ISSN 1725-5104

doi:10.3000/17255104.L_2010.036.mlt

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 36

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 53
9 ta' Frar 2010


Werrej

 

II   Atti mhux leġislattivi

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 107/2010 tat-8 ta' Frar 2010 li jikkonċerna l-awtorizzazzjoni ta' Bacillus subtilis ATCC PTA-6737 bħala addittiv fl-għalf għat-tiġieġ għat-tismin (detentur tal-awtorizzazzjoni Kemin Europa N.V.) ( 1 )

1

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 108/2010 tat-8 ta’ Frar 2010 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1974/2006 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1698/2005 dwar l-appoġġ għall-iżvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR)

4

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 109/2010 tal-5 ta’ Frar 2010 dwar il-klassifikazzjoni ta’ ċerti prodotti fin-Nomenklatura Magħquda

7

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 110/2010 tal-5 ta’ Frar 2010 li jemenda għall-120 darba r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 881/2002 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati ma’ Usama bin Laden, in-netwerk ta’ Al-Qaida u t-Taliban

9

 

 

Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 111/2010 tat-8 ta’ Frar 2010 li jistabbilixxi l-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix

17

 

 

Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 112/2010 tat-8 ta’ Frar 2010 li jemenda l-prezzijiet rappreżentattivi u l-ammonti tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni ta' ċerti prodotti tas-settur taz-zokkor, stabbiliti bir-Regolament (KE) Nru 877/2009 għas-sena tas-suq 2009/10

19

 

 

DIRETTIVI

 

*

Direttiva tal-Kummissjoni 2010/4/UE tat-8 ta’ Frar 2010 li temenda, għall-fini tal-adattament għall-progress tekniku, l-Anness III mad-Direttiva tal-Kunsill 76/768/KEE rigward prodotti kożmetiċi ( 1 )

21

 

*

Direttiva tal-Kummissjoni 2010/5/UE tat-8 ta’ Frar 2010 li temenda d-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill biex l-akrolein ikun inkuż bħala sustanza attiva fl-Anness I tagħha ( 1 )

24

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

 

2010/68/UE

 

*

Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-2 ta’ Frar 2010 dwar l-approvazzjoni tal-kontijiet tal-aġenziji tal-ħlas ta' Malta dwar in-nefqa fil-qasam tal-miżuri tal-iżvilupp rurali ffinanzjat mill-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (l-FAEG) għas-sena finanzjarja 2008 (notifikata bid-dokument numru C(2010) 468)

27

 

 

2010/69/UE

 

*

Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-8 ta’ Frar 2010 li temenda d-Deċiżjoni 2008/456/KE li tistabbilixxi regoli għall-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni Nru 574/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tistabbilixxi l-Fond għall-Fruntieri Esterni għall-perjodu mill-2007 sal-2013 bħala parti mill-programm ġenerali Solidarjetà u Ġestjoni tal-Flussi ta' Migrazzjoni fir-rigward tas-sistemi ta’ ġestjoni u ta’ kontroll tal-Istati Membri, ir-regoli għall-ġestjoni amministrattiva u finanzjarja u l-eliġibilità ta’ nefqiet fuq proġetti koofinanzjati mill-Fond (notifikata bid-dokument numru C(2010) 694)

30

 

 

2010/70/UE

 

*

Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-8 ta’ Frar 2010 li temenda d-Deċiżjoni 2008/458/KE li tistabbilixxi r-regoli għall-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni Nru 575/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tistabbilixxi l-Fond Ewropew għar-Ritorn għall-perjodu 2008 sa 2013 bħala parti mill-programm Ġenerali Solidarjetà u Ġestjoni tal-Flussi ta’ Migrazzjoni fir-rigward tas-sistemi ta’ ġestjoni u ta’ kontroll tal-Istati Membri, ir-regoli għall-ġestjoni amministrattiva u finanzjarja u l-eliġibbiltà tan-nefqiet fuq il-proġetti koofinanzjati mill-Fond (notifikata bid-dokument numru C(2010) 695)

32

 

 

2010/71/UE

 

*

Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-8 ta’ Frar 2010 dwar in-nuqqas ta’ inklużjoni tad-diazinon fl-Anness I, IA jew IB għad-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq tal-prodotti bijoċidali (notifikata bid-dokument numru C(2010) 749)  ( 1 )

34

 

 

2010/72/UE

 

*

Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-8 ta’ Frar 2010 dwar in-nuqqas ta’ inklużjoni ta’ ċerti sustanzi fl-Anness I, IA jew IB għad-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq tal-prodotti bijoċidali (notifikata bid-dokument numru C(2010) 751)  ( 1 )

36

 


 

(1)   Test b’relevanza għaż-ŻEE

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġislattivi

REGOLAMENTI

9.2.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 36/1


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 107/2010

tat-8 ta' Frar 2010

li jikkonċerna l-awtorizzazzjoni ta' Bacillus subtilis ATCC PTA-6737 bħala addittiv fl-għalf għat-tiġieġ għat-tismin (detentur tal-awtorizzazzjoni Kemin Europa N.V.)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1831/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Settembru 2003 fuq l-additivi għall-użu fl-għalf tal-annimali (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 9(2) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament (KE) Nru 1831/2003 jistipula l-awtorizzazzjoni ta' addittivi għall-użu fin-nutrizzjoni tal-annimali u għar-raġunijiet u l-proċeduri għall-għoti ta' din l-awtorizzazzjoni.

(2)

B’konformità mal-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003, intbagħtet applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni tal-preparazzjoni stipulata fl-Anness ta' dan ir-Regolament. Din l-applikazzjoni kienet akkumpanjata bid-dettalji u d-dokumenti meħtieġa skont l-Artikolu 7(3) tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003.

(3)

L-applikazzjoni tikkonċerna l-awtorizzazzjoni tal-mikroorganiżmu Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) bħala addittiv fl-għalf għat-tiġieġ għat-tismin, biex jiġi kklassifikat fil-kategorija tal-addittivi “addittivi żootekniċi”.

(4)

Fl-opinjoni tagħha tal-15 ta’ Settembru 2009 (2), l-Awtorità Ewropea tas-Sigurtà fl-Ikel (l-Awtorità) ikkonkludiet li l-Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) ma għandux effett ħażin fuq saħħet l-annimali, fuq saħħet il-bniedem jew fuq l-ambjent u li l-użu ta’ dik il-preparazzjoni tista’ ttejjeb il-prestazzjoni tal-annimali. L-Awtorità ma tqisx li hemm bżonn ta’ rekwiżiti speċifiċi ta’ sorveljanza wara t-tqegħid fis-suq. Hija vverifikat ukoll ir-rapport dwar il-metodu ta’ analiżi tal-addittiv fl-għalf imressaq mil-Laboratorju Komunitarju ta’ Referenza stabbilit bir-Regolament (KE) Nru 1831/2003.

(5)

L-evalwazzjoni ta' din il-preparazzjoni turi li l-kundizzjonijiet għall-awtorizzazzjoni, kif stipulati fl-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003, huma sodisfatti. Għaldaqstant, l-użu ta' din il-preparazzjoni għandu jiġi awtorizzat, kif speċifikat fl-Anness ta' dan ir-Regolament.

(6)

Il-miżuri stipulati f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti għall-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-preparazzjoni speċifikata fl-Anness, li tifforma parti mill-kategorija ta’ addittivi “addittivi żootekniċi” u mill-grupp funzjonali “stabilizzanti għall-batterja li tinsab fil-musrana”, hija awtorizzata bħala addittiv fl-għalf tal-annimali suġġetta għall-kundizzjonijiet stipulati f'dak l-Anness.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussel, it-8 ta’ Frar 2010.

Għall-Kummissjoni

Il-President

José Manuel BARROSO


(1)  ĠU L 268, 18.10.2003, p. 29.

(2)  Il-Ġurnal EFSA 2009; 7(9): 1314.


ANNESS

Numru ta’ identifikazzjoni tal-addittiv

Isem id-detentur tal-awtorizzazzjoni

Addittiv

Kompożizzjoni, formula kimika, deskrizzjoni, metodu analitiku.

Speċi jew kategorija tal-annimali

Età massima

Kontenut minimu

Kontenut massimu

Dispożizzjonijiet oħra

Tmiem il-perjodu tal-awtorizzazzjoni

CFU/kg ta' għalf sħiħ b'kontenut ta' umdità ta' 12 %

Kategorija ta’ addittivi żootekniċi. Grupp funzjonali: stabilizzanti għall-batterja li tinsab fil-musrana.

4b1823

Kemin Europa N.V.

Bacillus subtilis ATCC PTA-6737

 

Kompożizzjoni tal-addittiv:

Preparazzjoni ta’ Bacillus subtilis ATCC PTA-6737 li fiha minimu ta’ 1 × 1010 CFU/g addittiv

 

Karatterizzazzjoni tas-sustanza attiva:

Spori ta' Bacillus subtilis ATCC PTA-6737

 

Metodu analitiku (1):

 

Enumerazzjoni: Il-metodu spread plate li juża t-tryptone soya agar bi pre-trattament tas-sħana tal-kampjuni tal-ikel.

 

L-identifikazzjoni: elettroforeżi bil-ġell f'kamp pulsat (PFGE).

Tiġieġ għat-tismin

1 × 107

1.

Fl-istruzzjonijiet għall-użu tal-addittiv u l-pretaħlita, indika t-temperatura li fiha ssir il-ħażna, it-tul ta' żmien tal-ħażna u l-istabilità għall-pelleting.

2.

Jista’ jintuża f’għalf kompost li fih il-coccidiostats permessi: diklażuril, dekokwinat, sodju salinomiċin, narasin/nikarbażin u sodju lasaloċid A.

1.3.2020


(1)  Id-dettalji tal-metodi analitiċi huma disponibbli fl-indirizz li ġej tal-Laboratorju ta' Referenza tal-Komunità: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/html/CRLs/crl_feed_additives/index.htm


9.2.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 36/4


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 108/2010

tat-8 ta’ Frar 2010

li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1974/2006 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1698/2005 dwar l-appoġġ għall-iżvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1698/2005 tal-20 ta' Settembru 2005 dwar l-appoġġ għall-iżvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) [traduzzjoni mhux uffiċjali] (1) u b'mod partikolari l-Artikolu 91 tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament (KE) Nru 1698/2005 stabbilixxa qafas legali wieħed għall-appoġġ li jingħata mill-FAEŻR għall-izvilupp rurali madwar il-Komunità. Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1974/2006 (2) kkumplementa dak il-qafas billi introduċa regoli dettaljati ta’ implimentazzjoni.

(2)

L-Artikolu 38(2) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 jispeċifika li għal ħlasijiet li għandhom x’jaqsmu mad-Direttiva 2000/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2000 li tistabbilixxi qafas għal azzjoni Komunitarja fil-qasam tal-politika tal-ilma (3), għandhom jiġu stipulati regoli dettaljati, inkluż l-ammont massimu ta’ appoġġ.

(3)

Skont l-Artikolu 11(7) tad-Direttiva 2000/60/KE, l-Istati Membri huma obbligati jistabbilixxu programm ta’ miżuri għal kull distrett tal-baċin tax-xmara sat-22 ta’ Diċembru 2009. Skont l-Artikolu 11(2) ta’ dik id-Direttiva, dawn il-miżuri għandhom jinkludu miżuri bażiċi, inkluż dawk diġà meħtieġa għall-implimentazzjoni tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar il-protezzjoni tal-ilma, kif imsemmi fl-Artikolu 11(3) ta’ dik id-Direttiva, u fejn hemm bżonn, miżuri supplimentari, kif imsemmi fl-Artikolu 11(4), li jistgħu jikkonsistu fi kwalunkwe tip ta’ miżura elenkata fil-Parti B tal-Anness VI għal dik id-Direttiva jew f’tipi oħra ta’ miżuri mhux elenkati f’dak l-Anness. Filwaqt li miżuri volontarji u ċerti miżuri mandatorji jistgħu jkunu diġà appoġġati skont l-Artikoli 31 u 39 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005, hemm bżonn definizzjoni ta' regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tal-Artikolu 38(2) ta' dak ir-Regolament biex ikopru miżuri mandatorji oħrajn.

(4)

Biex jiġi evitat il-ħlas doppju ta' appoġġ bl-iskop li jintlaħqu l-istandards kif imsemmi fl-Artikolu 31 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005, li għandu l-għan li jagħti kumpens għal żvantaġġi temporanji ta’ benefiċjarji minħabba l-obbligu tal-adattament għall-istandards tal-Unjoni f’ċerti oqsma, fuq naħa, u ħlas skont l-Artikolu 38 ta’ dak ir-Regolament li għandu x’jaqsam mad-Direttiva 2000/60/KE li għandu l-għan li jagħti kumpens għal żvantaġġi permanenti tal-benefiċjarji minħabba l-obbligu tar-rekwiżiti speċifiċi bl-iskop li jintlaħqu l-għanijiet ambjentali ta’ dik id-Direttiva, fuq in-naħa l-oħra, hemm bżonn li ssir dispożizzjoni li tagħmel distinzjoni abbażi tat-tipi ta’ operazzjonijiet konċernati.

(5)

Id-Direttiva 2000/60/KE tistabbilixxi prinċipji komuni u qafas għall-azzjoni tal-Unjoni fil-qasam tal-politika tal-ilma. Il-leġiżlazzjoni kollha tal-Unjoni dwar l-ilma hija kkoordinata fil-qafas ta’ dik id-Direttiva li rrevokat u ssostitwiet bosta Direttivi dwar l-ilma, u li l-“programmi ta’ miżuri” tagħha jinkludu miżuri li hemm provvediment dwarhom fid-Direttivi li ħarġu qabel dwar l-ilma li għadhom fis-seħħ kif ukoll miżuri addizzjonali meħtieġa bl-iskop li jintlaħqu l-għanijiet tad-Direttiva 2000/60/KE nnifisha. F’dan il-kuntest, billi parti mir-rekwiżiti relatati formalment mal-implimentazzjoni tad-Direttiva 2000/60/KE sostanzjalment jirriżultaw minn leġiżlazzjoni oħra tal-Unjoni dwar il-protezzjoni tal-ilma, u kienu jew diġà kellhom ikunu implimentati mill-Istati Membri, l-ispejjeż imġarrba u d-dħul mitluf li possibbilment seħħu preżentament bħala konsegwenza tal-applikazzjoni ta’ dawk ir-rekwiżiti ma għandhomx jiġu kkunsidrati bħala eliġibbli għal kumpens. Barra minn hekk, l-Artikolu 4(9) tad-Direttiva 2000/60/KE jipprovdi li l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet il-ġodda ta’ dik id-Direttiva għandhom jiggarantixxu tal-lanqas l-istess livell ta’ protezzjoni bħal-leġiżlazzjoni eżistenti tal-Unjoni. Għalhekk, jidher xieraq u proporzjonali li jiġi eskluż il-kumpens ta’ spejjeż imġarrba u dħul mitluf b’referenza għar-rekwiżiti relatati mal-implimentazzjoni tad-Direttiva 2000/60/KE li jirriżultaw minn leġiżlazzjoni oħra tal-Unjoni dwar il-protezzjoni tal-ilma, kif ukoll li jingħata appoġġ biss għal rekwiżiti li jmorru ’l hemm mil-livell ta’ protezzjoni tal-leġiżlazzjoni Komunitarja eżistenti meta ġiet adottata dik id-Direttiva.

(6)

Barra minn hekk, parti mil-leġiżlazzjoni relatata mal-implimentazzjoni tad-Direttiva 2000/60/KE diġà hija inkluża fil-kundizzjonalità. Il-benefiċjarji tal-ħlasijiet skont l-Artikolu 38 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 diġà għandhom l-obbligu li jirrispettaw ir-rekwiżiti statutorji tat-tmexxija u l-kundizzjoni tajba agrikola u ambjentali li hemm provvediment dwarhom fl-Artikoli 5 u 6 rispettivament tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 (4) li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi ta' appoġġ dirett għal bdiewa fi ħdan il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta' appoġġ għal bdiewa, u fl-Annessi II u III għal dak ir-Regolament. Għalhekk, ma għandu jingħata ebda kumpens b’referenza għal rekwiżiti relatati mal-implimentazzjoni tad-Direttiva 2000/60/KE li huma wkoll rekwiżiti tal-kundizzjonalità.

(7)

Bħala konsegwenza tal-implimentazzjoni tad-Direttiva 2000/60/KE jistgħu jiġu introdotti livelli differenti ta’ restrizzjonijiet għal bdiewa. Kumpens permanenti għandu jingħata biss fil-każ ta’ żvantaġġi serji.

(8)

Għandu jiġi ffissat l-ammont massimu ta’ appoġġ. Flimkien ma’ dan, għandu jiġi stipulat ammont minimu ta’ appoġġ permanenti li jikkunsidra li l-kumpens għandu jingħata biss f'każijiet ta’ żvantaġġ serju, u għandha ssir dispożizzjoni għal meta jinqabeż l-ammont massimu li jqis iċ-ċirkustanzi speċifiċi li jridu jiġu ġġustifikati fil-programmi tal-iżvilupp rurali.

(9)

Ir-Regolament (KE) Nru 1974/2006 għandu għalhekk jiġi emendat skont dan.

(10)

Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat għall-Iżvilupp Rurali,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Ir-Regolament (KE) Nru 1974/2006 huwa emendat kif ġej:

(1)

Wara l-Artikolu 26, għandu jiddaħħal l-Artikolu 26a li ġej:

“Artikolu 26a

1.   Fir-rigward tal-implimentazzjoni tad-Direttiva 2000/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*), tipi ta' operat eliġibbli għal appoġġ skont l-Artikolu 38 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 ma għandhomx ikunu eliġibbli għal appoġġ skont l-Artikolu 31 ta’ dak ir-Regolament.

2.   L-appoġġ skont l-Artikolu 38(1) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 li għandu x'jaqsam mad-Direttiva 2000/60/KE għandu jingħata biss fir-rigward tal-ispiża mġarrba u d-dħul mitluf li jirriżultaw minn żvantaġġi relatati ma' rekwiżiti speċifiċi li:

(a)

ġew introdotti fid-Direttiva 2000/60/KE, skont il-programmi ta’ miżuri għal pjanijiet ta’ tmexxija tal-baċin tax-xmajjar bl-iskop li jintlaħqu l-għanijiet ambjentali ta’ dik id-Direttiva u li jmorru ’l hemm mill-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni għall-protezzjoni tal-ilma;

(b)

jaqbżu r-rekwiżiti statutorji ta’ tmexxija u l-kundizzjoni tajba agrikola u ambjentali li hemm provvediment dwarhom fl-Artikoli 5 u 6 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 (**) u fl-Annessi II u III għal dak ir-Regolament;

(c)

jaqbżu l-livell ta’ protezzjoni tal-leġiżlazzjoni eżistenti tal-Unjoni meta ġiet adottata d-Direttiva 2000/60/KE kif stipulat fl-Artikolu 4(9) tad-Direttiva 2000/60/KE; kif ukoll

(d)

jimponu bidliet maġġuri fit-tip tal-użu tal-art, u/jew restrizzjonijiet maġġuri fil-prattika tal-biedja li jirriżultaw f’telf sinifikanti ta’ dħul.

3.   Fir-rigward tal-ammont ta’ appoġġ li jingħata kull sena, il-kundizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw:

(a)

L-ammont ta’ appoġġ għandu jkun iktar mil-livell minimu ffissat ta’ EUR 50 għal kull ettaru ta’ erja agrikola maħduma (minn hawn 'il quddiem UAA).

(b)

L-ammont massimu ta’ appoġġ ma għandux jaqbeż l-ammont ta’ EUR 200 għal kull ettaru ta’ UAA.

B’deroga mill-punt (b) tal-ewwel subparagrafu:

(a)

L-ammont massimu inizjali ta’ appoġġ għal perjodu ta' mhux aktar minn ħames snin ma għandux jaqbeż l-ammont ta’ EUR 500 għal kull ettaru ta’ UAA;

(b)

L-ammonti massimi jistgħu jiżdiedu meta jitqiesu ċirkustanzi speċifiċi li jridu jiġu ġġustifikati fil-programmi tal-iżvilupp rurali.

(*)  ĠU L 327, 22.12.2000, p. 1."

(**)  ĠU L 30, 31.1.2009, p. 16.”"

(2)

L-Anness II huwa emendat skont l-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba' jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-8 ta’ Frar 2010.

Għall-Kummissjoni

Il-President

José Manuel BARROSO


(1)  ĠU L 277, 21.10.2005, p. 1.

(2)  ĠU L 368, 23.12.2006, p. 15.

(3)  ĠU L 327, 22.12.2000, p. 1.

(4)  ĠU L 30, 31.1.2009, p. 16.


