat b’mezzi ta’ trasport.

(293)

F’dawn iċ-ċirkostanzi, il-Kummissjoni tqis li r-raba’ kriterju tas-sentenza Altmark mhuwiex issodisfat.

(294)

Minħabba li l-kriterji definiti mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza Altmark għandhom ikunu evalwati b’mod kumulattiv, m’hemmx ħtieġa li jiġi eżaminat it-tielet kriterju u li jkun ivverifikat, f’dan l-istadju tar-raġunament, in-nuqqas ta’ kumpens żejjed. Għaldaqstant, il-Kummissjoni tikkunsidra li l-kumpens seta’ ta vantaġġ ekonomiku lil DSB.

8.2.4.   DISTORSJONI TAL-KOMPETIZZJONI U L-EFFETT FUQ IL-KUMMERĊ BEJN L-ISTATI MEMBRI

(295)

Il-vantaġġ huwa mogħti lil kumpanija ta’ trasport, li hija attiva fit-trasport ferrovjarju fid-Danimarka, iżda wkoll fil-pajjiżi ġirien. Fid-Danimarka, is-swieq ta’ trasport ferrovjarju tal-passiġġieri huma miftuħa għall-kompetizzjoni. Għaldaqstant, l-appoġġ finanzjarju joħloq distorsjoni jew jhedded li joħloq distorsjoni fil-kompetizzjoni.

(296)

Kif osservat il-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza Altmark, bosta Stati Membri fetħu wkoll is-suq nazzjonali tagħhom, u fost dawn hemm xi wħud mill-pajjiżi ġirien tad-Danimarka bħall-Isvezja jew il-Ġermanja. L-operaturi stabbiliti ta’ dawn il-pajjiżi, iżda wkoll applikanti ġodda għandhom attivitajiet f’bosta Stati Membri tal-Komunità. Għaldaqstant, għajnuna mogħtija lil kumpanija ferrovjarja Daniża tista’ taffettwa l-kummerċ bejn l-Istati Membri li diġà fetħu t-trasport tan-nies bil-ferrovija għall-kompetizzjoni jew li l-kumpaniji tagħhom jinsabu fuq is-swieq nazzjonali miftuħa għall-kompetizzjoni.

(297)

Barra minn hekk, jeħtieġ li tiġi kkunsidrata l-kompetizzjoni bejn id-diversi mezzi ta’ trasport, pereżempju it-trasport tal-passiġġieri bil-karozzi tal-linja.

(298)

Minħabba dan, il-miżuri ta’ appoġġ f’dan il-każ jistgħu jaffettwaw il-kummerċ bejn l-Istati Membri.

(299)

Bħala konklużjoni, il-Kummissjoni tqis li l-kumpens għas-servizz pubbliku huwa għajnuna mill-Istat fis-sens tal-Artikolu 107(1) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.

8.3.   KOMPATIBBILTÀ MAS-SUQ INTERN

8.3.1.   BAŻI ĠURIDIKA TA’ KOMPATIBBILTÀ MAT-TFUE

(300)

L-Artikolu 93 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea jipprovdi l-kondizzjonijiet għall-kompatibbiltà ta’ “miżuri ta’ għajnuna meħtieġa għall-koordinament tat-trasport, jew li jikkorrispondu ma’ rimborżi dwar ċerti piżijiet li jeżistu fil-prinċipju ta’ servizz pubbliku.” Dan l-Artikolu huwa lex specialis meta mqabbel mal-Artikoli 106(2) (35) u 107(2) u (3) tat-TFUE.

(301)

Skont il-Qorti tal-Ġustizzja, ir-Regolamenti (KEE) Nru 1191/69 u (KEE) Nru 1107/70 tal-4 ta’ Ġunju 1970 dwar l-għajnuniet mogħtija fil-qasam tat-trasport bil-ferrovija, bit-triq u bil-baħar (36) jimplimentaw b’mod eżawrjenti l-Artikolu 93 tat-TFUE, li ma jistax jiġi applikat direttament (37).

(302)

Fid-Deċiżjoni ta’ ftuħ tagħha, il-Kummissjoni waslet għall-konklużjoni li l-kumpens inkwistjoni ma jistax jitqies kompatibbli mas-suq intern fuq il-bażi tar-Regolament (KEE) Nru 1107/70.

(303)

F’din l-istess Deċiżjoni, il-Kummissjoni kkunsidrat li l-kuntratti konklużi bejn il-gvern Daniż u Danske Statsbaner jirrappreżentaw kuntratti ta’ servizz pubbliku fis-sens tal-Artikolu 14 tar-Regolament (KEE) Nru 1191/69 u li l-kompatibbiltà tal-għajnuniet inkwistjoni għandha tkun evalwata fuq il-bażi ta’ dan ir-Regolament.

(304)

Madankollu, il-Kummissjoni tinnota li fit-3 ta’ Diċembru 2009, ir-Regolament (KE) Nru 1370/2007 dwar is-servizzi pubbliċi ta’ trasport ta’ passiġġieri bil-ferrovija u bit-triq daħal fis-seħħ, u li dan fl-istess ħin ħassar ir-Regolamenti (KEE) Nru 1191/69 u (KEE) Nru 1107/70. Il-Kummissjoni hija tal-opinjoni li l-eżami tal-kompatibbiltà issa għandu jibbaża fuq ir-Regolament (KE) Nru 1370/2007, għaliex din kienet il-leġiżlazzjoni applikabbli meta l-Kummissjoni adottat id-Deċiżjoni tagħha.

(305)

F’dan ir-rigward, il-Kummissjoni tinnota li l-awtoritajiet Daniżi ma fformulawx kummenti dwar dan it-tibdil ta’ bażi legali. DSB u DKT għall-kuntrarju ppreżentaw argumenti li l-Kummissjoni għandha ssostni l-evalwazzjoni tagħha fuq il-bażi tar-regoli fis-seħħ meta ġew konklużi l-kuntratti.

(306)

Wara li eżaminat l-argumenti ta’ DSB u ta’ DKT, il-Kummissjoni tikkunsidra madankollu li l-argumenti mressqa ma jitfgħux dubji dwar l-approċċ tagħha tal-applikazzjoni ratione temporis tar-regoli tal-UE dwar l-għajna mill-Istat li jwassal għall-konklużjoni li l-Kummissjoni għandha tibbaża r-raġunament tagħha fuq il-liġi applikabbli meta tagħmel id-Deċiżjoni tagħha. Il-Kummissjoni tqis li ż-żewġ kuntratti ta’ servizz pubbliku għandhom ikunu evalwati fuq il-bażi tar-Regolament (KE) Nru 1370/2007, u dan għar-raġunijiet li ġejjin.

(307)

Fl-ewwel lok, il-Kummissjoni tinnota li r-Regolament (KE) Nru 1370/2007 jipprovdi huwa stess il-modalitajiet għad-dħul fis-seħħ tiegħu u l-applikazzjoni tiegħu ratione temporis. Skont l-Artikolu 12 tiegħu, ir-Regolament (KE) Nru 1370/2007 daħal fis-seħħ fit-3 ta’ Diċembru 2009. Skont l-Artikolu 10(1) ir-Regolament Nru 1191/69 sadanittant huwa mħassar b’effett minn din l-istess data. Għaldaqstant mhuwiex possibbli għall-Kummissjoni li tibbaża fuq ir-Regolament Nru 1191/69, li ma kienx aktar fis-seħħ meta ttieħdet id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni; għall-kuntrarju, il-Kummissjoni għandha tibbaża l-evalwazzjoni tagħha fuq ir-Regolament (KE) Nru 1370/2007.

(308)

Fit-tieni lok, il-Kummissjoni ssib li m’hemm l-ebda indikazzjoni fir-Regolament (KE) Nru 1370/2007 li dan mhuwiex maħsub sabiex japplika għall-kuntratti ta’ servizz pubbliku konklużi qabel id-dħul fis-seħħ tiegħu. Fil-fatt, l-Artikolu 8(3) tar-Regolament (KE) Nru 1370/2007 fih regoli tranżitorji għall-kuntratti konklużi qabel id-dħul fis-seħħ tiegħu. Din id-dispożizzjoni fir-realtà hija deroga għall-applikazzjoni tal-Artikolu 8(2) tar-Regolament li jirrigwarda r-rispett tar-regoli relatati mal-għoti tal-kuntratti, huma wkoll definiti fl-Artikolu 5. Madankollu, għandu jkun innutat li dawn ir-regoli tranżitorji straordinarji rigward l-għoti tal-kuntratti ma kinux ikunu meħtieġa kieku l-kuntratti ta’ servizz pubbliku konklużi qabel id-dħul fis-seħħ tar-Regolament ma kinux jaqgħu taħt l-ambitu ta’ applikazzjoni tiegħu. Għall-kuntrarju, l-Artikolu 8 jikkonferma li d-dispożizzjonijiet l-oħra tar-Regolament japplikaw għal dawn il-kuntratti.

(309)

Fit-tielet lok, il-Kummissjoni tiddikjara li l-Komunikazzjoni dwar id-determinazzjoni tar-regoli applikabbli għall-evalwazzjoni tal-għajnuniet illegali tal-Istat (38) mhijiex applikabbli f’dan il-każ. Fil-fatt, din il-Komunikazzjoni tindika b’mod espliċitu li din ma taffettwax l-interpretazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill u tal-Kummissjoni fil-qasam tal-għajnuniet mill-Istat. Madankollu, ir-Regolament (KE) Nru 1370/2007 jipprovdi regoli speċifiċi għall-applikazzjoni provviżorja tagħha.

(310)

Fir-raba’ lok, il-Kummissjoni tinnota li l-Qorti tal-Ġustizzja kkonfermat ukoll il-prinċipju li regola ġdida tapplika minnufih għall-effetti futuri ta’ sitwazzjoni li tkun inħolqot taħt ir-regola l-antika. Hija ddeċidiet ukoll li l-prinċipju tal-fiduċja leġittima ma jistax ikun estiż sal-punt li ma jħallix, b’mod ġenerali, li regola ġdida tapplika għall-effetti futuri ta’ sitwazzjonijiet li jinħolqu taħt ir-regola l-antika (39).

(311)

Fil-ħames lok, il-Qorti tal-Ġustizzja kkunsidrat li r-regoli Komunitarji tad-dritt sostantiv għandhom ikunu interpretati bħala li japplikaw biss għal sitwazzjonijiet preżenti qabel id-dħul fis-seħħ tagħhom safejn jirriżulta b’mod ċar mit-termini tagħhom, mill-finalità tagħhom jew mill-ekonomija tagħhom li għandu jingħatalhom tali effett (40). Madankollu, din l-aħħar kundizzjoni hija, manifestament issodisfata fil-każ tar-Regolament (KE) Nru 1370/2007, kif indikat hawn fuq.

(312)

Fis-sitt lok, il-Kummissjoni tinnota wkoll li fl-istess każ, il-Qorti tal-Ġustizzja kkonkludiet li kien jirriżulta li meta s-sistema legali li taħtha Stat Membru jkun għamel notifika ta’ għajnuna ppjanata tinbidel qabel ma l-Kummissjoni tieħu deċiżjoni, din għandha tiddeċiedi fuq il-bażi tar-regoli l-ġodda (41). Il-Qorti tal-Ġustizzja ddikjarat ukoll li n-notifika minn Stat Membru dwar għajnuna ppjanata ma toħloqx sitwazzjoni legali definittivament stabbilita u ma toħloqx aspettattiva leġittima li jimplika li l-Kummissjoni tiddeċiedi dwar il-kompatibbiltà tagħhom mas-suq komuni billi tapplika regoli fis-seħħ fid-data li fiha tkun saret in-notifika. Għaldaqstant, ma jkunx konsistenti li Stat Membru li, f’każ kuntrarju, ma kienx jirrispetta l-obbligu ta’ notifika jitħalla jistabbilixxi sitwazzjoni legali definittivament stabbilita billi jagħti għajnuniet illegali.

(313)

Fl-aħħar nett, il-Kummissjoni tqis li s-sentenza SIDE mhijiex rilevanti f’dan il-każ (42). Dan il-każ jirrigwarda l-kwistjoni tal-applikazzjoni ta’ dispożizzjoni ta’ liġi primarja, jiġifieri l-Artikolu 87(3)(d) tat-Trattat tal-KE. Kif stabbiliet il-Qorti tal-Prim’Istanza f’dan il-każ, it-Trattat tal-KE ma kien fih l-ebda dispożizzjoni tranżitorja għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, lanqas xi indikazzjoni li kien maħsub sabiex japplika għal sitwazzjonjiet maħluqa qabel id-dħul fis-seħħ tiegħu (43). Għaldaqstant din is-sitwazzjoni mhijiex komparabbli ma’ dan il-każ. Fil-fatt ir-Regolament (KE) Nru 1370/2007 jipprovdi dispożizzjonijiet tranżitorji, li fuq il-bażi tagħhom il-Kummissjoni tista’ tikkonkludi li r-Regolament japplika għall-kuntratti ta’ servizz pubbliku konklużi qabel id-dħul fis-seħħ tiegħu, ħlief għar-regoli li jirrigwardaw l-għoti tal-kuntratti.

(314)

Għaldaqstant, ir-Regolament (KE) Nru 1370/2007 japplika f’dan il-każ.

8.3.2.   KOMPATIBBILTÀ MAS-SUQ INTERN FUQ IL-BAŻI TAR-REGOLAMENT (KE) Nru 1370/2007

(315)

L-Artikolu 3(1) tar-Regolament (KE) Nru 1370/2007 jipprovdi li “Meta awtorità kompetenti tiddeċiedi li tagħti lill-operatur magħżul minnha dritt esklussiv u/jew kumpens, ta’ kwalunkwe tip, bi tpattija għat-twettiq ta’ obbligi ta’ servizz pubbliku, għandha tagħmel dan fi ħdan il-qafas ta’ kuntratt għal servizz pubbliku”. F’dan il-każ, il-missjonijiet ta’ servizz pubbliku kienu fdati lil DSB permezz ta’ diversi kuntratti ta’ servizz pubbliku kif indikat fil-premessa 247 hawn fuq.

Kontenut tal-kuntratti ta’ servizz pubbliku

(316)

L-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1370/2007 jiddefinixxi l-kontenut obbligatorju tal-kuntratti ta’ servizz pubbliku. Hawnhekk, il-Kummissjoni sejra teżamina suċċessivament l-elementi differenti deskritti f’din id-dispożizzjoni tar-Regolament.

(317)

Skont il-paragrafu 1(a) ta’ dan l-Artikolu, il-kuntratti ta’ servizz pubbliku “jiddefinixxu biċ-ċar l-obbligi ta’ servizz pubbliku li magħhom għandu jkun konformi l-operatur ta’ servizz pubbliku u ż-żoni ġeografiċi kkonċernati”. Jirriżulta mill-evalwazzjoni li għamlet il-Kummissjoni tal-kuntratti inkwistjoni rigward l-ewwel kriterju tas-sentenza Altmark kemm fid-Deċiżjoni ta’ ftuħ tagħha kif ukoll hawn fuq (ara l-premessa 274) li f’dan il-każ din il-kondizzjoni hija ssodisfata.

(318)

Fl-evalwazzjoni tat-tieni kriterju tas-sentenza Altmark (ara l-premessa 269), il-Kummissjoni kkonkludiet li l-ħlasijiet kuntrattwali ġew ikkalkulati fuq il-bażi ta’ parametri stabbiliti minn qabel b’mod oġġettiv u trasparenti, li jġiegħla tikkunsidra li l-Artikolu 4(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 1370/2007 huwa wkoll issodisfat. Din id-dispożizzjoni tipprovdi fil-fatt li l-kuntratti ta’ servizz pubbliku “jistabbilixxu minn qabel, b’mod oġġettiv u trasparenti: i) il-parametri li abbażi tagħhom il-kumpens, jekk ikun hemm, għandu jiġi kkalkolat, u, ii) in-natura u l-firxa ta’ kwalunkwe drittijiet esklussivi mogħtija, b’mod li jevita l-kumpens żejjed”. Il-kwistjoni tal-eżistenza tal-possibbiltà ta’ kumpens żejjed fil-kuntratti taħt reviżjoni sejra tkun analizzata fid-dettal hawn taħt. Bl-istess mod, il-Kummissjoni tinnota li dawn il-kuntratti ta’ servizz pubbliku jiddefinixxu l-mod kif jinqasmu l-ispejjeż marbuta mal-provvista tas-servizzi. Rigward l-eżistenza ta’ profitt raġonevoli, il-Kummissjoni tirreferi għar-raġunament li ġej.

(319)

Il-Kummissjoni tinnota li l-kuntratti ta’ servizz pubbliku inkwistjoni jiddefinixxu l-mod tat-tqassim tad-dħul marbut mal-bejgħ ta’ biljetti, skont il-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu. F’dan il-każ dan id-dħul jibqa’ għand DSB.

(320)

Barra minn hekk, it-tul tal-kuntratti ta’ servizz pubbliku, rispettivament ta’ 5 u 10 snin huwa wkoll konformi mar-rekwiżiti tal-Artikolu 4(3) li jistabbilixxi t-tul massimu tal-kuntratti għas-servizz ta’ trasport tal-passiġġieri bil-ferrovija jew mezzi oħra ferrovjarji għal 15-il sena.

(321)

Minħabba li d-dispożizzjonijiet l-oħra mhumiex rilevanti f’dan il-każ, il-Kummissjoni tikkonkludi li l-kuntratti ta’ servizz pubbliku konklużi bejn il-Ministeru Daniż u DSB huma konformi mal-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1370/2007.

Għoti ta’ kuntratti ta’ servizz pubbliku

(322)

L-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1370/2007 jipprovdi r-regoli tal-għoti tal-kuntratti ta’ servizz pubbliku. Madankollu, l-Artikolu 8 ta’ dan l-istess Regolament jipprovdi ċerti regoli tranżitorji rigward dan.

(323)

Il-Kummissjoni tinnota li l-kuntratti kollha ta’ servizz pubbliku taħt reviżjoni jirrigwardaw is-servizzi ta’ trasport tal-passiġġieri bil-ferrovija u li kollha ngħataw b’mod dirett mill-Ministeru Daniż tat-Trasport lil DSB. Barra minn hekk, dawn il-kuntratti ġew iffirmati kemm qabel is-26 ta’ Lulju 2000 kif ukoll mis-26 ta’ Lulju 2000 u qabel it-3 ta’ Diċembru 2009. Huma ġew konklużi għal tul ta’ żmien ta’ 5 u 10 snin rispettivament. Il-Kummissjoni tinnota għalhekk li l-għoti tal-kuntratti ta’ servizz pubbliku huwa konformi mad-dispożizzjonijiet tranżitorji tal-Artikolu 8(3) tar-Regolament (KE) Nru 1370/2007.

(324)

Skont l-Artikolu 8(2) “mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 3, l-għoti ta’ kuntratti għal servizz pubbliku bil-ferrovija u bit-triq għandu jikkonforma mal-Artikolu 5 mit-3 ta’ Diċembru 2019”. Fuq din il-bażi, il-kuntratti ta’ servizz pubbliku inkwistjoni setgħu wkoll jingħataw direttament.

(325)

Din id-dispożizzjoni tipprovdi wkoll li “matul dan il-perjodu ta’ transizzjoni l-Istati Membri għandhom jieħdu miżuri biex jikkonformaw gradwalment mal-Artikolu 5 sabiex jevitaw problemi strutturali serji b’mod partikolari relatati mal-kapaċità tat-trasport”. Madankollu, jeħtieġ li jkun innutat li l-Artikolu 5(6) iżomm il-possibbiltà għall-awtoritajiet kompetenti li jagħtu direttament kuntratti ta’ servizz pubbliku ta’ trasport bil-ferrovija.

(326)

Għaldaqstant, il-Kummissjoni tqis li l-kuntratti ta’ servizz pubbliku inkwistjoni huma konformi mar-regoli tal-għoti stabbiliti mill-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1370/2007.

Kumpens għal servizz pubbliku

(327)

L-Artikolu 6(1) tar-Regolament (KE) Nru 1370 jitlob li “kull kumpens marbut ma’ regola ġenerali jew ma’ kuntratt għal servizz pubbliku għandu jikkonforma mad-dispożizzjonijiet imniżżla fl-Artikolu 4, irrispettivament mill-mod li bih ingħata l-kuntratt. Il-kumpens kollu, ta’ kwalunkwe tip, marbut ma’ kuntratt mogħti direttament skont l-Artikolu 5, paragrafi 2, 4, 5 jew 6, jew marbut ma’ regola ġenerali għandu wkoll jikkonforma mad-dispożizzjonijiet imniżżla fl-Anness”.

(328)

Għaldaqstant, il-kompatibbiltà tal-kumpens għal servizz pubbliku għandha tkun evalwata fid-dawl tad-dispożizzjonijiet tal-Anness tar-Regolament (KE) Nru 1370/2007, peress li l-kuntratti inkwistjoni ingħataw b’mod dirett skont l-Artikolu 5(6) tar-Regolament (KE) Nru 1370/2007.

(329)

Dan l-Anness jispeċifika li “il-kumpens ma jistax jaqbeż l-ammont li jikkorrispondi għall-effett finanzjarju nett ekwivalenti għat-total tal-effetti, pożittivi jew negattivi, ta’ konformità mal-obbligu ta’ servizz pubbliku fuq l-ispejjeż u d-dħul tal-operatur ta’ servizz pubbliku”. Dan ifisser essenzjalment li l-Kummissjoni għandha tivverifika li l-ħlasijiet kuntrattwali ma tawx lok għal kumpens żejjed, filwaqt li jitqies profitt raġonevoli għal DSB. F’dan, hija tibbaża ruħha fuq il-kriterji definiti fl-Anness.

(330)

F’dan il-każ, il-Kummissjoni tinnota li l-kalkolu tal-ispejjeż u tad-dħul sar b’konformità mar-regoli tal-kontabilità u dawk fiskali fis-seħħ. Hija tfakkar li l-qafas legali applikabbli għal DSB dwar l-istandards tal-kontabilità u r-regoli nazzjonali tal-kompetizzjoni jeħtieġ li l-kumpanija żżomm kontijiet separati tad-diversi attivitajiet taghħa. Il-kontijiet tal-ħlasijiet kuntrattwali mogħtija lil DSB fuq il-bażi tal-kuntratti ta’ servizz pubbliku jiġu wkoll miżmuma separati mill-attivitajiet l-oħra li jsiru fuq bażi kummerċjali. Għalhekk dawn ir-regoli jevitaw is-sussidji reċiproċi.

(331)

Għalkemm il-kuntratti ta’ servizz pubbliku fihom dispożizzjonijiet rigward il-kontroll u r-reviżjoni tal-kumpens, il-Kummissjoni tinnota madankollu li dawn il-mekkaniżmi ma jevitawx il-possibbiltà ta’ kumpens żejjed u li l-kuntratti ma fihomx skema li tippermetti r-rimbors tiegħu.

(332)

Il-Kummissjoni tikkunsidra fil-fatt li l-possibbiltà ta’ kumpens żejjed tista’ tkun evitata biss permezz tal-istabbiliment ta’ skema ta’ restituzzjoni. Konsegwentement, il-kuntratti ta’ servizz pubbliku konklużi bejn il-Ministeru Daniż tat-Trasport u DSB għandhom jinbidlu sabiex jikkonformaw mal-kundizzjonijiet imsemmija hawn fuq, b’mod partikolari billi tiddaħħal skema ta’ restituzzjoni.

(333)

Fid-Deċiżjoni ta’ ftuħ tagħha, il-Kummissjoni esprimiet dubji dwar il-kwistjoni ta’ jekk il-kumpens kienx limitat għal dak li kien meħtieġ sabiex ikopri l-ispejjeż iġġenerati mit-twettiq tal-obbligi tas-servizz pubbliku. Dawn id-dubji kienu bbażati fuq ir-raġunijiet esposti fl-evalwazzjoni tar-rispett tat-tielet kriterju stabbilit mill-ġurisprudenza Altmark, jiġifieri:

i.

Il-bilanċ favorevoli tar-riżultati ta’ DSB

ii.

Id-dewmien fil-kunsinna tal-materjal ferrovjarju

iii.

Ir-rotta Kopenħagen – Ystad

(334)

Il-Kummissjoni sejra teżamina dawn it-tliet aspetti suċċessivament sabiex tevalwa l-eżistenza ta’ kumpens żejjed bħala parti mit-twettiq tal-kuntratti ta’ servizz pubbliku u l-miżuri meħtieġa biex ikun evitat kwalunkwe kumpens żejjed fil-futur. Għal dan il-għan, il-Kummissjoni tqis id-definizzjoni ta’ profitt raġonevoli mogħtija fil-punt 6 tal-Anness, jiġifieri “rata ta’ dħul fuq il-kapital li hija normali għas-settur fi Stat Membru partikolari u li tieħu kont tar-riskju, jew in-nuqqas ta’ riskju, li jkun għamel l-operatur ta’ servizz pubbliku permezz tal-intervent tal-awtorità pubblika”.

i.   Il-bilanċ favorevoli tar-riżultati ta’ DSB

(335)

Il-Kummissjoni eżaminat l-iżvilupp tal-kapital ta’ ekwità u r-riżultati ta’ DSB, f’dak li jirrigwarda l-attivitajiet tagħha ta’ servizz pubbliku, għat-tul tal-kuntratti inkwistjoni. Dan l-eżami jibbaża essenzjalment fuq l-analiżi dettaljata tas-sitwazzjoni finanzjarja ta’ DSB fuq il-perjodu 1999-2006, li saret minn KPMG fit-30 ta’ Jannar 2008 f’isem l-Istat Daniż. L-awtoritajiet Daniżi barra minn hekk bagħtu elementi ulterjuri rigward is-snin finanzjarji 2007 u 2008 kif ukoll kjarifiki fil-kuntest tal-proċedura ta’ investigazzjoni formali.

(336)

Il-Kummissjoni tinnota b’mod partikolari informazzjoni li ngħatat mill-awtoritajiet Daniżi sabiex jispjegaw dawn l-iżviluppi f’konfront mal-baġits fuq għaxar snin, b’mod partikolari dwar l-istabbiliment tal-baġit ta’ kostituzzjoni ta’ DSB fl-1999, il-bidla ta’ ċerti regoli ta’ kontabilità jew tal-livell tat-taxxa. L-iżvilupp tal-amortizzament, tal-ġestjoni finanzjarja jew tar-rati ta’ interess ġew spjegati wkoll. Bl-istess mod, hija tammetti li DSB setgħet għamlet kisbiet ta’ effikaċja li jippermettulha li ttejjeb ir-riżultati tagħha u s-sitwazzjoni finanzjarja tagħha.

(337)

Il-Kummissjoni tikkunsidra madankollu li l-elementi kollha setgħu jibdlu l-livell tal-ispejjeż ta’ DSB għall-operat tas-servizzi ta’ trasport previsti fil-kuntratti differenti ta’ servizz pubbliku. Għaldaqstant, it-titjib tas-sitwazzjoni finanzjarja ta’ DSB kellu jġib tnaqqis tal-ispiża għall-Istat Daniż għall-operat tal-imsemmija servizzi meta mqabbel mal-projezzjonijiet tal-baġits fuq għaxar snin. Dan it-tnaqqis jimplika għalhekk tnaqqis globali tal-kumpens għas-servizz pubbliku.

(338)

Fin-nuqqas ta’ korrezzjoni ekwivalenti tal-ħlasijiet kuntrattwali, il-Kummissjoni tikkunsidra li dawn il-fatturi differenti jirriflettu l-fatt li DSB irċeviet kumpens ogħla mill-ispejjeż ikkawżati mit-twettiq tal-obbligi ta’ servizz pubbliku flimkien ma’ profitt raġonevoli ffissat għal 6 %. Il-Kummissjoni tinnota li l-ħlasijiet kuntrattwali tnaqqsu biss għas-snin 2002, 2003 u 2004 għal ammont ta’ 1,018-il biljun DKK.

(339)

Madankollu, il-Kummissjoni tinnota li l-awtoritajiet Daniżi ma jikkuntestawx il-fatt li, b’kunsiderazzjoni ta’ dawn l-elementi kollha, DSB esperjenzat livelli ta’ profitti ogħla minn dak li kien oriġinarjament imbassar fil-baġits ta’ għaxar snin, li kienu jirrappreżentaw il-bażi tal-kalkolu tal-kumpens għas-servizz pubbliku. Din il-konklużjoni toħroġ ukoll mill-kummenti mibgħuta mill-partijiet interessati, minkejja li t-tqabbil tal-prestazzjonijiet tal-kumpaniji ferrovjarji fid-Danimarka u fl-Ewropa jibqa’ diffiċli kif indikat qabel (ara l-premessi 290-292).

(340)

Il-Kummissjoni tinnota wkoll li r-riżultati ta’ DSB s-tog a/s, sussidjarja 100 % ta’ DSB SV huma kkonsolidati fil-livell tal-kumpanija prinċipali u li l-livell ta’ profitt raġonevoli mistenni huwa l-istess għaż-żewġ kumpaniji. Għaldaqstant, il-Kummissjoni teżamina globalment il-bilanċ tar-riżultati taħt id-diversi kuntratti ta’ servizz pubbliku fil-livell ta’ DSB.

(341)

Il-Kummissjoni tinnota għalhekk li l-kontijiet ta’ DSB juru żieda fir-riżultat wara t-taxxa ta’ DSB fuq il-perjodu 1999-2006 ta’ 2,715-il biljun DKK meta mqabbel mal-estimi tal-baġit. Id-dejta mibgħuta mill-awtoritajiet Daniżi turi li DSB irreġistrat riżultat wara t-taxxa ta’ 670 miljun DKK fl-2007 u ta’ 542 miljun DKK fl-2008, jiġifieri 227 miljun u 97 miljun DKK aktar rispettivament mill-estimi tal-baġit għal dawn is-sentejn (44). Għall-perjodu kollu bejn l-1999-2008, il-Kummissjoni tistma għalhekk bilanċ tar-riżultati ta’ 3,039 biljun DKK meta mqabbel mal-baġits inizjali għal DSB.

(342)

Il-Kummissjoni tikkunsidra li dan il-bilanċ juri li l-ħlasijiet kuntrattwali qabżu dak li kien meħtieġ sabiex jikkumpensal-ispejjeż iġġenerati mit-twettiq tal-obbligi ta’ servizz pubbliku flimkien ma’ profitt raġonevoli.

(343)

Il-Kummissjoni tfakkar madankollu li, skont l-awtoritajiet Daniżi, dan il-bilanċ tar-riżultat ma wassalx għal akkumulazzjoni tal-kapital għal DSB akbar minn dak li kien previst fil-bidu fl-estimi tal-baġit. Fil-fatt, l-awtoritajiet Daniżi jargumentaw li parti mill-bilanċ tar-riżultati ngħatat lura lill-Istat Daniż fil-forma ta’ dividendi.

(344)

Il-Kummissjoni tinnota li DSB fil-fatt ħallset lill-Istat Daniż 4,826 biljun DKK f’dividendi bejn l-1999 u l-2007. Dan l-ammont jikkorrispondi għal madwar 3,5 biljun DKK f’dividendi għall-perjodu 1999-2007 aktar minn dak li kien previst fl-estimi tal-baġits. Fl-2008, DSB ħallset ukoll lill-Istat Daniż 359 miljun DKK, jiġifieri madwar 150 miljun aktar minn dak li kien previst ukoll fl-estimi tal-baġits (45). B’kollox, il-Kummissjoni tinnota li bejn l-1999 u l-2008, l-Istat Daniż ġabar madwar 3,65 biljun DKK f’dividendi addizzjonali.

(345)

Kuntrarju għal dak li jsostnu l-awtoritajiet Daniżi, il-Kummissjoni tqis li l-politika tad-dividendi ma tistax tiġi mqabbla ma’ klawżola ta’ restituzzjoni li taġġusta l-kumpens għas-servizz pubbliku u li tevita l-kumpens żejjed. Il-ġbir tad-dividendi ma jissodisfax b’mod strutturali r-rekwiżiti definiti fir-Regolament (KE) Nru 1370/2007 u b’mod partikolari l-Anness tiegħu. Fil-fatt, il-ġbir tad-dividendi huwa deċiżjoni tal-azzjonisti tal-kumpanija u ma joffrix l-awtomatiċità meħtieġa biex ikun evitat il-kumpens żejjed. Barra minn hekk, id-dividendi ġeneralment jinġabru aktar tard fis-sena meta mqabbla mal-aġġustamenti tal-kumpens li għandhom isiru fl-aħħar tas-sena finanzjarja.

(346)

Fiċ-ċirkostanzi ta’ dan il-każ, il-Kummissjoni tirrikonoxxi li l-Istat Daniż ġabar matul il-perjodu 1999-2008 dividendi addizzjonali (meta mqabbla ma’ dawk li kienu ġew stmati fil-bidu) ta’ ammont globali li jaqbeż sew dak tal-bilanċ tar-riżultat ta’ DSB. Il-Kummissjoni tinnota li d-dividendi addizzjonali miġbura mid-Danimarka huma ogħla b’madwar 20 % mill-bilanċ tar-riżultati ta’ DSB.

(347)

B’mod ġenerali, il-Kummissjoni tinnota li, mill-aspett tal-kontabilità, il-ġbir ta’ dividendi jseħħ wara d-determinazzjoni tar-riżultat u ġeneralment ma jevitax il-kumpens żejjed. Madankollu l-Kummissjoni ma tistax ma tinnutax li, fil-fatt, permezz tal-ġbir tad-dividendi mill-kumpanija tiegħu, l-Istat Daniż aġġusta kompletament is-sitwazzjoni tal-bilanċ ta’ DSB b’mod li din ma ngħatatx kumpens żejjed fil-prattika. Fil-fatt, l-effetti ekonomiċi tal-bilanċ tar-riżultat akbar mis-6 % previst fil-bidu ġew innewtralizzati mill-ġbir ta’ dividendi u DSB ma setgħetx tużah sabiex iżżid il-kapital ta’ ekwità tagħha jew tkabbar il-ġid tagħha.

(milj. DKK)

Riżultati ta’ DSB SV (f’miljuni DKK)

1999

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

Total

Dħul mill-passiġġieri

3 278

3 550

3 789

3 895

3 888

4 052

4 164

4 264

4 391

4 541

 

Ħlasijiet kuntrattwali

3 296

3 460

3 820

3 642

4 147

3 968

4 326

4 342

4 247

4 130

 

Spejjeż attwali

(6 728 )

(6 869 )

(6 304 )

(6 362 )

(7 362 )

(7 182 )

(7 647 )

(7 792 )

(7 940 )

(8 326 )

 

Riżultat attwali tal-operat, wara t-taxxa

595

777

846

774

697

664

745

726

767

558

 

Dividendi mħallsa

135

268

103

610

649

736

895

775

655

364

5 190

Dividendi previsti fil-bidu

50

51

53

183

188

192

212

205

222

223

1 579

Dividendi attwali ulterjuri

85

217

50

427

461

544

683

570

433

141

3 611

(348)

Il-Kummissjoni tenfasizza li din il-konklużjoni tirrigwarda lil DSB SV, sakemm ir-riżultati ta’ DSB S-tog a/s jiġu kkonsolidati fil-livell tal-kumpanija prinċipali u l-politika tad-dividendi hija ddeterminata fil-livell ta’ din il-korporazzjoni.

(349)

Madankollu, il-Kummissjoni tenfasizza li dan ir-raġunament ma jiggarantix in-nuqqas ta’ kumpens żejjed b’mod sostenibbli għat-tul kollu tal-kuntratti ta’ servizz pubbliku. Dan jibbaża fuq eżami empiriku u dettaljat tal-kontijiet ta’ DSB fuq il-perjodu li għadda, iżda ma joffrix soluzzjoni strutturali għall-aġġustamenti annwali meħtieġa fil-livell ta’ kumpens għas-servizz pubbliku.

(350)

F’dan ir-rigward, il-Kummissjoni tinnota li l-awtoritajiet Daniżi jikkunsidraw li jemendaw il-kuntratti ta’ servizz pubbliku kurrenti sabiex idaħħlu skema ta’ restituzzjoni. L-iskema ta’ restituzzjoni deskritta hawn fuq (ara l-premessi 222-240) għandha taġġusta fuq il-bażi ta’ ekwazzjoni ta’ kontabilità l-ammont tal-ħlasijiet kuntrattwali. Skont skema bħal din, il-ħlasijiet żejda potenzjali jkunu jistgħu jitħallsu lura lill-Istat fuq il-bażi tal-kontijiet fl-aħħar tas-sena finanzjarja, u dan sabiex ikun żgurat li l-qligħ fuq il-kapital ta’ ekwità ta’ DSB jibqa’ fil-limiti previsti mill-Istat.

(351)

Fil-fatt, l-iskema ta’ restituzzjoni taħseb sabiex taġġusta l-ħlasijiet kuntrattwali fl-aħħar tas-sena finanzjarja (ara l-premessa 227). L-applikazzjoni tiegħu twassal għal tnaqqis gross tal-ħlasijiet kuntrattwali sabiex jinżamm livell ta’ profitt raġonevoli ffissat għal 6 % tal-qligħ fuq il-kapital ta’ ekwità skont din l-ekwazzjoni:

Total tad-dħul – profitt raġonevoli – Total tan-nefqa = tnaqqis gross

(352)

Il-Kummissjoni hija tal-opinjoni li din l-iskema ta’ restituzzjoni tissodisfa r-rekwiżiti definiti fl-Anness tar-Regolament (KE) Nru 1370/2007 iżda wkoll fil-qafas Komunitarju tal-għajnuna mill-Istat fil-forma ta’ kumpens għas-servizz pubbliku (46). Fil-fatt, il-Kummissjoni tinnota li sistema bħal din tixbaħ il-kontrolli deskritti fis-sezzjoni 3 ta’ dan il-qafas. Hija tinnota wkoll li l-livell ta’ profitt raġonevoli bażiku jibqa’ ffissat għal 6 % tal-qligħ fuq il-kapital ta’ ekwità, li hija tqis bħala livell raġonevoli għal dan it-tip ta’ attività, meta wieħed iqis il-livelli miksuba mill-kompetituri nazzjonali attwali ta’ DSB kif indikat DKT.

(353)

Il-Kummissjoni tinnota wkoll li din l-iskema tinkludi aġġustamenti dwar l-effiċjenza u t-titjib kwalitattiv. L-iskema proposta tipprovdi fil-fatt modulazzjoni tat-tnaqqis gross sabiex DSB tkun tista’ żżomm parti minnu minħabba t-tnaqqis tal-ispejjeż għal kull passiġġier-kilometru u ż-żieda fin-numru ta’ passiġġieri mkejla f’kilometri-passiġġieri (ara l-premessa 228). Dawn l-aġġustamenti huma applikati skont din l-ekwazzjoni:

Skema ta’ restituzzjoni = tnaqqis gross – aġġustamenti (spejjeż Δ. + pas.km Δ) = tnaqqis nett

(354)

Il-Kummissjoni tinnota wkoll li l-parametri li jiddeterminaw it-tnaqqis nett u għaldaqstant il-kunsiderazzjoni ta’ dawn l-aġġustamenti huma ddeterminati minn qabel u kkwantifikati (ara l-premessa 229). Fil-fatt, l-iskema ta’ restituzzjoni tista’ tiġi aġġustata kif ġej:

—   spejjeż Δ: jekk DSB tnaqqas l-ispejjeż tagħha (għal kull passiġġier-kilometru) meta mqabbla mal-ispiża medja tal-aħħar erba’ snin, dan it-titjib għandu jkun ikkalkulat kif ġej: differenzjal fl-ispiża għal kull passiġġier-kilometru (f’perċentwal) meta mqabbel mal-ispiża medja tal-aħħar erba’ snin immultiplikat b’bażi ta’ spiża totali; u

—   pas.km Δ: jekk in-numru tal-passiġġieri jiżdied, iż-żieda fit-traffiku tal-passiġġieri mkejla f’kilometri-passiġġieri tkun immultiplikata b’0,80 DKK, u t-tnaqqis gross ikun ukoll imnaqqas minn dan l-ammont (47).

(355)

Il-Kummissjoni tinnota li dawn l-aġġustamenti huma konformi mal-punt 7 tal-Anness tar-Regolament (KE) Nru 1370/2007 li jipprovdi li:

“Il-metodu ta’ kumpens għandu jippromwovi ż-żamma jew l-iżvilupp ta’ ġestjoni effettiva min-naħa tal-operatur tas-servizz pubbliku, li tista’ tkun is-suġġett ta’ valutazzjoni oġġettiva, u il-forniment ta’ servizzi tat-trasport tal-passiġġieri ta’ standard għoli biżżejjed”.

(356)

F’dan il-każ, l-aġġustament previst, ibbażat fuq iż-żieda fin-numru ta’ passiġġieri u t-tnaqqis fil-prezz tal-unità, jirrifletti sew il-kunċetti ta’ titjib effiċjenti u ta’ kwalità fil-ġesjoni tas-servizz ipprovdut. Madankollu, il-Kummissjoni tqis li kull aġġustament jista’ jsir biss sakemm kull wieħed mill-parametri magħżula jirrifletti wkoll titjib meta mqabbel mar-riżultati miksuba qabel fuq dawn il-parametri. Din ir-restrizzjoni fil-fatt hija meħtieġa sabiex jiġi evitat li f’każ ta’ titjib kbir ta’ wieħed mill-parametri, ikun jista’ jinkiseb bonus taħt il-parametru l-ieħor minkejja li dan it-tieni parametru jirrifletti biss inqas titjib minn dak imbassar.

(357)

Fl-aħħar nett, l-iskema ta’ restituzzjoni hija kompluta permezz tal-istabbiliment ta’ limitu għoli maħsub sabiex jiżgura li l-livell tal-profitt ma jaqbiżx dak ta’ profitt raġonevoli skont din l-ekwazzjoni (ara l-premessi 233-237):

Formula

(358)

Għaldaqstant, l-aġġustamenti applikati sabiex jiġu kkunsidrati l-kisbiet fl-effiċjenza u/jew it-titjib fil-kwalità tas-servizz għandhom ivarjaw il-profitt raġonevoli bejn 6 % u 12 %, b’limitu annwali ffissat għal 10 % fuq tliet snin, fuq il-bażi ta’ kriterji oġġettivi (ara l-premessi 235-237).

