ISSN 1725-5104

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 70

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 52
14 ta' Marzu 2009


Werrej

 

I   Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

 

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 196/2009 tat-13 ta’ Marzu 2009 li jistabbilixxi l-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix

1

 

 

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 197/2009 tat-13 ta’ Marzu 2009 li jffissa d-dazji tal-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali applikabbli mis-16 ta’ Marzu 2009

3

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 198/2009 tal-10 ta' Marzu 2009 dwar il-klassifikazzjoni ta' ċerta merkanzija fin-Nomenklatura Magħquda

6

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 199/2009 tat-13 ta' Marzu 2009 li jistabbilixxi miżura tranżitorja li tidderoga mir-Regolament (KE) Nru 2160/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, fir-rigward tal-provvista diretta ta' kwantitajiet żgħar ta' laħam frisk li ġej minn qatgħat ta' brojlers u dundjani ( 1 )

9

 

 

DIRETTIVI

 

*

Direttiva 2009/12/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Marzu 2009 dwar l-imposti tal-ajruporti ( 1 )

11

 

*

Direttiva tal-Kummissjoni 2009/19/KE tat-12 ta' Marzu 2009 li temenda, għall-finijiet tal-adattament tagħha għall-progress tekniku, id-Direttiva tal-Kunsill 72/245/KEE li għandha x'taqsam mal-interferenza tar-radju (kompatibbiltà elettromanjetika) tal-vetturi ( 1 )

17

 


 

(1)   Test b’relevanza għaż-ŻEE

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


I Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja

REGOLAMENTI

14.3.2009   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 70/1


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 196/2009

tat-13 ta’ Marzu 2009

li jistabbilixxi l-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,

Billi:

Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi tal-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness XV, it-Taqsima A tar-Regolament imsemmi,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-14 ta’ Marzu 2009.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 13 ta’ Marzu 2009.

Għall-Kummissjoni

Jean-Luc DEMARTY

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.


ANNESS

il-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix

(EUR/100 kg)

Kodiċi NM

Kodiċi tal-pajjiż terz (1)

Valur fiss ta' l-importazzjoni

0702 00 00

IL

148,7

JO

78,3

MA

49,2

TN

134,4

TR

98,6

ZZ

101,8

0707 00 05

EG

139,2

JO

158,4

MA

74,1

MK

139,3

TR

147,4

ZZ

131,7

0709 90 70

JO

249,0

MA

57,3

TR

93,1

ZZ

133,1

0709 90 80

EG

88,5

ZZ

88,5

0805 10 20

EG

41,8

IL

56,0

MA

49,9

TN

51,3

TR

66,0

ZZ

53,0

0805 50 10

EG

51,3

MA

61,0

TR

50,0

ZZ

54,1

0808 10 80

AR

101,3

BR

83,0

CA

95,8

CL

87,9

CN

84,7

MK

22,7

US

113,5

UY

68,9

ZZ

82,2

0808 20 50

AR

78,2

CL

109,6

CN

45,2

US

104,6

ZA

91,8

ZZ

85,9


(1)  In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.


14.3.2009   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 70/3


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 197/2009

tat-13 ta’ Marzu 2009

li jffissa d-dazji tal-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali applikabbli mis-16 ta’ Marzu 2009

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1249/96 tat-28 ta' Ġunju 1996 dwar regoli ta' applikazzjoni (dazju ta' importazzjoni fis-settur taċ-ċereali) għar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1766/92 (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 2(1) tiegħu,

Billi:

(1)

L-Artikolu 136(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jipprovdi li, għall-prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċijiet tan-NM 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (qamħ durum ta' kwalità għolja), 1002, ex 1005 minbarra ż-żrieragħ ibridi, u ex 1007 minbarra l-ibridu għaż-żrigħ, id-dazju tal-importazzjoni huwa daqs il-prezz tal-intervent li jgħodd għal dawn il-prodotti fil-waqt tal-importazzjoni, biż-żieda ta' 55 % u bit-tnaqqis tal-prezz tal-importazzjoni CIF applikabbli għall-kunsenja kkonċernata. Madankollu, dan id-dazju ma jistax jaqbeż ir-rata ta' dazji fit-Tariffa Doganali Komuni.

(2)

L-Artikolu 136(2) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jipprovdi li, għall-finijiet tal-kalkolu tad-dazju tal-importazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 tal-Artikolu msemmi, għall-prodotti kkonċernati kull tant żmien jiġu stabbiliti prezzijiet rappreżentattivi CIF għall-importazzjoni.

(3)

Skont l-Artikolu 2(2) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96, il-prezz li għandu jintuża għall-kalkolu tad-dazju tal-importazzjoni tal-prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċijiet NM 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (qamħ durum ta' kwalità għolja), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 u 1007 00 90, huwa l-prezz rappreżentattiv tal-importazzjoni CIF tal-ġurnata stabbilit skont il-metodu pprovdut fl-Artikolu 4 tar-Regolament imsemmi.

(4)

Jeħtieġ li jiġu stabbiliti d-dazji tal-importazzjoni għall-perjodu mis-16 ta’ Marzu 2009, applikabbli sakemm jidħlu fis-seħħ dazji tal-importazzjoni ġodda,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Mis-16 ta’ Marzu 2009, id-dazji tal-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali msemmija fl-Artikolu 136(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 huma stipulati fl-Anness I ta' dan ir-Regolament abbażi tal-fatturi msemmija fl-Anness II.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-16 ta’ Marzu 2009.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 13 ta’ Marzu 2009.

Għall-Kummissjoni

Jean-Luc DEMARTY

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 161, 29.6.1996, p. 125.


ANNESS I

Dazji tal-importazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 136(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 applikabbli mis-16 ta’ Marzu 2009

Kodiċi NK

Isem tal-merkanziji

Dazju tal-importazzjoni (1)

(EUR/t)

1001 10 00

QAMĦ iebes ta' kwalità għolja

0,00

ta' kwalità medja

0,00

ta' kwalità baxxa

0,00

1001 90 91

QAMĦ għaż-żrigħ

0,00

ex 1001 90 99

QAMĦ komuni ta' kwalità għolja, minbarra dak li hu taż-żrigħ

0,00

1002 00 00

SEGALA

23,29

1005 10 90

QAMĦIRRUM għaż-żrigħ minbarra dak ibridu

15,89

1005 90 00

QAMĦIRRUM minbarra dak taż-żrigħ (2)

15,89

1007 00 90

SORGU f'żerriegħa minbarra dik ibrida taż-żrigħ

23,29


(1)  Għall-prodotti li jaslu fil-Komunità mill-Oċean Atlantiku jew mill-Kanal ta' Suez (l-Artikolu 2(4) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96) l-importatur jista' jibbenefika minn tnaqqis ta' dazju ta':

EUR 3 kull tunnellata, jekk il-port fejn jsir il-ħatt jinsab fil-baħar Mediterran, jew ta'

EUR 2 kull tunnellata, jekk il-port fejn isir il-ħatt jinsab fl-Irlanda, fir-Renju Unit, fid-Danimarka, fl-Estonja, fil-Latvja, fil-Litwanja, fil-Polonja, fil-Finlandja, fl-Iżvezja jew fuq il-kosta Atlantika tal-Peniżola Iberika.

(2)  L-importatur jista' jibbenefika minn tnaqqis fiss ta' EUR 24 kull tunnellata jekk il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 2(5) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96 huma sodisfatti.


ANNESS II

Fatturi għall-kalkolu tad-dazji fl-Anness I

27.2.2009-12.3.2009

(1)

Medji fuq il-perjodu ta' referenza msemmi fl-Artikolu 2(2) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96:

(EUR/t)

 

Qamħ (1)

Qamħirrum

Qamħ iebes kwalità għolja

Qamħ iebes, kwalità medja (2)

Qamħ iebes kwalità baxxa (3)

Xgħir

Borża

Minnéapolis

Chicago

Kwotazzjoni

190,27

113,05

Prezz FOB USA

214,03

204,03

184,03

119,71

Tariffa fuq il-Golf

59,81

14,06

Tariffa fuq l-Għadajjar il-Kbar

(2)

Medji fuq il-perjodu ta' referenza msemmi fl-Artikolu 2(2) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96:

Merkanzija/Spejjeż Il-Golf tal-Messiku–Rotterdam

17,60  EUR/t

Merkanzija/Spejjeż L-Għadajjar il-Kbar–Rotterdam:

17,90  EUR/t


(1)  Tariffa pożittiva ta' EUR 14/t inkorporata [l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96].

