ISSN 1725-5104 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 317 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 51 |
Werrej |
|
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja |
Paġna |
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
|
DIRETTIVI |
|
|
* |
Direttiva tal-Kummissjoni 2008/108/KE tas-26 ta' Novembru 2008 li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE biex tinkludi l-flutolanil, il-benfluralin, il-fluazinam, il-fuberidazole u l-mepiquat bħala sustanzi attivi ( 1 ) |
|
|
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja |
|
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
Kunsill |
|
|
|
2008/885/KE |
|
|
* |
||
|
|
Kummissjoni |
|
|
|
2008/886/KE |
|
|
* |
|
|
III Atti adottati skond it-Trattat ta' l-UE |
|
|
|
ATTI ADOTTATI SKOND IT-TITOLU V TAT-TRATTAT TA' L-UE |
|
|
* |
||
|
|
2008/888/PESK |
|
|
* |
|
|
||
|
* |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja
REGOLAMENTI
27.11.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 317/1 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1170/2008
tas-26 ta’ Novembru 2008
li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,
Billi:
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu ta’ l-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi ta' l-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness XV, it-Taqsima A tar-Regolament imsemmi,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-27 ta’ Novembru 2008.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 26 ta’ Novembru 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANNESS
il-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss ta' l-importazzjoni |
0702 00 00 |
AL |
25,7 |
MA |
59,1 |
|
TR |
74,8 |
|
ZZ |
53,2 |
|
0707 00 05 |
EG |
188,1 |
JO |
178,8 |
|
MA |
72,2 |
|
TR |
89,6 |
|
ZZ |
132,2 |
|
0709 90 70 |
MA |
67,7 |
TR |
110,9 |
|
ZZ |
89,3 |
|
0805 20 10 |
MA |
60,4 |
TR |
70,0 |
|
ZZ |
65,2 |
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
CN |
54,3 |
HR |
32,7 |
|
IL |
76,8 |
|
TR |
61,9 |
|
ZZ |
56,4 |
|
0805 50 10 |
MA |
64,0 |
TR |
74,9 |
|
ZA |
117,7 |
|
ZZ |
85,5 |
|
0808 10 80 |
CA |
88,7 |
CL |
67,1 |
|
MK |
37,6 |
|
US |
109,3 |
|
ZA |
105,3 |
|
ZZ |
81,6 |
|
0808 20 50 |
CN |
54,2 |
TR |
111,0 |
|
ZZ |
82,6 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
27.11.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 317/3 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1171/2008
tas-26 ta’ Novembru 2008
li jistipula l-koeffiċjent ta’ l-allokazzjoni applikabbli għall-applikazzjonijiet għal liċenzji ta’ l-importazzjoni mressqa mill-14 ta’ Novembru 2008 sat-14 ta’ Novembru 2008 fil-kuntest tal-kwota tariffarja Komunitarja stabbilita bir-Regolament (KE) Nru 969/2006 fir-rigward tal-qamħirrun
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 tal-31 ta’ Awissu 2006 li jistabbilixxi regoli komuni għall-amministrazzjoni tal-kwoti tariffarji għall-importazzjoni ta’ prodotti agrikoli rregolati minn sistema ta’ liċenzji ta’ l-importazzjoni (2), u partikolarment l-Artikolu 7(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 969/2006 (3) stabbilixxa kwota tariffarja annwali għall-importazzjoni ta’ 242 074 tunnellata qamħirrun (numru tas-serje 09.4131). |
(2) |
Min-notifika konformi ma’ l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 969/2006, jirriżulta li l-applikazzjonijiet imressqa mill-14 ta’ Novembru 2008 mis-13:00 sat-21 ta’ Novembru fis-13:00, ħin ta’ Brussell, skond l-Artikolu 4(1) tar-Regolament imsemmi, huma ogħla mill-kwantitajiet disponibbli. Jeħtieġ għalhekk li jiġi determinat sa liema limitu jistgħu jinħarġu l-liċenzji għall-importazzjoni, filwaqt li jiġi stabbilit il-koeffiċjent ta’ l-allokazzjoni li għandu jiġi applikat għall-kwantitajiet mitluba. |
(3) |
Jeħtieġ ukoll li ma jinħarġux liċenzji ta’ l-importazzjoni skond ir-Regolament (KE) Nru 969/2006 għall-perjodu kurrenti tal-kwota, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1. Kull applikazzjoni għal liċenzja ta’ l-importazzjoni ta’ qamħirrun fl-ambitu tal-kwota msemmija fir-Regolament (KE) Nru 969/2006, imressqa mill-14 ta’ Novembru 2008 mis-13:00 sat-21 ta’ Novembru fis-13:00, ħin ta’ Brussell, tagħti lok għall-ħruġ ta’ liċenzja għall-kwantitajiet mitluba assenjati skond il-koeffiċjent ta’ l-allokazzjoni ta’ 31,233959 %.
2. Il-ħruġ ta’ liċenzji għal kwantitajiet mitluba fil-21 ta’ Novembru 2008 fis-13:00, ħin ta’ Brussell, huwa sospiż għall-perjodu kurrenti tal-kwota.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 26 ta’ Novembru 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13.
(3) ĠU L 176, 30.6.2006, p. 44.
27.11.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 317/4 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1172/2008
tal-25 ta' Novembru 2008
dwar il-klassifikazzjoni ta’ ċerti prodotti fin-Nomenklatura Magħquda
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta’ Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 9(1)(a) tiegħu,
Billi:
(1) |
Sabiex tiġi żgurata applikazzjoni uniformi tan-Nomenklatura Magħquda mehmuża mar-Regolament (KEE) Nru 2658/87, hemm bżonn li jiġu adottati miżuri li jikkonċernaw il-klassifika tal-prodotti msemmija fl-Anness ta’ dan ir-Regolament. |
(2) |
Ir-Regolament (KEE) Nru 2658/87 stipula r-regoli ġenerali għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda. Dawk ir-regoli japplikaw ukoll għal kwalunkwe nomenklatura oħra li hija bbażata, totalment jew parzjalment, fuqha jew li żżidilha kwalunkwe subdiviżjoni addizzjonali u li hija stabbilita minn dispożizzjonijiet Komunitarji speċifiċi, bil-ħsieb tal-applikazzjoni ta’ miżuri tariffarji u ta’ miżuri oħrajn li għandhom x’jaqsmu mal-kummerċ tal-prodotti. |
(3) |
Skond dawk ir-regoli ġenerali, il-prodotti msemmija fil-kolonna nru 1 tat-tabella mniżżla fl-Anness għandhom jiġu kklassifikati taħt il-kodiċi tan-NM indikati fil-kolonna nru 2, minħabba r-raġunijiet stabbiliti fil-kolonna nru 3 ta’ dik it-tabella. |
(4) |
Huwa xieraq li jkun stipulat li tagħrif tariffarju li jorbot u li jkun inħareġ mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, li hu marbut mal-klassifikazzjoni tal-prodotti fin-Nomenklatura Magħquda, iżda li mhuwiex skond dan ir-Regolament jista’, għal perjodu ta’ tliet xhur, ikompli jkun invokat mid-detentur, skond l-Artikolu 12(6) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat-12 ta’ Ottubru 1992 li jwaqqaf il-Kodiċi Doganali tal-Komunità (2). |
(5) |
Il-Kumitat tal-Kodiċi Doganali ma tax opinjoni fiż-żmien stipulat mill-President tiegħu rigward il-prodott nru 1 tat-tabella mehmuża. |
(6) |
Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament rigward il-prodott nru 2 tat-tabella mehmuża huma skond l-opinjoni tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-prodotti deskritti fil-kolonna nru 1 tat-tabella mniżżla fl-Anness għandhom ikunu kklassifikati fi ħdan in-Nomenklatura Magħquda taħt il-kodiċi tan-NM indikati fil-kolonna nru 2 ta’ dik it-tabella.
