ISSN 1725-5104 doi:10.3000/17255104.L_2010.226.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 226 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 53 |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġislattivi
REGOLAMENTI
28.8.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 226/1 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 765/2010
tal-25 ta' Awwissu 2010
li jemenda l-Annessi II u III tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-livelli massimi ta’ residwu għal chlorothalonil clothianidin, difenoconazole, fenhexamid, flubendiamide, nikotina, spirotetramat, thiacloprid u thiamethoxam f’ċerti prodotti jew fuqhom
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Frar 2005 dwar il-livelli massimi ta' residwu ta' pestiċidi fi jew fuq ikel u għalf li joriġina minn pjanti u annimali u li jemenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 14(1)(a) tiegħu,
Billi:
(1) |
Għal chlorothalonil, fenhexamid u thiacloprid, il-livelli massimi ta’ residwu (LMR) ġew stabbiliti fl-Anness II u fil-Parti B tal-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 396/2005. Għal clothianidin, difenoconazole, flubendiamide, spirotetramat u thiamethoxam, ġew stabbiliti LMR fil-Parti A tal-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 396/2005. S'issa għadhom ma ġew stabbiliti l-ebda LMR speċifiċi għan-nikotina u din is-sustanza lanqas ġiet inkluża fl-Anness IV tar-Regolament (KE) Nru 396/2005. |
(2) |
Fil-kuntest ta’ proċedura, skont id-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE tal-15 ta’ Lulju 1991 li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (2) , għall-awtorizzazzjoni ta’ prodott għall-ħarsien tal-pjanti li fih is-sustanza attiva difenoconazole għall-użu fuq in-nevew u l-liftja, saret applikazzjoni skont l-Artikolu 6(1) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 għall-emendi tal-LMR eżistenti. |
(3) |
B’rigward għal chlorothalonil, saret applikazzjoni bħal din għall-użu fuq ix-xgħir. Fid-dawl ta' din l-applikazzjoni, jeħtieġ ukoll li jiġu stabbiliti LMR għal-laħam, il-grass, il-fwied u l-kliewi u l-ħalib tal-bovini, tan-nagħaġ u tal-mogħoż, billi ċ-ċereali jintużaw bħala għalf u l-fdal jista' jispiċċa fuq l-għalf għal dawn l-annimali. B’rigward għal fenhexamid, saret applikazzjoni bħal din għall-użu fuq il-ħass. B'rigward għal flubendiamide, tali applikazzjoni saret għall-użu fuq il-brunġiel, il-kukurbiti u l-fażola bil-miżwed. B’rigward għal spirotetramat, saret applikazzjoni bħal din għall-użu fuq il-basal. B'rigward għal thiacloprid, saret applikazzjoni bħal din għall-użu fuq il-frawli, filwaqt li teżisti LMR tal-Kodiċi għal din il-kombinazzjoni. B'rigward għal thiamethoxam, tali applikazzjoni saret għaz-zunnarija. Minħabba residwi ta' clothianidin ikkawżati bl-użu ta' thiamethoxam, jeħtieġ ukoll li jiġi modifikat l-LMR għal clothianidin fuq iz-zunnarija. |
(4) |
Skont l-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 396/2005, dawn l-applikazzjonijiet ġew ivvalutati mill-Istati Membri kkonċernati u r-rapporti ta’ valutazzjoni tressqu lill-Kummissjoni. |
(5) |
B'rigward għan-nikotina fil-faqqiegħ salvaġġ, il-Kummissjoni rċeviet tagħrif mill-Istati Membri u l-operaturi kummerċjali li jipprova l-preżenza tan-nikotina fil-faqqiegħ salvaġġ li twassal għal residwi ogħla mil-LMR bażiku ta' 0,01 mg/kg stipulat f'dan ir-Regolament. |
(6) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sikurezza tal-Ikel, minn hawn 'il quddiem “l-Awtorità”, evalwat l-applikazzjonijiet u r-rapporti ta' evalwazzjoni u eżaminat b'mod partikolari r-riskji għall-konsumatur u, fejn rilevanti, għall-annimali u tat opinjonijiet motivati dwar l-LMR proposti (3). Fil-każ tan-nikotina, il-Kummissjoni talbet lill-Awtorità tagħti opinjoni dwar ir-riskji għas-saħħa pubblika minn residwi ta' nikotina fil-faqqiegħ. Minħabba l-urġenza ta' dan l-Awtorità ħarġet “stqarrija” li fiha rriferiet għal bosta inċertezzi li fadal, aktar milli opinjoni motivata (4). Għaddiet dawn l-opinjonijiet u din l-istqarrija lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri u għamlithom disponibbli lill-pubbliku. |
(7) |
Fl-opinjonijiet motivati tagħha, l-Awtorità kkonkludiet li r-rekwiżiti kollha fir-rigward tad-dejta ġew sodisfatti u li l-emendi għal-LMR mitluba mill-applikanti kienu aċċettabbli fir-rigward tas-sikurezza tal-konsumatur fuq il-bażi ta' evalwazzjoni tal-espożizzjoni tal-konsumatur għal 27 grupp ta' konsumaturi Ewropej speċifiċi. Hija qieset l-aktar tagħrif riċenti dwar il-karatteristiċi tossikoloġiċi tas-sustanzi. La l-espożizzjoni tul il-ħajja għal dawn is-sustanzi permezz tal-konsum tal-prodotti kollha tal-ikel li jista' jkun fihom dawn is-sustanzi, u lanqas l-espożizzjoni fil-medda qasira ta' żmien minħabba l-konsum estrem tal-prodotti kkonċernati ma wrew li kien hemm riskju li l-konsum aċċetabbli ta' kuljum (DAK) jew li d-doża ta’ referenza akuta (DRA) tinqabeż. |
(8) |
Fir-rigward tan-nikotina fuq il-faqqiegħ salvaġġ, l-Awtorità tiġbed l-attenzjoni li l-istqarrija tagħha hija affettwata minn għadd ta' inċertezzi u limitazzjonijiet. Barra minn din l-istqarrija, inġabret dejta ta' monitoraġġ fl-2009 biex tiġi mistħarrġa l-preżenza ta' din is-sustanza fil-faqqiegħ salvaġġ. Dik id-dejta ġiet iġġenerata mill-Istati Membri, l-operaturi kummerċjali tal-ikel u mill-gvern Ċiniż u wriet li n-nikotina hija preżenti fil-faqqiegħ salvaġġ f'livelli li jvarjaw skont is-sors u l-varjetà, iżda li taqbeż, kważi fil-kampjuni kollha, il-livell bażiku LMR ta' 0,01 mg/kg. Dawn is-sejbiet jipprovdu xhieda ta' preżenza inevitabbli ta' nikotina fil-faqqiegħ salvaġġ, f'ċerti tipi partikolari (Boletus edulis). Għalhekk huwa xieraq li jiġu stabbiliti LMR għan-nikotina fil-faqqiegħ salvaġġ, skont id-dejta disponibbli ta' monitoraġġ u l-opinjoni tal-Awtorità. Dawn l-LMR temporanji għandhom jiġu riveduti fi żmien sentejn, biex tiġi vvalutata dejta u informazzjoni ġdida li tkun saret disponibbli, inkluża xhieda xjentifika dwar is-sejba naturali jew il-formazzjoni ta' nikotina fil-faqqiegħ salvaġġ. |
(9) |
Imsejsa fuq l-opinjonijiet motivati u l-istqarrija tal-Awtorità u b’kunsiderazzjoni tal-fatturi rilevanti tas-suġġett ikkonsidrat, il-modifiki xierqa għal-LMR jissodisfaw ir-rekwiżiti tal-Artikolu 14(2) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005. |
(10) |
Ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 għalhekk għandu jiġi emendat skont dan. |
(11) |
Il-miżuri stipulati f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali u la l-Parlament Ewropew u lanqas il-Kunsill ma opponewhom, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Annessi II u III tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 huma emendati skont l-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-25 ta’ Awwissu 2010.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(2) ĠU L 230, 19.8.1991, p. 1.