(2)  Tariffa negattiva ta' EUR 10/t [l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96].

(3)  Tariffa negattiva ta' EUR 30/t [l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96].


14.3.2009   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 70/6


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 198/2009

tal-10 ta' Marzu 2009

dwar il-klassifikazzjoni ta' ċerta merkanzija fin-Nomenklatura Magħquda

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta' Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 9(1)(a) tiegħu,

Billi:

(1)

Sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tan-Nomenklatura Magħquda annessa għar-Regolament (KEE) Nru 2658/87, jeħtieġ li jiġu adottati miżuri li jikkonċernaw il-klassifikazzjoni tal-merkanzija msemmija fl-Anness għal dan ir-Regolament.

(2)

Ir-Regolament (KEE) Nru 2658/87 stabbilixxa r-regoli ġenerali għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda. Dawk ir-regoli japplikaw ukoll għal kwalunkwe nomenklatura oħra li hija totalment jew parzjalment ibbażata fuqha jew li żżidilha kwalunkwe subdiviżjoni addizzjonali u li hija stabbilita minn dispożizzjonijiet Komunitarji speċifiċi, bil-ħsieb tal-applikazzjoni ta' miżuri tariffarji u ta’ miżuri oħrajn li għandhom x'jaqsmu mal-kummerċ ta’ oġġetti.

(3)

Skont dawk ir-regoli ġenerali, il-merkanizja deskritta fil-kolonna 1 tat-tabella mfassla fl-Anness għandha tkun ikklassifikata taħt il-kodiċi NM indikat fil-kolonna 2, għar-raġunijiet imsemmija fil-kolonna 3 ta' dik it-tabella.

(4)

Huwa xieraq li jkun stiplulat li informazzjoni tariffarja li torbot li nħarġet mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri rigward il-klassifikazzjoni ta' oġġetti fin-Nomenklatura Magħquda, iżda li mhix skont dan ir-Regolament, tista', għal perjodu ta' tliet xhur, tibqa’ tkun invokata mid-detentur, skont l-Artikolu 12(6) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat-12 ta' Ottubru 1992 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Komunità. (2)

(5)

Il-miżuri provduti f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT

Artikolu 1

Il-merkanzija deskritta fil-kolonna 1 tat-tabella li tidher fl-Anness għandha tkun ikklassifikata fin-Nomenklatura Magħquda taħt il-kodiċi tan-NM indikat fil-kolonna 2 ta' dik it-tabella.

Artikolu 2

Informazzjoni tariffarja li torbot, maħruġa mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, li mhijiex skont dan ir-Regolament, tista' tibqa’ tkun invokata għal perjodu ta' tliet xhur skont l-Artikolu 12(6) tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92.

Artikolu 3

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 10 ta’ Marzu 2009.

Għall-Kummissjoni

László KOVÁCS

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 256, 7.9.1987, p. 1.

(2)  ĠU L 302, 19.10.1992, p 1.


ANNESS

Deskrizzjoni tal-oġġetti

Klassifikazzjoni

(Kodiċi tan-NM)

Raġunijiet

(1)

(2)

(3)

Oġġett ta' daqs ta' 4m bi 30m, magħmul minn ħjut ta' materjal tal-pjanti (ħaxix tal-baħar) minsuġ.

It-tagħma tikkonsisti f'żewġ ħajtiet milwijin u mibrumin fuq xulxin ta' materjal tal-pjanti (ħaxix tal-baħar) tat-tip li jintuża l-iktar biex bih jimtlew il-kuxins.

Il-medd jikkonsisti f'ħajta singla mibruma ta' fibra tessili naturali minsuġa minn materjal tal-pjanti (fibra tal-ħaxix tal-baħar) (il-ħajta tkun itwal minn 20 000  decitex).

L-oġġett għandu n-naħa ta' wara magħmul minn gomma ċellulari.

(kisi tal-art magħmul minn ħaxix tal-baħar)

(Ara r-ritratti Nri 648A u 648B) Ir-ritratti juru biċċa maqtugħa mill-oġġett. (*)

4601 94 10

Il-klassifikazzjoni hija ddeterminata mir-Regoli Ġenerali 1, 3(b) u 6 għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda, in-Nota 1 tal-Kapitolu 46, in-Nota 1 tal-Kapitolu 57, in-Nota 3 (A) (e) għat-Taqsima XI u l-kliem tal-kodiċijiet tan-NM 4601 , 4601 94 u 4601 94 10 .

L-oġġett jikkonsisti fi tliet tipi ta' materjali differenti:

(1)

Iż-żewġ ħajtiet mibrumin fuq xulxin u milwijin ta' materjal tal-pjanti (it-tagħma) ikunu magħmulin minn materjal veġetali tal-intestatura 1404 ta' tip li jintuża l-iktar biex bih jimtlew il-kuxins (ara n-noti ta’ Spjegazzjoni tas-Sistema Armonizzata (Harmonised System Explanatory notes, HS-EN) għall-intestatura 1404 , (D), l-ewwel u t-tielet paragrafu, (4) li jirreferi għall-ħaxixet is-sallura li huwa tip ta' ħaxix tal-baħar.

Il-materjali veġetali jkunu pproċessati f'xorta ta' korda magħmula minn materjali veġetali li mhumiex mgħaffġin, miġburin flimkien billi sempliċiment jinbarmu fuq xulxin u, għalhekk huma prodotti li jixbħu lit-trizza tal-intestatura 4601 (ara HS-EN għall-intestatura 4601 , (A) (2) (b) u “fi stat adattat għat-trizza” li jagħmilhom “materjali għat-trizza” fit-tifsira tan-Nota 1 tal-Kapitolu 46.

(2)

Il-ħajta singla mibruma ta' fibri tessili naturali minsuġin minn materjal tal-pjanti (it-tagħma) tkun magħmula minn fibri ta' materjali veġetali. Il-fibri jżommu flimkien billi jinbarmu (l-insiġ) (ara l-HS-EN għat-Taqsima XI, Ġenerali, (I) (B) (1) (a)) Dawn “il-ħjut minsuġa” għandhom ikunu ttrattati bħala “spag” tal-intestatura 5607 fit-tifsira tan-Nota 3 (A) (e) tat-Taqsima XI għaliex il-ħajta singla mibruma hija itwal minn 20 000  decitex (ara wkoll id-distinzjoni bejn ħajt u spag fit-tabella I (tip – ta' fibri veġetali) fl-HS-EN għat-Taqsima XI, Ġenerali, (I) (B) (2) kif ukoll l-HS-EN għall-intestatura 5308 (A), it-tieni paragrafu, u l-HS-EN għall-intestatura 5607 (1), l-ewwel paragrafu.

(3)

Il-gomma ċellulari tan-naħa ta' wara tal-Kapitolu 40 ma tagħtix il-karattru essenzjali tal-oġġett fit-tifsira tar-GIR 3(b) (regola Ġenerali Interpretattiva) għaliex din tkun fuq in-naħa ta' taħt u ma tidhirx meta l-oġġett ikun mal-art. Hija sservi biex issaħħaħ u hekk l-oġġett jżomm iktar wieqaf u tagħtih proprjetajiet kontra iż-żlieq.

L-oġġett għandu jkun ikklassifikat bħala prodott ta' materjal tat-trizza jixbah lit-trezza għaliex il-ħjut milwijin u mibrumin ta' materjal tal-pjanti (il-medd) – li huma materjali tat-trizza tal-intestatura 4601 – jagħtu lill-oġġett il-karattru essenzjali fit-tifsira tal-GIR 3(b). Il-ħjut mibruma u milwija huma ta' kwantità ħafna iktar mill-ħjut singli tessili (il-medd) u jagħtu lill-prodott id-dehra partikolari tiegħu.

