|
ISSN 1725-5104 |
||
|
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 55 |
|
|
||
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 52 |
|
|
|
II Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja |
|
|
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
|
Kunsill |
|
|
|
|
2009/161/KE |
|
|
|
* |
||
|
|
|
Kummissjoni |
|
|
|
|
2009/162/KE |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2009/163/KE |
|
|
|
* |
Deċiżjoni tal-Kummissjoni tas-26 ta' Frar 2009 li temenda d-Deċiżjoni 1999/217/KE fir-rigward tar-reġistru ta’ sustanzi ta’ taħwir użati fi jew fuq oġġetti tal-ikel (notifikata taħt id-dokument numru C(2009) 1222) ( 1 ) |
|
|
|
III Atti adottati skont it-Trattat tal-UE |
|
|
|
|
ATTI ADOTTATI SKONT IT-TITOLU V TAT-TRATTAT TAL-UE |
|
|
|
* |
|
|
|
Corrigendum |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
|
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja
REGOLAMENTI
|
27.2.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 55/1 |
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 160/2009
tat-23 ta’ Frar 2009
li jemenda l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg applikabbli għal Ħaddiema Oħra tal-Komunitajiet Ewropej
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 283 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-Protokoll dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-Komunitajiet Ewropej, u b’mod partikolari l-Artikolu 13 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni, imressqa wara konsultazzjoni mal-Kumitat tar-Regolamenti tal-Persunal,
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew (1),
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja,
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Qorti tal-Awdituri,
Billi:
|
(1) |
Konformement mal-Artikolu 21 tad-Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew 2005/684/KE, Euratom tat-28 ta' Settembru 2005 li tadotta l-Istatut għall-Membri tal-Parlament Ewropew (2), il-Membri għandhom id-dritt għall-għajnuna mill-persunal personali li huma jistgħu jagħżlu b’mod ħieles. |
|
(2) |
Bħalissa, il-Membri tal-Parlament Ewropew jimpjegaw il-persunal kollu tagħhom direttament b'kuntratti li huma suġġetti għal-liġi nazzjonali, filwaqt li jirkupraw l-ispejjeż li jagħmlu mill-Parlament Ewropew, suġġett għal ammont massimu fiss. |
|
(3) |
Fid-9 ta' Lulju 2008 l-Bureau tal-Parlament Ewropew adotta miżuri implimentattivi tal-Istatut tal-Membri tal-Parlament Ewropew; taħt l-Artikolu 34 ta' dawk il-miżuri implimentattivi, il-Membri għandhom jużaw:
|
|
(4) |
B′kuntrast mal-assistenti lokali, l-assistenti parlamentari akkreditati huma, bħala regola ġenerali, espatrijati. Huma jaħdmu fil-postijiet tax-xogħol tal-Parlament Ewropew f'ambjent Ewropew, multilingwu u multikulturali u jwettqu kompiti li huma marbuta b'mod dirett mal-ħidma ta' wieħed jew aktar mill-Membri tal-Parlament Ewropew fl-eżerċizzju tal-funzjonijiet tagħhom bħala Membri tal-Parlament Ewropew. |
|
(5) |
Għal dawn ir-raġunijiet u bil-ħsieb li tkun żgurata t-trasparenza u ċ-ċertezza legali permezz ta' regoli komuni, huwa adatt li jkun previst li l-assistenti parlamentari akkreditati jiġu impjegati permezz ta' kuntratti diretti mal-Parlament Ewropew. Madankollu, l-assistenti lokali, inklużi dawk li jaħdmu għall-Membri eletti f'xi wieħed mill-Istati Membri fejn jinsab wieħed mit-tliet postijiet tax-xogħol tal-Parlament Ewropew, għandhom ikomplu jiġu impjegati, konformement mal-miżuri implimentattivi tal-Istatut tal-Membri tal-Parlament Ewropew, mill-Membri tal-Parlament Ewropew b'kuntratti konklużi taħt il-liġi nazzjonali applikabbli fl-Istat Membru fejn jiġu eletti. |
|
(6) |
Għalhekk, huwa adatt li l-assistenti parlamentari akkreditati jkunu suġġetti għall-Kondizzjonijiet tal-Impjieg applikabbli għal Ħaddiema Oħra tal-Komunitajiet Ewropej, stabbiliti permezz tar-Regolament (KEE, Euratom, KEFA) Nru 259/68 (3), b’mod li jittieħed kont taċ-ċirkustanzi partikolari tagħhom, tal-kompiti partikolari li jintalbu jwettqu u d-dmirijiet u l-obbligi speċifiċi li jridu jissodisfaw vis-à-vis il-Membri tal-Parlament Ewropew li għalihom jissejħu biex jaħdmu. |
|
(7) |
L-introduzzjoni ta' din il-kategorija speċifika ta' persunal ma taffettwax l-Artikolu 29 tar-Regolamenti tal-Persunal tal-Komunitajiet Ewropej, stabbiliti permezz tar-Regolament (KEE, Euratom, KEFA) Nru 259/68, minn hawn ′il quddiem imsejħa “r-Regolamenti tal-Persunal”, liema Artikolu jipprevedi li kompetizzjonijiet interni huma miftuħa biss għal uffiċjali u persunal temporanju, u l-ebda dispożizzjoni ta' dan ir-Regolament ma tista' tiġi interpretata bħala li qed tagħti lill-assistenti parlamentari akkreditati aċċess privileġġat jew dirett għall-postijiet ta' uffiċjali jew kategoriji oħra ta' uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej jew għall-kompetizzjonijiet interni għal dawn il-postijiet. |
|
(8) |
Bħalma huwa l-każ għall-persunal kuntrattwali, l-Artikoli 27 sa 34 tar-Regolamenti tal-Persunal ma japplikawx għall-assistenti parlamentari akkreditati. |
|
(9) |
Għalhekk, huwa meħtieġ li l-assistenti parlamentari akkreditati jikkostitwixxu kategorija ta’ persunal ieħor li tkun speċifika għall-Parlament Ewropew, b'mod partikolari fir-rigward tal-fatt li huma jipprovdu, taħt id-direzzjoni u l-awtorità ta' wieħed jew diversi mill-Membri tal-Parlament Ewropew u f'relazzjoni ta' fiduċja reċiproka, assistenza diretta għal dak il-Membru jew dawk il-Membri fl-eżerċizzju tal-funzjonijiet tagħhom bħala Membri tal-Parlament Ewropew. |
|
(10) |
Konsegwentement huwa meħtieġ li l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg applikabbli għal Ħaddiema Oħra tal-Komunitajiet Ewropej jiġu emendati sabiex jinkorporaw din il-kategorija ġdida ta' persunal ieħor, waqt li jittieħed kont, min-naħa waħda tan-natura speċifika tad-dmirijiet, il-funzjonijiet u r-responsabbiltajiet tal-assistenti parlamentari akkreditati, li huma maħsuba biex jippermettulhom li jipprovdu assistenza diretta lill-Membri tal-Parlament Ewropew fl-eżerċizzju tal-funzjonijiet tagħhom bħala Membri tal-Parlament Ewropew, taħt id-direzzjoni u l-awtorità tagħhom, u min-naħa l-oħra, tar-relazzjoni kuntrattwali bejn dawk l-assistenti parlamentari akkreditati u l-Parlament Ewropew. |
|
(11) |
Fejn id-dispożizzjonijiet tal-Kondizzjonijiet tal-Impjieg applikabbli għal Ħaddiema Oħra tal-Komunitajiet Ewropej japplikaw għall-assistenti parlamentari akkreditati, b'mod dirett jew b'analoġija, huwa meħtieġ li jitqiesu dawn il-fatturi, waqt li tingħata attenzjoni stretta, b'mod partikolari, għall-fiduċja reċiproka li trid tikkaratterizza r-relazzjoni professjonali bejn l-assistenti msemmija u l-Membru jew Membri tal-Parlament Ewropew li jassistu. |
|
(12) |
Fid-dawl tan-natura tad-dmirijiet tal-assistenti parlamentari akkreditati, huwa meħtieġ li tkun prevista kategorija waħda biss ta' assistenti parlamentari akkreditati, iżda li tkun imqassma fi gradi, li tali assistenti jiġu assenjati għalihom abbażi tal-indikazzjoni mogħtija mill-Membri kkonċernati konformement mal-miżuri implimentattivi adottati b'deċiżjoni interna tal-Parlament Ewropew. |
|
(13) |
Il-kuntratti tal-assistenti parlamentari akkreditati konklużi bejnhom u l-Parlament Ewropew għandhom ikunu bbażati fuq il-fiduċja reċiproka bejn l-assistent parlamentari akkreditat u l-Membru jew Membri li jassisti. It-tul ta' kuntratti bħal dawn għandu jkun marbut direttament mat-tul tal-mandat tal-Membri kkonċernati. |
|
(14) |
L-assistenti parlamentari akkreditati għandhom ikollhom rappreżentanza statutorja 'l barra mis-sistema li tapplika għall-uffiċjali u persunal ieħor tal-Parlament Ewropew. Ir-rappreżentanti tagħhom għandhom iservu bħala interlokuturi f'isimhom vis-à-vis l-awtoritajiet kompetenti tal-Parlament Ewropew, waqt li jittieħed kont tal-fatt li għandha tkun stabbilita rabta formali bejn ir-rappreżentanza statutorja tal-Persunal u r-rappreżentanza awtonoma tal-assistenti. |
|
(15) |
Il-prinċipju tan-newtralità baġitarja għandu jiġi osservat fir-rigward tal-introduzzjoni ta’ din il-kategorija ġdida ta’ persunal. |
|
(16) |
Il-miżuri implimentattivi stabbiliti b'deċiżjoni interna tal-Parlament Ewropew għandhom jinkludu aktar regoli għall-implimentazzjoni ta' dan ir-Regolament, ibbażati fuq il-prinċipju ta' ġestjoni finanzjarja soda kif imniżżel fit-Titolu II tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 tal-25 ta' Ġunju 2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej (4). |
|
(17) |
Id-dħul fis-seħħ ta’ dawn id-dispożizzjonijiet ġodda għandu jikkoinċidi mad-dħul fis-seħħ tal-Istatut tal-Membri tal-Parlament Ewropew. |
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-Kondizzjonijiet tal-Impjieg applikabbli għal Ħaddiema Oħra tal-Komunitajiet Ewropej huma b'dan emendati kif stabbilit fl-Anness.
Artikolu 2
L-approprjazzjonijiet imdaħħla fit-taqsima tal-Parlament Ewropew tal-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej u destinati biex ikopru l-assistenza parlamentari, li t-totali annwali tagħhom ser ikunu determinati fil-qafas tal-proċedura baġitarja annwali, ikopru l-ispejjeż kollha direttament marbutin mal-assistenti tal-Membri, kemm jekk ikunu assistenti parlamentari akkreditati kif ukoll jekk ikunu assistenti lokali.
