|
ISSN 1725-5104 doi:10.3000/17255104.L_2009.281.mlt |
||
|
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 281 |
|
|
||
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 52 |
|
Werrej |
|
I Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja |
Paġna |
|
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
II Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja |
|
|
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
|
Il-Kummissjoni |
|
|
|
|
2009/786/KE |
|
|
|
* |
Deċiżjoni tal-Kummissjoni tas-26 ta’ Ottubru 2009 li teħles lir-Renju Unit minn ċerti obbligi għall-applikazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 66/402/KEE fir-rigward tal-Avena strigosa Schreb (notifikata bid-dokument numru C(2009) 8038) ( 1 ) |
|
|
|
III Atti adottati skont it-Trattat tal-UE |
|
|
|
|
ATTI ADOTTATI SKONT IT-TITOLU V TAT-TRATTAT TAL-UE |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
|
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja
REGOLAMENTI
|
28.10.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 281/1 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1016/2009
tas-27 ta’ Ottubru 2009
li jistabbilixxi l-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,
Billi:
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi tal-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness XV, it-Taqsima A tar-Regolament imsemmi,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-28 ta’ Ottubru 2009.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-27 ta’ Ottubru 2009.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
ANNESS
il-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss tal-importazzjoni |
|
0702 00 00 |
MA |
32,9 |
|
MK |
21,1 |
|
|
TR |
64,0 |
|
|
ZZ |
39,3 |
|
|
0707 00 05 |
TR |
127,9 |
|
ZZ |
127,9 |
|
|
0709 90 70 |
MA |
110,6 |
|
TR |
114,0 |
|
|
ZZ |
112,3 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
67,6 |
|
TR |
74,5 |
|
|
ZA |
80,0 |
|
|
ZZ |
74,0 |
|
|
0806 10 10 |
BR |
206,0 |
|
TR |
118,8 |
|
|
US |
238,2 |
|
|
ZZ |
187,7 |
|
|
0808 10 80 |
AU |
182,8 |
|
CL |
114,8 |
|
|
MK |
16,1 |
|
|
NZ |
89,7 |
|
|
US |
116,2 |
|
|
ZA |
73,6 |
|
|
ZZ |
98,9 |
|
|
0808 20 50 |
CN |
64,7 |
|
ZZ |
64,7 |
|
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ ZZ ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
|
28.10.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 281/3 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1017/2009
tas-27 ta’ Ottubru 2009
li jemenda l-prezzijiet rappreżentattivi u l-ammonti tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni ta' ċerti prodotti tas-settur taz-zokkor, stabbiliti bir-Regolament (KE) Nru 877/2009 għas-sena tas-suq 2009/10
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 951/2006 tat-30 ta’ Ġunju 2006 dwar regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 f'dak li għandu x'jaqsam ma' l-iskambji mal-pajjiżi terzi fis-settur taz-zokkor (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 36(2), it-tieni subparagrafu, it-tieni sentenza tiegħu,
Billi:
|
(1) |
L-ammonti tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u ta' ċerti ġuleppijiet għas-sena tas-suq 2009/10 ġew stabbiliti bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 877/2009 (3). Dawn ilprezzijiet u dazji ġew emendati l-aħħar mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1009/2009 (4). |
|
(2) |
L-informazzjoni li l-Kummissjoni għandha f'idejha llum twassal biex dawn l-ammonti jiġu mmodifikati, skont ir-regoli ddettaljati pprovduti fir-Regolament (KE) Nru 951/2006, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-prezzijiet rappreżentattivi u d-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 36 tar-Regolament (KE) Nru 951/2006, stabbiliti bir-Regolament (KE) Nru 877/2009 għas-sena tas-suq 2009/10, huma b'dan mmodifikati skont l-Anness ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-28 ta’ Ottubru 2009.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-27 ta’ Ottubru 2009.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 178, 1.7.2006, p. 24.
