ISSN 1725-5104 doi:10.3000/17255104.L_2010.061.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 61 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 53 |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġislattivi
REGOLAMENTI
11.3.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 61/1 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 200/2010
tal-10 ta’ Marzu 2010
li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 2160/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar mira tal-Unjoni għat-tnaqqis tal-prevalenza tas-serotipi ta' Salmonella f'qatgħat ta' adulti għat-tgħammir ta' Gallus gallus
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 2160/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Novembru 2003 dwar il-kontroll tas-Salmonella u aġenti żoonotiċi oħra speċifikati li jinġarru mill-ikel (1) u, b'mod partikolari t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(1) u l-Artikolu 13 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-għan tar-Regolament (KE) Nru 2160/2003 huwa li jiżgura li jittieħdu miżuri xierqa u effettivi għall-individwazzjoni u l-kontroll tas-Salmonella u aġenti żoonotiċi oħra fl-istadji rilevanti kollha tal-produzzjoni, l-ipproċessar u d-distribuzzjoni, partikolarment fil-livell ta’ produzzjoni primarja, biex titnaqqas il-prevalenza tagħhom u r-riskju tagħhom għas-saħħa pubblika. |
(2) |
Ir-Regolament (KE) Nru 2160/2003 jipprovdi l-miri tal-Unjoni li għandhom jiġu stabbiliti għat-tnaqqis tal-prevalenza taż-żoonożi u aġenti żoonotiċi elenkati fl-Anness I tiegħu fil-popolazzjonijiet tal-annimali elenkati fih. Dan jistabbilixxi wkoll ċerti rekwiżiti għal dawk il-miri. |
(3) |
L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 2160/2003 jirreferi għas-serotipi tas-Salmonella kollha b'sinifikat għas-saħħa pubblika f'qatgħat għat-tgħammir ta' Gallus gallus. Dawk il-qatgħat għat-tgħammir jistgħu jxerrdu l-infezzjoni tas-Salmonella lill-frieħ tagħhom, b'mod partikolari lill qatgħat ta' tiġieġ li jbidu u l-brojlers. Għaldaqstant, tnaqqis fil-prevalenza tas-Salmonella fil-qatgħat għat-tgħammir jikkontribwixxi għall-kontroll tal-aġenti żoonotiċi fil-bajd u l-laħam li joriġinaw mill frieħ, li huwa riskju importanti fuq is-saħħa pubblika. |
(4) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1003/2005 tat-30 ta’ Ġunju 2005 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 2160/2003 dwar mira Komunitarja għat-tnaqqis tal-prevalenza ta’ ċerti serotipi tas-Salmonella f’qatgħat għat-tgħammir ta’ Gallus gallus (2), jistabbilixxi mira Komunitarja għat-tnaqqis tal-prevalenza ta’ ċerti serotipi ta' Salmonella f’qatgħat għat-tgħammir ta’ Gallus gallus għal perjodu tranżitorju li jiskadi fil-31 ta' Diċembru 2009. Sa dik id-data, il-perċentwali massimu ta' qatgħat adulti għat-tgħammir ta' Gallus gallus li jibqgħu pożittivi għas-Salmonella enteritidis, Salmonella infantis, Salmonella Hadar, Salmonella typhimuriumu Salmonella virchow(“is-Salmonella spp rilevanti”) għandu jkun 1 % jew anqas. Skont dan, huwa meħtieġ li tiġi stabbilita mira permanenti tal-Unjoni għat-tnaqqis tas-Salmonella spp. rilevanti hekk kif il-perjodu jiskadi. |
(5) |
Ir-Regolament (KE) Nru 2160/2003 jistipula li l-esperjenza miksuba skont il-miżuri nazzjonali u tagħrif mibgħut lill-Kummissjoni jew lill-Awtorità dwar is-Sikurezza tal-Ikel (“EFSA”) skont ir-rekwiżiti attwali tal-Unjoni, b'mod partikolari fil-qafas tat-tagħrif stipulat fid-Direttiva 2003/99/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Novembru 2003 dwar l-issorveljar taż-żoonożi u aġenti żoonotiċi (3), u b'mod partikolari l-Artikolu 5 tiegħu, għandhom jitqiesu fl-issettjar tal-mira tal-Unjoni. |
(6) |
F’konformità mar-rekwiżiti tar-Regolament (KE) Nru 2160/2003, l-EFSA ġiet ikkonsultata dwar it-twaqqif tal-mira tal-Unjoni permanenti għal qatgħat għat-tgħammir ta' Gallus gallus. Skont dan, fis-26 ta' Marzu 2009, il-Bord adotta fuq talba mill-Kummissjoni Ewropea Opinjoni xjentifika dwar stima Kwantitattiva tal-impatt ta' twaqqif ta' mira ġdida għat-tnaqqis tas-Salmonella fit-tgħammir ta' tiġieġ Gallus gallus (4). Ikkonkludiet li s-Salmonella Enteritidis u s-Salmonella Typhimurium għandhom l-akbar potenzjal għat-tixrid, minn tgħammir ta' tiġieġ sal-frieħ tagħhom fil-katini tal-laħam tal-brojler u l-bajd. Ikkonkludiet ukoll li l-miżuri tal-kontroll tal-UE għal dawn iż-żewġ serotipi fit-tgħammir tat-tiġieġ huma mistennija li jikkontribwixxu għall-kontroll tal-infezzjonijiet tas-Salmonella fil-ħażna tal-produzzjoni, u t-tnaqqis ta' riskji fuq is-saħħa tal-bniedem mit-tajr. L-Opinjoni Xjentifika ddikjarat ukoll li l-benefiċċji marġinali ta' kontroll ulterjuri madwar l-UE għal serotipi oħra fil-qatgħat għat-tgħammir huma relattivament żgħar: jiġu assoċjati anqas ta' spiss ma' mard uman u għandhom potenzjal anqas għal tixtrid vertikali. |
(7) |
Meta titqies l-Opinjoni Xjentifika tal-EFSA u jiġi kkunsidrat li aktar żmien huwa meħtieġ sabiex it-tendenza tas-Salmonella fil-qatgħat tiġi stmata wara l-introduzzjoni ta' programmi nazzjonali ta' kontroll, mira tal-Unjoni għat-tnaqqis tas-Salmonella fil-qatgħat ta' adulti għat-tgħammir ta' Gallus gallus bħal dik li ġiet stabbilita fir-Regolament (KE) Nru 1003/2005 għandha tinżamm. |
(8) |
Sabiex jiġi aċċertat il-progress fil-kisba tal-mira tal-Unjoni, jeħtieġ li jiġi provdut għat-teħid ripetut ta' kampjuni ta' qatgħat għat-tgħammir ta' Gallus gallus. |
(9) |
Programmi nazzjonali ta' kontroll sabiex il-mira tinkiseb fl-2010 ġew approvati skont id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/883/KE tas-26 ta’ Novembru 2009 li tapprova programmi annwali u plurienniali u l-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità għall-eradikazzjoni, il-kontroll u l-monitoraġġ ta’ ċertu mard tal-annimali u żoonosi ppreżentati mill-Istati Membri għall-2010 u s-snin ta’ wara (5). Dawn il-programmi kienu bbażati fuq id-dispożizzjonijiet legali applikabbli fiż-żmien tas-sottomissjoni ta' dawn il-programmi. Il-programmi fil-qatgħat għat-tgħammir ta' Gallus gallus ġew approvati bbażati fuq id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 1003/2005. Miżura tranżitorja hija għaldaqstant meħtieġa għall-programmi ta' kontroll li ġew approvati diġà. |
(10) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti għall-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Mira tal-Unjoni
1. Mill-1 ta' Jannar 2010, il-mira tal-Unjoni, kif issir referenza għaliha fl-Artikolu 4(1) tar-Regolament (KE) Nru 2160/2003, għat-tnaqqis tas-Salmonella spp. fil-qatgħat għat-tgħammir ta' Gallus gallus (′il-mira tal-Unjoni) għandha tkun tnaqqis ta' 1 % jew anqas tal-perċentwali massimu tal-qatgħat ta' adulti għat-tgħammir ta' Gallus gallus li jibqgħu pożittivi għas-Salmonella enteritidis, Salmonella infantis, Salmonella hadar, Salmonella typhimurium u Salmonella virchow(“is-serotipi rilevanti tas-Salmonella”).
Għaldaqstant, għall-Istati Membri b'anqas minn 100 qatgħa adulti għat-tgħammir ta' Gallus gallus, il-mira tal-Unjoni, mill-1 ta' Jannar 2010, għandha tkun li mhux aktar minn qatgħa waħda bħal din għandha tibqa′ pożittiva għas-serotipi tas-Salmonella rilevanti kull sena.
2. L-iskema ta' ttestjar li hija meħtieġa sabiex jiġi aċċertat il-progress fil-kisba tal-mira tal-Unjoni hi stipulata fl-Anness.
Artikolu 2
Reviżjoni tal-mira tal-Unjoni
Il-mira tal-Unjoni għandha tiġi riveduta mill-Kummissjoni billi tikkunsidra l-informazjoni miġbura skont l-iskema ta' ttestjar stipulata fl-Artikolu 1(2) ta' dan ir-Regolament u l-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 4(6)(c) tar-Regolament (KE) Nru 2160/2003.
Artikolu 3
Tħassir tar-Regolament (KE) Nru 1003/2005
1. Ir-Regolament (KE) Nru 1003/2005 huwa mħassar.
2. Referenzi għar-Regolament irrevokat għandhom jiġu interpretati bħala referenzi għal dan ir-Regolament.
Artikolu 4
Miżuri Tranżitorji
Id-dispożizzjonijiet tal-Anness tar-Regolament (KE) Nru 1003/2005 għandhom ikomplu jkunu applikabbli għall-programmi ta' kontroll approvati qabel id-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 5
Id-dħul fis-seħħ u l-applikabilità.
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Huwa għandu japplika mill-1 ta' Jannar 2010.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-10 ta’ Marzu 2010.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 325, 12.12.2003, p. 1.
(2) ĠU L 170, 1.7.2005, p. 12.
(3) ĠU L 325, 12.12.2003, p. 31.
(4) Il-Ġurnal tal-EFSA (2009) 1036, p. 1-68.
(5) ĠU L 317, 3.12.2009, p. 36.
ANNESS
Skema ta' ttestjar meħtieġa sabiex tiġi aċċertata l-kisba tal-mira tal-Unjoni għat-tnaqqis tas-serotipi rilevanti tas-Salmonella fil-qatgħat adulti għat-tgħammir tal-Gallus gallus
1. QAFAS GĦAT-TEĦID TAL-KAMPJUNI
Il-qafas għat-teħid tal-kampjuni għall-individwazzjoni tal-preżenza tas-Salmonella Enteritidis, Salmonella Infantis, Salmonella Hadar, Salmonella Typhimurium u Salmonella Virchow (“is-serotipi rilevanti tas-Salmonella”) għandhom ikopru l-qatgħat ta' adulti għat-tgħammir ta' tjur domestiċi kollha (Gallus gallus) li jinkludu mill-anqas 250 tajra (“qatgħat għat-tgħammir”). Dan għandu jkun bla ħsara għad-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 2160/2003 u d-Direttiva 2003/99/KE rigward ir-rekwiżiti ta' monitoraġġ fil-popolazzjonijiet ta' annimali oħra jew serotipi oħra.
2. MONITORAĠĠ FIL-QATGĦAT GĦAT-TGĦAMMIR
2.1. Il-post, il-frekwenza u l-istatus tat-teħid tal-kampjuni
Il-kampjuni minn qatgħat għat-tgħammir għandhom jittieħdu fuq l-inizjattiva tal-operatur tan-negozju tal-ikel u bħala parti minn kontrolli uffiċjali.