(359)

Il-Kummissjoni tikkunsidra li f’din il-medda l-profitt mogħti mid-Danimarka lil DSB bħala parti mill-attivitajiet tagħha ta’ servizz pubbliku jibqa’ raġonevoli speċjalment minħabba li huwa limitat għal 10 % fuq tliet snin. Il-konklużjoni tal-Kummissjoni tibbaża fuq firxa ta’ provi fuq il-bażi ta’ informazzjoni li għandha sabiex tevalwa l-karattru raġonevoli tal-livell tal-profitt.

(360)

Għaldaqstant, l-evalwazzjoni tal-Kummissjoni hija bbażata b’mod partikolari fuq studju tas-sitwazzjoni tal-kumpaniji ferrovjarji fl-Ewropa (48) li jippreżenta b’mod partikolari paragun tal-profitt ekonomiku (49) tal-kumpaniji ferrovjarji fl-2004. Skont din l-analiżi, ir-redditu fuq l-ishma (ROE) ta’ DSB stabbilit fl-2004 (9 %) jikkorrispondi għal redditu fuq l-attiv (ROA) ta’ 3 % għall-kumpanija; ta’ min jinnota li din il-figura ta’ 9 % ta’ ROE tikkorrispondi għall-medja tal-medda mogħtija lil DSB taħt il-kuntratt. Din l-analiżi turi wkoll li ċerti kumpaniji ferrovjarji f’dan il-perjodu kellhom dħul ekonomiku dgħajjef jekk mhux saħansitra negattiv (PKP, Eurostar, NSB). Skont dan l-istudju, diversi kumpaniji għall-kuntrarju kellhom dħul ekonomiku simili (SNCB: 2 %, SNCF: 2 %, Trenitalia 3 %) jekk mhux saħansitra ogħla ħafna (Arriva Tog a/s 21,3 %, Chiltern Railways 16,1 %, Arriva Trains Wales 16 %, Great North Eastern Railway 12,2 %, DB Regio AG 12 %) mil-livell ta’ ROA ta’ 3 % ta’ DSB.

(361)

Il-Kummissjoni tibbaża wkoll fuq id-Deċiżjonijiet preċedenti tagħha rigward is-servizzi ta’ interess ekonomiku ġenerali (50).

(362)

Barra minn hekk, l-evalwazzjoni tal-Kummissjoni tikkunsidra l-fatt li DSB iġġorr parti mir-riskju marbut ma’ din l-attività, minħabba li l-ħlasijiet kuntrattwali huma stabbiliti minn qabel u ma jistgħux jiżdiedu f’każ ta’ devjazzjoni negattiva meta mqabbla mat-tbassir li tirrifletti tnaqqis fil-prestazzjoni ta’ DSB li jkun ikkawżat pereżempju minn żieda fl-ispejjeż jew tnaqqis fid-dħul tal-kumpanija. Il-Kummissjoni tinnota li minħabba li l-kumpanija hija esposta għal dan ir-riskju negattiv fuq il-profittabilità tagħha, li ma jagħtihiex garanzija li l-profittabilità kuntrattwali prevista ta’ 6 % sejra tintlaħaq, jidher xieraq li għandha tkun imħeġġa sabiex tikseb żieda fl-effiċjenza u, billi tagħmel dan, iżżomm parti mill-profitt iġġenerat b’dan il-mod inkluż meta taqbeż il-livell kuntrattwali, u dan fil-medda deskritta hawn fuq.

(363)

Fl-aħħar nett, il-Kummissjoni tinnota fuq il-bażi tad-dimostrazzjoni empirika li għamlu l-awtoritajiet Daniżi li l-applikazzjoni ta’ din l-iskema ta’ restituzzjoni fil-passat kienet twassal għal qligħ fuq il-kapital ta’ ekwità ta’ DSB li jvarja bejn it-8.8 % u l-11.9 % fuq il-perjodu 2004-2008 u li dan kien jinvolvi restituzzjoni ta’ 38 miljun DKK fuq is-sena 2006 skont ir-regola ta’ 10 % fuq tliet snin (ara l-premessi 238-240).

(364)

B’konsegwenza ta’ dan, il-Kummissjoni tikkonkludi li l-bilanċ tar-riżultat ta’ DSB ifisser li l-ħlasijiet kuntrattwali qabżu dak li kien meħtieġ għall-kumpens tal-ispejjeż ikkawżati mit-twettiq tal-obbligi taħt il-kuntratti kollha ta’ servizz pubbliku flimkien ma’ profitt raġonevoli. F’dawn il-fatti, il-Kummissjoni tqis li l-ġbir ta’ dividendi addizzjonali ta’ ammont ogħla sew minn dan il-bilanċ evita li DSB tingħata kumpens żejjed. Għalkemm il-Kummissjoni tikkonkludi li ma kienx hemm kumpens żejjed f’dan il-każ, hija tibbaża l-konklużjoni tagħha fuq il-kundizzjoni li tiġi implimentata l-iskema ta’ restituzzjoni kif deskritta f’din id-Deċiżjoni u spjegata fil-premessa 356 hawn fuq.

ii.   Dewmien fil-kunsinna tal-materjal ferrovjarju

(365)

Il-Kummissjoni tinnota li ħadd ma jikkontesta l-fatt li kien hemm dewmien kbir fil-kunsinna tal-materjal ferrovjarju prevista taħt il-kuntratti ta’ servizz pubbliku mill-manifattur Ansaldobreda. Biex twettaq l-obbligi tagħha, DSB kellha tuża materjal mikri, li kien soġġett għal kuntratti oħra mal-Ministeru Daniż tat-Trasport.

(366)

Il-Kummissjoni tfakkar li skont il-kuntratti ta’ servizz pubbliku konklużi bejn il-Ministeru Daniż tat-Trasport u DSB, din tal-aħħar kellha teħel l-ispejjeż tal-amortizzament tal-ferroviji u tal-interessi, u li dawn l-ispejjeż kienu koperti mill-ħlasijiet kuntrattwali.

(367)

Il-Kummissjoni tinnota madankollu li l-konsegwenzi finanzjarji tad-dewmien u l-impatt tagħhom fuq il-ħlasijiet kuntrattwali ma kienux previsti fil-kuntratt ta’ servizz pubbliku għall-2000-2004. Għall-kuntrarju, kienu previsti fil-kuntratt ta’ servizz pubbliku għall-2005-2014.

(368)

Għaldaqstant, il-Kummissjoni tqis li jeħtieġ li wieħed jiddistingwi tliet aspetti.

(369)

L-ewwel nett, taħt il-kuntratt ta’ servizz pubbliku għall-2000-2004, il-Kummissjoni tinnota li l-konsegwenzi tad-dewmien ma ġewx ikkunsidrati kompletament fil-kalkolu tal-ħlasijiet kuntrattwali. L-awtoritajiet Daniżi ammettew li dan wassal għal impatt pożittiv ta’ 154 miljun DKK. Minn din is-somma, 50 miljun tħallsu lill-Istat fil-forma ta’ tnaqqis volontarju tal-ħlasijiet kuntrattwali. Għaldaqstant, il-Kummissjoni tqis li DSB irċeviet ħlasijiet kuntrattwali ta’ 104 miljuni DKK li jikkorrispondu għal spejjeż li ma ġarrbitx.

(370)

F’dan ir-rigward, il-Kummissjoni tikkunsidra li ma jistax ikun argumentat li din is-somma kienet tikkumpensa (parzjalment) id-dannu ekonomiku ta’ DSB marbut mad-dewmien. Fil-fatt, il-kwistjoni tad-dannu li sofriet DSB taqa’ taħt il-kuntratt ta’ kunsinna bejn DSB u l-fornitur tagħha, li jista’ jkun soġġett għal proċeduri ta’ soluzzjoni (amikevoli, arbitrali jew kontenzjuża). Il-Kummissjoni tinnota li din il-kwistjoni ma ġietx solvuta definittivament, minkejja li tħallas xi kumpens provviżorju.

(371)

It-tieni, taħt il-kuntratt ta’ servizz pubbliku għall-2005-2014, il-Kummissjoni tinnota li għall-kuntrarju l-konsegwenzi tad-dewmien ġew ikkunsidrati fil-kalkolu tal-ħlasijiet kuntrattwali. L-awtoritajiet Daniżi wrew kif kienet taħdem l-iskema ta’ aġġustament tal-ħlasijiet kuntrattwali minħabba d-dewmien fil-kunsinna u skont it-tip ta’ materjal ikkonċernat. Il-Kummissjoni tinnota li l-ħlasijiet kuntrattwali tnaqqsu b’645 miljun DKK fuq l-ewwel sentejn tal-kuntratt. Hija tqis għalhekk li d-dewmien fil-kunsinna tal-materjal ferrovjarju ma wassalx għal kumpens żejjed taħt il-kuntratt ta’ servizz pubbliku.

(372)

It-tielet, il-Kummissjoni ssib li l-materjal ferrovjarju ta’ sostituzzjoni mikri kien soġġett għal kuntratti oħra bejn il-Ministeru Daniż tat-Trasport u DSB. Hija tinnota li DSB ma kinitx teħtieġ, skont il-kuntratti ta’ servizz pubbliku, li tuża materjal ta’ sostituzzjoni. Il-Kummissjoni tinnota li dawn il-kuntratti addizzjonali kienu qegħdin jindirizzaw sitwazzjoni ġdida li ma kinitx ġiet ikkunsidrata fil-kuntratti, jiġifieri l-konsegwenzi tad-dewmien fil-kunsinna tal-ferroviji l-ġodda. Hija tqis għalhekk li l-kumpens mogħti lil DSB kien qed jindirizza obbligi ġodda tal-operatur ferrovjarju u, għaldaqstant, ma kienx iwassal għal kumpens żejjed taħt il-kuntratti ta’ servizz pubbliku.

(373)

Il-Kummissjoni tispjega f’dan ir-rigward li jekk il-proċeduri ta’ soluzzjoni (amikevoli, arbitrarja jew kontenzjuża) bejn DSB u Ansaldobreda dwar id-dewmien fil-kunsinna jwasslu biex jiġu rikonoxxuti ċerti danni għal DSB, jekk dawn id-danni jirrigwardaw l-użu ta’ materjal ferrovjarju ta’ sostituzzjoni mikri u jekk jiġi deċiż xi kumpens min-naħa ta’ Ansaldobreda biex jagħmel tajjeb għal dan, dan il-kumpens għandu għalhekk jingħata lill-Istat Daniż għaliex huwa assuma l-ispiża tagħhom permezz ta’ kuntratti addizzjonali. Il-Kummissjoni tqis il-ħtieġa li timponi din il-kundizzjoni lill-Istat Daniż.

(374)

Fid-dawl ta’ dan li ntqal, il-Kummissjoni tikkonkludi li DSB irċeviet kumpens żejjed ta’ 104 miljun DKK minħabba d-dewmien fil-kunsinna tal-materjal ferrovjarju previst fil-kuntratti ta’ servizz pubbliku. Il-Kummissjoni tikkunsidra madankollu li l-effetti ta’ dan il-kumpens żejjed ġew evitati permezz tal-ġbir tad-dividendi kif deskritt qabel. Fil-fatt, id-dividendi addizzjonali li nġabru mill-Istat Daniż jibqgħu globalment ogħla mill-bilanċ kollu tar-riżultati miżjuda minn dan l-ammont li jirrigwarda d-dewmien tal-kunsinna tal-materjal ferrovjarju. Il-Kummissjoni tikkonkludi għalhekk li fil-fatt DSB ma rċeviet l-ebda kumpens żejjed.

iii.   Il-każ speċifiku tar-rotta Kopenħagen – Ystad

(375)

Fid-Deċiżjoni ta’ ftuħ tagħha, il-Kummissjoni kienet esprimiet dubji speċifiċi dwar il-fatt li DSB setgħet ingħatat vantaġġ sabiex topera din il-linja partikolari. F’dan ir-rigward, il-Kummissjoni eżaminat żewġ aspetti.

(376)

Minn naħa, il-Kummissjoni vverifikat li għall-perjodu 2000-2004 DSB ma kinitx irċeviet appoġġ finanzjarju fil-forma ta’ sussidji mill-kuntratt ta’ servizz pubbliku waqt li r-rotta kienet qiegħda titħaddem mingħajr ma kienet soġġetta għal servizz pubbliku.

(377)

Il-Kummissjoni tinnota f’dan ir-rigward li l-awtoritajiet Daniżi iċċaraw il-kundizzjonijiet tal-operat tal-linja Kopenħagen-Ystad sa mis-sena 2000. Huma spjegaw b’mod partikolari li din ma kinitx ġiet inkluża fl-iskema ta’ “traffiku ta’ servizz pubbliku” qabel l-2002 permezz ta’ kuntratt speċifiku meta kien deher li din il-linja ma setgħetx tagħmel profitt. Huma indikaw ukoll li dan il-kuntratt speċifiku ma kien jipprovdi l-ebda kumpens addizzjonali min-naħa tal-Istat Daniż lil DSB għall-operat ta’ din il-linja bejn l-2002 u l-2004. L-awtoritajiet Daniżi għaldaqstant stabbilixxew li l-linja ferrovjarja bejn Kopenħagen u Ystad ma ngħatat l-ebda finanzjament pubbliku qabel l-2005.

(378)

Il-Kummissjoni tinnota li l-inklużjoni ta’ din il-linja fl-iskema ta’ “traffiku ta’ servizz pubbliku” bejn l-2000 u l-2004 mingħajr kumpens addizzjonali meta mqabbel mal-kumpens imħallas taħt il-kuntratt ta’ servizz pubbliku ma’ DSB għall-perjodu 2000-2004 ma tiġġenerax kumpens żejjed. Fil-fatt, l-inklużjoni tagħha fl-iskema ta’ traffiku ta’ trasport pubbliku rriżultat fiż-żieda tal-obbligi ta’ DSB mingħajr ma żdiedu l-ħlasijiet kuntrattwali. Hija kienet tfisser ukoll l-integrazzjoni tad-dħul minn din il-linja fid-dħul kollu ta’ DSB taħt l-attivitajiet tagħha ta’ servizz pubbliku. Madankollu, il-Kummissjoni tinnota l-fatt li din il-linja ma kinitx tagħmel qligħ fl-2002 u huwa proprju minħabba din ir-raġuni li ġiet inkluża fl-iskema ta’ “traffiku ta’ servizz pubbliku”. Din l-integrazzjoni għaldaqstant ma twassalx għal kumpens żejjed.

(379)

Fi kwalunkwe każ, kieku l-linja kienet tkun ta’ benefiċċju, il-Kummissjoni tikkunsidra li d-dħul speċifiku għal din il-linja kien ikabbar id-dħul kollu ta’ DSB taħt l-attività tagħha ta’ servizz pubbliku. L-evalwazzjoni tal-possibbiltà ta’ kumpens żejjed tkun għalhekk koperta mill-eżami globali tal-possibbiltà ta’ kumpens żejjed lil DSB permezz tal-bilanċ tar-riżultati tagħha fil-kuntest tat-twettiq tal-kuntratt ta’ servizz għall-perjodu 2000-2004. Il-Kummissjoni tirreferi għalhekk għar-raġunament tagħha fil-premessi 324-353 ta’ din id-Deċiżjoni.

(380)

Min-naħa l-oħra, il-Kummissjoni eżaminat l-ispejjeż ta’ DSB fuq ir-rotta kollha bejn Kopenħagen u Bornholm u, b’mod partikolari, il-kunsiderazzjoni tal-korrispondenza bil-vapur bejn Ystad u Rønne (51) fil-biljetti integrati għall-passiġġieri tagħha.

(381)

Il-Kummissjoni tfakkar li r-rotta bil-baħar bejn dawn iż-żewġ portijiet hija operata minn Bornholmtrafikken A/S, kumpanija pubblika, fuq il-bażi ta’ kuntratt konkluż mal-Istat Daniż wara sejħa għall-offerti. L-awtoritajiet Daniżi spjegaw l-obbligi ta’ Bornholmtrafikken A/S taħt dan il-kuntratt, b’mod partikolari f’termini ta’ koordinazzjoni tal-ħinijiet mal-operaturi tal-karozzi tal-linja jew tal-ferroviji. Huma spjegaw ukoll li ma ġie stabbilit l-ebda obbligu rigward il-politika ta’ tariffi minbarra l-iffissar ta’ tariffi minimi.

(382)

Fid-dawl tal-elementi mibgħuta mill-awtoritajiet Daniżi, il-Kummissjoni tinnota li l-prezzijiet mitluba minn Bornholmtrafikken A/S huma l-istess bħal ta’ DSB u ta’ Gradhundbus. L-unika rata li hija applikabbli biss għal DSB hija l-prezz speċjali għal DSB Orange fil-qsim tal-Grand Belt. Din ir-rata madankollu twieġeb għal għanijiet kummerċjali speċifiċi ta’ Bornholmtrafikken A/S sakemm il-programm DSB Orange jiġbed vjaġġaturi mill-Jutland għal Bornholm. Il-kisba ta’ din ir-rata speċifika twieġeb għal kundizzjonijiet preċiżi (xi ferroviji biss huma kkonċernati, sistema ta’ riservar permezz tal-Internet, numru ta’ biljetti limitati, eċċ) u tindirizza servizzi differenti minn dawk offruti mill-operaturi tal-karozzi tal-linja fuq din il-linja. Il-Kummissjoni tinnota li din l-offerta kienet tirrigwarda biss numru limitat ħafna ta’ passiġġieri u li ma baqgħetx tiġi proposta mill-2009.

(383)

Għaldaqstant, il-Kummissjoni tqis li l-prezzijiet mitluba għal dan il-vjaġġ bil-vapur minn Bornholmtrafikken A/S ma tawx vantaġġ lil DSB meta mqabbla mal-kompetituri tagħha li jipproponu rotta bil-karozza tal-linja u jipprattikaw ukoll is-sistema ta’ prezzijiet integrati. Il-Kummissjoni għalhekk hija tal-fehma li l-fatturazzjoni tar-rotot bil-vapur ma wasslitx għal kumpens żejjed lil DSB.

(384)

In ġenerali, il-Kummissjoni tqis għalhekk li l-kumpens għas-servizz pubbliku inkwistjoni kien ikkalkulat skont ir-regoli stabbiliti fl-Anness tar-Regolament (KE) Nru 1370/2007.

(385)

Għaldaqstant, il-Kummissjoni tikkonkludi li l-għajnuna mill-Istat misjuba fil-ħlasijiet kuntrattwali u mħallsa taħt il-kuntratti ta’ servizz pubbliku bejn il-Ministeru Daniż tat-Trasport u DSB huma kompatibbli mas-suq intern fuq il-bażi tar-Regolament (KE) Nru 1370/2007 li jimplimenta l-Artikolu 93 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.

8.3.3.   L-IMPATT TA’ ĊERTI MIŻURI FISKALI FUQ IL-KOMPATIBBILTÀ TAL-KUMPENS GĦAS-SERVIZZ PUBBLIKU.

(386)

Fid-Deċiżjoni ta’ ftuħ tagħha, il-Kummissjoni sabet li l-kumpaniji privati Daniżi li joperaw f’setturi eżentati mill-VAT bħas-settur tat-trasport pubbliku huma soġġetti għal sistema ta’ taxxa speċjali fuq il-pagi (“lønsumsafgift”). Hija nnutat madankollu li l-kumpaniji pubbliċi bħal DSB ma kinux soġġetti għal din it-taxxa.

(387)

Għalkemm DKT, it-tieni parti li ppreżentat l-ilment, allegat li l-eżenzjoni ta’ DSB minn din it-taxxa fuq il-pagi setgħet tagħtiha vantaġġ kompetittiv, il-Kummissjoni ma eżaminatx il-kwistjoni tat-taxxa fuq il-pagi, minħabba li din kienet soġġetta għal reviżjoni globali tal-Kummissjoni fi proċedura separata (52). Il-parti li ppreżentat l-ilment stess kienet ikkwotat mistoqsija parlamentari u t-tweġiba li kienet għamlet is-Sinjura Kroes għall-Kummissjoni (53).

(388)

Permezz ta’ ittra tad-9 ta’ Ġunju 2009, il-Kummissjoni infurmat lil DKT li wara reviżjoni tal-miżuri inkwistjoni, il-Kummissjoni kienet iddeċidiet li tagħlaq il-proċedura msemmija hawn fuq. Il-Kummissjoni fil-fatt indikat li saru diskussjonijiet u skambji ta’ informazzjoni bejn il-Kummissjoni u l-awtoritajiet Daniżi sabiex tikseb kjarifiki dwar il-problemi potenzjali u l-ambigwitajiet li jirriżultaw minn din l-eżenzjoni fir-rigward tar-regoli dwar l-għajnuna mill-Istat. F’dan il-kuntest, l-awtoritajiet Daniżi aċċettaw li jibdlu l-leġiżlazzjoni tagħhom.

(389)

Il-Kummissjoni tinnota għaldaqstant li d-Danimarka adottat il-Liġi Nru 526 tal-25 ta’ Ġunju 2008 li tneħħi kwalunkwe distorsjoni potenzjali bejn il-kumpaniji pubbliċi u privati fir-rigward tal-implimentazzjoni tat-taxxa fuq il-pagi. Hija tinnota wkoll li din il-liġi daħlet fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 2009 u li minn din id-data DSB hija soġġetta għat-taxxa fuq il-pagi.

(390)

Għall-finijiet ta’ din ir-reviżjoni, il-Kummissjoni tinnota li l-eżenzjoni ta’ DSB minn din it-taxxa kienet inkluża fil-parametri li wasslu għad-determinazzjoni tal-livell tal-ħlasijiet kuntrattwali ta’ DSB taħt il-kuntratti ta’ servizz pubbliku, kif indikat fil-premessa 88 ta’ din id-Deċiżjoni. Il-Kummissjoni tinnota li l-eżenzjoni tat-taxxa kienet tnaqqas l-ispejjeż operattivi ta’ DSB għall-operat tas-servizzi ta’ trasport previsti mill-kuntratti ta’ servizz pubbliku. Għaldaqstant, hija tikkonkludi li fin-nuqqas ta’ eżenzjoni, l-Istat Daniż kellu jżid b’daqstant l-ammont tal-ħlasijiet kuntrattwali tiegħu.

(391)

B’hekk, il-Kummissjoni tikkunsidra li jekk l-eżenzjoni mit-taxxa ta’ DSB kienet tinvolvi għajnuna mill-Istat, dawn għandhom ikunu ttrattati bħala “ħlasijiet kuntrattwali addizzjonali” ta’ ammont ekwivalenti għall-ispiża fiskali eżentata. F’dan il-każ, il-Kummissjoni tikkonkludi li dawn il-“ħlasijiet kuntrattwali addizzjonali” ma wasslux għal kumpens żejjed lil DSB.

(392)

Il-Kummissjoni tinnota barra minn hekk li mill-1 ta’ Jannar 2009 DSB hija soġġetta għat-taxxa fuq il-pagi. Għalhekk, l-ispejjeż fiskali ta’ DSB żdiedu, fatt li jħalli impatt fuq l-ispejjeż operattivi meħtieġa għall-operat tas-servizzi ta’ trasport previsti fil-kuntratti ta’ servizz pubbliku. L-awtoritajiet Daniżi indikaw li l-ispejjeż żejda ġġenerati għal DSB sejrin ikunu kkumpensati biex jirriflettu din il-bidla fil-parametri tal-kalkolu tal-ħlasijiet kuntrattwali.

(393)

F’dan ir-rigward, il-Kummissjoni tqis li l-kumpens tal-ispejjeż fiskali addizzjonali li rriżultaw mit-tmiem tal-eżenzjoni fiskali ta’ DSB jagħmel parti mill-ekonomija ġenerali tas-sistema ta’ kumpens għall-kuntratti ta’ servizz pubbliku. Il-Kummissjoni kkunsidrat li dan il-kumpens kien jikkorrispondi b’mod strett għall-ispiża fiskali addizzjonali mħallsa minn DSB taħt l-attivitajiet esklussivi tagħha ta’ servizz pubbliku.

(394)

Għaldaqstant, il-Kummissjoni tikkonkludi li l-kumpens mill-Istat Daniż għat-taxxa fuq il-pagi mħallsa minn DSB ma wassalx għal kumpens żejjed u għaldaqstant għandu jitqies kompatibbli mas-suq intern skont ir-Regolament (KE) Nru 1370/2007.

9.   KONKLUŻJONI

(395)

Il-Kummissjoni tikkunsidra li l-kuntratti ta’ servizz pubbliku konklużi bejn il-Ministeru Daniż tat-Trasport u DSB jinvolvu għajnuna mill-Istat fis-sens tal-Artikolu 107(1) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.

(396)

Il-Kummissjoni tikkonkludi madankollu li din l-għajnuna hija kompatibbli mas-suq intern skont ir-Regolament (KE) Nru 1370/2007, sakemm id-Danimarka ddaħħal l-iskema ta’ restituzzjoni deskritta f’din id-Deċiżjoni fil-premessi 222 sa 240 u 356 fil-kuntratti ta’ servizz pubbliku fis-seħħ. F’dawn il-kundizzjonijiet, l-għajnuniet ikkonċernati huma kompatibbli sat-tmiem tal-kuntratti ta’ servizz pubbliku fis-seħħ.

(397)

L-evalwazzjoni tal-kompatibbiltà tal-għajnuniet soġġetti għal din id-Deċiżjoni saret fuq il-bażi tar-Regolament (KE) Nru 1370/2007, applikabbli fiż-żmien li l-Kummissjoni ħadet id-Deċiżjoni tagħha.

(398)

Il-Kummissjoni tinnota li r-regoli ta’ evalwazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1370/2007 huma sostanzjalment simili għal dawk tar-Regolament (KEE) Nru 1191/69, kif spjegati u interpretati mill-Kummissjoni fid-Deċiżjoni ta’ ftuħ tagħha. Hija tikkonkludi fil-fatt li, f’dan il-każ, l-applikazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 1191/69 ma kinitx twassal għal konklużjoni differenti.

(399)

Fl-aħħar nett, l-għajnuniet ikkonċernati huma kompatibbli sat-tmiem tal-kuntratti ta’ servizz pubbliku fis-seħħ. Fil-fatt, dawn huma kuntratti konklużi fl-2004, jiġifieri mis-26 ta’ Lulju 2000 u qabel it-3 ta’ Diċembru 2009, mingħajr proċedura għal kompetizzjoni ġusta u ta’ tul ta’ 10 snin. B’hekk huma jaqgħu taħt l-Artikolu 8(3)(d) u l-aħħar sentenza u ta’ qabel tal-aħħar tal-paragrafu 3, tar-Regolament (KE) Nru 1370/2007. Il-Kummissjoni tfakkar madankollu li skont l-Artikolu 8(2) tar-Regolament (KE) Nru 1370/2007, l-Istati Membri jieħdu miżuri sabiex jikkonformaw gradwalment mar-regoli tal-għoti tal-imsemmija kuntratti skont ir-regoli tal-Artikolu 5 qabel it-3 ta’ Diċembru 2019,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-kuntratti ta’ servizz pubbliku konklużi bejn il-Ministeru Daniż tat-Trasport u Danske Statsbaner jinvolvu għajnuna mill-Istat taħt l-Artikolu 107(1) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.

Din l-għajnuna mill-Istat hija kompatibbli mas-suq intern skont l-Artikolu 93 tat-TFUE.

Artikolu 2

Id-Danimarka ddaħħal f’kull kuntratt ta’ servizz pubbliku ta’ Danske Statsbaner fis-seħħ l-iskema ta’ restituzzjoni deskritta fil-premessi 222 sa 240 u 356 ta’ din id-Deċiżjoni li l-karatteristiċi ewlenin tagħha huma dawn:

Aġġustament tal-ħlasijiet kuntrattwali fl-aħħar tas-sena finanzjarja għad-determinazzjoni ta’ tnaqqis gross ikkalkulat fuq il-bażi ta’ din l-ekwazzjoni:

Total tad-dħul – profitt raġonevoli – Total tan-nefqa = tnaqqis gross

Modulazzjoni tat-tnaqqis gross biex jiġu kkunsidrati kisbiet fl-effiċjenza u ta’ titjib fil-kwalità tas-servizz skont l-ekwazzjoni u l-parametri li ġejjin:

Skema ta’ restituzzjoni = tnaqqis gross – korrezzjoni (spejjeż Δ. + pas.km Δ) = tnaqqis nett

spejjeż Δ: tnaqqis tal-ispejjeż (għal kull kilometru-passiġġier) meta mqabbel mal-ispiża medja tal-aħħar tal-aħħar erba’ snin, skont il-kalkolu: differenzjal fl-ispiża għal kull kilometru-passiġġier (f’perċentwal) meta mqabbel mal-ispiża medja tal-aħħar erba’ snin immultiplikat b’bażi ta’ spiża totali; u

pas.km Δ: żieda fit-traffiku tal-passiġġieri mkejla f’kilometri-passiġġieri (0,80 DKK għal kull kilometru-passiġġier);

it-total tat-tnaqqis marbut mat-titjib fil-prestazzjonijiet ma jistax jaqbeż it-tnaqqis gross ta’ sena partikolari. It-tnaqqis nett huwa għalhekk bejn żero u t-tnaqqis gross.

L-istabbiliment ta’ limitu massimu għall-iskema ta’ restituzzjoni li jiggarantixxi ż-żamma ta’ profitt fil-livell raġonevoli skont il-formola u l-karatteristiċi li ġejjin:

Formula

Il-kalkolu jikkunsidra biss il-parti tal-kapital ta’ ekwità li tirrigwarda l-attività ta’ servizz pubbliku ta’ DSB;

Il-limitu massimu tal-profitt raġonevoli huwa ffissat għal qligħ fuq il-kapital ta’ ekwità ta’ 12 %, imniżżel għal 10 % fuq tliet snin.

Artikolu 3

Il-kumpens li jista’ jitħallas lil DSB mill-kumpanija AnsaldoBreda minħabba d-dewmien fil-kunsinna tal-materjal ferrovjarju għandu jingħata lill-Istat Daniż.

Artikolu 4

Id-Danimarka tinforma lill-Kummissjoni dwar il-miżuri li tkun ħadet sabiex tikkonforma mal-Artikoli 2 u 3 ta’ din id-Deċiżjoni fix-xahrejn ta’ wara n-notifika tagħha.

Artikolu 5

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Renju tad-Danimarka.

Magħmul fi Brussell, l-24 ta’ Frar 2010.

Għall-Kummissjoni

Joaquín ALMUNIA

Viċi-president


(1)  B’effett mill-1 ta’ Diċembru 2009, l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat KE saru l-Artikoli 107 u 108 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE). Iż-żewġ dispożizzjonijiet huma sostanzjalment identiċi għal dawk ta’ qabel. Fil-kuntest ta’ din id-Deċiżjoni, ir-referenzi għall-Artikoli 107 u 108 tat-TFUE għandhom jinftiehmu bħala referenzi għall-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat KE jekk ikun il-każ.

(2)   ĠU C 309, 4.12.2008, p. 14.

(3)  Ara n-nota ta’ qiegħ il-paġna 2.

(4)  Digriet tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-25 ta’ Novembru 2009 fil-kawża T-87/09, Jørgen Andersen vs Il-Kummissjoni.

(5)   ĠU L 315, 3.12.2007, p. 1.

(6)  Liġi Nru 485 tal-1 ta’ Lulju 1998 li wassal għall-ħolqien tal-kumpanija pubblika indipendenti DSB SV u DSB Cargo mill-1 ta’ Jannar 1999 (“il-Liġi DSB”).

(7)  L-attivitajiet ta’ trasport tal-merkanzija ta’ DSB inbiegħu lid-Deutsche Bahn fl-2001.

(8)  Issa l-ġestjoni tal-infrastruttura ferrovjarja u l-manutenzjoni tagħha hija pprovduta minn Banedanmark, li hija kumpanija separata.

(9)  Ara n-nota ta’ qiegħ il-paġna 5.

(10)  L-awtoritajiet Daniżi spjegaw li d-diversi kontijiet tal-prodotti tħejjew fuq il-bażi ta’ allokazzjoni u mhux ta’ sistema ta’ kontabilità. Ma setgħux jinħarġu karti tal-bilanċ separati għal kull attività mill-kontijiet.

(11)  Lov om jernbanevirksomhed m.v. Liġi Nru 289 tat-18 ta’ Mejju 1998 kif sussegwentement emendata. Il-Liġi kkonsolidata l-aktar reċenti hija l-Liġi Nru 1171 tat-2 ta’ Diċembru 2004.

(12)  Il-kuntratt fih preambolu, 22 Artikoli u 5 Annessi.

(13)  Il-kuntratt fih preambolu, 10 Artikoli u 9 Annessi.

(14)  Ara l-eċċezzjonijiet hawn fuq.

(*1)  Data not available when the contract was concluded.

(15)  Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-24 ta’ Lulju 2003, Kawża C-280/00, Altmark Trans GmbH u Regierungspräsidium Magdeburg vs Nahverkehrsgesellschaft Altmark GmbH (“Altmark” ), Ġabra 2003, p. I-7747.

(16)  Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1191/69 tas-26 ta’ Ġunju 1969 dwar azzjoni mill-Istati Membri dwar l-obbligi inerenti fil-kunċett ta’ servizz pubbliku fit-trasport bil-ferrovija, bit-triq u bil-passaġġi fuq l-ilma interni (ĠU L 156, 28.6.1969, p. 1). Rettifika ĠU L 169, 29.6.1991, p. 1.

(17)  Sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tas-16 ta’ Marzu 2004 fil-kawża T-157/01 Danske Busvognmænd, punti 77 sa 79.

(18)  Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2005/842/KE tat-28 ta’ Novembru 2005 dwar l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 86(2) tat-Trattat KE għall-għajnuniet mill-Istat fil-forma ta’ kumpens għal servizz pubbliku mogħtija lil ċerti kumpaniji inkarigati mill-ġestjoni ta’ servizzi ta’ interess ekonomiku ġenerali (ĠU L 312, 29.11.2005, p. 67); ara b’mod partikolari l-Artikolu 5(4).

(19)  Ara s-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tat-12 ta’ Frar 2008, BUPA vs Il-Kummissjoni, T-289/03, Ġabra 2008, punt 214.

(*2)  Informazzjoni kunfidenzjali

(20)  Ir-rapport Bernstein sar fl-1993 wara valutazzjoni mitluba mill-Ministeru Daniż tat-Trasport.

(21)  B’mod partikolari, is-sentenzi tal-Qorti tal-Prim’Istanza tat-12 ta’ Frar 2008, BUPA vs Il-Kummissjoni, T-289/03, Ġabra 2008, u tat-22 ta’ Ottubru 2008 — TV 2/Danmark vs Il-KummissjoniTV2, kawżi magħquda T-309/04, T-317/04, T-329/04 u T-336/04, mhux ippubblikati.

(22)   Ġurnal Uffiċjali L 83, 27.3.1999, p. 1.

(23)  Ara b’mod partikolari d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-25 ta’ Jannar 2006, Nru 604/2005 – il-Ġermanja – Servizzi ta’ trasport pubbliku bil-karozzi tal-linja f’Wittenberg, ĠU C 209, 31.8.2006, p. 7, punti 78 u segwenti.

(24)  B’effett mill-1 ta’ Diċembru 2009, l-Artikolu 86 tat-Trattat KE sar l-Artikolu 106 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE). Iż-żewġ dispożizzjonijiet huma sostanzjalment identiċi. Fil-kuntest ta’ din id-Deċiżjoni, ir-referenzi għall-Artikolu 106 tat-TFUE għandhom jinftiehmu bħala referenzi għall-Artikolu 86 tat-Trattat KE jekk ikun il-każ.

(25)  Ara rigward dan id-Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni 2009/325/KE tas-26 ta’ Novembru 2008 dwar l-Għajnuna mill-Istat C 3/08 (ex NN102/05) – ir-Repubblika Ċeka – Kumpens għas-servizz pubbliku mogħti lil kumpaniji tal-karozzi tal-linja tal-Moravja tan-Nofsinhar, ĠU L 97, 16.4.2009, p. 14 (premessa 111); id-Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni 2009/845/KE tas-26 ta’ Novembru 2008 dwar l-Għajnuna mill-Istat – l-Awstrija – Appoġġ pubbliku lil Postbus fid-distrett ta’ Lienz, C 16/07 (ex NN 55/06), ĠU L 306, 20.11.2009, p. 26 (premessa 104).

(26)   ĠU C 297, 29.11.2005, p. 4.

(27)  Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-23 ta’ Ottubru 2007 – C47/07 – kuntratt ta’ servizz pubbliku bejn deutsche Bahn Regio u l-land ta’ Berlin-Brandenbourg (ĠU C 35, 8.2.2008, p. 13).

(28)  Sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-15 ta’ April 2008, kawża T-348/04, Société internationale de diffusion et d’édition SA (SIDE).

(29)   ĠU C 119, 22.5.2002, p. 22.

(30)  L-ammont ta’ 0,80 DKK jikkorrispondi bejn wieħed u ieħor għad-dħul unitarju għal kull passiġġier-kilometru fit-trasport ferrovjarju reġjonali u interreġjonali.

(31)  Barra minn hekk, il-Kummissjoni tirreferi għad-Deċiżjoni ta’ ftuħ tagħha, li sabet li DSB ma kienet tgawdi mill-ebda garanzija espliċita jew impliċita mill-Istat Daniż li tippermettilha li tikseb kundizzjonijiet ta’ kreditu aktar favorevoli minn dawk offruti lill-kumpaniji privati. Ara għal sitwazzjoni simili u għal konklużjoni simili, is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tas-26.06.08 fil-kawża T-442/03, punti 121 sa 127.

(32)  Ara rigward dan ir-Regolament (KE) Nru 1008/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 24 ta’ Settembru 2008 li jistabbilixxi regoli komuni għall-operat ta’ servizzi bl-ajru fil-Komunità, u b’mod partikolari l-Artikolu 16 tiegħu (ĠU L 293, 31.10.2008, p. 3); ara wkoll il-Linji Gwida Komunitarji dwar l-għajnuniet mill-Istat lit-trasport marittimu, u b’mod partikolari l-punt 9(2) (ĠU C 13, 17.1.2004 p. 3).

(33)  Ara s-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tas-26 ta’ Ġunju 2008, SIC vs Il-Kummissjoni, T-442/03, li għadha ma ġietx ippubblikata, punti 195-196, kif ukoll is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tat-12 ta’ Frar 2008, BUPA vs Il-Kummissjoni, T-289/03, Ġabra 2008, punt 166 u s-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-15 ta’ Ġunju 2005, Olsen vs Il-Kummissjoni, T-17/02, Ġabra p. II-2031, punt 216.

(34)  Liġi Daniża Nru 112 tal-2004.

(35)  Premessa 17 tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-28 ta’ Novembru 2005 msemmija hawn fuq.

(36)   ĠU L 130, 15.6.1970, p. 1.

(37)  Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-24 ta’ Lulju 2003, kawża C 280/00, Altmark Trans, imsemmija iktar ‘il fuq, punti 101, 106 u 107.

(38)   ĠU C 119, 22.5.2002, p. 22.

(39)  Ara s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-11.12.08 fil-kawża C-334/07 P, Freiststaat Sachsen, punt 43.

(40)  C-334/07 P, Freiststaat Sachsen, punt 44.

(41)  C-334/07 P, Freiststaat Sachsen, punt 53.

(42)  Ara n-nota ta’ qiegħ il-paġna 28.

(43)  C 348/04, SIDE, punt 56. 56

(44)  Kalkoli magħmula fuq il-bażi tar-rapport ta’ KPMG mibgħuta mill-awtoritajiet Daniżi lill-Kummissjoni (tabella 2.4 u t-tabelli 2.2, 2.3 u 2.28 aġġornati).

(45)  Dan l-ammont huwa evalwat fuq il-bażi ta’ riżultat wara t-taxxa fl-estimi tal-baġit għal 399 miljun DKK għas-sena 2008 tar-regola ta’ ġbir f’dividendi ta’ nofs il-bilanċ wara t-taxxa ta’ DSB stabbilita fil-premessa 102 ta’ din id-Deċiżjoni.

(46)   ĠU C 297, 29.11.2005, p. 4. Għalkemm din il-linja gwida ma tapplikax normalment għas-settur tat-trasport, il-prinċipji tagħha jistgħu jintużaw b’analoġija fl-ispeċifikar tar-Regolament (KE) Nru 1370/2007. Ara rigward dan id-Deċiżjoni ta’ ftuħ, iċċitata iktar ‘il fuq, u Deċiżjoni 2009/325/KE, Deċiżjoni 2009/845/KE, Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-18 ta’ Lulju 2007, C 31/07 – l-Irlanda – Għajnuna mill-Istat lil Kumpaniji tal-karozzi tal-linja ta’ Córas Iompair Éireann (Dublin Bus u Irish Bus), (ĠU C 217, 15.9.2007, p. 44); 23 ta’ Ottubru 2007, Għajnuna mill-Istat C 47/2007 – il-Ġermanja – Kuntratt ta’ servizz pubbliku bejn id-Deutsche Bahn Regio u l-Länder ta’ Berlin u Brandebourg (ĠU C 35, 8.2.2008, p. 13).

(47)  Ara n-nota ta qiegħ il-paġna 30.

(48)   “Analysis of the financial situation of railway undertakings in the European Union” (Analiżi tas-sitwazzjoni finanzjarja tal-impriżi ferrovjarji fl-Unjoni Ewropea), minn ECORYS f’isem il-Kummissjoni Ewropea, Frar 2006 http://ec.europa.eu/transport/rail/studies/doc/2006_financial_situation_railway_undertakings.zip

(49)  Il-Kummissjoni tagħmel it-tqabbil tagħha b’mod partikolari fuq il-bażi tal-profitt ekonomiku (ROA – return on assets) sabiex tevita l-problemi ta’ tqabbil marbut mal-istrutturi ta’ djun-kapital differenti ħafna bejn il-kumpaniji ferrovjarji.

(50)  Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-28 ta’ Novembru 2007, Għajnuna mill-Istat N388/2007 – Renju Unit, Post Office Limited (POL) programm ta’ trasformazzjoni (ĠU C 14, 19.1.2008, p. 19), b’mod partikolari l-punt 53.

(51)  Port tal-wasla tal-vapur f’Bornholm.

(52)  L-ilment ġie rreġistrat għand il-Kummissjoni. Dan il-fajl iġib ir-referenza CP78/2006.

