ISSN 1725-5104 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 333 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 51 |
Werrej |
|
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja |
Paġna |
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
|
||
|
* |
|
|
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja |
|
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
Kummissjoni |
|
|
|
2008/932/KE |
|
|
* |
||
|
|
2008/933/KE |
|
|
* |
Deċiżjoni tal-Kummissjoni ta’ l-4 ta’ Diċembru 2008 li tawtorizza t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti li fihom, jikkonsistu minn, jew prodotti mis-sojja modifikata ġenetikament MON89788 (MON-89788-1) skont ir-Regolament (KE) Nru 1829/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (notifikata taħt id-dokument numru C(2008) 7517) ( 1 ) |
|
|
|
2008/934/KE |
|
|
* |
Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-5 ta’ Diċembru 2008 dwar in-noninklużjoni ta’ ċerti sustanzi attivi fl-Anness I tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE u l-irtirar ta’ awtorizzazzjonijiet għal prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom dawn is-sustanzi (notifikata taħt id-dokument numru C(2008) 7637) ( 1 ) |
|
|
|
2008/935/KE |
|
|
* |
|
|
||
|
* |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja
REGOLAMENTI
11.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 333/1 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1228/2008
ta' l-10 ta’ Diċembru 2008
li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,
Billi:
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu ta’ l-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi ta' l-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness XV, it-Taqsima A tar-Regolament imsemmi,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-11 ta’ Diċembru 2008.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 10 ta’ Diċembru 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANNESS
il-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss ta' l-importazzjoni |
0702 00 00 |
MA |
81,5 |
TR |
75,2 |
|
ZZ |
78,4 |
|
0707 00 05 |
JO |
167,2 |
MA |
56,7 |
|
TR |
84,0 |
|
ZZ |
102,6 |
|
0709 90 70 |
MA |
128,5 |
TR |
133,8 |
|
ZZ |
131,2 |
|
0805 10 20 |
AR |
18,1 |
BR |
44,6 |
|
CL |
36,4 |
|
EG |
30,5 |
|
MA |
76,3 |
|
TR |
62,7 |
|
ZA |
43,2 |
|
ZW |
43,9 |
|
ZZ |
44,5 |
|
0805 20 10 |
MA |
72,3 |
TR |
73,0 |
|
ZZ |
72,7 |
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
CN |
52,4 |
HR |
54,6 |
|
IL |
71,9 |
|
TR |
57,3 |
|
ZZ |
59,1 |
|
0805 50 10 |
MA |
59,0 |
TR |
64,6 |
|
ZZ |
61,8 |
|
0808 10 80 |
CA |
89,2 |
CL |
43,7 |
|
CN |
71,7 |
|
MK |
34,8 |
|
US |
106,7 |
|
ZA |
123,2 |
|
ZZ |
78,2 |
|
0808 20 50 |
CN |
56,2 |
TR |
97,0 |
|
US |
133,9 |
|
ZZ |
95,7 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
11.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 333/3 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1229/2008
ta' l-10 ta’ Diċembru 2008
li jdaħħal ċerti denominazzjonijiet fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti (San Simón da Costa (DPO), Ail blanc de Lomagne (IĠP), Steirischer Kren (IĠP))
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 tal-20 ta' Marzu 2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u tad-denominazzjonijiet tal-oriġini tal-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel [traduzzjoni mhux uffiċjali] (1), u b'mod partikolari l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 7(4) tiegħu,
Billi:
(1) |
Skont l-Artikolu 6(2), l-ewwel subparagrafu, u b'applikazzjoni tal-Artikolu 17(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, it-talba ta’ Spanja għar-reġistrazzjoni tad-denominazzjoni “San Simón da Costa”, it-talba ta’ Franza għar-reġistrazzjoni tad-denominazzjoni “Ail blanc de Lomagne” u t-talba tal-Awstrija għar-reġistrazzjoni tad-denominazzjoni “Steirischer Kren” ġew ippubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (2). |
(2) |
Ġaladarba l-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda dikjarazzjoni ta' oġġezzjoni skont l-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, dawn id-denominazzjonijiet għandhom ikunu rreġistrati, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Id-denominazzjonijiet li jidhru fl-Anness għal dan ir-Regolament huma b'dan irreġistrati.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 10 ta’ Diċembru 2008.
Għall-Kummissjoni
Mariann FISCHER BOEL
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12.
(2) ĠU C 85, 4.4.2008, p. 13 (San Simón da Costa), ĠU C 87, 8.4.2008, p. 8 (Ail blanc de Lomagne), ĠU C 91, 12.4.2008, p. 26 (Steirischer Kren).