2.1.1. Teħid ta’ kampjuni fuq l-inizjattiva tal-operatur tan-negozju tal-ikel
It-teħid tal-kampjuni għandu jsir kull ġimgħatejn fil-post magħżul mill-awtorità kompetenti minn fost iż-żewġ għażliet possibbli li ġejjin:
(a) |
fil-mafqas; jew |
(b) |
fl-istabbiliment. |
L-awtorità kompetenti tista’ tiddeċiedi li timplimenta waħda mill-għażliet imsemmija fil-punti (a) jew (b) għall-iskema kollha ta’ ttestjar għall-qatgħat kollha għat-tgħammir tal-brojler u waħda minn dawk l-għażliet għall-qatgħat għat-tgħammir tat-tiġieġ li jbidu. Għaldaqstant, it-teħid tal-kampjuni tal-qatgħat għat-tgħammir li jbidu bajd ta' tfaqqis maħsub għall-kummerċ fl-Unjoni għandu jseħħ fl-istabbiliment.
Proċedura għandha tiġi stabbilita biex tiggarantixxi li l-individwazzjoni tal-preżenza tas-serotipi rilevanti tas-Salmonella matul it-teħid tal-kampjuni b'inizjattiva tal-operatur tan-negozju tal-ikel tiġi notifikata mingħajr dewmien lill-awtorità kompetenti mill-laboratorju li jwettaq l-analiżi. In-notifika f’waqtha tal-individwazzjoni tal-preżenza ta' kwalunkwe serotipi rilevanti tas-Salmonella, għandha tibqa’ r-responsabbiltà tal-operatur tal-ikel u tal-laboratorju li jwettaq l-analiżi.
Permezz ta’ deroga mill-ewwel paragrafu ta' dan il-punt, jekk il-mira tal-Unjoni tkun inkisbet għal mill-anqas sentejn kalendarji konsekuttivi fl-Istati Membri kollha, it-teħid ta’ kampjuni fl-istabbiliment jista’ jiġi estiż biex iseħħ kull tliet ġimgħat, fuq id-diskrezzjoni tal-awtorità kompetenti. Għaldaqstant, l-awtorità kompetenti tista’ tiddeċiedi li żżomm jew terġa’ lura għal intervall ta’ ttestjar ta’ ġimgħatejn fil-każ ta’ individwazzjoni tal-preżenza ta' serotipi rilevanti tas-Salmonella fil-qatgħa għat-tgħammir fl-istabbiliment u/jew f’kull każ ieħor meqjus xieraq mill-awtorità kompetenti.
2.1.2. Teħid ta' kampjuni bħala kontrolli uffiċjali
It-teħid ta' kampjuni bħala kontrolli uffiċjali għandu jikkonsisti fi:
2.1.2.1. Jekk it-teħid tal-kampjuni b'inizjattiva tal-operatur tan-negozju tal-ikel isir fil-mafqas:
(a) |
teħid ta’ kampjuni ta’ rutina kull 16-il ġimgħa fil-mafqas; |
(b) |
teħid ta' rutina ta' kampjuni fl-istabbiliment f'żewġ okkażjonijiet matul iċ-ċiklu tal-produzzjoni, li l-ewwel waħda tkun fi żmien erba' ġimgħat wara l-qalba għall-fażi tal-produzzjoni tal-bajd jew it-trasferiment għall-istabbiliment tal-produzzjoni tal-bajd u t-tieni waħda sseħħ lejn l-aħħar tal-fażi tal-produzzjoni tal-bajd, mhux iktar kmieni minn tmien ġimgħat qabel tmiem iċ-ċiklu tal-produzzjoni; |
(c) |
teħid konfermattiv ta' kampjuni fl-istabbiliment, wara l-individwazzjoni tal-preżenza tas-serotipi rilevanti tas-Salmonella minn teħid ta' kampjuni fil-mafqas. |
2.1.2.2. Jekk it-teħid ta' kampjuni bl-inizjattiva tal-operatur tan-negozju tal-ikel isir fl-istabbiliment, it-teħid ta' rutina ta' kampjuni għandu jsir fi tliet okkażjonijiet matul iċ-ċiklu ta' produzzjoni:
(a) |
fi żmien erba’ ġimgħat wara l-qalba għall-fażi tal-produzzjoni jew it-trasferiment għall-istabbiliment tal-produzzjoni tal-bajd; |
(b) |
lejn tmiem il-fażi tal-produzzjoni tal-bajd, mhux iktar kmieni minn tmien ġimgħat qabel tmiem iċ-ċiklu ta’ produzzjoni; |
(c) |
fi kwalunkwe żmien matul iċ-ċiklu tal-produzzjoni, li hu distanti biżżejjed mill-kampjuni msemmija fil-punti (a) u (b). |
2.1.2.3. Permezz ta’ deroga mill-punti 2.1.2.1 u 2.1.2.2 u jekk il-mira tal-Unjoni tkun intlaħqet għal mill-inqas sentejn kalendarji konsekuttivi fl-Istati Membri kollha, l-awtorità kompetenti tista’ tissostitwixxi t-teħid ta’ kampjuni ta’ rutina bit-teħid ta’ kampjuni:
(a) |
(a) fl-istabbiliment f’okkażjoni waħda f’kull żmien matul iċ-ċiklu ta’ produzzjoni u darba fis-sena fil-mafqas; jew |
(b) |
fl-istabbiliment f’żewġ okkażjonijiet f’kull żmien distanti biżżejjed minn xulxin matul iċ-ċiklu ta’ produzzjoni. |
Għaldaqstant, l-awtorità kompetenti tista’ tiddeċiedi li żżomm jew terġa’ lura għat-teħid ta' kampjuni stabbiliti fil-punti 2.1.2.1 u 2.1.2.2 fil-każ ta’ individwazzjoni tal-preżenza ta' serotipi rilevanti tas-Salmonella fil-qatgħa għat-tgħammir fl-istabbiliment u/jew f’kull każ ieħor meqjus xieraq mill-awtorità kompetenti.
It-teħid ta’ kampjuni mwettaq mill-awtorità kompetenti jista’ jieħu post it-teħid ta’ kampjuni fuq l-inizjattiva tal-operatur tan-negozju tal-ikel.
2.2. Il-protokoll għat-teħid tal-kampjuni
2.2.1. Teħid ta' kampjuni fil-mafqas
Għandu jittieħed mill-inqas kampjun wieħed għal kull qatgħa għat-tgħammir f’kull okkażjoni ta’ teħid tal-kampjuni.
It-teħid ta' kampjuni għandhom isiru fil-jum ta' tfaqqis meta l-kampjuni mill-qatgħat għat-tgħammir kollha jkunu disponibbli. Jekk ma jkunx possibbli, għandu jiġi ggarantit li l-kampjuni jiġu miġbura minn kull qatgħa mill-anqas bil-frekwenza stipulata fil-punt 2.1.
Il-materjal kollu mill-imfaqas kollha li minnhom jitneħħew flieles imfaqqsa fil-jum ta' teħid ta' kampjuni għandhom jikkontribwixxu b'mod proporzjonat għas-sett ta' kampjuni.
Jekk hemm aktar minn 50 000 bajda ta' qatgħa waħda għat-tgħammir fl-imfaqas, għandu jinġabar it-tieni kampjun minn dik il-qatgħa.
Il-kampjun għandu jikkonsisti għall-inqas f’dawn li ġejjin:
(a) |
kampjun wieħed kompost tal-inforri tal-qfief għat-tfaqqis, viżibbilment imċappsa, meħud każwalment minn ħamest iqfief għat-tfaqqis separati jew ħames postijiet fil-mafqas, biex jinkiseb wiċċ totali ta’ teħid ta’ kampjuni ta’ mill-inqas 1 m2; jekk il-bajd għat-tfaqqis minn qatgħa għat-tgħammir qegħdin f'iktar minn mafqas wieħed, kampjun kompost bħal dan għandu jittieħed minn kull mafqas sa mhux aktar minn ħamsa; jew |
(b) |
kampjun wieħed miġbur b’waħda jew aktar biċċiet niedja tat-tessut ta’ żona tal-wiċċ totali ta’ mill-inqas 900 cm2, meħud minnufih wara t-tneħħija tat-tiġieġ miż-żona kollha tal-wiċċ tal-qiegħ ta’ mill-inqas total ta’ ħamest iqfief għat-tfaqqis, jew minn tnietex minn ħames postijiet, inkluż fl-art, f'kull mafqas sa massimu ta' ħamsa bil-bajd imfaqqsa mill-qatgħa, filwaqt li jiġi żgurat li jittieħed mill-inqas kampjun wieħed għal kull qatgħa li minnha ġejjin il-bajd; jew |
(c) |
10 g ta’ qxur tal-bajd imkisser meħudin minn total ta’ 25 qoffa għat-tfaqqis separati, jiġifieri 250 g fil-kampjun tal-bidu, ta’ f’mhux aktar minn ħamest imfaqas bil-bajd imfaqqsa mill-qatgħa, imfarrak, mħallat u li minnu għandu jittieħed sottokampjun biex ikun ifformat sottokampjun ta’ 25 g għall-ittestjar. |
Il-proċedura stabbilita fil-punti (a), (b) u (c) għandha tiġi segwita għal teħid ta’ kampjuni fuq l-inizjattiva tal-operatur tan-negozju tal-ikel kif ukoll bħala parti mill-kontrolli uffiċjali. Madankollu, mhuwiex obbligatorju li jiġi inkluż mafqas bil-bajd minn qatgħat differenti jekk mill-inqas 80 % mill-bajd jinsabu f’imfaqas oħra li tagħhom ittieħdu l-kampjuni.
2.2.2. Teħid ta' kampjuni fl-istabbiliment:
2.2.2.1.
It-teħid tal-kampjuni għandu jikkonsisti primarjament f’kampjuni fekali u għandu jimmira għall-individwazzjoni ta’ 1 % ta’ prevalenza fil-qatgħa, b’limitu ta’ affidabbiltà ta’ 95 %. Għal dan il-għan, il-kampjuni għandhom jikkonsistu f'wieħed minn dawn li ġejjin:
(a) |
Feċi mħallta magħmula minn kampjuni separati ta’ feċi friski li lkoll jiżnu mhux inqas minn 1g meħuda każwalment minn għadd ta’ siti fil-bini fejn tinżamm il-qatgħa, jew fejn il-qatgħa għandha aċċess liberu għal iktar minn bini wieħed fi stabbiliment partikolari, minn kull grupp ta’ djar fl-istabbiliment li fih tinżamm il-qatgħa. Il-feċi jistgħu jitħalltu għall-analiżi sa minimu ta’ żewġ kampjuni mħallta. L-għadd ta’ siti li minnhom jittieħdu kampjuni separati ta’ feċi għandhom jittiedu biex jingħaqdu f’kampjun imħallat għandu jkun kif ġej:
|
(b) |
Tajjar mill-buz u/jew kampjuni tat-trab:
Il-kampjuni għandhom jikkonsistu f’dawn li ġejjin:
|
(c) |
F'qatgħat għat-tgħammir li jinżammu fil-gaġeġ, it-teħid ta’ kampjuni jista’ jikkonsisti f’feċi mħallta b’mod naturali miġbura miċ-ċineg għat-twaqqigħ tal-ħmieġ, mill-barraxa jew mill-fosos fondi, skont it-tip ta’ bini. Żewġ kampjuni ta’ mill-inqas 150 g għandhom jinġabru biex jiġu ttestjati individwalment:
Normalment ikun hemm bosta safef ta’ gaġeġ f’bini. Feċi mħallta minn kull saff għandhom ikunu rrappreżentati fil-kampjun komplessiv imħallat. Żewġ kampjuni mħallta għandhom jittieħdu minn kull qatgħa għat-tgħammir kif deskritt fit-tielet sas-sitt subparagrafi li ġejjin. F’sistemi fejn hemm ċineg jew barraxa, dawn għandhom jitħaddmu fil-jum tat-teħid tal-kampjuni qabel jittieħdu l-kampjuni. F’sistemi fejn hemm id-difletturi taħt il-gaġeġ u l-barraxa, il-feċi mħallta li jkunu weħlu mal-barraxa wara li tkun tħaddmet, għandhom jinġabru. F'sistemi ta’ bini fejn tinżamm il-qatgħa b'gaġeġ imtarrġa fejn ma hemmx sistema ta’ ċineg jew barraxa jinħtieġ li l-feċi mħallta jinġabru mill-fossa l-fonda kollha. Sistemi ta’ ċineg għat-twaqqigħ tal-ħmieġ: għandu jinġabar materjal fekali mħallat mit-truf taċ-ċineg. |
2.2.2.2.