Artikolu 2
Tagħrif tariffarju li jorbot maħruġ mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, li mhuwiex skond dan ir-Regolament, jista’ jkompli jkun invokat għal perjodu ta’ tliet xhur skond l-Artikolu 12(6) tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92.
Artikolu 3
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 25 ta’ Novembru 2008.
Għall-Kummissjoni
László KOVÁCS
Membru tal-Kummissjoni
(2) ĠU L 302, 19.10.1992, p. 1.
ANNESS
Deskrizzjoni tal-prodotti |
Klassifikazzjoni (Il-kodiċi tan-NM) |
Raġunijiet |
||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||||
|
8528 59 90 |
Il-klassifikazzjoni hija ddeterminata mir-Regoli Ġenerali nri 1 u 6 għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda, min-Nota 3 sas-Sezzjoni XVI u mill-kliem tal-kodiċi tan-NM bin-numri 8528 , 8528 59 u 8528 59 90 . Minħabba li l-apparat huwa magna komposta skond in-Nota 3 tas-Sezzjoni XVI, għandu jiġi kklassifikat daqslikieku huwa prodott magħmul biss minn dak il-komponent li jwettaq il-funzjoni ewlenija tiegħu. Skond id-diżinn u l-kunċett tal-apparat, l-għan tiegħu hu li jintwerew il-vidjos. Fid-dawl tad-daqs tal-iskrin, li jiffaċilita l-wiri ta’ sekwenzi tal-vidjo għal tul ta’ żmien, il-funzjoni ewlenija tal-apparat hija li juri l-vidjos. Għaldaqstant, l-apparat għandu jiġi kklassifikat taħt il-kodiċi tan-NM bin-numru 8528 59 90 bħala moniter tal-kulur. |
||||||||||||||
|
8528 72 20 |
Il-klassifikazzjoni hija ddeterminata mir-Regoli Ġenerali nri 1, 3(b), u 6 għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda, u mill-kliem tal-kodiċi tan-NM bin-numri 8528 , 8528 72 u 8528 72 20 . Minħabba li fih tjuner tat-televiżjoni, l-karatteristika essenzjali tal-prodott hija li huwa apparat għar-riċeviment tat-televiżjoni bi skrin li jinkludi riċevitur għax-xandir tar-radju u apparat għar-riproduzzjoni tal-vidjos. L-użu possibbli tal-apparat bħala apparat tal-logħob huwa sekondarju u għaldaqstant ma għandux jitqies bħala karatteristika essenzjali tal-apparat. Għaldaqstant, l-apparat għandu jiġi kklassifikat taħt il-kodiċi tan-NM bin-numru 8528 72 20 bħala apparat għar-riċeviment tat-televiżjoni li jinkludi riċevitur għax-xandir tar-radju u apparat għar-riproduzzjoni tal-vidjos. |
DIRETTIVI
27.11.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 317/6 |
DIRETTIVA TAL-KUMMISSJONI 2008/108/KE
tas-26 ta' Novembru 2008
li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE biex tinkludi l-flutolanil, il-benfluralin, il-fluazinam, il-fuberidazole u l-mepiquat bħala sustanzi attivi
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE tal-15 ta’ Lulju 1991 li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-ħarsien tal-pjanti (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 6(1) tagħha,
Billi:
(1) |
Ir-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 451/2000 (2) u (KE) Nru 1490/2002 (3) jistipulaw ir-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tat-tielet stadju tal-programm ta' ħidma msemmi fl-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/414/KEE u jistabbilixxu lista ta’ sustanzi attivi li għandhom jiġu evalwati, bl-għan li jiġu possibbilment inklużi fl-Anness I għad-Direttiva 91/414/KEE. Din il-lista tinkludi l-flutolanil, il-benfluralin, il-fluazinam, il-fuberidazole u l-mepiquat. |
(2) |
Għal dawn is-sustanzi attivi l-effetti fuq is-saħħa tal-bniedem u l-ambjent ġew evalwati skont id-dispożizzjonijiet stipulati fir-Regolamenti (KE) Nru 451/2000 u (KE) Nru 1490/2002 għal firxa ta’ użi proposti min-notifikanti. Barra minn hekk, dawn ir-Regolamenti jaħtru lill-Istati Membri relaturi li għandhom jippreżentaw ir-rapporti ta’ valutazzjoni u r-rakkomandazzjonijiet rilevanti lill-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà tal-Ikel (EFSA) skont l-Artikolu 10(1) tar-Regolament (KE) Nru 1490/2002. Għall-flutolanil l-Istat Membru relatur kien il-Finlandja u t-tagħrif kollu rilevanti ġie ppreżentat fit-13 ta’ Ġunju 2005. Għall-benfluralin l-Istat Membru relatur kien il-Belġju u t-tagħrif kollu rilevanti ġie ppreżentat fis-16 ta’ Frar 2006. Għall-fluazinam l-Istat Membru relatur kien l-Awstrija u t-tagħrif kollu rilevanti ġie ppreżentat fit-3 ta’ Jannar 2006. Għall-fuberidazole u l-mepiquat l-Istat Membru relatur kien ir-Renju Unit u t-tagħrif kollu rilevanti ġie ppreżentat fil-5 ta’ April 2005. |
(3) |
Ir-rapporti ta’ valutazzjoni kienu riveduti b’mod inter pares mill-Istati Membri u mill-EFSA u ppreżentati lill-Kummissjoni fit-3 ta’ Marzu 2008 għall-flutolanil u l-benfluralin, fis-26 ta’ Marzu 2008 għall-fluazinam, fl-14 ta’ Novembru 2007 għall-fuberidazole u fl-14 ta’ April 2008 għall-mepiquat fil-format tar-Rapporti Xjentifiċi tal-EFSA (4). Dawn ir-rapporti ġew riveduti mill-Istati Membri u mill-Kummissjoni fi ħdan il-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali u ffinalizzati fl-20 ta’ Mejju 2008 fil-format tar-rapporti ta’ reviżjoni tal-Kummissjoni għall-flutolanil, il-benfluralin, il-fluazinam, il-fuberidazole u l-mepiquat. |
(4) |
Minn eżamijiet varji li saru deher li jista' jiġi mistenni li l-prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom il-flutolanil, il-benfluralin, il-fluazinam, il-fuberidazole u l-mepiquat jissodisfaw, b’mod ġenerali, ir-rekwiżiti stipulati fl-Artikolu 5(1) (a) u (b) tad-Direttiva 91/414/KEE, b’mod partikolari fir-rigward tal-użi li ġew eżaminati u ddettaljati fir-rapporti ta’ reviżjoni tal-Kummissjoni. Huwa għalhekk xieraq li dawn is-sustanzi attivi jkunu inklużi fl-Anness I, biex ikun żgurat li fl-Istati Membri kollha, l-awtorizzazzjonijiet tal-prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom dawn is-sustanzi attivi, jistgħu jingħataw skont id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva. |