ANNESS
L-ammonti mmodifikati tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u tal-prodotti bil-kodiċi NM 1702 90 95 , applikabbli mit-28 ta’ Ottubru 2009
|
(EUR) |
||
|
Kodiċi NM |
Ammont tal-prezz rappreżentattiv għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat |
Ammont tad-dazju addizzjonali għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat |
|
1701 11 10 (1) |
35,38 |
0,67 |
|
1701 11 90 (1) |
35,38 |
4,29 |
|
1701 12 10 (1) |
35,38 |
0,54 |
|
1701 12 90 (1) |
35,38 |
3,99 |
|
1701 91 00 (2) |
38,77 |
5,85 |
|
1701 99 10 (2) |
38,77 |
2,71 |
|
1701 99 90 (2) |
38,77 |
2,71 |
|
1702 90 95 (3) |
0,39 |
0,29 |
(1) Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness IV, il-punt III, tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.
(2) Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness IV, il-punt II, tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.
(3) Stabbilit bħala 1 % tal-kontenut f'sukrożju.
II Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja
DEĊIŻJONIJIET
Il-Kummissjoni
|
28.10.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 281/5 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tas-26 ta’ Ottubru 2009
li teħles lir-Renju Unit minn ċerti obbligi għall-applikazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 66/402/KEE fir-rigward tal-Avena strigosa Schreb
(notifikata bid-dokument numru C(2009) 8038)
(It-test bl-Ingliż biss huwa awtentiku)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2009/786/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 66/402/KEE tal-14 ta’ Ġunju 1966 dwar il-marketing taż-żerriegħa tal-ġwież (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 23a tagħha,
Wara li kkunsidrat it-talba magħmula mir-Renju Unit,
Billi:
|
(1) |
Skont id-Direttiva 66/402/KEE l-Kummissjoni tista’, suġġett għal ċerti kundizzjonijiet, teħles Stat Membru mill-obbligi għall-marketing ta’ ċerta żerriegħa taċ-ċereali kif stipulat f’dik id-Direttiva. |
|
(2) |
Ir-Renju Unit applika biex jinħeles mill-obbligi tiegħu fir-rigward tal-Avena strigosa Schreb. |
|
(3) |
Iż-żerriegħa ta’ din l-ispeċi mhix normalment prodotta mill-ġdid jew imqiegħda fis-suq fir-Renju Unit. Barra minn hekk, it-tkabbir tal-Avena strigosa Schreb. huwa ta’ importanza ekonomika minima fil-pajjiż imsemmi hawn fuq. |
|
(4) |
Sakemm jibqgħu fis-seħħ dawn il-kundizzjonijiet, l-Istat Membru rilevanti għandu jinħeles mill-obbligu li japplika d-dispożizzjoni tad-Direttiva 66/402/KEE għall-materjal ikkonċernat. |
|
(5) |
Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti għaż-Żrieragħ u l-Materjal ta’ Propagazzjoni għall-Agrikoltura, l-Ortikultura u l-Foresterija, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Ir-Renju Unit huwa meħlus mill-obbligu li japplika d-Direttiva 66/402/KEE, bl-eċċezzjoni tal-Artikolu 14(1), għall-ispeċi Avena strigosa Schreb.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq.
Magħmul fi Brussell, is-26 ta’ Ottubru 2009.
Għall-Kummissjoni
Androulla VASSILIOU
Membru tal-Kummissjoni
III Atti adottati skont it-Trattat tal-UE
ATTI ADOTTATI SKONT IT-TITOLU V TAT-TRATTAT TAL-UE
|
28.10.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 281/6 |
POŻIZZJONI KOMUNI TAL-KUNSILL 2009/787/PESK
tas-27 ta' Ottubru 2009
dwar l-ilqugħ temporanju minn Stati Membri tal-Unjoni Ewropea ta' ċerti Palestinjani
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 15 tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Fis-27 ta' Ottubru 2008, il-Kunsill adotta l-Pożizzjoni Komuni 2008/822/PESK dwar l-ilqugħ temporanju minn Stati Membri tal-Unjoni Ewropea ta' ċerti Palestinjani (1), li pprovdiet għal estensjoni tal-validità tal-permessi nazzjonali tagħhom għad-dħul u s-soġġorn fit-territorju tal-Istati Membri msemmijin fil-Pożizzjoni Komuni 2002/400/PESK (2) għal perijodu ulterjuri ta' 12-il xahar. |
|
(2) |
Abbażi ta' evalwazzjoni tal-applikazzjoni tal-Pożizzjoni Komuni 2002/400/PESK, il-Kunsill jikkunsidra li jkun adatt li l-validità ta' dawk il-permessi tiġi estiża għal perijodu ulterjuri ta' 12-il xahar, |
ADOTTA DIN IL-POŻIZZJONI KOMUNI:
Artikolu 1
L-Istati Membri msemmijin fl-Artikolu 2 tal-Pożizzjoni Komuni 2002/400/PESK għandhom jestendu l-validità tal-permessi nazzjonali għad-dħul u s-soġġorn mogħtija f'konformità mal-Artikolu 3 ta' dik il-Pożizzjoni Komuni għal perijodu ulterjuri ta' 12-il xahar.