Artikolu 3
Il-Parlament Ewropew għandu, mhux aktar tard mill-31 ta' Diċembru 2011, jippreżenta rapport dwar l-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament sabiex jeżamina l-ħtieġa possibbli li jiġu adattati r-regoli li japplikaw għall-assistenti parlamentari.
Abbażi ta' dan ir-rapport, il-Kummissjoni tista' tagħmel kwalunkwe proposta li jidhrilha li tkun adatta f'dan is-sens.
Artikolu 4
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tal-leġislatura tal-Parlament Ewropew li tibda fl-2009.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 23 ta’ Frar 2009.
Għall-Kunsill
Il-President
A. VONDRA
(1) Opinjoni tas-16 ta' Diċembru 2008 (għadha mhijiex pubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
ANNESS
Il-Kondizzjonijiet tal-Impjieg applikabbli għal Ħaddiema Oħra tal-Komunitajiet Ewropej huma b'dan emendati kif ġej:
|
(1) |
fl-Artikolu 1, l-inċiż li ġej għandu jiddaħħal wara “— konsulenti speċjali,”:
|
|
(2) |
l-Artikolu li ġej għandu jiddaħħal wara l-Artikolu 5: “Artikolu 5a Għall-finijiet ta' dawn il-Kondizzjonijiet tal-impjieg, l-‘assistenti parlamentari akkreditati’ tfisser il-persuni magħżula minn Membru wieħed jew aktar u impjegati b'kuntratt dirett mal-Parlament Ewropew biex jipprovdu assistenza diretta, fil-bini tal-Parlament Ewropew f′wieħed mit-tliet postijiet tax-xogħol tiegħu, lill-Membru jew Membri fl-eżerċizzju tal-funzjonijiet tagħhom bħala Membri tal-Parlament Ewropew, taħt id-direzzjoni u l-awtorità tagħhom u f′relazzjoni ta' fiduċja reċiproka konformement mal-libertà tal-għażla prevista fl-Artikolu 21 tad-Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew 2005/684/KE, Euratom tat-28 ta' Settembru 2005 li tadotta l-Istatut għall-Membri tal-Parlament Ewropew (*1). |
|
(3) |
it-Titoli VII u VIII bl-Artikoli 125 sa 127 jsiru Titoli VIII u IX bl-Artikoli 140 sa 142. Għandu jiddaħħal Titolu VII ġdid: “TITOLU VII ASSISTENTI PARLAMENTARI KAPITOLU 1 Dispożizzjonijiet Ġenerali Artikolu 125 1. Il-Parlament Ewropew għandu jadotta miżuri implimentattivi permezz ta' deċiżjoni interna għall-finijiet tal-applikazzjoni ta' dan it-Titolu. 2. L-assistenti parlamentari akkreditati ma għandhomx jiġu assenjati għal xi kariga inkluża fil-lista ta' karigi mehmuża mat-taqsima tal-baġit relatata mal-Parlament Ewropew. Ir-remunerazzjoni tagħhom għandha tiġi finanzjata taħt l-intestatura tal-baġit adatta u għandha titħallas mill-approprjazzjonijiet allokati għat-taqsima tal-baġit relatata mal-Parlament Ewropew. Artikolu 126 1. L-assistent parlamentari akkreditat għandu jiġi kklassifikat fil-grad abbażi tal-indikazzjoni mogħtija mill-Membru jew Membri li huwa ser jassisti, konformement mal-miżuri implimentattivi previsti fl-Artikolu 125(1). Għall-klassifikazzjoni tagħhom fil-gradi 14 sa 19 previsti fl-Artikolu 133, l-assistenti parlamentari akkreditati għandhom ikunu meħtieġa, bħala minimu, li jkollhom lawrja universitarja jew esperjenza professjonali ekwivalenti. 2. L-Artikolu 1e tar-Regolamenti tal-Persunal, dwar il-miżuri ta’ natura soċjali u l-kundizzjonijiet tax-xogħol, għandu japplika b’analoġija, sakemm miżuri bħal dawn ikunu kompatibbli man-natura partikolari tal-kompiti u r-responsabbiltajiet li jridu jwettqu l-assistenti parlamentari akkreditati. B′deroga mill-Artikolu 7, l-arranġamenti li jirrigwardaw ir-rappreżentanza awtonoma tal-assistenti parlamentari akkreditati għandhom ikunu stabbiliti fil-miżuri implimentattivi previsti fl-Artikolu 125(1), b′kont meħud li għandha tiġi stabbilita rabta formali bejn ir-rappreżentanza statutorja tal-persunal u r-rappreżentanza awtonoma tal-assistenti. KAPITOLU 2 Drittijiet u obbligi Artikolu 127 L-Artikoli 11 sa 26a tar-Regolamenti tal-Persunal għandhom japplikaw b’analoġija. Waqt li tingħata attenzjoni stretta, b'mod partikolari, lin-natura speċifika tal-funzjonijiet u d-dmirijiet tal-assistenti parlamentari akkreditati u lill-fiduċja reċiproka li trid tikkaratterizza r-relazzjoni professjonali bejnhom u l-Membru jew Membri tal-Parlament Ewropew li jassistu, il-miżuri implimentattivi dwar dan il-qasam adottati taħt l-Artikolu 125(1) għandhom jieħdu kont tan-natura speċifika tar-relazzjoni professjonali bejn il-Membri u l-assistenti parlamentari akkreditati tagħhom. KAPITOLU 3 Kondizzjonijiet tal-impjieg Artikolu 128 1. L-Artikolu 1d tar-Regolamenti tal-Persunal għandu japplika b'analoġija, b′kont meħud tar-relazzjoni ta' fiduċja reċiproka bejn il-Membru tal-Parlament Ewropew u l-assistent akkreditat jew assistenti akkreditati tiegħu, waqt li jkun mifhum li l-Membri tal-Parlament Ewropew jistgħu jibbażaw l-għażla tagħhom għal assistenti parlamentari akkreditati anke fuq l-affinità politika. 2. Assistent parlamentari akkreditat għandu jintgħażel mill-Membru jew Membri tal-Parlament Ewropew li huwa ser jassisti. Mingħajr preġudizzju għar-rekwiżiti addizzjonali li jistgħu jiġu stipulati fil-miżuri implimentattivi previsti fl-Artikolu 125(1), l-assistent jista’ jiġi impjegat biss bil-kondizzjoni li:
Artikolu 129 1. L-assistent parlamentari akkreditat għandu jipprovdi evidenza li huwa fiżikament f′saħħtu lis-servizz mediku tal-Parlament Ewropew sabiex il-Parlament Ewropew jista’ jkun sodisfatt li huwa jissodisfa r-rekwiżiti tal-Artikolu 128 (2)(d). 2. F’każ li tingħata opinjoni medika negattiva b'riżultat tal-eżami mediku previst fl-ewwel paragrafu, il-kandidat jista’, fi żmien 20 ġurnata minn meta jkun ġie notifikat mill-istituzzjoni dwar din l-opinjoni, jitlob li l-każ tiegħu jiġi sottomess għall-opinjoni tal-kumitat mediku magħmul minn tliet tobba magħżula mill-awtorità prevista fl-ewwel paragrafu tal-Artikolu 6 minn fost l-uffiċjali mediċi tal-istituzzjonijiet. Il-kumitat mediku għandu jisma’ lill-uffiċjal mediku responsabbli mill-opinjoni negattiva inizjali. Il-kandidat jista’ jirriferi l-opinjoni ta’ tabib tal-għażla tiegħu lill-kumitat mediku. Fejn l-opinjoni tal-kumitat mediku tikkonferma l-konklużjonijiet tal-eżami mediku previst fl-ewwel paragrafu, il-kandidat għandu jħallas 50 % tal-kontijiet u tal-ispejjeż inċidentali. Artikolu 130 1. Il-kuntratti ta' assistenti parlamentari akkreditati għandhom ikunu konklużi għal perijodu fiss u għandhom jispeċifikaw il-grad li fih huwa klassifikat l-assistent. Kuntratt ma għandux jiġi estiż aktar minn darbtejn matul leġiżlatura parlamentari. Sakemm mhux speċifikat mod ieħor fil-kuntratt inniffsu u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 139(1)(c), il-kuntratt għandu jintemm fl-aħħar tal-leġiżlatura parlamentari li matulha jkun ġie konkluż. 2. Il-miżuri implimentattivi previsti fl-Artikolu 125(1) għandhom jistabbilixxu qafas trasparenti għall-klassifikazzjoni, waqt li jitqies l-Artikolu 128(2)(f). 3. F′każ li assistent parlamentari akkreditat jikkonkludi kuntratt ġdid, għandha tittieħed deċiżjoni ġdida dwar il-klassifikazzjoni tal-grad tiegħu. KAPITOLU 4 Kondizzjonijiet tax-xogħol Artikolu 131 1. L-assistenti parlamentari akkreditati għandhom jiġu mpjegati sabiex iwettqu dmirijiet fuq bażi part-time jew full-time. 2. Is-sigħat tax-xogħol fil-ġimgħa ta' assistent parlamentari akkreditat għandhom jiġu stipulati mill-Membru, iżda f′ċirkostanzi normali dawn m'għandhomx ikunu ta' aktar minn 42 siegħa fil-ġimgħa. 3. L-assistenti parlamentari akkreditati m’għandhomx jintalbu jaħdmu sigħat żejda ħlief f’każ ta’ emerġenza jew ta’ ammont ta’ xogħol eċċezzjonali. L-Artikolu 56, l-ewwel subparagrafu, tar-Regolamenti tal-Persunal għandu japplika b’analoġija. Il-miżuri implimentattivi previsti fl-Artikolu 125(1) jistgħu jistabbilixxu regoli f′dan ir-rigward. 4. Madankollu, is-sigħat żejda maħduma mill-assistenti parlamentari akkreditati ma jinkludux id-dritt ta' kumpens jew remunerazzjoni. 5. L-Artikoli 42a, 42b, 55a, u 57 sa 61 tar-Regolamenti tal-Persunal (leave, ħinijiet tax-xogħol u festi pubbliċi) u l-Artikoli 16(2) sa (4) u l-Artikolu 18 tal-Kondizzjonijiet tal-impjieg attwali għandhom japplikaw b’analoġija. Leave speċjali, leave tal-ġenituri u leave tal-familja m'għandux jestendi lil hinn mit-terminu tal-kuntratt. KAPITOLU 5 Remunerazzjoni u spejjeż Artikolu 132 Ħlief jekk previst mod ieħor fl-Artikoli 133 u 134, l-Artikolu 19, l-Artikolu 20(1) sa (3) u l-Artikolu 21 ta' dawn il-Kondizzjonijiet tal-impjieg u l-Artikolu 16 tal-Anness VII tar-Regolamenti tal-Persunal (remunerazzjoni u spejjeż) għandhom japplikaw b’analoġija. L-arranġamenti għar-rimbors tal-ispejjeż tal-missjonijiet għandhom ikunu stipulati fil-miżuri implimentattivi previsti fl-Artikolu 125(1). Artikolu 133 L-iskala tas-salarji bażiċi għandha tkun kif previst fit-tabella li ġejja:
Artikolu 134 B′deroga mill-aħħar subparagrafu tal-Artikolu 4(1) tal-Anness VII tar-Regolamenti tal-Persunal, il-benefiċċju għall-espatrijazzjoni m’għandux ikun inqas minn EUR 350. KAPITOLU 6 Benefiċċji tas-Sigurtà Soċjali Artikolu 135 Ħlief jekk previst mod ieħor fl-Artikolu 136, l-Artikoli 95 sa 115 (sigurtà soċjali) għandhom japplikaw b’analoġija. Artikolu 136 1. B′deroga mit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 96(3) u mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet l-oħra ta' dak l-Artikolu, l-ammonti kkalkulati taħt din id-dispożizzjoni m’għandhomx ikunu inqas minn EUR 850 u lanqas ma jaqbżu EUR 2 000. 2. B′deroga mill-Artikoli 77 u 80 tar-Regolamenti tal-Persunal u l-Artikoli 101 u 105 tal-Kondizzjonijiet tal-impjieg attwali, l-ammonti minimi użati għall-kalkolu tal-pensjonijiet u l-benefiċċju ta’ invalidità għandhom jikkorrispondu mas-salarju bażiku ta’ assistent parlamentari akkreditat fil-grad 1. 3. L-Artikolu 122 għandu japplika biss għal kuntratti konklużi għal perijodu ta’ mhux aktar minn sena. KAPITOLU 7 Rimbors ta’ ħlas mhux dovut Artikolu 137 Id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 85 tar-Regolamenti tal-Persunal għandhom japplikaw, b'analoġija, għar-rimbors ta’ ħlas mhux dovut. KAPITOLU 8 Appelli Artikolu 138 Id-dispożizzjonijiet tat-Titolu VII tar-Regolamenti tal-Persunal dwar l-appelli għandom japplikaw b’analoġija. Il-miżuri implimentattivi previsti fl-Artikolu 125(1) jistgħu jistabbilixxu regoli komplementari dwar il-proċeduri interni. KAPITOLU 9 Tmiem tal-impjieg Artikolu 139 1. Indipendentement mit-tmiem tal-impjieg minħabba mewt, l-impjieg ta’ assistent parlamentari akkreditat għandu jintemm:
2. Meta l-kuntratt jintemm taħt il-paragrafu 1(c), l-assistent parlamentari akkreditat għandu jkun intitolat għal kumpens ekwivalenti għal terz tas-salarju bażiku tiegħu għall-perijodu bejn id-data meta jintemmu d-dmirijiet tiegħu u d-data meta jiskadi l-kuntratt tiegħu, suġġett madankollu għal massimu ta’ tliet xhur tas-salarju bażiku. 3. Mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 48 u 50 li huma applikabbli b'analoġija, l-impjieg ta’ assistent parlamentari akkreditat jista' jintemm mingħajr notifika minn qabel f’każ ta’ nuqqas serju ta' konformità mal-obbligi tiegħu, kemm jekk intenzjonalment kif ukoll minħabba negliġenza min-naħa tiegħu. Għandha tittieħed deċiżjoni raġunata mill-awtorità prevista fl-ewwel paragrafu tal-Artikolu 6, wara li l-persuna kkonċernata jkun kellha l-opportunità li tiddefendi lilha nnifisha. Għandhom jiġu stipulati dispożizzjonijiet speċifiċi dwar il-proċedura dixxiplinarja fil-miżuri implimentattivi previsti fl-Artikolu 125(1). 4. Il-perijodi ta' impjieg bħala assistent parlamentari akkreditat ma għandhomx jitqiesu li jikkostitwixxu ‘snin ta' servizz’ għall-finijiet tal-Artikolu 29(3) u (4) tar-Regolamenti tal-Persunal.”; |
|
(4) |
fl-Artikolu 126, il-frażi “Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 127” għandha tiġi sostitwita bil-frażi “Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 142”. |
|
27.2.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 55/9 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 161/2009
tas-26 ta’ Frar 2009
li jistabbilixxi l-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,
Billi:
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi tal-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness XV, it-Taqsima A tar-Regolament imsemmi,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-27 ta’ Frar 2009.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 26 ta’ Frar 2009.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
ANNESS
il-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss ta' l-importazzjoni |
|
0702 00 00 |
MA |
60,0 |
|
SN |
127,1 |
|
|
TN |
111,3 |
|
|
TR |
85,4 |
|
|
ZZ |
96,0 |
|
|
0707 00 05 |
MA |
102,4 |
|
MK |
143,3 |
|
|
TR |
163,9 |
|
|
ZZ |
136,5 |
|
|
0709 90 70 |
MA |
59,9 |
|
TR |
62,9 |
|
|
ZZ |
61,4 |
|
|
0709 90 80 |
EG |
102,8 |
|
ZZ |
102,8 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
43,7 |
|
IL |
49,2 |
|
|
MA |
51,8 |
|
|
TN |
45,8 |
|
|
TR |
60,4 |
|
|
ZZ |
50,2 |
|
|
0805 20 10 |
IL |
144,7 |
|
MA |
87,4 |
|
|
TR |
71,0 |
|
|
ZZ |
101,0 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
IL |
105,6 |
|
JM |
95,1 |
|
|
MA |
138,6 |
|
|
PK |
51,7 |
|
|
TR |
64,9 |
|
|
ZZ |
91,2 |
|
|
0805 50 10 |
EG |
52,8 |
|
MA |
55,8 |
|
|
TR |
61,8 |
|
|
ZZ |
56,8 |
|
|
0808 10 80 |
CA |
89,6 |
|
CN |
94,6 |
|
|
MK |
25,7 |
|
|
US |
108,6 |
|
|
ZZ |
79,6 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
97,1 |
|
CL |
73,7 |
|
|
CN |
44,7 |
|
|
US |
106,6 |
|
|
ZA |
114,0 |
|
|
ZZ |
87,2 |
|
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ ZZ ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
|
27.2.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 55/11 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 162/2009
tas-26 ta’ Frar 2009
li jemenda l-Annessi III u X tar-Regolament (KE) Nru 999/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi regoli għall-prevenzjoni, il-kontroll u l-eradikazzjoni ta’ ċerti enċefalopatiji sponġiformi trasmissibbli
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 999/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Mejju 2001 li jistabbilixxi regoli għall-prevenzjoni, il-kontroll u l-eradikazzjoni ta’ ċerti enċefalopatiji sponġiformi trasmissibbli (1), u b’mod partikolari t-tielet sottoparagrafu tal-Artikolu 5(3) u l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 23 tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 999/2001 jistabbilixxi regoli għall-prevenzjoni, il-kontroll u l-eradikazzjoni ta’ ċerti enċefalopatiji sponġiformi trasmissibbli (TSEs) fl-annimali. Dan jistipula li kull Stat Membru għandu jwettaq programm ta’ monitoraġġ annwali għal TSEs ibbażat fuq sorveljanza attiva u passiva. |
|
(2) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1774/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta’ Ottubru 2002, li jistabbilixxi regoli tas-saħħa dwar prodotti sekondarji tal-annimali mhux maħsuba għall-konsum uman (2) jistabbilixxi r-regoli tas-saħħa tal-annimali u dik pubblika għall-ġbir, trasport, ħażna, immaneġġjar, ipproċessar, u l-użu jew rimi tal-prodotti sekondarji tal-annimali, sabiex jiġi evitat li dawn il-prodotti jippreżentaw riskju għas-saħħa tal-annimali jew dik pubblika. |
|
(3) |
L-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 1774/2002 jistipula l-mezzi għar-rimi ta’ materjal f’Kategorija 1, kif definit fl-Artikolu 2(1)(b) ta’ dak ir-Regolament. |
|
(4) |
Parti I tal-Kapitolu A tal-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 999/2001 jistabbilixxi regoli għall-monitoraġġ f’annimali bovini kif ukoll miżuri li għandhom jiġu applikati wara l-ittestjar tal-annimali. |
|
(5) |
Skont dawk ir-regoli, il-partijiet kollha tal-ġisem ta’ annimal ittestjat għal enċefalopatija sponġiformi bovina (BSE), inkluża l-ġilda, għandhom jinżammu taħt kontroll uffiċjali sakemm jinkiseb riżultat negattiv għat-test rapidu, sakemm ma jintremewx skont tnejn mill-mezzi stipulati fl-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 1774/2002. Kif ukoll, il-partijiet kollha tal-ġisem ta’ annimal li nstabu pożittivi jew inkonklussivi għal test rapidu inkluża l-ġilda għandhom jintremew skont l-istess mezzi ta’ rimi. |
|
(6) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1774/2002 jistipula l-possibilità ta’ mezzi addizzjonali ta’ rimi biex jiġu approvati għal materjal f’Kategorija 1, fid-dawl ta’ żviluppi fl-għarfien xjentifiku. Dawn il-mezzi alternattivi huma approvati u stabbiliti fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 92/2005 (3). |
|
(7) |
Fl-interess ta’ konsistenza fil-leġiżlazzjoni tal-Komunità, il-punti 6.3 u 6.4 ta’ Parti I tal-Kapitolu A tal-Anness III mar-Regolament (KE) Nru 999/2001 għandhom jiġu emendati biex ikopru wkoll dawk il-mezzi addizzjonali ta’ rimi. |
|
(8) |
Il-Kapitolu C tal-Anness X mar-Regolament (KE) Nru 999/2001 jistabbilixxi regoli għat-teħid ta’ kampjuni u ttestjar tal-laboratorju għall-preżenza ta’ TSEs. |
|
(9) |
Skont dawk ir-regoli, l-ewwel metodu dijanjostiku li għandu jintuża għall-konferma ta’ każ kliniku ssuspettat ta’ BSE huwa bbażat fuq eżaminazzjoni ħistopatoloġika, li huwa l-metodu rrakkomandat f’edizzjoni ta’ qabel tal-Manwal għal testijiet dijanjostiċi u vaċċini għal annimali terrestri tal-Organizzazzjoni Dinjija għas-Saħħa tal-Annimali (OIE) (“il-Manwal”). |
|
(10) |
Fl-aħħar edizzjoni tal-Manwal, adottat f’Mejju 2008, eżaminazzjoni ħistopatoloġika m’għadhiex titqies bħala l-metodu dijanjostiku ta’ riferiment għall-investigazzjoni ta’ annimali ssuspettati li huma infettati bil-BSE. Skont il-Manwal, metodi immunoħistokimiċi u immunokimiċi, inklużi testijiet rapidi, jistgħu issa jintużaw għal dak l-iskop. Il-laboratorju ta’ riferiment tal-Komunità għat-TSEs jikkunsidra li l-użu tal-istess approċċ għall-investigazzjoni ta’ annimali ovini u kaprini ssuspettati li huma infettati bit-TSE huwa rilevanti u xjentifikament b’saħħtu. |