ANNESS
Prodotti agrikoli għall-konsum mill-bniedem elenkati fl-Anness I tat-Trattat:
Klassi 1,3. Ġobnijiet
SPANJA
San Simón da Costa (DPO)
Klassi 1,6. Frott, ħxejjex u ċereali pproċessati jew mhumiex
FRANZA
Ail blanc de Lomagne (IĠP)
L-AWSTRIJA
Steirischer Kren (IĠP)
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja
DEĊIŻJONIJIET
Kummissjoni
11.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 333/5 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tat-2 ta' Diċembru 2008
dwar l-applikazzjoni tal-Artikolu 8 tad-Direttiva 98/79/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
(notifikata taħt id-dokument numru C(2008) 7378)
(It-test bil-Portugiż biss hu awtentiku)
(2008/932/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva 98/79/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' Ottubru 1998 dwar mezzi dijanjostiċi in vitro (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 8 tagħha,
Billi:
(1) |
L-awtorità Portugiża tal-apparat mediku INFARMED indirizzat permezz tal-ittra bid-data tad-29 ta' Lulju 2005 (2) lill-kumpanija Taljana Medical Biological Service SRL (minn hawn ’il quddiem imsejħa: MBS), biex tipprojbixxi t-tqegħid fis-suq tas-sett dijanjostiku in vitro għall-ittestjar tal-HIV tagħhom “HIV 1&2 Ab” (minn hawn ’il quddiem imsejjaħ: it-test tal-HIV). INFARMED obbligat ukoll lid-distributur Portugiż Prestifarma Lda. biex jiġbor lura l-prodott f’isem l-MBS. |
(2) |
Permezz ta’ ittra bid-data tal-1 ta' Settembru 2005 (3) INFARMED innotifikat dawn il-miżuri skond l-Artikolu 13 tad-Direttiva 98/79/KE. Bħala ġustifikazzjoni għal miżura tagħhom il-Portugall irrefera għar-rapport dwar is-sorveljanza tas-saħħa “NCAR DE-2005-07-30” (PEI Każ Nru PEI0026/05) tal-Istitut Ġermaniż Paul-Ehrlich. Skambju sussegwenti ta’ ittri kkjarifika li r-referenza tal-NCAR ġiet ikkwotata b’mod ħażin u li n-numru korrett tar-rapport tal-NCAR kien DE-2005-07-07-30 u li dan ir-rapport hu identiku għar-rapport DE-2005-07-27-30 tal-NCAR. |
(3) |
Ir-rapport DE-2005-07-07-30 tal-NCAR jiddikjara li, ftit wara infezzjoni tal-HIV, it-test tal-HIV jinħtieġlu 10-18-il ġurnata aktar minn testijiet komparabbli biex isib l-infezzjoni (sensittività bikrija baxxa ta’ sero-konverżjoni). Għall-istess raġuni, l-Università tal-Mediċina Slovakka kienet irrakkomandat, fir-rapport tagħha dwar it-test tat-28 ta' Ottubru 2004 (4), lill-entità notifikata Slovakka EVPÚ biex ma tiċċertifikax it-test tal-HIV. It-test għalhekk ma ssodisfax ir-rekwiżit li jkun konformi mal-“istat ġeneralment magħruf u maqbul tas-sengħa” skond it-tifsira tal-Anness I (Rekwiżiti Essenzjali) Taqsima A.2 tad-Direttiva 98/79/KE u tat-Taqsima 3.1.8. It-tielet sentenza tal-Ispeċifikazzjonijiet Tekniċi Komuni għall-apparat mediku dijanjostiku in vitro annessi mad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/364/KE (5). |
(4) |
Barra minn hekk, kif iddikjarat mill-Istitut Paul-Ehrlich fl-ittra tiegħu lill-Ministeru Ġermaniż tas-Saħħa tat-12 ta' Diċembru 2005 (6), id-dokumentazzjoni disponibbli mill-manifattur turi li t-test tal-HIV ma sabx il-kampjuni verament pożittivi, kif rekwiżit minn 3.1.8. L-ewwel sentenza tal-Ispeċifikazzjonijiet Tekniċi Komuni. Dan in-nuqqas qatt ma kien spjegat mill-manifattur jew mill-entità notifikata tiegħu kif meħtieġ mill-paragrafu 3.1.5 tal-Ispeċifikazzjonijiet Tekniċi Komuni. Għalhekk it-test tal-HIV ma jissodisfax it-Taqsimiet 3.1.8. L-ewwel sentenza u 3.1.5 tal-Ispeċifikazzjonijiet Tekniċi Komuni. |
(5) |
L-MBS immodifikat it-test tal-HIV wara li ħadet nota tar-rapport DE-2005-07-07-30 tal-NCAR. Madankollu, il-modifika ma tejbitx is-sensittività bikrija tas-sero-konverżjoni tat-test tal-HIV, kif iddikjarat mill-Istitut Paul-Ehrlich aktar tard fir-rapport tat-23 ta' Awwissu 2007 (7). Kif iddikjarat fil-paġna 10 ta’ dan ir-rapport, it-test immodifikat naqas ukoll li jsib kampjuni li diġà kienu kkonfermati li huma verament pożittivi permezz tat-test Western blot jew ittestjar ta’ tebgħat għall-immunità. |
(6) |
Il-Kummissjoni kkunsultat lill-Istati Membri permezz tal-ittra tat-22 ta’ Marzu 2007 (D(2007)7800), lill-Entitajiet Notifikati u lill-Istituti involuti permezz tal-ittra tal-21 ta’ Marzu 2007 (D(2007)7817), u lill-MBS permezz tal-ittra tal-11 ta’ Ġunju 2007 (D(2007)16597). Aktar minn hekk f’diversi okkażjonijiet hi kkonsultat mal-esperti fil-qasam tal-apparat mediku dijanjostiku in vitro u, inter alia, f’laqgħa fil-31 ta’ Jannar 2008. |
(7) |
L-Artikolu 13 tad-Direttiva 98/79/KE (Miżuri partikolari li jimmonitorjaw is-saħħa) għandu kundizzjonijiet usa’ mill-Artikolu 8 (Klawsola ta’ salvagward) ta’ din id-Direttiva. L-Artikolu 13 tad-Direttiva 98/79/KE ma jinħtiġlux l-istess livell ta’ ċertezza tal-awtorità responsabbli rigward l-eżistenza ta’ riskju. |
(8) |
L-analiżi tan-notifika tal-bidu u tal-korrispondenza aktar tard tal-INFARMED u tal-konsultazzjoni tal-partijiet ikkonċernati wriet li seta’ jiġi żgurat li l-apparat eżaminat, meta jinżamm b’mod korrett u jintuża għal fini li għaliha hu intenzjonat, jista’ jikkomprometti s-saħħa u/jew is-sikurezza tal-pazjenti, l-utenti jew persuni oħra, skond it-tifsira tal-Artikolu 8 tad-Direttiva 98/79/KE, billi ma ġiex issodisfat ir-rekwiżit li għandu jkun “tal-istat ġeneralment magħruf u maqbul tas-sengħa”. |
(9) |
Billi t-test jieħu aktar ħin u hu anqas affidabbli minn apparat ieħor, hu jsib anqas infezzjonijiet tal-HIV minn apparat ieħor u jista’ jittardja terapija anti-retrovirali adegwata. It-test jista’ jikkontribwixxi ukoll għal riskju miżjud li ma jaħdimx fuq donaturi tad-demm infettati bl-HIV. Hu jikkomprometti wkoll is-saħħa minħabba li jieħu l-ħin u jista’ jkabbar ir-riskju ta’ trasmissjoni lil terzi persuni minħabba li jsib b’mod fqir l-infezzjoni tal-HIV, pereżempju permezz tal-interkors sesswali. |
(10) |
Skond il-Qorti tal-Ġustizzja Ewropea (8) l-opinjoni mogħtija mill-Kummissjoni Ewropea skond l-Artikolu 8.2 tad-Direttiva 98/79/KE torbot lill-Istat Membru li ħa l-miżuri. Skontha, dan l-att legali għandu jiġi kkwalifikat bħala deċiżjoni. |
ADDOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-miżuri tal-awtorità Portugiża INFARMED meħudin fl-ittra tad-29/07/2005 (DGREE/VPS/086/05 – Każ numru 9.5.1.-329/2005) kontra t-tqegħid fis-suq tal-apparat mediku dijanjostiku in vitro“HIV 1&2 Ab” immanifatturat mill-kumpanija Taljana Medical Biological Service S.R.L. huma ġġustifikati.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hi indirizzata lir-Repubblika Portugiża.