Artikolu 2
Il-Kunsill għandu jevalwa l-applikazzjoni tal-Pożizzjoni Komuni 2002/400/PESK fi żmien sitt xhur mill-adozzjoni ta' din il-Pożizzjoni Komuni.
Artikolu 3
Din il-Pożizzjoni Komuni għandha tieħu effett fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
Artikolu 4
Din il-Pożizzjoni Komuni għandha tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fil-Lussemburgu, 27 ta’ Ottubru 2009.
Għall-Kunsill
Il-President
C. BILDT
|
28.10.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 281/7 |
POŻIZZJONI KOMUNI TAL-KUNSILL 2009/788/PESK
tas-27 ta’ Ottubru 2009
dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika tal-Ginea
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 15 tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Fid-29 ta’ Settembru 2009, l-Unjoni Ewropea (UE) kkundannat b’qawwa r-ripressjoni vjolenti mill-forzi tas-sigurtà fuq id-dimostranti politiċi f’Conakry fit-28 ta’ Settembru u appellat għar-rilaxx tad-dimostranti u l-membri tal-oppożizzjoni arrestati. L-UE ħeġġet lill-awtoritajiet fir-Repubblika tal-Ginea biex iwettqu minnufih investigazzjoni dettaljata tal-inċidenti. |
|
(2) |
Fis-6 ta’ Ottubru 2009, l-UE, imkexkxa mir-rapporti tal-abbużi tad-drittijiet tal-bniedem wara r-ripressjoni u mħassba ħafna dwar l-iżviluppi fir-Repubblika tal-Ginea, ħeġġet lill-Kunsill Nazzjonali għad-Demokrazija u l-Iżvilupp (NCDD), lill-partiti politiċi u lill-atturi rilevanti kollha fir-Repubblika tal-Ginea biex jieħdu azzjoni immedjata biex jirrestawraw l-istat tad-dritt u jreġġgħu lura lill-pajjiż fuq it-triq lejn id-dritt kostituzzjonali u d-demokrazija. |
|
(3) |
Fid-dawl tal-gravità tas-sitwazzjoni attwali fir-Repubblika tal-Ginea, il-Kunsill iqis li jeħtieġ jiġu adottati miżuri mmirati lejn il-membri tal-NCDD u individwi assoċjati magħhom, responsabbli għar-ripressjoni vjolenti jew l-istaġnar politiku fil-pajjiż, u li jkun impost embargo fuq l-armamenti kontra r-Repubblika tal-Ginea, |
ADOTTA DIN IL-POŻIZZJONI KOMUNI:
Artikolu 1
Il-bejgħ, il-provvista, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta’ armamenti u materjal relatat ta’ kull tip, inkluż armi u munizzjon, vetturi u tagħmir militari, tagħmir paramilitari u partijiet ta’ rikambju għal dawk imsemmija qabel, lir-Repubblika tal-Ginea minn ċittadini tal-Istati Membri jew li ġejjin minn territorji tal-Istati Membri, jew li jużaw il-bastimenti jew l-ajruplani bil-bandiera tagħhom, għandhom ikunu projbiti kemm jekk joriġinaw fit-territorji tagħhom kif ukoll jekk le.