(5) |
Bla ħsara għal din il-konklużjoni, huwa xieraq li jinkiseb iktar tagħrif dwar ċerti punti speċifiċi. L-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 91/414/KEE jistipula li l-inklużjoni ta’ sustanza fl-Anness I tista’ tiġi suġġetta għall-kundizzjonijiet. Għaldaqstant, huwa xieraq li jinħtieġ li l-benfluralin ikun soġġett għal aktar ittestjar għall-konferma tal-valutazzjoni tar-riskju għall-konsumaturi u għal organiżmi akkwatiċi, u li l-fluazinam ikun soġġett għal aktar ittestjar għall-konferma tal-valutazzjoni tar-riskju għal organiżmi akkwatiċi u makro-organiżmi tal-ħamrija u li studji bħal dawn għandhom jitressqu min-notifikanti. |
(6) |
Għandu jitħalla jiskadi perjodu raġjonevoli qabel ma sustanza attiva tiġi inkluża fl-Anness I biex l-Istati Membri u l-partijiet interessati jkunu jistgħu jħejju ruħhom biex jissodisfaw ir-rekwiżiti l-ġodda li se jirriżultaw mill-inklużjoni. |
(7) |
Bla ħsara għall-obbligi definiti bid-Direttiva 91/414/KEE bħala konsegwenza tal-inklużjoni ta’ sustanza attiva fl-Anness I, l-Istati Membri għandhom jingħataw perjodu ta' sitt xhur wara l-inklużjoni biex jirrevedu l-awtorizzazzjonijiet eżistenti tal-prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom il-flutolanil, il-benfluralin, il-fluazinam, il-fuberidazole u l-mepiquat biex jiżguraw li r-rekwiżiti stipulati bid-Direttiva 91/414/KEE, b'mod partikolari l-Artikolu 13 tagħha u l-kundizzjonijiet rilevanti stipulati fl-Anness I, huma sodisfatti. L-Istati Membri għandhom ivarjaw, ibiddlu jew jirtiraw, kif ikun xieraq, l-awtorizzazzjonijiet eżistenti, skont id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 91/414/KEE. B'deroga mill-iskadenza stabbilita hawn fuq, għandu jiġi stipulat perjodu itwal għall-preżentazzjoni u l-valutazzjoni tad-dossier komplut tal-Anness III ta' kull prodott għall-ħarsien tal-pjanti għal kull użu maħsub skont il-prinċipji uniformi stipulati fid-Direttiva 91/414/KEE. |
(8) |
L-esperjenza miksuba minn inklużjonijiet preċedenti fl-Anness I għad-Direttiva 91/414/KEE ta' sustanzi attivi evalwati fil-qafas tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3600/92 (5) uriet li jistgħu jinqalgħu xi diffikultajiet fl-interpretazzjoni tad-dmirijiet ta' detenturi ta' awtorizzazzjonijiet eżistenti dwar l-aċċess għad-dejta. Għalhekk biex jiġu evitati aktar diffikultajiet jidher li huwa meħtieġ li d-dmirijiet tal-Istati Membri jiġu ċċarati, speċjalment id-dmir li jivverifikaw li d-detentur ta' awtorizzazzjoni juri li għandu aċċess għal dossier li jissodisfa r-rekwiżiti tal-Anness II ta' din id-Direttiva. Madankollu, din il-kjarifika ma timponi l-ebda obbligi ġodda fuq l-Istati Membri jew fuq id-detenturi tal-awtorizzazzjonijiet meta mqabbla mad-direttivi li ġew adottati sa issa li jemendaw l-Anness I. |
(9) |
Għaldaqstant huwa xieraq li d-Direttiva 91/414/KEE tiġi emendata skont dan. |
(10) |
Il-miżuri previsti f’din id-Direttiva huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
L-Anness I għad-Direttiva 91/414/KEE huwa emendat kif stipulat fl-Anness għal din id-Direttiva.
Artikolu 2
L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw, sa mhux iktar tard mill-31 ta’ Awissu 2009 il-liġijiet, ir-regolamenti, u d-dispożizzjonijiet amministrattivi neċessarji biex ikunu konformi ma’ din id-Direttiva. Huma għandhom jikkomunikaw minnufih lill-Kummissjoni t-test ta’ dawn id-dispożizzjonijiet u t-tabella ta’ korrelazzjoni bejn dawn id-dispożizzjonijiet u din id-Direttiva.
Huma għandhom japplikaw dawn id-dispożizzjonijiet mill-1 ta' Settembru 2009.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawn id-dispożizzjonijiet, għandu jkun fihom referenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati b'tali referenza fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw kif trid issir din ir-referenza.
Artikolu 3
1. L-Istati Membri għandhom skont id-Direttiva 91/414/KEE, fejn meħtieġ, jemendaw jew jirtiraw l-awtorizzazzjonijiet eżistenti għal prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom il-flutolanil, il-benfluralin, il-fluazinam, il-fuberidazole u l-mepiquat bħala sustanza attiva sal-31 ta’ Awissu 2009.
Sa din id-data huma għandhom b’mod partikolari jivverifikaw li jintlaħqu l-kundizzjonijiet fl-Anness I għal din id-Direttiva relatati mal-flutolanil, il-benfluralin, il-fluazinam, il-fuberidazole u l-mepiquat, bl-eċċezzjoni ta’ dawk identifikati fil-parti B tal-annotazzjoni dwar is-sustanza attiva, u li d-detentur tal-awtorizzazzjoni jkollu f’idejh, jew ikollu aċċess għal, dossier li jissodisfa r-rekwiżiti tal-Anness II għal din id-Direttiva skont il-kundizzjonijiet tal-Artikolu 13 ta’ din id-Direttiva.
2. Bħala deroga mill-paragrafu 1, għal kull prodott awtorizzat għall-ħarsien tal-pjanti li fih il-flutolanil, il-benfluralin, il-fluazinam, il-fuberidazole u l-mepiquat bħala jew l-unika sustanza attiva jew bħala waħda minn diversi sustanzi attivi li kollha kemm huma ġew elenkati fl-Anness I għad-Direttiva 91/414/KEE sa mhux aktar tard mit-28 ta' Frar 2009, l-Istati Membri għandhom jevalwaw mill-ġdid il-prodott skont il-prinċipji uniformi previsti fl-Anness VI għad-Direttiva 91/414/KEE, fuq il-bażi ta' dossier li jissodisfa r-rekwiżiti tal-Anness III għal din id-Direttiva u billi titqies il-parti B tal-annotazzjoni fl-Anness I għal din id-Direttiva dwar il-flutolanil, il-benfluralin, il-fluazinam, il-fuberidazole u l-mepiquat rispettivament. Fuq il-bażi ta' din il-valutazzjoni, għandhom jistabbilixxu jekk il-prodott jissodisfax il-kondizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 4(1)(b), (c), (d) u (e) tad-Direttiva 91/414/KEE.
