ISSN 1725-5104

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 51

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 52
24 ta' Frar 2009


Werrej

 

I   Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 153/2009 tad-19 ta' Frar 2009 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 3/2008 dwar azzjonijiet ta’ informazzjoni u promozzjoni għall-prodotti agrikoli fis-suq intern u fil-pajjiżi terzi

1

 

*

Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 154/2009 tat-23 ta’ Frar 2009 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1859/2005 dwar ċerti miżuri restrittivi fir-rigward tal-Użbekistan

3

 

 

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 155/2009 tat-23 ta’ Frar 2009 li jistabbilixxi l-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix

6

 

 

II   Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

 

Kunsill u Kummissjoni

 

 

2009/153/KE, Euratom

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill u l-Kummissjoni tas-16 ta’ Frar 2009 dwar il-konklużjoni tal-Protokoll mal-Ftehim ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa waħda, u r-Repubblika tal-Kroazja, min-naħa l-oħra, sabiex jittieħed kont tal-adeżjoni tar-Repubblika tal-Bulgarija u tar-Rumanija mal-Unjoni Ewropea

8

 

 

Bank Ċentrali Ewropew

 

 

2009/154/KE

 

*

Deċiżjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew tas-27 ta’Jannar 2009 li temenda d-Deċiżjoni BĊE/2007/5 li tistabbilixxi r-Regoli dwar l-Akkwisti (BĊE/2009/2)

10

 

 

 

*

Nota lill-qarrej (Ara paġna 3 tal-qoxra)

s3

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


I Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja

REGOLAMENTI

24.2.2009   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 51/1


REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 153/2009

tad-19 ta' Frar 2009

li jemenda r-Regolament (KE) Nru 3/2008 dwar azzjonijiet ta’ informazzjoni u promozzjoni għall-prodotti agrikoli fis-suq intern u fil-pajjiżi terzi

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 36 u 37 tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,

Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew (1),

Billi:

(1)

Għall-partijiet interessati fil-politika ta’ promozzjoni tal-prodotti agrikoli, il-qafas ġuridiku waħdieni stabbilit mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 3/2008 (2) iffaċilitalhom l-aċċess għas-sistema u l-parteċipazzjoni fiha. Il-proċeduri amministrattivi involuti fit-twettiq ta’ din il-politika tnaqqsu u ġew simplifikati b’mod sinifikanti permezz tal-applikazzjoni tal-qafas ġuridiku waħdieni.

(2)

Ir-Regolament (KE) Nru 3/2008 jipprevedi li fil-każ li ma jkunx hemm programmi biex jiġu attwati fis-suq intern, l-Istati Membri konċernati għandhom il-possibbiltà li jħejju programm. Fejn l-organizzazzjonijiet proponenti ma jixtiqux iressqu programmi biex jiġu attwati f’pajjiżi terzi għal waħda jew iktar mill-azzjonijiet ta’ informazzjoni msemmija f’dak ir-Regolament, għandu jkun permess li l-Istati Membri konċernati jħejju programm relevanti.

(3)

Partikolarment, l-Istati Membri konċernati għandhom jiġu offruti l-possibbiltà li jwessgħu l-ambitu tal-azzjonijiet li għandhom jiġu koperti minn dawk il-programmi anke billi jfittxu l-għajnuna ta’ organizzazzjonijiet internazzjonali meta jwettqu dawk il-programmi, speċjalment fil-każ tal-programmi ta’ promozzjoni tas-settur taż-żejt taż-żebbuġa u taż-żebbuġ tal-mejda f’pajjiżi terzi.

(4)

Ir-Regolament (KE) Nru 3/2008 għandu għaldaqstant jiġi emendat kif meħtieġ,

ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Emendament

L-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 3/2008 huwa b’dan sostitwit b’dan li ġej:

“Artikolu 9

Il-proċedura li għandha tiġi segwita f’każ ta’ nuqqas ta’ programmi ta’ informazzjoni għas-suq intern u fil-pajjiżi terzi

1.   Fin-nuqqas ta’ programmi li għandhom jiġu attwati fis-suq intern, għal waħda jew aktar mill-azzjonijiet ta’ informazzjoni msemmija fl-Artikolu 2(1)(b) imressqa taħt l-Artikolu 6(1), kull Stat Membru konċernat għandu jħejji, abbażi tal-linji gwida msemmija fl-Artikolu 5(1), programm u l-ispeċifikazzjoni tiegħu, u jagħżel permezz ta’ sejħa pubblika għall-offerti l-korp inkarigat mit-twettiq tal-programm li jkun qiegħed jimpenja ruħu għall-kofinanzjament tiegħu.

2.   Fin-nuqqas ta’ programmi li għandhom jiġu attwati f’pajjiżi terzi għal waħda jew aktar mill-azzjonijiet ta’ informazzjoni msemmija fl-Artikolu 2(1)(a), (b) u (ċ) imressqa taħt l-Artikolu 6(1), kull Stat Membru konċernat għandu jħejji, abbażi tal-linji gwida msemmija fl-Artikolu 5(2), programm u l-ispeċifikazzjoni tiegħu, u jagħżel permezz ta’ sejħa pubblika għall-offerti l-korp inkarigat mit-twettiq tal-programm li jimpenja ruħu għall-kofinanzjament tiegħu.