Magħmula fi Brussell, 2 ta’ Diċembru 2008.
Għall-Kummissjoni
Günter VERHEUGEN
Viċi President
(1) ĠU L 331, 7.12.1998, p. 1.
(2) DGREE/VPS/086/05 – Każ numru 9.5.1.-329/2005
(3) DGREE/VPS/094/05
(4) Rapport tat-Test Nru E-650/04 208600
(5) ĠU L 131, 16.05.2002, p. 17.
(6) Nru ta’ referenza: A2
(7) L-awtoritajiet Awstrijaċi kienu staqsew lill-Istitut Paul-Ehrlich għar-rapport tiegħu wara li kkonfiskaw it-test immodifikat li kien fi triqtu mill-MBS lejn il-kumpanija Awstrijaka DIALAB-GmbH, din tal-aħħar kienet biħsiebha tqiegħed fis-suq it-test taħt isimha.
(8) B’analoġija ara s-Sentenza tal-Qorti (L-Ewwel Awla) tal-14 ta’ Ġunju 2007, Każ C-6/05, ECR 2007, p. I-4557 Nru 58, 59.
11.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 333/7 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
ta’ l-4 ta’ Diċembru 2008
li tawtorizza t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti li fihom, jikkonsistu minn, jew prodotti mis-sojja modifikata ġenetikament MON89788 (MON-89788-1) skont ir-Regolament (KE) Nru 1829/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
(notifikata taħt id-dokument numru C(2008) 7517)
(It-testi bil-Franċiż u bl-Olandiż biss huma awtentiċi)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2008/933/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1829/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Settembru 2003 dwar ikel u għalf modifikati ġenetikament (1), u b’mod partikolari l-Artikoli 7(3) u 19(3) tiegħu,
Billi:
(1) |
Fil-31 ta’ Ottubru 2006, Monsanto Europe S.A., ressqet applikazzjoni lill-awtorità kompetenti tal-Olanda, skont l-Artikoli 5 u 17 tar-Regolament (KE) Nru 1829/2003, għat-tqegħid fis-suq tal-ikel, ingredjenti tal-ikel, u għalf li fihom, jikkonsistu minn, jew prodotti mis-sojja MON89788 (“l-applikazzjoni”). |
(2) |
L-applikazzjoni tkopri wkoll it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti oħrajn li fihom jew jikkonsistu mis-sojja MON89788 għall-istess użi bħal kwalunkwe sojja oħra ħlief għall-kultivazzjoni. Għalhekk, skont l-Artikoli 5(5) u 17(5) tar-Regolament (KE) Nru 1829/2003, din tinkludi d-dejta u t-tagħrif meħtieġa mill-Annessi III u IV tad-Direttiva 2001/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Marzu 2001 dwar ir-rilaxx intenzjonat fl-ambjent ta’ organiżmi modifikati ġenetikament u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 90/220/KEE (2) u tagħrif u konklużjonijiet dwar il-valutazzjoni tar-riskju mwettqa skont il-prinċipji stipulati fl-Anness II tad-Direttiva 2001/18/KE. |
(3) |
Fil-11 ta’ Lulju 2008, l-Awtorità Ewropea dwar is-Sikurezza fl-Ikel (“EFSA”) tat opinjoni favorevoli skont l-Artikoli 6 u 18 tar-Regolament (KE) Nru 1829/2003 u kkonkludiet li mhuwiex probabbli li t-tqegħid fis-suq tal-prodotti li fihom, jikkonsistu minn, jew prodotti minn sojja MON89788 kif deskritt fl-applikazzjoni (“il-prodotti”) se jkollhom effetti ħżiena fuq is-saħħa tal-bniedem jew tal-annimali jew fuq l-ambjent fil-kuntest tal-użi intenzjonati tagħhom (3). Fl-opinjoni tagħha, l-EFSA ikkunsidrat il-mistoqsijiet speċifiċi kollha u t-tħassib kollu li tressqu mill-Istati Membri fil-kuntest tal-konsultazzjoni tal-awtoritajiet kompetenti nazzjonali kif stipulat fl-Artikoli 6(4) u 18(4) ta’ dan ir-Regolament. |
(4) |
Fl-opinjoni tagħha, l-EFSA kkonkludiet ukoll li l-pjan ta’ sorveljanza tal-ambjent, li jikkonsisti fi pjan ta’ sorveljanza ġenerali, li kien tressaq mill-applikant huwa konformi mal-użu intenzjonat tal-prodotti. |
(5) |
Meta jitqiesu dawn il-konsiderazzjonijiet, l-awtorizzazzjoni għall-prodotti għandha tingħata. |
(6) |
Għandu jiġi assenjat identifikatur uniku għal kull OMĠ kif stipulat fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 65/2004 tal-14 ta’ Jannar 2004 li jistabbilixxi sistema għall-iżvilupp u l-assenjazzjoni ta’ identifikaturi uniċi għal organiżmi modifikati ġenetikament (4). |
(7) |