(3) Ir-rapporti xjentifiċi tal-EFSA disponibbli fuq http://www.efsa.europa.eu:
|
L-opinjoni motivata tal-EFSA mħejjija mill-Unità tal-Pestiċidi (PRAPeR) dwar il-modifika tal-LMR eżistenti għal chlorothalonil fix-xhir u bosta prodotti li ġejjin mill-annimali, il-Ġurnal EFSA 2010; 8(3):1524. |
|
L-opinjoni motivata tal-EFSA mħejjija mill-Unità tal-Pestiċidi (PRAPeR) dwar il-modifika tal-LMR eżistenti għal thiacloprid fil-frawli, il-Ġurnal EFSA 2010; 8(1):1498. |
|
L-opinjoni motivata tal-EFSA mħejjija mill-Unità tal-Pestiċidi (PRAPeR) dwar il-modifika tal-LMR eżistenti għal clothianidin fiz-zunnarija, il-Ġurnal EFSA 2010; 8(2):1515. |
|
L-opinjoni motivata tal-EFSA mħejjija mill-Unità tal-Pestiċidi (PRAPeR) dwar il-modifika tal-LMR eżistenti għal difenoconazole fin-nevew u l-liftja, il-Ġurnal EFSA 2010. 8(2):1510. |
|
L-opinjoni motivata tal-EFSA mħejjija mill-Unità tal-Pestiċidi (PRAPeR) dwar il-modifika tal-LMR eżistenti għal flubendiamide fl-qoxra tal-kukurbiti li tittikel u li ma tittikilx, il-brunġil u l-fażola bil-miżwed, il-Ġurnal EFSA 2010; 8(3):1527. |
|
L-opinjoni motivata tal-EFSA mħejjija mill-Unità tal-Pestiċidi (PRAPeR) dwar il-modifika tal-LMR eżistenti għal fenhexamid f'ħafna wċuħ tal-art imwerqin, il-Ġurnal EFSA 2010; 8(11):1455. |
|
L-opinjoni motivata tal-EFSA mħejjija mill-Unità tal-Pestiċidi (PRAPeR) dwar il-modifika tal-LMR eżistenti għal spirotetramat fil-basal u t-twaqqif ta' LMR ġodda fil-fażola kidnija, il-Ġurnal EFSA 2010; 8(2):1511. |
|
L-opinjoni motivata tal-EFSA mħejjija mill-Unità tal-Pestiċidi (PRAPeR) dwar il-modifika tal-LMR eżistenti għal thiamethoxam fiz-zunnarija, il-Ġurnal EFSA 2009; 7(9):1307. |
(4) Stqarrija tal-EFSA. Riskji potenzjali għas-saħħa pubblika minħabba l-preżenza tan-nikotina fil-faqqiegħ salvaġġ, il-Ġurnal EFSA 2009; RN-286, 1-47.
ANNESS
L-Annessi II u III tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 huma emendati kif ġej:
(1) |
Fl-Anness II il-kolonni għal chlorothalonil, fenhexamid u thiacloprid jinbidlu b'dan li ġej: “Residwi ta' pestiċidi u livelli massimi ta' residwi (mg/kg)
|
(2) |
L-Anness III, PartiA, huwa emendat kif ġej:
|
(1) Għal-lista sħiħa ta' prodotti ta' oriġini mill-pjanti u l-annimali li l-MRLs japplikaw għalihom, għandha ssir referenza għall-Anness I.
(*) Kombinazzjoni ta' pestiċida-kodiċi li għalihom japplika l-MRL stabbilit fl-Annex III Parti B.
(**) Jindika limitu iktar baxx ta' determinazzjoni analitika
(F) |
= |
Soluble tax-xaħam |
||||||
(R) |
= |
Id-definizzjoni ta' residwu tvarja għall-kombinazzjonijiet pestiċida-numru tal-kodiċi li ġejjin:
|
(2) Għal-lista sħiħa ta' prodotti ta' oriġini mill-pjanti u l-annimali li l-MRLs japplikaw għalihom, għandha ssir referenza għall-Anness I.
(***) Jindika limitu iktar baxx ta' determinazzjoni analitika
(F) |
= |
Soluble tax-xaħam |
(R) |
= |
Id-definizzjoni tar-residwu hija differenti għall-kombinazzjonijiet li ġejjin ta' pestiċidi - numru tal-kodiċi: Spirotetramat - kodiċi 1000000: L-ispirotetramat u l-metabolita tiegħu BYI08330-enol espressa bħala spirotetramat” |
(3) Għal-lista sħiħa ta' prodotti ta' oriġini mill-pjanti u l-annimali li l-MRLs japplikaw għalihom, għandha ssir referenza għall-Anness I.
(****) Jindika limitu iktar baxx ta' determinazzjoni analitika
(F) |
= |
Soluble tax-xaħam |
(+) |
= |
L-MRLs li ġejjin japplikaw għall-faqqiegħ selvaġġ imnixxef: 2.3 mg/kg għall-porċini, 1.2 mg/kg għall-faqqiegħ selvaġġ imnixxef barra l-porċini. Dawk l-MRLs għandhom jiġu riveduti fi żmien sentejn, biex tiġi vvalutata d-dejta li tkun disponibbli sa dakinhar, inkluża kull evidenza xjentifika dwar l-okkorrenza jew il-formazzjoni naturali tan-nikotina fil-faqqiegħ.” |
28.8.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 226/38 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 766/2010
tas-27 ta’ Awwissu 2010
li jistabbilixxi l-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,
Billi:
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi tal-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness XV, it-Taqsima A tar-Regolament imsemmi,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-28 ta’ Awwissu 2010.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-27 ta’ Awwissu 2010.
