ISSN 1725-5104

doi:10.3000/17255104.L_2010.006.mlt

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 6

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 53
9ta' Jannar 2010


Werrej

 

II   Atti mhux leġislattivi

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 15/2010 tas-7 ta’ Jannar 2010 li jemenda l-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 689/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-esportazzjoni u l-importazzjoni ta’ sustanzi kimiċi perikolużi ( 1 )

1

 

 

Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 16/2010 tat-8 ta’ Jannar 2010 li jistabbilixxi l-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix

6

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

 

2010/12/UE

 

*

Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-5 ta’ Jannar 2010 li teżenta ċerti servizzi finanzjarji fis-settur postali fl-Italja mill-applikazzjoni tad-Direttiva 2004/17/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tikkoordina l-proċeduri ta’ akkwisti ta’ entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali (notifikata bid-dokument numru C(2009) 10382)  ( 1 )

8

 

 

REGOLI TA' PROĊEDURA

 

*

Il-Kumitat tar-Reġjuni – Regoli ta’ Proċedura

14

 

 

IV   Atti adottati qabel l-1 ta' Diċembru 2009 skont it-Trattat tal-KE, it-Trattat tal-UE u t-Trattat Euratom

 

 

2010/13/KE

 

*

Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-30 ta’ Settembru 2009 dwar l-iskema ta’ għajnuna Nru C 2/09 (ex N 221/08 u N 413/08) li l-Ġermanja għandha l-intenzjoni li tagħti biex timmodernizza l-kundizzjonijiet ġenerali għall-investimenti kapitali (notifikata bid-dokument numru C(2009) 7387)  ( 1 )

32

 


 

(1)   Test b’relevanza għaż-ŻEE

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġislattivi

REGOLAMENTI

9.1.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 6/1


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 15/2010

tas-7 ta’ Jannar 2010

li jemenda l-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 689/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-esportazzjoni u l-importazzjoni ta’ sustanzi kimiċi perikolużi

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 689/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Ġunju 2008 dwar l-esportazzjoni u l-importazzjoni ta’ sustanzi kimiċi perikolużi (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 22(4) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament (KE) Nru 689/2008 jimplimenta l-Konvenzjoni ta’ Rotterdam dwar il-proċedura ta’ kunsens informat minn qabel (il-proċedura tal-PIC) għal ċerti kimiki u pestiċidi fil-kummerċ internazzjonali, iffirmata fil-11 ta’ Settembru 1998 u approvata, f’isem il-Komunità, permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2003/106 tad-19 ta’ Diċembru 2002 li tikkonċerna l-approvazzjoni, f’isem il-Komunità Ewropea, tal-Konvenzjoni ta’ Rotterdam dwar il-Proċedura għall-Kunsens Infurmat bil-Quddiem għal ċerti kemikali [kimiċi] u pestiċidi perikolużi fil-kummerċ internazzjonali (2).

(2)

L-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 689/2008 għandu jiġi emendat sabiex titqies l-azzjoni regolatorja f’dak li għandu x’jaqsam ma’ ċerti kimiki skont ir-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2006 dwar ir-reġistrazzjoni, il-valutazzjoni, l-awtorizzazzjoni u r-restrizzjoni ta' sustanzi kimiċi (REACH), li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi, li jemenda d-Direttiva 1999/45/KE u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 793/93 tal-Kunsill u r-Regolament (KE) Nru 1488/94 tal-Kummissjoni kif ukoll id-Direttiva 76/769/KEE tal-Kunsill u d-Direttivi 91/155/KEE, 93/67/KEE, 93/105/KE u 2000/21/KE tal-Kummissjoni (3), id-Direttiva tal-Kunsill Nru 91/414/KEE tal-15 ta’ Lulju 1991 li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (4) u d-Direttiva Nru 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 1998 dwar it-tqegħid fis-suq tal-prodotti bijoċidali (5).

(3)

Ġie deċiż li s-sustanzi 1,3-dikloropropan, benfurakarb u trifluralin ma jkunux inklużi bħala sustanzi attivi fl-Anness I għad-Direttiva 91/414/KEE, bl-effett li dawk is-sustanzi attivi jiġu pprojbiti għall-użu bħala pestiċidi u għalhekk għandhom jiżdiedu mal-listi ta' kimiki li hemm fil-Partijiet 1 u 2 tal-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 689/2008. Minħabba li tressqu applikazzjonijiet ġodda li jeħtieġu deċiżjonijiet ġodda dwar l-inklużjoni fl-Anness I għad-Direttiva 91/414/KEE, ma għandhiex tapplika ż-żieda mal-lista ta’ kimiki li hemm fil-Parti 2 tal-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 689/2008 sakemm jittieħdu d-deċiżjonijiet il-ġodda dwar l-istatus ta’ dawn il-kimiki.

(4)

Ġie deċiż li s-sustanza tal-metomil ma tkunx nkluża bħala sustanza attiva fl-Anness I għad-Direttiva 91/414/KEE u li ma tkunx inkluża s-sustanza tal-metomil bħala sustanza attiva fl-Anness I, IA jew IB għad-Direttiva 98/8/KE bl-effett li din is-sustanza attiva tiġi pprojbita għall-użu bħala pestiċida u għalhekk għandha tiżdied mal-listi ta' kimiki li hemm fil-Partijiet 1 u 2 tal-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 689/2008. Minħabba li tressqet applikazzjoni ġdida li teħtieġ tittieħed deċiżjoni ġdida dwar l-inklużjoni fl-Anness I għad-Direttiva 91/414/KEE, ma għandhiex tapplika ż-żieda mal-lista ta’ kimiki li hemm fil-Parti 2 tal-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 689/2008 sakemm jittieħdu d-deċiżjonijiet il-ġodda dwar l-istatus ta’ dawn il-kimiki.

(5)

Ġie deċiż li ma jkunux inklużi s-sustanzi tad-diazinon, tad-diklorvos u tal-fenitrothion bħala sustanzi attivi fl-Anness I għad-Direttiva 91/414/KEE, bl-effett li dawk is-sustanzi attivi jiġu severament ristretti għall-użu bħala pestiċidi u b’hekk għandhom jiżdiedu mal-lista ta’ kimiki li jinsabu fil-Parti 2 tal-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 689/2008, minħabba li kwalunkwe użu huwa effettivament ipprojbit minkejja l-fatt li dawk is-sustanzi ġew identifikati u notifikati sabiex jiġu evalwait skont id-Direttiva 98/8/KE u għaldaqstant jistgħu jibqgħu jiġu awtorizzati mill-Istati Membri sakemm tittieħed deċiżjoni skont dik id-Direttiva.

(6)

Id-Direttiva 91/414/KEE tipprovdi fl-Artikolu 8(2) għal terminu ta' żmien ta' 12-il sena li matulhom l-Istati Membri jitħallew jawtorizzaw it-tqegħid fis-suq ta' prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom ċerti sustanzi attivi. Dak il-perjodu ta' żmien ġie estiż bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2076/2002 tal-20 ta’ Novembru 2002 li jestendi t-terminu msemmi fl-Artikolu 8(2) tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE u dwar in-nuqqas ta' inklużjoni ta' xi sustanzi attivi fl-Anness I ta’ dik id-Direttiva u l-irtirar ta' awtorizzazjonijiet ta’ prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom dawn is-sustanzi (6). Madankollu, peress li s-sustanzi attivi ażinfos-metil u vinklożolin ma kinux approvati għall-inklużjoni fl-Anness I għad-Direttiva 91/414/KEE qabel tmiem dak il-perjodu, l-Istati Membri kellhom jirtiraw l-awtorizzazzjonijiet nazzjonali tal-prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom dawk is-sustanzi mill-1 ta’ Jannar 2007. Bħala riżultat is-sustanzi attivi ażinfos-metil u vinklożolin huma għalhekk ipprojbiti għall-użu bħala pestiċidi u għalhekk għandhom jiżdiedu mal-lista ta' kimiki li hemm fil-Parti 2 tal-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 689/2008.

(7)

Ġie deċiż li l-użu tas-sustanzi tal-fenarimol, tal-metamidofos u tal-proċimidon ikun severament ristrett permezz ta’ bosta miżuri fosthom li dawk is-sustanzi attivi kienu inklużi biss għall-perjodu qasir ħafna fl-Anness I għad-Direttiva 91/414/KEE. Wara t-tmiem ta' dan il-perjodu dawk is-sustanzi attivi ma jkunux jistgħu jintużaw iktar bl-effett li jkunu pprojbiti fil-kategorija “Pestiċida” u għalhekk għandhom jiżdiedu mal-lista ta' kimiki li hemm fil-Partijiet 1 u 2 fl-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 689/2008.

(8)

Ġie deċiż li tkun inkluża s-sustanza tal-parakwat bħala sustanza attiva fl-Anness I għad-Direttiva 91/414/KEE permezz tad-Direttiva tal-Kummissjoni 2003/112/KE tal-1 ta’ Diċembru 2003 li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE biex ikun inkluż il-parakwat bħala sustanza attiva (7). Madankollu, id-Direttiva tal-Kummissjoni 2003/112/KE kienet annullata permezz tas-sentenza tal-Qorti tal-Prim Istanza tal-Komunitajiet Ewropej fil-kawża T-229/04 tal-11 ta’ Lulju 2007 (8), bl-effett li din is-sustanza attiva hi pprojbita għall-użu bħala pestiċida u għaldaqstant għandha tiżdied mal-lista ta’ kimiki li hemm fil-Partijiet 1 u 2 tal-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 689/2008,

(9)

Ġie deċiż li l-użu tal-prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom is-sustanza tat-tolilfluwanid ikun ristrett taħt ċerti kundizzjonijiet permezz tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/322/KE tal-4 ta’ Mejju 2007 li tistipula miżuri ta’ ħarsien dwar l-użi ta' prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom it-tolilfluwanid li jwassal għall-kontaminazzjoni tal-ilma għax-xorb (9). Barra minn dan, ġie deċiż mill-industrija li din tirtira prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom is-sustanza attiva tat-tolilfluwanid mis-suq sabiex tħares is-saħħa tal-bniedem bl-effett li din is-sustanza attiva hi pprojbita għall-użu fis-sottokategorija tal-pestiċidi fil-grupp ta' prodotti għall-ħarsien tal-pjanti. Il-projbizzjoni f’din is-subkategorija titqies restrizzjoni severa fil-kategorija “Pestiċida” u għaldaqstant is-sustanza attiva għandha tiżdied mal-lista ta' kimiki li hemm fil-Partijiet 1 u 2 tal-Anness għar-Regolament (KE) Nru 689/2008.

(10)

Ġie deċiż li tkun inkluża s-sustanza tad-dijuron bħala sustanza attiva fl-Anness I għad-Direttiva 91/414/KEE bl-effett li din is-sustanza attiva mhijiex ipprojbita iktar għall-użu fis-subkategorija “Pestiċida” fil-grupp tal-prodotti għall-ħarsien tal-pjanti. Konsegwentament is-sustanza attiva għandha titħassar mill-Parti 1 tal-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 689/2008.

(11)

Tressqet applikazzjoni ġdida għas-sustanzi attivi tal-kadusafos, karbofuran, karbosulfan u ħallossifop-R li jeħtieġ tittieħed deċiżjoni ġdida dwar l-inklużjoni tagħhom fl-Anness I għad-Direttiva 91/414/KEE u għalhekk il-kimiki għandhom jitħassru mil-lista ta’ kimiki li hemm fil-Parti 2 tal-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 689/2008. Id-deċiżjoni dwar iż-żieda mal-lista tal-kimiki fil-Parti 2 tal-Anness I ma għandhiex tittieħed qabel ma tkun disponibbli d-deċiżjoni l-ġdida li tkun ittieħdet dwar l-istatus tas-sustanzi fl-ambitu tad-Direttiva 91/414/KEE.

(12)

L-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 689/2008 għandu għaldaqstant jiġi emendat kif xieraq.

(13)

Il-miżuri provduti f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat stabbilit bis-saħħa tal-Artikolu 133 tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006,

ADDOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 689/2008 huwa emendat skont l-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin ġurnata wara dik tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ Jannar 2010.

Għall-Kummissjoni

José Manuel BARROSO

Il-President


(1)  ĠU L 204, 31.7.2008, p. 1.

(2)  ĠU L 63, 6.3.2003, p. 27.

(3)  ĠU L 396, 30.12.2006, p. 1.

(4)  ĠU L 230, 19.8.1991, p. 1.

(5)  ĠU L 123, 24.4.1998, p. 1.

(6)  ĠU L 319, 23.11.2002, p. 3.

(7)  ĠU L 321, 6.12.2003, p. 32.

(8)  ĠU C 199, 25.8.2007, p. 32.

(9)  ĠU L 119, 9.5.2007, p. 49.


ANNESS

L-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 689/2008 qed jiġi emendat kif ġej:

(1)

Il-Parti 1 hija emendata kif ġej:

(a)

jiżdiedu l-entrati li ġejjin:

Kimika

Nru CAS

Nru Einecs

NM

Subkategorija*

Limitazzjoni fl-użu**

Pajjiżi li għalihom l-ebda notifika ma hija meħtieġa

“1,3-dikloropropan (2)

542-75-6

208-826-5

2903 29 00

p(1)

b

 

Benfurakarb

82560-54-1

 

2932 99 00

p(1)

b

 

Fenarimol +

60168-88-9

262-095-7

2933 59 95

p(1)

b

 

Metamidofos (3) +

10265-92-6

233-606-0

2930 50 00

p(1)

b

 

Metomil

16752-77-5

240-815-0

2930 90 85

p(1)-p(2)

b–b

 

Parakwat +

4685-14-7

225-141-7

2933 39 99

p(1)

b

 

Proċmidon +

32809-16-8

251-233-1

2925 19 95

p(1)

b

 

Tolilfluwanid +

731-27-1

211-986-9

2930 90 85

p(1)

b

 

Trifluralin

1582-09-8

216-428-8

2921 43 00

p(1)

b”

 

(b)

l-entrata li ġejja titħassar:

Kimika

Nru CAS

Nru Einecs

NM

Subkategorija*

Limitazzjoni fl-użu**

Pajjiżi li għalihom l-ebda notifika ma hija meħtieġa

“Djuron

330-54-1

006-015-00

2924 21 90

p(1)

b”

 

(2)

Il-Parti 2 hija emendata kif ġej:

(a)

jiżdiedu l-entrati li ġejjin:

Kimika

Nru CAS

Nru Einecs

NM

Kategorija*

Limitazzjoni fl-użu**

“Azinphos-methyl

86-50-0

201-676-1

2933 99 80

p

b

Diażinon

333-41-5

206-373-8

2933 59 10

p

sr

Diklorvos

62-73-7

200-547-7

2919 90 00

p

sr

Fenarimol

60168-88-9

262-095-7

2933 59 95

p

b

Fenitrotijon

122-14-5

204-524-2

2920 19 00

p

sr

Metamidofos (1)

10265-92-6

233-606-0

2930 50 00

p

b

Parakwat

1910-42-5

217-615-7

2933 39 99

p

b

Proċmidon

32809-16-8

251-233-1

2925 19 95

p

b

Tolilfluwanid

731-27-1

211-986-9

2930 90 85

p

sr

Vinklożolin

50471-44-8

256-599-6

2934 99 90

p

b”

(b)

l-entrati li ġejjin jitħassru:

Kimika

Nru CAS

Nru Einecs

NM

Kategorija*

Limitazzjoni fl-użu**

“Kadusafos

95465-99-9

n.a.

2930 90 85

p

b

Karbofuran

1563-66-2

216-353-0

2932 99 85

p

b

Karbosulfan

55285-14-8

259-565-9

2932 99 85

p

b

Ħalossifop-R

(Ħalossifop-P-metil ester)

95977-29-0

(72619-32-0)

n.a.

(406-250-0)

2933 39 99

(2933 39 99 )

p

b”


(2)  Din l-entrata ma taffettwax l-entrata eżistenti għal cis-1,3-dikloropropan (Nru CAS. 10061-01-5)

(3)  Din l-entrata ma taffettwax l-entrata eżistenti għal formulazzjonijiet likwidi solubbli tal-metamidofos li jaqbżu s-600 g ta’ ingredjent attiv kull litru

(1)  Din l-entrata ma taffettwax l-entrata fl-Anness I Parti 3 għal formulazzjonijiet likwidi solubbli tal-metamidofos li jaqbżu s-600 g ta’ ingredjent attiv kull litru


9.1.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 6/6


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 16/2010

tat-8 ta’ Jannar 2010

li jistabbilixxi l-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,

Billi:

Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi tal-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness XV, it-Taqsima A tar-Regolament imsemmi,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-valuri fissi tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fid-9 ta’ Jannar 2010.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-8 ta’ Jannar 2010.

Għall-Kummissjoni, f’isem il-President,

Jean-Luc DEMARTY

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.


ANNESS

il-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix

(EUR/100 kg)

Kodiċi NM

Kodiċi tal-pajjiż terz (1)

Valur fiss tal-importazzjoni

0702 00 00

MA

51,7

TN

104,3

TR

85,9

ZZ

80,6

0707 00 05

EG

174,9

JO

115,2

MA

79,4

TR

129,4

ZZ

124,7

0709 90 70

MA

99,2

TR

109,6

ZZ

104,4

0805 10 20

EG

46,1

IL

56,2

MA

42,4

TR

54,3

ZZ

49,8

0805 20 10

MA

73,9

TR

64,0

ZZ

69,0

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

CN

51,7

IL

71,3

JM

118,7

MA

88,8

TR

76,7

US

75,0

ZZ

80,4

0805 50 10

EG

74,9

MA

65,5

TR

63,3

ZZ

67,9

0808 10 80

CA

84,4

CN

86,0

MK

25,2

US

110,5

ZZ

76,5

0808 20 50

CN

54,9

US

110,2

ZZ

82,6


(1)  In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.


DEĊIŻJONIJIET

9.1.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 6/8


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI

tal-5 ta’ Jannar 2010

li teżenta ċerti servizzi finanzjarji fis-settur postali fl-Italja mill-applikazzjoni tad-Direttiva 2004/17/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tikkoordina l-proċeduri ta’ akkwisti ta’ entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali

(notifikata bid-dokument numru C(2009) 10382)

(It-test bit-Taljan biss huwa awtentiku)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

(2010/12/UE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2004/17/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta’ Marzu 2004 li tikkoordina l-proċeduri ta’ akkwisti ta’ entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 30(4) and (6) tagħha,

Wara li kkunsidrat l-erba’ talbiet imressqa mir-Repubblika tal-Italja b’e-Mail tat-8 ta’ Lulju 2009,

Wara li kkonsultat il-Kumitat Konsultattiv għall-Kuntratti Pubbliċi,

Billi:

I.   FATTI

(1)

Fit-8 ta’ Lulju 2009, il-Kummissjoni rċeviet erba’ talbiet mill-Italja skont l-Artikolu 30(4) tad-Direttiva 2004/17/KE, mibgħuta lill-Kummissjoni bl-e-Mail. Il-Kummissjoni talbet informazzjoni addizzjonali b’e-Mail tal-24 ta’ Settembru 2009, li, wara li d-data ta’ skadenza inizjali ġiet estiża, intbagħtet mill-awtoritajiet Taljani b’e-Mail tas-16.10.2009.

(2)

It-talbiet sottomessi mir-Repubblika tal-Italja għan-nom ta’ Poste Italiane S.p.A. (minn hawn ‘il quddiem imsejħa “Poste”) jikkonċernaw diversi servizzi finanzjarji pprovduti minn Poste. Min-naħa tagħhom kull waħda mill-erba’ talbiet separati skont l-Artikolu 30(4) tikkonċerna diversi servizzi finanzjarji li ġew irraggruppati taħt erba’ intestaturi differenti. Fit-talbiet, dawn is-servizzi huma deskritti kif ġej:

(a)

Ġbir ta’ tfaddil mill-pubbliku permezz ta’ kont kurrenti (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “tfaddil”).

(b)

Self għan-nom ta’ banek u internedjarji finanzjarji akkreditati (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “finanzjament”). Kif deskritt, dan il-grupp ta’ servizzi jkun ikopri b’mod partikolari li Poste taġixxi bħala distributur għal parti terza

Self (parikolarment kreditu b’ipoteka u self),

Kreditu lill-konsumatur, u

Kiri finanzjarju.

(c)

Servizzi u attivitajiet ta’ investiment (minn hawn ‘il quddiem imsejħa “investimenti”). Minbarra l-kustodja u l-immaniġġjar ta’ strumenti finanzjarji, dan il-grupp ta’ servizzi huwa deskritt bħala li jkopri l-fażi (tad-distribuzzjoni) downstream għal:

l-impostament ta’ strumenti finanzjarji (b’mod partikoli bonds), u

l-impostament ta’ prodotti ta’ pensjonijiet supplementari u prodotti finanzjarji/tal-assigurazzjoni (b’mod partikolari poloz ta’ pensjoni personali).

(d)

Servizzi ta’ pagamenti u ta’ trasferimenti tal-flus (minn hawn ‘il quddiem imsejħa “pagamenti”). Kif deskritt, dan il-grupp ta’ servizzi jinkludi żewġ kategoriji distinti, li huma:

servizzi ta’ pagamenti, iddefiniti bħala li jkopru servizzi ta’ kards ta’ kreditu u servizzi ta’ kards ta’ debitu, u

servizzi ta’ trasferimenti ta’ flus, inklużi trasferiment ta’ fondi internazzjonali permezz tas-sistema Eurogiro jew permezz ta’ ordni ta’ flus internazzjonali u trasferiment ta’ fondi ġewwa l-Italja permezz ta’ ordni ta’ flus postali.

(3)

It-talba hija akkumpanjata minn żewġ riżoluzzjonijiet minn awtorità nazzjonali indipendenti (Autorità per la vigilanza sui contratti pubblici di lavori, servizi e furniture, l-Awtorità Taljana ta’ Sorveljanza għall-Kuntratti Pubbliċi). Fl-aħħar riżoluzzjoni tagħha tat-12 ta’ Novembru 2008, hija tisħaq li, jekk l-Artikolu 30(1) jinstab li huwa applikabbli għal xi wħud mis-servizzi konċernati jew għalihom kollha, imbagħad ikun hemm bżonn ta’ miżuri ta’ sorveljanza speċifiċi biex ikun żgurat li r-regoli Komunitarji dwar l-akkwisti pubbliċi jkomplu jiġu applikati kif xieraq għall-akkwisti kollha magħmula minn Poste għat-twettiq ta’ attivitajiet għajr dawk li għalihom l-Artikolu 30(1) ikun instab li hu applikabbli. Konsegwentament ir-riżoluzzjoni tikkonkludi li Poste għandha tieħu miżuri xierqa biex tissepara l-akkwisti skont l-attivitajiet li għalihom ikunu maħsuba.

(4)

Barra dan, it-talba hija akkumpanjata wkoll minn opinjoni maħruġa minn awtorità nazzjonali indipendenti, Autorità garante della concorrenza e del mercato (l-Awtorità Taljana tal-Kompetizzjoni). Hija tisħaq dwar it-traS.p.A.renza tas-settur finanzjarju fl-Italja b’mod ġenerali b’aktar minn 800 bank u ‘il fuq minn 80 grupp bankarju u iżjed minn 170 kumpanija li joperaw fis-settur tal-assigurazzjoni, li 68 minnhom huma fornituri attivi fil-qasam tal-assigurazzjoni tal-ħajja biss, 77 fl-assigurazzjoni mhux tal-ħajja u 17 fl-assigurazzjoni tal-ħajja u mhux tal-ħajja. Is-settur huwa wkoll ikkaratterizzat minn gradi relattivament baxxi ta’ konċentrazzjoni, hekk kif fl-2007 l-ishma tas-suq aggregati tal-ħames l-akbar gruppi kienu jammontaw għal madwar 51,5 % fis-settur bankarju u, fir-rigward tal-fergħat kollha tal-assigurazzjoni tal-ħajja, għal madwar 53 %. Fil-kummenti ġenerali tagħha, l-awtorità ssemmi wkoll il-fatt li Poste tipprovdi s-servizzi finanzjarji tagħha permezz ta’ “netwerk tad-distribuzzjoni bbażat fuq in-negozju postali tagħha, li huma komprensiv ħafna u ma jistax jitqabbel ma’ dak ta’ xi operatur ieħor. In-netwerk huwa magħmul minn madwar 14 000 uffiċċju tal-posta (2), filwaqt li l-grupp bankarju l-aktar importanti li jopera fl-Italja għandu netwerk ġenerali li fih ftit aktar minn 6 000 fergħa.”

(5)

Abbażi tal-prattika tagħha fil-qasam ta’ fużjonijiet tal-banek, l-awtorità ressqet kummenti dettaljati dwar id-diversi servizzi koperti mit-talba u tikkonkludi li: “Il-proċedura varata minn Poste Italiene tirrigwarda firxa wiesgħa ta’ attivitajiet inerenti għas-setturi bankarji, tal-assigurazzjoni u ta’ tfaddil maniġġjat. Fir-rigward ta’ dawk is-setturi, li għalihom l-aċċess jista’ jiġi kkunsidrat li ma fihx restrizzjonijiet, l-Awtorità għall-Kompetizzjoni sabet il-karatteristiċi tipiċi ta’ swieq miftuħa […] F’dan il-kuntest, Poste Italiane fir-rigward tagħha titqies bħala operatur partikolari, kemm minħabba l-limitazzjonijiet normattivi li jirregolaw is-servizzi ta’ Bancaposta kif ukoll minħabba l-grupp ta’ klijenti li hija sservi. Dan huwa kkonfermat minn preċedenti tal-Awtorità, skont liema Poste Italiane qatt ma kienet assimilata b’mod sħiħ jew f’banek jew f’intermedjarji finanzjarji oħrajn li joperaw fis-swieq konċernati. B’mod ġenerali s-servizzi ta’ Bancaposta nstabu li kienu jikkumplimentaw u qrib ta’ dawk tal-banek aktar milli ta’ sostituzzjoni għalihom […] minkejja n-natura speċifika ta’ Poste Italiane, u l-konklużjoni hija li l-forniment ta’ servizzi bankarji, finanzjarji u tal-assigurazzjoni fl-Italja jista’ jitqies li qed iseħħ fil-kuntest ta’ swieq li għalihom l-aċċess mhuwiex ristrett, li fihom hemm diversi operaturi u fejn il-gradi ta’ konċentrazzjoni huma komparabbli mal-medji Ewropej.”

(6)

Madankollu minn dak iż-żmien ‘il hawn l-Awtorità Taljana tal-Kompetizzjoni fetħet proċedura kontra Poste Italiane S.p.A. għal abbuż ta’ pożizzjoni dominanti fil-qasam tal-pagamenti, b’mod aktar speċifiku dak tat-trasferimenti ta’ kreditu permezz ta’ kontijiet postali. Impenji min-naħa ta’ Poste Italiane biex tissolva l-kwistjoni qed jiġu diskussi mal-Awtorità tal-Kompetizzjoni (3).

II.   QAFAS LEGALI

(7)

Għandu jiġi mfakkar li, skont il-punt (c) tal-Artikolu 6(2) tad-Direttiva 2004/17/KE, il-forniment ta’ servizzi finanzjarji kif definiti fir-raba’ inċiż tal-imsemmi punt (c) huwa kopert minn dik id-Direttiva sakemm tali servizzi jiġu pprovduti minn entitajiet li jipprovdu wkoll servizzi postali fit-tifsira tal-punt (b) ta’ dik id-dispożizzjoni. Poste hija l-unika entità kontraenti fl-Italja li toffri s-servizzi kkonċernati hawnhekk.

(8)

L-Artikolu 30 tad-Direttiva 2004/17/KE jipprovdi biex kuntratti maħsuba biex jippermettu t-twettiq ta’ xi waħda mill-attivitajiet li għalihom tapplika d-Direttiva ma jkunux suġġetti għad-Direttiva jekk, fl-Istat Membru fejn titwettaq, l-attività tkun esposta direttament għall-kompetizzjoni fi swieq fejn l-aċċess ma jkunx ristrett. L-espożizzjoni diretta għal kompetizzjoni hija vvalutata abbażi ta’ kriteji oġġettivi, waqt li jitqiesu l-karatteristiċi speċifiċi tas-settur konċernat. L-aċċess jitqies li mhuwiex ristrett jekk l-Istat Membru jkun implementa u applika l-leġiżlazzjoni Komunitarja relevanti li tiftaħ xi settur partikolari jw parti minnu. Fejn ebda leġiżlazzjoni Komunitarja relevanti ma tkun elenkata fl-Anness XI għad-Direttiva, bħalma huwa l-każ fir-rigward tas-servizzi kkonċernati hawnhekk, it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 30(3) jeħtieġ li “għandu jiġi muri li aċċess għax-suq imemmi huwa ħieles de facto u de jure”.

(9)

Rigward is-servizzi finanzjarji, għandu jiġi mfakkar li ġie adottat korp wiesa’ ta’ leġiżlazzjoni fil-livell Komunitarju li hu mmirat biex jilliberalizza t-twaqqif u l-provvediment ta’ servizzi f’dan is-settur. Barra dan, il-Kummissjoni digà sabet fil-kuntest ta’ każijiet differenti ta’ għajnuna mill-Istat li jikkonċernaw lil Poste li “is-settur bankarju kien miftuħ għall-kompetizzjoni għal ħafna snin. Il-liberalizzazzjoni dejjem tiżdied tejbet il-kompetizzjoni li diġà setgħet kienet irriżultat mill-moviment liberu tal-kapital previst fit-Trattat tal-KE.” (4) Għaldaqstant il-kondizzjoni stipulata fl-Artikolu 30(3) relatata mal-aċċess liberu għas-suq tista’ titqies bħala ssodisfata.

(10)

L-espożizzjoni diretta għall-kompetizzjoni f’suq partikolari għandha tkun ivvalutata abbażi ta’ diversi kriterji, li ebda minnhom mhija deċiżiva per se. Fir-rigward tas-swieq ikkonċernati minn din id-deċiżjoni s-sehem tas-suq tal-protagonisti ewlenin f’xi suq partikolari jikkostitwixxi kriterju wieħed li għandu jiġi kkunsidrat. Kriterju ieħor huwa l-grad ta’ konċentrazzjoni fuq dawk is-swieq. Hekk kif il-kondizzjonijiet ivarjaw skont l-attivitajiet differenti li huma kkonċernati minn din id-Deċiżjoni, l-eżami tas-sitwazzjoni kompetittiva għandu jikkunsidra s-sitwazzjonijiet differenti fi swieq differenti.