ANNESS

Il-punt 5.3.2.1.3 tal-Anness II għar-Regolament (KE) Nru 1974/2006 jinbidel b'dan li ġej:

“5.3.2.1.3.   Ħlasijiet Natura 2000 u ħlasijiet marbuta mad-Direttiva 2000/60/KE

iż-żoni maħsubin għall-implimentazzjoni tad-Direttivi 79/409/KEE, 92/43/KEE u 2000/60/KE u l-obbligi tal-bdiewa li jirriżultaw minn dispożiżżjonijiet nazzjonali/reġjonali ta’ tmexxija korrispondenti; għal kull obbligu li għandu x’jaqsam mad-Direttiva 2000/60/KE, spjegazzjoni tal-għan ambjentali tiegħu (eż. il-protezzjoni ta’ mogħdijiet ta’ ilma minn tnixxijiet ta’ pestiċidi) u kif inhu relatat mal-obbligi skont id-Direttiva 2000/60/KE (referenza għas-subparagrafu rilevanti tal-Artikolu 11.3 jew għall-Artikolu 11.4);

għal kumpens li għandu x’jaqsam mad-Direttiva 2000/60/KE,

(i)

indikazzjoni tar-rekwiżiti korrispondenti speċifiċi introdotti mid-Direttiva 2000/60/KE, skont il-programmi ta’ miżuri tal-pjanijiet tat-tmexxija tal-baċin tax-xmajjar bl-iskop li jintlaħqu l-għanijiet ambjentali tad-Direttiva 2000/60/KE; kif ukoll

(ii)

prova xierqa li l-kumpens previst ma jkoprix spejjeż imġarrba u dħul mitluf ikkawżati minn żvantaġġi relatati ma’ leġiżlazzjoni oħra tal-Unjoni dwar il-protezzjoni tal-ilma u ma’ rekwiżiti statutorji ta’ tmexxija u mal-kundizzjonijiet tajba agrikoli u ambjentali li hemm provvediment dwarhom fl-Artikoli 5 u 6 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009;

deskrizzjoni tal-metodoloġija u tas-suppożizzjonijiet agronomiċi użati bħala punt ta’ referenza għall-kalkoli li jiġġustifikaw l-ispejjeż addizzjonali u d-dħul mitluf ikkawżati minn żvantaġġi f’żona konċernata relatati mal-implimentazzjoni tad-Direttivi 79/409/KEE, 92/43/KEE u 2000/60/KE;

l-ammonti ta’ appoġġ.”


9.2.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 36/7


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 109/2010

tal-5 ta’ Frar 2010

dwar il-klassifikazzjoni ta’ ċerti prodotti fin-Nomenklatura Magħquda

IL-KUMMISSJONI EWROPEA

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta’ Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni ta’ Dwana (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 9(1)(a) tiegħu,

Billi:

(1)

Sabiex tiġi żgurata applikazzjoni uniformi tan-Nomenklatura Magħquda mehmuża mar-Regolament (KEE) Nru 2658/87, huwa neċessarju li jiġu adottati miżuri li jikkonċernaw il-klassifikazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.

(2)

Ir-Regolament (KEE) Nru 2658/87 stabilixxa r-regoli ġenerali għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda. Dawk ir-regoli japplikaw ukoll għal kwalunkwe nomenklatura oħra li hija bbażata, parzjalment jew kollha kemm hi fuqha, jew li żżid kwalunkwe subdiviżjoni magħha u li hija stabbilita minn dispożizzjonijiet tal-Unjoni speċifiċi, bil-għan tal-applikazzjoni ta’ tariffi u miżuri oħra relatati mal-kummerċ tal-oġġetti.

(3)

Skont dawk ir-regoli ġenerali, il-prodotti msemmija fil-kolonna nru (1) tat-tabella mniżżla fl-Anness għandhom jiġu kklassifikati taħt il-kodiċi tan-NM indikata fil-kolonna nru (2), minħabba r-raġunijiet stabbiliti fil-kolonna nru (3) ta’ dik it-tabella.

(4)

Huwa xieraq li jkun stipulat li informazzjoni tariffarja li torbot u li nħarġet mill-awtoritajiet tad-dwana tal-Istati Membri rigward il-klassifikazzjoni ta’ oġġetti fin-Nomenklatura Magħquda, iżda li mhijiex skont dan ir-Regolament, tkun tista’, għal perjodu ta’ tliet xhur, tibqa’ tkun invokata mid-detentur, skont l-Artikolu 12(6) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat-12 ta’ Ottubru 1992 li jwaqqaf il-Kodiċi Doganali tal-Komunità (2),

(5)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament tfasslu b’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-prodotti deskritti fil-kolonna (1) tat-tabella kif tidher fl-Anness għandhom ikunu klassifikati fi ħdan in-Nomenklatura Magħquda taħt il-kodiċi tan-NM indikat fil-kolonna (2) ta’ dik it-tabella.

Artikolu 2

Informazzjoni tariffarja li torbot maħruġa mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, li ma tikkonformax ma’ dan ir-Regolament, tista’ tibqa’ tkun invokata għal perjodu ta’ tliet xhur taħt l-Artikolu 12(6) tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92.

Artikolu 3

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin ġurnata wara dik tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jkun vinkolanti fit-totalità tiegħu, u direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, il-5 ta’ Frar 2010.

Għall-Kummissjoni, fisem il-President,

László KOVÁCS

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 256, 7.9.1987, p. 1.

(2)  ĠU L 302, 19.10.1992, p. 1.


ANNESS

Deskrizzjoni tal-prodotti

Klassifikazzjoni

(Kodiċi NM)

Raġunijiet

(1)

(2)

(3)

Prodott li jikkonsisti minn:

kontenitur ċilindriku tal-azzar għoli madwar 33 ċm u b’dijametru ta’ madwar 29 ċm,

għatu tal-azzar b’żewġ toqob ta’ dijametru ta’ madwar 5 ċm u 6 ċm rispettivament,

xibka ċilindrika tal-azzar għolja madwar 8 ċm u b’dijametru ta’ madwar 12.5 ċm,

tubu flessibbli tal-azzar, u

żennuna li tiġbed l-arja.

ix-xibka tal-azzar teħel man-naħa t’isfel tal-għatu taħt waħda mit-toqob.

It-tubu li għandu iż-żennuna li tiġbed l-arja jeħel mat-toqba l-oħra.

Il-prodott huwa maħsub għat-tindif, pereżempju, tal-fuklar taċ-ċumnija fejn jista’ jintuża flimkien ma’ apparat li jiġbed it-trab meta l-pipe ta’ dan l-apparat jeħel man-naħa ta’ fuq tal-għatu mat-toqba li għandha xibka.

Meta jkun qiegħed jinġibed it-trab, il-molekuli kbar jibqgħu fil-qiegħ tal-kontenitur filwaqt li molekuli li jinsabu fl-arja jinqabdu fix-xibka.

8421 39 20

Il-klassifikazzjoni hija determinata bir-Regoli Ġenerali 1 u 6 għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda, in-Nota 1(f) tas-Sezzjoni XV u tat-test tal-kodiċijiet tan-NM 8421 , 8421 39 u 8421 39 20 .

Peress li x-xibka ċilindrika twaqqaf il-molekuli li jinsabu fl-arja, u arja ppurifikata biss tista’ tgħaddi minn ġo fiha, il-prodott iservi bħala filtru. Għalhekk, il-prodott għandu l-karatteristiċi ta’ makkinarju li jiffiltra jew li jippurifika li jaqa’ taħt l-intestatura 8421 .

Il-klassifikazzjoni taħt l-intestatura 7323 bħala prodott għal ġod-djar magħmul mill-azzar hija eskluża peress li skont in-Nota 1(f) tas-Sezzjoni XV dik is-sezzjoni ma tkoprix l-prodotti tas-Sezzjoni XVI.

Il-prodott għandu jiġi kklassifikat taħt il-kodiċi NM 8421 39 20 bħala makkinarju li jiffiltra jew li jippurifika l-arja.


9.2.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 36/9


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 110/2010

tal-5 ta’ Frar 2010

li jemenda għall-120 darba r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 881/2002 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati ma’ Usama bin Laden, in-netwerk ta’ Al-Qaida u t-Taliban

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 881/2002 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati ma’ Usama bin Laden, in-network ta’ Al-Qaida u t-Taliban, u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 467/2001 li jipprojbixxi l-esportazzjoni ta’ ċerti merkanzija u servizzi lejn l-Afganistan, waqt li jsaħħaħ il-projbizzjoni ta’ titjiriet u jestendi l-iffriżar ta’ fondi u riżorsi finanzjarji oħra rigward it-Taliban tal-Afganistan, (1) u b'mod partikolari l-Artikolu 7(1)(a) tiegħu,

Billi:

(1)

L-Anness I mar-Regolament (KE) Nru 881/2002 jelenka l-persuni, il-gruppi u l-entitajiet koperti mill-iffriżar ta' fondi u riżorsi ekonomiċi skont dak ir-Regolament.

(2)

Fil-25 ta’ Jannar 2010, il-Kumitat tas-Sanzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti ddeċieda li jneħħi ħames persuni naturali mil-lista ta' persuni, gruppi u entitajiet li għalihom japplika l-iffriżar ta’ fondi u riżorsi ekonomiċi. Fuq l-istess dejta ddeċidiet li temenda dejta li tidentifika dwar bosta persuni naturali jew legali, entitajiet, organizzazzjonijiet jew gruppi fuq dik il-lista.

(3)

L-Anness I għandu b'hekk jiġi aġġornat f'dan is-sens,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Anness I mar-Regolament (KE) Nru 881/2002 hu emendat kif stabbilit fl-Anness ma' dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum ta’ wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u jkun applikabbli direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, il-5 ta’ Frar 2010.

Għall-Kummissjoni Għall-President

João Vale DE ALMEIDA

Direttur Ġenerali għar-Relazzjonijiet Esterni


(1)  ĠU L 139, 29.5.2002, p. 9.


ANNESS

L-Anness I mar-Regolament (KE) Nru 881/2002 huwa emendat kif ġej:

(1)

L-annotazzjonijiet li ġejjin taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandhom jitħassru:

(a)

Wakil Ahmad Mutawakil Abdul Ghaffar (alias Abdul Wakil Mutawakil). Titlu: Maulavi. Funzjoni: Ministru tal-Affarijiet Barranin tar-reġim Taliban. Indirizz: l-intersezzjoni ta' Spin Kalay, Kwartier tad-distrett ta' Khan Mina, Khoshhal, Kabul, l-Afganistan. Data tat-twelid: 1970. Post tat-twelid: id-distrett ta' Maiwand, fil-provinċja ta' Kandaħar, l-Afganistan. Numru tal-passaport: (a) OR 35914 (passaport Afgan maħruġ fis-26.8.2005 validu sas-27.3.2008). Numru nazzjonali ta' identifikazzjoni: 615565. Ċittadinanza: Afgana.

(b)

Mohammad Musa Hottak Abdul Mehdi. Titlu: (a) Maulavi, (b) Haji. Funzjoni: Deputat Ministru tal-Ippjanar tar-reġim Taliban. Indirizz: kwartier tad-Distrett ta' Deh Now, Kabul, l-Afganistan. Data tat-twelid: 1954. Post tat-twelid: id-distrett ta' Jelrez, Maidan, il-provinċja ta' Wardak, l-Afganistan. Ċittadinanza: Afgana. Tagħrif ieħor: (a) Membru tal-Parlament elett mill-provinċja ta' Wardak, (b) Deputat Kap tal-Kumitat tas-Sigurtà Interna tal-Parlament Afgan sa minn Mejju tal-2007.

(c)

Shams-us-Safa Aminzai. Funzjoni: Ċentru Stampa, Ministeru tal-Affarijiet Barranin tar-reġim Taliban. Ċittadinanza: Afgana.

(d)

Abdul Hakim Monib Mohammad Nazar. Titlu: Maulavi. Funzjoni: Deputat Ministru tal-Affarijiet tal-Fruntieri tar-reġim Taliban. Indirizz: (a) ir-raħal ta' Hazarkhel, id-distrett ta' Żormat, il-provinċja ta' Paktia, l-Afganistan, (b) il-provinċja ta' Uruzgan, l-Afganistan. Data tat-twelid: 1974. Post tat-twelid: ir-raħal ta' Hazarkhel, id-distrett ta' Żurmat, il-provinċja ta' Paktia, l-Afganistan. Ċittadinanza: Afgana. Numru tal-passaport: D 004548 (passaport Afgan). Numru nazzjonali ta' identifikazzjoni: 22273. Tagħrif ieħor: (a) Irrinunzja lit-Talibani u ngħaqad mal-gvern li jirrappreżenta d-distrett Żurmat fil-Loya Jirga, (b) Gvernatur tal-provinċja ta' Uruzgan, l-Afganistan, sa minn Mejju tal-2007.

(e)

Fazl Mohammad Faizan Qamaruddin (alias Faiz Mohammad Faizan). Titlu: Maulavi. Funzjoni: Deputat Ministru tal-Kummerċ tar-reġim Taliban. Indirizz: id-distrett ta' Khair, il-provinċja ta' Paktika, l-Afganistan. Data tat-twelid: 1969. Post tat-twelid: id-distrett ta' Khair, il-provinċja ta' Paktika, l-Afganistan. Ċittadinanza: Afgana. Tagħrif ieħor: In-numru tal-karta tar-reġistrazzjoni għall-elezzjonijiet huwa 07503858.

(2)

L-annotazzjoni 'Al-Haramain Foundation (L-Istati Uniti tal-Amerika). Indirizz: (a) 1257 Siskiyou Blvd., Ashland, OR 97520, l-Istati Uniti tal-Amerika, (b) 3800 Highway 99 S, Ashland, OR 97520, l-Istati Uniti tal-Amerika, (c) 2151 E Division St., Springfield, MO 65803, l-Istati Uniti tal-Amerika’ taħt l-intestatura 'Persuni ġuridiċi, gruppi u entitajiet’ għandhom jinbidlu bi:

“Al-Haramain Foundation (L-Istati Uniti tal-Amerika). Indirizz: (a) 1257 Siskiyou Blvd., Ashland, OR 97520, l-Istati Uniti tal-Amerika, (b) 3800 Highway 99 S, Ashland, OR 97520, l-Istati Uniti tal-Amerika, (c) 2151 E Division St., Springfield, MO 65803, l-Istati Uniti tal-Amerika. Tagħrif ieħor: Il-fergħa tal-Fondazzjoni Al-Haramain bbażata fl-Istati Uniti ġiet formalment stabbilita minn Suliman Hamd Suleiman al-Buthe u minn assoċjat fl-1997. Data tan-nomina msemmija fl-Artikolu 2a(4)(b): 28.9.2004.”

(3)

L-annotazzjoni “Djamat Houmat Daawa Salafia (alias (a) DHDS, (b) El-Ahouel). Tagħrif ieħor: (a) Fergħa ta' GIA (Groupement islamique armé), iffurmata bħala riżultat tal-qasma li seħħet fl-1996 meta l-veteran Afgan Kada Benchikha Larbi ddeċieda li jopponi l-kap ta' GIA, (b) Skont stima ta' Novembru 2007 iffurmata minn madwar 50 membru, (c) Ibbażata fl-Alġerija tal-Punent” taħt l-intestatura “Persuni ġuridiċi, gruppi u entitajiet” għandhom jinbidlu bi:

“Djamat Houmat Daawa Salafia (alias (a) DHDS, (b) El-Ahouel, (c) Djamaat Houmah Al-Dawah Al-Salafiat, (d) Katibat el Ahouel). Tagħrif ieħor: (a) Fergħa ta' GIA (Groupement islamique armé) iffurmata bħala riżultat tal-qasma li seħħet fl-1996 meta l-veteran Afgan Kada Benchikha Larbi ddeċieda li jopponi l-kap ta' GIA. Il-grupp sussegwentement sar jagħmel parti mill-Organizzazzjoni tal-Al-Qaida fl-Islamic Maghreb, (b) Skont stima ta’ Novembru 2007 iffurmata minn madwar 50 membru, (c) Ibbażata fl-Alġerija tal-Punent. Data tan-nomina msemmija fl-Artikolu 2a(4)(b): 11.11.2003.”

(4)

L-annotazzjoni “Sanabel Relief Agency Limited (alias (a) Sanabel Relief Agency (b) Sanabel L’il-Igatha (c) SRA (d) Sara (e) Al-Rahama Relief Foundation Limited). Indirizz: (a) 63 South Rd, Sparkbrook, Birmingham B 111 EX, ir-Renju Unit (b) 1011 Stockport Rd, Levenshulme, Manchester M9 2TB, ir-Renju Unit (c) Kaxxa Postali 50, Manchester M19 25P, ir-Renju Unit (d) 98 Gresham Road, Middlesbrough, ir-Renju Unit (e) 54 Anson Road, Londra NW2 6AD, ir-Renju Unit. Tagħrif ieħor: (a) websajt: http://www.sanabel.org.uk, (b) indirizz elettroniku: info@sanabel.org.uk, (c) numru tal-organizzazzjoni tal-karità: 1083469, (d) numru tar-reġistrazzjoni: 3713110” taħt l-intestatura “Persuni ġuridiċi, gruppi u entitajiet” għandha tinbidel bi:

“Sanabel Relief Agency Limited (alias (a) Sanabel Relief Agency (b) Sanabel L’il-Igatha (c) SRA (d) Sara (e) Al-Rahama Relief Foundation Limited). Indirizz: (a) 63 South Rd, Sparkbrook, Birmingham B 111 EX, ir-Renju Unit (b) 1011 Stockport Rd, Levenshulme, Manchester M9 2TB, ir-Renju Unit (c) Kaxxa Postali 50, Manchester M19 25P, ir-Renju Unit (d) 98 Gresham Road, Middlesbrough, ir-Renju Unit (e) 54 Anson Road, Londra NW2 6AD, ir-Renju Unit. Tagħrif ieħor: (a) numru tal-organizzazzjoni tal-karità: 1083469, (b) numru tar-reġistrazzjoni: 3713110. Data tan-nomina msemmija fl-Artikolu 2a(4)(b): 7.2.2006.”

(5)

L-annotazzjoni “Moustafa Abbes (alias Mostafa Abbes). Indirizz: Via Padova 82, Milan, Italy (indirizz ta’ qabel minn Marzu 2004). Data tat-twelid: 5.2.1962. Post tat-twelid: Osniers, l-Alġerija. Ċittadinanza: Alġerina. Tagħrif ieħor: (a) Rilaxxat mill-ħabs fl-Italja fit-30.1.2006; (c) Irrisjeda fl-Alġerija f’Novembru 2008. Data tan-nomina msemmija fl-Artikolu 2a(4)(b): 17.3.2004” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tinbidel bi:

“Moustafa Abbes (alias (a) Mostafa Abbes, (b) Mostafa Abbas, (c) Mustafa Abbas (d) Moustapha Abbes). Indirizz: Via Padova 82, Milan, l-Italja (indirizz ta’ qabel minn Marzu 2004). Data tat-twelid: 5.2.1962. Post tat-twelid: (a) Osniers, l-Algerija, (b) Franza. Ċittadinanza: Alġerina. Tagħrif ieħor: (a) Rilaxxat mill-ħabs fl-Italja fit-30.1.2006, (b) Irresjeda fl-Alġerija f’Novembru 2008. Data tan-nomina msemmija fl-Artikolu 2a(4)(b): 17.3.2004.”

(6)

L-annotazzjoni “Abd Al Wahab Abd Al Hafiz (alias (a) Ferdjani Mouloud, (b) Mourad, (c) Rabah Di Roma). Indirizz: Via Lungotevere Dante, Ruma, l-Italja (domiċilju). Data tat-twelid: 7.9.1967. Post tat-twelid: Alġeri, l-Alġerija. Tagħrif ieħor: ikkundannat in absentia għal ħames snin priġunerija mit-Tribunal ta’ Napli fid-19.5.2005. Maħrub minn Settembru 2007” għandha tiġi tinbidel bi:

“Abd Al Wahab Abd Al Hafiz (alias (a) Ferdjani Mouloud, (b) Mourad, (c) Rabah Di Roma, (d) Abdel Wahab Abdelhafid (e) Said). Indirizz: Via Lungotevere Dante, Ruma, l-Italja (domiċilju). Data tat-twelid: (a) 7.9.1967, (b) 30.10.1958 (c) 30.10.1968 Post tat-twelid: Alġeri, l-Alġerija. Tagħrif ieħor: Maħrub minn Ġunju 2009. Data tan-nomina msemmija fl-Artikolu 2a(4)(b): 17.3.2004.”

(7)

L-annotazzjoni “Zulkifli ABDUL HIR (alias Musa Abdul Hir), Indirizz: Seksyen 17, Shah Alam, Selangor, il-Malasja; data tat-twelid: 5 ta’ Jannar 1966; post tat-twelid: Johor, il-Malasja; ċittadinanza: Malasjana; Numru tal-passaport: A 11263265; Numru tal-identifikazzjoni nazzjonali: 660105-01-5297” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tinbidel bi:

“Zulkifli Abdul Hir (alias (a) Musa Abdul Hir, (b) Muslimin Abdulmotalib, (c) Salim Alombra, (d) Armand Escalante, (e) Normina Hashim, (f) Henri Lawi, (g) Hendri Lawi, (h) Norhana Mohamad, (i) Omar Salem, (j) Ahmad Shobirin, (k) Bin Abdul Hir Zulkifli, (l) Abdulhir Bin Hir, (m) Hassan, (n) Hogalu, (o) Hugalu, (p) Lagu, (q) Marwan). Indirizz: Seksyen 17, Shah Alam, Selangor, il-Malasja; Data tat-twelid: (a) 5.1.1966, (b) 5.10.1966. Post tat-twelid: Muar Johor, il-Malasja. Ċittadinanza: Malasjana. Numru tal-passaport: A 11263265. Numru nazzjonali ta' identifikazzjoni: 660105-01-5297 Informazzjoni oħra: (a) Isem l-omm hu Minah Binto Aogist Abd Aziz, (b) Numru tal-liċenzja tas-sewqan D2161572 maħruġa l-Kalifornja, l-Istati Uniti tal-Amerika. Data tan-nomina msemmija fl-Artikolu 2a(4)(b): 9.9.2003.”

