|
ISSN 1725-5104 doi:10.3000/17255104.L_2010.075.mlt |
||
|
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 75 |
|
|
||
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 53 |
|
|
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
|
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġislattivi
FTEHIMIET INTERNAZZJONALI
|
23.3.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 75/1 |
Avviż dwar ir-revoka tal-Ftehimiet bejn il-Komunità Ewropea tal-Faħam u l-Azzar u l-Konfederazzjoni Svizzera
Fid-9 ta' Ottubru 2009 (1), il-Kunsill iddeċieda li jirrevoka l-Ftehimiet bejn il-Komunità Ewropea tal-Faħam u l-Azzar u l-Konfederazzjoni Svizzera. Dawn il-Ftehimiet ġew sussegwentement irrevokati bi qbil bejn l-Unjoni Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera, fil-forma ta' skambju ta' noti verbali, b'effett mit-22 ta' Diċembru 2009.
REGOLAMENTI
|
23.3.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 75/2 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 237/2010
tat-22 ta’ Marzu 2010
li jistipula regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1342/2008 li jistabbilixxi pjan għal perjodu fit-tul għall-istokkijiet tal-merluzz u għas-sajd li jisfrutta dawk l-istokkijiet
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1342/2008 tat-18 ta’ Diċembru 2008 li jistabbilixxi pjan għal perjodu fit-tul għall-istokkijiet tal-merluzz u għas-sajd li jisfrutta dawk l-istokkijiet u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 423/2004 (1) u partikolarment l-Artikolu 32 tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1342/2008 jistabbilixxi fl-Artikolu 32 li jistgħu jiġu adottati regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikoli 11(3), 14, 16 u 17 ta’ dak ir-Regolament. |
|
(2) |
Ċerti gruppi ta’ bastimenti jistgħu jiġu esklużi mir-reġim tal-isforz tas-sajd stipulat fil-Kapitolu III tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008 abbażi tal-parir mill-Kumitat Xjentifku, Tekniku u Ekonomiku għas-Sajd (STECF) imsemmi fl-Artikolu 11(2) ta’ dak ir-Regolament. Huwa xieraq li jsir provvediment għal proċedura u għal rekwiżiti sabiex l-Istati Membri jippreżentaw l-informazzjoni meħtieġa biex jippermettu lill-STECF tivvaluta jekk il-kundizzjonijiet għall-eżklużjoni kinux u jekk għadhomx sodisfatti. Huwa partikolarment importanti li l-informazzjoni ppreżentata mill-Istati Membri tkun dettaljata biżżejjed u akkumpanjata minn provi dokumentati. |
|
(3) |
L-informazzjoni ppreżentata mill-Istati Membri dwar l-issodisfar tal-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 11(2) tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008 għandha tindika grupp ta’ bastimenti li jista’ jingħaraf b’mod ċar mill-bastimenti l-oħra fil-grupp tal-isforz konċernat u għall-attivitajiet speċifiċi tal-grupp ta’ bastimenti li jiddeterminaw il-qabdiet tal-merluzz ta’ 1,5 % jew anqas tal-qabdiet totali. |
|
(4) |
L-Artikolu 14 tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008 jitlob lill-Istati Membri jiżguraw li għal kull waħda miż-żoni stipulati fl-Anness I ta’ dak ir-Regolament, il-kapaċità totali tal-bastiment b’permessi speċjali tas-sajd ma tkunx akbar mill-kapaċità totali għall-2006 jew l-2007. Huma meħtieġa regoli dettaljati għall-kalkolu u l-aġġustar tal-livelli massimi ta’ kapaċità, b’mod partikolari fir-rigward tat-trattament ta’ kapaċità mneħħija permezz tal-għajnuna pubblika jew trasferita bejn żoni ġeografiċi skont l-Artikolu 16 ta’ dak ir-Regolament. |
|
(5) |
Sabiex tkun żgurata l-kontrollabbiltà, jeħtieġ li jiġu stipulati ħtiġijiet u formati dettaljati għall-permessi speċjali tas-sajd li jinħarġu lill-bastimenti tas-sajd b’irkaptu regolat fiż-żoni ġeografiċi li huma soġġetti għar-reġim tal-isforz tas-sajd, u għal-listi ta’ bastimenti li għalihom inħarġu permessi speċjali tas-sajd. |
|
(6) |
Għandhom jiġu stipulati regoli dettaljati li jippermettu lill-Istati Membri sabiex jadattaw l-isforz tas-sajd massimu permess mill-Istati Membri skont l-Artikolu 16 tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008 jew wara trasferimenti ta’ sforz bejn gruppi tal-isforz skont l-Artikolu 17 ta’ dak ir-Regolament. Regoli bħal dawn għandhom jispeċifikaw il-proċeduri u l-metodi tal-kalkolu li għandu jiġi applikat mill-Istati Membri. |
|
(7) |
L-użu ta’ mezzi elettroniċi għall-iskambju tal-informazzjoni jissimplifika l-proċeduri, jagħmilhom aktar effiċjenti u trasparenti u jiffrankaw il-ħin. Sabiex dawn il-vantaġġi jkunu sfruttati totalment filwaqt li tkun żgurata komunikazzjoni sigura, u bil-għan li tkun stabbilita sistema komuni tal-kompjuter għall-ġestjoni tad-dejta dwar il-mobilitazzjoni tal-isforz tas-sajd minn bastimenti tas-sajd Komunitarji, huwa meħtieġ li l-format għal kull dokument ikun speċifikat u li tkun ipprovduta deskrizzjoni dettaljata tal-informazzjoni li għandu jkun hemm f’dokumenti bħal dawn. |
|
(8) |
Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma skont il-fehma tal-Kumitat għas-Sajd u l-Akkwakultura, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU I
SUĠĠETT U DEFINIZZJONIJIET
Artikolu 1
Suġġett
Dan ir-Regolament jistipula regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikoli 11(3), 14, 16 u 17 tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin flimkien mad-definizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008:
|
(a) |
“grupp ta’ bastimenti” tfisser bastiment wieħed jew aktar li jagħmel/jagħmlu parti minn grupp tal-isforz li jista’ jintgħaraf b’mod ċar u mingħajr ambigwità minn bastimenti oħrajn fl-istess grupp ta’ sforz abbażi ta’ attivitajiet jew karatteristiċi tekniċi li jiddeterminaw il-qabdiet baxxi tagħhom ta’ merluzz. |
|
(b) |
“staġun tas-sajd” tfisser il-perjodu mill-1 ta’ Frar ta’ sena waħda sal-31 ta’ Jannar tas-sena ta’ wara; |
|
(c) |
“irkaptu regolat” tfisser kwalunkwe rkaptu li jagħmel parti minn grupp ta’ rkaptu msemmi fil-punt 1 tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008. |
KAPITOLU II
GRUPPI TA’ BASTIMENTI ESKLUŻI MIR-REĠIM TAL-ISFORZ TAS-SAJD
Artikolu 3
Talba għall-esklużjoni
1. Għall-fini tal-esklużjoni ta’ grupp ta’ bastimenti minn reġim tal-isforz tas-sajd skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008, l-Istati Membri għandhom jibagħtu talba lill-Kummissjoni għall-esklużjoni sostnuta minn informazzjoni li turi li l-grupp ta’ bastimenti kkonċernat se jikkonforma mal-kundizzjoni stipulata fl-Artikolu 11(2)(b) tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008 u li tiġġustifika kif il-kundizzjoni pprovduta fl-Artikolu 11(2)(c) ta’ dak ir-Regolament qed tkun sodisfatta.
2. It-talba għandha tintbagħat f’format elettroniku u f’konformità mar-rekwiżiti stipulati fl-Anness I. Talbiet kompleti li jaslu mill-anqas xahar qabel laqgħa plenarja tal-STECF se jintbagħtu lill-STECF għall-valutazzjoni f’dik il-laqgħa. It-talbiet li jaslu wara jistgħu jintbagħtu lill-STECF għall-valutazzjoni fil-laqgħa ta’ wara.
3. Fejn grupp ta’ bastimenti huwa eskluż mir-reġim tal-isforz tas-sajd skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008, l-isforz tas-sajd li jista’ jiġi assoċjat mal-attività jew il-karatteristiċi tekniċi ta’ dan il-grupp u li kkontribwixxa għall-istabbiliment ta’ punt ta’ referenza, ma għandux jitqies aktar għall-fini tal-istabbiliment tal-isforz massimu permess tas-sajd.
4. Fejn grupp ta’ bastimenti jiġi inkluż mill-ġdid fir-reġim tal-isforz abbażi tal-Artikolu 11(2) tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008, l-isforz tas-sajd allokat lill-grupp tal-isforz konċernat se jkun aġġustat filwaqt li jitqiesu l-aġġustamenti annwali tal-isforz li twettqu minn meta ġie stabbilit il-punt ta’ referenza għal dak il-grupp tal-isforz.
5. Fejn bastiment ma jibqax konformi mar-rekwiżiti speċifikati fid-deċiżjoni dwar l-esklużjoni, b’mod partikolari rigward l-attivitajiet jew il-karatteristiċi tekniċi tal-grupp ta’ bastimenti, l-Istat Membri għandu jnaqqas l-isforz magħmul minn dak il-bastiment matul l-istaġun tas-sajd mill-isforz massimu ta’ sajd permess.
Artikolu 4
Rapport annwali
1. Kull Stat Membru għandu jibgħat lill-Kummissjoni, sal-31 ta’ Marzu ta’ kull sena, rapport dwar l-attivitajiet imwettqa matul l-istaġun tas-sajd ta’ qabel mill-grupp jew grupp ta’ bastimenti li jtajru l-bandiera tiegħu li ġew esklużi mir-reġim tal-isforz skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008. Ir-rapport għandu juri li matul dak l-istaġun kien hemm konformità mal-kundizzjoni stipulata fl-Artikolu 11(2)(b) u speċifikata fid-deċiżjoni dwar l-esklużjoni.
2. Ir-rapport għandu juri li l-attivitajiet jew il-karatteristiċi tekniċi tal-gruppi ta’ bastimenti li ġew esklużi mir-reġim tal-isforz tas-sajd skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008 huma kkontrollati u mmonitorjati sabiex ikun żgurat li l-bastimenti kollha ta’ dak il-grupp jikkonformaw mal-kundizzjoni għall-esklużjoni stipulata fl-Artikolu 11(2)(b) u speċifikata fid-deċiżjoni dwar l-esklużjoni.
3. Ir-rapport imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jintbagħat f’konformità mar-rekwiżiti stipulati fit-Tabelli 1 u 3 tal-Anness I. Permezz ta’ deroga mir-rekwiżiti stipulati f’dak l-Anness, id-dejta tar-rapport annwali għandha tkun limitata għall-istaġun tas-sajd li jkun għadda.
4. Ir-rapport annwali għandu jinkludi lista ta’ bastimenti bin-numru ta’ Reġistrazzjoni tal-Flotta tal-Komunità li jagħmlu parti mill-grupp ta’ bastimenti esklużi matul l-istaġun tas-sajd ta’ qabel. Din l-informazzjoni għandha tkun inkluża fit-Tabella 1.