(11)

Minkejja li f’ċerti każijiet jistgħu jiġu previsti definizzjonijiet tas-suq aktar stretti, id-definizzjoni preċiża tas-suq relevanti tista’ titħalla miftuħa għall-finijiet ta’ din id-Deċiżjoni safejn ikunu kkonċernati għadd ta’ servizzi elenkati fit-talba sottomessa mill-Poste safejn ir-riżultat tal-analiżi jibqa’ l-istess irrispettivament minn jekk ikunx ibbażat fuq definizzjoni stretta jew aktar wiesgħa.

(12)

Din id-Deċizjoni hija mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni tar-regoli dwar il-kompetizzjoni.

III.   VALUTAZZJONI

Tfaddil

(13)

Kif imsemmi fil-Premessa 5 hawn fuq, l-awtorità Taljana tal-kompetizzjoni ttrattat diversi fużjonijiet (5) bejn banek u istituzzjonijiet finanzjarji oħra fl-Italja u sabet li s-servizzi finazjarji pprovvduti minn Poste b’rabta mal-kontijiet postali tagħha kienu “jikkumplimentaw” aktar milli “jissostitwixxu” is-servizzi pprovduti mill-banek permezz tad-diversi forom ta’ kontijiet bankarji. Madankollu, wieħed għandu jħares lejn din il-prattika fil-kuntest tagħha, jiġifieri, li jiġu eżaminati l-possibilitajiet ta’ Poste li toħloq pressjoni kompetittiva fuq il-banek (6). L-analiżi dettaljata mwettqa mill-awtorità Taljana tal-kompetizzjoni jew għaliha turi li l-maġġoranza kbira tal-klijenti (7) li għandhom kont bankarju ma jikkunsudrawx li jagħlqu dak il-kont u jiftħu kont postali. Għalhekk, fl-2005, aktar 28 miljun persuna (ġuridika jew fiżika) kellhom kont bankarju biss, aktar minn 3 miljun kellhom kemm kont bankarju kif ukoll kont postali u anqas minn 2,3 miljun persuna kellhom kont postali biss. Ta’ min jinnota wkoll li l-għadd ta’ persuni li kellhom kont postali biss instab li kien qed jikber anqas mill-għadd tal-persuni li kellhom kemm kont postali kif ukoll kont bankarju. Dawn il-fatti jistgħu fil-parti l-kbira tagħhom jiġu spjegati mil-limitazzjonijiet normattivi li taħthom topera Poste u mis-sitwazzjoni riżultanti fejn hi toffri firxa aktar restritta ta’ servizzi marbuta mal-kontijiet tagħha. Għaldaqstant il-klijenti li l-bżonnijiet tagħhom jinkludu firxa wiesgħa ta’ servizzi jkollhom eżistazzjonijiet biex jikkunsidraw jeqilbu għal kont postali li ma joffrix il-medda ta’ servizzi li jkunu mdorrijin biha (8). Ir-raġuni l-aktar frekwenti li ngħatat l-għaliex wieħed kellu ż-żewġ tipi ta’ kontijiet kienet “il-possibbiltà li wieħed jagħżel minn ħin għall-ieħor l-aktar [mezz] prattiku/ħafif u jew dak l-aktar vantaġġuż/ekonomiku”.

(14)

Il-mira tad-Deċiżjoni preżenti hija li tistabbilixxi jekk is-servizzi offruti minn Poste humiex esposti għal tali livell ta’ kompetizzjoni (fuq swieq li għalihom l-aċċess huwa liberu) li jkun jiżgura li, anke fin-nuqqas tad-dixxiplina mdaħħla mir-regoli dettaljati dwar l-akkwisti kif stipulati fid-Direttiva 2004/17/KE, l-akkwisti minn Poste għat-twettiq tal-attivitajiet ikkonċernati hawnhekk ikunu jitwettqu b’mod traS.p.A.renti u mhux diskriminatorju abbażi ta’ kriterji li jippermettulha tidentifika s-soluzzjoni li b’mod ġenerali tkun l-aktar vantaġġuża ekonomikament. Għal dan il-għan huwa għalhekk meħtieġ li jiġi eżaminat jekk il-banek għandhomx il-possibbiltà li joħolqu pressjoni kompetittiva fuq Poste.

(15)

Il-fatti msemmija fil-Premessa 13 hawn fuq – b’mod partikolari, il-fatt li għal xi klijent ta’ Poste, l-għażla ta’ xi kont bankarju tista’ toffri jew servizzi ġodda jew, tal-anqas, aktar alternattivi meta juża servizzi offruti miż-żewġ tipi ta’ kontijiet – jidher li jissuġġerixxu b’mod qawwi li Poste hija tabilħaqq suġġetta għal pressjoni kompetittiva mill-banek. Dan huwa indikat ukoll mid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C (2006) 4207 Finali tas-26.9.2006 (9), li fiha l-Kummissjoni, waqt li ffukat fuq is-sitwazzjoni kompetittiva ta’ Poste fis-suq tas-servizzi finanzjarji, qalet b’mod espliċitu li “b’mod partikolari, il-kontijiet kurrenti tal-uffiċċju tal-posta huma f’kompetizzjoni mal-kontijiet kurrenti bankarji, fejn kemm il-banek kif ukoll PI għandhom fergħat.” (10). Madankollu, ta’ min jinnota li fil-qasam tal-għajnuna mill-Istat l-analiżi tas-suq issir b’mod ġenerali ħafna, fis-sens li s-swieq ma jiġux iddefiniti u ma jsiru ebda testijiet tas-suq speċifiċi. Għaldaqstant ma tiġi organizzata ebda investigazzjoni tas-suq bħal dawk varati mill-Kummissjoni għal deċiżjonijet dwar kompetizzjoni inġusta.

(16)

Konsegwentament, għall-finijiet tal-Artikolu 30 u mingħajr ħsara għall-applikazzjoni tar-regoli dwar il-kompetizzjoni, huwa meħtieġ li jiġu kkunsidrati s-servizzi offruti mill-banek u l-istituzzjonijiet finanzjarji l-oħrajn meta jiġi stabbilit jekk Poste hijiex esposta direttament għall-kompetizzjoni meta toffri servizzi ta’ tfaddil.

(17)

Ġeografikament, is-swieq għal ġbir ta’ tfaddil huma reġjonali fl-estensjoni tagħhom u s-sehem tas-suq ta’ Poste ivarja minn reġjun għall-ieħor. Skont l-aħħar informazzjoni dispponibbli, mibgħuta mill-awtoritajiet Taljani fis-16 ta’ Ottubru 2009, l-ishma tas-suq ta’ Poste jibqgħu fi ħdan medda li tvarja minn 1,4 % fit-Trentino Alto Adige sa massimu reġjonali ta’ 11,8 % f’Molise. Skont iċ-ċifri disponibbli, is-sehem ta’ Poste fuq il-bażi tal-pajjiż sħiħ kien jammonta għal 5,6 % fl-2006 u jidher li dan baqa’ f’livell komparabbli jew saħansitra aktar baxx fis-snin sussegwenti. Meta wieħed jikkunsidra l-grad ta’ konċentrazzjoni fuq dan is-suq, fejn l-akbar żewġ kompetituri għandhom sehem tas-suq aggregat fuq livell nazzjonali li għall-2008 kien stmat bħala 44,7 %, dawn il-fatturi għandhom jitqiesu bħala indikazzjoni ta’ espożizzjoni diretta għall-kompetizzjoni.

Finanzjament

(18)

Is-servizzi kkonċernati taħt din l-intestatura huma deskritti li jkopru t-tislif, jiġifieri kreditu b’ipoteka u self (lil terzi), kreditu lill-konsumatur, u kiri finanzjarju. Minħabba l-limitazzjonijiet normattivi li taħthom topera Poste (hija ma tistax tagħti kreditu lill-pubbliku) din topera essenzjalment bħala intermedjarja li tipprovdi s-servizzi kkonċernati għan-nom ta’ banek u intermedjarji finanzjarji akkreditati. Poste, permezz tad-diviżjoni interna tagħha, BancoPosta, topera “prinċipalment fis-suq tal-bejgħ bl-imnut ta’ servizzi bankarji u finanzjarji lill-klijenti u b’mod marġinali biss fis-suq tas-servizzi tan-negozju u tal-amministrazzjoni pubblika”.

(19)

Is-servizzi kkonċernati hawnhekk jistgħu min-naħa tagħhom jiġu subdiviżi b’ħafna modi differenti skont fatturi bħalma huma r-raġunijiet għalfejn isir self (11) jew il-klijent tipiku (klijenti, SMEs, intrapriżi akbar jew amministrazzjonijiet pubbliċi). Madankollu, kif indikat fil-Premessa 11 hawn fuq, id-definizzjoni eżatta tista’ titħalla miftuħa għall-finijiet tad-Deċiżjoni preżenti.

(20)

Skont il-komputazzjonijiet, is-sehem tas-suq ta’ Poste bħala punt tad-distribuzzjoni għal self personali kien jammonta għal madwar 4,8 % (12) - 5 % fl-2008, filwaqt li l-ishma tas-suq aggregati tat-tliet l-akbar kompetituri tagħha fil-qasam tas-self personali kien jammonta għal 43,6 % fl-istess sena. Għall-kiri finanzjarju, is-sehem tas-suq tagħha kien negliġibbli fl-2008, u kien jammonta għal 0,03 % biss. Is-sehem tas-suq tagħha fir-rigward ta’ krediti b’ipoteka, anke minkejja li kien ogħla, xorta jista’ jitqies bħala negliġibbli għax dan kien jammonta għal 1,6 % biss fl-2008. Għaldaqstant, għall-finijiet ta’ din id-Deċiżjoni, dawn il-fatturi għandhom jitqiesu bħala indikazzjoni ta’ espożizzjoni diretta għall-kompetizzjoni.

Investmenti

(21)

Fil-qasam tal-investiment Poste hija prinċipalment attiva fil-fazi (ta’ distribuzzjoni) downstream għat-tqegħid ta’ strumenti finanzjarji (b’mod partikolari bonds), u t-tqegħid ta’ prodotti ta’ pensjonijiet supplementari u prodotti finanzjarji/tal-assigurazzjoni (b’mod partikolari poloz tal-pensjoni personali). Dawn is-servizzi jistgħu jinqasmu f’ħafna modi differenti (skont it-tip ta’ strument finazjarju, l-istadju fl-katina ta’ mmaniġġjar (upstream/downstream), skont it-tip ta’ klijenti eċċ. Hawnhekk ukoll, id-definizzjoni eżatta tista’ titħalla miftuħa għall-finijiet tad-Deċizjoni preżenti (ara l-Premessa 11 hawn fuq).

(22)

Infatti, skont l-informazzjoni disponibbli, is-sehem tas-suq ta’ Poste fl-oqsma diversi kkonċernati hawn kien jvarja minn relattivament limitat — 19,8 % tad-dħul indirett kollu, inlużi bonds ta’ BancoPosta — għal negliġibbli, bħal fil-każ tal-qasam ta’ fondi reċiproċi, fejn is-sehem tas-suq tagħha fl-2008 kien jammonta għal 0,7 %. Fil-qasam tal-aħħar, l-ishma tas-suq aggregati taż-żewġ kompetituri prinċipali tagħha jammonta għal 43,4 %; meta wieħed iħares lejn ir-rotot ta’ distribuzzjoni diversi għal fondi reċiproċi l-pressjoni kompetittiva ssir aktar notevoli minħabba li d-distribuzzjoni mill-banek (13) u l-promoturi (14) tkopri sehem aggregat ta’ 78,3 % għall-kuntrarju ta’ 0,7 % distribwit minn uffiċċji postali. Fil-qasam tal-assigurazzjonijet tal-ħajja, fl-2008 Poste offriet tipi diversi ta’ assigurazzjonijiet fil-fergħat I u III u ma kinitx attiva fil-fergħat IV, V u VI. Is-sehem tas-suq tagħha ta’ assigurazzjonijiet tal-ħajja fil-fergħa I, imkejjel f’numru ta’ poloz, kien jammonta għal 17,03 %, filwaqt li l-figura li tikkorispondi għal-fergħa III kienet tammonta għal 19,4 %. Meta wieħed iħares lejn l-aggregati għall-fergħat kollha, is-sehem ġenerali tagħha jammonta għal 17,5 % tan-numru ta’ poloz tal-ħajja fl-2008. Meta wieħed iqis il-ġbir ta’ primjums tal-assigurazzjoni tal-ħajja (jiġifieri meta wieħed iqis l-aspett ta’ valur), Poste kisbet sehem tas-suq ta’ 10,1 % mit-total fl-2008 għall-kuntrarju ta’ 43,6 % miġbura mill-banek u s-sehem miġbur mill-aġenti li kien jammonta għal 23,8 % fl-istess sena. Għall-finijiet ta’ din id-Deċiżjoni, dawn il-fatturi għandhom għaldaqstant jitqiesu bħala indikazzjoni ta’ espożizzjoni diretta għall-kompetizzjoni.

Servizzi ta’ pagamenti u ta’ trasferimenti tal-flus

(23)

Is-servizzi ta’ pagamenti kkonċernati hawnhekk ikopru s-servizzi ta’ kards ta’ kreditu, inklużi kards ta’ kreditu li jdur, is-servizzi ta’ kards ta’ debitu u servizzi ta’ kards ta’ kreditu mħallas minn qabel. Ir-restrizzjonijiet normattivi msemmija qabel għal Poste għandhom l-effett li, fir-rigward ta’ kards ta’ kreditu, din topera essenzjalment bħala intermedjarja li timposta kards maħruġa minn ħaddieħor li jassumu r-riskju sħiħ ta’ insolvibbiltà. Mill-banda l-oħra, hija tista’ toħroġ kards ta’ debitu (Postamat) u kards ta’ kreditu mħallas minn qabel. Skont l-informazzjoni mibgħuta, is-sehem tas-suq ta’ Poste, imkejjel f’termini ta’ valur, kien jammonta għal 0,8 % fl-2008 (15) fir-rigward ta’ kards ta’ kreditu. Meta jitqiesu l-kards ta’ debitu, Poste kisbet sehem mis-suq ta’ 16,74 % ta’ dan is-suq, li jikkostitwixxi 44,6 % tas-settur ġenerali għall-kards ta’ pagamenti fl-Italja. Il-bqija tas-settur tal-kards ta’ debitu huwa magħmul minn kards ta’ debitu bankarji awtorizzati fil-Punt tal-Bejgħ (Point of Sale - POS) għall-pagamenti. Fir-rigward partikolari ta’ kards ta’ kreditu mħallas minn qabel, Poste kisbet parti pjuttost sostanzjali sa mill-introduzzjoni tal-kard tagħha PostePay f’Novembru 2003, u attwalment għandha sehem tas-suq li niżel minn 59,8 % fl-2007 għal 56,5 % fl-2008. Għall-kuntrarju, matul l-istess perjodu, l-ishma tas-suq aggregati taż-żewġ l-akbar kompetituri telgħu minn 15,7 % għal 20,4 %, filwaqt li l-ishma tas-suq aggregati tat-tliet l-akbar kompetituri telgħu minn 18,8 % fl-2007 għal 24,6 % fl-2008. Minkejja li l-pożizzjoni ta’ Poste f’dan is-suq, li tirrapreżenta 9,7 % tas-settur ġenerali għall-kards tal-pagamenti fl-Italja, tibqa’ tkun b’saħħitha, l-aggregat (li qed jiżdied) tal-ishma tas-suq tat-tliet l-akbar kompetituri tagħha jammonta għal ftit anqas min-nofs ta’ dak ta’ Poste, f’liema livell dawn huma kapaċi jeżerċitaw pressjoni kompetittiva sinifikanti fuq Poste (16). Għall-finijiet ta’ din id-Deċiżjoni, dawn il-fatturi għandhom għaldaqstant jitqiesu bħala indikazzjoni ta’ espożizzjoni diretta għall-kompetizzjoni fil-qasam tal-kards ta’ kreditu, kards ta’ debitu u kards ta’ kreditu mħallas minn qabel.

(24)

Kif imfakkar fil-Premessa 2(d) hawn fuq, it-talba tkopri wkoll servizzi ta’ trasferimenti ta’ flus. Skont l-informazzjoni disponibbli, is-sehem tas-suq ta’ Poste fir-rigward ta’ ordnijiet ta’ flus u ordnijiet bankarji kien jammonta għal 16 % fl-2008. Għaddejjin diskussjonijiet biex ikunu ffaċilitati l-interoperabbiltà u l-kompetizzjoni bejn ordnijiet bankarji u ordnijiet postali. Għal ordnijiet ta’ flus internazzjonali, l-informazzjoni disponibbli ma tinkludix ishma tas-suq speċifiċi għal Poste minħabba problemi li jidher li hemm fil-kisba ta’ statistiċi komparabbli dwar trasferimenti tal-flus internazzjonali fi ħdan is-sistema bankarja. Madankollu, meta jitqies li n-numru ta’ ordnijiet ta’ flus internazzjonali jaqbeż biss ftit aktar minn 2 % tan-numru totali ta’ ordnijiet ta’ flus u ordnijiet bankarji, jista’ jiġi kkunsidrat li dan huwa negliġibbli għall-finijet ta’ din id-Deċiżjoni, anke minħabba l-inizjattivi ta’ liberalizzazzjoni dejjem jiżdiedu fir-rigward ta’ trasferimenti transkonfinali ta’ flus, bħalma hi ż-Żona Unika ta’ Pagament bl-Euro. Għaldaqstant dawn il-fatturi għandhom jitqiesu bħala indikazzjoni ta’ espożizzjoni diretta għall-kompetizzjoni fil-qasam tas-servizzi ta’ trasferimenti ta’ flus.

IV.   KONKLUŻJONIJIET

(25)

Fid-dawl tal-fatturi eżaminati fil-premessi 13 u 24, il-kondizzjoni ta’ espożizzjoni diretta għall-kompetizzjoni stipulata fl-Artikolu 30(1) tad-Direttiva 2004/17/KE għandha tkun ikkunsidrata bħala ssodisfata fl-Italja:

(a)

Ġbir ta’ tfaddil mill-pubbliku permezz ta’ kont kurrenti.

(b)

Self għan-nom ta’ banek u intermedjarji finanzjarji akkreditati.

(c)

Servizzi u attivitajiet ta’ investiment.

(d)

Servizzi ta’ pagamenti u ta’ trasferimenti ta’ flus.

(26)

Minħabba li l-kondizzjoni ta’ aċċess mingħajr restrizzjonijiet għas-suq hija ssodisfata wkoll, id-Direttiva 2004/17/KE ma għandhiex tapplika meta partijiet kontraenti jagħtu kuntratti maħsuba biex jippermettu li s-servizzi elenkati fil-punti (a) sa (d) tal-premessa (25) jitwettqu fl-Italja, u lanqas meta jiġu organizzati kuntesti tad-disinn bil-ħsieb li titwettaq xi attività tali fl-Italja.

(27)

Din id-Deċiżjoni hija bbażata fuq is-sitwazzjoni legali u fattwali minn Lulju sa Ottubru 2009 kif tidher mill-informazzjoni mogħtija mir-Repubblika tal-Italja. Din tista’ tiġi rriveduta, jekk tibdiliet sinifikanti fis-sitwazzjoni legali jew fattwali jkunu jfissru li l-kundizzjonijiet għall-applikabbiltà tal-Artikolu 30(1) tad-Direttiva 2004/17/KE ma jkunux għadhom jistgħu jiġu ssodisfati,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Id-Direttiva 2004/17/KE ma għandhiex tapplika għal kuntratti mogħtija minn entitajiet kontraenti biex jippermettu li s-servizzi li ġejjin jitwettqu fl-Italja:

(a)

Ġbir ta’ tfaddil mill-pubbliku permezz ta’ kont kurrenti.

(b)

Self għan-nom ta’ banek u intermedjarji finanzjarji akkreditati.

(c)

Servizzi u attivitajiet ta’ investiment.

(d)

Servizzi ta’ pagamenti u ta’ trasferimenti ta’ flus.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika Taljana.

Magħmul fi Brussell, il-5 ta’ Jannar 2010.

Għall-Kummissjoni

Charlie McCREEVY

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 134, 30.4.2004, p. 1.

(2)  Ara r-Rapport al-Corte dei Conti [Qorti tal-Awdituri] dwar l-immaniġġjar finanzjarju ta’ Poste Italiene għas-sena finanzjarja 2006.

(3)  Provvedimento N.19778. Poste Italiane-Aumento Commissione bolletini, disponibbli fuq www.agcm.it

(4)  Ara d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2006) 4207 finali tas-26.9.2006 fil-każ dwar l-Għajnuna mill-Istat C42/06 (ex NN52/06) - Italja - Poste Italiane - BancoPosta, punt 59 u, fl-istess sens, id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2006) 5478 finali tat-22.11.2006 fil-każ dwar l-Għajnuna mill-Istat C49/06 (ex NN65/06) - Italja - Poste Italiane - BancoPosta, punt 72.

(5)  Ara b’mod partikolari d-deċiżjoni tal-awtorità tal-20 ta’ Diċembru 2007, nru 16249, C8027 Intesa/Sanpaolo, fil-Bull. 49/06.

(6)  Fil-fatt, l-analiżi dettaljata li saret fil-każ Intesa/Sanpaolo msemmi hawn fuq, ħarset inter alia lejn il-grad sa fejn il-klijenti tal-bank ikunu inklinati li jaqilbu għas-servizzi pprovduti minn Poste.

(7)  78,1 % ma kinux jikkunsidraw li jaqilbu għal kont postali għall-kuntrarju ta’ 10,1 % li kienu lesti jagħmlu dan. Globalment, instabet ukoll l-istess xejra meta ġiet eżaminata r-rieda tal-klijenti tal-bank biex jaqilbu meta ffaċċjati b’żidiet ta’ 5 % fl-ispejjeż relatati mal-użu ta’ xi kont bankarju. Hawnhekk ukoll, il-maġġoranza ma kinux lesti jitilqu l-kont bankarju tagħhom għal kont postali.

(8)  Filwaqt li r-restrizzjonijiet normattivi mhumiex se jinbidlu, Poste bdiet twessa’ il-firxa tas-servizzi li toffri, li għandu jagħmel il-kompetizzjoni aktar intensa.

(9)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni dwar Għajnuna mill-Istat C42/06 (ex NN52/06) – Italja Poste Italiane - BancoPosta “Remunerazzjoni ta’ kontijiet kurrenti ddepożitati mat-Teżor”, ippublikata fil-ĠU C 290, 29.11.2006, p. 8.

(10)  Il-punt 60 tad-Deċiżjoni. Bl-istess mod, ara wkoll il-punt 73 tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2006)5478 Finali ta’ 22.11.2006 fil-Każ dwar Għajnuna mill-Istat C-49/06 (ex NN 65/06) Italja - Poste Italiane – Tfaddil postali, ippublikata fil-ĠU C 31, 13.2.2007, p. 11.

(11)  Pereżempju għal skopijiet ġenerali jew għax-xiri ta’ xi oġġett speċifiku bħalma hi xi vettura.

(12)  Inklużi l-impostament tagħha ta’ self minn Deutsche Bank u minn Compass.

(13)  58,1 %.

(14)  20,2 %.

(15)  1,9 % jekk imkejjel f’termini tal-għadd ta’ kards ta’ kreditu attivi.

(16)  Dan huwa, mutatis mutandis, ir-raġunament applikat f’Deċiżjonijiet preċedenti, ara pereżempju l-Premessa 17 tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/46/KE tad- 19 ta’ Diċembru 2008 li teżenta ċerti servizzi fis-settur postali fl-Iżvezja mill-applikazzjoni tad-Direttiva 2004/17/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tikkoordina l-proċeduri ta’ akkwisti ta’ entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali, ĠU L 19 ta’ 23.1.2009, p. 50.


REGOLI TA' PROĊEDURA

9.1.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 6/14


IL-KUMITAT TAR-REĠJUNI

REGOLI TA’ PROĊEDURA

WERREJ

INTRODUZZJONI

KUMMENTI PRELIMINARI

TITOLU I

MEMBRI U KORPI KOSTITWENTI TAL-KUMITAT

KAPITOLU 1

KORPI KOSTITWENTI TAL-KUMITAT

Artikolu 1 – Korpi kostitwenti tal-Kumitat

KAPITOLU 2

MEMBRI TAL-KUMITAT

Artikolu 2 – Status tal-membri u tas-sostituti

Artikolu 3 – Perijodu tal-mandat

Artikolu 4 – Privileġġi u immunitajiet

Artikolu 5 – Parteċipazzjoni tal-membri u tas-sostituti

Artikolu 6 – Prokura tal-vot

Artikolu 7 – Delegazzjonijiet nazzjonali u gruppi politiċi

Artikolu 8 – Delegazzjonijiet nazzjonali

Artikolu 9 – Gruppi politiċi u membri mhux affiljati

Artikolu 10 – Gruppi interreġjonali

TITOLU II

ORGANIZZAZZJONI U PROĊEDURA TAL-KUMITAT

KAPITOLU 1

KONVOKAZZJONI U BIDU TAL-KARIGA TAL-KUMITAT

Artikolu 11 – Konvokazzjoni tal-ewwel laqgħa

Artikolu 12 – Bidu tal-kariga tal-Kumitat u verifika tal-kredenzjali

KAPITOLU 2

ASSEMBLEA PLENARJA

Artikolu 13 – Il-funzjonijiet tal-Assemblea Plenarja

Artikolu 14 – Konvokazzjoni tal-Assemblea Plenarja

Artikolu 15 – Aġenda tas-Sessjoni Plenarja

Artikolu 16 – Ftuħ tas-Sessjoni Plenarja

Artikolu 17 – Aċċess għall-pubbliku, mistednin u kelliema mistiedna, slott għal dibattitu topiku

Artikolu 18 – Ħin għad-diskorsi

Artikolu 19 – Lista tal-kelliema

Artikolu 20 – Points of order

Artikolu 21 – Kworum

Artikolu 22 – Votazzjoni

Artikolu 23 – Tressiq tal-emendi

Artikolu 24 – Proċedura biex jiġu trattati l-emendi

Artikolu 25 – Opinjonijiet u rapporti urġenti

Artikolu 26 – Proċeduri semplifikati

Artikolu 27 – Għeluq tas-Sessjoni Plenarja

Artikolu 28 – Simboli

KAPITOLU 3

IL-BUREAU U L-PRESIDENT

Artikolu 29 – Kompożizzjoni tal-Bureau

Artikolu 30 – Rappreżentanti tal-membri fil-laqgħat tal-Bureau

Artikolu 31 – Regoli tal-elezzjoni

Artikolu 32 – Elezzjoni tal-President u tal-ewwel Viċi President

Artikolu 33 – Elezzjoni tal-membri tal-Bureau

Artikolu 34 – Elezzjoni tar-rappreżentanti

Artikolu 35 – By-election għal siġġu battal tal-Bureau

Artikolu 36 – Il-funzjonijiet tal-Bureau

Artikolu 37 – Konvokazzjoni tal-Bureau, kworum u teħid ta’ deċiżjoni

Artikolu 38 – Il-President

Opinjonijiet, rapporti u riżoluzzjonijiet – Proċedura fil-Bureau

Artikolu 39 – Opinjonijiet – Bażi legali

Artikolu 40 – Opinjonijiet u rapporti – Ħatra tal-kummissjoni kompetenti

Artikolu 41 – Ħatra tar-relatur ġenerali

Artikolu 42 – Opinjonijiet u rapporti fuq inizjattiva proprja

Artikolu 43 – Tressiq tar-riżoluzzjonijiet

Artikolu 44 – Promozzjoni tal-opinjonijiet, rapporti u riżoluzzjonijiet

KAPITOLU 4

KUMMISSJONIJIET

Artikolu 45 – Kompożizzjoni u setgħat

Artikolu 46 – Il-President u l-Viċi Presidenti

Artikolu 47 – Il-funzjonijiet tal-kummissjonijiet

Artikolu 48 – Konvokazzjoni tal-kummissjonijiet u l-aġenda

Artikolu 49 – Aċċess għall-pubbliku

Artikolu 50 – Data tal-għeluq għat-tħejjija tal-opinjonijiet u tar-rapporti

Artikolu 51 – Kontenut tal-opinjonijiet u tar-rapporti

Artikolu 52 – Segwitu tal-opinjonijiet tal-Kumitat

Artikolu 53 – Rikors minħabba ksur tal-prinċipju tas-sussidjarjetà

Artikolu 54 – Nuqqas li ssir konsultazzjoni obbligatorja mal-Kumitat

Artikolu 55 – Rapport dwar l-impatt tal-opinjonijiet

Artikolu 56 – Relaturi

Artikolu 57 – Gruppi ta’ ħidma

Artikolu 58 – Esperti

Artikolu 59 – Kworum

Artikolu 60 – Votazzjoni

Artikolu 61 – Emendi

Artikolu 62 – Rinunzja għat-tħejjija ta’ opinjoni jew rapport

Artikolu 63 – Proċedura bil-miktub

Artikolu 64 – Pożizzjoni fil-forma ta’ ittra

Artikolu 65 – Dispożizzjonijiet applikabbli għall-kummissjonijiet

KAPITOLU 5

AMMINISTRAZZJONI TAL-KUMITAT

Artikolu 66 – Segretarjat Ġenerali

Artikolu 67 – Segretarju Ġenerali

Artikolu 68 – Impjieg tas-Segretarju Ġenerali

Artikolu 69 – Regolamenti tal-Persunal u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg applikabbli għall- ħaddiema l-oħra tal-Komunitajiet Ewropej

Artikolu 70 – Bibien magħluqa

Artikolu 71 – Kummissjoni għall-Affarijiet Finanzjarji u Amministrattivi

Artikolu 72 – Baġit

TITOLU III

DISPOŻIZZJONIJIET OĦRA

KAPITOLU 1

KOOPERAZZJONI MA’ ISTITUZZJONIJIET OĦRA

Artikolu 73 – Ftehim ta’ kooperazzjoni

Artikolu 74 – Trasmissjoni u pubblikazzjoni tal-opinjonijiet, tar-rapporti u tar-riżoluzzjonijiet

KAPITOLU 2

AĊĊESS GĦALL-PUBBLIKU U TRASPARENZA

Artikolu 75 – Aċċess għad-dokumenti mill-pubbliku

KAPITOLU 3

L-UŻU TAL-ILSNA

Artikolu 76 – Sistema lingwistika tal-interpretazzjoni

KAPITOLU 4

DISPOŻIZZJONIJIET RELATATI MAR-REGOLI TA’ PROĊEDURA

Artikolu 77 – Reviżjoni tar-Regoli ta’ Proċedura

Artikolu 78 – Istruzzjonijiet tal-Bureau

Artikolu 79 – Dħul fis-seħħ tar-Regoli ta’ Proċedura

*

*           *

INTRODUZZJONI

Il-Kumitat tar-Reġjuni adotta r-Regoli ta’ Proċedura li ġejjin fuq il-bażi tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 306 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea fit-3 ta’ Diċembru 2009.