(8)

L-annotazzjoni “Jaber Abdallah Jaber Ahmad Al-Jalahmah (alias (a) Jaber Al-Jalamah, (b) Abu Muhammad Al-Jalahmah, (c) Jabir Abdallah Jabir Ahmad Jalahmah, (d) Jabir 'Abdallah Jabir Ahmad Al-Jalamah, (e) Jabir Al-Jalhami, (f) Abdul-Ghani, (g) Abu Muhammad). Data tat-twelid: 24.9.1959. Post tat-twelid: Żona Al-Khitan, il-Kuwajt. Ċittadinanza: Kuwajtija. Numru tal-passaport: (a) 101423404, (b) 2541451 (Passaport tal-Kuwajt li jiskadi fis-16.2.2017)” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tinbidel bi:

“Jaber Abdallah Jaber Ahmad Al-Jalahmah (alias (a) Jaber Al-Jalamah, (b) Abu Muhammad Al-Jalahmah, (c) Jabir Abdallah Jabir Ahmad Jalahmah, (d) Jabir 'Abdallah Jabir Ahmad Al-Jalamah, (e) Jabir Al-Jalhami, (f) Abdul-Ghani, (g) Abu Muhammad). Data tat-twelid: 24.9.1959. Post tat-twelid: Żona Al-Khitan, il-Kuwajt. Ċittadinanza: Kuwajtija. Numru tal-passaport: (a) 101423404, (b) 2541451 (Passaport tal-Kuwajt li jiskadi fis-16.2.2017), (c) 002327881. Numru nazzjonali ta' identifikazzjoni: 259092401188 (Kuwajt). Id-Data tan-Nomina: imsemmija fl-Artikolu 2a(4)(b): 16.1.2008.”

(9)

L-annotazzjoni “Farid Aider (alias Achour Ali). Indirizz: Via Milanese, 5 — 20099 Sesto San Giovanni (MI), l-Italja. Data tat-twelid: 12.10.1964. Post tat-twelid: Alġeri, l-Alġerija. Kodiċi Fiskali: DRAFRD64R12Z301C” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tinbidel bi:

“Farid Aider (alias (a) Achour Ali, (b) Terfi Farid, (c) Abdallah). Indirizz: (a) Via Milanese, 5 — 20099 Sesto San Giovanni (MI), l-Italja, (b) via Italia 89/A, Paderno Dungano (MI), l-Italja (domiċilju), (c) via Provinciale S. Maria Cubito 790, Marano di Napoli (NA), l-Italja (domiċilju). Data tat-twelid: 12.10.1964. Post tat-twelid: Alġeri, l-Alġerija. Tagħrif ieħor: Kodiċi Fiskali: DRAFRD64R12Z301. Data tan-nomina msemmija fl-Artikolu 2a Settembru 2007(4) (b): 17.3.2004.”

(10)

L-annotazzjoni “Mohammad Hamdi Sadiq Al-Ahdal (alias (a) Al-Hamati, Muhammad, (b) Muhammad Muhammad Abdullah Al- Ahdal, (c) Abu Asim Al-Makki). Data tat-twelid: 19.11.1971. Indirizz: Jamal street, Al-Dahima alley, Al-Hudaydah, il-Jemen. Post tat-twelid: Medina, l-Arabja Sawdija. Ċittadinanza: Jemenita. Numru tal-passaport: 541939 (passaport tal-Jemen maħruġ f’Al-Hudaydah, il-Jemen, maħruġ fil-31.7.2000 f’isem Muhammad Muhammad Abdullah Al-Ahdal). Numru nazzjonali ta' identifikazzjoni: 216040 (karta tal-identità tal-Jemen). Data tan-nomina msemmija fl-Artikolu 2a(4)(b): 17.10.2001” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tinbidel bi:

“Mohammad Hamdi Mohammad Sadiq Al-Ahdal (alias (a) Al-Hamati, Muhammad, (b) Muhammad Muhammad Abdullah Al- Ahdal, (c) Mohamed Mohamed Abdullah Al-Ahdal (d) Abu Asim Al-Makki (e) Ahmed). Data tat-twelid: 19.11.1971. Indirizz: Jamal street, Al-Dahima alley, Al-Hudaydah, il-Jemen. Post tat-twelid: Medina, l-Arabja Sawdija. Ċittadinanza: Jemenita. Numru tal-passaport: 541939 (passaport tal-Jemen maħruġ f’Al-Hudaydah, il-Jemen, maħruġ fil-31.7.2000 f’isem Muhammad Muhammad Abdullah Al-Ahdal). Numru nazzjonali ta' identifikazzjoni: 216040 (karta tal-identità tal-Jemen). Data tan-nomina msemmija fl-Artikolu 2a(4)(b): 17.10.2001.”

(11)

L-annotazzjoni “Hamid Abdallah Ahmad Al-Ali (alias (a) Dr Hamed Abdullah Al-Ali, (b) Hamed Al-'Ali, (c) Hamed bin 'Abdalla Al-'Ali, (d) Hamid 'Abdallah Al-'Ali, (e) Hamid 'Abdallah Ahmad Al-'Ali, (f) Hamid bin Abdallah Ahmed Al-Ali, (g) Hamid Abdallah Ahmed Al-Ali, (h) Abu Salim). Data tat-twelid: 20.1.1960. Post tat-twelid: Il-Kuwajt. Ċittadinanza: Kuwajtija. Numru tal-passaport: 1739010 (passaport tal-Kuwajt maħruġ fis-26.5.2003 fil-Kuwajt, li skada fil-25.5.2008)” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tinbidel bi:

“Hamid Abdallah Ahmad Al-Ali (alias (a) Dr Hamed Abdullah Al-Ali, (b) Hamed Al-'Ali, (c) Hamed bin 'AbdallahAl-'Ali, (d) Hamid 'Abdallah Al-'Ali, (e) Hamid 'Abdallah Ahmad Al-'Ali, (f) Hamid bin Abdallah Ahmed Al-Ali, (g) Hamid Abdallah Ahmed Al-Ali, (h) Abu Salim). Data tat-twelid: 20.1.1960. Post tat-twelid: Il-Kuwajt. Ċittadinanza: Kuwajtija. Numru tal-passaport: 1739010 (Passaport tal-Kuwajt maħruġ fis-26.5.2003 fil-Kuwajt, li skada fil-25.5.2008.). Tagħrif ieħor: Resident fil-Kuwajt (f’ Marzu.2009). Data tan-nomina msemmija fl-Artikolu 2a (4) (b): 16.1.2008.”

(12)

L-annotazzjoni “Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi (alias (a) Ayadi Chafiq Bin Muhammad; (b) Ben Muhammad Ayadi Chafik; (c) Ben Muhammad Aiadi; (d) Ben Muhammad Aiady; (e) Ayadi Shafig Ben Mohamed; (f) Ayadi Chafig Ben Mohamed; (g) Chafiq Ayadi; (h) Chafik Ayadi; (i) Ayadi Chafiq; (j) Ayadi Chafik; (k) Ajadi Chafik; (l) Abou El Baraa). Indirizz: (a) Helene Meyer Ring 10-1415-80809, Munich, il-Ġermanja; (b) 129 Park Road, Londra NW8, l-Ingliterra; (c) 28 Chaussée de Lille, Mouscron, il-Belġju; (d) 20 Triq Provare Sarajevo, il-Bosnja-Ħerzegovina (l-aħħar indirizz reġistrat fil-Bosnja); (e) Dublin, l-Irlanda. Data tat-twelid: (a) 21.3.1963; (b) 21.1.1963. Post tat-twelid: Sfax, it-Tuneżija. Ċittadinanza: Tuneżina. Numru tal-passaport: (a) E423362 (Passaport Tuneżin maħruġ fl-Islamabad fil-15.5.1988, li skada fl-14.5.1993); (b) 0841438 (Passaport tal-Bosnja-Ħerzegovinamaħruġ fit-30.12.1998, li skada fit-30.12.2003); (c) 0898813 (Passaport tal-Bosnja-Ħerzegovina, maħruġ fit-30.12.1999 fis-Sarajevo, Bosnja-Ħerzegovina); (d) 3449252 (Passaport tal-Bosnja-Ħerzegovinamaħruġ fit-30.5.2001 mill-Uffiċċju tal-Konsolu tal-Bosnja-Ħerzegovina f’Londra, li skada fit-30.5.2006). Numru nazzjonali ta' identifikazzjoni: 1292931. Tagħrif ieħor: (a) L-indirizz Belġjan ta' hawn fuq huwa Kaxxa Postali. L-awtoritajiet Belġjani jiddikjaraw li din il-persuna qatt ma rresidiet fil-Belġju; (b) Huwa rappurtat li qed jgħix f'Dublin, l-Irlanda; (c) Isem il-missier huwa Mohamed, u isem l-omm huwa Medina Abid; (d) Assoċjat mal-Fundazzjoni Iżlamika Al-Haramain; (e) Iċ-ċittadinanza tal-Bosnja-Ħerzegovina ġiet irtirata f'Lulju 2006 u m'għandu l-ebda dokument ta' identifikazzjoni validu tal-Bosnja-Ħerzegovina. Data tan-nomina msemmija fl-Artikolu 2a(4)(b): 17.10.2001” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tinbidel bi:

“Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi (alias (a) Ayadi Chafiq Bin Muhammad; (b) Ben Muhammad Ayadi Chafik; (c) Ben Muhammad Aiadi; (d) Ben Muhammad Aiady; (e) Ayadi Shafig Ben Mohamed; (f) Ayadi Chafig Ben Mohamed; (g) Chafiq Ayadi; (h) Chafik Ayadi; (i) Ayadi Chafiq; (j) Ayadi Chafik; (k) Ajadi Chafik; (l) Abou El Baraa). Indirizz: (a) Helene Meyer Ring 10-1415-80809, Munich, il-Ġermanja; (b) 129 Park Road, Londra NW8, l-Ingilterra; (c) 28 Chaussée de Lille, Mouscron, il-Belġju; (d) 20 Triq Provare Sarajevo, (l-aħħar indirizz reġistrat fil-Bosnja-Ħerzegovina); (e) Dublin, l-Irlanda (residenza f’Awwissu 2009). Data tat-twelid: (a) 21.3.1963; (b) 21.1.1963. Post tat-twelid: Sfax, it-Tuneżija. Ċittadinanza: Tuneżin. Numru tal-passaport: (a) E423362 (Passaport Tuneżin maħruġ fl-Islamabad fil-15.5.1988, li skada fl-14.5.1993); (b) 0841438 (Passaport tal-Bosnja-Ħerzegovina maħruġ fit-30.12.1998, li skada fit-30.12.2003); (c) 0898813 (Passaport tal-Bosnja-Ħerzegovina, maħruġ fit-30.12.1999 fis-Sarajevo, il-Bosnja-Ħerzegovina); (d) 3449252 (Passaport tal-Bosnja-Ħerzegovina maħruġ fit-30.5.2001 mill-Uffiċċju tal-Konsolu tal-Bosnja-Ħerzegovina f’Londra, li skada fit-30.5.2006). Numru nazzjonali ta' identifikazzjoni: 1292931. Tagħrif ieħor: (a) L-indirizz Belġjan ta' hawn fuq huwa Kaxxa Postali. L-awtoritajiet Belġjani jiddikjaraw li din il-persuna qatt ma rresidiet fil-Belġju; (b) Huwa rappurtat li qed jgħix f'Dublin, l-Irlanda; (c) Isem il-missier huwa Mohamed, u isem l-omm huwa Medina Abid; (d) Assoċjat mal-Fundazzjoni Iżlamika Al-Haramain; (e) Iċ-ċittadinanza tal-Bosnja-Ħerzegovina ġiet irtirata f'Lulju 2006 u m'għandu l-ebda dokument ta' identifikazzjoni validu tal-Bosnja-Ħerzegovina. Data tan-nomina msemmija fl-Artikolu 2a(4)(b): 17.10.2001.”

(13)

L-annotazzjoni “Fethi Ben Hassen Ben Salem Al-Haddad. Indirizz: (a) Via Fulvio Testi 184, Cinisello Balsamo (MI), l-Italja, (b) Via Porte Giove 1, Mortara (PV), l-Italja (domiċilju). Data tat-twelid: 28.6.1963. Post tat-twelid: Tataouene, it-Tuneżija. Nazzjonalità Tuneżina Numru tal-passaport: L183017 (Passaport Tuneżin maħruġ fl-14.2.1996, li skada fit-13.2.2001). Tagħrif ieħor: (a) Kodiċi fiskali Taljan: HDDFTH63H28Z352V, (b) Ikkundannat għal ħames snin priġunerija mit-Tribunal ta’ Napli fid-19.5.2005. Rilaxxat fit-22.3.2007 minħabba ordni li ssospendiet is-sentenza” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tinbidel bi:

“Fethi Ben Hassen Ben Salem Al-Haddad (alias (a) Fethi ben Assen Haddad, (b) Fathy Hassan Al Haddad). Indirizz: (a) Via Fulvio Testi 184, Cinisello Balsamo (MI), l-Italja, (b) Via Porte Giove 1, Mortara (PV), l-Italja (domiċilju). Data tat-twelid: (a) 28.6.1963. (b) 28.3.1963. Post tat-twelid: Tataouene, it-Tuneżija. Nazzjonalità Tuneżina Numru tal-passaport: L183017 (Passaport Tuneżin maħruġ fl-14.2.1996, li skada fit-13.2.2001). Tagħrif ieħor: (a) Kodiċi fiskali Taljan: HDDFTH63H28Z352V, (b) Arrestat fis-16.12.2006. Meħlus fil-22.3.2007. Data tan-nomina msemmija fl-Artikolu 2a(4)(b): 17.3.2004”

(14)

L-annotazzjoni “Tarek Ben Habib Ben Al-Toumi Al-Maaroufi (alias (a) Abu Ismail, (b) Abou Ismail el Jendoubi, (c) Abou Ismail Al Djoundoubi). Indirizz: Gaucheret 193, 1030 Schaerbeek, Brussell, il-Belġju. Data tat-twelid: 23.11.1965. Post tat-twelid: Ghardimaou, it-Tuneżija Ċittadinanza: (a) Tuneżina (b) Belġjana (mit-8.11.1993). Numru tal-passaport: E590976 (Passaport Tuneżin maħruġ fid-19.6.1987 li skada fit-18.6.1992). Tagħrif ieħor: (a) Arrestat fil-Belġju fit-18.12.2001 (b) Rilaxxat mill-bidu tal-2008. Data tan-nomina msemmija fl-Artikolu 2a(4)(b): 3.9.2002” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tinbidel bi:

“Tarek Ben Habib Ben Al-Toumi Al-Maaroufi (alias (a) Abu Ismail, (b) Abou Ismail el Jendoubi, (c) Abou Ismail Al Djoundoubi). Indirizz (a) Gaucheret 193, 1030 Schaerbeek, Brussell, il-Belgju.(b) rue de l’agriculture 172, 1030 Schaerbeek Brussell, il-Belġju, (c) rue Léon Théodore 107/1, 1090 Jette, Brussell, il-Belġju. Data tat-twelid: 23.11.1965. Post tat-twelid: Ghardimaou, it-Tuneżija Ċittadinanza: (a) Tuneżina (b) Belġjana (mit-8.11.1993). Numru tal-passaport: E590976 (Passaport Tuneżin maħruġ fid-19.6.1987 li skada fit-18.6.1992). Tagħrif ieħor: (a) Arrestat fil-Belġju fit-18.12.2001, (b) Rilaxxat mill-bidu tal-2008, arrestat mill-ġdid f’Ġunju 2009 minħabba li ma segwiex it-termini tar-rilaxx kondizzjonali tiegħu. Data tan-nomina msemmija fl-Artikolu 2a(4)(b): 3.9.2002.”

(15)

L-annotazzjoni “Khalifa: Muhammad Turki Al-Subaiy (alias (a) Khalifa Mohd Turki Alsubaie; (b) Khalifa Mohd Turki al-Subaie; (c) Khalifa Al-Subayi; (d) Khalifa Turki bin Muhammad bin al-Suaiy). Data tat-twelid: 1.1.1965. Ċittadinanza: Qaratija. Numru tal-passaport: 00685868 (Qatarija). Numru tal-Karta tal-Identità: 26563400140 (Qatari). Tagħrif ieħor: (a) Finanzjatur u faċilitatur ibbażat fil-Qatar li pprovda appoġġ finanzjarju lil, u aġixxa f'isem, it-tmexxija anzjana ta' Al-qaida, inkluż it-trasport ta' rekluti lejn kampijiet ta' taħriġ ta' Al-Qaida fl-Asja ta' Isfel. (b) F'Jannar tal-2008 instab ħati in absentia mill-Qorti Suprema Kriminali tal-Baħrejn li ffinanzja t-terroriżmu, li segwa taħriġ terroristiku, li ffaċilita l-ivjaġġar ta' oħrajn biex isegwu taħriġ terroristiku f'pajjiżi oħra, kif ukoll li kien membru f'organizzazzjoni terroristika. (c) Arrestat fil-Qatar f'Marzu tal-2008. Qiegħed jiskonta s-sentenza tiegħu fil-Qatar (Ġunju 2008)” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tinbidel bi:

“Khalifa: Muhammad Turki Al-Subaiy (alias (a) Khalifa Mohd Turki Alsubaie; (b) Khalifa Mohd Turki al-Subaie; (c) Khalifa Al-Subayi; (d) Khalifa Turki bin Muhammad bin al-Suaiy). Data tat-twelid: 1.1.1965. Ċittadinanza: Qaratija. Numru tal-passaport: 00685868 (maħruġ f’Doha fil-5.2.2006 u li skada fl-4.2.2010). Numru tal-Karta tal-Identità: 26563400140 (Qatari). Indirizz: Doha, Qatar. Tagħrif ieħor: Arrestat fil-Qatar f'Marzu tal-2008. Skonta s-sentenza tiegħu f’Qatar u ġie rilaxxat mid-detenzjoni. Isem l-omm hu Hamdah Ahmad Haidoos. Data tan-nomina msemmija fl-Artikolu 2a(4)(b): 10.10.2008.”

(16)

L-annotazzjoni “Shamil Salmanovich Basayev (Басаев Шамиль Салманович alias (a) Abdullakh Shamil Abu-Idris, (b) Shamil Basaev, (c) Basaev Chamil, (d) Basaev Shamil Shikhanovic). Data tat-twelid: 14.1.1965. Post tat-twelid: (a) Dyshni-Vedeno, Distrett ta’ Vedensk, ir-Repubblika Sovjetika Soċjalista Awtonoma ta' Chechen-Ingush, il-Federazzjoni Russa, (b) Distrett ta’ Vedenskiey, ir-Repubblika ta’ Ċeċnija, il-Federazzjoni Russa. Ċittadinanza: Russa Numru tal-passaport: 623334 (Passaport Russu, Jannar 2002). Numru nazzjonali ta' identifikazzjoni: IY-OZH No 623334 (maħruġ fid-9.6.1989 mid-distrett ta’ Vedensk). Tagħrif ieħor: Mandat ta’ arrest internazzjonali maħruġ mill-Gvern Russu” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tinbidel bi:

“Shamil Salmanovich Basayev (Басаев Шамиль Салманович) (alias (a) Abdullakh Shamil Abu-Idris, (b) Shamil Basaev, (c) Basaev Chamil, (d) Basaev Shamil Shikhanovic, (e) Terek, (f) Lysy, (g) Idris, (h) Besznogy, (i) Amir, (j) Rasul, (k) Spartak, (l) Pantera-05, (m) Hamzat, (n) General, (o) Baisangur I, (p) Walid, (q)Al-Aqra, (r) Rizvan, (s) Berkut, (t) Assadula). Data tat-twelid: 14.1.1965. Post tat-twelid: (a) Dyshni-Vedeno, Distrett ta’ Vedensk, ir-Repubblika Sovjetika Soċjalista Awtonoma ta' Chechen-Ingush, il-Federazzjoni Russa, (b) Distrett ta’ Vedenskiey, ir-Repubblika ta’ Ċeċnija, il-Federazzjoni Russa. Ċittadinanza: Russa Numru tal-passaport: 623334 (Passaport Russu, Jannar 2002). Numru nazzjonali ta' identifikazzjoni: IY-OZH No 623334 (maħruġ fid-9.6.1989 mid-distrett ta’ Vedensk). Data tan-nomina msemmija fl-Artikolu 2a(4)(b): 12.8.2003.”