KAPITOLU III
PERMESSI TAS-SAJD
Artikolu 5
Permessi speċjali tas-sajd
1. Il-permessi speċjali tas-sajd imsemmija fl-Artikolu 14(2) tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008 għandhom jindikaw il-gruppi ta’ rkaptu u ż-żoni ġeografiċi li għalihom qed jinħarġu dawn il-permessi.
2. Għall-bastimenti li jistadu bi rkaptu regolat, f’kwalunkwe żona ġeografika li tifforma parti minn grupp ta’ bastimenti li ġie eskluż mill-applikazzjoni tar-reġim tal-isforz tas-sajd skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008, il-permess speċjali tas-sajd għandu jindika l-attività jew il-karatteristiċi tekniċi li għalihom ingħatat l-esklużjoni u l-kundizzjonijiet li japplikaw għal esklużjoni bħal din.
3. Il-forma u l-kontenut tal-lista ta’ bastimenti fil-pussess ta’ permess speċjali tas-sajd, kif imsemmi fl-Artikolu 14(4) tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008, għandhom jikkonformow mal-Anness II. L-Istati Membri għandhom iżommu lista aġġornata billi jirreġistraw tibdil fl-għadd ta’ bastimenti inklużi fiha jew tibdil fil-ħruġ tal-permessi speċjali tas-sajd, fi żmien 20 ijiem ta’ xogħol minn meta jseħħ tibdil bħal dan.
4. L-Istati Membri għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra bil-ħolqa mal-paġna rilevanti tas-sit tal-Internet uffiċjali tagħhom li fiha hemm ippubblikata l-lista ta’ bastimenti fil-pussess ta’ permess speċjali tas-sajd. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra b’kull bidla f’dik il-ħolqa fi żmien 20 ġurnata tax-xogħol minn meta sseħħ bidla bħal din.
5. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-dejta kollha dwar il-listi tal-bastimenti fil-pussess ta’ permessi speċjali tas-sajd u kull tibdil li jsir f’dawk il-listi tkun arkivjata kif xieraq. L-informazzjoni arkivjata għandha tkun disponibbli lill-Kummisjoni fuq talba.
Artikolu 6
Kapaċità massima tas-sajd
1. Il-kapaċità massima msemmija fl-Artikolu 14(3) tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008 għandha tkun ikkalkulata abbażi tal-kapaċità massima f’kW użata mill-bastimenti kollha li kienu awtorizzati sabiex jistadu matul il-perjodu 2006 jew 2007 bl-użu ta’ rkaptu regolat fi kwalunkwe waħda miż-żoni ġeografiċi msemmija fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008 u li għamlu użu minn tali awtorizzazzjoni.
2. Fi żmien xahar wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament, l-Istati Membri għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni f’forma elettronika u f’konformita mar-rekwiżiti stipulati fl-Anness III:
|
(a) |
il-lista tal-bastimenti u l-kapaċità korrispondenti espressa f’kW, użata sabiex tkun stabbilita l-kapaċità massima skont il-paragrafu 1, għal kull waħda miż-żoni ġeografiċi; |
|
(b) |
is-sena ta’ referenza konċernata. |
3. Il-kapaċità massima għal kull waħda miż-żoni kalkulata skont il-paragrafu 1 għandha tiġi aġġustata:
|
(a) |
billi titnaqqas il-kapaċità ta’ bastimenti li kienu soġġett għall-waqfien permanenti tal-attivitajiet tas-sajd bl-għajnuna pubblika wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament; u/jew |
|
(b) |
f’konformità ma kwalunkwe trasferiment tal-kapaċità mwettaq skont l-Artikolu 16(3) tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008. |
4. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni fi żmien 20-il jum tax-xogħol, bi kwalunkwe deċiżjoni ta’ adattament tal-kapaċità massima, billi jipprovdu lill-Kummissjoni b’verżjoni aġġornata tal-informazzjoni f’konformità mat-Tabella 2 tal-Anness III.
KAPITOLU IV
ADATTAMENTI GĦALL-ISFORZ MASSIMU PERMESS TAS-SAJD
Artikolu 7
Adattament tal-isforz tas-sajd fir-rigward tal-ġestjoni tal-kwota.
1. L-Istati Membri jistgħu jadattaw l-isforz massimu tas-sajd permess għal ċertu grupp tal-isforz permezz tat-trasferiment tal-isforz tas-sajd mill-istess grupp tal-isforz ta’ Stat Membru ieħor f’konformità mal-Artikolu 16(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008. L-adattament għandu jkun validu għal staġun tas-sajd wieħed biss.
2. Fejn Stat Membri ma jkomplix bl-iskambju ta’ kwota skont l-Artikolu 16(2) tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008, dak l-Istat Membru jista’ jżid l-isforz massimu permezz tas-sajd tiegħu għall-grupp jew gruppi tal-isforz li lilu/lilhom se tiġi allokata l-kwota rkuprata b’għadd ta’ jiem kilowatt korrispondenti mal-kwota rkuprata. L-għadd ta’ jiem kilowatt ma għandux ikun ta’ aktar mill-ammont ikkalkulat abbażi tal-qabda għal kull unità tal-isforz (cpue – catch per unit effort) tal-grupp jew gruppi tal-isforz konċernat(i).
3. L-Istat Membru li qed jirritorna l-kwota msemmija fil-paragrafu 2 għandu jnaqqas l-isforz massimu permess tas-sajd tiegħu fil-grupp jew gruppi tal-isforz li qabel kien(u) jistad(u) għal dik il-kwota. L-isforz tas-sajd li għandu jitnaqqas għandu jikkorrispondi għall-għadd ta’ jiem kilowatt li m’għadhomx meħtieġa għas-sajd tal-kwota rritornata. L-għadd ta’ jiem kilowatt għandu jiġi kkalkulat abbażi tal-qabda għal kull unità tal-isforz (cpue) tal-grupp(i) tal-isforz konċernat(i).
4. L-ammont tal-isforz tas-sajd li bih jiżdied jew jonqos l-isforz massimu permess tas-sajd skont il-paragrafu 2 jew 3 għandu jitqies għall-fini tal-istabbiliment tal-isforz massimu permess tas-sajd skont l-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008.
Artikolu 8
Regoli dettaljati għat-trasferiment tal-isforz tas-sajd bejn gruppi tal-isforz.
1. It-trasferimenti tal-isforz tas-sajd imsemmija fl-Artikolu 17 tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008 għandhom isiru skont il-paragrafi 2 sa 6.
2. Fejn il-Kummissjoni pprovdiet lill-Istat Membri b’fatturi standard ta’ korrezzjoni li ġew stabbiliti għal ċertu grupp tal-irkaptu skont l-Artikolu 17(5) tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008, l-Istati Membri għandhom jużaw dawk il-fatturi standard ta’ korrezzjoni għat-trasferiment tal-isforz bejn gruppi tal-irkaptu.
3. Għal gruppi tal-isforz li għalihom għadu ma ġiex żviluppat fattur standard ta’ korrezzjoni, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu l-ammont tat-trasferiment tal-isforz billi japplikaw il-formula li ġejja:
|
(a) |
fejn japplika l-Artikolu 17(3) tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008: ammont tat-trasferiment tal-isforz = 1 × ammont tal-isforz tal-grupp tal-isforz donatur |
|
(b) |
fejn japplika l-Artikolu 17(4) tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008: ammont tat-trasferiment tal-isforz = fattur ta’ korrezzjoni × ammont tal-isforz tal-grupp tal-isforz donatur, fejn il-fattur ta’ korrezzjoni huwa kkalkulat kif ġej: fattur ta’ korrezzjoni = cpuedonatur/cpueriċevitur |
4. B’deroga mill-paragrafu 2, wara li tkun ġiet infurmata l-Kummissjoni f’format elettroniku f’konformità mar-rekwiżiti stipulati fl-Anness IV, li turi li s-cpue tal-grupp tal-isforz tal-Istat Membru huwa differenti b’mill-inqas 15 % mis-cpue użat għall-istabbiliment tal-fattur standard ta’ korrezzjoni, l-Istat Membru konċernat jista’ japplika fattur ta’ korrezzjoni differenti.
5. L-adattamenti tal-isforz tas-sajd wara trasferiment tal-isforz għandhom ikunu validi għal staġun tas-sajd wieħed biss.
6. Permezz ta’ deroga mill-paragrafu 5, fejn parti mill-flotta għaddiet minn bidla strutturali permanenti fl-attivitajiet tas-sajd tagħha, it-trasferiment tal-isforz tas-sajd jista’ jkun ta’ natura permanenti. Trasferiment bħal dan għandu jsir biss bejn il-gruppi tal-isforz li ġew affettwati minn din il-bidla. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 2, il-fattur ta’ korrezzjoni użat għandu jkun abbażi tas-cpue tal-gruppi ta’ rkaptu donatur u riċevitur.
Artikolu 9
Kalkolu tal-qabda għal kull unità tal-isforz
1. Għall-finijiet tal-Artikoli 8 u 9, il-qabda għal kull unità tal-isforz għandha tkun abbażi ta’ qabdiet inkluż ir-rimi lura kif sostnut minn evidenza xjentifika. Għandha tkun ikkalkulata bl-applikazzjoni tal-formula li ġejja, fejn il-qabdiet u l-isforz għandhom jittieħdu bħala l-medja fuq l-aħħar tliet snin:
cpue = qabda grupp tal-isforz [1]/sforz tas-sajd grupp tal-isforz [1].
2. Permezz ta’ deroga mill-paragrafu 1, għall-ewwel sena ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, fejn dejta dwar ir-rimi lura għaż-żewġ gruppi ta’ rkaptu li jkun se jsir paragun bejniethom hija disponibbli biss għal ċertu perjodu, is-cpue għandha tkun ibbażata fuq dak il-perjodu. Għall-bqija tal-perjodu, għandu jsir paragun tad-dejta dwar il-ħatt l-art.
3. Permezz ta’ deroga mill-paragrafu 1, fejn tnaqqis fil-qabdiet tal-grupp ta’ rkaptu riċevitur jista’ jkun attribwit lill-miżuri mmirati lejn il-prevenzjoni tal-qbid tal-merluzz kif imsemmija fl-Artikolu 13(2) (a), (b) u (c) tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008 introdotti f’dak il-grupp ta’ rkaptu fl-aħħar tliet snin, is-cpue jista’ jkun ibbażat biss fuq parti aktar reċenti tal-perjodu ta’ tliet snin, sakemm id-dejta tal-qbid li tirriżulta minn dik il-parti tal-perjodi tkun rappreżentattiva għall-grupp ta’ rkaptu b’mod ġenerali.
