ISSN 1725-5104 doi:10.3000/17255104.L_2009.129.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 129 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 52 |
Werrej |
|
I Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja |
Paġna |
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
* |
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja
REGOLAMENTI
28.5.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 129/1 |
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 439/2009
tat-23 ta’ Marzu 2009
dwar il-konklużjoni tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Gvern tal-Federazzjoni Russa dwar il-kooperazzjoni fis-sajd u l-konservazzjoni tar-riżorsi ħajjin tal-Baħar Baltiku
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 37 flimkien mal-Artikolu 300(2) u l-ewwel sottoparagrafu tal-Artikolu 300(3) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew (1),
Billi:
(1) |
Il-Komunità u l-Gvern tal-Federazzjoni Russa nnegozjaw u inizjalaw Ftehim dwar il-kooperazzjoni fis-sajd u fil-konservazzjoni tar-riżorsi ħajjin fil-Baħar Baltiku. |
(2) |
Il-Ftehim jipprovdi għall-kooperazzjoni mill-qrib bejn il-Partijiet abbażi tal-prinċipju ta’ benefiċċji ġusti u reċiproċi, bl-għan ta’ konservazzjoni, sfruttar u ġestjoni sostenibbli tal-istokkijiet kollha transżonali, assoċjati u dipendenti fil-Baħar Baltiku. |
(3) |
Huwa fl-interess tal-Komunità li jiġi approvat dan il-Ftehim, |
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Gvern tal-Federazzjoni Russa dwar il-kooperazzjoni fis-sajd u l-konservazzjoni tar-riżorsi ħajjin tal-Baħar Baltiku huwa b’dan approvat f’isem il-Komunità.
It-test tal-Ftehim huwa mehmuż ma’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Il-President tal-Kunsill huwa, b’dan awtorizzat li jinnomina persuni bis-setgħa li jiffirmaw il-Ftehim u b’hekk jorbtu lill-Komunità
Artikolu 3
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba’ jum mid-data tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 23 ta’ Marzu 2009.
Għall-Kunsill
Il-President
P. GANDALOVIČ
(1) ĠU C 102 E, 24.4.2008, p. 86.
FTEHIM
bejn il-Komunità Ewropea u l-Gvern tal-Federazzjoni Russa dwar il-kooperazzjoni fis-sajd u fil-konservazzjoni tar-riżorsi ħajjin tal-Baħar Baltiku
IL-KOMUNITÀ EWROPEA
U
L-GVERN TAL-FEDERAZZJONI RUSSA,
minn issa ‘l quddiem “il-Partijiet”,
JINNUTAW li l-Konvenzjoni dwar is-Sajd u l-Konservazzjoni tar-Riżorsi Ħajjin fil-Baħar Baltiku u l-Belts (Il-Konvenzjoni ta’ Gdansk) tal-1973 mhux se tibqa’ tapplika mill-1 ta’ Jannar 2007;
JIRRIKONOXXU li wara l-adeżjoni tal-Iżvezja u l-Finlandja mal-Komunità fl-1 ta’ Jannar 1995 u tal-Estonja, il-Latvja, il-Litwanja u l-Polonja fl-1 ta’ Mejju 2004, elementi tal-ftehimiet dwar is-sajd fil-Baħar Baltiku, konkluż mill-Gvernijiet tar-Repubblika tal-Latvja, ir-Renju tal-Iżvezja, ir-Repubblika tal-Finlandja, ir-Repubblika tal-Estonja, ir-Repubblika tal-Polonja u r-Repubblika tal-Litwanja rispettivament mal-Gvern tal-Federazzjoni Russa, issa jaqgħu taħt it-tmexxija tal-Komunità;
JIRRIKONOXXU l-bżonn li dan il-ftehim tas-sajd, sa fejn jikkonċerna is-sajd marittimu fil-Baħar Baltiku, u l-Konvenzjoni ta’ Gdansk tal-1973, jiġi sostitwit minn ftehim ġdid bejn il-Komunità Ewropea u l-Gvern tal-Federazzjoni Russa;
ISOSTNU ix-xewqa komuni tagħhom li jassiguraw il-konservazzjoni u l-ġestjoni u l-isfruttar sostenibbli tal-istokkijiet tal-ħut fil-Baħar Baltiku fuq medda twila ta’ żmien;
IMMEXXIJA mid-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar tal-10 ta’ Diċembru 1982 u tal-Ftehim tan-Nazzjonijiet Uniti għall-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar tal-10 ta’ Diċembru 1982 marbuta mal-konservazzjoni u t-tmexxija tal-istokkijiet ta’ ħut transżonali u l-istokkijiet ta’ ħut b’tendenza kbira li jpassi tal-4 ta’ Diċembru 1995;
IMMEXXIJA mill-Ftehim dwar is-sħubija u l-kooperazzjoni li jistabbilixxi sħubija bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa ‘l waħda, u l-Federazzjoni Russa, min-naħa l-oħra, tal-24 ta’ Ġunju 1994, minn issa ‘l quddiem il-“PCA”, u mix-xewqa komuni li jissaħħu dawn ir-relazzjonijiet;
FILWAQT LI JQISU l-Kodiċi ta’ Kondotta għal Sajd Responsabbli adottat mill-Kunsill tal-Organizzazzjoni tal-Ikel u l-Agrikoltura tan-Nazzjonijiet Uniti tal-Konferenza tal-FAO fl-1995;
FILWAQT LI JQISU d-Dikjarazzjoni ta’ Johannesburg dwar l-Iżvilupp Sostenibbli adottata mis-Samit Dinji dwar l-Iżvilupp Sostenibbli f’Settembru 2002;
JIKKUNSIDRAW li xi wħud mir-riżorsi marittimi ħajjin tal-Baħar Baltiku jikkonsistu minn stokkijiiet transżonali li jpassu bejn iż-Żoni Ekonomiċi Esklussivi taż-żewġ Partijiet u stokkijiet assoċjati u dipendenti, u li l-konservazzjoni u l-isfruttar sostenibbli effettiv ta’ dawn l-istokkijiet jistgħu għalhekk jinkisbu biss permezz ta’ kooperazzjoni bejn il-Partijiet fil-ġestjoni tas-sajd kif ukoll permezz tal-kontroll u l-infurzar;
JIRRIKONOXXU li l-Partijiet huma marbuta li jiżviluppaw approċċ imsejjes fuq l-ekosistema u l-aqwa pariri xjentifiċi disponibbli kif ukoll fuq ir-rispett lejn id-doveri tal-Istat kostali sabiex jassigura miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni xierqa għall-manteniment tar-riżorsi ħajjin fiż-Żona Ekonomika Esklussiva skont il-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar tal-10 ta’ Diċembru 1982;
ĦERQANA li jissoktaw bil-kooperazzjoni tagħhom fil-qafas tal-organizzazzjonijiet tas-sajd internazzjonali relattivi, bl-għan tal-konservazzjoni konġunta, l-isfruttar u l-ġestjoni sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd konċernati kollha u b’konferma tal-intenzjoni tal-Partijiet li jkomplu jiżviluppaw il-prinċipji rikonoxxuti fil-Konvenzjoni ta’ Gdansk;
JIRRIKONOXXU l-importanza tar-riċerka xjentifika għall-konservazzjoni, l-isfruttar u l-ġestjoni sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd, b’mod partikolari fi ħdan il-kuntest tal-Kunsill Internazzjonali għall-Esplorazzjoni tal-Baħar (ICES) u ħerqana li jippromwovu aktar kooperazzjoni f’dan il-qasam;
FTIEHMU KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Użu tat-termini
Għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim:
(a) |
“Żona Ekonomika Esklussiva tal-Partijiet” tfisser iż-Żona Ekonomika Esklussiva tal-Federazzjoni Russa u ż-Żoni Ekonomiċi Esklussivi tal-Istati Membri tal-Komunità Ewropea, rispettivament; |
(b) |
“baħar territorjali tal-Partijiet” tfisser il-baħar territorjali tal-Federazzjoni Russa u l-baħar territorjali tal-Istati Membri tal-Komunità Ewropea, rispettivament; |
(c) |
“riżorsi ħajjin tal-baħar” tfisser l-ispeċijiet ħajjin u disponibbli tal-baħar, li jinkludu speċijiet anadromiċi u katadromiċi; |
(d) |
“bastimenti tas-sajd tal-Partijiet” tfisser bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tal-Federazzjoni Russa u l-bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tal-Istati Membri tal-Komunità Ewropea, rispettivament; mgħammra għall-isfruttar kummerċjali tar-riżorsi ħajjin tal-baħar permezz tas-sajd; |
(e) |
“sfruttar sostenibbli” tfisser l-isfruttar ta’ stokk b’tali mod li l-isfruttar tal-istokk fil-ġejjieni ma jiġix preġudikat u li ma jkollux impatt ħażin fuq l-ekosistemi tal-baħar; |
(f) |
“stokkijiet transżonali” tfisser kwalunkwe stokk ta’ ħut li jpassi regolament billi jaqsam il-limiti taż-Żoni Ekonomiċi Esklussivi tal-Partijiet fil-Baħar Baltiku; |
(g) |
“sforz tas-sajd” tfisser il-prodott tal-kapaċità u l-attività ta’ bastiment tas-sajd; għal grupp ta’ bastimenti ikun it-total tal-isforz fis-sajd tal-bastimenti kollha fil-grupp; |
(h) |
“approċċ prekawzjonali għall-ġestjoni tas-sajd” tfisser li n-nuqqas ta’ tagħrif xjentifiku adegwat m’għandux jintuża bħala raġuni għall-postponiment jew in-nuqqas ta’ teħid ta’ miżuri ta’ ġestjoni biex jiġu konservati speċijiet fil-mira, speċijiet assoċjati jew dipendenti u speċijiet mhux fil-mira u l-ambjent tagħhom. |
Artikolu 2
Żona ġeografika li għaliha japplika l-Ftehim
Iż-żona ġeografika li għaliha japplika dan il-Ftehim, minn issa ‘l-quddiem “il-Baħar Baltiku” tfisser l-ilmijiet kollha tal-Baħar Baltiku u tal-Belts, minbarra l-ilmijiet interni, konfinati mill-punent ma’ linja minn Hasenore Head sa Gniben Point, minn Korshage sa Spodsbierg u minn Gilbierg Head sa Kullen.