(a) |
It-teħid ta’ kampjuni ta’ rutina għandu jitwettaq kif deskritt fil-punt 2.2.2.1. |
(b) |
It-teħid konfermattiv ta’ kampjuni wara l-individwazzjoni tas-Salmonella rilevanti minn kampjuni li jkunu ttieħdu mill-mafqas għandu jsir kif deskritt fil-punt 2.2.2.1. Jistgħu jinġabru kampjuni addizzjonali għall-ittestjar possibbli ta’ antimikrobiċi jew inibitorji tal-formazzjoni tal-batterji kif ġej: it-tjur għandhom jittieħdu każwalment minn kull bini fejn tinżamm il-qatgħa ta’ tjur fl-istabbiliment, normalment sa ħamest itjur għal kull bini, sakemm l-awtorità ma tqisx li jinħtieġ kampjun b’numru ikbar ta’ tjur. Jekk is-sors ta’ infezzjoni mhuwiex ikkonfermat, għandu jsir ittestjar ta’ antimikrobiċi jew għandu jsir ittestjar batterjoloġiku ġdid għall-preżenza tas-serotipi rilevanti tas-Salmonella fuq il-qatgħa għat-tgħammir jew il-frieħ tagħhom qabel ma jitneħħew ir-restrizzjonijiet kummerċjali. Jekk jiġu individwati antimikrobiċi jew inibitorji tal-formazzjoni tal-batterji, l-infezzjoni tas-Salmonella għandha titqies bħala kkonfermata. |
(c) |
Suspett ta' riżultati foloz F’każijiet eċċezzjonali fejn l-awtorità kompetenti jkollha raġunijiet biex tqajjem dubji dwar ir-riżultati tal-ittestjar (bħal riżultati pożittivi foloz jew negattivi foloz), din tista’ tiddeċiedi li tirrepeti l-ittestjar skont il-punt (b). |
3. EŻAMI TAL-KAMPJUNI
3.1. It-trasport u t-tħejjija tal-kampjuni
3.1.1. Trasport
Il-kampjuni għandhom preferibbilment jintbagħtu bis-servizz espress tal-posta jew kurjer lill-laboratorji msemmija fl-Artikoli 11 u 12 tar-Regolament (KE) Nru 2160/2003, fi żmien 24 siegħa wara li jinġabru. Jekk ma jintbagħtux fi żmien 24 siegħa, għandhom jinħażnu fil-kesħa. It-trasportazzjoni tista' tkun f'temperatura ambjentali sakemm sħana eċċessiva (aktar minn 25 °C) u espożizzjoni għad-dawl tax-xemx ikunu evitati. Fil-laboratorju, il-kampjuni għandhom jinżammu fil-kesħa sakemm isir l-eżami tagħhom, li għandu jingħata bidu fi żmien 48 siegħa wara li jasal il-kampjun u fi żmien 96 siegħa wara t-teħid tal-kampjun.
3.1.2. L-inforri tal-qfief għat-tfaqqis:
(a) |
qiegħed il-kampjun f’litru ta' buffered peptone water (BPW) li jkun issaħħan minn qabel sa temperatura ambjentali u ħawwad bil-mod; |
(b) |
kompli l-kultura tal-kampjun billi tuża l-metodu ta’ individwazzjoni deskritt fil-punt 3.2. |
3.1.3. It-tajjar mill-buz u l-kampjuni tat-trab:
(a) |
Il-par(i) tat-tajjar mill-buz/kalzetti u l-kampjun tat-trab (kampjun tad-drapp) għandhom jinħarġu bil-galbu mill-ippakkjar biex jiġi evitat li jinqala’ materjal fekali mwaħħal jew materjal tat-trab maħlul u jitpoġġew f’225 ml ta’ BPW li ssaħħan minn qabel għal temperatura ambjentali. |
(b) |
It-tajjara mill-buz/kalzetti u l-kampjun tad-drapp għandhom jiġu mgħarrqa kompletament fil-BPW biex jipprovdu likwidu ħieles biżżejjed madwar il-kampjun għall-migrazzjoni tas-salmonella mill-kampjun u għalhekk jista’ jiżdied aktar BPW jekk ikun meħtieġ. Se jsiru preparazzjonijiet separati tat-tajjar mill-buz u tal-kampjun tad-drapp. |
(c) |
Fejn ħames pari tat-tajjar mill-buz/kalzetti jitħalltu f’żewġ kampjuni, għandhom jitpoġġew kull kampjun imħallat f’225 ml ta’ BPW, jew aktar jekk ikun meħtieġ, biex il-kampjun jiġi mgħaddas kompletament u jiġi pprovdut biżżejjed likwidu ħieles madwar il-kampjun għall-migrazzjoni tas-salmonella mill-kampjun. |
(d) |
Ħawwad biex il-kampjun jixxarrab kompletament u kompli l-kultura permezz tal-metodu ta’ individwazzjoni deskritt fil-punt 3.2. |
3.1.4. Kampjuni ta’ materjal fekali ieħor:
(a) |
Il-kampjuni fekali għandhom jitħalltu flimkien u jitħawdu sew u għandu jittieħed sottokampjun ta’ 25 gramm għall-koltura. |
(b) |
Is-sottokampjun ta’ 25 gramm għandu jiżdied ma’ 225 ml ta’ BPW imsaħħan minn qabel għal temperatura ambjentali; |
(c) |
Il-kultura tal-kampjun għandha titkompla billi jintuża l-metodu ta’ individwazzjoni deskritt fil-punt 3.2. |
Jekk ikun hemm ftehim rigward l-istandards tal-ISO dwar il-preparazzjoni ta’ kampjuni rilevanti għall-individwazzjoni tas-Salmonella, dawn għandhom jiġu applikati u għandhom jieħdu post dawk imsemmija fil-punti 3.1.2, 3.1.3 u 3.1.4 rigward il-preparazzjoni tat-teħid tal-kampjuni.
3.2. Metodu ta’ individwazzjoni
L-individwazzjoni tas-serotipi rilevanti tas-Salmonella għandha titwettaq skont l-Emenda 1 tal-EN/ISO 6579-2002/Amd1:2007. “Mikrobijoloġija tal-ikel u tal-għalf tal-annimali - Metodu orizzontali għall-individwazzjoni tas-Salmonella spp. – Emenda 1: Anness D: L-individwazzjoni tas-Salmonella spp. fil-feċi tal-annimali u fil-kampjuni ambjentali mill-istadju primarju ta’ produzzjoni”.
Fir-rigward tal-kampjuni tat-tajjar mill-buz, il-kampjuni tat-trab u l-kampjuni ta’ materjal fekali ieħor imsemmija fil-paragrafu 3.1, huwa possibbli li jitħallat il-brodu inkubat ta’ BPW ta’ arrikiment għall-kultura futura. Sabiex isir dan, iż-żewġ kampjuni għandhom jiġu inkubati fil-BPW kif imsemmija fil-punt 3.1.3. Neħħi 1 ml ta’ brodu inkubat minn kull kampjun u ħawwad sewwa, imbagħad neħħi 0,1 ml mit-taħlita u laqqam il-pjastri semisolidi mmodifikati tar-Rappaport-Vassiliadis (MSRV).
Il-kampjuni fil-BPW ma għandhomx jiġu mċaqalqa, imħawwda jew bi kwalunkwe mod ieħor imħarrka wara l-inkubazzjoni billi dan jirrilaxxa partikuli inibitorji u jnaqqas l-iżolament sussegwenti fil-MSRV.
3.3. Klassifikazzjoni fuq il-bażi tas-serotipi
Għall-inqas iżolat wieħed minn kull kampjun li juri reazzjoni pożittiva għandu jkun ikklassifikat, skont l-iskema Kaufmann-White.
3.4. Metodi alternattivi
Fir-rigward tal-kampjuni meħuda fil-bidu tal-operatur tan-negozju tal-ikel, metodi alternattivi jistgħu jintużaw minflok il-metodi għall-preparazzjoni tal-kampjuni, metodi ta’ stħarriġ u tas-serotipi previsti fil-punt 3.1, 3.2 u 3.3 ta’ dan l-Anness, jekk ivvalidati skont l-aktar verżjoni riċenti tal-EN/ISO 16140.
3.5. Ħżin ta’ varjanti
Għandu jiġi ggarantit li mill-anqas varjant wieħed iżolat tas-serotipi rilevanti tas-Salmonella minn kampjuni bħala parti mill-kontrolli uffiċjali ta' kull bini u ta' kull sena jiġu maħżuna għall-phagetyping jew l-ittestjar għas-suxxettibilità antimikrobika ġejjiena, bl-użu ta' metodi normali għal ġbir tal-kultura, li għandha tiżgura l-integrità tal-varjanti għal perjodu minimu ta' sentejn. Jekk l-awtorità kompetenti tiddeċiedi hekk, tiġi iżolata minn teħid ta' kampjuni minn operaturi tan-negozju tal-ikel għandha tiġi maħżuna għal dawn l-għanijiet.
4. RIŻULTATI U RAPPORTAR
Qatgħa għat-tgħammir għandha tiġi kkunsidrata pożittiva għall-għan sabiex il-kisba tal-mira tal-Unjoni tiġi aċċertata,
— |
meta l-preżenza ta' serotipi rilevanti tas-Salmonella (għajr għall-varjanti tal-vaċċin) ġew inidividwati f'wieħed jew aktar kampjuni meħuda mill-qatgħa, anki jekk is-serotipi rilevanti tas-Salmonella tiġi individwata fil-kampjun tat-trab biss, jew |
— |
meta l-kampjuni konfermattivi bħala parti mill-kontrolli uffiċjali skont il-punt 2.2.2.2(b) ma jikkonfermax l-individwazzjoni ta' serotipi rilevanti tas-Salmonella iżda antimikrobiċi jew inibitorji tal-formazzjoni tal-batterji ġew individwati fil-qatgħa. |
Din ir-regola ma għandhiex tapplika f'każi eċċezzjonali deskritti fil-punt 2.2.2.2(c) fejn ir-riżultat pożittiv tal-bidu tas-Salmonella minn teħid ta' kampjuni fuq inizjattiva tal-operatur tan-negozju tal-ikel ma kienx ikkonfermat permezz ta' teħid ta' kampjuni bħala parti mill-kontrolli uffiċjali.