|
(11) |
Il-metodi u protokolli li ser jintużaw fis-sorveljanza attiva tal-BSE f’annimali bovini għandhom għaldaqstant jiġu emendati biex jirriflettu l-modifikazzzjoni riċenti tal-Manwal. |
|
(12) |
Punt 3.2.(c) tal-Kapitolu C tal-Anness X mar-Regolament (KE) Nru 999/2001 jistipula aktar eżaminazzjoni ta’ każijiet pożittivi ta’ scrapie f’annimali ovini u kaprini sabiex tiġi investigata l-preżenza possibbli tal-BSE. |
|
(13) |
Fl-opinjoni tagħha dwar il-klassifikazzjoni ta’ każijiet atipiċi ta’ Enċefalopatiji Sponġiformi Trasmissibbli (TSE) f’ruminanti żgħar (4), tas-26 ta’ Ottubru 2005, l-Awtorità Ewropea tas-Sikurezza Alimentari tiddikjara li każijiet atipiċi ta’ scrapie jistgħu jintgħarfu b’mod ċar mill-BSE. B’żieda ma’ dan, fil-linji ta’ gwida tiegħu (5), il-laboratorju ta’ riferiment tal-Komunità għal TSEs jikkunsidra li jekk TSE hija kkonfermata bħala każ atipiku ta’ scrapie, m’hemmx il-ħtieġa għal aktar testijiet. |
|
(14) |
Każijiet atipiċi ddijanjostikati ta’ scrapie għandhom għaldaqstant ikunu eżentati mill-ħtieġa ta’ aktar eżaminazzjoni stabbilita f’punt 3.2.(c) tal-Kapitolu C tal-Anness X mar-Regolament (KE) Nru 999/2001. |
|
(15) |
Punt 4 tal-Kapitolu C tal-Anness X mar-Regolament (KE) Nru 999/2001 jistabbilixxi lista ta’ testijiet rapidi approvati għall-monitoraġġ ta’ TSEs f’annimali bovini, ovini u kaprini. |
|
(16) |
Id-denominazzjoni kummerċjali ta’ xi wħud mit-testjijiet ta’ TSE approvati fil-preżent inbidlet riċentament. Fl-interess tat-trasparenza, dawn il-bidliet għandhom ikunu riflessi f’Punt 4 tal-Kapitolu C tal-Anness X. |
|
(17) |
Barra minn hekk, il-kumpaniji li jimmanifatturaw ċerti testijiet rapidi m’għadhomx jeżistu. Kumpaniji oħra li jipproduċu testijiet rapidi għadhom ma ssottomettewx id-dettalji tas-sistema tal-kwalità tagħhom lill-laboratorju ta’ riferiment tal-Kommunità għal reviżjoni. Ċerti testijiet rapidi oħra ġew irtirati mis-suq. |
|
(18) |
Għaldaqstant huwa xieraq li l-listi ta’ testijiet rapidi approvati għall-monitoraġġ ta’ BSE u TSEs, stabbiliti f’punt 4 tal-Kapitolu C tal-Anness X mar-Regolament (KE) Nru 999/2001, jiġu emendati skont dan. |
|
(19) |
Fl-interess taċ-ċarezza u ċertezza legali, il-kliem tal-intestatura tal-punt 3.2.(c) tal-Anness X, Kapitolu C, għandu jiġi emendat biex ikun konsistenti mal-ambitu ġenerali tal-paragrafu 3.2 tal-Anness X, Kapitolu C li hu relatat mal-ittestjar tal-laboratorju għall-preżenza ta’ TSE f’annimali ovini u kaprini. |
|
(20) |
Għaldaqstant ir-Regolament (KE) Nru 999/2001 għandu jiġi emendat skont dan. |
|
(21) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti għall-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Annessi III u X tar-Regolament (KE) Nru 999/2001 huma emendati skont l-Anness ma’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u huwa direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 26 ta’ Frar 2009.
Ghall-Kummissjoni
Androulla VASSILIOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 147, 31.5.2001, p. 1.
(2) ĠU L 273, 10.10.2002, p. 1.
(3) ĠU L 19, 21.1.2005, p. 27. Edizzjoni Speċjali bil-Malti ĠU L 275M, 6.10.2006, p. 67.
(4) Il-Ġurnal EFSA (2005) 276, 1-30.
(5) http://www.defra.gov.uk/vla/science/docs/sci_tse_rl_handbookv2mar07.pdf
ANNESS
L-Annessi III u X mar-Regolament (KE) Nru 999/2001 huma emendati kif ġej:
|
(1) |
F’Parti I tal-Kapitolu A, tal-Anness III, il-punti 6.3 u 6.4 jinbidlu b’dan li ġej: 6.3. Il-partijiet kollha tal-ġisem ta’ annimal ittestjati għal l-BSE, inkluża l-ġilda, għandhom jinżammu taħt kontroll uffiċjali sakemm jinkiseb riżultat negattiv għat-test rapidu, sakemm ma jintremewx skont l-Artikolu 4(2)(a), (b) jew (e) tar-Regolament (KE) Nru 1774/2002. 6.4. Il-partijiet kollha tal-ġisem ta’ annimal li nstabu pożittivi jew inkonklussivi għat-test rapidu, inkluża l-ġilda, għandhom jintremew skont l-Artikolu 4(2)(a), (b) jew (e) tar-Regolament (KE) Nru 1774/2002, apparti minn materjal li għandu jinżamm flimkien mad-dokumenti stipulati fil-Kapitolu B(III).” |
|
(2) |
Fl-Anness X, il-Kapitolu C huwa emendat kif ġej:
|
|
27.2.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 55/17 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 163/2009
tas-26 ta’ Frar 2009
li jemenda l-Anness IV tar-Regolament (KE) Nru 999/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi regoli għall-prevenzjoni, il-kontroll u l-eradikazzjoni ta’ ċertu enċefalopatija sponġiformi li tinxtered
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunitajiet Ewropej,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 999/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Mejju 2001 li jistabbilixxi r-regoli għall-prevenzjoni, il-kontroll u l-eradikazzjoni ta’ ċerti enċefalopatiji sponġiformi li jinxterdu (1), u b’mod partikolari l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 23 tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 999/2001 jistabbilixxi r-regoli għall-prevenzjoni, il-kontroll u l-eradikazzjoni fl-annimali tal-enċefalopatiji sponġiformi li jittieħdu (TSEs). Huwa japplika għall-produzzjoni u t-tqegħid fis-suq ta’ annimali ħajjin u ta’ prodotti li ġejjin mill-annimali u f’ċerti każijiet speċifiċi għall-esportazzjoni tagħhom. |
|
(2) |
L-Artikolu 7(1) u (2) tar-Regolament (KE) Nru 999/2001 jistipula li huwa pprojbit l-għalf lir-ruminanti u annimali oħra bi proteini li joriġinaw mill-annimali. L-Anness IV ta’ dak ir-Regolament jistipola d-derogazzjonijiet għal din il-projbizzjoni. |
|
(3) |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2003/126/KE tat-23 ta’ Diċembru 2003 dwar il-metodu analitiku għad-determinazzjoni tal-kostitwenti li jkunu ġejjin mill-annimali għall-kontroll uffiċjali tal-għalf (2) tipprovdi li l-analiżi uffiċjali tal-għalf bil-ħsieb li jiġu kkontrollati uffiċjalment il-preżenza, l-identifikazzjoni jew l-istima tal-ammont tal-kostitwenti li jkunu ġejjin mill-annimali fl-għalf, għandhom jitwettqu skont dik id-Direttiva. |
|
(4) |
Għal dawn l-għanijiet, il-Laboratorju tar-Referenza tal-Komunità għall-identifikazzjoni fl-għalf tal-proteini li jkunu ġejjin mill-annimali (CRA-W), bħala parti mill-programm ta’ ħidmiet annwali tiegħu għamel testijiet tal-profiċjenza fuq il-laboratorji u dawn urew il-kapaċità tajba tal-laboratorji li jidentifikaw ammonti żgħar ta’ kostitwenti ta’ oriġini mill-annimali fl-għalf meta jużaw il-metodu analitiku deskritt fid-Direttiva 2003/126/KE. |
|
(5) |
Dan it-titjib fis-servizz tal-laboratorji wassal għall-identifikazzjoni tal-preżenza aċċidentali ta’ spikuli tal-għadam, partikolarment fl-uċuħ tar-raba’ tat-tuberi u l-għeruq. B’konformità mar-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar il-kontrolli uffiċjali magħmulin bl-għan li jassiguraw l-osservanza tal-liġi dwar l-għalf u l-ikel, u r-regoli dwar is-saħħa u l-ġid tal-annimali (3), għandhom jittieħdu l-miżuri xierqa f’każ ta’ nuqqas ta’ osservanza, li jistgħu jinkludu l-qerda tal-konsenja. |
|
(6) |
Il-punt A (d) tal-Parti II tal-Anness IV għar-Regolament (KE) Nru 999/2001 jagħmel proviżjoni għal deroga mill-projbizzjoni stipulata fl-Artikolu 7 (1) u (2) ta’ dak ir-Regolament biex jista’ jiġi permess mill-Istati Membri l-għalf tal-annimali tal-irziezet bit-tuberi u l-għeruq u ikel ieħor li fih dawn il-prodotti, anki wara li jkun instab li fihom bċejjeċ tal-għadam jekk tkun saret valutazzjoni tar-riskji li tirriżulta favorevoli. |
|
(7) |
Ġie pprovat il-fatt li l-kontaminazzjoni ambjentali waqt il-ħsad tal-pjanti għall-għalf b’materjali bħal mhuma spikuli tal-għadam ma tistax tiġi evitata. B’konformità ma’ dan, id-deroga stipulata fil-punt A (d) tal-Parti II tal-Anness IV għar-Regolament (KE) Nru 999/2001 dwar it-tuberi u l-għeruq trid titwessa’ biex tinkludi l-kostitwenti veġetali kollha tal-għalf taħt ċerti kundizzjonijiet. |
|
(8) |
Ir-Regolament (KE) Nru 999/2001 għandu għalhekk jiġi emendat skont dan. |
|
(9) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti għall-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Fil-Parti II tal-Anness IV tar-Regolament (KE) Nru 999/2001, il-punt A (d) jinbidel b’dan li ġej:
|
“(d) |
it-tmigħ lill-annimali mrobbija ta’ materjali ta’ oriġini veġetali u ta’ għalf li jkun fih it-tali prodotti wara li jkunu nstabu xi spikuli tal-għadam, jista’ jiġi permess mill-Istati Membri jekk ikun hemm evalwazzjoni tar-riskji favorevoli. L-evalwazzjoni tar-riskji għandha talanqas tqis l-ammont u s-sors possibbli tal-kontaminazzjoni u d-destinazzjoni aħħarija tal-konsenja.” |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u huwa applikabbli direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 26 ta’ Frar 2009.