Artikolu 3
Applikazzjoni territorjali
Dan il-Ftehim għandu japplika, min-naħa ‘l waħda, għat-territorji li għalihom japplika t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea u bil-kundizzjonijiet preskritti f’dak it-Trattat u, min-naħa l-oħra, għall-Federazzjoni Russa.
Artikolu 4
Għanijiet
1. L-għan ta’ dan il-Ftehim huwa li jiżgura kooperazzjoni mill-qrib bejn il-Partijiet abbażi tal-prinċipju ta’ benefiċċji ġusti u reċiproċi, bl-għan ta’ konservazzjoni, sfruttar u ġestjoni sostenibbli tal-istokkijiet kollha transżonali, assoċjati u dipendenti fil-Baħar Baltiku.
2. Il-Ftehim jistipula l-prinċipji u l-proċeduri marbuta mal-kooperazzjoni mill-qrib bejn il-Partijiet bil-għan li jiġi żgurat li l-isfruttar tal-istokkijiet transżonali, assoċjati u dipendenti fil-Baħar Baltiku jipprovdi kundizzjonijiet sostenibbli ekonomiċi, ambjentali u soċjali.
3. Il-Partijiet għandhom isejsu l-kooperazzjoni tagħhom fuq l-aqwa pariri xjentifiċi disponibbli u fuq kwalunkwe data oħra rilevanti, għandhom japplikaw l-approċċ ta’ prekawzjoni u għandhom jaqblu li jiżviluppaw ġestjoni tas-sajd imsejsa fuq l-ekosistema.
Artikolu 5
Miżuri ta’ ġestjoni konġunta
1. Kull Parti tista’, abbażi tal-prinċipju ta’ benefiċċju reċiproku u b’konformità mal-leġiżlazzjoni tagħha stess, tippermetti li bastimenti tas-sajd tal-Parti l-oħra jistadu fi ħdan iż-Żona Ekonomika Esklussiva ta’ din il-Parti fil-Baħar Baltiku.
2. Il-Partijiet jisgħu jagħmlu skambju ta’ kwoti fil-Baħar Baltiku fuq bażi reċiproka.
3. Sabiex jilħqu l-għanijiet ta’ dan il-Ftehim il-Partijiet għandhom jistabbilixxu miżuri li jirregolaw l-isfruttar tal-istokkijiet transżonali fil-Baħar Baltiku, filwaqt li jqisu l-ispeċijiet assoċjati u dipendenti. Il-miżuri jistgħu jinkludu, inter alia:
(a) |
Il-qabdiet totali permissibbli (TACs) għall-istokkijiet transżonali u gruppi ta’ stokkijiet transżonali kif ukoll allokazzjonijiet bejn il-Partijiet. L-allokazzjonijiet għandhom jiġu msejsa fuq id-distribuzzjoni storika tal-possibilitajiet tas-sajd li jqisu l-bżonn li jkun hemm ġestjoni aktar speċifika għall-istokk kif irrakkomandat mill-ICES; |
(b) |
Pjanijiet fuq medda twila taż-żmien għall-ġestjoni tas-sajd għall-istokkijiet transżonali; |
(c) |
Limitazzjoni tal-isforz tas-sajd; kif ukoll |
(d) |
Miżuri tekniċi. |
4. L-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 1, 2 u 3 ta’ dan l-Artikolu għandha tiġi trattata f’Kumitat Konġunt għas-Sajd fil-Baħar Baltiku msemmi fl-Artikolu 14 ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 6
Miżuri ta’ ġestjoni awtonoma mill-Partijiet
1. Kull Parti għandha tistabbilixxi l-qabdiet totali permissibbli u l-pjanijiet ta’ ġestjoni fuq medda twila ta’ żmien għall-istokkijiet li mhumiex transżonali fil-Baħar Baltiku, waqt li tqis l-ispeċijiet assoċjati u dipendenti.
2. Jekk, fil-qafas tal-Kumitat Konġunt għas-Sajd fil-Baħar Baltiku msemmi fl-Artikolu 14 ta’ dan il-Ftehim, ma kienx possibbli li jintlaħaq qbil dwar miżuri xierqa ta’ ġestjoni li għandhom jiġu rrakkomandati lill-awtoritajiet rispettivi tagħhom, il-Partijiet għandhom jistabbilixxu miżuri awtonomi sabiex jiżguraw li jintlaħqu l-għanijiet stipulati fl-Artikolu 4 ta’ dan il-Ftehim dwar il-ġestjoni tal-isfruttar u l-konservazzjoni tar-riżorsi ħajjin tal-Baħar Baltiku, waqt li jqisu l-ispeċijiet assoċjati u dipendenti.
3. Il-miżuri li jittieħdu skont il-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu għandhom jiġu msejsa fuq kriterji xjentifiċi oġġettivi u m’għandhomx jiddiskriminaw fil-fatt jew fid-dritt kontra l-Parti l-oħra.
4. Minbarra r-rakkomandazzjonijiet dwar il-miżuri adottati mill-Kumitat Konġunt għas-Sajd fil-Baħar Baltiku kull Parti tista’ tistabbilixxi l-miżuri ta’ konservazzjoni u ġestjoni li tiqs meħtieġa sabiex jintlaħqu l-għanijiet stipulati fl-Artikolu 4 ta’ dan il-Ftehim.
5. Il-miżuri għar-regolazzjoni tas-sajd li jittieħdu minn kull Parti fiż-Żona Ekonomika Esklussiva u l-baħar territorjali tagħha bil-għan tal-konservazzjoni għandhom jiġu msejsa fuq kriterji oġġettivi u xjentifiċi, filwaqt li jitqiesu l-ispeċijiet assoċjati u dipendenti, u m’għandhomx jiddiskriminaw fil-fatt jew fid-dritt kontra l-Parti l-oħra.
Artikolu 7
Għotja ta’ Liċenzji
1. Kull Parti għandha tirrikjedi li s-sajd f’żoni speċifiċi taż-Żona Ekonomika Esklussiva tagħha fil-Baħar Baltiku minn bastimenti tas-sajd tal-Parti l-oħra jkunu soġġetti għal liċenzja (permess).
2. L-awtorità kompetenti ta’ kull Parti għandha tikkomunika fi żmien xieraq lill-Parti l-oħra, l-isem, in-numru tar-reġistrazzjoni, u l-partikolaritajiet relevanti l-oħrajn tal-bastimenti tas-sajd li għandhom ikunu eliġibbli li jistadu fiż-żoni tas-sajd speċifikati taż-Żona Ekonomika Esklussiva tal-Parti l-oħra fil-Baħar Baltiku.
3. L-implimentazzjoni tal-kundizzjonijiet għall-liċenzjar għandha ssir skont ir-rakkomandazzjonijiet adottati mill-Kumitat Konġunt għas-Sajd fil-Baħar Baltiku kif imsemmi fl-Artikolu 14 ta’ dan il-Ftehim.
4. Hekk kif tirċievi l-applikazzjoni għal-liċenzja (permess), kull Parti għandha, skont il-leġiżlazzjoni applikabbli tagħha, toħroġ il-liċenzja (permess) meħtieġa għas-sajd fiż-żoni speċifikati taż-Żona Ekonomika Esklussiva tagħha fil-Baħar Baltiku.
Artikolu 8
Konformità mal-miżuri ta’ konservazzjoni u ġestjoni kif ukoll ma’ regolamenti oħra tas-sajd
1. Kull Parti għandha, skont il-liġijiet, ir-regolamenti u r-regoli amministrattivi tagħha stess, tieħu l-passi neċessarji biex tassigura li l-bastimenti tas-sajd tagħha josservaw ir-regoli u r-regolamenti stabbiliti bil-liġi mill-Parti l-oħra għall-isfruttar tar-riżorsi tas-sajd fiż-Żona Ekonomika Esklussiva ta’ dik il-Parti l-oħra fil-Baħar Baltiku.