Wara li jistabbilixxu dan, l-Istati Membri għandhom:
(a) |
fil-każ ta’ prodott li jkun fih il-flutolanil, il-benfluralin, il-fluazinam, il-fuberidazole u l-mepiquat bħala l-unika sustanza attiva, fejn meħtieġ, jemendaw jew jirtiraw l-awtorizzazzjoni sa mhux aktar tard mit-28 ta’ Frar 2013; jew |
(b) |
fil-każ ta’ prodott li jkun fih il-flutolanil, il-benfluralin, il-fluazinam, il-fuberidazole u l-mepiquat bħala wieħed minn bosta sustanzi attivi, fejn meħtieġ, jemendaw jew jirtiraw l-awtorizzazzjoni sat-28 ta’ Frar 2013 jew sad-data ffissata għal din l-emenda jew dan l-iritrar fid-Direttiva jew id-Direttivi rispettivi li żiedu s-sustanza jew is-sustanzi rilevanti fl-Anness I għad-Direttiva 91/414/KEE, liema minnhom hija l-aħħar. |
Artikolu 4
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Marzu 2009.
Artikolu 5
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussell, 26 ta’ Novembru 2008.
Għall-Kummissjoni
Androulla VASSILIOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 230, 19.8.1991, p. 1.
(2) ĠU L 55, 29.2.2000, p. 25.
(3) ĠU L 224, 21.8.2002, p. 23.
(4) Ir-Rapport Xjentifiku EFSA (2008) 126. Konklużjoni dwar ir-reviżjoni inter pares tal-valutazzjoni dwar ir-riskju marbut mal-pestiċidi tas-sustanza attiva flutolanil (iffinalizzat fit-3 ta’ Marzu 2008).
Ir-Rapport Xjentifiku EFSA (2008) 127. Konklużjoni dwar ir-reviżjoni inter pares tal-valutazzjoni dwar ir-riskju marbut mal-pestiċidi tas-sustanza attiva benfluralin(iffinalizzat fit-3 ta’ Marzu 2008).
Ir-Rapport Xjentifiku EFSA (2008) 137. Konklużjoni dwar ir-reviżjoni inter pares tal-valutazzjoni dwar ir-riskju marbut mal-pestiċidi tas-sustanza attiva fluazinam (iffinalizzat fis-26 ta’ Marzu 2008).
Ir-Rapport Xjentifiku EFSA (2008) 118. Konklużjoni dwar ir-reviżjoni inter pares tal-valutazzjoni dwar ir-riskju marbut mal-pestiċidi tas-sustanza attiva fuberidazole (iffinalizzat fl-14 ta’ Novembru 2007).
Ir-Rapport Xjentifiku EFSA (2008) 146. Konklużjoni dwar ir-reviżjoni inter pares tal-valutazzjoni dwar ir-riskju marbut mal-pestiċidi tas-sustanza attiva mepiquat (iffinalizzat fl-14 ta’ April 2008).
(5) ĠU L 366, 15.12.1992, p. 10.
ANNESS
L-iskrizzjoni li ġejja għandha tiġi inkluża fl-aħħar parti tat-tabella fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE:
Nru |
Isem Komuni, Numri ta’ Identifikazzjoni |
Isem IUPAC |
Purità (1) |
Dħul fis-seħħ |
Skadenza tal-inklużjoni |
Dispożizzjonijiet speċifiċi |
||||||||
“193 |
Flutolanil CAS Nru 66332-96-5 CIPAC Nru 524 |
α,α,α-trifluoro-3′-isopropoxy-o-toluanilide |
≥ 975 g/kg |
1 ta’ Marzu 2009 |
28 ta’ Frar 2019 |
PARTI A L-użu bħala funġiċida biss jista’ jiġi awtorizzat. PARTI B Waqt il-valutazzjoni tal-applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjoni tal-prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom il-flutolanil għall-użu għajr dawk ta’ trattament tat-tuberu tal-patata, l-Istati Membri għandhom joqogħdu partikolarment attenti għall-kriterji fl-Artikolu 4(1) (b), u għandhom jiżguraw li tiġi pprovduta kull dejta u tagħrif meħtieġa qabel ma tingħata awtorizzazzjoni bħal din. Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi tal-Anness VI, għandhom jitqiesu l-konklużjonijiet tar-rapport ta’ reviżjoni dwar il-flutolanil, u b’mod partikolari l-Appendiċi I u II tiegħu, kif iffinalizzat mill-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali fl-20 ta’ Mejju 2008. F’din il-valutazzjoni globali, l-Istati Membri jridu jagħtu attenzjoni partikolari:
Il-kundizzjonijiet tal-awtorizzazzjoni għandhom jinkludu miżuri għat-tnaqqis tar-riskju, fejn xieraq. |
||||||||
194 |
Benfluralin CAS Nru 1861-40-1 CIPAC Nru 285 |
N-butyl-N-ethyl-α,α,α-trifluoro-2,6-dinitro-p-toluidine |
≥ 960 g/kg Impuritajiet:
|
1 ta’ Marzu 2009 |
28 ta’ Frar 2019 |
PARTI A L-użu bħala erbiċida biss jista’ jiġi awtorizzat. PARTI B Waqt il-valutazzjoni tal-applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjoni tal-prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom il-benfluralin għall-użu għajr dawk ta’ ħass u indivja, l-Istati Membri għandhom joqogħdu partikolarment attenti għall-kriterji fl-Artikolu 4(1) (b), u għandhom jiżguraw li tiġi pprovduta kull dejta u tagħrif meħtieġa qabel ma tingħata awtorizzazzjoni bħal din. Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi tal-Anness VI, għandhom jitqiesu l-konklużjonijiet tar-rapport ta’ reviżjoni dwar il-benfluralin, u b’mod partikolari l-Appendiċi I u II tiegħu, kif iffinalizzat mill-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali fl-20 ta’ Mejju 2008. F’din il-valutazzjoni globali, l-Istati Membri jridu jagħtu attenzjoni partikolari:
L-Istati Membri kkonċernati għandhom jitolbu li jiġu ppreżenati aktar studji dwar il-metaboliżmu tar-rotazzjoni tal-ħsad u biex jikkonfermaw il-valutazzjoni tar-riskju għall-metabolit B12 u għal organiżmi akkwatiċi. Huma għandhom jiżguraw li n-notifikanti li fuq talba tagħhom ġiet inkluża l-benfluralin f’dan l-Anness jipprovdu dawn l-istudji lill-Kummissjoni fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta' din id-Diettiva. |
||||||||
195 |
Fluazinam CAS Nru 79622-59-6 CIPAC Nru 521 |
3-chloro-N-(3-chloro-5-trifluoromethyl-2-pyridyl)-α,α,α-trifluoro-2, 6-dinitro-p-toluidine |
≥ 960 g/kg Impuritajiet: 5-chloro-N-(3-chloro-5-trifluoromethyl-2-pyridyl)-α,α,α-trifluoro-4,6-dinitro-o-toluidine
|
1 ta’ Marzu 2009 |
28 ta’ Frar 2019 |
