ISSN 1725-5104 doi:10.3000/17255104.L_2010.088.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 88 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 53 |
Werrej |
|
II Atti mhux leġislattivi |
Paġna |
|
|
FTEHIMIET INTERNAZZJONALI |
|
|
* |
||
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
2010/200/UE |
|
|
* |
||
|
|
2010/201/UE |
|
|
* |
||
|
|
2010/202/UE |
|
|
* |
||
|
|
2010/203/UE |
|
|
* |
||
|
|
2010/204/UE |
|
|
* |
||
|
|
2010/205/UE |
|
|
* |
Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-31 ta’ Marzu 2010 dwar il-kwestjonarju ta’ rappurtar li jirrigwarda r-Regolament (KE) Nru 166/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-ħolqien ta’ Reġistru Ewropew dwar ir-Rilaxx u t-Trasferiment ta’ Inkwinanti u li jemenda d-Direttivi tal-Kunsill 91/689/KEE u 96/61/KE (notifikata bid-dokument numru C(2010) 1955) ( 1 ) |
|
|
|
2010/206/UE |
|
|
* |
Deċiżjoni tal-Kummissjoni tas-6 ta’ April 2010 li tippermetti lill-Istati Membri jestendu l-awtorizzazzjonijiet provviżorji mogħtija għas-sustanza attiva ġdida FEN 560 (notifikata bid-dokument numru C(2010) 1974) ( 1 ) |
|
|
IV Atti adottati qabel l-1 ta' Diċembru 2009 skont it-Trattat tal-KE, it-Trattat tal-UE u t-Trattat Euratom |
|
|
|
2010/207/KE |
|
|
* |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġislattivi
FTEHIMIET INTERNAZZJONALI
8.4.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 88/1 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL 2010/199/PESK
tat-22 ta’ Marzu 2010
dwar l-iffirmar u l-konklużjoni tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Montenegro dwar il-parteċipazzjoni tal-Montenegro fl-operazzjoni militari tal-Unjoni Ewropea bil-ħsieb ta’ kontribut għad-deterrenza, il-prevenzjoni u t-trażżin tal-atti ta’ piraterija u ta’ serq bl-użu tal-armi ’l barra mix-xtut tas-Somalja (Operazzjoni Atalanta)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, b’mod partikolari l-Artikolu 37 tiegħu, u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, b’mod partikolari l-Artikolu 218(5) u (6) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tar-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà,
Billi:
(1) |
Fl-10 ta’ Novembru 2008, il-Kunsill adotta l-Azzjoni Konġunta 2008/851/PESK dwar operazzjoni militari tal-Unjoni Ewropea bil-ħsieb ta’ kontribut għad-deterrenza, il-prevenzjoni u t-trażżin tal-atti ta’ piraterija u ta’ serq bl-użu tal-armi ‘l barra mix-xtut tas-Somalja (1) (operazzjoni Atalanta). |
(2) |
L-Artikolu 10(3) ta’ dik l-Azzjoni Konġunta jipprevedi li l-modalitajiet dettaljati għall-parteċipazzjoni ta’ Stati terzi għandhom ikunu s-suġġett ta’ ftehimiet li jridu jiġu konklużi konformement mal-Artikolu 37 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. |
(3) |
B’segwitu għad-Deċiżjonijiet mill-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà tal-21 ta’ April 2009 dwar l-aċċettazzjoni ta’ kontributi ta’ Stati terzi għall-operazzjoni (ATALANTA/2/2009) (2) u dwar l-istabbiliment tal-Kumitat ta’ Kontributuri (ATALANTA/3/2009) (3), ġie nnegozjat Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Montenegro dwar il-parteċipazzjoni tal-Montenegro fl-operazzjoni militari tal-Unjoni Ewropea bil-ħsieb ta’ kontribut għad-deterrenza, il-prevenzjoni u t-trażżin tal-atti ta’ piraterija u ta’ serq bl-użu tal-armi ‘l barra mix-xtut tas-Somalja (Operazzjoni Atalanta) (“il-Ftehim”). |
(4) |
Il-Ftehim għandu jiġi approvat, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Montenegro dwar il-parteċipazzjoni tal-Montenegro fl-operazzjoni militari tal-Unjoni Ewropea bil-ħsieb ta’ kontribut għad-deterrenza, il-prevenzjoni u t-trażżin tal-atti ta’ piraterija u ta’ serq bl-użu tal-armi ‘l barra mix-xtut tas-Somalja (Operazzjoni Atalanta) (“il-Ftehim”) huwa b’dan approvat f’isem l-Unjoni Ewropea.
It-test tal-Ftehim huwa mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Il-President tal-Kunsill huwa b’dan awtorizzat li jinnomina il-persuna/i mogħtija s-setgħa tiffirma/jiffirmaw l-Ftehim sabiex tintrabat l-Unjoni Ewropea.
Artikolu 3
Il-President tal-Kunsill għandu, f’isem l-Unjoni, jagħti n-notifika prevista fl-Artikolu 10(1) tal-Ftehim (4).
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
Artikolu 5
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, it-22 ta’ Marzu 2010.
Għall-Kunsill
Il-President
M. Á. MORATINOS
(1) ĠU L 301, 12.11.2008, p. 33.
(2) ĠU L 109, 30.4.2009, p. 52.
(3) ĠU L 112, 6.5.2009, p. 9 u addendum f’ĠU L 119, 14.5.2009, p. 40.
(4) Id-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea mis-Segretarjat tal-Kunsill.
TRADUZZJONI
FTEHIM
bejn l-Unjoni Ewropea u l-Montenegro dwar il-parteċipazzjoni tal-Montenegro fl-operazzjoni militari tal-Unjoni Ewropea bil-ħsieb ta’ kontribut għad-deterrenza, il-prevenzjoni u t-trażżin tal-atti ta’ piraterija u ta’ serq bl-użu tal-armi ‘l barra mix-xtut tas-Somalja (Operazzjoni Atalanta)
L-UNJONI EWROPEA (UE),
minn naħa waħda, u
IL-MONTENEGRO
min-naħa l-oħra,
minn hawn ‘il quddiem imsejħin il-“Partijiet”,
WARA LI KKUNSIDRAW:
l-adozzjoni mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea tal-Azzjoni Konġunta 2008/851/PESK dwar l-operazzjoni militari tal-Unjoni Ewropea bil-ħsieb ta’ kontribut għad-deterrenza, il-prevenzjoni u t-trażżin tal-atti ta’ piraterija u ta’ serq bl-użu tal-armi ‘l barra mix-xtut tas-Somalja (1) (operazzjoni Atalanta), kif emendata mid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/907/PESK (2),
l-istedina mill-UE lill-Montenegro biex jipparteċipa fl-operazzjoni mmexxija mill-UE,
it-twettiq b’suċċess tal-proċess ta’ Ġenerazzjoni ta’ Forza u r-rakkomandazzjoni mill-Kmandant tal-Operazzjoni tal-UE u mill-Kumitat Militari tal-UE li jkun hemm qbil dwar il-parteċipazzjoni tal-forzi tal-Montenegro fl-operazzjoni mmexxija mill-UE,
id-Deċiżjoni tal-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà ATALANTA/2/2009 tal-21 ta’ April 2009 dwar l-aċċettazzjoni ta’ kontributi ta’ Stati terzi għall-operazzjoni militari tal-Unjoni Ewropea bil-ħsieb ta’ kontribut għad-deterrenza, il-prevenzjoni u t-trażżin tal-atti ta’ piraterija u ta’ serq bl-użu tal-armi ‘l barra mix-xtut tas-Somalja (Atalanta) (3) u d-Deċiżjoni tal-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà ATALANTA/3/2009 tal-21 ta’ April 2009 dwar l-istabbiliment tal-Kumitat ta’ Kontributuri għall-operazzjoni militari tal-Unjoni Ewropea bil-ħsieb ta’ kontribut għad-deterrenza, il-prevenzjoni u t-trażżin tal-atti ta’ piraterija u ta’ serq bl-użu tal-armi ‘l barra mix-xtut tas-Somalja (Atalanta) (4), liema żewġ Deċiżjonijiet ġew emendati mid-Deċiżjoni tal-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà ATALANTA/7/2009 (5),
id-deċiżjoni tal-Montenegro tat-13 ta’ Awwissu 2009 li tipparteċipa fl-operazzjoni Atalanta,
FTIEHMU KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Parteċipazzjoni fl-operazzjoni
1. Il-Montenegro għandu jassoċja ruħu mal-Azzjoni Konġunta 2008/851/PESK dwar operazzjoni militari tal-Unjoni Ewropea bil-ħsieb ta’ kontribut għad-deterrenza, il-prevenzjoni u t-trażżin tal-atti ta’ piraterija u ta’ serq bl-użu tal-armi ‘l barra mix-xtut tas-Somalja (operazzjoni Atalanta), kif emendata mid-Deċiżjoni 2009/907/PESK u bi kwalunkwe Deċiżjoni ulterjuri li biha l-Kunsill tal-Unjoni Ewropea jiddeċiedi li jestendi l-operazzjoni, konformement mad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim u kull arranġament implimentattiv meħtieġ.
2. Il-kontribut tal-Montenegro lill-Forza Navali mmexxija mill-Unjoni Ewropea (EUNAVFOR) hu mingħajr preġudizzju għall-awtonomija deċiżjonali tal-Unjoni Ewropea.
3. Il-Montenegro għandu jiżgura li l-forzi u l-persunal tiegħu li jipparteċipaw fl-operazzjoni Atalanta jwettqu l-missjoni tagħhom konformement ma’:
— |
Azzjoni Konġunta 2008/851/PESK u l-emendi sussegwenti possibbli; |
— |
il-Pjan tal-Operazzjoni; |
— |
miżuri implimentattivi. |
4. Il-forzi u l-persunal issekondati għall-operazzjoni mill-Montenegro għandhom iwettqu d-dmirijiet tagħhom u jġibu ruħhom biss bl-interess tal-operazzjoni Atalanta f’moħħhom.
5. Il-Montenegro għandu fi żmien debitu jinforma lill-Kmandant tal-Operazzjoni tal-UE b’kull bidla fil-parteċipazzjoni tiegħu fl-operazzjoni.