2. Kull Parti tista’, fir-rigward taż-Żona Ekonomika Esklussiva tagħha fil-Baħar Baltiku u skont il-leġiżlazzjoni u l-liġi internazzjonali applikabbli, tieħu dawk il-miżuri meħtieġa sabiex tassigura l-konformità mad-dispożiżżjonijiet ta’ dan il-Ftehim mill-bastimenti tas-sajd tal-Parti l-oħra.
3. Kull Parti għandha tinnotifika lill-Parti l-oħra, minn qabel u kif suppost, bir-regolamenti u bil-miżuri dwar ir-regolazzjoni tas-sajd kif ukoll bi kwalunkwe emendi għal dawk ir-regolamenti u miżuri.
4. Kull Parti għandha tieħu l-miżuri meħtieġa sabiex tassigura konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim fi ħdan iż-Żona Ekonomika Esklussiva u fi ħdan il-baħar territorjali tagħha.
Artikolu 9
Kooperazzjoni fil-kontroll u l-infurzar
Il-Partijiet għandhom jikkooperaw fil-kontroll u l-infurzar fil-Baħar Baltiku. Għal dan il-għan, il-Partijiet jaqblu li jistabbilixxu pjan għall-iskambju ta’ strateġiji ta’ kontroll u infurzar.
Artikolu 10
Spezzjonijiet
Kull Parti għandha taqbel dwar spezzjonijiet fuq il-bastimenti tas-sajd tagħha eżegwiti mill-korpi kompetenti tal-Parti l-oħra responsabbli għall-operazzjonijiet tas-sajd fiż-Żona Ekonomika Esklussiva tagħha fil-Baħar Baltiku. Kull Parti għandha tiffaċilita tali spezzjonijiet bl-għan ta’ monitoraġġ għall-osservanza tal-miżuri regolatorji u regolamenti msemmija fl-Artikolu 8 ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 11
Arrest u detenzjoni tal-bastimenti
1. L-awtoritajiet kompetenti ta’ kull Parti għandhom, fil-każ tal-arrest jew tad-detenzjoni ta’ bastimenti tas-sajd tal-Parti l-oħra, jinnotifikaw minnufih lill-korpi kompetenti ta’ dik il-Parti permezz ta’ mezzi diplomatiċi jew mezzi uffiċjali oħra dwar l-azzjoni li tkun ittieħdet u kwalunkwe penali li jkunu ġew imposti sussegwentement.
2. Il-korpi kompetenti ta’ kull Parti għandhom minnufih jilliberaw l-bastimenti tas-sajd u l-membri tal-ekwipaġġ arrestati, mad-depożitu ta’ ammont raġonevoli ta’ pleġġ jew garanzija oħra mis-sid tal-bastiment jew rappreżentant tiegħu, determinat skont il-leġiżlazzjoni applikabbli fil-Federazzjoni Russa u fl-Istati Membri tal-Komunità Ewropea.
Artikolu 12
Kooperazzjoni xjentifika
1. Il-Partijiet għandhom jitolbu lill-ICES biex tipprovdi l-pariri xjentifiċi dwar l-istokkijiet transżonali, assoċjati u dipendenti fil-Baħar Baltiku sabiex jiffurmaw l-bażi għall-adozzjoni tal-miżuri ta’ ġestjoni konġunta ta’ dawn l-istokkijiet.
2. Il-Partijiet jimpenjaw ruħhom sabiex fi ħdan il-qafas tal-ICES, jikkooperaw fit-twettiq tar-riċerka xjentifika ta’ relevanza għal dan il-Ftehim.
3. Il-Partijiet għandhom iħeġġu l-kooperazzjoni fost ix-xjenzati u l-esperti dwar kwistjonijiet tas-sajd ta’ interess reċiproku fosthom s-setturi tal-akkwakultura.
Artikolu 13
Speċijiet anadromiċi u katadromiċi
1. Il-Partijiet għandhom jikkooperaw bil-għan tal-konservazzjoni tal-ispeċijiet anadromiċi u katadromiċi skont il-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar, fil-qafas ta’ dan il-Ftehim u arranġamenti internazzjonali rilevanti, sabiex jippromwovu l-konservazzjoni, ir-restawr, it-titjib u l-ġestjoni razzjonali ta’ dawn l-istokkijiet fil-Baħar Baltiku.
2. Minkejja ż-żona ġeografika tal-applikazzjoni tal-Ftehim definit fl-Artikolu 2 ta’ dan il-Ftehim, il-Partijiet jistgħu jaqblu biex il-kooperazzjoni tiġi estiża għall-ġestjoni tal-ispeċijiet anadromiċi u katadromiċi, minbarra l-iispeċijiet li jqattgħu iċ-ċiklu kollu ta’ ħajjithom fl-ilmijiet interni.
Artikolu 14
Il-Kumitat Konġunt għas-Sajd fil-Baħar Baltiku
1. Sabiex jintlaħqu l-għanijiet ta’ dan il-Ftehim, il-Partijiet għandhom jistabbilixxu Kumitat Konġunt għas-Sajd fil-Baħar Baltiku (minn issa ‘l quddiem il-Kumitat).
2. Kull Parti għandha tinnomina rappreżentant u assistent rappreżentant tagħha għall-Kumitat u tinforma lill-Parti l-oħra permezz ta’ mezzi uffiċjali dwar dan.
3. Il-Kumitat għandu jqis il-kwistjonijiet kollha dwar l-għan u l-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim u jipprovdi rakkomandazzjonijiet lill-Partijiet.
4. Il-Kumitat għandu, b’mod partikolari:
(a) |
Jeżamina l-iżvilupp u d-dinamika tal-istokkijiet transżonali, assoċjati u dipendenti fil-Baħar Baltiku u s-sajd li jisfruttahom; |
(b) |
Jissorvelja l-implimetazzjoni, l-interpretazzjoni u t-tħaddim effiċjenti tal-Ftehim, b’mod partikolari tad-dispożizzjonijiet dwar il-kontroll, l-infurzar u l-ispezzjoni; |
(c) |
Jiżgura l-komunikazzjoni meħtieġa fir-rigward ta’ kwistjonjiet ta’ interess komuni marbuta mas-sajd; |
(d) |
Iservi bħala forum biex tilwim li jista’ jinqala’ dwar l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim, jiġu solvuti bonarjament. |
5. Il-Kumitat għandu jiltaqa’, kif maqbul bejn il-Partijiet, mill-inqas darba fis-sena, alternattivament fit-territorju ta’ kull Parti sabiex jirrakomanda lill-awtoritajiet rispettivi inkarigati mis-sajd dwar miżuri rileventi tas-sajd u tal-istokkijiet fil-Baħar Baltiku kif stipulat fl-Artikolu 5 ta’ dan il-Ftehim. Il-Kumitat għandu jiltaqa’ f’sessjoni straordinarja fuq talba ta’ waħda mill-Partijiet.
6. Il-Kumitat għandu, fejn ikun applikabbli, jistabbilixxi korpi addizzjonali biex iwettaq il-funzjonijiet tiegħu.
7. Il-Kumitat għandu jadotta r-regoli ta’ proċedura tiegħu fl-ewwel laqgħa.
Artikolu 15
Konsultazzjonijiet bejn il-Partijiet
Il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin dwar kwistjonijiet li jirrigwardjaw l-implementazzjoni u t-tħaddim xieraq ta’ dan il-Ftehim, jew fil-każ ta’ kwistjoni li tikkonċerna l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni tiegħu.
Artikolu 16
Kooperazzjoni internazzjonali
Il-Partijiet għandhom jikkooperaw fi ħdan il-qafas tal-organizzazzjonijiet internazzjonali relattivi, dwar kwistjonijiet ta’ ġestjoni u konservazzjoni ta’ interess reċiproku, li jistgħu jitqiesu minn tali organizzazzjonijiet internazzjonali.
Artikolu 17
Klawżola ta’ Kwalifika
1. Il-kontenut ta’ dan il-Ftehim ma għandu, bl-ebda mod, jaffettwa jew jippreġudika l-pożizzjonijiet jew l-opinjonijiet ta’ kwalunkwe Parti fir-rigward tad-drittijiet jew obbligi tagħhom eżistenti skont ftehimiet internazzjonali tas-sajd u l-pożizzjonijiet jew opinjoniijiet dwar kwalunkwe kwistjoni marbuta mal-Liġi tal-Baħar.
2. Dan il-Ftehim huwa mingħajr preġudizzju għall-limiti taż-Żoni Ekonomiċi Esklussivi tal-Partijiet.
Artikolu 18
Dħul fis-seħħ
1. Dan il-Ftehim għandu japplika proviżorjament mid-data tal-iffirmar tiegħu u għandu jidħol fis-seħħ fid-data li fiha tiġi rċevuta l-aħħar notifika bil-miktub li l-proċeduri interni kollha meħtieġa għad-dħul tiegħu fis-seħħ, ikunu ġew sodisfatti mill-Partijiet.