B'riżultat ta' dan, l-oġġett ma jistax jiġi kklassifikat bħala kisi tessili tal-art tal-Kapitolu 57 fit-tifsira tan-Nota 1 tal-Kapitolu 57 għaliex il-parti tal-wiċċ li tkun esposta mhijiex ta' materjal tessili imma ta' prodotti li jixbhu lit-trizza tal-intestatura 4601 .


Image

Image


(*)  Ir-ritratti huma għal għanijiet informattivi biss.


14.3.2009   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 70/9


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 199/2009

tat-13 ta' Marzu 2009

li jistabbilixxi miżura tranżitorja li tidderoga mir-Regolament (KE) Nru 2160/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, fir-rigward tal-provvista diretta ta' kwantitajiet żgħar ta' laħam frisk li ġej minn qatgħat ta' brojlers u dundjani

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 2160/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Novembru 2003 dwar il-kontroll tas-salmonella u ta' aġenti żoonotiċi oħra speċifikati li jinġarru fl-ikel (1) u, partikolarment l-Artikolu 13(1) tiegħu;

Billi:

(1)

L-għan tar-Regolament (KE) Nru 2160/2003 huwa li jassigura li jittieħdu miżuri xierqa u effettivi għall-individwazzjoni u l-kontroll tas-salmonella u ta' aġenti żoonotiċi oħra fl-istadji rilevanti kollha ta' produzzjoni, ipproċessar u distribuzzjoni, u partikolarment fil-livell ta’ produzzjoni primarja, biex titnaqqas il-prevalenza tagħhom u r-riskju li dawn iġorru magħhom għas-saħħa pubblika.

(2)

Ir-Regolament (KE) Nru 2160/2003 ma japplikax għall-produzzjoni primarja għall-użu privat domestiku jew li twassal għall-provvista diretta, mill-produttur, ta' kwantitajiet żgħar ta' prodotti primarji għall-konsumatur finali jew għal stabbilimenti ta' ħwienet lokali li direttament jissupplixxu l-prodotti primarji għall-konsumaturi. Skont dak ir-Regolament provvista diretta bħal din għandha tkun irregolata mir-regoli nazzjonali li jiżguraw li l-għanijiet tar-Regolament (KE) Nru 2160/2003 jintlaħqu.

(3)

Ir-Regolament (KE) Nru 2160/2003 jistipula li għandha tiġi stabbilita mira Komunitarja għat-tnaqqis tal-prevalenza tas-serotipi tas-salmonella kollha b’sinifikat għas-saħħa pubblika fit-tiġieġ tat-tip brojlers u dundjani fil-livell ta’ produzzjoni primarja. Jipprevedi wkoll li l-mira Komunitarja għandha tinkludi d-defenizzjoni tal-iskemi tal-ittestjar neċessarju biex jivverifika l-kisba tal-mira.

(4)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) 646/2007 (2) jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 2160/2003 fir-rigward ta' mira tal-Komunità għat-tnaqqis tal-prevalenza ta’ ċerta salmonella fil-brojlers fil-livell tal-produzzjoni primarja. Dan jistipula wkoll l-iskema tal-ittestjar meħtieġa għall-verifika tal-progress fil-kisba tal-mira Komunitarja. Din l-iskema tal-ittestjar trid tibda tapplika mill-1 ta' Jannar 2009.

(5)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) 584/2008 (3) jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 2160/2003 fir-rigward ta' mira tal-Komunità għat-tnaqqis tal-prevalenza ta’ ċerta salmonella fil-brojlers fid-dundjani fil-livell tal-produzzjoni primarja. Dan jistipula wkoll l-iskema tal-ittestjar meħtieġa għall-verifika tal-progress fil-kisba tal-mira Komunitarja. Din l-iskema tal-ittestjar trid tibda tapplika mill-1 ta' Jannar 2010.

(6)

Ir-Regolament (KE) Nru 2160/2003 ma japplikax għal ċerta produzzjoni primarja. Madankollu, hu japplika għal qatgħat ta' brojlers u dundjani fejn il-produttur għandu f'moħħu li jforni kwantitajiet żgħar ta' laħam frisk, li ġej minn qatgħat bħal dawk, għall-konsumatur finali; jew għal stabbilimenti ta' ħwienet lokali li jissupplixxu direttament il-prodotti primarji għall-konsumatur finali. Għalhekk, skont l-iskemi tal-ittestjar stipulati fir-Regolamenti (KE) Nru 646/2007 u (KE) Nru 584/2008 tjur bħal dawn għandhom ikunu suġġetti għal testijiet mandatorji qabel il-qtil.

(7)

L-ittestjar ta' dawn il-qatgħat ta' brojlers u dundjani jwassal għal diffikultajiet prattiċi għall-produtturi b'numru żgħir ħafna ta' annimali billi ttestjar kontinwu jkun meħtieġ qabel il-qtil. B'mod partikolari, il-bejgħ għandu mnejn jitwaqqaf billi r-riżultati tal-ittestjar iridu jkunu magħrufa qabel il-qtil.

(8)

Biex jiġi evitat li deroga mill-ittestjar mandatorju kontinwu f'qatgħat bħal dawk iżżid ir-riskju tas-saħħa pubblika, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu regoli nazzjonali li jiddeterminaw il-fornitura tal-laħam frisk tal-produttur biex l-iskop tar-Regolament (KE) Nru 2160/2003 jintlaħaq.

(9)

Huwa għalhekk xieraq bħala miżura tranżitorja, li jiġu esklużi mill-ambitu ta' dan ir-Regolament (KE) Nru 2160/2003, qatgħat ta' brojlers u dundjani fejn il-produttur għandu f'moħħu li jforni kwantitajiet żgħar ta' laħam frisk, ġej minn qatgħat bħal dawn, għall-konsumatur finali jew għal stabbilimenti ta' ħwienet lokali li jissupplixxu direttament laħam frisk għall-konsumatur finali.

(10)

Provvista bħal din hija rari matul il-perjodu tax-xitwa u għalhekk il-miżura tranżitorja għandha tapplika mir-rebbiegħa tal-2009 'il quddiem.

(11)

Il-miżuri stipulati f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti għall-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

1.   Permezz ta' deroga mill-Artikolu 1(2) tar-Regolament (KE) Nru 2160/2003, dak ir-Regolament ma għandux japplika għal qatgħat ta' brojlers u dundjani fejn il-produttur għandu f'moħħu biss li jforni kwantitajiet żgħar ta' laħam frisk, kif imsemmi fil-punt 1.10 tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4), li ġej minn qatgħat bħal dawn, għal:

(a)

il-konsumatur finali; jew

(b)

stabbilimenti ta' ħwienet lokali li direttament ifornu laħam frisk bħal dak għall-konsumatur finali.

2.   L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu regoli nazzjonali li jiddeterminaw il-provvista tal-laħam frisk mill-produttur, kif imsemmi fil-paragrafu 1, sabiex dak l-għan tar-Regolament (KE) Nru 2160/2003 jintlaħaq.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunità Ewropea.

Huwa għandu japplika għal perjodu ta' tliet snin.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 13 ta’ Marzu 2009.

Għall-Kummissjoni

Androulla VASSILIOU

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 325, 12.12.2003, p. 1.

(2)  ĠU L 151, 13.6.2007, p. 21.

(3)  ĠU L 162, 21.6.2008, p. 3.

(4)  ĠU L 139, 30.4.2004, p. 22.


DIRETTIVI

14.3.2009   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 70/11


DIRETTIVA 2009/12/KE TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

tal-11 ta’ Marzu 2009

dwar l-imposti tal-ajruporti

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

Il-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 80(2) tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni (2),

Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat (3),

Billi:

(1)

Il-kompitu u l-attività kummerċjali prinċipali tal-ajruporti hu li jiġi żgurat it-trattament tal-inġenji tal-ajru, mill-inżul sat-tlugħ, u tal-passiġġieri u l-merkanzija, sabiex l-operaturi tal-ajru jkunu jistgħu jipprovdu servizzi tat-trasport bl-ajru. Għal dan il-għan, l-ajruporti joffru għadd ta’ faċilitajiet u servizzi relatati mal-operat tal-inġenji tal-ajru u l-ipproċessar tal-passiġġieri u l-merkanzija, li l-ispejjeż tagħhom ġeneralment jirkuprawhom permezz ta’ imposti tal-ajruporti. Il-korpi li jmexxu l-ajruporti li jipprovdu faċilitajiet u servizzi li għalihom jitħallsu imposti tal-ajruport għandhom jippruvaw joperaw fuq bażi ta’ effiċjenza meta mqabbla man-nefqa.