(53)  L-ittra tas-Sinjura Kroes lis-Sinjura Riis-Jørgensen tad-19 ta’ Jannar 2009, D(09)6.


11.1.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 7/40


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI

tas-6 ta' Lulju 2010

dwar għajnuna mill-Istat li l-Ġermanja qed tippjana li tagħti lil Deutsche Solar AG C 34/08 (ex N 170/08)

(notifikata bid-dokument numru C(2010) 4489)

(Il-verżjoni Ġermaniża biss hi awtentika)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

(2011/4/UE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 108(2) tiegħu,

Wara li kkunsidrat il-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 62(1)(a) tiegħu,

Wara li talbet lill-partijiet interessati biex jissottomettu l-kummenti tagħhom skont id-dispożizzjonijiet msemmija hawn fuq (1),

Billi:

1.   PROĊEDURA

(1)

Permezz ta' notifika elettronika tat-28 ta' Marzu 2008, irreġistrata bħala posta li dieħla fil-Kummissjoni fl-istess jum, il-Ġermanja, fl-eżerċizzju tal-obbligu tagħha li tinnotifika l-każijiet individwali skont il-linji gwida dwar l-għajnuna reġjonali nazzjonali għall-2007-2013 (“il-Linji gwida”) (2), innotifikat lill-Kummissjoni li kellha l-intenzjoni li tagħti għajnuna reġjonali lil Deutsche Solar AG, għall-istabbiliment ta' impjant għall-produzzjoni ta' wejfers solari fi Frieburg,.

(2)

Fis-27 ta' Frar u fil-25 ta' Ġunju 2008 saru laqgħat bejn rappreżentanti tal-Kummissjoni u rappreżentanti Ġermaniżi. Il-Kummissjoni talbet dettalji addizzjonali permezz ta' ittra tat-28 ta' Mejju 2008, u fl-10 ta' Ġunju 2008 bagħtet talba għall-informazzjoni. Il-Ġermanja pprovdiet l-informazzjoni addizzjonali permezz ta' ittra tas-16 ta' Ġunju 2008.

(3)

Permezz ta' ittra datata s-16 ta' Lulju 2008 (ref. C(2008) 3507 finali), il-Kummissjoni informat lill-Ġermanja li kienet iddeċidiet li ser tagħti bidu għall-proċedura stabbilita fl-Artikolu 108(2) tat-TFUE fir-rigward tal-għajnuna.

(4)

Id-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tagħti bidu għall-proċedura kienet ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea tas-26 ta' Awwissu 2008 (3). Hemmhekk il-Kummissjoni stiednet lill-partijiet interessati biex jissottomettu l-kummenti tagħhom dwar il-miżura tal-għajnuna.

(5)

Permezz tal-ittri datati s-7 ta' Awwissu u s-26 ta' Settembru 2008 (refs A/16575 u A/19789), il-Ġermanja talbet għal estensjoni taż-żmien allokat biex tissottometti l-kummenti tagħha. Il-Kummissjoni rċeviet kummenti mill-Ġermanja fil-31 ta' Ottubru u fit-2 ta' Diċembru 2008 (refs A/22972 u A/25961). Il-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda kumment minn partijiet terzi.

(6)

Permezz tal-ittri datati s-7 ta' April (A/8226), id-29 ta' Mejju (A/13120), l-4 ta' Diċembru (A/25461) u s-17 ta' Diċembru (A/26433) 2009, u t-12 ta' Jannar (A/550), is-26 ta' April (A/7045), l-14 ta' Mejju (A/8206) u l-10 ta' Ġunju (A/9628) 2010, il-Ġermanja bagħtet aktar informazzjoni lill-Kummissjoni.

(7)

Fit-12 ta' Ottubru 2009, saret laqgħa f’Berlin bejn rappreżentanti tal-Kummissjoni, il-Ġermanja u l-investitur.

2.   DESKRIZZJONI DETTALJATA TAL-GĦAJNUNA

2.1.   Għan tal-miżura tal-għajnuna

(8)

Il-proġett tal-għajnuna għandu l-għan li jippromwovi l-iżvilupp reġjonali. L-investiment għandu jsir fil-Ġermanja tal-Lvant, fi Frieburg, fl-Art ta' Saxony, li hija żona li tikkwalifika għall-assistenza taħt l-Artikolu 107(3)(a) tat-TFUE.

(9)

Il-Ġermanja tipproponi li tipprovdi għajnuna għall-investiment reġjonali lil Deutsche Solar AG għall-istabbiliment ta' impjant għall-produzzjoni ta' wejfers solari. L-ispejjeż eliġibbli totali tal-investiment notifikat jammontaw għal EUR 350 miljum f’valur nominali.

2.2.   Riċevitur

(10)

Ir-riċevitur tas-sostenn finanzjarju tkun Deutsche Solar, kumpannija li tipproduċi wejfers solari tas-silikon tal-kristallina. Deutsche Solar hi sussidjarja bi sjieda sħiħa ta' SolarWorld AG. Il-grupp SolarWorld hu attiv madwar id-dinja kollha fl-industrija tal-enerġija solari (b’siti tal-produzzjoni fil-Ġermanja, l-Istati Uniti u l-Korea t’Isfel), u jikkombina l-istadji kollha tal-katina tal-valur solari, mill-materja prima, is-silikon, għal impjanti turnkey tal-enerġija solari. Il-grupp jipproduċi wejfers solari, ċelluli solari u moduli solari bl-eċċezzjoni ta' sistemi solari (4). Fl-2009, il-grupp SolarWorld kellu 2 000 impjegat u dħul konsolidat ta' aktar minn EUR 1 biljun.

(11)

Flimkien mal-impjant maħsub, li għandu jkun fil-qasam industrijali ta' Freiberg-Ost, Deutsche Solar diġà għandha żewġ impjanti oħra tal-produzzjoni fi Frieburg, wieħed fil-qasam ta' Freiberg-Süd u ieħor fil-qasam ta' Freiberg Saxonia. It-tliet impjanti huma lokalizzati f’distanza ta' ħames jew sitt kilometri bogħod minn xulxin. Fl-2007, Deutsche Solar għamlet qligħ ta' EUR 318 miljun. Kellha 770 impjegat fl-2008. Il-grupp SolarWorld għandu sussidjarji oħra bi sjieda sħiħa lokalizzati fi Frieburg: Deutsche Cell GmbH (produzzjoni ta' ċelluli solari), Solar Factory GmbH (produzzjoni ta' moduli solari), Sunicon AG (riċiklaġġ ta' silikon), SolarWorld Innovations GmbH (R&D), u SolarWorld Solicium GmbH (produzzjoni ta' silikon). SolarWorld għandu wkoll sehem ta' 49 % fi JSSi GmbH ibbażat fi Frieburg (produzzjoni ta' silikon), li hi impriża konġunta ma' Evonik Degussa GmbH.

2.3.   Il-proġett

2.3.1.   Proġett notifikat (Freiberg-Ost)

(12)

L-għajnuna notifikata mill-Ġermanja hi għal proġett ta' investiment kbir ippjanat minn Deutsche Solar, li jikkonsisti mill-istabbiliment ta' impjant ġdid għall-produzzjoni ta' wejfers solari multi-kristallini fi Freiberg-Ost. L-impjant il-ġdid ikollu kapaċità nominali kull sena ta' 500 megawatts peak (MWp) (5).

(13)

Il-proġett beda fit-18 ta' Diċembru 2007. L-investiment għandu jitlesta fl-2010, u għandha tintlaħaq il-produzzjoni sħiħa sal-aħħar tal-2010.

(14)

Deutsche Solar tiddikjara li l-proġett ser joħloq tal-anqas 130 impjieg b’mod dirett u l-istess numru ta' impjiegi b’mod indirett, f’reġjun fejn ir-rati tal-qgħad huma għolja.

2.3.2.   Proġetti ta' qabel (Freiberg-Süd)

(15)

Fiż-żmien tan-notifika, il-Ġermanja informat lill-Kummissjoni li l-għajnuna kellha tingħata wkoll lil investiment ieħor ta' Deutsche Solar, il-proġett P3 fi Freiberg-Süd, li kien jikkonsisti mill-estensjoni tal-impjant tal-wejfers solari eżistenti minn 350 għal 500 MWp; dak il-proġett kien inbeda fl-1 ta' Settembru 2007, kważi simultaljament mal-proġett notifikat. L-ispejjeż eliġibbli għall-proġett P3 kellhom valur nominali ta' EUR 49 miljun. Il-Ġermanja pproponiet li tagħti għajnuna reġjonali b’valur nominali ta' EUR 14 miljun lill-investiment. Iżda l-għajnuna għal dak il-proġett ġiet irtirata, u wara li kien ingħata bidu għall-investigazzjoni formali f’dan il-każ il-Ġermanja informat lill-Kummissjoni li l-ebda għajnuna ma kienet tħallset u l-ebda għajnuna ma kienet ser tingħata għall-proġett P3.

(16)

Wara l-ftuħ tal-investigazzjoni formali, il-Ġermanja informat lill-Kummissjoni li l-ebda għajnuna ma kienet ingħatat lil investiment ieħor ta' Deutsche Solar qabel il-proġett P3 imsemmi hawn fuq, li beda fl-1 ta' Ġunju 2006, l-istess fi żmien tliet snin mill-bidu tal-proġett ta' investiment notifikat fi Freiberg-Ost. Dak il-proġett, il-proġett P2, kien għal espansjoni aktar qabel tal-impjant tal-wejfers solari eżistenti, minn 270 għal 350 MWp. L-għajnuna ammontat għal EUR 16 905 000 nominali, lejn spejjeż eliġibbli ta' EUR 49 995 991. Ġiet approvata fl-2006 abbażi tal-iskemi tal-għajnuna eżistenti (6).

2.4.   Bażi legali

(17)

L-għajnuna għall-proġett ta' Frieburg-Ost notifikat għandha tingħata taħt skemi tal-għajnuna eżistenti, fil-forma ta' għotja diretta u primjum ta' investiment.

(18)

L-għajnuna diretta għandha tkun ibbażata fuq is-sitta u tletin pjan ġenerali taħt l-iskema konġunta tal-Gvern Federali/Ländergħat-titjib tal-istruttura ekonomika reġjonali (“l-iskema konġunta”) (7).

(19)

Il-primjum ta' investiment għandu jkun ibbażat fuq il-Liġi tal-2007 dwar il-primjums tal-investiment (Investitionszulagengesetz 2007) (8) u jekk neċessarju fuq is-suċċessur tagħha, il-Liġi tal-2010 dwar il-primjums tal-investiment (“l-iskemi tal-primjums tal-investiment”) (9).

2.5.   Spejjeż tal-investiment

(20)

L-ispejjeż tal-investiment eliġibbli tal-proġett notifikat fi Freiberg-Ost għandhom valur nominali totali ta' EUR 350 000 000. It-taqsim tal-ispejjeż eliġibbli matul is-snin qed jingħata fit-tabella hawn taħt:

(f’EUR)

 

2008

2009

2010

Total

Spejjeż eliġibbli

136 000 000

164 000 000

50 000 000

350 000 000

2.6.   Finanzjament

(21)

Sabiex tiffinanzja l-proġett notifikat fi Freiberg-Ost, Deutsche Solar ikollha tirrikorri għar-riżorsi proprji tagħha u għal self bankarju minbarra l-għajnuna li applikat għaliha. Ħarsa ġenerali lejn l-ammonti rilevanti għal kull sors qed tingħata fit-tabella hawn taħt (valuri nominali):

(f’EUR)

Sors

Ammont

Riżorsi tagħha

[…] (*1)

Għotja taħt skema konġunta u skemi ta' primja tal-investiment

45 395 000

Self bankarju (mhux kopert b’garanzija pubblika)

(…)

Total

350 000 000

2.7.   L-intensità massima tal-għajnuna reġjonali

(22)

Frieburg, Saxony tinsab f’żona assistita taħt l-Artikolu 107(3)(a) tat-TFUE; skont il-Linji gwida u l-mappa tal-għajnuna mill-Istat reġjonali Ġermaniż li kienet tapplika fiż-żmien tan-notifika (10), intrapriżi kbar fiż-żona jistgħu jikkwalifikaw għal għajnuna sa intensità massima ta' 30 % għotja sħiħa ekwivalenti (GGE).

2.8.   Ammont tal-għajnuna u intensità tal-għajnuna

(23)

Ir-riċevitur applika għall-għajnuna għall-proġett notifikat fis-17 ta' Awwissu 2007. Permezz ta' ittra datata t-22 ta' Awwissu 2007, il-Ġermanja informat lir-riċevitur li l-proġett kien eliġibbli għall-għajnuna. Il-Ġermanja ntrabtet li ma tagħtix l-għajnuna qabel ma tkun awtorizzata mill-Kummissjoni u li ma teċċedix l-ammont massimu tal-għajnuna approvata.

(24)

L-għajnuna reġjonali li l-Ġermanja inizjalment innotifikat għall-proġett ta' investiment ta' Deutsche Solar fi Frieburg-Ost kienet tammonta għal EUR 48 miljum (valur nominali). Il-Kummissjoni tat bidu għal investigazzjoni formali fir-rigward ta' dik l-għajnuna peress li ssuspettat li l-proġett notifikat u proġett assistit preċedentement fi Freiberg-Süd kellhom jiġu kkunsidrati bħala proġett ta' investiment wieħed (Linji gwida, paragrafu 60), li kien ifisser li meta ġie applikat il-mekkaniżmu ta' tnaqqis fil-paragrafu 67 tal-Linji gwida l-intensità tal-għajnuna notifikata kienet ser teċċedi l-massimu permissibbli.

(25)

Wara li kien ingħata bidu għall-investigazzjoni formali, il-Ġermanja informat lill-Kummissjoni li kienet irtirat l-għajnuna għall-proġett ta' qabel, il-proġett P3 fi Freiberg-Süd. Il-Ġermanja naqqset ukoll l-għajnuna notifikata għall-proġett ta' Deutsche Solar fi Freiberg-Ost għal EUR 40 364 760 (valur skontat) (11), li tikkorrispondi għal intensità tal-għajnuna ta' 12,97 % GGE: jekk il-proġett notifikat u l-proġetti ta' qabel imwettqa fi żmien tliet snin, il-proġetti P2 u P3, kellhom jiġu kkunsidrati bħala proġett ta' investiment wieħed, dan iwassal biex l-għajnuna totali mogħtija lejn l-ispejjeż eliġibbli kkombinati (EUR 402 865 942 bil-valur skontat) fil-limitu tal-massimu permissibbli (li jkun EUR 55 749 652 bil-valur skontat, jew 14,06 % GGE).

2.9.   Obbligi ġenerali

(26)

Il-Ġermanja impenjat ruħha mal-Kummissjoni biex twettaq dan li ġej:

fi żmien xahrejn mill-għoti tal-għajnuna, tibgħat lill-Kummissjoni kopja tal-ftehim tal-għajnuna ffirmat bejn l-awtorità responsabbli mill-għoti tal-għajnuna u r-riċevitur;

kull ħames snin mid-data tal-awtorizzazzjoni tal-għajnuna mill-Kummissjoni, tissottometti rapport interim (inkluża l-informazzjoni dwar l-ammonti tal-għajnuna mħallsa, dwar l-implimentazzjoni tal-ftehim tal-għajnuna, u dwar kull proġett ta' investiment ieħor fl-istess lokazzjoni jew impjant);

fi żmien sitt xhur mill-ħlas tal-aħħar porzjon tal-għajnuna, tissottometti rapport dettaljat fid-dawl tal-iskeda tal-ħlas notifikata.

3.   RAĠUNIJIET GĦALL-GĦOTI TA' BIDU TAL-INVESTIGAZZJONI FORMALI

(27)

Fid-deċiżjoni tagħha li tagħti bidu għall-investigazzjoni formali, il-Kummissjoni qalet li hi għandu d-dubji jekk l-għajnuna kinitx kompatibbli mas-suq intern abbażi tal-Artikolu 107(3)(a) tat-TFUE u l-Linji gwida.

(28)

Il-paragrafu 60 tal-Linji gwida jiddikjara li sabiex ikun evitat li proġett ta' investiment kbir jinqasam b’mod artifiċjali f’sottoproġetti sabiex jiġu evitati d-dispożizzjonijiet tal-Linji gwida, proġett ta' investiment jiġi kkunsidrat bħala “proġett ta' investiment wieħed” jekk l-investiment inizjali jsir minn impriża waħda jew aktar f’perjodu ta' tliet snin u jikkonsisti minn assi fissi kkombinati b’mod ekonomikament indiviżibbli.

(29)

In-nota 55 f’qiegħ il-paġna tgħid li sabiex tivvaluta jekk investiment inizjali huwiex ekonomikament indiviżibbli, il-Kummissjoni tqis il-konnessjonijiet tekniċi, funzjonali u strateġiċi u l-prossimità ġeografika immedjata.

(30)

Jekk il-proġett notifikat u l-proġett P3 fi Freiberg-Süd jiġu kkunsidrati bħala proġett ta' investiment wieħed, l-ispejjeż eliġibbli kkombinati taż-żewġ proġetti huma soġġetti għall-mekkaniżmu ta' tnaqqis imsemmi fil-paragrafu 67 tal-Linji gwida. L-għajnuna notifikata kkombinata mal-għajnuna mogħtija għall-proġett P3 għalhekk teċċedi l-massimu permissibbli, u l-eċċess hu inkompatibbli mal-Artikolu 107(3)(a) tat-TFUE

(31)

Fid-deċiżjoni tagħha li tagħti bidu għall-investigazzjoni formali, il-Kummissjoni osservat li l-lokazzjonijiet tal-proġett notifikat (Frieburg-Ost) u l-proġett ta' qabel P3 (Freiberg-Süd) kienu biss ħames kilometri bogħod minn xulxin, u dan jista’ jitqies bħala prossimità ġeografika immedjata. Il-Kummissjoni osservat ukoll li bejn iż-żewġ investimenti kien hemm xi konnessjonijiet funzjonali u tekniċi u konnessjonijiet strateġiċi kbar. Il-Kummissjoni għalhekk iddubitat l-opinjoni tal-Ġermanja li l-proġett notifikat u l-proġett P3 fi Freiberg-Süd ma kinux jikkostitwixxu “proġett ta' investiment wieħed” fit-tifsira tal-paragrafu 60 u tan-nota 55 f’qiegħ il-paġna tal-Linji gwida, u stiednet lil partijiet terzi biex jikkummentaw dwar il-kwistjoni tal-indiviżibilità taż-żewġ proġetti ta' investiment ta' Deutsche Solar fi Frieburg.

(32)

Fid-deċiżjoni tagħha li tagħti bidu għall-investigazzjoni formali, il-Kummissjoni kkunsidrat ukoll jekk il-miżura notifikata kinitx kompatibbli mad-dispożizzjonijiet ġenerali tal-Linji gwida u mar-regoli speċifiċi għall-għajnuna għal proġetti ta' investiment kbar fil-paragrafu 68(a) u (b), u kkonkludiet li filfatt kienet.

4.   KUMMENTI MINN PARTIJIET INTERESSATI

(33)

Il-Kummissjoni ma rċeviet ebda kummenti minn partijiet interessati oħra.

5.   KUMMENTI MILL-ĠERMANJA

5.1.   Kummenti inizjali sottomessi mill-Ġermanja

(34)

Fil-kummenti inizjali tagħha, sottomessi lill-Kummissjoni fil-31 ta' Ottubru u fit-2 ta' Diċembru 2008, il-Ġermanja esprimiet l-opinjoni li t-testijiet fil-paragrafu 60 u n-nota 55 f’qiegħ il-paġna tal-Linji gwida (prossimità ġeografika u konnessjonijiet tekniċi, funzjonali u strateġiċi) ma pprovdewx metodu xieraq biex ikun determinat jekk żewġ proġetti ta' investiment għandhomx jiġu kkunsidrati bħala “ekonomikament indiviżibbli”, peress li ma tefgħu ebda dawl fuq iċ-ċirkostanzi fejn proġett wieħed seta’ jitqies bħala ekonomikament vijabbli mingħajr l-ieħor. Iżda l-kwistjoni jekk proġett wieħed kienx ekonomikament fattibbli mingħajr l-ieħor kienet l-uniku fattur deċiżiv għall-interpretazzjoni tal-kunċett legali tal-indiviżibilità ekonomika.

(35)

Il-Ġermanja kkunsidrat li l-argument tal-Kummissjoni li kien hemm xi konnessjonijiet funzjonali u tekniċi bejn il-proġetti fi Freiberg-Ost u Freiberg-Süd bħala mhux suffiċjenti biex ikun stabbilit li dawn kienu ekonomikament indiviżibbli. Il-Ġermanja kkonkludiet li r-raġunijiet tal-Kummissjoni li tagħti bidu għall-investigazzjoni formali kienu bbażati fuq użu ħażin tas-setgħa diskrezzjonali konferita lilha bl-Artikolu 107(3) tat-TFUE, u li dan irriżulta f’deċiżjoni sproporzjonata li tmur kontra l-interessi tar-riċevitur.

(36)

Barra minn hekk, it-test tal-prossimità ġeografika ma pprovdiex mod xieraq għall-prevenzjoni taż-żidiet tas-sussidji, peress li mhux il-verżjonijiet tal-lingwi kollha tan-nota 55 f’qiegħ il-paġna tal-Linji gwida kienu jeħtieġu li l-impjanti jkunu fi prossimità ġeografika “immedjata” ma' xulxin: il-verżjoni Franċiża, pereżempju, titkellem biss fuq “prossimità ġeografika” u mhux fuq prossimità ġeografika “immedjata”. It-testijiet tan-nota 55 f’qiegħ il-paġna għalhekk ma pprovdewx qafas legali uniformi għar-regolazzjoni ta' ċikli ta' sussidji.

(37)

Il-Ġermanja kkonkludiet li l-proġetti ta' Deutsche Solar fi Freiberg-Süd u Freiberg-Ost ma kinux ekonomikament indiviżibbli, u m’għandhomx jiġu kkunsidrati bħala li jiffurmaw proġett ta' investiment wieħed fit-tifsira tal-paragrafu 60 u n-nota 55 f’qiegħ il-paġna tal-Linji gwida. Il-Ġermanja argumentat li b’konsegwenza ta' dan, l-għajnuna notifikata għal Freiberg-Ost ma kelliex titnaqqas bl-applikazzjoni tal-mekkaniżmu ta' tnaqqis għall-ispejjeż tal-investiment eliġibbli kkombinati tal-proġetti ta' Deutsche Solar fi Freiberg-Süd u Freiberg-Ost.

(38)

Mal-kummenti inizjali tagħha, il-Ġermanja ssottomettiet ukoll informazzjoni aġġornata dwar il-proġetti tal-investiment imwettqa minn Deutsche Solar fi Freiberg-Süd u Freiberg-Ost fi żmien tliet snin mill-bidu tal-proġett notifikat: qabel il-proġett P3 fi Freiberg-Süd (espansjoni tal-kapaċità tal-produzzjoni ta' wejfers solari minn 350 għal 500 MWp), kien hemm proġett ieħor fl-istess lokazzjoni, il-proġett P2 (estensjoni ta' qabel tal-kapaċità tal-produzzjoni ta' wejfers solari, minn 270 għal 350 MWp). Dak il-proġett kien ukoll irċieva l-għajnuna (taħt skemi tal-għajnuna eżistenti). Barra minn hekk, il-Ġermanja informat lill-Kummissjoni li l-għajnuna kienet ser tingħata lill-proġett P3 biss fil-forma ta' primjum ta' investiment (taħt l-iskemi tal-primjum ta' investiment).

5.2.   Aktar informazzjoni aġġornata sottomessa lill-Kummissjoni – emenda tan-notifika inizjali

(39)

Wara l-kummenti inizjali tagħha, il-Ġermanja f’diversi stadji ssottomettiet informazzjoni aġġornata dwar il-proġetti ta' investiment imwettqa jew li kellhom jitwettqu mill-grupp fi Freiberg-Süd f’perjodu ta' tliet snin mill-bidu tal-proġett ta' investiment notifikat.

(40)

L-istampa finali tas-sitwazzjoni hi mqassra fit-tabella hawn taħt:

 

Freiberg-Süd (P2 u P3)

Freiberg-Ost

Frieburg Saxonia

Status

Proġetti ta' qabel P2 u P3, għajnuna mhux notifikabbli

Proġett notifikat

Proġett futur

Prodott

Wejfers solari

Wejfers solari

Moduli solari

Kapaċità tal-produzzjoni

(f’MWp)

Minn 270 għal 350 (P2)

Minn 350 għal 500 (P3)

500

300

Bidu tal-proġett

1.6.2006 (P2)

1.9.2007 (P3)

18.12.2007

Sajf/ħarifa 2010

Spejjeż eliġibbli

(EUR, valuri nominali)

49 995 991 (P2)

49 000 000 (P3)

350 000 000

72 500 000

Ammont ta' għajnuna

(EUR, valuri nominali)

16 905 000 (P2)

0 (*2) (P3)

45 395 000  (*3)

?

(41)

Il-bidliet prinċipali tan-notifika inizjali huma li l-għajnuna kollha li kellha tingħata għall-proġett P3 fi Freiberg-Süd ġiet irtirata, u l-għajnuna li kellha tingħata għall-proġett notifikat fi Freiberg-Ost tnaqqset. Il-Ġermanja impenjat ruħha wkoll li l-ebda għajnuna ma ingħatat u lanqas se tingħata għall-proġett P3.

(42)

Tul il-kors tal-investigazzjoni formali l-Ġermanja informat lill-Kummissjoni li, għalkemm hi ma ammettietx espliċitament li l-proġett notifikat fi Frieburg-Ost u l-proġetti ta' qabel fi Freiberg-Süd kienu ser jifformaw proġett ta' investiment wieħed fit-tifsira tal-paragrafu 60 u n-nota 55 f’qiegħ il-paġna tal-Linji gwida, hi madankollu kienet ser tillimita l-għajnuna totali mogħtija lejn l-ispejjeż eliġibbli kkombinati tat-tliet proġetti P2, P3 u l-proġett notifikat (EUR 402 865 942 bil-valur skontat) għall-massimu permissibbli f’xenarju ta' “proġett ta' investiment wieħed” (EUR 55 749 652 bil-valur skontat, jew 14,06 % GGE).

(43)

Barra minn hekk, il-Ġermanja pprovdiet informazzjoni dwar proġett ta' investiment kbir fil-futur li għandu jitwettaq mill-grupp SolarWorld fi Freiburg Saxonia, il-proġett SF III (l-istabbiliment ta' impjant ġdid għall-produzzjoni ta' moduli solari), li kellu jibda fi żmien tliet snin mill-bidu tal-proġett notifikat, fejn qalet li kellha l-intenzjoni li tagħti għajnuna għal dan il-proġett. Il-Ġermanja impenjat ruħha li tinnotifika l-għajnuna għall-proġett SF III b’mod separat u tkun ikkondizzjonata mill-awtorizzazzjoni tal-Kummissjoni.

6.   VALUTAZZJONI

6.1.   Għajnuna mill-Istat fit-tifsira tal-Artikolu 107(1) tat-TFUE

(44)

Fid-deċiżjoni tagħha li tagħti bidu għall-investigazzjoni formali, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-appoġġ finanzjarju li kellu jingħata mill-Ġermanja lil Deutsche Solar abbażi tal-iskemi tal-għajnuna reġjonali eżistenti (l-iskema konġunta u l-iskemi tal-primjum ta' investiment) kien jikkostitwixxi għajnuna mill-Istat fit-tifsira tal-Artikolu 107(1) tat-TFUE. Il-Ġermanja ma kkontestatx din il-konklużjoni.

6.2.   Rekwiżit tan-notifika, legalità tal-għajnuna, u l-liġi applikabbli

(45)

Il-Ġermanja nnotifikat il-miżura tal-għajnuna ppjanata fit-28 ta' Marzu 2008, qabel ma daħħlitha fis-seħħ, u b’dan il-mod kienet konformi mal-obbligi tagħha taħt l-Artikolu 108(3) tat-TFUE u mar-rekwiżit tan-notifika individwali fl-Artikolu 7(e) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1628/2006 tal-24 ta' Ottubru 2006 dwar l-applikazzjoni tal-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat għall-għajnuna għall-investiment nazzjonali bi skop reġjonali (ir-regolament dwar l-eżenzjoni sħiħa għall-għajnuna reġjonali).

(46)

Ladarba nstab li l-miżura tinkludi għajnuna mill-Istat fit-tifsira tal-Artikolu 107(1) tat-TFUE, għandu jiġi stabbilit jekk l-għajnuna tistax tiġi kkunsidrata bħala kompatibbli mas-suq intern. Peress li l-għajnuna involuta hija għajnuna għall-investiment reġjonali, il-Kummissjoni vvalutata fid-dawl tal-Linji gwida, u b’mod speċifiku tat-taqsima 4.3 tal-Linji gwida, li titratta proġetti ta' investiment kbar.

6.3.   Kompatibilità tal-għajnuna mad-dispożizzjonijiet ġenerali tal-Linji gwida

(47)

Fid-deċiżjoni tagħha li tagħti bidu għall-investigazzjoni formali, il-Kummissjoni indikat li l-għajnuna notifikata kellha tingħata skont l-iskemi tal-għajnuna b’eżenzjoni sħiħa li kienet konformi mal-kriterji ġenerali stabbiliti fil-Linji gwida.

(48)

Il-proġett jikkostitwixxi investiment inizjali fit-tifsira tal-Linji gwida, peress li jirrikjedi l-istabbiliment ta' stabbiliment ġdid. L-ispejjeż eliġibbli għall-għajnuna għall-investiment huma definiti skont il-Linji gwida, u r-regoli dwar l-għajnuna li tingħata fuq għajnuna oħra huma rispettati.

(49)

Deutsche Solar applikat għall-għajnuna, u qabel Deutsche Solar bdiet ix-xogħol, il-Ġermanja kkonfermat bil-miktub li l-proġett kien eliġibbli u qablet li tagħti l-għajnuna sakemm ikun hemm l-awtorizzazzjoni tal-Kummissjoni.

(50)

Deutsche Solar tkun meħtieġa li żżomm l-investiment f’minimu ta' madwar ħames snin wara t-tlestija tal-proġett.

(51)

Deutsche Solar għandha hi nnifisha tiffinanzja mill-inqas 25 % tal-ispejjeż eliġibbli f’forma ħielsa minn kwalunkwe appoġġ pubbliku.

6.4.   Kompatibilità mar-regoli dwar l-għajnuna għal proġetti ta' investiment kbar

6.4.1.   Proġett ta' investiment wieħed u intensità tal-għajnuna massima

(52)

Il-paragrafu 60 tal-Linji gwida jgħid li sabiex ikun evitat li proġett ta' investiment kbir jinqasam b’mod artifiċjali f’subproġetti sabiex jiġu evitati d-dispożizzjonijiet tal-Linji gwida, proġett ta' investiment jiġi kkunsidrat bħala “proġett ta' investiment wieħed” jekk l-investiment inizjali jitwettaq minn intrapriża waħda jew aktar f’perjodu ta' tliet snin u jikkonsisti minn assi fissi kkombinati b’mod ekonomikament indiviżibbli.

(53)

Aktar milli jinnotifikaw proġett ta' investiment wieħed, l-Istati Membri jistgħu jagħżlu li jinnotifikaw diversi proġetti separatament, biex jiżguraw li wara li jiġi applikat il-mekkaniżmu ta' tnaqqis fil-paragrafu 67 tal-Linji gwida l-intensità tal-għajnuna massima permessa tkun ogħla (12).

(54)

Fil-każ preżenti, il-Kummissjoni tat bidu għall-investigazzjoni formali peress li beżgħet li jekk il-proġett u proġett li kien ġie sussidjat qabel fi Freiberg-Süd, il-proġett P3, kienu jifformaw proġett ta' investiment wieħed, l-għajnuna notifikata kienet ser teċċeddi l-massimu permissibbli. Il-proġett P3 huwa proġett ta' segwitu għal proġett P2. It-tnejn għandhom x’jaqsmu mal-espansjoni gradwali tal-kapaċità tal-produzzjoni ta' impjant tal-wejfers solari eżistenti, l-ewwel minn 270 għal 350 MW u mbagħad minn 350 għal 500 MW. Dan hu eżempju klassiku ta' xenarju ta' “proġett ta' investiment wieħed”. L-investimenti qed jitwettqu fi spazju ta' tliet snin f’prossimità ġeografika immedjata (fl-istess impjant integrat li jappartjeni għall-grupp SolarWorld fi Freiberg-Süd); jippreżentaw konnessjonijiet ċari, tekniċi (l-istess prodott u teknoloġija tal-produzzjoni), funzjonali (l-istess materja prima, fornituri u klijenti komuni u servizzi komuni) u strateġiċi (strateġija integrata għal kapaċità miżjuda li tindirizza l-istess suq).

(55)

Il-Ġermanja rtirat l-għajnuna kollha għall-proġett P3, u emendat in-notifika biex tnaqqas l-intensità tal-għajnuna għall-proġett notifikat, sabiex l-għajnuna totali mogħtija għall-ispejjeż eliġibbli kkombinati tal-proġett notifikat fi Frieberg-Ost u ż-żewġ proġetti ta' qabel fi Freiberg-Süd (P2 u P3) tkun limitata għall-massimu permissibbli għal proġett ta' investiment wieħed li jinkludi l-proġetti kollha mwettqa fi żmien tliet snin. Għaldaqstant m’hemm l-ebda ħtieġa għall-Kummissjoni biex tinvestiga aktar u tiddetermina l-kwistjoni jekk il-proġett notifikat u l-proġetti ta' qabel jifformawx investiment wieħed.

(56)

Il-Ġermanja qablet li meta tiġi kkalkulata l-intensità tal-għajnuna massima permissibbli, il-proġetti P2 u P3 jitqiesu kif kienu jitqiesu fil-każ ta' investiment wieħed li jinkludi l-proġett notifikat u ż-żewġ proġetti ta' qabel flimkien.

(57)

Għaldaqstant għall-kalkolu tal-intensità tal-għajnuna massima permissibbli, kif provdut fil-paragrafu 41 tal-Linji gwida, l-ispejjeż eliġibbli kollha tnaqqsu għas-sena li fiha ngħatat l-għajnuna l-ewwel darba għall-proġett P2 (it-12 ta' Settembru 2006), bl-użu tar-rata tal-iskont applikabbli f’dik id-data, li kienet ta' 4,36 %: l-ispejjeż totali jammontaw għal EUR 402 865 942 bil-valur skontat. L-għajnuna massima permissibbli bil-valur skontat hi b’hekk EUR 55 749 652 (13), li tikkorrispondi għal intensità tal-għajnuna għal proġett ta' investiment wieħed ta' 14,06 % GGE.

(58)

Peress li diġà ingħataw EUR 15 384 891 (valur skontat) għall-proġett P2, l-għajnuna massima permissibbli għall-proġett notifikat tkun EUR 40 364 760 (valur skontat), li tikkorrispondi għal intensità tal-għajnuna ta' 12.97 % GGE. Il-Ġermanja impenjat ruħha li tirrispetta dan il-massimu, sabiex ikun jista’ jiġi konkluż li anke jekk il-proġett notifikat u l-proġetti ta' qabel sussidjati fit-tliet snin ta' qabel jikkostitwixxu proġett ta' investiment wieħed, issir konformità mal-mekkaniżmu ta' tnaqqis fil-paragrafu 67 tal-Linji gwida.

(59)

Peress li l-Ġermanja impenjat ruħha li tinnotifika l-għajnuna għall-proġett futur SF III fi Freiberg Saxonia b’mod separat, u tkun ikkondizzjonata mill-awtorizzazzjoni tal-Kummissjoni, il-Kummissjoni m’għandiex bżonn tieħu pożizzjoni fid-Deċiżjoni preżenti dwar fuq il-kwistjoni jekk il-proġett notifikat u l-proġett futur SF III jifformawx investiment wieħed.

6.4.2.   Kompatibilità mal-kriterji fil-paragrafu 68 tal-Linji gwida

(60)

Jekk il-Kummissjoni tippermettix għajnuna reġjonali għal proġett ta' investiment kbir li jaqa’ taħt il-paragrafu 68 tal-Linji gwida jiddependi fuq l-ishma tas-suq tar-riċevitur qabel u wara l-investiment u fuq il-kapaċità li joħloq l-investiment. Sabiex tapplika t-testijiet fil-paragrafu 68(a) u (b) tal-Linji gwida, il-Kummissjoni trid tiddefinixxi s-swieq tal-prodott rilevanti u dawk ġeografiċi.

(61)

Fid-deċiżjoni tagħha li tiftaħ l-investigazzjoni formali, il-Kummissjoni osservat li l-prodott li miegħu hu marbut il-proġett ta' investiment notifikat kien wejfers solari tas-silikon multi-kristallini.

(62)

Il-paragrafu 69 tal-Linji gwida jgħid li meta l-proġett jirrelata ma' prodott intermedjarju, u parti sinifikanti tal-prodott ma jkunx mibjugħ fis-suq, il-prodotti kkonċernati jistgħu jinkludu l-prodott downstream. Meta ħadet id-deċiżjoni li tagħti bidu għall-investigazzjoni formali, il-Kummissjoni ma setgħetx ma tikkunsidrax il-possibiltà li l-wejfers solari prodotti fi Frieburg-Ost setgħu jintużaw, tal-anqas parti minnhom, fil-grupp ta' riċeviment għall-produzzjoni downstream ta’ ċelluli solari jew moduli solari. Għaldaqstant il-Kummissjoni kkunsidrat li l-prodotti kkonċernati mill-proġett notifikat kienu jinkludu mhux wejfers solari biss iżda wkoll ċelluli solari u moduli solari. Għall-finijiet tal-paragrafu 68(a) tal-Linji gwida, il-Kummissjoni kkunsidrat li s-suq tal-prodott rilevanti kien jinkludi s-swieq għal Wejfers solari, Ċelluli solari u moduli solari, u li s-Suq ġeografiku kien wieħed dinji.

(63)

Fid-deċiżjoni tagħha li tagħti bidu għall-investigazzjoni, il-Kummissjoni kkalkulat l-ishma tas-swieq kollha rilevanti miżmuma mill-grupp ta' riċeviment qabel u wara l-investiment (2006-2011), filwaqt li qieset l-agħar xenarju possibbli fejn is-suq ma kienx ser jikber wara l-2010 (peress li l-istudju indipendenti ma pprovdiex tbassir għas-snin wara l-2010). Skont dawn il-kalkoli, l-ishma kollha tas-suq kienu taħt l-20 % qabel l-investiment u taħt il-15 % wara l-investiment, u l-Kummissjoni kkonkludiet li l-ishma tas-suq mhux ser jeċċedu l-25 % u li għaldaqstant l-għajnuna notifikata kienet skont il-paragrafu 68(a) tal-Linji gwida.

(64)

Ir-rata tat-tkabbir annwali komposta tal-konsum evidenti ta' prodotti fotovoltajċi fiż-ŻEE għas-snin 2001 sa 2006 kienet ta' 35 %, b’mod ċar ogħla mir-rata tat-tkabbir annwali komposta tal-PGD fiż-ŻEE għall-istess snin, li kienet ta' 1,97 %; fid-deċiżjoni tagħha li tagħti bidu għall-investigazzjoni, il-Kummissjoni kienet għalhekk tal-opinjoni li għalkemm ma kien hemm ebda dejta disponibbli fuq il-prodotti intermedjarji fiż-ŻEE, ma seta’ jkun ebda dubju li rata tat-tkabbir annwali komposta tal-konsum evidenti ta' prodotti intermedjarji fiż-ŻEE għall-istess snin tkun ukoll ħafna ogħla minn 1,97 %. Il-Kummissjoni kkonkludiet li l-għajnuna notifikata kienet kompatibbli mal-paragrafu 68(b) tal-Linji gwida.

(65)

Waqt l-investigazzjoni formali ma ħarġet l-ebda evidenza li setgħet tixħet dubju fuq id-dikjarazzjonijiet t’hawn fuq rigward il-kompatibilità mal-paragrafu 68 tal-Linji gwida. Barra minn hekk, l-analiżi fid-deċiżjoni tal-ftuħ uriet li l-ishma tas-swieq rilevanti kollha li l-grupp SolarWorld mistenni li jżomm fl-2011 kienu inqas minn 15 %; għaldaqstant ma hemm l-ebda periklu li meta dawk l-ishma jiġu kalkulati mill-ġdid abbażi ta' studji aktar reċenti jeċċedu l-25 %.

(66)

Il-Kummissjoni għaldaqstant ikkonfermat il-konklużjoni li waslet għaliha fid-deċiżjoni li tagħti bidu għall-investigazzjoni formali li l-għajnuna notifikata hija kompatibbli mal-paragrafu 68 tal-Linji gwida.

6.5.   Konklużjonijiet

(67)

Abbażi ta' din il-valutazzjoni, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-miżura ta' għajnuna notifikata hi kompatibbli mal-Linji gwida u mal-mappa tal-għajnuna reġjonali għall-Ġermanja fis-seħħ fiż-żmien tan-notifika,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

(1)   L-għajnuna mill-Istat li r-Repubblika Federali tal-Ġermanja tippjana li tagħti lil Deutsche Solar AG, li tammonta għal EUR 40 364 760 bil-valur skontat, li tikkorrispondi għal intensità tal-għajnuna ta' 12,97 % GGE, hi kompatibbli mas-suq intern fi ħdan it-tifsir tal-Artikolu 107(3)(a) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.

(2)   L-għoti tal-għajnuna li tammonta għal EUR 40 364 760 bil-valur skontat, li tikkorrispondi għal intensità tal-għajnuna ta' 12,97 % GGE, hu għalhekk awtorizzat.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni hi indirizzata lir-Repubblika Federali tal-Ġermanja.

Magħmula fi Brussell, is-6 ta’ Lulju 2010.

Għall-Kummissjoni

Joaquín ALMUNIA

Viċi-President


(1)   ĠU C 217, 26.8.2008, p. 19.

(2)   ĠU C 54, 4.3.2006, p. 13.

(3)  Ara n-nota 1 f’qiegħ il-paġna. Ġiet approvata corrigendum għad-deċiżjoni fit-28 ta' April 2009 u ppubblikata fil-ĠU C 203, 28.8.2009, p. 11.