Il-korp inkarigat mit-twettiq tal-programm li jkun eventwalment intagħżel mill-Istat Membru jew Stati Membri konċernati jista’ jkun organizzazzjoni internazzjonali, speċjalment meta l-programm jirrigwarda l-promozzjoni tas-settur taż-żejt taż-żebbuġa u taż-żebbuġ tal-ikel f’pajjiżi terzi.

3.   L-Istat Membru jew Stati Membri għandhom iressqu l-programm magħżul lill-Kummissjoni konformement mal-paragrafi 1 u 2, flimkien ma’ opinjoni motivata li tinkludi:

(a)

kemm ikun kunsiljabbli l-programm;

(b)

il-konformità tal-programm u tal-korp propost ma’ dan ir-Regolament, u, jekk ikun il-każ, mal-linji gwida applikabbli;

(c)

il-valutazzjoni tal-valur għall-flus tal-programm;

(d)

l-għażla tal-korp inkarigat mit-twettiq tal-programm.

4.   Għall-finijiet tal-eżami tal-programmi min-naħa tal-Kummissjoni, għandhom japplikaw l-Artikolu 7(2) u l-Artikolu 8(1).

5.   Konformement mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 16(2), il-Kummissjoni tista’ tiddefinixxi limiti aktar baxxi jew ogħla mill-ispiża reali tal-programmi mressqa taħt il-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu. Dawn il-limiti jistgħu jiġu aġġustati abbażi tan-natura tal-programmi konċernati. Il-kriterji applikati jistgħu jiġu ddeterminati konformement mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 16(2).”.

Artikolu 2

Dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba’ jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 19 ta’ Frar 2009.

Għall-Kunsill

Il-President

M. ŘÍMAN


(1)  L-Opinjoni tal-5 ta’ Frar 2009 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).

(2)   ĠU L 3, 5.1.2008, p. 1.


24.2.2009   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 51/3


REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 154/2009

tat-23 ta’ Frar 2009

li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1859/2005 dwar ċerti miżuri restrittivi fir-rigward tal-Użbekistan

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 301 tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1859/2005 (1) jipprojbixxi, fost affarijiet oħra, il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment u l-esportazzjoni lejn l-Użbekistan ta' tagħmir li jista' jintuża għar-repressjoni interna. L-Anness I ta' dak ir-Regolament jelenka l-prodotti li għalihom tapplika din il-projbizzjoni.

(2)

Il-lista ta’ tagħmir li jista’ jintuża għal repressjoni interna għandha tkun aġġornata wara rakkomandazzjonijiet magħmula minn esperti, billi jkun ikkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1236/2005 tas-27 ta’ Ġunju 2005 dwar il-kummerċ ta’ ċerti prodotti li jistgħu jintużaw għall-piena kapitali, it-tortura jew għal trattament jew piena oħra krudili, diżumana jew degradanti (2).

(3)

Ir-Regolament (KE) Nru 1859/2005 għandu għaldaqstant jiġi emendat kif xieraq,

ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 1859/2005 jinbidel bit-test fl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u jkun direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 23 ta’ Frar 2009.

Għall-Kunsill

Il-President

A. VONDRA


(1)   ĠU L 299, 16.11.2005, p. 23.

(2)   ĠU L 200, 30.7.2005, p. 1.


ANNESS

“ANNESS I

Lista ta’ tagħmir li jista’ jintuża għal repressjoni interna msemmi fl-Artikoli 1(1), 2 u 4

1.

Armi tan-nar, munizzjon u aċċessorji relatati magħhom, kif ġej:

1.1

Armi tan-nar mhux ikkontrollati mill-ML 1 u l-ML 2 tal-Lista Militari Komuni tal-UE (*1);

1.2

Munizzjon imfassal apposta għall-armi tan-nar elenkati fil-punt 1.1 u komponenti mfasslin apposta għalihom;

1.3

Weapon-sights mhux ikkontrollati mil-Lista Militari Komuni tal-UE.

2.

Bombi u granati mhux ikkontrollati mil-Lista Militari Komuni tal-UE.

3.

Vetturi kif ġej:

3.1

Vetturi mgħammra b’kanun tal-ilma, mfasslin jew immodifikati apposta għall-fini tal-kontroll tal-irvelli;

3.2

Vetturi mfasslin jew immodifikati apposta biex ikunu elettrifikati biex jimbuttaw lil dawk li jattakkawhom;

3.3

Vetturi mfasslin jew immodifikati apposta biex ineħħu barrikati, inkluż tagħmir ta’ kostruzzjoni bi protezzjoni ballistika;

3.4

Vetturi mfasslin apposta għat-trasport jew it-trasferiment ta’ priġunieri u/jew persuni arrestati;

3.5

Vetturi mfasslin apposta biex jiġu skjerati barrieri mobbli;

3.6

Komponenti għall-vetturi speċifikati fil-punti 3.1 sa 3.5 mfasslin apposta għall-fini tal-kontroll tal-irvelli.