Fuq il-bażi tal-opinjoni mogħtija mill-EFSA, l-ebda rekwiżiti tal-ittikkettjar speċifiċi għajr dawk stipulati fl-Artikolu 13(1) u 25(2) tar-Regolament (KE) Nru 1829/2003, ma jidhru meħtieġa għall-ikel, ingredjenti tal-ikel u għalf li fihom, jikkonsistu minn, jew huma prodotti mis-sojja MON89788. Madankollu, sabiex jiġi żgurat l-użu tal-prodotti fi ħdan il-limiti ta’ din l-awtorizzazzjoni stipulata minn din id-Deċiżjoni, l-ittikkettjar tal-għalf li fih jew li jikkonsisti minn OMĠ u prodotti oħra li mhumiex ikel jew għalf li jkun fihom jew jikkonsistu minn OMĠ li ntalbet l-awtorizzazzjoni tagħhom, għandhom juru b’mod ċar li l-prodotti kkonċernati m’għandhomx jintużaw għall-kultivazzjoni. |
(8) |
B’mod simili, l-opinjoni tal-EFSA ma tiġġustifikax l-impożizzjoni ta’ kondizzjonijiet jew restrizzjonijiet speċifiċi għat-tqegħid fis-suq u/jew kondizzjonijiet jew restrizzjonijiet speċifiċi għall-użu u l-ġarr, inklużi r-rekwiżiti ta’ sorveljanza ta’ wara t-tqegħid fis-suq, u l-ebda kondizzjonijiet speċifiċi għall-protezzjoni ta’ ekosistemi/ambjent u/jew żoni ġeografiċi partikolari, kif stipulati fil-punt (e) tal-Artikoli 6(5) u 18(5) tar-Regolament (KE) Nru 1829/2003. |
(9) |
L-informazzjoni rilevanti kollha dwar l-awtorizzazzjoni tal-prodotti għandha tiddaħħal fir-reġistru Komunitarju tal-ikel u l-għalf modifikat ġenetikament, kif stipulati fir-Regolament (KE) Nru 1829/2003. |
(10) |
L-Artikolu 4(6) tar-Regolament (KE) Nru 1830/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Settembru 2003 dwar it-traċċabilità u l-ittikkettjar ta’ organiżmi modifikati ġenetikament u t-traċċabilità ta’ prodotti tal-ikel u għalf prodotti minn organiżmi modifikati ġenetikament u li jemenda d-Direttiva 2001/18/KE (5), jistipula l-ħtiġijiet tal-ittikkettjar għal prodotti li jikkonsistu minn, jew li fihom l-OMĠ. |
(11) |
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi mgħarrfa permezz tal-Clearing House dwar il-Bijosigurtà lill-Partijiet fil-Protokoll ta’ Cartagena dwar il-Bijosigurtà mal-Konvenzjoni dwar id-Diversità Bijoloġika, skont l-Artikoli 9(1) u 15(2)(c) tar-Regolament (KE) Nru 1946/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Lulju 2003 dwar il-movimenti transkonfinali ta’ organiżmi modifikati ġenetikament (6). |
(12) |
L-applikant ġie kkonsultat dwar il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni. |
(13) |
Il-Kumitat Permanenti dwar il-Katina tal-Ikel u s-Saħħa tal-Annimali ma tax opinjoni fil-limitu taż-żmien stabbilit mill-President tiegħu. |
(14) |
Fil-laqgħa tiegħu tad-19 ta’ Novembru 2008, il-Kunsill ma setax jilħaq deċiżjoni b’maġġoranza kwalifikata kemm favur kif ukoll kontra l-proposta. Il-Kunsill indika li l-proċedimenti dwar dan il-fajl kienu konklużi. Skont dan, hi l-Kummissjoni li trid tadotta l-miżuri, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Organiżmu modifikat ġenetikament u identifikatur uniku
Is-sojja modifikata ġenetikament (Glycine max) MON89788, kif inhu speċifikat fil-punt (b) tal-Anness ma’ din id-Deċiżjoni, hi assenjata l-identifikatur uniku MON-89788-1, kif stipulat fir-Regolament (KE) Nru 65/2004.
Artikolu 2
Awtorizzazzjoni
Il-prodotti li ġejjin huma awtorizzati għall-finijiet tal-Artikoli 4(2) u 16(2) tar-Regolament (KE) Nru 1829/2003, skont il-kondizzjonijiet stipulati f’din id-Deċiżjoni:
(a) |
ikel u ingredjenti tal-ikel li fihom, jikkonsistu minn, jew prodotti mis-sojja MON-89788-1; |
(b) |
ikel li fih, jikkonsisti minn, jew prodott mis-sojja MON-89788-1; |
(c) |
prodotti għajr ikel u għalf li fihom jew li jikkonsistu mis-sojja MON-89788-1 għall-istess użi bħal kwalunkwe sojja oħra ħlief għall-kultivazzjoni. |
Artikolu 3
L-ittikkettjar
1. Għall-finijiet tar-rekwiżiti tal-ittikkettjar stabbiliti fl-Artikoli 13(1) u 25(2) tar-Regolament (KE) Nru 1829/2003 u fl-Artikolu 4(6) tar-Regolament (KE) Nru 1830/2003, l-“isem tal-organiżmu” għandu jkun “sojja”.
2. Il-kelmiet “mhux għall-kultivazzjoni” għandhom jidhru kemm fuq it-tikketta tal-prodotti li fihom jew li jikkonsistu mis-sojja MON-89788-1, imsemmija fl-Artikolu 2(b) u (c), u kif ukoll fid-dokumenti li jakkompanjawhom.
Artikolu 4
Sorveljanza għal effetti ambjentali
1. Id-detentur tal-awtorizzazzjoni għandu jiżgura li l-pjan ta’ sorveljanza għall-effetti ambjentali, kif speċifikat fil-punt (h) tal-Anness, jiddaħħal fis-seħħ u jiġi implimentat.