PARTI A L-użu bħala funġiċida biss jista’ jiġi awtorizzat. PARTI B Waqt il-valutazzjoni tal-applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjoni tal-prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom il-fluazinam għall użu għajr dak tal-patata, l-Istati Membri għandhom joqogħdu partikolarment attenti għall-kriterji fl-Artikolu 4(1) (b), u għandhom jiżguraw li tiġi pprovduta kull dejta u tagħrif meħtieġa qabel ma tingħata awtorizzazzjoni bħal din. Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi tal-Anness VI, għandhom jitqiesu l-konklużjonijiet tar-rapport ta’ reviżjoni dwar il-fluazinam, u b’mod partikolari l-Appendiċi I u II tiegħu, kif iffinalizzat mill-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali fl-20 ta’ Mejju 2008. F’din il-valutazzjoni globali, l-Istati Membri jridu jagħtu attenzjoni partikolari:
L-Istati Membri kkonċernati għandhom jitolbu biex jiġu ppreżentati aktar studji biex jikkonfermaw il-valutazzjoni tar-riskju għal organiżmi akkwatiċi u makro-organiżmi tal-ħamrija. Huma għandhom jiżguraw li n-notifikanti li fuq talba tagħhom ġie inkluż il-fluazinam f’dan l-Anness jipprovdu dawn l-istudji lill-Kummissjoni fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta' din id-Direttiva. |
||||||||
196 |
Fuberidazole CAS Nru 3878-19-1 CIPAC Nru 525 |
2-(2′-furyl)benzimidazole |
≥ 970 g/kg |
1 ta’ Marzu 2009 |
28 ta’ Frar 2019 |
PARTI A L-użu bħala funġiċida biss jista’ jiġi awtorizzat. PARTI B Waqt il-valutazzjoni tal-applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjoni tal-prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom il-fuberidazole għall użu għajr dak tat-trattament taż-żerriegħa, l-Istati Membri għandhom joqogħdu partikolarment attenti għall-kriterji fl-Artikolu 4(1) (b), u għandhom jiżguraw li tiġi pprovduta kull dejta u tagħrif meħtieġa qabel ma tingħata awtorizzazzjoni bħal din. Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi tal-Anness VI, għandhom jitqiesu l-konklużjonijiet tar-rapport ta’ reviżjoni dwar il-fuberidazole, u b’mod partikolari l-Appendiċi I u II tiegħu, kif iffinalizzat mill-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali fl-20 ta’ Mejju 2008. F’din il-valutazzjoni globali, l-Istati Membri jridu jagħtu attenzjoni partikolari:
Il-kundizzjonijiet tal-użu għandhom jinkludu miżuri għat-tnaqqis tar-riskju, fejn xieraq. |
||||||||
197 |
Mepiquat CAS Nru 15302-91-7 CIPAC Nru 440 |
1,1-dimethylpiperidinium chloride (mepiquat chloride) |
≥ 990 g/kg |
1 ta’ Marzu 2009 |
28 ta’ Frar 2019 |
PARTI A L-użu bħala regolatur tat-tkabbir tal-pjanti biss jista’ jiġi awtorizzat. PARTI B Waqt il-valutazzjoni tal-applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjoni tal-prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom il-mepiquat għall użu għajr dak fix-xgħir, l-Istati Membri għandhom joqogħdu partikolarment attenti għall-kriterji fl-Artikolu 4(1)(b), u għandhom jiżguraw li tiġi pprovduta kull dejta u tagħrif meħtieġa qabel ma tingħata awtorizzazzjoni bħal din. Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi tal-Anness VI, għandhom jitqiesu l-konklużjonijiet tar-rapport ta’ reviżjoni dwar il-mepiquat, u b’mod partikolari l-Appendiċi I u II tiegħu, kif iffinalizzat mill-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali fl-20 ta’ Mejju 2008. L-Istati Membri għandhom joqogħdu partikolarment attenti għar-residwi f’ikel li joriġina mill-pjanti u mill-annimali u jivvalutaw l-espożizzjoni djetetika tal-konsumaturi.” |
(1) Aktar dettalji dwar l-identità u l-ispeċifikazzjoni ta’ sustanzi attivi jingħataw fir-rapport ta’ reviżjoni.
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja
DEĊIŻJONIJIET
Kunsill
27.11.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 317/14 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
ta’ l-20 ta’ Novembru 2008
li taħtar disa’ membri Rumeni u ħdax-il membru supplenti Rumen tal-Kumitat tar-Reġjuni
(2008/885/KE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 263 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Gvern Rumen,
Billi:
(1) |
Fl-24 ta’ Jannar 2006, il-Kunsill adotta Deċiżjoni 2006/116/KE li taħtar il-membri u l-membri supplenti tal-Kumitat tar-Reġjuni għall-perijodu mis-26 ta’ Jannar 2006 sal-25 ta’ Jannar 2010 (1). Fl-1 ta’ Jannar 2007, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2007/6/KE li tinnomina l-membri u l-membri supplenti Bulgari u Rumeni tal-Kumitat tar-Reġjuni (2). |
(2) |
Disa’ postijiet ta’ membri fil-Kumitat tar-Reġjuni saru vakanti wara l-iskadenza tal-mandati tas-Sur Emil CALOTĂ, is-Sur Serghei Florin ANGHEL, is-Sur Doru Laurian BĂDULESCU, is-Sur Jenel COPILĂU, is-Sur János DEMETER, is-Sinjura Ileana Viorica ION, Is-Sur Gheorghe BACIU, is-Sur Adriean VIDEANU u s-Sur Livio Nicolae DRAGNEA. |
(3) |
Ħdax-il post ta’ membru supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni saru vakanti wara l-iskadenza tal-mandati tas-Sur Lucian FLAIȘER, is-Sur Corneliu BICHINEȚ, is-Sur Dan Mihai GROZA, is-Sur Ion OPRESCU, is-Sur Răducu George FILIPESCU, is-Sinjura Edita Emöke LOKODI, is-Sur Tudor PENDIUC, is-Sur Nicușor Daniel CONSTANTINESCU, is-Sur Dumitru Teodor BANCIU, is-Sur Alexandru CORCODEL u s-Sur Dragoș BENEA, |
IDDEĊIDA KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Dawn li ġejjin huma b’dan maħtura fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-bqija tal-mandat attwali, jiġifieri sal-25 ta’ Jannar 2010:
(a) |
bħala membri:
|
(b) |
bħala membri supplenti:
|
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha jkollha effett fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
Magħmula fi Brussell, 20 ta’ Novembru 2008.
Għall-Kunsill
Il-President
B. LAPORTE
(1) ĠU L 56, 25.2.2006, p. 75.