Artikolu 2
Status tal-forzi
1. L-istatus tal-forzi u l-persunal issekondati għall-operazzjoni Atalanta mill-Montenegro għandu jkun irregolat bil-ftehim dwar l-istatus tal-forzi konkluż bejn l-Unjoni Ewropea u s-Somalja, Ġibuti jew kwalunkwe pajjiż ieħor fir-reġjun li miegħu jkun ġie konkluż tali ftehim għall-finijiet tal-operazzjoni, jew bid-dikjarazzjoni unilaterali dwar l-istatus tal-forzi maħruġ mill-Kenja, is-Seychelles jew kwalunkwe pajjiż fir-reġjun li jkun ħareġ tali dikjarazzjoni għall-finijiet tal-operazzjoni.
2. L-istatus tal-forzi u l-persunal issekondati għall-kwartieri ġenerali jew għall-elementi ta’ kmand li jinsabu ‘l barra miż-żona tal-operazzjonijiet konġunti għandu jkun irregolat minn arranġamenti bejn l-Istat Ospitanti tal-kwartieri ġenerali u l-elementi ta’ kmand ikkonċernati u l-Montenegro.
3. Mingħajr preġudizzju għall-ftehimiet u d-dikjarazzjonijiet dwar l-istatus tal-forzi msemmija fil-paragrafi 1 u 2, il-Montenegro għandu jeżerċita ġurisdizzjoni fuq il-forzi u l-persunal tiegħu li jipparteċipaw fl-operazzjoni Atalanta.
4. Il-Montenegro għandu jkun responsabbli biex iwieġeb għal kull pretensjoni marbuta mal-parteċipazzjoni fl-operazzjoni Atalanta, minn jew dwar il-forzi u l-persunal tiegħu. Il-Montenegro għandu jkun responsabbli biex iressaq kull azzjoni, b’mod partikolari legali jew dixxiplinarja, kontra membri tal-forzi u l-persunal tiegħu, konformement mal-liġijiet u r-regolamenti tiegħu.
5. Il-Montenegro jintrabat li jagħmel dikjarazzjoni fir-rigward tar-rinunzja tal-pretensjonijiet kontra kull Stat parteċipanti fl-operazzjoni Atalanta, u li jagħmel dan meta jiffirma dan il-Ftehim.
6. L-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea jintrabtu li jagħmlu dikjarazzjoni fir-rigward tar-rinunzja tal-pretensjonijiet, għall-parteċipazzjoni tal-Montenegro fl-operazzjoni Atalanta, u li jagħmlu dan meta jiffirmaw dan il-Ftehim.
Artikolu 3
Kondizzjonijiet għat-trasferiment ta’ persuni arrestati u detenuti bil-ħsieb ta’ prosekuzzjoni
Jekk il-Montenegro jeżerċita l-ġurisdizzjoni tiegħu fuq persuni li kkommettew jew huma suspettati li kkommettew atti ta’ piraterija, jew atti ta’ serq bl-użu tal-armi f’ilmijiet territorjali ta’ Stat kostali, fiż-żona tal-Operazzjoni, it-trasferiment tal-persuni arrestati bil-ħsieb tal-prosekuzzjoni tagħhom u detenuti mill-EUNAVFOR u tal-beni sekwestrati li jkunu fil-pussess tal-EUNAVFOR, mill-EUNAVFOR lejn il-Montenegro, għandu jsir skont il-kondizzjonijiet stipulati fl-Anness, li jifforma parti integrali minn dan il-Ftehim.
Artikolu 4
Informazzjoni klassifikata
1. Il-Montenegro għandha tieħu miżuri adatti biex tiżgura li l-informazzjoni klassifikata tal-UE tiġi protetta f’konformità mar-regolamenti ta’ sigurtà tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, li jinsabu fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2001/264/KE tad-19 ta’ Marzu 2001 li tadotta r-regolamenti tal-Kunsill rigward is-sigurtà (6) dwar ir-regoli ta’ sigurtà għall-protezzjoni ta’ informazzjoni kklassifikata tal-UE, u f’konformità ma’ gwida ulterjuri maħruġa mill-awtoritajiet kompetenti, inkluż il-Kmandant tal-Operazzjoni tal-UE.
2. Fejn l-UE u l-Montenegro jkunu kkonkludew ftehim dwar il-proċeduri ta’ sigurtà għall-iskambju ta’ informazzjoni kklassifikata, id-dispożizzjonijiet ta’ tali ftehim għandhom japplikaw fil-kuntest tal-operazzjoni Atalanta.
Artikolu 5
Linja ta’ kmand
1. Il-forzi u l-persunal kollha li jipparteċipaw fl-operazzjoni Atalanta għandhom jibqgħu taħt il-kmand sħiħ tal-awtoritajiet nazzjonali tagħhom.
2. L-awtoritajiet nazzjonali għandhom jittrasferixxu l-kmand u/jew il-kontroll Operattiv u Tattiku tal-forzi u l-persunal tagħhom lill-Kmandant tal-Operazzjoni tal-UE. Il-Kmandant tal-Operazzjoni tal-UE huwa intitolat li jiddelega l-awtorità tiegħu.
3. Il-Montenegro għandu jkollu l-istess drittijiet u obbligi f’termini ta’ tmexxija ta’ kuljum tal-operazzjoni bħall-Istati Membri parteċipanti tal-Unjoni Ewropea.
4. Il-Kmandant tal-Operazzjoni tal-UE jista’, wara konsultazzjonijiet mal-Montenegro, fi kwalunkwe ħin jitlob l-irtirar tal-kontribut tal-Montenegro.
5. Rappreżentant Militari Għoli (SMR) għandu jiġi maħtur mill-Montenegro biex jirrappreżenta l-kontinġent nazzjonali tiegħu fl-operazzjoni Atalanta. L-SMR għandu jikkonsulta mal-Kmandant tal-Forza tal-UE dwar il-kwistjonijiet kollha li jolqtu l-operazzjoni u għandu jkun responsabbli għad-dixxiplina ta’ kuljum tal-kontinġent.
Artikolu 6
Aspetti finanzjarji
1. Il-Montenegro għandu jassumi l-ispejjeż kollha assoċjati mal-parteċipazzjoni tiegħu fl-operazzjoni sakemm l-ispejjeż mhumiex soġġetti għal finanzjament komuni kif previst fl-istrumenti legali msemmija fl-Artikolu 1(1) ta’ dan il-Ftehim, kif ukoll fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/975/PESK tat-18 ta’ Diċembru 2008 li tistabbilixxi mekkaniżmu sabiex jiġi amministrat il-finanzjament tal-ispejjeż komuni tal-operazzjonijiet tal-Unjoni Ewropea li jkollhom implikazzjonijiet militari jew ta’ difiża (Athena) (7).
2. L-Operazzjoni Atalanta għandha tipprovdi appoġġ loġistiku lill-kontinġent Montenegrin fuq bażi ta’ rimborż tal-ispejjeż bil-kondizzjonijiet previsti fl-arranġamenti implimentattivi msemmija fl-Artikolu 7. L-amministrazzjoni tan-nefqa relatata għandha tkun fdata lill-Athena.
3. F’każ ta’ mewt, korriment, telf jew dannu lil persuni fiżiċi jew ġuridiċi mill-Istat(i) fejn titwettaq l-operazzjoni, il-Montenegro għandu, meta r-responsabbiltà tiegħu tkun ġiet stabbilita, iħallas kumpens konformement mal-kondizzjonijiet previsti fil-ftehim dwar l-istatus tal-forzi, jekk disponibbli, kif imsemmi fl-Artikolu 2(1) ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 7
Arranġamenti għall-implementazzjoni tal-Ftehim
Kull arranġament tekniku u amministrattiv meħtieġ sabiex jiġi implimentat dan il-Ftehim għandu jiġi konkluż bejn ir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà jew il-Kmandant tal-Operazzjoni tal-UE u l-awtoritajiet adatti tal-Montenegro.
Artikolu 8
Nuqqas ta’ konformità
Jekk waħda mill-Partijiet tonqos milli tikkonforma mal-obbligi tagħha stabbiliti fl-Artikoli preċedenti, il-Parti l-oħra għandu jkollha d-dritt li ttemm dan il-Ftehim billi tagħti pre-avviż ta’ xahar.
Artikolu 9
Riżoluzzjoni ta’ disputi
Disputi marbuta mal-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim għandhom jiġu riżolti b’mezzi diplomatiċi bejn il-Partijiet.
Artikolu 10
Dħul fis-seħħ
1. Dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tal-ewwel xahar wara li l-Partijiet ikunu nnotifikaw lil xulxin bit-tmiem tal-proċeduri interni meħtieġa għal dan l-għan.
2. Dan il-Ftehim għandu jiġi applikat proviżorjament mid-data tal-iffirmar.
3. Dan il-Ftehim għandu jibqa’ fis-seħħ sakemm idum il-kontribut tal-Montenegro lill-operazzjoni.
4. It-tmiem ta’ dan il-Ftehim ma jaffettwax kwalunkwe benefiċċju jew obbligu li jirriżulta mill-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim qabel tali tmiem, inkluż il-benefiċċji għal kwalunkwe persuna trasferita sakemm tkun fil-kustodja jew tkun qiegħda tiġi pproċessata mill-Montenegro.
Wara t-tmiem tal-Operazzjoni, il-benefiċċji kollha tal-EUNAVFOR skont dan l-Anness għal dan il-Ftehim jistgħu jiġu eżerċitati minn kwalunkwe persuna jew entità maħtura mill-Istat li jeżerċita l-Presidenza tal-Kunsill tal-UE. Kull persuna jew entità maħtura tista’, fost l-oħrajn, tkun aġent diplomatiku jew uffiċjal konsulari ta’ dak l-Istat akkreditat lill-Montenegro. Wara t-tmiem tal-Operazzjoni, in-notifiki kollha li kienu ser isiru lill-EUNAVFOR taħt dan l-istrument ser isiru lill-Istat li jeżerċita l-Presidenza tal-Kunsill tal-UE.