2. Id-detentur tal-awtorizzazzjoni għandu jressaq lill-Kummissjoni rapporti annwali dwar l-implimentazzjoni u r-riżultati tal-attivitajiet imfassla fil-pjan ta’ sorveljanza.
Artikolu 5
Reġistru Komunitarju
It-tagħrif stipulat fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni għandu jiddaħħal fir-reġistru Komunitarju dwar l-ikel u l-għalf modifikati ġenetikament, kif stipulat fl-Artikolu 28 tar-Regolament (KE) Nru 1829/2003.
Artikolu 6
Detentur tal-awtorizzazzjoni
Id-dententur tal-awtorizzazzjoni għandu jkun Monsanto Europe S.A., il-Belġju, li jirrappreżenta lil Monsanto Company, l-Istati Uniti tal-Amerika.
Artikolu 7
Validità
Din id-Deċiżjoni għandha tapplika għal perjodu ta’ 10 snin mid-data tan-notifika tagħha.
Artikolu 8
Destinatarju
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lil Monsanto Europe S.A., Avenue de Tervuren 270-272, B-1150 Brussell – il-Belġju.
Magħmula fi Brussell, 4 ta’ Diċembru 2008.
Għall-Kummissjoni
Androulla VASSILIOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 268, 18.10.2003, p. 1.
(2) ĠU L 106, 17.4.2001, p. 1.
(3) http://www.efsa.europa.eu/EFSA/efsa_locale-1178620753816_1178620787358.htm
(5) ĠU L 268, 18.10.2003, p. 24.
(6) ĠU L 287, 5.11.2003, p. 1.
ANNESS
a) L-applikant u d-detentur tal-Awtorizzazzjoni:
Isem |
: |
Monsanto Europe S.A. |
Indirizz |
: |
Avenue de Tervuren 270-272, B-1150 Brussell, Il-Belġju |
F’isem Monsanto Company – 800 N. Lindbergh Boulevard – St. Louis, Missouri 63167 – l-Istati Uniti tal-Amerika.
b) Isem u speċifikazzjoni tal-prodotti:
1) |
Ikel u ingredjenti tal-ikel li fihom, jikkonsistu minn, jew prodotti mis-sojja MON-89788-1; |
2) |
Ikel li fih, jikkonsisti minn, jew prodott mis-sojja MON-89788-1; |
3) |
Prodotti għajr ikel u għalf li fihom jew li jikkonsistu mis-sojja MON-89788-1 għall-istess użi bħal kwalunkwe sojja oħra ħlief għall-kultivazzjoni. |
Is-sojja MON-89788-1 modifikata ġenetikament, kif deskritta fl-applikazzjoni, tesprimi l-proteina CP4 EPSPS li tittollera l-erbiċida glifosat.
c) L-ittikkettjar:
1) |
Għall-finijiet tar-rekwiżiti speċifiċi tal-ittikkettjar stabbiliti fl-Artikoli 13(1) u 25(2) tar-Regolament (KE) Nru 1829/2003, u fl-Artikolu 4(6) tar-Regolament (KE) Nru 1830/2003, l-“isem tal-organiżmu” għandu jkun “sojja”; |
2) |
Il-kelmiet “mhux għall-kultivazzjoni” għandhom jidhru kemm fuq it-tikketta tal-prodotti li fihom jew li jikkonsistu mis-sojja MON-89788-1, imsemmija fl-Artikolu 2(b) u (c) ta’ din id-Deċiżjoni, u kif ukoll fid-dokumenti li jakkompanjawhom. |
d) Metodu għall-identifikazzjoni:
— |
Metodu fil-ħin reali speċifiku għall-avveniment ibbażat fuq il-PCR għall-kwantifikazzjoni tas-sojja MON-89788-1; |
— |
Ivvalidat fuq żrieragħ mil-laboratorju ta’ referenza Komunitarju stabbilit skont ir-Regolament (KE) Nru 1829/2003, ippubblikat fuq http://gmo-crl.jrc.ec.europa.eu/statusofdoss.htm |
— |
Materjal ta’ Referenza: AOCS 0906-A u AOCS 0906-B aċċessibbli permezz ta’ American Oil Chemists Society (AOCS) fuq http://www.aocs.org/tech/crm/soybean.cfm |
e) Identifikatur uniku:
MON-89788-1
f) Tagħrif mitlub skont l-Anness II tal-Protokoll ta’ Cartagena dwar il-Bijosigurtà mal-Konvenzjoni dwar id-Diversità Bijoloġika:
Clearing House tal-Bijosikurezza, Rekord ID: ara [għandha timtela meta jiġi mgħarraf].
g) Kondizzjonijiet jew restrizzjonijiet rigward it-tqegħid fis-suq, l-użu jew il-ġarr tal-prodotti:
Mhux meħtieġa.
h) Il-pjan ta’ sorveljanza
Il-pjan ta’ sorveljanza għal effetti ambjentali li jikkonforma mal-Anness VII tad-Direttiva 2001/18/KE.
[Ħolqa: pjan ippubblikat fuq l-Internet]
i) Rekwiżiti ta’ monitoraġġ wara t-tqegħid fis-suq għall-użu tal-ikel għal konsum mill-bniedem
Mhux meħtieġa.
N.B.: il-ħolqiet għal dokumenti rilevanti jista’ jkollhom bżonn jiġu emendati minn żmien għall-ieħor. Dawn il-modifiki se jkunu disponibbli għall-pubbliku permezz tal-aġġornament tar-reġistru Komunitarju tal-ikel u l-għalf modifikati ġenetikament.