KUMMENTI PRELIMINARI

It-terminoloġija użata għall-funzjonijiet u għall-karigi f’dawn ir-Regoli ta’ Proċedura tirreferi kemm għall-maskil kif ukoll għall-femminil.

TITOLU I

MEMBRI U KORPI KOSTITWENTI TAL-KUMITAT

KAPITOLU 1

KORPI KOSTITWENTI TAL-KUMITAT

Artikolu 1 –   Korpi kostitwenti tal-Kumitat

Il-korpi kostitwenti tal-Kumitat huma l-Assemblea Plenarja, il-President, il-Bureau u l-kummissjonijiet.

KAPITOLU 2

MEMBRI TAL-KUMITAT

Artikolu 2 –   Status tal-membri u tas-sostituti

B’konformità mal-Artikolu 300 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, il-membri tal-Kumitat u s-sostituti tagħhom jirrappreżentaw l-awtoritajiet lokali u reġjonali. Huma titolari ta’ mandat elettorali f’awtorità lokali jew reġjonali, jew politikament responsabbli quddiem assemblea eletta. Ma jistgħu jkunu marbuta bl-ebda mandat awtoritarju u għandhom ikunu kompletament indipendenti fil-qadi ta’ dmirijiethom, fl-interess ġenerali tal-Unjoni.

Artikolu 3 –   Perijodu tal-mandat

1.

Il-mandat ta’ membru jew sostitut jibda fid-data li fiha tidħol fis-seħħ in-nomina tiegħu mill-Kunsill.

2.

Il-mandat ta’ membru jew sostitut jintemm b’riżenja, bi tmiem ta’ mandat elettorali li bih ġie nnominat jew b’mewt.

3.

Membru jew sostitut li jirriżenja għandu jgħarraf bil-miktub lill-President tal-Kumitat bil-ħsieb tiegħu u jispeċifika d-data li fiha tidħol fis-seħħ ir-riżenja tiegħu’. Il-President għandu jgħarraf lill-Kunsill, li għandu jikkonferma li l-post tbattal u jimplimenta l-proċedura ta’ sostituzzjoni.

4.

Membru jew sostitut li l-mandat tiegħu jintemm minħabba li jiskadi l-mandat li bih ġie nominat għandu jgħarraf minnufih lill-President tal-Kumitat dwar dan bil-miktub.

5.

Fil-każijiet imsemmija fit-tieni paragrafu ta’ dan l-Artikolu, għandu jiġi nominat suċċessur mill-Kunsill għall-bqija tal-perijodu tal-mandat.

Artikolu 4 –   Privileġġi u immunitajiet

Il-membri u s-sostituti tagħhom b’mandat kif dovut għandhom igawdu privileġġi u immunitajiet skont il-Protokoll dwar il-privileġġi u l-immunitajiet tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 5 –   Parteċipazzjoni tal-membri u tas-sostituti

1.

Kull membru li ma jistax jipparteċipa f’xi sessjoni plenarja jista’ jkun rappreżentat minn xi sostitut mid-delegazzjoni nazzjonali tiegħu, anke f’każ li dan jiġri biss f’ċerti ġranet matul is-sessjoni plenarja. Jeħtieġ li l-membri kollha u s-sostituti tagħhom b’mandat kif dovut jiġu reġistrati fuq lista tal-attendenza.

2.

Kull membru li ma jistax jipparteċipa f’xi laqgħa tal-kummissjoni, jew f’xi laqgħa oħra li ġiet approvata mill-Bureau jista’ jkun rappreżentat minn xi membru ieħor jew sostitut mid-delegazzjoni nazzjonali tiegħu, mill-grupp politiku tiegħu jew mill-grupp interreġjonali tiegħu. Jeħtieġ li l-membri kollha u s-sostituti tagħhom b’mandat kif dovut jiġu reġistrati fuq lista tal-attendenza.

3.

Membru jew sostitut imniżżel fil-lista ta’ dawk li jieħdu post il-membri ta’ grupp ta’ ħidma, stabbilit skont l-Artikoli 36 jew 57, jista’ jieħu post kwalunkwe membru fil-grupp politiku tiegħu.

4.

Sostitut jew xi membru li jieħu post membru ieħor jista’ jaċċetta prokura minn membru wieħed biss. Għandu jkollu l-istess setgħat bħal membru fil-laqgħa rilevanti. Is-segretarjat ġenerali għandu jkun mgħarraf dwar il-prokura tal-vot, b’konformità mal-proċedura ta’ notifika u din in-notifika għandha tintbagħat mhux aktar tard minn ġurnata qabel il-laqgħa.

5.

Għal kull sessjoni plenarja għandu jingħata rimborż wieħed biss tal-ispejjeż lill-membru jew lis-sostitut. Il-Bureau jispeċifika dan fl-istruzzjonijiet tiegħu dwar l-ispejjeż tal-ivvjaġġar u l-indennizzi ta’ kuljum.

6.

Sostitut li jiġi nominat relatur jista’ jattendi s-seduta tas-sessjoni plenarja u jippreżenta l-abbozz ta’ opinjoni jew rapport li jaqa’ taħt ir-responsabbiltà tiegħu f’dik is-sessjoni plenarja li għandha fuq l-aġenda tagħha l-abbozz ta’ opinjoni jew rapport anke jekk il-membru li tiegħu huwa sostitut jinsab preżenti wkoll fil-laqgħa. Il-membru jista’ jiddelega d-dritt tal-vot tiegħu lis-sostitut waqt li l-abbozz ta’ opinjoni jew rapport imsemmi jkun qiegħed jiġi diskuss. Is-Segretarju Ġenerali għandu jkun mgħarraf bil-miktub dwar il-prokura tal-vot qabel il-laqgħa rilevanti.

7.

Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 23(1), kull prokura titlef il-validità tagħha meta l-membru li ma jkunx jista’ jipparteċipa ma jibqax membru tal-Kumitat.

Artikolu 6 –   Prokura tal-vot

Ħlief kif hemm previst fl-Artikoli 5 u 30, id-dritt għall-vot ma jistax jiġi delegat.

Artikolu 7 –   Delegazzjonijiet nazzjonali u gruppi politiċi

Id-delegazzjonijiet nazzjonali u l-gruppi politiċi għandhom jgħinu b’mod ibbilanċjat fl-organizzazzjoni tax-xogħol tal-Kumitat.

Artikolu 8 –   Delegazzjonijiet nazzjonali

1.

Il-membri u s-sostituti minn kull Stat Membru għandhom jikkostitwixxu delegazzjoni nazzjonali. Kull delegazzjoni nazzjonali għandha tistabbilixxi l-organizzazzjoni interna tagħha u tagħżel president. Il-President tal-Kumitat għandu jkun uffiċjalment mgħarraf bl-isem tal-persuna magħżula.

2.

Is-Segretarju Ġenerali għandu jara li, fi ħdan l-amministrazzjoni tal-Kumitat, id-delegazzjonijiet nazzjonali jirċievu għajnuna li tippermetti li kull membru individwali jirċievi tagħrif u għajnuna bl-ilsien uffiċjali tiegħu. Din l-għajnuna għandha tagħmel parti minn servizz speċifiku li jikkonsisti f’uffiċjali jew impjegati oħrajn tal-Kumitat tar-Reġjuni u dan is-servizz għandu jiżgura li d-delegazzjonijiet nazzjonali jistgħu jagħmlu użu adegwat mill-faċilitajiet tal-Kumitat. Is-Segretarju Ġenerali għandu jipprovdi b’mod partikolari lid-delegazzjonijiet nazzjonali b’mezzi adatti sabiex isejħu laqgħat immedjatament qabel jew matul is-sessjonijiet plenarji.

3.

Id-delegazzjonijiet nazzjonali għandhom ukoll għad-dispożizzjoni tagħhom l-għajnuna tal-koordinaturi nazzjonali, li mhumiex parti mill-persunal tas-Segretarjat Ġenerali. Dawn jiffaċilitaw it-twettiq tal-mandat tal-membri fi ħdan il-Kumitat.

4.

Il-koordinaturi nazzjonali jibbenefikaw minn appoġġ adegwat min-naħa tas-Segretarju Ġenerali, bħall-użu tal-faċilitajiet tal-Kumitat.

Artikolu 9 –   Gruppi politiċi u membri mhux affiljati

1.

Il-membri u s-sostituti jistgħu jiffurmaw gruppi li jirriflettu l-affiljazzjoni politika tagħhom. Il-kriterji għas-sħubija għandhom jiġu preskritti fir-regoli interni ta’ kull grupp politiku.

2.

Huwa meħtieġ minimu ta’ tmintax-il membru jew sostitut, li tal-anqas nofshom għandhom ikunu membri, li b’kollox jirrappreżentaw tal-inqas wieħed minn kull ħames Stati Membri sabiex jiġi ffurmat grupp politiku. Membru jew sostitut jista’ jagħmel parti minn grupp politiku wieħed biss. Grupp politiku għandu jxolji jekk in-numru tal-membri neċessarju sabiex jitwaqqaf ikun inqas minn dak meħtieġ.

3.

Il-President tal-Kumitat għandu jkun mgħarraf bi stqarrija meta jitwaqqaf, ixolji jew b’xi mod jinbidel xi grupp politiku. L-istqarrija dwar it-twaqqif ta’ xi grupp politiku għandha tispeċifika l-isem tal-grupp politiku, il-membri tiegħu u l-bureau.

4.

Kull grupp politiku għandu segretarjat magħmul minn persunal minn fost l-impjegati tas-Segretarjat Ġenerali. Il-gruppi politiċi jistgħu jibagħtu proposti lill-awtorità li għandha s-setgħa li tinnomina dwar l-għażla, l-impjieg u l-promozzjoni tal-persunal ta’ dawn is-segretarjati u t-tiġdid tal-kuntratti tagħhom. L-awtorità li tinnomina għandha tasal għad-deċiżjoni tagħha wara li tikkonsulta l-president tal-grupp politikukkonċernat.

5.

Is-Segretarju Ġenerali għandu jipprovdi lill-gruppi politiċi u lill-korpi kostitwenti tagħhom b’riżorsi adatti għal-laqgħat, attivitajiet u pubblikazzjonijiet u għax-xogħol tas-segretarjati tagħhom. Ir-riżorsi għal kull grupp politiku għandhom jiġu speċifikati fil-baġit. Il-gruppi politiċi u s-segretarjati tagħhom jistgħu jagħmlu użu adatt mill-faċilitajiet tal-Kumitat.

6.

Il-gruppi politiċi u l-bureau tagħhom jistgħu jiltaqgħu immedjatament qabel jew matul is-sessjonijiet plenarji. Jistgħu jsejħu laqgħa straordinarja darbtejn fis-sena. Sostitut li jattendi għal dawn il-laqgħat huwa intitolat għall-ispejjeż tal-ivvjaġġar u għall-indennizzi ta’ kuljum jekk ikun qiegħed jirrappreżenta xi membru mill-grupp politiku tiegħu.

7.

Il-membri mhux affiljati għandu jkollhom appoġġ amministrattiv. Id-dispożizzjonijiet relatati ma’ dan għandhom jiġu stabbiliti mill-Bureau fuq proposta tas-Segretarju Ġenerali.

Artikolu 10 –   Gruppi interreġjonali

Il-membri u s-sostituti jistgħu jiffurmaw gruppi interreġjonali. Għandhom jgħarrfu lill-President tal-Kumitat dwar dan. Grupp interreġjonali jiġi ffurmat formalment fuq deċiżjoni tal-Bureau.

*

*           *

TITOLU II

ORGANIZZAZZJONI U PROĊEDURA TAL-KUMITAT

KAPITOLU 1

KONVOKAZZJONI U BIDU TAL-KARIGA TAL-KUMITAT

Artikolu 11 –   Konvokazzjoni tal-ewwel laqgħa

Il-Kumitat jiġi kkonvokat wara kull tiġdid ta’ ħames snin mill-president li jkun għadu kif intemm il-mandat tiegħu jew, jekk dan ma jkunx possibbli, mill-ewwel viċi president li jkun għadu kif intemm il-mandat tiegħu jew, jekk dan ma jkunx possibbli, mill-viċi president l-aktar anzjan li jkun għadu kif intemm il-mandat tiegħu jew, jekk dan ma jkunx possibbli, mill-aktar membru anzjan u għandu jitlaqqa’ mhux aktar tard minn xahar wara n-nomina tal-membri tiegħu mill-Kunsill.

Il-membru li jkun qed jaqdi rwol ta’ president interim skont l-ewwel paragrafu ta’ dan l-Artikolu, għandu wkoll jirrappreżenta l-Kumitat matul dan il-perijodu u jmexxi l-ewwel laqgħa bħala president interim.

Flimkein mal-iżgħar erba’ membri preżenti u s-Segretarju Ġenerali tal-Kumitat huwa jikkostitwixxi l-Bureau interim.

Artikolu 12 –   Bidu tal-kariga tal-Kumitat u verifika tal-kredenzjali

1.

Matul l-ewwel laqgħa, il-president interim għandu jgħarraf lill-Kumitat bil-komunikazzjoni mill-Kunsill relatata man-nomina tal-membri u jagħti rendikont tal-miżuri li jkun ħa biex jirrappreżenta lill-Kumitat. Jekk jintalab, il-president interim jista’ jiddeċiedi li jivverifika n-nomina u l-kredenzjali tal-membri qabel ma jiddikjara l-bidu tal-kariga tal-Kumitat għall-mandat il-ġdid.

2.

Il-Bureau interim għandu jibqa’ fil-kariga sal-istqarrija tar-riżultati tal-elezzjonijiet tal-membri tal-Bureau.

KAPITOLU 2

ASSEMBLEA PLENARJA

Artikolu 13 –   Ix-xogħol tal-Assemblea Plenarja

Il-Kumitat għandu jiltaqa’ f’Assemblea Plenarja. Il-kompiti prinċipali tagħha għandhom ikunu:

(a)

li tadotta opinjonijiet, rapporti u riżoluzzjonijiet;

(b)

li tadotta l-abbozzi tal-estimi preliminari tad-dħul u l-infiq tal-Kumitat;

(c)

li tadotta l-programm politiku tal-Kumitat fil-bidu ta’ kull mandat;

(d)

li teleġġi l-President, l-ewwel Viċi President u l-bqija tal-membri tal-Bureau;

(e)

li twaqqaf kummissjonijiet;

(f)

li tadotta u tirrevedi r-Regoli ta’ Proċedura tal-Kumitat;

(g)

li tieħu deċiżjoni dwar l-introduzzjoni ta’ rikors quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea wara verifika tal-kworum preżenti, kif stabbilit fl-ewwel sentenza tal-Artikolu 21(1), u b’maġġoranza tal-voti mitfugħa għall-proposta tal-President tal-Kumitat jew tal-kummissjoni rilevanti li taġixxi b’konformità mal-Artikoli 53 u 54. Ladarba tiġi adottata din id-deċiżjoni, il-President għandu jressaq ir-rikors f’isem il-Kumitat.

Artikolu 14 –   Konvokazzjoni tal-Assemblea Plenarja

1.

Il-President tal-Kumitat għandu jsejjaħ l-Assemblea Plenarja tal-inqas darba kull tliet xhur. Id-dati tas-sessjonijiet plenarji għandhom jiġu stabbiliti mill-Bureau matul it-tielet kwart tas-sena ta’ qabel. Sessjoni plenarja tista’ tiltaqa’ f’jum wieħed jew aktar ta’ seduta.

2.

Fuq talba bil-miktub ta’ mill-inqas kwart tal-membri, il-President huwa marbut li jsejjaħ sessjoni plenarja straordinarja, li għandha sseħħ mhux qabel gimgħa u mhux aktar tard minn xahar wara d-data tat-talba. It-talba bil-miktub għandha tindika s-suġġett li ser ikun diskuss fis-sessjoni plenarja straordinarja. Ma jista’ jidher l-ebda suġġett ieħor fl-aġenda.

Artikolu 15 –   Aġenda tas-Sessjoni Plenarja

1.

Il-Bureau jħejji l-abbozz preliminari ta’ aġenda li jkun fih lista provviżorja tal-abbozzi ta’ opinjonijiet, ta’ rapporti jew ta’ riżoluzzjonijiet għad-diskussjoni fis-sessjoni plenarja ta’ wara dik li jkun imiss flimkien mad-dokumenti l-oħra kollha li jeħtieġu deċiżjoni (dokumenti għal deċiżjoni).

2.

Tal-anqas għoxrin jum ta’ xogħol qabel il-ftuħ tas-sessjoni plenarja, il-President għandu jibgħat l-abbozz ta’ aġenda flimkien mad-dokumenti kollha mniżżla fih li jeħtieġu deċiżjoni bil-posta elettronika lill-membri u s-sosituti tagħhom; id-dokumenti kollha tal-laqgħa għandhomikunu disponibbli bl-ilsna uffiċjali rispettivi tagħhom. Simultanjament, id-dokumenti għandhom ikunu aċċessibbli elettronikament.

3.

B’mod ġenerali, l-abbozzi ta’ opinjonijiet, ta’ rapporti u ta’ riżoluzzjonijiet jitniżżlu fl-aġenda fl-ordni li ġew adottati mill-kummissjonijiet jew li ġew ippreżentati b’konformità mar-Regoli ta’ Proċedura u b’konsiderazzjoni għar-rabta bejn il-kontenut tad-diversi punti tal-aġenda.

4.

F’ċerti każijiet eċċezzjonali u għal raġunijiet adatti fejn l-iskadenza msemmija f’punt 2 ma tistax tiġi rispettata, il-President jista’ jiddeċiedi li jinkludi dokument li jeħtieġ deċiżjoni fl-abbozz ta’ aġenda sakemm id-dokument imsemmi jkun intbagħat lill-membri u lis-sostituti fl-ilsien uffiċjali tagħhom tal-anqas ġimgħa qabel il-ftuħ tas-sessjoni plenarja. Il-President għandu jagħti r-raġuni tal-użu ta’ din il-proċedura fuq il-paġna ta’ quddiem tad-dokument għal deċiżjoni.

5.

L-emendi bil-miktub fl-abbozz ta’ aġenda għandhom jintbagħtu lis-Segretarju Ġenerali mhux aktar tard minn tlett ijiem ta’ xogħol qabel il-ftuħ tas-sessjoni plenarja.

6.

Il-Bureau għandu jistabbilixxi l-abbozz ta’ aġenda finali fil-laqgħa tiegħu immedjatament qabel il-ftuħ tas-sessjoni plenarja. F’din il-laqgħa l-Bureau jista’ jiddeċiedi, b’maġġoranza ta’ żewġ terzi tal-voti mitfugħa, li jinkludi fl-aġenda kwistjonijiet ta’ natura urġenti jew topiċi li l-analiżi tagħhom ma tistax tistenna sas-sessjoni plenarja li jmiss.

7.

Fuq proposta tal-President, ta’ grupp politiku jew ta’ 32 membru, il-Bureau jew l-Assemblea Plenarja jistgħu jiddeċiedu li:

jipposponu għas-sessjoni segwenti d-diskussjoni dwar dokument għal deċiżjoni,

jew

jirrinvjaw id-dokument għal deċiżjoni għand il-kummissjoni kkonċernata sabiex jiġi eżaminat mill-ġdid.

Din id-dispożizzjoni ma tapplikax f’każijiet meta, minħabba l-iskadenza stabbilita mill-Kunsill, mill-Kummissjoni jew mill-Parlament Ewropew, l-adozzjoni ta’ dokument għal deċiżjoni ma tkunx tista’ tiġi posposta.

Id-dokument għal deċiżjoni li jiġi pospost għas-sessjoni segwenti tal-Assemblea Plenarja għandu jinkludi l-emendi kollha mressqa b’mod validu li huma marbuta miegħu.

Meta dokument jintbagħat lura lill-kummissjoni kkonċernata, l-emendi relatati miegħu ma jibqgħux validi u r-relatur jista’ jeżamina b’liema mod il-kontenut tad-dokument

jirrekjedi reviżjoni preliminari tat-test min-naħa tiegħu,

u/jew

jista’ jwassal għat-tressiq ta’ emendi min-naħa tiegħu, skont il-proċedura stabbilita mill-kummissjoni.

Id-dokument jitqiegħed fuq l-aġenda tal-kummissjoni għal deċiżjoni.

Artikolu 16 –   Ftuħ tas-Sessjoni Plenarja

Il-President għandu jiftaħ is-sessjoni plenarja u jippreżenta għall-adozzjoni l-abbozz ta’ aġenda finali.

Artikolu 17 –   Aċċess għall-pubbliku, mistednin u kelliema mistiedna, slott għal dibattitu topiku

1.

Is-sessjonijiet plenarji huma miftuħin għall-pubbliku, sakemm l-Assemblea Plenarja ma tiddeċidix mod ieħor fir-rigward tal-laqgħa jew xi punt speċifiku fuq l-aġenda.

2.

Ir-rappreżentanti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni jistgħu jattendu għas-sessjonijiet plenarji u jistgħu jintalbu jindirizzaw il-laqgħa.

3.

Il-President, fuq inizjattiva proprja jew fuq talba tal-Bureau, jista’ wkoll jistieden personalitajiet esterni sabiex jipparteċipaw fis-sessjonijiet plenarji u jindirizzaw l-Assemblea Plenarja. Wara dawn l-interventi jista’ jkun hemm dibattitu ġenerali, li matulu għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-ħin għad-diskorsi.

4.

Il-Bureau jista’, b’konformità mal-Artikolu 15(1) u (6), jipproponi lill-Assemblea Plenarja li jkun hemm dibattitu ġenerali dwar kwistjonijiet politiċi topiċi ta’ rilevanza reġjonali jew lokali (slott għal dibattitu topiku). Għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-ħin għad-diskorsi.

Artikolu 18 –   Ħin għad-diskorsi

1.

Fil-bidu tas-sessjoni plenarja u fuq proposta tal-Bureau, l-Assemblea Plenarja għandha tistabbilixxi l-ħin għad-diskorsi għal kull punt fuq l-aġenda. Matul is-sessjoni plenarja, il-President jista’, fuq inizjattiva proprja jew fuq talba ta’ xi membru, jiddeċiedi li jillimita l-ħin għad-diskorsi.

2.

Il-President, fuq proposta tal-Bureau, jista’ jipproponi lill-Assemblea Plenarja li meta jsiru d-dibattiti fuq xi kwistjonijiet ġenerali jew fuq xi temi speċifiċi, il-ħin għad-diskorsi jinqasam bejn il-gruppi politiċi u d-delegazzjonijiet nazzjonali.

3.

Bħala regola ġenerali, il-ħin għad-diskorsi għandu jkun limitat għal minuta għall-kummenti fuq il-minuti, għal points of order u l-modifiki għall-abbozz finali ta’ aġenda jew l-aġenda.

4.

Jekk xi kelliem jaqbeż il-ħin merfugħ għalih, il-President jista’, wara li jiġbidlu l-attenzjoni, iwaqqfu milli jkompli jitkellem.

5.

Kull talba minn xi membru sabiex jitwaqqaf id-dibattitu għandha tgħaddi għall-vot mill-President.

Artikolu 19 –   Lista tal-kelliema

1.

L-ismijiet tal-membri li jitolbu jitkellmu jitniżżlu f’lista fl-istess ordni li fih ikunu waslu t-talbiet tagħhom. Il-President għandu jsejjaħ lill-membri sabiex jitkellmu fuq il-bażi ta’ din il-lista billi jiżgura kemm jista’ jkun li kelliema ta’ fehma politika differenti u minn delegazzjonijiet nazzjonali differenti jinstemgħu wara xulxin.

2.

Madankollu, tista’ tingħata prijorità, fuq it-talba tagħhom, lir-relatur tal-kummissjoni kkonċernata u lir-rappreżentanti tal-gruppi politiċi u tad-delegazzjonijiet nazzjonali li jixtiequ jitkellmu f’isem il-kummissjoni, il-grupp jew id-delegazzjoni tagħhom.

3.

Ħadd ma jista’ jindirizza l-laqgħa aktar minn darbtejn fuq l-istess suġġett, ħlief bil-permess tal-President. Madankollu, il-President u r-relaturi tal-kummissjonijiet kkonċernati għandhom jitħallew jitkellmu fuq talba tagħhom għal tul ta’ żmien skont kif jiddeċiedi l-President.

Artikolu 20 –   Points of order

1.

Membru li jixtieq jippreżenta point of order jew li jixtieq jiġbed l-attenzjoni tal-President minħabba xi nuqqas fir-rigward tar-Regoli ta’ Proċedura għandu jitħalla jitkellem. Il-point of order għandha tkun relatata mal-aġenda jew mas-suġġett tad-diskussjoni.

2.

Talba għal point of order għandha tieħu preċedenza fuq kull talba oħra li wieħed jitkellem.

3.

Il-President għandu jieħu deċiżjoni minnufih dwar il-points of order, b’konformità mar-Regoli ta’ Proċedura u għandu jħabbar id-deċiżjoni tiegħu minnufih wara li tkun saret il-point of order. M’għandu jittieħed l-ebda vot dwar id-deċiżjoni tal-President.

Artikolu 21 –   Kworum

1.

Jintlaħaq kworum fl-Assemblea Plenarja jekk aktar minn nofs il-membri huma preżenti. Il-kworum jiġi verifikat fuq talba ta’ membru u b’kondizzjoni li minn tal-anqas ħmistax-il membru jivvutaw favur it-talba għall-verifika tal-kworum. Jekk il-verifika tal-kworum ma tintalabx, il-voti kollha għandhom ikunu validi jkun kemm ikun in-numru ta’ dawk preżenti. Il-President jista’ jwaqqaf is-sessjoni plenarja għal mhux aktar minn għaxar minuti qabel ma jgħaddi għall-verifika tal-kworum. Il-membri li jkunu talbu verifika tal-kworum iżda li jkunu ħallew il-kamra tas-Sessjoni Plenarja għandhom jitqiesu bħala preżenti għall-finijiet tal-għadd. Jekk hemm anqas minn ħmistax-il membru preżenti, il-President jista’ jiddeċiedi li ma ntlaħaqx kworum.

2.

Jekk ikun konkluż li ma ntlaħaqx kworum, il-punti kollha fuq l-aġenda li jeħtieġu votazzjoni għandhom jiġu posposti għall-jum tal-laqgħa li jmiss, f’liema ħin l-Assemblea Plenarja tista’ tgħaddi għall-votazzjoni valida ta’ dawn il-punti li jkunu s-suġġett ta’ rapport, ikun kemm ikun in-numru tal-membri preżenti.

Artikolu 22 –   Votazzjoni

1.

L-Assemblea Plenarja tiddeċiedi b’maġġoranza tal-voti mitfugħa, sakemm ir-Regoli ta’ Proċedura ma jipprevedux mod ieħor.

2.

Il-forom validi ta’ vot għandhom ikunu “favur”, “kontra” jew “astensjoni”. Fil-kalkolu tal-maġġoranza, għandhom jitqiesu biss il-voti mitfugħa favur jew kontra. F’każ ta’ voti ndaqs, it-test jew il-proposta għandha titqies bħala li m’għaddietx.

3.

Jekk ir-riżultat tal-għadd tal-voti jiġi kkontestat, jista’ jintalab li jittieħed vot mill-ġdid mill-President jew fuq talba ta’ membru bil-kondizzjoni li minn tal-inqas ħmistax-il membru jivvotaw favur dit-talba li jittieħed vot mill-ġdid.

4.

Fuq proposta tal-President, ta’ grupp politiku jew ta’ 32 membru li jkunu preżenti qabel l-approvazzjoni tal-aġenda finali, l-Assemblea Plenarja tista’ tiddeċiedi li jittieħed vot reġistrat fuq punt wieħed tal-aġenda jew aktar u dan jitniżżel fil-minuti tas-sessjoni plenarja. Sakemm l-Assemblea Plenarja ma tiddeċidix mod ieħor, m’għandux jintalab vot reġistrat fil-każ tal-emendi.

5.

Fuq proposta tal-President, ta’ grupp politiku jew ta’ 32 membru, jista’ jiġi deċiż li ssir votazzjoni sigrieta jekk il-kwistjoni mressqa għall-votazzjoni tolqot lill-persuni.

6.

Il-President jista’ f’kull ħin jiddeċiedi li l-votazzjoni ssir b’mezzi elettroniċi.

Artikolu 23 –   Tressiq tal-emendi

1.

Il-membri u s-sostituti b’mandat kif dovut biss u kwalunkwe sostitut mingħajr mandat li jkun relatur ta’ rapport imfassal minnu stess jistgħu jressqu emendi għal dokumenti għal deċiżjoni b’konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ tressiq tal-emendi.

Id-dritt li jitressqu l-emendi għal sessjoni plenarja jista’ jintuża b’mod esklużiv biss minn membru jew mis-sostitut tiegħu b’mandat kif dovut. L-emendi debitament imressqa qabel ma membru jew sostitut fi ħdan il-Kumitat ma jibqax tali jew qabel ma tingħata jew tiġi rrevokata delega jibqgħu validi.

2.

Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 26(1), l-emendi għal dokumenti li jeħtieġu deċiżjoni għandhom jiġu ppreżentati minn grupp politiku jew tal-inqas sitt membri jew sostituti b’mandat kif dovut u fuqhom għandu jitniżżel isimhom. Id-delegazzjonijiet nazzjonali li huma magħmula minn anqas minn sitt membri jistgħu jressqu emendi bil-kondizzjoni li jitressqu mill-istess numru ta’ membri mid-delegazzjoni jew mis-sostituti b’mandat kif dovut u fuqhom għandu jitniżżel isimhom.

3.

L-emendi għandhom jintbagħtu lis-Segretarju Ġenerali tal-anqas disat ijiem ta’ xogħol qabel il-ftuħ tas-sessjoni plenarja. L-emendi għandhom ikunu disponibbli elettronikament malli ssir it-traduzzjoni tagħhom, iżda tal-anqas erbat ijiem ta’ xogħol qabel il-ftuħ tas-sessjoni plenarja.