Magħmul fi Brussell, fl-erbgħa u għoxrin jum ta’ Marzu tal-elfejn u għaxra, f’żewġ oriġinali fil-lingwa Ingliża.
Għall-Unjoni Ewropea
Għall-Montenegro
(1) ĠU L 301, 12.11.2008, p. 33, kif korreġuta permezz ta’ ĠU L 253, 25.9.2009, p. 18.
(2) ĠU L 322, 9.12.2009, p. 27.
(3) ĠU L 109, 30.4.2009, p. 52.
(4) ĠU L 112, 6.5.2009, p. 9 u addendum f’ĠU L 119, 14.5.2009, p. 40.
(5) ĠU L 270, 15.10.2009, p. 19.
(6) ĠU L 101, 11.4.2001, p. 1.
(7) ĠU L 345, 23.12.2008, p. 96.
ANNESS
DISPOŻIZZJONIJIET U MODALITAJIET DWAR IL-KUNDIZZJONIJIET GĦAT-TRASFERIMENT TA’ PERSUNI SSUSPETTATI LI KKOMMETTEW ATTI TA’ PIRATERIJA, JEW ATTI TA’ SERQ BL-UŻU TAL-ARMI F’BAĦAR TERRITORJALI TA’ STAT KOSTALI, FIŻ-ŻONA TAL-OPERAZZJONI, U DETENUTI MILL-FORZA NAVALI MMEXXIJA MILL-UNJONI EWROPEA (EUNAVFOR), U PROPRJETÀ SSEKWESTRATA FIL-PUSSESS TAL-EUNAVFOR, MILL-EUNAVFOR LEJN IL-MONTENEGRO U GĦAT-TRATTAMENT TAGĦHOM WARA TALI TRASFERIMENT
1. Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim:
(a) |
“Piraterija” tfisser piraterija kif iddefinita fl-Artikolu 101 tal-UNCLOS; |
(b) |
“Serq bl-użu tal-armi” tfisser atti kif iddefiniti fil-paragrafu (a) meta jitwettqu fil-baħar territorjali ta’ Stat kostali fiż-żona tal-Operazzjoni; |
(c) |
“Persuna ttrasferita” tfisser kull persuna ssuspettata li għandha intenzjoni li twettaq, li qiegħda twettaq, jew li wettqet, atti ta’ piraterija jew serq bl-użu tal-armi ttrasferita mill-EUNAVFOR lejn il-Montenegro bis-saħħa ta’ dan il-Ftehim. |
2. Prinċipji ġenerali
(a) |
Il-Montenegro jista’ jaċċetta, fuq it-talba tal-EUNAVFOR, it-trasferiment ta’ persuni detenuti mill-EUNAVFOR b’konnessjoni ma’ piraterija jew serq bl-użu tal-armi u proprjetà assoċjata ssekwestrata mill-EUNAVFOR u li jippreżenta lil tali persuni u proprjetà lill-awtoritajiet kompetenti tiegħu għall-iskop ta’ investigazzjoni u prosekuzzjoni. |
(b) |
L-EUNAVFOR ma għandhiex, meta taġixxi taħt dan il-Ftehim, tittrasferixxi persuni ħlief lill-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi kompetenti tal-Montenegro. |
(c) |
Il-Montenegro jikkonferma li l-persuni ttrasferiti taħt dawn id-dispożizzjonijiet, kemm qabel kif ukoll wara t-trasferiment, għandhom jiġu ttrattati b’mod uman u konformi mal-obbligi internazzjonali tad-drittijiet tal-bniedem, li jinkludu l-projbizzjoni tat-tortura u ta’ trattament jew pieni krudili, inumani u degradanti, il-projbizzjoni ta’ detenzjoni arbitrarja u konformement mar-rekwiżit ta’ proċess xieraq. |
3. Trattament, prosekuzzjoni u proċess ta’ persuni ttrasferiti
(a) |
Kull persuna ttrasferita għandha tiġi ttrattata b’mod uman u ma għandhiex tkun soġġetta għat-tortura jew għal trattament jew pieni krudili, inumani jew degradanti, għandha tingħata akkomodazzjoni u ikel li jkunu adegwati, aċċess għal kura medika u għandha tkun tista’ twettaq osservanza reliġjuża. |
(b) |
Kull persuna ttrasferita għandha titressaq fil-pront quddiem imħallef jew uffiċjal ieħor awtorizzat bil-liġi biex jeżerċita poter ġudizzjarju, li għandu jiddeċiedi bla dewmien dwar il-legalità tad-detenzjoni tagħha u għandu jordna li tinħeles jekk id-detenzjoni tkun illegali. |
(c) |
Kull persuna ttrasferita għandu jkollha d-dritt ta’ proċess fi żmien raġonevoli jew li tinħeles. |
(d) |
Meta tiġi ddeterminata akkuża kriminali kontriha, kull persuna ttrasferita għandu jkollha d-dritt ta’ smigħ xieraq u pubbliku minn tribunal kompetenti, indipendenti u imparzjali stabbilit bil-liġi. |
(e) |
Kull persuna ttrasferita akkużata b’reat kriminali għandha titqies innoċenti sakemm ma tiġix ippruvata ħatja skont il-liġi. |
(f) |
Fl-iddeterminar ta’ kwalunkwe akkuża kriminali kontriha, kull persuna għandu jkollha d-dritt għall-garanziji minimi li ġejjin, f’ugwaljanza sħiħa:
|
(g) |
Kull persuna ttrasferita li tiġi kkundannata b’delitt għandu jkollha d-dritt għal reviżjoni jew għal appell tal-kundanna u s-sentenza tagħha quddiem tribunal ogħla konformement mal-liġi tal-Montenegro. |
(h) |
Il-Montenegro ma għandu jittrasferixxi lil ebda persuna lejn ebda Stat ieħor għall-finijiet ta’ investigazzjoni jew prosekuzzjoni mingħajr il-kunsens bil-miktub minn qabel mill-EUNAVFOR. |
4. Piena tal-mewt
L-ebda persuna ttrasferita ma għandha tiġi kkundannata jew tkun suġġetta għall-piena tal-mewt jew tkun is-suġġett ta’ applikazzjoni għall-piena tal-mewt.
5. Rekords u notifiki
(a) |
Kull trasferiment ser ikun is-suġġett ta’ dokument adatt iffirmat minn rappreżentant tal-EUNAVFOR u rappreżentant tal-awtoritajiet kompetenti tal-infurzar tal-liġi tal-Montenegro. |
(b) |
L-EUNAVFOR għandha tipprovdi rekords ta’ detenzjoni lill-Montenegro rigward kull persuna ttrasferita. Dawn ir-rekords għandhom jinkludu, sa kemm ikun possibbli, il-kundizzjoni fiżika tal-persuna ttrasferita waqt id-detenzjoni, il-ħin tat-trasferiment lill-awtoritajiet tal-Montenegro, ir-raġuni għad-detenzjoni tagħha, il-ħin u l-post meta bdiet id-detenzjoni tagħha, u kull deċiżjoni li ttieħdet fir-rigward tad-detenzjoni tagħha. |
(c) |
Il-Montenegro għandu jkun responsabbli għaż-żamma ta’ rekord preċiż ta’ kull persuna ttrasferita, inkluż iżda mhux biss iż-żamma ta’ rekords dwar kull proprjetà ssekwestrata, il-kundizzjoni fiżika tal-persuna, il-post fejn hija miżmuma f’detenzjoni, l-akkużi kontriha u kull deċiżjoni importanti li ttieħdet matul il-prosekuzzjoni u l-proċess tagħha. |
(d) |
Dawn ir-rekords għandhom ikunu disponibbli għar-rappreżentanti tal-UE u tal-EUNAVFOR fuq talba bil-miktub lill-Ministru tal-Affarijiet Barranin tal-Montenegro. |
(e) |
Barra minn hekk, il-Montenegro għandha tinnotifika lill-EUNAVFOR bil-post tad-detenzjoni ta’ kwalunkwe persuna ttrasferita taħt dan il-Ftehim, b’kull deterjorament tal-kondizzjoni fiżika tagħha u b’kull allegazzjoni ta’ trattament mhux xieraq. Ir-rappreżentanti tal-UE u tal-EUNAVFOR għandu jkollhom aċċess għal kwalunkwe persuna trasferita taħt dan il-Ftehim sakemm tali persuni jkunu fil-kustodja u għandhom ikunu intitolati li jinterrogawhom. |
(f) |
Fuq talba tagħhom, l-aġenziji umanitarji nazzjonali u internazzjonali għandhom jitħallew iżuru lill-persuni ttrasferiti taħt dan il-Ftehim. |
(g) |
Sabiex ikun żgurat li l-EUNAVFOR tkun tista’ tipprovdi assistenza f’waqtha lill-Montenegro, bl-attendenza ta’ xhieda mill-EUNAVFOR u l-għoti ta’ evidenza rilevanti, il-Montenegro għandu jinnotifika lill-EUNAVFOR bl-intenzjoni tiegħu li jibda proċedimenti ta’ proċess kriminali kontra kull persuna ttrasferita u l-iskeda ta’ żmien għall-għoti tal-evidenza, u s-smigħ tal-evidenza. |
6. Assistenza tal-EUNAVFOR
(a) |
L-EUNAVFOR, fil-mezzi u l-kapaċitajiet tagħha, għandha tipprovdi l-assistenza kollha lill-Montenegro bil-ħsieb tal-investigazzjoni u l-prosekuzzjoni tal-persuni ttrasferiti. |
(b) |
B’mod partikolari, l-EUNAVFOR għandha:
|
7. Relazzjoni ma’ drittijiet oħra ta’ persuni ttrasferiti
Ma hemm xejn f’dawn id-dispożizzjonijiet li huwa intenzjonat li jidderoga jew li jista’ jkun interpretat li jidderoga minn kwalunkwe dritt li persuna ttrasferita jista’ jkollha taħt il-liġi nazzjonali jew internazzjonali applikabbli.