11.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 333/11 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tal-5 ta’ Diċembru 2008
dwar in-noninklużjoni ta’ ċerti sustanzi attivi fl-Anness I tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE u l-irtirar ta’ awtorizzazzjonijiet għal prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom dawn is-sustanzi
(notifikata taħt id-dokument numru C(2008) 7637)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2008/934/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunitajiet Ewropej,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE tal-15 ta’ Lulju 1991 li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (1), u b’mod partikolari r-raba’ sottoparagrafu tal-Artikolu 8(2) tagħha,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/414/KEE jistipula li Stat Membru, matul perjodu ta’ 12-il sena wara n-notifika ta’ dik id-Direttiva, jista’ jawtorizza t-tqegħid fis-suq fit-territorju tiegħu ta’ prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li jkun fihom sustanzi attivi li ma jkunux jinsabu fl-Anness I ta’ dik id-Direttiva u li jkunu diġà fis-suq sentejn wara n-notifika, waqt li dawk is-sustanzi jkunu qed jiġu investigati gradwalment fil-qafas ta’ programm ta’ ħidma. |
(2) |
Ir-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 451/2000 (2) u (KE) Nru 1490/2002 (3) jistipulaw ir-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tat-tielet stadju tal-programm ta’ ħidma msemmi fl-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/414/KEE u jistabbilixxu lista ta’ sustanzi attivi għall-valutazzjoni, bil-għan li jiġu possibbilment inklużi fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE. Dik il-lista tinkludi s-sustanzi attivi nnumerati fl-Anness għal din id-Direttiva. |
(3) |
Fi żmien xahrejn mill-wasla tal-abbozz tar-rapport tal-valutazzjoni, in-notifikaturi kkonċernati rtirtaw volontarjament l-appoġġ tal-inklużjoni ta’ dawk is-sustanzi, skont l-Artikolu 11e tar-Regolament (KE) Nru 1490/2002. |
(4) |
Il-Kummissjoni eżaminat l-abbozzi tar-rapporti ta’ valutazzjoni, ir-rakkomandazzjonijiet mill-Istati Membri relaturi u l-kummenti tal-Istati Membri l-oħra u waslet għall-konklużjoni li l-Artikoli 11b u 11f ma japplikawx. Konsegwentement, japplika l-Artikolu 11. |
(5) |
Għalhekk, is-sustanzi attivi fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni ma għandhomx jiġu inklużi fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE. |
(6) |
Billi n-noninklużjoni ta’ dawn is-sustanzi mhix ibbażata fuq il-preżenza ta’ indikazzjonijiet ċari ta’ effetti dannużi kif stipulat fl-Anness VI tar-Regolament (KE) Nru 1490/2002, l-Istati Membri għandu jkollhom il-possibbiltà li jżommu l-awtorizzazzjonijiet sal-31 ta’ Diċembru 2010, skont l-Artikolu 12(3) tar-Regolament (KE) Nru 1490/2002. |
(7) |
Kwalunkwe perjodu ta’ konċessjoni mogħti minn Stat Membru għar-rimi, il-ħżin, it-tqegħid fis-suq u l-użu tal-ħażniet eżistenti tal-prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom is-sustanzi elenkati, għandu jiġi limitat għal perjodu ta’ 12-il xahar biex il-ħażniet eżistenti jkunu jistgħu jintużaw f’mhux aktar minn staġun ta’ tkabbir wieħed ieħor. |
(8) |
Din id-Deċiżjoni hija bla ħsara għat-tressiq ta’ applikazzjoni ġdida skont l-Artikolu 6(2) tad-Direttiva 91/414/KEE u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 33/2008 tas-17 ta’ Jannar 2008 li jistipula regoli dettaljati għall-applikazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE fir-rigward ta’ proċedura regolari u aċċellerata għall-valutazzjoni ta’ sustanzi attivi li kienu jagħmlu parti mill-programm ta’ ħidma msemmi fl-Artikolu 8(2) ta’ dik id-Direttiva iżda li ma ġewx inklużi fl-Anness I tagħha (4), skont il-proċedura aċċellerata stipulata fl-Artikoli 13 sa 22 ta’ dak ir-Regolament. |
(9) |
Dik il-proċedura tippermetti li n-notifikaturi li s-sustanza tagħhom ma ġietx inkluża minħabba li ġiet irtirata, jagħmlu applikazzjoni ġdida billi jibagħtu biss id-dejta addizzjonali meħtieġa għall-indirizzar tal-kwistjonijiet speċifiċi li wasslu għall-adozzjoni tad-Deċiżjoni tan-noninklużjoni. In-notifikatur irċieva l-abbozz tar-rapport tal-valutazzjoni li jidentifika dik id-dejta. |
(10) |
Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti għall-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Is-sustanzi fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni ma għandhomx jiġu inklużi bħala sustanzi attivi fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE.
Artikolu 2
Sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2010, l-Istati Membri għandhom jirtiraw l-awtorizzazzjonijiet għal prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom sustanza waħda jew iktar minn dawk fl-Anness.
Artikolu 3
Kull perjodu ta’ konċessjoni mogħti minn Stati Membri skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 4(6) tad-Direttiva 91/414/KEE għandu jiskadi mhux iktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2011.
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussell, 5 ta’ Diċembru 2008.
Għall-Kummissjoni
Androulla VASSILIOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 230, 19.8.1991, p. 1.
(2) ĠU L 55, 29.2.2000, p. 25.
(3) ĠU L 224, 21.8.2002, p. 23.