Qatgħa għat-tgħammir pożittiva għandha tingħadd darba biss irrispettivament minn kemm-il darba s-serotipi rilevanti tas-Salmonella ġew individwati f'din il-qatgħa matul il-perjodu ta' produzzjoni jew jekk it-teħid ta' kampjuni seħħx fuq l-inizjattiva tal-operatur tan-negozju tal-ikel jew mill-awtorità kompetenti. Madankollu, jekk it-teħid ta' kampjuni matul il-perjodu ta' produzzjoni jkun mifrux matul sentejn kalendarji, ir-riżultat ta' kull sena għandu jiġi rraportat b'mod separat.
Ir-rapport għandu jinkludi:
(a) |
deskrizzjoni dettaljata tal-għażliet implimentati għall-iskema ta’ teħid ta’ kampjuni u t-tip ta’ kampjuni li ttieħdu, kif jixraq; |
(b) |
in-numru totali tal-qatgħat ta' adulti għat-tgħammir li jinkludu mill-anqas 250 tajra li ġew ittestjati mill-anqas darba matul is-sena ta' rappurtar; |
(c) |
ir-riżultati tal-ittestjar jinkludu:
|
(d) |
in-numru ta' każi fejn il-kampjun tal-bidu tas-Salmonella pożittiv minn teħid ta' kampjuni fuq l-inizjattiva tal-operatur tan-negozju tal-ikel ma kienx ikkonfermat permezz tat-teħid ta' kampjuni bħala parti mill-kontrolli uffiċjali; |
(e) |
spjegazzjonijiet dwar ir-riżultati, partikolarment dawk li jikkonċernaw każi eċċezzjonali. |
Ir-riżultati u kull informazzjoni rilevanti addizzjonali għandhom jiġu rrapportati bħala parti mir-rapport dwar it-tendenzi u s-sorsi previst fl-Artikolu 9(1) tad-Direttiva 2003/99/KE.
11.3.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 61/10 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 201/2010
tal-10 ta’ Marzu 2010
li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1006/2008 dwar l-awtorizzazzjonijiet għall-attivitajiet tas-sajd tal-bastimenti tas-sajd tal-Komunità barra mill-ilmijiet tal-Komunità u l-aċċess ta’ bastimenti ta’ pajjiżi terzi għall-ilmijiet tal-Komunità
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1006/2008 tad-29 ta’ Settembru 2008 dwar l-awtorizzazzjonijiet għall-attivitajiet tas-sajd tal-bastimenti tas-sajd tal-Komunità barra mill-ilmijiet tal-Komunità u l-aċċess ta’ bastimenti ta’ pajjiżi terzi għall-ilmijiet tal-Komunità (1) u b’mod partikolari l-Artikolu 26 tiegħu,
Billi:
(1) |
Minħħabba l-qrubija bejn l-ilmijiet tal-Unjoni Ewropea (UE) u l-ilmijiet taħt is-sovranità u l-ġuriżdizzjoni tan-Norveġja u tal-Gżejjer Faroe, huwa xieraq li jiġu stabbiliti kundizzjonijiet speċifiċi ta’ awtorizzazzjoni għall-bastimenti tal-UE involuti f’attivitajiet tas-sajd f’ilmijiet Norveġiżi tal-Baħar tat-Tramuntana u fl-ilmijiet tal-Gżejjer Faroe. |
(2) |
Aċċess mogħti lil bastimenti ta’ pajjiżi terzi għandu jkun ristrett għal ċerti żoni ġeografiċi sabiex jiġu mħarsa l-attivitajiet tas-sajd ta’ bastimenti tas-sajd lokali. |
(3) |
Minħħabba l-qrubija bejn l-ilmijiet tal-Unjoni Ewropea (UE) u l-ilmijiet taħt is-sovranità u l-ġuriżdizzjoni tan-Norveġja u tal-Gżejjer Faroe, huwa xieraq li jiġu stabbiliti kundizzjonijiet speċifiċi ta’ awtorizzazzjoni għall-bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tan-Norveġja u tal-Gżejjer Faroe li jkunu involuti f’attivitajiet tas-sajd fl-ilmijiet tal-UE. |
(4) |
Il-kontenut tal-applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjoni ta’ bastimenti ta’ pajjiżi terzi għandu jiġi ddefinit b’tali mod li l-Kummissjoni titħalla aċċess għal dejta addizzjonali. |
(5) |
Sabiex jiġi żgurat li r-rendikont tal-qbid ta’ stokkafixx u kavalli minn bastimenti ta’ pajjiżi terzi f’ilmijiet tal-UE jkun korrett, huwa meħtieġ li jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet ta’ kontroll imsaħħaħ għal tali bastimenti. Dawk id-dispożizzjonijiet għandhom ikunu f’konformità mal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u n-Norveġja, approvat bir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2214/80 (2) u mal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Gżejjer Faroe approvat bir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2211/80 (3). |
(6) |
Bastimenti mingħajr awtorizzazzjoni skont ir-Regolament (KE) Nru 1006/2008 għandhom ikollhom il-possibbiltà li jgħaddu mill-ilmijiet tal-UE bil-kundizzjoni li l-irkaptu tagħhom tas-sajd ikun stivat b’tali mod li ma jkunx jista’ jintuża faċilment f’operazzjonijiet tas-sajd. |
(7) |
Regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1006/2008 għandhom ikunu adottati kif xieraq. |
(8) |
Dan ir-Regolament jiżgura l-kontinwità tad-dispożizzjonijiet li attwalment jinsabu fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 43/2009 tas-16 ta’ Jannar 2009 li jistabbilixxi għall-2009 l-opportunitajiet tas-sajd u l-kundizzjonijiet assoċjati għal ċerti stokkijiet tal-ħut u gruppi ta’ stokkijiet tal-ħut, applikabbli fl-ilmijiet Komunitarji, għal bastimenti Komunitarji, f’ilmijiet fejn huma meħtieġa limiti tal-qbid (4). |
(9) |
Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma f’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat tas-Sajd u l-Akkwakultura, |
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU I
ATTIVITAJIET TAS-SAJD MINN BASTIMENTI TAL-UE BARRA L-ILMIJIET TAL-UE
Artikolu 1
Awtorizzazzjonijiet tas-sajd
B’deroga mill-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 1006/2008, bastimenti tal-UE b’tunnellaġġ ta’ 200 TG jew inqas għandhom ikunu eżentati mill-obbligu li jkollhom awtorizzazzjoni tas-sajd meta jkunu involuti f’attivitajiet tas-sajd fl-ilmijiet Norveġiżi tal-Baħar tat-Tramuntana.
Artikolu 2
Restrizzjonijiet Ġeografiċi
1. Bastimenti tas-sajd tal-UE li għandhom id-dritt ikunu involuti f’attivitajiet tas-sajd fl-ilmijiet tal-Norveġja tal-Baħar tat-Tramuntana ma għandhomx iwettqu attivitajiet tas-sajd fis-Skagerrak f’distanza ta’ 12-il mil nawtiku mil-linja ta’ bażi tan-Norveġja.
2. B’deroga mill-paragrafu 1, bastimenti li jtajru l-bandiera u li jkunu rreġistrati fid-Danimarka jew l-Isvezja għandhom jitħallew iwettqu l-attivitajiet tas-sajd fis-Skagerrak sa erba’ mili nawtiċi mil-linji ta’ bażi tan-Norveġja.
Artikolu 3
Kundizzjonijiet assoċjati
Il-bastimenti tal-UE awtorizzati biex jaħdmu f’sajd dirett għal speċi waħda fl-ilmijiet tal-Gżejjer Faroe jistgħu jistadu speċifikament għal speċi oħra sakemm huma jinnotifikaw bil-quddiem lill-awtoritajiet tal-Gżejjer Faroe.
Artikolu 4
Obbligi ġenerali
Il-bastimenti tas-sajd tal-UE li jkunu involuti f’attivitajiet tas-sajd barra l-ilmijiet tal-UE għandhom jikkonformaw mal-miżuri ta’ konservazzjoni u kontroll u d-dispozizzjonijiet kollha l-oħra li jirregolaw iż-żona li fiha joperaw.
KAPITOLU II
ATTIVITAJIET TAS-SAJD MINN BASTIMENTI TA’ PAJJIŻ TERZ FL-ILMIJIET TAL-UE
Artikolu 5
Awtorizzazzjonijiet tas-sajd
B’deroga mill-Artikolu 18 (1) (a) tar-Regolament (KE) Nru 1006/2008, bastimenti tal-UE b’tunnellaġġ ta’ 200 TG jew inqas li jtajru l-bandiera tan-Norveġja għandhom ikunu eżentati mill-obbligu li jkollhom awtorizzazzjoni tas-sajd meta jkunu involuti f’attivitajiet tas-sajd fl-ilmijiet tal-UE.
Artikolu 6
Trażmissjoni u kontenut ta’ applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjonijiet tas-sajd
Applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjonijiet tas-sajd kif jissemmew fl-Artikolu 19 tar-Regolament (KE) Nru 1006/2008 għandhom ikun fihom informazzjoni kif stipulat fl-Anness I skont il-bandiera li jistgħu jtarju l-bastimenti kkonċernati.
Artikolu 7
Restrizzjonijiet Ġeografiċi
1. Bastimenti li jtajru l-bandiera tan-Norveġja jew li huma rreġistrati fil-Gżejjer Faroe li huma intitolati jkunu involuti f’attivitajiet tas-sajd f’ilmijiet tal-UE ma għandhomx iwettqu attivitajiet tas-sajd ‘il ġewwa minn 12-il mil nawtiku mil-linji ta’ bażi tal-Istati Membri fiż-żona IV tal-ICES (5), il-Kattegat u l-Oċean Atlantiku fit-Tramuntana ta’ 43°00′N, ħlief għaż-żona msemmija fl-Artikolu 18 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002 (6).
2. B’deroga mill-paragrafu 1, bastimenti li jtajru l-bandiera tad-Danimarka għandhom jitħallew iwettqu l-attivitajiet tas-sajd fis-Skagerrak sa erba’ mili nawtiċi mil-linji ta’ bażi tad-Danimarka u l-Iżvezja.
Artikolu 8
Ġurnal ta’ abbord għas-sajd
Minbarra l-Artikolu 14(8) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 (7) tal- 20 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd, il-kaptan tal-bastiment tas-sajd ta’ pajjiż terz intitolat li jkun involut f’attivitajiet tas-sajd fl-ilmijiet tal-UE għandu jżomm ġurnal ta’ abbord li fih għandha tiddaħħal l-informazzjoni stipulata fl-Anness II.
Artikolu 9
Trażmissjoni tad-dejta dwar l-attivitajiet tas-sajd
1. L-informazzjoni li għandha tiġi trażmessa lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 23(1) tar-Regolament (KE) Nru 1006/2008 minn kaptan ta’ bastiment tas-sajd ta’ pajjiż terz għandha tkun kif stabbilit fl-Anness III.
2. Il-paragrafu 1 ma għandux japplika għal bastimenti li jtajru l-bandiera tan-Norveġja u li jwettqu attivitajiet tas-sajd fiż-żona IIIa tal-ICES.
Artikolu 10
Sajd għall-istokkafixx u għall-kavalli
Bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera Norveġiża u bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tal-Gżejjer Faroe li huma intitolati jistadu għall-istokkafixx u għall-kavalli fl-ilmijiet tal-UE għandhom jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-Anness IV.
Artikolu 11
Tranżitu mill-ilmijiet tal-UE
Bastimenti tas-sajd ta’ pajjiżi terzi fi tranżitu mill-ilmijiet tal-UE, u li ma humiex awtorizzati jistadu fihom, għandhom jistivaw ix-xbieki tagħhom b’mod li ma jkunux għal-lest biex jintużaw, skont il-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
xbieki, piżijiet, u rkaptu simili għandhom ikunu maqlugħa minn mad-diriġenti u ħbula u wajers tal-ġbid u l-irfigħ tax-xibka tat-tkarkir; |
(b) |
ix-xbieki mgħobbija fuq jew ‘il fuq mill-gverta għandhom ikunu marbuta fis-sod ma’ parti mill-istruttura ta’ fuq tal-bastiment. |
KAPITOLU III
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 12
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba’ jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-10 ta’ Marzu 2010.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 286, 29.10.2008, p. 33.