Artikolu 2
1. L-Artikolu 1 m’għandux japplika għal:
|
(a) |
il-bejgħ, il-provvista, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta’ tagħmir militari mhux letali maħsub biss għal użu umanitarju jew protettiv, jew għal programmi ta’ bini tal-istituzzjonijiet tan-Nazzjonijiet Uniti (NU), tal-UE u tal-Komunità, jew għal operazzjonijiet ta’ maniġġar ta’ kriżijiet tal-UE u tan-NU; |
|
(b) |
il-bejgħ, il-provvista, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta’ vetturi mhux tal-ġlied li ġew manifatturati jew mgħammra b’materjal biex jipprovdu protezzjoni ballistika, maħsuba biss għall-użu protettiv ta’ persunal tal-UE u tal-Istati Membri tagħha fir-Repubblika tal-Ginea, |
bil-kondizzjoni li dawn l-esportazzjonijiet ikunu ġew approvati minn qabel mill-awtorità kompetenti.
2. L-Artikolu 1 m’għandux japplika għal ilbies protettiv, inklużi ġkieket rinfurzati bil-metall u elmi militari, esportati temporanjament lejn ir-Repubblika tal-Ginea minn persunal tan-NU, persunal tal-UE, tal-Komunità jew tal-Istati Membri tagħha, rappreżentanti tal-midja u ħaddiema umanitarji u dawk għall-iżvilupp u persunal assoċjat għall-użu personali tagħhom biss.
Artikolu 3
1. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jipprevjenu d-dħul fit-territorji tagħhom, jew it-transitu minnhom, tal-membri tal-NCDD u individwi assoċjati magħhom, responsabbli għar-ripressjoni vjolenti tat-28 ta’ Settembru 2009 jew l-istaġnar politiku fil-pajjiż, kif elenkati fl-Anness.
2. Il-paragrafu 1 m’għandux jobbliga lil Stat Membru jiċħad liċ-ċittadini tiegħu stess dħul fit-territorju tiegħu.
3. Il-paragrafu 1 għandu jkun mingħajr preġudizzju għall-każijiet fejn Stat Membru jkun marbut b’obbligu ta’ dritt internazzjonali, jiġifieri:
|
(a) |
bħala pajjiż ospitanti ta’ organizzazzjoni intergovernattiva internazzjonali; |
|
(b) |
bħala pajjiż ospitanti għal konferenza internazzjonali msejħa min-NU, jew taħt l-awspiċju tagħha; jew |
|
(ċ) |
taħt ftehim multilaterali li jikkonferixxi privileġġi u immunitajiet; jew |
|
(d) |
taħt it-Trattat ta’ Konċiljazzjoni tal-1929 (il-Patt tal-Lateran) konkluż mis-Santa Sede (l-Istat tal-Belt tal-Vatikan) u l-Italja. |
4. Il-paragrafu 3 għandu jiġi kkunsidrat bħala li japplika anki f’każijiet fejn Stat Membru jkun pajjiż ospitant tal-Organizzazzjoni għas-Sigurtà u l-Koperazzjoni fl-Ewropa (OSKE).
5. Il-Kunsill għandu jkun debitament informat fil-każijiet kollha fejn Stat Membru jagħti eżenzjoni skont il-paragrafi 3 jew 4.
6. L-Istati Membri jistgħu jagħtu eżenzjonijiet mill-miżuri imposti taħt il-paragrafu 1 fejn l-ivvjaġġar ikun ġustifikat minħabba ħtieġa umanitarja urġenti, jew għal attendenza f’laqgħat intergovernattivi, inklużi dawk promossi mill-UE, jew ospitati minn Stat Membru li jkollu l-Presidenza kurrenti tal-OSKE, fejn isir djalogu politiku li jippromwovi direttament id-demokrazija, id-drittijiet tal-bniedem u l-istat tad-dritt fir-Repubblika tal-Ginea.
7. Stat Membru li jixtieq jagħti l-eżenzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 6 għandu jinnotifika lill-Kunsill bil-miktub. L-eżenzjoni għandha tiġi kkunsidrata bħala mogħtija dment li ma ssir l-ebda oġġezzjoni bil-miktub minn wieħed, jew iżjed, mill-Membri tal-Kunsill, fi żmien jumejn ta’ ħidma minn meta tiġi rċevuta n-notifika tal-eżenzjoni proposta. Fil-każ li wieħed jew iżjed mill-membri tal-Kunsill jagħmlu oġġezzjoni, il-Kunsill, filwaqt li jaġixxi b’maġġoranza kwalifikata, jista’ jiddeċiedi li jagħti l-eżenzjoni proposta.