ANNESS
Lista ta’ sustanzi attivi msemmija fl-Artikolu 1
Sustanza Attiva |
Abbozz tar-rapport tal-valutazzjoni mgħoddi lin-notifikatur fi |
Acetochlor |
fl-14 ta’ Diċembru 2005. |
Acrinathrin |
fit-8 ta’ Ottubru 2007. |
Asulam |
fit-28 ta’ Lulju 2006. |
Bitertanol |
fit-23 ta’ Marzu 2006. |
Bupirimate |
fis-7 ta’ Awwissu 2007. |
Carbetamide |
fil-31 ta’ Awwissu 2006. |
Carboxin |
fit-28 ta’ Lulju 2006. |
Chloropicrin |
fid-19 ta’ April 2006. |
Clethodim |
fid-19 ta’ April 2006. |
Cycloxydim |
fit-28 ta’ Frar 2007. |
Cyproconazole |
fil-15 ta’ Settembru 2006. |
Dazomet |
fit-8 ta’ Ottubru 2007 |
Diclofop-methyl |
fl-10 ta’ Settembru 2007. |
Diethofencarb |
fl-24 ta’ Ottubru 2007. |
Dithianon |
fil-5 ta’ Frar 2007. |
Dodine |
fid-29 ta’ Marzu 2007. |
Ethalfluralin |
fl-4 ta’ Ottubru 2007. |
Etridiazole |
fis-7 ta’ Awwissu 2007. |
Fenazaquin |
fit-23 ta’ Ġunju 2006. |
Fenbuconazole |
fit-12 ta’ Mejju 2006. |
Fenbutatin oxide |
fl-20 ta’ April 2007. |
Fenoxycarb |
fl-4 ta’ Ottubru 2007. |
Fluazifop-P |
fl-10 ta’ Settembru 2007. |
Flufenoxuron |
fit-8 ta’ Novembru 2007. |
Fluometuron |
fil-31 ta’ Awwissu 2007. |
Fluquinconazole |
fit-22 ta’ Diċembru 2005. |
Flurochloridone |
fis-27 ta’ Ottubru 2006. |
Flutriafol |
fid-9 ta’ Novembru 2006. |
Guazatine |
fit-8 ta’ Novembru 2007. |
Hexythiazox |
fit-18 ta’ Mejju 2006. |
Hymexazol |
fit-8 ta’ Ottubru 2007 |
Isoxaben |
fid-9 ta’ Novembru 2006. |
Metaldehyde |
fl-1 ta’ Settembru 2006. |
Metosulam |
fit-8 ta’ Ottubru 2007. |
Myclobutanil |
fid-29 ta’ Marzu 2006. |
Oryzalin |
fl-4 ta’ Ottubru 2007. |
Oxyfluorfen |
fl-4 ta’ Ottubru 2007. |
Paclobutrazol |
fis-7 ta’ Diċembru 2006. |
Pencycuron |
fl-1 ta’ Ġunju 2006. |
Prochloraz |
fit-18 ta’ Ġunju 2007. |
Propargite |
fit-8 ta’ Ottubru 2007. |
Pyridaben |
fis-7 ta’ Awwissu 2007. |
Quinmerac |
fis-6 ta’ Lulju 2007. |
Sintofen |
fit-8 ta’ Novembru 2007. |
tau-Fluvalinate |
fit-18 ta’ Ġunju 2007. |
Tebufenozide |
fid-9 ta’ Ġunju 2006. |
Tefluthrin |
fl-4 ta’ Mejju 2007. |
Terbuthylazine |
fit-8 ta’ Ottubru 2007. |
Thiobencarb |
fil-21 ta’ Lulju 2006. |
11.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 333/15 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tal-5 ta’ Diċembru 2008
li tikkonċerna kontribut finanzjarju għaċ-Ċentru Konġunt ta’ Riċerka tal-Kummissjoni fil-Belġju u l-Italja għal ċerti attivitajiet imwettqa skont ir-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill għas-sena 2009
(notifikata taħt id-dokument numru C(2008) 7702)
(It-testi bil-Franċiż, bit-Taljan, u bl-Olandiż biss huma awtentiċi)
(2008/935/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar il-kontrolli uffiċjali mwettqa biex tiġi żgurata l-verifikazzjoni tal-konformità mal-liġi tal-għalf u l-ikel, mas-saħħa tal-annimali u mar-regoli dwar il-welfare tal-annimali (1), u partikolarment l-Artikolu 32(7) tiegħu,
Billi:
(1) |
Il-laboratorji ta’ referenza Komunitarji fil-qasam tal-kontroll tal-ikel u l-għalf jistgħu jingħataw kontribut finanzjarju Komunitarju skont l-Artikolu 28 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 90/424/KEE tas-26 ta’ Ġunju 1990 dwar in-nefqa fil-kamp veterinarju (2). |
(2) |
Iċ-Ċentru Konġunt ta’ Riċerka tal-Kummissjoni Ewropea f’Ispra, l-Italja huwa elenkat fl-Anness VII tar-Regolament (KE) Nru 882/2004 bħala l-Laboratorju ta’ Referenza Komunitarju għal materjal maħsub biex jiġi f’kuntatt ma’ oġġetti tal-ikel u għal organiżmi modifikati ġenetikament. Iċ-Ċentru Konġunt ta’ Riċerka tal-Kummissjoni Ewropea f’Geel, il-Belġju huwa elenkat fl-Anness VII tar-Regolament (KE) Nru 882/2004 bħala l-Laboratorju ta’ Referenza Komunitarju għal metall tqil f’għalf u ikel, Mikotossiċi u għal Idrokarbonji Aromatiċi Poliċikliċi. |
(3) |
Kemm iċ-Ċentru Konġunt ta’ Riċerka kif ukoll id-Direttorat Ġenerali għas-Saħħa u l-Konsumatur huma servizzi tal-Kummissjoni u r-relazzjoni tagħhom hija stipulata f’arranġament amministrattiv annwali appoġġjat minn programm ta’ ħidma u mill-baġit tiegħu. |
(4) |
Il-programmi ta’ ħidma u l-istimi tal-baġit korrispondenti tal-laboratorji ta’ referenza fi ħdan iċ-Ċentru Konġunt ta’ Riċerka għas-sena 2009 ġew ivvalutati. |
(5) |
Għaldaqstant, għandu jingħata kontribut finanzjarju Komunitarju għal ċerti attivitajiet taċ-Ċentru Konġunt ta’ Riċerka tal-Kummisjoni Ewropea f’Geel, il-Belġju u f’Ispra, l-Italja kif stipulat fir-Regolament (KE) Nru 882/2004. Il-kontribut finanzjarju Komunitaru għandu jkun bir-rata ta’ 100 % tal-ispejjeż eliġibbli kif definiti fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1754/2006 (3). |
(6) |