2. Fid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim, sakemm il-ftehimiet segwenti jikkonċernaw is-sajd marittimu fil-Baħar Baltiku, il-Ftehim għandu jissorpassa kwalunkwe ftehimiet tas-sajd li ġew konkluż bejn il-Gvern tar-Repubblika tal-Latvja u l-Gvern tal-Federazzjoni Russa ffirmat fil-21 ta’ Lulju 1992, bejn il-Gvern tar-Renju tal-Iżvezja u l-Gvern tal-Federazzjoni Russa ffirmat fil-11 ta’ Diċembru 1992, bejn il-Gvern tar-Repubblika tal-Finlandja u l-Gvern tal-Federazzjoni Russa ffirmat fil-11 ta’ Marzu 1994, bejn il-Gvern tar-Repubblika tal-Estonja u l-Gvern tal-Federazzjoni Russa ffirmat fl-4 ta’ Mejju 1994, bejn il-Gvern tar-Repubblika tal-Polonja u l-Gvern tal-Federazzjoni Russa ffirmat fil-5 ta’ Lulju 1995, u bejn il-Gvern tar-Repubblika tal-Litwanja u l-Gvern tal-Federazzjoni Russa ffirmat fid-29 ta’ Ġunju 1999.
Artikolu 19
Perjodu ta’ validità tal-Ftehim
Dan il-Ftehim għandu jibqa’ fis-seħħ għal perjodu inizjali ta’ sitt snin mid-data tad-dħul tiegħu fis-seħħ. Sakemm il-Ftehim ma jiġix itterminat minn waħda mill-Partijiet permezz ta’ avviż ta’ terminazzjoni mogħti mill-anqas disa’ xhur qabel l-iskadenza ta’ dak il-perjodu, għandu jibqa’ fis-seħħ għal perjodi addizzjonali ta’ tliet snin wara dak il-perjodu, sakemm l-avviż għat-terminazzjoni ma jkunx ingħata mill-anqas disa’ xhur qabel l-iskadenza ta’ kwalunkwe wieħed minn dawk il-perjodi.
Artikolu 20
Lingwi
Magħmul fi Brussell f’żewġ kopji, fit-tmienja u għoxrin jum ta’ April 2009, bil-Bulgaru, iċ-Ċek, id-Daniż, l-Olandiż, l-Ingliż, l-Estonjan, il-Finlandiż, il-Franċiż, il-Ġermaniż, il-Grieg, l-Ungeriż, it-Taljan, il-Latvjan, il-Litwan, il-Polakk, il-Portugiż, ir-Rumen, is-Slovakk, is-Sloven, l-Ispanjol, l-Iżvediż u r-Russu, u kull test huwa ugwalment awtentiku. F’każ ta’ tilwim it-testi bl-Ingliż u bir-Russu ta’ dan il-Ftehim għandhom ikunu determinanti.
За Европейската общност
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
Az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
За Европейское сообшество
За правителството на Руската федерация
Por el Gobierno de la Federación de Rusia
Za vládu Ruské federace
På regeringen for Den Russiske Føderations vegne
Für die Regierung der Russischen Föderation
Venemaa Föderatsiooni valitsuse nimel
Για την Κυβέρνηση της Ρωσικής Ομοσπονδίας
For the Government of the Russian Federation
Pour le gouvernement de la Fédération de Russie
Per il Governo della Federazione russa
Krievijas Federācijas valdības vārdā
Rusijos Federacijos Vyriausybės vardu
Az Orosz Föderáció részéről
Għall-Gvern tal-Federazzjoni Russa
Voor de regering van de Russische Federatie
W imieniu rządu Federacji Rosyjskiej
Pelo Governo da Federação da Rússia
Pentru Guvernul Federației Ruse
Za vládu Ruskej federácie
Za Vlado Ruske federacije
Venäjän federaation hallituksen puolesta
För Ryska federationens regering
За Правителъство Российской Федерации
28.5.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 129/8 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 440/2009
tas-27 ta’ Mejju 2009
li jistabbilixxi l-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,
Billi:
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi tal-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness XV, it-Taqsima A tar-Regolament imsemmi,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-28 ta’ Mejju 2009.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 27 ta’ Mejju 2009.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANNESS
il-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss tal-importazzjoni |
0702 00 00 |
MA |
56,3 |
MK |
47,9 |
|
TN |
105,3 |
|
TR |
58,4 |
|
ZZ |
67,0 |
|
0707 00 05 |
JO |
151,2 |
MK |
32,6 |
|
TR |
98,8 |
|
ZZ |
94,2 |
|
0709 90 70 |
JO |
216,7 |
TR |
122,3 |
|
ZZ |
169,5 |
|
0805 10 20 |
EG |
49,0 |
IL |
56,6 |
|
MA |
42,8 |
|
TN |
108,2 |
|
TR |
67,5 |
|
US |
42,7 |
|
ZA |
63,5 |
|
ZZ |
61,5 |
|
0805 50 10 |
AR |
56,8 |
TR |
47,7 |
|
ZA |
64,7 |
|
ZZ |
56,4 |
|
0808 10 80 |
AR |
73,8 |
BR |
82,0 |
|
CL |
81,6 |
|
CN |
73,9 |
|
NZ |
101,5 |
|
US |
101,9 |
|
UY |
71,7 |
|
ZA |
83,5 |
|
ZZ |
83,7 |
|
0809 20 95 |
US |
272,9 |
ZZ |
272,9 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
28.5.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 129/10 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 441/2009
tas-27 ta’ Mejju 2009
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1580/2007 li jistabbilixxi regoli ta’ implimentazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2201/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u l-ħxejjex
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunitajiet Ewropej,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1), u partikolarment l-Artikoli 103h u 127 flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 53(5) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 (2) jipprovdi li, fejn organizzazzjonijiet tal-produtturi rikonoxxuti reċentament ma jkollhomx informazzjoni storika biżżejjed dwar il-produzzjoni mqiegħda fis-suq għall-applikazzjoni tal-paragrafu 2 ta’ dak l-Artikolu, il-valur tal-produzzjoni mqiegħda fis-suq jista’ jkun ikkunsidrat bħala l-valur tal-produzzjoni li hi tajba biex titqiegħed fis-suq u li dan għandu jkun ikkalkulat bħala l-valur medju tal-produzzjoni mqiegħda fis-suq għat-tliet snin preċedenti tal-produtturi kollha li huma membri tal-organizzazzjoni tal-produtturi meta tkun sottomessal-applikazzjoni għar-rikonoxximent. |
(2) |
Fl-interess taċ-ċertezza legali, wieħed għandu jkun ċar li l-valur medju tal-produzzjoni li hi tajba biex titqiegħed fis-suq fil-perjodu ta’ tliet snin fl-Artikolu 53(5) tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 għandu jkun ikkalkulat b’referenza għall-perjodi matul dawk it-tliet snin li fihom il-produtturi kienu fil-fatt qed jipproduċu l-frott u l-ħxejjex u li l-perjodi li matulhom ma kinux prodotti frott u ħxejjex ma għandhomx jitqiesu. |
(3) |
L-Artikoli 93 sas-97 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jimplimentaw l-Artikolu 103e tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 dwar l-għajnuna finanzjarja nazzjonali għall-organizzazzjonijiet tal-produtturi fir-reġjuni fejn il-livell tal-organizzazzjoni tal-produtturi fis-settur tal-frott u l-ħxejjex huwa partikolarment baxx, li għandha tikkontribwixxi għat-titjib tal-livell tal-organizzazzjoni tal-produtturi f’reġjuni bħal dawn. L-għajnuna finanzjarja nazzjonali għandha tkun direttament marbuta mal-produzzjoni f’dawk ir-reġjuni. Għalhekk, fl-Artikolu 93 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007, għandu jkun ikkjarifikat li l-prodotti tas-settur tal-frott u l-ħxejjex li huma prodotti fir-reġjuni fejn il-livell tal-organizzazzjoni tal-produtturi fis-settur tal-frott u l-ħxejjex huwa partikolarment baxx biss jistgħu jibbenefikaw minn għajnuna finanzjarja nazzjonali. |
(4) |
It-tieni subparagrafu tal-Artikolu 94(1) tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jikkonċerna l-informazzjoni li għandha takkumpanja r-rikjesta ta’ Stat Membru għall-għajnuna finanzjarja nazzjonali. Huwa xieraq li l-Istati Membri jintalbu jippreżentaw rikjesta bħal din sabiex tkun ta’ prova li l-għajnuna qed tingħata biss għal produzzjoni li toriġina fir-reġjun fejn il-livell tal-organizzazzjoni tal-produtturi fis-settur tal-frott u l-ħxejjex huwa partikolarment baxx, speċjalment fejn l-organizzazzjonijiet tal-produtturi li joperaw fit-territorju tagħhom huma attivi f’aktar minn reġjun wieħed. |
(5) |