Kummissjoni
27.11.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 317/16 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tat-12 ta’ Novembru 2008
dwar deroga temporanja mir-regoli tal-oriġini stipulati fl-Anness II għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1528/2007 biex titqies is-sitwazzjoni speċjali tal-Kenja fir-rigward tal-flettijiet tat-tonn
(notifikata taħt id-dokument numru C(2008) 6644)
(2008/886/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1528/2007 tal-20 ta’ Diċembru 2007 li japplika l-arranġamenti għall-prodotti li joriġinaw f’ċerti stati li huma parti mill-Grupp ta’ Stati Afrikani, Karibej u Paċifiċi (AKP) previsti fi ftehimiet li jistabbilixxu, jew li jwasslu biex jiġu stabbiliti, Ftehimiet ta’ Sħubija Ekonomika (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 36(4) tal-Anness II tiegħu,
Billi:
(1) |
Fil-5 ta’ Awwissu 2008, il-Kenja, skond l-Artikolu 36 tal-Anness II għar-Regolament (KE) Nru 1528/2007, talbet deroga mir-regoli tal-oriġini stipulati f’dak l-Anness għal perjodu ta’ sena. Fid-19 ta’ Awwissu 2008, il-Kenja ppreżentat tagħrif addizzjonali relatat mat-talba li għamlet. It-talba tkopri kwantità totali ta’ 2 000 tunnellata ta’ flettijiet tat-tonn taħt l-intestatura HS 1604. It-talba saret minħabba li l-qabdiet u l-provvista ta’ tonn nej tal-oriġini naqsu fl-Oċean Indjan. |
(2) |
Skond l-informazzjoni provduta mill-Kenja l-qbid tat-tonn nej tal-oriġini kien baxx iktar mis-soltu anke meta mqabbel mal-varjazzjonijiet normali tal-istaġun u wassal għal tnaqqis fil-produzzjoni tal-flettijiet tat-tonn. Din is-sitwazzjoni anormali twassal biex ikun impossibbli li l-Kenja tikkonforma mar-regoli tal-oriġini stipulati fl-Anness II għar-Regolament (KE) Nru 1528/2007 matul perjodu partikolari. |
(3) |
Sabiex ikun żgurat li l-Kenja tkun tista’ tkompli bl-esportazzjoni tagħha lejn il-Komunità Ewropea, wara l-iskadenza tal-Ftehim ta’ Sħubija AKP-KE (2), għandha tingħata deroga ġdida. |
(4) |
Biex tkun żgurata tranżizzjoni bla xkiel mill-Ftehim ta’ Sħubija AKP-KE għall-Ftehim li jistabbilixxi qafas għal Ftehim ta’ Sħubija Ekonomika bejn l-Istati msieħba tal-Komunità tal-Afrika tal-Lvant fuq naħa u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha fuq l-oħra (il-Ftehim Interim ta’ Sħubija EAC-UE) għandha tingħata deroga ġdida b’effett retroattiv mill-1 ta’ Jannar 2008. |
(5) |
Deroga temporanja mir-regoli tal-oriġini stipulati fl-Anness II għar-Regolament (KE) Nru 1528/2007 ma għandhiex tikkawża ħsara serja f’industrija Komunitarja stabbilita meta wieħed iqis l-importazzjonijiet konċernati, dejjem jekk jitħarsu ċerti kundizzjonijiet relatati mal-kwantitajiet, is-sorveljanza u t-tul ta’ żmien. |
(6) |
Huwa għalhekk iġġustifikat li tingħata deroga temporanja skond l-Artikolu 36(1)(a) tal-Anness II għar-Regolament (KE) Nru 1528/2007. |
(7) |
Il-Kenja se tibbenefika minn deroga awtomatika mir-regoli tal-oriġini għall-flettijiet tat-tonn taħt l-intestatura HS 1604 skond l-Artikolu 41(8) tal-Protokoll tal-Oriġini mehmuż mal-Ftehim Interim ta’ Sħubija EAC-UE, meta dak il-Ftehim jidħol fis-seħħ jew jiġi applikat provviżorjament. |
(8) |
Skond l-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 1528/2007 r-regoli tal-oriġini stipulati fl-Anness II għal dan ir-Regolament u d-derogi minnhom għandhom jiġu ssostitwiti bir-regoli tal-Ftehim Interim ta’ Sħubija EAC-EU, li d-dħul fis-seħħ tiegħu jew l-applikazzjoni provviżorja mistennija li jseħħu fl-2008. Għalhekk id-deroga għandha tapplika sal-31 ta’ Diċembru 2008, kif mitlub mill-Kenja, sakemm il-Ftehim Interim ta’ Sħubija EAC-UE ma jidħolx fis-seħħ jew jiġi applikat provviżorjament qabel dik id-data. |
(9) |
Skond l-Artikolu 41(8) tal-Protokoll tal-Oriġini mehmuż mal-Ftehim Interim ta’ Sħubija EAC-EU, id-deroga awtomatika mir-regoli tal-oriġini hija limitata għall-kwota annwali ta’ 2 000 tunnellata ta’ flettijiet tat-tonn għall-pajjiżi li jkunu inizjalizzaw il-Ftehim ta’ Sħubija Interim EAC-UE (il-Kenja, l-Uganda, it-Tanżanija, ir-Rwanda, il-Burundi). Il-Kenja hija l-uniku pajjiż fir-reġjun li bħalissa tesporta flettijiet tat-tonn lill-Komunità. Huwa għalhekk xieraq li l-Kenja tingħata deroga skond l-Artikolu 36 tal-Anness II għar-Regolament (KE) Nru 1528/2007 fir-rigward ta’ 2 000 tunnellata ta’ flettijiet tat-tonn, kwantità li ma taqbiżx il-kwota annwali sħiħa mogħtija lir-reġjun tal-EAC taħt il-Ftehim ta’ Sħubija Interim EAC-UE. |
(10) |
Skond dan, għandha tingħata deroga lill-Kenja għal 2 000 tunnellata ta’ flettijiet tat-tonn għal perjodu ta’ sena. |
(11) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 tat-2 ta’ Lulju 1993 li jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali Komunitarju (3) jistipula r-regoli li għandhom x’jaqsmu mal-ġestjoni tal-kwoti tariffarji. Sabiex tkun żgurata ġestjoni effiċjenti mwettqa b’kooperazzjoni mill-qrib bejn l-awtoritajiet tal-Kenja, l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u tal-Kummissjoni, dawk ir-regoli għandhom japplikaw mutatis mutandis għall-kwantitajiet importati skond id-deroga mogħtija b’din id-Deċiżjoni. |
(12) |
Sabiex ikun hemm sorveljanza effiċjenti tal-operat tad-deroga, l-awtoritajiet tal-Kenja għandhom jgħaddu lill-Kummissjoni b’mod regolari d-dettalji taċ-ċertifikati ta’ moviment tal-EUR.1 maħruġin. |
(13) |
Il-miżuri pprovduti f’din id-Deċiżjoni huma skond l-opinjoni tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali, |
ADDOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
B’deroga mill-Anness II għar-Regolament (KE) Nru 1528/2007 u skond l-Artikolu 36(1)(a) ta’ dan l-Anness, il-flettijiet tat-tonn tal-Intestatura HS 1604 mmanifatturat minn materjali li mhumiex tal-oriġini għandhom jitqiesu bħala li oriġinaw mill-Kenja skond it-termini stipulati fl-Artikoli 2 sa 6 ta’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Id-deroga stipulata fl-Artikolu 1 għandha tapplika għall-prodotti u l-kwantitajiet stabbiliti fl-Anness li huma ddikjarati għal ċirkolazzjoni ħielsa ġewwa l-Komunità mill-Kenja matul il-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2008 sal-31 ta’ Diċembru 2008.
Artikolu 3
Il-kwantitajiet stipulati fl-Anness għal din id-Deċiżjoni għandhom jiġu amministrati skond l-Artikoli 308a, 308b u 308c tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93.