L-emendi għandhom jingħataw prijorità fil-proċess tat-traduzzjoni u mbagħad jintbagħtu lir-relatur sabiex ikun jista’ jressaq l-emendi tiegħu quddiem is-Segretarjat Ġenerali tal-anqas jumejn ta’ xogħol qabel il-ftuħ tas-sessjoni plenarja. L-emendi tar-relatur għandhom ikunu marbuta ma’ emenda jew għadd ta’ emendi li ssir referenza għalihom fil-paragrafu 1. L-emendi tar-relatur ikunu jistgħu jiġu kkonsultati biss meta tibda s-sessjoni plenarja.

F’każijiet fejn japplika l-Artikolu 15 (4), il-President jista’ jiddeċiedi li jnaqqas l-iskadenza biex jintbagħtu l-emendi għal tlett ijiem ta’ xogħol qabel il-ftuħ tas-sessjoni plenarja. L-iskadenza m’għandhiex tapplika fil-każ ta’ emendi ta’ affarijiet urġenti skont l-Artikolu 15(6).

4.

L-emendi kollha għandhom jitqassmu fost il-membri qabel il-bidu tas-sessjoni plenarja.

Artikolu 24 –   Proċedura biex jiġu trattati l-emendi

1.

Jekk xi emenda jew aktar jitressqu għal xi parti ta’ xi test ta’ dokument għal deċiżjoni, il-President, ir-relatur jew l-awturi ta’ dawn l-emendi jistgħu, b’mod eċċezzjonali, jipproponu emendi ta’ kompromess matul id-dibattitu. Jekk ikun possibbli, it-test ta’ emenda ta’ kompromess għandu jintbagħat bil-miktub lill-President u s-segretarjat qabel ma jiġi diskuss is-suġġett ikkonċernat.

2.

Il-votazzjoni fuq l-emendi għandha ssegwi l-ordni tal-punti fit-test u skont din il-prijorità:

l-emendi tar-relatur,

l-emendi ta’ kompromess, sakemm ma jqajjimx oġġezzjoni wieħed mill-awturi tal-emendi,

l-emendi l-oħra.

Meta jiġu adottati, l-emendi tar-relatur u l-emendi ta’ kompromess iħassru kwalunkwe emenda preċedenti oħra.

Il-President jista’ jordna joint vote fuq emendi li l-kontenut jew l-għan tagħhom huwa simili.

3.

Mal-emendi ppreżentati għall-abbozz ta’ opinjoni jew rapport, ir-relatur jista’ jippreżenta lista ta’ dawk fosthom li jirrakkomanda li jiġu adottati. Jekk rakkomandazzjoni ta’ vot hija disponibbli, il-President jista’ jiddeċiedi li l-emendi kollha koperti mir-rakkomandazzjoni għandhom jiġu vvotati flimkien. Kull membru jista’ joġġezzjona għar-rakkomandazzjoni ta’ vot; f’dan il-każ irid jispeċifika liema huma l-emendi li għandhom jiġu votati separatament.

4.

L-emendi għandu jkollhom prijorità fuq it-test li miegħu huma marbuta u għandhom jiġu vvotati qabel it-test.

5.

Jekk żewġ emendi jew aktar li jeskludu lil xulxin jitressqu għall-istess parti ta’ xi test, l-emenda li titbiegħed l-aktar mit-test oriġinali għandu jkollha prijorità u tiġi vvotata l-ewwel.

Qabel ma ssir il-votazzjoni l-President għandu jgħid jekk l-adozzjoni ta’ emenda hux ser twaqqa’ emenda waħda jew għadd ta’ emendi oħra, jew għax dawn l-emendi jkunu jeskludu lil xulxin billi jkunu jirreferu għall-istess parti tat-test, jew għax dawn jintroduċu kontradizzjoni. Emenda invalida m’għandhiex titressaq għall-votazzjoni sakemm l-awturi tagħha ma jikkuntestawx l-invalidità tagħha u l-Assemblea Plenarja ma taċċettax li tressaqha għall-votazzjoni.

6.

Il-vot finali għandu jkun fuq it-test sħiħ, sew jekk huwa emendat sew jekk le. Opinjoni li ma ġġibx il-maġġoranza tal-voti kollha mitfugħa għandha tkun rinvjata lill-kummissjoni kompetenti jew taqa’.

Artikolu 25 –   Opinjonijiet u rapporti urġenti

F’każijiet urġenti fejn data tal-għeluq stabbilita mill-Kunsill, mill-Kummissjoni jew mill-Parlament Ewropew ma tistax tintlaħaq skont il-proċedura normali, u l-kummissjoni kompetenti adottat l-abbozz ta’ opinjoni tagħha jew rapport b’mod unanimu, il-President għandu jittrasmetti dan l-abbozz ta’ opinjoni jew rapport lill-Kunsill, lill-Kummissjoni jew lill-Parlament Ewropew għal tagħrif. L-abbozz ta’ opinjoni jew ir-rapport għandu jintbagħat lis-Sessjoni Plenarja li jmiss sabiex ikun adottat mingħajr emenda. Id-dokumenti kollha li jikkonċernaw dan it-test għandhom jindikaw li dan huwa opinjoni jew rapport soġġett għall-proċedura ta’ urġenza.

Artikolu 26 –   Proċeduri semplifikati

1.

Abbozzi ta’ opinjonijiet jew rapporti adottati unanimament minn xi kummissjoni (ewlenija, jekk jagħti l-każ), għandhom jintbagħtu lill-Assemblea Plenarja għall-adozzjoni mingħajr tibdil sakemm tal-inqas 32 membru jew sostitut b’mandat kif dovut jew grupp politiku ma jiddepożitax emenda skont l-ewwel sentenza tal-Artikolu 23(3). F’dan il-każ, l-emenda għandha titqies mill-Assemblea Plenarja. L-abbozz ta’ opinjoni jew rapport għandu jkun ippreżentat mir-relatur fis-sessjoni plenarja u jista’ jkun is-suġġett ta’ dibattitu. Dan għandu jintbagħat lill-membri flimkien mal-abbozz ta’ aġenda.

2.

Jekk il-kummissjoni (ewlenija, jekk jagħti l-każ) hija tal-fehma li l-Kumitat m’għandux għaliex jikkummenta dwar, jew jipproponi tibdil għal, xi dokument mgħoddi lilha, tista’ tipproponi li ebda oġġezzjoni ma ssir dwar id-dokument. Il-proposta għandha tgħaddi għand l-Assemblea Plenarja għall-adozzjoni mingħajr dibattitu.

Artikolu 27 –   Għeluq tas-Sessjoni Plenarja

Qabel l-għeluq tas-sessjoni plenarja, il-President għandu jħabbar il-ħin u l-post tas-sessjoni plenarja li jmiss flimkien ma’ xi punti li diġà qegħdin fuq l-aġenda.

Artikolu 28 –   Simboli

1.

Il-Kumitat jagħraf u jadotta dawn is-simboli tal-Unjoni:

(a)

il-bandiera b’ ċirku ta’ tnax-il stilla tad-deheb fuq sfond blu;

(b)

l-innu meħud minn “Odi lil Hena” mid-Disa’ Sinfonija ta’ Ludwig van Beethoven;

(c)

il-motto “Magħqudin fid-diversità”.

2.

Il-Kumitat jiċċelebra Jum l-Ewropa fid-9 ta’ Mejju.

3.

Il-bandiera għandha tidher fil-bini tal-Kumitat u fl-avvenimenti uffiċjali.

4.

L-innu għandu jindaqq fiċ-ċerimonja tal-ftuħ fil-bidu tal-mandat u f’okkażjonijiet formali oħra, b’mod speċjali għall-akkoljenza tal-Kapijiet ta’ Stat jew Gvern, jew għall-akkoljenza tal-membri l-ġodda wara t-tkabbir.

KAPITOLU 3

IL-BUREAU U L-PRESIDENT

Artikolu 29 –   Kompożizzjoni tal-Bureau

Il-Bureau huwa magħmul minn:

(a)

il-President;

(b)

l-ewwel Viċi-President;

(c)

Viċi President għal kull Stat Membru;

(d)

27 membru ieħor;

(e)

il-presidenti tal-gruppi politiċi.

Is-siġġijiet fil-Bureau (barra mis-siġġijiet tal-President, l-ewwel Viċi President u l-presidenti tal-gruppi politiċi) għandhom jitqassmu fost id-delegazzjonijiet nazzjonali kif ġej:

:

3 siġġijiet

:

Franza, il-Ġermanja, l-Italja, Spanja, il-Polonja u r-Renju Unit,

:

2 siġġijiet

:

l-Awstrija, il-Belġju, il-Bulgarija, ir-Repubblika Ċeka, id-Danimarka, il-Finlandja, il-Greċja, l-Irlanda, il-Litwanja, il-Pajjiżi l-Baxxi, il-Portugall, ir-Rumanija, is-Slovakkja, l-Isvezja u l-Ungerija,

:

siġġu wieħed

:

l-Estonja, Ċipru, il-Latvja, il-Lussemburgu, Malta u s-Slovenja.

Artikolu 30 –   Rappreżentanti tal-membri fil-laqgħat tal-Bureau

1.

Għall-membri tagħha tal-Bureau, bl-eċċezzjoni tal-President u tal-ewwel Viċi President, kull delegazzjoni nazzjonali għandha taħtar membru jew sostitut bħala rappreżentant ad personam mid-delegazzjoni stess.

2.

Għal president kull grupp politiku għandu jaħtar minn fostu membru jew sostitut bħala rappreżentant ad personam.

3.

Rappreżentant ad personam għandu dritt jipparteċipa fil-laqgħat u jkollu d-dritt li jitkellem u jivvota biss meta jkun qiegħed jissostitwixxi dan il-membru tal-Bureau. Il-prokura tal-vot għandha tiġi mgħarrfa bil-miktub lis-Segretarju Ġenerali qabel il-laqgħa kkonċernata.

Artikolu 31 –   Regoli tal-elezzjoni

1.

Il-Bureau għandu jiġi elett mill-Assemblea Plenarja għal sentejn u nofs.

2.

L-elezzjoni għandha ssir taħt il-presidenza tal-President interim bl-istess mod kif previst fl-Artikoli 11 u 12. L-applikazzjonijiet kollha għandhom jintbagħtu bil-miktub lis-Segretarju Ġenerali mhux aktar tard minn siegħa qabel il-bidu tas-sessjoni plenarja. L-elezzjoni tista’ ssir biss jekk ikunu preżenti minn tal-inqas żewġ terzi tal-membri.

Artikolu 32 –   Elezzjoni tal-President u tal-ewwel Viċi President

1.

Qabel l-elezzjonijiet għall-postijiet ta’ President u tal-ewwel Viċi President, il-kandidati jistgħu jagħmlu stqarrija qasira quddiem l-Assemblea Plenarja. Ikollhom għad-dispożizzjoni tagħhom l-istess ammont ta’ ħin għad-diskors, stabbilit mill-President interim.

2.

L-elezzjoni tal-President u dik tal-ewwel Viċi President għandhom isiru separatament. Għandhom jiġu eletti bil-maġġoranza tal-voti mitfugħa.

3.

Il-forom validi ta’ vot għandhom ikunu “favur” jew astensjoni. Huma l-voti “favur” biss li jiġu kkunsidrati sabiex tiġi kkalkulata jekk intlaħqitx il-maġġoranza.

4.

Jekk l-ebda kandidat ma jikseb il-maġġoranza fl-ewwel votazzjoni, issir it-tieni votazzjoni li matulha jiġi elett il-kandidat li jikseb l-ogħla numru ta’ voti. Fil-każ ta’ voti indaqs, tittieħed deċiżjoni bix-xorti.

Artikolu 33 –   Elezzjoni tal-membri tal-Bureau

1.

Tista’ tiġi stabbilita lista komuni tal-kandidati mid-delegazzjonijiet nazzjonali li jippreżentaw kandidat wieħed biss għal kull wieħed mis-siġġijiet merfugħa għalihom fil-Bureau. Din il-lista tista’ tiġi adottata b’votazzjoni waħda jekk tikseb il-maġġoranza tal-voti mitfugħa.

F’każijiet fejn ma tiġix adottata lista komuni jew fejn in-numru ta’ kandidati propost għas-siġġijiet ta’ delegazzjoni nazzjonali fil-Bureau jaqbeż in-numru ta’ siġġijiet disponibbli, kull wieħed minn dawn is-siġġijiet għandu jiġi deċiż b’votazzjoni separata; f’dan il-każ ir-regoli tal-elezzjoni li huma applikati huma dawk tal-President u tal-ewwel Viċi President, kif stabbiliti fl-Artikoli 31 u 32(2) sa (4).

2.

Fid-dawl tal-elezzjoni tal-presidenti tal-gruppi politiċi bħala membri tal-Bureau, għandha tintbagħat lista nominali għal adozzjoni lill-Assemblea Plenarja.

Artikolu 34 –   Elezzjoni tar-rappreżentanti

L-elezzjoni ta’ kandidat għal siġġu tal-Bureau twassal awtomatikament għal dik tar-rappreżentant tiegħu ad personam.

Artikolu 35 –   By-election għal siġġu battal tal-Bureau

Il-membru tal-Bureau jew ir-rappreżentant tiegħu ad personam li ma jibqax jagħmel parti mill-Kumitat jew li jirriżenja mill-Bureau, għandu jiġi sostitwit għall-bqija tal-mandat b’konformità mal-Artikoli 29 sa 34. Il-by-election għal siġġu battal għandha ssir fl-Assemblea Plenarja taħt il-presidenza tal-President jew ta’ wieħed mir-rappreżentanti tiegħu skont l-Artikolu 38 paragrafu 3.

Artikolu 36 –   Il-funzjonijiet tal-Bureau

Il-kompiti tal-Bureau huma dawn:

(a)

it-tħejjija u l-preżentazzjoni lill-Assemblea Plenarja tal-programm politiku tiegħu fil-bidu tal-mandat tiegħu u l-kontroll tat-twettiq ta’ dan. Fi tmiem il-mandat tiegħu jippreżenta lill-Assemblea Plenarja rapport dwar l-implimentazzjoni tal-programm politiku tiegħu;

(b)

l-organizzazzjoni u l-koordinazzjoni tax-xogħlijiet tal-Assemblea Plenarja u tal-kummissjonijiet;

(c)

l-adozzjoni, fuq proposta tal-kummissjonijiet, tal-programm ta’ ħidma annwali tagħhom;

(d)

ir-responsabbiltà ġenerali għall-kwistjonijiet ta’ natura finanzjarja, organizzattiva u amministrattiva dwar il-membri u s-sostituti, l-organizzazzjoni interna tal-Kumitat u tas-Segretarjat Ġenerali tiegħu, inkluż il-pjan ta’ organizzazzjoni u l-korpi kostitwenti tiegħu;

(e)

Il-Bureau jista’:

jikkostitwixxi gruppi ta’ ħidma magħmula mill-membri tal-Bureau jew minn membri oħra tal-Kumitat, sabiex jagħtuh pariri dwar kwistjonijiet partikolari; dawn il-gruppi ta’ ħidma jistgħu jkollhom sa tmien membri,

jistieden lil membri oħra tal-Kumitat sabiex jassistu fil-laqgħat tiegħu, minħabba l-kompetenza jew il-kompiti tagħhom, kif ukoll lil personalitajiet minn barra;

(f)

l-impjieg tas-Segretarju Ġenerali u tal-uffiċjali u l-impjegati l-oħra msemmija fl-Artikolu 69;

(g)

il-preżentazzjoni lill-Assemblea Plenarja tal-abbozz preliminari tad-dħul u l-infiq tal-Kumitat, b’konformità mal-Artikolu 72;

(h)

l-awtorizzazzjoni tal-laqgħat barra l-postijiet tax-xogħol tas-soltu;

(i)

it-teħid ta’dispożizzjonijiet dwar il-kompożizzjoni u l-metodi ta’ xogħol tal-gruppi ta’ ħidma, tal-kumitati konġunti kostitwiti mal-pajjiżi kandidati għall-adeżjoni jew ta’ korpi politiċi oħra li jieħdu sehem fihom il-membri tal-Kumitat;

(j)

tittieħed deċiżjoni dwar l-introduzzjoni ta’ rikors quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, jekk l-Assemblea Plenarja ma tkunx tista’ tieħu deċiżjoni fiż-żmien li jingħatalha, wara verifika tal-kworum preżenti, kif stabbilit fl-Artikolu 37(2) l-ewwel sentenza, b’maġġoranza tal-voti li jintefgħu għall-proposta kemm tal-President tal-Kumitat, kif ukoll tal-kummissjoni rilevanti li taġixxi b’konformità mal-Artikoli 53 u 54. Ladarba tiġi adottata din id-deċiżjoni, il-President għandu jippreżenta r-rikors f’isem il-Kumitat u waqt is-sessjoni plenarja li jmiss jirreferi lill-Assemblea dwar id-deċiżjoni taż-żamma tar-rikors. Jekk wara l-verifika tal-kworum preżenti kif stabbilit fl-Artikolu 21(1) l-ewwel sentenza, l-Assemblea Plenarja tiddeċiedi b’maġġoranza skont l-Artikolu 13(g) kontra r-rikors, il-President jirtira dan.

Artikolu 37 –   Konvokazzjoni tal-Bureau, kworum u teħid ta’ deċiżjoni

1.

Il-Bureau jitlaqqa’ mill-President, li għandu jistabbilixxi d-data tal-laqgħa u l-aġenda bi ftehim mal-ewwel Viċi President. Il-Bureau għandu jiltaqa’ minn tal-inqas darba kull tliet xhur, jew mhux aktar tard minn 14-il jum wara r-riċevuta ta’ talba bil-miktub li ssir mingħand tal-inqas kwart mill-membri tiegħu.

2.

Il-kworum tal-Bureau jintlaħaq jekk minn tal-inqas nofs il-membri tiegħu huma preżenti. Il-kworum jiġi verifikat fuq it-talba ta’ membru u bil-kondizzjoni li minn tal-inqas sitt membri jivvotaw favur din it-talba. Meta l-verifika tal-kworum ma tintalabx, kull vot huwa validu jkun xi jkun in-numru tal-preżenti. Jekk jiġi stabbilit li l-kworum ma ntlaħaqx, il-Bureau jista’ jkompli bid-diskussjonijiet iżda l-votazzjoni ssir fil-laqgħa segwenti.

3.

Id-deċiżjonijiet jitteħdu b’maġġoranza ta’ voti mitfugħa, ħlief fejn hemm previst mod ieħor f’dawn ir-Regoli ta’ Proċedura. Għandhom jiġu applikati d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 22(2) u (5).

4.

Sabiex jitħejjew id-deċiżjonijiet tal-Bureau, il-President jagħti r-responsabbiltà lis-Segretarju Ġenerali sabiex iħejji d-dokumenti ta’ diskussjoni u r-rakkomandazzjonijiet għal deċiżjoni fuq kull tema li trid tiġi eżaminata u dawn jinhemżu mal-abbozz ta’ aġenda.

5.

Id-dokumenti għandhom jintbagħtu bil-posta elettronika lill-membri minn tal-inqas għaxart ijiem qabel il-ftuħ tal-laqgħa. L-emendi għad-dokumenti tal-Bureau għandhom jaslu għand isSegretarju Ġenerali mhux aktar tard mit-tielet jum ta’ xogħol qabel il-ftuħ tal-laqgħa tal-Bureau, filwaqt li jiġu rispettati l-proċeduri mitluba tat-tressiq, u għandhom ikunu elettronikament disponibbli malli jiġu tradotti.

6.

F’każijiet eċċezzjonali, il-President jista’ jirrikorri għal proċedura bil-miktub għall-adozzjoni ta’ deċiżjonijiet oħra li ma jikkonċernawx lill-individwi. Il-President jibgħat il-proposta ta’ deċiżjoni lill-membri u jitlobhom sabiex iressqu, bil-miktub u fi żmien ħamest ijiem ta’ xogħol, kwalunkwe oġġezzjoni. Jekk ma ssir l-ebda oġġezzjoni, id-deċiżjoni tiġi adottata.

Artikolu 38 –   Il-President

1.

Il-President għandu jmexxi x-xogħol tal-Kumitat.

2.

Il-President jirrappreżenta lill-Kumitat. Hu jista’ jiddelega dawn is-setgħat.

3.

Jekk il-President ikun assenti jew ma jistax jattendi, għandu jkun irrappreżentat mill-ewwel Viċi President; jekk l-ewwel Viċi President huwa wkoll assenti jew ma jistax jattendi, il-President għandu jkun irrappreżentat minn wieħed mill-Viċi Presidenti l-oħra.

Opinjonijiet, rapporti u riżoluzzjonijiet – Proċedura fil-Bureau

Artikolu 39 –   Opinjonijiet – Bażi legali

Il-Kumitat jadotta l-opinjonijiet tiegħu skont l-Artikolu 307 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea:

(a)

meta jiġi kkonsultat mill-Parlament Ewropew, mill-Kunsill jew mill-Kummissjoni meta t-Trattati jipprevedu dan fil-każijiet l-oħra kollha, partikolarment dawk li jikkonċernaw il-koperazzjoni transkonfinali, li fihom waħda minn dawn l-istituzzjonijiet tikkunsidra li jkun adatt;

(b)

fuq l-inizjattiva tiegħu stess fil-każ meta dan iqisu utli;

(c)

meta, fil-każ li jiġi kkonsultat il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali skont l-Artikolu 304 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, il-Kumitat jikkunsidra li huma involuti interessi speċifiċi reġjonali.

Artikolu 40 –   Opinjonijiet u rapporti – Ħatra tal-kummissjoni kompetenti

1.

Meta jirċievi talbiet ta’ tħejjija ta’ opinjoni min-naħa tal-Kunsill, tal-Kummissjoni jew tal-Parlament Ewropew fuq xi dokumenti, il-President jgħaddihom lill-kummissjonijiet kompetenti, u l-Bureau jiġi mgħarraf matul il-laqgħa segwenti.

2.

Jekk is-suġġett ta’ xi opinjoni jew rapport jaqa’ fil-kompetenzi ta’ aktar minn kummissjoni waħda, il-President għandu jaħtar kummissjoni prinċipali u, jekk ikun neċessarju, jista’ jipproponi li l-Bureau jwaqqaf grupp ta’ ħidma li jkun fih rappreżentanti mill-kummissjonijiet ikkonċernati.

3.

Jekk xi kummissjoni ma taqbilx ma’ xi deċiżjoni meħuda mill-President skont il-paragrafi 1 u 2, din tista’, permezz tal-president tagħha, titlob lill-Bureau sabiex jieħu deċiżjoni.

Artikolu 41 –   Ħatra ta’ relatur ġenerali

1.

F’każ li l-kummissjoni kkonċernata ma tistax tħejji abbozz ta’ opinjoni jew rapport sad-data tal-għeluq stabbilita mill-Kunsill, mill-Kummissjoni jew mill-Parlament Ewropew, il-Bureau jista’ jipproponi li l-Assemblea Plenarja taħtar relatur ġenerali, li għandu jippreżenta direttament lill-Assemblea Plenarja abbozz ta’ opinjoni jew ta’ rapport.

2.

F’każ li data tal-għeluq stabbilita mill-Kunsill, mill-Kummissjoni jew mill-Parlament Ewropew ma tħallix biżżejjed ħin lill-Assemblea Plenarja tal-Kumitat sabiex taħtar relatur ġenerali, ir-relatur ġenerali jista’ jinħatar mill-President u l-Assemblea Plenarja għandha tkun mgħarrfa matul il-laqgħa tagħha segwenti.

3.

Fiż-żewġ każijiet, il-kummissjoni kkonċernata għandha tiltaqa’, fejn ikun possibbli, sabiex isir dibattitu ġenerali esplorattiv dwar is-suġġett tal-opinjoni jew tar-rapport.

Artikolu 42 –   Opinjonijiet u rapporti fuq inizjattiva proprja

1.

It-talbiet għal tħejjija ta’ opinjonijiet jew rapporti fuq inizjattiva proprja jistgħu jintbagħtu lill-Bureau minn tlieta mill-membri tiegħu, minn kummissjoni permezz tal-president tagħha jew minn 32 membru tal-Kumitat. Dawn it-talbiet għandhom jaslu għand il-Bureau, akkumpanjati mir-raġunijiet, flimkien mad-dokumenti l-oħra kollha ta’ diskussjoni skont l-Artikolu 37(4), u fejn ikun possibbli, qabel ma jiġi adottat il-programm ta’ ħidma annwali.

2.

Il-Bureau għandu jiddeċiedi dwar talbiet għal abbozzar ta’ opinjonijiet jew rapporti fuq inizjattiva proprja b’maġġoranza ta’ tliet kwarti tal-voti mitfugħa. L-opinjonijiet jew ir-rapporti għandhom jgħaddu għand il-kummissjoni kompetenti b’konformità mal-Artikolu 40. Il-President jinforma lill-Assemblea Plenarja dwar id-deċiżjonijiet kollha tal-Bureau relatati mal-approvazzjoni u mal-attribuzzjoni tal-opinjonijiet jew tar-rapporti fuq inizjattiva proprja.

3.

Dan l-Artikolu jiġi applikat mutatis mutandis fil-każ ta’ opinjonijiet imfassla skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 39(c).

Artikolu 43 –   Tressiq tar-riżoluzzjonijiet

1.

Jistgħu jitqiegħdu fuq l-aġenda dawk ir-riżoluzzjonijiet li jirreferu għal temi dwar l-oqsma ta’ attività tal-Unjoni Ewropea, li jikkonċernaw tħassib importanti tal-awtoritajiet reġjonali u lokali u li għandhom natura ta’ attwalità.

2.

Il-proposti ta’ riżoluzzjonijiet jew it-talbiet ta’ tħejjija ta’ riżoluzzjoni għandhom jintbagħtu lill-Kumitat mingħand tal-inqas tnejn u tletin membru, jew minn xi grupp politiku. Il-proposti jew it-talbiet kollha għandhom jiġu ppreżentati lill-Bureau bil-miktub u jindikaw l-isem tal-membri jew tal-grupp politiku li jappoġġjawhom. Għandhom jaslu għand is-Segretarju Ġenerali mhux aktar tard minn tlett ijiem ta’ xogħol qabel il-ftuħ tal-laqgħa tal-Bureau.

3.

Jekk il-Bureau jiddeċiedi li l-Kumitat għandu jiddiskuti xi abbozz jew talba ta’ riżoluzzjoni jista’:

(a)

jdaħħal l-abbozz ta’ riżoluzzjoni fl-abbozz preliminari tal-aġenda tas-sessjoni plenarja b’konformità mal-Artikolu 15(1);

(b)

jaħtar kummissjoni kompetenti sabiex tħejji abbozz ta’ riżoluzzjoni sad-data tal-għeluq stabbilita. Il-kummissjoni kompetenti tħejji abbozz ta’ riżoluzzjoni skont il-proċedura għat-tħejjija ta’ abbozzi ta’ opinjonijiet jew ta’ rapporti. F’dan il-każ ma japplikawx id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 51;

(c)

b’konformità mat-tieni sentenza tal-Artikolu 15(6), idaħħal abbozz ta’ riżoluzzjoni fl-aġenda tas-sessjoni plenarja segwenti. L-abbozz jiġi eżaminat matul it-tieni jum tas-sessjoni.

4.

Abbozzi ta’ riżoluzzjonijiet li huma marbutin ma’ xi avveniment imprevedibbli li jseħħ wara d-data tal-għeluq stabbilita fil-paragrafu 2 (riżoluzzjonijiet ta’ urġenza) u li jħarsu d-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1, jistgħu jitressqu fil-bidu tal-laqgħa tal-Bureau. Jekk il-Bureau jiddeċiedi li l-proposta tmiss il-qofol tax-xogħol tal-Kumitat, il-proposta titqies b’konformità mal-paragrafu 3(c). L-emendi għall-abbozzi ta’ riżoluzzjonijiet ta’ urġenza jistgħu jitressqu minn kull membru matul is-sessjoni plenarja.

Artikolu 44 –   Promozzjoni tal-opinjonijiet, rapporti u riżoluzzjonijiet

Il-Bureau huwa responsabbli mill-promozzjoni tal-opinjonijiet, rapporti u riżoluzzjonijiet tal-Kumitat.

KAPITOLU 4

KUMMISSJONIJIET

Artikolu 45 –   Kompożizzjoni u setgħat

1.

Fil-bidu ta’ kull mandat kwinkwennali, l-Assemblea Plenarja tikkostitwixxi kummissjonijiet sabiex jippreparawlha xogħolha. Għandha tiddeċiedi dwar il-kompożizzjoni u s-setgħat tagħhom fuq proposta mill-Bureau.

2.

Il-kompożizzjoni tal-kummissjonijiet għandha tirrifletti r-rappreżentanza tal-Istati Membri fil-Kumitat.

3.

Il-membri tal-Kumitat għandhom jagħmlu parti ta’ mill-inqas kummissjoni waħda iżda mhux aktar minn żewġ kummissjonijiet. Jistgħu jsiru eċċezzjonijiet mill-Bureau għall-membri li jappartjenu għal delegazzjonijiet nazzjonali li n-numru ta’ membri tagħhom ikun anqas min-numru ta’ kummissjonijiet.

Artikolu 46 –   Il-President u l-Viċi Presidenti

1.

Fl-ewwel laqgħa tagħha kull kummissjoni għandha taħtar minn fost il-membri tagħha President, l-ewwel Viċi President u, jekk ikun neċessarju, massimu ta’ żewġ Viċi Presidenti.

2.

Fejn in-numru ta’ kandidati jaqbel man-numru ta’ siġġijiet li jridu jimtlew, il-kandidati jistgħu jiġu eletti b’akklamazzjoni. F’każ kontrarju jew fuq talba ta’ wieħed minn kull sitt membri tal-kummissjoni, il-kandidati jiġu eletti b’votazzjoni skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 32(2) sa (4) li jirregolaw il-proċeduri tal-elezzjoni tal-President u tal-ewwel Viċi President tal-Kumitat.

3.

Jekk membru ma jibqax jagħmel parti mill-Kumitat jew jirriżenja mill-post tiegħu ta’ President jew ta’ Viċi President, il-post battal għandu jimtela skont id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu.

Artikolu 47 –   Il-funzjonijiet tal-kummissjonijiet

1.

B’konformità mal-kompetenzi li jiġu attribwiti lilhom mill-Assemblea Plenarja skont l-Artikolu 45, il-kummissjonijiet jiddiskutu politiki tal-Unjoni. Huma għandhom b’mod partikolari jħejju l-verżjonijiet tal-abbozzi tal-opinjonijiet, tar-rapporti u tar-riżoluzzjonijiet li mbagħad jintbagħtu lill-Assemblea Plenarja għal adozzjoni.