(2)

Jeħtieġ li jiġi stabbilit qafas komuni li jirregola l-karatteristiċi essenzjali tal-imposti tal-ajruport u l-mod li bih dawn jiġu stabbiliti, minħabba li, fin-nuqqas ta’ tali qafas, ir-rekwiżiti bażiċi fir-relazzjoni bejn il-korpi ta’ tmexxija tal-ajruporti u l-utenti tal-ajruporti jistgħu ma jintlaħqux. Tali qafas għandu jkun mingħajr preġudizzju għall-possibbiltà għal Stat Membru li jiddetermina jekk għandux u safejn għandu jittieħed kont tad-dħul mill-attivitajiet kummerċjali tal-ajruport meta jiġu stabbiliti l-imposti tal-ajruport.

(3)

Din id-Direttiva għandha tapplika għal ajruporti li jinsabu fil-Komunità, li jkunu ikbar minn daqs minimu, billi l-ġestjoni u l-finanzjament ta’ ajruporti żgħar ma jeħtieġux l-applikazzjoni ta’ qafas Komunitarju.

(4)

Minbarra dan, fi Stat Membru fejn l-ebda ajruport ma jilħaq id-daqs minimu għall-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, l-ajruport bl-akbar movimenti ta’ passiġġieri jgawdi minn tali pożizzjoni privileġġata bħala punt ta’ dħul f’dak l-Istat Membru li huwa meħtieġ li tiġi applikata, għal dak l-ajruport, din id-Direttiva sabiex ikun garantit ir-rispett ta’ ċerti prinċipji bażiċi fir-relazzjoni bejn il-korp tat-tmexxija u l-utenti tal-ajruport, b’mod partikolari fir-rigward tat-trasparenza tal-imposti u tan-non diskriminazzjoni fost l-utenti tal-ajruport.

(5)

Sabiex jippromwovu koeżjoni territorjali, l-Istati Membri għandhom ikollhom il-possibbiltà li japplikaw sistema komuni ta’ ġbir ta’ imposti biex tkopri network ta’ ajruporti. It-trasferimenti ekonomiċi bejn l-ajruporti f’networks bħal dawn għandhom jikkonformaw mal-liġi Komunitarja.

(6)

Għar-raġunijiet tad-distribuzzjoni tat-traffiku, l-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jippermettu korp ta’ tmexxija tal-ajruporti għall-ajruporti li jaqdu l-istess belt jew konurbazzjoni biex japplikaw sistema komuni u trasparenti ta’ imposti. It-trasferimenti ekonomiċi bejn dawn l-ajruporti għandhom jikkonformaw mal-liġi Komunitarja rilevanti.

(7)

L-inċentivi biex jinfetħu rotot ġodda, bħal biex jiġi promoss, inter alia, l-iżvilupp tar-reġjuni żvantaġġati u l-aktar ‘il bogħod għandhom biss jingħataw konformement mal-liġi Komunitarja.

(8)

Il-ġbir tal-imposti fir-rigward tal-forniment ta’ servizzi tan-navigazzjoni tal-ajru u ta’ servizzi ta’ groundhandling diġà ġie indirizzat mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1794/2006 tas-6 ta’ Diċembru 2006 li tistabbilixxi skema komuni ta’ imposti għas-servizzi tan-navigazzjoni tal-ajru (4) u mid-Direttiva tal-Kunsill 96/67/KE tal-15 ta’ Ottubru 1996 dwar l-aċċess għas-suq tal-groundhandling fl-ajruporti tal-Komunità (5), rispettivament. L-imposti applikati għall-finanzjament ta’ għajnuna għal passiġġieri b’diżabbiltà u passiġġieri b’mobbiltà mnaqqsa huma regolati mir-Regolament (KE) Nru 1107/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 5 ta’ Lulju 2006 dwar id-drittijiet ta’ persuni b’diżabbiltà u ta’ persuni b’mobbiltà mnaqqsa meta jivvjaġġaw bl-ajru (6).

(9)

Fl-2004, il-Kunsill tal-Organizzazzjoni Internazzjonali għall-Avjazzjoni Ċivili (il-Kunsill tal-ICAO) adotta linji politiċi dwar imposti għall-ajruporti li kienu jinkludu, inter alia, il-prinċipji tar-relazzjoni tal-imposti mal-ispejjeż, in-non-diskriminazzjoni u mekkaniżmu indipendenti għar-regolamentazzjoni ekonomika tal-ajruporti.

(10)

Il-Kunsill tal-ICAO kkunsidra li imposta ta’ ajruport hija impożizzjoni ta’ ħlas li tkun imfassla u applikata speċifikament għall-irkupru tal-ispiża għall-forniment ta’ faċilitajiet u servizzi għall-avjazzjoni ċivili, filwaqt li taxxa hija impożizzjoni ta’ ħlas li tkun imfassla biex tgħolli d-dħul tal-gvern nazzjonali jew lokali li ġeneralment ma jiġux applikati għall-avjazzjoni ċivili kollha kemm huma jew fuq bażi speċifika abbażi tan-nefqa.

(11)

L-imposti tal-ajruporti għandhom ikunu non-diskriminatorji. Għandha tiġi attwata proċedura obbligatorja għall-konsultazzjoni regolari bejn il-korpi ta’ tmexxija tal-ajruporti u l-utenti tal-ajruport bil-possibbiltà li kull parti jkollha rikors għal awtorità ta’ superviżjoni indipendenti kull meta l-utenti tal-ajruport jikkontestaw deċiżjoni dwar l-imposti tal-ajruport jew il-modifika tas-sistema ta’ ġbir tal-imposti.

(12)

Sabiex jiġu żgurati deċiżjonijiet imparzjali u l-applikazzjoni korretta u effikaċi ta’ din id-Direttiva għandha tiġi stabbilita awtorità ta’ superviżjoni indipendenti f’kull Stat Membru. L-awtorità għandha jkollha r-riżorsi kollha meħtieġa relattivament għall-persunal, kompetenza esperta, u mezzi finanzjarji għat-twettiq tal-kompiti tagħha.

(13)

Għall-utenti tal-ajruport huwa vitali li fuq bażi regolari jingħataw, mingħand il-korp ta’ tmexxija tal-ajruport, informazzjoni dwar kif u fuq liema bażi jiġu kkalkolati l-imposti tal-ajruport. Tali trasparenza toffri lit-trasportaturi bl-ajru tagħrif dwar l-ispejjeż li jkun ġarrab l-ajruport u l-produttività tal-investimenti ta’ ajruport. Sabiex korp ta’ tmexxija ta’ ajruport ikun jista’ jivvaluta sewwa r-rekwiżiti fir-rigward ta’ investimenti futuri, l-utenti tal-ajruport għandhom ikunu meħtieġa jikkondividu, fil-mument opportun, mal-korp ta’ tmexxija tal-ajruport, il-previżjonijiet operattivi, il-proġetti ta’ żvilupp u t-talbiet u s-suġġerimenti speċifiċi kollha tagħhom.

(14)

Il-korpi ta’ tmexxija tal-ajruporti għandhom jinfurmaw lill-utenti tal-ajruport dwar proġetti infrastrutturali maġġuri billi dawn ikollhom impatt sinifikanti fuq is-sistema jew il-livell tal-imposti tal-ajruporti. Tali informazzjoni għandha tingħata sabiex ikun jista’ jsir monitoraġġ tal-ispejjeż infrastrutturali u bil-ħsieb li jiġu pprovduti faċilitajiet adegwati u effettivi meta mqabbla man-nefqa fl-ajruport konċernat.