Għall-Kummissjoni, f'isem il-President,
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANNESS
il-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss tal-importazzjoni |
0702 00 00 |
MK |
38,5 |
TR |
103,0 |
|
ZZ |
70,8 |
|
0707 00 05 |
TR |
137,2 |
ZZ |
137,2 |
|
0709 90 70 |
TR |
124,6 |
ZZ |
124,6 |
|
0805 50 10 |
AR |
153,3 |
CL |
145,6 |
|
TR |
158,2 |
|
UY |
108,2 |
|
ZA |
119,1 |
|
ZZ |
136,9 |
|
0806 10 10 |
EG |
153,8 |
TR |
112,6 |
|
ZZ |
133,2 |
|
0808 10 80 |
AR |
106,6 |
BR |
70,4 |
|
CL |
107,3 |
|
CN |
65,6 |
|
NZ |
96,3 |
|
US |
127,5 |
|
UY |
95,9 |
|
ZA |
90,2 |
|
ZZ |
95,0 |
|
0808 20 50 |
AR |
115,4 |
CL |
150,5 |
|
CN |
76,3 |
|
TR |
133,1 |
|
ZA |
95,6 |
|
ZZ |
114,2 |
|
0809 30 |
TR |
146,7 |
ZZ |
146,7 |
|
0809 40 05 |
BA |
55,5 |
IL |
161,0 |
|
XS |
52,3 |
|
ZZ |
89,6 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
28.8.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 226/40 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 767/2010
tas-27 ta’ Awwissu 2010
li jemenda l-prezzijiet rappreżentattivi u l-ammonti tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni ta' ċerti prodotti tas-settur taz-zokkor, stabbiliti bir-Regolament (KE) Nru 877/2009 għas-sena tas-suq 2009/10
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 951/2006 tat-30 ta’ Ġunju 2006 dwar regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 f'dak li għandu x'jaqsam mal-iskambji mal-pajjiżi terzi fis-settur taz-zokkor (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 36(2), it-tieni subparagrafu, it-tieni sentenza tiegħu,
Billi:
(1) |
L-ammonti tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u ta' ċerti ġuleppijiet għas-sena tas-suq 2009/10 ġew stabbiliti bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 877/2009 (3). Dawn il-prezzijiet u dazji ġew emendati l-aħħar mir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 764/2010 (4). |
(2) |
L-informazzjoni li l-Kummissjoni għandha f'idejha llum twassal biex dawn l-ammonti jiġu mmodifikati, skont ir-regoli ddettaljati pprovduti fir-Regolament (KE) Nru 951/2006, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-prezzijiet rappreżentattivi u d-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 36 tar-Regolament (KE) Nru 951/2006, stabbiliti bir-Regolament (KE) Nru 877/2009 għas-sena tas-suq 2009/10, huma b'dan mmodifikati skont l-Anness ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-28 ta’ Awwissu 2010.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-27 ta’ Awwissu 2010.
Għall-Kummissjoni, f'isem il-President,
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 178, 1.7.2006, p. 24.
(3) ĠU L 253, 25.9.2009, p. 3.
(4) ĠU L 225, 27.8.2010, p. 3.
ANNESS
L-ammonti mmodifikati tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u tal-prodotti bil-kodiċi NM 1702 90 95 , applikabbli mit-28 ta’ Awwissu 2010
(EUR) |
||
Kodiċi NM |
Ammont tal-prezz rappreżentattiv għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat |
Ammont tad-dazju addizzjonali għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat |
1701 11 10 (1) |
46,63 |
0,00 |
1701 11 90 (1) |
46,63 |
0,92 |
1701 12 10 (1) |
46,63 |
0,00 |
1701 12 90 (1) |
46,63 |
0,62 |
1701 91 00 (2) |
44,97 |
3,98 |
1701 99 10 (2) |
44,97 |
0,85 |
1701 99 90 (2) |
44,97 |
0,85 |
1702 90 95 (3) |
0,45 |
0,24 |
(1) Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness IV, il-punt III, tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.
(2) Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness IV, il-punt II, tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.
(3) Stabbilit bħala 1 % tal-kontenut f'sukrożju.
DEĊIŻJONIJIET
28.8.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 226/42 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tas-17 ta’ Awwissu 2010
li temenda d-Deċiżjoni 2007/365/KE fir-rigward ta’ pjanti suxxettibbli u l-miżuri li għandhom jittieħdu f’każi fejn jinstab ir-Rhynchophorus ferrugineus (Olivier)
(notifikata bid-dokument numru C(2010) 5640)
(2010/467/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE tat-8 ta’ Mejju 2000 dwar il-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ġewwa l-Komunità ta’ organiżmi ta’ ħsara għall-prodotti tal-pjanti u kontra t-tixrid tagħhom ġewwa l-Komunità (1), u b’mod partikolari r-raba’ sentenza tal-Artikolu 16(3) tagħha,
Billi:
(1) |
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/365/KE (2) tirrikjedi li l-Istati Membri jadottaw miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni u t-tixrid tar-Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) (l-organiżmu indikat). Barra minn hekk, l-Istati Membri għandhom iwettqu stħarrig annwali uffiċjali għall-preżenza tal-organiżmu indikat jew evidenza ta’ infezzjoni fit-territorju tagħhom fi pjanti tal-familja tal-Palm (Palmae) mill-organiżmu indikat, u jinnotifikaw lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra bir-riżultati ta’ dan l-istħarriġ. |
(2) |
L-istħarriġ annwali uffiċjali li sar fl-2009 mill-Istati Membri juri illi l-organiżmu indikat infetta wkoll speċi ta’ pjanti tal-familja Palmae li mhumiex definiti bħala pjanti suxxettibbli fid-Deċiżjoni 2007/365/KE. Għaldaqstant jeħtieġ li dawn l-ispeċi ta’ pjanti li huma tal-familja tal-Palm (Palmae) jiżdiedu mal-lista tal-pjanti suxxettibbli fid-Deċiżjoni 2007/365/KE biex il-miżuri ta’ emerġenza stipulati f’din id-Deċiżjoni jkunu japplikaw għal dawn l-ispeċi wkoll. |
(3) |
Il-missjonijiet li twettqu mill-Kummissjoni fl-Istati Membri, partikolarment fl-2009 wrew li r-riżultati tal-applikazzjoni tad-Deċiżjoni 2007/365/KE ma kinux kompletament sodisfaċenti fir-rigward tal-miżuri li għandhom jittieħdu f’każi fejn jinstab l-organiżmu indikat. Barra mis-sejbiet ta’ dawk il-missjonijiet, il-Kummissjoni rċeviet tagħrif addizzjonali dwar il-metodi ta’ kontroll, ta’ trażżin milli jinxtered u ta’ qerda tal-organiżmu indikat, f’Jannar 2010, minn grupp ta’ esperti ffurmat mill-Kummissjoni biex jgħinha f’dan il-kuntest li kien jinkludi esperti mill-Istati Membri kollha affettwati minn dan l-organiżmu speċifiku, u f’Mejju 2010, fl-okkażjoni ta’ konferenza internazzjonali dwar dan l-organiżmu, li saret fi Spanja. Meta wieħed iqis ir-riżultati ta’ dawk il-missjonijiet u t-tagħrif li twassal fl-2010, jeħtieġ li jsiru ċerti emendi għad-Deċiżjoni 2007/365/KE. |