8. Arranġamenti implimentattivi
(a) |
Għall-finijiet tal-applikazzjoni ta’ dawn id-dispożizzjonijiet, kwistjonijiet operattivi, amministrattivi u tekniċi jistgħu jkunu s-suġġett ta’ arranġamenti implimentattivi li għandhom jiġu approvati bejn l-awtoritajiet kompetenti tal-Montenegro minn naħa waħda u l-awtoritajiet kompetenti tal-UE kif ukoll l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati li jipprovdu kontinġent nazzjonali għall-EUNAVFOR min-naħa l-oħra. |
(b) |
L-arranġamenti implimentattivi jistgħu jkopru fost l-oħrajn:
|
REGOLAMENTI
8.4.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 88/9 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 291/2010
tal-31 ta’ Marzu 2010
li jirrettifika r-Regolamenti (KE) Nru 437/2009, (KE) Nru 438/2009 u (KE) Nru 1064/2009 dwar il-proċedura tal-użu aħħari prevista għall-importazzjoni ta’ ċerti prodotti agrikoli taħt kwoti tariffarji
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 144(1) u l-Artikolu 148 tiegħu, flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 2(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 437/2009 tas-26 ta’ Mejju 2009 li jiftaħ u jipprovdi għall-ġestjoni ta’ kwota tariffarja Komunitarja għall-importazzjoni ta’ annimali bovini maskili ta’ età żgħira maħsuba għat-tismin (2), l-Artikolu 3(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 438/2009 tas-26 ta’ Mejju 2009 li jiftaħ u jipprovdi għall-ġestjoni ta’ kwoti tariffarji Komunitarji għal barrin, baqar u erieħ, għajr dawk maħsuba għat-tbiċċir, ta’ ċerti razez Alpini u tal-muntanji (3) u l-Artikolu 4(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1064/2009 tal-4 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi kwota tariffarja Komunitarja u mod għall-ġestjoni tagħha għall-importazzjoni tax-xgħir tal-maltu minn pajjiżi terzi (4) jipprovdu għal superviżjoni doganali taħt il-proċedura tal-użu aħħari msemmija fl-Artikolu 166 tar-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 450/2008 tat-23 ta’ April 2008 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali Komunitarju (Kodiċi Doganali Modernizzat) (5). |
(2) |
Kif indikat fit-tabella tal-korrelazzjoni li tidher bħala Anness għar-Regolament (KE) Nru 450/2008, l-għan tal-Artikolu 166 imsemmi huwa li jissostitwixxi l-Artikolu 82 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat-12 ta’ Ottubru 1992, li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Komunità (6) li pprovda wkoll għas-superviżjoni doganali fil-kuntest tal-użu aħħari partikolari tal-merkanzija importata. Madankollu, l-Artikolu 188(2), it-tieni inċiż, tar-Regolament (KE) Nru 450/2008 jipprevdi li minkejja d-dħul fis-seħħ tad-dispożizzjonijiet implimentattivi previsti fl-ewwel inċiż tal-paragrafu msemmi, l-Artikolu 166 tar-Regolament imsemmi f’dan il-paragrafu huwa applikabbli mhux aktar tard mill-24 ta’ Ġunju 2013. B’konsegwenza ta’ dan, l-Artikolu 82 tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92 jibqa’ applikabbli sal-implimentazzjoni tal-Artikolu 166 tar-Regolament (KE) Nru 450/2008. |
(3) |
Ir-referenza fir-Regolamenti (KE) Nru 437/2009, (KE) Nru 438/2009 u (KE) Nru 1064/2009 għall-Artikolu 166 tar-Regolament (KE) Nru 450/2008 għandha għalhekk tinbidel b’referenza għall-Artikolu 82 tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92. |
(4) |
Ir-Regolamenti (KE) Nru 437/2009, (KE) Nru 438/2009 u (KE) Nru 1064/2009 għandhom għalhekk jiġu emendati skont dan. |
(5) |
Biex tkun żgurata ġestjoni effikaċi tal-kwoti tariffarji kkonċernati u billi d-dispożizzjonijiet rilevanti għadhom japplikaw, jeħtieġ li din l-emenda tkun tapplika fid-dati ta’ meta jidħlu fis-seħħ ir-Regolamenti emendati. |
(6) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat tal-Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Artikolu 2(1) tar-Regolament (KE) Nru 437/2009 huwa sostitwit b’dan li ġej:
“1. Skont l-Artikolu 82 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 (*), l-annimali importati għandhom ikunu soġġetti għal supervizjoni doganali biex jiġi ggarantit li jissemmnu matul perjodu ta’ mill-anqas mija u għoxrin jum f’unitajiet ta’ produzzjoni li għandhom jiġu indikati mill-importatur fix-xahar ta’ wara dak tar-rilaxx tal-annimali għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa.
Artikolu 2
L-Artikolu 3(1) tar-Regolament (KE) Nru 438/2009 huwa sostitwit b’dan li ġej:
“1. Skont l-Artikolu 82 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 (**), l-annimali importati għandhom ikunu soġġetti għal superviżjoni sabiex jiġi ggarantit li ma jinqatlux fl-ewwel erba’ xhur mir-rilaxx tagħhom għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa.
Artikolu 3
Fl-Artikolu 4(1), l-ewwel inċiż tar-Regolament (KE) Nru 1064/2009, l-ewwel sentenza għandha tinbidel bit-test li ġej:
“F’konformità mal-Artikolu 82 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 (***), ix-xgħir importat taħt din it-tariffa għandu jkun soġġett għal superviżjoni doganali, sabiex jiġi żgurat li:
Artikolu 4
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
L-Artikoli 1 u 2 għandhom jibdew japplikaw mill-1 ta’ Lulju 2009.
L-Artikolu 3 għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2010.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-31 ta’ Marzu 2010.
Għall-Kummissjoni, f’isem il-President,
Dacian CIOLOŞ
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 128, 27.5.2009, p. 54.
(3) ĠU L 128, 27.5.2009, p. 57.
(4) ĠU L 291, 7.11.2009, p. 14.
(6) ĠU L 302, 19.10.1992, p. 1
8.4.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 88/11 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 292/2010
tas-7 ta’ April 2010
li jistabbilixxi l-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,
Billi:
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi tal-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness XV, it-Taqsima A tar-Regolament imsemmi,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-8 ta’ April 2010.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ April 2010.
Għall-Kummissjoni, f’isem il-President,
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANNESS
il-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss tal-importazzjoni |
0702 00 00 |
IL |
160,8 |
JO |
96,4 |
|
MA |
143,8 |
|
TN |
131,6 |
|
TR |
133,9 |
|
ZZ |
133,3 |
|
0707 00 05 |
JO |
92,1 |
MA |
106,5 |
|
TR |
134,8 |
|
ZZ |
111,1 |
|
0709 90 70 |
MA |
71,9 |
TR |
102,7 |
|
ZZ |
87,3 |
|
0805 10 20 |
EG |
54,6 |
IL |
55,9 |
|
MA |
45,0 |
|
TN |
47,0 |
|
TR |
67,7 |
|
ZZ |
54,0 |
|
0805 50 10 |
IL |
66,0 |
TR |
60,4 |
|
ZA |
71,7 |
|
ZZ |
66,0 |
|
0808 10 80 |
AR |
94,0 |
BR |
83,8 |
|
CA |
101,3 |
|
CL |
90,8 |
|
CN |
83,9 |
|
MK |
23,6 |
|
US |
131,3 |
|
UY |
74,3 |
|
ZA |
79,7 |
|
ZZ |
84,7 |
|
0808 20 50 |
AR |
94,6 |
CL |
111,5 |
|
CN |
52,3 |
|
ZA |
102,5 |
|
ZZ |
90,2 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
DEĊIŻJONIJIET
8.4.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 88/13 |
DEĊIŻJONI TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tad-9 ta' Marzu 2010
dwar il-mobilizzazzjoni tal-Fond Ewropew ta' Aġġustament għall-Globalizzazzjoni, b'konformità mal-punt 28 tal-Ftehima Interistituzzjonali tas-17 ta' Mejju 2006 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar id-dixxiplina baġitarja u l-amministrazzjoni finanzjarja tajba
(2010/200/UE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
wara li kkunsidraw il-Ftehima Interistituzzjonali tas-17 ta' Mejju 2006 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar id-dixxiplina baġitarja u l-amministrazzjoni finanzjarja tajba (1), u b'mod partikulari l-punt 28 tagħha,
wara li kkunsidraw ir-Regolament (KE) Nru 1927/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Diċembru 2006 li jistabbilixxi l-Fond Ewropew ta' Aġġustament għall-Globalizzazzjoni (2), u b'mod partikulari l-Artikolu 12(3) tiegħu,
wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
Il-Fond Ewropew ta’ Aġġustament għall-Globalizzazzjoni (FEG) ġie mwaqqaf sabiex jipprovdi sostenn addizzjonali lil ħaddiema ssensjati li jbatu l-konsegwenzi ta' bidliet strutturali ewlenin fix-xejriet kummerċjali dinjin, u sabiex jgħinhom fl-integrazzjoni mill-ġdid tagħhom fis-suq tax-xogħol. |
(2) |
L-ambitu tal-FEG ġie mwessa’ għall-applikazzjonijiet ippreżentati mill-1 ta’ Mejju 2009 biex jinkludi sostenn lill-ħaddiema li jingħataw is-sensja bħala riżultat tal-kriżi globali finanzjarja u ekonomika. |
(3) |
Il-Ftehima Interistituzzjonali tas-17 ta’ Mejju 2006 tippermetti l-mobilizzazzjoni tal-EGF taħt il-limitu massimu annwali ta’ EUR 500 miljun. |
(4) |
Il-Litwanja ressqet applikazzjoni għall-mobilizzazzjoni tal-EGF, fir-rigward ta' sensji fl-industrija tal-kostruzzjoni tal-bini, fit-23 ta' Settembru 2009. Din l-applikazzjoni tikkonforma mar-rekwiżiti sabiex jiġu ddeterminati l-kontribuzzjonijiet finanzjarji kif stabbiliti fl-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1927/2006, għalhekk il-Kummissjoni tipproponi li tuża l-ammont ta' EUR 1 118 893. |
(5) |
Il-FEG għandu, għalhekk, jiġi mmobilizzat sabiex jipprovdi kontribuzzjoni finanzjarja għall-applikazzjoni mressqa mil-Litwanja, |
ADOTTAW DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Fil-qafas tal-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea stabbilit għas-sena finanzjarja 2010, il-Fond Ewropew ta' Aġġustament għall-Globalizzazzjoni għandu jiġi mmobilizzat biex jipprovdi s-somma ta' EUR 1 118 893 f'approprjazzjonijiet għall-impenji u għall-ħlasijiet.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmula fi Strasburgu, id-9 ta’ Marzu 2010.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
J. BUZEK
Għall-Kunsill
Il-President
M. Á. MORATINOS
(1) ĠU C 139, 14.6.2006, p. 1.