Artikolu 10
Obbligi tar-rappurtar
1. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni fi żmien 20 ġurnata tax-xogħol, f’format elettroniku u f’konformità mar-rekwiżiti stipulati fl-Anness V ta’ dan ir-Regolament, u kwalunkwe adattament għall-isforz massimu permess tas-sajd imsemmi fl-Artikoli 16 jew 17 tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008.
2. Il-Kummissjoni tista’ titlob lill-Istati Membri sabiex jipprovdu dejta addizzjonali bħal dejta diżaggregata dwar qabdiet tal-merluzz u totali, rimi lura tal-merluzz, l-isforz tas-sajd, l-irkaptu u ż-żona għall-irkaptu donatur u riċevitur u l-metodoloġija użata għall-kalkolu tas-cpue.
KAPITOLU V
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 11
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussel, it-22 ta’ Marzu 2010.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
ANNESS I
Kontenut u format tat-talbiet għall-esklużjoni
|
1. |
It-talbiet għall-esklużjoni għandhom ikollhom deskrizzjoni dettaljata tal-grupp ta’ bastimenti u l-attivitajiet jew il-karatteristiċi tekniċi tiegħu li jwasslu għall-qabdiet tal-merluzz ta’ anqas minn 1,5 % tal-qbid totali tagħhom kif stipulat fil-Tabelli 1, 3 u 5. |
|
2. |
Jekk it-talba tirrigwarda grupp ta’ bastimenti li jistadu biss b’irkaptu regolat li l-attributi tekniċi tiegħu jirriżultaw f’qabdiet ta’ merluzz, inkluż ir-rimi lura, ta’ anqas minn 1,5 % tal-qabdiet totali ta’ dak il-grupp, għandha tkun akkumpanjata minn informazzjoni dettaljata dwar l-attributi tekniċi tal-irkaptu u l-evidenza xjentifika disponibbli li tikkonferma s-selettività tiegħu. |
|
3. |
Jekk it-talba tirrigwarda grupp ta’ bastimenti li jistadu f’ċertu parti ta’ żona ġeografika li fiha l-użu ta’ rkaptu regolat iwassal għal qabdiet ta’ merluzz, inkluż ir-rimi lura, ta’ anqas minn 1,5 % tal-qabdiet totali ta’ dak il-grupp, minħabba l-fatt li din il-parti taż-żona ġeografika tinsab barra ż-żona ta’ distribuzzjoni tal-merluzz, għandha jkollha l-evidenza disponibbli li turi li l-attivitajiet tas-sajd tal-bastimenti kkonċernati huma ristretti għaż-żona magħżula. |
|
4. |
It-talba għandha tkun akkumpanjata minn deskrizzjoni tal-proċeduri ta’ monitoraġġ li se jiġu applikati lill-grupp ta’ bastimenti li se jiġu esklużi mill-applikazzjoni tar-reġim tal-isforz sabiex tinġabar l-informazzjoni meħtieġa għar-rappurtar annwali. It-talba għandha tirreferi wkoll għas-sistema għall-kontroll tal-grupp ta’ bastimenti. Informazzjoni dettaljata hija meħtieġa fejn l-Istat Membru jrid jiżgura li l-attività tal-grupp se tkun ristretta għal partijiet ta’ żona ġeografika. |
|
5. |
Kwalunkwe informazzjoni rilevanti oħra li tista’ tippermetti lill-STECF tivvaluta jekk il-grupp ta’ bastimenti konċernat jikkonformax mal-kundizzjoni stipulata fl-Artikolu 11(2) tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008 tista’ tingħata mill-Istati Membru. |
|
6. |
Il-talbiet għandhom jintbagħtu lill-Kummissjoni f’format Excel jew ekwivalenti. |
Tabella 1
Attivitajiet tal-grupp ta’ bastimenti
|
Pajjiż |
(1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sena |
(2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grupp tal-isforz |
(3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nru CFR |
kW |
Xahar |
Irkaptu regolat |
Daqs tal-malja |
Ġeografika |
Subżona |
Medda tal-fond tas-sajd li operaw fih |
Ħatt l-art tal-merluzz |
Rimi lura tal-merluzz |
Qbid totali |
Sforz |
|
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
(10) |
(11) |
(12) |
(13) |
(14) |
(15) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Totali: |
|
|
|
|
Tabella 2
Format tad-dejta għal Tabella 1
|
Isem il-kaxxa |
Għadd massimu ta’ karattri/ċifri |
Allinjament L(Xellug)/R(Lemin) |
Definizzjonijiet u kummenti |
||||||||||||||||||
|
3 |
R |
L-Istat Membru li qed jippreżenta t-talba jew ir-rapport. |
||||||||||||||||||
|
4 |
L |
Is-sena li għaliha hija ppreżentata t-talba, li trid tkun waħda mill-aħħar sentejn li jiġu immedjatament qabel is-sena li għaliha l-Istat Membru qed jitlob l-esklużjoni. |
||||||||||||||||||
|
8 |
R |
L-ikkombinar flimkien tal-gruppi tal-irkaptu u tal-gruppi taż-żoni ġeografiċi kif imniżżla fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008 li minnhom jagħmel parti l-grupp ta’ bastimenti. |
||||||||||||||||||
|
12 |
R |
In-numru ta’ Reġistrazzjoni tal-Flotta tal-Komunità tal-bastiment. |
||||||||||||||||||
|
4 |
R |
Il-kapaċità espressa f’kW li għandha tkun konsisteni mas-CFR. |
||||||||||||||||||
|
2 |
L |
Għal kull xahar tal-istaġun tas-sajd kopert minn din it-talba. |
||||||||||||||||||
|
3 |
R |
Wieħed mit-tipi ta’ rkaptu li ġejjin
|
||||||||||||||||||
|
3 |
L |
Id-daqs tal-malja għandu jikkorrispondi mal-malja reali użata mill-grupp ta’ bastimenti. |
||||||||||||||||||
|
9 |
R |
Waħda miż-żoni ġeografiċi li ġejjin kif imniżżla fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008:
|
||||||||||||||||||
|
10 |
R |
Fejn meħtieġ: Speċifika s-subżona li fiha jseħħu l-operazzjonijiet tas-sajd. |
||||||||||||||||||
|
8 |
R |
Din il-kolonna għandha timtela biss fejn japplika l-punt 3 ta’ dan l-Anness. |
||||||||||||||||||
|
7 |
L |
Il-ħatt l-art tal-merluzz relatat mal-attività jew il-karatteristiċi tekniċi tal-grupp ta’ bastimenti li għalihom qed tintalab l-esklużjoni. |
||||||||||||||||||
|
7 |
L |
L-ammont tar-rimi lura tal-merluzz. |
||||||||||||||||||
|
7 |
L |
Il-qbid totali (il-ħatt l-art u r-rimi lura) skont il-piż tal-merluzz u tal-ħut l-ieħor, tal-krustaċji u l-molluski kollha skont il-bastiment. |
||||||||||||||||||
|
7 |
L |
L-ammont tal-isforz tas-sajd espress f’jiem kilowatt użat sabiex jinkiseb il-qbid totali (13). |
Tabella 3
Format tat-talba għall-esklużjoni fejn hija użata dejta minn skemi abbord jew programmi oħra ta’ kampjunar
|
1. |
Fejn id-dejta dwar ir-rimi lura għal kull bastiment mhijiex disponibbli, it-talba għandha tkun akkumpanjata minn informazzjoni miġbura minn skemi ta’ osservazzjoni abbord jew programmi oħra ta’ kampjunar. Id-dejta ppreżentata għandha tkun rilevanti għall-grupp ta’ bastimenti. Sabiex ikun ivvalutat il-proporzjon tal-merluzz fil-qabda matul l-attività tal-grupp ta’ bastimenti, l-Istati Membri għandhom jipprovdu l-informazzjoni li ġejja:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
L-intensità tal-kampjunar għandha ssegwi l-pjanijiet ta’ kampjunar stabbiliti skont il-Qafas Komunitarju għall-Ġbir tad-Dejta fejn jittieħdu kampjuni mill-grupp ta’ bastimenti bħala métier skont dak il-qafas. Fejn grupp ta’ bastimenti mhuwiex kopert mill-Qafas Komunitarju għall-Ġbir tad-Dejta, l-istrateġija ta’ kampjunar għandha ssegwi l-metodu żviluppat bħala parti mill-programm nazzjonali stabbilit skont dak il-programm. |
Tabella 4
Format tad-dejta għal Tabella 3
|
Isem il-kaxxa |
Għadd massimu ta’ karattri/ċifri |
Allinjament L(Xellug)/R(Lemin) |
Definizzjonijiet u kummenti |
||||||||||||||||||||
|
3 |
L |
Numerazzjoni konsekuttiva. |
||||||||||||||||||||
|
12 |
R |
In-numru ta’ Reġistrazzjoni tal-Flotta tal-Komunità tal-bastiment. |
||||||||||||||||||||
|
(3) |
kapaċità |
LOA |
5 |
L |
Il-kapaċità tal-bastiment individwali użat għall-iskemi abbord jew programmi ta’ kampjunar. Għandha tkun konsistenti mad-dejta fis-CFR. |
||||||||||||||||||
|
(4) |
TG |
6 |
L |
||||||||||||||||||||
|
(5) |
kW |
6 |
L |
||||||||||||||||||||
|
3 |
R |
Wieħed mit-tipi ta’ rkaptu li ġejjin:
|
||||||||||||||||||||
|
3 |
L |
Id-daqs tal-malja għandu jikkorrispondi mal-malja reali użata mill-grupp ta’ bastimenti. |
||||||||||||||||||||
|
8 |
R |
Waħda miż-żoni ġeografiċi li ġejjin:
|
||||||||||||||||||||
|
5/5 |
L |
Fejn meħtieġ: Speċifika l-fond jew il-medda ta’ fondijiet li fihom qed iseħħu l-operazzjonijiet tas-sajd. |
||||||||||||||||||||
|
2 |
L |
Id-dejta dwar il-qbid u l-isforz għandha tkun mogħtija skont il-bastiment skont ix-xahar tas-sena u għat-[tliet] snin tal-kalendarju l-aktar reċenti. |
||||||||||||||||||||
|
7 |
R |
Il-kodiċi Alpha-3 tal-ispeċijiet kif stipulati fl-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 43/2009 (1). |
||||||||||||||||||||
|
5 |
L |
L-ammont tal-ħatt l-art tal-merluzz. |
||||||||||||||||||||
|
5 |
L |
L-ammont ta’ rimi lura tal-merluzz skont il-pjan ta’ kampjunar rappreżentattiv tal-attività jew il-karatteristiċi tekniċi tal-grupp ta’ bastimenti. Id-dejta dwar ir-rimi lura jista’ jirreferi għall-partijiet tal-grupp ta’ bastimenti. |
||||||||||||||||||||
|
6 |
L |
Il-qabdiet (il-ħatt l-art u r-rimi lura) skont il-piż tal-merluzz u tal-ħut l-ieħor, tal-krustaċji u tal-molluski kollha. |
||||||||||||||||||||
|
7 |
L |
L-ammont tal-isforz tas-sajd espress f’jiem kilowatt użat sabiex jinkiseb il-qbid totali (12). |
||||||||||||||||||||
|
7 |
L |
L-isforz totali tal-grupp ta’ bastimenti matul l-istaġun tas-sajd. |
||||||||||||||||||||
|
3 |
L |
Il-proporzjon tal-isforz skont il-kampjuni mal-isforz magħmul mill-grupp ta’ bastimenti matul l-istaġun tas-sajd. |
||||||||||||||||||||
Tabella 5
Sforz tas-sajd assoċjat mal-attività tal-grupp ta’ bastimenti użat matul il-perjodu ta’ referenza
|
Nru CFR |
Żona Ġeografika |
Irkaptu |
Irkaptu (pjan tal-merluzz) |
Jiem kilowatt |
|||
|
2004 |
2005 |
2006 |
2007 |
||||
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
|
|
|
|
Medja: |
(9) |
(10) |
||
Tabella 6
Format tad-dejta għal Tabella 5
|
Isem il-kaxxa |
Għadd massimu ta’ karattri/ċifri |
Allinjament L(Xellug)/R(Lemin) |
Definizzjonijiet u kummenti |
||||||||||||||||||
|
12 |
R |
In-numru ta’ Reġistrazzjoni tal-Flotta tal-Komunità tal-bastiment. |
||||||||||||||||||
|
8 |
R |
Waħda miż-żoni li ġejjin:
|
||||||||||||||||||
|
5 |
R |
Kif definit fl-Anness IIA tar-Regolamenti tal-Opportunitajiet tas-Sajd 2004-2007. |
||||||||||||||||||
|
3 |
R |
Wieħed mit-tipi ta’ rkaptu li ġejjin:
|
||||||||||||||||||
|
(5), (6), (7) u (8) |
9 |
L |
L-ammont tal-isforz tas-sajd f’jiem kilowatt assoċjat mal-attività jew il-karatteristiċi tekniċi tal-grupp ta’ bastimenti matul il-perjodu ta’ referenza. Is-snin 2004-2005 jew 2006-2007 biss għandhom jimtlew. |
||||||||||||||||||
|
(9) jew (10) |
9 |
L |
L-isforz medju f’jiem kilowatt matul is-snin 2004-2006 u 2005-2007. |
ANNESS II
Lista ta’ bastimenti fil-pussess ta’ permessi speċjali għas-sajd
|
Isem il-bastiment(i) |
Nru CFR |
Eskluż(i) mir-reġim tal-isforz tas-sajd (Iva/Le) |
kW |
Irkaptu/i |
Żona/i ġeografika/ċi |
Il-grupp tal-isforz |
|
|
|
|
|
|
|
|
Il-lista għandha tkun f’format tal-Excel jew ekwivalenti jew is-sit tal-Internet konċernat għandu jħalli li d-dejta titniżżel f’format tal-Excel jew ekwivalenti. Id-dejta fil-lista għandha tkun konsistenti mad-dejta fir-Reġistru tal-Flotta tas-Sajd tal-Komunità. Id-deskrizzjoni tal-irkaptu u ż-żona tas-sajd għandhom ikunu konsistenti mal-gruppi tal-irkaptu u ż-żoni ġeografiċi mniżżla fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008.