(4) |
It-tagħrif li twassal fl-2009 u fl-2010 jissuġġerixxi li r-riskju tat-tixrid possibbli tal-organiżmu indikat permezz tal-importazzjoni ta’ pjanti suxxettibbli minn pajjiżi terzi jew minn żoni f’pajjiżi terzi li mhumiex ħielsa minn dan l-organiżmu, ma jistax jittaffa adegwatement minn trattamenti preventivi xierqa minħabba li l-organiżmu huwa magħmul bijoloġikament b’mod li jista’ jinħeba. Dawn it-tipi ta’ trattamenti mhumiex biżżejjed biex iwaqqfu l-firxa tal-organiżmu indikat mill-pjanti suxxettibbli li jkunu infestati mingħajr ma juru s-sintomi. Għalhekk jeħtieġ li l-pjanti suxxettibbli impurtati minn dawk il-pajjiżi terzi jew minn dawk iż-żoni fil-pajjiżi terzi jitpoġġew f’post fl-Unjoni li hu kompletament protett fiżikament. |
(5) |
Fil-każi fejn l-organiżmu indikat jitfaċċa f’xi Stat Membru jew f’parti ta’ Stat Membru, fejn qatt ma kien deher qabel, l-Istat Membru kkonċernat għandu minnufih, jew fi kwalunkwe każ fi żmien ħamest ijiem, jinnotifika lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra. Għal dan l-għan, irid ikun żgurat ukoll li l-korp uffiċjali responsabbli f’dak l-Istat Membru jkun infurmat minnufih. Fil-biċċa l-kbira ta’ dawn il-każi, l-Istat Membru kkonċernat irid ikompli jiddefinixxi żona ddemarkata, iħejji pjan ta’ azzjoni u jimplimentah. Biex jiffaċilita approċċ integrat għall-qerda ta’ dan l-orġaniżmu, il-pjan ta’ azzjoni jrid jistipula l-miżuri kollha, ir-raġunijiet li għalihom qegħdin jittieħdu dawn il-miżuri, jiddeskrivi s-sitwazzjoni u d-dejta xjentifika u l-kriterji li fuqhom intgħażlu l-miżuri. |
(6) |
Madankollu, jistgħu jinqalgħu każi fejn pjanti minn konsenja waħda biss jiġu identifikati li huma infestati f’żona li fiha qatt ma jkun instab l-organiżmu f’raġġ ta’ 10 km madwar dawk il-pjanti infestati, fejn l-infestazzjoni tkun marbuta ma’ konsenja li tkun iddaħħlet fiż-żona reċentement u fejn il-konsenja tkun diġà infestata bl-organiżmu indikat qabel ma tkun inġarret. F’dawk il-każi, u biss fejn ma hemmx riskju li l-organiżmu indikat jinfirex, l-Istati Membri għandu jkollhom l-opportunità li jiddeċiedu li ma jistipulawx iż-żona ddemarkata u li jillimitaw il-miżuri uffiċjali għall-qerda tal-materjal infestat, filwaqt li jwettqu programm intensifikat ta’ stħarriġ u ta’ traċċar ta’ materjal tal-pjanti relatat. |
(7) |
Biex jagħtu tagħrif iddettaljat lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra dwar it-tixrid tal-organiżmu indikat u dwar il-miżuri uffiċjali li jkunu ttieħdu biex jitrażżan it-tixrid tiegħu u biex jiġi meqrud, l-Istati Membri kkonċernati għandhom iressqu l-istħarriġ uffiċjali annwali lill-Kummissjoni, flimkien ma’ pjanijiet ta’ azzjoni aġġornati u, fejn japplika, lista aġġornata taż-żoni ddemarkati li tinkludi deskrizzjoni ta’ dawn iż-żoni u fejn jinstabu. |
(8) |
Id-Deċiżjoni 2007/365/KE għandha għaldaqstant tiġi emendata skont dan. |
(9) |
Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar is-Saħħa tal-Pjanti, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Id-Deċiżjoni 2007/365/KE hija emendata kif ġej:
(1) |
Fl-Artikolu 1, il-punt (b) għandu jinbidel b’dan li ġej:
|
(2) |
L-Artikolu 5 jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 5 Stħarriġ u notifiki 1. L-Istati Membri għandhom iwettqu serje ta’ stħarriġ uffiċjali kull sena għall-preżenza tal-organiżmu indikat jew għall-evidenza ta’ infestazzjoni mill-organiżmu indikat fuq pjanti tal-Palmae fit-territorju tagħhom. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 6(2) tad-Direttiva 2000/29/KE, ir-riżultati ta’ dak l-istħarriġ għandhom jiġu nnotifikati lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra sat-28 ta’ Frar ta’ kull sena. Fl-Istati Membri fejn jinstab l-organiżmu indikat din in-notifika għandha tkun akkumpanjata minn:
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li kull suspett, jew kull feġġa tal-organiżmu indikat f’żona fit-territorju tagħhom tkun innotifikata minnufih lill-korp uffiċjali responsabbli tal-Istat Membru kkonċernat. 3. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 16(2) tad-Direttiva 2000/29/KE, l-Istati Membri għandhom fi kwalunkwe każ, fi żmien ħamest ijiem jinnotifikaw bil-miktub lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra bil-feġġa tal-organiżmu indikat f’żona fit-territorju tagħhom fejn qatt ma kien deher qabel.” |
(3) |
L-Artikolu 6 jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 6 Miżuri għall-qerda, żoni ddemarkati u pjanijiet ta’ azzjoni 1. F’każ fejn, mir-riżultati tal-istħarriġ imsemmi fl-Artikolu 5(1), in-notifiki msemmijin fl-Artikolu 5(2) jew xi tagħrif minn kull sors ieħor, ikun hemm ħjiel tal-preżenza tal-organiżmu indikat fit-territorju ta’ Stat Membru, dak l-Istat Membru għandu minnufih:
2. Meta Stat Membru jiddefinixxi żona ddemarkata u jwaqqaf pjan ta’ azzjoni skont il-paragrafu 1, għandu jinnotifika lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra dwarhom fi żmien xahar min-notifika skont il-paragrafu 3 tal-Artikolu 5. Din in-notifika għandha tinkludi deskrizzjoni taż-żona ddemarkata, mappa u l-pjan ta’ azzjoni. 3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-pjan ta’ azzjoni u l-miżuri tekniċi msemmijin fil-punt (b) tal-paragrafu 1 jiġu implimentati minn impjegati pubbliċi li jkunu teknikament ikkwalifikati u awtorizzati kif xieraq, u/jew aġenti jew operaturi kkwalifikati, jew almenu taħt is-sorveljanza diretta tal-korpi uffiċjali responsabbli. 4. L-Istati Membri jistgħu jiddevjaw mill-obbligu li jiddefinixxu ż-żona ddemarkata msemmija fil-punt (a) tal-paragrafu 1 f’każi fejn l-istħarriġ imsemmi fl-Artikolu 5(1), in-notifiki msemmija fl-Artikolu 5(2), jew tagħrif minn xi sors ieħor ikun ta l-provi li:
F’dawn il-każi l-Istati Membri għandhom iwaqqfu pjan ta’ azzjoni konformi mal-punt 3 tal-Anness II, iżda jistgħu jiddeċiedu li ma jiddefinixxux żona ddemarkata u li jillimitaw il-miżuri uffiċjali msemmija fil-punt 3 tal-Anness II għall-qerda tal-materjal infestat, filwaqt li jwettqu programm ta’ stħarriġ intensifikat f’żona ta’ mill-inqas 10 km madwar l-infestazzjoni u jfittxu li jittraċċaw il-materjal tal-pjanti kollu relatat.” |
(4) |
L-Annessi għad-Deċiżjoni 2007/365/KE huma emendati skont l-Anness għal din id-Deċiżjoni. |
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri
Magħmul fi Brussell, is-17 ta’ Awwissu 2010.