(2) ĠU L 406, 30.12.2006, p. 1.
8.4.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 88/14 |
DEĊIŻJONI TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tad-9 ta' Marzu 2010
dwar il-mobilizzazzjoni tal-Fond Ewropew ta' Aġġustament għall-Globalizzazzjoni, skont il-punt 28 tal-Ftehima Interistituzzjonali tas-17 ta' Mejju 2006 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar id-dixxiplina baġitarja u l-amministrazzjoni finanzjarja tajba
(2010/201/UE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
wara li kkunsidraw il-Ftehima Interistituzzjonali tas-17 ta' Mejju 2006 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar id-dixxiplina baġitarja u l-amministrazzjoni finanzjarja tajba (1), u b'mod partikulari l-punt 28 tagħha,
wara li kkunsidraw ir-Regolament (KE) Nru 1927/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Diċembru 2006 li jistabbilixxi l-Fond Ewropew ta' Aġġustament għall-Globalizzazzjoni (2), u b'mod partikulari l-Artikolu 12(3) tiegħu,
wara li kkunsidraw l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
Il-Fond Ewropew ta’ Aġġustament għall-Globalizzazzjoni (FEG) ġie mwaqqaf sabiex jipprovdi sostenn addizzjonali lil ħaddiema ssensjati li jbatu l-konsegwenzi ta' bidliet strutturali ewlenin fix-xejriet kummerċjali dinjin, u sabiex jgħinhom fl-integrazzjoni mill-ġdid tagħhom fis-suq tax-xogħol. |
(2) |
L-għan tal-FEG ġie mwessa’ għall-applikazzjonijiet mressqa mill-1 ta’ Mejju 2009 biex jinkludi sostenn lill-ħaddiema li jitilfu l-impjieg bħala riżultat dirett tal-kriżi globali finanzjarja u ekonomika. |
(3) |
Il-Ftehima Interistituzzjonali tas-17 ta’ Mejju 2006 tippermetti l-mobilizzazzjoni tal-FEG taħt il-limitu massimu annwali ta’ EUR 500 miljun. |
(4) |
Il-Ġermanja ressqet applikazzjoni għall-mobilizzazzjoni tal-FEG, fir-rigward ta' sensji fis-settur tal-karrozzi, fit-13 ta' Awwissu 2009 u ssupplimentatha b'informazzjoni addizzjonali sat-23 ta' Ottubru 2009. Din l-applikazzjoni tikkonforma mar-rekwiżiti sabiex jiġu ddeterminati l-kontribuzzjonijiet finanzjarji kif stabbiliti fl-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1927/2006, għalhekk il-Kummissjoni tipproponi li tuża l-ammont ta' EUR 6 199 341. |
(5) |
Il-FEG għandu, għalhekk, jiġi mmobilizzat sabiex jipprovdi kontribuzzjoni finanzjarja għall-applikazzjoni mressqa mill-Ġermanja. |
ADOTTAW DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Fil-qafas tal-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea stabbilit għas-sena finanzjarja 2010, il-Fond Ewropew ta' Aġġustament għall-Globalizzazzjoni għandu jiġi mmobilizzat biex jipprovdi s-somma ta' EUR 6 199 341 f'approprjazzjonijiet għall-impenji u għall-ħlasijiet.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Strasburgu, id-9 ta’ Marzu 2010.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
J. BUZEK
Għall-Kunsill
Il-President
M. Á. MORATINOS
(1) ĠU C 139, 14.6.2006, p. 1.
(2) ĠU L 406, 30.12.2006, p. 1.
8.4.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 88/15 |
DEĊIŻJONI TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tad-9 ta' Marzu 2010
dwar il-mobilizzazzjoni tal-Fond Ewropew ta' Aġġustament għall-Globalizzazzjoni, skont il-punt 28 tal-Ftehima Interistituzzjonali tas-17 ta' Mejju 2006 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar id-dixxiplina baġitarja u l-amministrazzjoni finanzjarja tajba
(2010/202/UE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
wara li kkunsidraw il-Ftehima Interistituzzjonali tas-17 ta' Mejju 2006 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar id-dixxiplina baġitarja u l-amministrazzjoni finanzjarja tajba (1), u b'mod partikulari l-punt 28 tagħha,
wara li kkunsidraw ir-Regolament (KE) Nru 1927/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Diċembru 2006 li jistabbilixxi l-Fond Ewropew ta' Aġġustament għall-Globalizzazzjoni (2), u b'mod partikulari l-Artikolu 12(3) tiegħu,
wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
Il-Fond Ewropew ta’ Aġġustament għall-Globalizzazzjoni (FEG) twaqqaf sabiex jipprovdi sostenn addizzjonali lil ħaddiema ssensjati li jbatu l-konsegwenzi ta' bidliet strutturali ewlenin fix-xejriet kummerċjali dinjin, u sabiex jgħinhom fl-integrazzjoni mill-ġdid tagħhom fis-suq tax-xogħol. |
(2) |
L-għan tal-FEG ġie estiż għall-applikazzjonijiet preżentati mill-1 ta’ Mejju 2009 biex jinkludi sostenn lill-ħaddiema li jingħataw is-senja bħala riżultat tal-kriżi globali finanzjarja u ekonomika. |
(3) |
Il-Ftehima Interistituzzjonali tas-17 ta’ Mejju 2006 tippermetti l-mobilizzazzjoni tal-Fond Ewropew ta’ Aġġustament għall-Globalizzazzjoni taħt il-limitu massimu annwali ta’ EUR 500 miljun. |
(4) |
Il-Litwanja preżentat applikazzjoni għall-mobilizzazzjoni tal-FEG, fir-rigward ta' sensji fi “Snaigė” plc u tnejn mill-fornituri tagħha, fit-23 ta' Lulju 2009. Din l-applikazzjoni tikkonforma mar-rekwiżiti sabiex jiġu ddeterminati l-kontributi finanzjarji kif stabbiliti fl-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1927/2006, għalhekk il-Kummissjoni tipproponi li tuża l-ammont ta' EUR 258 163. |
(5) |
Il-FEG għandu, għalhekk, jiġi mmobilizzat sabiex jipprovdi kontribut finanzjarju għall-applikazzjoni ppreżentata mil-Litwanja, |
ADOTTAW DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Għall-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea għas-sena finanzjarja 2010, il-Fond Ewropew ta' Aġġustament għall-Globalizzazzjoni (FEAG) għandu jiġi mmobilizzat biex jipprovdi s-somma ta' EUR 258 163 f'approprjazzjonijiet għall-impenji u għall-ħlasijiet.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Strasburgu, id-9 ta’ Marzu 2010.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
J. BUZEK
Għall-Kunsill
Il-President
M. Á. MORATINOS
(1) ĠU C 139, 14.6.2006, p. 1.
(2) ĠU L 406, 30.12.2006, p. 1.
8.4.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 88/16 |
DEĊIŻJONI TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tal-25 ta' Marzu 2010
dwar il-mobilizzazzjoni tal-Fond Ewropew ta' Aġġustament għall-Globalizzazzjoni, b'konformità mal-punt 28 tal-Ftehima Interistituzzjonali tas-17 ta' Mejju 2006 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar id-dixxiplina baġitarja u l-amministrazzjoni finanzjarja tajba
(2010/203/UE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
wara li kkunsidraw il-Ftehima Interistituzzjonali tas-17 ta' Mejju 2006 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar id-dixxiplina baġitarja u l-amministrazzjoni finanzjarja tajba (1), u b'mod partikulari l-punt 28 tagħha,
wara li kkunsidraw ir-Regolament (KE) Nru 1927/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Diċembru 2006 li jistabbilixxi l-Fond Ewropew ta' Aġġustament għall-Globalizzazzjoni (2), u b’mod partikulari l-Artikolu 12(3) tiegħu,
wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
Il-Fond Ewropew ta’ Aġġustament għall-Globalizzazzjoni (FEG) twaqqaf sabiex jipprovdi sostenn addizzjonali lil ħaddiema ssensjati li jbatu l-konsegwenzi ta' bidliet strutturali ewlenin fix-xejriet kummerċjali dinjin, u sabiex jgħinhom fl-integrazzjoni mill-ġdid tagħhom fis-suq tax-xogħol. |
(2) |
L-ambitu tal-FEG twessa’ għall-applikazzjonijiet ippreżentati mill-1 ta’ Mejju 2009 biex jinkludi sostenn lill-ħaddiema li sfaw redundant bħala riżultat tal-kriżi finanzjarja u ekonomika globali. |
(3) |
Il-Ftehima Interistituzzjonali tas-17 ta’ Mejju 2006 tippermetti l-mobilizzazzjoni tal-FEG taħt il-limitu massimu annwali ta’ EUR 500 miljun. |
(4) |
Il-Litwanja ressqet applikazzjoni għall-mobilizzazzjoni tal-FEG, fir-rigward ta' sensji fis-settur tal-manifattura tal-għamara, fit-23 ta' Settembru 2009 u ssupplimentatha b'tagħrif addizzjonali li wasal fis-16 ta' Ottubru 2009. Din l-applikazzjoni tikkonforma mar-rekwiżiti sabiex jiġu ddeterminati l-kontribuzzjonijiet finanzjarji kif stabbiliti fl-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1927/2006, għalhekk il-Kummissjoni tipproponi li tuża l-ammont ta' EUR 662 088. |
(5) |
Il-FEG għandu, għalhekk, jiġi mmobilizzat sabiex jipprovdi kontribuzzjoni finanzjarja għall-applikazzjonijiet imressqa mil-Litwanja. |
ADOTTAW DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Għall-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea għas-sena finanzjarja 2010, il-Fond Ewropew ta' Aġġustament għall-Globalizzazzjoni (FEG) għandu jiġi mmobilizzat biex jipprovdi s-somma ta' EUR 662 088 f'approprjazzjonijiet għall-impenji u għall-ħlasijiet.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, il-25 ta’ Marzu 2010.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
J. BUZEK
Għall-Kunsill
Il-President
D. LÓPEZ GARRIDO
(1) ĠU C 139, 14.6.2006, p. 1.