Skont l-Artikolu 3(2)(a) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1290/2005 tal-21 ta’ Ġunju 2005 dwar l-iffinanzjar tal-politika agrikola komuni (4), il-qerda tal-mard tal-annimali u l-programmi ta’ kontroll (miżuri veterinarji) għandhom jiġu ffinanzjati mill-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG). Barra minn hekk, l-Artikolu 13, it-tieni paragrafu ta’ dak ir-Regolament jipprevedi li f’każijiet eċċezzjonali ġġustifikati sew, għal miżuri u programmi koperti mid-Deċiżjoni tal-Kunsill 90/424/KEE l-infiq marbut ma’ spejjeż amministrattivi u tal-persunal li jeħlu l-Istati Membri u l-benefiċjarji ta’ għajnuna mill-FAEG għandhom jitħallsu mill-Fond. Għal finijiet ta’ kontroll finanzjarju, japplikaw l-Artikoli 9, 36 u 37 tar-Regolament (KE) Nru 1290/2005. |
(7) |
Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti għall-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Għandu jingħata kontribut finanzjarju Komunitarju għall-attivitajiet li ġejjin taċ-Ċentru Konġunt ta’ Riċerka tal-Kummissjoni Ewropea, f’Ispra, l-Italja, (“il-laboratorju”) li jsir skont l-Artikolu 32(1) tar-Regolament (KE) Nru 882/2004, u għall-organizzazzjoni ta’ workshops li jikkonċernaw attivitajiet bħal dawn, għall-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2009 sal-31 ta’ Diċembru 2009:
(1) |
L-attivitajiet relatati mal-materjal li jiġi f’kuntatt mal-oġġetti tal-ikel; dan il-kontribut ma għandux jaqbeż il-EUR 180 003; |
(2) |
L-orgnanizzazzjoni tal-workshops minn dak il-laboratorju, li jikkonċernaw l-attivitajiet imsemmija fil-punt (1); dan il-kontribut ma għandux jaqbeż il-EUR 75 947; |
(3) |
L-attivitajiet relatati mal-OMĠ; dan il-kontribut ma għandux jaqbeż it-EUR 13 388; |
(4) |
L-orgnanizzazzjoni tal-workshops minn dak il-laboratorju, li jikkonċernaw l-attivitajiet imsemmija fil-punt (3); dan il-kontribut ma għandux jaqbeż il-EUR 61 440; |
Artikolu 2
Għandu jingħata kontribut finanzjarju Komunitarju għall-attivitajiet li ġejjin taċ-Ċentru Konġunt ta’ Riċerka tal-Kummissjoni Ewropea, f’Geel, il-Belġju, (“il-laboratorju”) li jsiru skont l-Artikolu 32(1) tar-Regolament (KE) Nru 882/2004, u għall-organizzazzjoni ta’ workshops li jikkonċernaw attivitajiet bħal dawn, għall-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2009 sal-31 ta’ Diċembru 2009:
(1) |
L-attivitajiet relatati mal-metalli t-tqal fl-għalf u fl-ikel; dan il-kontribut ma għandux jaqbeż il-EUR 250 000; |
(2) |
L-orgnanizzazzjoni tal-workshops minn dak il-laboratorju, li jikkonċernaw l-attivitajiet imsemmija fil-punt (1); dan il-kontribut ma għandux jaqbeż il-EUR 25 000; |
(3) |
L-attivitajiet relatati mal-Mikotossini; dan il-kontribut ma għandux jaqbeż il-EUR 230 000; |
(4) |
L-orgnanizzazzjoni tal-workshops minn dak il-laboratorju, li jikkonċernaw l-attivitajiet imsemmija fil-punt (3); dan il-kontribut ma għandux jaqbeż it-EUR 22 000; |
(5) |
L-attivitajiet relatati mal-Idrokarbonji Aromatiċi Poliċikliċi; dan il-kontribut ma għandux jaqbeż il-EUR 232 000; |
(6) |
L-orgnanizzazzjoni tal-workshops minn dak il-laboratorju, li jikkonċerna l-attivitajiet imsemmija fil-punt (5); dan il-kontribut ma għandux jaqbeż it-EUR 22 000; |
Artikolu 3
Il-kontribut finanzjarju Komunitarju stipulat fl-Artikoli 1 sa 2 għandu jkun bir-rata ta’ 100 % tal-ispejjeż eliġibbli kif definiti fir-Regolament (KE) Nru 1754/2006.
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata:
— |
Għall-Materjali li jiġu f’Kuntatt mal-Ikel: Iċ-Ċentru Konġunt ta’ Riċerka, l-Istitut għas-Saħħa u l-Ħarsien tal-Konsumatur, Unità: Espożizzjonijiet fiżiċi u kimiċi, TP 260, Via E. Fermi, 1, 21020 Ispra (l-Italja) |
— |
Għall-Organiżmi Modifikati Ġenetikament: Iċ-Ċentru Konġunt ta’ Riċerka, l-Istitut għall-Ħarsien tas-Saħħa u l-Konsumatur, Unità tal-Bijoteknoloġija u l-OMĠ, Via E. Fermi, 1, 21020 Ispra (l-Italja) |
— |
Għall-Metalli t-Tqal: Iċ-Ċentru Konġunt ta’ Riċerka, Retieseweg 111, 2440 Geel (il-Belġju) |
— |
Għall-Mikotossini: Iċ-Ċentru Konġunt ta’ Riċerka, Retieseweg 111, 2440 Geel (il-Belġju) |
— |
Għall-PAHs: Iċ-Ċentru Konġunt ta’ Riċerka, Retieseweg 111, 2440 Geel (il-Belġju) |
Magħmula fi Brussell, 5 ta’ Diċembru 2008.
Għall-Kummissjoni
Androulla VASSILIOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 165, 30.4.2004, p. 1.
(2) ĠU L 224, 18.8.1990, p. 19.
(3) ĠU L 331, 29.11.2006, p. 8.
(4) ĠU L 209, 11.8.2005, p. 1.
11.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 333/s3 |
NOTA LILL-QARREJ
L-istituzzjonijiet iddeċidew li ma jikkwotawx aktar fit-testi tagħhom l-aħħar emenda ta' l-atti kkwotati.
Sakemm mhux indikat mod ieħor, l-atti mmsemija fit-testi ppubblikati hawn jirreferu għall-atti li bħalissa huma fis-seħħ.