2.

Għandhom iħejju l-programmi annwali tagħhom ta’ ħidma skont il-prijoritajiet politiċi tal-Kumitat u jibagħtuhom lill-Bureau għal adozzjoni.

Artikolu 48 –   Konvokazzjoni tal-kummissjonijiet u l-aġenda

1.

Id-data u l-aġenda tal-laqgħa ta’ kummissjoni jiġu ddeterminati mill-President tagħha, bi qbil mal-ewwel Viċi President.

2.

Kummissjoni għandha titlaqqa’ mill-President tagħha. Il-konvokazzjoni għal laqgħa ordinarja flimkien mal-aġenda għandha tasal għand il-membri mhux aktar tard minn erba’ ġimgħat qabel id-data tal-laqgħa.

3.

Jekk minn tal-inqas kwart mill-membri jagħmlu talba bil-miktub, il-President huwa obbligat li jsejjaħ laqgħa straordinarja tal-kummissjoni, li għandha ssir mhux aktar tard minn erba’ ġimgħat wara li tintbagħat it-talba. L-aġenda ta’ laqgħa straordinarja għandha titfassal mill-membri li jibagħtu t-talba għal laqgħa bħal din. Għandha tintbagħat lill-membri flimkien mal-konvokazzjoni.

4.

L-abbozzi kollha ta’ opinjonijiet u d-dokumenti l-oħra tad-diskussjoni li jridu jiġu tradotti u jsiru disponibbli qabel xi laqgħa għandhom jintbagħtu lis-Segretarjat tal-kummissjoni kkonċernata mhux aktar tard minn ħames ġimgħat qabel id-data stabbilita għal-laqgħa. Għandhom jintbagħtu lill-membri mhux aktar tard minn għaxart ijiem ta’ xogħol qabel id-data tal-laqgħa bil-posta elettronika. F’każijiet eċċezzjonali, id-dati tal-għeluq imsemmija jistgħu jiġu emendati mill-President.

Artikolu 49 –   Aċċess għall-pubbliku

1.

Il-laqgħat tal-kummissjonijiet huma miftuħin għall-pubbliku, sakemm xi kummissjoni ma tiddeċidix mod ieħor fir-rigward tal-laqgħa kollha jew ta’ xi punt speċifiku fuq l-aġenda tagħha.

2.

Ir-rappreżentanti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni, kif ukoll personalitajiet oħrajn, jistgħu jkunu mistiedna sabiex jipparteċipaw fil-laqgħat tal-kummissjonijiet u sabiex iwieġbu għall-mistoqsijiet tal-membri.

Artikolu 50 –   Data tal-għeluq għat-tħejjija tal-opinjonijiet u tar-rapporti

1.

Il-kummissjonijiet jippreżentaw l-abbozzi ta’ opinjoni jew ta’ rapport qabel id-data tal-għeluq prevista fil-kalendarju interistituzzjonali. In-numru ta’ laqgħat għall-analiżi ta’ abbozz ta’ opinjoni jew ta’ rapport m’għandux ikun aktar minn tnejn, mingħajr ma tiġi inkluża l-ewwel laqgħa li fiha jiġi organizzat ix-xogħol.

2.

F’każijiet eċċezzjonali, il-Bureau jista’ jawtorizza laqgħat supplimentari sabiex jiġi analizzat abbozz ta’ opinjoni jew ta’ rapport, jew jista’ jġedded id-data tal-għeluq għall-preżentazzjoni tal-abbozz.

Artikolu 51 –   Kontenut tal-opinjonijiet u tar-rapporti

1.

Opinjoni jew rapport tal-Kumitat tippreżenta l-fehmiet u r-rakkomandazzjonijiet tal-Kumitat dwar is-suġġett inkwistjoni, kif ukoll, f’każ ta’ bżonn, proposti konkreti għal modifikazzjoni fid-dokument diskuss.

2.

L-opinjonijiet tal-Kumitat għandhom jagħmlu referenza espliċita għall-applikazzjoni tal-prinċipji tas-sussidjarjetà u l-proporzjonalità.

3.

Dawn l-opinjonijiet u r-rapporti għandhom ukoll, fejn huwa possibbli, jindirizzaw l-effetti mistennija fil-livell tal-amministrazzjoni u fuq il-finanzi reġjonali u lokali.

4.

F’każ ta’ bżonn, għandha titħejja dikjarazzjoni ta’ spjega mir-relatur u m’għandhiex titressaq għall-votazzjoni. Għandha, iżda, taqbel mat-test tal-opinjoni li tressaq għall-vot.

Artikolu 52 –   Segwitu tal-opinjonijiet tal-Kumitat

1.

Matul il-perijodu ta’ wara l-adozzjoni ta’ opinjoni, il-president u r-relatur tal-kummissjoni li tkun ġiet inkarigata mit-tħejjija tal-abbozz ta’ opinjoni għandhom, bl-għajnuna tas-Segretarju Ġenerali, isegwu l-proċedura li fuqha tkun imsejsal-konsultazzjoni tal-Kumitat.

2.

Jekk tħoss li huwa meħtieġ, il-kummissjoni tista’ titlob lill-Bureau jawtorizzaha tħejji abbozz ta’ opinjoni rivedut dwar l-istess suġġett u, jekk jista’ jkun, dan għandu jitħejja mill-istess relatur bil-għan li jiġu kkunsidrati u indirizzati l-iżviluppi tal-proċedura li fuqha tkun imsejsal-konsultazzjoni tal-Kumitat.

3.

Jekk jista’ jkun, il-kummissjoni għandha tiltaqa’ biex tiddiskuti u tadotta l-abbozz ta’ opinjoni rivedut li għandu jiġi ppreżentat fis-sessjoni plenarja li jmiss.

4.

F’każ li l-proċediment tal-proċedura fil-bidu tal-konsultazzjoni tal-Kumitat ma tħallix biżżejjed ħin lill-kummissjoni biex tippreżenta l-fehma tagħha, il-president ta’ din il-kummissjoni għandu jinforma lill-President tal-Kumitat direttament dwar dan sabiex ikun permess ir-rikors għall-proċedura ta’ ħatra ta’ relatur ġenerali kif imsemmi fl-Artikolu 41.

Artikolu 53 –   Rikors minħabba ksur tal-prinċipju tas-sussidjarjetà

1.

Il-President tal-Kumitat jew il-kummissjoni inkarigata mit-tħejjija tal-abbozz ta’ opinjoni jistgħu jipproponu li jitressaq rikors quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea għall-ksur tal-prinċipju tas-sussidjarjetà minn att leġiżlattiv li, skont it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, il-Kumitat għandu jiġi kkonsultat dwaru qabel ma jiġi adottat.

2.

Il-kummissjoni tieħu deċiżjoni b’maġġoranza tal-voti mitfugħa, wara verifika minn qabel li jkun intlaħaq il-kworum ta’ preżenza skont l-Artikolu 59(1). Il-proposta tal-kummissjoni għandha tiġi indirizzata għal deċiżjoni lill-Assemblea Plenarja b’konformità mal-Artikolu 13(g) jew lill-Bureau fil-każijiet imsemmija fl-Artikolu 36(j). Il-kummissjoni għandha tagħti raġuni għall-proposta tagħha f’rapport dettaljat li jkun jinkludi, jekk meħtieġ, il-bżonn li tittieħed deċiżjoni minnufih fuq il-bażi tal-Artikolu 36(j).

Artikolu 54 –   Nuqqas li ssir konsultazzjoni obbligatorja mal-Kumitat

1.

Jekk il-Kumitat tar-Reġjuni ma jiġix ikkonsultat fil-każijiet stabbiliti mit-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, il-President tal-Kumitat jew waħda mill-kummissjonijiet jistgħu jipproponu lill-Assemblea Plenarja b’konformità mal-Artikolu 13(ġ) jew lill-Bureau fil-każijiet imsemmija fl-Artikolu 36(j), li jitressaq rikors quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea.

2.

Il-kummissjoni tieħu deċiżjoni b’maġġoranza tal-voti mitfugħa, wara verifika minn qabel li jkun intlaħaq il-kworum ta’ preżenza skont l-Artikolu 59(1). Il-kummissjoni għandha tagħti raġuni għall-proposta tagħha f’rapport dettaljat li jkun jinkludi, jekk meħtieġ, il-bżonn li tittieħed deċiżjoni minnufih fuq il-bażi tal-Artikolu 36(j).

Artikolu 55 –   Rapport dwar l-impatt tal-opinjonijiet

Mill-inqas darba f’sena, is-Segretarjat Ġenerali għandu jressaq quddiem l-Assemblea Plenarja rapport dwar l-impatt tal-opinjonijiet tal-Kumitat fuq il-bażi, b’mod partikolari, tal-kontribuzzjonijiet li tgħaddilu kull kummissjoni kompetenti għal dan il-għan, u tal-informazzjoni miġbura mill-istituzzjonijiet ikkonċernati.

Artikolu 56 –   Relaturi

1.

Kull kummissjoni, fuq proposta tal-President tagħha, għandha tinnomina relatur jew, f’każijiet b’raġuni adatta, żewġ relaturi sabiex ifasslu abbozz ta’ opinjoni jew ta’ rapport.

2.

Fil-ħatra tar-relaturi, kull kummissjoni għandha tiżgura allokazzjoni ġusta u bbilanċjata tal-opinjonijiet u tar-rapporti.

3.

F’każ urġenti, il-president tal-kummissjoni jista’ jirrikorri għal proċedura bil-miktub sabiex jaħtar relatur. Il-president jitlob lill-membri tal-kummissjoni sabiex iressqu, bil-miktub u fi żmien tlett ijiem ta’ xogħol, kwalunkwe oġġezzjoni għall-ħatra tar-relatur propost. F’każ ta’ oġġezzjoni, il-President u l-ewwel Viċi-President jiddeċiedu bi qbil komuni.

4.

Jekk il-President jew wieħed mill-Viċi Presidenti ta’ kummissjoni jinħatar bħala relatur, huwa għandu, matul l-analiżi tal-abbozz tal-opinjoni jew tar-rapport, jgħaddi l-presidenza tal-laqgħa lil xi Viċi President ieħor jew lill-aktar membru anzjan preżenti.

5.

Meta relatur ma jibqax membru jew sostitut tal-Kumitat, għandu jinħatar relatur ieħor tal-istess grupp politiku fi ħdan il-kummissjoni, jekk ikun hemm bżonn billi tintuża l-proċedura stabbilita fil-paragrafu 3.

Artikolu 57 –   Gruppi ta’ ħidma

1.

F’ċerti sitwazzjonijiet li jesiġu dan, il-kummissjonijiet jistgħu jwaqqfu, bl-approvazzjoni tal-Bureau, gruppi ta’ ħidma. Il-membri tal-gruppi ta’ ħidma jistgħu wkoll jiġu minn kummissjoni oħra.

2.

Membru ta’ grupp ta’ ħidma li ma jistax jattendi laqgħa jista’ jiġi rrappreżentat minn membru jew minn rappreżentant tal-grupp politiku tiegħu li jidher fil-lista ta’ sostituti għal dan il-grupp ta’ ħidma.

3.

Kull grupp ta’ ħidma jista’ jaħtar president u viċi president minn fost il-membri tiegħu.

Artikolu 58 –   Esperti

1.

Il-membri tal-kummissjonijiet jistgħu jiġu megħjuna minn espert.

2.

Kummissjoni tista’ taħtar esperti li jgħinuha f’ħidmietha jew jassistu lill-gruppi ta’ ħidma mwaqqfa minnha. Fuq stedina tal-president, dawn l-esperti jistgħu jipparteċipaw fil-laqgħat tal-kummissjoni jew ta’ wieħed mill-gruppi tagħha ta’ ħidma.

3.

L-esperti tar-relaturi u l-esperti mistiedna mill-kummissjoni biss għandhom id-dritt għar-rimborż tal-ispejjeż tal-ivvjaġġar u tal-indennizzi ta’ kuljum.

Artikolu 59 –   Kworum

1.

Il-kworum ta’ kummissjoni jintlaħaq meta aktar minn nofs il-membri jkunu preżenti.

2.

Il-kworum jiġi verifikat fuq it-talba ta’ membru u bil-kondizzjoni li minn tal-inqas għaxar membri jivvotaw favur din it-talba. Jekk il-verifika tal-kworum ma tintalabx, il-voti kollha għandhom ikunu validi hu kemm hu n-numru ta’ nies preżenti. Jekk jitqies li l-kworum ma ntlaħaqx, il-kummissjoni tista’ tipproċedi għall-analiżi tal-punti li għadhom fuq l-aġenda li ma jeħtiġux vot waqt li tippostponi għal-laqgħa segwenti d-diskussjonijiet u l-votazzjonijiet fuq il-punti tal-aġenda li għadhom sospiżi.

Artikolu 60 –   Votazzjoni

1.

Id-deċiżjonijiet għandhom jittieħdu b’maġġoranza tal-voti mitfugħa. Għandhom jiġu applikati d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 22(2).

2.

Jekk kummissjoni tinterrompi votazzjoni fuq opinjoni, tista’ tiddeċiedi, b’maġġoranza tal-voti mitfugħa, sabiex terġa’ tippreżenta għall-votazzjoni l-emendi li diġà saret votazzjoni fuqhom meta tieħu deċiżjoni fuq it-test kollu.

Artikolu 61 –   Emendi

1.

L-emendi għandhom jintbagħtu lis-Segretarjat tal-kummissjoni mill-inqas sebat ijiem ta’ xogħol qabel id-data tal-laqgħa. F’każijiet eċċezzjonali, id-data ta’ għeluq tista’ tiġi emendata mill-President.

L-emendi tal-kummissjoni jistgħu jitressqu biss mill-membri ta’ din il-kummissjoni, jew mill-membri jew sostituti b’mandat kif dovut skont il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 5(2), kif ukoll f’dak li jirrigwarda r-rapport tiegħu mill-membru sostitu mhux b’mandat iżda maħtur bħala relatur.

Id-dritt li jitressqu l-emendi għal laqgħa tal-kummissjoni jista’ jintuża b’mod esklużiv biss minn membru ta’ din il-kummissjoni jew minn membru ieħor jew minn sostitut b’mandat kif dovut. L-emendi debitament imressqa qabel ma membru jew sostitut fi ħdan il-Kumitat ma jibqax tali jew qabel ma tingħata jew tiġi rrevokata delega jibqgħu validi.

L-emendi għandhom jingħataw prijorità fil-proċess tat-traduzzjoni u mbagħad jintbagħtu lir-relatur sabiex ikun jista’ jressaq l-emendi tiegħu quddiem is-segretarjat ġenerali mill-inqas jumejn ta’ xogħol qabel id-data tal-laqgħa. L-emendi tar-relatur għandhom ikunu marbuta ma’ emenda jew għadd ta’ emendi li ssir referenza għalihom fil-paragrafu 1. L-emendi tar-relatur għandhom ikunu disponibbli b’mod elettroniku hekk kif jiġu tradotti u għandha titqassam kopja stampata mill-inqas waqt il-ftuħ tas-sessjoni plenarja.

Jiġu applikati mutatis mutandis id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 24(1) u (5).

2.

Il-votazzjonji fuq l-emendi għandha timxi bl-istess ordni tal-punti tal-abbozz ta’ opinjoni jew ta’ rapport li qiegħed jiġi analizzat. Wara dan, it-test sħiħ għandu jgħaddi għall-votazzjoni.

3.

Meta l-opinjoni jew ir-rapport jiġi adottat fil-Kummissjoni għandu jintbagħat mill-President tal-kummissjoni lill-President tal-Kumitat.

Artikolu 62 –   Rinunzja għat-tħejjija ta’ opinjoni jew rapport

Meta l-kummissjoni inkarigata (b’titolu prinċipali, f’każ ta’ bżonn) tqis li xi dokument mibgħut lilha m’għandu ebda interess reġjonali jew lokali, jew mhux ta’ importanza politika, tista’ tiddeċiedi li ma tħejjix opinjoni jew rapport.

Artikolu 63 –   Proċedura bil-miktub

1.

F’ċirkostanzi eċċezzjonali, il-president ta’ kummissjoni jista’ jirrikorri għal proċedura bil-miktub sabiex tiġi adottata deċiżjoni dwar it-tħaddim tal-kummissjoni tiegħu.

2.

Il-president jibgħat il-proposta għal deċiżjoni lill-membri u jitlobhom sabiex iressqu kwalunkwe oġġezzjoni bil-miktub, fi żmien tlett ijiem ta’ ħidma.

3.

Jekk ma ssir l-ebda oġġezzjoni, id-deċiżjoni tiġi adottata.

Artikolu 64 –   Pożizzjoni fil-forma ta’ ittra

1.

Fil-każ ta’ konsultazzjonijiet li għalihom ikun jidher li hu mixtieq li l-Kumitat jirrispondi, iżda li, għal raġunijiet ta’ prijorità u/jew għaliex diġà ġew adottati opinjonijiet rilevanti fil-passat reċenti, ma tkunx meħtieġa opinjoni ġdida, il-kummissjoni inkarigata tista’ tiddeċiedi li ma toħroġx opinjoni. F’dan il-każ, il-Kumitat jista’ jirrispondi lill-Istituzzjonijiet tal-Unjoni Ewropea b’ittra ffirmata mill-President tal-Kumitat.

2.

L-ittra għandha titħejja mill-president tal-kummissjoni responsabbli b’konsultazzjoni mar-relaturi tal-opinjonijiet preċedenti dwar l-istess suġġett.

3.

Jekk iż-żmien ikun jippermetti, l-ittra għandha tiġi ppreżentata għad-diskussjoni fl-ewwel laqgħa disponibbli tal-kummissjoni relevanti, qabel ma tiġi ppreżentata lill-President tal-Kumitat għall-firma.

Artikolu 65 –   Dispożizzjonijiet applikabbli għall-kummissjonijiet

Jiġu applikati mutatis mutandis l-Artikoli 11, 12 (2), 17 (1) sa (3) u 20.

KAPITOLU 5

AMMINISTRAZZJONI TAL-KUMITAT

Artikolu 66 –   Segretarjat Ġenerali

1.

Il-Kumitat huwa assistit minn Segretarjat Ġenerali.

2.

Is-Segretarjat Ġenerali għandu jkun immexxi minn Segretarju Ġenerali.

3.

Il-Bureau, fuq proposta tas-Segretarju Ġenerali, għandu jorganizza s-Segretarjat Ġenerali b’tali mod li dan tal-aħħar ikun kapaċi li jiżgura t-tħaddim effiċjenti tal-Kumitat u l-korpi kostitwenti tiegħu u jassisti lill-membri tal-Kumitat fil-qadi ta’ dmirijiethom. B’dan il-mod jistabbilixxi s-servizzi li l-amministrazzjoni trid tipprovdi lill-membri, lid-delegazzjonijiet nazzjonali, lill-gruppi politiċi u lill-membri mhux affiljati.

4.

Is-Segretarjat Ġenerali jistabbilixxi l-minuti tal-laqgħat tal-korpi kostitwenti tal-Kumitat.

Artikolu 67 –   Segretarju Ġenerali

1.

Is-Segretarju Ġenerali għandu jkun responsabbli għat-twettiq tad-deċiżjonijiet li jittieħdu mill-Bureau jew mill-President, b’konformità ma’ dawn ir-Regoli ta’ Proċedura u l-qafas legali applikabbli. Huwa għandu jattendi l-laqgħat tal-Bureau bi rwol konsultattiv u għandu jżomm il-minuti ta’ dawn il-laqgħat.

2.

Is-Segretarju Ġenerali għandu jaqdi dmirijietu taħt id-direzzjoni tal-President, li jirrappreżenta ‘l Bureau.

Artikolu 68 –   Impjieg tas-Segretarju Ġenerali

1.

Il-Bureau għandu jimpjega lis-Segretarju Ġenerali b’deċiżjoni li tittieħed mill-maġġoranza ta’ żewġ terzi, u wara li jiġi verifikat il-kworum tal-preżenzi skont l-ewwel sentenza tal-Artikolu 37(2), waqt li jiġu applikati d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 2 u tad-dispożizzjonijiet korrispondenti tal-Kondizzjonijiet tal-impjieg applikabbli għall-ħaddiema l-oħra tal-Komunitajiet Ewropej.

2.

Is-Segretarju Ġenerali għandu jiġi impjegat għal ħames snin. Id-dispożizzjonijiet partikolari tal-kuntratt ta’ impjieg tiegħu għandhom jiġu stabbiliti mill-Bureau.

Is-Segretarju Ġenerali jista’ jiġi impjegat mill-ġdid għal perijodu wieħed ieħor biss ta’ mhux aktar minn ħames snin.

3.

Is-setgħat li l-Kondizzjonijiet tal-impjieg applikabbli għall-ħaddiema l-oħra tal-Komunitajiet Ewropej jikkonferixxu lill-awtorità responsabbli sabiex tikkonkludi l-kuntratti ta’ impjieg jiġu eżerċitati, fil-każ tas-Segretarju Ġenerali, mill-Bureau.

Artikolu 69 –   Regolamenti tal-Persunal tal-uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg ta’ ħaddiema oħra tal-Komunitajiet Ewropej

1.

Is-setgħat li r-Regolamenti tal-Persunal tal-uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej jikkonferixxi lill-awtorità li għandha s-setgħat ta’ ħatra għandhom jiġu eżerċitati kif ġej:

għall-uffiċjali fil-Gradi 5 sa 12 tal-grupp ta’ funzjoni AD u għall-uffiċjali fil-grupp ta’ funzjoni AST, mis-Segretarju Ġenerali,

għall-uffiċjali l-oħra, mill-Bureau, li jaġixxi fuq proposta tas-Segretarju Ġenerali.

2.

Is-setgħat li l-Kondizzjonijiet tal-impjieg applikabbli għall-ħaddiema l-oħra tal-Komunitajiet Ewropej jinkkonferixxu awtorità responsabbli sabiex tikkonkludi l-kuntratti ta’ impjieg għandhom jiġu eżerċitati kif ġej:

għall-impjegati temporanji fil-Gradi 5 sa 12 tal-grupp ta’ funzjoni AD u għall-impjegati temporanji tal-grupp ta’ funzjoni AST, mis-Segretarju Ġenerali,

għall-impjegati l-oħra temporanji, mill-Bureau, li jaġixxi fuq proposta tas-Segretarju Ġenerali,

għall-impjegati temporanji fl-uffiċċju privat tal-President jew tal-ewwel Viċi President:

għall-Gradi 5 sa 10 tal-grupp ta’ funzjoni AD u għall-gradi ta’ grupp ta’ funzjoni AST, mis-Segretarju Ġenerali, li jaġixxi fuq proposta tal-President,

għall-gradi l-oħra tal-grupp ta’ funzjoni AD, mill-Bureau, li jaġixxi fuq proposta mill-President.

Il-ħaddiema temporanji impjegati fl-uffiċċju privat tal-President jew tal-ewwel Viċi President għandhom jibqgħu ingaġġati sat-tmiem tal-mandat tal-President jew tal-Viċi President.

għall-ħaddiema b’kuntratt, il-konsulenti speċjali u l-ħaddiema lokali, mis-Segretarju Ġenerali skont il-kondizzjonijiet stabbiliti fil-Kondizzjonijiet tal-impjieg applikabbli għall-ħaddiema l-oħra tal-Komunitajiet Ewropej.

Artikolu 70 –   Bibien magħluqa

Il-Bureau jiltaqa’ bil-bibien magħluqa meta jieħu deċiżjonijiet b’konformità mal-Artikoli 68 u 69.

Artikolu 71 –   Kummissjoni għall-Affarijiet Finanzjarji u Amministrattivi

1.

Il-Bureau jistabbilixxi, skont l-Artikolu 36, Kummissjoni Konsultattiva għall-Affarijiet Finanzjarji u Amministrattivi, li tiġi preseduta minn membru tal-Bureau.

2.

Il-Kummissjoni għall-Affarijiet Finanzjarji u Amministrattivi għandu jkollha l-kompiti li ġejjin:

(a)

diskussjoni u adozzjoni tal-abbozz preliminarju tad-dħul u l-infiq ppreżentat mis-Segretarju Ġenerali, b’konformità mal-Artikolu 72;

(b)

tħejjija tal-abbozzi tal-istruzzjonijiet u tad-deċiżjonijiet tal-Bureau dwar kwistjonijiet finanzjarji, organizzattivi u amministrattivi, inklużi dawk relatati mal-membri u s-sostituti.

3.

Il-president tal-Kummissjoni għall-Affarijiet Finanzjarji u Amministrattivi jirrappreżenta lill-Kumitat fir-rigward tal-awtoritajiet baġitarji tal-Unjoni.

Artikolu 72 –   Baġit

1.

Il-Kummissjoni għall-Affarijiet Finanzjarji u Amministrattivi għandha tibgħat lill-Bureau l-abbozzi preliminari tal-infiq u d-dħul tal-Kumitat għas-sena finanzjarja segwenti. Il-Bureau għandu jibgħat dan l-abbozz preliminari lill-assemblea plenarja għall-adozzjoni.

2.

L-Assemblea Plenarja tadotta l-abbozzi preliminari tal-infiq u d-dħul tal-Kumitat u tibgħathom lill-Kummissjoni, lill-Kunsill u lill-Parlament Ewropew fil-ħin sabiex tiżgura li d-dati tal-għeluq preskritti fir-regolament baġitarju jiġu rispettati.

3.

Il-President tal-Kumitat, wara li jikkonsulta lill-Kummissjoni għall-Affarijiet Finanzjarji u Amministrattivi, għandu jipproċedi għall-attwazzjoni tar-rendikont tal-infiq u d-dħul, jew jara li jkun attwat, skont ir-regoli finanzjarji interni adottati mill-Bureau. Huwa għandu jaqdi dawn il-funzjonijiet skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej.

*

*           *

TITOLU III

DISPOŻIZZJONIJIET OĦRA

KAPITOLU 1

KOOPERAZZJONI MA’ ISTITUZZJONIJIET OĦRA

Artikolu 73 –   Ftehim ta’ kooperazzjoni

Fil-qafas tal-kompetenzi tal-Kumitat, il-Bureau jista’ jikkonkludi, fuq proposta tas-Segretarju Ġenerali, ftehim ma’ organizzazzjonijiet u korpi oħra.

Artikolu 74 –   Trażmissjoni u pubblikazzjoni tal-opinjonijiet, tar-rapporti u tar-riżoluzzjonijiet

1.

L-opinjonijiet u r-rapporti tal-Kumitat, kif ukoll il-komunikazzjonijiet relatati mal-applikazzjoni ta’ proċedura ssemplifikata skont l-Artikolu 26 jew mar-rinunċja tat-tħejjija ta’ opinjoni jew ta’ rapport skont l-Artikolu 62, għandhom ikunu indirizzati lill-Kunsill, lill-Kummissjoni u lill-Parlament Ewropew. Bħalma jiġri fil-każ tar-riżoluzzjonijiet, għandhom jintbagħtu mill-President.

2.

L-opinjonijiet, ir-rapporti u r-riżoluzzjonijiet huma ppubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

KAPITOLU 2

AĊĊESS GĦALL-PUBBLIKU U TRASPARENZA

Artikolu 75 –   Aċċess għad-dokumenti mill-pubbliku

1.

Kull ċittadin tal-Unjoni, u kull persuna fiżika jew ġuridika residenti jew stabbilita fi Stat Membru, għandha dritt għal aċċess għad-dokumenti tal-Kumitat, b’konformità mad-dispożizzjonijiet tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, iżda b’riserva skont il-prinċipji, kondizzjonijiet u limiti stabbiliti mir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u b’konformità mad-dispożizzjonijiet stabbiliti mill-Bureau tal-Kumitat. L-aċċess għad-dokumenti tal-Kumitat għandu jingħata, fejn possibbli, bl-istess mod lill-persuni fiżiċi jew ġuridiċi l-oħra.

2.

Il-Kumitat għandu jistabbilixxi reġistru tad-dokumenti tiegħu. Għal dan il-għan, il-Bureau jadotta r-regoli interni dwar l-aċċess u jagħmel lista ta’ dokumenti li huma direttament aċċessibbli.

KAPITOLU 3

L-UŻU TAL-ILSNA

Artikolu 76 –   Sistema lingwistika tal-interpretazzjoni

Sakemm ikun possibbli, jiġu implimentati l-mezzi li jiffaċilitaw it-twettiq tal-prinċipji li ġejjin fir-rigward tas-sistema lingwistika tal-interpretazzjoni:

(a)

Id-dibattiti tal-Kumitat għandhom ikunu disponibbli bl-ilsna uffiċjali, sakemm il-Bureau ma jiddeċidix mod ieħor.

(b)

Kull membru għandu d-dritt jesprimi ruħu quddiem is-sessjoni plenarja bl-ilsien uffiċjali li jagħżel hu. Kull intervent li jsir b’ilsien uffiċjali jinqaleb simultanjament għall-ilsna uffiċjali l-oħra u għal kwalunkwe ilsien ieħor jekk il-Bureau jaħseb li hemm bżonn.

(c)

Fil-każ tal-laqgħat tal-Bureau, tal-kummissjonijiet, u tal-gruppi ta’ ħidma, l-interpretazzjoni hija disponibbli bl-ilsna u mill-ilsna li jintużaw mill-membri li jkunu kkonfermaw l-attendenza tagħhom għal-laqgħa kkonċernata.

KAPITOLU 4

DISPOŻIZZJONIJIET RELATATI MAR-REGOLI TA’ PROĊEDURA

Artikolu 77 –   Reviżjoni tar-Regoli ta’ Proċedura

1.

L-Assemblea Plenarja għandha tiddeċiedi b’maġġoranza tal-membri tagħha jekk hemmx ħtieġa li tirrivedi dawn ir-Regoli ta’ Proċedura, parzjalment jew fl-intier tagħhom.

2.

Għandha tinnomina kummissjoni ad hoc li tkun responsabbli għat-tħejjija ta’ rapport u ta’ abbozz ta’ test li fuq il-bażi tiegħu tipproċedi għall-adozzjoni tad-dispożizzjonijiet il-ġodda b’maġġoranza tal-membri tagħha. Id-dispożizzjonijiet il-ġodda għandhom jidħlu fis-seħħ fil-jum ta’ wara l-pubblikazzjoni tagħhom f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 78 –   Istruzzjonijiet tal-Bureau

Il-Bureau jista’ jistabbilixxi permezz ta’ struzzjonijiet id-dispożizzjonijiet ta’ implimentazzjoni ta’ dawn ir-Regoli ta’ Proċedura, filwaqt li jitħarsu dawn tal-aħħar.