Għall-Kummissjoni
John DALLI
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 169, 10.7.2000, p. 1.
(2) ĠU L 139, 31.5.2007, p. 24.
ANNESS
L-Annessi tad-Deċiżjoni 2007/365/KE huma emendati kif ġej:
1 |
Fl-Anness I, il-punt (d) tal-punt 2 għandu jinbidel b’dan li ġej:
|
2 |
Fl-Anness II, il-punt 2 huwa sostitwit b’dan li ġej: “2. Miżuri uffiċjali f’żoni ddemarkati Il-miżuri uffiċjali li għandhom jittieħdu fiż-żoni ddemarkati, kif imsemmija fl-Artikolu 6(1)(b), għandhom jinkludu dan li ġej:
3. It-twaqqif u l-implimentazzjoni tal-pjanijiet ta’ azzjoni Il-pjan ta’ azzjoni msemmi fl-Artikolu 6(1)(b) għandu jinkludi deskrizzjoni ddettaljata tal-miżuri uffiċjali li ħa jew li biħsiebu jieħu l-Istat Membru kkonċernat għall-qerda tal-organiżmu indikat. Għandu jindika l-perjodu taż-żmien ta’ kull waħda minn dawn il-miżuri. Il-pjan ta’ azzjoni għandu jqis l-Istandard Internazzjonali għal Miżuri Fitosanitarji Nru 9 (*) u għandu jkun imsejjes fuq approċċ integrat konformi mal-prinċipji stipulati fl-Istandard Internazzjonali għal Miżuri Fitosanitarji Nru 14 (**). Fiż-żoni ddemarkati msemmijin fl-Artikolu 6(1)(a) li dwarhom ir-riżultati tal-istħarriġ annwali mifrux fuq tal-inqas tliet snin juru li l-qerda tal-organiżmu indikat fi żmien sena waħda addizzjonali mhijiex possibbli, il-pjan ta’ azzjoni u l-implimentazzjoni tiegħu għandhom l-ewwel jiffokaw fuq il-kontroll u t-trażżin tal-organiżmu indikat fiż-żona infestata, filwaqt li l-għan għall-medda twila taż-żmien jibqa’ l-qerda. Il-pjan ta’ azzjoni għandu tal-inqas jindirizza l-miżuri uffiċjali msemmijin fil-punt (2). Rigward il-punt 2(a), il-pjan ta’ azzjoni għandu jikkunsidra l-miżuri kollha elenkati hawnhekk u jispjega r-raġunijiet għaliex intgħażlu ċerti miżuri għall-implimentazzjoni, filwaqt li jiddeskrivi s-sitwazzjoni u d-dejta xjentifika u l-kriterji għall-għażla tal-miżuri. (*) Linji gwida għall-programmi ta’ qerda għall-organiżmi li jagħmlu l-ħsara – Standard ta’ Referenza ISPM Nru. 9 tas-Segretarjat tal-Konvenzjoni Internazzjonali dwar il-Protezzjoni tal-Pjanti f’Ruma." (**) L-użu ta’ miżuri integrati f’approċċ sistematiku għall-kontroll tar-riskju ta’ organiżmi li jagħmlu l-ħsara – Standard ta’ Referenza ISPM Nru 14 tas-Segretarjat tal-Konvenzjoni Internazzjonali dwar il-Protezzjoni tal-Pjanti f’Ruma.”" |
28.8.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 226/46 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tas-27 ta’ Awwissu 2010
li tipprovdi għat-tqegħid temporanju fis-suq tal- varjetajiet ta’ Avena strigosa Schreb. li mhumiex inklużi fil-katalgu komuni ta’ varjetajiet ta’ speċijiet ta’ pjanti agrikoli jew fil-katalgi nazzjonali tal-varjetajiet tal-Istati Membri
(notifikata bid-dokument numru C(2010) 5835)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2010/468/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 66/402/KEE tal-14 ta’ Ġunju 1966 dwar il-marketing taż-żerriegħa tal-ġwież [ċereali] (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 17(1) tagħha,
Billi:
(1) |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2009/74/KE tas-26 ta’ Ġunju 2009 li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 66/401/KEE, 66/402/KEE, 2002/55/KE u 2002/57/KE rigward l-ismijiet botaniċi tal-pjanti, l-ismijiet xjentifiċi ta’ organiżmi oħra u ċerti Annessi tad-Direttivi 66/401/KEE, 66/402/KEE u 2002/57/KE fid-dawl ta’ żviluppi fl-għerf xjentifiku u teknoloġiku (2) identifikat l-ispeċi Avena strigosa Schreb. (minn hawn ‘il quddiem ‘A. strigosa’) bħala speċi indipendenti li għandha tiġi inkluża fil-lista tal-ispeċijiet koperti mid-Direttiva 66/402/KEE. |
(2) |
A. strigosa hija wiċċ tar-raba’ fost l-aktar effettivi għat-tnaqqis tal-erożjoni tal-ħamrija u t-telf tan-nitroġenu, partikolarment it-telf tan-nitrati minn sorsi agrikoli, u hija komponent importanti tat-taħlitiet ta’ żrieragħ għall-foraġġ. Skont l-informazzjoni mogħtija mill-awtoritajiet ta’ sitt Stati Membri (il-Belġju, il-Ġermanja, Franza, l-Italja, il-Portugall u Spanja), id-domanda fl-Unjoni għaż-żerriegħa ta’ din l-ispeċi żdiedet sewwa f’dawn l-aħħar snin u partikolarment f’dawn l-Istati Membri. |
(3) |
Qabel id-dħul fis-seħħ tad-Direttiva 2009/74/KE u l-inklużjoni sussegwenti ta’ A. strigosa fost l-ispeċijiet koperti mid-Direttiva 66/402/KEE, il-provvista tas-suq kienet żgurata mill-produzzjoni nazzjonali u primarjament mill-importazzjoni minn pajjiżi terzi ta’ żerriegħa ta’ din l-ispeċi skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali applikabbli f’dak il-waqt. Wara l-inklużjoni ta’ A. strigosa fil-lista tal-ispeċijiet koperti mid-Direttiva 66/402/KEE, iż-żerriegħa tal-varjetajiet irreġistrati fil-katalgu komuni tal-varjetajiet ta’ speċijiet ta’ pjanti agrikoli biss setgħu jitqiegħdu fis-suq u jiġu impurtati. |