L-Artikolu 2 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1943/2003 (3) jippermetti lill-gruppi tal-produtturi li jinkludu l-għajnuniet tal-ipproċessar fil-valur tal-produzzjoni mqiegħda fis-suq. Dan il-prinċipju għandu jinżamm għall-gruppi tal-produtturi li kienu ngħataw rikonoxximent preliminari skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96 (4) sakemm is-sistemi tal-għajnuniet tal-ipproċessar jitneħħew gradwalment. Huwa xieraq li l-gruppi tal-produtturi li jirreferi għalihom l-Artikolu 203a(4) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1234/2007 ikunu jistgħu jkomplu jikkalkulaw l-għajnuniet tal-ipproċessar li jirċievu fuq il-bażi tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1621/1999 (5), (KE) Nru 1622/1999 (6), (KE) Nru 1535/2003 (7) u (KE) Nru 2111/2003 (8) fil-bejgħ tagħhom. Gruppi tal-produtturi bħal dawn għandu jkollhom il-permess jiddepożitaw applikazzjoni addizzjonali għall-għajnuna li jirreferi għaliha l-Artikolu 103a(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 li għandha tkun ikkalkulata fuq il-bażi ta’ dan il-valur addizzjonali tal-produzzjoni mqiegħda fis-suq, jekk dawn l-għajnuniet tal-ipproċessar ma kinux meqjusa fl-applikazzjonijiet standard preċedenti. Huwa xieraq li jkunu stabbiliti r-regoli għall-kalkolu tal-għajnuna li għaliha jirreferi l-Artikolu 103a(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 rigward il-gruppi tal-produtturi tal-Istati Membri li aderixxew mal-Unjoni Ewropea fl-1 ta’ Mejju 2004 jew wara b’partijiet annwali tal-pjanijiet ta’ rikonoxximent li bdew fl-2007 u spiċċaw fl-2008. |
(6) |
Wara li saret ir-riforma tal-organizzazzjoni komuni tas-settur tal-frott u l-ħxejjex, ċerti ħwawar tat-tisjir huma soġġetti għar-regoli applikabbli għal dan is-settur mill-1 ta’ Jannar 2008. B’riżultat ta’ dan, mill-1 ta’ Jannar 2008 ‘l quddiem, l-Istati Membri jistgħu jirrikonoxxu bħala organizzazzjonijiet tal-produtturi, operaturi li huma speċjalizzati fi ħwawar tat-tisjir imniżżla fil-Parti IX tal-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, jew li l-produzzjoni tagħhom tinkludi dawn il-ħwawar, fosthom: iż-żagћfran; is-sagħtar, frisk jew imkessaħ, il-ħabaq, il-melissa, in-nagħniegħ, l-origanum vulgare (l-origanu/il-merdqux selvaġġ), il-klin u s-salvja, friski jew imkessħin. Madankollu, l-applikazzjoni tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 għall-organizzazzjonijiet tal-produtturi li l-membri tagħhom bdew jipproduċu l-ħwawar tat-tisjir qabel l-2008 irriżultat f’perjodu strett u qasir għall-inklużjoni tal-valur ta’ dawn il-prodotti fil-valur tal-produzzjoni mqiegħda fis-suq għall-programmi operattivi għall-2008 u l-2009. Għalhekk, huwa xieraq li l-organizzazzjonijiet tal-produtturi jkollhom il-permess jinkludu l-valur ta’ dawk il-prodotti fil-valur tal-produzzjoni mqiegħda fis-suq għall-programmi operattivi implimentati fl-2008 u fl-2009. |
(7) |
Għalhekk, ir-Regolament (KE) Nru 1580/2007 għandu jiġi emendat skont dan. |
(8) |
Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat tal-Ġestjoni tal-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 1580/2007 għandu jiġi emendat kif ġej:
(1) |
fl-Artikolu 53, il-paragrafu 5 għandu jinbidel b’dan li ġej: “5. Fejn organizzazzjonijiet tal-produtturi rikonoxxuti reċentament ma jkollhomx informazzjoni storika biżżejjed dwar il-produzzjoni mqiegħda fis-suq għall-applikazzjoni tal-paragrafu 2 il-valur tal-produzzjoni mqiegħda fis-suq jista’ jkun ikkunsidrat bħala l-valur tal-produzzjoni li hi tajba biex titqiegħed fis-suq ipprovdut mill-organizzazzjoni tal-produtturi għall-finijiet ta’ rikonoxximent. Dan għandu jkun ikkalkulat bħala l-valur medju tal-produzzjoni mqiegħda fis-suq għall-perjodu matul dawk it-tliet snin li fihom il-produtturi li huma membri tal-organizzazzjoni tal-produtturi meta għaliha tkun sottomessal-applikazzjoni għar-rikonoxximent kienu effettivament qed jipproduċu.” |
(2) |
l-Artikolu 93 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 93 Il-livell ta’ organizzazzjoni tal-produtturi Għall-finijiet tal-Artikolu 103e(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, il-livell tal-organizzazzjoni tal-produtturi f’reġjun ta’ Stat Membru għandu jkun ikkunsidrat bħala partikolarment baxx fejn l-organizzazzjonijiet tal-produtturi, l-assoċjazzjonijiet tal-organizzazzjonijiet tal-produtturi u tal-gruppi tal-produtturi jkunu qiegħdu fis-suq inqas minn 20 % tal-valur medju ta’ produzzjoni tal-frott u l-ħxejjex li nkiseb f’dak ir-reġjun matul l-aħħar tliet snin li għalihom id-dejta hija disponibbli. Il-produzzjoni tal-frott u l-ħxejjex li hija ġenerata fir-reġjun riferit fl-ewwel paragrafu biss tista’ tibbenefika minn għajnuna finanzjarja nazzjonali.” |
(3) |
fl-Artikolu 94(1), it-tieni subparagrafu għandu jinbidel b’dan li ġej: “It-talba għandha tkun akkompanjata minn evidenza li turi li l-livell ta’ organizzazzjoni tal-produtturi fir-reġjun ikkonċernat huwa partikolarment baxx, kif definit fl-Artikolu 93 ta’ dan ir-Regolament, li l-prodotti tas-settur tal-frott u l-ħxejjex prodotti b’dak ir-reġjun biss se jibbenefikaw mill-għajnuna, kif ukoll id-dettalji tal-organizzazzjonijiet tal-produtturi kkonċernati, l-ammont ta’ għajnuna kkonċernata u l-proporzjon ta’ kontribuzzjonijiet finanzjarji magħmula skont l-Artikolu 103b tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.”; |
(4) |
fl-Artikolu 152, għandhom jiżdiedu l-paragrafi li ġejjin: “11. B’deroga mill-Artikolu 44(1) ta’ dan ir-Regolament, il-kalkolu tal-valur tal-produzzjoni mqiegħda fis-suq tal-gruppi tal-produtturi li għalihom jirreferi l-Artikolu 203a(4) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 għandu jinkludi l-għajnuniet riċevuti fuq il-bażi tar-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 1621/1999 (*), (KE) Nru 1622/1999 (**), (KE) Nru 1535/2003 (***) u (KE) Nru 2111/2003 (****) għall-bejgħ magħmul fl-2007, 2008 u 2009. Fir-rigward tal-gruppi tal-produtturi fl-Istati Membri li aderixxew mal-Unjoni Ewropea fl-1 ta’ Mejju 2004 jew wara b’partijiet annwali tal-pjanijiet ta’ rikonoxximent li bdew fl-2007 u spiċċaw fl-2008, l-appoġġ annwali li għalih jirreferi l-Artikolu 103a(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 huwa kkalkulat bħala s-somma tal-valur tal-bejgħ fatturat fil-parti rilevanti tal-2007 moltiplikata bir-rata rilevanti għall-parti annwali kkunsidrata u l-valur tal-bejgħ fatturat fl-2008 moltiplikat bir-rata l-ġdida rilevanti għall-parti annwali kkunsidrata. 12. B’deroga mill-Artikolu 47(1) ta’ dan ir-Regolament, il-gruppi tal-produtturi li għalihom jirreferi l-Artikolu 203a(4) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jistgħu jissottomettu applikazzjoni separata għall-għajnuna li għaliha jirreferi l-Artikolu 103a(1)(a) ta’ dak ir-Regolament għall-għajnuniet tal-ipproċessar riċevuti fuq il-bażi tar-Regolamenti (KE) Nru 1621/1999, (KE) Nru 1622/1999, (KE) Nru 1535/2003 u (KE) Nru 2111/2003 għas-snin ta’ bejgħ 2006/2007 u 2007/2008 jekk ma kinux ġew meqjusa f’applikazzjonijiet preċedenti. 13. B’deroga mill-Artikolu 53 ta’ dan ir-Regolament, fejn l-organizzazzjonijiet tal-produtturi ipproduċew ħwawar tat-tisjir li huma mniżżla fil-Parti IX tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, l-aktar iż-żagħfran; is-sagħtar, frisk jew imkessaħ; il-ħabaq; il-melissa; in-nagħniegħ; l-origanum vulgare (l-origanu/il-merdqux selvaġġ); il-klin u s-salvja, friski jew imkessħin, fl-2008 u fl-2009, il-valur tal-produzzjoni mqiegħda fis-suq għal dawk il-prodotti għall-programmi operattivi implimentati f’dawk is-snin għandhom jiġu kkalkulati bħala l-valur attwali tal-produzzjoni mqiegħda fis-suq għall-perjodu ta’ 12-il xahar li fih il-programm operattiv ġie implimentat. (*) ĠU L 192, 24.7.1999, p. 21." (**) ĠU L 192, 24.7.1999, p. 33." |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Il-punti 2 u 3 tal-Artikolu 1 għandhom japplikaw għall-programmi operattivi implimentati mill-1 ta’ Jannar 2010.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 27 ta’ Mejju 2009.
Għall-Kummissjoni
Mariann FISCHER BOEL
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.