Artikolu 79 –   Dħul fis-seħħ tar-Regoli ta’ Proċedura

Dawn ir-Regoli ta’ Proċedura għandhom jidħlu fis-seħħ fil-jum ta’ wara l-pubblikazzjoni tagħhom f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.


IV Atti adottati qabel l-1 ta' Diċembru 2009 skont it-Trattat tal-KE, it-Trattat tal-UE u t-Trattat Euratom

9.1.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 6/32


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI

tat-30 ta’ Settembru 2009

dwar l-iskema ta’ għajnuna Nru C 2/09 (ex N 221/08 u N 413/08) li l-Ġermanja għandha l-intenzjoni li tagħti biex timmodernizza l-kundizzjonijiet ġenerali għall-investimenti kapitali

(notifikata bid-dokument numru C(2009) 7387)

(it-test Ġermaniż biss huwa awtentiku)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

(2010/13/KE)

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 88(2) tiegħu,

Wara li kkunsidrat il-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 62(1)(a) tiegħu,

Wara li ħeġġet lill-partijiet interessati jissottomettu l-kummenti tagħhom dwar id-dispożizzjonijiet imsemmijin qabel (1) u wara li kkunsidrat il-kummenti tagħhom,

Billi:

1.   PROĊEDURA

(1)

B’ittra datata t-30 ta’ April 2008, irreġistrata għand il-Kummissjoni fl-istess jum, l-awtoritajiet Ġermaniżi nnotifikaw lill-Kummissjoni b’żewġ miżuri li jirrigwardaw id-debitu għat-taxxa tal-kummerċ u l-eżenzjoni mir-restrizzjoni fuq it-trasferiment tat-telf għas-sena suċċessiva (carry-forward) (N 221/08), għall-finijiet ta’ ċertezza legali. Bl-ittri datati s-26 ta’ Ġunju u t-23 ta’ Ottubru 2008 il-Kummissjoni talbet għal informazzjoni addizzjonali. Il-Ġermanja wieġbet bl-ittri datati l-24 ta’ Lulju u l-21 ta’ Novembru 2008, irreġistrati fl-istess jum.

(2)

B’ittra datata t-22 ta’ Awwissu 2008, irreġistrata għand il-Kummissjoni fl-istess jum, l-awtoritajiet Ġermaniżi nnotifikaw lill-Kummissjoni b’miżura oħra li tikkonċerna il-benefiċċji fiskali għall-investituri privati (N 413/08), għall-finijiet ta’ ċertezza legali. Saret laqgħa bejn l-awtoritajiet Ġermaniżi u d-DĠ COMP fid-9 ta’ Ottubru 2008. Il-Ġermanja imbagħad issottomettiet informazzjoni addizzjonali b’ittra datata d-19 ta’ Novembru 2008, irreġistrata fl-istess jum.

(3)

Fit-28 ta’ Jannar 2009 il-Kummissjoni fetħet il-proċedura ta’ investigazzjoni formali għat-tliet miżuri kollha. Is-sommarju tad-Deċiżjoni ġie ppubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali fl-14 ta’ Marzu 2009 (2). L-awtoritajiet Ġermaniżi ssottomettew l-osservazzjonijiet tagħhom f’ittra datata t-3 ta’ Marzu 2009, irreġistrata fl-istess jum. Il-partijiet terzi ssottomettew il-kummenti tagħhom f’ittri datati d-9 u l-14 ta’ April 2009, irreġistrati fl-istess jum. Il-Ġermanja ġiet infurmata b’dawn il-kummenti fit-23 ta’ April 2009 u ssottomettiet ir-risposta tagħha fuq dawn f’ittra datata t-22 ta’ Mejju 2009, irreġistrata fl-istess jum.

2.   DESKRIZZJONI

2.1.   Objettiv tal-miżuri u tal-baġit

(4)

In-notifiki jirrigwardjaw tliet miżuri fiskali u jinkludu żewġ definizzjonijiet ta’ benefiċjarji. Il-miżuri kollha ġew inkorporati fl-Abbozz biex Jimmodernizza l-Kundizzjonjiet Ġenerali tal-Investimenti Kapitali (Gesetz zur Modernisierung der Rahmenbedingungen für Kapitalbeteiligungen, aktar ‘il quddiem il-“MoRaKG”). Dawn il-miżuri għandhom l-objettiv komuni li jiffaċilitaw il-provvista ta’ kapital ta’ riskju privat lil grupp speċifiku ta’ kumpaniji, definiti bħala “impriżi destinatarji” (aktar ‘il quddiem “ID”).

(5)

L-ewwel miżura (irreġistrata taħt N 221/08) għandha l-għan li tiffaċilita l-provvista ta’ kapital ta’ riskju billi tapplika kriterji ta’ eliġibbiltà speċifiċi għal “kumpaniji b’kapital ta’ riskju” (aktar ‘il quddiem “KKR”) li għandhom jiġu eżentati mid-debitu tat-taxxa tal-kummerċ (Gewerbesteuerpflicht). Il-Ġermanja tistma t-telf annwali tat-taxxa minn din il-miżura għal EUR 90 miljun.

(6)

It-tieni miżura (irreġistrata wkoll taħt N 221/08) ittaffi r-regoli restrittivi kontra l-abbuż fuq it-tnaqqis tat-telf, u dan jippermetti lill-ID jittrasferixxu t-telf għas-sena suċċessiva jekk KKR takkwista l-ishma tagħhom. Il-Ġermanja tisma t-telf annwali tat-taxxa minn din il-miżura għal EUR 385 miljun.

(7)

Taħt it-tielet miżura (irreġistrata taħt N 413/08), il-persuni fiżiċi li qegħdin jinvestu fl-ID (aktar ‘il quddiem imseħjin ukoll “investituri privati”) huma intitolati għal benefiċċji fiskali fuq id-dħul fil-każ ta’ qligħ kapitali fuq divestimenti. Għalkemm il-benefiċċju fiskali jingħata direttament lill-investituri privati, l-ID jistgħu jibbenefikaw indirettament minn din il-miżura billi jirċievu aktar investiment. Il-Ġermanja tistma t-telf annwali tat-taxxa minn din il-miżura għal EUR 30 miljun.

2.2.   Il-benefiċjarji tal-miżuri

(8)

Il-benefiċjarji tat-tliet miżuri fiskali fil-MoRaKG huma KKR u ID kif definiti mill-MoRaKG u l-investituri privati, l-aktar business angels, skont kif ġej:

 

Miżura fuq it-taxxa tal-kummerċ

Eżenzjoni mill-projbizzjoni fuq it-trasferiment tat-telf għas-sena suċċessiva

Benefiċċju għat-taxxa fuq id-dħul

KKR

Direttament

Indirettament

Le

ID

Le

Direttament

Indirettament

Individwi

Le

Le

Direttament

(9)

Il-KKR huma kumpaniji li huma rikonoxxuti bħala tali mill-Awtorità Federali għas-Sorveljanza Finanzjarja (Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht – BaFin) u li mhumiex irreġistrati fl-istess ħin bħala kumpanija ta’ investiment tal-ekwità (3) (Unternehmensbeteiligungsgesellschaft). Kriterji oħra għall-kwalifikazzjoni bħala KKR huma dawn li ġejjin.

L-Artikoli ta’ assoċjazzjoni tagħhom għandu jkollhom bħala l-għan tagħhom l-akkwist, iż-żamma, l-immaniġġjar u l-bejgħ ta’ ishma f’kapital ta’ riskju. 70 % tal-assi totali mmaniġġjati mill-KKR għandhom ikunu ishma azzjonarji fl-ID.

Għandu jkollhom id-domiċilju legali (Sitz) u t-tmexxija tal-impriża (Geschäftsleitung) fil-Ġermanja.

Il-kapital inizjali tagħhom (Grundkapital) jew il-kontribuzzjonijiet magħmula mill-membri tagħhom taħt il-memorandum ta’ assoċjazzjoni tal-kumpanija għandu jammonta għal mhux anqas minn EUR 1 miljun.

Għandu jkollhom mill-inqas żewġ maniġers, li għandhom ikunu affidabbli u kkwalifikati kif xieraq biex imexxu KKR.

(10)

L-ID għandhom ikunu impriżi inkorporati (Kapitalgesellschaft) u jissodisfaw il-kundizzjonijiet li ġejjin:

Għandu jkollhom id-domiċilju legali u t-tmexxija tal-impriża fi Stat li huwa parti kontraenti fil-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea.

Fiż-żmien meta jiġu akkwistati l-ishma minn KKR, għandu jkollhom kapital proprju ta’ mhux aktar minn EUR 20 miljun.

Iridu jkunu ilhom stabbiliti għal mhux aktar minn għaxar snin qabel iż-żmien meta jiġu akkwistati l-ishma minn KKR.

Fiż-żmien meta jiġu akkwistati l-ishma minn KKR, m’għandux ikollhom l-ebda titoli ta’ sigurtà (Wertpapiere) imdaħħla jew innegozjati fuq suq organizzat jew suq ekwivalenti.

(11)

Il-miżura ma telaborax fuq id-defnizzjoni ta’ ID fir-rigward tad-definizzjoni ta’ impriżi f’diffikultà (4).

2.3.   Taxxa tal-kummerċ

2.3.1.   Sfond

(12)

It-taxxa tal-kummerċ Ġermaniża (Gewerbesteuer) tinġabar mill-awtoritajiet lokali fir-rigward ta’ attivitajiet ekonomiċi mwettqa minn stabbilimenti tan-negozju permanenti fuq it-territorju ta’ komunità/muniċipalità. L-idea hija li dawn l-istabbilimenti tan-negozju permanenti jikkontribwixxu għall-ispejjeż tal-infrastruttura lokali li jużaw. It-taxxa tal-kummerċ għandha titħallas mill-impriżi kollha, ikun xi jkun l-istatus legali tagħhom, jekk jagħmlu attivitajiet kummerċjali (gewerblich tätig) skont il-liġi tat-taxxa tal-kummerċ u tat-taxxa fuq id-dħul. L-impriżi inkorporati (Kapitalgesellschaften) dejjem jiġu kkunsidrati bħala impriżi li jwettqu attivitajiet kummerċjali. Għas-soċjetajiet (Personengesellschaft), issir distinzjoni fir-rigward tal-attività tagħhom; jekk impriża hija soċjetà u twettaq biss attivitajiet tal-immaniġġjar tal-assi (vermögensverwaltend), ma tkunx soġġetta għat-taxxa tal-kummerċ. Min-naħa l-oħra, is-soċjetajiet li jagħmlu attivitajiet kummerċjali huma soġġetti għat-taxxa tal-kummerċ.

(13)

Il-Ministeru Federali tal-Finanzi ħareġ ittra (5) (aktar ‘il quddiem “l-ittra tal-2003”) dwar id-distinzjoni bejn l-attivitajiet tal-kummerċ u l-attivitajiet tal-immaniġġjar tal-assi ta’ fondi kapital ta’ riskju u fondi tal-ekwità privati (aktar ‘il quddiem “FKR/FEP”). Fuq il-bażi ta’ din l-ittra, il-FKR/FEP huma soġġetti għat-taxxa tal-kummerċ jekk l-attività tagħhom tkun ikkunsidrata bħala attività kummerċjali. Madankollu, jekk jagħmlu biss attività tal-immaniġġjar tal-assi, ma jkunux soġġetti għat-taxxa tal-kummerċ. Din l-ittra tal-2003 hija bbażata fuq sentenza tal-Qorti Federali tal-Finanzi (BFH) tal-25 ta’ Lulju 2001 (6), skont liema l-FKR/FEP ma jwettqux attività kummerċjali jekk il-kriterji li ġejjin ikunu ssodisfati:

l-ebda użu ta’ self mill-bank/l-ebda aċċettar ta’ garanzija;

l-ebda organizzazzjoni separata estensiva għall-immaniġġjar tal-fond tal-portafoll, l-użu tal-uffiċċju mhux aktar minn dak li jeħtieġ patrimonju privat kbir (7);

l-ebda użu tas-suq bl-użu ta’ esperjenza professjonali;

l-ebda offerta pubblika/kummerċ għal-kont proprju;

l-ebda investiment fuq żmien qasir;

l-ebda investiment mill-ġdid fuq l-introjtu tal-bejgħ;

l-ebda attività kummerċjali proprja f’kumpaniji tal-portafoll (eigenes unternehmerisches Tätigwerden in den Protfoliogesellschaften);

l-ebda karattru kummerċjali jew “infezzjoni kummerċjali” (gewerbliche Infektion) (8).

(14)

Essenzjalment, dawn il-kriterji għandhom l-għan li jiċċaraw id-distinzjoni tradizzjonali stabbilita fil-liġi tat-taxxa Ġermaniża bejn l-attivitajiet kummerċjali u mhux kummerċjali tal-FKR/FEP. L-immaniġġjar tal-assi huwa meqjus bħala attività mhux kummerċjali. Id-distinzjoni bejn l-attivitajiet kummerċjali u mhux kummerċjali hija żgħira ħafna u hija s-suġġett ta’ bosta deċiżjonijiet tal-qorti, inter alia tal-Qorti Federali tal-Finanzi. Bħala regola ġenerali, l-FKR jew l-FEP huma involuti f’attivitajiet kummerċjali kull meta l-kummerċ tal-assi (perijodi żgħar bejn l-akkwist u l-bejgħ tal-assi, bħall-garanziji) jirrappreżenta parti sinifikanti tal-attivitajiet tagħhom (9).

2.3.2.   Kjarifika fuq it-taxxa tal-kummerċ taħt il-MoRaKG

(15)

Skont in-notifika, l-Artikolu 1 Sezzjoni 19 tal-MoRaKG jinkludi “kjarifika” tal-ittra tal-2003, u allegatament m’hemm l-ebda differenza sustanzjali bejn it-tnejn li huma.

(16)

Skont id-dispożizzjoni ta’ hawn fuq, il-KKR fil-forma legali ta’ soċjetajiet li huma involuti biss fl-akkwist, iż-żamma, l-immaniġġjar u l-bejgħ ta’ ishma kapitali b’riskju u li għandhom ishma f’kumpaniji inkorporati biss għandhom jitqiesu għall-finijiet tat-taxxa tad-dħul bħala kumpaniji li qegħdin iwettqu atttivitajiet tal-immaniġġjar tal-assi. Il-KKR jiċċaħħdu mill-istatus mhux kummerċjali tagħhom b’mod partikolari meta jkunu involuti fl-attivitajiet li ġejjin jew attivitajiet simili:

bejgħ fuq żmien qasir ta’ ishma kapitali b’riskju u ishma oħra f’kumpaniji bid-domiċilju legali u t-tmexxija tal-impriża fi Stat li huwa parti kontraenti fil-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea;

tranżazzjonijiet li jinvolvu strumenti tas-suq monetarju (10); tranżazzjonijiet li jinvolvu depożiti fil-bank ma’ istituzzjonijiet ta’ kreditu li jkollhom id-domiċilju legali tagħhom fi Stat li huwa parti kontraenti fil-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea; tranżazzjonijiet li jinvolvu parteċipazzjonijiet ta’ investiment (11);

jagħtu parir lil ID li fihom ikollha sehem KKR, jagħtu self u garanziji lil ID li fihom ikollha sehem KKR, jissellfu u joħorġu drittijiet ta’ parteċipazzjoni fil-qligħ (Genussrechte) u bonds;

investiment mill-ġdid ta’ introjti mill-bejgħ ta’ ishma kapitali b’riskju u ishma oħra f’kumpaniji li għandhom id-domiċilju legali u ċ-ċentru tat-tmexxija tagħhom fi Stat li huwa parti kontraenti fil-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea;

l-użu ta’ suq bl-użu tal-esperjenza professjonali tagħha.

(17)

L-akkwist u ż-żamma tal-bini tan-negozju tagħha u organizzazzjoni tan-negozju xierqa ma jċaħħdux lil KKR milli tiġi kkusidrata biex tmexxi attivitajiet tal-immaniġġjar tal-assi. L-attivitajiet taħt il-premessa 16 hawn fuq jistgħu, madankollu, jitwettqu minn sussidjarja li tappartjeni kollha lill-KKR.

2.4.   It-trasferiment tat-telf għas-sena suċċessiva

2.4.1.   Introduzzjoni

(18)

It-telf li jkollha kumpanija f’sena taxxabbli normalment ikun jista’ jiġi ttrasferit għas-sena suċċessiva. Dan ifisser li jista’ jiġi kkumpensat bil-qligħ fi snin taxxabbli futuri. It-trasferiment tat-telf għas-sena suċċessiva jippermetti li jiġi kkunsidrat dan it-telf matul iċ-ċiklu tal-ħajja ta’ kumpanija. Madankollu, dan jista’ jwassal ukoll għal abbuż fil-forma ta’ “kumpaniji finti” (shell companies) li huma kumpaniji li waqqfu l-attivitajiet tagħhom iżda madankollu jinbiegħu peress li t-telf tagħhom ittrasferit għas-sena suċċessiva jirrappreżenta valur reali: x-xerrejja ta’ tali kumpaniji finti jibbenefikaw minn kumpens ta’ qligħ taxxabbli futur u għalhekk iħallsu inqas taxxa skont ir-rata tat-taxxa li tapplika.

(19)

Il-Ġermanja introduċiet miżuri kontra l-abbuż rigward it-traffikar tat-telf fl-Att Ġermaniż tat-Taxxa fuq id-Dħul tal-Impriżi (aktar ‘il quddiem: ATDI). Il-Liġi tal-Kontinwazzjoni tar-Reforma tat-Taxxa għall-Kumpaniji tal-1997 waqqfet it-traffikar tat-telf fil-forma ta’ kumpaniji finti. Il-Ġermanja saħħet il-miżuri kontra l-abbuż permezz tal-Att tar-Riforma tat-Tassazzjoni għall-Kumpaniji tal-2008 (Unternehmenssteuerreformgesetz 2008). Dan l-Att għandu impatt fuq il-bidliet kollha fl-ishma diretti u indiretti ta’ aktar minn 25 % fi żmien ħames snin. L-ATDI jipprovdi għal tnaqqis pro rata tat-telf jekk, matul perjodu ta’ ħames snin, aktar minn 25 % tal-kapital sottoskritt, drittijiet tas-soċjetà, drittijiet tal-parteċipazzjoni jew id-dritt għall-vot direttament jew indirettament ikun ittrasferit lil xerrej. Telf mhux użat b’ebda mod ma jista’ jitnaqqas jekk fi żmien ħames snin aktar minn 50 % tal-kapital sottoskritt jew tad-drittijiet imsemmijin hawn fuq jiġu ttrasferiti direttament jew indirettament lil xerrej.

2.4.2.   Il-MoRaKG

(20)

IIl-MoRaKG jillaxka r-regoli tat-trasferiment tat-telf għas-sena suċċessiva għall-ID li jiġu akkwistati minn KKR, għax jippermetti lill-ID bi struttura ta’ pussess immodifikata b’mod sinifikanti biex jittrasferixxu telf li taħt ir-regola bażika jitlef il-validità tiegħu.

(21)

Skont l-Artikolu 4 tal-MoRaKG, jekk isir akkwist dirett minn KKR ta’ parteċipazzjoni f’ID, it-telf tal-ID ikun jista’ jkompli jitnaqqas sal-limitu tar-riżervi moħbija tal-assi domestiċi taxxabbli tal-ID. L-istess japplika jekk isir akkwist dirett minn kumpanija li mhijiex KKR ta’ parteċipazzjoni f’ID minn KKR, jekk:

meta jinxtraw l-ishma, l-ID ikollha ekwità ta’ mhux aktar minn EUR 20 miljun; jew

meta jinxtraw l-ishma, l-ID ikollha ekwità ta’ mhux aktar minn EUR 100 miljun u ż-żieda fl-ekwità “l fuq minn EUR 20 miljun tkun ġejja minn qligħ annwali fl-erba” snin finanzjarji ta’ qabel il-bejgħ;

il-perijodu bejn ix-xiri u l-bejgħ tal-parteċipazzjoni fl-ID mill-KKR huwa mill-inqas erba’ snin.

(22)

Sa kull kwinta tat-telf li jista’ jitnaqqas tista’ titnaqqas taħt l-arranġamenti għat-tnaqqis tat-telf tal-Att tat-Taxxa fuq id-Dħul fis-sena tal-akkwist; f’kull waħda mill-erba’ snin ta’ wara dan in-numru jiżdied bi kwinta tat-telf li jista’ jitnaqqas.

2.5.   Il-benefiċċji fiskali għall-investituri privati

2.5.1.   Introduzzjoni

(23)

Il-MoRaKG għandu l-għan li jħeġġeġ investituri privati bħal pereżempju business angels jinvestu fl-ID billi joffri vantaġġi tat-taxxa għall-qligħ li ġej mill-investiment tagħhom.

(24)

Skont l-Artikolu 1 Sezzjoni 20 tal-MoRaKG, il-qligħ kapitali fuq il-bejgħ ta’ ishma f’ID għandhom ikunu mqassma b’mod proporzjonali fost l-investituri skont il-parteċipazzjoni tagħhom. L-ammont li jirriżulta jitqies għat-tassazzjoni fuq id-dħul tal-investituri privati/business angels.

(25)

Il-benefiċċju fiskali jidħol fis-seħħ biss jekk ikun hemm qligħ kapitali mwettaq. Il-parteċipazzjoni ta’ investituri privati/business angels fl-ID għandha tkun bejn 3 % u 25 % fi kwalunkwe mument fil-ħames snin preċedenti bi żmien massimu ta’ żamma ta’ għaxar snin. Kull investitur privat/business angel huwa intitolat għal qligħ eżentat mit-taxxa sa EUR 50 000 (EUR 200 000 immultiplikat b’0,25) għal kull investiment, li jikkorrispondi għall-parteċipazzjoni massima ta’ 25 %. Għalhekk il-vantaġġ massimu tat-taxxa għal kull business angel u għal kull investiment huwa ta’ madwar EUR 22 500, skont il-kalkoli tal-Ġermanja. Il-benefiċċju fiskali jitnaqqas b’mod proporzjonali għall-qligħ ‘il fuq minn EUR 800 000 għal kull investiment, u jitnaqqsu totalment jekk il-qligħ totali jilħaq EUR 1 000 000.

3.   DUBJI ESPRESSI FID-DEĊIŻJONI TAL-FTUĦ

(26)

Kif stabbilit fil-premessa 3, il-Kummissjoni ddeċidiet fit-28 ta’ Jannar 2009 li tibda l-proċedura ta’ investigazzjoni formali (aktar ‘il quddiem “Deċiżjoni tal-ftuħ”). Fid-Deċiżjoni tal-ftuħ il-Kummissjoni esprimiet l-opinjoni preliminari tagħha li t-tliet miżuri kollha jikkostitwixxu għajnuna mill-Istat.

3.1.   L-eżistenza ta’ għajnuna mill-Istat fil-miżura tat-taxxa tal-kummerċ

(27)

Fuq il-bażi tat-tqabbil tagħha tal-ittra tal-2003 mal-“kjarifika” fil-MoRaKG, il-Kummissjoni esprimiet dubji fuq jekk l-istqarrija tal-Ġermanja li l-MoRaKG joħloq biss “kjarifika” statutorja tal-ittra tal-2003 hijiex korretta għax jidher li l-liġi tipprovdi ċerti vantaġġi fuq it-taxxa għall-kategorija speċifika ġdida ta’ kumpaniji b’kapital ta’ riskju definiti mill-MoRaKG. Fil-fatt, deher li l-“kjarifika” tiddevja mill-ittra tal-2003, u tista’ tipprovdi għal kriterji inqas stretti biex ċerti KKR ikunu jistgħu jibbenefikaw mill-eżenzjoni mit-taxxa tal-kummerċ.

(28)

Fuq il-bażi ta’ dawn id-dubji l-Kummissjoni nnotat li l-miżura tat-taxxa tal-kummerċ tiffavorixxi ċerti KKR fuq kumpaniji ta’ investiment oħrajn li jistgħu jkunu qegħdin jagħmlu l-istess attivitajiet eżatt jew attivitajiet simili. Madankollu, l-eżenzjoni mit-taxxa tal-kummerċ tinvolvi telf tat-taxxa annwali stmata għal madwar EUR 90 miljun, li jista’ jindika li l-MoRaKG mhux sempliċement “jikkjarifika” l-ittra tal-2003.

3.2.   L-eżistenza ta’ għajnuna mill-Istat fil-miżura dwar it-trasferiment tat-telf għas-sena suċċessiva

(29)

Fil-prinċipju l-Ġermanja ma eskludietx li l-miżura dwar it-trasferiment tat-telf għas-sena suċċessiva hija selettiva u għalhekk tiffavorixxi l-ID u l-KKR. Il-Ġermanja ddikjarat, madankollu, li dan huwa ġġustifikat min-natura u l-loġika tas-sistema Ġermaniża tat-taxxi. Peress li, skont il-Ġermanja, l-introduzzjoni tar-restrizzjoni ġenerali fuq l-użu tat-telf fuq it-taxxa fl-2008 affettwa ħafna s-suq tal-kapital ta’ riskju, il-possibbiltà li jintuża t-telf fuq it-taxxa għandha tkompli teżisti għal dan is-suq, u għalhekk il-miżura tissodisfa l-kriterji stabbiliti fl-Avviż tal-Kummissjoni dwar l-applikazzjoni tar-regoli dwar l-għajnuna mill-Istat għal miżuri li jirrigwardjaw it-tassazzjoni tan-negozju diretta (12) (aktar ‘il quddiem “Avviż dwar it-Tassazzjoni tan-Negozju”).

(30)

Il-Kummissjoni nnotat, madankollu, li kumpaniji ta’ investiment oħra (li jaqgħu ‘il barra mill-iskop tad-definizzjoni tal-KKR) m’għandhomx jiġu esklużi, jekk il-miżura hija ġġustifikata bin-natura u l-loġika tas-sistema tat-taxxa Ġermaniża, peress li kumpaniji li mhumiex KKR jistgħu wkoll jinvestu f’ID u għandhom ukoll jibbenefikaw mill-istess dritt li jużaw dan it-telf. Iżda dan mhuwiex il-każ, għax ID li jappartjenu b’mod konġunt lil kumpaniji li mhumiex KKR jistgħu biss jittrasferixxu t-telf tagħhom jekk il-kumpanija li mhijiex KKR tkun xtrat il-parteċipazzjoni minn KKR taħt il-kundizzjonijiet deskritti fil-premessa 21.

(31)

Il-Ġermanja ddikjarat ukoll li l-miżura ma taffettwax il-kummerċ bejn l-Istati Membri fis-sens tal-Artikolu 87(1) tat-Trattat KE, għax għandha “objettiv intern” li huwa kompatibbli mal-Avviż dwar it-Tassazzjoni tan-Negozju. Il-miżura tirrappreżenta biss eċċezzjoni għal regola stretta, li għaliha mhemm l-ebda ekwivalenti fi Stati Membri oħra, għalhekk il-miżura ma jistax ikollha effett transkonfinali fuq il-kompetizzjoni jew il-kummerċ.

(32)

Madankollu, il-Kummissjoni enfasizzat li l-benefiċjarji ta’ din il-miżura jistgħu jkunu involuti fil-kummerċ ma’ Stati Membri oħra u li għalhekk il-miżura jista’ jkollha effett fuq il-kummerċ. Barra minn hekk, fid-determinazzjoni ta’ jekk miżura fiskali tagħtix vantaġġ selettiv għal ċerti impriżi, wieħed għandu jeżamina s-sistema li tapplika b’mod ġenerali fl-Istat Membru kkonċernat; il-kwistjoni ta’ liema regoli għandhom japplikaw fi Stati Membri oħra hija, fil-prinċipu, irrilevanti.

3.3.   L-eżistenza ta’ għajnuna mill-Istat fil-benefiċċji fiskali għal investituri privati

(33)

Il-Ġermanja ddikjarat li l-benefiċjarji ta’ din il-miżura huma persuni fiżiċi u li għalhekk ma’ tikkostitwix għajnuna mill-Istat. Madankollu, peress li l-miżura tagħmel l-investimenti f’ċerti kumpaniji (ID) aktar attraenti għall-investituri, tista’ tiffavorixxi b’mod indirett ċerti impriżi, b’mod partikolari ID (13).

(34)

Il-Kummissjoni għalhekk ikkunsidrat li l-kriterji ta’ “vantaġġ” u “selettività” huma sodisfati. Barra minn hekk, l-implimentazzjoni tal-miżura ser tinvolvi telf tat-taxxa annwali stmat għal madwar EUR 30 miljun.

3.4.   Kompatibbiltà mal-linji gwida Komunitarji dwar l-għajnuna mill-Istat biex tippromwovi investimenti ta’ kapital ta’ riskju f’impriżi ta’ daqs żgħir u medju

(35)

Il-Kummissjoni esprimiet dubji dwar il-kompatibbiltà tal-miżuri mal-linji gwida tal-Komunità dwar l-għajnuna mill-Istat biex tippromwovi investimenti ta’ kapital ta’ riskju f’impriżi ta’ daqs żgħir u medju (14) (aktar ‘il quddiem “Linji Gwida KR”), peress li l-Linji Gwida KR jipprevedu li l-għajnuna mill-Istat fil-forma ta’ kapital ta’ riskju ma tistax tingħata lil impriżi kbar (15), lil impriżi f’diffikultà u lil impriżi fl-industrija tal-bini ta’ bastimenti, faħam u azzar. F’dan il-każ, madankollu, l-impriżi msemmijin hawn fuq jistgħu jibbenefikaw mill-miżuri, għalhekk l-iskop tal-miżuri (fir-rigward tal-benefiċjarji) mhuwiex definit b’mod konformi mal-Linji Gwida KR.

(36)

Barra minn hekk, skont il-punt 4.3 tal-Linji Gwida KR, l-għajnuna mill-Istat għandha timmira lejn falliment tas-suq speċifiku li għall-eżistenza tiegħu jkun hemm biżżejjed evidenza. Tali evidenza ma ġietx sottomessa mill-Ġermanja.