(4)  Il-grupp SolarWorld ma jagħmilx jew ma jbigħx sistemi tal-enerġija solari Għandu sehem ta' 29 % f’Solarparc AG, li n-negozju prinċipali tagħha hu li tipproduċi u tinstalla impjanti solari. Iżda peress li dan hu biss pussess ta' ishma ta' minorità, Solarparc AG ma ġietx meqjusa fil-valutazzjoni tas-suq fil-każ tal-għajnuna mill-Istat preżenti.

(5)   Megawatt peak(MWp) waħda tikkorrispondi għal 1 000 000 watts peak (Wp). “ Watt peak ” hija unità tal-kejl għall-kapaċità (prodott nominali) ta' ċelluli solari u moduli solari. Watt peak hija l-istandard normalment użata fl-industrija tal-fotovoltajċi għall-kejl tal-kapaċità teknika ta' moduli solari; din tesprimi l-prodott nominali tal-modulu taħt kundizzjonijiet ta' testijiet standard.

(6)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-1 ta' Ottubru 2003 dwar il-miżura tal-għajnuna mill-Istat Nru N 642/2002, tiġdid tal-iskema konġunta għat-titjib tal-istruttura ekonomika reġjonali (ĠU C 284, 27.11.2003, p. 5); Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tad-19 ta' Jannar 2005 dwar il-miżura tal-għajnuna mill-Istat Nru N 142a/04, il-liġi dwar primja tal-investiment, 2005 – regoli standard (ĠU C 235, 23.9.2005, p. 4); u l-iskema ta' eżenzjoni Nru XR 6/2007, Liġi dwar primja tal-investiment, 2007 (ĠU C 41, 24.2.2007, p. 9).

(7)  Skont l-Artikolu 8 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1628/2006 tal-24 ta' Ottubru 2006 dwar l-applikazzjoni tal-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat għal għajnuna tal-investiment reġjonali nazzjonali (ir-regolament dwar l-eżenzjoni sħiħa għall-għajnuna reġjonali, ĠU L 302, 1.11.2006, p. 29), il-Ġermanja ssottomettiet sommarju tal-għajnuna li tista’ tingħata taħt din l-iskema, li ġie rreġistrat fil-Kummissjoni taħt ir-referenza XR 31/2007 (ĠU C 102, 5.5.2007, p. 11).

(8)  Skont l-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 1628/2006, il-Ġermanja ssottomettiet sommarju tal-għajnuna li tista’ tingħata taħt din l-iskema, li ġie rreġistrat fil-Kummissjoni taħt ir-referenza XR 31/2007 (ĠU C 102, 5.5.2007, p. 9).

(9)  Skont l-Artikolu 9 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 800/2008 tas-6 ta' Awwissu 2008 li jiddikjara ċertu kategoriji tal-għajnuna kompatibbli mas-suq komuni fl-applikazzjoni tal-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat (ir-regolament dwar l-eżenzjoni sħiħa ġenerali, ĠU L 214, 9.8.2008, p. 3), il-Ġermanja ssottomettiet sommarju tal-għajnuna li tista’ tingħata taħt din l-iskema, li ġie rreġistrat fil-Kummissjoni taħt ir-referenza XR 167/2008 (ĠU C 280, 20.11.2009, p. 5).

(*1)  Sigriet tan-negozju.

(10)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-8 ta' Novembru 2006 dwar il-miżura tal-għajnuna mill-Istat Nru N 459/2006, mappa tal-għajnuna mill-Istat reġjonali nazzjonali: Ġermanja, 2007–2013 (ĠU C 295, 5.12.2006, p. 6).

(11)  Bi skont għas-sena li fiha kienet ingħatat l-ewwel għajnuna għall-proġett P2 (12 ta' Settembru 2006), bl-użu tar-rata tal-iskont applikabbli f’dik id-data (4,36 %).

(*2)  Il-Ġermanja rtirat l-għajnuna ppjanata inizjalment ta' EUR 4 miljun għal P3.

(*3)  Il-Ġermanja naqqset l-għajnuna għall-proġett notifikat fi Frieburg-Ost.

(12)  Jekk proġett wieħed li jiswa aktar minn EUR 100 miljun jinqasam f’żewġ proġetti, l-Istat Membru jista’ japplika l-limitu massimu tal-għajnunareġjonali għall-ewwel EUR 50 miljun ta' kull proġett, u għalhekk għal darbtejn (l-ebda tnaqqis fil-limitu massimu tal-għajnuna reġjonali applikabbli ma hu meħtieġ), u nofs dak il-limitu għall-EUR 50 miljun ta' wara għal kull wieħed, ukoll għal darbtejn. Għal spejjeż eliġibbli ta' iżjed minn EUR 100 miljun, l-għajnuna reġjonali massima permissibbli titnaqqas għal terz (34 %).

(13)  Din il-figura tiġi kkalkulata bl-applikazzjoni tal-limitu massimu reġjonali ta' 35 % GGE għal spejjeż eliġibbli relatati mal-proġett P2, abbażi tal-mappa tal-għajnuna reġjonali Ġermaniża fis-seħħ fiż-żmien meta l-għajnuna ingħatat għal dak il-proġett (Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-2 ta' April 2003 dwar il-miżura tal-għajnuna mill-Istat Nru N 641/02, mappa tal-għajnuna tal-Istat reġjonali nazzjonali: Ġermanja, 2004-2006 (ĠU C 186, 6.8.2003, p. 18)), u ta' 30 % GGE għall-proġett P3 u l-proġett notifikat, peress li l-limitu massimu standard reġjonali tnaqqas fil-mappa tal-għajnuna ġdida Ġermaniża applikabbli mill-2007.


IV Atti adottati qabel l-1 ta' Diċembru 2009, skont it-Trattat tal-KE, it-Trattat tal-UE u t-Trattat Euratom

11.1.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 7/48


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI

tat-28 ta’ Ottubru 2009

Dwar l-amortizzazzjoni tat-taxxa tal-avvjament finanzjarju għal akkwiżizzjonijiet ta’ ishma barranin C 45/07 (ex NN 51/07, ex CP 9/07) implimentata minn Spanja

(notifikata bid-dokument numru C(2009) 8107)

(It-test Spanjol biss huwa awtentiku)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

(2011/5/KE)

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 88(2) tiegħu,

Wara li kkunsidrat il-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 62(1)(a) tiegħu,

Wara li sejħet lill-partijiet interessati sabiex jissottomettu l-kummenti tagħhom (1) skont id-dispożizzjonijiet iċċitati hawn fuq u wara li kkunsidrat il-kummenti tagħhom,

Billi:

I.   PROĊEDURA

(1)

Permezz ta’ mistoqsijiet bil-miktub indirizzati lill-Kummissjoni (Nri E-4431/05, E-4772/05 u E-5800/06) diversi MEPs indikaw li Spanja kienet waqqfet skema speċjali li allegatament tipprovdi inċentiv tat-taxxa inġust għall-kumpaniji Spanjoli li jiksbu ishma sinjifikanti f’kumpaniji barranin, skont l-Artikolu 12(5) tal-Att Spanjol dwar it-Taxxa Korporattiva (Real Decreto Legislativo 4/2004, de 5 de marzo, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley del Impuesto sobre Sociedades, minn hawn ‘il quddiem “TRLIS”). (2)

(2)

Permezz tal-mistoqsija bil-miktub Nru P-5509/06, is-Sur David Martin MEP lmenta mal-Kummissjoni dwar offerti ta’ xiri ostili mill-produttur tal-enerġija Spanjol Iberdrola li tinvolvi x-xiri ta’ ishma tal-ġeneratur u d-distributur tal-enerġija tar-Renju Unit, ScottishPower. Skont is-Sur Martin, Iberdrola kien inġustament ibbenefika minn għajnuna mill-Istat fil-forma ta’ inċentiv tat-taxxa għall-akkwist. Is-Sur Martin talab lill-Kummissjoni biex teżamina l-kwistjonijiet kollha ta’ kompetizzjoni li joħorġu mill-akkwiżizzjoni, li kienet ġiet notifikata fit-12 ta’ Jannar 2007 għal eżaminażżjoni mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 tal-20 ta’ Jannar 2004 dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn impriżi (minn hawn ‘il quddiem “ir-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet [fużjonijiet]”). (3) Permezz tad-Deċiżjoni datata s-26 ta’ Marzu 2007 (Każ Nru COMP/M.4517 – Iberdrola/ScottishPower, SG-Greffe(2007) D/201696), (4) il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix l-operat notifikat u li tiddikjarah kompatibbli mas-suq komuni skont l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet.

(3)

Permezz ta’ ittri datati l-15 ta’ Jannar 2007 (D/50164) u s-26 ta’ Marzu 2007 (D-51351), il-Kummissjoni talbet lill-awtoritajiet Spanjoli biex jipprovdu informazzjoni sabiex jevalwaw l-ambitu u l-effetti tal-Artikolu 12(5) TRLIS fir-rigward tal-klassifikazzjoni possibbli tiegħu bħala għajnuna mill-Istat u l-kompatibbiltà tiegħu mas-suq komuni.

(4)

Permezz ta’ ittri datati s-16 ta’ Frar 2007 (A/31454) u l-4 ta’ Ġunju 2007 (A/34596), l-awtoritajiet Spanjoli wieġbu dawn il-mistoqsijiet.

(5)

Permezz ta’ faks datat it-28 ta’ Awwissu 2007, il-Kummissjoni rċeviet ilment minn operatur privat li permezz tiegħu ġie allegat li l-iskema mwaqqfa mill-Artikolu 12(5) TRLIS kienet tikkostitwixxi għajnuna mill-Istat u ma kinitx kompatibbli mas-suq komuni. Il-persuna li għamlet l-ilment talbet biex l-identità tagħha ma tiġix żvelata.

(6)

Permezz ta’ Deċiżjoni tal-10 ta’ Ottubru 2007 (minn hawn ‘il quddiem “id-Deċiżjoni tal-ftuħ ta’ proċedura”), il-Kummissjoni bdiet il-proċedura ta’ investigazzjoni formali stabbilita fl-Artikolu 88(2) tat-Trattat fir-rigward tal-amortizzazzjoni tat-taxxa tal-avvjament finanzjarju provdut mill-Artikolu 12(5) TRLIS, għax kien jidher li kienet tissodisfa l-kundizzjonijiet kollha biex titqies bħala għajnuna mill-Istat skont l-Artikolu 87(1) tat-Trattat. Il-Kummissjoni nfurmat lil Spanja li kienet iddeċidiet li tibda l-proċedura stabbilita fl-Artikolu 88(2) tat-Trattat. Id-Deċiżjoni tal-ftuħ ta’ proċedura tal-proċedura kienet ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea(5) u ssejjaħ lill-partijiet interessati biex jissottomettu l-kummenti tagħhom.

(7)

Permezz ta’ ittra datata l-5 ta’ Diċembru 2007, il-Kummissjoni rċeviet kummenti minn Spanja dwar id-Deċiżjoni tal-ftuħ ta’ proċedura.

(8)

Bejn it-18 ta’ Jannar u s-16 ta’ Ġunju 2008, il-Kummissjoni rċeviet kummenti dwar id-Deċiżjoni tal-ftuħ ta’ proċedura minn 32 parti interessata. Il-partijiet interessati li ma talbux li jibqgħu anonimi huma mniżżla fl-Anness għal din id-Deċiżjoni.

(9)

Permezz ta’ ittri datati d-9 ta’ April 2008 (D/51431), il-15 ta’ Mejju 2008 (D/51925), it-22 ta’ Mejju 2008 (D/52035) u s-27 ta’ Marzu 2009 (D/51271), il-Kummissjoni għaddiet il-kummenti hawn fuq imsemmija lill-awtoritajiet Spanjoli, sabiex tagħtihom l-opportunità li jagħtu r-reazzjonijiet tagħhom. Permezz ta’ ittri datati t-30 ta’ Ġunju 2008 (A/12911) u t-22 ta’ April 2009 (A/9531), l-awtoritajiet Spanjoli taw ir-reazzjonijiet tagħhom għall-kummenti tal-partijiet interessati.

(10)

Fit-18 ta’ Frar 2008, it-12 ta’ Mejju u t-8 ta’ Ġunju 2009, saru laqgħat tekniċi bejn l-awtoritajiet Spanjoli u r-rappreżentanti tal-Kummissjoni biex jiċċaraw, inter alia, ċerti aspetti tal-applikazzjoni tal-iskema inkwistjoni u l-interpretazzjoni tal-leġiżlazzjoni Spanjola rilevanti għall-każ.

(11)

Fis-7 ta’ April 2008, saret laqgħa bejn ir-rappreżentanti tal-Kummissjoni u Banco de Santander SA; fis-16 ta’ April 2008 saret laqgħa bejn ir-rappreżentanti tal-Kummissjoni u d-ditta legali J & A Garrigues SL li tirrapreżenta diversi partijiet interessati; fit-2 ta’ Lulju 2008 saret laqgħa bejn rappreżentanti tal-Kummissjoni u Altadis S.A.; fit-12 ta’ Frar 2009, saret laqgħa bejn rappreżentanti tal-Kummissjoni u Telefónica S.A.

(12)

Fl-14 ta’ Lulju 2008, l-awtoritajiet Spanjoli ssottomettew iżjed informazzjoni dwar il-miżura inkwistjoni, b’mod partikolari d-dejta estratta mid-dikjarazzjonijiet tat-taxxa tal-2006, li provdew deskrizzjoni tal-kontribwenti li kienu bbenefikaw mill-miżura inkwistjoni.

(13)

Permezz ta’ ittra elettronika datata s-16 ta’ Ġunju 2009, l-awtoritajiet Spanjoli provdew elementi oħra li permezz tagħhom argumentaw li l-kumpaniji Spanjoli xorta għadhom jiffaċċaw numru ta’ ostakli għal fużjonijiet transkonfinali fil-Komunità.

II.   DESKRIZZJONI DETTALJATA TAL-MIŻURA

(14)

Il-miżura inkwistjoni tinvolvi l-amortizzazzjoni tat-taxxa tal-avvjament finanzjarju li jirriżulta mill-akkwiżizzjoni ta’ ishma sinjifikanti f’kumpanija barranija fil-mira.

(15)

Il-miżura hija rregolata bl-Artikolu 12(5) TRLIS. B’mod partikolari, l-Artikolu 2(5) tal-Att 24/2001 tas-27 ta’ Diċembru 2001 emenda l-Att Spanjol dwar it-Taxxa Korporattiva Nru 43/1995 tas-27 ta’ Diċembru 1995, billi ntroduċa l-Artikolu 12(5). Id-Digriet Leġiżlattiv Irjali Nru 4/2004 tal-5 ta’ Marzu 2004 ikkonsolida l-emendi li kienu saru sa dak iż-żmien fl-Att Spanjol dwar it-Taxxa Korporattiva f’verżjoni riformulata.

(16)

Il-Kummissjoni hija konxja li l-leġiżlazzjoni Spanjola evolviet mid-data tad-Deċiżjoni tal-ftuħ ta’ proċedura. (6) Minkejja dan, il-Kummissjoni tqis li l-aħħar emendi aktarx li mhux ser ikollhom effett jew jibdlu l-inċertezzi espressi fid-Deċiżjoni tal-ftuħ ta’ proċedura. Għall-finijiet ta’ konsistenza, f’din id-Deċiżjoni, il-Kummissjoni ser tirreferi għan-numri mogħtija fil-leġiżlazzjoni Spanjola kif indikati fid-Deċiżjoni tal-ftuħ ta’ proċedura, anke jekk din tkun għaddiet minn emendi oħra. Kwalunkwe dispożizzjoni legali ġdida ser tiġi identifikata bħala tali.

(17)

L-Artikolu 12(5) TRLIS, li huwa parti mill-Artikolu 12 “Aġġustamenti tal-valur: telfien ta’ valur tal-assi”, daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 2002. Huwa essenzjalment jipprovdi li kumpanija li hija taxxabbli fi Spanja tista’ tnaqqas mill-introjtu taxxabbli tagħha l-avvjament finanzjarju li jkun ġej mill-akkwiżizzjoni ta’ ishma ta’ mill-inqas 5 % ta’ kumpanija barranija, fi ħlas perjodiku annwali, għal massimu ta’ 20 sena wara l-akkwist.

(18)

L-avvjament huwa mifhum li jirrapreżenta l-valur ta’ isem tan-negozju rispettat sew, relazzjonijiet tajbin ma’ klijenti, ħiliet tal-impjegati, u tali fatturi oħra li huma mistennija li jsarrfu fi qligħ ikbar milli evidenti fil-futur. Skont il-prinċipji tal-kontabilità Spanjoli, (7) il-prezz imħallas għall-akkwiżizzjoni ta’negozju li jaqbeż il-valur fis-suq tal-assi li jikkostitwixxu n-negozju huwa definit bħala “avvjament” u għandu jitniżżel fil-kotba bħala assi intanġibbli separat hekk kif il-kumpanija akkwirenti tieħu l-kontroll tal-kumpanija fil-mira. (8)

(19)

Skont il-prinċipji tal-politika tat-taxxa Spanjola, bl-eċċezzjoni tal-miżura inkwistjoni, l-avvjament jista’ jiġi amortizzat biss wara kombinament tan-negozju li tqum jew minħabbaakkwiżizzjoni jew b’kontribuzzjoni tal-assi miżmuma minn kumpaniji indipendenti jew wara operazzjoni ta’ fużjoni jew firda.

(20)

“Avvjament finanzjarju”, kif użat fis-sistema tat-taxxa Spanjola, huwa l-avvjament li kien jitniżżel fil-kotba kieku l-kumpanija li għandha l-ishma u l-kumpanija fil-mira kienu ngħaqdu. Il-kunċett ta’ avvjament finanzjarju skont l-Artikolu 12(5) TRLIS għaldaqstant jintroduċi fil-qasam tal-akkwiżizzjonijiet tal-ishma kunċett li normalment jintuża fit-trasferiment tal-assi jew transazzjonijiet ta’ kombinament tan-negozju. Skont l-Artikolu 12(5) TRLIS, l-avvjament finanzjarju jiġi determinat billi jitnaqqas il-valur tas-suq tal-assi tanġibbli u intanġibbli tal-kumpanija akkwiżita mill-prezz tal-akkwiżizzjoniimħallas għall-ishma.

(21)

L-Artikolu 12(5) TRLIS jipprovdi li l-amortizzazzjoni tal-avvjament finanzjarju huwa dipendenti fuq li jintlaħqu r-rekwiżiti li ġejjin, stabbiliti b’referenza għall-Artikolu 21 TRLIS:

(a)

il-pussess dirett jew indirett fil-kumpanija barranija għandu ikun mill-inqas ta’ 5 % u għandu jinżamm għal perjodu mhux interrott ta’ mill-inqas sena; (9)

(b)

il-kumpanija barranija għandha tkun responsabbli għal taxxa simili għal dik applikabbli fi Spanja. Din il-kundizzjoni hija preżunta li tintlaħaq jekk il-pajjiż ta’ residenza tal-kumpanija fil-mira jkun iffirma konvenzjoni dwar it-taxxa ma’ Spanja biex jevita taxxa doppja internazzjonali u biex jipprevjeni l-evażjoni tat-taxxa; (10)

(c)

id-dħul tal-kumpanija barranija għandu jkun ġej primarjament minn attivitajiet tan-negozju mwettqa barra l-pajjiż. Din il-kundizzjoni tintlaħaq meta mill-inqas 85 % tal-introjtu tal-kumpanija fil-mira:

(i)

mhuwiex inkluż fil-bażi taxxabbli taħt ir-regoli tat-trasparenza tat-taxxa internazzjonali fi Spanja u huwa ntaxxat bħala benefiċċji rċevuti fi Spanja. (11) L-introjtu jkun speċifikament meqjus li jilħaq dawn ir-rekwiżiti meta jkun ġej mill-attivitajiet li ġejjin:

kummerċ bl-ingrossa, meta l-oġġetti jiġu offruti lix-xerrejja fil-pajjiż jew it-territorju ta’ residenza tal-kumpanija fil-mira jew fi kwalunkwe pajjiż jew territorju ieħor barra Spanja,

servizzi provduti lil klijenti li ma għandhomx id-domiċilju tat-taxxa tagħhom fi Spanja,

servizzi finanzjarji provduti lil klijenti li ma għandhomx id-domiċilju tat-taxxa tagħhom fi Spanja,

servizzi ta’ assigurazzjoni relatati ma’ riskji li ma jinsabux fi Spanja.

(ii)

hu introjtu ta’ dividend, sakemm il-kundizzjonijiet dwar in-natura tal-introjtu mill-ishma provduti fl-Artikolu 21(1)(a) u l-livell tal-ishma diretti u indiretti tal-kumpanija Spanjola jintlaħqu (Artikolu 21(1)(c)(2) TRLIS). (12)

(22)

Flimkien mal-miżura kkontestata, huwa xieraq li jiġu deskritti fil-qasir id-dispożizzjonijiet tat-TRLIS li ġejjin li għalihom ser tirreferi din id-Deċiżjoni:

(a)

L-Artikolu 11(4) tat-TRLIS, (13) (l-Artikolu 11 huwa ntitolat “Aġġustamenti tal-valur: amortizzazzjoni” u jinsab fil-Kapitolu IV tat-TRLIS, li jiddefinixxi l-bażi tat-taxxa) jipprovdi għal minimu ta’ 20 sena amortizzazzjoni tal-avvjament li ġej minnakkwiżizzjoni taħt il-kundizzjonijiet li ġejjin: (i) l-avvjament jirriżulta minnakkwiżizzjoni għal valur; (ii) il-bejjiegħ mhuwiex relatat mal-kumpanija akkwirenti. L-emendi li saru għal din id-dispożizzjoni sussegwenti għad-Deċiżjoni tal-ftuħ ta’ proċedura u li ddaħħlu fl-Att Nru 16/2007 tal-4 ta’ Lulju 2007, iċċaraw ukoll li jekk il-kundizzjoni (ii) ma ntlaħqitx, il-prezz imħallas għall-kalkolu tal-avvjament ikun il-prezz imħallas għas-sehem miksub minn kumpanija relatata lill-bejjiegħ mhux relatat u jirrikjedi wkoll li (iii) ammont simili jkun ġie allokat għal riserva indiviżibbli.

(b)

L-Artikolu 12(3) TRLIS, li jinsab fil-Kapitolu IV TRLIS, jippermetti tnaqqis parzjali għal deprezzament tal-ishma domestiċi u barranin, li ma jkunux elenkati fuq is-suq sekondarju, sad-differenza bejn il-valur teorretiku tal-kontabilità fil-bidu u fl-aħħar tas-sena tat-taxxa. Il-miżura inkwistjoni tista’ tiġi applikata flimkien ma’ dan l-Artikolu tat-TRLIS. (14)

(c)

L-Artikolu 89(3) TRLIS (l-Artikolu 89 huwa ntitolat “Investimenti fil-kapital tal-entità trasferenti u l-entità akkwirenti”), jinsab fil-Kapitolu VII, Taqsima VIII dwar is-“Sistema speċjali għall-fużjonijiet, diviżjonijiet, trasferimenti tal-assi u skambji”. L-Artikolu 89(3) TRLIS jipprovdi għall-amortizzazzjoni tal-avvjament li toħroġ mir-ristrutturar tan-negozju. Taħt din id-dispożizzjoni, il-kundizzjonijiet li ġejjin għandhom jintlaħqu sabiex jiġi applikat l-Artikolu 11(4) TRLIS għall-avvjament li joħroġ minn kombinament tan-negozju: (i) ishma ta’ mill-inqas 5 % fil-kumpanija fil-mira qabel il-kombinament tan-negozju; (ii) ikollu jiġi pruvat li l-avvjament ġie ntaxxat u l-ħlas ġie mitlub mill-bejjiegħ (iii) il-bejjiegħ ma jkunx marbut max-xerrej. Jekk il-kundizzjoni (iii) ma tintlaħaqx, l-ammont imnaqqas għandu jikkorrispondi ma’ deprazzament irriversibbli tal-assi intanġibbli.

(d)

L-Artikolu 21 TRLIS, intitolat “Eżenzjoni biex tiġi evitata tassazzjoni doppja internazzjonali fuq dividendi u introjtu minn sorsi barranin li joħorġu mit-trasferiment ta’ titoli li jirrapreżentaw l-ishma ta’ entitajiet mhux residenti fi Spanja”, jinsab fil-Kapitolu IV TRLIS. L-Artikolu 21 jistabbilixxi l-kundizzjonijiet li taħthom id-dividendi u l-introjtu minn kumpanija barranija huma eżentati mit-taxxa meta rċevuti minn kumpanija li hija domiċiljata fi Spanja għal finijiet ta’ taxxa.

(e)

L-Artikolu 22 TRLIS, intitolat “Eżenzjoni ta’ ċertu dħul miksub barra l-pajjiż permezz ta’ stabbiliment permanenti”, jinsab fil-Kapitolu IV TRLIS. L-Artikolu 22 TRLIS jistabbilixxi l-kundizzjonijiet li taħthom id-dħul iġġenerat barra l-pajjiż minn stabbiliment permanenti li ma jinsabx fi Spanja jkun eżentat mit-taxxa.

(23)

Għall-finijiet ta’ din id-Deċiżjoni:

(a)

Trasferiment tal-assi għandha tfisser operazzjoni li permezz tagħha kumpanija tittrasferixxi, mingħajr ma tiġi xolta, il-fergħat kollha jew fergħa waħda jew iżjed tal-attività tagħha lil kumpanija oħra.

(b)

Kombinament tan-negozju għandha tfisser operazzjoni fejn kumpanija waħda jew iżjed, meta tiġi xolta mingħajr ma tiġi stralċjata, titrasferixxi l-assi u r-responsabbiltajiet kollha tagħha lil kumpanija eżistenti oħra jew lil kumpanija li tiġi ffurmata b’kambju għall-ħruġ lill-azzjonisti tagħha ta’ titoli li jirrapreżentaw il-kapital ta’ dik il-kumpanija l-oħra.

(c)

L-akkwiżizzjoni tal-ishma għandha tfisser operazzjoni li permezz tagħha kumpanija waħda takkwista l-ishma fil-kapital ta’ kumpanija oħra mingħajr ma tikseb maġġoranza jew il-kontroll tad-drittijiet tal-vot tal-kumpanija fil-mira.

(d)

Kumpanija fil-mira għandha tfisser kumpanija mhux residenti fi Spanja, li l-introjtu tagħha jilħaq il-kundizzjonijiet deskritti taħt il-premessa 21(c) u li fiha jinkisbu l-ishma minn kumpanija residenti fi Spanja.

(e)

Akkwiżizzjonijiet intra-Komunitarji għandha tfisser akkwiżizzjonijiet tal-ishma, li jilħqu l-kundizzjonijiet rilevanti kollha tal-Artikolu 12(5) TRLIS, f’kumpanija li hija ffurmata skont il-liġi ta’ Stat Membru u li għandha l-uffiċċju rreġistrat, l-amministrazzjoni ċentrali jew il-post prinċipali tan-negozju ġewwa l-Komunità.

(f)

Akkwiżizzjonijiet ekstra-Komunitarji għandha tfisser akkwiżizzjonijiet ta’ ishma, li jilħqu l-kundizzjonijiet rilevanti kollha tal-Artikolu 12(5) TRLIS, f’kumpanija fil-mira li ma tkunx ġiet iffurmata skont il-liġi ta’ Stat Membru jew li ma jkollhiex l-uffiċċju rreġistrat, l-amministrazzjoni ċentrali jew il-post prinċipali tan-negozju ġewwa l-Komunità.

III.   RAĠUNIJIET GĦALL-BIDU TAL-PROĊEDURA

(24)

Fid-Deċiżjoni tal-ftuħ ta’ proċedura, il-Kummissjoni fetħet il-proċedura ta’ investigazzjoni formali stabbilita fl-Artikolu 88(2) tat-Trattat fir-rigward tal-miżura inkwistjoni għax kien jidher li din kienet tilħaq il-kundizzjonijiet kollha biex titqies bħala għajnuna mill-Istat skont l-Artikolu 87(1) tat-Trattat. Il-Kummissjoni kellha wkoll dubji dwar jekk il-miżura inkwistjoni setgħetx titqies bħala kompatibbli mas-suq komuni, għax l-ebda mill-eċċezzjonijiet provduti fl-Artikolu 87(2) u (3) ma dehru li huma applikabbli.

(25)

B’mod partikolari, il-Kummissjoni qieset li l-miżura inkwistjoni telqet mill-ambitu ordinarju tas-sistema tat-taxxa korporattiva Spanjola, li hija s-sistema ta’ taxxa ta’ referenza. Il-Kummissjoni kkunsidrat ukoll li l-amortizzazzjoni tat-taxxa tal-avvjament finanzjarju mill-akkwiżizzjoni ta’ 5 % tal-ishma f’kumpanija fil-mira barranija dehret li kkostitwixxiet inċentiv eċċezzjonali.

(26)

Il-Kummissjoni osservat li l-amortizzazzjoni tat-taxxa kienet disponibbli biss għal kategorija speċifika ta’ impriżi, prinċipalement impriżi li akkwistaw ċerti ishma, li jammontaw għal mill-inqas 5 % tal-kapital f’ishma ta’ kumpanija fil-mira, u rigwardanti biss kumpaniji fil-mira barranin soġġetti għall-kriterji skont l-Artikolu 21(1) TRLIS. Il-Kummissjoni ssottolineat ukoll li skont il-każistika tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej, tnaqqis fit-taxxa li jiffavorixxi biss esportazzjonijiet ta’ prodotti nazzjonali jikkostitwixxi għajnuna mill-istat. (15) Il-miżura inkwistjoni għaldaqstant dehret li hija waħda selettiva.

(27)

F’dan il-kuntest, il-Kummissjoni qieset ukoll li l-vantaġġ selettiv ma deherx li huwa ġustifikat min-natura inerenti tas-sistema tat-taxxa. B’mod partikolari, qieset li d-differenzjar maħluq mill-miżura inkwistjoni, li tbiegħed mir-regoli ġenerali tas-sistemi tal-kontabilità u tat-taxxa Spanjoli ma setax jiġi ġustifikat b’raġunijiet konnessi ma’ teknikalitajiet tas-sistema tat-taxxa. Fil-fatt, l-avvjament jista’ jitnaqqas biss fil-każ ta’ kombinament tan-negozju jew trasferiment tal-assi, minbarra skont id-dispożizzjonijiet tal-miżura inkwistjoni. Il-Kummissjoni qieset ukoll li l-miżura inkwistjoni kienet sproporzjonata fil-pretensjoni tagħha li ser tilħaq l-għanijiet ta’ newtralità mixtieqa mis-sistema Spanjola għax kienet limitata biss għall-akkwiżizzjoni ta’ ishma sinjifikanti f’kumpaniji barranin.

(28)

Barra minn hekk, il-Kummissjoni qieset li l-miżura inkwistjoni kienet timplika l-użu ta’ riżorsi tal-Istat għax kienet tinvolvi d-dħul tat-taxxa msemmi mit-Teżor Spanjol. Finalment, il-miżura setgħet tfixkel il-kompetizzjoni fis-suq tal-akkwiżizzjonitan-negozju Ewropew billi tipprovdi vantaġġ ekonomiku selettiv lil kumpaniji Spanjoli nvoluti fl-akkwiżizzjoni ta’ ishma sinjifikanti f’kumpaniji barranin. Il-Kummissjoni lanqas ma sabet raġunijiet għalxiex għandha tqis il-miżura kompatibbli mas-suq komuni.

(29)

Għaldaqstant il-Kummissjoni kkonkludiet li l-miżura inkwistjoni setgħet tikkostitwixxi għajnuna mill-Istat inkompatibbli. F’dan il-każ, għandu jseħħ l-irkupru skont l-Artikolu 14 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 659/1999 tat-22 ta’ Marzu 1999 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikolu 93 tat-Trattat KE. Għaldaqstant il-Kummissjoni stiednet lill-awtoritajiet Spanjoli u l-partijiet interessati biex jissottomettu l-osservazzjonijiet tagħhom dwar il-preżenza possibbli ta’ aspettattivi leġittimi jew kwalunkwe prinċipju ġenerali ieħor tal-liġi tal-Komunità li jippermetti lill-Kummissjoni biex b’mod eċċezzjonali tirrinunzja għall-irkupru skont it-tieni sentenza tal-Artikolu 14(1) tar-Regolament tal-Kunsill hawn fuq ikkwotat.

IV.   KUMMENTI MILL-AWTORITAJIET SPANJOLI U PARTIJIET TERZI INTERESSATI

(30)

Il-Kummissjoni rċeviet kummenti mill-awtoritajiet Spanjoli (16) u minn tnejn u tletin partijiet terzi interessati, (17) li tmienja minnhom kienu assoċjazzjonijiet.

(31)

Fil-qosor, l-awtoritajiet Spanjoli jqisu li l-Artikolu 12(5) TRLIS jikkostitwixxi miżura ġenerali u mhux eċċezzjoni għas-sistema tat-taxxa Spanjola peress li din id-dispożizzjoni tippermetti l-amortizzazzjoni ta’ assi intanġibbli, li japplika għal kwalunkwe kontribwent tat-taxxa li jakkwista ishma sinjifikanti f’kumpanija barranija. Fid-dawl tal-prassi tal-Kummissjoni u l-każistika rilevanti, l-awtoritajiet Spanjoli jikkonkludu li l-miżuri kkontestati ma jistgħux jitqiesu bħala għajnuna mill-Istat skont it-tifsir tal-Artikolu 87 tat-Trattat. Barra minn hekk, l-awtoritajiet Spanjoli jqisu li konklużjoni differenti tkun kuntrarja għall-prinċipju taċ-ċertezza legali. L-awtoritajiet Spanjoli jikkontestaw ukoll il-kompetenza tal-Kummissjoni li tisfida din il-miżura ġenerali għax iqisu li l-Kummissjoni ma tistax tuża r-regoli tal-għajnuna mill-Istat bħala l-bażi għall-armonizzazzjoni ta’ kwistjonijiet ta’ taxxa.

(32)

B’mod ġenerali, tletin parti interessata (minn hawn ‘il quddiem “it-tletin parti interessata”) jappoġġjaw il-fehmiet tal-awtoritajiet Spanjoli, filwaqt li żewġ partijiet terzi oħra (minn hawn ‘il quddiem “iż-żewġ partijiet”) iqisu li l-Artikolu 12(5) TRLIS jikkostitwixxi miżura ta’ għajnuna mill-Istat illegali li hija inkompatibbli mas-suq komuni. Għaldaqstant l-argumenti tat-partijiet terzi interessati ser jiġu preżentati flimkien mal-pożizzjoni tal-awtoritajiet Spanjoli, filwaqt li l-argumenti taż-żewġ partijiet ser jiġu deskritti separatament.

A.   Kummenti mill-awtoritajiet spanjoli u t-tletin parti interessata

(33)

Bħala kumment tal-bidu, l-awtoritajiet Spanjoli saħqu li t-tassazzjoni diretta taqa’ taħt il-kompetenza tal-Istati Membri. Għaldaqstant, l-azzjoni tal-Kummissjoni f’dan il-qasam għandu jikkonforma mal-prinċipju tas-sussidjarjetà fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Barra minn hekk, l-awtoritajiet Spanjoli jfakkru li l-Artikoli 3 u 58(1)(a) tat-Trattat jippermettu lill-Istati Membri li jistabbilixxu sistemi tat-taxxa differenti skont il-lokazzjoni tal-investiment jew ir-residenza tat-taxxa tal-kontribwent, mingħajr ma’ dan jitqies bħala restrizzjoni fuq il-moviment ħieles tal-kapital.

(34)

It-tletin parti interessata jsostnu wkoll li deċiżjoni negattiva tal-Kummissjoni tikser il-prinċipju tal-awtonomija fiskali nazzjonali stabbilita fit-Trattat, kif ukoll l-Artikolu 56 tat-Trattat, li jipprojbixxi r-restrizzjonijiet fuq il-moviment ħieles tal-kapital.

A.1.   Il-miżura inkwistjoni ma tikkostitwixxix għajnuna mill-Istat

(35)

L-awtoritajiet Spanjoli u t-tletin parti interessata jqisu li l-miżura inkwistjoni ma tikkostitwixxix għajnuna mill-Istat skont it-tifsir tal-Artikolu 87(1) tat-Trattat peress li: (i) ma tagħtix vantaġġ ekonomiku; (ii) ma tiffavorixxix lil ċerti impriżi; u (iii) ma tfixkilx jew thedded li tfixkel il-kompetizzjoni bejn l-Istati Membri. B’konformità mal-loġika tas-sistema tat-taxxa Spanjola, huma jsostnu li l-miżura inkwistjoni għandha titqies bħala miżura ġenerali li tapplika b’mod mhux diskriminatorju għal kwalunkwe tip ta’ kumpanija u attività.

A.1.1   Il-miżura inkwistjoni ma tagħtix vantaġġ ekonomiku

(36)

Kuntrarju għall-pożizzjoni tal-Kummissjoni kif espressa fid-Deċiżjoni tal-ftuħ ta’ proċedura, l-awtoritajiet Spanjoli jsostnu li l-Artikolu 12(5) TRLIS ma jikkostitwixxix eċċezzjoni għas-sistema tat-taxxa korporattiva Spanjola peress li: (i) is-sistema tal-kontabilità Spanjola mhijiex punt ta’ referenza xierqa biex issaħħaħ l-eżistenza ta’ eċċezzjoni għas-sistema tat-taxxa; u (ii) anke kieku kienet hekk, il-karatterizzazzjoni tal-avvjament finanzjarju bħala assi deprazzabbli matul iż-żmien storikament kienet karatteristika ġenerali tas-sistemi tal-kontabilità u tat-taxxa korporattiva Spanjola.

(37)

L-ewwel nett, minħabba n-nuqqas ta’ armonizzazzjoni tar-regoli tal-kontabilità, ir-riżultat tal-kontabilità ma jistax iservi bħala punt ta’ referenza sabiex tiġi stabbilita n-natura eċċezzjonali tal-miżura inkwistjoni. Fil-fatt, fi Spanja, il-bażi tat-taxxa hija kkalkulata fuq il-bażi tar-riżultat tal-kontabilità, aġġustat skont ir-regoli tat-taxxa. Għaldaqstant, f’dan il-każ, il-kunsiderazzjonijiet tal-kontabilità ma jistgħux, fil-fehma ta’ Spanja, iservu bħala punt ta’ referenza għal miżura ta’ taxxa.

(38)

It-tieni nett, mhuwiex korrett li l-amortizzazzjoni tal-avvjament titqies li ma taqax fil-loġika tas-sistema tal-kontabilità Spanjola għax kemm l-avvjament (18) u kif ukoll l-avvjament finanzjarju (19) jistgħu jiġu amortizzati fuq perjodi massimi ta’ 20 sena. Dawn ir-regoli empiriċi jirriflettu t-telfien tal-valur tal-assi li jaqgħu taħthom, sew jekk tanġibbli jew le. Għaldaqstant, l-Artikolu 12(5) TRLIS ma jikkostitwixxix eċċezzjoni għax ma jitbiegħedx mir-regoli tal-amortizzazzjoni tal-avvjament stabbiliti fis-sistemi tal-kontabilità u tat-taxxa Spanjoli.

(39)

It-tielet nett, l-awtoritajiet Spanjoli jindikaw li l-miżura inkwistjoni ma tikkostitwixxix vantaġġ ekonomiku veru peress li, fil-każ ta’ bejgħ tal-ishma akkwiżiti, l-ammont imnaqqas huwa rkuprat mit-tassazzjoni tal-qligħ kapitali, biex b’hekk il-kontribwent tat-taxxa jitpoġġa fl-istess sitwazzjoni daqs li kieku l-Artikolu 12(5) TRLIS ma kienx ġie applikat.

(40)

Ir-raba’ nett, il-Kummissjoni inkorrettament tirreferi għall-Artikoli 11(4) u 89(3) TRLIS biex tistabbilixxi l-eżistenza ta’ vantaġġ. Fid-Deċiżjoni tal-ftuħ ta’ proċedura, il-Kummissjoni tgħid li la kombinament tan-negozju u lanqas xiri tal-kumpanija fil-mira ma huma neċessarji biex tibbenefika mill-Artikolu 12(5) TRLIS. Din id-dikjarazzjoni tirrifletti nuqqas ta’ fehim tas-sistema tat-taxxa Spanjola peress li dawn iż-żewġ Artikoli ma jipprevjenux li grupp ta’ kumpaniji li konġuntament jakkwistaw kontroll ta’ kumpanija fil-mira milli jnaqqsu frazzjoni korrispondenti tal-avvjament riżultanti mill-operazzjoni. Għaldaqstant, l-applikazzjoni ta’ dawn iż-żewġ Artikoli ma tirrikjedix kontroll individwali tal-kumpanija fil-mira sabiex jibbenefikaw mill-miżura inkwistjoni. F’dan il-kuntest, ma jkunx xieraq li jiġi kkunsidrat li l-Artikolu 12(5) TRLIS joffri trattament iżjed favorevoli mill-Artikoli 11(4) jew 89(3) TRLIS fir-rigward tal-pożizzjoni ta’ kontroll tal-benefiċjarji. Finalment, għandu jkun innotat li l-kriterju ta’ żamma tal-ishma ta’ 5 % huwa konsistenti mal-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 89(3) TRLIS u anke mal-linji gwida u l-prassi tal-Kummissjoni. (20)

(41)

L-awtoritajiet Spanjoli jindikaw li l-Kummissjoni inkorrettament ukoll tirreferi għall-Artikolu 12(3) TRLIS biex tistabbilixxi vantaġġ allegat skont l-Artikolu 12(5) TRLIS: l-Artikolu 12(3) japplika għal sitwazzjonijiet ta’ deprezzament f’każ ta’ telfien oġġettiv irreġistrat mill-kumpanija fil-mira, fil-waqt li l-Artikolu 12(5) TRLIS jikkumplimenta din id-dispożizzjoni u jirrifletti t-telfien tal-valur attribwibbli għad-deprezzament tal-avvjament finanzjarju.