(3) ĠU L 286, 4.11.2003, p. 5.
(4) ĠU L 297, 21.11.1996, p. 1.
(5) ĠU L 192, 24.7.1999, p. 21.
(6) ĠU L 192, 24.7.1999, p. 33.
(7) ĠU L 218, 30.8.2003, p. 14.
(8) ĠU L 317, 2.12.2003, p. 5.
28.5.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 129/13 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 442/2009
tas-27 ta’ Mejju 2009
li jiftaħ u jipprovdi għall-amministrazzjoni ta’ kwoti tariffarji tal-Komunità fis-settur tal-laħam tal-majjal
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1), u b’mod partikolari l-Artikoli 144(1) u l-Artikolu 148 tiegħu, flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,
Billi:
(1) |
Fi ħdan l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ, il-Komunità impenjat ruħha li tiftaħ kwoti tariffarji tal-importazzjoni għal ċerti prodotti fis-settur tal-laħam tal-majjal. |
(2) |
Il-ftehim fil-forma ta’ skambju ta’ ittri konkluż bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Uniti tal-Amerika skont l-Artikolu XXIV(6) u l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi Doganali u l-Kummerċ (GATT) tal-1994 rigward il-modifika ta’ konċessjonijiet fil-listi ta’ impenn tar-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika tal-Estonja, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, ir-Repubblika tal-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tas-Slovenja u r-Repubblika tas-Slovakkja, fil-kuntest tal-adeżjoni tagħhom mal-Unjoni Ewropea, approvat bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2006/333/KE (2), jipprovdi dwar il-ftuħ ta’ kwota tariffarja tal-importazzjoni speċifika ta’ 4 722 tunnellata laħam tal-majjal allokata lill-Istati Uniti. |
(3) |
Il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Gvern tal-Kanada dwar il-konklużjoni tan-Negozjati tal-Artikolu XXIV(6) tal-GATT, approvat bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/444/KE (3), jipprovdi għall-inkorporazzjoni ta’ kwota tariffarja tal-importazzjoni ta’ 4 624 tunnellata laħam tal-majjal allokata lill-Kanada. |
(4) |
Ir-regoli dettaljati għall-amministrazzjoni tal-ġemgħa ta’ dawn il-kwoti tariffarji tal-importazzjoni, minn hawn ‘il quddiem “il-kwoti”, fil-preżent huma stabbiliti bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 806/2007 tal-10 ta’ Lulju 2007 li jiftaħ u jipprovdi għall-amministrazzjoni ta’ kwoti tariffarji fis-settur tal-laħam tal-majjal (4), ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 812/2007 tal-11 ta’ Lulju 2007 li jiftaħ u jipprovdi għall-amministrazzjoni ta’ kwota tariffarja għal-laħam tal-majjal allokata lill-Istati Uniti tal-Amerika (5), ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 979/2007 tal-21 ta’ Awwissu 2007 li jiftaħ u jipprovdi għall-amministrazzjoni ta’ kwota tariffarja ta’ importazzjoni ta’ laħam tal-majjal li joriġina fil-Kanada (6), kif ukoll ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1382/2007 tas-26 ta’ Novembru 2007 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 774/94 f’dak li jirrigwarda s-sistema tal-importazzjoni għal-laħam tal-majjal (7). |
(5) |
It-tħaddim tal-prinċipju “min jasal l-ewwel, jinqeda l-ewwel” kellu effetti tajba f’setturi agrikoli oħra, u fl-interessi tas-simplifikazzjoni amministrattiva, jeħtieġ li minn issa ‘l quddiem il-parti l-kbira tal-kwoti, li ftit li xejn jintużaw, u li attwalment jaqgħu taħt ir-Regolament (KE) Nru 806/2007 kif ukoll taħt ir-Regolament (KE) Nru 1382/2007, ikunu amministrati skont il-metodu indikat fl-Artikolu 144(2)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007. Dan għandu jsir skont l-Artikoli 308a, 308b u 308c(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 tal-2 ta’ Lulju 1993 li jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali Komunitarju (8). |
(6) |
Barra minn hekk, jeħtieġ li ż-żewġ kwoti tal-lonżiet u l-prieżet diżussati friski, imkessħin jew iffriżati, koperti bil-kodiċijiet NM ex 0203 19 55 u ex 0203 29 55 u li għandhom in-numri 09.4038 u 09.4170, kif ukoll il-kwota tal-laħam tal-majjal li joriġina fil-Kanada bin-numru 09.4204, li għalihom ftit għadha nkisbet esperjenza, jibqgħu jiġu amministrati bil-metodu tal-eżami simultanju. Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 tal-31 ta’ Awwissu 2006 li jistabbilixxi regoli komuni għall-amministrazzjoni ta’ kwoti ta’ tariffi fuq l-importazzjoni għal prodotti agrikoli ġestiti b’sistema ta’ liċenzji ta’ importazzjoni (9) għandu japplika għal dawn it-tliet kwoti, għajr fejn dan ir-Regolament jistipula mod ieħor. |
(7) |
Fid-dawl tal-partikolaritajiet marbuta mat-trasferiment minn sistema ta’ amministrazzjoni għal oħra, jeħtieġ li l-kwoti amministrati skont il-metodu ta’ “min jasal l-ewwel, jinqeda l-ewwel” jitqiesu bħala mhux kritiċi fit-tifsira tal-Artikolu 308c tar-Regolament (KE) Nru 2454/93. |
(8) |
Għandu japplika r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 376/2008 tat-23 ta’ April 2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati komuni għall-applikazzjoni tas-sistema tal-liċenzji tal-importazzjoni u tal-esportazzjoni u ta’ ċertifikati ta’ ffissar bil-quddiem għal prodotti agrikoli (10), għajr fejn dan ir-Regolament jistipula mod ieħor. |
(9) |
Jeħtieġ li jkunu definiti r-regoli għat-tressiq tal-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni, l-informazzjoni li għandha tingħata f’dawn l-applikazzjonijiet u fil-liċenzji kif ukoll l-ammont tal-garanzija marbuta mal-liċenzji tal-importazzjoni. Ir-riskju tal-ispekulazzjoni li hemm fis-sistema konċernata fis-settur tal-laħam tal-majjal jitlob ukoll li jiġu stabbiliti kundizzjonjiet preċiżi biex l-operaturi jingħataw aċċess għas-sistema tal-kwota tariffarja. |
(10) |
Għaldaqstant jeħtieġ li jitħassru r-Regolamenti (KE) Nru 806/2007, (KE) Nru 812/2007, (KE) Nru 979/2007 u (KE) Nru 1382/2007, u li minflokhom ikun hemm Regolament ġdid. Madankollu huwa f’loku li jinżammu dawk ir-Regolamenti li huma applikabbli għall-perjodi tal-kwota tal-importazzjoni ta’ qabel dawk koperti b’dan ir-Regolament. |
(11) |
Il-miżuri pprovduti b’dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat ta’ Ġestjoni tal-organizzazzjoni komuni tas-swieq agrikoli, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU I
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 1
Ftuħ u amministrazzjoni tal-kwoti
1. Dan ir-Regolament jiftaħ u jamministra l-kwoti tal-importazzjoni tal-prodotti tas-settur tal-laħam tal-majjal murija fl-Anness I.
2. Il-kwoti indikati fl-Anness I, il-parti A, għal dan ir-Regolament għandhom ikunu amministrati skont l-Artikoli 308a, 308b u 308c(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93. L-Artikolu 308c(2) u (3) ta’ dak ir-Regolament ma japplikax.
3. Il-kwoti indikati fl-Anness I, il-parti B, ta’ dan ir-Regolament għandhom ikunu amministrati skont il-metodu tal-eżami simultanju tal-applikazzjonijiet.
4. Għall-kwoti indikati fl-Anness I, il-parti B, ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet tar-Regolamenti (KE) Nru 1301/2006 u (KE) Nru 376/2008, għajr fejn dan ir-Regolament jistipula mod ieħor.
Artikolu 2
Perjodi tal-kwota tal-importazzjoni
Il-kwoti msemmija fl-Artikolu 1 għandhom jinfetħu fuq bażi annwali mill-1 ta’ Lulju ta’ kull sena sat-30 ta’ Ġunju tas-sena ta’ wara, għajr il-kwota bin-numru tas-serje 09.0119, li għandha tinfetaħ mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru ta’ kull sena.
Artikolu 3
Prodotti koperti bil-kodiċijiet NM ex 0203 19 55 u ex 0203 29 55
1. Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, fost il-prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċijiet NM ex 0203 19 55 u ex 0203 29 55 tal-kwoti bin-numru tas-serje 09.4038, 09.0018 u 09.4170, għandhom jitqiesu bħala:
(a) |
“lonżiet diżussati”, il-lonżiet u biċċiet ta’ lonżiet diżussati, mingħajr il-flett, bil-qoxra ta’ taħt il-ġilda u bix-xaħam jew mingħajrhom; |
(b) |
“filet mignon”, qatgħat li jinkludu l-laħam tal-muskoli musculus major psoas u musculus minor psoas, bir-ras jew mingħajrha, imnaddfa jew le. |
2. Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, il-prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċijiet NM ex 0203 19 55 u ex 0203 29 55 tal-kwoti bin-numru tas-serje 09.4038, 09.0123 u 09.4204 jinkludu l-prieżet u l-biċċiet tal-prieżet.