Għall-Kummissjoni
Androulla VASSILIOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 147, 31.5.2001, p. 1.
|
27.2.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 55/19 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 164/2009
tas-26 ta' Frar 2009
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 951/2006 f'dak li għandu x'jaqsam mal-provi tal-wasla fid-destinazzjoni tagħhom ta' esportazzjonijiet barra mill-kwota fis-settur taz-zokkor
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1), u b'mod partikulari l-Artikolu 192(2) tiegħu, flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 951/2006 tat-30 ta' Ġunju 2006 li jistabbilixxi regoli ddettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 dwar il-kummerċ ma' pajjiżi terzi fis-settur taz-zokkor (2), jistipula wkoll regoli ddettaljati għall-esportazzjonijiet barra mill-kwota fis-settur taz-zokkor. |
|
(2) |
Sabiex jitnaqqas kemm jista' jkun ir-riskju tal-frodi u sabiex ma jitħalla jsir l-ebda abbuż assoċjat mal-importazzjoni mill-ġdid jew mad-dħul mill-ġdid fil-Komunità ta' zokkor jew isoglukożju barra mill-kwota, ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 924/2008 tad-19 ta' Settembru 2008 li jiffissa l-livell kwantitattiv għall-esportazzjonijiet taz-zokkor u l-isoglukożju barra mill-kwota sa tmiem is-sena tas-suq 2008/2009 (3), iħalli barra mid-destinazzjonijiet eliġibbli ċerti destinazzjonijiet fil-qrib. |
|
(3) |
L-Artikolu 4(c) tar-Regolament (KE) Nru 951/2006 isemmi d-dokumenti li jistgħu jintwerew bħala provi tal-wasla fid-destinazzjoni f'każ li ċerti destinazzjonijiet ikunu tħallew barra mill-esportazzjonijiet taz-zokkor u/jew tal-isoglukożju barra mill-kwota. Madanakollu, dak l-Artikolu ma jippermettix li jkunu aċċettati d-dokumenti tad-dwana msemmija fl-Artikolu 16(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 800/1999 tal-15 ta' April 1999 li jistabbilixxi regoli komuni ddettaljati għall-applikazzjoni tas-sistema ta' rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni ta' prodotti agrikoli (4), jew iċ-ċertifikati tal-ħatt, li għandhom ikunu d-dokumenti prinċipali li għandhom jitressqu bħala prova tal-importazzjoni f'pajjiż terz. Id-dokumenti mniżżlin fl-Artikolu 4(c) tar-Regolament (KE) Nru 951/2006 għandhom ikunu aċċettati biss f'każ li l-esportaturi ma jkunux jistgħu jiksbu d-dokumenti standard tad-dwana msemmija fl-Artikolu 16(1) tar-Regolament (KE) Nru 800/1999. |
|
(4) |
L-esportazzjonijiet taz-zokkor għall-għanijiet ta' għajnuna umanitarja jibqgħu attività kummerċjali importanti għal xi esportaturi taz-zokkor tal-Komunità. Ħafna drabi, għal dawn it-tip ta' esportazzjonijiet, ma jkunux jistgħu jinkisbu d-dokumenti standard tad-dwana u jkun diffiċli li jintbagħtu d-dokumenti msemmija fl-Artikolu 4(c) tar-Regolament (KE) Nru 951/2006. Għaldaqstant jeħtieġ li tkun permessa dikjarazzjoni li l-kunsinna ġiet aċċettata maħruġa minn organizzazzjoni internazzjoniali approvata jew minn organizzazzjoni umanitarja u li għandha tkun aċċettata bħala l-prova tal-wasla fid-destinazzjoni skont l-Artikolu 16(2)(f) tar-Regolament (KE) Nru 800/1999. |
|
(5) |
Il-komunikazzjoni tal-Istati Membri dwar il-liċenzji tal-esportazzjoni maħruġin, kif mitlub mill-Artikolu 17 tar-Regolament (KE) Nru 951/2006 għandha tinkludi wkoll il-kwantitajiet taz-zokkor u/jew ta' isoglukożju tal-kwota esportati mingħajr rifużjoni. |
|
(6) |
Il-kwantitajiet ta' zokkor importati skont l-arranġamenti ta' pproċessar intern għandhom ikunu mmonitorjati mill-qrib. Għaldaqstant, il-komunikazzjoni tal-Istati Membri dwar il-kwantitajiet rilevanti għandha sseħħ kull xahar. |
|
(7) |
Għalhekk, ir-Regolament (KE) Nru 951/2006 għandu jiġi emendat kif xieraq. |
|
(8) |
Il-miżuri pprovduti f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat tal-Ġestjoni tal-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 951/2006 għandu jiġi emendat kif ġej:
|
(1) |
L-Artikolu 4(c) għandu jinbidel b'dan li ġej: “L-Artikolu 4(c) Il-provi tal-wasla fid-destinazzjoni 1. Jekk ċerti destinazzjonijiet mhumiex eliġibbli għall-esportazzjonijiet ta' zokkor u/jew ta' isoglukożju barra mill-kwota, għandha tingħata prova li l-formalitajiet tad-dwana għall-importazzjoni lejn id-destinazzjonijiet eliġibbli tlestew billi jintwera wieħed mid-dokumenti msemmija fl-Artikolu 16(1) tar-Regolament (KE) Nru 800/1999. 2. F'każ fejn l-esportatur ma jkunx jista' jikseb id-dokumenti msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu wkoll wara li jkun ħa l-passi xierqa, il-prodotti għandhom jitqiesu li ġew impurtati f'pajjiż terz jekk jintwerew it-tliet dokumenti li ġejjin:
3. F'każ ta' esportazzjonijiet taz-zokkor u/jew tal-isoglukożju barra mill-kwota bħala għajnuna tal-ikel għal organizzazzjoni internazzjonali jew organizzazzjoni umanitarja, il-prodotti għandhom jitqiesu li ġew impurtati f'pajjiż terz jekk tintwera dikjarazzjoni li l-kunsinna ġiet aċċettata maħruġa minn organizzazzjoni internazzjoniali jew minn organizzazzjoni umanitarja approvata mill-Istat Membru tal-esportazzjoni, f'każ fejn il-prodotti jikkostitwixxu għajnuna tal-ikel.” |
|
(2) |
Fl-Artikolu 17, għandu jiżdied il-punt li ġej:
|
|
(3) |
Fl-Artikolu 19, il-punt 3 għandu jinbidel b'dan li ġej:
|
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
L-Artikolu 1(1) għandu jibda japplika sa mill-1 ta' Ottubru 2008.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 26 ta’ Frar 2009.
Għall-Kummissjoni
Mariann FISCHER BOEL
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 178, 1.7.2006, p. 24.
II Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja
DEĊIŻJONIJIET
Kunsill
|
27.2.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 55/21 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tal-25 ta’ Settembru 2008
li f’isem il-Komunità tapprova l-Anness 8 tal-Konvenzjoni Internazzjonali dwar l-Armonizzazzjoni tal-Kontroll tal-Merkanzija fuq il-Fruntieri
(2009/161/KE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunitajiet Ewropej, u partikolarment l-Artikolu 133, flimkien mat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 300(2) tiegħu,
Wara li kkunsidra il-proposta tal-Kummissjoni,
Billi:
|
(1) |
Il-Konvenzjoni Internazzjonali dwar l-Armonizzazzjoni tal-Kontroll ta’ Merkanzija fuq il-Fruntieri, tal-1982, (“il-Konvenzjoni”) ġiet approvata permezz tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1262/84 (1). |
|
(2) |
L-Artikolu 22 tal-Konvenzjoni, flimkien mal-Anness 7 tagħha, jipprevedi li l-Kumitat Amministrattiv għall-Konvenzjoni jista’ jipproponi u jadotta emendi għall-Konvenzjoni. Dawn l-emendi għandhom jiġu aċċettati, sakemm ma ssirx xi oġġezzjoni minn xi Parti Kontraenti fi żmien 12-il xahar mill-komunikazzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti tal-emenda proposta lill-Partijiet Kontraenti. |
|
(3) |
Fil-laqgħa ta’ Frar 1999, il-Kumitat tat-Trasport Intern tal-Kummissjoni Ekonomika tan-Nazzjonijiet Uniti għall-Ewropa (United Nations Economic Commission for Europe – UN/ECE) ddeċieda li l-Konvenzjoni għandha tiġi riveduta bil-għan li tinkludi dispożizzjonijiet li jiffaċilitaw l-qsim tal-fruntieri minn vetturi. |
|
(4) |
Sussegwentement, il-Grupp ta’ Ħidma tan-NU/KEE dwar Kwistjonijiet Doganali li jolqtu t-Trasport fassal abbozz ta’ proposti biex jiżdied Anness 8 ġdid għall-Konvenzjoni li jkun jikkumplementa d-dispożizzjonijiet eżistenti. |
|
(5) |
F’Ottubru 2007, il-Kumitat Amministrattiv għall-Konvenzjoni adotta dan l-Anness u peress li ma tressqet l-ebda oġġezzjoni, l-Anness daħal fis-seħħ fl-20 ta’ Mejju 2008. |
|
(6) |
L-għan tal-Anness 8 tal-Konvenzjoni huwa li jiffaċilita l-kummerċ internazzjonali billi jnaqqas, jarmonizza u jikkoordina l-proċeduri u x-xogħol amministrattiv relatati mal-kontrolli ta’ merkanzija fuq il-fruntieri, b’mod partikolari fil-każ ta’ annimali ħajjin u merkanzija li titħassar. L-Anness 8 għandu l-għan ukoll li jittejjeb l-operat f’postijiet ta’ qsim bejn il-fruntieri, kif ukoll l-aspetti tekniċi li għandhom x’jaqsmu mar-rikonixximent reċiproku taċ-ċertifikazzjoni internazzjonali tal-ispezzjoni tal-vetturi u tal-piż tagħhom. |
|
(7) |
Il-faċilitazzjoni tal-kummerċ internazzjonali u t-tneħħija ta’ ostakli tekniċi għall-kummerċ huwa wieħed mill-għanijiet tal-politika kummerċjali komuni u għaldaqstant jaqa’ taħt il-kompetenza esklussiva tal-Komunità. |
|
(8) |
Il-pożizzjoni tal-Komunità fuq l-emenda proposta għall-Konvenzjoni ġiet approvata f’Lulju 2005. |
|
(9) |
Għaldaqstant, l-emenda għall-Konvenzjoni għandha tiġi approvata, |
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
Artikolu 1
L-Anness 8 tal-Konvenzjoni Internazzjonali dwar l-Armonizzazzjoni tal-Kontrolli ta’ Merkanzija fuq il-Fruntieri huwa b’dan approvat f’isem il-Komunità.