(42)

Il-ħames nett, l-Avviż tal-Kummissjoni dwar l-applikazzjoni tar-regoli tal-għajnuna mill-Istat għal miżuri relatati ma’ tassazzjoni tan-negozju diretta (21) (minn hawn ‘il quddiem “l-Avviż tal-Kummissjoni”) b’mod espliċitu jgħid li r-regoli tal-amortizzazzjoni ma jimplikawx għajnuna mill-istat. Peress li l-koeffiċjent tal-amortizzazzjoni attwali għal avvjament finanzjarju fuq minimu ta’ 20 sena huwa l-istess bħal koeffiċjent tal-amortizzazzjoni għall-avvjament, ir-regola ma tikkostitwixxix eċċezzjoni għas-sistema tat-taxxa ġenerali.

(43)

Finalment, it-tletin parti interessata jqisu wkoll li jekk il-miżuri inkwistjoni kienu jikkostitwixxu vantaġġ, il-benefiċjarji finali jkunu l-azzjonisti tal-kumpanija fil-mira għax jirċievu l-prezz imħallas mill-kumpanija akkwirenti li tibbenefika mill-miżura inkwistjoni.

A.1.2.   Il-miżura inkwistjoni ma tiffavorixxix lil ċerti impriżi jew produzzjoni

(44)

L-ewwel nett, Spanja tisħaq li l-Artikolu 12(5) TRLIS huwa miżura ġenerali għax huwa miftuħ għal kwalunkwe kumpanija Spanjola irrispettivament mill-attività, settur, daqs, forma jew karatteristiċi oħra. L-unika kundizzjoni biex kontribwent tat-taxxa jkun jista’ jibbenefika mill-miżura inkwistjoni hija li jkun residenti fi Spanja għall-finijiet tat-taxxa. Il-fatt li mhux il-kontribwenti tat-taxxa kollha jibbenefikaw mill-miżura inkwistjoni ma jagħmilhiex selettiva. Għaldaqsant, l-Artikolu 12(5) TRLIS mhuwiex selettiv la de facto u lanqas de jure skont it-tifsir tal-Artikolu 87(1) tat-Trattat. Għaldaqstant, b’ittra datata l-14 ta’ Lulju 2008, (22) l-awtoritajiet Spanjoli provdew dejta estratta mid-dikjarazzjonijiet tat-taxxa Spanjoli tal-2006 li turi li t-tipi kollha ta’ kumpaniji (SMEs u impriżi kbar), kif ukoll kumpaniji attivi f’setturi ekonomiċi differenti, kienu bbenefikaw mill-miżura inkwistjoni. L-awtoritajiet Spanjoli jisħqu wkoll li f’sentenza riċenti, (23) il-Qorti tal-Prim Istanza indikat li numru limitat ta’ benefiċjarji mhuwiex biżżejjed fih innifsu biex jistabbilixxi s-selettività tal-miżura peress li dak il-grupp jista’ fil-fatt jirrapreżenta l-impriżi kollha f’sitwazzjoni legali u fattwali partikolari. B’mod partikolari, l-awtoritajiet Spanjoli jisħqu li l-miżura inkwistjoni għandha similaritajiet ma’ każ riċenti (24) li l-Kummissjoni qieset li huwa miżura ġenerali u għaldaqstant jitolbu l-istess trattament.

(45)

It-tieni nett, skont l-awtoritajiet Spanjoli u t-tletin parti interessata, fid-Deċiżjoni tal-ftuħ ta’ proċedura tagħha l-Kummissjoni ħalltet il-kunċett ta’ selettività u l-kundizzjonijiet oġġettivi tal-miżura inkwistjoni li jirreferu biss għal ċerti tranżazzjonijiet (i.e. ishma f’kumpanija fil-mira barranija). Fil-fatt, il-Kummissjoni allegat li l-Artikolu 12(5) TRLIS huwa selettiv peress li l-istess trattament mhux mogħti lil investimenti komparabbli f’kumpaniji Spanjoli. Madankollu, il-Kummissjoni tonqos milli tirrikonoxxi li l-kriterju tas-selettività mhuwiex determinat mill-fatt li l-benefiċjarju tal-miżura inkwistjoni huwa grupp ta’ kumpaniji jew kumpanija multinazzjonali li għandhom sehem f’kumpanija fil-mira. Il-fatt li miżura tagħti benefiċċji biss lill-kumpaniji li jikkonformaw mal-kriterju oġġettiv stabbilit fil-miżura inkwistjoni ma jagħmilhiex fiha nnifisha selettiva. Il-kriterju ta’ selettività jimplika li għandhom jiġu imposti restrizzjonijiet soġġettivi fuq il-benefiċjarju tal-miżura inkwistjoni. Il-kriterju ta’ selettività maħluq għal din il-proċedura huwa inkonsistenti mal-prassi preċedenti tal-Kummissjoni u huwa wisq vag u wiesa’. Jekk wieħed iwessa’ iżjed dan il-kunċett jasal għall-konklużjoni żbaljata li l-biċċa l-kbira mill-ispejjeż li jistgħu jitnaqqsu jaqgħu taħt l-ambitu tal-Artikolu 87(1) tat-Trattat.

(46)

L-awtoritajiet Spanjoli jżidu li l-fatt tal-limitazzjoni tal-avvjament finanzjarju għal dak li jirriżulta mill-akkwiżizzjoni ta’ ishma sinjifikanti f’kumpanija fil-mira mhuwiex biżżejjed biex jitneħħa l-karattru ġenerali tal-miżura inkwistjoni, għax japplika b’mod mhux diskriminatorju għal kwalunkwe kumpanija li hija residenti fi Spanja għall-finijiet tat-taxxa mingħajr rekwiżiti oħra. B’konformità mal-każistika tal-Qorti Ewropea tal-Ġustizzja, (25) miżura li tibbeneifika l-impriżi kollha fit-territorju nazzjonali, mingħajr distinzjoni, ma tistax għaldaqstant titqies li tikkostitwixxi għajnuna mill-istat.

(47)

It-tielet nett, fir-rigward tal-massimu ta’ 5 %, dan il-livell ma jistabbilixxi l-ebda ammont minimu li għandu jiġi investit u għaldaqstant il-miżura inkwistjoni ma tibbenefikax biss lill-impriżi l-kbar. Fir-rigward tal-fatt li ma hemmx rekwiżit għall-bejjiegħ li jħallas qligħ kapitali sabiex il-miżura inkwistjoni tkun tapplika, l-awtoritajiet Spanjoli jqisu li dan huwa irrelevanti għax il-kontroll tal-introjtu irċevut minn barra l-pajjiż minn bejjiegħ li mhuwiex taxxabbli fi Spanja jaqa’ lil hinn mill-qasam ta’ kompetenza tagħhom. Fl-aħħar nett, il-limitazzjoni tal-ambitu tal-miżura – għal raġunijiet tekniċi fiskali – għal akkwiżizzjonijiet tal-ishma f’kumpaniji fil-mira hija konsistenti mas-sitwazzjoni riżultanti mill-implimentazzjoni ta’ diversi Direttivi tal-Komunità. Pereżempju, b’konsegwenza għad-Direttiva tal-Kunsill 2003/49/KE tat-3 ta’ Ġunju 2003 dwar sistema komuni ta’ tassazzjoni applikabbli għall-pagamenti ta’ imgħax u ta’ drittijiet bejn kumpaniji assoċjati ta’ Stati Membri differenti (26) (minn hawn ‘il quddiem “id-Direttiva dwar il-Ħlas ta’ Imgħax u Royalties [Drittijiet] Transkonfinali”) u d-Direttiva tal-Kunsill 2003/123/KE tat-22 ta’ Diċembru 2003 li temenda d-Direttiva 90/435/KEE dwar is-sistema komuni tat-tassazzjoni li tapplika fil-każ tal-kumpanniji prinċipali u s-sussidjarji tagħhom fi Stati Membri differenti (27) (minn hawn ‘il quddiem “id-Direttiva dwar Kumpaniji Parent[Prinċipali]-Sussidjarji”), it-trattament tat-taxxa fuq dividendi, imgħax jew drittijiet jista’ jinbidel skont jekk il-ħlas isirx lil kumpanija domestika jew barranija.

(48)

Ir-raba’ nett, l-introduzzjoni tal-miżura inkwistjoni hija fi kwalunkwe każ ġustifikata bil-prinċipju tan-newtralità, li huwa l-bażi tal-leġiżlazzjoni Spanjola kollha fuq it-taxxa. Dan il-prinċipju jimplika li t-trattament tat-taxxa ta’ investiment għandu jkun newtrali irrispettivament mill-istrumenti użati, sew jekk trasferiment tal-assi, kombinament tan-negozju jewakkwiżizzjoni tal-ishma. Għaldaqstant l-amortizzazzjoni tat-taxxa ta’ investiment għandha tkun identika jkun xi jkun l-istrument użat biex jitwettaq l-akkwiżizzjoniinkwistjoni. L-għan finali tal-miżura inkwistjoni, f’din il-perspettiva usa’, huwa li jiżgura l-moviment ħieles tal-kapital billi jiġi evitat trattament tat-taxxa diskriminatorju fi tranżazzjonijiet ma’ kumpaniji fil-mira u tranżazzjonijiet purament domestiċi. Peress li l-akkwiżizzjonijiet ta’ ishma sinjifikanti f’kumpaniji domestiċi jistgħu jwasslu għal kombinament tan-negozju tal-kumpaniji akkwirenti u li qed jiġu akkwiżiti mingħajr l-ebda ostakli legali jew fiskali, l-avvjament li jirriżulta għall-finijiet tat-taxxa b’konsegwenza tal-kombinament jista’ jiġi amortizzat. (28) Madankollu, l-avvjament ta’ operazzjonijiet transkonfinali ma jistax iseħħ għax l-armonizzazzjoni fil-livell Komunitarju mhux komplut jew - agħar minn hekk - għax ma hemmx armonizzazzjoni barra l-Komunità. Skont l-awtoritajiet Spanjoli, (29) is-sistema tat-taxxa Spanjola tipprovdi għal skemi tat-taxxa differenti, bħal fil-każ ta’ akkwiżizzjonijiet tal-ishma f’kumpaniji barranin meta mqabbla ma’ akkwiżizzjonijiet f’kumpaniji Spanjoli (impossibbli li jitwettqu operazzjonijiet ta’ fużjonijiet, teħid tar-riskju, eċċ.), sabiex tinkiseb in-newtralità tat-taxxa mfittxa mil-leġiżlazzjoni domestika Spanjola u l-liġi tal-Komunità nnifisha u anke sabiex tiżgura li s-sistema tat-taxxa Spanjola tkun konsistenti u effiċjenti. Għalkemm id-Direttiva tal-Kunsill 90/434/KEE tat-23 ta’ Lulju 1990 dwar is-sistema komuni ta’ tassazzjoni applikabbli għal mergers, diviżjonijiet, trasferimenti ta’ assi u skambji ta’ ishma li jikkonċernaw kumpaniji ta’ Stati Membri differenti (30) (minn hawn ‘il quddiem “id-Direttiva dwar it-Tassazzjoni Transkonfinali”) neħħiet l-ostakli tat-taxxa, id-Direttiva 2005/56/KE tal-Parlament Ewropew tas-26 ta’ Ottubru 2005 dwar mergers transkonfinali ta’ kumpaniji ta’ responsabbiltà limitata (31) (minn hawn ‘il quddiem “id-Direttiva dwar Fużjonijiet Transkonfinali”) (32) għadha ma ġietx trasposta fil-liġi nazzjonali. Fil-prattika, din is-sitwazzjoni tagħmel il-kombinamenti tan-negozju bein il-kumpaniji minn Stati Membri differenti impossibbli. Għaldaqstant, l-għan tal-miżura inkwistjoni huwa li jitneħħa l-impatt negattiv ta’ dawn l-ostakli, li għall-eżistenza tagħhom Spanja mhijiex responsabbli. (33) B’konsegwenza ta’ dan, il-limitazzjoni tal-ambitu tal-miżura inkwistjoni għal akkwiżizzjonijiet transkonfinali hija meħtieġa biex tinforza l-prinċipju tan-newtralità. B’dan il-mod, dejjem skont l-awtoritajiet Spanjoli, is-sistema tat-taxxa Spanjola titratta b’mod differenti l-kontribwenti tat-taxxa li jinsabu f’sitwazzjonijiet differenti, (34) biex b’hekk jiġi żgurat li s-sistema tat-taxxa Spanjola tibqa’ newtrali kif meħtieġ mis-sistema tat-taxxa Spanjola nnifisha u t-Trattat. B’mod partikolari, fis-16 ta’ Ġunju 2009 l-awtoritajiet Spanjoli rrikonoxxew li għalkemm id-Direttiva dwar l-Fużjonijiet Transkonfinali kellha impatt pożittiv, il-kumpaniji Ewropew xorta kienu ser jaffrontaw numru ta’ ostakli (35) għal fużjonijiet transkonfinali minħabba n-nuqqas ta’ armonizzazzjoni tal-leġiżlazzjoni nazzjonali (drittijiet ta’ azzjonisti f’minorità, drittijiet ta’ kredituri, kwistjonijiet ta’ trejdmarks, aspetti regolatorji usa’ inklużi l-liġi tax-xogħol, kunsiderazzjonijiet politiċi u strateġiċi ġenerali).

(49)

B’konklużjoni, il-miżura kkontestata hija ddisinjata biex tneħħi l-ostakli tat-taxxa li s-sistema tat-taxxa Spanjola tiġġenera fid-deċiżjonijiet tal-investiment billi jiġu penalizzati akkwiżizzjonijiet tal-ishma f’kumpaniji barranin kif opposti għal akkwiżizzjonijiet f’kumpaniji domestiċi. Il-miżura inkwistjoni tiggarantixxi l-istess trattament tat-taxxa għaż-żewġ tipi ta’ akkwiżizzjonijiet (akkwiżizzjonijiet diretti tal-assi u akkwiżizzjonijiet indiretti permezz tax-xiri ta’ ishma): l-avvjament li joħroġ mit-tnejn li huma (avvjament dirett u avvjament finanzjarju) jista’ għaldaqstant jiġi identifikat sabiex jippromwovi l-integrazzjoni ta’ swieq differenti, sakemm l-ostakli fattwali u legali għal kombinamenti tan-negozju transkonfinali jkunu tneħħew. L-awtoritajiet Spanjoli għaldaqstant jiżguraw li l-kontribwenti tat-taxxa jkunu jistgħu jagħżlu li jinvestu fuq livell lokali jew transkonfinali mingħajr ma jkunu ġew affetwati minn dawn l-ostakli. L-Artikolu 12(5) TRLIS bażikament jirrestawra kundizzjonijiet ġusti ta’ kompetizzjoni billi jelimina l-impatti negattivi tal-ostakli.

A.1.3.   Il-miżura inkwistjoni la tfixkel il-kompetizzjoni u lanqas taffetwa l-kummerċ tal-Komunità

(50)

L-awtoritajiet Spanjoli jistqarru li l-Kummissjoni ma stabbilitx fl-istandard legali meħtieġ li l-Artikolu 12(5) TRLIS jirristrinġi l-kompetizzjoni, peress li (i) l-allegat “suq għall-akkwiżizzjoni ta’ ishma fil-kumpaniji” ma jikkostitwixxix suq rilevanti għall-finijiet tal-liġi dwar il-kompetizzjoni; u (ii) anke kieku dan kien il-każ, l-amortizzazzjoni tal-avvjament finanzjarju per ser ma taffetwax il-pożizzjoni kompetittiva tal-impriżi Spanjoli.

(51)

L-ewwel nett, il-Kummissjoni kkwalifikat il-miżura inkwistjoni bħala vantaġġ kontra l-kompetizzjoni fuq il-bażijiet li l-Artikolu 12(5) jippermetti lill-kontribwenti tat-taxxa Spanjoli li jiksbu primjum għall-akkwiżizzjoni ta’ ishma sinjifikanti f’kumpanija fil-mira. Madankollu, il-Kummissjoni ma wettqet l-ebda studju ta’ punti ta’ riferiment fuq iċ-ċirkostanzi ekonomiċi ta’ kumpaniji Spanjoli u internazzjonali.

(52)

It-tieni nett, peress li l-miżura inkwistjoni hija miftuħa għal kwalunkwe kumpanija Spanjola mingħajr restrizzjonijiet, ma tistax tfixkel il-kompetizzjoni. Fil-fatt, kwalunkwe kumpanija fl-istess sitwazzjoni bħal benefiċjarju tal-miżura inkwistjoni tista’ tibbenefika mill-miżura, biex b’hekk jitnaqqas il-piż tat-taxxa tagħha, li jikkanċella kwalunkwe vantaġġ kompetittiv li jista’ joħroġ minnha. Barra minn hekk, rata ta’ tassazzjoni iżjed baxxa fi Stat Membru li tista’ żżid il-vantaġġ kompetittiv ta’ kumpaniji lokali ma għandhiex taqa’ taħt ir-regoli tal-għajnuna mill-Istat sakemm tkun ta’ natura ġenerali.

(53)

Finalment, il-Kummissjoni diġà eżaminat ħafna operazzjonijiet Spanjoli transkonfinali skont ir-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet (36) li setgħu bbenefikaw mill-miżura inkwistjoni. Madankollu l-Kummissjoni ma qajmet l-ebda tħassib dwar it-tfixkil potenzjali tal-kompetizzjoni fi kwalunkwe minn dawn il-każijiet.

(54)

L-allegazzjonijiet tal-Kummissjoni mhux biss maqtugħin mir-realtà iżda huma wkoll distakkati meta mqabbla mas-sitwazzjoni tal-kumpaniji Spanjoli. Il-miżura inkwistjoni la tfixkel il-kompetizzjoni u lanqas ma taffetwa negattivament il-kundizzjonijiet tal-kummerċ fil-Komunità sa punt li jmur kontra l-interess komuni.

(55)

F’suq mhux armonizzat, minħabba l-kompetizzjoni bejn sistemi tat-taxxa, l-operazzjonijiet identiċi għandhom impatt fiskali differenti skont fejn huma residenti n-negozjanti. Din is-sitwazzjoni tfixkel il-kompetizzjoni anke jekk il-miżuri nazzjonali inkwistjoni huma miżuri ġenerali. Fi kliem ieħor, dan it-tfixkil mhuwiex ir-riżultat tal-għajnuna mill-Istat iżda ta’ nuqqas ta’ armonizzazzjoni. Jekk ir-raġunament tal-Kummissjoni jiġi segwit, hija jkollha tiftaħ investigazzjonijiet formali fil-mijiet ta’ miżuri nazzjonali, li toħloq sitwazzjoni ta’ inċertezza legali li hija ta’ ħsara kbira għall-investiment barrani.

A.2.   Kompatibbiltà

(56)

Anke jekk il-Kummissjoni tqis li l-Artikolu 12(5) TRLIS jikkostitwixxi għajnuna mill-Istat skont it-tifsir tal-Artikolu 87(1) tat-Trattat, din id-dispożizzjoni hija kompatibbli mal-Artikolu 87(3) tat-Trattat għax tikkontribwixxi lejn l-interess tal-Komunità li tippromwovi l-integrazzjoni ta’ kumpaniji internazzjonali.

(57)

Kif imsemmi fil-Pjan ta’ Azzjoni tal-Għajnuna mill-Istat, (37) miżura tista’ titqies kompatibbli jekk tindirizza nuqqas tas-suq, jekk tissodisfa għanijiet ta’ interess komuni definiti ċari u jekk ma tfixkilx il-kompetizzjoni u l-kummerċ intra-Komunitarji sa punt li jmur kontra l-interess komuni. F’dan il-każ, in-nuqqas tas-suq huwa d-diffikultà (jew l-impossibbiltà virtwali) tat-twettiq ta’ kombinamenti tan-negozju transkonfinali. L-effett tal-Artikolu 12(5) TRLIS huwa li jippromwovi l-ħolqien ta’ impriżi pan-Ewropej, billi akkwiżizzjonijiet domestiċi u transkonfinali jitpoġġew fuq l-istess livell.

(58)

Għaldaqstant, għall-awtoritajiet Spanjoli, l-Artikolu 12(5) TRLIS huwa kompatibbli mas-suq komuni peress li, fin-nuqqas ta’ armonizzazzjoni tat-taxxa Ewropea, jilħaq l-għan li jneħħi l-ostakli għal investiment transkonfinali b’mod proporzjonali. Il-miżura inkwistjoni hija effettivament immirata lejn it-tneħħija tal-impatt negattiv tal-ostakli għal kombinamenti tan-negozju transkonfinali u għall-allinjament tat-trattament tat-taxxa ta’ kombinamenti tan-negozju transkonfinali u lokali sabiex tiżgura li d-deċiżjonijiet meħuda fir-rigward ta’ tali operazzjonijiet ikunu bbażati mhux fuq kunsiderazzjonijiet fiskali iżda esklużivament fuq kunsiderazzjonijiet ekonomiċi.

A.3.   Aspettattivi leġittimi u ċertezza legali

(59)

Finalment, u fil-każ li l-Kummissjoni tiddikjara li l-Artikolu 12(5) TRLIS jikkostitwixxi għajnuna mill-Istat inkompatibbli mas-suq komuni, il-Kummissjoni għandha tirrikonoxxi l-eżistenza ta’ ċerti ċirkostanzi li jiġġustifikaw in-nuqqas ta’ rkupru tal-allegata għajnuna mill-Istat irċevuta skont l-Artikolu 12(5) TRLIS. Il-benefiċjarji għandu jkollhom id-dritt li jikkompletaw l-amortizzazzjoni eċċezzjonali tal-avvjament finanzjarju li jikkorrispondi mal-akkwiżizzjonijiet magħmula qabel id-data tal-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni finali.

(60)

L-ewwel nett, il-Kummissjoni jidher li tirrikonoxxi, fid-Deċiżjoni tal-ftuħ ta’ proċedura tagħha, l-eżistenza probabbli tal-aspettattivi leġittimi. Għaldaqstant, b’konformità mal-każistika tal-Qorti tal-Prim Istanza, (38) din id-dikjarazzjoni tikkostitwixxi indikazzjoni ċara tal-eżistenza ta’ aspettattivi leġittimi. Peress li l-Deċiżjoni tal-ftuħ ta’ proċedura ma tippreġudikax ir-riżultat tal-investigazzjoni formali, l-aspettattivi leġittimi għandhom jiġu rikonoxxuti għall-operazzjonijiet kollha li seħħew qabel id-data tal-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni finali.

(61)

It-tieni nett, fit-tweġibiet tagħha għall-mistoqsijiet bil-miktub mill-MEPs, (39) il-Kummissjoni qalet li l-Artikolu 12(5) TRLIS ma jikkostitwixxix għajnuna mill-istat. Din id-dikjarazzjoni tikkostitwixxi pożizzjoni ċara mill-Kummissjoni li toffri aspettattivi leġittimi ovvji għall-awtoritajiet Spanjoli u l-benefiċjarji tal-miżura inkwistjoni.

(62)

It-tielet nett, skont il-konklużjoni milħuqa mill-Kummissjoni f’każijiet simili, (40) il-Kummissjoni pprovdiet sett ta’ provi indiretti li l-Artikolu 12(5) TRLIS ma jikkostitwixxi għajnuna mill-istat. Minħabba dawn id-Deċiżjonijiet, impriża prudenti ma kinitx tkun kapaċi li tipprevedi li l-Kummissjoni setgħet tieħu pożizzjoni opposta.

(63)

Finalment, il-miżura inkwistjoni għandha tibqa’ tapplika għall-operazzjonijiet kollha qabel id-data tal-pubblikazzjoni ta’ deċiżjoni negattiva sakemm titlesta l-amortizzazzjoni tal-avvjament finanzjarju. Il-miżura inkwistjoni tikkorrispondi ma’ dritt għat-tnaqqis ta’ ammont stabbilit, determinat fil-mument tal-akkwist, liema tnaqqis huwa mifrux fuq l-20 sena li jsegwu. Barra minn hekk, minħabba l-pożizzjoni meħuda mill-Kummissjoni f’każijiet simili, (41) huwa ġustifikat li wieħed jassumi li l-aspettattivi leġittimi għandhom jibqgħu sad-data tal-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni finali.

B.   Kummenti miż-żewġ partijiet

(64)

Skont iż-żewġ partijiet, l-Artikolu 12(5) TRLIS jikkostitwixxi għajnuna mill-istat. Huma jsostnu li ma hemmx aspettattivi leġittimi fil-każ inkwistjoni u għaldaqstant isejħu lill-Kummissjoni biex jordnaw l-irkupru ta’ kwalunkwe għajnuna illegali mogħtija.

B.1.   Il-miżura inkwistjoni tikkostitwixxi għajnuna mill-Istat

B.1.1.   Il-miżura inkwistjoni tikkonferixxi vantaġġ ekonomiku

(65)

Skont iż-żewġ partijiet, l-Artikolu 12(5) TRLIS huwa eċċezzjonali fin-natura tiegħu għax is-sistema tat-taxxa Spanjola, bl-eċċezzjoni ta’ din id-dispożizzjoni, ma tippermettix l-amortizzazzjoni tal-avvjament finanzjarju iżda biss tnaqqis fil-każ ta’ test ta’ dannu. Sal-introduzzjoni tal-Artikolu 12(5) TRLIS, il-leġislazzjoni tat-taxxa korporattiva Spanjola ma kinitx tippermetti l-amortizzazzjoni tal-ishma irrispettivament minn jekk attwalment kienx hemm restrizzjoni. Huma jsostnu li l-Artikolu 12(5) TRLIS huwa probabbilment uniku fil-kuntest Ewropew għax l-ebda Stat Membru ieħor ma għandu sistema simili għal tranżazzjonijiet transkonfinali li ma jinvolvux l-akkwiżizzjoni ta’ ishma ta’ kontroll.

(66)

Taħt is-sistema tat-taxxa Spanjola, l-avvjament jista’ jiġi amortizzat biss jekk ikun hemm kombinament tan-negozju – l-unika eċċezzjoni hija l-miżura inkwistjoni, li tippermetti l-amortizzazzjoni f’każ eċċezzjonali: jekk minorità ta’ ishma tiġi akkwiżita f’kumpanija fil-mira. Dan jitbiegħed mis-sistema tat-taxxa ġenerali għax l-amortizzazzjoni hija possibbli mhux biss mingħajr ma jkun hemm kombinament tan-negozju iżda wkoll f’każijiet fejn ix-xerrej lanqas biss jakkwista kontroll tal-kumpanija barranija fil-mira. L-Artikolu 12(5) TRLIS għaldaqstant jikkonferixxi benefiċċju lil ċerti kumpaniji Spanjoli vis à vis (a) kumpaniji Spanjoli oħra li joperaw biss fil-livell nazzjonali u (b) operaturi oħra tal-Komunità li jikkompetu internazzjonalment mal-benefiċjarji Spanjoli tal-miżura inkwistjoni.

(67)

Minn aspett ekonomiku, l-awtoritajiet Spanjoli mhux biss jipprovdu self mingħajr imgħax li jingħata fuq perjodu ta’ għoxrin sena (differiment tat-taxxa mingħajr imgħax), iżda wkoll effettivament iħallu d-data tal-ħlas lura tas-self mingħajr imgħax għad-diskrezzjoni ta’ min jissellef - jekk fil-fatt is-self jitħallas lura. Jekk l-investitur ma jittrasferixxix l-ishma sinjifikanti, l-effett huwa l-istess bħal kanċellament tad-dejn mill-awtoritajiet Spanjoli. F’dan il-każ, il-miżura ssir eżenzjoni permanenti mit-taxxa.

(68)

Waħda miż-żewġ partijiet jistmaw li, b’konsegwenza tal-miżura inkwistjoni, l-akkwirenti Spanjoli, pereżempju fis-settur bankarju, huma kapaċi jħallsu xi 7 % iżjed milli kieku kienu jkunu kapaċi. Madankollu, tirrikonoxxi wkoll li peress li l-prezz tal-offerta huwa kombinament ta’ diversi elementi addizzjonali, il-miżura inkwistjoni mhijiex l-uniku fattur, għalkemm probabbilment ikun wieħed mill-fatturi l-iżjed deċisivi wara l-aggressività tal-offerenti Spanjoli li jibbenefikaw mill-miżura inkwistjoni. Din il-parti tikkunsidra wkoll li l-miżura tipprovdi vantaġġ definittiv għall-offerenti Spanjoli f’irkanti internazzjonali.

B.1.2.   Il-miżura inkwistjoni tiffavorixxi ċerti impriżi jew il-produzzjoni ta’ ċerti oġġetti

(69)

Jezisti parallel ċar bejn il-każ inkwistjoni u ċ-ċirkostanzi li wasslu għas-sentenza tal-Qorti tal-15 ta’ Lulju 2004. (42) Minkejja l-argumenti mressqa mill-awtoritajiet Spanjoli li l-miżura inkwistjoni fl-aħħar każ mhijiex selettiva għax l-Artikolu 37 TRLIS japplika għall-impriżi Spanjoli kollha li jinvestu internazzjonalment, il-Qorti kkonkludiet li l-miżura tikkostitiwixxi għajnuna mill-Istat għax kienet limitata għal kategorija waħda ta’ impriżi, jiġifieri impriżi li jagħmlu ċerti investimenti internazzjonali. Dan l-istess raġunament jista’ jiġi applikat għall-Artikolu 12(5) TRLIS. Is-selettività tal-Artikolu 12(5) TRLIS hija għaldaqstant minħabba l-fatt li l-kumpaniji li jakkwistaw ishma f’kumpaniji barranin biss huma eliġibbli għal din id-dispożizzjoni.

(70)

Barra minn hekk, l-impriżi ta’ ċertu daqs u saħħa finanzjarja b’operazjonijiet multinazzjonali biss jistgħu jibbenefikaw mill-Artikolu 12(5) TRLIS. Għalkemm il-karta tal-bilanċ tiżvela l-valuri kontabbli tal-assi, mhuwiex probabbli li din tkun tirrifletti wkoll il-valuri impliċitu tal-assi fis-suq. Għaldaqstant, fil-prattika, l-operaturi b’interess ta’ kontroll fil-kumpaniji fil-mira biss għandhom aċċess suffiċjenti għal rekords ta’ kumpanija biex jaċċertaw il-valur impliċitu tal-assi tal-kumpanija fis-suq. B’konsegwenza, il-limitu massimu ta’ 5 % jiffavorixxi kumpaniji li jwettqu operazzjonijiet multinazzjonali.

(71)

Barra minn hekk, operatur Spanjol b’negozju eżistenti fi Spanja biss ikollu bażi tat-taxxa Spanjola u jista’ jibbenefika mid-deprazzament. Għaldaqstant, il-kumpaniji li huma residenti fi Spanja b’bażi ta’ taxxa sinjifikanti fi Spanja biss jistgħu fil-prattika jibbenefikaw minnu, għax il-benefiċċju potenzjali huwa konness mad-daqs tal-operat Spanjol aktar milli mal-akkwist. Għalkemm l-Artikolu 12(5) TRLIS huwa abbozzat biex japplika għall-operaturi kollha stabbiliti fi Spanja, fil-prattika huma biss numru limitat u identifikabbli ta’ kumpaniji b’bażi ta’ taxxa Spanjola, li jagħmlu akkwiżizzjonijiet barranin fis-sena tat-taxxa rilevanti u li għandhom bażi ta’ taxxa mdaqqsa li magħha jistgħu jpaċu t-tnaqqis tal-avvjament finanzjarju, jistgħu jibbenefikaw mill-applikazzjoni tal-miżura fuq bażi annwali. B’konsegwenza ta’ dan, il-miżura inkwistjoni fil-fatt tagħti trattament tat-taxxa differenti anke lill-operaturi Spanjoli fl-istess pożizzjoni li jagħmlu l-akkwiżizzjonijiet barra l-pajjiż.

(72)

Iż-żewġ partijiet iqisu li ma kinux kapaċi jidentifikaw kwalunkwe kriterju jew kundizzjoni oġġettivi jew orizzontali li jiġġustifikaw il-miżura inkwistjoni. Għall-kuntrarju, huma tal-fehma li l-intenzjoni bażika tal-miżura hija li tagħti benefiċċju lil ċerti operaturi Spanjoli. Barra minn hekk, jekk il-miżura inkwistjoni hija inerenti għas-sistema tat-taxxa Spanjola, l-ishma barranin akkwiżiti qabel dik id-data jikkwalifikaw ukoll għall-miżura, li mhuwiex il-każ peress li l-ħelsien mit-taxxa jingħata biss għal ishma akkwiżiti wara l-1 ta’ Jannar 2002.

(73)

Għaldaqstant, u fid-dawl tal-politika tal-Kummissjoni, (43) il-miżura inkwistjoni għandha titqies bħala selettiva.

B.1.3.   Il-miżura inkwistjoni tfixkel il-kompetizzjoni u taffetwa l-kummerċ fil-Komunità

(74)

Il-miżura inkwistjoni hija kjarament diskriminatorja għax tagħti lill-operaturi Spanjoli benefiċċju fiskali u monetarju ċar li l-operaturi barranin ma jistgħux igawdu. F’sitwazzjoni ta’ rkant jew proċedura kompetittiva oħra għall-akkwiżizzjoni ta’ kumpanija, vantaġġ ta’ din ix-xorta jagħmel differenza sinjifikanti.

(75)

Offerti ta’ akkwiżizzjoni normalment jippreżumu l-ħlas ta’ primjum fuq il-prezz tal-ishma tal-kumpanija fil-mira li kważi dejjem tirriżulta f’avvjament finanzjarju. F’diversi okkażjonijiet, l-istampa finanzjarja rrapurtat dwar akkwiżizzjonijiet kbar minn kumpaniji Spanjoli u l-benefiċċji tat-taxxa rispettivi li joħorġu mir-regoli tat-taxxa Spanjoli fuq l-amortizzazzjoni tal-avvjament finanzjarju. Għal wieħed minn dawn l-akkwiżizzjonijiet minn bank tal-investiment, il-benefiċċju tat-taxxa li jirriżulta mill-Artikolu 12(5) TRLIS kien stmat li huwa €1.7 biljun, jew 6.5 % tal-prezz tal-offerta. Rapport ieħor indika li l-akkwirent Spanjol kien kapaċi joffri madwar 15 % iżjed mill-kompetituri mhux Spanjoli.

(76)

Il-miżura inkwistjoni tidher li tiffavorixxi ċerti attivitajiet tal-esportazzjoni (għajnuna għall-esportazzjoni għal akkwiżizzjonijiet ta’ ishma barranin) ta’ kumpaniji Spanjoli, li ma taqbilx mal-politika tal-Kummissjoni (44) f’dan il-qasam.

B.1.4.   Il-miżura inkwistjoni taffetwa r-riżorsi tal-Istat

(77)

Il-miżura inkwistjoni hija ta’ benefiċċju għall-impriżi li jilħqu ċerti rekwiżiti u tippermettilhom li jnaqqsu l-bażi ta’ taxxa tagħhom u għaldaqstant l-ammont ta’ taxxa li normalment ikun dovut f’sena partikolari jekk id-dispożizzjoni ma kinitx teżisti. Għaldaqstant tipprovdi l-benefiċjarju b’vantaġġ finanzjarju, li l-ispiża tiegħu titħallas mill-baġit tal-Istat Membru kkonċernat.

V.   REAZZJONI MINN SPANJA GĦAL KUMMENTI MINN PARTIJIET TERZI

(78)

L-awtoritajiet Spanjoli jindikaw li l-maġġoranza vasta tal-kummenti ta’ partijiet terzi jappoġġjaw il-fehma tagħhom. Żewġ partijiet biss iqisu li l-miżura inkwistjoni tikkostitwixxi għajnuna mill-istat, filwaqt li l-oħrajn kollha jikkonkludu li l-Artikolu 12(5) TRLIS ma jikkostitwixxix għajnuna mill-Istat skont it-tifsir tal-Artikolu 87(1) tat-Trattat. Inkella, inqas operaturi ekonomiċi kienu jissottomettu kummenti. Barra minn hekk, il-firxa wiesgħa ta’ attivitajiet u daqs ta’ partijiet terzi interessati turi n-natura ġenerali tal-miżura inkwistjoni.

(79)

Fir-rigward tan-natura eċċezzjonali tal-miżura inkwistjoni, l-awtoritajiet Spanjoli ma jaċċettawx din il-kwalifika billi jfakkru l-karatteristika komuni tal-amortizzazzjoni tal-avvjament u l-avvjament finanzjarju skont ir-regoli tal-kontabilità Spanjoli. (45) Barra minn hekk, it-tnaqqis tal-amortizzazzjoni tal-avvjament jikkostitwixxi r-regola ġenerali tas-sistema tat-taxxa korporattiva Spanjola skont id-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 11(4) u 89(3) TRLIS. L-Artikolu 12(5) TRLIS isegwi l-istess loġika. Mhuwiex korrett li l-Artikolu 12(3) TRLIS jiġi preżentat bħala r-regola ġenerali għall-amortizzazzjoni tal-avvjament finanzjarju peress li dan l-Artikolu jirreferi għat-tnaqqis tal-ishma f’entitajiet mhux elenkati. Din id-dispożizzjoni hija relatata mad-deprezzament tal-valur tal-kontabilità teoretiku u mhux mal-avvjament finanzjarju. L-Artikolu 12(3) u 12(5) TRLIS huma żewġ regoli ġenerali komplimentari: l-ewwel wieħed jirreferi għad-deprezzament attribwibbli għat-telfien iġġenerat mill-kumpanija fil-mira, filwaqt li t-tieni jirreferi biss għat-tnaqqis tal-parti tad-deprezzament attribwibbli għad-deprezzament tal-avvjament finanzjarju. Finalment, il-fatt li l-ebda Stat Membru ieħor ma għandu miżura simili għall-miżura inkwistjoni huwa irrilevanti peress li s-sistemi tat-taxxa mhumiex armonizzati fl-Unjoni Ewropa.

(80)

Rigward n-natura selettiva tal-miżura inkwistjoni, il-paralleli magħmula mas-sentenza tal-Qorti tal-15 ta’ Lulju 2004 (46) mhumiex korretti għax f’dak il-każ il-Kummissjoni kienet iddefinixxiet b’mod ċar il-profil tal-benefiċjarju, filwaqt li fil-każ preżenti dan ma setax isir. Fil-fatt, l-Artikolu 12(5) TRLIS ma jirrikjedi l-ebda konnessjoni bejn l-akkwiżizzjonital-ishma u l-esportazzjoni tal-oġġetti u s-servizzi. Għaldaqstant il-miżura inkwistjoni ma għandhiex l-effett taż-żieda tal-esportazzjoni ta’ oġġetti jew servizzi Spanjoli. Il-fatt li din il-miżura mhux selettiva mhix disponibbli għal operazzjonijiet domestiċi ma jaffetwax in-natura ġenerali tagħha. Fil-fatt, l-għan finali tal-miżura inkwistjoni huwa l-istess bħal dak tad-Direttiva dwar it-Taxxa Transkonfinali, li huwa li jiżgura li d-deċiżjonijiet tal-investiment huma bbażati fuq kunsiderazzjonijiet ekonomiċi iżjed milli kunsiderazzjonijiet tat-taxxa. Għaldaqstant, peress li huwa possibbli li jitwettqu kombinamenti tan-negozju ma’ akkwiżizzjonijiet domestiċi u mhux ma’ akkwiżizzjonijiet transkonfinali, it-trattament ta’ operazzjonijiet domestiċi u operazzjonijiet transkonfinali b’mod differenti mhux biss huwa legalment ġustifikat iżda wkoll meħtieġ sabiex jiggarantixxi n-newtralità tas-sistema tat-taxxa.

(81)

Fir-rigward tal-allegati karatteristiċi ta’ tfixkil mill-miżura inkwistjoni, l-awtoritajiet Spanjoli jindikaw li kwalunkwe ħelsien mit-taxxa li jnaqqas l-ispejjeż operattivi ta’ kumpanija, iżid il-vantaġġ kompetittiv tal-benefiċjarju. Madankollu, din id-dikjarazzjoni hija irrelevanti peress li l-miżura inkwistjoni hija miżura ġenerali. Ir-rati tat-taxxa differenti japplikaw fl-Istati Membri, li għandhom impatt fuq il-kompetittività tal-kumpaniji residenti tagħhom, ma jaqgħux taħt ir-regoli tal-għajnuna mill-istat. Barra minn hekk, ma ntweriex li l-miżura inkwistjoni taffetwa l-kummerċ bejn l-Istati Membri. Barra minn hekk, il-konsegwenza tal-amortizzazzjoni tal-avvjament finanzjarju mhijiex neċessarja biex iżżid il-prezz offrut minn kompetitur.

(82)

Fir-rigward tal-kompatibbiltà tal-miżura kkontestata mas-suq komuni, l-awtoritajiet Spanjoli jqisu li l-Artikolu 12(5) TRLIS huwa xieraq u proporzjonali biex jindirizza n-nuqqas fis-suq billi jistabbilixxi sistema tat-taxxa newtrali għal operazzjonijiet domestiċi u transkonfinali li trawwem l-iżvilupp ta’ kumpaniji pan-Ewropej.

VI.   VALUTAZZJONI TAL-ISKEMA

(83)

Sabiex jiġi aċċertat jekk miżura tikkostitwixxix għajnuna, il-Kummissjoni għandha tevalwa jekk il-miżura inkwistjoni tissodisfax il-kundizzjonijiet tal-Artikolu 87(1) tat-Trattat. Din id-dispożizzjoni tgħid li: “Bla ħsara ta’ kull deroga kontemplata f’dan it-Trattat, kull għajnuna, ta’ kwalunkwe forma, mogħtija minn Stat Membru jew permezz ta’ riżorsi tal-Istat, li twassal għal distorsjoni jew theddida ta’ distorsjoni għall-kompetizzjoni billi tiffavorixxi ċerti impriżi jew ċerti produtturi għandha, safejn tolqot il-kummerċ bejn l-Istati Membri, tkun inkompatibbli mas-suq komuni”. Fid-dawl ta’ din id-dispożizzjoni, il-Kummissjoni ser tevalwa hawn taħt jekk il-miżura inkwistjoni tikkostitwixxix għajnuna mill-istat.

A.   Selettività u vantaġġ inerenti fil-miżura

(84)

Sabiex titqies bħala għajnuna mill-istat, miżura għandha tkun speċifika jew selettiva fis-sens li tiffavorixxi ċerti impriżi jew il-produzzjoni ta’ ċerti oġġetti biss.