Nota 1

Dan il-punt ma jikkontrollax vetturi mfassla apposta għall-finijiet ta’ tifi tan-nar.

Nota 2

Għall-finijiet tal-punt 3.5 it-terminu ‘vetturi’ jinkludi l-karrijiet.

4.

Sustanzi esplussivi u tagħmir relatat kif ġej:

4.1

Tagħmir u apparat imfassal apposta biex jagħti bidu lil splużjonijiet b’mezzi elettriċi jew mhux elettriċi inklużi settijiet tal-isparar, detonaturi, igniters, boosters u fil detonatur u komponenti mfasslin apposta għalihom; minbarra dawk imfasslin apposta għal użu kummerċjali speċifiku li jikkonsistu fl-attwazzjoni jew l-operat b’mezzi esplussivi ta’ tagħmir jew apparat ieħor li l-funzjoni tagħhom m’hijiex il-ħolqien ta’ splużjonijiet (per eżempju, neffieħa tal-air-bags tal-karozzi, apparat li jipprevjeni ż-żieda f’daqqa tal-elettriku ta’ attivaturi ta’ bexxiexa għat-tifi tan-nar);

4.2

Kargi esplussivi linear cutting mhux ikkontrollati mil-Lista Militari Komuni tal-UE;

4.3

Esplussivi oħra mhux ikkontrollati mil-Lista Militari Komuni tal-UE u sustanzi relatati kif ġej:

a.

amatol;

b.

nitrocellulose (li fiha aktar minn 12,5 % nitroġenu);

ċ.

nitroglycol;

d.

pentaerythritol tetranitrate (PETN);

e.

picryl chloride;

f.

2,4,6-trinitrotoluene (TNT).

5.

Tagħmir protettiv mhux ikkontrollat mill-ML 13 tal-Lista Militari Komuni tal-UE kif ġej:

5.1

Korazzi tal-persuna li jipprovdu protezzjoni ballistika u/jew kontra ferimenti;

5.2

Elmi li jipprovdu protezzjoni ballistika u/jew frammentarja, elmi għal kontra l-irvell, tarki għal kontra l-irvell u tarki ballistiċi.

Nota. Din id-daħla ma tikkontrollax:

tagħmir imfassal apposta għal attivitajiet sportivi;

tagħmir imfassal apposta għall-ħtiġijiet tas-sigurtà fuq il-post tax-xogħol.

6.

Simulaturi, minbarra dawk ikkontrollati mill-ML 14 tal-Lista Militari Komuni tal-UE, għal taħriġ fl-użu ta’ armi tan-nar, u softwer imfassal apposta għalihom.

7.

Tagħmir ta’ viżjoni ta’ bil-lejl u tal-ħolqien ta’ immaġni termali u tubi tal-intensifikazzjoni tal-immaġni, minbarra dawk ikkontrollati mil-Lista Militari Komuni tal-UE.

8.

Barbed wire li jaqta’.

9.

Skieken militari, skieken tal-ġlied u bajunetti b’xafra itwal minn 10 ċm.

10.

Tagħmir ta’ produzzjoni mfassal apposta għall-oġġetti speċifikati f’din il-lista.

11.

Teknoloġija speċifika għall-iżvilupp, il-produzzjoni jew l-użu tal-oġġetti speċifikati f’din il-lista.


(*1)   ĠU C 98, 18.4.2008, p.1.”


24.2.2009   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 51/6


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 155/2009

tat-23 ta’ Frar 2009

li jistabbilixxi l-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,

Billi:

Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi tal-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness XV, it-Taqsima A tar-Regolament imsemmi,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-24 ta’ Frar 2009.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 23 ta’ Frar 2009.

Għall-Kummissjoni

Jean-Luc DEMARTY

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)   ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)   ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.


ANNESS

il-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix

(EUR/100 kg)

Kodiċi NM

Kodiċi tal-pajjiż terz (1)

Valur fiss ta' l-importazzjoni

0702 00 00

JO

62,0

MA

43,8

TN

111,3

TR

95,7

ZZ

78,2

0707 00 05

JO

161,3

MA

73,6

MK

145,1

TR

124,1

ZZ

126,0

0709 90 70

JO

239,8

MA

62,6

TR

87,1

ZZ

129,8

0709 90 80

EG

94,1

ZZ

94,1

0805 10 20

EG

47,3

IL

57,8

MA

52,8

TN

44,1

TR

65,0

ZZ

53,4

0805 20 10

IL

146,3

MA

92,2

TR

73,0

ZZ

103,8

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

EG

75,3

IL

95,9

JM

95,1

MA

90,6

PK

51,3

TR

66,6

ZZ

79,1

0805 50 10

EG

81,5

MA

49,9

TR

49,5

ZZ

60,3

0808 10 80

CA

89,7

CL

67,7

CN

72,8

MK

25,7

US

106,5

ZZ

72,5

0808 20 50

AR

98,4

CL

73,7

CN

73,5

US

100,1

ZA

115,5

ZZ

92,2


(1)  In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ ZZ ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.


II Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja

DEĊIŻJONIJIET

Kunsill u Kummissjoni

24.2.2009   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 51/8


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL U L-KUMMISSJONI

tas-16 ta’ Frar 2009

dwar il-konklużjoni tal-Protokoll mal-Ftehim ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa waħda, u r-Repubblika tal-Kroazja, min-naħa l-oħra, sabiex jittieħed kont tal-adeżjoni tar-Repubblika tal-Bulgarija u tar-Rumanija mal-Unjoni Ewropea

(2009/153/KE, Euratom)

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

U L-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunitajiet Ewropej, u b’ mod partikolari l-Artikolu 310, flimkien mat-tieni sentenza tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 300(2) u t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 300(3), tiegħu,

Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, u partikolarment it-tieni paragrafu tal-Artikolu 101 tiegħu,

Wara li kkunsidraw l-Att ta’ Adeżjoni tal-Bulgarija u tar-Rumanija u b’mod partikolari l-Artikolu 6(2) tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni,

Wara li kkunsidraw il-kunsens tal-Parlament Ewropew (1),

Wara li kkunsidraw l-approvazzjoni tal-Kunsill konformement mal-Artikolu 101 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika,

Billi:

(1)

Il-Protokoll mal-Ftehim ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa waħda, u r-Repubblika tal-Kroazja, min-naħa l-oħra, sabiex jittieħed kont tal-adeżjoni tar-Repubblika tal-Bulgarija u tar-Rumanija mal-Unjoni Ewropea, ġie ffirmat f’isem il-Komunità fil-15 ta’ Lulju 2008 konformement mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/800/KE (2).

(2)

Il-Protokoll għandu jkun konkluż,

IDDEĊIDEW KIF ĠEJ:

Artikolu 1

Il-Protokoll mal-Ftehim ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa l-waħda, u r-Repubblika tal-Kroazja, min-naħa l-oħra, sabiex jittieħed kont tal-adeżjoni tar-Repubblika tal-Bulgarija u tar-Rumanija mal-Unjoni Ewropea, huwa b’dan approvat f’isem il-Komunità Ewropea, il-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika u l-Istati Membri.

Artikolu 2

Il-President tal-Kunsill, f’isem il-Komunità u l-Istati Membri tagħha għandu jiddepożita l-istrumenti ta’ approvazzjoni previsti mill-Artikolu 12(2) tal-Protokoll. Il-President tal-Kummissjoni għandu fl-istess waqt jiddepożita dawn l-istrumenti f’isem il-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika.

Magħmula fi Brussell, 16 ta’ Frar 2009.

Għall-Kunsill

Il-President

O. LIŠKA

Għall-Kummissjoni

Il-President

José MANUEL BARROSO


(1)  Kunsens mogħti fis-16 ta’ Diċembru 2008 (għadu mhuwiex ippubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali).

(2)   ĠU L 286, 29.10.2008, p. 45.


Bank Ċentrali Ewropew

24.2.2009   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 51/10


DEĊIŻJONI TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW

tas-27 ta’Jannar 2009

li temenda d-Deċiżjoni BĊE/2007/5 li tistabbilixxi r-Regoli dwar l-Akkwisti

(BĊE/2009/2)

(2009/154/KE)

IL-BORD EŻEKUTTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,

Wara li kkunsidra l-Artikolu 11.6 tal-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew,

Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni BĊE/2004/2 tad-19 ta’ Frar 2004 li adottat ir-Regoli ta’ Proċedura tal-Bank Ċentrali Ewropew (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 19 tiegħu,

Billi:

(1)

Il-limiti għall-proċeduri ta’ sejħa għal offerti pubblika stabbiliti fid-Direttiva 2004/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta’ Marzu 2004 fuq kordinazzjoni ta’ proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi, kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi pubbliċi (2) nbidlu mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1422/2007 tal-4 ta’ Diċembru 2007 li temenda d-Direttivi 2004/17/KE u 2004/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-limiti ta’ applikazzjonijiet għall-proċeduri tal-għoti tal-kuntratti (3). Il-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) għalkemm mhuwiex suġġett għad-Direttiva 2004/18/KE, għandu l-ħsieb li japplika l-istess limiti għall-proċeduri ta’ sejħiet għal offerti pubbliċi.

(2)

Biex jitjiebu t-trasparenza u l-kompetizzjoni, partikolarment għall-akkwisti taħt il-limiti pprovduti fid-Deċiżjoni BĊE/2007/5 tat-3 ta’ Lulju 2007 li tistabbilixxi r-Regoli dwar l-Akkwisti (4), il-BĊE għandu l-ħsieb li jistabbilixxi listi ta’ fornituri xierqa li jistgħu jiġu mistiedna jibagħtu offerta għall-akkwisti taħt il-limiti jew biex jipparteċipaw f’sejħiet għal offerti pubbliċi. Il-listi ser jiġu stabbiliti wara l-pubblikazzjoni ta’ sejħiet għal espressjonijiet ta’ interess f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

(3)

Biex jiġu pprevenuti l-irregolaritajiet, jiġu missielta l-frodi u l-korruzzjoni u jiġi promoss l-immaniġġar sod u effiċjenti, kandidati jew min jagħmel l-offerti li huma ħatja ta’ dawn l-atti jew ikollhom interessi konfliġġenti għandhom jiġu esklużi minn proċeduri ta’ sejħiet għal offerti futuri li jagħmel il-BĊE. Ir-regoli għal din l-esklużjoni għandhom jiġu speċifikati fid-Deċiżjoni BĊE/2007/5.