(37)

Fl-aħħar nett, il-Kummissjoni ddubitat ukoll jekk ir-rekwiżiti l-oħra stabbiliti fil-Kapitolu 4 tal-Linji Gwida KR kinux issodisfati. Barra minn hekk, il-Kummissjoni nnotat li r-restrizzjoni tal-benefiċċju fiskali għal KKR li qegħdin jinvestu f’impriżi inkorporati dehret li kienet qiegħda tikkontradixxi l-objettiv allegat tal-miżura, b’mod partikolari biex tippromwovi l-provvista ta’ kapital ta’ riskju lill-kumpaniji kollha li għandhom bżonnha. Fil-fatt, kumpaniji żgħar innovattivi fil-bżonn ta’ kapital ta’ riskju jistgħu jieħdu għamla legali oħra milli dik ta’ kumpaniji inkorporati. Għalhekk, kumpaniji żgħar innovattivi fil-forma ta’ soċjetà ma jibbenefikawx mill-miżura.

3.5.   Kompatibbiltà mas-suq komuni

(38)

Il-Kummissjoni ddubitat il-kompatibbltà tal-miżuri mar-regoli tas-suq komuni. Sabiex tikkwalifika bħala KKR, impriża għandu jkollha d-domiċilju legali tagħha (Sitz) u t-tmexxija tal-impriża tagħha fil-Ġermanja. Jidher li ċerti impriżi, b’mod partikolari stabbilimenti tan-negozju permanenti/fergħat u sussidjarji tal-UE u kumpaniji taż-ŻEE b’domiċilju legali (Sitz) ‘il barra mill-Ġermanja, ma jkunux eliġibbli. Din il-kundizzjoni tista’ tfixkel il-libertà tal-istabbiliment fis-sens tal-Artikolu 43 tat-Trattat KE.

(39)

Il-Ġermanja tiddikjara li l-kumpaniji b’domiċilju legali ‘l barra mill-Ġermanja ma jistgħux jiġu ssorveljati mill-BaFin u jkunu jistgħu jibbenefikaw minn vantaġġ kompetittiv mhux ġustifikat fuq il-KKR Ġermaniżi. Iżda l-Kummissjoni ddubitat l-idea li l-istabbilimenti tan-negozju permanenti ta’ kumpaniji barranin irreġistrati fil-Ġermanja, li huma de facto f’kompetizzjoni mal-KKR, ma jistgħux jiġu sorveljati b’mezzi oħra. Dak iż-żmien, il-Kummissjoni għalhekk wasslet għall-konklużjoni li ma kien hemm l-ebda ġustifikazzjoni għall-esklużjoni ta’ tali impriżi mill-iskema. Huwa għalhekk li l-Kummissjoni ddubitat ukoll jekk il-miżuri li għandhom joħorġu jistgħux jiġu ddikjarati kompatibbli mas-suq komuni.

4.   IL-KUMMENTI TAL-ĠERMANJA DWAR ID-DEĊIŻJONI TAL-FTUĦ

(40)

B’ittra datata t-3 ta’ Marzu 2009, il-Ġermanja ssottomettiet il-kummenti tagħha fuq id-deċiżjoni biex tibda l-proċedura stabbilita fl-Artikolu 88(2) tat-Trattat KE. Il-kummenti kkonċernaw it-tliet miżuri kollha. Fil-qosor, il-Ġermanja reġgħet tenniet il-fehma tagħha li dawk il-miżuri ma kinux jikkostitwixxu għajnuna mill-Istat.

4.1.   Il-miżura dwar it-taxxa tal-kummerċ

(41)

Il-Ġermanja reġgħet tenniet il-fehma tagħha li l-miżura dwar t-taxxa tal-kummerċ ma teżentax lill-kumpaniji mit-taxxa tal-kummerċ. Pjuttost, tikkjarifika d-distinzjoni bejn l-attivitajiet tal-kummerċ u l-immaniġġjar tal-assi u għalhekk għandha valur dikjaratorju (deklaratorische Bedeutung) biss. Il-valutazzjoni finali ta’ jekk kumpanija b’kapital ta’ riskju hijiex involuta f’attivitajiet ta’ kummerċ jew tal-immaniġġjar tal-assi għandha ssir b’mod konformi mal-ġurisprudenza tal-qorti suprema Ġermaniża, li hija miġbura fil-qosor fl-ittra tal-2003.

(42)

Rigward it-telf stmat ta’ EUR 90 miljun fit-taxxa fuq id-dħul, il-Ġermanja spjegat li qiegħda tistenna li l-kjarifika tal-MoRaKG sejra twassal għal inqas arranġamenti “difettużi” (verunglückte Vertragsgestaltungen), li fihom it-taxxi huma dovuti biss minħabba l-arranġamenti difettużi tal-kuntratt.

4.2.   Il-miżura dwar it-trasferiment tat-telf għas-sena suċċessiva

(43)

Il-Ġermanja reġgħet tenniet il-fehma tagħha li r-regoli fuq it-tnaqqis tat-telf fuq livell ta’ ID huma ġġustifikati minħabba n-natura u l-loġika tas-sistema tat-taxxa, anke jekk il-kumpaniji ta’ investiment li jaqgħu ‘il barra mill-iskop tad-definizzjoni tal-MoRaKG jinvestu f’ID ukoll.

(44)

Il-Ġermanja argumentat li t-twettiq ta’ distinzjoni bejn KKR u kumpaniji ta’ investiment oħra taqa’ taħt il-marġini ta’ manuvrar tal-leġiżlatur (Gestaltungsspielraum) għax hemm differenzi oġġettivi bejn KKR u kumpaniji ta’ investiment oħra. F’dan is-sens, skont il-paragrafu 24 tal-Avviż dwar it-Tassazzjoni tan-Negozju, trattament differenti huwa ġġustifikat.

(45)

Barra minn hekk, il-KKR huma f’sitwazzjoni speċjali. Peress li tipikament dawn jinvestu f’ID b’trasferiment tat-telf għas-sena suċċessiva, it-tieni miżura għalhekk mhijiex għajnuna mill-Istat iżda arranġament ta’ kumpens għall-iżvantaġġi speċifiċi (Nachteilsausgleichsregelung) tas-sistema attwali fir-rigward tas-settur tal-kapital ta’ riskju.

4.3.   Benefiċċji tat-taxxi għal investituri privati

(46)

Il-Ġermanja tikkunsidrat li l-miżura dwar il-benefiċċji tat-taxxi m’għandhiex effett konsiderevoli fuq il-kummerċ bejn l-Istati Membri, b’mod partikolari għax il-benefiċċju tat-taxxa għal kull investitur huwa limitat għal EUR 22 500. Barra minn hekk, dawk ir-regoli japplikaw b’mod ugwali għall-ID b’domiċilji legali fl-Istati Membri l-oħra, bl-ebda distinzjoni bejn ID Ġermaniżi u ID minn Stati Membri oħra.

(47)

Il-Ġermanja tenfasizza wkoll li l-benefiċjarji diretti huma persuni fiżiċi li mhumiex koperti mir-regoli tal-għajnuna mill-Istat. Barra minn hekk, tenfasizza li minħabba l-istruttura speċifika tal-miżura l-ID ma jingħataw l-ebda vantaġġ kwantifikabbli (kein irgendwie quantifizierbarer Vorteil), li dan stess jelimina kwalunkwe element ta’ għajnuna fil-miżura.

(48)

Il-Ġermanja ssostni li l-benefiċċju tat-taxxa huwa relatat mat-trasferiment tal-parteċipazzjoni fl-ID (Veräußerungsvorgang), u għalhekk m’għandux rabta diretta mal-investiment.

4.4.   Ksur tal-libertà ta’ stabbiliment

(49)

Fl-opinjoni tal-Ġermanja, il-MoRaKG ma jiksirx il-libertà ta’ stabbiliment skont l-Artikolu 43 tat-Trattat KE, għax ristrezzjoni tal-libertà ta’ stabbiliment tkun ġustifikata jekk ir-rekwiżit tad-domiċilju legali kien jagħti l-unika opportunità biex tiġi żgurata l-konformità mal-kundizzjonijiet legali.

5.   KUMMENTI MINN PARTIJIET TERZI

(50)

Fl-ittri datati d-9 ta’ April 2009 (Bundesverband Deutscher Kapitalbeteilungsgesellschaften – Assoċjazzjoni Ġermaniża tal-Ekwità Privata u l-Kapital tar-Riskju e.V. (BVG)) u l-14 ta’ April 2009 (Biotechnologie-Industrie-Organisation Deutschland e.V. (BIO) u Business angels Network Deutschland e.V. (BAND)), tliet partijiet interessati ssottomettew il-kummenti tagħhom dwar id-deċiżjoni tal-ftuħ.

5.1.   Osservazzjonijiet minn partijiet terzi dwar it-taxxa tal-kummerċ

(51)

Il-BVK iddikjarat li l-introduzzjoni ta’ kriterji legali fil-MoRaKG għall-klassifikazzjoni ta’ KKR bħala waħda li ma tagħmilx kummerċ għall-finijiet ta’ taxxi ma tirriżultax f’inċentiv fiskali għall-KKR. Bil-kontra, il-MoRaKG ser jikkontribwixxi aktar għall-inċertezza fis-settur.

(52)

Skont il-BVK, il-“kjarifika” mhijiex inqas stretta mill-ittra tal-2003, għax il-Kumitat tal-Finanzi tal-Bundestag Ġermaniż kien tal-fehma li l-ittra tal-2003 tkompli tapplika wkoll flimkien mal-MoRaKG (16). Bħala riżultat, id-dikjarazzjonijiet ġenerali stabbiliti fl-Artikolu 1 Sezzjoni 19 tal-MoRaKG għandhom jingħataw effett konkret permezz tal-ittra tal-2003. Minħabba din it-teknika regolatorja mhux sodisfaċenti, il-kriterji fl-ittra tal-2003 ikomplu japplikaw ukoll għall-KKR. Għalhekk, fl-opinjoni tal-BVK, huwa diffiċli li jiġi vverifikat it-telf fid-dħul mit-taxxa, stmat mill-Gvern Federali għal madwar EUR 90 miljun.

(53)

Il-BVK tappoġġa espressament kundizzjonijiet ta’ qafas uniformi għall-kumpaniji tal-ekwità privata domestiċi u barranin – b’mod partikolari dawk minn Stati Membri oħra – u l-investituri domestiċi u barranin tagħhom fil-Ġermanja.

(54)

Il-BIO targumenta li l-MoRaKG ma jipprovdix lill-kumpaniji ta’ kapital ta’ riskju eżenzjoni preferenzjali mit-taxxa tal-kummerċ. Il-MoRaKG huwa magħmul biex jistabbilixxi fil-liġi l-prattika diġà komuni, murija fl-ittra tal-2003, li teżenta l-fondi tal-immaniġġjar tal-assi mit-taxxa tal-kummerċ.

5.2.   Osservazzjonijiet minn partijiet terzi dwar it-trasferiment tat-telf għas-sena suċċessiva

(55)

Il-BVK hija tal-opinjoni li l-leġiżlazzjoni Ġermaniża għandha tittratta l-kumpaniji b’kapital ta’ riskju u tal-ekwità privata kemm domestiċi kif ukoll barranin bl-istess mod bħall-kumpaniji b’kapital ta’ riskju fis-sens tal-MoRaKG. Il-BVK hija wkoll tal-fehma li dan l-objettiv jista’ jintlaħaq biss permezz ta’ kundizzjonijiet ta’ qafas fiskali u legali uniformi għall-kumpaniji ta’ ekwità privata kollha. Il-BVK tissuġġerixxi li dawk il-kumpaniji b’kapital ta’ riskju li ma jaqgħux taħt id-definizzjoni tal-MoRaKG għandhom jingħataw il-possibbiltà li jieħdu vantaġġ mit-tnaqqis tat-telf b’mod mhux diskriminatorju. Il-BVK terġa’ ttenni li l-projbizzjoni fuq it-tnaqqis tat-telf fl-ATDI tfixkel ħafna l-investimenti tal-kumpaniji b’kapital ta’ riskju u ta’ ekwità privata.

(56)

Il-BIO Deutschland jara Il-MoRaKG bħala titjib fuq l-istatus quo fir-rigward tat-trasferiment tat-telf għas-sena suċċessiva. Il-BIO tikkonċentra fuq it-trasferiment tat-telf għas-sena suċċessiva u taħseb li r-rimedjar immirat ta’ żvantaġġ ma jikkostitwix għajnuna. Peress li b’mod partikolari l-SMEs innovattivi huma żvantaġġati mir-regoli tat-tnaqqis tat-telf eżistenti, il-MoRaKG għandu jitqies bħala regolament ta’ kumpens għall-iżvantaġġ fiskali (Steuerbenachteiligungsausgleichsregelung). Il-BIO ssostni li l-MoRaKG tippermetti li wieħed jiddistingwi l-kumpaniji ta’ investiment kapitali li jipprovdu kapital lill-impriża b’mod ċar u meħtieġ.

5.3.   Osservazzjonijiet minn partijiet terzi dwar il-benefiċċji fiskali għall-investituri privati

(57)

Il-BVK tilqa’ l-objettiv ġenerali ta’ benefiċċji fiskali għal investituri privati stabbiliti fil-MoRaKG. Għall-BVK il-miżura dwar il-benefiċċju fiskali tikkostitwixxi inċentiv raġonevoli għal individwi li jinvestu fis-settur ta’ riskju għoli tal-iffinanzjar fi stadju bikri indirizzat fil-MoRaKG.

(58)

Il-BAND jenfasizza li tali benefiċċji fiskali għal persuni privati li qegħdin jinvestu f’kumpaniji li għadhom kif ġew stabbiliti huma komuni u aktar ġenerużi fi Stati Membri oħra. Il-BAND jilqa’ l-introduzzjoni tal-benefiċċji fiskali għal investituri privati u għalhekk jilqa’ l-MoRaKG. Fl-istess ħin, il-BAND jesprimi dubji fuq jekk il-MoRaKG ikollux effett konsiderevoli ta’ inċentiv fuq il-business angels, minħabba l-vantaġġi tat-taxxa pjuttost baxxi li jseħħu biss wara ħruġ b’suċċess. Il-BAND jikkunsidra li minħabba l-proċedura ta’ dħul parzjali (Teileinkünfteverfahren), il-vantaġġ fiskali minimu għal kull investitur huwa madwar EUR 14 210 u mhux, kif indikat mill-Ġermanja, madwar EUR 22 500. Il-BAND iqis ukoll li l-għajnuna indiretta lill-ID fir-realtà dejjem sejra tkun aktar baxxa mil-livell tal-limitu de minimis ta’ EUR 200 000. Il-vantaġġ iseħħ biss, dejjem jekk iseħħ, fiż-żmien tal-ħruġ tal-investitur.

(59)

Il-BIO taħseb li l-vantaġġ massimu li jingħata lil investitur privat, li jista’ jseħħ biss meta jiġu ssodisfati kundizzjonijiet speċifiċi, huwa ta’ EUR 22 500. Dan l-ammont huwa minimu, mhux konness mal-investiment (li jirriżulta pjuttost mill-bejgħ ta’ ishma) u għalhekk mhux trasferibbli lill-ID.

6.   IL-KUMMENTI TAL-ĠERMANJA DWAR L-OSSERVAZZJONIJIET MINN PARTIJIET TERZI

(60)

B’ittra datata t-22 ta’ Mejju 2009 il-Ġermanja tat ir-reazzjonijiet tagħha għall-osservazzjonijiet tal-partijiet interessati.

6.1.   Il-miżura dwar it-taxxa tal-kummerċ

(61)

Il-Ġermanja tinnota li minkejja l-kritika tagħha tal-MoRaKG, il-BVK tikkonferma li l-MoRaKG ma jmurx kontra l-liġi fir-rigward tad-distinzjoni bejn l-attivitajiet kummerċjali u tal-immaniġġjar tal-assi.

6.2.   Il-miżura dwar it-trasferiment tat-telf għas-sena suċċessiva

(62)

Il-Ġermanja tinnota li l-proposta tal-BVK biex tiġi estiża l-miżura għas-settur kollu tal-ekwità privata sejra tikkawża qligħ mhux previst mhux ġustifikat (ungerechtfertigte Mitnahmeeffekte). Sabiex tiġi mmirata l-miżura, il-Ġermanja ddeċidiet favur id-distinzjoni meħtieġa.

(63)

Il-Ġermanja tenfasizza li l-argumenti tal-BIO jappoġġaw il-fehma tagħha li l-MoRaKG jipprevedi distinzjoni koerenti bbażata fuq kriterji oġġettivi sabiex jiġi evitat l-użu eċċessiv tat-telf (Verlustausnutzung).

6.3.   Il-benefiċċji fiskali għal investituri privati

(64)

Il-Ġermanja tikkunsidra li l-kummenti mill-partijiet interessati jappoġġaw il-fehma tagħha li l-miżura, peress li hija indiretta u insinifikanti, orjentata lejn il-qligħ u mmirata għall-ID fi kwalunkwe post fl-UE, ma tikkostitwix għajnuna mill-Istat.

7.   EVALWAZZJONI

7.1.   L-eżistenza ta’ għajnuna mill-Istat

7.1.1.   Il-miżura dwar it-taxxa tal-kummerċ

(65)

Il-proċedura ta’ investigazzjoni formali ma neħħietx id-dubji tal-Kummissjoni rigward il-“kjarifika” legali allegata fil-MoRaKG tal-ittra tal-2003 fir-rigward tal-eżenzjoni mid-debitu għat-taxxa tal-kummerċ.

(66)

Il-Ġermanja temmen li din il-miżura sejra timplika telf annwali fid-dħul mit-taxxa ta’ EUR 90 miljun. Hija tispjega dan it-telf minħabba inqas “arranġamenti kuntrattwali difettużi”. Il-Kummissjoni ma taħsibx li din il-ġustifikazzjoni hija konvinċenti. Huwa tassew diffiċli li wieħed jemmen li l-kumpaniji b’kapital ta’ riskju għandhom għarfien daqshekk ħażin tal-liġi tat-taxxa li ma jistgħux jevitaw tali “arranġamenti kuntrattwali diffettużi” u d-debitu tat-taxxa li jikkorrispondi. Barra minn hekk, l-opinjoni tal-Kummissjoni hija kkonfermata b’mod ċar minn partijiet terzi, għax il-BVK taħseb li l-MoRaKG ser jikkontribwixxi aktar għall-inċertezza fis-settur.

(67)

Fi kwalunkwe każ, il-Kummissjoni tinnota li huwa ċert li l-miżura sejra timplika telf fir-riżorsi tal-Istat li kieku (fis-sitwazzjoni preċedenti) kien imur favur l-Istat. Il-Kummissjoni għalhekk tikkonkludi li l-miżura tingħata mir-riżosrsi tal-Istat.

(68)

Mingħajr ma titqies il-kwistjoni tal-kompatibbltà tal-ittra tal-2003 man-natura u l-loġika tas-sistema tat-taxxa Ġermaniża, li hija irrilevanti għal dan il-każ, il-Kummissjoni nnotat fid-deċiżjoni tal-ftuħ tagħha li l-MoRaKG jidher li jmur kontra l-ittra, peress li:

il-KKR jistgħu jsibu investituri permezz ta’ marketing lil pubbliku kbir, filwaqt li dan huwa eskluż fl-ittra tal-2003;

il-KKR jistgħu jkollhom bini tan-negozju u jistgħu jorganizzaw l-attivitajiet tagħhom “b’mod azjendali” (geschäftsmässig), filwaqt li l-ittra tal-2003 ma tippermettihomx li jkollhom “organizzazzjoni proprja sostanzjali” u tillimita n-numru ta’ impjegati u l-użu tal-uffiċċju għal dak li normalment jeħtieġ “patrimonju privat kbir” (privates Großvermögen);

Il-MoRaKG ma jeskludix b’mod espliċitu l-KKR milli jkollhom attività kummerċjali f’kumpaniji tal-portafoll, filwaqt li l-ittra tal-2003 ma tippermettix “attività kummerċjali f’kumpaniji tal-portafoll” kif imsemmi fil-premessa 13.

(69)

Il-kummenti rċevuti matul l-investigazzjoni formali ma neħħewx dawn id-dubji. Għalhekk il-Kummissjoni għandha tikkonkludi li l-MoRaKG tkabbar il-grupp ta’ benefiċjarji possibbli li m’għandhomx iħallsu t-taxxa tal-kummerċ għaliex huwa possibbli li xi KKR li, skont l-ittra tal-2003, kellhom iħallsu t-taxxa tal-kummerċ jistgħu jkunu eżenti mit-taxxa tal-kummerċ skont il-MoRaKG. Għalhekk, il-miżura li qiegħda tiġi eżaminata tagħti benefiċċju fiskali lil ċerti KKR għaliex tippermettilhom iwettqu ċerti attivitajiet filwaqt li jibbenefikaw mill-eżenzjoni mill-ħlas tat-taxxa, mhux bħall-FKR/FEP kollha l-oħra, li huma soġġetti biss għall-ittra tal-2003 u għalhekk ikollhom jibdew iħallsu t-taxxa jekk iwettqu dawn l-attivitajiet.

(70)

Barra minn hekk, il-miżura tagħti vantaġġ selettiv lil ċerti KKR biss li jaqgħu taħt l-iskop tal-MoRaKG meta mqabbla mal-FKR/FEP. Fil-fatt, il-KKR jibbenefikaw minn din il-miżura biss jekk jikkonformaw mad-definizzjoni stabblitia fil-MoRaKG. Għalhekk l-FKR/FEP li għandhom inqas minn 70 % tal-assi totali tagħhom f’ishma tal-ekwità f’ID ma jistgħux jibbenefikaw mill-miżura anke jekk iwettqu attivitajiet sostanzjalment identiċi. L-istess raġunament japplika għall-FKR/FEP li la għandhom id-domiċilju legali u lanqas it-tmexxija tal-impriża tagħhom fil-Ġermanja. Bħala riżultat, il-FKR/FEP li għandhom stabbiliment ta’ negozju permanenti biss fil-Ġermanja ma jistgħux jibbenefikaw mill-MoRaKG, anke jekk jagħmlu l-istess attivitajiet eżatt bħall-KKR.

(71)

Għalhekk, il-kumpaniji li jappartjenu għal dan il-grupp limitat biss jinħelsu, permezz tar-riżorsi tal-Istat, minn parti mill-ispejjeż operattivi tagħhom (b’mod speċifiku l-ħlas ta’ ċertu taxxa) li normalment ikollhom iħallsu taħt il-qafas legali attwali. Il-benefiċjarji ta’ dan il-vantaġġ huma essenzjalment attivi fil-provvista ta’ ekwità privata u kapital ta’ riskju u huma f’kompetizzjoni ma’ fornituri oħra stabbiliti fil-Ġermanja jew Stati Membri oħra. Għalhekk, din il-miżura fiskali, billi żżid il-mezzi finanzjarji disponibbli għall-benefiċjarji biex iwettqu l-attività tagħhom, issaħħaħ il-pożizzjoni tagħhom f’relazzjoni ma’ kompetituri oħra fl-UE. Il-miżura ta’ għajnuna għalhekk tista’ taffettwa l-kompetizzjoni u l-kummerċ bejn l-Istati Membri.

(72)

Il-Kummissjoni għalhekk tikkonkludi li l-miżura notifikata tat-taxxa tal-kummerċ tikkostitwixxi għajnuna mill-Istat lil ċerti KKR fis-sens tal-Artikolu 87(1) tat-Trattat KE.

7.1.2.   Tnaqqis tat-telf

(73)

Kif imsemmi taħt il-punt 4.2, il-Ġermanja taqbel fil-prinċipju li l-istabbiliment mill-ġdid ta’ trasferiment tat-telf għas-sena suċċessiva għall-KKR li qegħdin jinvestu f’ID huwa selettiv u jiffavorixxi l-ID u l-KKR. Madankollu, il-Ġermanja targumenta li l-KKR u l-ID kienu differenzjati b’mod aċċettabbli u prattiku u li d-distinzjoni hija ġustifikata b’differenzi oġġettivi bejn persuni taxxabbli b’konformità mal-paragrafu 24 tal-Avviż dwar it-Tassazzjoni tan-Negozju (li jiddikjara li xi distinzjonijiet fis-sistema tat-taxxa jistgħu jiġu ġġustifikati b’differenzi oġġettivi bejn il-persuni taxxabbli), għaliex l-introduzzjoni tar-restrizzjoni ġenerali fuq l-użu tat-telf tat-taxxa fl-2008 affettwaw ħafna lis-suq tal-kapital ta’ riskju.

(74)

L-ewwel nett, il-Kummissjoni tenfasizza li l-miżura hija marbuta b’mod ċar ma’ telf tar-riżorsi tal-Istat u għalhekk tingħata permezz tar-riżorsi tal-Istat. Dan it-telf tat-taxxa jibbenefika lill-ID u lill-KKR għaliex huma l-benefiċjarji ta’ din il-miżura. It-termini aktar ġenerużi għat-tnaqqis tat-taxxa tat-trasferiment tat-telf għas-sena suċċessiva li japplikaw għall-ID jekk jiġu akkwistati minn KKR jikkostitwixxu vantaġġ ekonomiku għal dawn iż-żewġ gruppi ta’ kumpaniji għaliex jippermettihom jevitaw il-ħlas tat-taxxa. Fil-fatt, l-ID jibbenefikaw minn trasferiment tat-telf għas-sena suċċessiva għaliex dan jippermettihom li jikkumpensaw għal telf u għalhekk iħallsu inqas taxxa, li kieku kienet tiġi eskluża permezz tar-regoli kontra l-abbuż. Il-KKR huma wkoll kważi benefiċjarji diretti fis-sens li xerrejja oħra ma jistgħux jibbenefikaw mill-kumpens addizzjonali.

(75)

Peress li l-evitar tal-ħlas tat-taxxa huwa essenzjalment disponibbli biss jekk il-KKR jinvestu f’ID, il-miżura tiffavorixxi wkoll lill-ID indirettament. Fil-fatt, din tikkostitwixxi inċentiv għall-KKR biex jinvestu f’ID milli f’kumpaniji oħra li jistgħu jkunu mmirati minn investituri ta’ kapital ta’ riskju fuq il-bażi ta’ kunsiderazzjonijiet purament ekonomiċi. L-ID għalhekk huma f’pożizzjoni li jirċievu kapital ta’ riskju f’ammonti u taħt kundizzjonijiet li ma kinux ikunu possibbli mingħajr il-miżura. Il-miżura għalhekk tista’ ssaħħaħ indirettament il-bażi kapitali tal-ID.

(76)

Jidher xieraq ukoll li wieħed jirrifjuta l-argument tal-Ġermanja skont liema, anke jekk ma jistax jiġi eskluż li d-definizzjoni tal-ID tkopri impriżi f’diffikultà, din il-miżura ma tirrappreżentax vantaġġ għal tali kumpaniji. Fil-fatt, il-Ġermanja targumenta li jekk ID tkun f’diffikultà, mhux sejra tagħmel qligħ li jista’ jikkumpensa għat-telf tagħha u tista’ tiġi ntaxxata. Għaljekk huwa irrilevanti jekk tali impriża tistax tuża t-telf ta’ perijodi preċedenti jew le. Bħala riżultat, skont il-Ġermanja, il-MoRaKG ma joffri l-ebda vantaġġ lill-impriżi f’diffikultà kif definit mid-dritt Komunitarju. Il-Kummissjoni taħseb li dan l-argument mhuwiex plawżibbli, għaliex xerrej ta’ impriża f’diffikultà jew ta’ “kumpanija finta” jista’ fil-fatt ikun b’mod partikolari interessat fit-trasferiment tat-telf għas-sena suċċessiva għal finijiet ta’ taxxa.

(77)

Dawn il-vantaġġi jistgħu jaffettwaw il-kummerċ u l-kompetizzjoni. Għall-KKR, il-Kummissjoni eżaminat dan ir-rekwiżit fir-rigward tar-regola tat-taxxa tal-kummerċ fil-premessa 71. Fir-rigward tal-ID, il-Kummissjoni tinnota li dawn il-kumpaniji jistgħu joperaw fi kwalunkwe settur ekonomiku, inklużi dawk li jinvolvu jew li jistgħu jinvolvu kummerċ intra-Komunitarju. Għalhekk, il-vantaġġ ekonomiku li jingħatalhom jista’ jaffettwa l-kompetizzjoni u l-kummerċ bejn l-Istati Membri.

(78)

It-tieni nett, il-Kummissjoni tinnota li l-miżura hija mingħajr dubju selettiva.

(79)

It-tielet nett, il-Kummissjoni taħseb li l-Ġermanja ma rnexxilhiex turi li l-miżura hija kompatibbli man-natura u l-loġika tas-sistema tat-taxxa Ġermaniża. Anke jekk kien veru li s-suq tal-kapital ta’ riskju kien affettwat b’mod partikolari mir-restrizzjoni fuq l-użu tat-telf tat-taxxa u għalhekk kien hemm ġustifikazzjoni għal trattament speċjali, il-Kummissjoni taħseb li d-distinzjoni magħmula mill-Ġermanja bejn il-persuni taxxabbli mhijiex ġustifikata b’dan ir-raġunament għaliex parti biss mis-settur tal-kapital ta’ riskju hija eżentata mill-projbizzjoni fuq it-trasferiment tat-telf għas-sena suċċessiva. Jekk id-dikjarazzjonijiet tal-Ġermanja kienu tajbin, ma kienx ikun hemm raġuni oġġettiva biex il-kumpaniji li mhumiex KKR ma jibbenefikawx mill-miżura meta jinvestu fl-istess ID. Madankollu, il-kumpaniji li mhumiex KKR jibbenefikaw mill-miżura biss fil-każ rari li jixtru parteċipazzjoni f’ID minn KKR. Dawn il-fehmiet huma kkonfermati wkoll mill-kummenti tal-BVK fil-punt 0.

(80)

Barra minn hekk, il-miżura ma tidhirx li tikkonforma man-natura u l-loġika tas-sistema tat-taxxa Ġermaniża għaliex il-Ġermanja ma wrietx għaliex il-KKR jistgħu jkunu partikolarment affettwati mir-restrizzjoni fuq l-użu tat-telf tat-taxxa meta jinvestu f’ID u mhux meta jwettqu l-istess attività li jipprovdu kapital lil kumpaniji oħra bħal soċjetajiet li jistgħu wkoll ikollhom diffikultajiet li jaċċessaw għal kapital tar-riskju (b’mod partikolari kumpaniji innovattivi li stabbilixxew ruħhom reċentement).