KAPITOLU II
KWOTI AMMINISTRATI SKONT IL-METODU TAL-EZAMI SIMULTANJU TAL-APPLIKAZZJONIJIET
Artikolu 4
Tqassim tal-kwantitajiet
Il-kwantità stabbilita għall-perjodu annwali tal-kwota, imsemmija fl-Anness I, il-parti B, għandha titqassam kif ġej f’erba’ subperjodi tal-kwota:
(a) |
25 % mill-1 ta’ Lulju sat-30 ta’ Settembru; |
(b) |
25 % mill-1 ta’ Ottubru sal-31 ta’ Diċembru; |
(c) |
25 % mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Marzu; |
(d) |
25 % mill-1 ta’ April sat-30 ta’ Ġunju. |
Artikolu 5
Applikanti
B’applikazzjoni tal-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006, min japplika għal liċenzja tal-importazzjoni, fil-waqt tat-tressiq tal-ewwel applikazzjoni tiegħu fir-rigward ta’ perjodu partikolari annwali tal-kwota, għandu jagħti prova li, matul kull wieħed miż-żewġ perjodi stipulati fl-Artikolu 5 msemmi, ikun importa jew esporta tal-anqas 50 tunnellata ta’ prodotti msemmija fl-Artikolu 1(1)(q) tar-Regolament (KEE) Nru 1234/2007.
Artikolu 6
Applikazzjonijet għal liċenzji tal-importazzjoni u liċenzji tal-esportazzjoni
1. Kull applikazzjoni għal liċenzja tista’ ssemmi numru tas-serje wieħed biss. Tista’ tkopri diversi prodotti li jaqgħu taħt kodiċijiet tan-NM differenti. F’dan il-każ, il-kodiċijiet kollha tan-NM u d-deskrizzjonijiet tagħhom għandhom jiġu indikati fil-kaxex 16 u 15, rispettivament, tal-applikazzjonijiet għal liċenzji u tal-liċenzji stess.
2. Applikazzjoni għal liċenzja jeħtiġilha tkopri minimu ta’ 20 tunnellata u massimu ta’ 20 % tal-kwantità disponibbli għall-kwota kkonċernata matul is-subperjodu kkonċernat.
3. L-applikazzjoni għal-liċenzja u l-liċenzji għandu jkun fihom it-tagħrif li ġej:
(a) |
fil-kaxxa 8, l-isem tal-pajjiż tal-oriġini; |
(b) |
fil-kaxxa 20, waħda mill-annotazzjonijiet imsemmija fl-Anness II, il-parti A. |
Barra minn hekk, għall-kwoti bin-numri tas-serje 09.4170 u 09.4204, il-kelma “iva” fil-kaxxa 8 għandha tkun immarkata b’salib.
4. Il-liċenzja għandu jkun fiha, fil-kaxxa 24, waħda mill-annotazzjonijiet li jidhru fl-Anness II, il-parti B.
5. Il-liċenzji joħolqu l-obbligu li l-importazzjoni ssir:
(a) |
mill-Istati Uniti tal-Amerika għall-kwota Nru 09.4170, |
(b) |
mill-Kanada għall-kwota Nru 09.4204. |
6. L-applikazzjonijiet għal liċenzji tal-importazzjoni għandhom jitressqu fl-ewwel sebat ijiem tax-xahar qabel kull subperjodu tal-kwota msemmi fl-Artikolu 4.
7. Mat-tressiq tal-applikazzjoni għal liċenzja għandha tiġi ddepożitata garanzija ta’ EUR 20 għal kull 100 kilogramma.
8. Għal dak li jirrigwarda l-kwota Nru 09.4038, b’deroga mill-Artikolu 6(1) tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006, kull applikant jista’ jressaq għadd ta’ applikazzjonijiet għal liċenzji tal-importazzjoni għall-prodotti li jaqgħu taħt l-istess numru tas-serje, jekk dawn il-prodotti jkunu joriġinaw minn pajjiżi differenti. L-applikazzjonijiet, kull waħda għal pajjiż wieħed tal-oriġini, għandhom jitressqu fl-istess ħin lill-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru. F’dak li jirrigwarda l-massimu msemmi fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, għandhom jitqiesu bħala applikazzjoni waħda.
Artikolu 7
Ħruġ tal-liċenzja tal-importazzjoni
Il-liċenzji tal-importazzjoni għandhom jinħarġu mill-Istati Membri mit-23 tax-xahar tat-tressiq tal-applikazzjonijiet, u qabel il-bidu tas-subperjodu tal-kwota konċernat.
Artikolu 8
Notifiki lill-Kummissjoni
1. In-notifiki tal-applikazzjonijiet għal-liċenzji, imsemmija fl-Artikolu 11(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006, għandhom isiru sa mhux aktar tard mill-14 tax-xahar tat-tressiq tal-applikazzjonijiet.
2. B’deroga mill-Artikolu 11(1), it-tieni subparagrafu, tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006:
(a) |
in-notifiki msemmija fl-Artikolu 11(1)(b) tar-Regolament imsemmi għandhom isiru qabel tmiem l-ewwel xahar ta’ kull subperjodu. |
(b) |
in-notifiki msemmija fl-Artikolu 11(1)(c) tar-Regolament imsemmi għandhom isiru l-ewwel darba fl-istess waqt tal-applikazzjoni għall-aħħar subperjodu, u t-tieni darba qabel tmiem ir-raba’ xahar wara kull perjodu annwali għall-kwantitajiet li ma jkunux għadhom notifikati fl-ewwel komunikazzjoni. |
3. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni, qabel tmiem ir-raba’ xahar wara kull perjodu annwali tal-kwota, il-kwantitajiet li effettivament ikunu tqiegħdu fil-kummerċ ħieles skont dan ir-Regolament matul il-perjodu kkonċernat u għal kull numru tas-serje.
4. Il-kwantitajiet koperti bil-paragrafi 1, 2 u 3 għandhom ikunu espressi f’kilogrammi.
Artikolu 9
Validità tal-liċenzja tal-importazzjoni
1. B’deroga mill-Artikolu 22 tar-Regolament (KE) Nru 376/2008, il-validità tal-liċenzji tal-importazzjoni għandha tkun mija u ħamsin jum mill-ewwel jum tas-subperjodu tal-kwota li għalih ikunu nħarġu.
2. Bla ħsara għall-Artikolu 8(1) tar-Regolament (KE) Nru 376/2008, it-trasferiment tad-drittijiet li joħorġu mil-liċenzji għandu jkun limitat għall-konċessjonarji li jissodisfaw il-kundizzjonijiet ta’ eliġibbiltà definiti fl-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006 u fl-Artikolu 5 ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 10
Oriġini tal-prodotti
1. L-oriġini tal-prodotti koperti b’dan ir-Regolament għandu jkun stabbilit skont ir-regoli Komunitarji fis-seħħ.
2. Għal dak li jirrigwarda l-kwota Nru 09.4170, it-tqegħid fil-kummerċ ħieles huwa suġġett għall-preżentazzjoni ta’ ċertifikat tal-oriġini maħruġ mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Uniti tal-Amerika skont l-Artikoli 55 u 65 tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93.
3. Għal dak li jirrigwarda l-kwota Nru 09.4204, it-tqegħid fil-kummerċ ħieles huwa suġġett għall-preżentazzjoni ta’ ċertifikat tal-oriġini maħruġ mill-awtoritajiet kompetenti tal-Kanada skont l-Artikoli 55 u 65 tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93.
KAPITOLU III
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 11
Revoki
Ir-Regolamenti (KE) Nru 806/2007 (KE) Nru 812/2007, (KE) Nru 979/2007 u (KE) Nru 1382/2007 huma mħassra.
Ir-Regolament (KE) Nru 1382/2007 madankollu għandu jibqa’ japplika għall-perjodi tal-kwota tal-importazzjoni ta’ qabel l-1 ta’ Jannar 2010.
Ir-Regolamenti (KE) Nru 806/2007, (KE) Nru 812/2007, u (KE) Nru 979/2007 għandhom jibqgħu japplikaw għall-perjodi tal-kwota tal-importazzjoni ta’ qabel l-1 ta’ Lulju 2009.
Artikolu 12
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika għall-perjodi tal-kwota tal-importazzjoni miftuħa mill-1 ta’ Lulju 2009. Madankollu, f’dak li jirrigwarda l-kwota Nru 09.0019, għandu japplika għall-perjodi tal-kwota tal-importazzjoni miftuħa mill-1 ta’ Jannar 2010.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 27 ta’ Mejju 2009
Għall-Kummissjoni
Mariann FISCHER BOEL
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 124, 11.5.2006, p. 13.
(3) ĠU L 169, 29.6.2007, p. 53.
(4) ĠU L 181, 11.7.2007, p. 3.
(5) ĠU L 182, 12.7.2007, p. 7.
(6) ĠU L 217, 22.8.2007, p. 12.
(7) ĠU L 309, 27.11.2007, p. 28.
(8) ĠU L 253, 11.10.1993, p. 1.
(9) ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13.