(2) ĠU L 226, 29.8.1980, p. 47
(3) ĠU L 226, 29.8.1980, p. 11.
(5) ĠU L 87, 31.3.2009, p. 70.
(6) ĠU L 358, 31.12.2002, p. 59.
(7) ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1
ANNESS I
APPLIKAZZJONIJIET GĦAL AWTORIZZAZZJONIJIET TAS-SAJD TA’ BASTIMENTI TA’ PAJJIŻI TERZI
PARTI I
Bastimenti li jtajru l-bandiera tan-Norveġja
Applikazzjonijiet għal bastimenti li jtajru l-bandiera tan-Norveġja għandu jkun fihom dan li ġej:
(a) |
is-sinjal internazzjonali tar-radju (IRCS); |
(b) |
il-kodiċi tal-grupp. |
PARTI II
Bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Gżejjer Faroe
Applikazzjonijiet għal bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Gżejjer Faroe għandu jkun fihom dan li ġej:
(a) |
l-isem tal-bastiment; |
(b) |
l-identifikazzjoni esterna; |
(c) |
is-sinjal internazzjonali tar-radju (IRCS); |
(d) |
is-saħħa tal-magna/i; |
(e) |
it-tunnellaġġ f’TG u t-tul totali; |
(f) |
l-ispeċijiet li għalihom huwa previst is-sajd; |
(g) |
iż-żona ta’ sajd prevista. |
ANNESS II
ĠURNAL TA’ ABBORD LI GĦANDU JINŻAMM MILL-KAPTAN TA’ BASTIMENTI TA’ PAJJIŻI TERZI LI JISTADU FL-ILMIJIET TAL-UE
Informazzjoni li għandha titniżżel fil-ġurnal ta’ abbord
1. |
Wara kull refgħa:
|
2. |
Wara kull trażbord lejn jew minn bastiment ieħor:
|
3. |
Wara kull ħatt l-art f’port tal-UE:
|
4. |
Wara kull trażmissjoni ta’ informazzjoni lill-Komunità Ewropea:
|
ANNESS III
INFORMAZZJONI LI GĦANDHA TINTBAGĦAT LILL-KUMMISSJONI MINN BASTIMENTI TA’ PAJJIŻI TERZI LI JISTADU FL-ILMIJIET TAL-UE
1. L-informazzjoni li għandha tiġi trażmessa lill-Kummissjoni Ewropea u l-iskeda għat-trażmissjoni tagħha hija kif ġej:
1.1. |
Kull darba li bastiment jibda vjaġġ ta’ sajd (1) f’ilmijiet tal-Komunità huwa għandu jibgħat messaġġ “qabda mad-dħul” li fih jispeċifika dan li ġej:
|
1.2. |
Kull darba li bastiment itemm vjaġġ ta’ sajd (1) f’ilmijiet tal-Komunità huwa għandu jibgħat messaġġ “qabda mal-ħruġ” li fih jispeċifika dan li ġej:
|
1.3. |
F’intervalli ta’ tlett ijiem, li jibdew fit-tielet jum wara li l-bastiment jidħol għall-ewwel darba fiż-żoni msemmija f’1.1 meta jkun qed jistad għall-aringi u l-kavalli, u f’intervalli ta’ ġimgħa, li jibdew fis-seba’ jum wara li l-bastiment jidħol għall-ewwel darba fiż-żoni msemmija f’1.1 meta jkun qed jistad għal speċijiet oħra minbarra aringi u kavalli, il-messaġġ “rapport tal-qabda” għandu jintbagħat, b’dawn id-dettalji:
|
1.4. |
Kull meta jkun maħsub li jsir trażbord bejn il-messaġġ “qabda mad-dħul” u l-messaġġ “qabda mal-ħruġ” u apparti mill-messaġġi “rapport tal-qabda” messaġġ addizzjonali “trażbord” għandu jintbagħat għall-inqas 24 siegħa bil-quddiem u jispeċifika:
|
2. Forma tal-komunikazzjoni
Sakemm ma jiġix applikat il-punt 3.3 ta’ hawn taħt, l-informazzjoni speċifikata fil-punt 1 ta’ hawn fuq għandha tiġi trażmessa f’konformità mal-kodiċijiet u l-ordni tad-dejta kif speċifikat hawn fuq; b’mod partikolari,
— |
it-test “VRONT” għandu jitqiegħed fil-linja tas-suġġett tal-messaġġ, |
— |
kull unità ta’ dejta trid titpoġġa f’linja ġdida, |
— |
id-dejta nnifisha għandha tkun preċeduta mill-kodiċi indikat, separata waħda mill-oħra bi spazju. |
Eżempju (b’dejta fittizja):
SR |
|
AD |
XEU |
SQ |
1 |
TM |
COE |
RC |
IRCS |
TN |
1 |
NA |
ISEM IL-BASTIMENT EŻEMPJU |
IR |
NOR |
XR |
PO 12345 |
LT |
+65,321 |
LG |
–21,123 |
RA |
04 A. |
OB |
COD 100 HAD 300 |
DA |
20051004 |
MA |
ISEM IL-KAPTAN EŻEMPJU |
TI |
1315 |
ER |
|
3. Skema ta’ komunikazzjoni
3.1. |
L-informazzjoni speċifikata taħt il-punt 1 għandha tiġi trażmessa mill-bastiment lill-Kummissjoni Ewropea fi Brussell bit-Telex (SAT COM C 420599543 FISH), posta elettronika (FISHERIES-telecom@ec.europa.eu) jew permezz ta’ wieħed mill-istazzjonijiet tar-radju elenkati taħt il-punt 4 hawn taħt u fil-forma speċifikata taħt il-punt 2. |
3.2. |
Jekk huwa impossibbli għal raġunijiet ta’ force majeure li l-messaġġ jiġi trażmess mill-bastiment, jista’ jiġi trażmess f’isem il-bastiment minn bastiment ieħor. |
3.3. |
Fil-każ ta’ Stat tal-Bandiera li jkollu l-kapaċità teknika li jibgħat il-messaġġi u l-kontenuti kollha ta’ hawn fuq fil-forma hekk imsejħa NAF-format f’isem il-bastimenti tiegħu li jkunu jaħdmu, dak l-Istat tal-bandiera jista’ – wara ftehim bilaterali bejn l-Istat tal-Bandiera u l-Kummissjoni – jittrażmetti din l-informazzjoni permezz ta’ protokoll tat-trażmissjoni sikur lill-Kummissjoni Ewropea fi Brussell. F’dak il-każ, xi informazzjoni addizzjonali għandha tiżdied – bħala tip ta’ envelopp - mat-trażmissjoni (wara l-informazzjoni AD)
Eżempju (bid-data ta’ hawn fuq): //SR//AD/XEU//FR/NOR//RN/5//RD/20051004//RT/1320//SQ/1//TM/COE//RC/IRCS//TN/1//NA/ISEM IL-BASTIMENT EŻEMPJU//IR/NOR//XR/PO 12345//LT/+65 321//LG/-21 123//RA/04 A.//OB/COD 100 HAD 300//DA/20051004//TI/1315//MA/ISEM IL-KAPTAN EŻEMPJU//ER// L-Istat tal-Bandiera jirċievi “konferma tal-wasla tal-messaġġ” li tispeċifika:
|
4. Isem l-istazzjon tar-radju.
Isem l-istazzjon tar-radju |
II-kodiċi tar-radju tal-istazzjon tar-radju |
Lyngby |
OXZ |
Land’s End |
GLD |
Valentia |
EJK |
Malin Head |
EJM |
Torshavn |
OXJ |
Bergen |
LGN |
Farsund |
LGZ |
Florø |
LGL |
Rogaland |
LGQ |
Tjøme |
LGT |
Ålesund |
LGA |
Ørlandet |
LFO |
Bodø |
LPG |
Svalbard |
LGS |
Stockholm Radio |
STOCKHOLM RADIO |
Turku |
OFK |
5. Kodiċi li għandu jintuża għall-indikazzjoni tal-ispeċi
Alfonsinos (Beryx spp.) |
ALF |
Barbun tat-tbajja’ Amerikan (Hippoglossoides platessoides) |
PLA |
Inċova (Engraulis encrasicolus) |
ANE |
Petriċi (Lophius spp.) |
ANF |
Arġentina (Argentina silus) |
ARU |
Pixxiluna (Brama brama) |
POA |
Gabdoll (Cetorinhus maximus) |
BSK |
Ċinturin iswed (Aphanopus carbo) |
BSF |
Linarda (Molva dypterygia) |
BLI |
Stokkafixx (micromesistius poutassou) |
WHB |
Bob shrimp (Xiphopenaeus kroyeri) |
BOB |
Merluzz (Gadus morhua) |
COD |
Gamblu komuni (Crangon crangon) |
CSH |
Klamar (Loligo spp.) |
SQC |
Mazzola griża (Squalus acanthias) |
DGS |
Lipp tal-qawwi (Phycis spp.) |
FOR |
Ħalibatt ta’ Greenland (Reinhardtius hippoglossoides) |
GHL |
Haddock (Melanogrammus aeglefinus) |
HAD |
Marlozz (Merluccius merluccius) |
HKE |
Ħalibatt (Hippoglossus hippoglussus) |
HAL |
Aringa (Clupea harengus) |
HER |
Sawrell (Trachurus trachurus) |
HOM |
Linarda (Molva Molva) |
LIN |
Kavalli/pizzintun (Scomber Scombrus) |
MAC |
Lingwata (Lepidorhombus spp.) |
LEZ |
Gamblu tat-Tramuntana tal-baħar fond (Pandalus borealis) |
PRA |
Awwista tan-Norveġja (nephrops norvegicus) |
NEP |
Norway pout (Trisopterus esmarkii) |
NOP |
Orange roughy (Hoplostethus atlanticus) |
ORY |
Oħra |
OTH |
Barbun tat-tbajja’ (Pleuronectes platessa) |
PLE |
Pollakkju (Pollachius pollachius) |
POL |
Pixxiplamtu (Lamma nasus) |
POR |
Redfish (Sebastes spp.) |
RED |
Bażuga (Pagellus bogaraveo) |
SBR |
Roundnose grenadier (Coryphaenoides rupestris) |
RNG |
Pollakkju (Pollachius virens) |
POK |
Salamun (Salmo salar) |
SAL |
Ċiċċirell (Ammodytes spp.) |
SAN |
Sardin (Sardina pilchardus) |
PIL |
Klieb il-baħar (Selachii, Pleurotremata) |
SKH |
Gambli (Penaeidae) |
PEZ |
Laċċa kaħla (Sprattus sprattus) |
SPR |
Klamari (Illex spp.) |
SQX |
Tonn (Thunnidae) |
TUN |
Tusk (Brosme brosme) |
USK |
Merlangu (Merlangus merlangus) |
WHG |
Barbun denbu isfar (Limanda ferruginea) |
YEL |
6. Kodiċijiet li għandhom jintużaw biex jindikaw iż-żona rilevanti
02 A. |
Id-Diviżjoni tal-ICES IIa – Baħar Norveġiż |
02B. |
Id-Diviżjoni tal-ICES IIb – Spitzbergen u Bear Island |
03 A. |
Id-Diviżjoni tal-ICES IIIa – Skagerrak u Kattegat |
03B. |
Id-Diviżjoni tal-ICES IIIb – Is-Sound |
03C. |
Id-Diviżjoni tal-ICES IIIc – Il-Belts |
03D. |
Id-Diviżjoni tal-ICES IIId – Baħar Baltiku |
04 A. |
Id-Diviżjoni tal-ICES IVa – Tramuntana tal-Baħar tat-Tramuntana |
04B. |
Id-Diviżjoni tal-ICES IVb – Baħar tat-Tramuntana Ċentrali |
04C. |
Id-Diviżjoni tal-ICES IVc – Nofsinhar tal-Baħar tat-Tramuntana |
05 A. |
Id-Diviżjoni tal-ICES Va – iż-żoni tas-sajd tal-Iżlanda |
05B. |
Id-Diviżjoni tal-ICES Vb1, Vb2 – iż-żoni tas-sajd tal-Gżejjer Faroe |
06 A. |
Id-Diviżjoni tal-ICES VIa – Kosta tal-Majjistral tal-Iskozja u l-Irlanda |
06B. |
Id-Diviżjoni tal-ICES VIb – Rockall |
07 A. |
Id-Diviżjoni tal-ICES VIIa – Baħar Irlandiż |
07B. |
Id-Diviżjoni tal-ICES VIIb – Fil-Punent tal-Irlanda |
07C. |
Id-Diviżjoni tal-ICES VIIc – Porcupine Bank |
07D. |
Id-Diviżjoni tal-ICES VIId – Il-Lvant tal-Kanal |
07E. |
Id-Diviżjoni tal-ICES VIIe – Il-Punent tal-Kanal Ingliż |
07F. |
Id-Diviżjoni tal-ICES VIIf – Kanal ta’ Bristol |
07G. |
Id-Diviżjoni tal-ICES VIIg – Tramuntana tal-Baħar Ċeltiku |
07H. |
Id-Diviżjoni tal-ICES VIIh – Nofsinhar tal-Baħar Ċeltiku |
07J. |
Id-Diviżjoni tal-ICES VIIj – Lbiċ tal-Irlanda – Lvant |
07K. |
Id-Diviżjoni tal-ICES VIIk – Lbiċ tal-Irlanda – Punent |
08 A. |
Id-Diviżjoni tal-ICES VIIIa – Bajja ta’ Biscay – Tramuntana |
08B. |
Id-Diviżjoni tal-ICES VIIIb – Bajja ta’ Biscay – Ċentrali |
08C. |
Id-Diviżjoni tal-ICES VIIIc – Bajja ta’ Biscay – Nofsinhar |
08D. |
Id-Diviżjoni tal-ICES VIIId – Bajja ta’ Biscay – ‘il barra mill-kosta |
08E. |
Id-Diviżjoni tal-ICES VIIIe – Bajja ta’ Biscay – Bajja tal-Punent |
09 A. |
Id-Diviżjoni tal-ICES IXa – Ilmijiet Portugiżi – Lvant |
09B. |
Id-Diviżjoni tal-ICES IXb – Ilmijiet Portugiżi – Punent |