(17)

L-annotazzjoni “Mokhtar Belmokhtar (alias (a) Belaouar Khaled Abou El Abass, (b) Belaouer Khaled Abou El Abass, (c) Belmokhtar Khaled Abou El Abes, (d) Khaled Abou El Abass, (e) Khaled Abou El Abbes, (f) Khaled Abou El Abes, (g) Khaled Abulabbas Na Oor, (h) Mukhtar Balmukhtar, (i) Abou Abbes Khaled, (j) Belaoua, (k) Belaour). Data tat-twelid: 1.6.1972. Post tat-twelid: Ghardaia, l-Alġerija. Ċittadinanza: Alġerina. Tagħrif ieħor: Iben Mohamed u Zohra Chemkha” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tinbidel bi:

“Mokhtar Belmokhtar (alias (a) Belaouar Khaled Abou El Abass, (b) Belaouer Khaled Abou El Abass, (c) Belmokhtar Khaled Abou El Abes, (d) Khaled Abou El Abass, (e) Khaled Abou El Abbes, (f) Khaled Abou El Abes, (g) Khaled Abulabbas Na Oor, (h) Mukhtar Belmukhtar, (i) Abou Abbes Khaled, (j) Belaoua, (k) Belaour). Data tat-twelid: 1.6.1972. Post tat-twelid: Ghardaia, l-Alġerija. Ċittadinanza: Alġerina. Tagħrif ieħor: (a) Iben Mohamed u Zohra Chemkha, (b) Attiv fit-Tramuntana ta’ Mali. Data tan-nomina msemmija fl-Artikolu 2a(4)(b): 11.11.2003.”

(18)

L-annotazzjoni “Othman Deramchi (alias Abou Youssef). Indirizz: (a) Via Milanese 5, 20099 Sesto San Giovanni (MI), l-Italja (indirizz ta’ qabel f’Marzu 2004); (b) Piazza Trieste 11, Mortara, l-Italja (indirizz ta’ qabel f’Ottubru 2002). Data tat-twelid: 7.6.1954. Post tat-twelid: Tighennif, l-Alġerija. Ċittadinanza: Alġerina. Numru ta' identifikazzjoni nazzjonali: Kodiċi fiskali Taljan: DRMTMN54H07Z301T. Tagħrif ieħor: (a) Rilaxxat mill-ħabs fl-Italja fit-30.7.2008; (b) Irrisjeda fl-Alġerija f’Novembru 2008. Data tan-nomina msemmija fl-Artikolu 2a(4)(b): 17.3.2004” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tinbidel bi:

“Othman Deramchi (alias Abou Youssef). Indirizz: (a) Via Milanese 5, 20099 Sesto San Giovanni (MI), l-Italja (indirizz ta’ qabel f’Marzu 2004); (b) Piazza Trieste 11, Mortara, l-Italja (indirizz ta’ qabel f’Ottubru 2002). Data tat-twelid: 7.6.1954. Post tat-twelid: Tighennif, l-Alġerija. Ċittadinanza: Alġerina. Kodiċi fiskali Taljan: DRMTMN54H07Z301T. Tagħrif ieħor: Irrisjeda fl-Alġerija f’Novembru 2008. Data tan-nomina msemmija fl-Artikolu 2a(4)(b): 17.3.2004.”

(19)

L-annotazzjoni “Ali El Heit (alias (a) Kamel Mohamed, (b) Alì Di Roma). Indirizz: (a) via D. Fringuello 20, Ruma, l-Italja, (b) Milan, l-Italja (domiċilju). Data tat-twelid: (a) 20.3.1970, (b) 30.1.1971 (Kamel Mohamed). Post tat-twelid: Rouiba, l-Alġerija. Oħrajn ‘Ali El Heit (alias (a) Kamel Mohamed, (b) Alì Di Roma). Indirizz: (a)via D. Fringuello 20, Ruma, l-Italja, (b) Milan, l-Italja (domiċilju). Data tat-twelid: (a) 20.3.1970, (b) 30.1.1971 (Kamel Mohamed). Post tat-twelid: Rouiba, l-Alġerija. Tagħrif ieħor: Ikkundannat għal ħames snin priġunerija mit-Tribunal ta’ Napli fid-19.5.2005. Meħlus fil- 5.10.2006. Arrestat għal darb’oħra fil-11.8.2006 għal reati terroristiċi. Miżmum fl-Italja sa minn Settembru 2007” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tinbidel bi:

“Ali Mohamed El Heit (alias (a) Kamel Mohamed, (b) Ali Di Roma (c) Ali Il Barbuto). Data tat-twelid: (a) 20.3.1970, (b) 30.1.1971. Post tat-twelid: Rouiba, l-Alġerija. Indirizz: (a) via D. Fringuello 20, Ruma, l-Italja, (b) 3 via Ajraghi Milan, l-Italja (domiċilju). Tagħrif ieħor: Isem ommu hu Hamadche Zoulicha. Data tan-nomina msemmija fl-Artikolu 2a(4)(b): 17.3.2004.”

(20)

L-annotazzjoni “Salim Ahmad Salim Hamdan (alias (a) Saqr Al-Jaddawi, (b) Saqar Al Jadawi (c) Saqar Aljawadi). Indirizz: Shari Tunis, Sana'a, Yemen. Data tat-twelid: 1965. Post tat-twelid: (a) Al-Mukalla, il-Jemen, (b) Al-Mukala, il-Jemen. Ċittadinanza: Jemenita. Numru tal-passaport: 00385937 (passaport tal-Jemen). Tagħrif ieħor: (a) Indirizz hu l-indirizz ta’ qabel, (b) trasferit mill-kustodja tal-Istati Uniti għall-Jemen f’Novembru 2008. Data tan-nomina msemmija fl-Artikolu 2a(4)(b): 25.1.2001” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tinbidel bi:

“Salim Ahmad Salim Hamdan (alias (a) Saqr Al-Jaddawi, (b) Saqar Al Jadawi, (c) Saqar Aljawadi, (d) Salem Ahmed Salem Hamdam). Indirizz: Shari Tunis, Sana'a, Yemen. Data tat-twelid: 1965. Post tat-twelid: (a) Al-Mukalla, Yemen, (b) Al-Mukala, il-Jemen. Ċittadinanza: Jemenita. Numru tal-passaport: 00385937 (passaport tal-Jemen). Tagħrif ieħor: (a) Indirizz hu indirizz ta’ qabel, (b) trasferit mill-kustodja tal-Istati Uniti għall-Jemen f’Novembru 2008. Data tan-nomina msemmija fl-Artikolu 2a(4)(b): 25.1.2001.”

(21)

L-annotazzjoni “Abderrahmane Kifane. Indirizz: via S. Biagio 32 or 35, Sant’Anastasia (NA), l-Italja. Data tat-twelid: 7.3.1963. Post tat-twelid: Casablanca, il-Marokk. Tagħrif ieħor: Ikkundannat għal għoxrin xahar priġunerija fl-Italja fit-22.7.1995 talli pprovda sostenn lill-Grupp Iżlamiku Armat (GIA). Ikkundannat għal tliet snin u sitt xhur priġunerija mill-Qorti tal-Appell ta' Napli fis-16.3.2004. Proċess ġdid se jsir permezz ta” deċiżjoni tal-Qorti Suprema taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tinbidel bi:

“Abderrahmane Kifane. Indirizz: via Padre Massimiliano Kolbe 25, Sant’Anastasia (NA), l-Italja. Data tat-twelid: 7.3.1963. Post tat-twelid: Casablanca, il-Marokk. Nazzjonalità Marokkina Data tan-nomina msemmija fl-Artikolu 2a (4) (b):”

(22)

L-annotazzjoni “Uthman Omar Mahmoud (alias (a) Uthman, Al-Samman, (b) Uthman, Umar, (c) Al-Filistini, (d) Abu Qatada, (e) Takfiri, Abu Umr, (f) Abu Umar, Abu Omar, (g) Umar, Abu Umar, (e) Abu Ismail). Data tat-twelid: (a) 30.12.1960, (b) 13.12.1960. Data tan-nomina msemmija fl-Artikolu 2a(4)(b): 17.10.2001. Tagħrif ieħor: Fil-kustodja fir-Renju Unit pendenti proċedimenti ta’ deportazzjoni (minn Marzu 2009)” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tinbidel bi:

“Omar Mahmoud Uthman (alias (a) Al-Samman, (b) Umar Uthman, (c) Omar Mohammed, (d) Abu Qatada Al-Filistini, (e) Abu Umr Takfiri, (f) Abu Omar Abu Umar, (g) Abu Umar Umar (e) Abu Ismail). Data tat-twelid: (a) 30.12.1960, (b) 13.12.1960. Post tat-Twelid: Betlem, Xatt tal-Punent, Territorji Palestinjani. Ċittadinanza: Ġordanjana. Indirizz: ir-Renju Unit (mill-1993). Tagħrif ieħor: Miżmum fir-Renju Unit bejn Ottubru 2002 u Marzu 2005 u bejn Awwissu 2005 u Ġunju 2008. Fil-kustodja fir-Renju Unit minn Diċembru 2008 (f'Marzu 2009). Data tan-nomina msemmija fl-Artikolu 2a(4)(b): 17.10.2001.”

(23)

L-annotazzjoni “Amran MANSOR (alias Henry), Kg. Sg. Tiram, Johor, Il-Malasja; data tat-twelid: 25 ta’ Mejju 1964; post tat-twelid: Johor, il-Malasja; ċittadinanza: Malasjana; Numru tal-passaport: A 10326821; Numru tal-identifikazzjoni nazzjonali: 640525-01-5885” taħt l-Intestatura “Persuni Fiżiċi” għandha tinbidel bi:

“Amran Mansor (alias Henry). Indirizz: Kg. Sg. Tiram, Johor, il-Malasja. Data tat-twelid: 25.5.1964. Post tat-twelid: Johor, il-Malasja. Ċittadinanza: Malasjana. Numru tal-passaport: A 10326821; Numru nazzjonali ta' identifikazzjoni: 640525-01-5885. Tagħrif ieħor: Rilaxxat mid-detenzjoni u maħsub li jinsab fl-Indonesja. Data ta’ nomina msemmija fl-Artikolu 2a(4)(b) 9.9.2003.”

(24)

L-annotazzjoni “Noordin Mohammad Top (alias Nordin Mohd Top). Indirizz: Kg. Sg. Tiram, Johor, il-Malasja. Data tat-twelid: 11.8.1969. Post tat-twelid: Johor, il-Malasja. Ċittadinanza: Malasjana. Numru tal-passaport: A 9775183; Numru nazzjonali ta' identifikazzjoni: 690811-10-5873. Data tan-nomina msemmija fl-Artikolu 2a(4)(b): 9.9.2003” taħt l-intestatura “Persuni fiżiċi” għandha tinbidel bi:

“Noordin Mohammad Top (alias Nordin Mohd Top). Indirizz: Kg. Sg. Tiram, Johor, il-Malasja. Data tat-twelid: 11.8.1969. Post tat-twelid: Johor, il-Malasja. Ċittadinanza: Malasjana. Numru tal-passaport: A 9775183; Numru nazzjonali ta' identifikazzjoni: 690811-10-5873. Tagħrif ieħor: Ikkonfermat li miet f’Settembru.2009. Data tan-nomina msemmija fl-Artikolu 2a(4)(b): 9.9.2003.”

(25)

L-annotazzjoni “Djamel Moustfa (alias (a) Ali Barkani (Data tat-twelid: 22.8.1973; post tat-twelid: il-Marokk); (b) Kalad Belkasam (Data tat-twelid: 31.12.1979); (c) Mostafa Djamel (Data tat-twelid: 31.12.1979; post tat-twelid: Mascara, l-Alġerija); (d) Mostafa Djamel (Data tat-twelid: 26.9.1973; post tat-twelid: Mahdia, l-Alġerija); (e) Mustafa Djamel (Data tat-twelid: 31.12.1979; post tat-twelid: Mascara, l-Alġerija); (f) Balkasam Kalad (Data tat-twelid: 26.8.1973; post tat-twelid: Alġeri, l-Alġerija); (g) Bekasam Kalad (Data tat-twelid: 26.8.1973; post tat-twelid: Alġeri, l-Alġerija); (h) Belkasam Kalad (Data tat-twelid: 26.8.1973; post tat-twelid: Alġeri, l-Alġerija); (i) Damel Mostafa (Data tat-twelid: 31.12.1979; post tat-twelid: Alġeri, l-Alġerija); (j) Djamal Mostafa, data tat-twelid 31.12.1979 f'Mascara, l-Alġerija; (k) Djamel Mostafa (Data tat-twelid 10.6.1982); (l) Djamel Mostafa (Data tat-twelid 31.12.1979; post tat-twelid: Maskara, l-Alġerija); (m) Djamel Mostafa (Data tat-twelid 31.12.1979; post tat-twelid: Alġeri, l-Alġerija); (n) Fjamel Moustfa (Data tat-twelid 28.9.1973; post tat-twelid: Tiaret, l-Alġerija); (o) Djamel Mustafa (Data tat-twelid: 31.12.1979); (p) Djamel Mustafa (Data tat-twelid: 31.12.1979; post tat-twelid: Mascara, l-Alġerija); (q) Mustafa). Indirizz: L-Alġerija Data tat-twelid: 28.9.1973. Post tat-twelid: Tiaret, l-Alġerija. Ċittadinanza: Alġerina. Tagħrif ieħor: (a) Isem tal-missier: Djelalli Moustfa; (b) Isem tal-Omm: Kadeja Mansore; (c) Ċertifikat tat-twelid Alġerin, maħruġ lil Djamel Mostefa, data tat-twelid 25.9.1973 f'Mehdia, provinċja ta' Tiaret, l-Alġerija; (d) Liċenzja tas-sewqan Nru 20645897 (liċenzja tas-sewqan Daniża falza, maħruġa lil Ali Barkani, 22.8.1973 fil-Marokk); (e) Il-ħabs fil-Ġermanja sa minn Awwissu 2006; (f) Deportat lejn l-Alġerija f’Settembru 2007” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tinbidel bi:

“Djamel Moustfa (alias (a) Ali Barkani (Data tat-twelid: 22.8.1973; post tat-twelid: il-Marokk); (b) Kalad Belkasam (Data tat-twelid: 31.12.1979); (c) Mostafa Djamel (Data tat-twelid: 31.12.1979; post tat-twelid: Mascara, l-Alġerija); (d) Mostafa Djamel (Data tat-twelid: 26.9.1973; post tat-twelid: Mahdia, l-Alġerija); (e) Mustafa Djamel (Data tat-twelid: 31.12.1979; post tat-twelid: Mascara, l-Alġerija); (f) Balkasam Kalad (Data tat-twelid: 26.8.1973; post tat-twelid: Algiers, l-Alġerija); (g) Bekasam Kalad (Data tat-twelid: 26.8.1973; post tat-twelid: Alġeri, l-Alġerija); (h) Belkasam Kalad (Data tat-twelid: 26.8.1973; post tat-twelid: Alġeri, l-Alġerija); (i) Damel Mostafa (Data tat-twelid: 31.12.1979; post tat-twelid: Alġeri, l-Alġerija); (j) Djamal Mostafa, data tat-twelid 31.12.1979 f'Mascara, l-Alġerija; (k) Djamel Mostafa (Data tat-twelid 10.6.1982); (l) Djamel Mostafa (Data tat-twelid 31.12.1979; post tat-twelid: Maskara, l-Alġerija); (m) Djamel Mostafa (Data tat-twelid (a) 31.12.1979 (b) 22.12.1973; post tat-twelid: Alġeri, l-Alġerija); (n) Fjamel Moustfa (Data tat-twelid 28.9.1973; post tat-twelid: Tiaret, l-Alġerija); (o) Djamel Mustafa (Data tat-twelid: 31.12.1979); (p) Djamel Mustafa (Data tat-twelid: 31.12.1979; post tat-twelid: Mascara, l-Alġerija); (q) Mustafa). Indirizz: L-Alġerija Data tat-twelid: 28.9.1973. Post tat-twelid: Tiaret, l-Alġerija. Ċittadinanza: Alġerina. Tagħrif ieħor: (a) Isem tal-missier: Djelalli Moustfa; (b) Isem tal-Omm: Kadeja Mansore; (c) Ċertifikat tat-twelid Alġerin, maħruġ lil Djamel Mostefa, data tat-twelid 25.9.1973 f'Mehdia, provinċja ta' Tiaret, l-Alġerija; (d) Liċenzja tas-sewqan Nru 20645897 (liċenzja tas-sewqan Daniża falza, maħruġa lil Ali Barkani, imwieled fit-22.8.1973 fil-Marokk); (e) Il-ħabs fil-Ġermanja sa minn Awwissu 2006; (f) Deportat lejn l-Alġerija f'Settembru 2007. Data tan-nomina msemmija fl-Artikolu 2a(4)(b): 23.9.2003.”

(26)

L-annotazzjoni “Mubarak Mushakhas Sanad Mubarak Al-Bathali (alias (a) Mubarak Mishkhis Sanad Al-Bathali, (b) Mubarak Mishkhis Sanad Al-Badhali, (c) Mubarak Al-Bathali, (d) Mubarak Mishkhas Sanad Al-Bathali, (e) Mubarak Mishkhas Sanad Al-Bazali, (f) Mobarak Meshkhas Sanad Al-Bthaly). Indirizz: Al-Salibekhat area, il-Kuwajt. Data tat-twelid: 1.10.1961. Post tat-twelid: Il-Kuwajt. Ċittadinanza: Kuwajtija. Numru tal-passaport: 101856740 (passaport tal-Kuwajt maħruġ fit-12.5.2005, li skada fil-11.5.2007)” taħt l-intestatura “Persuni naturali” tinbidel bi:

“Mubarak Mushakhas Sanad Mubarak Al-Bathali (alias (a) Mubarak Mishkhis Sanad Al-Bathali, (b) Mubarak Mishkhis Sanad Al-Badhali, (c) Mubarak Al-Bathali, (d) Mubarak Mishkhas Sanad Al-Bathali, (e) Mubarak Mishkhas Sanad Al-Bazali, (f) Mobarak Meshkhas Sanad Al-Bthaly). Indirizz: Żona Al-Salibekhat, il-Kuwajt. Data tat-twelid: 1.10.1961. Post tat-twelid: Il-Kuwajt. Ċittadinanza: Kuwajtija. Numru tal-passaport: (a) 101856740 (passaport tal-Kuwajt maħruġ fit-12.5.2005, li skada fil-11.5.2007), (b) 002955916 (passaport tal-Kuwajt). Numru nazzjonali ta' identifikazzjoni: 261122400761 (Kuwajt). Data tan-nomina msemmija fl-Artikolu 2a(4)(b): 16.1.2008.”

(27)

L-annotazzjoni “Yacine Ahmed Nacer (alias Yacine Di Annaba). Data tat-twelid: 2.12.1967. Post tat-twelid: Annaba, l-Alġerija. Indirizz: (a) rue Mohamed Khemisti 6, Annaba, l-Alġerija, (b) vicolo Duchessa 16, Napli, l-Italja, (c) via Genova 121, Napli, l-Italja (domiċilju). Tagħrif ieħor: Ikkundannat għal ħames snin priġunerija mit-Tribunal ta’ Napli fid- 19.5.2005. Arrestat fi Franza fil- 5.7.2005 u estradit lejn l-Italja fis- 27.8.2005. Miżmum sa minn Settembru 2007” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tinbidel bi:

“Yacine Ahmed Nacer (alias (a) Yacine Di Annaba, (b) Il Lungo, (c) Naslano). Data tat-twelid: 2.12.1967. Post tat-twelid: Annaba, l-Alġerija. Indirizz:(a) rue Mohamed Khemisti 6, Annaba, l-Alġerija, (b) vicolo Duchessa 16, Napli, l-Italja, (c) via Genova 121, Napli, l-Italja (domiċilju).(d) via San Bartolomeo, 12 Carvano (VA), l-Italja Informazzjoni oħra: Isem il-Missier hu Ahmed Nacer Abderrahmane. Isem l-Omm hu Hafsi Mabtouka. Data tan-nomina msemmija fl-Artikolu 2a(4)(b): 17.3.2004.”


9.2.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 36/17


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 111/2010

tat-8 ta’ Frar 2010

li jistabbilixxi l-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,

Billi:

Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi tal-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness XV, it-Taqsima A tar-Regolament imsemmi,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-valuri fissi tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fid-9 ta’ Frar 2010.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-8 ta’ Frar 2010.

Għall-Kummissjoni, f’isem il-President,

Jean-Luc DEMARTY

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.


ANNESS

il-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix

(EUR/100 kg)

Kodiċi NM

Kodiċi tal-pajjiż terz (1)

Valur fiss tal-importazzjoni

0702 00 00

IL

106,9

JO

94,7

MA

62,3

TN

118,0

TR

102,1

ZZ

96,8

0707 00 05

JO

158,2

MA

75,9

TR

142,0

ZZ

125,4

0709 90 70

MA

142,7

TR

131,2

ZZ

137,0

0709 90 80

EG

97,7

MA

131,9

ZZ

114,8

0805 10 20

EG

51,2

IL

53,6

MA

51,5

TN

46,6

TR

50,5

ZZ

50,7

0805 20 10

IL

164,7

MA

82,2

TR

62,0

ZZ

103,0

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

CN

56,7

EG

61,9

IL

92,0

JM

106,7

MA

131,6

PK

35,2

TR

68,9

ZZ

79,0

0805 50 10

EG

88,6

IL

88,6

TR

67,9

ZZ

81,7

0808 10 80

CA

95,3

CL

60,1

CN

82,3

MK

24,7

US

123,5

ZZ

77,2

0808 20 50

CN

64,8

TR

84,8

US

115,7

ZA

113,8

ZZ

94,8


(1)  In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.