ANNESS III
Kontenut u format tan-notifika ta’ kapaċità massima
Tabella 1
Listi ta’ bastimenti użati għall-istabbiliment tal-kapaċità massima
|
[sena] |
kW |
Żona ġeografika |
|||
|
Nru CFR |
a |
b |
c |
d |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabella 2
Kapaċità massima tal-bastimenti f’kW għal kull waħda miż-żoni
|
[Data] |
Żona ġeografika |
|||
|
Kapaċità f’kW |
a |
b |
c |
d |
|
Bidu |
|
|
|
|
|
Adattat |
|
|
|
|
|
1. |
Fl-adattament tal-kapaċità massima, għandha tiġi applikata l-formula li ġejja:
kWmc = kW2006 or 2007 – kW1 – kW2 + kW3 Fejn:
|
|
2. |
Il-lista tal-bastimenti u t-tabella tal-kapaċità massima għandhom jintbagħtu lill-Kummissjoni f’format Excel jew ekwivalenti. |
ANNESS IV
Notifika ta’ fattur ta’ korrezzjoni differenti
|
Fattur standard ta’ korrezzjoni |
CPUE tal-grupp tal-isforz donatur |
CPUE tal-grupp tal-isforz riċevitur |
|
|
|
|
It-talba għandu jkollha wkoll l-informazzjoni stipulata fit-Tabelli 4 u 5 tal-Anness V.
ANNESS V
Format u kontenut tan-notifiki
|
1. |
It-tabelli 1, 3 u 4 għandhom jintbagħtu sabiex il-Kummissjoni tkun notifkata bl-adattament tal-isforz tas-sajd, kif imsemmi fl-Artikolu 16(1) u 2 tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008. |
|
2. |
It-Tabelli 4 u 5 għandhom jintbagħtu lill-Kummissjoni sabiex tkun notifikata bit-trasferimenti tal-isforz tas-sajd kif imsemmi fl-Artikolu 17 tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008. |
|
3. |
In-notifiki għandhom jintbagħtu lill-Kummissjoni f’format Excel jew ekwivalenti. |
Tabella 1
Notifika dwar l-adattament tal-isforz tas-sajd
|
Pajjiż |
Bażi legali |
Grupp ta’ sforz |
cpue |
Ammont tal-kwota soġġett għall-iskambju |
Ammont tal-isforz soġġett għall-adattament |
Sforz tas-sajd massimu permess inizjali |
Sforz tas-sajd massimu permess adattat |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
Tabella 2
Format tad-dejta għal Tabella 1
|
Isem il-kaxxa |
Għadd massimu ta’ karattri/ċifri |
Allinjament L(Xellug)/R(Lemin) |
Definizzjonijiet u kummenti |
||
|
3 |
R |
Il-pajjiż li qed jippreżenta n-notifika |
||
|
8 |
R |
L-Artikolu 16(1)(a) 16(1)(b) 16(2) tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008 |
||
|
10 |
R |
L-ikkombinar flimkien tal-gruppi tal-irkaptu u tal-gruppi taż-żoni ġeografiċi li minnhom jagħmel parti l-grupp ta’ bastimenti kif imniżżla fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008. Żona ġeografika/irkaptu |
||
|
5 |
L |
Il-qbid għal kull unità tal-isforz tal-grupp tal-isforz konċernat |
||
|
7 |
L |
L-ammont tal-kwota soġġett għall-iskambju jew il-qtugħ tal-kontinwità tal-iskambju |
||
|
7 |
L |
L-isforz f’jiem kilowatt li jikkorrispondi mal-ammont irkuprat tal-kwota u kkalkulat abbażi tas-cpue tal-grupp tal-isforz ikkonċernat |
||
|
7 |
L |
L-isforz tas-sajd massimu permess tal-grupp tal-isforz konċernat għas-sena ta’ notifika f’konformità mar-Regolament tal-Kunsill annwali li jistabbilixxi l-isforz tas-sajd massimu permess. |
||
|
7 |
L |
L-ammont tal-isforz tas-sajd massimu permezz wara l-adattament għall-grupp tal-isforz konċernat |
Tabella 3
Informazzjoni dwar l-iskambju tal-kwota
|
Data tat-trasferiment |
Pajjiż |
Speċijiet |
Żona ġeografika |
Ammont |
||
|
minn |
għal |
minn |
għal |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabella 4
Notifika tas-cpue
|
[grupp tal-isforz] |
[sena 1] |
[sena 2] |
[sena 3] |
Medja |
|
Ħatt l-art tal-merluzz |
|
|
|
|
|
Rimi lura tal-merluzz |
|
|
|
|
|
Totali tal-jiem kilowatt |
|
|
|
|
|
|
|
|
CPUE (*1) |
|
Tabella 5
Notifika tat-trasferiment tal-isforz tas-sajd
|
[Pajjiż] |
Grupp tal-isforz donatur |
Grupp tal-isforz riċevitur |
|
Grupp tal-isforz |
|
|
|
Sforz fil-bidu f’jiem kilowatt |
|
|
|
CPUE |
|
|
|
Fattur standard ta’ korrezzjoni |
|
|
|
Sforz trasferit f’jiem kilowatt |
– |
+ |
|
Sforz tas-sajd massimu permess adattat f’jiem kilowatt |
|
|
(*1) Għandhom jiġu kkalkulati skont il-metodoloġija stipulata fl-Artikolu 9.
|
23.3.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 75/17 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 238/2010
tat-22 ta’ Marzu 2010
li jemenda l-Anness V għar-Regolament (KE) Nru 1333/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tar-rekwiżit għall-ittikettjar tax-xorbiet li fihom volum ta’ aktar minn 1,2 % ta’ alkoħol u li fihom ċerti koloranti tal-ikel
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1333/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2008 dwar l-addittivi tal-ikel (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 24(3) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
L-Anness V għar-Regolament (KE) Nru 1333/2008 jipprovdi lista ta’ koloranti tal-ikel li għalihom it-tikketta jrid ikun fiha l-informazzjoni miżjuda li dawk il-koloranti jistgħu jkollhom effett negattiv fuq l-attività u l-attenzjoni tat-tfal. |
|
(2) |
Eċċezzjoni għal din ir-regola hija diġà prevista fl-Anness V għar-Regolament (KE) Nru 1333/2008 għall-oġġetti tal-ikel li fihom il-kolorant intuża għal għanijiet ta’ saħħa jew fil-marki fuq il-prodotti tal-laħam jew għall-ittimbrar jew bħala kuluri dekorattivi fuq il-qxur tal-bajd. |
|
(3) |
Il-koloranti elenkati fl-Anness V għar-Regolament (KE) Nru 1333/2008 jistgħu jintużaw f’ċerti xarbiet alkoħoliċi, bħall-inbejjed aromatizzati, ix-xarbiet aromatizzati b’bażi ta’ nbid u koktejls aromatizzati prodotti mill-inbid, inbejjed tal-frott, is-sajder, il-perri u ċerti xarbiet b’kontenut għoli ta’ alkoħol. Billi l-prodotti li fiħom kontenut ta’ aktar minn 1,2 % volum ta’ alkoħol mhumiex maħsubin għall-konsum tat-tfal, l-ittikettjar miżjud previst fl-Anness V għar-Regolament (KE) Nru 1333/2008 għalhekk la hu meħtieġ u lanqas mhu xieraq għal dawn l-oġġetti tal-ikel. |
|
(4) |
Għaldaqstant l-Anness V għar-Regolament (KE) Nru 1333/2008 għandu jiġi emendat skont dan. |
|
(5) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, u ma ġewx ikkontestati la mill-Parlament Ewropew u lanqas mill-Kunsill, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness V għar-Regolament (KE) Nru 1333/2008 għandu jiġi emendat kif ġej:
In-nota tal-qiegħ “(*) Bl-eċċezzjoni ta’ oġġetti tal-ikel li fihom il-kolorant(i) ġie/ġew użat(i) għall-għan tas-saħħa jew għal marki oħrajn fuq prodotti tal-laħam jew għall-ittimbrar jew bħala kuluri dekorattivi fuq il-qxur tal-bajd” jiġi sostitwit b’li ġej:
|
“(*) |
Bl-eċċezzjoni ta’:
|
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-20 ta’ Lulju 2010.