(4)

Għaċ-ċarezza, xi wħud mir-regoli stabbiliti fid-Deċiżjoni BĊE/2007/5 għandhom bżonn jiġu rfinuti aktar,

IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:

Artikolu 1

Emendi

Id-Deċiżjoni BĊE/2007/5 hija emendata kif ġej:

(1)

Fl-Artikolu 1, tiżdied id-definizzjoni li ġejja:

“(p)

‘sejħa għal espressjonijiet ta’ interess’ hija proċedura biex tiġi stabbilita lista ta’ fornituri xierqa li jistgħu jiġu mistiedna jipparteċipaw fi proċeduri ta’ akkwisti.”

(2)

L-Artikolu 2 huwa emendat kif ġej:

(a)

Il-paragrafu 3 (b) huwa sostitut b’li ġej:

“(b)

proċeduri ta’ akkwisti fejn jipparteċipa l-BĊE organizzati minn xi wieħed minn dawn li ġejjin: (i) korpi u istituzzjonijiet Komunitarji; (ii) organizzazzjonijiet internazzjonali; jew (iii) aġenziji tal-gvern, iżda r-regoli li jirregolaw dawn il-proċeduri ta’ akkwisti għandhom jikkonformaw mal-prinċipji ġenerali tal-liġi tal-akkwisti tal-Komunità;”

(b)

Il-paragrafu 3(ċ) huwa mibdul b’dan li ġej:

“(ċ)

kull ftehim ma’ istituzzjonijiet u korpi Komunitarji, organizzazzjonijiet internazzjonali jew aġenziji tal-gvern li l-BĊE jintrabat bih biex jissodisfa l-ħidmiet pubbliċi tiegħu;”

(3)

L-Artikolu 4(3) hu mibdul b’ li ġej:

“3.   Għandhom japplikaw dawn il-limiti ta’ ammonti:

(a)

EUR 206 000 għal kuntratti ta’ provvista u servizz;

(b)

EUR 5 150 000 għal kuntratti ta’ xogħlijiet’.”

(4)

L-Artikolu 13 huwa emendat kif ġej:

(a)

Il-paragrafu 2 huwa sostitut b’li ġej:

“2.   Il-BĊE jista’ juża wkoll il-proċedura nnegozjata meta ma tinkiseb l-ebda offerta aċċettabbli wara proċedura miftuħa jew ristretta jew djalogu kompetittiv. Il-BĊE jista’ ma jippubblikax avviż ta’ kuntratt ġdid jekk jinkludi fil-proċedura nnegozjata esklussivament kull min għamel l-offerti u pparteċipa fil-proċedura ta’ qabel, issodisfa l-kriteri tal-għazla u bagħat l-offerta tiegħu skont il-ħtiġijiet formali tal-offerta. Jekk ma nkisbu l-ebda offerti jew l-ebda offerta li tissodisfa l-ħtiġijiet ta’ offerta formali, il-BĊE jista’ jibda wkoll proċedura nnegozjata mingħajr avviż skont l-Artikolu 29. Fil-każijiet kollha, it-termini oriġinali tal-kuntratt m’għandhomx jinbidlu b’mod sostanzjali.”

(b)

Il-paragrafu 5 huwa sostitut b’li ġej:

“5.   Wara l-valutazzjoni tal-offerti, il-BĊE jista’ jinnegozja ma’ min jagħmel offerta biex l-offerta tiegħu tiġi konformi mal-ħtiġijiet tal-BĊE. Il-BĊE jista’ jibda negozjati jew:

(a)

ma’ min ikun għamel l-aħjar offerta. Jekk in-negozjati ma’ dan ifallu, il-BĊE jista’ jibda negozjati ma’ min ikun għamel it-tieni l-aħjar offerta; jew

(b)

simultanjament ma’ diversi persuni li jkunu għamlu offerta li jissodisfaw bl-aħjar mod il-kriterji tal-għoti. In-numru ta’ dawk li jkunu għamlu l-offerti li jiġu ammessi għan-negozjati jista’ jitnaqqas fi stadji suċċessivi bl-applikazzjoni tal-kriterji ta’ għoti stabbiliti fl-avviż ta’ kuntratt jew l-istedina għal offerta.

Qabel ma jibdew in-negozjati, il-BĊE għandu jinforma lil kull min għamel l-offerta fuq kif ser jitmexxew in-negozjati.”

(5)

Fl-Artikolu 15 is-sentenza li ġejja għandha tiżdied fl-aħħar tal-paragrafu 4:

“L-Artikolu 30(1) u (2) għandhom japplikaw.”