(2) ĠU L 406, 30.12.2006, p. 1.
8.4.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 88/17 |
DEĊIŻJONI TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tal-25 ta' Marzu 2010
dwar il-mobilizzazzjoni tal-Fond Ewropew ta' Aġġustament għall-Globalizzazzjoni, b'konformità mal-punt 28 tal-Ftehima Interistituzzjonali tas-17 ta' Mejju 2006 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar id-dixxiplina baġitarja u l-amministrazzjoni finanzjarja tajba
(2010/204/UE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
wara li kkunsidraw il-Ftehima Interistituzzjonali tas-17 ta' Mejju 2006 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar id-dixxiplina baġitarja u l-amministrazzjoni finanzjarja tajba (1), u b'mod partikulari l-punt 28 tagħha,
wara li kkunsidraw ir-Regolament (KE) Nru 1927/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Diċembru 2006 li jistabbilixxi l-Fond Ewropew ta' Aġġustament għall-Globalizzazzjoni (2), u b'mod partikulari l-Artikolu 12(3) tiegħu,
wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
Il-Fond Ewropew ta’ Aġġustament għall-Globalizzazzjoni (FEG) twaqqaf sabiex jipprovdi sostenn addizzjonali lil ħaddiema ssensjati li jbatu l-konsegwenzi ta' bidliet strutturali ewlenin fix-xejriet kummerċjali dinjin, u sabiex jgħinhom fl-integrazzjoni mill-ġdid tagħhom fis-suq tax-xogħol. |
(2) |
L-ambitu tal-Fond Ewropew ta’ Aġġustament għall-Globalizzazzjoni ġie estiż għall-applikazzjonijiet preżentati mill-1 ta’ Mejju 2009 biex jinkludi sostenn lill-ħaddiema li sfaw redundant bħala riżultat tal-kriżi globali finanzjarja u ekonomika. |
(3) |
Il-Ftehima Interistituzzjonali tas-17 ta’ Mejju 2006 tippermetti l-mobilizzazzjoni tal-FEG taħt il-limitu massimu annwali ta’ EUR 500 miljun. |
(4) |
Il-Litwanja ressqet applikazzjoni għall-mobilizzazzjoni tal-FEG, fir-rigward ta' sensji fis-settur tat-tessuti, fit-23 ta' Settembru 2009. Din l-applikazzjoni tikkonforma mar-rekwiżiti sabiex jiġu ddeterminati l-kontributi finanzjarji kif stabbiliti fl-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1927/2006, għalhekk il-Kummissjoni tipproponi li tuża l-ammont ta' EUR 523 481. |
(5) |
Il-FEG għandu, għalhekk, jiġi mmobilizzat sabiex jipprovdi kontribut finanzjarju għall-applikazzjoni ppreżentata mil-Litwanja. |
ADOTTAW DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Għall-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea għas-sena finanzjarja 2010, il-Fond Ewropew ta' Aġġustament għall-Globalizzazzjoni (FEG) għandu jiġi mmobilizzat biex jipprovdi s-somma ta' EUR 523 481 f'approprjazzjonijiet għall-impenji u għall-ħlasijiet.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, il-25 ta’ Marzu 2010.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
J. BUZEK
Għall-Kunsill
Il-President
D. LÓPEZ GARRIDO
(1) ĠU C 139, 14.6.2006, p. 1.
(2) ĠU L 406, 30.12.2006, p. 1.
8.4.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 88/18 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tal-31 ta’ Marzu 2010
dwar il-kwestjonarju ta’ rappurtar li jirrigwarda r-Regolament (KE) Nru 166/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-ħolqien ta’ Reġistru Ewropew dwar ir-Rilaxx u t-Trasferiment ta’ Inkwinanti u li jemenda d-Direttivi tal-Kunsill 91/689/KEE u 96/61/KE
(notifikata bid-dokument numru C(2010) 1955)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2010/205/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 166/2006 tat-18 ta’ Jannar 2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-ħolqien ta’ Reġistru Ewropew dwar ir-Rilaxx u t-Trasferiment ta’ Inkwinanti u li jemenda d-Direttivi tal-Kunsill 91/689/KEE u 96/61/KE (1), u b’mod parikolari l-Artikolu 16 tiegħu,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 91/692/KEE tat-23 ta’ Diċembru 1991, biex tistandardizza u tirrazzjonalizza rapporti dwar l-implimentazzjoni ta’ ċerti direttivi fuq l-ambjent (2),
Billi:
(1) |
L-Artikolu 16(1) tar-Regolament (KE) Nru 166/2006 jeħtieġ rapport dwar l-implimentazzjoni tar-Regolament, ibbażat fuq it-tagħrif mill-aħħar tliet snin ta’ rappurtar, biex jiġi stabbilit skont il-proċedura stipulata fl-Artikolu 16(2) tar-Regolament (KE) Nru 166/2006. |
(2) |
L-Artikolu 16(2) tar-Regolament (KE) Nru 166/2006 jeħtieġ illi r-rapport jitfassal fuq il-bażi ta’ kwestjonarju abbozzat mill-Kummissjoni bil-għajnuna tal-Kumitat stabbilit fl-Artikolu 19(1) tar-Regolament. |
(3) |
L-ewwel rapport ikopri l-perjodu mis-sena 2007 sas-sena 2009 inklużi. |
(4) |
Il-miżuri previsti b’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni espressa mill-Kumitat skont l-Artikolu 19 tar-Regolament, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Istati Membri għandhom jużaw il-kwestjonarju ta’ rappurtar, stabbilit fl-Anness għal din id-Deċiżjoni, bħala bażi għat-tfassil tar-rapport li għandu jintbagħat lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 16(1) tar-Regolament (KE) Nru 166/2006.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, il-31 ta’ Marzu 2010.
Għall-Kummissjoni
Janez POTOČNIK
Membru tal-Kummissjoni
(2) ĠU L 377, 31.12.1991, p. 48.
ANNESS
KWESTJONARJU TA’ RAPPURTAR
Tagħrif addizzjonali li jrid jiġi rrappurtat mill-Istati Membri skont l-Artikolu 16 tar-Regolament (KE) Nru 166/2006 dwar il-ħolqien ta’ Reġistru Ewropew dwar ir-Rilaxx u t-Trasferiment ta’ Inkwinanti u li jemenda d-Direttivi tal-Kunsill 91/689/KEE u 96/61/KE
Noti ġenerali:
Dan il-kwestjonarju fih mistoqsijiet li l-Istati Membri huma meħtieġa jwieġbu dwar l-implimentazzjoni tar-Regolament E-PRTR matul l-aħħar tliet snin ta’ rappurtar.
L-Istati Membri se jaraw li t-tweġibiet ta’ dan il-kwestjonarju ikunu disponibbli f’format elettroniku.
1. DESKRIZZJONI ĠENERALI
Ipprovdi tagħrif fil-qosor dwar il-proċess li bih ġie ppreparat dan ir-rapport, inkluż tagħrif dwar it-tip ta’ awtoritajiet pubbliċi li taw il-kontribut tagħhom.
2. IL-MIŻURI LEGALI LI JISTABBILIXXU S-SISTEMA PRTR (L-ARTIKOLI 5, 20)
Agħmel lista leġiżlattiva, regolatorja u miżuri oħra li jistabbilixxu r-reġistru integrat tar-rilaxx u t-trasferiment tal-inkwinanti.
B’mod partikolari, iddeskrivi l-miżuri adottati mill-Istati Membri skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 20 biex jiżguraw li r-regoli jew il-penali huma effettivi, proporzjonati u konvinċenti u x’kienet l-esperjenza tal-applikazzjoni tagħhom.
3. IR-REKWIŻITI TAR-RAPPURTAR, L-IDENTIFIKAZZJONI TAL-FAĊILITAJIET, L-AWTORITAJIET KOMPETENTI U D-DEJTA LI TRID TIĠI RRAPPURTATA (L-ARTIKOLU 5)
Agħmel lista leġiżlattiva, regolatorja u miżuri oħra li jistabbilixxu r-rekwiżiti tar-rappurtar għal PRTR.
B’mod partikolari, iddeskrivi l-awtoritajiet kompetenti maħsuba biex jidentifikaw il-faċilitajiet tal-E-PRTR u biex jiġbru t-tagħrif dwar ir-rilaxxi tal-inkwinanti minn sorsi prinċipali. Jekk jogħġbok iddeskrivi r-rekwiżiti tar-rappurtar u indika l-proċess tal-ġbir tad-dejta tal-PRTR f’pajjiżek, elenka it-tip ta’ istituzzjonijiet involuti u għal liema parti tal-operazzjonijiet tal-validazzjoni huma responsabbli biex jużaw it-tabella ta’ hawn taħt:
|
Il-Validazzjoni tal-Proċess tal-Istituzzjoni minn din l-istituzzjoni |
|
Faċilità: … |
|
Awtoritajiet lokali: … |
|
Awtorità reġjonali: … |
|
Awtorità nazzjonali: … |
|
Ministeru tal-Ambjent: … |
4. IL-PRATTIKA TAR-RAPPURTAR TAL-PRTR (L-ARTIKOLU 5)
Għal kull ċiklu ta’ rappurtar mill-aħħar kwestjonarju ta’ rappurtar, jekk jogħġbok indika:
(a) |
Id-data tal-iskadenza għar-rappurtar mill-awtorità kompetenti; |
(b) |
Id-diffikultajiet biex tintlaħaq id-data tal-iskadenza, jekk id-diversi dati tal-iskadenza għar-rappurtar mill-faċilitajiet u biex it-tagħrif ikun aċċessibbli pubblikament fuq ir-reġistru intlaħqux fil-prattika; u jekk kienu tard, ir-raġunijiet għal dan; |
(c) |
Il-proporzjon tar-rappurtar elettroniku meta mqabbel mad-dejta bil-miktub li intbagħtet mill-operaturi u deskrizzjoni tar-rappurtar u l-għodod disponibbli kemm għall-operaturi kif ukoll għall-awtoritajiet kompetenti; |
(d) |
Id-diffikultajiet prinċipali għall-operaturi u għall-awtoritajiet kompetenti dwar ir-rappurtar tad-dejta PRTR (jekk jogħġbok wieġeb mil-lat tal-awtoritajiet). |
5. L-ASSIGURAZZJONI TAL-KWALITÀ U L-VALUTAZZJONI TAD-DEJTA (L-ARTIKOLU 9(1), (2) U (3))
Iddeskrivi r-regoli, il-proċeduri u l-miżuri li jiżguraw il-kwalità tad-dejta rrappurtata skont l-E-PRTR u xi żvelaw dawn dwar il-kwalità tad-dejta rrappurtata.