Dan ir-Regolament se jkun jorbot fl-intier tiegħu u jkun applikabbli direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussel, it-22 ta’ Marzu 2010.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
|
23.3.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 75/18 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 239/2010
tat-22 ta’ Marzu 2010
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 318/2007 li jistipula l-kundizzjonijiet tas-saħħa tal-annimali għall-importazzjoni ta’ ċerti għasafar fil-Komunità u l-kundizzjonijiet ta’ kwarantina tagħhom
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 91/496/KEE tal-15 ta’ Lulju 1991 li tistabbilixxi l-prinċipji li jirregolaw l-organizzazzjoni ta’ kontrolli veterinarji fuq annimali li jidħlu fil-Komunità minn pajjiżi terzi u li temenda d-Direttivi 89/662/KEE, 90/425/KEE u 90/675/KEE (1), u b’mod partikolari t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 10(3) u t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 10(4) tagħha,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 92/65/KEE tat-13 ta’ Lulju 1992 li tistabbilixxi l-ħtiġijiet dwar saħħa tal-annimali li jirregolaw il-kummerċ ta’, u l-importazzjoni fil-Komunità ta’ annimali, semen, ova u embrijuni mhux suġġetti għal ħtiġijiet ta’ saħħa tal-annimali meħtieġa f’regoli speċifiċi tal-Komunità li hemm referenza għalihom fl-Anness A(I) tad-Direttiva 90/425/KEE (2), u b’mod partikolari r-raba’ inċiż tal-Artikolu 18(1) tagħha,
Billi:
|
(1) |
Id-Direttiva 91/496/KEE tistabbilixxi l-kundizzjoni tal-kwarantina fir-rigward tal-annimali ħajjin importati minn pajjiżi terzi, inklużi l-kundizzjonijiet ġenerali li għandhom jiġu ssodisfati miċ-ċentri tal-kwarantina li jinsabu fl-Unjoni. L-Anness B ta’ dik id-Direttiva jistipula lista ta’ kundizzjonijiet ġenerali għall-approvazzjoni ta’ dawn it-tipi ta’ ċentri. |
|
(2) |
L-Artikolu 10(4)(b) tad-Direttiva 91/496/KEE, kif emendat permezz tad-Direttiva tal-Kunsill 2008/73/KE tal-15 ta’ Lulju 2008 li tissimplifika l-proċeduri tal-elenkar u l-pubblikazzjoni ta’ informazzjoni fl-oqsma veterinarji u żutekniċi (3), introduċa proċedura simplifikata għall-elenkar u l-pubblikazzjoni ta’ lista ta’ ċentri tal-kwarantina approvati fejn jitpoġġew l-annimali ħajjin fi kwarantina jew f’iżolament jekk il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni tkun titlob dan. Skont dik il-proċedura l-ġdida, li tapplika mill-1 ta’ Jannar 2010, il-kompetenza tal-istabbiliment tal-lista ta’ ċentri tal-kwarantina approvati li jikkonformaw mal-kundizzjonijiet ġenerali stipulati fl-Anness B ta’ dik id-Direttiva tgħaddi mingħand il-Kummissjoni għal għand l-Istati Membri. |
|
(3) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 318/2007 (4) jistabbilixxi l-kundizzjonijiet tas-saħħa tal-annimali għall-importazzjonijiet lejn l-Unjoni ta’ ċerti għasafar għajr it-tjur tal-irziezet. L-Artikolu 6 ta’ dak ir-Regolament jipprevedi li l-faċilitajiet u ċ-ċentri tal-kwarantina approvati għandhom jissodisfaw ukoll il-kundizzjonijiet minimi stipulati fl-Anness IV tiegħu. Barra minn hekk, l-Anness V ta’ dak ir-Regolament jistabbilixxi lista ta’ faċilitajiet u ċentri tal-kwarantina approvati. |
|
(4) |
Fl-interessi tas-simplifikazzjoni tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni, jeħtieġ li jiġi emendat l-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 318/2007 u li jitħassar l-Anness V tiegħu sabiex jirrifletti l-proċeduri l-ġodda għall-approvazzjoni u l-elenkar tal-faċilitajiet u ċ-ċentri tal-kwarantina previsti fid-Direttiva 91/496/KEE, kif emendata mid-Direttiva 2008/73/KE. Xi Stati Membri diġà bdew ifasslu listi ta’ ċentri tal-kwarantina approvati sabiex jittrasponu d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 10(4)(b) tad-Direttiva 91/496/KEE. Għaldaqstant, fl-interessi taċ-ċarezza tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni, jixraq li l-emendi tar-Regolament (KE) Nru 318/2007 jkunu applikabbli mill-istess data tal-applikazzjoni tad-Direttiva 91/496/KEE. |
|
(5) |
Ir-Regolament (KE) Nru 318/2007 għalhekk għandu jiġi emendat skont dan. |
|
(6) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 318/2007 huwa emendat kif ġej:
|
(1) |
L-Artikolu 6 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 6 Faċilitajiet u ċentri tal-kwarantina approvati Il-faċilitajiet u ċ-ċentri tal-Kwarantina approvati għandhom jikkonformaw mal-kundizzjonijiet minimi stabbiliti fl-Anness IV. Kull Stat Membru għandu jfassal u jżomm aġġornata lista taċ-ċentri u l-faċilitajiet tal-kwarantina approvati u n-numri tal-approvazzjoni tagħhom u jqiegħdha għad-dispożizzjoni tal-Kummissjoni, tal-Istati Membri l-oħra u tal-pubbliku.” |
|
(2) |
L-Anness V jitħassar. |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ l-għada tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2010.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussel, it-22 ta’ Marzu 2010.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 268, 24.9.1991, p. 56.
(2) ĠU L 268, 14.9.1992, p. 54.
|
23.3.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 75/20 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 240/2010
tat-22 ta’ Marzu 2010
li jistabbilixxi l-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,
Billi:
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi tal-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness XV, it-Taqsima A tar-Regolament imsemmi,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-23 ta’ Marzu 2010.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-22 ta’ Marzu 2010.
Għall-Kummissjoni, f’isem il-President,
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
ANNESS
il-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss tal-importazzjoni |
|
0702 00 00 |
IL |
103,1 |
|
JO |
62,0 |
|
|
MA |
73,6 |
|
|
TN |
132,6 |
|
|
TR |
116,9 |
|
|
ZZ |
97,6 |
|
|
0707 00 05 |
JO |
119,8 |
|
MK |
124,9 |
|
|
TR |
134,3 |
|
|
ZZ |
126,3 |
|
|
0709 90 70 |
JO |
97,9 |
|
MA |
182,3 |
|
|
TR |
140,7 |
|
|
ZZ |
140,3 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
43,5 |
|
IL |
58,2 |
|
|
MA |
52,9 |
|
|
TN |
48,2 |
|
|
TR |
62,9 |
|
|
ZZ |
53,1 |
|
|
0805 50 10 |
EG |
76,3 |
|
IL |
91,6 |
|
|
MA |
53,9 |
|
|
TR |
66,2 |
|
|
ZZ |
72,0 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
83,4 |
|
BR |
79,0 |
|
|
CA |
99,1 |
|
|
CL |
95,5 |
|
|
CN |
69,4 |
|
|
MK |
24,7 |
|
|
US |
125,6 |
|
|
UY |
68,2 |
|
|
ZZ |
80,6 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
80,8 |
|
CL |
90,8 |
|
|
CN |
41,7 |
|
|
US |
134,2 |
|
|
ZA |
96,2 |
|
|
ZZ |
88,7 |
|
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ ZZ ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
DEĊIŻJONIJIET
|
23.3.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 75/22 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL 2010/168/PESK
tat-22 ta’ Marzu 2010
li taħtar ir-Rappreżentant Speċjali tal-Unjoni Ewropea fl-Afganistan
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikoli 28, 31(2) u 33 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà,
Billi:
|
(1) |
Fl-24 ta' Lulju 2008, il-Kunsill adotta l-Azzjoni Konġunta 2008/612/PESK (1) dwar il-ħatra ta' Rappreżentant Speċjali tal-Unjoni Ewropea (RSUE) fl-Afganistan. |
|
(2) |
Is-Sur Vygaudas USACKAS għandu jinħatar bħala RSUE fl-Afganistan mill-1 ta' April 2010 sal-31 ta' Awwissu 2010. Madankollu, il-mandat tar-RSUE jista' jiġi tterminat qabel, jekk il-Kunsill jiddeċiedi hekk, fuq rakkomandazzjoni tar-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà (RGħ) wara d-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni li tistabbilixxi s-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna. |
|
(3) |
Ir-RSUE fl-Afganistan ser jimplimenta l-mandat tiegħu fil-kuntest ta' sitwazzjoni li tista' tiddeterjora u li tista' tagħmel ħsara lill-objettivi tal-Politika Estera u ta' Sigurtà Komuni stabbiliti fl-Artikolu 21 tat-Trattat, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Ħatra
Is-Sur Vygaudas USACKAS huwa b'dan maħtur bħala r-Rappreżentant Speċjali tal-Unjoni Ewropea (RSUE) fl-Afganistan mill-1 ta' April 2010 sal-31 ta' Awwissu 2010. Il-mandat tar-RSUE jista' jiġi tterminat qabel, jekk il-Kunsill jiddeċiedi hekk, fuq rakkomandazzjoni tar-RGħ wara d-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni li tistabbilixxi s-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna.