8. F’każijiet fejn skont il-paragrafi 3, 4, 6 u 7, Stat Membru jawtorizza d-dħul fit-territorju tiegħu, jew it-transitu minnu, ta’ persuni elenkati fl-Anness, l-awtorizzazzjoni għandha tkun limitata għall-iskop li għalih tingħata u għall-persuni kkonċernati minnha.
Artikolu 4
Il-Kunsill, filwaqt li jaġixxi fuq proposta minn Stat Membru jew mill-Kummissjoni, għandu jadotta emendi għal-lista li tidher fl-Anness skont l-iżviluppi politiċi fir-Repubblika tal-Ginea.
Artikolu 5
Sabiex jiġi massimizzat l-impatt tal-miżuri msemmija hawn fuq, l-UE għandha tinkoraġġixxi lil Stati terzi biex jadottaw miżuri restrittivi simili għal dawk imniżżla f’din il-Pożizzjoni Komuni.
Artikolu 6
Din il-Pożizzjoni Komuni għandha tapplika għal perijodu ta’ 12-il xahar. Għandha tinżamm taħt reviżjoni kostanti. Għandha tiġi mġedda, jew emendata skont il-każ, jekk il-Kunsill iqis li l-objettivi tagħha ma jkunux ġew milħuqa.
Artikolu 7
Din il-Pożizzjoni Komuni għandu jkollha effett mid-data tal-adozzjoni tagħha.
Artikolu 8
Din il-Pożizzjoni Komuni għandha tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fil-Lussemburgu, 27 ta’ Ottubru 2009.
Għall-Kunsill
Il-President
C. BILDT
ANNESS
Lista ta’ persuni msemmija fl-Artikolu 3(1)
|
|
Isem (u psewdonomi rilevanti) |
Informazzjoni għall-identifikazzjoni (professjoni/titolu, data u post tat-twelid ( d.t.t. u p.t.t.), numru tal-passaport (Pass.)/karta tal-identità…) |
|
1. |
Kaptan Moussa Dadis CAMARA |
President tas-CNDD d.t.t.: 01/01/64 jew 29/12/68 Pass.: R0001318 |
|
2. |
Ġenerali Mamadouba Toto CAMARA |
Ministru tas-Sigurtà u l-Protezzjoni Ċivili u membru tas-CNDD |
|
3. |
Ġenerali Sékouba KONATÉ |
Ministru tad-Difiża Nazzjonali u membru tas-CNDD d.t.t.: 01/01/1964 Pass: R0003405 |
|
4. |
Kurunell Mathurin BANGOURA |
Ministru tat-Telekomunikazzjoni u tat-Teknoloġiji l-Ġodda tal-Informazzjoni u membru tas-CNDD d.t.t.: 15/11/1962 Pass.: R0003491 |
|
5. |
Logutenent Kurunell Aboubacar Sidiki (psewdonomu Idi Amin) CAMARA |
Ministru Segretarju Permanenti tas-CNDD, imkeċċi mill-Armata fis-26/01/09 |
|
6. |
Kmandant Oumar BALDÉ |
Membru tas-CNDD d.t.t.: 26/12/1964 Pass.: R0003076 |
|
7. |
Kmandant Mamadi MARA |
Membru tas-CNDD |
|
8. |
Kmanant Almamy CAMARA |
Membru tas-CNDD d.t.t.: 17/10/75 Pass.: R0023013 |
|
9. |
Logutenent Kurunell Mamadou Bhoye DIALLO |
Membru tas-CNDD d.t.t.: 01/01/1956 Pass.: Service R0001855 |
|
10. |
Kaptan Koulako BÉAVOGUI |
Membru tas-CNDD |
|
11. |
Logutenent Kurunell Colonel Kandia MARA |
Membru tas-CNDD Pass.: R0178636 |
|
12. |
Kurunell Sékou MARA |
Viċi Direttur tal-Pulizija Nazzjonali, Membru tas-CNDD |
|
13. |
Morciré CAMARA |
Membru tas-CNDD d.t.t.: 01/01/1949 Pass.: R0003216 |
|
14. |
Alpha Yaya DIALLO |