(81)

Il-Kummissjoni tinnota wkoll li meta l-Ġermanja saħħet il-miżuri kontra l-abbuż fuq it-trasferiment tat-telf għas-sena suċċessiva permezz tal-Att tar-Riforma tat-Tassazzjoni għall-Kumpaniji tal-2008, kif iddikjarat fil-punt 2.4.1, hija stabbiliet ir-regolament ġenerali tat-taxxa l-ġdid f’dan il-qasam. Billi tippermetti għal termini aktar ġenerużi għat-trasferiment tat-telf għas-sena suċċessiva għal grupp ta’ kumpaniji magħżul, dawn il-miżuri kontra l-abbuż ikunu parzjalment irrevokati; dan ma jidhirx li huwa ġġustifikat min-natura u l-loġika tas-sistema tat-taxxa fis-seħħ mill-2008.

(82)

Il-Kummissjoni għalhekk tikkonkludi li l-miżura nnotifikata dwar it-trasferiment tat-telf għas-sena suċċessiva tikkostitwixxi għajnuna mill-Istat lill-ID u lill-KKR fis-sens tal-Artikolu 87(1) tat-Trattat KE.

7.1.3.   Benefiċċji tat-taxxa għal investituri privati

(83)

Kif imsemmi fil-punt 4.3, il-Ġermanja ssostni li peress li l-benefiċjarji huma persuni fiżiċi, il-miżura ma’ tistax tikkostitwixxi għajnuna mill-Istat. Il-Ġermanja ssostni wkoll li l-miżura m’għandha l-ebda vantaġġ li jista’ jiġi vverifikat u kkwantifikat għall-ID u għalhekk m’għandha l-ebda impatt fuq il-prezz tal-ishma. L-ammont ta’ taxxa mhux imħallsa minn investituri privati huwa pjuttost żgħir u jingħata biss jekk l-investitur jagħmel ħruġ b’suċċess. Għalhekk, kif targumenta l-Ġermanja, il-miżura għandu jkollha effett ta’ inċentiv limitat biss biex l-individwi jinvestu f’ID. Għalhekk għandu jkollha wkoll effett ta’ tfixkil limitat fuq il-kompetizzjoni bejn l-ID u impriżi li mhumiex ID.

(84)

Kif iddikjarat fil-punt 2.1, din il-miżura timplika telf ta’ riżorsi tal-Istat stmati mill-Ġermanja għal EUR 30 miljun kull sena. Il-miżura għalhekk tingħata permezz tar-riżorsi tal-Istat.

(85)

Il-miżura inkwistjoni tipprovdi lill-individwi inċentivi tat-taxxa biex jinvestu fi grupp magħżul ta’ impriżi (jiġifieri ID) milli f’kumpaniji oħra li jistgħu jkunu mmirati minn investituri f’kapital ta’ riskju fuq il-bażi ta’ kunsiderazzjonijiet purament ekonomiċi. L-ID għalhekk huma f’pożizzjoni li jirċievu kapital ta’ riskju f’ammonti u taħt kundizzjonijiet li ma kinux ikunu possibbli mingħajr il-miżura u taħt kundizzjonijiet normali tas-suq. Il-miżura għalhekk tista’ b’mod indirett issaħħaħ il-bażi kapitali tal-ID. Din l-analiżi hija valida wkoll anke jekk il-vantaġġ fiskali mogħti lill-investituri huwa kontinġenti fuq qligħ futur u l-ammont huwa relattivament limitat, kif enfasizzat mill-Ġermanja u l-partijiet terzi. Fil-fatt, minħabba n-natura tal-miżura huwa estremament diffiċli li jiġi kkwantifikat b’mod preċiż il-vantaġġ li l-ID sejrin jirċievu ex ante  (17). Għalhekk, huwa impossibbli li wieħed jikkonkludi li l-għajnuna mogħtija lill-ID dejjem sejra tkun de minimis. Barra minn hekk, il-fatt li benefiċċju fiskali lill-individwi li qegħdin jinvestu f’ċerti kumpaniji jista’ jinvolvi għajnuna lil dawn il-kumpaniji, ikun xi jkun il-kobor ta’ tali vantaġġi, ġie kkonfermat mill-Qorti (18).

(86)

Għalhekk, il-Kummissjoni tikkonkludi li l-miżura dwar il-benefiċċju tat-taxxa fuq id-dħul hija selettiva u tiffavorixxi numru limitat ta’ kumpaniji billi tagħtihom aċċess aħjar għal kapital ta’ riskju milli taħt kundizzjonijiet normali tas-suq. Dan il-vantaġġ jingħata permezz tar-riżorsi tal-Istat għaliex bażikament huwa t-telf tad-dħul mit-taxxa li joħloq l-inċentiv tas-suq għal individwi privati biex jipprovdu kapital lill-ID milli lil kumpaniji oħra li normalment kienu jkunu mmirati fuq il-bażi tal-prospetti tal-qligħ fuq l-investiment li joffri.

(87)

L-estent sa fejn din l-għajnuna tista’ taffettwa l-kompetizzjoni u l-kummerċ bejn l-Istati Membru huwa stabbilit fil-premessa (77) hawn fuq.

(88)

Il-Kummissjoni għalhekk tikkonkludi li l-miżura emendata dwar il-benefiċċju għat-taxxa fuq id-dħul tikkostitwixxi għajnuna tal-Istat lill-ID fis-sens tal-Artikolu 87(1) tat-Trattat KE.

7.2.   Kompatibbiltà mar-regoli tal-għajnuna mill-Istat

7.2.1.   Notifika tal-miżura

(89)

Billi nnotifikaw il-MoRaKG qabel ma implimentawh, l-awtoritajiet Ġermaniżi ssodisfaw l-obbligi tagħhom taħt l-Artikolu 88(3) tat-Trattat KE. Peress li l-miżuri kollha fil-MoRaKG għandhom l-istess objettiv li jappoġġaw il-provvista ta’ kapital ta’ riskju lill-kumpaniji, il-Kummissjoni analizzat il-kompatibbiltà tagħhom mas-suq komuni fuq il-bażi tar-regoli stabbiliti fil-Linji Gwida KR.

(90)

Il-Kummissjoni vvalutat ukoll l-applikabbiltà ta’ oqfsa u regolamenti oħra dwar għajnuna mill-Istat għall-miżuri disponibbli, b’mod speċifiku l-qafas Komunitarju għall-għajnuna mill-Istat għar-riċerka u l-iżvilupp u l-innovazzjoni (19), ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 800/2008 tas-6 ta’ Awwissu 2008 li jiddikjara ċerti kategoriji ta’ għajnuna kompatibbli mas-suq komuni (Regolament għal Eżenzjoni Ġenerali Sħiħa) skont l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat (20) (aktar ‘il quddiem “GBER”) u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1998/2006 tal-15 ta’ Diċembru 2006dwar l-applikazzjoni tal-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat dwar l-għajnuna de minimis  (21). B’mod differenti mill-miżuri li qegħdin jiġu eżaminati, dawn l-oqfsa u r-regolamenti jeskludu mill-iskop tal-għajnuna l-impriżi f’diffikultà u l-impriżi fl-industrija tal-bini tal-bastimenti, tal-faħam u tal-azzar u/jew jillimitaw l-għajnuna għall-SMEs. Fid-dawl ta’ dak li ntqal hawn fuq il-Kummissjoni hija tal-fehma li minħabba l-iskop ta’ dawn l-oqfsa u r-regolamenti, dawn mhumiex applikabbli għall-miżuri nnotifikati.

7.2.2.   Miżura tat-taxxa tal-kummerċ

(91)

Bħal ma ġie ddikjarat fil-punt 7.1.1, il-miżura dwar t-taxxa tal-kummerċ tikkostitwixxi għajnuna mill-Istat lill-KKR. Madankollu, din il-miżura ma tipprovdix b’mod espliċitu inċentivi lill-KKR biex jagħmlu investimenti f’kapital ta’ riskju, tippermettihom biss li jkollhom riżorsi finanzjarji akbar għad-dispożizzjoni tagħhom, li jistgħu jużaw għal kwalunkwe fini (jiġifieri distribuzzjoni tal-benefiċċji akbar lill-imsieħba tagħhom).

(92)

B’mod differenti minn din il-miżura, taħt il-Linji Gwida KR, l-għajnuna mill-Istat fil-forma ta’ kapital ta’ riskju ma tistax tingħata lil impriżi kbar, impriżi f’diffikultà jew impriżi fl-industrija tal-bini ta’ bastimenti, tal-faħam u tal-azzar. Il-miżura dwar it-taxxa tal-kummerċ, min-naħa l-oħra, tista’ tibbenefika lil tali impriżi, speċjalment impriżi kbar. Għalhekk, l-iskop ta’ din il-miżura mhuwiex kumpatibbli mal-Linji Gwida.

(93)

Il-miżura ma tistax titqies bħala waħda kumpatibbli mal-Kapitolu 4 tal-Linji Gwida KR għaliex il-kundizzjonijiet speċifiċi għall-applikazzjoni ta’ dan il-Kapitolu mhumiex issodisfati. Pereżempju, il-Kapitolu 4 jirrikjedi li l-livell massimu ta’ serje ta’ investimenti ma jistax jaqbeż EUR 1,5 miljun għal kull benefiċjarju fuq perijodu ta’ 12-il xhar. Il-miżura li qiegħda tiġi eżaminata m’għandhiex tali limitu. Barra minn hekk, il-Linji Gwida KR jirrikjedu wkoll li l-miżura tiġi ristretta li tipprovdi finanzjar biss sal-istadju ta’ tkabbir għall-impriżi żgħar jew sal-istadju bikri għall-impriżi ta’ daqs medju. Dawn id-dispożizzjonijiet ma ġewx issodisfati għaliex l-ID jistgħu jkunu impriżi kbar.

(94)

Il-miżura mhijiex konformi mar-rekwiżiti ta’ kumulazzjoni u rapportar stabbiliti fil-Kapitolu 6 u fil-punt 7.1 tal-Linji Gwida KR.

(95)

Fl-aħħar nett, il-Kummissjoni mhijiex f’pożizzjoni li tevalwa l-kompatibbiltà tal-miżura skont il-Kapitolu 5 tal-Linji Gwida KR. Fil-fatt, skont il-Linji Gwida KR, l-għajnuna mill-Istat għandha timmira għal falliment tas-suq speċifiku li għall-eżistenza tiegħu jkun hemm biżżejjed evidenza. Il-Ġermanja ma ssottomettiet l-ebda evidenza li l-ID huma affettwati minn falliment tas-suq partikolari.

(96)

Il-Kummissjoni għalhekk tikkonkludi li l-miżura dwar it-taxxa tal-kummerċ mhijiex kompatibbli mas-suq komuni.

7.2.3.   It-tnaqqis tat-telf

(97)

Kif stabbilit fil-punt 7.1.2, il-miżura dwar it-trasferiment tat-telf għas-sena suċċessiva tikkostitwixxi għajnuna mill-Istat fuq livell tal-KKR u tal-ID. Il-forma tal-miżura dwar l-għajnuna hija inċentiv fiskali fis-sens tal-punt 4.2(d) tal-Linji Gwida KR.

(98)

Għall-istess raġunijiet kif enfasizzati hawn fuq fil-premessi 92, 93, 94 u 95, il-Kummissjoni ma tistax tqis din il-miżura kompatibbli mas-suq komuni għaliex la tissodisfa l-kriterji ta’ esklużjoni tal-punt 2.1 tal-Linji Gwida KR, u lanqas ir-rekwiżiti ta’ kumulazzjoni u rappurtar imsemmijin fil-Kapitolu 6 u fil-punt 7.1 tal-Linji Gwida, u lanqas il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-Kapitolu 4 tal-Linji Gwida; lanqas m’hemm evidenza ta’ falliment tas-suq partikolari li jaffettwa l-ID u l-KKR li tista’ tippermetti lill-Kummissjoni tniedi evalwazzjoni dettaljata tal-kompatibbiltà ta’ dawn il-miżuri taħt il-Kapitolu 5 tal-Linji Gwida KR.

(99)

Din il-miżura ma teskludix l-akkwist ta’ ishma eżistenti (kapital ta’ sostituzzjoni) fl-ID. Il-finanzi ta’ sostituzzjoni huma, madankollu, esklużi mid-definizzjoni ta’ kapital ta’ riskju fil-Linji Gwida KR.

(100)

Barra minn hekk, il-Kummissjoni tinnota li l-benefiċċju fiskali restrittiv lill-KKR li qegħdin jinvestu f’impriżi inkorporati jidher li jikkontradixxi l-objettiv iddikjarat tal-miżura, b’mod aktar preċiż biex jippromwovi l-kapital ta’ riskju. Fil-fatt, kumpaniji żgħar innovattivi li jeħtieġu kapital ta’ riskju jistgħu jieħdu forom legali li mhumiex dik ta’ kumpaniji inkorporati. Għalhekk, kumpaniji żgħar innovattivi fil-forma ta’ soċjetà ma jibbenefikawx mill-miżura.

(101)

Il-Kummissjoni għalhekk tikkonkludi li l-miżura dwar it-trasferiment tat-telf għas-sena suċċessiva mhijiex kompatibbli mas-suq komuni.

7.2.4.   Benefiċċji tat-taxxi għal investituri privati

(102)

Kif stabbilit fil-punt 0, il-miżura dwar il-benefiċċju għat-taxxa fuq id-dħul tikkostitwixxi għajnuna mill-Istat b’mod indirett fuq livell tal-ID. Peress li l-miżura toħloq inċentivi għal investituri privati biex jinvestu f’ID, din tista’ tiffavorixxi investimenti ta’ kapital ta’ riskju skont il-punt 4.2(d) tal-Linji Gwida KR.

(103)

Għall-istess raġunijiet imsemmijin hawn fuq fil-premessi 92, 93, 94 u 95, il-Kummissjoni ma tistax tqis din il-miżura bħala kompatibbli mas-suq komuni għaliex la tissodisfa l-kriterji ta’ esklużjoni tal-punt 2.1 tal-Linji Gwida KR, lanqas ir-rekwiżiti ta’ kumulazzjoni u rapurtar imsemmijin fil-Kapitolu 6 u fil-punt 7.1 tal-Linji Gwida, u lanqas il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-Kapitolu Chapter 4 tal-Linji Gwida; lanqas m’hemm evidenza ta’ falliment tas-suq partikolari li jaffettwa l-ID u l-KKR li tista’ tippermetti lill-Kummissjoni tniedi evalwazzjoni dettaljata tal-kompatibbiltà ta’ dawn il-miżuri taħt il-Kapitolu 5 tal-Linji Gwida KR.

(104)

Għalhekk, il-Kummissjoni tikkonkludi li l-miżura dwar il-benefiċċju fiskali fuq id-dħul kif inhi ma tistax titqies bħala kompatibbli mas-suq komuni fuq il-bażi tal-Linji Gwida KR. Madankollu, il-miżura għandu jkollha effett ta’ tfixkil limitat biss fuq il-kompetizzjoni bejn l-ID u l-impriżi li mhumiex ID peress li l-inċentiv mogħti lil individwi biex jipprovdu kapital favur l-ID huwa relattivament limitat u għalhekk wieħed jista’ jassumi li l-vantaġġ mogħti lill-ID ser ikun limitat ukoll. Barra minn hekk, il-miżura jista’ jkollha effett ġenerali pożittiv fis-sens li tistimola l-provvista ta’ kapital ta’ riskju lil kumpaniji li jistgħu jeħtieġu kaptial ta’ riskju, fuq il-bażi ta’ evalwazzjoni ekonomika xierqa. Fil-fatt, investituri privati sejrin jagħżlu l-ID inkwistjoni fuq il-bażi tal-prospett li jagħmlu qligħ fuq l-investiment tagħhom. Għalhekk, il-Kummissjoni taħseb li l-miżura tista’ tiġi aġġustata għar-rekwiżiti tal-Linji Gwida KR billi jiġi żgurat li l-kundizzjonijiet tal-Artikolu 3 hawn taħt jiġu ssodisfati.

7.3.   Kompatibbiltà mas-suq komuni

(105)

Il-miżura dwar it-taxxa tal-kummerċ u l-miżura dwar it-trasferiment tat-telf għas-sena suċċessiva, li jistgħu jiffavorixxu lill-KKR, qegħdin jiksru r-regoli tas-suq komuni, b’mod partikolari fir-rigward tal-libertà ta’ stabbiliment fis-sens tal-Artikolu 43 tat-Trattat KE (ara l-punt 3.5).

(106)

Skont il-Ġermanja, il-MoRaKG fih regoli dettaljati dwar l-istruttura u l-attivitajiet ta’ negozju tal-KKR. Dawn jinkludu b’mod partikolari regolamenti dwar tipi ta’ tranżazzjonijiet u l-politika ta’ investiment tal-KKR, il-kwistjoni tal-integrazzjoni tagħhom fi strutturi ta’ gruppi u d-denominazzjoni minima ta’ investimenti f’tali kumpaniji. Dawn ir-regolamenti sejrin japplikaw għall-KKR kollha. Fil-każ tal-istabbilimenti Ġermaniżi permanenti ta’ kumpaniji ta’ investiment barranin, mhuwiex possibbli li jiġi ggarantit li l-kumpanija sħiħa sejra tikkonforma mar-regolamenti. Rikonoxximent limitat biss tal-istabbiliment Ġermaniż permanenti jista’ jagħti l-possibbiltà li r-regoli jiġu evitati u għalhekk, de facto, invalidati. Regolaturi tas-suq finanzjarju jimmonitorjaw l-impriżi fi ħdan l-oqsma ta’ responsabbiltà tagħhom stess skont ir-regolamenti nazzjonali tagħhom stess, li proporzjon sinifikanti tagħhom huwa armonizzat mal-liġi tal-UE. Fil-qasam tal-iffinanzjar tal-kapital ta’ riskju, madankollu, ir-regolamenti ta’ sorveljanza mhumiex armonizzati mal-liġi tal-UE b’dan il-mod.

(107)

Id-dubji tal-Kummissjoni ma tneħħewx. L-ewwel nett, il-kumpaniji tal-KE u taż-ŻEE b’domiċilju legali (Sitz) ‘il barra mill-Ġermanja u stabbiliment tan-negozju permanenti fil-Ġermanja għandhom fil-prinċipju jkunu eliġibbli meta jkunu jistgħu juru li jikkonformaw mal-kundizzjonijiet stabbiliti fl-iskemi ta’ għajnuna u mar-regoli dwar l-istruttura u l-attivitajiet tan-negozju tal-KKR (jekk wieħed jassumi li huma kompatibbli mat-Trattat KE). L-argument li BaFin mhuwiex f’pożizzjoni li jissorvelja dawn il-kumpaniji ma jimplikax neċessarjament li jistgħu jibbenefikaw minn vantaġġ kompetittiv fuq kumpaniji li huma stabbiliti fil-Ġermanja, u lanqas li ma jikkonformawx de facto mal-kundizzjonijiet stabbiliti fl-iskemi ta’ għajnuna u mar-regoli dwar l-istruttura u l-attivitajiet tan-negozju tal-KKR. Għalhekk dan l-argument mhuwiex biżżejjed per se biex jidderoga minn regola fundamentali tat-Trattat KE.

(108)

Fil-qosor, jidher li l-Ġermanja tista’ tasal għall-istess objettiv billi tuża inqas mezzi diskriminatorji (22). Il-konformità mal-kundizzjonijiet stabbiliti fl-iskemi ta’ għajnuna tista’ tiġi vverifikata, pereżempju permezz ta’ sottomissjoni volontarja għal eżaminazzjoni mill-BaFin, permezz ta’ konfermi mill-awtorità ta’ sorveljanza barranija jew permezz ta’ rapporti ta’ verifika indipendenti. Il-Ġermanja għandha tagħti lill-kumpaniji barranin bi stabbiliment permanenti fil-Ġermanja l-possibbiltà li juru li jikkonformaw mal-kundizzjonijiet stabbiliti fl-iskemi ta’ għajnuna u mar-regoli dwar l-istruttura u l-attivitajiet tan-negozju tal-KKR.

(109)

Għalhekk, il-Kummissjoni taħseb li l-miżura dwar it-taxxa tal-kummerċ u l-miżura dwar it-trasferiment tat-telf għas-sena suċċessiva mhumiex kompatibbli mas-suq komuni għaliex ifixklu l-libertà ta’ stabbiliment fis-sens tal-Artikolu 43 tat-Trattat KE.

8.   KONKLUŻJONI

(110)

Il-Kummissjoni temmen li l-miżura ta’ għajnuna dwar il-ħlas tat-taxxa tal-kummerċ għall-KKR mhijiex kompatibbli mat-Trattat KE.

(111)

Il-Kummissjoni tikkunsidra li l-miżura ta’ għajnuna dwar it-trasferiment tat-telf għas-sena suċċessiva għal ID akkwistati minn KKR mhijiex kompatibbli mat-Trattat KE.

(112)

Il-Kummissjoni tikkunsidra li l-miżura dwar il-benefiċċji fiskali għal investituri privati tista’ ssir kompatibbli mat-Trattat KE taħt il-kundizzjonijiet elenkati hawn taħt fl-Artikolu 3,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-iskemi ta’ għajnuna mill-Istat li l-Ġermanja qiegħda tippjana li timplimenta taħt l-Artikolu 1 Sezzjoni 19 u l-Artikolu 4 tal-Abbozz biex Jimmodernizza l-Kundizzjonjiet Ġenerali tal-Investimenti Kapitali (MoRaKG) mhumiex kompatibbli mas-suq komuni.

Dawn l-iskemi ta’ għajnuna mill-Istat għalhekk ma jistgħux jiġu implimentati.

Artikolu 2

L-iskema ta’ għajnuna mill-Istat li l-Ġermanja qiegħda tippjana li timplimenta taħt l-Artikolu 1 Sezzjoni 20 tal-MoRaKG hija kompatibbli mas-suq komuni, soġġetta għall-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 3.

Artikolu 3

L-iskema ta’ għajnuna mill-Istat taħt l-Artikolu 1 Sezzjoni 20 tal-MoRaKG għandha tiġi aġġustata sabiex jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet li ġejjin:

id-definizzjoni ta’ impriżi destinatarji għandha tiġi limitata għall-impriżi ta’ daqs żgħir u medju (SMEs) kif definit fl-Anness I tar-Regolament għal Eżenzjoni Ġenerali Sħiħa (23);

id-definizzjoni ta’ impriżi destinatarji għandha teskludi l-kumpaniji f’diffikultà u l-kumpaniji mill-industrija tal-bini ta’ bastimenti, tal-faħam u tal-azzar;

is-serje massima ta’ investimenti m’għandhiex taqbeż EUR 1.5 miljun għal kull SME destinatarja fuq kull perijodu ta’ tnax-il xhar u għandha tiġi ristretta għall-finanzjament inizjali (seed financing), il-finanzjament ta’ bidu (start-up) u l-finanzjament ta’ espansjoni;

Il-Ġermanja għandha tiżviluppa mekkaniżmu biex tiżgura li l-miżura tikkonforma mar-regoli ta’ kumulazzjoni u rappurtar stabbilit fil-Kapitolu 6 u fil-punt 7.1 tal-Linji Gwida KR;

l-akkwist ta’ ishma eżistenti (kapitali ta’ sostituzzjoni) f’SME destinatarja għandu jiġi eskluż;

m’għandux ikun hemm rekwiżiti speċjali fir-rigward tal-forma legali tal-impriża destinatarja.

Artikolu 4

Il-Ġermanja għandha tinforma lill-Kummissjoni, fi żmien xahrejn min-notifika ta’ din id-Deċiżoni, bil-miżuri li ttieħdu biex wieħed jikkonforma magħha.

Artikolu 5

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika Federali tal-Ġermanja.

Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Settembru 2009.

Għall-Kummissjoni

Neelie KROES

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU C 60, 14.3.2009, p. 9.

(2)  Ara in-nota ta’ qiegħ il-paġna 1.

(3)  Il-kumpaniji tal-investiment tal-ekwità huma rreġistrati mal-Awtorità Federali Suprema tal-Istat (Oberste Landesbehörde). Taħt din ir-reġistrazzjoni, tali kumpaniji jistgħu jagħmlu kull tip ta’ investiment privat tal-ekwità.

(4)  Il-linji gwida Komunitarji dwar l-għajnuna tal-Istat għas-salvataġġ u r-ristrutturar tal-impriżi f’diffikultà; ĠU C 244, 1.10.2004, p. 2.

(5)  Trattament tat-taxxa fuq id-dħul tal-kapital b’riskju u l-fondi tal-ekwità privati; delimitazzjoni tal-amministrazzjoni tal-kapital privat; ittra mill-BMF tal-20 ta’ Novembru 2003, Gazzetta Fiskali Federali (Bundessteuerblatt – BStBl) 2004, Parti I, Nru. 1, paġna 40.

(6)  BStBl II 2001, p. 809.

(7)  Il-fond ma jistax iżomm organizzazzjoni separata estensiva biex jimmaniġġja l-fond tal-portafoll. Jekk il-fond iħaddem uffiċċju separat, dan ma jagħmilx ħsara bil-kundizzjoni li l-uffiċċju ma jintużax aktar minn dak li jeħtieġ patrimonju privat kbir.

(8)  Infezzjoni kummerċjali, imsejħa kwalifikazzjoni mill-ġdid tad-dħul (Abfärbetheorie), isseħħ, pereżempju, jekk entità li tkun eżentata mit-taxxa tal-kummerċ tibda attività kummerċjali oħra, li min-naħa tagħha kkawżat kontaminazzjoni bir-riżultat li l-entità sħiħa jkollha tħallas it-taxxa tal-kummerċ, anke jekk l-attività kummerċjali rrappreżentat parti żgħira tal-attività globali.

(9)  Attività kummerċjali hija ddefinita bħala attività indipendenti twila li hija eżerċitata bl-għan li jsir qligħ (mhux passatemp) u tista’ tiġi kkaratterizzata bħala parteċipazzjoni fi tranżazzjonijiet ekonomiċi ġenerali (li hija aktar minn servizzi magħmula għall-familja jew għall-ħbieb) u mhija la attività agrikola u lanqas professjoni (avukat, tabib, artist jew għalliem). L-amministrazzjoni tal-assi hija ddefinita bħala attività li hija karatterizzata bl-użu tal-assi fis-sens ta’ ġbir tal-benefiċċji minn valuri intrinsiċi li għandhom jinżammu u fejn l-użu ta’ assi sustanzjali permezz tal-allokazzjoni mill-ġdid ma jingħatax prijorità definita. Il-karatterizzazzjoni bħala attività kummerċjali jew immaniġġjar tal-assi għandha importanza partikolari għall-investimenti f’garanziji jew bini. Jekk ikun hemm dħul kummerċjali, il-qligħ kapitali kollu jkun taxxabbli u soġġett għat-taxxa tal-kummerċ ukoll. Meta l-attività tkun purament amministrazzjoni tal-assi (Vermögensverwaltung), id-dħul mid-diversi sorsi jkun taxxabbli, iżda bejgħ possibbli tas-sors sottostanti jista’ jiġi eżentat mit-taxxa tal-qligħ kapitali (u mit-taxxa tal-kummerċ ukoll).

(10)  Fis-sens tal-Artikolu 48 tal-Att tal-Investiment.

(11)  Fis-sens tal-Artikolu 50 tal-Att tal-Investiment.

(12)  ĠU C 384, 10.12.1998, p. 3.

(13)  Il-fatt li vantaġġ fiskali lill-individwi li qegħdin jinvestu f’ċerti kumpaniji jista’ jirrappreżenta għajnuna għal dawn il-kumpaniji ġie kkonfermat mill-Qorti (ara l-Kawża C-156/98, Il-Ġermanja vs Il-Kummissjoni, ĠABRA [2000], ECR I-6857).

(14)  ĠU C 194, 18.8.2006, p. 2.

(15)  Id-definizzjoni ta’ ID fl-MoRaKG ma’ taqbilx mad-definizzjoni tal-SME tal-UE. Pereżempju, rigward il-kundizzjoni li ID għandu jkollha, fiż-żmien meta l-parteċipazzjoni tiġi akkwistata minn KRR, kapital proprju ta’ mhux aktar minn EUR 20 miljun, il-Kummissjoni tinnota dan li ġej: it-total tal-karta tal-bilanċ huwa ugwali għas-somma tal-kapital proprju u d-debiti. Id-debiti normalment jirrappreżentaw ammont ħafna aktar għoli mill-kapital proprju. Għalhekk, il-limitu tat-total tal-karta tal-bilanċ għall-SMEs ta’ EUR 43 miljun jinqabeż faċilment. Barra minn hekk, il-limitu ta’ 250 fuq l-għadd ta’ persuni u EUR 50 miljun fuq il-fatturat mhumiex inklużi fid-definizzjoni tal-ID.

(16)  Ara l-Opinjoni tal-Kumitat tal-Finanzi Bundestag, BT-Drucks. 16/9829, p. 5 et seq.: “Għall-interpretazzjoni tar-regolament legali, l-ordni preċedenti tibqa’ tapplika b’mod sussidjarju” (“zur Auslegung der gesetzlichen Regelung bleibe deshalb der bisherige Verwaltungserlass ergänzend anwendbar”).

(17)  Huwa estremament diffiċli li wieħed jistabbilixxi ex ante d-differenza bejn l-ammont/kundizzjonijiet li taħthom kien ikun disponibbli kapital fin-nuqqas tal-miżura u l-ammont/kundizzjonijiet li rriżultaw mill-miżura.

(18)  Kawża C-156/98, Il-Ġermanja vs Il-Kummissjoni, Ġabra [2000], I-6857, ECR punt 64: “Bħala punt preliminari, wieħed għandu jiftakar li, bħal ma ġie nnotat fil-paragrafu 30 hawn fuq, l-iskema tal-għajnuna inkwistjoni għandha titqies bħala waħda li tagħti għajnuna operattiva lill-impriżi benefiċjarji …” [traduzzjoni mhux uffiċjali].

(19)  ĠU C 323, 30.12.2006, p. 1.

(20)  ĠU L 214, 9.8.2008, p. 3.

(21)  ĠU L 379, 28.12.2006, p. 5-10.

(22)  Pereżempju fl-għajnuna mill-Istat N 629/07 (ĠU C 206, 1.9.2009, p. 1), l-awtoritajiet Franċiżi pprevedew għall-possibbiltà li jagħtu għajnuna wkoll lil strutturi ta’ investiment barranin li huma ekwivalenti għall-istrutturi bbażati fi Franza mmirati mill-għajnuna li qegħdin jiġu eżaminati f’dak il-każ. Għall-istess punt, ara l-każ ta’ għajnuna mill-Istat N 36/09 (ĠU C 186, 8.8.2009, p. 3).

(23)  Ara in-nota ta’ qiegħ il-paġna 20.