14 A. |
Id-Diviżjoni tal-ICES XIVa – Grigal ta’ Greenland |
14B. |
Id-Diviżjoni tal-ICES XIVb – Xlokk ta’ Greenland |
(1) Vjaġġ ta’ sajd ifisser vjaġġ li jibda meta l-bastiment li biħsiebu jistad jidħol fiż-żona ta’ 200 mil nawtiku mix-xtut tal-Istati Membri tal-Komunità li hija koperta mir-regoli tas-sajd tal-Komunità u jispiċċa meta l-bastiment iħalli dik iż-żona.
(2) m = mandatorju.
(3) o = fakultattiv.
(4) LT, LG: iridu jingħataw bħala ċifra deċimali, 3 ċifri wara l-punt deċimali.
(5) Fakultattiv jekk il-bastiment huwa suġġett għal sistema ta’ sorveljanza bis-satellita.
(6) LT, LG: iridu jingħataw bħala ċifra deċimali, 3 ċifri wara l-punt deċimali;
(7) Fakultattiv jekk il-bastiment huwa suġġett għal sistema ta’ sorveljanza bis-satellita.
(8) LT, LG: iridu jingħataw bħala ċifra deċimali, 3 ċifri wara l-punt deċimali;
(9) Fakultattiv jekk il-bastiment huwa suġġett għal sistema ta’ sorveljanza bis-satellita.
(10) LT, LG: iridu jingħataw bħala ċifra deċimali, 3 ċifri wara l-punt deċimali;
(11) Fakultattiv jekk il-bastiment huwa suġġett għal sistema ta’ sorveljanza bis-satellita.
(12) Fakultattiva għall-bastiment riċevitur.
ANNESS IV
DISPOŻIZZJONIJIET GĦAL BASTIMENTI TA’ PAJJIŻI TERZI LI BIĦSIEBHOM JISTADU GĦALL-ISTOKKAFIXX JEW IL-KAVALLI FL-ILMIJIET TAL-UE
PARTI I
Dispożizzjonijiet għal bastimenti ta’ pajjiżi terzi li jkunu beħsiebhom jistadu għall-istokkafixx fl-ilmijiet tal-UE
(a) |
Bastimenti li diġà għandhom xi qabda abbord jistgħu jibdew il-vjaġġ tas-sajd tagħhom biss wara li jkunu rċevew awtorizzazzjoni mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kostali kkonċernat. Mill-inqas erba’ sigħat qabel ma jidħol f’ilmijiet tal-UE, il-kaptan tal-bastiment għandu jinnotifika kif adegwat wieħed minn dawn iċ-Ċentri tal-Monitoraġġ tas-Sajd:
In-notifika għandha tispeċifika, l-isem, il-kodiċi internazzjonali tar-radju u l-ismijiet u n-numru tal-port (PLN) tal-bastiment, il-kwantità totali skont l-ispeċi abbord u l-pożizzjoni (lonġitudni/latitudni) fejn il-kaptan jipprevedi li l-bastiment ikun se jidħol f’ilmijiet tal-UE kif ukoll iż-żona fejn ikun biħsiebu jibda jistad. Il-bastiment ma għandux jibda s-sajd sakemm ma jkunx irċieva rikonoxximent tan-notifika kif ukoll struzzjonijiet dwar jekk il-kaptan hux meħtieġ jippreżenta l-bastiment għall-ispezzjoni jew le. Kull rikonoxximent għandu jkollu numru uniku tal-awtorizzazzjoni li l-kaptan għandu jżomm sakemm jintemm il-vjaġġ tas-sajd. Minkejja kwalunkwe spezzjonijiet li jistgħu jsiru fuq il-baħar l-awtoritajiet kompetenti, f’ċirkostanzi ġġustifikati, kif jixraq jistgħu jesiġu li kaptan jippreżenta l-bastiment tiegħu għall-ispezzjoni fil-port. |
(b) |
Bastimenti li jidħlu f’ilmijiet tal-UE bl-ebda qabda abbord għandhom ikunu eżentati mir-rekwiżiti stipulati fil-punt (a). |
(c) |
Il-vjaġġ tas-sajd għandu jitqies bħala mitmum meta l-bastiment jitlaq mill-ilmijiet tal-UE inkella jidħol f’port tal-UE li fih il-qabda tiġi rilaxxata kompletament. Il-bastimenti għandhom biss iħallu l-ilmijiet tal-UE wara li jkunu għaddew minn waħda minn dawn ir-rotot ta’ kontroll li ġejjin:
Il-kaptan tal-bastiment għandu jagħti n-notifika għallinqas erba’ sigħat qabel id-dħul f’waħda minn dawn ir-rotot ta’ kontroll imsemmija liċ-Ċentru tal-Monitoraġġ tas-Sajd f’Edinburgh bil-posta elettronika jew telefown kif provdut fil-punt (a)(i). In-notifika għandha tispeċifika, l-isem, il-kodiċi internazzjonali tar-radju u l-ismijiet u n-numru tal-port (PLN) tal-bastiment, il-kwantità totali skont l-ispeċi abbord u r-rotta ta’ kontroll li minnha jkun ser jgħaddi l-bastiment. Il-bastiment ma għandux jitlaq miż-żona sakemm ma jkunx irċieva rikonoxximent tan-notifika kif ukoll struzzjonijiet dwar jekk il-kaptan hux meħtieġ jippreżenta l-bastiment għall-ispezzjoni jew le. Kull rikonoxximent għandu jkollu numru uniku tal-awtorizzazzjoni li l-kaptan għandu jżomm sakemm il-bastiment jitlaq mill-ilmijiet tal-UE. Minkejja kwalunkwe spezzjonijiet li jistgħu jsiru fuq il-baħar l-awtoritajiet kompetenti, f’ċirkostanzi ġġustifikati kif jixraq jistgħu jesiġu li kaptan jippreżenta l-bastiment tiegħu għall-ispezzjoni fil-portijiet ta’ Lerwick jew Scrabster. |
PARTI II
Dispożizzjonijiet għal bastimenti ta’ pajjiżi terzi li jkunu beħsiebhom jistadu għall-kavalli fl-ilmijiet tal-UE
(a) |
Il-bastimenti jistgħu jibdew il-vjaġġ tas-sajd tagħhom biss wara li jkunu rċevew awtorizzazzjoni mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kostali kkonċernat. Dawn il-bastimenti għandhom iħallu l-ilmijiet tal-UE biss wara li jkunu għaddew minn waħda minn dawn iż-żoni ta’ kontroll li ġejjin:
Għallinqas erba’ sigħat qabel id-dħul f’waħda miż-żoni ta’ kontroll, mad-dħul fl-ilmijiet tal-UE, il-kaptan tal-bastiment għandu jikkuntattja liċ-Ċentru tal-Monitoraġġ tas-Sajd tar-Renju Unit (Edinburgh) permezz ta’ e-mail, f’wieħed mill-indirizzi li ġejjin: ukfcc@scotland.gsi.gov.uk jew bit-telefown (+ 44 1312719700); In-notifika għandha tispeċifika l-isem, il-kodiċi internazzjonali tar-radju u l-ismijiet u n-numru tal-port (PLN) tal-bastiment, il-kwantità totali skont l-ispeċi abbord u r-rotta ta’ kontroll li minnha l-bastiment ikun se jidħol fl-ilmijiet tal-UE. Il-bastiment ma għandux jibda s-sajd sakemm ma jkunx irċieva rikonoxximent tan-notifika kif ukoll struzzjonijiet dwar jekk il-kaptan hux meħtieġ jippreżenta l-bastiment għall-ispezzjoni jew le. Kull rikonoxximent għandu jkollu numru uniku tal-awtorizzazzjoni li l-kaptan għandu jżomm sakemm jintemm il-vjaġġ tas-sajd. |
(b) |
Bastimenti li jidħlu fl-ilmijiet tal-UE bl-ebda qabda abbord għandhom ikunu eżentati mir-rekwiżiti stipulati fil-punt (a). |
(c) |
Il-vjaġġ tas-sajd għandu jitqies bħala mitmum meta l-bastiment jitlaq mill-ilmijiet tal-UE inkella jidħol f’port tal-UE li fih il-qabda tiġi rilaxxata kompletament. Il-bastimenti għandhom iħallu l-ilmijiet tal-UE biss wara li jkunu għaddew minn waħda miż-żoni ta’ kontroll. Malli jitlaq mill-ilmijiet tal-UE, il-kaptan tal-bastiment għandu javża għallinqas minn sagħtejn qabel dwar id-dħul f’waħda minn dawn iż-żoni ta’ kontroll, liċ-Ċentru tal-Monitoraġġ tas-Sajd f’Edinburgh bl-e-Mail jew telefown kif provdut fil-punt (a). In-notifika għandha tispeċifika, l-isem, il-kodiċi internazzjonali tar-radju u l-ismijiet u n-numru tal-port (PLN) tal-bastiment, il-kwantità totali skont l-ispeċi abbord u ż-żona ta’ kontroll li minnha jkun biħsiebu jgħaddi l-bastiment. Il-bastiment m’għandux jitlaq miż-żona ta’ kontroll sakemm ma jkunx irċieva rikonoxximent tan-notifika kif ukoll struzzjonijiet dwar jekk il-kaptan hux meħtieġ jippreżenta l-bastiment għall-ispezzjoni jew le. Kull rikonoxximent għandu jkollu numru uniku tal-awtorizzazzjoni li l-kaptan għandu jżomm sakemm il-bastiment jitlaq mill-ilmijiet tal-UE. |
11.3.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 61/24 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 202/2010
tal-10 ta’ Marzu 2010
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 6/2003 dwar id-disseminazzjoni tal-istatistika dwar it-trasport tal-merkanzija bit-triq
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat tal-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1172/98 tal-25 ta’ Mejju 1998 dwar prospetti tal-istatistika rigward it-trasport ta’ merkanzija bit-triq (1), u b’mod partikulari l-Artikolu 6(4) tiegħu,
Billi:
(1) |
Huwa xieraq li tiġi sfruttata kemm jista’ jkun id-dejta tal-istatistika dwar it-trasport tal-merkanzija bit-triq, li hemm referenza għaliha fir-Regolament (KE) Nru 1172/98, filwaqt li tiġi rrispettata l-kunfidenzjalità tar-reġistrazzjonijiet tad-dejta individwali. |
(2) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 833/2007 li jtemm il-perjodu tranżitorju stipulat fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1172/98 (2) jagħmel disponibbli dejta dettaljata dwar l-oriġini u d-destinazzjoni dwar flussi nazzjonali kif ukoll internazzjonali tal-ġarr tal-merkanzija bit-triq mill-2008 ‘il quddiem. |
(3) |
Huwa meħtieġ li d-dejta nazzjonali u internazzjonali dwar l-oriġini u d-destinazzjoni tkun disponibbli lill-Istati Membri sabiex tikkompleta l-ġabra statistika tat-trasport bit-triq fil-livell nazzjonali. |
(4) |
Ir-riċerkaturi u l-komunità xjentifika inġenerali għandu jkollhom aċċess għal għanijiet xjentifiċi għal dejta trażmessa lill-Kummissjoni (Eurostat) taħt ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1172/98 skont il-prinċipji stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 223/2009 tal-Parlament u tal-Kunsill (3) dwar l-istatistika Ewropea. |
(5) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 6/2003 (4) għandu għalhekk jiġi emendat skont dan. |
(6) |
Il-miżuri previsti għal dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat tas-Sistema Ewropea tal-Istatistika. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness tar-Regolament (KE) Nru 6/2003 jinbidel bl-Anness ta’ dan ir-Regolament
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin ġurnata ta’ wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-10 ta’ Marzu 2010.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(2) ĠU L 185, 17.7.2007, p. 9.