9.2.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 36/19


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 112/2010

tat-8 ta’ Frar 2010

li jemenda l-prezzijiet rappreżentattivi u l-ammonti tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni ta' ċerti prodotti tas-settur taz-zokkor, stabbiliti bir-Regolament (KE) Nru 877/2009 għas-sena tas-suq 2009/10

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 951/2006 tat-30 ta’ Ġunju 2006 dwar regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 f'dak li għandu x'jaqsam mal-iskambji mal-pajjiżi terzi fis-settur taz-zokkor (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 36(2), it-tieni subparagrafu, it-tieni sentenza tiegħu,

Billi:

(1)

L-ammonti tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u ta' ċerti ġuleppijiet għas-sena tas-suq 2009/10 ġew stabbiliti bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 877/2009 (3). Dawn il-prezzijiet u dazji ġew emendati l-aħħar mir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 99/2010 (4).

(2)

L-informazzjoni li l-Kummissjoni għandha f'idejha llum twassal biex dawn l-ammonti jiġu mmodifikati, skont ir-regoli ddettaljati pprovduti fir-Regolament (KE) Nru 951/2006,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-prezzijiet rappreżentattivi u d-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 36 tar-Regolament (KE) Nru 951/2006, stabbiliti bir-Regolament (KE) Nru 877/2009 għas-sena tas-suq 2009/10, huma b'dan mmodifikati skont l-Anness ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fid-9 ta’ Frar 2010.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-8 ta’ Frar 2010.

Għall-Kummissjoni, f'isem il-President,

Jean-Luc DEMARTY

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 178, 1.7.2006, p. 24.

(3)  ĠU L 253, 25.9.2009, p. 3.

(4)  ĠU L 34, 5.2.2010, p. 19.


ANNESS

L-ammonti mmodifikati tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u tal-prodotti bil-kodiċi NM 1702 90 95 , applikabbli mid-9 ta’ Frar 2010

(EUR)

Kodiċi NM

Ammont tal-prezz rappreżentattiv għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat

Ammont tad-dazju addizzjonali għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat

1701 11 10  (1)

45,24

0,00

1701 11 90  (1)

45,24

1,33

1701 12 10  (1)

45,24

0,00

1701 12 90  (1)

45,24

1,04

1701 91 00  (2)

53,29

1,48

1701 99 10  (2)

53,29

0,00

1701 99 90  (2)

53,29

0,00

1702 90 95  (3)

0,53

0,20


(1)  Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness IV, il-punt III, tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.

(2)  Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness IV, il-punt II, tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.

(3)  Stabbilit bħala 1 % tal-kontenut f'sukrożju.


DIRETTIVI

9.2.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 36/21


DIRETTIVA TAL-KUMMISSJONI 2010/4/UE

tat-8 ta’ Frar 2010

li temenda, għall-fini tal-adattament għall-progress tekniku, l-Anness III mad-Direttiva tal-Kunsill 76/768/KEE rigward prodotti kożmetiċi

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 76/768/KEE tas-27 ta' Lulju 1976 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar prodotti kożmetiċi (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 8 (2) tagħha,

Wara li kkonsultat mal-Kumitat Xjentifiku dwar is-Sikurezza tal-Konsumatur,

Billi:

(1)

Bħalissa, hemm żewġ sustanzi taż-żebgħa tax-xagħar mhux ossidativi li huma provviżjorjament permessi għall-użu fi prodotti kożmetiċi sal-31 ta’ Diċembru 2010 skont ir-restrizzjonijiet u l-kundizzjonijiet stipulati fil-Parti 2 tal-Anness III mad-Direttiva 76/768/KEE.

(2)

Għal dawn iż-żewġ sustanzi taż-żebgħa tax-xagħar mhux ossidativi, HC Orange No. 2 u 2-hydroxyethylamino-5-nitroanisole, elenkati taħt in-numri ta' referenza 26 u 29 tal-Parti 2 tal-Anness III, il-Kumitat Xjentifiku dwar is-Sikurezza tal-Konsumatur (minn hawn 'il quddiem jissejjaħ KXSK) ta l-opinjonijiet finali tiegħu dwar is-sikurezza tagħhom. Il-konċentrazzjonijiet massimi awtorizzati rakkomandati mill-KXSK fil-prodott kożmetiku finali ta' 1,0 % għal HC Orange No. 2 u ta' 0,2 % għal 2-hydroxyethylamino-5-nitroanisole. Għaldaqstant, HC Orange No. 2 u 2-hydroxyethylamino-5-nitroanisole jistgħu jkunu regolati definittivament fil-Parti 1 tal-Anness III.

(3)

Id-Direttiva 76/768/KEE għandha għalhekk tiġi emendata skont dan.

(4)

Sabiex ikun żgurat progress bla xkiel għat-tqegħid fis-suq ta’ prodotti li fihom l-HC Orange No. 2 li ma jikkonformawx mar-rekwiżiti tal-ittikkettjar stipulati f’din id-Direttiva, huwa meħtieġ li jkunu previsti perjodi ta’ tranżizzjoni xierqa.

(5)

Il-miżuri stipulati f'din id-Direttiva huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Prodotti Kożmetiċi,

ADOTTAT DIN ID-DIRETTIVA:

Artikolu 1

Amenda lid-Direttiva 76/768/KEE

L-Anness III tad-Direttiva 76/768/KEE hu emendat skont l-Anness ta’ din id-Direttiva.

Artikolu 2

Traspożizzjoni

1.   L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw, sa mhux aktar tard mill-1 ta’ Settembru 2010, il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex ikunu konformi ma’ din id-Direttiva. Huma għandhom jikkomunikaw minnufih lill-Kummissjoni t-test ta’ dawk id-dispożizzjonijiet.

L-Istati Membri għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-Anness ta’ din id-Direttiva, għajr l-obbligi li jikkonċernaw l-ittikkettjar stipulati fil-kolonna (f) tal-annotazzjoni 208, mill-1 ta’ Diċembru 2010.

Meta l-Istati Membri jadottaw dawn il-miżuri, dawn għandhom jinkludu referenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati b'tali referenza fil-ħin tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu kif għandha ssir tali referenza.

2.   L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.

Artikolu 3

Id-dispożizzjonijiet tranżizzjonali

L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha neċessarji biex jiżguraw li wara l-1 ta’ Novembru 2011 ebda prodott kożmetiku li jonqos milli jikkonforma mal-obbligi li jikkonċernaw l-ittikkettjar stabbiliti fil-kolonna (f) tal-annotazzjoni 208 tal-Parti I tal-Anness III tad-Direttiva 76/768/KEE, kif emendat b’din id-Direttiva, m’għandu jitqiegħed fis-suq mill-manifatturi mill-Unjoni jew mill-importaturi stabbiliti fi ħdan l-Unjoni.

L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha neċessarji biex jiżguraw li wara l-1 ta’ Novembru 2012 ebda prodott kożmetiku li jonqos milli jikkonforma mal-obbligi li jikkonċernaw l-ittikkettjar stabbiliti fil-kolonna (f) tal-annotazzjonijiet 208 tal-Parti I tal-Anness III tad-Direttiva 76/768/KEE, kif emendat b’din id-Direttiva, m’għandu jinbiegħ jew jingħata lill-konsumaturi finali fi ħdan l-Unjoni.

Artikolu 4

Id-dħul fis-seħħ

Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak li fih tiġi pubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 5

Destinatarji

Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Brussell, it-8 ta’ Frar 2010.

Għall-Kummissjoni

Il-President

José Manuel BARROSO


(1)  ĠU L 262, 27.9.1976, p. 169.


ANNESS

L-Anness III tad-Direttiva 76/768/KEE jiġi emendat kif ġej:

(1)

Fil-Parti 1 għandhom jiżdiedu dawn li ġejjin:

Numru ta’ Referenza

Sustanza

Restrizzjonijiet

Kundizzjonijiet dwar l-użu u twissijiet li għandhom jiġu stampati fuq it-tikketta

Qasam ta’ applikazzjoni u/jew użu

Konċentrazzjoni massima awtorizzata fil-prodott kożmetiku finali

Limitazzjonijiet u rekwiżiti oħrajn

a

b

c

d

e

f

“208

1-(beta-Aminoethyl)amino-4-(beta-hydroxyethyl)oxy-2-nitrobenzene u l-imluħa tiegħu

HC Orange No. 2

CAS Nru 85765-48-6

EINECS 416-410-1

Sustanza taż-żebgħa tax-xagħar fi prodotti taż-żebgħa tax-xagħar mhux ossidativi

1,0  %

Tużax ma sistemi ta’ nitrosazzjoni

Kontenut massimu ta' nitrosamin: 50 μg/kg

Żomm f'kontenituri ħielsa min-nitriti

Image

Iż-żebgħat tax-xagħar jistgħu jikkawżaw reazzjonijiet allerġiċi qawwija.

Aqra u segwi l-istruzzjonijiet ta’ hawn taħt.

Dan il-prodott mhuwiex għall-użu għal min għandu taħt is-16-il sena.

It-tpinġija mhux permanenti fuq il-ġilda permezz tal-‘ħenna sewda’ tista’ żżidlek ir-riskju li tiżviluppa allerġija.

Tiżbax xagħrek jekk:

Għandek raxx fuq wiċċek jew għandek xi irritazzjoni fuq il-ġilda ta’ rasek.

Qatt kellek xi reazzjoni ħażina wara li tkun żbajt xagħrek.

Qatt kellek xi reazzjoni lejn xi tpinġija tal-ġilda mhux permanenti bil-‘ħenna sewda’.”

209

2-[(2-methoxy-4-nitrophenyl)amino]ethanol u l-imluħa tiegħu

2-Hydroxyethylamino-5-nitroanisole

CAS Nru 66095-81-6

EINECS 266-138-0

Sustanza taż-żebgħa tax-xagħar fi prodotti taż-żebgħa tax-xagħar mhux ossidativi

0,2  %

Tużax ma sistemi ta’ nitrosazzjoni

Kontenut massimu ta' nitrosamin: 50 μg/kg

Żomm f'kontenituri ħielsa min-nitriti

 

(2)

Fil-Parti 2 tal-annotazzjonijiet relatati man-numri ta' referenza 26 u 29 huma mħassra.


9.2.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 36/24


DIRETTIVA TAL-KUMMISSJONI 2010/5/UE

tat-8 ta’ Frar 2010

li temenda d-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill biex l-akrolein ikun inkuż bħala sustanza attiva fl-Anness I tagħha

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Frar 1998 dwar it-tqegħid fis-suq tal-prodotti bijoċidali (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 11(4) tagħha,

Billi:

(1)

Fit-18 ta' Awwissu 2006, ir-Renju Unit irċieva applikazzjoni mingħand Baker Petrolite, skont l-Artikolu 11(1) tad-Direttiva 98/8/KE, biex is-sustanza attiva akrolein tiddaħħal fl-Anness I għall-użu fi prodotti tat-tip 12, is-sustanzi kontra t-tajn (“slimicides”), kif iddefinit fl-Anness V għad-Direttiva 98/8/KE. L-akrolein ma kienx imqiegħed fis-suq fid-data msemmija fl-Artikolu 34(1) tad-Direttiva 98/8/KE bħala sustanza attiva ta' prodott bijoċidali.

(2)

Wara li wettaq evalwazzjoni, fis-16 ta' Marzu 2009 ir-Renju Unit ressaq ir-rapport tiegħu lill-Kummissjoni, flimkien ma' rakkomandazzjoni.

(3)

Saret reviżjoni tar-rapport mill-Istati Membri u l-Kummissjoni fi ħdan il-Kumitat Permanenti dwar il-Prodotti Bijoċidali fis-17 ta' Settembru 2009, u s-sejbiet tar-reviżjoni ġew inkorporati fir-rapport ta' valutazzjoni.

(4)

Mill-eżamijiet li saru jidher li l-prodotti bijoċidali li jintużaw bħala sustanzi kontra t-tajn u li jkun fihom l-akrolein jistgħu jkunu mistennija jissodisfaw ir-rekwiżiti stipulati fl-Artikolu 5 tad-Direttiva 98/8/KE. Għaldaqstant huwa f'loku li l-akrolein jiddaħħal fl-Anness I.

(5)

L-użijiet potenzjali ma ġewx evalwati kollha fil-livell tal-Unjoni. Għaldaqstant huwa xieraq li l-Istati Membri jivvalutaw dawk l-użi jew ix-xenarji ta' esponiment u dawk ir-riskji għall-kompartimenti u l-popolazzjonijiet li ma ġewx indirizzati b'mod rappreżentattiv fil-valutazzjoni tar-riskju li saret fil-livell tal-Unjoni, u li, meta jkunu qed jagħtu l-awtorizzazzjonijiet għall-prodotti, jiżguraw li jittieħdu miżuri xierqa jew li jiġu imposti kundizzjonijiet speċifiċi sabiex ir-riskji identifikati jitnaqqsu għal livelli aċċettabbli.

(6)

Fid-dawl tas-sejbiet tar-rapport ta' valutazzjoni, huwa xieraq li jkun rikjest li, fil-livell tal-awtorizzazzjoni tal-prodotti, jiġu applikati miżuri għat-taffija tar-riskji għall-prodotti li jkun fihom l-akrolein u li jintużaw bħala sustanzi kontra t-tajn.

(7)

B'mod partikolari, huwa xieraq li jkun rikjest li l-prodotti maħsuba għall-użu industrijali jew professjonali jintużaw flimkien mat-tagħmir protettiv personali xieraq u li jkunu stabbiliti proċeduri sikuri tal-operat bħall-użu tal-monitoraġġ tal-arja u taż-żoni tal-esklużjoni, sakemm ma jistax jintwera li r-riskji għall-utenti industrijali jew għal dawk professjonali jistgħu jitnaqqsu b'mezzi oħra.

(8)

Għandhom jittieħdu miżuri xierqa biex jiġu llimitati r-riskji għall-ambjent marittimu, minħabba li matul l-evalwazzjoni ġew identifikati riskji mhux aċċettabbli għal dan il-kompartiment. Għalhekk, ċerti kundizzjonijiet għandhom ikunu imposti mill-awtoritajiet kompetenti meta jkunu qed jawtorizzaw il-prodott bijoċidali, bħall-kundizzjoni li dawn jiżguraw li jsir monitoraġġ tal-ilma mormi, u jekk meħtieġ, li dan jiġi ttrattat qabel ma jintrema, sakemm ma jkunx jista’ jintwera li r-riskji għall-ambjent ikunu jistgħu jitnaqqsu b'mezzi oħra.

(9)

Għandu jitħalla jgħaddi perjodu raġonevoli taż-żmien qabel ma sustanza attiva tiddaħħal fl-Anness I sabiex l-Istati Membri jkunu jistgħu jġibu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex ikunu konformi ma' din id-Direttiva.

(10)

Għaldaqstant, id-Direttiva 98/8/KE għandha tiġi emendata skont dan.

(11)

Il-miżuri pprovduti f’din id-Direttiva huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Prodotti Bijoċidali,

ADOTTAT DIN ID-DIRETTIVA:

Artikolu 1

L-Anness I għad-Direttiva 98/8/KE għandu jiġi emendat skont l-Anness għal din id-Direttiva.

Artikolu 2

1.   L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex ikunu konformi ma' din id-Direttiva sa mhux aktar tard mill-31 ta' Awwissu 2010.

Meta l-Istati Membri jadottaw dawk id-dispożizzjonijiet, dawn għandhom jinkludu referenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati bit-tali referenza fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu kif għandha ssir tali referenza.

2.   L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.

Artikolu 3

Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 4

Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Brussel, it-8 ta’ Frar 2010.

Għall-Kummissjoni

Il-President

José Manuel BARROSO


(1)  ĠU L 123, 24.4.1998, p. 1.


ANNESS

L-entrata li ġejja għas-sustanza akrolein għandha tiddaħħal fl-Anness I għad-Direttiva 98/8/KE:

Nru

Isem Komuni

Isem IUPAC

Numri ta’ Identifikazzjoni

Purezza minima tas-sustanza attiva fil-prodott bijoċidali kif jitqiegħed fis-suq

Data tal-inklużjoni

Data ta' skadenza għall-konformità mal-Artikolu 16(3)

(ħlief għall-prodotti li fihom iktar minn sustanza attiva waħda, li għalihom id-data ta' skadenza għall-konformità mal-Artikolu 16(3) għandha tkun dik stipulata fl-aħħar deċiżjoni minn dawk dwar l-inklużjoni marbuta mas-sustanzi attivi tagħhom)

Data ta’ skadenza tal-inklużjoni

Tip ta’ prodott

Dispożizzjonijiet speċifiċi (*)

“30

Akrolein

Acrylaldehyde

Nru tal-KE: 203-453-4

Nru tal-CAS: 107-02-8

913 g/kg

l-1 ta’ Settembru 2010

Mhux applikabbli

il-31 ta’ Awwissu 2020

12

Meta l-applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni ta' prodott tkun qed tiġi vvalutata skont l-Artikolu 5 u l-Anness VI, l-Istati Membri għandhom jivvalutaw, fejn ikun rilevanti għall-prodott partikolari, il-popolazzjonijiet li jistgħu jkunu esposti għall-prodott u l-użu jew ix-xenarji ta’ esponiment li ma jkunux ġew indirizzati b'mod rappreżentattiv fil-valutazzjoni tar-riskju li tkun saret fil-livell tal-Unjoni.

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtorizzazzjonijiet ikunu soġġetti għall-kundizzjonijiet li ġejjin:

(1)

Għandu jsir monitoraġġ tal-ilmijiet mormija li jkun fihom l-akrolein qabel ma jintremew, sakemm ma jkunx jista’ jintwera li r-riskji għall-ambjent jistgħu jitnaqqsu b'mezzi oħra. Fejn meħtieġ minħabba r-riskji għall-ambjent marittimu, l-ilmijiet mormija għandhom jinżammu f’tankijiet jew ġibjuni xierqa jew għandhom jiġu ttrattati kif suppost qabel ma jintremew.

(2)

Il-prodotti awtorizzati għall-użu industrijali u/jew professjonali għandhom jintużaw flimkien ma' tagħmir protettiv personali xieraq, u għandhom jiġu stabbiliti proċeduri sikuri tal-operat, sakemm fl-applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni tal-prodott ma jkunx jista’ jintwera li r-riskji għall-utenti industrijali u/jew għal dawk professjonali jistgħu jitnaqqsu għal livell aċċettabbli b’mezzi oħra.”


(*)  Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji komuni tal-Anness VI, il-kontenut u l-konklużjonijiet tar-rapporti ta’ valutazzjoni huma disponibbli fuq is-sit tal-internet tal-Kummissjoni: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm


DEĊIŻJONIJIET

9.2.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 36/27


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI

tat-2 ta’ Frar 2010

dwar l-approvazzjoni tal-kontijiet tal-aġenziji tal-ħlas ta' Malta dwar in-nefqa fil-qasam tal-miżuri tal-iżvilupp rurali ffinanzjat mill-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (l-FAEG) għas-sena finanzjarja 2008

(notifikata bid-dokument numru C(2010) 468)

(It-test bil-Malti biss huwa awtentiku)

(2010/68/UE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1290/2005 tal-21 ta' Ġunju 2005 dwar il-finanzjament tal-politika agrikola komuni (1), u b'mod partikolari l-Artikoli 30 u 39 tiegħu,

Wara li kkonsultat mal-Kumitat għall-Fondi Agrikoli,

Billi:

(1)

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/366/KE (2) approvat il-kontijiet tal-aġenziji kollha tal-ħlas għas-sena finanzjarja 2008, ħlief dawk tal-aġenzija tal-ħlas Maltija MRRA.

(2)

Wara t-trażmissjoni ta' tagħrif ġdid u wara li saru aktar verifiki, il-Kummissjoni issa tista’ tiddeċiedi dwar in-nefqa fil-qasam tal-miżuri tal-iżvilupp rurali, dwar l-integrità, l-eżattezza u l-veraċità tal-kontijiet imressqin mill-aġenzija tal-ħlas Maltija “MRRA”.

(3)

Skont l-Artikolu 30(2) tar-Regolament (KE) Nru 1290/2005, din id-Deċiżjoni ma tippreġudikax deċiżjonijiet meħuda sussegwentement mill-Kummissjoni li jeskludu mill-finanzjament tal-Komunità nefqa li ma ġietx effettwata skont ir-regoli Komunitarji,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-kontijiet tal-aġenzija tal-ħlas ta' Malta “MRRA” dwar in-nefqa fil-qasam tal-miżuri tal-iżvilupp rurali ffinanzjati mill-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (l-FAEG) għas-sena finanzjarja 2008, b’dan qed jiġu approvati.

L-ammonti li jistgħu jiġu rkuprati minn, jew li għandhom jitħallsu lill-Istat Membru skont din id-Deċiżjoni fil-qasam tal-miżuri tal-iżvilupp rurali li japplikaw f'Malta huma stipulati fl-Annessi I u II.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika ta' Malta.

Magħmul fi Brussell, it-2 ta’ Frar 2010.

Għall-Kummissjoni

Mariann FISCHER BOEL

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 209, 11.8.2005, p. 1.

(2)  ĠU L 111, 5.5.2009, p. 35.