(6)

Jiżdied l-Artikolu 16a li ġej:

“Artikolu 16a

Sejħa għal espressjonijiet ta’ interess

1.   Il-BĊE jista’ japplika sejħa għal espressjonijiet ta’ interess jekk għandu l-ħsieb li jagħti diversi kuntratti li jkopru l-istess suġġett jew simili tiegħu. Sakemm ma jkunx speċifikat xort’oħra f’dan l-Artikolu, il-proċedura għandha ssegwi r-regoli tal-proċedura ristretta.

2.   Biex tiġi stabbilita lista ta’ fornituri xierqa, il-BĊE għandu jippubblika avviż ta’ kuntratt f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea li jispeċifika bħala minimu s-suġġett tal-kuntratti li għandhom jingħataw, il-kriterji tal-eliġibbiltà u tal-għażla u l-iskadenza ta’ meta ma jintlaqgħux aktar applikazzjonijiet li għandhom jiġu kkunsidrati għall-ewwel użu ta’ lista ta’ fornituri xierqa (minn hawn ’il quddiem ‘lista’).

3.   Il-lista għandha tkun valida għal mhux aktar minn erba’ snin mid-data meta l-avviż tal-kuntratt jintbagħat lill-Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej Fornitur jista’ jibgħat applikazzjoni biex tiġi inkluża fil-lista fi kwalunkwe żmien matul il-perijodu ta’ validità tal-lista, bl-eċċezzjoni tal-aħħar tliet xhur ta’ dak il-perijodu. L-applikazzjoni għandha tkun akkumpanjata bid-dokumentazzjoni speċifikata fl-avviż tal-kuntratt. Biex jiġu kkunsidrati għall-ewwel użu tal-lista, il-fornituri għandhom jibagħtu l-applikazzjoni tagħhom qabel l-iskadenza fl-avviż tal-kuntratt.

4.   Wara li jirċievi l-applikazzjonijiet, il-BĊE għandu jivverifika l-eliġibbiltà tal-kandidati u jivvaluta l-applikazzjonijiet skont il-kriterji ta’ għażla stabbiliti fl-avviż ta’ kuntratt. Il-BĊE għandu jinkludi l-kandidati kollha li jissodisfaw il-kriterji tal-eliġibbiltà u tal-għażla fil-lista. Il-BĊE għandu jinforma lill-kandidati mal-ewwel opportunità li jkunu ġew inklużi fil-lista jew li jkunu ġew miċħudin.

5.   Il-fornituri inklużi fil-lista għandhom jinfurmaw lill-BĊE mingħajr dewmien dwar kull bidla sostanzjali li taffettwa l-eliġibbiltà jew il-kapaċità tagħhom li jeżegwixxu l-kuntratt. Barra minn dan, il-fornituri inklużi fil-lista jistgħu jipprovdu lill-BĊE b’dokumentazzjoni aġġornata jew addizzjonali, jekk jaraw li dan huwa meħtieġ.

6.   Jekk il-BĊE jkollu l-ħsieb li jagħti kuntratt li l-valur stmat tiegħu huwa taħt il-limiti stabbiliti fl-Artikolu 4(3), għandu jistieden tal-anqas tliet jew ħames fornituri inklużi fil-lista, jekk ikun hemm, biex jibagħtu offerta skont il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 29. Il-BĊE għandu jistieden lill-fornituri li jissodisfaw l-aħjar il-kriterji tal-għażla stabbiliti fl-avviż ta’ kuntratt fir-rigward tal-kuntratt li għandu jingħata.

7.   Jekk il-BĊE jkollu l-ħsieb li jagħti kuntratt li l-valur stmat tiegħu jaqbeż il-limiti stabbiliti fl-Artikolu (3), għandu jippubblika avviż ta’ kuntratt simplifikat fil-Ġurnal Uffiċjali li jiddeskrivi l-ambitu ta’ dan il-kuntratt speċifiku. Il-fornituri interessati li għadhom mhumiex inklużi fil-lista għandhom jibagħtu applikazzjoni biex tiġi inkluża fil-lista qabel l-iskadenza speċifikata fl-avviż ta’ kuntratt simplifikat, li m’għandhiex tkun anqas minn 15-il jum mid-data meta jintbagħat avviż ta’ kuntratt simplifikat. Wara valutazzjoni tal-applikazzjonijiet irċevuti, il-BĊE għandu jistieden tal-lanqas ħames fornituri xierqa inklużi fil-lista biex jibagħtu offerta iżda għandu jkun hemm numru suffiċjenti ta’ fornituri. Il-BĊE għandu jagħżel il-fornituri li jissodisfaw l-aħjar il-kriterji fl-avviż ta’ kuntratt minħabba l-kuntratt li għandu jingħata. Għandu japplika l-Artikolu 12(4) u (5).

8.   Fil-każijiet deskritti fil-paragrafi 6 u 7, il-BĊE jista’ jitlob lill-fornituri inklużi fil-lista biex jipprovdu informazzjoni u dokumentazzjoni aġġornata rilevanti biex jiġu stabbilti l-kriterji tal-eliġibbiltà u tal-għażla.”