It-test ta' dan l-Anness huwa mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmula fi Brussell, 25 ta’ Settembru 2008.
Għall-Kunsill
Il-President
L. CHATEL
ANNESS 8 IL-KONVENZJONI INTERNAZZJONALI DWAR L-ARMONIZZAZZJONI TAL-KONTROLL TAL-OĠĠETTI FUQ IL-FRUNTIERA
FAĊILITAZZJONI TAL-PROĊEDURI GĦALL-QSIM BEJN IL-FRUNTIERI GĦAT-TRASPORT INTERNAZZJONALI BIT-TRIQ
Artikolu 1
Prinċipji
Filwaqt li jikkumplimenta d-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni u b’mod partikolari dawk previsti fl-Anness 1, dan l-Anness jipprova jiddefinixxi l-miżuri li għandhom jiġu implimentati sabiex jiġu ffaċilitati l-proċeduri għall-qsim bejn il-fruntieri minn trasport internazzjonali bit-triq.
Artikolu 2
Faċilitazzjoni tal-proċeduri għall-viża ta’ sewwieqa professjonali
1. Il-Partijiet Kontraenti għandhom jagħmlu ħilithom biex jiffaċilitaw l-proċeduri għall-ħruġ ta’ viżi lil sewwieqa professjonali involuti fi trasport internazzjonali bit-triq skond l-aqwa prassi nazzjonali għall-applikanti għall-viża u regoli nazzjonali ta’ immigrazzjoni, kif ukoll impenji internazzjonali.
2. Il-Partijiet Kontraenti jaqblu li b’mod regolari, jagħmlu skambju ta’ informazzjoni dwar l-aqwa prattika f’dak li għandu x’jaqsam mal-faċiliazzjoni tal-proċeduri għall-viża ta’ sewwieqa professjonali.
Artikolu 3
Operazzjonijiet ta’ trasport internazzjonali bit-triq
1. Sabiex jiġi ffaċilitat il-ġarr internazzjonali ta’ merkanzija, il-Partijiet Kontraenti, għandhom jinfurmaw regolarment lill-partijiet kollha involuti f’operazzjonijiet ta’ trasport internazzjonali, b’mod armonizzat u kkoordinat, dwar ir-rekwiżiti tal-kontrolli fuq il-fruntieri għal operazzjonijiet ta’ trasport internazzjonali bit-triq li jkunu fis-seħħ jew ippjanati kif ukoll dwar is-sitwazzjoni attwali fuq il-fruntieri.
2. Il-Partijiet Kontraenti għandhom jagħmlu ħilithom biex jittrasferixxu, sakemm possibbli u mhux għat-traffiku fi tranżitu biss, kwalunkwe proċedura meħtieġa lejn il-post tat-tluq u destinazzjoni tal-merkanzija li tinġarr bit-triq, sabiex tonqos il-konġestjoni tat-traffiku fil-postijiet ta’ qsim bejn il-fruntieri.
3. B’referenza partikolari għall-Artikolu 7 ta’ din il-Konvenzjoni, il-konsenji urġenti għandhom jingħataw prijorità, eż. annimali ħajjin u merkanzija li titħassar. B’mod partikolari, is-servizzi kompetenti fil-postijiet ta' qsim bejn il-fruntieri:
|
(i) |
għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex inaqqsu kemm jista’ jkun il-ħin ta’ stennija lil vetturi li jkollhom approvazzjoni ATP u li jġorru ikel li jitħassar jew lil vetturi li jġorru annimali ħajjin, sa mill-ħin li jaslu fuq il-fruntiera sakemm isirulhom il-kontrolli regolatorji, amministrattivi, Doganali u sanitarji. |
|
(ii) |
għandhom jiżguraw li l-kontrolli msemmija taħt (i) jsiru malajr kemm jista’ jkun; |
|
(iii) |
għandhom jippermettu, sakemm possibbli, t-tħaddim tat-tagħmir ta' tkessiħ fuq vetturi li jġorru ikel li jitħassar waqt li din tkun qed taqsam il-fruntiera, sakemm dan ma jkunx possibbli minħabba l-proċedura ta' kontrolli meħtieġa. |
|
(iv) |
għandhom jikkooperaw, b’mod partikolari permezz ta’ skambju ta’ informazzjoni bil-quddiem, mal-kontraparti tagħhom ta’ Partijiet Kontraenti oħrajn biex jiġu ffaċilitati l-proċeduri ta’ qsim bejn il-fruntieri għal ikel li jitħassar u għal annimali ħajjin, f’każ li dawn it-tagħbijiet ikunu suġġetti għal spezzjonijiet sanitarji. |
Artikolu 4
Spezzjoni tal-vetturi
1. Il-Partijiet Kontraenti, li għadhom mhux Parti mill-Ftehim li Jikkonċerna l-Adozzjoni ta’ Kundizzjonijiet Uniformi għall-Ispezzjonijiet Perjodiċi Tekniċi ta’ Vetturi bir-Roti u r-Rikonoxximent Reċiproku ta’ Spezzjonijiet ta’ dan it-tip (1997), għandhom jagħmlu ħilithom, konformement mal-liġijiet u regolamenti nazzjonali u internazzjonali rilevanti, biex jiġi ffaċilitat il-qsim bejn il-fruntieri minn vetturi tat-triq billi jaċċettaw iċ-Ċertifikat Internazzjonali ta’ Spezzjoni Teknika kif previst f'dan il-ftehim. Iċ-Ċertifikat ta’ Spezzjoni Teknika, kif jidher fil-Ftehim mill-1 ta’ Jannar 2004, jidher fl-Appendiċi 1 ta’ dan l-Anness.
2. Biex jidentifikaw lill-vetturi li jkollhom approvazzjoni ATP u li jġorru ikel li jitħassar, il-Partijiet Kontraenti jistgħu jużaw il-marki distinti li jitwaħħlu mat-tagħmir rilevanti u ċ-ċertifikat ATP jew il-pjanċa ta’ approvazzjoni previsti fil-Ftehim dwar it-Trasport Internazzjonali ta’ Ikel li Jitħassar u t-Tagħmir Speċjali li jintuża għal dan it-tip ta’ Trasport (1970).
Artikolu 5
Ċertifikat Internazzjonali tal-Piż tal-Vettura
1. Sabiex jiġi ffaċilitat il-qsim bejn il-fruntieri, il-Partijiet Kontraenti, konformement mal-liġijiet u regolamenti nazzjonali u internazzjonali rilevanti, għandhom jagħmlu ħilithom biex il-proċeduri ta’ wżin tal-vetturi f’postijiet ta’ qsim bejn il-fruntieri ma jsirux aktar minn darba waħda, billi jaċċettaw u jirrikonoxxu b’mod reċiproku ċ-Ċertifikat Internazzjonali tal-Piż tal-Vettura kif previst fl-Appendiċi 2 ta’ dan l-Anness. Fil-każ li l-Partijiet Kontraenti jaċċettaw dawn iċ-ċertifikati, ma għandu jsir ebda kejl ieħor tal-piż għajr għal spezzjonijiet każwali u kontrolli f’każ ta’ suspett ta’ irregolaritajiet. Il-kejl tal-piż tal-vetturi li jitniżżel fuq dawn iċ-ċertifikati għandu jsir biss fil-pajjiż tal-oriġini tal-operazzjonijiet ta’ trasport internazzjonali. Ir-riżultati li jinkisbu minn dan il-kejl għandhom jitniżżlu u jiġu ċċertifikati kif xieraq f’dawn iċ-ċertifikati.
2. Kull Parti Kontraenti li taċċetta ċ-Ċertifikat Internazzjonali tal-Piż tal-Vettura għandha tippublika lista sħiħa ta’ istazzjonijiet awtorizzati għall-użin tal-vetturi fil-pajjiż tagħha li jkunu awtorizzati f’konformità mal-prinċipji internazzjonali, kif ukoll ta’ kwalunkwe modifika tagħha. Din il-lista, flimkien ma’ kwalunkwe modifika tagħha għandha tintbagħat lis-Segretarju Eżekuttiv tal-Kummissjoni Ekonomika tan-Nazzjonijiet Uniti għall-Ewropa (UNECE) biex titqassam lil kull Parti Kontraenti u lill-organizzazzjionijiet internazzjonali msemmija fl-Anness 7, Artikolu 2 ta’ din il-Konvenzjoni.
3. Ir-rekwiżiti minimi għal stazzjonijiet awtorizzati għall-użin tal-vetturi, il-prinċipji għall-awtorizzazzjoni u l-elementi bażiċi tal-proċeduri ta’ użin li jridu jintużaw jidhru fl-Appendiċi 2 ta’ dan l-Anness.
Artikolu 6
Il-postijiet ta’ qsim bejn il-fruntieri
Biex jiġi żgurat li l-formalitajiet meħtieġa fil-postijiet ta’ qsim bejn il-fruntieri jsiru bl-aħjar mod u jiġu ffaċilitati, il-Partijiet Kontraenti għandhom jissodisfaw, kemm jista' jkun, dawn ir-rekwiżiti minimi għal postijiet ta' qsim bejn il-fruntieri li jkunu miftuħa għat-traffiku internazzjonali ta' merkanzija:
|
(i) |
faċilitajiet li jippermettu kontrolli konġunti bejn Stati ġirien (teknoloġija “one-stop”), 24 siegħa kuljum, meta dan ikun iġġustifikat mill-ħtieġa ta’ kummerċ u b’konsistenza mar-regolamenti tat-traffiku bit-triq; |
|
(ii) |
separazzjoni tat-traffiku skond it-tipi differenti ta’ traffiku fuq iż-żewġ naħat tal-fruntiera biex jippermetti li tingħata prijorità lil vetturi li jkunu koperti minn dokumenti Doganali ta’ transitu internazzjonali validi jew li jġorru annimali ħajjin jew ikel li jitħassar; |
|
(iii) |
żoni ta’ kontroll lil hinn mill-karreġġata, biex fihom isiru kontrolli fuq bażi każwali tat-tagħbija u tal-vetturi; |
|
(iv) |
faċilitajiet xierqa ta’ terminal u għall-ipparkjar tal-vetturi; |
|
(v) |
faċilitajiet xierqa ta’ iġjene, soċjali u ta’ telekomunikazzjoni għas-sewwieqa; |
|
(vi) |
aġenti tad-distribuzzjoni tal-merkanzija jiġu inkoraġġiti jistabbilixxu faċilitajiet adegwati f'postijiet ta' qsim bejn il-fruntieri, imfassla bil-ħsieb li jkunu jistgħu joffru servizzi kompetittivi lill-operaturi tat-trasport. |
Artikolu 7
Mekkaniżmu ta' rappurtar
Skond l-Artikoli 1 sa 6 ta’ dan l-Anness, is-Segretarju Eżekuttiv tal-Kummissjoni Ekonomika tan-Nazzjonijiet Uniti għall-Ewropa (UNECE) għandu jagħmel, kull sentejn, stħarriġ fost il-Partijiet Kontraenti dwar il-progress li jkun sar biex jittejbu l-proċeduri ta’ qsim bejn il-fruntieri fil-pajjiżi tagħhom.