B’mod partikolari, ipprovdi t-tagħrif dwar:
(a) |
Il-valutazzjoni tal-awtoritajiet kompetenti dwar il-kompletezza, il-konsistenza u l-kredibbiltà tad-dejta pprovduta mill-operaturi; |
(b) |
Il-metodoloġiji u l-proċeduri adottati mill-awtoritajiet kompetenti, li rriżultaw fis-sottomissjoni ta’ dejta ta’ kwalità ogħla. |
6. L-AĊĊESS PUBBLIKU GĦAD-DEJTA TAL-PRTR (L-ARTIKOLU 10(2))
Iddeskrivi il-mod(i) kif l-aċċess pubbliku għat-tagħrif li jinsab fir-reġistru huwa ffaċilitat.
B’mod partikolari, ipprovdi t-tagħrif dwar:
Fejn it-tagħrif li jinsab fir-reġistru tal-PRTR Ewropew mhuwiex faċilment aċċessibbli għall-pubbliku b’mezzi diretti elettroniċi, liema miżura ttieħdet biex tiffaċilita l-aċċess għar-reġistru f’postijiet aċċessibbli pubblikament.
7. IL-KUNFIDENZJALITÀ (L-ARTIKOLI 7(2), 11)
Fejn kwalunkwe tagħrif huwa miżmum b’mod kunfidenzjali, agħti indikazzjoni tat-tipi ta’ tagħrif, ir-raġuni għaliex u l-frekwenza li biha qed jinżammu kunfidenzjali. B’mod partikolari iddeskrivi fil-qosor:
(a) |
Liema tip ta’ dejta inżammet kunfidenzjali; |
(b) |
Ir-raġunijiet prinċipali li ngħataw għat-talba ta’ kunfidenzjalità; |
(c) |
L-għadd ta’ faċilitajiet għal kull Attività tal-Anness I bid-dejta kunfidenzjali u l-għadd totali ta’ faċilitajiet tar-rappurtar għal kull Attività tal-Anness I. |
Jekk jogħġbok ipprovdi l-kummenti dwar l-esperjenza fil-prattika u l-isfidi li ltqajtu magħhom fir-rigward tat-trattament tat-talbiet għall-kunfidenzjalità skont l-Artikolu 4 tad-Direttiva 2003/4/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, partikolarment fir-rigward tat-tagħrif dwar ir-rilaxxi u t-trasferimenti kif definit fl-Anness III.
8.4.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 88/21 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tas-6 ta’ April 2010
li tippermetti lill-Istati Membri jestendu l-awtorizzazzjonijiet provviżorji mogħtija għas-sustanza attiva ġdida FEN 560
(notifikata bid-dokument numru C(2010) 1974)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2010/206/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE tal-15 ta’ Lulju 1991 li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (1), u b’mod partikolari r-raba’ sottoparagrafu tal-Artikolu 8(1) tagħha,
Billi:
(1) |
Skont l-Artikolu 6(2) tad-Direttiva 91/414/KEE, f’Ġunju 2003 Franza rċeviet applikazzjoni mingħand is-Société occitane de fabrications et de technologies, għall-inklużjoni tas-sustanza attiva FEN 560 fl-Anness I mad-Direttiva 91/414/KEE. Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/131/KE (2) ikkonfermat li d-dossier kien sħiħ u li seta’ jitqies bħala wieħed li jissodisfa, fil-prinċipju, ir-rekwiżiti tad-dejta u tal-informazzjoni fl-Annessi II u III ta' dik id-Direttiva. |
(2) |
Kien hemm il-ħtieġa ta’ konferma li d-dossier kien sħiħ biex setgħu jiġu eżaminati dawk is-sustanzi attivi fid-dettall u biex l-Istati Membri seta’ jkollhom il-possibbiltà li jagħtu awtorizzazzjonijiet provviżorji, għal perjodi sa tliet snin, għal prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom din is-sustanza attiva, filwaqt li jikkonformaw mal-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 8(1) tad-Direttiva 91/414/KEE u, b’mod partikolari, il-kundizzjoni dwar il-valutazzjoni dettaljata tas-sustanza attiva u tal-prodott għall-protezzjoni tal-pjanti fid-dawl tar-rekwiżiti stipulati minn dik id-Direttiva. |
(3) |
Għal dik is-sustanza attiva, l-effetti fuq is-saħħa tal-bniedem u fuq l-ambjent ġew evalwati, b'konformità mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 6 (2) u (4) tad-Direttiva 91/414/KEE, għall-użi proposti mill-applikant. L-Istat Membru relatur ressaq l-abbozz tar-rapport evalwattiv lill-Kummissjoni fit-18 ta’ Frar 2005. |
(4) |
Wara li tressaq l-abbozz tar-rapport evalwattiv mill-Istat Membru relatur, instab li hemm il-ħtieġa li tintalab aktar informazzjoni mingħand l-applikant u li l-Istat Membru relatur jeżamina dik l-informazzjoni u jressaq il-valutazzjoni tiegħu. Għalhekk, l-eżaminar tad-dossier għadu għaddej u mhux se jkun possibbli li l-valutazzjoni tintemm fil-qafas ta’ żmien stipulat fid-Direttiva 91/414/KEE, moqrija mad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/353/KE (3). |
(5) |
Minħabba li l-valutazzjoni sa issa għadha ma identifikat l-ebda raġuni ta’ tħassib immedjat, l-Istati Membri għandhom jingħataw il-possibbiltà li jtawlu l-awtorizzazzjonijiet provviżorji mogħtija għall-prodotti ta’ protezzjoni tal-pjanti li jkun fihom is-sustanza attiva kkonċernata għal perjodu ta’ 24 xahar b’konformità mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8 tad-Direttiva 91/414/KEE b’mod li jkun jista’ jitkompla l-eżaminar tad-dossier. Huwa mistenni li l-evalwazzjoni u l-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet fir-rigward ta' deċiżjoni dwar il-possibbiltà li l-FEN 560 tiġi inkluża fl-Anness I ta’ dik id-Direttiva, jitlestew fi żmien 24 xahar. |
(6) |
Fl-istess waqt id-Deċiżjoni 2008/353/KE, għandha tiġi rrevokata, billi ma għadhiex valida. |
(7) |
Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Istati Membri jistgħu jestendu l-awtorizzazzjonijiet provviżorji għall-prodotti tal-protezzjoni tal-pjanti li jkun fihom il-FEN 560 għal perjodu li ma jaqbiżx is-6 ta' April 2012.
Artikolu 2
Id-Deċiżjoni 2008/353/KE hija mħassra.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tiskadi fis-6 ta' April 2012.
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, is-6 ta’ April 2010.
Għall-Kummissjoni
John DALLI
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 230, 19.8.1991, p. 1.
(2) ĠU L 37, 10.2.2004, p. 34.
(3) ĠU L 117, 1.5.2008, p. 45.
IV Atti adottati qabel l-1 ta' Diċembru 2009 skont it-Trattat tal-KE, it-Trattat tal-UE u t-Trattat Euratom
8.4.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 88/23 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tas-16 ta’ Novembru 2009
dwar Pożizzjoni Komunitarja fir-rigward tal-parteċipazzjoni fil-Kumitat Konsultattiv CARIFORUM-KE stabbilit mill-Ftehim ta’ Sħubija Ekonomika bejn l-Istati tal-CARIFORUM, minn naħa waħda, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-oħra, u dwar l-għażla tar-rappreżentanti tal-organizzazzjonijiet fil-Parti tal-KE
(2010/207/KE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u partikolarment it-tieni sub-paragrafu tal-Artikolu 300(2) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkonsulta lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew,
Billi:
(1) |
Il-Ftehim ta’ Sħubija Ekonomika bejn l-Istati tal-CARIFORUM, minn naħa waħda, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-oħra (1) (minn hawn ‘il quddiem “il-Ftehim”), ġie ffirmat fil-15 ta’ Ottubru 2008, u ġie applikat b’mod provviżorju mid-29 ta’ Diċembru 2008. |
(2) |
L-Artikolu 232(2) tal-Ftehim jipprevedi għal Kunsill Konġunt CARIFORUM-KE (minn hawn ‘il quddiem “il-Kunsill Konġunt”), biex jiddeċiedi dwar il-parteċipazzjoni fil-Kumitat Konsultattiv CARIFORUM-KE (minn hawn ‘il quddiem “il-Kumitat”), bil-għan li tkun żgurata rappreżentanza wiesgħa tal-partijiet interessati kollha. |
(3) |
Huwa kruċjali li jiġi żgurat l-istabbiliment rapidu tal-istituzzjonijiet previsti fil-Ftehim, u partikolarment il-Kumitat, fid-dawl tar-rwol tiegħu fil-monitoraġġ tal-implimentazzjoni tal-Ftehim. |
(4) |
Għandha tiġi stabbilita proċedura interna għall-għażla tar-rappreżentanti tal-organizzazzjonijiet fil-Parti tal-KE. |
(5) |
Il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew esprima r-rieda tiegħu biex jgħin fl-identifikazzjoni u l-għażla ta’ rappreżentanti tal-organizzazzjonijiet fis-soċjetà ċivili Ewropea, u biex inizjalment jieħu responsabbiltà tas-segretarjat tal-Kumitat, |
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Il-pożizzjoni Komunitarja fid-dawl tal-adozzjoni ta’ Deċiżjoni tal-Kunsill Konġunt li twassal għall-għażla ta’ membri permanenti tal-Kumitat previst mill-Ftehim għandha tkun ibbażata fuq l-abbozz tad-deċiżjoni tal-Kunsill Konġunt anness ma’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
1. Ir-rappreżentanti tal-organizzazzjonijiet Ewropej definiti fl-Artikolu 1.1(a) tal-Anness għandhom ikunu proposti mill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew b’konsultazzjoni u qbil mal-Kummissjoni għall-approvazzjoni mill-Kumitat tal-Kummerċ u tal-Iżvilupp CARIFORUM-KE (minn hawn ‘il quddiem “il-Kumitat tal-Kummerċ u tal-Iżvilupp”). Ir-rappreżentanti proposti għandhom ikunu tliet rappreżentanti ta’ organizzazzjonijiet ta’ trade unions, tliet rappreżentanti ta’ organizzazzjonijiet ta’ min iħaddem, tliet rappreżentanti ta’ organizzazzjonijiet li jirrappreżentaw interessi soċjali u ekonomiċi, inklużi assoċjazzjonijiet tal-bdiewa u tal-konsumaturi, u għandhom jissodisfaw ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 1.1. tal-Anness.