(15)

Il-korpi ta’ tmexxija tal-ajruporti għandhom ikunu jistgħu japplikaw imposti tal-ajruporti li jikkorrispondu għall-infrastruttura u/jew il-livell ta’ servizz provdut billi t-trasportaturi bl-ajru għandhom interess leġittimu li jirrikjedu servizzi minn korp ta’ tmexxija ta’ ajruport li jikkorrispondu għall-proporzjon tal-prezz meta mqabbel mal-kwalità. Madankollu, l-aċċess għal livell differenzjat ta’ infrastruttura jew ta’ servizzi għandu jkun miftuħ għall-operaturi kollha li jkunu jixtiequ jagħmlu użu minnu, fuq bażi non-diskriminatorja. Jekk id-domanda tkun ogħla mill-provvista, l-aċċess għandu jiġi ddeterminat abbażi ta’ kriterji oġġettivi u non-diskriminatorji li għandhom jiġu żviluppati minn korp ta’ tmexxija ta’ ajruport. Kwalunkwe differenzjazzjoni fl-imposti tal-ajruporti għandha tkun trasparenti, oġġettiva u bbażata fuq kriterji ċari.

(16)

L-utenti ta’ ajruport u l-korp ta’ tmexxija tal-ajruport għandhom ikunu jistgħu jikkonkludu ftehim dwar il-livell ta’ servizz fir-rigward tal-kwalità tas-servizz provdut b’kumpens għall-imposti tal-ajruporti. In-negozjati dwar il-kwalità tas-servizz provdut b’kumpens għall-imposti tal-ajruporti jistgħu jsiru bħala parti mill-konsultazzjoni regolari.

(17)

Jeżistu sistemi differenti fi Stati Membri differenti dwar il-prefinanzjament tal-investimenti fir-rigward tal-ajruporti. Fi Stati Membri fejn isir prefinanzjament, l-Istati Membri jew il-korpi ta’ tmexxija tal-ajruporti għandhom jirriferu għal-linji politiċi tal-ICAO u/jew jistabbilixxu s-salvagwardji tagħhom stess.

(18)

Din id-Direttiva għandha tkun mingħajr preġudizzju għat-Trattat, b’mod partikolari għall-Artikoli 81 sa 89 tiegħu.

(19)

Billi l-għan ta’ din id-Direttiva, jiġifieri li jiġu stabbiliti prinċipji komuni għall-istabbiliment ta’ imposti tal-ajruporti fir-rigward tal-ajruporti Komunitarji, ma jistax jinkiseb suffiċjentement mill-Istati Membri billi fil-livell nazzjonali ma jistgħux jiġu stabbiliti sistemi ta’ imposti tal-ajruporti b’uniformità fil-Komunità kollha, u għalhekk jista, minħabba l-iskala u l-effetti tiegħu, jinkiseb aħjar fil-livell Komunitarju, il-Komunità tista’ tadotta miżuri, konformement mal-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Konformement mal-prinċipju ta’ proporzjonalità, kif stabbilit f’dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkiseb dak l-għan,

ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:

Artikolu 1

Suġġett

1.   Din id-Direttiva tistabbilixxi prinċipji komuni għall-ġbir ta’ imposti tal-ajruporti Komunitarji.

2.   Din id-Direttiva għandha tapplika għal kull ajruport li jinsab f’territorju suġġett għat-Trattat u miftuħ għat-traffiku kummerċjali li t-traffiku annwali tiegħu jkun aktar minn 5 miljun moviment ta’ passiġġieri u għall-ajruport bl-ogħla moviment ta’ passiġġieri f’kull Stat Membru.

3.   L-Istati Membri għandhom jippubblikaw lista tal-ajruporti fit-territorju tagħhom li għalihom tapplika din id-Direttiva. Din il-lista għandha tkun ibbażata fuq id-data mill-Kummissjoni (Eurostat) u għandha tiġi aġġornata kull sena.

4.   Din id-Direttiva ma għandhiex tapplika għall-imposti miġbura għar-rimunerazzjoni ta’ servizzi ta’ navigazzjoni tal-ajru tul it-titjira u fit-terminals taħt ir-Regolament (KE) Nru 1794/2006, jew għall-imposti miġbura għar-rimunerazzjoni tas-servizzi ta’ groundhandling imsemmija fl-Anness għad-Direttiva 96/67/KE, jew għall-imposti miġbura għall-finanzjament ta’ assistenza lil passiġġieri b’diżabbiltà u passiġġieri b’mobbiltà mnaqqsa msemmijin fir-Regolament (KE) Nru 1107/2006.

5.   Din id-Direttiva għandha tapplika mingħajr preġudizzju għad-dritt ta’ kull Stat Membru li japplika miżuri regolatorji addizzjonali li ma jkunux inkompatibbli ma’ din id-Direttiva jew ma’ dispożizzjonijiet rilevanti oħrajn tal-liġi Komunitarja fir-rigward ta’ kwalunkwe korp ta’ tmexxija ta’ ajruport li jinsab fit-territorju tiegħu. Dan jista’ jinkludi miżuri ta’ sorveljanza ekonomika, bħall-approvazzjoni ta’ sistemi ta’ ġbir tal-imposti u/jew il-livell ta’ imposti inklużi metodi ta’ ġbir tal-imposti bbażati fuq inċentivi jew ir-regolazzjoni tal-limitu massimu tal-prezzijiet.

Artikolu 2

Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva:

(1)

“ajruport” tfisser kull medda ta’ art speċifikament adattata għall-inżul, it-tlugħ u l-manuvrar ta’ inġenji tal-ajru, inklużi l-installazzjonijiet anċillarji li dawn l-operazzjonijiet jistgħu jinvolvu għar-rekwiżiti tat-traffiku u servizzi tal-inġenji tal-ajru inklużi l-installazzjonijiet meħtieġa għall-assistenza tas-servizzi kummerċjali tal-ajru;

(2)

“korp ta’ tmexxija tal-ajruport” tfisser korp li, konġuntement ma’ attivitajiet oħrajn, jew mingħajr dawn l-attivitajiet, kif ikun jeħtieġ il-każ, ikollu bħala l-objettiv tiegħu, taħt il-liġijiet, ir-regolamenti jew il-kuntratti nazzjonali, l-amministrazzjoni u l-ġestjoni tal-infrastrutturi tal-ajruport jew tan-network ta’ ajruporti u l-koordinazzjoni u l-kontroll tal-attivitjiet tal-operaturi differenti preżenti fl-ajruporti jew fin-network ta’ ajruporti konċernati;

(3)

“utent tal-ajruport” tfisser kull persuna fiżika jew ġuridika responsabbli għall-ġarr ta’ passiġġieri, posta u/jew merkanzija bl-ajru lejn, jew minn, l-ajruport konċernat;

(4)

“imposta tal-ajruport” tfisser levy miġbura għall-benefiċċju tal-korp ta’ tmexxija ta’ ajruport u mħallsa mill-utenti tal-ajruport għall-użu ta’ faċiltajiet u servizzi, li jiġu provduti esklussivament mill-korp ta’ tmexxija ta’ ajruport u li jkunu relatati mal-inżul, it-tlugħ, movimenti fl-art u pparkjar ta’ inġenji tal-ajru, u l-ipproċessar ta’ passiġġieri u merkanzija;

(5)

“network ta’ ajruporti” tfisser grupp ta’ ajruporti debitament indikat bħala tali mill-Istat Membru u operat mill-istess korp ta’ tmexxija ta’ ajruport.

Artikolu 3

Non-diskriminazzjoni

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-imposti tal-ajruport ma jiddiskriminawx bejn l-utenti tal-ajruport, konformement mal-liġi Komunitarja. Dan ma jimpedixxix il-modulazzjoni ta’ imposti tal-ajruporti għal kwistjonijiet ta’ interess pubbliku u ġenerali, inklużi kwistjonijiet ambjentali. Il-kriterji applikati għal tali modulazzjoni għandhom ikunu rilevanti, oġġettivi u trasparenti.

Artikolu 4

Network ta’ ajruporti

L-Istati Membri jistgħu jippermettu lill-korp ta’ tmexxija ta’ ajruport ta’ network ta’ ajruporti li jintroduċi sistema komuni u trasparenti ta’ ġbir ta’ imposti tal-ajruport biex tkopri n-network ta’ ajruporti.