(3) ĠU L 87, 31.3.2009, p. 164.
ANNESS
“ANNESS
IL-LISTA TAT-TABELLI GĦAD-DISSEMINAZZJONI
A. Il-kontinwità tat-tabelli eżistenti
Sabiex tinżamm il-kontinwità, it-tabelli eżistenti jistgħu jiġu ddisseminati mill-Kummissjoni (l-Eurostat).
B. Tabelli ewlenin
Jistgħu jiġu ddisseminati s-settijiet u s-subsettijiet tat-tabelli tagħhom li ġejjin.
Tabella |
Deskrizzjoni Nota 1 |
Il-perjodu ta’ referenza |
Unitajiet Nota 2 |
Noti |
||||||||||||||||||||||
B1 |
Taqsira ta’ attività skont it-tip ta’ operazzjoni u t-tip ta’ trasport |
Sena, tliet xhur |
1 000 t Miljun tunnellata-km Vettura-km |
Nota 3 |
||||||||||||||||||||||
B2 |
Trasport, skont it-tip ta’ operazzjoni |
Sena, tliet xhur |
1 000 t Miljun tunnellata-km |
Nota 3 |
||||||||||||||||||||||
B3 |
Trasport, skont it-tip ta’ merkanzija |
Sena |
1 000 t Miljun tunnellata-km |
|
||||||||||||||||||||||
B4.1 |
Trasport internazzjonali, skont il-pajjiż tat-tagħbija u tal-ħatt (it-total tal-pajjiżi kollha li jirrappurtaw) |
Sena |
1 000 t Miljun tunnellata-km |
|
||||||||||||||||||||||
B4.2 |
Għat-Tabella B4.1, iżda b’rendikont addizzjonali skont it-tip ta’ merkanzija. |
Sena |
1 000 t Miljun tunnellata-km |
|
||||||||||||||||||||||
B4.3 |
Trasport internazzjonali, skont il-pajjiż tat-tagħbija u tal-ħatt (b’rendikont skont il-pajjiż li qed jirrapporta) |
Sena |
1 000 t Miljun tunnellata-km |
|
||||||||||||||||||||||
B4.4 |
Għat-Tabella B4.3, iżda skont ir-rendikont addizzjonali skont it-tip ta’ merkanzija. |
Sena |
1 000 t Miljun tunnellata-km |
|
||||||||||||||||||||||
B5.1 |
Trasport, skont ir-reġjun tat-tagħbija |
Sena |
1 000 t Miljun tunnellata-km Ċaqliq |
Nota 4 |
||||||||||||||||||||||
B5.2 |
Trasport, skont ir-reġjun tal-ħatt |
Sena |
1 000 t Miljun tunnellata-km Ċaqliq |
Nota 4 |
||||||||||||||||||||||
B6.1 |
Trasport, skont il-klassi tad-distanza |
Sena |
1 000 t Miljun tunnellata-km Miljun vettura-km Ċaqliq |
|
||||||||||||||||||||||
B6.2 |
Għat-Tabella B6.1, iżda b’rendikont addizzjonali skont it-tip ta’ merkanzija. |
Sena |
1 000 t Miljun tunnellata-km Miljun vettura-km Ċaqliq |
|
||||||||||||||||||||||
B7 |
Trasport, skont il-konfigurazzjoni tal-fus |
Sena |
Miljun tunnellata-km Miljun vettura-km Ċaqliq |
|
||||||||||||||||||||||
B8 |
Trasport, skont kemm għandha snin il-vettura |
Sena |
Miljun tunnellata-km Miljun vettura-km Ċaqliq |
|
||||||||||||||||||||||
B9 |
Trasport, skont il-piż massimu permissibbli tal-vettura |
Sena |
Miljun tunnellata-km Miljun vettura-km Ċaqliq |
|
||||||||||||||||||||||
B10 |
Trasport, skont il-kapaċità tat-tagħbija tal-vettura |
Sena |
Miljun tunnellata-km Miljun vettura-km Ċaqliq |
|
||||||||||||||||||||||
B11 |
Trasport, skont il-fergħa NACE |
Sena |
Miljun tunnellata-km Miljun vettura-km Ċaqliq |
|
||||||||||||||||||||||
B12 |
Ċaqliq tal-vettura, mgħobbija jew vojta |
Sena |
Miljun vettura-km Ċaqliq |
|
||||||||||||||||||||||
B13.1 |
Ċaqliq ta’ vetturi ta’ tranżitu, skont il-pajjiż ta’ tranżitu, skont il-piż tal-vettura mgħobbija/vojta u dak massimu permissibbli (it-total tal-pajjiżi kollha li qed jirrappurtaw) |
Sena, trimestru |
1 000 t Ċaqliq |
|
||||||||||||||||||||||
B13.2 |
Ċaqliq ta’ vetturi ta’ tranżitu, skont il-pajjiż ta’ tranżitu (bit-tqassim skont il-pajjiż li qed jirrapporta) |
Sena |
1 000 t Ċaqliq |
|
||||||||||||||||||||||
B14 |
Trasport ta’ merkanzija perikoluża, skont it-tip ta’ merkanzija perikoluża |
Sena |
Miljun tunnellata-km Miljun vettura-km Ċaqliq |
|
||||||||||||||||||||||
B15 |
Trasport, skont it-tip ta’ merkanzija |
Sena |
Miljun tunnellata-km Miljun vettura-km Ċaqliq |
|
||||||||||||||||||||||
B16 |
Trasport, skont it-tip ta’ merkanzija u l-klassi tad-distanza |
Sena |
1 000 t Miljun tunnellata-km Miljun vettura-km Ċaqliq |
|
||||||||||||||||||||||
B17 |
Trasport nazzjonali skont ir-reġjun tat-tagħbija u ħatt, skont il-pajjiż li qed jirrapporta |
Sena |
1 000 t Miljun tunnellata-km Ċaqliq |
Nota 5 |
||||||||||||||||||||||
B18 |
Trasport internazzjonali, skont ir-reġjun tat-tagħbija u ħatt, total tal-pajjiżi kollha li qed jirrapportaw |
Sena |
1 000 t Miljun tunnellata-km Ċaqliq |
Nota 6 |
||||||||||||||||||||||
|
C. It-Tabelli dwar il-kabutaġġ
Sabiex jiġi pprovdut it-tagħtif dwar il-kabutaġġ ekwivalenti għal dak disponibbli fir-Regolament tal-Kunsill (KEE) 3118/93 (1), jista’ jiġi ddisseminat is-sett ta’ tabelli u s-subsettijiet ta’ dawn it-tabelli li ġejjin:
|
Deskrizzjoni |
Perjodu |
Unità |
C1 |
Il-kabutaġġ li jsir mill-burdnara minn kull pajjiż li qed jirrapporta, skont il-pajjiż li qed jirrapporta |
Sena |
1 000 t Miljun tunnellata-km |
C2 |
Il-kabutaġġ li jsir mill-burdnara minn kull pajjiż li qed jirrapporta, skont il-pajjiż li fih isir il-kabutaġġ |
Sena |
1 000 t Miljun tunnellata-km |
C3 |
Il-kabutaġġ mill-pajjiż li qed jirrapporta, u skont il-pajjiż li fih isir il-kabutaġġ |
Sena |
1 000 t Miljun tunnellata-km |
D. It-Tabelli għall-awtoritajiet nazzjonali tal-Istati Membri
Sabiex jiġu megħjuna l-awtoritajiet nazzjonali tal-Istati Membri, eskluż il-pajjiż li qed jirrapporta, fil-binja ta’ statistika kompleta dwar il-ħidmiet tat-trasport bit-triq fit-territorju nazzjonali tagħhom, l-awtoritajiet nazzjonali jistgħu jiġu forniti bl-inkartamenti tal-informazzjoni aggregata li ġejjin:
|
Deskrizzjoni |
Perjodu |
Aggregata fuq dimensjonijiet Nota 7 |
Unitajiet |
||||||||||||||||
D.1 |
Operazzjonijiet ta’ trasport fil-livell ta’ pajjiż (vjaġġi mgħobbija) |
Sena |
|
Tunnellati Tunnellata-Km Vettura-km Ċaqliq L-għadd ta’ reġistrazzjoni ta’ vetturi |
||||||||||||||||
D.2 |
Trasport ta’ merkanzija perikoluża fil-livell ta’ pajjiż (vjaġġi mgħobbija) |
Sena |
|
Tunnellati Tunnellata-Km Vettura-km Ċaqliq L-għadd ta’ reġistrazzjoni ta’ vetturi |
||||||||||||||||
D2 |
Operazzjonijiet ta’ trasport fil-livell ta’ pajjiż (vjaġġi vojta) |
Sena |
|
Vettura-km Ċaqliq L-għadd ta’ reġistrazzjoni ta’ vetturi |
||||||||||||||||
D3.1 |
Operazzjonijiet ta’ trasport fil-livell reġjonali (vjaġġi mgħobbija) |
Sena |
|
Tunnellati Tunnellata-Km Vettura-km Ċaqliq Għadd ta’ reġistrazzjoni ta’ vetturi |
||||||||||||||||
D3.2 |
Operazzjonijiet ta’ trasport fil-livell reġjonali (vjaġġi mgħobbija) |
Sena |
|
Tunnellati Tunnellata-Km Vettura-km Ċaqliq Għadd ta’ reġistrazzjoni ta’ vetturi |
||||||||||||||||
D3.3 |
Operazzjonijiet ta’ trasport fil-livell reġjonali (vjaġġi mgħobbija) |
Sena |
|
Tunnellati Tunnellata-Km Vettura-km Ċaqliq Għadd ta’ reġistrazzjoni ta’ vetturi |
||||||||||||||||
D4 |
Operazzjonijiet ta’ trasport fil-livell reġjonali (vjaġġi vojta) |
Sena |
|
Vettura-km Ċaqliq Għadd ta’ reġistrazzjoni ta’ vetturi |
||||||||||||||||
D5 |
Trasport ta’ tranżitu (vjaġġi mgħobbija u vojta) |
Sena |
|
Tunnellati Ċaqliq L-għadd ta’ reġistrazzjoni ta’ vetturi |
||||||||||||||||
|
11.3.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 61/29 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 203/2010
tal-10 ta’ Marzu 2010
li jdaħħal denominazzjoni fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti (Irpinia – Colline dell’Ufita (DPO))
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 tal-20 ta’ Marzu 2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini tal-prodotti agrikoli u l-prodotti tal-ikel (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 7(4) tiegħu,
Billi:
(1) |
Skont l-ewwel inċiż tal-Artikolu 6(2) u b’applikazzjoni tal-Artikolu 17(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, it-talba mressqa mill-Italja biex id-denominazzjoni “Irpinia - Colline dell’Ufita” tiddaħħal fir-reġistru, ġiet ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (2). |
(2) |
Ladarba l-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda dikjarazzjoni ta’ oġġezzjoni skont l-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, din id-denominazzjoni għandha tiġi rreġistrata, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Id-denominazzjoni msemmija fl-Anness għal dan ir-Regolament hija rreġistrata.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussel, l-10 ta’ Marzu 2010.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12.