Artikolu 4
L-awtoritajiet doganali tal-Kenja għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex iwettqu l-kontrolli kwantitattivi fuq l-esportazzjonijiet tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 1.
Iċ-ċertifikati kollha ta’ moviment EUR.1 li joħorġu għal dawk il-prodotti għandhom jinkludu referenza għal din id-Deċiżjoni.
L-awtoritajiet kompetenti tal-Kenja għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni dikjarazzjoni kull tliet xhur tal-kwantitajiet li għalihom ikunu nħarġu ċertifikati ta’ moviment EUR.1 skond din id-Deċiżjoni u n-numri tas-serje ta’ dawk iċ-ċertifikati.
Artikolu 5
Il-kaxxa Nru 7 taċ-ċertifikati ta’ moviment tal-EUR.1 maħruġin skond din id-Deċiżjoni għandha tinkludi dan li ġej:
“Deċiżjoni tad-Deroga/2008/886/KE”.
Artikolu 6
Din id-Deċiżjoni għandha tapplika mill-1 ta’ Jannar 2008.
Għandha tapplika sakemm ir-regoli tal-oriġini stipulati fl-Anness II għar-Regolament (KE) Nru 1528/2007 jiġu ssostitwiti b’dawk l-annessi ma’ kwalunkwe ftehim mal-Kenja meta dan il-ftehim jew ikun applikat provviżorjament, jew jidħol fis-seħħ, skond liema minnhom iseħħ l-ewwel, iżda fi kwalunkwe każ din id-Deċiżjoni ma għandhiex tapplika wara l-31 ta’ Diċembru 2008.
Artikolu 7
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussell, 12 ta’ Novembru 2008.
Għall-Kummissjoni
László KOVÁCS
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 348, 31.12.2007, p. 1.
(2) ĠU L 317, 15.12.2000, p. 1.
(3) ĠU L 253, 11.10.1993, p. 1. .
ANNESS
IL-KENJA
In-Nru tal-Ordni |
Il-kodiċi NM |
Id-deskrizzjoni tal-prodotti |
Il-perjodu |
Il-kwantitajiet |
09.1667 |
1604 14 16 |
Flettijiet tat-tonn |
mill-1.1.2008 sal-31.12.2008 |
2 000 tunnellata |
III Atti adottati skond it-Trattat ta' l-UE
ATTI ADOTTATI SKOND IT-TITOLU V TAT-TRATTAT TA' L-UE
27.11.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 317/19 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL 2008/887/PESK
tal-25 ta’ Settembru 2008
dwar il-konklużjoni ta’ Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Kroazja dwar il-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Kroazja fil-Missjoni tal-Unjoni Ewropea għall-Istat tad-Dritt fil-Kosovo, EULEX KOSOVO
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 24 tiegħu,
Wara li kkunsidra r-rakkomandazzjoni mill-Presidenza,
Billi:
(1) |
Fl-4 ta’ Frar 2008, il-Kunsill addotta l-Azzjoni Konġunta 2008/124/PESK dwar il-Missjoni tal-Unjoni Ewropea għall-Istat tad-Dritt fil-Kosovo (EULEX KOSOVO) (1). |
(2) |
L-Artikolu 13(4) ta’ dik l-Azzjoni Konġunta jipprevedi li arranġamenti dettaljati dwar il-parteċipazzjoni ta’ Stati terzi għandhom jiġu stabbiliti fi ftehim li għandu jiġi konkluż f’konformità mal-Artikolu 24 tat-Trattat. |
(3) |
Fit-13 ta’ Diċembru 2004, il-Kunsill awtorizza lill-Presidenza, assistita fejn meħtieġ mis-Segretarju-Ġenerali/Rappreżentant Għoli, f’każ ta’ operazzjonijiet futuri tal-UE ta’ maniġġar ta’ kriżijiet ċivili sabiex tiftaħ negozjati ma’ Stati terzi bil-ħsieb li tikkonkludi ftehim abbażi tal-mudell ta’ ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u Stat terz dwar il-parteċipazzjoni ta’ Stat terz f’operazzjoni tal-Unjoni Ewropea ta’ maniġġar ta’ kriżijiet ċivili. Abbażi ta’ dak, il-Presidenza nnegozjat Ftehim mar-Repubblika tal-Kroazja dwar il-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Kroazja fil-Missjoni tal-Unjoni Ewropea għall-Istat tad-Dritt fil-Kosovo, EULEX KOSOVO. |
(4) |
Il-Ftehim għandu jiġi approvat, |
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Il-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Kroazja dwar il-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Kroazja fil-Missjoni tal-Unjoni Ewropea għall-Istat tad-Dritt fil-Kosovo, EULEX KOSOVO, hu b’dan approvat f’isem l-Unjoni Ewropea.
It-test tal-Ftehim huwa mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Il-President tal-Kunsill huwa b’dan awtorizzat jagħżel il-persuna jew persuni mogħtija s-setgħa li jiffirmaw il-Ftehim sabiex l-Unjoni Ewropea tintrabat.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tibda jkollha effett fil-jum tal-addozzjoni tagħha.
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmula fi Brussell, 25 ta’ Settembru 2008.
Għall-Kunsill
Il-President
B. HORTEFEUX
(1) ĠU L 42, 16.2.2008, p. 92.
TRADUZZJONI
FTEHIM
bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Kroazja dwar il-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Kroazja fil-Missjoni tal-Unjoni Ewropea għall-Istat tad-Dritt fil-Kosovo, EULEX KOSOVO
L-UNJONI EWROPEA (UE),
min-naħa waħda, u
IR-REPUBBLIKA TAL-KROAZJA,
min-naħa l-oħra,
minn hawn ‘il quddiem imsejħa “l-Partijiet”,
WARA LI KKUNSIDRAW:
l-addozzjoni mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea tal-Azzjoni Konġunta 2008/124/PESK tal-4 ta’ Frar 2008 dwar il-Missjoni tal-Unjoni Ewropea għall-Istat tad-Dritt fil-Kosovo, EULEX KOSOVO (1),
l-istedina lir-Repubblika tal-Kroazja sabiex tipparteċipa fil-Missjoni tal-Unjoni Ewropea għall-Istat tad-Dritt fil-Kosovo, EULEX KOSOVO (minn hawn ‘il quddiem “EULEX KOSOVO”),
id-deċiżjoni tal-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà tas-7 ta’ Frar 2008 sabiex tiġi kkonfermata l-istedina lir-Repubblika tal-Kroazja sabiex tipparteċipa fil-EULEX KOSOVO abbażi tal-eżenzjoni mill-ispiża komuni,
it-twettiq b’suċċess tal-proċess ta’ Ġenerazzjoni ta’ Forza u r-rakkomandazzjoni mill-Kmandant tal-Operazzjoni Ċivili tal-UE u l-Kumitat għal Aspetti Ċivili ta’ Maniġġar ta’ Kriżijiet sabiex jaqblu dwar il-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Kroazja fl-EULEX KOSOVO,
id-deċiżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja tat-2 ta’ Lulju 2008 sabiex tipparteċipa fl-EULEX KOSOVO.
id-deċiżjoni tal-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà fl-4 ta’ Lulju 2008 dwar l-aċċettazzjoni tal-kontribut tar-Repubblika tal-Kroazja fl-EULEX KOSOVO,
FTIEHMU KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Parteċipazzjoni fl-operazzjoni
1. Ir-Repubblika tal-Kroazja għandha tassoċja ruħha mal-Azzjoni Konġunta 2008/124/PESK tal-4 ta’ Frar 2008 dwar Missjoni tal-Unjoni Ewropea għall-Istat tad-Dritt fil-Kosovo, EULEX KOSOVO u ma’ kwalunkwe Azzjoni Konġunta jew Deċiżjoni li permezz tagħhom il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea jiddeċiedi li jestendi l-EULEX KOSOVO, skond id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim u kwalunkwe arranġament implimentattiv meħtieġ.