ANNESS I

Approvazzjoni tal-kontijiet tal-Aġenziji tal-Ħlas

Sena finanzjarja 2008 - Nefqa tal-Iżvilupp Rurali tal-FAEG fl-Istati Membri ġodda

Ammont li għandu jiġi rkuprat minn jew imħallas lill-Istat Membru

SM

 

2008 - Nefqa għall-Aġenziji tal-Ħlas li għalihom il-kontijiet huma

Total a + b

Tnaqqis

Total

Ħlas interim lill-Istat Membru għas-sena finanzjarja

Ammont li għandu jiġi rkuprat minn (–) jew imħallas (+) lill-Istat Membru

approvati

diżapprovati

= nefqa ddikjarata fid-dikjarazzjoni annwali

= total tal-ħlasijiet interim imħallsa lura lill-Istat Membru għas-sena finanzjarja

 

 

a

b

c = a + b

d

e = c + d

f

g = e – f

MT

EUR

2 241 670,14

0,00

2 241 670,14

0,00

2 241 670,14

2 241 670,14

0,00


ANNESS II

Nefqa approvata mill-miżura tal-iżvilupp rurali tal-FAEG għas-sena finanzjarja 2008 fl-Istati Membri ġodda

Differenzi bejn kontijiet annwali u dikjarazzjonijiet ta' nefqa

SM

No

Miżuri

Nefqa 2008

Anness I kolonna “a”

Tnaqqis

Anness I kolonna “d”

Ammont approvat għall-2008

Anness I kolonna “e”

MT

No

Miżuri

i

ii

iii = i + ii

 

1

Żoni żvantaġġati

975,33

0,00

975,33

 

2

Agri-ambjent

663 097,97

0,00

663 097,97

 

3

Konformità mal-istandards

1 511 921,23

0,00

1 511 921,23

 

4

Grupp tal-Produtturi

0,00

0,00

0,00

 

5

Assistenza teknika

55 916,31

0,00

55 916,31

 

6

Għajnuna komplementari mill-Istat

0,00

0,00

0,00

 

7

Miżura Ad hoc

9 759,30

0,00

9 759,30

Total

2 241 670,14

0,00

2 241 670,14


9.2.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 36/30


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI

tat-8 ta’ Frar 2010

li temenda d-Deċiżjoni 2008/456/KE li tistabbilixxi regoli għall-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni Nru 574/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tistabbilixxi l-Fond għall-Fruntieri Esterni għall-perjodu mill-2007 sal-2013 bħala parti mill-programm ġenerali “Solidarjetà u Ġestjoni tal-Flussi ta' Migrazzjoni” fir-rigward tas-sistemi ta’ ġestjoni u ta’ kontroll tal-Istati Membri, ir-regoli għall-ġestjoni amministrattiva u finanzjarja u l-eliġibilità ta’ nefqiet fuq proġetti koofinanzjati mill-Fond

(notifikata bid-dokument numru C(2010) 694)

(It-testi fl-ilsien Bulgaru, Ċek, Daniż, Olandiż, Ingliż, Estonjan, Finlandiż, Franċiż, Germaniż, Grieg, Ungeriż, Taljan, Latvjan, Litwan, Malti, Pollakk, Portugiż, Rumen, Slovakk, Sloven, Spanjol u Żvediż biss huma awtentiċi)

(2010/69/UE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Deċiżjoni Nru 574/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Mejju 2007 li tistabbilixxi l-Fond għall-Fruntieri Esterni għall-perjodu bejn l-2007 u l-2013 bħala parti mill-programm Ġenerali “Solidarjetà u Ġestjoni tal-Flussi” (1) ta’ Migrazzjoni, partikolarment l-Artikolu 25 tiegħu,

Billi:

(1)

Id-Deċiżjoni Nru 574/2007/KE, ġiet implimentata mid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/456/KE (2);

(2)

Fir-rigward tal-prinċipju ta’ amministrazzjoni finanzjarja soda, huwa xieraq li jiġi stabbilit limitu għat-total kumulattiv ta’ pagamenti minn qabel il-finanzjament għall-programmi annwali.

(3)

Skont l-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, mehmuż mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, id-Danimarka ma ħaditx sehem fl-adozzjoni tad-Deċiżjoni Nru 574/2007/KE u mhijiex marbuta biha jew soġġetta għall-applikazzjoni tagħha. Madankollu, billi dik id-Deċiżjoni Nru 574/2007/KE tibni fuq l-acquis ta’ Schengen taħt id-dispożizzjonijiet tat-Titolu V tat-Tielet Parti tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, id-Danimarka, skont l-Artikolu 4 tal-Protokoll, innotifikat b’ittra tad-19 ta’ Ġunju 2007 it-traspożizzjoni tad-Deċiżjoni Nru 574/2007/KE fil-liġi nazzjonali tagħha. Għalhekk, hija marbuta taħt il-liġi internazzjonali b’din id-Deċiżjoni.

(4)

Din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen, li fiha r-Renju Unit mhux qed jieħu sehem, skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/365/KE tad-29 ta' Mejju 2000 dwar it-talba tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u tal-Irlanda ta' Fuq biex jieħdu sehem f'xi dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen (3). Għalhekk ir-Renju Unit mhux marbut biha jew soġġett għall-applikazzjoni tagħha.

(5)

Din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen li ma japplikawx għall-Irlanda, skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE tat-28 ta' Frar 2002 fir-rigward tat-talba tal-Irlanda biex tieħu sehem f'xi dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen (4). Għaldaqstant l-Irlanda mhix marbuta biha jew soġġetta għall-applikazzjoni tagħha.

(6)

Fir-rigward tal-Iżlanda u n-Norveġja, id-Deċiżjoni Nru 574/2007/KE tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen fl-ambitu tat-tifsira tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta’ dawn iż-żewġ Stati bl-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (5), li jaqgħu taħt l-oqsma msemmija fl-Artikolu 1, punti A u B tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar ċerti arranġamenti għall-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim konkluż mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u mir-Repubblika tal-Iżlanda u mir-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta' dawn iż-żewġ Stati bl-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta' Schengen (6).

(7)

Fir-rigward tal-Iżvizzera, Deċiżjoni Nru 574/2007/KE tikkonsistitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen, fit-tifsira tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (7), li jaqa’ fl-oqsma msemmija fl-Artikolu 1, punti A u B tad-Deċiżjoni 1999/437/KE, moqri flimkien mal-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/146/KE tat-28 ta' Jannar 2008 dwar il-konklużjoni, f’isem il-Komunità Ewropea, tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (8).

(8)

Fir-rigward ta' Liechtenstein, Deċiżjoni Nru 574/2007/KE tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen fi ħdan it-tifsira tal-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipalità ta' Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipalità ta’ Liechtenstein mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta' Schengen li jaqa' fi ħdan l-oqsma msemmija fl-Artikolu 1, punti A u B tad-Deċiżjoni 1999/437/KE kkunsidrat flimkien mal-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/261/KE tat-28 ta' Frar 2008 dwar l-iffirmar, f'isem il-Komunità Ewropea, u dwar l-applikazzjoni provviżorja ta' ċerti dispożizzjonijiet tal-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipalità ta' Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipalità ta' Liechtenstein mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta' Schengen (9).

(9)

Id-Deċiżjoni 2008/456/KE għandha għalhekk tiġi emendata kif xieraq,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Id-Deċiżjoni 2008/456/KE hija emendata kif ġej:

(1)

It-titolu tal-Artikolu 24 jinbidel b'dan li ġej:

“Progress u rapporti finali dwar l-implimentazzjoni ta’ programmi annwali u rikjesti għall-pagamenti”.

(2)

Fl-Artikolu 24, għandu jiżdied il-paragrafu 4 li ġej:

“4.   B’referenza għall-Artikolu 41(3) u (4) tal-att bażiku, it-total kumulattiv tal-pagamenti ta’ qabel il-finanzjament li jsir lil Stat Membru m’għandux jeċċedi 90 % tal-ammont totali allokat lil Stat Membru bħal dan fid-deċiżjoni finanzjarja li tapprova l-programm annwali.

Fejn Stat Membru impenja ruħu fuq livell nazzjonali għal anqas mill-ammont totali allokat mid-deċiżjoni finanzjarja li tapprova l-programm annwali, it-total kumulattiv tal-pagamenti ta' qabel il-finanzjament m'għandux jeċċedi 90 % tal-ammont li ġie impenjat fuq livell nazzjonali.”

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Renju tal-Belġju, lir-Repubblika tal-Bulgarija, lir-Repubblika Ċeka, lir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, lir-Repubblika tal-Estonja, lir-Repubblika Ellenika, lir-Renju ta' Spanja, lir-Repubblika Franċiża, lir-Repubblika Taljana, lir-Repubblika ta' Ċipru, lir-Repubblika tal-Latvja, lir-Repubblika tal-Litwanja, lill-Gran Dukat tal-Lussemburgu, lir-Repubblika tal-Ungerija, lir-Repubblika ta' Malta, lir-Renju tal-Olanda, lir-Repubblika tal-Awstrija, lir-Repubblika tal-Polonja, lir-Repubblika Portugiża, lir-Rumanija, lir-Repubblika tas-Slovenja, lir-Repubblika Slovakka, lir-Repubblika tal-Finlandja u lir-Renju tal-Iżvezja.

Magħmul fi Brussell, it-8 ta’ Frar 2010.

Għall-Kummissjoni

Jacques BARROT

Viċi President


(1)  ĠU L 144, 6.6.2007, p. 22.

(2)  ĠU L 167, 27.6.2008, p. 1.

(3)  ĠU L 131, 1.6.2000, p. 43.

(4)  ĠU L 64, 7.3.2002, p. 20.

(5)  ĠU L 176, 10.7.1999, p. 36.

(6)  ĠU L 176, 10.7.1999, p. 31.

(7)  ĠU L 53. 27.2.2008, p. 52.

(8)  ĠU L 53, 27.2.2008, p. 1.

(9)  ĠU L 83, 26.3.2008, p. 3.


9.2.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 36/32


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI

tat-8 ta’ Frar 2010

li temenda d-Deċiżjoni 2008/458/KE li tistabbilixxi r-regoli għall-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni Nru 575/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tistabbilixxi l-Fond Ewropew għar-Ritorn għall-perjodu 2008 sa 2013 bħala parti mill-programm Ġenerali “Solidarjetà u Ġestjoni tal-Flussi ta’ Migrazzjoni” fir-rigward tas-sistemi ta’ ġestjoni u ta’ kontroll tal-Istati Membri, ir-regoli għall-ġestjoni amministrattiva u finanzjarja u l-eliġibbiltà tan-nefqiet fuq il-proġetti koofinanzjati mill-Fond

(notifikata bid-dokument numru C(2010) 695)

(It-testi bil-Bulgaru, biċ-Ċek, bl-Olandiż, bl-Ingliż, bl-Estonjan, bil-Finlandiż, bil-Franċiż, bil-Ġermaniż, bil-Grieg, bl-Ungeriż, bit-Taljan, bil-Latvjan, bil-Litwan, bil-Malti, bil-Pollakk, bil-Portugiż, bir-Rumen, bis-Slovakk, bis-Sloven, bl-Ispanjol u bl-Iżvediż biss huma awtentiċi)

(2010/70/UE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Deċiżjoni Nru 575/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Mejju 2007 li tistabbilixxi l-Fond Ewropew għar-Ritorn għall-perjodu mill-2008 sal-2013 bħala parti mill-programm Ġenerali “Solidarjetà u Ġestjoni tal-flussi ta' Migrazzjonitorji” (1), u partikolarment l-Artikolu 23 tiegħu,

Billi:

(1)

Id-Deċiżjoni Nru 575/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, ġiet implimentata mid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/458/KE (2).

(2)

Fir-rigward tal-prinċipju ta’ ġestjoni finanzjarja soda, ikun xieraq li jiġi stabbilit limitu għat-total kumulattiv tal-pagamenti ta’ qabel il-finanzjament li għandhom isiru lill-Istat Membru għall-programmi annwali.

(3)

Skont l-Artikolu 3 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, ir-Renju Unit hu marbut bl-att bażiku u, b'konsegwenza, b'din id-Deċiżjoni.

(4)

Skont l-Artikolu 3 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, l-Irlanda hi marbuta bl-att bażiku u, b'konsegwenza, b'din id-Deċiżjoni.

(5)

Skont l-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, id-Danimarka mhix marbuta b’din id-Deċiżjoni u lanqas mhija suġġetta għall-applikazzjoni tagħha.

(6)

Id-Deċiżjoni 2008/458/KE għandha għalhekk tiġi emendata kif jixraq,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Id-Deċiżjoni 2008/458/KE hija emendata kif ġej:

(1)

It-titolu tal-Artikolu 24 għandu jinbidel b'dan li ġej:

“Ir-rapporti ta’ progress u dawk finali dwar l-implimentazzjoni tal-programmi annwali u t-talbiet għall-pagamenti”

(2)

Fl-Artikolu 24, il-paragrafu ġdid 4 huwa mdaħħal kif ġej:

“4.   B’referenza għall-Artikolu 39(3) u (4) tal-att bażiku, it-total kumulattiv tal-pagamenti ta’ qabel il-finanzjament magħmul lil Stat Membru ma għandux ikun aktar minn 90 % tal-ammont totali allokat lil tali Stat Membru fid-deċiżjoni ta’ finanzjament li tapprova dan il-programm annwali.

Meta Stat Membru jkun ikkommetta b’mod nazzjonali anqas mill-ammont totali allokat mid-deċiżjoni ta’ finanzjament li tapprova l-programm annwali, it-total kumulattiv tal-pagamenti ta’ qabel il-finanzjament ma għandhiex tkun aktar minn 90 % tal-ammont kommess b’mod nazzjonali.”

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Renju tal-Belġju, lir-Repubblika tal-Bulgarija, lir-Repubblika Ċeka, lir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, lir-Repubblika tal-Estonja, lill-Irlanda, lir-Repubblika Ellenika, lir-Renju ta' Spanja, lir-Repubblika Franċiża, lir-Repubblika Taljana, lir-Repubblika ta' Ċipru, lir-Repubblika tal-Latvja, lir-Repubblika tal-Litwanja, lill-Gran-Dukat tal-Lussemburgu, lir-Repubblika tal-Ungerija, lir-Repubblika ta' Malta, lir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi, lir-Repubblika tal-Awstrija, lir-Repubblika tal-Polonja, lir-Repubblika Portugiża, lir-Rumanija, lir-Repubblika tas-Slovenja, lir-Repubblika Slovakka, lir-Repubblika tal-Finlandja, lir-Renju tal-Iżvezja, lir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq.

Magħmul fi Brussell, it-8 ta’ Frar 2010.

Għall-Kummissjoni

Jacques BARROT

Viċi President


(1)  ĠU L 144, 6.6.2007, p. 45.

(2)  ĠU L 167, 27.6.2008, p. 135.


9.2.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 36/34


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI

tat-8 ta’ Frar 2010

dwar in-nuqqas ta’ inklużjoni tad-diazinon fl-Anness I, IA jew IB għad-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq tal-prodotti bijoċidali

(notifikata bid-dokument numru C(2010) 749)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

(2010/71/UE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Frar 1998 dwar it-tqegħid fis-suq tal-prodotti bijoċidali (1), u b'mod partikolari t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 16(2) tagħha,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1451/2007 tal-4 ta’ Diċembru 2007 dwar it-tieni fażi tal-programm ta’ ħidma ta’ għaxar snin imsemmi fl-Artikolu 16(2) tad-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq ta' prodotti bijoċidali (2) jistabbilixxi lista ta’ sustanzi attivi li għandhom jiġu vvalutati, bl-għan li possibbilment jiġu inklużi fl-Anness I, IA jew IB għad-Direttiva 98/8/KE.

(2)

Id-diazinon huwa inkluż f'dik il-lista għall-użu fil-prodotti tat-tip 18, l-insettiċidi, l-akariċidi u prodotti oħra għall-kontroll tal-artropodi, kif iddefinit fl-Anness V għad-Direttiva 98/8/KE.

(3)

Id-data ta' skadenza għas-sottomissjoni ta' dossier komplet għas-sustanzi attivi għall-użu fil-prodotti tat-tip 18 kienet it-30 ta' April 2006. Madankollu ma wasal l-ebda dossier komplet f'dan il-perjodu taż-żmien.

(4)

Il-Kummissjoni għarrfet lill-Istati Membri skont dan. Fl-14 ta' Ġunju 2006, il-Kummissjoni ppubblikat ukoll dak it-tagħrif permezz ta' mezzi elettroniċi.

(5)

Fil-perjodu ta’ tliet xhur minn dik il-pubblikazzjoni, kumpanija waħda indikat interess biex tieħu r-rwol ta’ parteċipant għad-diazinon għall-użu fil-prodotti tat-tip 18.

(6)

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/794/KE tad-29 ta’ Novembru 2007 li tistabbilixxi data ta’ skadenza ġdida għall-preżentazzjoni ta’ dossiers għal ċerti sustanzi li għandhom jiġu eżaminati skont il-programm ta’ għaxar snin imsemmi fl-Artikolu 16(2) tad-Direttiva 98/8/KE (3) iffissat id-data ta' skadenza l-ġdida għas-sottomissjoni ta' dossier għat-30 ta' April 2008.

(7)

Fi żmien din id-data ta' skadenza l-ġdida, qabel ma ssottometta d-dossier tiegħu, l-applikant ikkonsulta l-Portugall, l-Istat Membru Rapporteur maħtur għall-evalwazzjoni tad-diazinon, sabiex jistaqsi jekk il-prodott ta' referenza tiegħu, kullar kontra l-briegħed, kellux jitqies bħala prodott bijoċidali jew prodott mediċinali veterinarju.

(8)

Il-Portugall, wara konsultazzjoni mal-Kummissjoni u l-Istati Membri l-oħra, għarraf lill-applikant li l-biċċa l-kbira tal-Istati Membri ma jqisux kullar kontra l-briegħed bħal dak li tqiegħed fis-suq mill-applikant bħala prodott bijoċidali iżda bħala prodott mediċinali veterinarju, kif iddefinit fl-Artikolu 1(2) tad-Direttiva 2001/82/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4).

(9)

Fid-dawl ta' dan it-tagħrif l-applikant ma ssottomettiex dossier għall-inklużjoni tad-diazinon fl-Anness I, IA jew IB għad-Direttiva 98/8/KE għall-prodotti tat-tip 18. Skont l-Artikolu 12(4) tar-Regolament (KE) Nru 1451/2007, ir-rwol ta' parteċipant għad-diazinon għall-prodotti tat-tip 18 ma għadux jista' jittieħed.

(10)

Minħabba li l-applikant ma ssottomettiex dossier fi żmien il-perjodu stipulat, id-diazinon ma għandux jiġi inkluż għall-prodotti tat-tip 18 fl-Annessi I, IA jew IB għad-Direttiva 98/8/KE.

(11)

Huwa meħtieġ li jiġi stabbilit perjodu itwal għat-tneħħija gradwali tal-kullari kontra l-briegħed li tqiegħdu fis-suq ta' ċerti Stati Membri bħala prodotti bijoċidali sabiex jippermetti l-awtorizzazzjoni tagħhom bħala prodotti mediċinali veterinarji skont id-Direttiva 2001/82/KE.

(12)

Il-miżuri pprovduti f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Prodotti Bijoċidali,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Id-diazinon (numru tas-CAS 333-41-5, numru tal-KE 206-373-8) ma għandux jiġi inkluż fl-Annessi I, IA jew IB għad-Direttiva 98/8/KE għall-prodotti tat-tip 18.

Artikolu 2

Il-kullari kontra l-briegħed li tqiegħdu fis-suq bħala prodotti bijoċidali u li fihom id-diazinon għall-użu fil-prodotti tat-tip 18 ma għandhomx jibqgħu jitqiegħdu fis-suq b'effett mill-1 ta' Marzu 2013.

Prodotti bijoċidali oħra li fihom id-diazinon għall-użu fil-prodotti tat-tip 18 ma għandhomx jibqgħu jitqiegħdu fis-suq b'effett mill-1 ta' Marzu 2011.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Brussell, it-8 ta’ Frar 2010.

Għall-Kummissjoni

Stavros DIMAS

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 123, 24.4.1998, p. 1.

(2)  ĠU L 325, 11.12.2007, p. 3.

(3)  ĠU L 320, 6.12.2007, p. 35.

(4)  ĠU L 311, 28.11.2001, p. 1.


9.2.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 36/36


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI

tat-8 ta’ Frar 2010

dwar in-nuqqas ta’ inklużjoni ta’ ċerti sustanzi fl-Anness I, IA jew IB għad-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq tal-prodotti bijoċidali

(notifikata bid-dokument numru C(2010) 751)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

(2010/72/UE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 1998 dwar it-tqegħid fis-suq (1) tal-prodotti bijoċidali, u b’mod partikolari t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 16(2) tagħha,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1451/2007 tal-4 ta’ Diċembru 2007 dwar it-tieni fażi tal-programm ta’ ħidma ta’ 10 snin imsemmi fl-Artikolu 16(2) tad-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti bijoċidali (2) jistabbilixxi lista ta’ sustanzi attivi li għandhom jiġu vvalutati, bl-għan li possibbilment jiġu inklużi fl-Anness I, IA jew IB għad-Direttiva 98/8/KE.