Appendiċi 1 għall-Anness 8 tal-Konvenzjoni
ĊERTIFIKAT INTERNAZZJONALI TA’ SPEZZJONI TEKNIKA (1)
F’konformità mal-Ftehim li Jikkonċerna l-Adozzjoni ta’ Kundizzjonijiet Uniformi għall-Ispezzjonijiet Perjodiċi Tekniċi ta’ Vetturi bir-Roti u r-Rikonoxximent Reċiproku ta’ Spezzjonijiet ta’ dan it-tip (1997), li daħal fis-seħħ fis-27 ta’ Jannar 2001.
|
1. |
Iċ-Ċentri Akkreditati għall-Ispezzjonijiet Tekniċi huma responsabbli li jagħmlu testijiet ta’ spezzjoni, li jagħtu l-approvazzjoni tal-konformità mar-rekwiżiti ta’ spezzjoni tar-Regola/i rilevanti annessa/i mal-Ftehim ta’ Vjenna tal-1997, u li jispeċifikaw l-aktar data tard tal-ispezzjoni li jmiss li għandha tkun indikata fil-linja Nru 12.5 taċ-Ċertifikat Internazzjonali ta’ Spezzjoni Teknika, li hawn taħt jidher mudell tiegħu. |
|
2. |
Iċ-Ċertifikat Internazzjonali ta’ Spezzjoni Teknika għandu jkun fih l-informazzjoni indikata hawn taħt. Jista’ jkun ktejjeb b’format A6 (148 × 105 mm), b'qoxra ħadra u bil-folji ta' ġewwa bojod, inkella karta ħadra jew bajda b’format A4 (210 × 197 mm) mitwiha għal format A6 b’tali mod li t-taqsima li fiha tidher il-marka distinta tal-Istat jew tan-Nazzjonijiet Uniti tkun il-wiċċ taċ-Ċertifikat mitwi. |
|
3. |
L-elementi taċ-ċertifikat u l-kontenut tagħhom għandhom jiġu stampati fl-ilsien nazzjonali tal-Parti Kontraenti li toħroġ iċ-ċertifikat, li għandha żżom l-istess numerazzjoni. |
|
4. |
Bħala alternattiva, jistgħu jintużaw ir-rapporti ta’ spezzjoni perjodiċi li jintużaw mill-Partijiet Kontraenti għall-Ftehim. Kampjun tagħhom għandu jintbagħat lis-Segretarju-Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti bħala informazzjoni għall-Partijiet Kontraenti. |
|
5. |
Annotazzjonijiet bil-miktub, stampati b’typewriter jew b’kompjuter dwar iċ-Ċertifikat Internazzjonali ta’ Spezzjoni Teknika jistgħu jsiru mill-awtoritajiet kompetenti biss u t-tipa tagħhom għandha tkun bl-alfabet Latin. |
(1) Mill-1 ta’ Jannar 2004.
Appendiċi 2 għall-Anness 8 tal-Konvenzjoni
ĊERTIFIKAT INTERNAZZJONALI TAL-PIŻ TAL-VETTURA
|
1. |
L-għan taċ-Ċertifikat Internazzjonali tal-Piż tal-Vettura (IVWC - International Vehicle Weight Certificate) huwa li jiffaċilita il-proċeduri għall-qsim bejn il-fruntieri u, b’mod partikolari, li jevita li l-proċeduri ta’ wżin tal-vetturi tat-triq li jġorru l-merkanzija fi triqthom lejn il-Partijiet Kontraenti ma jsirux aktar minn darba waħda. Iċ-ċertifikati mimlija kif xieraq u aċċettati mill-Partijiet Kontraenti għandhom jiġu aċċettati mill-Partijiet Kontraenti bħala ċertifikati li jindikaw il-kejl validu tal-piż. L-awtoritajiet kompetenti ma għandhomx jitolbu għal kejl addizzjonali tal-piż għajr għal spezzjonijiet fuq bażi każwali u kontrolli f’każ ta’ suspett ta’ irregolaritajiet. |
|
2. |
Iċ-Ċertifikat Internazzjonali tal-Piż tal-Vettura, li għandu jkun bħall-mudell li jidher f’dan l-Appendiċi, għandu jinħareġ u jiġi użat b'superviżjoni tal-awtorità governattiva maħtura f'kull Parti Kontraenti (li taċċetta dan it-tip ta' ċertifikati) konformement mal-proċedura deskritta fiċ-ċertifikat anness. |
|
3. |
L-użu taċ-ċertifikat mill-operaturi tat-trasport mhux obbligatorju. |
|
4. |
Meta jaċċettaw dan it-tip ta’ ċertifikati, il-Partijiet Kontraenti jkunu qed japprovaw li l-istazzjonijiet awtorizzati għall-użin tal-vetturi jimlew, flimkien mal-operatur/sewwieq tal-vettura tat-triq li ġġorr il-merkanzija, iċ-Ċertifikat Internazzjonali tal-Piż tal-Vettura f'konformità ma' dawn ir-rekwiżiti minimi.
|
|
5. |
F’każijiet eċċezzjonali u, partikolarment meta jkun hemm suspett ta’ xi irregolarità, jew fuq talba tal-operatur/sewwieq tal-vettura kkonċernata, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jiżnu l-vettura mill-ġdid. F’każ li xi stazzjon għall-użin joħroġ ħafna kejl żbaljat, li jiġi nnotat mill-awtoritajiet ta' kontroll tal-Parti Kontraenti li jaċċettaw dan it-tip ta' ċertifikati, l-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiż tal-istazzjon għall-użin għandhom jieħdu l-miżuri xierqa biex jiżguraw li dan ma jerġax iseħħ. |
|
6. |
Il-mudell taċ-ċertifikat jista’ jinħareġ fi kwalunkwe lingwa tal-Partijiet Kontraenti li jaċċettaw dan it-tip ta’ ċertifikati, sakemm jinżammu l-istess format u punti taċ-ċertifikat ta' hawn taħt. |
|
7. |
Kull Parti Kontraenti li taċċetta dan it-tip ta’ ċertifikati għandha tippubblika lista sħiħa tal-istazzjonijiet awtorizzati għall-użin tal-vetturi fil-pajjiż tagħha li jkunu awtorizzati f’konformità mal-prinċipji internazzjonali, kif ukoll ta’ kwalunkwe modifika tagħha. Din il-lista, flimkien ma’ kwalunkwe modifika tagħha għandha tintbagħat lis-Segretarju Eżekuttiv tal-Kummissjoni Ekonomika tan-Nazzjonijiet Uniti għall-Ewropa (UNECE) biex titqassam lil kull Parti Kontraenti u lill-organizzazzjionijiet internazzjonali msemmija fl-Anness 7, Artikolu 2 ta’ din il-Konvenzjoni. |
|
8. |
(Dispożizzjoni tranżitorja) Peress li bħalissa ftit huma l-istazzjonijiet għall-użin li huma mgħammra bi strumenti tal-użin li jistgħu jagħtu kejl tal-piż fuq fus individwali jew fuq grupp ta’ fusien, il-Partijiet Kontraenti, meta jaċċettaw dan it-tip ta' ċertifikati jaqblu li, matul perjodu ta' tranżizzjoni, li jiskadi tnax-il xahar wara li dan l-Anness jidħol fis-seħħ, il-kejl tal-piż gross tal-vettura kif previst skond il-punt 7.3 fiċ-Ċertifikat Internazzjonali tal-Piż tal-Vettura għandu jkun biżżejjed u l-awtoritajiet kompetenti nazzjonali għandhom jaċċettawh. |
|
Nru |
Vetturi tat-triq li jġorru l-merkanzija |
It-Tip tal-Vettura * tfisser l-ewwel alternattiva ta’ konfigurazzjoni tal-fus ** tfisser it-tieni alternattiva ta’ konfigurazzjoni tal-fus |
Distanza bejn il-fusien (m) (1) |
|
| I. VETTURI RIĠIDI |
||||
|
1 |
|
A2 |
D < 4.0 |
|
|
2 |
|
A2* |
D ≥ 4.0 |
|
|
3 |
|
A3 |
|
|
|
4 |
|
A4 |
|
|
|
5 |
|
A3* |
|
|
|
6 |
|
A4* |
|
|
|
7 |
|
A5 |
|
|
| II. TAĦLITA TA' VETTURI |
||||
|
1 |
|
A2 T2 |
|
|
|
2 |
|
A2 T3 |
|
|
|
3 |
|
A3 T2 |
|
|
|
4 |
|
A3 T3 |
|
|
|
5 |
|
A3 T3* |
|
|
|
6 |
|
A2 C2 |
|
|
|
7 |
|
A2 C3 |
|
|
|
8 |
|
A3 C2 |
|
|
|
9 |
|
A3 C3 |
|
|
|
10 |
|
A2 C1 |
|
|
|
11 |
|
A3 C1 |
|
|
| III. VETTURI ARTIKOLATI |
||||
|
1 |
bi 3 fusien |
|
A2 S1 |
|
|
2 |
b’4 fusien (singoli jew tandem) |
|
A2 S2 |
D ≤ 2.0 |
|
|
A2 S2* |
D > 2.0 |
||
|
|
A3 S1 |
|
||
|
3 |
b’5 jew 6 fusien (singoli, tandem, jew tripli) |
|
A2 S3 |
|
|
|
A2 S3* |
|
||
|
|
A2 S3** |
|
||
|
|
A3 S2 |
D ≤ 2.0 |
||
|
|
|
|
A3 S2* |
D > 2.0 |
|
|
|
|
A3 S3 |
|
|
|
|
|
A3 S3* |
|
|
|
A3 S3** |
|
||
|
Mingħajr disinn |
An Sn |
|
||
(1) Ma tingħata ebda speċifikazzjoni jekk ma tkunx rilevanti
Kummissjoni
|
27.2.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 55/40 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tas-26 ta’ Frar 2009
li temenda d-Deċiżjoni 2005/51/KE fir-rigward tal-perjodu li fih il-ħamrija li hija kkontaminata mill-pestiċidi jew minn sustanzi organiċi persistenti li jniġġsu jistgħu jiġu introdotti fil-Komunità għal raġunijiet ta’ dekontaminazzjoni
(notifikata taħt id-dokument numru C(2009) 1174)
(2009/162/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE tat-8 ta’ Mejju 2000 dwar miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni fil-Komunità ta’ organiżmi ta’ ħsara għall-pjanti jew għall-prodotti tal-pjanti, u kontra t-tixrid tagħhom fil-Komunità (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 15(1) tagħha,
Billi:
|
(1) |
Permezz tad-deroga mid-Direttiva 2000/29/KE, id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2005/51/KE tal-21 ta’ Jannar 2005 li tawtorizza lill-Istati Membri biex jipprovdu temporanjament għal derogi minn ċerti dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2000/29/KE fir-rigward tal-importazzjoni ta’ ħamrija li hija kkontaminata b’pestiċidi jew b’sustanzi organiċi persistenti li jniġġsu għal raġunijiet ta’ dekontaminazzjoni (2) tawtorizza, għal perjodu limitat, lill-Istati Membri li jipparteċipaw fil-programm tal-Organizzazzjoni tal-Ikel u l-Agrikoltura tan-Nazzjonijiet Uniti (il-FAO) dwar prevenzjoni u rimi ta’ pestiċidi li ma għadhomx jintużaw u li mhumiex iktar bżonnjużi li jdaħħlu fil-Komunità ħamrija li hija kkontaminata minn tali pestiċidi għat-trattament f’impjanti ta’ inċinerazzjoni apposta għall-iskart perikoluż. |
|
(2) |
Minħabba li l-implimentazzjoni ta’ dak il-programm ġiet ittardjata, il-perjodu li tulu tista’ tiddaħħal il-ħamrija kkontaminata skont l-awtorizzazzjoni mogħtija mid-Deċiżjoni 2005/51/KE għandu jerġa’ jiġi estiż. |
|
(3) |
Id-Deċiżjoni 2005/51/KE għandha għalhekk tiġi emendata skont dan. |
|
(4) |
Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar is-Saħħa tal-Pjanti, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Fit-tieni paragrafu tal-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni 2005/51/KE, il-kliem “it-28 ta’ Frar 2009” jinbidel bil-kliem “id-29 ta’ Frar 2012”.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussell, 26 ta’ Frar 2009.