(4) |
Mindu ġiet inkluża l-ispeċi A. strigosa fil-lista ta’ speċijiet koperti mid-Direttiva 66/402/KEE, żewġ varjetajiet biss ġew irreġistrati fil-katalgu komuni tal-varjetajiet ta’ speċijiet ta’ pjanti agrikoli. |
(5) |
Fid-dawl ta’ dawn iċ-ċirkostanzi, kien hemm diffikultajiet temporanji fil-provvista ġenerali ta’ A. strigosa li huma mistennija jissuktaw. Dawn id-diffikultajiet ma jistgħux jiġu megħluba jekk l-Istati Membri ma jippermettux, għal perjodu speċifikat u soġġett għal kwantità massima xierqa, it-tqegħid fis-suq ta’ varjetajiet ta’ A. strigosa li mhux inklużi fil-katalgu komuni tal-varjetajiet ta’ speċijiet ta’ pjanti agrikoli jew fil-katalgi nazzjonali tal-varjetajiet tal-Istati Membri. |
(6) |
L-Istati Membri għandhom għalhekk ikunu awtorizzati li jippermettu temporanjament it-tqegħid fis-suq ta’ din iż-żerriegħa, soġġett għal ċerti kundizzjonijiet u limitazzjonijiet u bla ħsara għall-iktar dispożizzjonijiet stretti dwar il-preżenza ta’ Avena fatua fiż-żerriegħa taċ-ċereali li jistgħu japplikaw id-Danimarka, l-Estonja, il-Finlandja, l-Irlanda, il-Latvja, il-Litwanja, Malta, il-Pajjiżi l-Baxxi, l-Isvezja u r-Renju Unit fir-rigward tal-Irlanda ta’ Fuq, skont id-Deċiżjonijiet relevanti tal-Kummissjoni. |
(7) |
Mill-informazzjoni mogħtija lill-Kummissjoni mill-Istati Membri jidher li, b’kollox, total ta’ 4 970 tunnellata jinħtieġ biex jiġu riżolti dawn id-diffikultajiet fil-provvista (il-Belġju 300 tunnellata, Franza 3 700 tunnellata, il-Ġermanja 200 tunnellata, l-Italja 220 tunnellata, il-Portugall 250 tunnellata, u Spanja 300 tunnellata), għal perjodu li jiskadi fil-31 ta’ Diċembru 2010. Biex ikun aċċertat li din iż-żerriegħa tkun ta’ kwalità tajba biżżejjed, għandha għallinqas tissodisfa r-rekwiżiti stipulati fl-Anness II tad-Direttiva 66/402/KEE fir-rigward tal-ġerminazzjoni, il-purità analitika u l-kontenut ta’ żerriegħa ta’ speċijiet oħra tal-pjanti għall-kategorija ta’ żerriegħa ċċertifikata tat-tieni ġenerazzjoni ta’ A. strigosa. |
(8) |
Jixraq li Stat Membru wieħed jieħu ħsieb jiżgura li l-kwantità ta’ żerriegħa awtorizzata għat-tqegħid fis-suq mill-Istati Membri skont din id-Deċiżjoni, ma tisboqx il-kwantità massima totali ta’ 4 970 tunnellata li tinħtieġ biex jissolvew id-diffikultajiet fil-provvista. B’konformità mat-talbiet tas-sitt Stati Membri, Franza għandha għalhekk taġixxi bħala l-koordinatur wieħed. Sabiex is-sistema stipulata minn din id-Deċiżjoni taħdem tajjeb, jinħtieġ ukoll li l-Istat Membru koordinatur, l-Istati Membri l-oħra u l-Kummissjoni jaqsmu minnufih l-informazzjoni relevanti dwar l-applikazzjonijiet u l-għoti ta’ awtorizzazzjonijiet għat-tqegħid fis-suq. |
(9) |
Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti għaż-Żrieragħ u l-Materjal ta’ Propagazzjoni għall-Agrikultura, l-Ortikultura u l-Foresterija, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
1. It-tqegħid fis-suq tal-Unjoni ta’ żerriegħa tal-varjetajiet ta’ A. strigosa mhux inklużi fil-katalgu komuni tal-varjetajiet ta’ speċijiet ta’ pjanti agrikoli jew fil-katalgi nazzjonali tal-varjetajiet tal-Istati Membri għandu jkun permess, għal perjodu li jiskadi fil-31 ta’ Diċembru 2010 u skont il-kundizzjonijiet imsemmija fil-paragrafi minn 2 sa 5.
2. Il-kwantità totali ta’ żerriegħa awtorizzata għat-tqegħid fis-suq tal-Unjoni skont din id-Deċiżjoni ma għandhiex tisboq l-4 970 tunnellata.
3. Iż-żerriegħa msemmija fil-paragrafu 1 għandha tikkonforma mar-rekwiżiti stipulati fl-Anness II tad-Direttiva 66/402/KEE fir-rigward tal-kundizzjonijiet li jirrigwardaw il-ġerminazzjoni, il-purità analitika u l-kontenut ta’ żrieragħ ta’ speċijiet oħra tal-pjanti li għandhom ikunu sodisfatti mill-kategorija ta’ żerriegħa ċċertifikata tat-tieni ġenerazzjoni ta’ A. strigosa.
4. Bla ħsara għal kull rekwiżit ta’ ttikkettjar tad-Direttiva 66/402/KEE, it-tikketta uffiċjali għandha tgħid li ż-żerriegħa kkonċernata hija ta’ kategorija li tissodisfa rekwiżiti inqas stretti minn dawk stipulati minn dik id-Direttiva, u li din il-kategorija hija iktar baxxa mill-kategorija ta’ żerriegħa ċċertifikata tat-tieni ġenerazzjoni. Il-kulur tat-tikketta għandu jkun kannella.
5. It-tqegħid fis-suq taż-żerriegħa msemmija fil-paragrafu 1 għandu jkun permess malli ssir applikazzjoni għal dan skont l-Artikolu 2.