(7)

L-Artikolu 21(2) hu mibdul b’dan li ġej:

“2.   Jekk il-kandidati jew min jagħmel l-offerta jikkunsidraw li r-rekwiżiti tal-BĊE stabbiliti fl-avviż ta’ kuntratt, l-istedina għal sejħa ta’ offerti jew dokumenti ta’ appoġġ huma inkompleti, inkonsistenti jew illegali jew li l-BĊE jew kandidat/min ikun għamel l-offerta jkunu kisru r-regoli ta’ akkwisti applikabbli, għandhom jinnotifikaw il-preokkupazzjonijiet tagħhom lill-BĊE bil-miktub mingħajr dewmien. It-terminu għandu jibda mill-mument li jsiru jafu bl-irregolarità jew setgħu raġonevolment isiru jafu biha. Il-BĊE jista’ mbagħad jew jikkoreġi jew jissupplimenta r-rekwiżiti jew jirrimedja l-irregolarità kif mitlub, jew jiċħad it-talba u jindika r-raġunijiet għal dan. L-oġġezzjonijiet li ma jiġux ikkomunikati lill-BĊE mingħajr dewmien ma jistgħux jitqajmu fi stadju aktar tard.”

(8)

L-Artikolu 24 huwa emendat kif ġej:

(a)

Il-paragrafi 3 sa 5 huma mibdulin b’li ġej:

“3.   Il-kandidati u min jagħmel l-offerta għandhom jissottomettu applikazzjoni jew offerta waħda biss. Il-BĊE jista’ jeskludi mill-parteċipazzjon kull kandidat/min jagħmel offerta li jissottomettu applikazzjoni separata jew offerta u li:

(a)

huma membri tal-istess grupp ta’ impriżi affiljati bħal kandidat/min jagħmel offerta oħra;

(b)

huma membri ta’ grupp temporanju flimkien ma’ kandidati/min jagħmel offerti oħrajn;

jew

(ċ)

joffru parti sostanzjali tal-kuntratt li għandu jingħata lil kandidat/min jagħmel offerta oħra bħala subkuntrattur,

jekk hemm indikazzjonijiet li rċevew informazzjoni dwar l-applikazzjoni jew l-offerta ppreparata minn kandidat/min jagħmel offerta oħra jew jekk is-sottomissjoni ta’ applikazzjonijiet/offerti separati jgħawweġ kompetizzjoni li altrimenti tkun ħielsa fost il-kandidati/min jagħmel l-offerta.

4.   Il-BĊE għandu jeskludi kandidati jew min jagħmel offerta minn parteċipazzjoni jekk kellhom kontrihom sentenza li għaddiet in ġudikat għall-frodi, korruzzjoni, money laundering, involviment f’organizzazzjoni kriminali jew attività illegali oħra li hija ta’ detriment għall-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet, tal-BĊE jew tal-BĊNi.

5.   Il-BĊE jista’ jeskludi kandidati jew min jagħmel offerta mill-parteċipazzjoni f’kull ħin jekk:

(a)

huma falluti jew fi stralċ, jew huma taħt amministrazzjoni ġudizzjarja, daħlu f’arranġament mal-kredituri, issospendew l-attivitajiet tan-negozju, huma suġġetti għal proċeduri fuq dawn l-affarijiet, jew qegħdin f’kull sitwazzjoni analoga li tiġi minn proċedura bħal din irregolata minn leġislazzjoni jew regolamenti nazzjonali;

(b)

instabu ħatjin ta’ reat dwar l-aġir professjonali tagħhom b’sentenza li għandha forza ta’ ġudikat;

(ċ)

kienu ħatjin ta’ mġiba ħażina gravi professjonali;

(d)

ma ħarsux l-obbligi tagħhom dwar il-ħlas ta’ kontribuzzjonijiet ta’ sigurtà soċjali jew il-ħlas ta’ taxxi skont id-dispożizzjonijiet legali tal-pajjiż fejn huma stabbiliti jew ma’ dawk tal-pajjiżi tal-awtorità kontraenti jew tal-pajjiż fejn trid issir l-eżekuzzjoni tal-kuntratt;

(e)

ġew iddikjarati minn qorti jew tribunal tal-arbitraġġ li kisru b’mod gravi kuntratt billi ma osservawx l-obbligi kuntrattwali tagħhom wara proċedura oħra ta’ sejħa għal offerti;

(f)

huma jew il-maniġment, il-personal jew l-aġenti huma suġġetti għal kunflitt ta’ interess;

(g)

huma ħatjin ta’ qerq gravi fl-għoti tal-informazzjoni meħtieġa mill-BĊE;

(h)

jikkuntattjaw kandidati jew min jagħmel offerta oħrajn bil-għan li jirrestrinġu l-kompetizzjoni.”

(b)

Jiddaħħlu l-paragrafi 6 u 7 li ġejjin:

“6.   Kandidati jew min jagħmel offerta għandhom jiċċertifikaw li m’humiex f’waħda mis-sitwazzjonijiet elenkati fil-paragrafi 4 u 5 u/jew jipprovdu l-evidenza speċifikata fl-avviż ta’ kuntratt jew fl-istedina għal offerta. Jekk jinqalgħu ċirkustanzi bħal dawn matul il-proċedura l-kandidat/min jagħmel l-offerta kkonċernat għandu jinforma lill-BĊE mingħajr dewmien b’dan.