Membru tas-CNDD |
|
15. |
Kmandant Mamadou Korka DIALLO |
Ministru tal-Kummerċ, l-Industrija u l-SMEs u membru tas-CNDD d.t.t.: 19/02/1962 |
|
16. |
Kmandant Kelitigui FARO |
Ministru Segretarju Ġenerali fil-Presidenza tar-Repubblika u membru tas-CNDD d.t.t.: 03/08/1972 Pass.: R0003410 |
|
17. |
Kurunell Fodeba TOURÉ |
Ministru taż-Żgħażagħ u membru tas-CNDD, imkeċċi mill-Armata fis-07/05/09, d.t.t.: 07/06/1961 Pass.: R0003417 /R0002132 |
|
18. |
Kmandant Cheick Tidiane CAMARA |
Membru tas-CNDD |
|
19. |
Kurunell Sékou (psewdonomu Sékouba) SAKO |
Membru tas-CNDD |
|
20. |
Logutenent Jean-Claude PIVI (psewdonomu COPLAN) |
Ministru imkarigat mis-Sigurtà Presidenzjali u membru tas-CNDD |
|
21. |
Logutenent Saa Alphonse TOURÉ |
Membru tas-CNDD |
|
22. |
Kmandant Moussa KEITA |
Ministru Segretarju Permanenti tas-CNDD inkarigat bir-Relazzjonijiet mal-Istituzzjonijiet tar-Repubblika u membru tas-CNDD |
|
23. |
Logutenent Kurunell Aïdor (psewdonomu Aëdor) BAH |
Membru tas-CNDD |
|
24. |
Kmandant Bamou LAMA |
Membru tas-CNDD |
|
25. |
Is-Sur Mohamed Lamine KABA |
Membru tas-CNDD |
|
26. |
Kaptan Daman (psewdonomu Dama) CONDÉ |
Membru tas-CNDD |
|
27. |
Kmandant Aboubacar Amadou DOUMBOUYA |
Membru tas-CNDD |
|
28. |
Kaptan Moussa Tiégboro CAMARA |
Ministru fil-Presidenza nkarigat bis-servizzi speċjali tal-ġlieda kontra d-drogi u l-brigantaġġ serju u membru tas-CNDD d.t.t.: 01/01/1968 Pass.: 7190 |
|
29. |
Kaptan Issa CAMARA |
Gvernatur ta' Mamou u membru tas-CNDD |
|
30. |
Kurunell Dr. Abdoulaye Chérif DIABY |
Ministru tas-Saġġa u tal-Iġjene Pubblika u membru tas-CNDD d.t.t.: 26/02/1957 Pass.: 13683 |
|
31. |
Mamady CONDÉ |
Membru tas-CNDD (RP għan-NU) d.t.t.: 28/11/52 Pass.: R0003212 |
|
32. |
Sub-Logutenent Cheikh Ahmed TOURÉ |
Membru tas-CNDD |
|
33. |
Kmandant Aboubacar Biro CONDÉ |
Membru tas-CNDD d.t.t.: 15/10/1962 Pass.: 2443 |
|
34. |
Bouna KEITA |
Membru tas-CNDD |
|
35. |
Idrissa CHERIF |
Kabinett tal-President d.t.t.: 13/11/1967 Pass.: R0105758 |
|
36. |
Is-Sur Mamoudou CONDÉ |
Segretarju tal-Istati, Chargé de Mission, għal kwistjonijiet strateġiċi u l-iżvilupp sostenibbli d.t.t.: 09/12/1960 Pass.: R0020803 |
|
37. |
Logutenent Aboubacar Chérif (psewdonimu Toumba) DIAKITÉ |
Aide de Camp għall-President |
|
38. |
Ibrahima Khalil DIAWARA |
Kunsillier Speċjali ta' “Toumba” Diakité d.t.t.: 01/01/1976 Pass.: R0000968 |
|
39. |
Sub-Logutenent Marcel KOIVOGUI |
Assistent ta' Toumba Diakité |
|
40. |
Is-Sur Papa Koly KOUROUMA |
Ministru tal-Ambjent u l-Iżvilupp Sostenibbli d.t.t.: 03/11/1962 Pass.: R11914 |
|
41. |
Nouhou THIAM |
Kelliem tas-CNDD |
|
42. |
Kaptan tal-Pulizija Théodore KOUROUMA |
Attaché de cabinet għall-Presidenza d.t.t.: 13/05/1971 Pass.: Service R0001204 |