(2)

Għal għadd ta’ taħlitiet ta’ tipi ta’ sustanzi/prodotti inklużi f’dik il-lista, jew il-parteċipanti kollha waqqfu l-parteċipazzjoni tagħhom fil-programm ta’ reviżjoni, jew ma wasal l-ebda dossier komplut fil-perjodu ta’ żmien speċifikat fl-Artikoli 9 u 12(3) tar-Regolament (KE) Nru 1451/2007 mill-Istat Membru maħtur bħala r-Rapporteur għall-evalwazzjoni.

(3)

Konsegwentement, u skont l-Artikoli 11(2), 12(1) u 13(5) tar-Regolament (KE) Nru 1451/2007, il-Kummissjoni infurmat lill-Istati Membri skont dan. Fit-13 ta’ Jannar 2009, fil-11 ta’ Frar 2009 u fil-11 ta’ Marzu 2009 dik l-informazzjoni ġiet ippubblikata wkoll permezz ta’ mezzi elettroniċi.

(4)

Fi żmien il-perjodu ta’ tliet xhur minn dawk il-pubblikazzjonijiet, l-ebda persuna jew Stat Membru ma wriet/wera interess biex tassumi/jassumi r-rwol ta’ parteċipant għas-sustanzi u t-tipi ta’ prodotti kkonċernati.

(5)

Għalhekk, skont l-Artikolu 12(5) tar-Regolament (KE) Nru 1451/2007, is-sustanzi u t-tipi ta’ prodotti kkonċernati ma għandhomx jiġu inklużi fl-Annessi I, IA jew IB għad-Direttiva 98/8/KE.

(6)

Fl-interess taċ-ċertezza legali, prodotti bioċidali li fihom sustanzi attivi għat-tipi ta’ prodotti indikati fl-Anness għal din id-Deċiżjoni ma għandhomx jibqgħu jitqiegħdu fis-suq, b’effett minn data speċifika.

(7)

Il-miżuri pprovduti f’din id-Deċiżjoni huma f’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Prodotti Bijoċidali,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Is-sustanzi indikati fl-Anness għal din id-Deċiżjoni ma għandhomx jiġu inklużi għat-tipi ta’ prodotti konċernati fl-Anness I, IA jew IB tad-Direttiva 98/8/KE.

Artikolu 2

Għall-finijiet tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 1451/2007, prodotti bioċidali li fihom sustanzi attivi għat-tipi ta’ prodotti indikati fl-Anness għal din id-Deċiżjoni ma għandhomx jibqgħu jitqiegħdu fis-suq b’effett mid-9 ta’ Frar 2011.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Brussell, it-8 ta’ Frar 2010.

Għall-Kummissjoni

Stavros DIMAS

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 123, 24.4.1998, p. 1.

(2)  ĠU L 325, 11.12.2007, p. 3.


ANNESS

Sustanzi u tipi ta’ prodotti li ma għandhomx jiġu inklużi fl-Annessi I, IA jew IB għad-Direttiva 98/8/KE

Isem

Numru tas-EC

Numru tas-CAS

Tip ta’ prodott

SMR

Bis[1-cyclohexyl-1,2-di(hydroxy-.kappa.O)diazeniumato(2-)]-copper

 

312600-89-8

11

AT

Cyclohexylhydroxydiazene 1-oxide, melħ tal-potassju

 

66603-10-9

11

AT

Aċidu perossiottanojku

 

33734-57-5

11

FR

Aċidu perossiottanojku

 

33734-57-5

12

FR

Bis[1-cyclohexyl-1,2-di(hydroxy-.kappa.O)diazeniumato(2-)]-copper

 

312600-89-8

12

AT

Bronopol

200-143-0

52-51-7

7

ES

Bronopol

200-143-0

52-51-7

10

ES

Chlorocresol

200-431-6

59-50-7

10

FR

Aċidu formiku

200-579-1

64-18-6

9

BE

Aċidu benżojku

200-618-2

65-85-0

11

DE

Propan-2-ol

200-661-7

67-63-0

9

DE

Propan-2-ol

200-661-7

67-63-0

10

DE

Propan-2-ol

200-661-7

67-63-0

11

DE

Propan-2-ol

200-661-7

67-63-0

12

DE

Ossidu tal-etilene

200-849-9

75-21-8

20

N

2-chloroacetamide

201-174-2

79-07-2

7

EE

2-chloroacetamide

201-174-2

79-07-2

9

EE

2-chloroacetamide

201-174-2

79-07-2

10

EE

2-chloroacetamide

201-174-2

79-07-2

11

EE

Aċidu glikolliku

201-180-5

79-14-1

12

LT

Aċidu L-(+)-lattiku

201-196-2

79-33-4

20

DE

Symclosene

201-782-8

87-90-1

7

UK

Symclosene

201-782-8

87-90-1

9

UK

Dichlorophen

202-567-1

97-23-4

7

IE

Dichlorophen

202-567-1

97-23-4

9

IE

Dichlorophen

202-567-1

97-23-4

10

IE

Dichlorophen

202-567-1

97-23-4

11

IE

Dichlorophen

202-567-1

97-23-4

12

IE

Hexa-2,4-dienoic acid/Aċidu sorbiku

203-768-7

110-44-1

7

DE

Hexa-2,4-dienoic acid/Aċidu sorbiku

203-768-7

110-44-1

9

DE

Hexa-2,4-dienoic acid/Aċidu sorbiku

203-768-7

110-44-1

10

DE

Glutaral

203-856-5

111-30-8

7

FI

Glutaral

203-856-5

111-30-8

9

FI

Glutaral

203-856-5

111-30-8

10

FI

Glutaral

203-856-5

111-30-8

22

FI

2-Phenoxyethanol

204-589-7

122-99-6

7

UK

2-Phenoxyethanol

204-589-7

122-99-6

10

UK

2-Phenoxyethanol

204-589-7

122-99-6

11

UK

Cetylpyridinium chloride

204-593-9

123-03-5

6

UK

Cetylpyridinium chloride

204-593-9

123-03-5

7

UK

Cetylpyridinium chloride

204-593-9

123-03-5

9

UK

Cetylpyridinium chloride

204-593-9

123-03-5

20

UK

Diossidu tal-karbonju

204-696-9

124-38-9

15

FR

Diossidu tal-karbonju

204-696-9

124-38-9

20

FR

Nitromethylidynetrimethanol

204-769-5

126-11-4

11

UK

Nitromethylidynetrimethanol

204-769-5

126-11-4

12

UK

Tosylchloramide sodium

204-854-7

127-65-1

9

ES

Tosylchloramide sodium

204-854-7

127-65-1

10

ES

Potassium dimethyldithiocarbamate

204-875-1

128-03-0

10

UK

Sodium dimethyldithiocarbamate

204-876-7

128-04-1

10

UK

Captan

205-087-0

133-06-2

7

IT

Captan

205-087-0

133-06-2

9

IT

Captan

205-087-0

133-06-2

10

IT

N-(trichloromethylthio)phthalimide/Folpet

205-088-6

133-07-3

10

IT

N,N-diethyl-m-toluamide

205-149-7

134-62-3

22

SE

Thiram

205-286-2

137-26-8

7

BE

Thiram

205-286-2

137-26-8

10

BE

Thiram

205-286-2

137-26-8

11

BE

Thiram

205-286-2

137-26-8

12

BE

Ziram

205-288-3

137-30-4

7

BE

Ziram

205-288-3

137-30-4

9

BE

Ziram

205-288-3

137-30-4

10

BE

Ziram

205-288-3

137-30-4

11

BE

Ziram

205-288-3

137-30-4

12

BE

Potassium methyldithiocarbamate

205-292-5

137-41-7

9

CZ

Potassium methyldithiocarbamate

205-292-5

137-41-7

11

CZ

Potassium methyldithiocarbamate

205-292-5

137-41-7

12

CZ

Metam-sodium

205-293-0

137-42-8

12

BE

Metam-sodium

205-293-0

137-42-8

20

BE

Disodium cyanodithiocarbamate

205-346-8

138-93-2

9

CZ

Disodium cyanodithiocarbamate

205-346-8

138-93-2

11

CZ

Disodium cyanodithiocarbamate

205-346-8

138-93-2

12

CZ

1,3-bis(hydroxymethyl)urea

205-444-0

140-95-4

9

HU

1,3-bis(hydroxymethyl)urea

205-444-0

140-95-4

11

HU

1,3-bis(hydroxymethyl)urea

205-444-0

140-95-4

12

HU

Nabam

205-547-0

142-59-6

9

PL

Nabam

205-547-0

142-59-6

10

PL

Nabam

205-547-0

142-59-6

11

PL

Nabam

205-547-0

142-59-6

12

PL

Thiabendazole

205-725-8

148-79-8

11

ES

Thiabendazole

205-725-8

148-79-8

12

ES

Thiabendazole

205-725-8

148-79-8

20

ES

Dazomet

208-576-7

533-74-4

7

BE

Dazomet

208-576-7

533-74-4

9

BE

Dazomet

208-576-7

533-74-4

10

BE

Dazomet

208-576-7

533-74-4

11

BE

Dichloro-N-[(dimethylamino)sulphonyl]fluoro-N-(p-tolyl)methanesulphenamide/Tolylfluanid

211-986-9

731-27-1

10

FI

Hydroxyl-2-pyridone

212-506-0

822-89-9

9

FR

Hydroxyl-2-pyridone

212-506-0

822-89-9

10

FR

Hydroxyl-2-pyridone

212-506-0

822-89-9

11

FR

Hydroxyl-2-pyridone

212-506-0

822-89-9

12

FR

2,6-dimethyl-1,3-dioxan-4-yl acetate

212-579-9

828-00-2

11

AT

2,6-dimethyl-1,3-dioxan-4-yl acetate

212-579-9

828-00-2

12

AT

Dichlofluanid

214-118-7

1085-98-9

10

UK

4,5-dichloro-3H-1,2-dithiol-3-one

214-754-5

1192-52-5

9

PL

4,5-dichloro-3H-1,2-dithiol-3-one

214-754-5

1192-52-5

11

PL

4,5-dichloro-3H-1,2-dithiol-3-one

214-754-5

1192-52-5

12

PL

Sulfid taż-żingu

215-251-3

1314-98-3

7

UK

Sulfid taż-żingu

215-251-3

1314-98-3

9

UK

Sulfid taż-żingu

215-251-3

1314-98-3

10

UK

Tetraborat tad-disodju, anidru

215-540-4

1330-43-4

7

NL

Tetraborat tad-disodju, anidru

215-540-4

1330-43-4

9

NL

Tetraborat tad-disodju, anidru

215-540-4

1330-43-4

10

NL

2,4-dichlorobenzyl alcohol

217-210-5

1777-82-8

7

CZ

2,4-dichlorobenzyl alcohol

217-210-5

1777-82-8

9

CZ

2,4-dichlorobenzyl alcohol

217-210-5

1777-82-8

10

CZ

2,4-dichlorobenzyl alcohol

217-210-5

1777-82-8

12

CZ

Chlorothalonil

217-588-1

1897-45-6

7

NL

Chlorothalonil

217-588-1

1897-45-6

9

NL

Chlorothalonil

217-588-1

1897-45-6

10

NL

Fluometuron

218-500-4

2164-17-2

7

EL

Fluometuron

218-500-4

2164-17-2

9

EL

Fluometuron

218-500-4

2164-17-2

10

EL

Fluometuron

218-500-4

2164-17-2

11

EL

Fluometuron

218-500-4

2164-17-2

12

EL

N-(3-aminopropyl)-N-dodecylpropane-1,3-diamine

219-145-8

2372-82-9

9

PT

N-(3-aminopropyl)-N-dodecylpropane-1,3-diamine

219-145-8

2372-82-9

10

PT

2,2’-dithiobis[N-methylbenzamide]

219-768-5

2527-58-4

7

PL

2,2’-dithiobis[N-methylbenzamide]

219-768-5

2527-58-4

9

PL

2,2’-dithiobis[N-methylbenzamide]

219-768-5

2527-58-4

12

PL

1,2-benzisothiazol-3(2H)-one

220-120-9

2634-33-5

7

ES

1,2-benzisothiazol-3(2H)-one

220-120-9

2634-33-5

10

ES

1,2-benzisothiazol-3(2H)-one

220-120-9

2634-33-5

22

ES

2-methyl-2H-isothiazol-3-one

220-239-6

2682-20-4

7

SI

2-methyl-2H-isothiazol-3-one

220-239-6

2682-20-4

9

SI

2-methyl-2H-isothiazol-3-one

220-239-6

2682-20-4

10

SI

2-methyl-2H-isothiazol-3-one

220-239-6

2682-20-4

22

SI

Sodium dichloroisocyanurate dihydrate

220-767-7

51580-86-0

9

UK

Troclosene sodium

220-767-7

2893-78-9

9

UK

Bis(trichloromethyl) sulphone

221-310-4

3064-70-8

9

LT

Bis(trichloromethyl) sulphone

221-310-4

3064-70-8

10

LT

Bis(trichloromethyl) sulphone

221-310-4

3064-70-8

11

LT

Bis(trichloromethyl) sulphone

221-310-4

3064-70-8

12

LT

Bis(trichloromethyl) sulphone

221-310-4

3064-70-8

22

LT

(ethylenedioxy)dimethanol

222-720-6

3586-55-8

9

PL

Dipyrithione

223-024-5

3696-28-4

9

SE

Sodium 2,4,6-trichlorophenolate

223-246-2

3784-03-0

9

IE

Pyridine-2-thiol 1-oxide, sodium salt

223-296-5

3811-73-2

11

SE

Pyridine-2-thiol 1-oxide, sodium salt

223-296-5

3811-73-2

12

SE

Methenamine 3-chloroallylochloride

223-805-0

4080-31-3

9

PL

2,2’,2”-(hexahydro-1,3,5-triazine-1,3,5-triyl)triethanol

225-208-0

4719-04-4

9

PL

Tetrahydro-1,3,4,6-tetrakis(hydroxymethyl)imidazo[4,5-d]imidazole-2,5(1H,3H)-dione

226-408-0

5395-50-6

9

ES

Tetrahydro-1,3,4,6-tetrakis(hydroxymethyl)imidazo[4,5-d]imidazole-2,5(1H,3H)-dione

226-408-0

5395-50-6

10

ES

N,N’-methylenebismorpholine

227-062-3

5625-90-1

9

AT

N,N’-methylenebismorpholine

227-062-3

5625-90-1

11

AT

Terbuthylazine

227-637-9

5915-41-3

11

UK

Terbuthylazine

227-637-9

5915-41-3

12

UK

(R)-p-mentha-1,8-diene

227-813-5

5989-27-5

12

PT

Methylene dithiocyanate

228-652-3

6317-18-6

7

FR

Methylene dithiocyanate

228-652-3

6317-18-6

9

FR

Methylene dithiocyanate

228-652-3

6317-18-6

10

FR

Methylene dithiocyanate

228-652-3

6317-18-6

11

FR

Methylene dithiocyanate

228-652-3

6317-18-6

22

FR

1,3-bis(hydroxymethyl)-5,5-dimethylimidazolidine-2,4-dione

229-222-8

6440-58-0

11

PL

1,3-bis(hydroxymethyl)-5,5-dimethylimidazolidine-2,4-dione

229-222-8

6440-58-0

12

PL

(2-bromo-2-nitrovinyl)benzene

230-515-8

7166-19-0

11

SK

(2-bromo-2-nitrovinyl)benzene

230-515-8

7166-19-0

12

SK

Didecyldimethylammonium chloride

230-525-2

7173-51-5

7

IT

Didecyldimethylammonium chloride

230-525-2

7173-51-5

9

IT

Prometryn

230-711-3

7287-19-6

7

PT

Prometryn

230-711-3

7287-19-6

9

PT

Prometryn

230-711-3

7287-19-6

10

PT

Prometryn

230-711-3

7287-19-6

11

PT

Prometryn

230-711-3

7287-19-6

12

PT

Diossidu tal-kubrit

231-195-2

7446-09-5

9

DE

Diossidu tal-kubrit

231-195-2

7446-09-5

11

DE

Diossidu tal-kubrit

231-195-2

7446-09-5

12

DE

Diossidu tal-kubrit

231-195-2

7446-09-5

20

DE

Diossidu tal-kubrit

231-195-2

7446-09-5

22

DE

Calcium dihexa-2,4-dienoate

231-321-6

7492-55-9

7

DE

Calcium dihexa-2,4-dienoate

231-321-6

7492-55-9

9

DE

Calcium dihexa-2,4-dienoate

231-321-6

7492-55-9

20

DE

Jodju

231-442-4

7553-56-2

7

SE

Jodju

231-442-4

7553-56-2

9

SE

Jodju

231-442-4

7553-56-2

10

SE

Jodju

231-442-4

7553-56-2

11

SE

Diossidu tas-silikon – amorfu

231-545-4

7631-86-9

20

FR

Sodium hydrogensulphite

231-548-0

7631-90-5

9

DE

Sodium hydrogensulphite

231-548-0

7631-90-5

11

DE

Sodium hydrogensulphite

231-548-0

7631-90-5

12

DE

Sodium hydrogensulphite

231-548-0

7631-90-5

20

DE

Sodium hydrogensulphite

231-548-0

7631-90-5

22

DE

Bromur tas-sodju

231-599-9

7647-15-6

7

NL

Bromur tas-sodju

231-599-9

7647-15-6

9

NL

Disulfit tad-disodju

231-673-0

7681-57-4

9

DE

Disulfit tad-disodju

231-673-0

7681-57-4

11

DE

Disulfit tad-disodju

231-673-0

7681-57-4

12

DE

Disulfit tad-disodju

231-673-0

7681-57-4

20

DE

Disulfit tad-disodju

231-673-0

7681-57-4

22

DE

7a-ethyldihydro-1H,3H,5H-oxazolo[3,4-c]oxazole

231-810-4

7747-35-5

11

PL

7a-ethyldihydro-1H,3H,5H-oxazolo[3,4-c]oxazole

231-810-4

7747-35-5

12

PL

Sulfit tas-sodju

231-821-4

7757-83-7

9

DE

Sulfit tas-sodju

231-821-4

7757-83-7

11

DE

Sulfit tas-sodju

231-821-4

7757-83-7

12

DE

Sulfit tas-sodju

231-821-4

7757-83-7

20

DE

Sulfit tas-sodju

231-821-4

7757-83-7

22

DE

Klorit tas-sodju

231-836-6

7758-19-2

11

PT

Klorit tas-sodju

231-836-6

7758-19-2

12

PT

Klorit tas-sodju

231-836-6

7758-19-2

20

PT

Klorat tas-sodju

231-887-4

7775-09-9

11

PT

Klorat tas-sodju

231-887-4

7775-09-9

12

PT

Lignin

232-682-2

9005-53-2

7

EL

Lignin

232-682-2

9005-53-2

9

EL

Lignin

232-682-2

9005-53-2

10

EL

Lignin

232-682-2

9005-53-2

11

EL

Lignin

232-682-2

9005-53-2

12

EL

Aċidu boriku

233-139-2

10043-35-3

7

NL

Aċidu boriku

233-139-2

10043-35-3

9

NL

Aċidu boriku

233-139-2

10043-35-3

10

NL

Aċidu boriku

233-139-2

10043-35-3

11

NL

Aċidu boriku

233-139-2

10043-35-3

12

NL

Diossidu tal-kloru

233-162-8

10049-04-4

20

PT

Sulfit tal-potassju

233-321-1

10117-38-1

9

DE

Sulfit tal-potassju

233-321-1

10117-38-1

11

DE

Sulfit tal-potassju

233-321-1

10117-38-1

12

DE

Sulfit tal-potassju

233-321-1

10117-38-1

20

DE

Sulfit tal-potassju

233-321-1

10117-38-1

22

DE

Sodium hydrogen 2,2’methylenebis[4-chlorophenolate]

233-457-1

10187-52-7

7

LV

Sodium hydrogen 2,2’methylenebis[4-chlorophenolate]

233-457-1

10187-52-7

9

LV

Sodium hydrogen 2,2’methylenebis[4-chlorophenolate]

233-457-1

10187-52-7

10

LV

Sodium hydrogen 2,2’methylenebis[4-chlorophenolate]

233-457-1

10187-52-7

11

LV

Sodium hydrogen 2,2’methylenebis[4-chlorophenolate]