2. Għandu jkun hemm erba’ rappreżentanti tal-organizzazzjonijiet Ewropej definiti fl-Artikolu 1.1(c) tal-Anness u żewġ rappreżentanti tal-organizzazzjonijiet Ewropej definiti fl-Artikolu 1.1(b) tal-Annness. Il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew ser jintalab biex jistabbilixxi rosters tal-organizzazzjonijiet definiti fl-Artikoli 1.1(b) u 1.1(c) tal-Anness. Dan għandu jseħħ billi tiġi ppubbliċizzata estensivament is-sejħa għall-wiri ta’ interess li għandha tiġi inkluża f’roster bħal din. Fit-tweġiba għal sejħa bħal din kull organizzazzjoni interessata għandha tiddeskrivi kif tissodisfa r-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 1 tal-Anness. Ir-rosters għandhom jibqgħu miftuħa għal kull organizzazzjoni li tissodisfa r-rekwiżiti ta’ dik id-dispożizzjoni li għandha tiġi inkluża. Il-Kummissjoni għandha tivverifika li l-organizzazzjonijiet li jitolbu li jiġu inklużi fir-roster jissodisfaw ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 1 tal-Anness. Fejn il-Kummissjoni tikkunsidra li organizzazzjoni li tkun applikat biex tiġi inkluża fir-roster ma tissodisfax dawn ir-rekwiżiti, hija għandha tinforma lill-organizzazzjoni li tagħmel l-applikazzjoni fi żmien xahrejn mid-data tal-applikazzjoni.
3. L-organizzazzjonijiet inklużi fir-rosters għandhom jinżammu infurmati bil-ħidma tal-Kumitat u għandhom ikunu jistgħu jipparteċipaw fiha bħala osservaturi bi spejjeż tagħhom.
4. Fis-sejħa għall-wiri ta’ interess, l-organizzazzjonijiet għandhom ukoll jiġu mistiedna jesprimu interess f’wieħed mir-rappreżentanti tagħhom biex iservi bħala membru permanenti tal-Kumitat. L-organizzazzjonijiet inklużi fir-rosters għandhom jiġu msejħa sussegwentement biex japprovaw il-kandidatura ta’ mhux aktar minn żewġ rappreżentanti permanenti għall-Kumitat, fost dawk li jkunu wrew interess bħal dan u li jissodisfaw ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 1 tal-Anness. Il-Parti tal-KE għandha tipproponi lill-Kumitat tal-Kummerċ u tal-Iżvilupp bħala membri permanenti għall-kategoriji 1.1(b) u 1.1(c) lil dawk ir-rappreżentanti li jkunu rċevew l-aktar approvazzjonijiet sakemm ir-rekwiżiti tal-Artikolu 1 tal-Anness jiġu rrispettati.
5. Għandha ssir sejħa għall-wiri ta’ interess biex iservu bħala membri permanenti tal-Kumitat erba’ xhur qabel l-iskadenza tal-mandat tal-membri li qed iservu fil-Kumitat. In-nomina għandha ssegwi l-istess proċeduri stabbiliti fil-paragrafu 4.
Magħmul fi Brussell, is-16 ta’ Novembru 2009.
Għall-Kunsill
Il-President
C. MALMSTRÖM
(1) ĠU L 289, 30.10.2008, p. 3.
ANNESS
DEĊIŻJONI Nru …/20.. TAL-KUNSILL KONĠUNT CARIFORUM-KE
stabbilit mill-Ftehim ta’ Sħubija Ekonomika bejn l-Istati tal-CARIFORUM, minn naħa waħda, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-oħra, fir-rigward tal-parteċipazzjoni fil-Kumitat Konsultattiv CARIFORUM-KE
IL-KUNSILL KONĠUNT CARIFORUM-KE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim ta’ Sħubija Ekonomika bejn l-Istati tal-CARIFORUM, minn naħa waħda, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-oħra (minn hawn ‘il quddiem “il-Ftehim”), iffirmat fi Bridgetown, Barbados fil-15 ta’ Ottubru 2008, u partikolarment l-Artikolu 232(2) tiegħu,
Billi:
Fid-dawl tal-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 1 tal-Ftehim, u l-impenn lejn il-monitoraġġ tiegħu previst fl-Artikolu 5 tiegħu, huwa l-każ li jiġi stabbilit mingħajr dewmien il-Kumitat Konsultattiv CARIFORUM-KE (minn hawn ‘il quddiem “il-Kumitat”),
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
Artikolu 1
1. Il-partiċipazzjoni fil-Kumitat għandha tkun magħmula minn 40 membri permanenti li jirrappreżentaw l-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili, 25 li jirrappreżentaw l-organizzazzjonijiet li jinsabu fl-Istati tal-CARIFORUM u 15 li jirrappreżentaw l-organizzazzjonijiet li jinsabu fil-Parti tal-KE.
Fost kull wieħed ta’ dawn iż-żewġ gruppi għandu jkun hemm mill-inqas żewġ rappreżentanti minn organizzazzjonijiet li jirrappreżentaw rispettivament:
(a) |
is-sħab soċjali u ekonomiċi, |
(b) |
il-komunità akkademika, inklużi istituzzjonijiet indipendenti ta’ riċerka, u |
(c) |
organizzazzjonijiet mhux governattivi, inklużi organizzazzjonijiet tal-iżvilupp u ambjentali. |
Il-membri permanenti għandhom jibqgħu fil-kariga għal sentejn, soġġett għal tiġdid. Għarfien espert rilevanti u rappreżentanza ġeografika u settorjali wiesgħa għandhom jiġu żgurati.
2. Għall-finijiet ta’ din id-Deċiżjoni, “organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili” għandha tfisser assoċjazzjonijiet, fondazzjonijiet u istituzzjonijiet privati oħra mingħajr skop ta’ qligħ ta’ utilità internazzjonali u li jkunu kapaċi li jikkontribwixxu għarfien espert jew parir fi kwistjonijiet koperti minn dan il-Ftehim, jew li jirrappreżentaw elementi importanti ta’ opinjoni pubblika dwar kwistjonijiet koperti mill-Ftehim. Ir-rekwiżit ta’ nuqqas ta’ skop ta’ qligħ jista’ jiġi rinunċjat fil-każ ta’ istituzzjonijiet akkademiċi b’għarfien espert speċifiku f’materji koperti minn dan il-Ftehim.
3. Organizzazzjoni għandha titqies li tinsab fit-territorju jew ta’ Stati tal-CARIFORUM jew ta’ Parti tal-KE jekk tali organizzazzjoni jkollha l-post ta’ attività prinċipali u l-amministrazzjoni u l-kontroll ċentrali fit-territorju tal-Istati tal-CARIFORUM jew tal-Parti tal-KE, skont il-każ.
Artikolu 2
Il-Kumitat tal-Kummerċ u tal-Iżvilupp CARIFORUM-KE (minn hawn ‘il quddiem “il-Kumitat tal-Kummerċ u tal-Iżvilupp”),għandu jiddiskuti u japprova mingħajr dewmien il-lista tal-membri permanenti proposti mill-Istati tal-CARIFORUM u l-Parti tal-KE rispettivament, u t-tiġdid tiegħu.
Artikolu 3
Kwalunkwe organizzazzjoni li tissodisfa r-rekwiżiti tal-Artikolu 1(2) u (3) tista’ tattendi l-laqgħat tal-Kumitat bħala osservatur. Il-Kumitat tal-Kummerċ u tal-Iżvilupp għandu japprova kull sena l-lista ta’ osservaturi proposti mill-Istati tal-CARIFORUM u l-Parti tal-KE rispettivament.. Il-Kumitat jista’ jistieden esperti biex jikkontribwixxu għall-ħidma tiegħu. Il-modalitajiet għall-parteċipazzjoni ta’ esperti u osservaturi għandhom ikunu stabbiliti fir-Regoli ta’ Proċedura tal-Kumitat.
Artikolu 4
Il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew għandu jservi bħala s-segretarjat tal-Kumitat għal perjodu inizjali li jintemm fil-31 ta’ Diċembru 2010. Dan il-perjodu għandu jiġi mġedded awtomatikament sakemm il-Partijiet jew il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew ma jaqblux u jagħtu pre-notifika bil-quddiem u raġonevoli.
Artikolu 5
L-arranġamenti ta’ finanzjament għandhom jiġu stabbiliti mill-Kumitat tal-Kummerċ u tal-Iżvilupp. Membri permanenti biss tal-Kumitat jistgħu jirċievu assistenza finanzjarja għat-twettiq ta’ dmirijiethom fi ħdan il-Kumitat.
Artikolu 6
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fi […]
Magħmula fi …