(10) ĠU L 114, 26.4.2008, p. 3.
ANNESS I
Irrispettivament mir-regoli għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda, jeħtieġ li l-kliem tad-deskrizzjoni tal-prodotti jitqies bħala ta' valur indikattiv biss, minħabba li l-applikabbiltà tal-arranġamenti preferenzjali, fil-kuntest ta' dan l-Anness, hija determinata mill-ambitu tal-kodiċijiet tan-NM. Meta huma indikati l-kodiċijiet “ex” tan-NM, l-applikabbiltà tal-iskema preferenzjali għandha tkun determinata abbażi tal-kodiċi tan-NM u d-deskrizzjoni korrispondenti, meqjusa flimkien.
PARTI A
Kwoti amministrati skont il-prinċipju “min jiġi l-ewwel jinqeda l-ewwel”
Numru tas-serje |
Kodiċijiet tan-NM |
Deskrizzjoni tal-oġġetti |
Kwantitajiet f'tunnellati (piż tal-prodott) |
Ħlas applikabbli (EUR/tunnellata) |
09.0118 |
ex 0203 19 55 ex 0203 29 55 |
Flett frisk imkessaħ jew iffriżat |
5 000 |
300 |
09.0119 |
0203 19 13 0203 29 15 |
Laħam tal-majjal frisk, imkessaħ jew iffriżat |
7 000 |
0 |
09.0120 |
1601 00 91 |
Zlazet, niexfa jew għad-dlik, mhux imsajra |
3 002 |
747 |
1601 00 99 |
Oħrajn |
502 |
||
09.0121 |
1602 41 10 |
Preparazzjonijiet u priserv tal-laħam, tal-interjuri jew tad-demm oħra |
6 161 |
784 |
1602 42 10 |
646 |
|||
1602 49 11 |
784 |
|||
1602 49 13 |
646 |
|||
1602 49 15 |
646 |
|||
1602 49 19 |
428 |
|||
1602 49 30 |
375 |
|||
1602 49 50 |
271 |
|||
09.0122 |
0203 11 10 0203 21 10 |
Karkassi jew robbi friski, imkessħa jew iffriżati |
15 067 |
268 |
09.0123 |
0203 12 11 |
Qatgħat ta’ laħam tal-majjal, friski, imkessħa jew iffriżati, diżussati jew le, ħlief il-flett ippreżentat għalih |
5 535 |
389 |
0203 12 19 |
300 |
|||
0203 19 11 |
300 |
|||
0203 19 13 |
434 |
|||
0203 19 15 |
233 |
|||
ex 0203 19 55 |
434 |
|||
0203 19 59 |
434 |
|||
0203 22 11 |
389 |
|||
0203 22 19 |
300 |
|||
0203 29 11 |
300 |
|||
0203 29 13 |
434 |
|||
0203 29 15 |
233 |
|||
ex 0203 29 55 |
434 |
|||
0203 29 59 |
434 |
PARTI B
Kwoti amministrati skont il-metodu tal-eżami simultanju tal-applikazzjonijiet
Numru tas-serje |
Kodiċijiet tan-NM |
Deskrizzjoni tal-oġġetti |
Kwantitajiet f'tunnellati (piż tal-prodott) |
Ħlas applikabbli (EUR/tunnellata) |
09.4038 |
ex 0203 19 55 ex 0203 29 55 |
Lonżiet u prieżet diżussati friski, imkessħa jew iffriżati |
35 265 |
250 |
09.4170 |
ex 0203 19 55 ex 0203 29 55 |
Lonżiet u prieżet diżussati friski, imkessħa jew iffriżati li joriġinaw fl-Istati Uniti tal-Amerika |
4 722 |
250 |
09.4204 |
0203 12 11 |
Qatgħat friski, imkessħa jew iffriżati, diżussati jew mhumiex, ħlief il-flettijiet ippreżentati għalihom weħidhom, li joriġinaw fil-Kanada |
4 624 |
389 |
0203 12 19 |
300 |
|||
0203 19 11 |
300 |
|||
0203 19 13 |
434 |
|||
0203 19 15 |
233 |
|||
ex 0203 19 55 |
434 |
|||
0203 19 59 |
434 |
|||
0203 22 11 |
389 |
|||
0203 22 19 |
300 |
|||
0203 29 11 |
300 |
|||
0203 29 13 |
434 |
|||
0203 29 15 |
233 |
|||
ex 0203 29 55 |
434 |
|||
0203 29 59 |
434 |
ANNESS II
PARTI A
L-annotazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 6(3), l-ewwel subparagrafu, il-punt b)
bil-Bulgaru |
: |
Регламент (ЕО) № 442/2009. |
bl-Ispanjol |
: |
Reglamento (CE) no 442/2009. |
biċ-Ċek |
: |
Nařízení (ES) č. 442/2009. |
bid-Daniż |
: |
Forordning (EF) nr. 442/2009. |
bil-Ġermaniż |
: |
Verordnung (EG) Nr. 442/2009. |
bl-Estonjan |
: |
Määrus (EÜ) nr 442/2009. |
bil-Grieg |
: |
Kανονισμός (ΕΚ) αριθ. 442/2009. |
bl-Ingliż |
: |
Regulation (EC) No 442/2009. |
bil-Franċiż |
: |
Règlement (CE) no 442/2009. |
bit-Taljan |
: |
Regolamento (CE) n. 442/2009. |
bil-Latvjan |
: |
Regula (EK) Nr. 442/2009. |
bil-Litwan |
: |
Reglamentas (EB) Nr. 442/2009. |
bl-Ungeriż |
: |
442/2007/EK rendelet. |
bil-Malti |
: |
Ir-Regolament (KE) Nru 442/2009. |
bl-Olandiż |
: |
Verordening (EG) nr. 442/2009. |
bil-Pollakk |
: |
Rozporządzenie (WE) nr 442/2009. |
bil-Portugiż |
: |
Regulamento (CE) n.o 442/2009. |
bir-Rumen |
: |
Regulamentul (CE) nr. 442/2009. |
bis-Slovakk |
: |
Nariadenie (ES) č. 442/2009. |
bis-Sloven |
: |
Uredba (ES) št. 442/2009. |
bil-Finlandiż |
: |
Asetus (EY) N:o 442/2009. |
bl-Iżvediż |
: |
Förordning (EG) nr 442/2009. |
PARTI B
L-annotazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 6(4)
bil-Bulgaru |
: |
намаляване на общата митническа тарифа съгласно предвиденото в Регламент (ЕО) № 442/2009. |
bl-Ispanjol |
: |
reducción del arancel aduanero común prevista en el Reglamento (CE) no 442/2009. |
biċ-Ċek |
: |
snížení společné celní sazby tak, jak je stanoveno v nařízení (ES) č. 442/2009. |
bid-Daniż |
: |
toldnedsættelse som fastsat i forordning (EF) nr. 442/2009. |
bil-Ġermaniż |
: |
Ermäßigung des Zollsatzes nach dem GZT gemäß Verordnung (EG) Nr. 442/2009. |
bl-Estonjan |
: |
ühise tollitariifistiku maksumäära alandamine vastavalt määrusele (EÜ) nr 442/2009. |
bil-Grieg |
: |
Μείωση του δασμού του κοινού δασμολογίου, όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 442/2009. |
bl-Ingliż |
: |
reduction of the common customs tariff pursuant to Regulation (EC) No 442/2009. |
bil-Franċiż |
: |
réduction du tarif douanier commun comme prévu au règlement (CE) no 442/2009. |
bit-Taljan |
: |
riduzione del dazio della tariffa doganale comune a norma del regolamento (CE) n. 442/2009. |
bil-Latvjan |
: |
Regulā (EK) Nr. 442/2009 paredzētais vienotā muitas tarifa samazinājums. |
bil-Litwan |
: |
bendrojo muito tarifo muito sumažinimai, nustatyti Reglamente (EB) Nr. 442/2009. |
bl-Ungeriż |
: |
a közös vámtarifában szereplő vámtétel csökkentése a 442/2009/EK rendelet szerint. |
bil-Malti |
: |
tnaqqis tat-tariffa doganali komuni kif jipprovdi r-Regolament (KE) Nru 442/2009. |
bl-Olandiż |
: |
Verlaging van het gemeenschappelijke douanetarief overeenkomstig Verordening (EG) nr. 442/2009. |
bil-Pollakk |
: |
Cła WTC obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 442/2009. |
bil-Portugiż |
: |
redução da Pauta Aduaneira Comum como previsto no Regulamento (CE) n.o 442/2009. |
bir-Rumen |
: |
reducerea tarifului vamal comun astfel cum este prevăzut de Regulamentul (CE) nr. 442/2009. |
bis-Slovakk |
: |
Zníženie spoločnej colnej sadzby, ako sa ustanovuje v nariadení (ES) č. 442/2009. |
bis-Sloven |
: |
znižanje skupne carinske tarife v skladu z Uredbo (ES) št. 442/2009. |
bil-Finlandiż |
: |
Asetuksessa (EY) N:o 442/2009 säädetty yhteisen tullitariffin alennus. |
bl-Iżvediż |
: |
nedsättning av den gemensamma tulltaxan i enlighet med förordning (EG) nr 442/2009. |