(85)

L-Avviż tal-Kummissjoni (47) jgħid li “Il-kriterju ewlieni fl-applikazzjoni tal-Artikolu 92(1) [issal-Artikolu 87(1)] għal miżura tat-taxxa huwa għaldaqstant li l-miżura tipprovdi, eċċezzjoni għall-applikazzjoni tas-sistema tat-taxxa favur ċerti impriżi fl-Istat Membru. Is-sistema komuni applikabbli għandha għaldaqstant tiġi l-ewwel determinata. Imbagħad għandu jiġi eżaminat jekk l-eċċezzjoni għas-sistema jew id-differenzjar fi ħdan dik is-sistema humiex ġustifikati ‘minħabba n-natura jew l-iskema ġenerali’ tas-sistema tat-taxxa, jiġifieri, jekk joħorġux direttament mill-prinċipji bażiċi jew ta’ gwida tas-sistema tat-taxxa fl-Istat Membru kkonċernat.”

(86)

Skont il-każistika tal-Qorti tal-Ġustizzja, (48)“rigward l-valutazzjoni tal-kundizzjoni ta’ selettività, li tagħmel parti mill-kunċett ta’ għajnuna mill-Istat, jirriżulta minn ġurisprudenza stabbilita li l-Artikolu 87(1) KE jimponi l-obbligu li jiġi stabbilit jekk, fil-kuntest ta’ skema ġuridika partikolari, miżura nazzjonali hijiex tali li tiffavorixxi “ċerti impriżi jew ċerti produtturi” meta mqabbla ma’ oħrajn, li jinsabu, fid-dawl tal-għan imfittex mill-imsemmija skema, f’sitwazzjoni fattwali u ġuridika komparabbli”. (49)

(87)

F’diversi okkażjonijiet il-Qorti qalet ukoll li l-Artikolu 87(1) tat-Trattat ma jiddistingwix bejn il-kawżiet u l-għanijiet tal-għajnuna mill-istat, iżda tiddefnixxiehom b’rabta mal-effetti tagħhom. (50) B’mod partikolari, miżuri fiskali, li ma jikkostitwixxux adattament tas-sistema ġenerali għal karatteristiċi partikolari ta’ ċerti impriżi, li iżda jkunu nħolqu bħala mezz għat-titjib tal-kompetittività tagħhom, jaqgħu taħt l-ambitu tal-Artikolu 87(1) tat-Trattat. (51)

(88)

Il-kunċett ta’ għajnuna mill-istat, madankollu, ma japplikax għal miżuri tal-Istat li jiddivrenzjaw bejn impriżi fejn dak id-differenzjar joħroġ min-natura jew l-istruttura ġenerali tas-sistema li jiffurmaw parti minnha. Kif spjegat fl-Avviż tal-Kummissjoni, (52)“xi kundizzjonijiet jistgħu jkunu ġustifikati b’differenzi oġġettivi bejn il-kontribwenti tat-taxxa”.

(89)

Kif spjegat f’iżjed dettall fit-taqsima li ġejja, il-Kummissjoni tqis li l-miżura inkwistjoni hija selettiva fis-sens li tiffavorixxi biss ċerti gruppi ta’ impriżi li jwettqu ċertu investiment barra l-pajjiż u li dan il-karattru speċifiku mhuwiex ġustifikat min-natura tal-iskema, irrispettivament minn jekk is-sistema ta’ referenza hix definita bħala r-regoli dwar it-trattament tat-taxxa ta’ avvjament finanzjarju taħt is-sistema tat-taxxa Spanjola (ara l-premessi 92 sa 114) jew bħala t-trattament tat-taxxa tal-avvjament li ġej minn interess ekonomiku f’kumpanija residenti f’pajjiż ieħor minbarra Spanja (ara l-premessi 115 sa 119). Il-Kummissjoni tqis li l-miżura inkwistjoni għandha tiġi evalwata fid-dawl tad-dispożizzjonijiet ġenerali tas-sistema tat-taxxa korporattiva kif applikabbli għal sitwazzjonijiet li fihom it-tfaċċar tal-avvjament iwassal għal benefiċċju fiskali (ara l-premessi 35 sa 55), essenzjalment għax il-Kummissjoni tqis li s-sitwazzjonijiet li fihom l-avvjament finanzjarju jista’ jiġi amortizzat ma jkoprux il-kategoriji kollha ta’ kontribwenti li jitpoġġew f’sitwazzjoni fattwali u legali simili.

(90)

Barra minn hekk, anke kieku kellha tintgħażel sistema ta’ referenza alternattiva ispirata minn dik suġġerita mill-awtoritajiet Spanjoli (ara l-premessi 56 sa 58), il-Kummissjoni tikkonkludi li l-miżura inkwistjoni tkun għadha tikkostitwixxi miżura ta’ għajnuna mill-Istat essenzjalment minħabba l-kundizzjonijiet fattwali u legali differenti meħtieġa għax-xenarji differenti sabiex jibbenefikaw mid-dispożizzjonijiet fuq l-avvjament li joħroġ mill-interess ekonomiku akkwiżit f’kumpanija residenti f’pajjiż ieħor minbarra Spanja.

(91)

F’dan ix-xenarju alternattiv, il-miżura inkwistjoni hija wisq impreċiża u arbitrarja għax ma tistabbilixxi l-ebda kundizzjoni, bħal l-eżistenza ta’ sitwazzjonijiet speċifiċi, legalment determinati li jiġġustifikaw trattament tat-taxxa differenti. B’konsegwenza ta’ dan, sitwazzjonijiet li ma ntwerewx li huma differenti biżżejjed biex jiġġustifikaw eċċezzjoni selettiva mir-regoli tal-avvjament ġenerali jispiċċaw jibbenefikaw mill-miżura inkwistjoni. Għaldaqstant il-Kummissjoni tqis li l-miżura inkwistjoni tikkonsisti f’ħelsien mit-taxxa għal tipi speċifiċi ta’ spejjeż u tkopri kategorija wiesgħa ta’ tranżazzjonijiet b’mod diskriminatorju, li ma jistgħux jiġu ġustifikati b’differenzi oġġettivi bejn il-kontribwenti u għaldaqstant tirriżulta fi tfixkil tal-kompetizzjoni. (53)

A.1.   Trattament tat-taxxa ta’ avvjament finanzjarju skont is-sistema tat-taxxa Spanjola fir-rigward ta’ akkwiżizzjonijiet intra-Komunitarji

A.1.1.   Sistema ta’ referenza

(92)

Fid-Deċiżjoni tal-ftuħ ta’ proċedura, il-Kummissjoni tqis li s-sistema ta’ referenza xierqa hija s-sistema tat-taxxa korporattiva Spanjola, b’mod partikolari r-regoli dwar it-trattament tat-taxxa ta’ avvjament finanzjarju li hemm fis-sistema tat-taxxa Spanjola. Dan l-approċċ huwa konsistenti mal-prassi preċedenti tal-Kummissjoni u l-każistika tal-Qrati Ewropej, li jqisu s-sistema tat-taxxa korporattiva ordinarja bħala s-sistema ta’ referenza (54) Il-kummenti tal-awtoritajiet Spanjoli jisħqu li r-restrizzjonijiet fuq il-kombinamenti tan-negozju transkonfinali jpoġġu lill-kontribwenti li jixtru l-ishma f’kumpaniji domestiċi f’sitwazzjoni legali u fattwali differenti minn dawk li jixtru l-ishma f’kumpaniji barranin. Skont l-awtoritajiet Spanjoli, ir-raġuni għal din is-sitwazzjoni hija l-eżistenza ta’ ostakli li, wara l-akkwiżizzjonijiet tal-ishma, ma jippermettux lill-investituri Spanjoli li jwettqu kombinamenti transkonfinali, filwaqt li dan jista’ jsir f’kuntest nazzjonali.

(93)

L-ewwel nett, fir-rigward tal-eżistenza ta’ dawn l-allegati ostakli, għandu jiġi enfasizzat li l-awtoritajiet Spanjoli u t-tletin parti interessata ma pprovdewx informazzjoni dettaljata dwar l-eżistenza ta’ dawn l-ostakli u kkonfinaw lilhom infushom, anke fl-aħħar sottomissjonijiet tagħhom, għal allegazzjonijiet ġenerali u mhux sostanzjati, li jiġbdu l-attenzjoni għal karatteristiċi ġenerali li joħorġu min-nuqqas ta’ implimentazzjoni tad-Direttiva dwar il-Liġi tal-Kumpaniji, differenzi li jikkonċernaw id-drittijiet tal-azzjonisti f’minoranza, id-drittijiet tal-kredituri, il-liġi tax-xogħol, it-trejdmark nazzjonali, u kunsiderazzjonijiet politiċi jew kummerċjali ġenerali. Jekk l-elementi mhux sostanzjati u ġenerali bħal dawn setgħu jiġu kkunsidrati għad-determinazzjoni tal-ambitu tal-Artikolu 87 tat-Trattat, il-kunċett ta’ għajnuna jirriskja li jsir fil-biċċa l-kbira arbitrarju. Barra minn hekk, dawn id-dikjarazzjonijiet suġġettivi la huma żviluppati u lanqas ġustifikati. Barra minn hekk, l-awtoritajiet Spanjoli jikkwotaw ukoll ir-Rapport tal-Kummissjoni dwar l-implimentazzjoni tad-Direttiva dwar Offerti ta’ Xiri (55) iżda ma spjegawx il-konnessjoni bejn l-ostakli għax-xiri u l-allegati ostakli għall-kombinamenti tan-negozju transkonfinali.

(94)

It-tieni nett, fir-rigward tan-natura ta’ dawn l-allegati ostakli, l-awtoritajiet Spanjoli u t-tletin parti ma identifikawx b’mod espliċitu xi ostaklu fiskali fis-suq komuni. Mill-1 ta’ Jannar 1992, id-data meta l-Istati Membri kellhom jimplimentaw id-Direttiva dwar it-Taxxa Transkonfinali, l-ostakli tat-taxxa għal kombinamenti tan-negozju transkonfinali tneħħew. It-trattament tat-taxxa ta’ kombinamenti tan-negozju, sew fil-kuntest ta’ operazzjonijiet domestiċi jew transkonfinali, għaldaqstant huwa meqjus li huwa armonizzat. Fir-rigward ta’ ostakli mhux tat-taxxa u b’mod partikolari ostakli tal-liġi dwar il-kumpanija attribwibbli għall-pajjiżi ta’ residenza tal-kumpanija fil-mira, il-Kummissjoni tqis li mit-8 ta’ Ottubru 2004, id-data meta d-Direttiva tal-Kunsill 2001/86/KE tat-8 ta’ Ottubru 2001 li tissupplimenta l-Istatut għal kumpanija Ewropea rigward tal-involviment tal-ħaddiema, (56) flimkien mar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2157/2001 tat-8 ta’ Ottubru 2001 dwar l-Istatut ta’ kumpannija Ewropea (SE) (57) jew, mhux iżjed tard mid-data tat-traspożizzjoni (58) tad-Direttiva dwar il-Mergers Transkonfinali, l-ostakli għal kombinamenti tan-negozju ġew eliminati fis-suq komuni. Għaldaqstant, it-trattament tal-liġi tal-kumpaniji ta’ kombinamenti tan-negozju hu, għall-inqas mill-15 ta’ Diċembru 2007, l-istess għal operazzjonijiet domestiċi u transkonfinali. Il-preambolu għall-Att Spanjol Nru 3/2009 tat-3 ta’ April 2009 dwar modifiki strutturali ta’ kumpaniji, (59) li jittrasponi d-Direttiva dwar il-Liġi tal-Kumpaniji, jikkonferma din l-analiżi meta jgħid li “… il-prassi Spanjola diġà kienet familjari ma’ fużjonijiet transkonfinali bejn kumpaniji soġġetti għal-liġijiet ta’ Stati Membri differenti …”. Il-Kummissjoni ma ġietx notifikata mill-awtoritajiet Spanjoli jew it-tletin parti interessata bi kwalunkwe ostaklu sostanzjat ieħor li jista’ jiġġustifika t-trattament legali differenti bħal fil-każ tal-miżura inkwistjoni. Għalkemm l-awtoritajiet Spanjoli provdew lista ta’ problemi (60) konnessi mar-restrizzjonijiet ta’ kombinamenti tan-negozju transkonfinali fis-16 ta’ Ġunju 2009, dan id-dokument ma fihx informazzjoni sostanzjata jew elementi fattwali rilevanti li jiġġustifikaw l-aspetti diskriminatorji tal-miżura inkwistjoni.

(95)

It-tielet nett, il-Kummissjoni tinnota li, b’konsistenza mal-każistika tal-Qorti tal-Ġustizzja, (61) jekk l-Istati Membri ma jittrattawx il-kombinamenti tan-negozju transkonfinali f’termini simili għal kombinamenti tan-negozju domestiċi, dan jista’ jikkostitwixxi ksur tal-obbligi li joħorġu mit-Trattament. Fil-fatt, meta liġi nazzjonali tistabbilixxi differenza fit-trattament bejn il-kumpaniji skont in-natura interna jew transkonfinali tal-fużjoni, dan aktarx li jfixkel l-eżerċizzju tad-dritt ta’ stabbiliment stabbilit fit-Trattat. Iżjed preċiżament, “differenza fit-trattament bħal din tammonta għal restrizzjoni fis-sens tal-Artikoli 43 u 48 KE u tmur kontra d-dritt ta’ stabbiliment. Għalhekk, ma tistax tiġi aċċettata sakemm mhix intiża biex jintlaħaq għan leġittimu kompatibbli mat-Trattat jew sakemm ma tkunx iġġustifikata minħabba raġunijiet imperattivi ta’ interess ġenerali”. (62) Barra minn hekk, għandu jitfakkar li d-diskrezzjoni mogħtija lill-Kummissjoni fl-applikazzjoni tal-Artikolu 87(3) tat-Trattat ma tippermettilhiex li tawtorizza l-Istati Membri jidderogaw mid-dispożizzjonijiet tal-liġi tal-Komunità minbarra dawk relatati mal-applikazzjoni tal-Artikolu 87(1) tat-Trattat. (63)

(96)

Fid-dawl ta’ dan, il-Kummissjoni tqis li ma hemmx raġuni għalxiex titbiegħed mis-sistema ta’ referenza fid-Deċiżjoni tal-ftuħ ta’ proċedura: il-qafas ta’ referenza xieraq għall-valutazzjoni tal-miżura inkwistjoni huwa kostitwit mis-sistema tat-taxxa korporattiva Spanjola ġenerali, u iżjed preċiżament, mir-regoli dwar it-trattament tat-taxxa tal-avvjament finanzjarju li hemm fis-sistema tat-taxxa.

A.1.2   Eżistenza ta’ eżenzjoni minn dik is-sistema ta’ referenza

(97)

Taħt is-sistema tat-taxxa Spanjola, il-bażi tat-taxxa huwa kkalkulat mid-dikjarazzjoni tal-kontabilità, li fiha mbagħad isiru aġġustamenti billi jiġu applikati regoli tat-taxxa speċifiċi. Bħala rimarka preliminari u fuq bażi sussidjarja, il-Kummissjoni tinnota li l-miżura inkwistjoni tidderoga mis-sistema tal-kontabilità Spanjola. L-aspett tal-avvjament finanzjarju jista’ jiġi kkalkulat biss b’mod astratt billi jiġu kkonsolidati l-kontijiet tal-kumpanija fil-mira ma’ dawk tal-kumpanija akkwirenti. Madankollu, sont is-sistema tal-kontabilità Spanjola, il-konsolidazzjoni tal-kontijiet hija meħtieġa f’każ ta’ “kontroll” (64) u ssir kemm għal assoċjazzjonijiet ta’ kumpaniji domestiċi u kif ukoll għal dawk barranin, sabiex jipprovdu s-sitwazzjoni globali ta’ grupp ta’ kumpaniji soġġetti għal kontroll unitarju. Tali sitwazzjoni titqies li teżisti, (65) pereżempju, jekk il-kumpanija prinċipali jkollha l-maġġoranza tad-drittijiet tal-voti tal-kumpanija sussidjarja. Minkejja dan, il-miżura inkwistjoni ma tirrikjedi l-ebda tip ta’ kontroll u tapplika minn livell ta’ ishma ta’ 5 %. Finalment, il-Kummissjoni tinnota wkoll li mill-1 ta’ Jannar 2005, (66) skont ir-regoli tal-kontabilità, l-avvjament finanzjarju ma jistax jibqa’ jiġi amortizzat minn kwalunkwe kumpanija. Fil-fatt, f’din il-konnessjoni t-tletin parti interessata jirreferu għal dispożizzjonijiet (67) li ma għadhomx fis-seħħ taħt is-sistema tal-kontabilità Spanjola attwali. B’konsegwenza tal-Att Nru 16/2007 tal-4 ta’ Lulju 2007 li jirriforma u jadatta l-liġi kummerċjali fil-qasam tal-kontabilità għall-finijiet tal-armonizzazzjoni tal-kontabilità internazzjonali taħt il-leġiżlazzjoni tal-UE, kif ukoll id-Digriet Irjali 1514/2007 tas-16 ta’ Novembri 2007 dwar il-Pjan ta’ Kontabilità Ġenerali, minn aspett ta’ kontabilità, la l-amortizzazzjoni tal-avvjament u lanqas l-avvjament finanzjarju ma jiġu permessi iżjed. Dawn l-emendi għal-liġi tal-kontabilità Spanjola huma konformi mar-Regolament (KE) Nru 1606/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Lulju 2002 rigward l-applikazzjoni ta’ standards internazzjonali tal-kontabilità. (68) Għaldaqstant, fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet, il-miżura inkwistjoni tikkostitwixxi tluq mir-regoli ordinarji tal-kontabilità applikabbli fi Spanja.

(98)

Minkejja dan, minħabba n-natura fiskali tal-miżura inkwistjoni, l-eżistenza ta’ eċċezzjoni għandha tiġi evalwata bi tqabbil mas-sistema ta’ taxxa ta’ referemza, u mhux biss fuq bażi ta’ kontabilità. F’dan il-kuntest, il-Kummissjoni tinnota li s-sistema tat-taxxa Spanjola qatt ma ppermettiet l-amortizzazzjoni tal-avvjament finanzjarju, ħlief skont l-Artikolu 12(5) TRLIS. B’mod partikolari, l-ebda tali amortizzazzjoni ma hija possibbli għal tranżazzjonijiet domestiċi. Dan jintwera bil-fatturi li ġejjin:

(99)

Għall-finijiet tat-taxxa Spanjola, l-avvjament jista’ jitniżżel biss b’mod separat wara kombinament tan-negozju, (69) li jimmaterjalizza jew f’każ ta’akkwiżizzjoni jew trasferiment tal-assi li jagħmlu negozju indipendenti, jew wara kombinament ta’ negozju legali. F’dawn il-każijiet, l-avvjament joħroġ bħala d-differenza fil-kontabilità bejn l-ispiża tal-akkwiżizzjoniu l-valur tas-suq tal-assi li jikkostitwixxu n-negozju akkwiżit jew miżmuma mill-kumpanija kkombinata. Meta l-akkwiżizzjonitan-negozju jsir permezz tal-akkwiżizzjoni tal-ishma, bħal fil-każ tal-miżura inkwistjoni, l-avvjament jista’ joħroġ biss jekk il-kumpanija akkwirenti sussegwentament tikkombina mal-kumpanija akkwiżita, li fuqha mbagħad tikseb kontroll.

(100)

Madankollu, taħt il-miżura inkwistjoni, la l-kontroll u lanqas il-kombinament taż-żewġ negozji ma huma neċessarji. Is-sempliċiakkwiżizzjoni ta’ minimu ta’ 5 % tal-ishma f’kumpanija barranija huwa biżżejjed. Għaldaqstant, li jiġi permess li l-avvjament finanzjarju, li huwa l-avvjament li kien jitniżżel fil-kotba kieku l-kumpaniji kienu ngħaqdu, jidher separatament – anke jekk ma kienx hemm kombinament tan-negozju – jikkostitwixxi deroga mis-sistema ta’ referenza. Għandu jiġi enfasizzat li d-deroga mhijiex dovuta minħabba t-tul tal-perjodu li fih l-avvjament finanzjarju jiġi amortizzat meta mqabbel mal-perjodu li japplika għal avvjament tradizzjonali (70) iżda għat-trattament differenti rċevut minn tranżazzjonijiet domestiċi u transkonfinali. Il-miżura inkwistjoni ma tistax titqies bħala regola ta’ kontabilità ġenerali fiha nnifisha għax l-amortizzazzjoni tal-avvjament finanzjarju li jiġi mill-akkwiżizzjonital-ishma domestiċi mhuwiex permess. Meta wieħed iqis il-kunsiderazzjonijiet kollha ta hawn fuq, il-Kummissjoni tikkonkludi li l-miżura inkwistjoni tidderoga mis-sistema ta’ referenza. Kif ser jintwera fil-premessi 128 sa 138, il-Kummissjoni tqis li la l-awtoritajiet Spanjoli u lanqas it-tletin parti interessata ma ressqu argumenti konvinċenti biżżejjed biex jibdlu din il-konklużjoni.

A.1.3.   Eżistenza ta’ vantaġġ

(101)

Skont l-Artikolu 12(5) TRLIS, parti mill-avvjament finanzjarju li ġej mill-akkwiżizzjoni ta’ ishma f’kumpaniji barranin tista’ titnaqqas mill-bażi tat-taxxa permezz ta’ deroga mis-sistema ta’ referenza. Għaldaqstant, billi jitnaqqas il-piż tat-taxxa tal-benefiċjarju, l-Artikolu 12(5) TRLIS jipprovdihom b’vantaġġ ekonomiku. Jieħu l-forma ta’ tnaqqis fit-taxxa li għaliha l-kumpaniji kkonċernati kienu jkunu inkella responsabbli. Dan it-tnaqqis huwa proporzjonali għad-differenza bejn il-prezz imħallas u l-valur tas-suq tal-assi mniżżla fil-kotba tal-ishma mixtrija.

(102)

L-ammont preċiż tal-vantaġġ fir-rigward tal-prezz imħallas għall-akwiżizzjoni imħallas jikkorrispondi mal-valur nett skontat tat-tnaqqis tal-piż tat-taxxa provdut bl-amortizzazzjoni li hija deduċibbli matul il-perjodu ta’ amortizzazzjoni wara l-akkwiżizzjoni. Għaldaqstant huwa kontinġenti fuq ir-rata tat-taxxa tal-kumpanija fis-snin korrispondenti u r-rata ta’ interess skontata applikabbli.

(103)

Jekk l-ishma akkwiżiti mill-ġdid jerġgħu jinbiegħu, parti minn dan il-vantaġġ ikun irkuprat permezz ta’ taxxa fuq il-qligħ kapitali. Fil-fatt, billi tiġi permessal-amortizzazzjoni tal-avvjament finanzjarju, jekk l-ishma barranin inkwistjoni jergħu jinbiegħu, l-ammont imnaqqas iwassal għal żieda fil-qliegħ kapitali mitlub fiż-żmien tal-bejgħ. Madankollu, fil-każ ta’ dawn iċ-ċirkostanzi inċerti, il-vantaġġ ma jgħibx għal kollox għax it-tassazzjoni fi stadju iżjed tard ma tikkunsidrax l-ispiża tal-likwidità. Kif korrettament indikat miż-żewġ partijiet, minn aspett ekonomiku, l-ammont tal-vantaġġ huwa mill-inqas simili għal dak ta’ linja tal-kreditu mingħajr interessi li jippermetti sa għoxrin ġibda annwali ta’ parti waħda minn għoxrin tal-avvjament finanzjarju sakemm l-ishma jinżammu fuq il-kotba ta’ min iħallas it-taxxa.

(104)

Biex nagħtu eżempju ipotetiku, diġà msemmi mill-Kummissjoni fid-Deċiżjoni tal-ftuħ ta’ proċedura, ishma akkwiżiti fl-2002 irendu vantaġġ korrispondenti għal 20,6 % tal-ammont tal-avvjament finanzjarju, bil-preżunzjoni ta’ rata ta’ interessi skontata ta’ 5 % (71) u meta wieħed iqis l-istruttura eżistenti tar-rati tat-taxxa korporattiva sal-2022 kif attwalment stabbilit bl-Att Nru 35/2006. (72) It-partijiet terzi ma kkontestawx dawn il-figuri. Jekk l-ishma akkwiżiti jinbiegħu mill-ġdid, il-vantaġġ ikun jikkorrispondi għall-interess li kien ikun dovut lill-kontribwent għal linja ta’ kreditu bil-karatteristiċi deskritti fil-premessa preċedenti.

(105)

Fl-aħħar nett, il-Kummissjoni ma tistax taċċetta l-fehmiet tal-awtoritajiet Spanjoli u t-tletin parti interessata li l-benefiċjarju finali tal-miżura inkwistjoni jkun il-bejjiegħ tal-ishma barranin għax kien jirċievi prezz ogħla. L-ewwel nett, ma hemm l-ebda mekkaniżmu li jiggarantixxi li l-vantaġġ jingħata kompletament lill-bejjiegħ. It-tieni nett, il-prezz tal-akkwiżizzjonijirriżulta minn sensiela ta’ elementi differenti, mhux biss mill-miżura inkwistjoni. It-tielet nett, fis-sitwazzjoni ipotetika li vantaġġ ekonomiku jkun trasferit lill-bejjiegħ, b’konsegwenza tal-miżura inkwistjoni l-akkwirent iżid il-prezz tal-akkwiżizzjonitiegħu, li huwa tal-ogħla importanza fil-każ ta’ tranżazzjoni ta’akkwiżizzjoni kompetittiva.

(106)

Għaldaqstant, il-Kummissjoni għandha tikkonkludi li, fi kwalunkwe każ, il-miżura inkwistjoni tipprovdi vantaġġ fil-mument tal-akkwiżizzjonital-ishma barranin.

A.1.4.   Ġustifikazzjoni tal-miżura bil-loġika tas-sistema tat-taxxa Spanjola

(107)

Il-Kummissjoni tikkunsidra li, taħt il-każistika deċiża tal-Qorti, (73) il-miżuri li jikkostitwixxu differenzjar bejn l-impriżi ma jikkostitwixxux għajnuna mill-Istat meta dak id-differenzjar joħroġ min-natura jew l-istruttura ġenerali tas-sistema ta’ tariffi li minnha jiffurmaw parti. Il-ġustifikazzjoni bbażata fuq in-natura jew l-istruttura ġenerali tas-sistema tat-taxxa tirrifletti l-konsistenza ta’ miżura tat-taxxa speċifika bil-loġika interna tas-sistema tat-taxxa in ġenerali.

(108)

F’dan ir-rigward, il-Kummissjoni tqis, l-ewwel nett, li l-awtoritajiet Spanjoli ma wrewx li l-effett tal-miżura inkwistjoni jkun li tiġi eliminata t-tassazzjoni doppja. L-iskema fil-fatt ma tistabbilixxi l-ebda kundizzjonijiet biex jiġi pruvat li l-bejjiegħ ġie effettivament intaxxat fuq il-qligħ derivat mit-trasferiment tal-ishma, avolja tali kundizzjoni hija imposta għall-amortizzazzjoni tal-avvjament li toħroġ minn kombinament tan-negozju. (74) Għandu jiġi sottolineat li għalkemm l-awtoritajiet Spanjoli jisħqu li mhumiex kompetenti li jeżerċitaw kontroll fuq bejjiegħ barrani li jwettaq l-operazzjonijiet barra l-pajjiż, il-Kummissjoni tinnota li din il-kundizzjoni hija meħtieġa għall-applikazzjoni ta’ dispożizzjonijiet oħra tat-taxxa Spanjoli (75) iżda mhux għall-miżura inkwistjoni.

(109)

It-tieni nett, il-miżura kkontestata ma tikkostitwixxix mekkaniżmu biex tiġi evitata t-tassazzjoni doppja ta’ dividendi futuri li jiġu ntaxxati meta ssir ir-realizzazzjoni ta’ profitti futuri u ma għandhomx jiġu ntaxxati darbtejn meta mqassma lill-kumpanija li għandha ishma sinjifikanti li għaliha l-avvjament finanzjarju kien tħallas. Fil-fatt, il-miżura kkontestata ma toħloq l-ebda relazzjoni bejn id-dividendi irċevuti u t-tnaqqis eżistenti b’konsegwenza tal-miżura. Għall-kuntrarju, id-dividendi irċevuti minn żamma ta’ ishma sinjifikanti diġà jibbenefikaw kemm mill-eċċezzjoni provduta fl-Artikolu 21 TRLIS u n-newtralità tat-taxxa diretta provduta fl-Artikolu 32 TRLIS sabiex tiġi evitata t-tassazzjoni doppja internazzjonali. F’din il-konnessjoni, l-amortizzazzjoni tal-avvjament finanzjarju tirriżulta f’vantaġġ addizzjonali fir-rigward tal-ishma sinjifikanti f’kumpaniji barranin.

(110)

It-tielet nett, l-awtoritajiet Spanjoli ma wrewx li l-miżura inkwistjoni kienet ser tkun estensjoni tar-regoli ta’ restrizzjoni li jippreżumu li hemm provi oġġettivi ta’ telfien ibbażati fuq kalkolu dettaljat u oġġettiv li mhuwiex meħtieġ mill-miżura inkwistjoni. Għall-kuntrarju, l-Artikolu 12(3) TRLIS jippermetti tnaqqis parzjali għal deprezzament ta’ żamma ta’ ishma ekwitarja f’entitajiet domestiċi u barranin li mhumiex imniżżla fuq suq sekondarju għal danni li jseħħu bejn il-bidu u t-tmiem tas-sena tat-taxxa. Il-miżura inkwistjoni li, għall-benefiċjarji, hija kompatibbli mal-Artikolu 12(3) TRLIS, (76) tipprovdi għal iżjed tnaqqis apparti t-tnaqqis fil-valur tal-kontabilità teoretiku konness mar-restrizzjoni.

(111)

Ir-raba’ nett, il-Kummissjoni tinnota li l-avvjament finanzjarju li ġej mill-akkwiżizzjoni tal-ishma Spanjoli ma jistax jiġi amortizzat filwaqt li l-avvjament finanzjarju ta’ kumpaniji barranin jista’ jiġi amortizzat taħt ċerti kundizzjonijiet. It-trattament tat-taxxa differenti tal-avvjament finanzjarju ta’ kumpaniji barranin meta mqabbla ma’ dawk domestiċi huwa differenzjar introdott bil-miżura inkwistjoni li la huwa meħtieġ u lanqas proporzjonali f’termini tal-loġika tas-sistema tat-taxxa. Fil-fatt, il-Kummissjoni tqis li huwa sproporzjonali għal din l-iskema li tiġi imposta tassazzjoni nominali u effettiva sostanzjalment differenti fuq kumpaniji f’sitwazzjonijiet komparabbli sempliċiment għax uħud minnhom huma involuti f’opportunitajiet ta’ investiment barra l-pajjiż.

(112)

Finalment, l-awtoritajiet Spanjoli jargumentaw ukoll li l-miżura inkwistjoni hija ġustifikata bil-prinċipju ta’ newtralità li għandu jiġi applikat fil-kuntest tat-taxxa korporattiva. (77) Fil-fatt, il-memorandum spjegattiv tal-Att dwar it-Taxxa Korporattiva (78) fis-seħħ meta ġiet introdotta l-miżura inkwistjoni għamel referenza ċara għal dan il-prinċipju. F’din il-konnessjoni, il-Kummissjoni tinnota li “il-prinċipju ta’ kompetittività” (79) invokat mill-awtoritajiet Spanjoli, li b’mod ċar jirreferu għal “żieda fl-esportazzjonijiet”, twassal ukoll għal din ir-riforma. F’dan il-kuntest, għandu jiġi mfakkar li skont id-Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni preċedenti, (80) huwa sproporzjonali li tingħata tassazzjoni effettiva differenti lil kumpaniji f’sitwazzjonijiet komparabbli sempliċiment għax huma involuti f’attivitajiet relatati mal-esportazzjoni jew għax ifittxu opportunitajiet ta’ investiment barra l-pajjiż. Barra minn hekk, il-Kummissjoni tfakkar li kif qalet il-Qorti (81)“… filwaqt li l-prinċipji ta’ trattament ugwali fit-tassazzjoni u ta’ kapaċità kontributtiva ċertament jifformaw parti mill-bażi tas-sistema tat-taxxa Spanjola, huma ma jeħtieġux li l-persuni taxxabbli li jkunu f’sitwazzjoni differenti jiġu mogħtija l-istess trattament …”.

(113)

Fid-dawl ta’ dan, il-Kummissjoni tqis li l-prinċipju ta’ newtralità ma jistax jiġġustifika l-miżura inkwistjoni. Fil-fatt, kif indikat ukoll miż-żewġ partijiet, il-fatt li l-akkwiżizzjoni ta’ minoranza ta’ ishma ta’ 5 % jibbenefika mill-miżura inkwistjoni juri li l-miżura tinkludi ċerti sitwazzjonijiet li ma għandhom l-ebda similarità reali. B’dan il-mod, jista’ jingħad li, taħt is-sistema ta’ referenza, sitwazzjonijiet li huma fattwalment u legalment differenti jiġu trattati b’mod identiku. Il-Kummissjoni għaldaqstant tqis li l-prinċipju ta’ newtralità ma jistax jiġi invokat sabiex jiġġustifika l-miżura inkwistjoni.

(114)

Fid-dawl tal-premessi 107 sa 113, il-Kummissjoni tikkonkludi li l-karattru ta’ vantaġġ selettiv tal-iskema tat-taxxa inkwistjoni mhuwiex ġustifikat min-natura tas-sistema tat-taxxa. Għaldaqstant, il-miżura kkonestata għandha titqies li tinkludi element diskriminatorju, fil-forma ta’ limitazzjoni dwar il-pajjiż li fih isseħħ it-tranżazzjoni li tibbenefika mill-vantaġġ tat-taxxa (82) – u din id-diskriminazzjoni mhijiex ġustifikata bil-loġika tas-sistema tat-taxxa Spanjola.

A.2.   Raġunament addizzjonali: analiżi tal-miżura inkwistjoni skont sistema ta’ referenza li tikkonsisti fit-trattament tal-avvjament fi transżazzjonijiet ma’ pajjiżi terzi

(115)

L-awtoritajiet Spanjoli spjegaw li l-għan tal-miżura inkwistjoni huwa li tiġi evitata differenza fit-trattament tat-taxxa bejn, min-naħa l-waħda,akkwiżizzjoni segwit minnufih b’kombinament tan-negozju u, min-naħa l-oħraakkwiżizzjoni ta’ ishma mingħajr kombinament tan-negozju. Fuq din il-bażi, l-ambitu tal-iskema kkuntestata jkun limitata għall-akkwiżizzjoni ta’ ishma sinjifikanti f’kumpanija mhux residenti fi Spanja għax xi ostakli jagħmluha iżjed diffiċli li titwettaq kombinament tan-negozju transkonfinali iżjed milli waħda lokali. (83) Minħabba dawn l-ostakli, il-kontribwenti tat-taxxa Spanjoli li jinvestu barra l-pajjiż ikunu qed jitqiegħdu, legalment u fattwalment, f’sitwazzjoni differenti minn dawk li jinvestu fi Spanja. Fil-fatt, l-awtoritajiet Spanjoli jgħidu dan. (84)“Fil-qosor, is-sempliċi natura differenzjali ta’ ċerti miżuri tat-taxxa ma timplikax b’mod neċessarju li huma għajnuna mill-istat, għax dawn il-miżuri għandhom jiġu eżaminati wkoll biex wieħed jara jekk humiex meħtieġa jew funzjonali fir-rigward tal-effiċjenza tas-sistema tat-taxxa, kif imniżżel fl-Avviż tal-Kummissjoni. Għaldaqstant is-sistema tat-taxxa Spanjola tipprevedi skemi tat-taxxa differenti għal sitwazzjonijiet objettivament differenti, bħal fil-każ ta’ akkwiżizzjonijiet ta’ ishma f’kumpaniji differenti meta mqabbla ma’ akkwiżizzjonijiet f’kumpaniji Spanjoli (impossibbli li jitwettqu operazzjonijiet ta’ fużjoni, ġestjoni tar-riskju, eċċ.) bil-għan li tinkiseb in-newtralità tat-taxxa imposta mil-leġiżlazzjoni domestika Spanjola u mil-liġi tal-Komunità nnifisha, u li jiġi żgurat li l-loġika tas-sistema tat-taxxa Spanjola hija konsistenti u effiċjenti.”

(116)

Skont l-awtoritajiet Spanjoli, il-provvista ta’ trattament fiskali speċjali għal akkwiżizzjonijiet tal-ishma transkonfinali tkun meħtieġa biex tiżgura n-newtralità tas-sistema tat-taxxa Spanjola u biex jiġi evitat li l-akkwiżizzjonijiet tal-ishma Spanjoli jiġu trattati b’mod iżjed favorevoli. Għaldaqstant, l-awtoritajiet Spanjoli u t-tletin parti interessata jqisu li l-qafas ta’ referenza korrett għall-valutazzjoni tal-miżura inkwistjoni jkun it-trattament tat-taxxa tal-avvjament għal akkwiżizzjonijiet barranin.

(117)

Għalkemm il-Kummissjoni tqis li taħt il-proċedura preżenti, l-awtoritajiet Spanjoli u t-tletin parti interessata ma pprovdewx biżżejjed provi biex jiġġustifikaw it-trattament tat-taxxa differenti tat-tranżazzjonijiet tal-ishma Spanjoli u t-tranżazzjonijiet bejn kumpaniji stabbiliti fil-Komunità (kif deskritti fil-premessi 92 sa 96), il-Kummissjoni ma tistax a priori teskludi kompletament id-differenzjar fir-rigward tat-tranżazzjonijiet li jikkonċernaw pajjiżi terzi. Fil-fatt barra l-Komunità, ostakli legali għal kombinamenti tan-negozju transkonfinali jistgħu jippersistu, u dan ipoġġi tranżazzjonijiet transkonfinali f’sitwazzjoni legali u fattwali differenti minn tranżazzjonijiet intra-Komunitarji. B’konsegwenza ta’ dan, l-akkwiżizzjonijiet ekstra-Komunitarji li setgħu iwasslu għall-amortizzazzjoni tat-taxxa tal-avvjament – bħal fil-każ ta’ maġġoranza ta’ ishma – jistgħu jkunu esklużi minn dan il-vantaġġ tat-taxxa għax ikun impossibbli li jitwettqu kombinamenti tan-negozju. L-amortizzazzjoni tal-avvjament finanzjarju għal dawn it-tranżazzjonijiet, li taqa’ barra mill-qafas fattwali u legali tal-Komunità, tista’ tkun meħtieġa biex tiżgura n-newtralità tat-taxxa.

(118)

Kif inhi l-miżura bħalissa, tippermetti l-amortizzazzjoni tat-taxxa tal-avvjament finanzjarju toħroġ separatament, inkluż f’każijiet fejn il-benefiċjarju jikseb 5 % tal-ishma, u għaldaqstant il-miżura inkwistjoni tkun tista’ tikkostitwixxi deroga mis-sistema ta’ referenza, anke kieku dan kien definit skont il-premessa 117.

(119)

F’dan il-kuntest, il-Kummissjoni żżomm il-proċedura, kif mibdija bid-Deċiżjoni tal-ftuħ ta’ proċedura tal-10 ta’ Ottubru 2007, miftuħa għal akkwiżizzjonijiet ekstra-Komunitarji fid-dawl ta’ elementi ġodda li l-awtoritajiet Spanjoli obbligaw ruħhom li jipprovdu fir-rigward tal-ostakli għal fużjonijiet transkonfinali ekstra-Komunitarji. Il-proċedura kif miftuħa fl-10 ta’ Ottubru 2007 għaldaqstant għadha għaddejja għal akkwiżizzjonijiet ekstra-Komunitarji.

B.   Preżenza tar-riżorsi tal-Istat

(120)

Il-miżura tinvolvi l-użu tar-riżorsi tal-Istat għax timplika telf mid-dħul tat-taxxa għall-ammont korrispondenti mar-responsabbiltà tat-taxxa mnaqqsa tal-kumpaniji taxxabbli fi Spanja li jakkwistaw ishma sinjifikanti f’kumpaniji barranin, għal perjodu minimu ta’ 20 sena wara l-akkwiżizzjoni.

(121)

L-eżenzjoni mid-dħul tat-taxxa jtaffi it-tariffi li huma normalment inklużi fil-baġit ta’ impriża u li għaldaqstant, mingħajr ma huma sussidji fis-sens strett tal-kelma, huma simili fin-natura tagħhom u għandhom l-istess effett. Bl-istess mod, miżura li tippermetti li ċerti impriżi jibbenefikaw minn tnaqqis fit-taxxa jew li tippostponi l-ħlas tat-taxxa normalment dovuta tammonta għal għajnuna mill-istat. Minn aspett baġitarju u skont il-każistika tal-Qorti (85) u l-Avviż tal-Kummissjoni, (86) il-miżura inkwistjoni twassal għal telfien tad-dħul tat-taxxa għall-Istat, minħabba t-tnaqqis fil-bażi tat-taxxa, li hija ekwivalenti għall-użu tar-riżorsi tal-istat.

(122)

Għal dawn ir-raġunijiet, il-Kummissjoni tqis li l-miżura inkwistjoni tinvolvi l-użu tar-riżorsi tal-Istat.