Artikolu 2
Objettivi ta' politika
Ir-RSUE għandu jirrappreżenta lill-Unjoni Ewropea (minn hawn 'il quddiem imsejħa “l-UE” jew “l-Unjoni”) u jippromwovi l-objettivi ta' politika tal-UE fl-Afganistan, b'kooperazzjoni mill-qrib mar-rappreżentanti tal-Istati Membri tal-UE fl-Afganistan. B'mod aktar speċifiku, ir-RSUE għandu:
|
(a) |
jikkontribwixxi għall-implimentazzjoni tad-Dikjarazzjoni Konġunta UE-Afganistan u jmexxi l-implimentazzjoni tal-Pjan ta' Azzjoni tal-UE dwar l-Afganistan u l-Pakistan, fejn dan ikun jikkonċerna lill-Afganistan, b'hekk jaħdem mar-rappreżentanti tal-Istati Membri tal-UE fl-Afganistan; |
|
(b) |
jappoġġa r-rwol ċentrali li għandhom in-Nazzjonjijet Uniti (NU) fl-Afganistan b'enfasi partikolari fuq il-kontribut għal assistenza internazzjonali kkoordinata aħjar, b'hekk jippromwovi l-implimentazzjoni tal-London Conference Communiqué, il-Ftehim mal-Afganistan kif ukoll Riżoluzzjonijiet rilevanti tan-NU. |
Artikolu 3
Mandat
Sabiex jitwettaq il-mandat, ir-RSUE għandu, b'kooperazzjoni mill-qrib mar-rappreżentanti tal-Istati Membri tal-UE fl-Afganistan:
|
(a) |
jippromwovi l-fehmiet tal-Unjoni dwar il-proċess politiku u l-iżviluppi fl-Afganistan; |
|
(b) |
iżomm kuntatt mill-qrib, u jappoġġa l-iżvilupp ta' istituzzjonijiet Afgani rilevanti, b'mod partikolari l-gvern u l-parlament kif ukoll l-awtoritajiet lokali. Għandu wkoll jinżamm kuntatt ma' gruppi politiċi Afgani oħra u atturi rilevanti oħra fl-Afganistan; |
|
(c) |
iżomm kuntatt mill-qrib ma' partijiet interessati internazzjonali u reġjonali rilevanti fl-Afganistan, b'mod partikolari mar-Rappreżentant Speċjali tas-Segretarju-Ġenerali tan-NU u r-Rappreżentant Ċivili Superjuri tal-Organizzazzjoni tat-Trattat tal-Atlantiku tat-Tramuntana (NATO) u ma' msieħba u organizzazzjonijiet ewlenin oħrajn; |
|
(d) |
jagħti parir dwar il-progress miksub biex jintlaħqu l-objettivi tad-Dikjarazzjoni Konġunta UE-Afganistan, il-Pjan ta' Azzjoni tal-UE għall-Afganistan u l-Pakistan, sa fejn dan jirrigwarda l-Afganistan, il-Ftehim mal-Afganistan u l-London Conference Communiqué, b'mod partikolari fl-oqsma li ġejjin:
|
|
(e) |
jipparteċipa b'mod attiv f'fora ta' koordinazzjoni lokali bħall-Bord Konġunt ta' Koordinazzjoni u Monitoraġġ (JCMB), waqt li jżomm l-Istati Membri mhux parteċipanti infurmati bis-sħiħ dwar id-deċiżjonijiet meħudin f'dawn il-livelli; |
|
(f) |
jagħti parir dwar il-parteċipazzjoni u l-pożizzjonijiet tal-Unjoni fil-konferenzi internazzjonali fir-rigward tal-Afganistan u jikkontribwixxi għall-promozzjoni tal-kooperazzjoni reġjonali. |
Artikolu 4
Implimentazzjoni tal-mandat
1. Ir-RSUE għandu jkun responsabbli għall-implimentazzjoni tal-mandat, waqt li jaġixxi taħt l-awtorità u tar-RGħ.
2. Il-Kumitat Politiku u ta' Sigurtà (KPS) għandu jżomm kollegament privileġġat mar-RSUE u għandu jkun il-punt primarju ta' kuntatt tar-RSUE mal-Kunsill. Il-KPS għandu jipprovdi gwida strateġika u direzzjoni politika lir-RSUE fil-qafas tal-mandat, mingħajr preġudizzju għas-setgħat tar-RGħ.
Artikolu 5
Finanzjament
1. L-ammont ta' referenza finanzjarja maħsub biex ikopri n-nefqa relatata mal-mandat tar-RSUE fil-perijodu mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' din id-Deċiżjoni sal-31 ta' Awwissu 2010 għandu jkun EUR 2 500 000.
2. In-nefqa ffinanzjata mill-ammont stipulat fil-paragrafu 1 għandha tkun eliġibbli mill-1 ta' April 2010. In-nefqa għandha tiġi amministrata konformement mal-proċeduri u r-regoli applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni.
3. L-amministrazzjoni tan-nefqa għandha tkun soġġetta għal kuntratt bejn ir-RSUE u l-Kummissjoni. Ir-RSUE għandu jkun responsabbli quddiem il-Kummissjoni għal kull infiq.
Artikolu 6
Kostituzzjoni u kompożizzjoni tat-tim
1. Fil-limiti tal-mandat tiegħu u l-mezzi finanzjarji korrispondenti disponibbli, ir-RSUE għandu jkun responsabbli mill-istruttura tat-tim tiegħu. It-tim għandu jinkludi t-tagħrif espert dwar kwistjonijiet speċifiċi ta' politika kif meħtieġ mill-mandat. Ir-RSUE għandu jżomm lill-Kunsill u lill-Kummissjoni infurmati fil-pront dwar il-kompożizzjoni tat-tim tiegħu.
2. L-Istati Membri u l-istituzzjonijiet tal-Unjoni jistgħu jipproponu l-issekondar ta' persunal biex jaħdem mar-RSUE. Is-salarju ta' persunal li jiġi ssekondat minn Stat Membru jew minn istituzzjoni tal-Unjoni lir-RSUE għandu jkun kopert mill-Istat Membru jew l-istituzzjoni tal-Unjoni kkonċernati rispettivament. Esperti ssekondati mill-Istati Membri għas-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill jistgħu jiġu stazzjonati wkoll mar-RSUE. Il-persunal internazzjonali b'kuntratt għandu jkollu ċ-ċittadinanza ta' Stat Membru.
3. Il-persunal issekondat kollu għandu jibqa' taħt l-awtorità amministrattiva tal-Istat Membru jew l-istituzzjoni tal-Unjoni mandanti u għandu jwettaq dmirijietu u jaġixxi fl-interess tal-mandat tar-RSUE.
Artikolu 7
Privileġġi u immunitajiet tar-RSUE u l-persunal tiegħu
Il-privileġġi, l-immunitajiet u garanziji oħra meħtieġa għat-tlestija u l-funzjonament bla tfixkil tal-missjoni tar-RSUE u l-membri tal-persunal tiegħu għandhom jiġu miftehmin mal-parti/partijiet ospitanti kif ikun jeħtieġ il-każ. L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jagħtu l-appoġġ kollu meħtieġ għal dan l-għan.
Artikolu 8
Sigurtà ta' informazzjoni klassifikata tal-UE
Ir-RSUE u l-membri tal-grupp tiegħu għandhom jirrispettaw il-prinċipji u l-istandards ta' sigurtà minimi stabbiliti bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2001/264/KE tad-19 ta' Marzu 2001 li tadotta r-regolamenti tal-Kunsill rigward is-sigurtà (2), b'mod partikolari fil-ġestjoni ta' informazzjoni klassifikata tal-UE.
Artikolu 9
Aċċess għall-informazzjoni u appoġġ loġistiku
1. L-Istati Membri, il-Kummissjoni u s-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill għandhom jiżguraw li jingħata aċċess lir-RSUE għal kwalunkwe informazzjoni rilevanti.
2. Id-delegazzjonijiet talUnjoni u/jew l-Istati Membri, kif adatt, għandhom jipprovdu appoġġ loġistiku fir-reġjun.
Artikolu 10
Sigurtà
Konformement mal-politika tal-Unjoni dwar is-sigurtà ta' persunal skjerat barra l-Unjoni f'kapaċità operazzjonali taħt it-Titolu V tat-Trattat, ir-RSUE għandu jieħu l-miżuri kollha raġonevolment prattikabbli, konformement mal-mandat tiegħu u s-sitwazzjoni ta' sigurtà fiż-żona ġeografika taħt ir-responsabbiltà tiegħu, għas-sigurtà tal-persunal kollu taħt l-awtorità diretta tiegħu, notevolment billi:
|
(a) |
jistabbilixxi pjan ta' sigurtà speċifiku għall-missjoni bbażat fuq il-gwida tas-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill, li jinkludi miżuri ta' sigurtà fiżiċi, organizzattivi u proċedurali speċifiċi għall-missjoni, il-ġestjoni tal-moviment sigur ta' persunal lejn, u ġewwa, iż-żona tal-missjoni, kif ukoll il-ġestjoni ta' inċidenti ta' sigurtà u li jinkludi pjan ta' kontinġenza u evakwazzjoni tal-missjoni; |
|
(b) |
jiżgura li l-persunal kollu skjerat barra mill-Unjoni jkun kopert b'assigurazzjoni ta' riskju għoli kif meħtieġ mill-kondizzjonijiet fiż-żona tal-missjoni; |
|
(c) |
jiżgura li l-membri kollha tal-grupp tiegħu li jridu jiġu skjerati barra l-Unjoni, inkluż persunal kkuntrattat lokalment, ikunu ħadu taħriġ ta' sigurtà xieraq qabel u mal-wasla fiż-żona tal-missjoni, ibbażat fuq il-klassifikazzjoni ta' riskju mogħtija liż-żona ta' missjoni mis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill; |
|
(d) |
jiżgura li jiġu implimentati r-rakkomandazzjonijiet kollha maqbula, magħmula wara valutazzjonijiet regolari ta' sigurtà, u jippreżenta lir-RGħ, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni rapporti bil-miktub dwar l-implimentazzjoni tagħhom u dwar kwistjonijiet oħra ta' sigurtà fil-qafas tar-rapport intermedju u tar-rapport dwar l-implimentazzjoni tal-mandat. |
Artikolu 11
Rapportar
Ir-RSUE għandu jipprovdi regolarment lir-RGħ u lill-KPS rapporti bil-fomm u bil-miktub. Jekk ikun meħtieġ, ir-RSUE għandu jippreżenta rapport ukoll lill-gruppi ta' ħidma tal-Kunsill. Rapporti regolari bil-miktub għandhom jiġu ċċirkolati permezz tan-network COREU. Fuq ir-rakkomandazzjoni tar-RGħ jew tal-KPS, ir-RSUE jista’ jipprovdi rapporti lill-Kunsill Affarijiet Barranin.
Artikolu 12
Koordinazzjoni
1. Ir-RSUE għandu jippromwovi l-koordinazzjoni politika ġenerali tal-Unjoni. Huwa għandu jgħin biex jiġi żgurat li l-istrumenti kollha tal-Unjoni fil-post jaġixxu b'mod koerenti biex jinkisbu l-objettivi ta' politika tal-Unjoni. L-attivitajiet tar-RSUE għandhom ikunu kkoordinati ma' dawk tal-Kummissjoni, kif ukoll ma' dawk tar-RSUE għall-Asja Ċentrali u mar-rappreżentanza tal-Unjoni fil-Pakistan. Ir-RSUE għandu jipprovdi lill-missjonijiet tal-Istati Membri u lid-delegazzjonijiet tal-Unjoni b'aġġornamenti regolari.
2. Fuq il-post għandu jinżamm kollegament mill-qrib mal-Kapijiet tad-delegazzjonijiet tal-Unjoni u mal-Kapijiet tal-Missjoni tal-Istati Membri fir-reġjun. Huma għandhom jagħmlu mill-aħjar biex jgħinu lir-RSUE fl-implimentazzjoni tal-mandat. Ir-RSUE għandu jipprovdi lill-Kap tal-Missjoni tal-Pulizija tal-UE fl-Afganistan (EUPOL AFGHANISTAN) bi gwida politika lokali. Ir-RSUE u l-Kmandat tal-Operazzjoni Ċivili għandhom jikkonsultaw ma' xulxin kif meħtieġ. Ir-RSUE għandu wkoll iżomm kollegament ma’ atturi internazzjonali u reġjonali oħra fuq il-post.