Għall-Kummissjoni
Androulla VASSILIOU
Membru tal-Kummissjoni
|
27.2.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 55/41 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tas-26 ta' Frar 2009
li temenda d-Deċiżjoni 1999/217/KE fir-rigward tar-reġistru ta’ sustanzi ta’ taħwir użati fi jew fuq oġġetti tal-ikel
(notifikata taħt id-dokument numru C(2009) 1222)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2009/163/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunita Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 2232/96 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Ottubru 1996 li jistabbilixxi proċedura Komunitarja għas-sustanzi tat-taħwir użati jew maħsuba għall-użu ġewwa jew fuq l-oġġetti tal-ikel (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 3(2) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 2232/96 jistabbilixxi l-proċedura għall-istabbiliment tar-regoli fir-rigward tas-sustanzi tat-taħwir użati jew intiżi għall-użu fl-oġġetti tal-ikel. Dak ir-Regolament jistipula l-adozzjoni ta’ reġistru ta’ sustanzi ta’ taħwir (“ir-reġistru”) wara notifika mill-Istati Membri ta’ lista tas-sustanzi ta’ taħwir li jistgħu jintużaw fi jew fuq oġġetti tal-ikel li tqiegħdu fis-suq fit-territorju tagħhom u fuq il-bażi ta’ studju mill-Kummissjoni ta’ dik in-notifika. |
|
(2) |
Barra minn hekk, ir-Regolament (KE) Nru 2232/96 jistipula programm ta’ valutazzjoni tas-sustanzi tat-taħwir li jkunu jinsabu fir-reġistru (“il-programm ta’ valutazzjoni”) sabiex ikun hemm il-verifika jekk dawk is-sustanzi jkunux konformi mal-kriterji ġenerali għall-użu tagħhom kif stabbiliti fl-Anness ta’ dak ir-Regolament. Ir-Regolament (KE) Nru 2232/96 jistipula li l-persuni responsabbli għat-tqegħid fis-suq tas-sustanzi tat-taħwir għandhom iwasslu lill-Kummissjoni l-informazzjoni meħtieġa għall-valutazzjoni tagħhom. Dak ir-Regolament ukoll jistipula li wara t-twettiq tal-programm ta’ valutazzjoni, il-lista tas-sustanzi tat-taħwir li l-użu tagħhom għandu jkun awtorizzat għall-esklużjoni tal-oħrajn kollha, għandha tkun adottata. |
|
(3) |
Permezz tad-Deċiżjoni 1999/217/KE (2), il-Kummissjoni adottat reġistru ta’ sustanzi ta’ taħwir użati fi jew fuq l-oġġetti tal-ikel skont ir-Regolament (KE) Nru 2232/96. |
|
(4) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1565/2000 tat-18 ta’ Lulju 2000 li jistabbilixxi l-miżuri meħtieġa għall-adozzjoni ta’ programm ta’ evalwazzjoni fl-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 2232/96 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3), jistipula ċertu tagħrif li għandu jitressaq mill-persuna responsabli għat-tqegħid fis-suq ta’ ċerti sustanzi tat-taħwir li jinsabu fir-reġistru sabiex tippermetti li tkun tista titwettaq il-valutazzjoni tas-sustanza. |
|
(5) |
Ma tressaq l-ebda tagħrif għal 148 sustanza u l-Kummissjoni la ġiet infurmata dwar kwalunkwe intenzjoni biex jibqa’ jitressaq xi tagħrif. Għalhekk, dawn is-sustanzi ma jistgħux ikunu vvalutati fir-rigward tal-konformità tagħhom mal-kriterji ġenerali għall-użu tas-sustanzi tat-taħwir kif stabbilit fir-Regolament (KE) Nru 2232/96. Għalhekk, huwa xieraq li dawn is-sustanzi jitħassru mir-reġistru. |
|
(6) |
Skont ir-Regolament (KE) Nru 2232/96 u r-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 98/282/KE tal-21 ta’ April 1998 dwar il-mezzi li bihom l-Istati Membri u l-Istati firmatarji tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea għandhom iħarsu l-proprjetà intellettwali fir-rigward tal-iżvilupp u l-manifattura ta’ sustanzi ta’ taħwir imsemmija fir-Regolament (KE) Nru 2232/96 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4), għal numru ta’ sustanzi, l-Istati Membri notifikanti talbu li għandhom ikunu rreġistrati b’tali mod li jitħarsu d-drittijiet tal-proprjetà intellettwali tal-manifattur. |
|
(7) |
Il-ħarsien għal dawn is-sustanzi, imniżżla fil-Parti B tar-reġistru, hija limitata għal perjodu massimu ta’ ħames snin massimu mid-data li tasal in-notifika tagħhom. Dak il-perjodu issa skada għal erba’ sustanzi li baqa’ b’konsegwenza li għandhom jiġu ttrasferiti għall-Parti A tar-reġistru. |
|
(8) |
Għalhekk id-Deċiżjoni 1999/217/KE għandha tiġi emendata skont dan. |
|
(9) |
Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Anness tad-Deċiżjoni 1999/217/KE għandu jkun emendat skont l-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hi indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussell, 26 ta’ Frar 2009.
Għall-Kummissjoni
Androulla VASSILIOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 299, 23.11.1996, p. 1.
ANNESS
1.
L-ewwel paragrafu tal-anness, li tinqara kif ġej, għandha titħassar:Ir-reġistru tas-sustanzi ta’ taħwir definiti kimikalment inqasam f’żewġ partijiet distinti. Il-Parti A tniżżel is-sustanzi skont in-numri FL tagħhom. Il-Parti B tniżżel dawk is-sustanzi li għalihom intalbet kunfidenzjalità minn Stat Membru sabiex jitħarsu d-drittijiet tal-proprjetà intelletwali tal-manifattur.
2.
Il-Parti I tal-Anness tad-Deċiżjoni 1999/217/KEE hija emendata kif ġej:|
(a) |
Ir-ringieli stabbiliti fit-tabella għal sustanzi attribwiti b’dawn in-numri FL li ġejjin huma mħassra:
|
|
(b) |
Ir-ringieli li ġejjin jiddaħħlu fit-tabella:
|
3.
Il-Parti B tal-Anness tad-Deċiżjoni 1999/217/KE tħassret.
III Atti adottati skont it-Trattat tal-UE
ATTI ADOTTATI SKONT IT-TITOLU V TAT-TRATTAT TAL-UE
|
27.2.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 55/44 |
POŻIZZJONI KOMUNI TAL-KUNSILL 2009/164/PESK
tas-26 ta’ Frar 2009
Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill li ġġedded miżuri b'appoġġ għall-implimentazzjoni effettiva tal-mandat tat-Tribunal Kriminali Internazzjonali ghal dik li qabel kienet il-Jugoslavja (ICTY)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 15 tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Fit-30 ta’ Marzu 2004, il-Kunsill adotta l-Pożizzjoni Komuni 2004/293/PESK li ġġedded il-miżuri b'appoġġ għall-implimentazzjoni effettiva tal-mandat tat-Tribunal Kriminali Internazzjonali għal dik li qabel kienet il-Jugoslavja (ICTY) (1). Dawn il-miżuri reġgħu ġew imġedda bil-Pożizzjoni Komuni 2008/223/PESK (2) sas-16 ta' Marzu 2009. |
|
(2) |
Il-miżuri imposti bil-Pożizzjoni Komuni 2004/293/PESK għandhom jiġġeddu għal perijodu ieħor ta’ 12-il xahar, |
ADOTTA DIN IL-POŻIZZJONI KOMUNI:
Artikolu 1
Il-Pożizzjoni Komuni 2004/293/PESK għandha tiġi estiża sas-16 ta' Marzu 2010.
Artikolu 2
Din il-Pożizzjoni Komuni għandha tieħu effett fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Artikolu 3
Din il-Pożizzjoni Komuni għandha tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmula fi Brussell, 26 ta’ Frar 2009.
Għall-Kunsill
Il-President
I. LANGER
Corrigendum
|
27.2.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 55/45 |
Rettifika għar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 142/2009 tad-19 ta’ Frar 2009 li jiffissa l-ammont massimu tar-rifużjoni tal-esportazzjoni għat-trab tal-ħalib xkumat fil-qafas tas-sejħa permanenti għall-offerti pprovduta bir-Regolament (KE) Nru 619/2008
( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 49, 20 ta' Frar 2009 )
F'paġna 9, l-Artikolu 1 għandu jinqara kif ġej:
“Artikolu 1
Fil-qafas tas-sejħa permanenti għall-offerti miftuħa bir-Regolament (KE) Nru 619/2008 għall-perjodu tat-tressiq tal-offerti li jintemm fis-17 ta’ Frar 2009, l-ammont massimu tar-rifużjoni għall-prodotti msemmija fl-Artikolu 1(c) u fl-Artikolu 2 tar-Regolament imsemmi hu ffissat EUR 21,98/100 kg.”.
|
27.2.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 55/s3 |
NOTA LILL-QARREJ
L-istituzzjonijiet iddeċidew li ma jikkwotawx aktar fit-testi tagħhom l-aħħar emenda ta' l-atti kkwotati.
Sakemm mhux indikat mod ieħor, l-atti mmsemija fit-testi ppubblikati hawn jirreferu għall-atti li bħalissa huma fis-seħħ.