Artikolu 5

Sistemi ta’ imposti komuni

Wara li jkunu għarrfu lill-Kummissjoni u konformement mal-liġi Komunitarja, l-Istati Membri jistgħu jippermettu li korp ta’ tmexxija ta’ ajruport japplika sistema ta’ imposti komuni u trasparenti f’ajruporti li jaqdu lill-istess belt jew konurbazzjoni, sakemm kull ajruport jikkonforma kompletament mar-rekwiżiti dwar it-trasparenza stabbiliti fl-Artikolu 7.

Artikolu 6

Konsultazzjoni u rimedju

1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li tiġi stabbilita proċedura obbligatorja għall-konsultazzjoni regolari bejn il-korp ta’ tmexxija ta’ ajruport u l-utenti tal-ajruport jew ir-rappreżentanti jew assoċjazzjonijiet tal-utenti tal-ajruport fir-rigward tal-operat tas-sistema ta’ imposti tal-ajruport, il-livell ta’ imposti tal-ajruport u, kif ikun jeħtieg il-każ, il-kwalità tas-servizz provdut. Tali konsultazzjoni għandha sseħħ għall-anqas darba fis-sena, ħlief jekk jiġi miftiehem mod ieħor fl-aħħar konsultazzjoni. Fejn jeżisti ftehim pluriennali bejn il-korp ta’ tmexxija ta’ ajruport u l-utenti tal-ajruport, il-konsultazzjonijiet għandhom iseħħu kif previst f’tali ftehim. L-Istati Membri għandhom iżommu d-dritt li jitolbu konsultazzjonijiet aktar frekwenti.

2.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, kull fejn ikun possibbli, it-tibdil fis-sistema jew fil-livell ta’ imposti tal-ajruport isir bi ftehim bejn il-korp ta’ tmexxija tal-ajruport u l-utenti tal-ajruport. Għal dak l-għan, il-korp ta’ tmexxija tal-ajruport għandu jippreżenta kwalunkwe proposta għal modifika fis-sistema jew fil-livell ta’ imposti tal-ajruport lill-utenti tal-ajruport, flimkien mar-raġunijiet għat-tibdil propost mhux aktar tard minn erba’ xhur qabel ma dawn jidħlu fis-seħħ, ħlief jekk ikun hemm ċirkostanzi eċċezzjonali li jeħtieġu li jiġu ġġustifikati mal-utenti tal-ajruport. Il-korp ta’ tmexxija tal-ajruport għandu jkollu konsultazzjonijiet dwar il-bidliet proposti mal-utenti tal-ajruport u jieħu kont tal-fehmiet tagħhom qabel ma tittieħed deċiżjoni. Il-korp ta’ tmexxija tal-ajruport għandu normalment jippubblika d-deċiżjoni jew ir-rakkomandazzjoni tiegħu mhux aktar tard minn xahrejn qabel ma tidħol fis-seħħ. Il-korp ta’ tmexxija tal-ajruport għandu jiġġustifika d-deċiżjoni tiegħu fir-rigward tal-fehmiet tal-utenti tal-ajruport fil-każ li ma jintlaħaqx ftehim dwar il-bidliet proposti bejn il-korp ta’ tmexxija tal-ajruport u l-utenti tal-ajruport.

3.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li fil-każ ta’ nuqqas ta’ qbil fir-rigward ta’ deċiżjoni dwar imposti tal-ajruport li tittieħed mill-korp ta’ tmexxija tal-ajruport, kwalunkwe parti tista’ titlob l-intervent tal-awtorità ta’ superviżjoni indipendenti msemmija fl-Artikolu 11, li għandha teżamina l-ġustifikazzjonijiet għall-modifika tas-sistema jew tal-livell ta’ imposti tal-ajruport.

4.   Il-modifika fis-sistema jew fil-livell ta’ imposti tal-ajruport li tkun ġiet deċiża mill-korp ta’ tmexxija tal-ajruport, jekk tiġi mressqa quddiem l-awtorità ta’ superviżjoni indipendenti, m’għandhiex ikollha effett sakemm dik l-awtorità tkun għadha ma eżaminatx il-kwistjoni. L-awtorità ta’ superviżjoni indipendenti għandha, fi żmien erba’ ġimgħat minn meta l-kwistjoni tkun tressqet quddiemha, tieħu deċiżjoni temporanja dwar id-dħul fis-seħħ tal-modifika tal-imposti tal-ajruport, ħlief jekk id-deċiżjoni final tkun tista’ tittieħed fl-istess skadenza.

5.   Stat Membru jista’ jiddeċiedi li ma japplikax il-paragrafi 3 u 4 fir-rigward tat-tibdil fil-livell jew fl-istruttura ta’ imposti tal-ajruporti f’dawk l-ajruporti li għalihom:

(a)

ikun hemm proċedura obbligatorja taħt il-liġi nazzjonali li permezz tagħha l-imposti tal-ajruporti, jew il-livell massimu tagħhom, għandhom jiġu determinati jew approvati mill- awtorità ta’ superviżjoni indipendenti; jew

(b)

ikun hemm proċedura obbligatorja taħt il-liġi nazzjonali li permezz tagħha l- awtorità ta’ superviżjoni indipendenti teżamina, regolarment jew fuq talba mill-partijiet interessati, jekk dawn l-ajruporti humiex suġġetti għal kompetizzjoni effettiva. Meta dan ikun ġustifikat fuq il-bażi ta’ eżami bħal dan, l-Istat Membru għandu jiddeċiedi li l-imposti tal-ajruporti, jew il-livell massimu tagħhom, għandhom ikunu determinati jew approvati mill-awtorità ta’ superviżjoni indipendenti. Din id-deċiżjoni għandha tapplika għall-perjodu ta’ żmien meħtieġ fuq il-bażi tal-eżami mwettaq minn dik l-awtorità.

Il-proċeduri, il-kondizzjonijiet u l-kriterji applikati għall-finijiet ta’ dan il-paragrafu mill-Istat Membru għandhom ikunu rilevanti, oġġettivi, non-diskriminatorji u trasparenti.

Artikolu 7

Trasparenza

1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, kull darba li jsiru l-konsultazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 6(1), il-korp ta’ tmexxija ta’ ajruport jipprovdi lil kull utent tal-ajruport, jew lir-rappreżentanti jew assoċjazzjonijiet tal-utenti tal-ajruport b’informazzjoni dwar il-komponenti li jkunu l-bażi li fuqha jiġu ddeterminati s-sistema jew il-livell tal-imposti kollha applikati f’kull ajruport mill-korp ta’ tmexxija tal-ajruport. L-informazzjoni għandha tinkludi għall-anqas:

(a)

lista tal-bosta servizzi u infrastruttura provduti b’kumpens għall-imposta tal-ajruport applikata;

(b)

il-metodoloġija użata sabiex jiġu stabbiliti l-imposti tal-ajruport;

(ċ)

l-istruttura ġenerali tal-ispejjeż fir-rigward tal-faċilitajiet u s-servizzi li magħhom ikunu relatati l-imposti tal-ajruport;

(d)

id-dħul mill-imposti differenti u l-ispiża totali tas-servizzi li dawn ikopru;

(e)

kwalunkwe finanzjament mill-awtoritajiet pubbliċi tal-faċilitajiet u s-servizzi li magħhom ikunu relatati l-imposti tal-ajruport;

(f)

previżjonijiet tas-sitwazzjoni fl-ajruport fir-rigward tal-imposti, taż-żieda fit-traffiku u tal-investimenti proposti;

(g)

l-użu attwali tal-infrastruttura u t-tagħmir tal-ajruport matul perijodu speċifiku; u

(h)

ir-riżultat previst ta’ kwalunkwe investimenti kbar proposti f’termini tal-effetti tagħhom fuq il-kapaċità ta’ ajruport.

2.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-utenti tal-ajruporti jippreżentaw informazzjoni lill-korp tat-tmexxija tal-ajruport qabel kull konsultazzjoni, kif previst fl-Artikolu 6(1), partikolarment dwar:

(a)

previżjonijiet dwar it-traffiku;

(b)

previżjonijiet dwar il-kompożizzjoni u l-użu maħsub tal-flotta tagħhom;

(ċ)

il-proġetti ta’ żvilupp tagħhom fl-ajruport konċernat; u

(d)

ir-rekwiżiti tagħhom fl-ajruport konċernat.