233-457-1

10187-52-7

12

LV

2,2-dibromo-2-cyanoacetamide

233-539-7

10222-01-2

3

DK

2,2-dibromo-2-cyanoacetamide

233-539-7

10222-01-2

7

DK

2,2-dibromo-2-cyanoacetamide

233-539-7

10222-01-2

9

DK

2,2-dibromo-2-cyanoacetamide

233-539-7

10222-01-2

10

DK

Carbendazim

234-232-0

10605-21-7

11

DE

Carbendazim

234-232-0

10605-21-7

12

DE

Disodium octaborate tetrahydrate

234-541-0

12280-03-4

7

NL

Disodium octaborate tetrahydrate

234-541-0

12280-03-4

9

NL

Disodium octaborate tetrahydrate

234-541-0

12280-03-4

10

NL

Disodium octaborate tetrahydrate

234-541-0

12280-03-4

11

NL

Disodium octaborate tetrahydrate

234-541-0

12280-03-4

12

NL

Difosfid tat-trimanjeżju

235-023-7

12057-74-8

23

DE

Bromur tal-ammonju

235-183-8

12124-97-9

7

SE

Bromur tal-ammonju

235-183-8

12124-97-9

9

SE

Hexaboron dizinc undecaoxide/Borat taż-żingu

235-804-2

12767-90-7

9

ES

Dodecylguanidine monohydrochloride

237-030-0

13590-97-1

7

ES

Dodecylguanidine monohydrochloride

237-030-0

13590-97-1

9

ES

Dodecylguanidine monohydrochloride

237-030-0

13590-97-1

10

ES

Dodecylguanidine monohydrochloride

237-030-0

13590-97-1

12

ES

Dodecylguanidine monohydrochloride

237-030-0

13590-97-1

22

ES

Klorur tal-bromu

237-601-4

13863-41-7

12

NL

(benzyloxy)methanol

238-588-8

14548-60-8

9

UK

(benzyloxy)methanol

238-588-8

14548-60-8

10

UK

(benzyloxy)methanol

238-588-8

14548-60-8

11

UK

Bis(1-hydroxy-1H-pyridine-2-thionato-O,S)copper

238-984-0

14915-37-8

9

SE

Chlorotoluron

239-592-2

15545-48-9

7

ES

Chlorotoluron

239-592-2

15545-48-9

9

ES

Chlorotoluron

239-592-2

15545-48-9

10

ES

Chlorotoluron

239-592-2

15545-48-9

11

ES

Chlorotoluron

239-592-2

15545-48-9

12

ES

Sodium p-chloro-m-cresolate

239-825-8

15733-22-9

10

FR

Disulfit tad-dipotassju

240-795-3

16731-55-8

9

DE

Disulfit tad-dipotassju

240-795-3

16731-55-8

11

DE

Disulfit tad-dipotassju

240-795-3

16731-55-8

12

DE

Disulfit tad-dipotassju

240-795-3

16731-55-8

20

DE

Disulfit tad-dipotassju

240-795-3

16731-55-8

22

DE

Benzoxonium chloride

243-008-1

19379-90-9

9

CY

p-[(diiodomethyl)sulphonyl]toluene

243-468-3

20018-09-1

12

UK

(benzothiazol-2-ylthio)methyl thiocyanate

244-445-0

21564-17-0

7

N

(benzothiazol-2-ylthio)methyl thiocyanate

244-445-0

21564-17-0

10

N

(benzothiazol-2-ylthio)methyl thiocyanate

244-445-0

21564-17-0

11

N

Potassium (E,E)-hexa-2,4-dienoate

246-376-1

24634-61-5

7

DE

Potassium (E,E)-hexa-2,4-dienoate

246-376-1

24634-61-5

9

DE

Potassium (E,E)-hexa-2,4-dienoate

246-376-1

24634-61-5

10

DE

.alpha.,.alpha.’,.alpha.”-trimethyl-1,3,5-triazine-1,3,5(2H,4H,6H)-triethanol

246-764-0

25254-50-6

9

AT

2-octyl-2H-isothiazol-3-one

247-761-7

26530-20-1

12

UK

Dimethyloctadecyl[3-(trimethoxysilyl)propyl]ammonium chloride

248-595-8

27668-52-6

10

ES

N’-tert-butyl-N-cyclopropyl-6-(methylthio)-1,3,5-triazine-2,4-diamine

248-872-3

28159-98-0

9

NL

Bromochloro-5,5-dimethylimidazolidine-2,4-dione

251-171-5

32718-18-6

9

NL

3-(4-isopropylphenyl)-1,1-dimethylurea/Isoproturon

251-835-4

34123-59-6

9

DE

3-(4-isopropylphenyl)-1,1-dimethylurea/Isoproturon

251-835-4

34123-59-6

11

DE

3-(4-isopropylphenyl)-1,1-dimethylurea/Isoproturon

251-835-4

34123-59-6

12

DE

1-[2-(allyloxy)-2-(2,4-dichlorophenyl)ethyl]-1H-imidazole/Imazalil

252-615-0

35554-44-0

20

DE

2-bromo-2-(bromomethyl)pentanedinitrile

252-681-0

35691-65-7

7

CZ

2-bromo-2-(bromomethyl)pentanedinitrile

252-681-0

35691-65-7

9

CZ

2-bromo-2-(bromomethyl)pentanedinitrile

252-681-0

35691-65-7

10

CZ

2-bromo-2-(bromomethyl)pentanedinitrile

252-681-0

35691-65-7

11

CZ

4,4-dimethyloxazolidine

257-048-2

51200-87-4

11

UK

.alpha.-cyano-3-phenoxybenzyl 3-(2,2-dichlorovinyl)-2,2-dimethylcyclopropanecarboxylate/Cypermethrin

257-842-9

52315-07-8

9

BE

m-phenoxybenzyl 3-(2,2-dichlorovinyl)-2,2-dimethylcyclopropanecarboxylate/Permethrin

258-067-9

52645-53-1

22

IE

3-iodo-2-propynyl butylcarbamate

259-627-5

55406-53-6

11

DK

Tetrakis(hydroxymethyl)phosphonium sulphate(2:1)

259-709-0

55566-30-8

9

MT

1-[[2-(2,4-dichlorophenyl)-4-propyl-1,3-dioxolan-2-yl]methyl]-1H-1,2,4-triazole/Propiconazole

262-104-4

60207-90-1

10

FI

1-[[2-(2,4-dichlorophenyl)-4-propyl-1,3-dioxolan-2-yl]methyl]-1H-1,2,4-triazole/Propiconazole

262-104-4

60207-90-1

12

FI

1-[[2-(2,4-dichlorophenyl)-4-propyl-1,3-dioxolan-2-yl]methyl]-1H-1,2,4-triazole/Propiconazole

262-104-4

60207-90-1

20

FI

4,5-dichloro-2-octyl-2H-isothiazol-3-one

264-843-8

64359-81-5

12

N

3,3’-methylenebis[5-methyloxazolidine]/Oxazolidin

266-235-8

66204-44-2

10

AT

Cis-4-[3-(p-tert-butylphenyl)-2-methylpropyl]-2,6-dimethylmorpholine/Fenpropimorph

266-719-9

67564-91-4

7

ES

Cis-4-[3-(p-tert-butylphenyl)-2-methylpropyl]-2,6-dimethylmorpholine/Fenpropimorph

266-719-9

67564-91-4

9

ES

Cis-4-[3-(p-tert-butylphenyl)-2-methylpropyl]-2,6-dimethylmorpholine/Fenpropimorph

266-719-9

67564-91-4

10

ES

Cis-4-[3-(p-tert-butylphenyl)-2-methylpropyl]-2,6-dimethylmorpholine/Fenpropimorph

266-719-9

67564-91-4

12

ES

Komposti tal-ammonju kwaternarji, benzyl-C12-18-alkyldimethyl, kloruri

269-919-4

68391-01-5

7

IT

Komposti tal-ammonju kwaternarji, benzyl-C12-18-alkyldimethyl, kloruri

269-919-4

68391-01-5

9

IT

Komposti tal-ammonju kwaternarji, benzyl-C12-18-alkyldimethyl, kloruri

269-919-4

68391-01-5

17

IT

Komposti tal-ammonju kwaternarji, benzyl-C12-16-alkyldimethyl, kloruri

270-325-2

68424-85-1

7

IT

Komposti tal-ammonju kwaternarji, benzyl-C12-16-alkyldimethyl, kloruri

270-325-2

68424-85-1

9

IT

Komposti tal-ammonju kwaternarji, di-C8-10-alkyldimethyl, kloruri

270-331-5

68424-95-3

7

IT

Komposti tal-ammonju kwaternarji, di-C8-10-alkyldimethyl, kloruri

270-331-5

68424-95-3

9

IT

Komposti tal-ammonju kwaternarji, di-C8-10-alkyldimethyl, kloruri

270-331-5

68424-95-3

22

IT

Komposti tal-ammonju kwaternarji, benzyl-C12-18-alkyldimethyl, imlieħ b’1,2-benzisothiazol-3(2H)-one 1,1-dioxide (1:1)

273-545-7

68989-01-5

11

MT

Komposti tal-ammonju kwaternarji, benzyl-C12-18-alkyldimethyl, imlieħ b’1,2-benzisothiazol-3(2H)-one 1,1-dioxide (1:1)

273-545-7

68989-01-5

12

MT

Sodium N-(hydroxymethyl)glycinate

274-357-8

70161-44-3

7

AT

Pentapotassium bis(peroxymonosulphate) bis(sulphate)

274-778-7

70693-62-8

11

SI

Pentapotassium bis(peroxymonosulphate) bis(sulphate)

274-778-7

70693-62-8

12

SI

1,3-didecyl-2-methyl-1H-imidazolium chloride

274-948-0

70862-65-6

7

CZ

1,3-didecyl-2-methyl-1H-imidazolium chloride

274-948-0

70862-65-6

10

CZ

1,3-didecyl-2-methyl-1H-imidazolium chloride

274-948-0

70862-65-6

11

CZ

1,3-didecyl-2-methyl-1H-imidazolium chloride

274-948-0

70862-65-6

12

CZ

Tributyltetradecylphosphonium chloride

279-808-2

81741-28-8

9

PL

Tributyltetradecylphosphonium chloride

279-808-2

81741-28-8

11

PL

Tributyltetradecylphosphonium chloride

279-808-2

81741-28-8

12

PL

Komposti tal-ammonju kwaternarji, benzyl-C12-14-alkyldimethyl, kloruri

287-089-1

85409-22-9

7

IT

Komposti tal-ammonju kwaternarji, benzyl-C12-14-alkyldimethyl, kloruri

287-089-1

85409-22-9

9

IT

Komposti tal-ammonju kwaternarji, benzyl-C12-14-alkyldimethyl, kloruri

287-089-1

85409-22-9

17

IT

Komposti tal-ammonju kwaternarji, C12-14-alkyl[(ethylphenyl)methyl]dimethyl, kloruri

287-090-7

85409-23-0

9

IT

Komposti tal-ammonju kwaternarji, C12-14-alkyl[(ethylphenyl)methyl]dimethyl, kloruri

287-090-7

85409-23-0

17

IT

Urea, N,N’-bis(hydroxymethyl)-, reaction products with 2-(2-butoxyethoxy)ethanol, ethylene glycol and formaldehyde

292-348-7

90604-54-9

11

PL

Urea, N,N’-bis(hydroxymethyl)-, reaction products with 2-(2-butoxyethoxy)ethanol, ethylene glycol and formaldehyde

292-348-7

90604-54-9

12

PL

Komposti tal-ammonju kwaternarji, [2-[[2-[(2-carboxyethyl)(2-hydroxyethyl)amino]ethyl]amino]-2-oxoethyl]coco alkyldimethyl, idrossidi, imlieħ interni

309-206-8

100085-64-1

7

LT

Komposti tal-ammonju kwaternarji, [2-[[2-[(2-carboxyethyl)(2-hydroxyethyl)amino]ethyl]amino]-2-oxoethyl]coco alkyldimethyl, idrossidi, imlieħ interni

309-206-8

100085-64-1

10

LT

Komposti tal-ammonju kwaternarji, [2-[[2-[(2-carboxyethyl)(2-hydroxyethyl)amino]ethyl]amino]-2-oxoethyl]coco alkyldimethyl, idrossidi, imlieħ interni

309-206-8

100085-64-1

11

LT

Komposti tal-ammonju kwaternarji, [2-[[2-[(2-carboxyethyl)(2-hydroxyethyl)amino]ethyl]amino]-2-oxoethyl]coco alkyldimethyl, idrossidi, imlieħ interni

309-206-8

100085-64-1

12

LT

PL Taħlita ta’ (C8-18)alkylbis(2-hydroxyethyl)ammonium bis(2-ethylhexyl)phosphate;(C8-18)alkylbis(2-hydroxyethyl)ammonium 2-ethylhexylhydrogenphosphate

404-690-8

68132-19-4

7

PL

PL Taħlita ta’ (C8-18)alkylbis(2-hydroxyethyl)ammonium bis(2-ethylhexyl)phosphate;(C8-18)alkylbis(2-hydroxyethyl)ammonium 2-ethylhexylhydrogenphosphate

404-690-8

68132-19-4

9

PL

6-(phthalimido)peroxyhexanoic acid

410-850-8

128275-31-0

11

IT

6-(phthalimido)peroxyhexanoic acid

410-850-8

128275-31-0

12

IT

Kumpless tat-tetrachlorodecaoxide

420-970-2

92047-76-2

3

DE

Silver sodium hydrogen zirconium phosphate

422-570-3

10

SE

cis-1-(3-chloroallyl)-3,5,7-triaza-1-azoniaadamantane chloride

426-020-3

51229-78-8

9

PL

cis-1-(3-chloroallyl)-3,5,7-triaza-1-azoniaadamantane chloride

426-020-3

51229-78-8

12

PL

Thiamethoxam

428-650-4

153719-23-4

9

ES

5-chloro-2-(4-chlorphenoxy)phenol

429-290-0

3380-30-1

9

AT

3-benzo(b)thien-2-yl-5,6-dihydro-1,4,2-oxathiazine,4-oxide

431-030-6

163269-30-5

7

PT

3-benzo(b)thien-2-yl-5,6-dihydro-1,4,2-oxathiazine,4-oxide

431-030-6

163269-30-5

10

PT

Prodott tar-reazzjoni tad-dimethyl adipate, dimethyl glutarate, dimethyl succinate mal-perossidu tal-idroġenu/Perestane

432-790-1

11

HU

Prodott tar-reazzjoni tad-dimethyl adipate, dimethyl glutarate, dimethyl succinate mal-perossidu tal-idroġenu/Perestane

432-790-1

12

HU

Bis(3-aminopropyl)octylamine

433-340-7

86423-37-2

11

CZ

Bis(3-aminopropyl)octylamine

433-340-7

86423-37-2

12

CZ

Ammini, n-C10-16-alkyltrimethylenedi-, prodotti tar-reazzjoni mal-aċidu kloroaċetiku

Taħlita

139734-65-9

7

IE

Ammini, n-C10-16-alkyltrimethylenedi-, prodotti tar-reazzjoni mal-aċidu kloroaċetiku

Taħlita

139734-65-9

10

IE

Ammini, n-C10-16-alkyltrimethylenedi-, prodotti tar-reazzjoni mal-aċidu kloroaċetiku

Taħlita

139734-65-9

11

IE

Ammini, n-C10-16-alkyltrimethylenedi-, prodotti tar-reazzjoni mal-aċidu kloroaċetiku

Taħlita

139734-65-9

12

IE

Taħlita ta’ 1-phenoxypropan-2-ol (EINECS 212-222-7) u 2-phenoxypropanol (EINECS 224-027-4)

Taħlita

10

UK

Taħlita ta’ 1-phenoxypropan-2-ol (EINECS 212-222-7) u 2-phenoxypropanol (EINECS 224-027-4)

Taħlita

11

UK

Taħlita ta’ 5-chloro-2-methyl-2H-isothiazol-3-one (EINECS 247-500-7) u 2-methyl-2H-isothiazol-3-one (EINECS 220-239-6)

Taħlita

55965-84-9

7

FR

Taħlita ta’ 5-chloro-2-methyl-2H-isothiazol-3-one (EINECS 247-500-7) u 2-methyl-2H-isothiazol-3-one (EINECS 220-239-6)

Taħlita

55965-84-9

9

FR

Taħlita ta’ 5-chloro-2-methyl-2H-isothiazol-3-one (EINECS 247-500-7) u 2-methyl-2H-isothiazol-3-one (EINECS 220-239-6)

Taħlita

55965-84-9

10

FR

Joduri tal-ammonju kwaternarji

Taħlita

308074-50-2

7

ES

Komposti tal-ammonju kwaternarji (benzylalkyldimethyl(alkyl minn C8-C22, saturati u mhux saturati, u tallow alkyl, coco alkyl, u soya alkyl) kloruri, bromuri, jew idrossidi)/BKC

Taħlita ta’ sustanzi EINECS elenkati

7

IT

Komposti tal-ammonju kwaternarji (dialkyldimethyl (alkyl minn C6-C18, saturati u mhux saturati, u tallow alkyl, coco alkyl, u soya alkyl) kloruri, bromuri, jew methylsulphates)/DDAC

Taħlita ta’ sustanzi EINECS elenkati

7

IT

Komposti tal-ammonju kwaternarji (dialkyldimethyl (alkyl minn C6-C18, saturati u mhux saturati, u tallow alkyl, coco alkyl, u soya alkyl) kloruri, bromuri, jew methylsulphates)/DDAC

Taħlita ta’ sustanzi EINECS elenkati

9

IT

Komposti tal-ammonju kwaternarji (benzylalkyldimethyl(alkyl minn C8-C22, saturati u mhux saturati, u tallow alkyl, coco alkyl, u soya alkyl) kloruri, bromuri, jew idrossidi)/BKC

Taħlita ta’ sustanzi EINECS elenkati

9

IT

Sodium lignosulfonate

Polimer naturali

8061-51-6

12

HU

[1.alpha.(S*),3.alpha.]-(.alpha.)-cyano-(3-phenoxyphenyl)methyl 3-(2,2-dichloroethenyl)-2.2-dichlorovinyl)-2,2-dimethylcyclopropanecarboxylate/alpha-Cypermethrin

Prodott għall-protezzjoni tal-pjanti

67375-30-8

9

BE

4-Bromo-2-(4-chlorophenyl)-1-(ethoxymethyl)-5-(trifluoromethyl)-1H-pyrrole-3-carbonitrile/Chlorfenapyr

Prodott għall-protezzjoni tal-pjanti

122453-73-0

7

PT

4-Bromo-2-(4-chlorophenyl)-1-(ethoxymethyl)-5-(trifluoromethyl)-1H-pyrrole-3-carbonitrile/Chlorfenapyr

Prodott għall-protezzjoni tal-pjanti

122453-73-0

9

PT

4-Bromo-2-(4-chlorophenyl)-1-(ethoxymethyl)-5-(trifluoromethyl)-1H-pyrrole-3-carbonitrile/Chlorfenapyr

Prodott għall-protezzjoni tal-pjanti

122453-73-0

10

PT

4-Bromo-2-(4-chlorophenyl)-1-(ethoxymethyl)-5-(trifluoromethyl)-1H-pyrrole-3-carbonitrile/Chlorfenapyr

Prodott għall-protezzjoni tal-pjanti

122453-73-0

12

PT

Aluminium sodium silicate-silver complex/Silver zeolite

Prodott għall-protezzjoni tal-pjanti

130328-18-6

7

SE

Monohydro chloride tal-polimer tal-N,N’’’-1,6-hexanediylbis[N’-cyanoguanidine] (EINECS 240-032-4) u hexamethylenediamine (EINECS 204-679-6)/Polyhexamethylene biguanide (monomer: 1,5-bis(trimethylen)-guanylguanidinium monohydrochloride)

Polimer

27083-27-8/32289-58-0

12

FR

Monohydro chloride tal-polimer tal-N,N’’’-1,6-hexanediylbis[N’-cyanoguanidine] (EINECS 240-032-4) u hexamethylenediamine (EINECS 204-679-6)/Polyhexamethylene biguanide (monomer: 1,5-bis(trimethylen)-guanylguanidinium monohydrochloride)

Polimer

27083-27-8/32289-58-0

22

FR

N,N,N’,N’–Tetramethylethylenediaminebis(2-chloroethyl)ether kopolimer

Polimer

31075-24-8

9

UK

N,N,N’,N’–Tetramethylethylenediaminebis(2-chloroethyl)ether kopolimer

Polimer

31075-24-8

11

UK

N,N,N’,N’–Tetramethylethylenediaminebis(2-chloroethyl)ether kopolimer

Polimer

31075-24-8

12

UK

N-Didecyl-N-dipolyethoxyammonium borate/Didecylpolyoxethylammonium borate

Polimer

214710-34-6

9

EL

N-Didecyl-N-dipolyethoxyammonium borate/Didecylpolyoxethylammonium borate

Polimer

214710-34-6

10

EL

N-Didecyl-N-dipolyethoxyammonium borate/Didecylpolyoxethylammonium borate

Polimer

214710-34-6

11

EL

N-Didecyl-N-dipolyethoxyammonium borate/Didecylpolyoxethylammonium borate

Polimer

214710-34-6

12

EL

Poly(hexamethylenebiguanide)

Polimer

91403-50-8

10

FR

Poly(oxy-1,2-ethanediyl),.alpha.-[2-(didecylmethylammonio)ethyl]-.omega.-hydroxy-, propanoate (salt)

Polimer

94667-33-1

9

IT

Poly(oxy-1,2-ethanediyl),.alpha.-[2-(didecylmethylammonio)ethyl]-.omega.-hydroxy-, propanoate (salt)

Polimer

94667-33-1

11

IT

Poly(oxy-1,2-ethanediyl),.alpha.-[2-(didecylmethylammonio)ethyl]-.omega.-hydroxy-, propanoate (salt)

Polimer

94667-33-1

12

IT

Polimer tal-N-Methylmethanamine (EINECS 204-697-4 ma’ (chloromethyl)oxirane (EINECS 203-439-8)/Klorur tal-ammonju kwaternarju polimeriku.

Polimer

25988-97-0

12

HU

Jodju polivinilpirrolidon

Polimer

25655-41-8

7

SE

Jodju polivinilpirrolidon

Polimer

25655-41-8

9

SE

Jodju polivinilpirrolidon

Polimer

25655-41-8

10

SE

Jodju polivinilpirrolidon

Polimer

25655-41-8

11

SE