Artikolu 13
Reviżjoni
L-implimentazzjoni ta' din id-Deċiżjoni u l-konsistenza tagħha ma' kontributi oħrajn mill-Unjoni lir-reġjun għandhom jiġu riveduti regolarment. Ir-RSUE għandu jippreżenta rapport dwar l-implimentazzjoni tal-mandat lir-RGħ, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni fi tmiem il-mandat.
Artikolu 14
Dħul fis-seħħ
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Artikolu 15
Pubblikazzjoni
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, it-22 ta’ Marzu 2010.
Għall-Kunsill
Il-President
C. ASHTON
|
23.3.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 75/25 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tad-19 ta’ Marzu 2010
dwar in-noninklużjoni ta’ 2,4,4’-trichloro-2’-hydroxydiphenyl ether fil-lista tal-Unjoni ta’ addittivi li jistgħu jintużaw fil-manifattura ta’ materjali u oġġetti tal-plastik maħsuba biex jiġu f’kuntatt mal-ikel skont id-Direttiva 2002/72/KE
(notifikata bid-dokument numru C(2010) 1613)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2010/169/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1935/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Ottubru 2004 dwar materjali u oġġetti maħsuba biex jiġu f’kuntatt mal-ikel u li jħassar id-Direttivi 80/590/KEE u 89/109/KEE (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 11(3) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
L-Anness III tad-Direttiva tal-Kummissjoni 2002/72/KE tas-6 ta’ Awwissu 2002 dwar materjali u oġġetti tal-plastik maħsuba sabiex jiġu f’kuntatt mal-ikel (2) tistabbilixxi lista tal-Unjoni ta’ addittivi li jistgħu jintużaw għall-manifattura ta’ materjali u oġġetti tal-plastik. Skont l-Artikolu 4a(1) ta’ dik id-Direttiva, wara li tintbagħat applikazzjoni u l-valutazzjoni xjentifika tagħha mill-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel, addittiv ġdid jista’ jiżdied ma’ din il-lista. |
|
(2) |
Fit-23 ta’ Marzu 1998 RCC Registration Consulting bagħtet dejta għall-valutazzjoni tas-sigurtà ta’ 2,4,4’-trichloro-2’-hydroxydiphenyl ether f’isem Ciba Inc biex jintuża fil-manifattura tal-materjali u oġġetti tal-plastik maħsuba biex jiġu f’kuntatt mal-ikel. |
|
(3) |
Skont l-Artikolu 4a(5) tad-Direttiva 2002/72/KE 2,4,4’-trichloro-2’-hydroxydiphenyl ether iddaħħal fil-lista provviżorja ta’ addittivi stipulata fl-Artikolu 4a(3) tagħha. |
|
(4) |
Fl-opinjoni tagħha tal-15 ta’ Marzu 2004, l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel ikkonkludiet li l-użu mitlub ta’ 2,4,4’-trichloro-2’-hydroxydiphenyl ether jista’ jiġi aċċettat, kemm-il darba s-sustanza ma tgħaddix fl-ikel b’aktar minn 5 mg kull kg ta’ ikel. |
|
(5) |
Fil-21 ta’ April 2009 Ciba Inc għarrfet lill-Kummissjoni dwar id-deċiżjoni tagħha li tirtira l-applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni tas-sustanza bħala addittiv fil-manifattura ta’ materjali u oġġetti tal-plastik maħsuba biex jiġu f’kuntatt mal-ikel. Il-kumpanija ma tqisx iktar bħala xieraq l-użu tas-sustanza fil-plastik maħsub biex jiġi f’kuntatt mal-ikel. |
|
(6) |
Billi ma għadx hemm iktar applikazzjoni valida għall-użu ta’ 2,4,4’-trichloro-2’-hydroxydiphenyl ether bħala addittiv fil-plastik maħsub biex jiġi f’kuntatt mal-ikel, is-sustanza ma għandhiex tiġi inkluża fl-Anness III tad-Direttiva 2002/72/KE. |
|
(7) |
Għaldaqstant, skont il-punt (b) tal-Artikolu 4a(6) tad-Direttiva 2002/72/KE, is-sustanza għandha titneħħa mil-lista provviżorja ta’ addittivi. |
|
(8) |
Meta jitqies li 2,4,4’-trichloro-2’-hydroxydiphenyl ether seta’ ntuża fil-manifattura ta’ materjali u oġġetti tal-plastik maħsuba biex jiġu f’kuntatt mal-ikel, għandu jiġi introdott perjodu tranżizzjonali għat-tqegħid fis-suq ta’ materjali u oġġetti tal-plastik li fihom din is-sustanza. |
|
(9) |
Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali u la l-Parlament Ewropew u lanqas il-Kunsill ma opponihom, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
2,4,4’-trichloro-2’-hydroxydiphenyl ether (Nru CAS 0003380-34-5, Nru ta’ ref. 93930) ma għandux jiġi inkluż fl-Anness III tad-Direttiva 2002/72/KE.
Artikolu 2
Il-materjali u l-oġġetti tal-plastik immanifatturati bi 2,4,4’-trichloro-2’-hydroxydiphenyl ether u mqiegħda fis-suq qabel l-1 ta’ Novembru 2010, jistgħu jissoktaw fis-suq sal-1 ta’ Novembru 2011, suġġetti għal-liġi nazzjonali.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, id-19 ta’ Marzu 2010.
Għall-Kummissjoni
John DALLI
Membru tal-Kummissjoni
|
23.3.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 75/27 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tad-19 ta’ Marzu 2010
li tirtira r-referenza tal-istandard EN 353-1:2002 “Tagħmir personali protettiv li jwaqqaf waqgħa mill-għoli – Parti 1: Tip ta’ tagħmir iggwidat li jinkludi ħabel riġidu li jwaqqaf il-waqgħa” b’konformità mad-Direttiva 89/686/KEE tal-Kunsill
(notifikata bid-dokument numru C(2010) 1619)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2010/170/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 89/686/KEE tal-21 ta’ Diċembru 1989 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri rigward l-apparat personali protettiv (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 6(1) tagħha,
Wara li kkunsidrat l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti mwaqqaf mill-Artikolu 5 tad-Direttiva 98/34/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Ġunju 1998 li tistabbilixxi proċedura għall-għoti ta’ informazzjoni fil-qasam tal-istandards u tar-regolamenti tekniċi u tar-regoli tas-Servizzi tas-Soċjetà tal-Informatika (2),
Billi:
|
(1) |
L-istandard Ewropew EN 353-1:2002 “Tagħmir personali protettiv li jwaqqaf waqgħa mill-għoli – Parti 1: Tip ta’ tagħmir iggwidat li jinkludi ħabel riġidu li jwaqqaf il-waqgħa”, ġie adottat mill-Kumitat Ewropew għall-Istandardizzazzjoni (CEN) fit-12 ta’ Marzu 2002. Ir-referenza tal-istandard ġiet ippubblikata għall-ewwel darba f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea fit-28 ta’ Awwissu 2003 (3). |
|
(2) |
Ir-Renju Unit ressaq oġġezzjoni formali rigward l-istandard EN 353-1:2002. |
|
(3) |
Rigward il-klawsola 4.7 ta’ EN 353-1:2002, ir-Renju Unit jikkunsidra li l-ispeċifikazzjonijiet marbutin mal-istruzzjonijiet għall-utenti ma jissodisfawx ir-rekwiżiti stipulati fit-taqsima 1.4(a) u (b) tal-Anness II għad-Direttiva. |
|
(4) |
Rigward il-klawsola 5 tal-istandard EN 353-1:2002, ir-Renju Unit jikkunsidra li l-metodu tat-test preskritt ma jittestjax għal kundizzjonijiet tal-waqgħa li wieħed jista’ raġonevolment jistennihom, bħal “waqgħa lura” jew “waqgħa għall-ġenb”, u dan iwassal għar-riskju konsiderevoli tal-falliment tat-tagħmir. Għaldaqstant, ir-Renju Unit jikkunsidra li l-istandard ma jissodisfax ir-rekwiżiti stipulati fit-taqsimiet 1.1.1. u 3.1.2.2 tal-Anness II għad-Direttiva. |
|
(5) |
Wara li studjat l-istandard EN 353-1:2002 il-Kummissjoni ddeterminat li ma jissodisfax kompletament il-ħtiġiet essenzjali tas-saħħa u s-sigurtà stipulati fit-taqsimiet 1.1.1, 1.4 u 3.1.2.2 tal-Anness II għad-Direttiva 89/686/KEE. |
|
(6) |
Ir-referenza tal-istandard EN 353-1:2002 għalhekk għandha tiġi rtirata mil-lista ta’ standards armonizzati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, u b’riżultat ta’ dan, il-konformità mal-istandards relevanti nazzjonali li jittrasponu l-istandard armonizzat EN 353-1:2002 ma għadhiex tikkonferixxi preżunzjoni ta’ konformità mar-rekwiżiti bażiċi tad-Direttiva 89/686/KEE, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Ir-referenza tal-istandard EN 353-1:2002 “Tagħmir personali protettiv li jwaqqaf waqgħa mill-għoli – Parti 1: Tip ta’ tagħmir iggwidat li jwaqqaf il-waqgħa li jinkludi ħabel riġidu għall-ankra” hija rtirata mil-lista ta’ standards armonizzati ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, id-19 ta’ Marzu 2010.