C.   Tfixkil ta’ kompetizzjoni u kummerċ bejn l-istati membri

(123)

Skont il-każistika tal-Qorti (87), “… għall-finijet tal-kategorizzazzjoni ta’ miżura nazzjonali bħala għajnuna mill-Istat projbita, huwa meħtieġ, mhux li jiġi stabbilit li l-għajnuna kellha effett reali fuq il-kummerċ bejn l-Istati Membri u li l-kompetizzjoni ġiet attwalment imfixkla, iżda li jiġi eżaminat biss jekk l-għajnuna hix kapaċi li taffweta l-kummerċ u tfixkel il-kompetizzjoni. B’mod partikolari, meta l-għajnuna mogħtija minn Stat Membru ssaħħaħ il-pożizzjoni ta’ impriża meta mqabbla ma’ impriżi oħra li jikkompetu fil-kummerċ intra-Komunitarju, dan tal-aħħar għandu jitqies li ġie milqut minn dik l-għajnuna … Barra minn hekk, mhux meħtieġ li l-impriża benefiċjarja nnifisha tkun involuta fil-kummerċ intra-Komunitarju. Għajnuna mogħtija minn Stat Membru lil impriża tista’ tgħin biex tinżamm jew tiżdied l-attività domestika, bir-riżultat li l-impriżi stabbiliti fi Stati Membri oħra jkollhom inqas possibbiltà li jippenetraw is-suq tal-Istat Membru kkonċernat.” Barra minn hekk, taħt il-każistika deċiża tal-Qorti, (88) biex miżura tfixkel il-kompetizzjoni, huwa biżżejjed li r-reċipjent tal-għajnuna jikkompeti ma’ impriżi oħra fi swieq miftuħa għall-kompetizzjoni. Il-Kummissjoni tqis li l-kundizzjonijiet stabbiliti fil-każistika jintlaħqu għar-raġunijiet li ġejjin:

(124)

L-ewwel nett, il-miżura inkwistjoni tipprovdi vantaġġ f’termini ta’ finanzjament u, għaldaqstant, issaħħaħ il-pożizzjoni tal-unità ekonomika li tista’ tiġi ffurmata mill-benefiċjarju u l-kumpanija fil-mira. F’dak ir-rigward, u skont il-każistika tal-Qorti, (89) is-sempliċi fatt li wieħed ikollu ishma ta’ kontroll f’kumpanija fil-mira u li jeżerċita dak il-kontroll billi jinvolvi lilu nnifsu direttament jew indirettament fil-ġestjoni, għandu jitqies li wieħed qed jieħu sehem fl-attività ekonomika mwettqa mill-impriża kkontrollata.

(125)

It-tieni nett, il-miżura inkwistjoni hija kapaċi tfixkel il-kompetizzjoni, l-iżjed fost kompetituri Ewropej, billi tipprovdi tnaqqis fit-taxxa lil kumpaniji Spanjoli li jiksbu żamma ta’ ishma sinjifikanti fil-kumpaniji fil-mira. Din l-analiżi hija kkonfermata mill-fatt li diversi kumpaniji lmentaw jew intervjenew wara d-Deċiżjoni tal-ftuħ ta’ proċedura biex jgħidu li l-miżura inkwistjoni kienet tipprovdi vantaġġ sinjifikanti li ħajjar lill-kumpaniji Spanjoli għall-fużjoni, b’mod partikolari fil-kuntest tal-irkanti. Dawn l-interventi almenu jikkonfermaw li serje ta’ kumpaniji mhux Spanjoli jqisu li l-pożizzjoni tagħhom fuq is-suq hija affetwata mill-miżura inkwistjoni, irrispettivament mill-korrettezza tas-sottomissjonijiet iddettaljati tagħhom fir-rigward tal-eżistenza tal-għajnuna.

(126)

Għaldaqstant il-Kummissjoni tikkonkludi li l-miżura inkwistjoni hija kapaċi li taffetwa l-kummerċ bejn l-Istati Membri u tfixkel il-kompetizzjoni, l-iżjed fis-suq intern, billi potenzjalment ittejjeb il-kundizzjonijiet operattivi tal-benefiċjarji li huma direttament involuti fl-attivitajiet ekonomiċi taxxabbli fi Spanja.

D.   Ir-reazzjoni tal-kummissjoni għall-kummenti rċevuti

(127)

Qabel ma tikkonkludi fuq il-klassifikazzjoni tal-miżura, il-Kummissjoni tqis li huwa xieraq li jiġu analizzati f’iżjed dettall ċerti argumenti mqajma mill-awtoritajiet Spanjoli u minn partijiet terzi li għadhom ma ġewx b’mod espliċitu jew impliċitu ndirizzati fit-taqsimiet li jikkonċernaw il-valutazzjoni tal-iskema (premessi 83 et seq).

D.1.   Reazzjoni għad-dejta estratta mid-dikjarazzjonijiet tat-taxxa tal-2006 u għall-kummenti dwar is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Każ C-501/00

(128)

Fir-rigward tad-dejta estratta mill-awtoritajiet Spanjoli mid-dikjarazzjonijiet tat-taxxa tal-2006 sabiex jintwera li l-miżura inkwistjoni mhijiex selettiva, (90) il-Kummissjoni tissottolinea n-nuqqas ġenerali ta’ preċiżjoni fl-informazzjoni sottomessa. L-ewwel nett, id-dejta tagħti d-distribuzzjoni tal-benefiċjarji bil-kategorija (attività, fatturat), iżda ma tindikax jekk il-benefiċjarji kkonċernati kinux jirrapreżentaw parti żgħira jew kbira ta’ kull waħda mill-kategoriji kkonċernati. It-tieni nett, għalkemm l-istatistika bbażata fuq id-daqs tal-fatturat tal-benefiċjarji tista’ tkun indikatur interessanti sabiex juru li l-miżura inkwistjoni tapplika għall-kumpaniji kollha fi Spanja, għandu jiġi sottolineat li l-miżura inkwistjoni hija relatata mal-akkwiżizzjonijiet tal-ishma. Dan it-tip ta’ investiment mhux neċessarjament jiġġenera dħul sinjifikanti, li jimplika, pereżempju, li l-kumpaniji parteċipattivi (holding) jistgħu jkunu inklużi bħala SMEs fid-dejta inkwistjoni. Għaldaqstant, sabiex id-dejta titqies li hija rilevanti, jkun meħtieġ li jiġu kkunsidrati indikaturi addizzjonali, bħal figuri totali tal-karta tal-bilanċ, kif ukoll jekk il-benefiċjarji jistgħux jikkonsolidaw il-bażi tat-taxxa tagħhom ma’ kontribwenti oħra tat-taxxa Spanjoli. It-tielet nett, id-dejta tidher ukoll li mhix rappreżentattiva għax ma fihiex indikazzjoni tal-livell tal-ishma akkwiżiti (maġġoranza jew minoranza biss tal-ishma) mill-benefiċjarji. Finalment, id-dejta rċevuta ma tipprovdi l-ebda indikazzjoni li tagħmilha possibbli li jiġi determinat jekk il-kundizzjonijiet tar-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni dwar l-SMEs tal-2003 ġewx milħuqa. (91) Għaldaqstant il-Kummissjoni tqis li l-konklużjoni tagħha li l-miżura tal-għajnuna kkontestata hija selettiva minħabba l-karatteristiċi integrali tal-leġiżlazzjoni inkwistjoni ma ġietx ikkuntestata bid-dejta parzjali u mhux rappreżentattiva provduta mill-awtoritajiet Spanjoli.

(129)

Minkejja dan, anke jekk l-argumenti preżentati mill-awtoritajiet Spanjoli kienu kumplimentati minn evidenza addizzjonali, dan ma jneħħix in-natura selettiva tal-miżura inkwistjoni għax ċerti impriżi biss jibbenefikaw mill-miżura, anke skont is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-każ C-501/00 Renju ta’ Spanja vs Il-Kummisjoni tal-Komunitajiet Ewropej(92) Fil-fatt, fir-rigward tal-klassifikazzjoni tal-awtoritajiet Spanjoli tal-miżura bħala miżura ġenerali (93) għax hija miftuħa għal kwalunkwe impriża residenti fi Spanja, xieraq li wieħed ifakkar din is-sentenza tal-Qorti. Dak il-każ ikkonċerna wkoll eċċezzjoni għat-taxxa korporattiva Spanjola, b’mod speċifiku miżura ntitolata “tnaqqis għal attivitajiet tal-esportazzjoni”. L-awtoritajiet Spanjoli rribattew quddiem il-Qorti li l-iskema kienet miftuħa għal kwalunkwe impriża bid-domiċilju tat-taxxa tagħha fi Spanja. Madankollu, il-Qorti kkunsidrat li t-tnaqqis tat-taxxa seta’ “ tibbenefika minnu kategorija waħda ta’ impriżi, jiġifieri dawk li għandhom attivitajiet ta’ esportazzjoni u li jagħmlu ċerti investimenti msemmija fil-miżuri in kwistjoni”. (94) Il-Kummissjoni tqis li anke f’dan il-każ, il-miżura kkontestata għandha l-għan li tiffavorixxi l-esportazzjoni tal-kapital barra minn Spanja, sabiex issaħħaħ il-pożizzjoni tal-kumpaniji Spanjoli barra l-pajjiż, biex b’hekk tittejjeb il-kompetittività tal-benefiċjarji tal-iskema.

(130)

F’dan ir-rigward huwa notevoli li, skont il-Qorti tal-Ġustizzja, “sabiex il-miżuri in kwistjoni jiġu ġġustifikati fir-rigward tan-natura jew tal-iskema ġenerali tas-sistema fiskali li tinkludi dawn il-miżuri, mhuwiex biżżejjed li jiġi affermat li dawn huma intiżi sabiex jippromwovu l-kummerċ internazzjonali. Għan bħal dan żgur li jikkostitwixxi għan ekonomiku, iżda ma ġiex stabbilit li dan jikkorrispondi għal loġika globali tas-sistema fiskali. Il-fatt li l-miżuri in kwistjoni għandhom għan ta’ politika kummerċjali jew industrijali, bħalma hija l-promozzjoni tal-kummerċ internazzjonali billi jiġu sostnuti l-investimenti f’pajjiżi barranin, mhuwiex biżżejjed sabiex ma jaqgħux taħt il-kwalifika ta’ ‘għajnuna’ skont l-Artikolu 4(c) KEFA.” (95) Fil-każ preżenti, l-awtoritajiet Spanjoli sempliċiment iddikjaraw li l-miżura inkwistjoni għandha l-għan li tippromwovi l-kummerċ internazzjonali u li tikkonsolida l-kumpaniji, mingħjar ma tipprova li din il-miżura hija ġustifikata bil-loġika tas-sistema. Fid-dawl ta’ dan, il-Kummissjoni tikkonferma l-analiżi tagħha li l-miżura inkwistjoni hija selettiva.

D.2.   Reazzjoni għall-kummenti fuq il-prassi tal-Kummissjoni

(131)

Fir-rigward tar-referenza magħmula għall-allegata interpretazzjoni innovattiva tal-kunċett tas-selettività fil-każ preżenti, għandu l-ewwel jiġi sottolineat li dan l-approċċ huwa kompletament konformi mal-prassi tat-teħid tad-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni u l-każistika tal-Qorti kif deskritt fil-premessa 92. L-approċċ f’dan il-każ partikolari lanqas ma jitbiegħed mid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni N 480/2007 (96) li għaliha jirreferu l-awtoritajiet Spanjoli. Fil-fatt, din id-Deċiżjoni kkunsidrat in-natura speċifika tal-għan imfittex billi għamlet referenza (97) għall-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Kunsill, il-Parlament Ewropew u l-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew – Lejn użu aktar effettiv ta’ inċentivi tat-taxxa favur ir-R&D. (98) F’dan il-każ, il-miżura kkontestata ma tfittix għan simili. Barra minn hekk, b’differenza mill-każ preżenti, il-miżura Spanjola nvoluta f’din id-Deċiżjoni preċedenti ma għamlet l-ebda distinzjoni bejn it-tranżazzjonijiet nazzjonali u internazzjonali.

(132)

Finalment, fir-rigward tad-deroga mis-sistema tat-taxxa korporattiva li tirriżulta mill-implimentazzjoni tad-Direttivi (99) bħad-Direttiva dwar Kumpaniji Prinċipali-Sussidjarja jew id-Direttiva dwar il-Ħlas ta’ Imgħax u Drittijiet Transkonfinali, il-Kummissjoni tqis li s-sitwazzjoni li tirriżulta mill-implimentazzjoni ta’ dawn id-Direttivi hija kompletament konsistenti fir-raġunament żviluppat f’din id-Deċiżjoni. Wara l-armonizzazzjoni fi ħdan il-Komnunità, l-operazzjonijiet transkonfinali fi ħdan il-Komunità u fi ħdan kull Stat Membru għandhom jitqiesu li huma f’sitwazzjoni legali u fattwali komparabbli. Barra minn hekk, il-Kummissjoni tixtieq li tissottolinea li l-Qorti tal-Prim Istanza stqarret li: (100)“fl-Istat attwali tad-dritt Komunitarju, it-tassazzjoni diretta taqa’ fil-kompetenza tal-Istati Membri, minkejja li, skont ġurisprudenza stabbilita, dawn tal-aħħar għandhom jeżerċitaw din il-kompetenza b’mod konsistenti ma’ dan id-dritt (ara, b’mod partikolari, is-sentenza tal-14 ta’ Settembru 1999, Gschwind, C-391/97, Ġabra p. I-5451, punt 20) u, konsegwentement, għandhom jevitaw illi, f’dan il-kuntest, jadattow kull miżur li tista’ jikkostitwixxi għajnuna mogħtija minn Stat inkomptabbli mas-suq komuni.”

D.3.   Reazzjoni għall-kummenti fuq l-Artikolu 58(1)(a) tat-Trattat

(133)

L-ewwel nett, kif diġà indikat qabel, wieħed għandu jżomm f’moħħu li, għalkemm it-tassazzjoni diretta taqa’ taħt il-kompetenza tal-Istati Membri, dawn għandhom minkejja dan jeżerċitaw dik il-kompetenza b’mod konsistenti mal-liġi tal-Komunità, (101) inklużi d-dispożizzjonijiet tat-Trattat fuq l-għajnuna mill-istat. Fi kliem ieħor, l-Artikolu 58(1)(a) tat-Trattat għandu jiġi interpretat b’mod kompatibbli mar-regoli tat-Trattat fuq l-għajnuna mill-Istat inklużi dawk li jagħtu kompetenzi tal-kontroll lill-Kummissjoni f’dak il-qasam.

(134)

Barra minn hekk, l-Artikolu 58 tat-Trattat, kif invokat mill-awtoritajiet Spanjoli, għandu jinqara flimkien mal-Artikolu 56 tat-Trattat KE, li jipprojbixxi r-restrizzjonijiet fuq il-moviment tal-kapital bejn l-Istati Membri. Fil-fatt, l-Artikolu 58(1) tat-Trattat jipprovdi li “id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 56 ma għandhomx ikunu ta’ ħsara għad-dritt tal-Istati Membri: (a) li japplikaw id-disposizzjonijiet relevanti tal-liġi fiskali tagħhom li jagħmlu distinzjoni bejn persuni li jħallsu t-taxxa li mhumiex fl-istess sitwazzjoni rigward il-post ta’ residenza tagħhom jew rigward il-post fejn il-kapital tagħhom ikun investit”.

(135)

Il-possibbiltà mogħtija lill-Istati Membri bl-Artikolu 58(1)(a) tat-Trattat, li japplikaw d-dispożizzjonijiet rilevanti tal-leġiżlazzjoni tat-taxxa tagħhom li jiddistingwu bejn il-kontribwenti skont il-post tar-residenza tagħhom jew il-post fejn il-kapital tagħhom ikun investit, diġà ġiet aċċettata mill-Qorti. Skont il-każistika qabel id-dħul fis-seħħ tal-Artikolu 58(1)(a) tat-Trattat, id-dispożizzjonijiet tat-taxxa nazzjonali li jistabbilixxu ċerti distinzjonijiet ibbażati, b’mod partikolari, fuq ir-residenza tal-kontribwenti, jistgħu jkunu kompatibbli mal-liġi tal-Komunità sakemm dawn ikunu japplikaw għal sitwazzjonijiet li ma kinux oġġettivament komparabbli (102) jew li jistgħu jiġu ġġustifikati b’raġunijiet ewlenija ta’ interess ġenerali, b’mod partikolari relatati mal-koeżjoni tas-sistema tat-taxxa. (103) Fi kwalunkwe każ, l-għanijiet ta’ natura purament ekonomika ma jistgħux jikkostitwixxu raġuni aktar importanti ta’ interess ġenerali li tiġġustifika r-restrizzjoni tal-libertà fundamentali garantita mit-Trattat. (104)

(136)

Anke fir-rigward tal-perjodu wara d-dħul fis-seħħ tal-Artikolu 58(1)(a) tat-Trattat, il-Qorti eżaminat il-preżenza possibbli ta’ sitwazzjonijiet oġġettivament komparabbli li setgħu jiġġustifikaw leġiżlazzjoni li tirristrinġi l-moviment ħieles tal-kapital. B’referenza għal ċerti leġiżlazzjonijiet tat-taxxa, li kellhom l-effett li żammew lura kontribwenti li jgħixu fi Stat Membru milli jinvestu l-kapital tagħhom f’kumpaniji stabbiliti fi Stat Membru ieħor u li produċew ukoll effett restrittiv b’rabta ma’ kumpaniji stabbiliti fi Stati Membri oħra, fis-sens li jikkostitwixxu ostaklu għall-ġenerazzjoni tal-kapital tagħhom fl-Istat Membru kkonċernat, il-Qorti konsistentament qalet li dawn il-leġiżlazzjonijiet ma setgħux ikunu ġustifikati b’differenza oġġettiva f’sitwazzjoni ta’ dan it-tip li tiġġustifika differenza fit-trattament tat-taxxa, skont l-Artikolu 58(1)(a) tat-Trattat. (105)

(137)

Fi kwalunkwe każ, wieħed għandu jżomm f’moħħu li l-Artikolu 58(3) tat-Trattat jgħid speċifikament li d-dispożizzjonijiet nazzjonali msemmija fl-Artikolu 58(1)(a) ma għandhomx jikkostitwixxu mezz ta’ diskriminazzjoni arbitrarja jew restrizzjoni moħbija fuq il-moviment ħieles tal-kapital u l-ħlas. (106)

(138)

Fid-dawl ta’ dan, il-Kummissjoni tqis li, fil-każ preżenti, l-akkwiżizzjonijiet tal-ishma domestiċi u l-akkwiżizzjonijiet tal-ishma fil-kumpaniji stabbiliti fi Stat Membru ieħor huma, għar-raġunijiet imsemmija hawn fuq, f’sitwazzjoni oġġettivament komparabbli u ma hemmx raġunijiet ewlenija ta’ interess ġenerali li jistgħu jiġġustifikaw trattament differenti tal-kontribwenti fir-rigward tal-post fejn il-kapital tagħhom huwa investit.

E.   Konklużjoni dwar il-klassifikazzjoni tal-miżura kkontestata

(139)

Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha hawn fuq imsemmija, il-Kummissjoni tqis li l-miżura inkwistjoni, safejn tapplika għal akkwiżizzjonijiet intra-Komunitarji, tissodisfa l-kundizzjonijiet kollha stabbiliti fl-Artikolu 87(1) tat-Trattat u għandha titqies bħala għajnuna mill-istat.

F.   Kompatibbiltà

(140)

Kif imsemmi fid-Deċiżjoni tal-ftuħ ta’ proċedura, il-Kummissjoni tqis li l-iskema tal-għajnuna inkwistjoni ma tikkwalifikax għal kwalunkwe mill-eżenzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 87(2) u (3) tat-Trattat.

(141)

Tul il-kors tal-proċedura, l-awtoritajiet Spanjoli u t-tletin parti interessata ppreżentaw l-argumenti tagħhom biex juru li l-eżenzjonijiet provduti fl-Artikolu 87(3)(c) tat-Trattat japplikaw fil-każ inkwistjoni. (107) Iż-żewġ partijiet qiesu li l-ebda mid-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 87(2) jew l-Artikolu 87(3) tat-Trattat ma kienu japplikaw f’dan il-każ.

(142)

L-eżenzjonijiet fl-Artikolu 87(2) tat-Trattat, li jikkonċernaw l-għajnuna ta’ natura soċjali mogħtija lill-konsumaturi individwali, għajnuna biex tagħmel tajjeb għad-dannu kkawżat minn diżastri naturali jew okkorrenzi eċċezzjonali u għajnuna mogħtija f’ċerti żoni tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ma japplikawx f’dan il-każ.

(143)

Lanqas ma tapplika l-eżenzjoni provduta fl-Artikolu 87(3)(a), li tawtorizza l-għajnuna għall-promozzjoni tal-iżvilupp ekonomiku ta’ żoni fejn l-istandard tal-għajxien huwa baxx b’mod anormali jew fejn hemm sotto-impjieg serju għax il-miżura mhix kondizzjonali fuq it-twettiq ta’ kwalunkwe tip ta’ attività f’reġjuni speċifiċi. (108)

(144)

Bl-istess mod, il-miżura kkonestata adottata fl-2001 ma tistax titqies li tippromowvi t-twettiq ta’ proġett ta’ interess Ewropew komuni jew ir-rimedjar ta’ disturbanza serja fl-ekonomija ta’ Spanja, kif provdut fl-Artikolu 87(3)(b). Lanqas ma huwa l-iskop tagħha li tippromwovi l-kultura u l-konservazzjoni tal-wirt kulturali kif provdut fl-Artikolu 87(3)(d).

(145)

Finalment, il-miżura inkwistjoni għandha tiġi eżaminata fid-dawl tal-Artikolu 87(3)(c), li jipprovdi għall-awtorizzazzjoni tal-għajnuna biex tiffaċilita l-iżvilupp ta’ ċerti attivitajiet ekonomiċi jew ta’ ċerti żoni ekonomiċi, fejn tali għajnuna ma taffetwax b’mod negattiv il-kundizzjonijiet tal-kummerċ sa limitu li huwa kuntrarju għall-interess komuni. F’dan ir-rigward, għandu l-ewwel jiġi nnotat li l-miżura inkwistjoni ma taqax taħt kwalunkwe mill-oqsfa jew linji gwida li jiddefinixxu l-kundizzjonijiet għall-kunsiderazzjoni ta’ ċerti tipi ta’ għajnuna kompatibbli mas-suq komuni.

(146)

Fir-rigward tal-argumenti mressqa mill-awtoritajiet Spanjoli u mit-tletin parti interessata bbażati fuq il-Pjan ta’ Għajnuna mill-Istat tal-2005, (109) fejn dawn iqisu li ċerti miżuri jistgħu jkunu kompatibbli jekk essenzjalment jirrispondu għal nuqqas fis-suq, il-Kummissjoni tinnota li d-diffikultajiet ġenerali allegati fit-twettiq ta’ fużjonijiet transkonfinali ma jistgħux jitqiesu bħala nuqqas fis-suq.

(147)

Il-fatt li kumpanija speċifika tista’ ma tkunx kapaċi li twettaq ċertu proġett jew tranżazzjoni mingħajr għajnuna ma tfissirx neċessarjament li hemm nuqqas fis-suq. Ikun biss meta l-forzi tas-suq ma jkunux fihom infushom kapaċi li jilħqu riżultat effiċjenti - i.e. meta ma jsirx il-qligħ potenzjali kollu mit-tranżazzjoni - nistgħu ngħidu li jeżisti nuqqas fis-suq.

(148)

Il-Kummissjoni ma tikkontestax li l-ispejjeż involuti f’xi tranżazzjonijiet jistgħu jkunu verament ogħla minn dawk fi tranżazzjonijiet oħra. Madankollu, peress li dawn l-ispejjeż huma spejjeż reali li b’mod preċiż jirriflettu n-natura tal-proġetti kkunsidrati – i.e. spejjeż relatati mal-lokazzjoni ġeografika differenti tagħhom jew l-ambjent legali differenti li fihom iseħħu – huwa effiċjenti għall-kumpaniji li jqisu dawn l-ispejjeż b’mod sħiħ meta jieħdu d-deċiżjonijiet tagħhom. Għall-kuntrarju, ikun hemm riżultati ineffiċjenti jekk dawn l-ispejjeż reali jiġu injorati jew, fil-fatt, ikkompensati bl-għajnuna mill-istat. L-istess tip ta’ differenzi fl-ispejjeż reali jqumu wkoll meta mqabbla ma’ tranżazzjonijiet differenti fl-istess pajjiż kif ukoll meta jiġu mqabbla tranżazzjonijiet transkonfinali, u l-eżistenza ta’ dawn id-differenzi ma tfissirx li ser ikun hemm riżultati tas-suq ineffiċjenti.

(149)

L-eżempji provduti mill-awtoritajiet Spanjoli tal-allegati spejjeż miżjuda għat-twettiq ta’ tranżazzjonijiet internazzjonali mqabbla ma’ tranżazzjonijiet nazzjonali huma kolla relatati ma’ spejjeż reali fit-twettiq ta’ tranżazzjonijiet, li għandhom jiġu kkunsidrati b’mod sħiħ mill-parteċipanti fis-suq sabiex jiksbu riżultati effiċjenti.

(150)

Sabiex nuqqas fis-suq ikun preżenti, essenzjalment irid ikun hemm esternalitajiet (effetti mifruxa pożittivi) iġġenerati mit-tranżazzjonijiet jew informazzjoni sinjifikanti mhux kompluta jew asimettrika li twassal biex ma jitwettqux tranżazzjonijiet li mill-bqija huma effċjenti. Filwaqt li dawn jistgħu jkunu, teoretikament, preżenti f’ċerti tranżazzjonijiet, kemm internazzjonali u nazzjonali (eż. fil-kuntest ta’ programmi tar-R&D konġunti), ma jistgħux jitqiesu li huma b’mod inerenti preżenti fit-tranżazzjonijiet internazzjonali kollha, u għaldaqstant lanqas fit-tranżazzjonijiet tat-tip inkwistjoni. F’dan ir-rigward, il-Kummissjoni tqis li l-allegazzjoni relatata man-nuqqasijiet fis-suq ma tistax tiġi aċċettata.

(151)

Barra minn hekk għandu jiġi mfakkar li, meta wieħed jevalwa jekk l-għajnuna tistax titqies li hija kompatibbli mas-suq komuni, il-Kummissjoni tibbilanċja l-impatt pożittiv tal-miżura biex jintlaħaq għan ta’ interess komuni kontra l-effetti sekondarji potenzjalment negattivi, bħal tfixkil tal-kummerċ u l-kompetizzjoni. Il-Pjan ta’ Azzjoni tal-Għajnuna mill-Istat, fuq il-bażi tal-prassi eżistenti, ifformalizza “test ta’ bilanċ” fuq tliet passi. L-ewwel żewġ passi jindirizzaw l-effetti pożittivi tal-għajnuna mill-Istat u t-tielet jindirizza l-effetti negattivi u l-ibbilanċjar riżultanti tal-effetti pożittivi u negattivi. It-test ta’ bilanċ huwa strutturat kif ġej:

(a)

evalwazzjoni ta’ jekk l-għajnuna hix mmirata lejn għan speċifiku ta’ interess komuni (eż. tkabbir, impjiegi, koeżjoni, sigurtà tal-ambjent jew tal-enerġija);

(b)

evalwazzjoni ta’ jekk l-għajnuna hix iddisinjata tajjeb biex twassal l-għan tal-interess komuni, i.e. jekk l-għajnuna proposta tindirizzax in-nuqqas fis-suq jew xi għan ieħor. Għal din il-valutazzjoni, għandu jiġi vverifikat jekk:

(i)

l-għajnuna mill-Istat hix strument ta’ politika xieraq;

(ii)

hemmx effett ta’ inċentiv, jiġifieri, jekk l-għajnuna tibdilx l-imġiba tal-impriżi;

(iii)

il-miżura hix proporzjonali, i.e. jekk l-istess bidla fl-imġiba tistax tinkiseb b’inqas għajnuna.

(c)

evalwazzjoni ta’ jekk it-tfixkil tal-kompetizzjoni u l-effett fuq il-kummerċ humiex limitati, sabiex il-bilanċ ġenerali jkun pożittiv.

(152)

L-ewwel nett huwa meħtieġ li jiġi valutat jekk l-għan intiż mill-għajnuna jistax jitqies li huwa fl-interess komuni. Minkejja l-allegat għan tat-trawwim ta’ integrazzjoni ta’ suq wieħed, fil-każ preżenti l-għan intiż mill-għajnuna mhuwiex definit f’mod ċar għax imur lil hinn mill-integrazzjoni tas-suq, billi jippromwovi l-espansjoni ta’ kumpaniji Spanjoli b’mod partikolari fis-suq Ewropew.

(153)

It-tieni pass jirrikjedi valutazzjoni dwar jekk l-għajnuna ġietx iddisinjata b’mod xieraq biex jintlaħaq l-għan speċifiku tal-interess komuni. Iżjed preċiżament, l-għajnuna mill-Istat għandha tibdel l-imġiba ta’ impriża benefiċjarja b’mod li tinvolvi ruħha f’attivitajiet li jikkontribwixxu biex jintlaħaq l-għan tal-interess komuni, li ma twettaqx mingħajr l-għajnuna jew li kienet twettaq b’mod limitat jew differenti. L-awtoritajiet Spanjoli u t-tletin parti interessata ma ppreżentaw l-ebda argumenti speċifiċi li juru l-probabbiltà li dan l-effett ta’ inċentiv għandu jiġi prodott.

(154)

It-tielet mistoqsija tindirizza l-effetti negattivi tal-għajnuna mill-istat. Anke jekk tkun iddisinjata tajjeb biex tindirizza għan ta’ interess komuni, l-għajnuna mogħtija lil impriża partikolari jew settur ekonomiku tista’ twassal għal tfixkil serju ta’ kompetizzjoni u kummerċ bejn l-Istati Membri. F’dan ir-rigward, it-tletin parti interessata jqisu li l-iskema tal-għajnuna ma għandhiex impatt fuq is-sitwazzjoni kompetittiva tal-kumpaniji responsabbli għat-taxxa korporattiva fi Spanja, għax l-effett finanzjarju tal-Artikolu 12(5) ikun negliġibbli. Madankollu, kif diġà indikat hawn fuq fil-premessi 101 et seq., hemm indikazzjonijiet serji li l-effett tal-Artikolu 12(5) assolutament mhuwiex negliġibbli. Barra minn hekk, peress li l-iskema tal-għajnuna hija applikabbli biss għal tranżazzjonijiet barranin, b’mod ċar għandha l-effett li tiffoka fuq it-tfixkil tal-kompetizzjoni fi swieq barranin.

(155)

L-aħħar pass fl-analiżi tal-kompatibilità huwa li jiġi evalwat jekk l-effetti pożittivi tal-għajnuna, jekk hemm, humiex iżjed mill-effetti negattivi. Kif indikat hawn fuq, f’dan il-każ, l-awtoritajiet Spanjoli u t-tletin parti interessata ma wrewx l-eżistenza ta’ għan speċifiku li jwassal għal effetti pożittivi ċari. Huma jqisu, f’termini ġenerali, li l-Artikolu 12(5) TRLIS jilħaq l-għan tal-Komunità tal-promozzjoni ta’ tranżazzjonijiet transkonfinali, mingħajr ma jagħmlu evalwazzjoni tal-effetti negattivi potenzjali u attwali tal-miżura inkwistjoni. Fi kwalunkwe każ, anke jekk wieħed jassumi li l-effett pożittiv tal-miżura huwa li tippromwovi t-tranżazzjonijiet transkonfinali billi telimina l-ostakli f’tali tranżazzjonijiet, il-Kummissjoni tqis li l-effetti pożittivi mhumiex iżjed mill-effetti negattivi tagħha, partikolarment għax l-ambitu tal-miżura huwa impreċiż u mhux diskriminatorju.

(156)

B’konklużjoni, il-Kummissjoni tqis li, fir-rigward tal-analiżi skont l-Artikolu 87(3)(c) b’mod partikolari, il-vantaġġi tat-taxxa mogħtija taħt il-miżura inkwistjoni mhumiex relatati mal-investiment, il-ħolqien ta’ impjiegi jew proġetti speċifiċi. Huma sempliċiment jeżentaw l-impriżi kkonċernati mit-tariffi normalment dovuti minn dawk l-impriżi u għaldaqstant għandhom jitqiesu bħala għajnuna operattiva. Bħala regola ġenerali, l-għajnuna operattiva ma taqax taħt l-ambitu tal-Artikolu 87(3)(c) għax tfixkel il-kompetizzjoni fis-setturi li fihom tingħata u fl-istess ħin mhijiex kapaċi, min-natura tagħha stess, li tikseb kwalunkwe mill-għanijiet stabbiliti f’dik id-dispożizzjoni. (110) Skont il-prassi standard tal-Kummissjoni, tali għajnuna ma tistax titqies li hija kompatibbli mas-suq komuni, għax la tiffaċilita l-iżvilupp ta’ kwalunkwe attività jew oqsma ekonomiċi u lanqas ma hija limitata fiż-żmien, digressiva jew proporzjonali ma’ dak li huwa meħtieġ biex jiġi rrimedjat n-nuqqas ekonomiku speċifiku fl-oqsma kkonċernati. Ir-riżultat tat-“test ta’ bilanċ” jikkonferma din l-analiżi.

(157)

Fid-dawl ta’ dan, irid jiġi konkluż li l-iskema tal-għajnuna inkwistjoni, sa fejn tapplika għall-akkwiżizzjonijiet intra-Komunitarji, hija inkompatibbli mas-suq komuni.

G.   Irkupru tal-għajnuna

(158)

Il-miżura inkwistjoni ġiet implimentata mingħajr ma ġiet notifikata bil-quddiem lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 88(3) tat-Trattat. Għaldaqstant, il-miżura, safejn tapplika għal akkwiżizzjonijiet intra-Komunitarji, tikkostitwixxi għajnuna illegali.

(159)

Meta għajnuna mill-Istat mogħtija b’mod illegali tinsab li hi inkompatibbli mas-suq komuni, il-konsegwenza ta’ tali sejba hija li l-għajnuna għandha tiġi rkuprata mir-reċipjenti skont l-Artikolu 14 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 659/1999 tat-22 ta’ Marzu 1999 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikolu 93 tat-Trattat KE. (111) Permezz tal-irkupru tal-għajnuna, il-pożizzjoni kompetittiva li kienet teżisti qabel ma ngħatat tiġi restawrata safejn huwa possibbli. L-ebda argument imressaq mill-awtoritajiet Spanjoli jew mit-tletin parti interessata ma jiġġustifika tbegħid ġenerali minn dan il-prinċipju bażiku.

(160)

Madankollu, l-Artikolu 14(1) tar-Regolament (KE) Nru 659/1999 jipprovdi li “il-Kummissjoni ma għandhiex teħtieġ fl-irkupru tal-għajnuna jekk dan ikun kuntrarju għal prinċipju ġenerali tal-liġi tal-Komunità”. Il-każistika tal-Qorti tal-Ġustizzja u l-prassi tal-Kummissjoni stabbilixxew li ordni għall-irkupru tal-għajnuna jikser prinċipju ġenerali tal-liġi tal-Komunità fejn, b’konsegwenza tal-azzjonijiet tal-Kummissjoni, il-benefiċjarju ta’ miżura għandu aspettattivi leġittimi li l-għajnuna tkun ingħatat skont il-liġi tal-Komunità. (112)

(161)

Fis-sentenza tagħha fil-każ Forum 187(113) il-Qorti qalet li “id-dritt li wieħed joqgħod fuq il-prinċipju tal-protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi jestendi għal kwalunkwe persuna f’sitwazzjoni fejn awtorità tal-Komunità tkun ikkawżatlu li jkollu aspettattivi li huma ġustifikati. Madankollu, persuna ma tistax tinvoka l-ksur tal-prinċipju sakemm ma tkunx ingħatat ċertezzi preċiżi mill-amministrazzjoni. B’mod simili, jekk operatur ekonomiku prudenti u attent seta’ jipprevedi l-adozzjoni ta’ miżura tal-Komunità li aktarx li tolqotlu l-interessi tiegħu, ma jistax jinvoka dak il-prinċipju jekk il-miżura hija adottata”.

(162)

L-awtoritajiet Spanjoli u t-tletin parti interessata essenzjalment invokaw l-eżistenza tal-aspettattivi leġittimi bbażati, l-ewwel nett, fuq ċerti risposti tal-Kummissjoni għal mistoqsijiet parlamentari bil-miktub, u t-tieni nett, fuq l-allegata similarità tal-iskema ta’ għajnuna ma’ miżuri preċedenti li ġew iddikjarati kompatibbli mill-Kummissjoni. It-tielet nett, l-awtoritajiet Spanjoli u t-tletin parti interessata jqisu li l-prinċipju tal-aspettattivi leġittimi jimplika li l-Kummissjoni la tista’ titlob għall-irkupru tat-tnaqqis li twettaq diġà u lanqas tat-tnaqqis kollu li għadu dovut, sal-perjodu ta’ 20 sena stabbilit mit-TRLIS.

(163)

Fir-rigward tal-allegata similarità tal-iskema tal-għajnuna għal miżuri oħra, li ġew ikkunsidrati li ma jikkostitwixxux għajnuna mill-istat, il-Kummissjoni tqis li l-iskema tal-għajnuna hija sostanzjalment differenti mill-miżuri evalwati mill-Kummissjoni fid-Deċiżjoni tagħha tal-1984 dwar iċ-ċentri tal-koordinazzjoni Belġjani. (114) Il-miżura inkwistjoni għandha ambitu differenti għax ma tikkonċernax attivitajiet fi grupp, bħal fil-każ taċ-ċentri tal-koordinazzjoni Belġjani. Barra minn hekk, il-miżura inkwistjoni għandha struttura differenti, li tagħmilha selettiva, notevolment għax tapplika biss għal tranżazzjonijiet konnessi ma’ pajjiżi barranin.

(164)

Fir-rigward tal-impatt tad-dikjarazzjonijiet tal-Kummissjoni dwar l-aspettattivi leġittimi tal-benefiċjarji, il-Kummissjoni tqis li għandha ssir distinzjoni bejn iż-żewġ perjodi: (a) il-perjodu li jibda mid-dħul fis-seħħ tal-miżura fl-1 ta’ Jannar 2002 sad-data tal-pubblikazzjoni tad-Deċiżjoni tal-ftuħ ta’ proċedura f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-21 ta’ Diċembru 2007; u (b) il-perjodu wara l-pubblikazzjoni tad-Deċiżjoni tal-ftuħ ta’ proċedura f’Il-Ġurnal Uffiċjali.

(165)

B’referenza għall-ewwel perjodu, il-Kummissjoni tirrikonoxxi t-tweġibiet tagħha għall-mistoqsijiet parlamentari mis-Sur Erik Mejier u s-Sra Sharon Bowles dwar in-natura possibbli tal-għajnuna mill-Istat tal-miżura inkwistjoni. Iżjed preċiżament, b’risposta għall-mistoqsija parlamentari mis-Sur Erik Meijer MEP, fid-19 ta’ Jannar 2006, Kummissarju wieġeb għan-nom tal-Kummissjoni kif ġej: “Il-Kummissjoni ma tistax tikkonferma jekk l-offerti għoljin mill-kumpaniji Spanjoli humiex dovuti għall-fatt li l-leġiżlazzjoni tat-taxxa Spanjola tippermetti lill-impriżi li jiddepprezzaw l-avvjament iżjed malajr mill-kontropartijiet Franċiżi jew Taljani tagħhom. Il-Kummissjoni tista’ tikkonferma, madankollu, li dawn il-leġiżlazzjonijiet nazzjonali ma jaqgħux taħt l-ambitu tal-applikazzjoni tar-regoli tal-għajnuna mill-istat, għax iżjed jikkostitwixxu regoli tad-deprezzament ġenerali applikabbli għall-impriżi kollha fi Spanja”. (115) Fis-17 ta’ Frar 2006, bħala tweġiba għall-mistoqsija parlamentari imposta mis-Sra Sharon Bowles MEP, wieġeb Kummissarju, għan-nom tal-Kummissjoni, kif ġej: “Skont l-informazzjoni li għandha preżentament fil-pussess tagħha, madankollu l-Kummissjoni hija tal-fehma li r-regoli (tat-taxxa) Spanjoli relatati mad-deprezzament tal-‘avvjamenta’ huma applikabbli għall-impriżi kollha fi Spanja b’mod indipendenti mid-daqsijiet, is-setturi, il-forom legali tagħhom jew jekk ikunu proprjetà privata jew pubblika għax jikkostitwixxu regoli ta’ deprezzament ġenerali. Għaldaqstant, ma jidhrux li jaqgħu taħt l-ambitu tal-applikazzjoni tar-rego li tal-għajnuna mill-istat”. (116)

(166)

B’dawn id-dikjarazzjonijiet lill-Parlament, il-Kummissjoni provdiet ċertezzi speċifiċi, mhux kondizzjonali u konsistenti ta’ tali natura li l-benefiċjarji tal-miżura inkwistjoni kellhom tamiet ġustifikati li l-iskema tal-amortizzazzjoni tal-avvjament kienet legali, fis-sens li ma kenitx taqa’ fl-ambitu tar-regoli tal-għajnuna mill-istat, (117) u li kwalunkwe vantaġġi derivati minnha ma setgħux, għaldaqstant, ikunu soġġetti għal proċeduri ta’ rkupru sussegwenti. Għalkemm dawn id-dikjarazzjonijiet ma jammontawx għal deċiżjoni formali tal-Kummissjoni li tistabbilixxi li l-iskema tal-amortizzazzjoni ma kinitx tikkostitwixxi għajnuna mill-istat, l-effett tagħhom kien ekwivalenti mill-aspett tal-ħolqien ta’ aspetattiva leġittima, b’mod speċjali minħabba l-fatt li l-proċeduri applikabbli li jiżguraw ir-rispett tal-prinċipju tal-kolleġjalità kienu ġew segwiti f’dan il-każ. Peress li l-kunċett ta’ għajnuna mill-istat huwa oġġettiv (118) u l-Kummissjoni ma għandhiex setgħa diskrezzjonarja fir-rigward tal-interpretazzoni tagħha – għall-kuntrarju ta’ dak li jiġri meta tiġi evalwata l-kompatibbiltà – kwalunkwe dikjarazzjoni preċiża u inkondizzjonali għan-nom tal-Kummissjoni li jkollha l-effett li miżura nazzjonali ma għandhiex titqies li hija għajnuna mill-Istat għandha naturalment tinftiehem li tfisser li l-miżura “mhux għajnuna” mill-bidu (i.e. anke qabel id-dikjarazzjoni inkwistjoni). Kwalunkwe impriża li qabel ma kinitx ċerta dwar jekk fil-futur kinitx ser tkun kapaċi, skont ir-regoli tal-għajnuna mill-istat, tirkupra l-vantaġġi li kienet kisbet taħt l-iskema tal-amortizzazzjoni tal-avvjament li joħorġu mit-tranżazzjonijiet li tkun daħlet fihom qabel d-dikjarazzjonijiet tal-Kummissjoni setet tistabbilixxi li din l-inċertezza ma kellhiex bażi, għax ma setetx tkun mistennija li turi diliġenza akbar mill-Kummissjoni f’dan ir-rigward. F’dawn iċ-ċirkostanzi speċifiċi, u meta wieħed iżomm f’moħħu li l-liġi tal-Komunità ma titlobx id-dimostrazzjoni ta’ konnessjoni każwali bejn l-assigurazzjonijiet mogħtija minn istituzzjoni tal-Komunità u l-imġiba minn ċittadini jew impriżi li magħhom huma relatati dawn l-assigurazzjonijiet, (119) kwalunkwe imprenditur diliġenti seta’ raġonevolment jistenna li l-Kummissjoni sussegwentament ma kienet ser timponi l-ebda rkupru (120) fir-rigward ta’ miżuri li hija stess kienet ikklassifikat qabel, f’dikjarazzjoni lil istituzzjoni oħra tal-Komunità, bħala li ma jikkostitwixxux għajnuna, irrispettivament minn meta kienet ġiet konkluża t-tranżazzjoni li tibbenefika mill-miżura tal-għajnuna.