7.   Il-BĊE jista’ jeskludi fornitur li qiegħed f’waħda mis-sitwazzjonijiet deskritti fil-paragrafi 4 u 5 minn parteċipazzjoni f’kull proċedura ta’ sejħa għal offerti futura għal perijodu raġonevoli ta’ żmien. Il-BĊE għandu jiddeċiedi fuq l-esklużjoni u jiddetermina l-perijodu ta’ kemm iddum billi japplika l-prinċipju ta’ proporzjonalità, wara li jikkunsidra b’mod partikolari l-gravità tar-reat, iż-żmien li għadda minn mindu sar ir-reat, kemm idum u reġax ġie ripetut ir-reat, l-intenzjoni jew il-grad ta’ negliġenza tal-fornitur kkonċernat u l-miżuri li ħa l-fornitur biex jevita reati bħal dawn fil-futur. Il-perijodu ta’ esklużjoni m’għandux jaqbeż l-għaxar snin. Qabel ma jieħu deċiżjoni biex jeskludi fornitur, il-BĊE għandu jagħti lill-fornitur opportunità biex jesprimi l-veduti tiegħu sakemm il-fatti li jiġġustifikaw l-esklużjoni huma stabbiliti f’sentenza li għandha s-saħħa ta’ ġudikat. Il-BĊE għandu jinnotifika lill-fornitur bil-miktub bid-deċiżjoni tiegħu u r-raġunijiet ewlenin għaliha.”

(9)

L-Artikolu 28(2) hu mibdul b’li ġej:

“2.   In-notifika għandha tintbagħat tal-lanqas 10t ijiem qabel l-iffirmar tal-kuntratt mill-BĊE jekk in-notifika tintbagħat bil-fax jew mezzi elettroniċi, jew tal-anqas 15-il ġurnata qabel l-iffirmar tal-kuntratt jekk jintużaw mezzi ta’ komunikazzjoni oħrajn.”

(10)

L-Artikolu 29 huwa emendat kif ġej:

(a)

Il-paragrafu 3 huwa sostitut b’li ġej:

“3.   Il-BĊE għandu jagħżel l-fornituri mistiedna biex jipparteċipaw fil-proċedura għal offerti jew fost kull min ġie ammess biex jagħmel offerta fis-sistema tax-xiri dinamika jew, meta ma jkunx hemm sistema bħal din, minn lista ta’ fornituri xierqa magħmula wara sejħa għal espressjonijiet ta’ interess jew, meta m’hemmx lista bħal din, fuq il-bażi ta’ analiżi tas-suq xierqa. F’dan l-aħħar każ, l-għażla minn qabel ta’ fornituri xierqa għandha tkun fid-diskrezzjoni unika tal-BĊE.”

(b)

Il-paragrafu 5 huwa sostitut b’li ġej:

“5.   L-offerti li jiġu rċevuti għandhom ikunu vvalutati skont il-kriterji stabbiliti fit-talba għal proposta. Wara l-valutazzjoni tal-offerti bil-miktub, il-BĊE jista’ jidħol f’negozjati ma’ min ikun għamel offerta jekk dik il-possibbiltà tkun ġiet imħabbra fit-talba għal proposta. In-negozjati jistgħu jsiru bħala negozjati konsekuttivi skont l-ordni li fih qegħdin dawk li għamlu l-offerta jew bħala negozjati paralleli ma’ diversi persuni li għamlu offerta li jissodisfaw l-aħjar il-kriterji tal-għoti.”

Artikolu 2

Dħul fis-seħħ

1.   Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Marzu 2009.

2.   Il-proċeduri ta’ sejħiet għal offerti li nbdew qabel id-dħul fis-seħħ ta’ din id-Deċiżjoni għandhom jintemmu skont id-Deċiżjoni BĊE/2007/5. Għall-finijiet ta’ din id-dispożizzjoni proċedura ta’ sejħa għal offerti titqies li bdiet fil-jum meta l-avviż ta’ kuntratt intbagħat lill-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew, fil-każijiet meta dan l-avviż mhux meħtieġ, fil-jum meta l-BĊE stieden fornitur wieħed jew iżjed biex jibgħat offerta.

Magħmula fi Frankfurt am Main, 27 ta’ Jannar 2009.

Il-President tal-BCE

Jean-Claude TRICHET


(1)   ĠU L 80, 18.3.2004, p. 33.

(2)   ĠU L 134, 30.4.2004, p. 114.

(3)   ĠU L 317, 5.12.2007, p. 34.

(4)   ĠU L 184, 14.7.2007, p. 34.


24.2.2009   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 51/s3


NOTA LILL-QARREJ

L-istituzzjonijiet iddeċidew li ma jikkwotawx aktar fit-testi tagħhom l-aħħar emenda ta' l-atti kkwotati.

Sakemm mhux indikat mod ieħor, l-atti mmsemija fit-testi ppubblikati hawn jirreferu għall-atti li bħalissa huma fis-seħħ.