Għall-Kummissjoni
Antonio TAJANI
Viċi President
(1) ĠU L 399, 30.12.1989 p. 18.
|
23.3.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 75/28 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tat-22 ta’ Marzu 2010
li temenda l-Anness I tad-Deċiżjoni 2009/177/KE dwar programmi ta’ sorveljanza għall-Irlanda u l-Ungerija u l-istatus ta’ ħelsien mill-mard tal-Irlanda għal ċertu mard ta’ annimali akkwatiċi
(notifikata bid-dokument numru C(2010) 1625)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2010/171/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2006/88/KE tal-24 ta’ Ottubru 2006 dwar il-ħtiġijiet tas-saħħa għall-annimali tal-akkwakultura u l-prodotti tagħhom, u dwar il-prevenzjoni u l-kontroll ta’ ċertu mard f’annimali akkwatiċi (1), u b’mod partikolari l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 44(1) u l-Artikolu 49(1) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/177/KE tal-31 ta’ Ottubru 2008 li timplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 2006/88/KE fir-rigward tas-sorveljanza u l-programmi ta’ qerda u l-istatus ta’ ħelsien mill-mard tal-Istati Membri, żoni u kompartimenti (2) tistabbilixxi lista ta’ Stati Membri, żoni u kompartimenti soġġetti għal programmi ta’ sorveljanza approvati, fir-rigward ta’ wieħed jew aktar mill-mard mhux eżotiku mniżżel fil-Parti II tal-Anness IV tad-Direttiva 2006/88/KE (“mard mhux eżotiku”). Id-Deċiżjoni 2009/177/KE tistabbilixxi wkoll lista ta’ Stati Membri, żoni u kompartimenti ddikjarati ħielsa mill-mard fir-rigward ta’ wieħed jew aktar minn dan il-mard. |
|
(2) |
Parti A tal-Anness I tad-Deċiżjoni 2009/177/KE tistabbilixxi lista ta’ Stati Membri, żoni u kompartimenti soġġetti għal programmi ta’ sorveljanza approvati u Parti C ta’ dak l-Anness tistabbilixxi l-lista ta’ Stati Membri, żoni u kompartimenti ddikjarati ħielsa mill-mard fir-rigward ta’ wieħed jew aktar mill-mard mhux eżotiku. |
|
(3) |
L-Irlanda u l-Ungerija ppreżentaw applikazzjonijiet lill-Kummissjoni għall-approvazzjoni ta’ programmi ta’ sorveljanza mutliannwali fir-rigward tal-marda tal-virus tal-erpete tal-Koi (KHV). Dawn il-programmi jikkonformaw mar-rekwiżiti għall-approvazzjoni stabbiliti fid-Direttiva 2006/88/KE u d-Deċiżjoni 2009/177/KE. Skont dan, dawn għandhom ikunu approvati u inklużi fil-lista fil-Parti A tal-Anness I tad-Deċiżjoni 2009/177/KE. |
|
(4) |
It-territorju kollu tal-Irlanda, għajr il-Gżira Cape Clear, bħalissa hu mniżżel fil-Parti C tal-Anness tad-Deċiżjoni 2009/177/KE, bħala ddikjarat ħieles mill-mard għas-settiċemija emorraġika virali (VHS). L-Irlanda nnotifikat lill-Kummissjoni dikjarazzjoni ta’ ħelsien minn dik il-marda għall-Gżira Cape Clear. Din id-dikjarazzjoni ġiet miżjuda mal-aġenda tal-laqgħa tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali fit-12 ta’ Jannar 2010. Id-dikjarazzjoni tikkonforma mar-rekwiżiti għal dikjarazzjoni ta’ ħelsien minn mard stabbiliti fid-Direttiva 2006/88/KE u d-Deċiżjoni 2009/177/KE. Skont dan, it-territorju kollu tal-Irlanda għandu jiġi ddikjarat ħieles mill-VHS. Parti C tal-Anness I tad-Deċiżjoni 2009/177/KE għandha tiġi emendata kif jeħtieġ. |
|
(5) |
Id-Deċiżjoni 2009/177/KE għandha għaldaqstant tiġi emendata skont dan. |
|
(6) |
Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti għall-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Anness I tad-Deċiżjoni 2009/177/KE hu emendat skont l-Anness għal din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, it-22 ta’ Marzu 2010.
Għall-Kummissjoni
John DALLI
Membru tal-Kummissjoni
ANNESS
L-Anness I huwa emendat kif ġej:
|
(1) |
Il-Parti A tinbidel b’dan li ġej: “PARTI A Stati Membri, żoni u kompartimenti soġġetti għal programmi ta’ sorveljanza approvati
|
|
(2) |
Il-Parti C tinbidel b’dan li ġej: “PARTI C Stati Membri, żoni u kompartimenti ddikjarati ħielsa mill-mard
|
|
23.3.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 75/33 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tat-22 ta’ Marzu 2010
li temenda d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/840/KE fir-rigward tal-lista ta’ faċilitajiet approvati f’pajjiżi terzi għat-tneħħija ta’ radjazzjoni minn fuq l-ikel
(notifikata bid-dokument numru C(2010) 1707)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2010/172/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva 1999/2/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Frar 1999 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati membri li jikkonċernaw ikel u ingredjenti tal-ikel trattati b’radjazzjoni li tionizza (1), u partikolarment l-Artikolu 9(2) tagħha,
Billi:
|
(1) |
Skont id-Direttiva 1999/2/KE oġġett tal-ikel ittrattat b’radjazzjoni li tionizza ma jistax jiġi importat minn pajjiż terz sakemm ma jkunx ġie ttrattat f’faċilità ta’ radjazzjoni approvata mill-Komunità. |
|
(2) |
Lista ta’ faċilitajiet approvati kienet stabbilita permezz tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/840/KE (2). |
|
(3) |
Il-Kummissjoni rċeviet applikazzjoni għall-approvazzjoni ta’ tliet faċilitajiet ta’ radjazzjoni fl-Indja permezz tal-awtoritajiet kompetenti tagħhom. Esperti tal-Kummissjoni spezzjonaw il-faċilitajiet ta’ radjazzjoni biex jivverifikaw jekk jikkonformawx mar-rekwiżiti tad-Direttiva 1999/2/KE u b’mod partikolari jekk superviżjoni uffiċjali tiggarantixxix li jikkonformaw mar-rekwiżiti tal-Artikolu 7 ta’ dik id-Direttiva. |
|
(4) |
Il-faċilitajiet fl-Indja kkonformaw mal-biċċa l-kbira tar-rekwiżiti tad-Direttiva 1999/2/KE. In-nuqqasijiet identifikati mill-Kummissjoni ġew indirizzati b’mod adegwat mill-awtoritajiet Indjani kompetenti. |
|
(5) |
Għalhekk id-Deċiżjoni 2002/840/KE għandha tiġi emendata skont dan. |
|
(6) |
Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Anness tad-Deċiżjoni 2002/840/KE huwa emendat skont l-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, it-22 ta’ Marzu 2010.
Għall-Kummissjoni
John DALLI
Membru tal-Kummissjoni
ANNESS
Il-faċiltajiet li ġejjin jiżdiedu fil-lista fl-Anness għad-Deċiżjoni 2002/840/KE:
|
|
Nru ta’ Referenza: EU-AIF 09-2010
|
|
|
Nru ta’ Referenza: EU-AIF 10-2010
|
|
|
Nru ta’ Referenza: EU-AIF 11-2010
|
|
23.3.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 75/35 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tat-22 ta’ Marzu 2010
li temenda d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/457/KE li tistabbilixxi r-regoli għall-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni tal-Kunsill Nru 2007/435/KE li tistabbilixxi l-Fond Ewropew għall-Integrazzoni ta’ ċittadini minn pajjiżi terzi għall-perjodu 2007 sa 2013 bħala parti mill-programm Ġenerali “Solidarjetà u Ġestjoni tal-Flussi ta’ Migrazzjoni” fir-rigward tas-sistemi ta’ ġestjoni u ta’ kontroll tal-Istati Membri, ir-regoli għall-ġestjoni amministrattiva u finanzjarja u l-eliġibilità ta’ nefqiet fuq proġetti kofinanzjati mill-Fond
(notifikata bid-dokument numru C(2010) 1713)
(It-testi bil-Bulgaru, biċ-Ċek, bl-Estonjan, bil-Finlandiż, bil-Franċiż, bil-Ġermaniż, bil-Grieg, bl-Ingliż, bl-Ispanjol, bl-Isvediż, bil-Latvjan, bil-Litwan, bil-Malti, bl-Olandiż, bil-Pollakk, bil-Portugiż, bir-Rumen, bis-Slovakk, bis-Sloven, bit-Taljan u bl-Ungeriż, biss huma awtentiċi)
(2010/173/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/435/KE tal-25 ta’ Ġunju 2007 li tistabbilixxi l-Fond Ewropew għall-Integrazzjoni ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi għall-perjodu bejn l-2007 u l-2013 bħala parti mill-Programm ġenerali “Solidarjetà u Ġestjoni tal-Flussi Migratorji” (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 21 tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Id-Deċiżjoni 2007/435/KE ġiet implimentata mid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/457/KE (2). |
|
(2) |
Fir-rigward tal-prinċipju ta’ amministrazzjoni finanzjarja soda, huwa xieraq li jiġi stabbilit limitu għat-total kumulattiv ta’ pagamenti minn qabel il-finanzjament li għandhom jingħataw lill-Istati Membri għal programmi annwali. |
|
(3) |
Skont l-Artikolu 3 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u tal-Irlanda, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, ir-Renju Unit huwa marbut bl-att bażiku u, konsegwentement, b’din id-Deċiżjoni. |
|
(4) |
Skont l-Artikolu 3 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u tal-Irlanda, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, l-Irlanda hija marbuta bl-att bażiku u, konsegwentement, b’din id-Deċiżjoni. |
|
(5) |
Skont l-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, id-Danimarka mhix marbuta b’din id-Deċiżjoni u lanqas m’hija suġġetta għall-applikazzjoni tagħha. |
|
(6) |
Id-Deċiżjoni 2008/457/KE għandha għalhekk tiġi emendata skont dan, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Id-Deċiżjoni 2008/457/KE hija emendata kif ġej:
|
(1) |
It-titolu tal-Artikolu 24 jinbidel b’dan li ġej: “Progress u rapporti finali dwar l-implimentazzjoni ta’ programmi annwali u rikjesti għal pagamenti”. |
|
(2) |
Fl-Artikolu 24 jiżdied il-paragrafu 4 li ġej: “4. B’referenza għall-Artikolu 37(3) u (4) tal-att bażiku, it-total kumulattiv tal-pagamenti ta’ qabel il-finanzjament li jsir lil Stat Membru m’għandux jeċċedi 90 % tal-ammont totali allokat lil tali Stat Membru fid-deċiżjoni finanzjarja li tapprova l-programm annwali. Fejn Stat Membru impenja ruħu fuq livell nazzjonali għal anqas mill-ammont totali allokat mid-deċiżjoni finanzjarja li tapprova l-programm annwali, it-total kumulattiv tal-pagamenti ta’ qabel il-finanzjament m’għandux jeċċedi 90 % tal-ammont li ġie impenjat fuq livell nazzjonali.” |
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Renju tal-Belġju, lir-Repubblika tal-Bulgarija, lir-Repubblika Ċeka, lir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, lir-Repubblika tal-Estonja, lill-Irlanda, lir-Repubblika Ellenika, lir-Renju ta’ Spanja, lir-Repubblika Franċiża, lir-Repubblika Taljana, lir-Repubblika ta’ Ċipru, lir-Repubblika tal-Latvja, lir-Repubblika tal-Litwanja, lill-Gran-Dukat tal-Lussemburgu, lir-Repubblika tal-Ungerija, lir-Repubblika ta’ Malta, lir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi, lir-Repubblika tal-Awstrija, lir-Repubblika tal-Polonja, lir-Repubblika Portugiża, lir-Rumanija, lir-Repubblika tas-Slovenja, lir-Repubblika Slovakka, lir-Repubblika tal-Finlandja, lir-Renju tal-Isvezja, lir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq.
Magħmul fi Brussel, it-22 ta’ Marzu 2010.
Għall-Kummissjoni
Cecilia MALMSTRÖM
Membru tal-Kummissjoni