Artikolu 2
Kull provveditur taż-żerriegħa li jixtieq iqiegħed fis-suq iż-żerriegħa msemmija fl-Artikolu 1(1) għandu japplika għall-awtorizzazzjoni lill-Istat Membru fejn ikun stabbilit jew lill-Istat Membru fejn jixtieq iqiegħed iż-żerriegħa fis-suq. L-applikazzjoni għandha tispeċifika l-kwantità ta’ żerriegħa li l-provveditur ikun jixtieq iqiegħed fis-suq.
L-Istat Membru kkonċernat għandu jawtorizza lill-provveditur iqiegħed il-kwantità ta’ żerriegħa speċifikata fl-applikazzjoni fis-suq, sakemm:
(a) |
ma jkunx hemm biżżejjed evidenza biex jiġi ddubitat li l-provveditur huwa kapaċi jew biħsiebu jqiegħed fis-suq il-kwantità ta’ żerriegħa speċifikata fl-applikazzjoni tiegħu; jew |
(b) |
wara li tkun ġiet meqjusal-informazzjoni mogħtija mill-Istat Membru koordinatur imsemmi fit-tielet subparagrafu tal-Artikolu 3, l-għoti tal-awtorizzazzjoni ma twassalx biex tinqabeż il-kwantità massima totali ta’ żerriegħa msemmija fl-Artikolu 1(2); jew |
(c) |
il-kundizzjonijiet li jikkonċernaw il-ġerminazzjoni, il-purità analitika u l-kontenut ta’ żerriegħa ta’ speċijiet oħra tal-pjanti msemmija fl-Artikolu 1(3) ma jkunux ġew sodisfatti. |
Fir-rigward tal-punt (b), fil-każ li l-kwantità massima totali tippermetti biss l-awtorizzazzjoni ta’ parti mill-kwantità speċifikata fl-applikazzjoni, l-Istat Membru kkonċernat jista’ jawtorizza l-provveditur iqiegħed dik il-kwantità iżgħar fis-suq.
Artikolu 3
L-Istati Membri għandhom jgħinu lil xulxin amministrattivament fl-applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni.
Għall-perjodu li jibda mid-dħul fis-seħħ ta’ din id-Deċiżjoni sal-31 ta’ Diċembru 2010, Franza għandha taġixxi bħala l-Istat Membru koordinatur sabiex tiżgura li l-kwantità ta’ żerriegħa awtorizzata għat-tqegħid fis-suq fl-Unjoni mill-Istati Membri skont din id-Deċiżjoni, ma tisboqx il-kwantità massima totali ta’ żerriegħa msemmija fl-Artikolu 1(2).
Kwalunkwe Stat Membru li jirċievi applikazzjoni skont l-Artikolu 2 għandu jinnotifika minnufih lill-Istat Membru koordinatur bil-kwantità speċifikata fl-applikazzjoni. L-Istat Membru koordinatur għandu jinforma minnufih lil dak l-Istat Membru dwar jekk l-għoti tal-awtorizzazzjoni għat-tqegħid fis-suq skont dik l-applikazzjoni jwassalx biex tinqabeż il-kwantità massima totali ta’ żerriegħa, u sa liema punt.
Artikolu 4
L-Istati Membri għandhom javżaw minnufih lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra dwar il-kwantitajiet li għalihom tkun ingħatat l-awtorizzazzjoni għat-tqegħid fis-suq, fi qbil ma’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 5
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, is-27 ta’ Awwissu 2010.
Għall-Kummissjoni
John DALLI
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU 125, 11.7.1966, p. 2309/66.
(2) ĠU L 166, 27.6.2009, p. 40.
28.8.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 226/48 |
DEĊIŻJONI TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW
tad-19 ta’ Awwissu 2010
dwar nuqqas ta’ konformità mar-rekwiżiti għar-rappurtar tal-istatistika
(BĊE/2010/10)
(2010/469/UE)
IL-KUNSILL GOVERNATTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,
Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew, u partikolarment l-Artikoli 5.1 u 34.1 tiegħu,
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2533/98 tat-23 ta’ Novembru 1998, dwar il-ġbir ta’ statistika mill-Bank Ċentrali Ewropew (1) u partikolarment l-Artikolu 7 tiegħu,
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2532/98 tat-23 ta’ Novembru 1998, dwar il-poter tal-Bank Ċentrali Ewropew li jimponi sanzjonijiet (2), u partikolarment l-Artikolu 6(2) tiegħu,
Wara li kkunsidra r-Regolament (KE) Nru 2157/1999 tal-Bank Ċentrali Ewropew tat-23 ta’ Settembru 1999 dwar il-poter tal-Bank Ċentrali Ewropew li jimponi sanzjonijiet (BĊE/1999/4) (3),
Billi:
(1) |
Ir-Regolamenti (KE) Nru 25/2009 tal-Bank Ċentrali Ewropew tad-19 ta’ Diċembru 2008 dwar il-karta tal-bilanċ tas-settur tal-istituzzjonijiet monetarji finanzjarji (tfassil mill-ġdid) (BĊE/2008/32) (4) u (KE) Nru 63/2002 tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-20 ta’ Diċembru 2001 dwar l-istatistika dwar ir-rati ta’ imgħax li jiġu applikati mill-istituzzjonijiet monetarji finanzjarji fuq depożiti u self fil-konfront ta’ djar u korporazzjonijiet mhux finanzjarji (BĊE/2001/18) (5) jistabbilixxu r-rekwiżiti tal-Bank Ċentrali Ewropew għar-rappurtar tal-istatistika li magħhom għandhom jikkonformaw l-aġenti għar-rappurtar. |
(2) |
Artikolu 7(1) tar-Regolament (KE) Nru 2533/98 jistipula illi l-BĊE għandu l-poter jimponi sanzjonijiet fuq aġenti għar-rappurtar li jonqsu milli jikkonformaw mar-rekwiżiti għar-rappurtar tal-istatistika stabbiliti fir-regolamenti jew id-deċiżjonijiet tal-BĊE. |
(3) |
Sabiex jiġi żgurat it-trattament ugwali tal-aġenti għar-rappurtar, il-BĊE għandu jadotta metodoloġija armonizzata għal kalkolu ta’ sanzjonijiet għall-ksur tar-rekwiżiti għar-rappurtar, għall-proċedura ta’ ksur u għal kull fażi preċedenti, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ din id-Deċiżjoni:
1. |
“aġent għar-rappurtar” għandha jkollha l-istess tifsira mogħtija fl-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 2533/98; |
2. |
“istituzzjoni monetarja finanzjarja” għandha jkollha l-istess tifsira mogħtija fl-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 25/2009 (BĊE/2008/32); |
3. |
“ksur” u “sanzjoni” għandhom l-istess tifsira mogħtija fl-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 2532/98; |
4. |
“mġieba ħażina serja” tinkludi kull wieħed mill-ksur tar-rekwiżiti għar-rappurtar segwenti mill-aġenti għar-rappurtar:
|
5. |
“bank ċentrali nazzjonali kompetenti” (BĊN kompetenti) tfisser il-BĊN tal-Istat Membru li fil-ġuriżdizzjoni tiegħu seħħ il-ksur; |
6. |
“skadenza tal-BĊN” tfisser id-data stabbilita minn kull BĊN sabiex jirċievi dejta mingħand l-aġenti għar-rappurtar. |
Artikolu 2
Skop tal-applikazzjoni
1. Il-BĊE u l-BĊN għandhom jissorveljaw il-konformità tal-aġenti għar-rappurtar mal-istandards minimi meħtieġa sabiex jissodisfaw l-obbligi tar-rappurtar tagħhom, kif stabbiliti f’Anness IV tar-Regolament (KE) Nru 25/2009 (BĊE/2008/32) u Anness III tar-Regolament (KE) Nru 63/2002 (BĊE/2001/18). F’każ ta’ non-konformità, il-BĊE u l-BĊN kompetenti jistgħu jiddeċiedu illi jagħmlu fażi ta’ valutazzjoni u/jew iniedu proċedura ta’ ksur kif imsemmi fl-Artikolu 3(1) u (2). Wara proċedura ta’ ksur il-BĊE jista’ jimponi sanzjonijiet skont l-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 2533/98.