(2) ĠU C 160, 14.7.2009, p. 19.
ANNESS
Prodotti agrikoli maħsuba għall-konsum mill-bniedem elenkati fl-Anness I tat-Trattat:
Klassi 1.5. Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.)
L-ITALJA
Irpinia – Colline dell’Ufita (DPO)
11.3.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 61/31 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 204/2010
tal-10 ta’ Marzu 2010
li jistabbilixxi l-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,
Billi:
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi tal-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness XV, it-Taqsima A tar-Regolament imsemmi,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-11 ta’ Marzu 2010.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-10 ta’ Marzu 2010.
Għall-Kummissjoni, f’isem il-President,
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANNESS
il-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss tal-importazzjoni |
0702 00 00 |
IL |
174,7 |
JO |
64,0 |
|
MA |
122,8 |
|
TN |
159,4 |
|
TR |
109,3 |
|
ZZ |
126,0 |
|
0707 00 05 |
EG |
227,8 |
JO |
138,7 |
|
MK |
134,1 |
|
TR |
152,7 |
|
ZZ |
163,3 |
|
0709 90 70 |
JO |
80,1 |
MA |
173,5 |
|
TR |
86,8 |
|
ZZ |
113,5 |
|
0709 90 80 |
EG |
32,4 |
ZZ |
32,4 |
|
0805 10 20 |
CL |
52,4 |
EG |
43,1 |
|
IL |
52,9 |
|
MA |
53,7 |
|
TN |
52,7 |
|
TR |
60,1 |
|
ZZ |
52,5 |
|
0805 50 10 |
EG |
76,3 |
IL |
74,8 |
|
MA |
65,7 |
|
TR |
61,9 |
|
ZZ |
69,7 |
|
0808 10 80 |
CA |
74,2 |
CN |
76,4 |
|
MK |
24,7 |
|
US |
111,3 |
|
UY |
70,1 |
|
ZZ |
71,3 |
|
0808 20 50 |
AR |
86,3 |
CL |
120,6 |
|
CN |
60,3 |
|
US |
95,6 |
|
ZA |
93,7 |
|
ZZ |
91,3 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
11.3.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 61/33 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 205/2010
tal-10 ta’ Marzu 2010
li jemenda l-prezzijiet rappreżentattivi u l-ammonti tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni ta' ċerti prodotti tas-settur taz-zokkor, stabbiliti bir-Regolament (KE) Nru 877/2009 għas-sena tas-suq 2009/10
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 951/2006 tat-30 ta’ Ġunju 2006 dwar regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 f'dak li għandu x'jaqsam mal-iskambji mal-pajjiżi terzi fis-settur taz-zokkor (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 36(2), it-tieni subparagrafu, it-tieni sentenza tiegħu,
Billi:
(1) |
L-ammonti tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u ta' ċerti ġuleppijiet għas-sena tas-suq 2009/10 ġew stabbiliti bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 877/2009 (3). Dawn il-prezzijiet u dazji ġew emendati l-aħħar mir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 199/2010 (4). |
(2) |
L-informazzjoni li l-Kummissjoni għandha f'idejha llum twassal biex dawn l-ammonti jiġu mmodifikati, skont ir-regoli ddettaljati pprovduti fir-Regolament (KE) Nru 951/2006, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-prezzijiet rappreżentattivi u d-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 36 tar-Regolament (KE) Nru 951/2006, stabbiliti bir-Regolament (KE) Nru 877/2009 għas-sena tas-suq 2009/10, huma b'dan mmodifikati skont l-Anness ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-11 ta’ Marzu 2010.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-10 ta’ Marzu 2010.
Għall-Kummissjoni, f'isem il-President,
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 178, 1.7.2006, p. 24.
(3) ĠU L 253, 25.9.2009, p. 3.
(4) ĠU L 60, 10.3.2010, p. 13.
ANNESS
L-ammonti mmodifikati tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u tal-prodotti bil-kodiċi NM 1702 90 95 , applikabbli mill-11 ta’ Marzu 2010
(EUR) |
||
Kodiċi NM |
Ammont tal-prezz rappreżentattiv għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat |
Ammont tad-dazju addizzjonali għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat |
1701 11 10 (1) |
37,60 |
0,01 |
1701 11 90 (1) |
37,60 |
3,62 |
1701 12 10 (1) |
37,60 |
0,00 |
1701 12 90 (1) |
37,60 |
3,33 |
1701 91 00 (2) |
40,97 |
5,18 |
1701 99 10 (2) |
40,97 |
2,05 |
1701 99 90 (2) |
40,97 |
2,05 |
1702 90 95 (3) |
0,41 |
0,27 |
(1) Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness IV, il-punt III, tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.
(2) Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness IV, il-punt II, tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.
(3) Stabbilit bħala 1 % tal-kontenut f'sukrożju.
DEĊIŻJONIJIET
11.3.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 61/35 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tal-10 ta’ Marzu 2010
li tagħraf fil-prinċipju l-kompletezza tal-fajl li tressaq għall-eżami dettaljat fid-dawl tal-inklużjoni possibbli ta’ fenpyrazamine fl-Anness I tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE
(notifikata bid-dokument numru C(2010) 1268)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2010/150/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE tal-15 ta’ Lulju 1991 li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (1), u partikolarment l-Artikolu 6(3) tagħha,
Billi:
(1) |
Id-Direttiva 91/414/KEE tipprevedi l-iżvilupp ta’ lista tal-Unjoni Ewropea ta’ sustanzi attivi awtorizzati għall-inkorporazzjoni fil-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti. |
(2) |
Il-fajl għas-sustanza attiva fenpyrazamine ntbagħat minn Sumitomo Chemical lill-awtoritajiet tal-Awstrija fit-3 ta’ Settembru 2009 mal-applikazzjoni sabiex tinkiseb l-inklużjoni tiegħu fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE. |
(3) |
L-awtoritajiet Olandiżi indikaw lill-Kummissjoni li, fuq eżami preliminari, il-fajl għas-sustanza attiva kkonċernata jidher li jissodisfa r-rekwiżiti tad-dejta u l-informazzjoni stipulati fl-Anness II tad-Direttiva 91/414/KEE. Il-fajl li tressaq jidher ukoll li jissodisfa r-rekwiżiti tad-dejta u l-informazzjoni stipulati fl-Anness III mad-Direttiva 91/414/KEE fir-rigward ta’ prodott wieħed għall-protezzjoni tal-pjanti li fih is-sustanza attiva kkonċernata. Skont l-Artikolu 6(2) tad-Direttiva 91/414/KEE, il-fajl intbagħat sussegwentement mill-applikant lill-Kummissjoni u l-Istati Membri l-oħra, u ġie referut lill-Kumitat Permanenti għall-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali. |
(4) |
Permezz ta’ din id-Deċiżjoni għandu jiġi kkonfermat b’mod formali fil-livell tal-Unjoni Ewropea li l-fajl jitqies li jissodisfa fil-prinċipju r-rekwiżiti ta’ dejta u informazzjoni stipulati fl-Anness II u, għal mill-inqas prodott wieħed għall-protezzjoni tal-pjanti li fih is-sustanza attiva kkonċernata, ir-rekwiżiti stipulati fl-Anness III tad-Direttiva 91/414/KEE. |
(5) |
Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti għall-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-fajls dwar is-sustanza attiva identifikata fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni, li kienu ntbagħtu lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri bl-għan li tinkiseb l-inklużjoni ta’ din is-sustanza fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE, fil-prinċipju jissodisfaw ir-rekwiżiti dwar id-dejta u l-informazzjoni stipulati fl-Anness II ta’ dik id-Direttiva.
Il-fajl jissodisfa wkoll il-ħtiġiet tad-dejta u l-informazzjoni stipulati fl-Anness III tad-Direttiva 91/414/KEE fir-rigward ta’ prodott wieħed ta’ protezzjoni għall-pjanti li fih is-sustanza attiva, filwaqt li jitqiesu l-użi proposti.
Artikolu 2
Sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Mejju 2011, u kemm jista’ jkun malajr, l-Istat Membru relatur għandu jkompli għaddej bl-eżami dettaljat dwar il-fajl imsemmi fl-Artikolu 1 u għandu jikkomunika lill-Kummissjoni l-konklużjonijiet tal-eżami li jkun għamel flimkien ma’ kwalunkwe rakkomandazzjonijiet dwar l-inklużjoni jew in-nuqqas ta’ inklużjoni fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE tas-sustanza attiva msemmija fl-Artikolu 1 u kwalunkwe kundizzjonijiet għal dik l-inklużjoni.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, l-10 ta’ Marzu 2010.
Għall-Kummissjoni
John DALLI
Membru tal-Kummissjoni
ANNESS
SUSTANZA ATTIVA KKONĊERNATA MINN DIN ID-DEĊIŻJONI
L-isem Komuni, In-numru tal-Identifikazzjoni CIPAC |
L-applikant |
Id-data tal-applikazzjoni |
L-Istat Membru Relatur |
Fenpyrazamine Nru CIPAC: għadu ma ngħatax |
Sumitomo Chemical |
3.9.2009 |
AT |