3.   Suġġett għal-leġiżlazzjoni nazzjonali, l-informazzjoni pprovduta abbażi ta’ dan l-Artikolu għandha titqies bħala kunfidenzjali jew ekonomikament sensittiva u ttrattata f’dan is-sens. Fil-każ ta’ korpi ta’ tmexxija ta’ ajruport li jkunu kkwotati fil-borża, għandu jkun hemm konformità b’mod partikolari mar-regolamenti tal-borża.

Artikolu 8

Infrastruttura ġdida

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-korp ta’ tmexxija ta’ ajruport jikkonsulta mal-utenti tal-ajruport qabel ma jiġu ffinalizzati pjani għal proġetti infrastrutturali ġodda.

Artikolu 9

Standards ta’ kwalità

1.   Sabiex jiġu żgurati operazzjonijiet bla xkiel u effiċjenti f’ajruport, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jippermettu lill-korp ta’ tmexxija ta’ ajruport u lir-rappreżentanti jew assoċjazzjonijiet tal-utenti tal-ajruport li jidħlu f’negozjati bil-ħsieb li jikkonkludu ftehim dwar il-livell ta’ servizz fir-rigward tal-kwalità tas-servizz provdut fl-ajruport. Dawn in-negozjati dwar il-kwalità tas-servizz jistgħu jseħħu bħala parti mill-konsultazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 6(1).

2.   Kwalunkwe ftehim bħal dan dwar il-livell ta’ servizz għandu jiddetermina l-livell ta’ servizz li għandu jiġi pprovdut mill-korp ta’ tmexxija ta’ ajruport li jkun iqis is-sistema jew tal-livell attwali tal-imposti tal-ajruport u l-livell ta’ servizz li għalih ikunu intitolati l-utenti tal-ajruport b’kumpens għall-imposti tal-ajruport.

Artikolu 10

Differenzjazzjoni ta’ servizzi

1.   L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jippermettu lill-korp tat-tmexxija ta’ ajruport li jvarja l-kwalità u l-ambitu ta’ servizzi partikolari tal-ajruport, ta’ terminals partikolari jew ta’ partijiet partikolari mit-terminals, bil-għan li jipprovdu servizzi speċjalizzati jew terminal dedikat jew parti minn terminal dedikata. Il-livell ta’ imposti tal-ajruport jista’ jiġi differenzjat abbażi tal-kwalità u l-ambitu ta’ tali servizzi u abbażi tal-ispejjeż għalihom jew kwalunkwe ġustifikazzjoni oġġettiva u trasparenti oħra. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 3, il-korpi ta’ tmexxija tal-ajruporti għandhom jibqgħu liberi li jistabbilixxu kwalunkwe imposta differenzjata bħal dawn.

2.   L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jippermettu lil kwalunkwe utent tal-ajruport li jkun jixtieq jagħmel użu mis-servizzi speċjalizzati jew mit-terminal dedikat jew minn parti dedikata minn terminal, li jkollu aċċess għal dawn is-servizzi u t-terminal jew għal parti minn terminal.

Fil-każ li jkun hemm aktar utenti tal-ajruport li jixtiequ li jkollhom aċċess għas-servizzi speċjalizzati u/jew għat-terminal dedikat jew parti dedikata ta’ terminal milli jkun possibbli minħabba restrizzjonijiet ta’ kapaċità, l-aċċess għandu jkun determinat abbażi ta’ kriterji rilevanti, oġġettivi, trasparenti u non-diskriminatorji. Dawn il-kriterji jistgħu jiġu stabbiliti mill-korp ta’ tmexxija ta’ ajruport u l-Istati Membri jistgħu jeħtieġu li dawn il-kriterji jiġu approvati mill-awtorità ta’ superviżjoni indipendenti.

Artikolu 11

Awtorità ta’ superviżjoni indipendenti

1.   L-Istati Membri għandhom jinnominaw jew jistabbilixxu awtorità indipendenti bħala l-awtorità ta’ superviżjoni indipendenti nazzjonali tagħhom sabiex tiżgura l-applikazzjoni korretta tal-miżuri meħuda għall-finijiet ta’ konformità ma’ din id-Direttiva u sabiex tieħu f’idejha, għall-anqas, il-kompiti assenjati taħt l-Artikolu 6. Tali awtorità tista’ tkun l-istess bħall-entità li l-Istat Membru jinkariga sabiex tiżgura l-applikazzjoni tal-miżuri regolatorji addizzjonali msemmija fl-Artikolu 1(5), inkluża l-approvazzjoni tas-sistema ta’ imposti u/jew tal-livell tal-imposti tal-ajruport, kemm-il darba din tikkonforma mar-rekwiżiti tal-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu.

2.   Konformement mal-liġi nazzjonali, din id-Direttiva m’għandhiex tipprekludi lill-awtorità ta’ superviżjoni indipendenti milli tiddelega, taħt is-superviżjoni u r-responsabbiltà sħiħa tagħha, l-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva lil awtoritajiet ta’ superviżjoni indipendenti oħra, sakemm dik l-implimentazzjoni ssir konformement mal-istess standards.

3.   L-Istati Membri għandhom jiggarantixxu l-indipendenza tal-awtorità ta’ superviżjoni indipendenti billi jiżguraw li din tkun ġuridikament distinta minn u funzjonalment indipendenti minn kwalunke korp ta’ tmexxija ta’ ajruport u trasportatur bl-ajru. L-Istati Membri li jkollhom proprjetà ta’ ajruporti, ta’ korpi ta’ tmexxija tal-ajruporti jew ta’ trasportaturi bl-ajru jew li jkollhom il-kontroll ta’ korpi ta’ tmexxija tal-ajruporti jew ta’ trasportaturi bl-ajru għandhom jiżguraw li l-funzjonijiet relatati ma’ tali dritt ta’ proprjetà jew kontroll ma jingħatawx lill-awtorità ta’ superviżjoni indipendenti. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtorità ta’ superviżjoni indipendenti teżerċita s-setgħat tagħha b’mod imparzjali u trasparenti.

4.   L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bl-isem u l-indirizz tal-awtorità ta’ superviżjoni indipendenti, bil-kompiti u r-responsabilitajiet assenjati lilha, u bil-miżuri meħuda biex tkun żgurata l-konformità mal-paragrafu 3.

5.   L-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu mekkaniżmu ta’ finanzjament għall-awtorità ta’ superviżjoni indipendenti, li jista’ jinkludi l-ġbir ta’ imposta mingħand l-utenti tal-ajruporti u l-korpi ta’ tmexxija tal-ajruporti.

6.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, fir-rigward ta’ nuqqas ta’ qbil kif imsemmi fl-Artikolu 6(3), jittieħdu miżuri sabiex:

(a)

tiġi stabbilita proċedura għar-riżoluzzjoni ta’ nuqqas ta’ qbil bejn il-korp ta’ tmexxija ta’ ajruport u l-utenti tal-ajruport;

(b)

jiġu ddeterminati l-kondizzjonijiet li taħthom ikun jista’ jitressaq xi nuqqas ta’ qbil quddiem l-awtorità ta’ superviżjoni indipendenti. L-awtorità għandha, b’mod partikolari, ma tilqax ilmenti li hija tqis li ma jkunux ġustifikati kif xieraq jew ma jkunux dokumentati b’mod adegwat; u

(ċ)

jiġu ddeterminati l-kriterji li fuqhom jiġi vvalutat in-nuqqas ta’ qbil sabiex jiġi riżolt.

Dawn il-proċeduri, kondizzjonijiet u kriterji għandhom ikunu non-diskriminatorji, trasparenti u oġġettivi.