2. Sanzjonijiet jistgħu jiġu imposti wara proċedura ta’ ksur f’każ ta’ nuqqas ta’ konformità ma’ standards minimi għat-trażmissjoni (b’rabta ma’ rekwiżiti ta’ puntwalità u rappurtar tekniku), eżattezza (b’rabta ma’ kostrizzjonijiet lineari u konsistenza tad-dejta mal-frekwenzi kollha) u konformità kunċettwali (b’rabta ma’ definizzjonijiet u klassifikazzjonijiet). Sanzjonijiet jiġu ukoll applikati f’każ ta’ imġieba ħażina serja.
Artikolu 3
Fażi ta’ valutazzjoni u proċedura ta’ ksur
1. Qabel it-tnedija ta’ proċedura ta’ ksur taħt ir-Regolament (KE) Nru 2532/98 u r-Regolament (KE) Nru 2157/1999 (BĊE/1999/4):
(a) |
il-BĊN kompetenti jista’, fejn ikun irreġistra non-konformità mar-rekwiżiti għar-rappurtar, jagħti twissija lill-aġent għar-rappurtar ikkonċernat biex jinfurmah dwar in-natura tan-non-konformità rreġistrata, u jirrikkmanda miżuri korrettivi li għandhom jittieħdu sabiex tiġi evitata ripetizzjoni tan-non-konformità; |
(b) |
il-BĊE jew il-BĊN kompetenti jistgħu jistaqsu lill-aġent għar-rappurtar ikkonċernat għal kull tagħrif b’rabta man-non-konformità skont l-Artikolu 2(2) tar-Regolament (KE) Nru 2157/1999 (BĊE/1999/4); |
(ċ) |
l-aġent għar-rappurtar ikkonċernat għandu jingħata opportunità biex jagħti spjegazzjonijiet jekk iqis illi n-non-konformità kienet dovuta għal ċirkostanzi li ma kellux kontroll fuqhom. |
2. Il-BĊE jew il-BĊN kompetenti jistgħu jniedu proċedura ta’ ksur skont l-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 2532/98 u l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 2157/1999 (BĊE/1999/4). Għandhom japplikaw ukoll ir-regoli segwenti:
(a) |
proċedura ta’ ksur għandha titnieda, mingħajr fażi ta’ valutazzjoni, f’każ ta’ mġieba ħażina serja; |
(b) |
mingħajr preġudizzju għall-punt (a), proċedura ta’ ksur għandha titnieda wara li tkun ġiet irreġistrata non-konformità ripetuta mill-BĊN kompetenti, sakemm:
|
3. Jekk il-BĊE jew il-BĊN kompetenti iniedu proċedura ta’ ksur, il-proċedura għandha ssir skont l-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 2532/98, inkluż il-ħruġ ta’ notifika bil-miktub u l-adozzjoni ta’ deċiżjoni motivata mill-BĊE.
Artikolu 4
Applikazzjoni ta’ sanzjonijiet
1. Is-sanzjonijiet għandhom ikunu maħduma abbażi ta’ proċedura fuq żewġ fażijiet. L-ewwel jinħadem ammont bħala bażi ta’ referenza li jirrifletti aspetti kwantitattivi. Iċ-ċirkostanzi tal-każ kif imsemmi fl-Artikolu 2(3) tar-Regolament (KE) Nru 2531/98 huma mbagħad ikkunsidrati u jistgħu jeffettwaw l-ammont attwali tas-sanzjoni.
2. F’każ ta’ ksur marbut mal-puntwalità, is-serjetà tal-ksur għandha tiddependi fuq in-numru ta’ jiem ta’ xogħol ta’ posponiment fil-konfront tal-iskadenza tal-BĊN.
3. F’każ ta’ ksur marbut ma’ nuqqas ta’ eżattezza u/jew konformità kunċettwali, is-serjetà tal-ksur għandha tiddependi fuq id-daqs tal-iżball. Il-BĊE m’għandux jikkunsidra żbalji ta’ aġġustament jew żbalji negliġibbli. Barra minn hekk, għal dak li jirrigwarda l-konformità kunċettwali, reviżjonijiet ordinarji, jiġifieri reviżjonijiet mhux sistematiċi lis-serje rrappurtata fil-perjodu (xahar jew trimestru) wara r-rappurtar inizjali, m’għandhomx ikunu meqjusin bħala każijiet ta’ non-konformità kunċettwali.
4. Artikolu 7(4) tar-Regolament (KE) Nru 2533/98 jistabbilixxi s-sanzjonijiet massimi li jista’ jimponi l-BĊE fuq l-aġenti għar-rappurtar.
5. Jekk ksur tar-rekwiżiti għar-rappurtar tal-istatistika jirriżulta ukoll fi ksur tar-rekwiżiti għar-riżervi minimi, ebda sanzjoni m’għandha tiġi imposta għall-ksur tar-rekwiżiti għar-rappurtar tal-istatistika.
Artikolu 5
Dispożizzjoni finali
Din id-Deċizjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Settembru 2010. Għandha tapplika mill-perjodu ta’ referenza Diċembru 2010 għar-rekwiżiti għar-rappurtar ta’ kull xahar u annwali u mir-raba’ trimestru tal-2010 għar-rekwiżiti għar-rappurtar trimestrali.
Magħmula fi Frankfurt am Main, id-19 ta’ Awwissu 2010.
Il-President tal-BĊE
Jean-Claude TRICHET
(1) ĠU L 318, 27.11.1998, p. 8.
(2) ĠU L 318, 27.11.1998, p. 4.
(3) ĠU L 264, 12.10.1999, p. 21.
(4) ĠU L 15, 20.1.2009, p. 14.
(5) ĠU L 10, 12.1.2002, p. 24.