(167)

Għaldaqstant, il-Kummissjoni tikkonkludi li l-benefiċjarji tal-miżura kkontestata kellhom aspettattiva leġittima li l-għajnuna ma kinitx ser tiġi rkuprata u għaldaqstant mhijiex titlob irkupru tal-għajnuna fiskali mogħtija lil dawk il-benefiċjarji fil-kuntest ta’ kwalunkwe ishma miżmuma minn kumpanija akkwirenti Spanjola, direttament jew indirettament f’kumpanija barranija qabel id-data tal-pubblikazzjoni (121) f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni biex tibda l-proċedura tal-investigazzjoni formali skont l-Artikolu 88(2) tat-Trattat, li setgħet imbagħad tibbenefika mill-miżura inkwistjoni. Fil-fatt, sa mid-data tal-ftuħ tal-investigazzjoni formali u skont il-prassi tagħha, (122) il-Kummissjoni tqis li kwalunkwe negozjant diliġenti messu kkunsidra d-dubji li kienet espremiet fir-rigward tal-kompatibilità tal-miżura inkwistjoni.

(168)

Il-Kummissjoni tqis ukoll li dawk il-benefiċjarji għandhom ikomplu jgawdu l-benefiċċji tal-miżura inkwistjoni sal-aħħar tal-perjodu tal-amortizzazzjoni stabbilit mill-miżura. Il-Kummissjoni tirrikonoxxi li l-operazzjonijiet kienu ppjanati u li saru investimenti fl-aspettattiva raġonevoli u leġittima ta’ ċertu livell ta’ kontinwità fil-kundizzjonijiet ekonomiċi, inkluża l-miżura inkwistjoni. Għaldaqstant, skont il-każistika preċedenti tal-Qorti tal-Ġustizzja u l-prassi tal-Kummissjoni, (123) fin-nuqqas ta’ interess pubbliku ewlieni, (124) il-Kummissjoni tqis li l-benefiċjarji għandhom jitħallew igawdu l-benefiċċji tal-miżura inkwistjoni, fuq il-perjodu tal-amortizzazzjoni sħiħ provdut bl-Artikolu 12(5) TRLIS.

(169)

Barra minn hekk, il-Kummissjoni tqis li perjodu ta’ tranżizzjoni raġonevoli għandu jiġi prevvist għal kumpaniji li kienu diġà kisbu, fi prospettiva fuq perjodu taż-żmien twil, drittijiet f’kumpaniji barranin u li ma kinux żammew dawn id-drittijiet għal perjodu mhux interrott ta’ mill-inqas sena fid-data tal-pubblikazzjoni tad-Deċiżjoni tal-ftuħ ta’ proċedura. Il-Kummissjoni għaldaqstant tqis li l-kumpaniji li laħqu il-kundizzjonijiet rilevanti kollha tal-Artikolu 12(5) TRLIS (ara l-premessa 21) sal-21 ta’ Diċembru 2007, apparti mill-kundizzjoni li jkollhom l-ishma għal perjodu mhux interrott ta’ mill-inqas sena, għandhom jibbenefikaw ukoll minn aspettattivi leġittimi, jekk kellhom dawn id-drittijiet għal perjodu mhux interrott ta’ mill-inqas sena sal-21 ta’ Diċembru 2008.

(170)

Min-naħa l-oħra, fil-każijiet fejn il-kumpanija akkwirenti Spanjola ma kellhiex id-drittijiet direttament jew indirettament sa wara l-21 ta’ Diċembru 2007, kwalunkwe għajnuna inkompatibbli għandha tiġi rkuprata minn dan il-benefiċjarju sakemm, l-ewwel nett, qabel il-21 ta’ Diċembru 2007, il-kumpanija akkwirenti Spanjola ma tkunx daħlet f’obbligu irrevokabbli biex iżżomm dawn id-drittijiet; it-tieni nett, il-kuntratt kien fih kundizzjoni sospensiva konnessa mal-fatt li l-operazzjoni inkwistjoni hija soġġetta għall-approvazzjoni mandatorja ta’ awtorità regolatorja u, it-tielet nett, l-operazzjoni kienet ġiet notifikata qabel il-21 ta’ Diċembru 2007. Fil-fatt, wara l-pubblikazzjoni tad-Deċiżjoni tal-ftuħ ta’ proċedura f’Il-Ġurnal Uffiċjali, ma jistax jiġi argumentat li negozjant prudenti ma setax jipprevedi l-adozzjoni ta’ miżura tal-Komunità li setgħet taffetwa l-interessi tiegħu bħal fid-Deċiżjoni preżenti. Fid-dawl ta’ dan, il-Kummissjoni tikkonkludi li l-irkupru għandu jsir fil-każijiet kollha li mhumiex koperti bil-premessi 167 u 169 ta’ din id-Deċiżjoni. Il-Kummissjoni tqis ukoll li l-miżura inkwistjoni ma tikkostitwixxix għajnuna jekk, fiż-żmien li l-benefiċjarji bdew igawdu l-benefiċċji tagħha, ikunu ntlaħqu l-kundizzjonijiet kollha stabbiliti fil-leġiżlazzjoni adottata skont l-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 994/98 u applikabbli fiż-żmien li dgawda t-tnaqqis tat-taxxa.

(171)

Fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet, f’sena partikolari, għal benefiċjarju partikolari, l-ammont preċiż tal-għajnuna jikkorrispondi mal-valur nett skontat tat-tnaqqis fil-piż tat-taxxa mogħti mill-amortizzazzjoni skont l-Artikolu 12(5) TRLIS. Għaldaqstant dan huwa kontinġenti fuq ir-rata tat-taxxa tal-kumpanija fis-snin ikkonċernati u fuq ir-rata tal-interessi skontata applikabbli.

(172)

Għal sena partikolari u għal benefiċjarju partikolari, il-valur nominali tal-għajnuna jikkorrispondi mat-tnaqqis fit-taxxa mogħti bl-applikazzjoni tal-Artikolu 12(5) TRLIS għal drittijiet f’kumpaniji barranin li ma jissodisfawx il-kundizzjonijiet deskritti fil-premessi 167 u 169.

(173)

Il-valur skontat huwa kkalkulat bl-applikazzjoni tar-rata tal-interess għall-valur nominali, skont il-Kapitolu V tar-Regolament (KE) Nru 794/2004, kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 271/2008.

(174)

Meta jiġi kkalkulat il-piż tat-taxxa tal-benefiċjarji fin-nuqqas ta’ miżura tal-għajnuna illegali, l-awtoritajiet Spanjoli għandhom jibbażaw lilhom infushom fuq it-tranżazzjonijiet li jkunu twettqu fil-perjodu ta’ qabel il-pubblikazzjoni tad-Deċiżjoni tal-ftuħ ta’ proċedura f’Il-Ġurnal Uffiċjali, kif indikat hawn fuq. Mhuwiex possibbli li jiġi argumentat li, kieku dawn il-vantaġġi illegali ma kinux jeżistu, il-benefiċjarji kienu jistrutturaw it-tranżazzjonijiet tagħhom b’mod differenti sabiex jitnaqqas il-piż tat-taxxa tagħhom. Kif indikat b’mod ċar mill-Qorti fis-sentenza Unicredito(125) dawn il-kunsiderazzjonijiet ipotetiċi ma jistgħux jiġu kkunsidrati għall-finijiet tal-kalkolu tal-għajnuna.

VII.   KONKLUŻJONI

(175)

Il-Kummissjoni tqis li, fid-dawl tal-każistika hawn fuq imsemmija u l-ispeċifitajiet tal-każ, l-Artikolu 12(5) TRLIS jikkostitiwixxi skema ta’ għajnuna mill-Istat skont it-tifsir tal-Artikolu 87(1) tat-Trattat sal-livell li dan japplika għal akkwiżizzjonijiet intra-Komunitarji. Il-Kummissjoni tqis ukoll li l-miżura inkwistjoni, wara li ġiet implimentata bi ksur tal-Artikolu 88(3) tat-Trattat, kienet tikkostitwixxi skema ta’ għajnuna illegali safejn tapplika għal akkwiżizzjonijiet intra-Komunitarji. Madankollu, minħabba l-preżenza tal-aspettattivi leġittimi sad-data tal-pubblikazzjoni tad-Deċiżjoni tal-ftuħ ta’ proċedura, il-Kummissjoni eċċezzjonalment tirrinunzja għall-irkupru ta’ kwalunkwe benefiċċji tat-taxxa derivanti mill-applikazzjoni tal-iskema tal-għajnuna għal għajnuna konnessa ma’ ishma miżmuma direttament jew indirettament minn kumpanija akkwirenti Spanjola f’kumpanija barranija qabel id-data tal-pubblikazzjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni li tibda proċedura tal-investigazzjoni formali skont l-Artikolu 88(2), ħlief meta, l-ewwel nett, qabel il-21 ta’ Diċembru, il-kumpanija akkwirenti Spanjola ma tkunx daħlet f’obbligu irrevokabbli biex iżżomm dawn id-drittijiet; it-tieni nett, il-kuntratt kien fih kundizzjoni sospensiva konnessa mal-fatt li l-operazzjoni inkwistjoni hija soġġetta għall-approvazzjoni mandatorja ta’ awtorità regolatorja u, it-tielet nett, l-operazzjoni kienet ġiet notifikata qabel il-21 ta’ Diċembru 2007.

(176)

Il-Kummissjoni ssostni li l-proċedura mibdija fl-10 ta’ Ottubru 2007 hija miftuħa fir-rigward tal-operazzjonijiet ekstra-Komunitarji fid-dawl tal-elementi l-ġodda li l-awtoritajiet Spanjoli obbligaw ruħhom li jipprovdu,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

1.   L-iskema tal-għajnuna implimentata minn Spanja skont l-Artikolu 12(5) tad-Digriet Irjali Leġiżlattiv Nru 4/2004 tal-5 ta’ Marzu 2004, li tikkonsolida l-emendi magħmula fl-Att Spanjol dwar it-Taxxa Korporattiva, imdaħħla fis-seħħ illegalment mir-Renju Spanjol bi ksur tal-Artikolu 88(3) tat-Trattat mhijiex kompatibbli mas-suq komuni fir-rigward tal-għajnuna mogħtija lill-benefiċjarji fir-rigward tal-akkwiżizzjonijiet intra-Komunitarji.

2.   Minkejja dan, it-tnaqqis fit-taxxa li jgawdu l-benefiċjarji fir-rigward tal-akkwiżizzjonijiet intra-Komunitarji, permezz tal-Artikolu 12(5) TRLIS, li huma relatati ma’ drittijiet miżmuma direttament jew indirettament f’kumpaniji barranin li jilħqu l-kundizzjonijiet rilevanti tal-iskema tal-għajnuna sal-21 ta’ Diċembru 2007, apparti mill-kundizzjoni li jżommu l-ishma tagħhom għal perjodu mhux interrott ta’ mill-inqas sena, jista’ jibqa’ japplika għall-perjodu sħiħ tal-amortizzazzjoni stabbilit mill-iskema tal-għajnuna.

3.   It-tnaqqis fit-taxxa li jgawdu l-benefiċjarji fir-rigward tal-akkwiżizzjonijiet intra-Komunitarji, permezz tal-Artikolu 12(5) TRLIS li huma relatati ma’ obbligu irrevokabbli li jkunu daħlu fih qabel il-21 ta’ December 2007 li jżommu dawn id-drittijiet meta l-kuntratt ikun fih kundizzjoni sospensiva konnessa mal-fatt li l-operazzjoni inkwistjoni hija soġġetta għall-approvazzjoni mandatorja ta’ awtorità regolatorja u meta d-deċiżjoni u l-operazzjoni jkunu ġew notifikati qabel il-21 ta’ Diċembru 2007, jista’ jibqa’ japplika għall-perjodu sħiħ tal-amortizzazzjoni stabbilit mill-iskema tal-għajnuna għall-parti tad-drittijiet miżmuma sa mid-data meta l-kundizzjoni sospensiva ma tkunx għadha tgħodd.

Artikolu 2

It-tnaqqis fit-taxxa mogħti mill-iskema msemmija fl-Artikolu 1 ma jikkostitwixxix għajnuna sakemm f’dak iż-żmien li jkun ingħata kien jilħaq il-kundizzjonijiet stabbiliti mil-leġiżlazzjoni adottata skont l-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 994/98 u applikabbli fiż-żmien li l-għajnuna tkun ingħatat.

Artikolu 3

It-tnaqqis fit-taxxa mogħti mill-iskema msemmija fl-Artikolu 1 li, fiż-żmien meta ingħata, kien jilħaq il-kundizzjonijiet stabbiliti mil-leġiżlazzjoni adottata skont l-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 994/98 jew minn kwalunkwe skema oħra tal-għajnuna li kienet fis-seħħ dak iż-żmien, huwa kompatibbli mas-suq komuni, sal-intensitajiet massimi tal-għajnuna applikabbli għal dik it-tip ta’ għajnuna.

Artikolu 4

1.   Spanja għandha tirkupra l-għajnuna inkompatibbli korrispondenti għat-tnaqqis fit-taxxa taħt l-iskema msemmija fl-Artikolu 1(1) mill-benefiċjarji li d-drittijiet tagħhom f’kumpaniji barranin, miksuba fil-kuntest tal-akkwiżizzjonijiet intra-Komunitarji, ma jissodisfawx il-kundizzjonijiet deskritti fl-Artikolu 1(2).

2.   L-ammonti li jiġu rkuprati għandu jkollhom interessi mid-data li fiha saru disponibbli għall-benefiċjarju sal-irkupru attwali.

3.   L-interessi għandhom jiġu kkalkulati fuq bażi komposta skont il-Kapitolu V tar-Regolament (KE) Nru 794/2004, kif ġie emendat mir-Regolament (KE) Nru 271/2008.

4.   Spanja għandha tikkanċella kwalunkwe tnaqqis tat-taxxa li għadu dovut taħt l-iskema msemmija fl-Artikolu 1(1) b’effett mid-data tal-adozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni, minbarra għat-tnaqqis relatat mad-drittijiet fil-kumpaniji barranin li jissodisfaw il-kundizzjonijiet deskritti fl-Artikolu 1(2).

Artikolu 5

1.   L-irkupru tal-għajnuna mogħtija taħt l-iskema msemmija fl-Artikolu 1 għandu jkun immedjat u effettiv.

2.   Spanja għandha tiżgura li din id-Deċiżjoni tiġi implimentata fi żmien erba’ xhur mid-data tan-notifika ta’ din id-Deċiżjoni.

Artikolu 6

1.   Fi żmien xahrejn min-notifika ta’ din id-Deċiżjoni, Spanja għandha tissottometti l-informazzjoni li ġejja:

(a)

il-lista ta’ benefiċjarji li rċievew l-għajnuna taħt l-iskema msemmija fl-Artikolu 1 u l-ammont totali tal-għajnuna rċevuta minn kull wieħed minnhom taħt l-iskema;

(b)

l-ammont totali (interessi prinċipali u tal-irkupru) li għandhom jiġu rkuprati minn kull benefiċjarju;

(c)

deskrizzjoni dettaljata tal-miżuri li diġà ttieħdu u li huma ppjanati li jikkonformaw ma’ din id-Deċiżjoni;

(d)

dokumenti li juru li l-benefiċjarji ġew ordnati li jħallsu lura l-għajnuna.

2.   Spanja għandha żżomm lill-Kummissjoni infurmata bil-progress tal-miżuri nazzjonali meħuda sabiex tiġi implimentata din id-Deċiżjoni sakemm l-irkupru tal-għajnuna mogħtija taħt l-iskema msemmija fl-Artikolu 1 ikun lest. Għandha minnufih tissottometti, fuq talba mill-Kummissjoni, informazzjoni dwar il-miżuri li diġà ttieħdu u li huma ppjanati li jikkonformaw ma’ din id-Deċiżjoni. Għandha tipprovdi wkoll informazzjoni dettaljata dwar l-ammonti tal-għajnuna u l-interess li diġà ġew irkuprati mill-benefiċjarji.

Artikolu 7

Din id-Deċiżjoni hija ndirizzata lir-Renju ta’ Spanja

Magħmula fi Brussell, it-28 ta’ Ottubru 2009.

Għall-Kummissjoni

Neelie KROES

Membru tal-Kummissjoni


(1)   ĠU C 311, 21.12.2007, p. 21.

(2)  Pubblikat fil-Gazzetta Uffiċjali tal-Istat Spanjola tal-11.3.2004.

(3)   ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1.

(4)  Ara: http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/decisions/m4517_20070326_20310_en.pdf

(5)  Ara n-nota f’qiegħ il-paġna 1.

(6)  Att Nru 4/2008 tat-23 ta’ Diċembru 2008, li daħħal emendi għal bosta dispożizzjonijiet tal-liġi tat-taxxa.

(7)  Ara l-Artikoli 46 u 39 tal-Kodiċi Kummerċjali 1885.

(8)  Riżultat tal-implimentazzjoni tal-Att Nru 16/2007 tal-4 ta’ Lulju 2007 dwar ir-riforma u l-adattament tal-liġi dwar il-kumpaniji fil-qasam tal-kontabilità għall-armonizzazzjoni internazzjonali tagħha skont il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni Ewropea.

(9)  Ara l-Artikolu 21(1)(a) TRLIS.

(10)  Ara l-Artikolu 21(1)(b) TRLIS.

(11)  Ara l-Artikolu 21(1)(c)(1) TRLIS.

(12)  Ara l-Artikolu 21(1)(c)(2) TRLIS.

(13)  Taħt il-leġiżlazzjoni attwali, din id-dispożizzjoni hija numerata bħala l-Artikolu 12(6) TRLIS.

(14)  Kif imsemmi b’mod espliċitu fit-tieni paragrafu tal-Artikolu 12(5): “It-tnaqqis ta’ din id-differenza għandu jkun kompatibbli, fejn xieraq, mad-dispożizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu.”

(15)  Ara s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Każijiet konġunti 6/69 u 11/69 Commission v France [1969] ECR 523. Ara wkoll il-punt 18 tal-Avviż tal-Kummissjoni dwar l-applikazzjoni tar-regoli ta’ għajnuna mill-Istat għall-miżuri relatati mat-tassazzjoni tan-negozju dirett (ĠU C 384, 10.12.1998, p. 3).

(16)  Ara l-premessa 7.

(17)  Ara l-premessa 8.

(18)  L-awtoritajiet Spanjoli rreferew għall-Artikolu 194 tad-Digriet Irjali 1564/1989 tat-22.12.1989.

(19)  L-awtoritajiet Spanjoli rreferew għar-Riżoluzzjoni tal-ICAC (Istitut tal-Kontabilità u l-Verifiki) Nru 3, BOICAC, 27.11.1996.

(20)  Ara d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-22 ta’ Settembru 2004, N 354/04, Irish Company Holding Regime (ĠU C 131, 28.5.2005, p. 10).

(21)   ĠU C 384, 10.12.1998, p. 3.

(22)  Ara l-premessa 12.

(23)  Ara s-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza fil-Każ T-233/04 L-Olanda vs Il-Kummissjoni [2008] ECR, II-591.

(24)  Ara d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-14 ta’ Frar 2008, N 480/07, Tnaqqis fid-dħul minn ċerti assi intanġibbli (ĠU C 80, 1.4.2008, p. 1).

(25)  Ara s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Każ C-143/99 Adria-Wien Pipeline GmbH u Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke [2001] ECR I-8365.

(26)   ĠU L 157, 26.6.2003, p. 49.

(27)   ĠU L 7, 13.1.2004, p. 41.

(28)  Skont l-Artikolu 89(3) TRLIS.

(29)  Ara l-ittra tal-awtoritajiet Spanjoli tal-5 ta’ Diċembru 2007 lill-Kummissjoni, p. 35, kif imsemmija fil-premessa 7.

(30)   ĠU L 225, 20.8.1990, p. 1.

(31)   ĠU L 310, 25.11.2005, p. 1.

(32)  Il-kummenti mill-awtoritajiet Spanjoli ġew irċevuti fil-5 ta’ Diċembru 2007 filwaqt li l-Istati Membri kellhom japplikaw id-Direttiva 2005/56/KE sal-15 ta’ Diċembru 2007.

(33)  Ara l-premessi għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1435/2003 tat-22 ta’ Lulju 2003 dwar l-Istatut għal Soċjetà Kooperattiva Ewropea (SCE) (ĠU L 207, 18.8.2003, p. 1), u l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali tat-28 ta’ April 2004, COM(2003) 703 finali – 2003/2077(COD).

(34)  Kif imniżżel fil-paġna 8 tal-ittra tal-awtoritajiet Spanjoli tat-30 ta’ Ġunju 2008 – ara l-premessa 9 hawn fuq.

(35)  B’referenza għall-valutazzjoni tal-Kummissjoni tal-implimentazzjoni tad-Direttiva 2004/25/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ April 2004 fuq offerti ta’ Akkwiżizzjoni (ĠU L 142, 30.4.2004, p. 12).

(36)  Ara d-Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni tal-10 ta’ Ġunju 2005, Cesky Telecom; tal-10 ta’ Jannar 2005, O2; tat-23 ta’ Mejju 2006, Quebec, GIC, BAA; tal-15 ta’ Settembru 2004, Abbey National; u tas-26 ta’ Marzu 2007, ScottishPower, disponibbli fuq http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/

(37)  Pjan ta’ azzjoni għall-għajnuna mill-Istat – Għajnuna mill-Istat inqas u mmirata aħjar: pjan direzzjonali għal riforma tal-għajnuna mill-Istat 2005-2009, COM(2005) 107 finali (ĠU L 1, 4.1.2003, p. 1).

(38)  Sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza fil-Każ T-348/03 Koninklijke Friesland Campina vs Il-Kummissjoni [2007] ECR II-101.

(39)  Mistoqsijiet bil-miktub E-4431/05 u E-4772/05.

(40)  Pereżempju, id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-30 ta’ Lulju 2004 fil-każ N 354/2004, Irish Company Holding Regime (ĠU C 131, 28.5.2005, p. 11) u d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-13 ta’ Lulju 2006 fil-każ C-4/2007 (ex N 465/2006), Groepsrentebox (ĠU C 66, 22.3.2007, p. 30).

(41)  Ara d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Nru 2001/168/ECSC tal-31 ta’ Ottubru 2000 fuq il-liġijiet tat-taxxa korporattiva Spanjoli (ĠU L 60, 1.3.2001, p. 57).

(42)  Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Każ C-501/00 Renju ta’ Spanja vs Il-Kummisjoni tal-Komunitajiet Ewropej [2004] ECR I-6717.

(43)  Ara t-Taqsima II.1.b) ff) tar-Rapport tal-Kummissjoni dwar l-applikazzjoni tar-regoli tal-għajnuna mill-Istat fuq miżuri relatati ma’ tassazzjoni tan-negozji diretti disponibbli fuq http://ec.europa.eu/competition/state_aid/studies_reports/rapportaidesfiscales_en.pdf

(44)  Ara d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 82/364/KEE tas-17 ta’ Mejju 1982 dwar is-sussidjar ta’ rati ta’ imgħax fuq krediti għal esportazzjonijiet minn Franza għall-Greċja wara l-adeżjoni ta’ dak il-pajjiż fil-Komunità Ekonomika Ewropea (ĠU L 159, 10.6.1982, p. 44), b’mod partikolari l-parti IV, li tirreferi għall-Każijiet 6/69 u 11/69 Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej vs Ir-Repubblika Franċiża.

(45)  Ara r-Riżoluzzjoni ICAC Nru 3 ta’ Novembru 1996, BOICAC 27.

(46)  Ara n-nota f’qiegħ il-paġna 42.

(47)  Ara n-nota f’qiegħ il-paġna 21.

(48)  Ara s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Każ C-143/99 Adria-Wien, ara n-nota f’qiegħ il-paġna 25 paragrafu 41; is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Każ C-308/01 GIL Insurance [2004] ECR I-4777, paragrafu 68; is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Każ C-172/03 Wolfgang Heiser vs Finanzamt Innsbruck [2005] ECR I-1627, paragrafu 40; u s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Każ C-88/03 ir-Repubblika Portugiża vs Il-Kummisjoni tal-Komunitajiet Ewropej [2006] ECR I-7115, paragrafu 54.

(49)  Ara s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Każ C-88/03 Il-Portugall vs Il-Kummissjoni [2006] ECR I-7115, paragrafu 54.

(50)  Ara, pereżempju, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Każ C-56/93 Ir-Renju tal-Belġju vs Il-Kummisjoni tal-Komunitajiet Ewropej [1996] ECR I-723, paragrafu 79; is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Każ C-241/94 Ir-Repubblika Franċiża vs Il-Kummisjoni tal-Komunitajiet Ewropej [1996] ECR I-4551, paragrafu 20; is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Każ C-75/97 Ir-Renju tal-Belġju vs Il-Kummisjoni tal-Komunitajiet Ewropej [1999] ECR I-3671, paragrafu 25; u s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Każ C-409/00 Renju ta’ Spanja vs Il-Kummisjoni tal-Komunitajiet Ewropej [2003] ECR I-10901, paragrafu 46.

(51)  Ara, pereżempju, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Każ C-66/02 Ir-Repubblika Taljana vs Il-Kummisjoni tal-Komunitajiet Ewropej [2005] ECR I-10901, paragrafu 101. Ara wkoll id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-8 ta’ Lulju 2009 dwar l-iskema Groepsrentebox (C-4/2007 - ex N 465/06), li għadha ma ġietx ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali, b’mod partikolari l-premessi 75 et seq.

(52)  Ara n-nota f’qiegħ il-paġna 21.

(53)  Ara n-nota f’qiegħ il-paġna 52, Deċiżjoni dwar l-iskema Groepsrentebox, b’mod partikolari l-premessi 83 et seq.

(54)  Ara, inter alia, is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza fil-Każ T-308/00 Salzgitter AG vs Il-Kummisjoni tal-Komunitajiet Ewropej [2004] ECR II-1933, paragrafu 82.

(55)  Ara d-dokument SEC(2007) 268 tal-21.2.2007.

(56)   ĠU L 294, 10.11.2001, p. 22, Direttiva li tidħol fis-seħħ fl-10 ta’ Novembru 2001.

(57)   ĠU L 294, 10.11.2001 p. 1, Regolament li jidħol fis-seħħ fit-8 ta’ Ottubru 2004.

(58)   15 ta’ Diċembru 2007, skont l-Artikolu 19 tad-Direttiva dwar il-Liġi tal-Kumpaniji.

(59)  Disponibbli fuq http://noticias.juridicas.com/base_datos/Vacatio/l3-2009.html

(60)  Nuqqas ta’ implimentazzjoni tad-Direttiva dwar il-Mergers Transkonfinali, drittijiet tal-azzjonisti f’minoranza, drittijiet tal-kredituri, il-liġi dwar ix-xogħol, it-trejdmark nazzjonali, sħab lokali, is-sistema regolatorja, sinerġiji ekonomiċi, kunsiderazzjonijiet politiċi, strateġiċi u kummerċjali.

(61)  Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Każ C-411/03 SEVIC Systems ECR I-10805, paragrafi 23-31.

(62)  Sentenza fil-Każ C-411/03 SEVIC Systems, iċċitat hawn fuq, paragrafu 23.

(63)  Sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza fil-Każ T-184/97 BP Chemicals Ltd v Commission ECR II-3145, paragrafu 55; ara wkoll is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Każijiet C-134/91 u C-135/91 Kerafina, paragrafu 20 u s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Każ C-225/91 Matra SA v Commission, paragrafu 41.

(64)  Skont l-Artikolu 42 tal-Kodiċi Kummerċjali 1885.

(65)  Ara l-Artikolu 42(1) tal-Kodiċi Kummerċjali 1885.

(66)  Kumpaniji li ħarġu titoli negozjabbli f’suq regolat ta’ kwalunkwe Stat Membru skont it-tifsir tal-Artikolu 1(13) tad-Direttiva tal-Kunsill 93/22/KEE, skont l-Artikolu 4 tad-Direttiva.

(67)  L-Artikolu 194 tad-Digriet Irjali 1564/1989 tat-22 ta’ Diċembru 1989 li japprova l-Liġi riveduta dwar Kumpaniji Pubbliċi ta’ Responsabbiltà Limitata.

(68)   ĠU L 243, 11.9.2002, p. 1.

(69)  Skont l-Artikolu 89(3) TRLIS.

(70)  Skont l-Artikolu 11(4) TRLIS.

(71)  Skont it-TRLIS kif emendat mill-Att 35/2006, ir-rata ta’ taxxa korporattiva użata għall-kalkolu kienet ta’ 35 % mill-2002 sal-2006, 32,5 % fl-2007 u 30 % minn dak iż-żmien ‘il quddiem.

(72)  It-tmien dispożizzjoni addizzjonali, Att 35/2006 tat-28 ta’ Novembru dwar it-Taxxa fuq id-Dħul Personali u l-emenda parzjali tal-Liġijiet tat-Taxxa Korporattiva u fuq it-Taxxa tad-Dħul għal Persuni mhux Residenti u Taxxa fuq il-Ġid Nett Personali, Gazzetta Uffiċjali tal-Istat Nru 285, 29.11.2006.

(73)  Ara l-Każ C-88/03 Il-Portugall vs Il-Kummissjoni, paragrafu 81, iċċitat fin-nota f’qiegħ il-paġna 49; ara s-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza fil-Każ T-227/01 Territorio Histórico de Álava - Diputación Foral de Álava u Comunidad autónoma del País Vasco - Gobierno Vasco et. vs Il-Kummisjoni tal-Komunitajiet Ewropej, li għadu ma ġiex ippubblikat, paragrafu 179; u s-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza fil-Każ T-230/01 Territorio Histórico de Álava - Diputación Foral de Álava u Comunidad autónoma del País Vasco - Gobierno Vasco et. vs Il-Kummisjoni tal-Komunitajiet Ewropej, li għadha ma ġietx ippubblikata, paragrafu 190.

(74)  Skont l-Artikolu 89(3)(a)(1) TRLIS.

(75)  Ara l-Artikoli 89, 21 u 22 TRLIS.

(76)  Kif imsemmi b’mod espliċitu fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 12(5): “it-tnaqqis ta’ din id-differenza (i.e. Artikolu 12(5) TRLIS) ikun kompatibbli, fejn xieraq, mat-telfien ta’ dannu msemmi fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu.”

(77)  Ara, b’mod partikolari, l-premessa 48.

(78)  L-Att dwar it-Taxxa Korporattiva 43/1995, li jitħassar mid-Digriet Leġiżlattiv Irjali 4/2004.

(79)  Definit mill-awtoritajiet Spanjoli fil-memorandum spjegattiv għall-Att 43/1995, bħala “Il-prinċipju ta’ kompetittività jirrikjedi li s-sistema tat-taxxa korporattiva tappoġġja u tkun konsistenti mal-miżuri ta’ politika ekonomika biex tittejjeb il-kompetittività …, u tirrikjedi wkoll inċentivi sabiex in-negozji jsiru iżjed internazzjonali u għaldaqstant jagħtu lok għal żieda fl-esportazzjonijiet, sabiex jikkonformaw ma’ dan il-prinċipju.”

(80)  Ara, inter alia, id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-22 ta’ Marzu 2006 dwar inċentivi tat-taxxa diretti favur investimenti relatati mal-esportazzjoni, ĠU C 302, 14.12.2007, p. 3, premessa 51.

(81)  Ara l-paragrafu 127 tas-sentenza ċċitata fin-nota f’qiegħ il-paġna 42.

(82)  Ara d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-8 ta’ Lulju 2009 fil-każ C-2/2007, Groepsrentebox, li għadha ma ġietx ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali, b’mod partikolari l-premessa 107.

(83)  Ara l-ittra elettronika tas-16 ta’ Ġunju 2009 mill-awtoritajiet Spanjoli ċċitata fil-premessa 13.

(84)  Ara, b’mod partikolari, paġna 6 tal-ittra tal-awtoritajiet Spanjoli tat-22 ta’ April 2009 (A-9531), iċċitata fil-premessa 9.

(85)  Ara s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Każ C-222/04 Ministero dell’Economia e delle Finanze vs Cassa di Risparmio di Firenze SpA, Fondazione Cassa di Risparmio di San Miniato u Cassa di Risparmio di San Miniato SpA. [2006] KE I-289.

(86)  Ara n-nota f’qiegħ il-paġna 21. B’mod partikolari, ara l-punti 9 u 10 tal-Avviż tal-Kummissjoni.

(87)  Ara n-nota f’qiegħ il-paġna 42, paragrafi 139 – 143.

(88)  Sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza fil-Każ T-214/95 Vlaams Gewest v Commission [1998] ECR II-717.

(89)  Ara s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Każ C-222/04 diġà ċċitata fin-nota f’qiegħ il-paġna 85.

(90)  Ara l-premessa 12.

(91)   ĠU L 124, 20.5.2003, p. 36.

(92)  Ara n-nota f’qiegħ il-paġna 42.

(93)  Ara, b’mod partikolari, il-premessi 31 u 44.

(94)  Ara, b’mod partikolari, il-paragrafu 120 tas-sentenza.

(95)  Ara n-nota f’qiegħ il-paġna 42 (124).

(96)  Ara n-nota f’qiegħ il-paġna 24 u l-premessa 44.

(97)  Ara d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-14 ta’ Frar 2008, każ N 480/07, diġà ċċitata fin-nota f’qiegħ il-paġna 24.

(98)  SEC(2006) 1515, COM/2006/0728 finali, taqsima 1.2.

(99)  Ara l-premessa 47.

(100)  Ara l-paragrafu 123 tas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Każ C-501/00, iċċitata fin-nota f’qiegħ il-paġna 42.

(101)  Ara s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Każ C-80/94 Wielockx [1995] ECR I-2493, paragrafu 16; is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Każ C-264/96 ICI v Colmer (HMIT) [1998] ECR I-4695, il-paragrafu 19; u s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Każ C-311/97 Royal Bank of Scotland [1999] ECR I-2651, paragrafu 19.

(102)  Ara, b’mod partikolari, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Każ C-279/93 Schumacker [1995] ECR I-225.

(103)  Ara s-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Każ C-204/90 Hanns-Martin Bachmann vs Stat Belġjan [1992] ECR I-249 u l-Każ C-300/90 Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej vs Ir-Renju tal-Belġju [1992] ECR I-305

(104)  Ara s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Każ C-120/95 Nicolas Decker vs Caisse de maladie des employés privés [1998] ECR I-1831, paragrafu 39; sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Każ C-158/96 Raymond Kohll vs Union des caisses de maladie [1998] ECR I-1931, paragrafu 41; u s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Każ C-35/98 Staatssecretaris van Financiën vs B.G.M. Verkooijen, diġà ċċitat; paragrafu 48.

(105)  Ara s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Każ C-315/02 Anneliese Lenz vs Finanzlandesdirektion für Tirol [2004] ECR I-7063; sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Każ C-319/02 Petri Manninen [2004] ECR I-7477.

(106)  Ara s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Każ C-35/98 Staatssecretaris van Financiën vs B.G.M. Verkooijen, diġà ċċitata, paragrafu 44.

(107)  Ara l-premessa 56 et seq.

(108)  Ara eżempji oħra ta’ prassi preċedenti tal-Kummissjoni, bħad-Deċiżjoni 2004/76/KE tat-13 ta’ Mejju 2003, dwar skema ta’ għajnuna mill-Istat implimentata minn Franza għal kwartieri ġenerali u ċentri tal-loġistika, ĠU L 23, 28.1.2004, p. 1, premessa 73; ara wkoll, għal raġunament simili, id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2003/515/KE, tas-17 ta’ Frar 2003, dwar għajnuna mill-Istat implimentata mill-Olanda għal attivitajiet ta’ finanzjament internazzjonali, ĠU L 180, 18.7.2003, p. 52, premessa 105; id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/77/KE, tal-24 ta’ Ġunju 2003, dwar skema ta’ għajnuna implimentata mill-Belġju – Sistema ta’ deċiżjonijiet tat-taxxa għal korporazzjonijiet tal-bejgħ barranin fl-Istati Uniti, ĠU L 23, 28.1.2004, p. 14, premessa 70.

(109)  Ara n-nota f’qiegħ il-paġna 37.

(110)  Ara s-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza fil-Każ T-211/05 Italy v Commission, li għadha ma ġietx rappurtata, paragrafu 173; ara wkoll is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza fil-Każ T-459/93 Siemens v Commission [1995] ECR II-1675, paragrafu 48.

(111)   ĠU L 83, 27.3.1999, p. 1.

(112)  Ara d-Deċiżjonijiet imsemmija fin-nota f’qiegħ il-paġna 108.

(113)  Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Każijiet C-182/03 u C-217/03 Forum 187 ASBL [2006] ECR I-5479, paragrafu 147; Ara s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Każ C-506/03 Germany v Commission, li għadu ma ġiex irrapurtat, paragrafu 58; u s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Każ C-265/85 Van den Bergh en Jurgens BV v Commission [1987] ECR 1155, paragrafu 44.

(114)  Deċiżjoni tal-Kummissjoni SG(84) D/6421 tas-16 ta’ Mejju 1984.

(115)  Mistoqsija Miktuba E-4431-05

(116)  Mistoqsija Miktuba E-4772/05.

(117)  Fuq il-prinċipju tal-aspettattiva leġittima, ara s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja f’Van den Bergh en Jurgens BV v Commission, diġà ċċittata, paragrafu 44; sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Każijiet Konġunti C-182/03 u C-217/03 ir-Renju tal-Belġju (C-182/03) u Forum 187 ASBL (C-217/03) vs il-Kummisjoni tal-Komunitajiet Ewropej [2006] ECR I-5479, paragrafu 147; u s-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza fil-Każ T-290/97 Mehibas Dordtselaan BV vs il-Kummisjoni tal-Komunitajiet Ewropej [2000] ECR II-15, paragrafu 59.

(118)  Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Każ C-487/06 P British Aggregates Association vs il-Kummisjoni tal-Komunitajiet Ewropej u ir-Renju Unit, paragrafi 111-114 u 185 u 186; sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza fil-Każ T-98/00 Linde AG vs il-Kummisjoni tal-Komunitajiet Ewropej, paragrafu 33.

(119)  i.e. mhuwiex neċessarju li jintwera li l-individwu jew l-impriża kienet involuta f’attivitajiet li kieku ma kinitx tagħmel, skont iċ-ċertezza inkwistjoni.

(120)  Ara, bħala analoġija, id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tas-17 ta’ Frar 2003 fuq iċ-ċentri tal-koordinazzjoni Belġjani (2003/757/KE) u d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-20 ta’ Diċembru 2006, GIE Fiscaux (C46/2004).

(121)  Ara n-nota f’qiegħ il-paġna 1.

(122)  Ara, inter alia, id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/375/KE tas-7 ta’ Frar 2007 dwar l-eżenzjoni mid-dazju tas-sisa għal żjut minerali użati bħala karburant għal produzzjoni tal-alumina f’Gardanne, fir-reġjun ta’ Shannon u f’Sardinja implimentata minn Franza l-Irlanda u l-Italja (ĠU L 147, 8.6.2007, p. 29) u d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-24 ta’ Ġunju 2003 dwar l-iskema tal-għajnuna implimentata mill-Belġju, diġà ċċitata, premessa 79.

(123)  Ara d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/755/KE tas-17 ta’ Frar 2003 dwar l-iskema tal-għajnuna implimentata mill-Belġju għal ċentri tal-koordinazzjoni stabbiliti fil-Belġju (ĠU L 282, 30.10.2003, p. 25), u s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Każijiet Konġunti C-182/03 u C-217/03 Forum 187 ASBL, paragrafi 162 u 163.

(124)  Ara s-sentenza fil-każ Forum 187, diġà ċċitat, paragrafu 149; ara wkoll is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Każ 74/74 Comptoir national technique agricole (CNTA) SA vs il-Kummisjoni tal-Komunitajiet Ewropej [1975] ECR 533, paragrafu 44.

(125)  Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Każ C-148/04 Unicredito Italiano SpA vs Agenzia delle Entrate, Ufficio Genova 1 [ECR] 2005 I-11137, paragrafi 117-119.


ANNESS

Lista ta’ partijiet interessati li ssottomettew kummenti dwar id-Deċiżjoni tal-ftuħ ta’ proċedura u li ma talbux li jibqgħu anonimi

 

Abertis Infraestructuras SA

 

Acerinox SA

 

Aeropuerto de Belfast SA.

 

Altadis SA, Fomento de Construcciones y Contratas SA

 

Amey UK Ltd

 

Applus Servicios Tecnológicos SL

 

Asociación Española de Banca (AEB)

 

Asociación Española de la Industria Eléctrica (UNESA)

 

Asociación de Empresas Constructoras de Ámbito Nacional (SEOPAN)

 

Asociación de Marcas Renombradas Españolas

 

Asociación Española de Asesores Fiscales

 

Amadeus IT Group SA

 

Banco Bilbao Vizcaya Argentaria (BBVA) SA

 

Banco Santander SA

 

Club de Exportadores e Inversores Españoles

 

Compañía de distribución integral Logista SA

 

Confederacion Española de Organizaciones Empresariales

 

Confederacion Española de la Pequeña y Mediana Empresa (CEPYME)

 

Ebro Puleva SA

 

Ferrovial Servicios SA

 

Hewlett-Packard Española SL

 

La Caixa S A,

 

Iberdrola S A

 

Norvarem SA

 

Prosegur Compañía de Seguridad SA

 

Sociedad General de Aguas de Barcelona SA (Grupo AGBAR)

 

Telefónica SA