7.   Meta tkun qed tagħmel investigazzjoni dwar il-ġustifikazzjoni għall-modifika tas-sistema jew tal-livell ta’ imposti ta’ ajruport kif stabbilit fl-Artikolu 6, l-awtorità ta’ superviżjoni indipendenti għandha jkollha aċċess għall-informazzjoni meħtieġa mill-partijiet konċernati u għandha tkun meħtieġa li tikkonsulta lill-partijiet konċernati sabiex tasal għad-deċiżjoni tagħha. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 6(4), hija għandha tagħti deċiżjoni finali malajr kemm jista’ jkun, u fi kwalunkwe każ fi żmien erba’ xhur minn meta l-kwistjoni tkun tressqet quddiemha. Dan il-perjodu jista’ jiġi estiż b’xahrejn f’każijiet eċċezzjonali u debitament ġustifikati. Id-deċiżjoniet tal-awtorità ta’ superviżjoni indipendenti għandhom ikollhom effett li jorbot, mingħajr preġudizzju għal reviżjoni parlamentari jew ġudizzjarja, kif ikun applikabbli fl-Istati Membri.

8.   L-awtorità ta’ superviżjoni indipendenti għandha tippubblika rapport annwali dwar l-attivitajiet tagħha.

Artikolu 12

Rapport u reviżjoni

1.   Il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport sal-15 ta’ Marzu 2013 lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva li jivvaluta l-progress imwettaq fil-kisba tal-objettivi tagħha, kif ukoll, fejn ikun il-każ, kwalunkwe proposta adatta.

2.   L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jikkoperaw fl-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, partikolarment fir-rigward tal-ġbir ta’ informazzjoni għar-rapport imsemmi fil-paragrafu 1.

Artikolu 13

Traspożizzjoni

1.   L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva sal-15 ta’ Marzu 2011. Huma għandhom minnufih jgħarrfu lill-Kummissjoni dwar dan.

Meta l-Istati Membri jadottaw dawk il-miżuri, dawn għandhom jinkludu referenza għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati minn tali referenza fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi kif issir tali referenza għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.

2.   L-Istati Membri għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni bit-test tad-dispożizzjonijiet prinċipali tal-leġiżlazzjoni nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.

Artikolu 14

Dħul fis-seħħ

Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 15

Indirizzati

Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmula fi Strażburgu, 11 ta’ Marzu 2009.

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

H.-G. PÖTTERING

Għall-Kunsill

Il-President

A. VONDRA


(1)  ĠU C 10, 15.1.2008, p. 35.

(2)  ĠU C 305, 15.12.2007, p. 11.

(3)  L-Opinjoni tal-Parlament Ewropew tal-15 ta’ Jannar 2008 (għadha mhix ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali), il-Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill tat-23 ta’ Ġunju 2008 (ĠU C 254 E, 7.10.2008, p. 18) u Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tat-23 ta’ Ottubru 2008 (għadha mhix ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali). Id-Deċiżjoni tal-Kunsill tad-19 ta’ Frar 2009.

(4)  ĠU L 341, 7.12.2006, p. 3.

(5)  ĠU L 272, 25.10.1996, p. 36.

(6)  ĠU L 204, 26.7.2006, p. 1.


14.3.2009   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 70/17


DIRETTIVA TAL-KUMMISSJONI 2009/19/KE

tat-12 ta' Marzu 2009

li temenda, għall-finijiet tal-adattament tagħha għall-progress tekniku, id-Direttiva tal-Kunsill 72/245/KEE li għandha x'taqsam mal-interferenza tar-radju (kompatibbiltà elettromanjetika) tal-vetturi

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2007/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Settembru 2007 li tistabbilixxi kwadru għall-approvazzjoni ta’ vetturi bil-mutur u l-karrijiet tagħhom, u ta’ sistemi, komponenti u unitajiet tekniċi separati maħsuba għal tali vetturi (id-Direttiva Kwadru) (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 39 (2) tagħha,

Billi:

(1)

Id-Direttiva tal-Kunsill 72/245/KEE tal-20 ta’ Ġunju 1972 li għandha x’taqsam mal-interferenza tar-radju (kompatibbiltà elettromanjetika) tal-vetturi (2) hija waħda mid-Direttivi separati fil-kuntest tal-proċedura tal-approvazzjoni tat-tip KE stabbilita skont id-Direttiva tal-Kunsill 70/156/KEE tas-6 ta’ Frar 1970 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu mal-approvazzjoni tat-tip ta’ vetturi bil-mutur u l-karrijiet tagħhom (3). Id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 70/156/KEE marbuta ma' sistemi, komponenti u unitajiet tekniċi separati għall-vetturi għalhekk japplikaw għad-Direttiva 76/245/KEE.

(2)

Skont il-punt 3.2.9. tal-Anness I tad-Direttiva 72/245/KEE l-komponenti mibjugħa bħala tagħmir ta' wara l-bejgħ u maħsuba għal installazzjoni fil-vetturi bil-mutur ma għandhomx bżonn (jew ma jeħtiġux) approvazzjoni tat-tip jekk ma jkollhomx x'jaqsmu ma' funzjonijiet relatati mal-immunità. Huwa previst perjodu tranżitorju ta’ erba’ snin li jibda mit-3 ta’ Diċembru 2004, li matulu servizz tekniku għandu jistabbilixxi jekk il-komponent li jrid jitqiegħed fis-suq huwiex marbut mal-immunità jew le u għandu joħroġ attestazzjoni skont l-eżempju muri fl-Anness III C. L-Istati Membri huma mitluba jirrappurtaw kull każ ta’ ċaħda minħabba raġunijiet ta’ sikurezza lill-Kummissjoni Ewropea. Din id-dispożizzjoni tirrikjedi li l-Kummissjoni għandha tiddeċiedi, fuq il-bażi tal-esperjenza prattika b’dan ir-rekwiżit u fuq il-bażi tar-rapporti mressqa mill-Istati Membri, qabel it-tmiem tal-perjodu tranżitorju, jekk din l-attestazzjoni tkunx għadha meħtieġa flimkien mad-Dikjarazzjoni ta’ Konformità.

(3)

Kif stipulat fil-punt 3.2.9 tal-Anness I tad-Direttiva 72/245/KEE u wara li ġie kkunsidrat il-fatt li l-Kummissjoni Ewropea ma rċeviet l-ebda rapport mill-Istati Membri dwar każijiet ta' ċaħda ta' attestazzjoni, issa hu propost li jitneħħa l-involviment tas-servizz tekniku fil-każ ta’ komponenti mibjugħa bħala tagħmir ta' wara l-bejgħ u maħsuba għal installazzjoni fil-vetturi bil-mutur, jekk ma jkollhomx x'jaqsmu ma' funzjonijiet relatati mal-immunità, u ma tkunx aktar meħtieġa l-attestazzjoni skont l-eżempju mogħti fl-Anness III C, kif stabbilit fil-punt 3.2.9 tal-Anness I.

(4)

Id-Direttiva 72/245/KEE għandha għalhekk tiġi emendata skont dan.

(5)

Il-miżuri stipulati f'din id-Direttiva huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Tekniku - Vetturi bil-Mutur,

ADOTTAT DIN ID-DIRETTIVA:

Artikolu 1

Id-Direttiva 72/245/KEE hija emendata kif ġej:

(1)

Fil-lista tal-Annessi qed titħassar ir-referenza li ġejja għall-Anness III C:

“ANNESS III C

Mudell ta’ attestazzjoni fir-rigward tal-Anness I, 3.2.9.”

(2)

Fl-Anness I, fil-punt 3.2.9, it-tieni subparagrafu qiegħed jitħassar;

(3)

L-Anness III qiegħed jitħassar.

Artikolu 2

1.   L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw, sa mhux aktar tard mill-1 ta' Ottubru 2009, il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi neċessarji biex ikunu konformi ma' din id-Direttiva. Għandhom jikkomunikaw minnufih lill-Kummissjoni t-test ta’ dawn id-dispożizzjonijiet.

Għandhom japplikaw dawn id-dispożizzjonijiet mit-2 ta' Ottubru 2009.

Meta l-Istati Membri jadottaw dawn id-dispożizzjonijiet, dawn għandhom ikollhom referenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati b’referenza bħal din fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu kif għandha ssir tali referenza.

2.   L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.

Artikolu 3

Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 4

Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmula fi Brussell, 12 ta’ Marzu 2009.

Għall-Kummissjoni

Günter VERHEUGEN

Viċi-President


(1)  ĠU L 263, 9.10.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 152, 6.7.1972, p. 15.

(3)  ĠU L 42, 23.2.1970, p. 1.