2. Il-kontribut tar-Repubblika tal-Kroazja lill-EULEX KOSOVO hu mingħajr preġudizzju għall-awtonomija tat-teħid ta’ deċiżjonijiet tal-Unjoni Ewropea.
3. Ir-Repubblika tal-Kroazja għandha tiżgura li l-personal tagħha li jipparteċipa fl-EULEX KOSOVO jwettaq il-missjoni tiegħu f’konformità ma’
— |
l-Azzjoni Konġunta 2008/124/PESK u l-emendi sussegwenti possibbli; |
— |
il-Pjan ta’ Operazzjoni; |
— |
miżuri implimentattivi. |
4. Il-personal sekondat lill-EULEX KOSOVO mir-Repubblika tal-Kroazja għandu jwettaq id-doveri tiegħu u jġib ruħu biss bil-ħsieb tal-interess tal-EULEX KOSOVO.
5. Ir-Repubblika tal-Kroazja għandha tinforma fiż-żmien debitu lill-Kmandant tal-Operazzjoni Ċivili u lill-Kap tal-Missjoni tal-EULEX KOSOVO (minn hawn ‘il quddiem Kap tal-Missjoni) bi kwalunkwe bidla fil-kontribut tagħha lill-EULEX KOSOVO.
6. Il-personal issekondat lill-EULEX KOSOVO għandu jagħmel eżami mediku, jitlaqqam u għandu jiġi ċċertifikat medikament b’saħħtu għax-xogħol minn awtoritá kompetenti tar-Repubblika tal-Kroazja. Il-personal issekondat lill-EULEX KOSOVO għandu jipproduċi kopja ta’ din iċ-ċertifikazzjoni.
Artikolu 2
Status tal-persunal
1. L-istatus tal-personal ikkontribwit lill-EULEX KOSOVO mir-Repubblika tal-Kroazja għandu jkun irregolat mid-dispożizzjonijiet tal-istatus tal-missjoni f’konformità mat-termini tal-Artikolu 10(1) tal-Azzjoni Konġunta 2008/124/PESK.
2. Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet dwar l-istatus tal-missjoni msemmi fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, ir-Repubblika tal-Kroazja għandha teżerċita ġurisdizzjoni fuq il-personal tagħha li jkun qed jipparteċipa fl-EULEX KOSOVO.
3. Ir-Repubblika tal-Kroazja għandha tkun responsabbli sabiex twieġeb kwalunkwe pretensjoni, minn jew li tikkonċerna kwalunkwe membru tal-personal tagħha, marbuta mal-parteċipazzjoni fl-EULEX KOSOVO. Ir-Repubblika tal-Kroazja għandha tkun responsabbli li tressaq kwalunkwe azzjoni, b’mod partikolari legali jew dixxiplinari, kontra kwalunkwe mill-personal tagħha, skond il-liġijiet u r-regolamenti tagħha.
4. Ir-Repubblika tal-Kroazja taċċetta li tagħmel dikjarazzjoni fir-rigward tar-rinunzja ta’ pretensjonijiet kontra kwalunkwe Stat parteċipanti fl-EULEX KOSOVO, u li tagħmel dan meta tkun qed tiffirma dan il-Ftehim. Mudell għal tali dikjarazzjoni huwa anness ma’ dan il-Ftehim.
5. L-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea jintrabtu li jagħmlu dikjarazzjoni fir-rigward tar-rinunzja ta’ pretensjonijiet, għall-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Kroazja fl-EULEX KOSOVO, u li jagħmlu dan meta jiffirmaw dan il-Ftehim. Mudell għal tali dikjarazzjoni huwa anness ma’ dan il-Ftehim.
Artikolu 3
Informazzjoni klassifikata
1. Ir-Repubblika tal-Kroazja għandha tieħu miżuri xierqa sabiex tiżgura li l-informazzjoni kklassifikata tal-UE tkun protetta skond ir-regolamenti ta’ sigurtà tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, li jinsabu fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2001/264/KE (2), u skond gwida oħra maħruġa minn awtoritajiet kompetenti, inkluż il-Kap tal-Missjoni.
2. Id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Kroazja dwar proċeduri ta’ sigurtà għall-iskambju ta’ informazzjoni kklassifikata Iffirmat fl-10 ta’ April 2006 (3), għandhom japplikaw fil-kuntest tal-EULEX KOSOVO.
Artikolu 4
Linja ta’ kmand
1. Il-personal kollu li jipparteċipa fl-EULEX KOSOVO għandu jibqa’ taħt il-kmand sħiħ tal-awtoritajiet nazzjonali tiegħu.
2. L-awtoritajiet nazzjonali għandhom jittrasferixxu l-kontroll operattiv lill-Kmandant tal-Operazzjonijiet Ċivili, li għandu jeżerċita kmand u kontroll fil-livell strateġiku.
3. Il-Kap tal-Missjoni għandu jassumi r-responsabbiltà u jeżerċita kmand u kontroll tal-EULEX KOSOVO fil-post tal-operazzjoni.
4. Il-Kap tal-Missjoni għandu jeżerċita kmand u kontroll fuq il-personal, gruppi u unitajiet tal-Istati kontribwenti kif inkarigat mill-Kmandant tal-Operazzjoni Ċivili flimkien mar-responsabbiltà amministrattiva u loġistika inkluż fuq l-assi, ir-riżorsi u l-informazzjoni għad-dispożizzjoni tal-EULEX KOSOVO.
5. Ir-Repubblika tal-Kroazja għandha jkollha l-istess drittijiet u obbligi f’termini ta’ maniġġar ta’ kuljum tal-operazzjoni bħall-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea li jieħdu sehem fl-operazzjoni, skond l-istrumenti legali msemmijin fl-Artikolu 1(1).
6. Il-Kap tal-Missjoni għandu jkun responsabbli għall-kontroll dixxiplinarju fuq il-personal tal-EULEX KOSOVO. Meta jkun meħtieġ, azzjoni dixxiplinarja għandha tittieħed mill-awtorità nazzjonali kkonċernata.
7. Għandu jinħatar Mexxej tal-Kontinġent Nazzjonali (minn hawn ‘il quddiem, “NCL”) mir-Repubblika tal-Kroazja sabiex jirrappreżenta l-kontinġent nazzjonali tagħha fl-EULEX KOSOVO. L-NCL għandu jirrapporta lill-Kap tal-Missjoni dwar kwistjonijiet nazzjonali u għandu jkun responsabbli għad-dixxiplina ta’ kuljum tal-kontinġent.
8. Id-deċiżjoni sabiex tintemm l-operazzjoni għandha tittieħed mill-Unjoni Ewropea, wara konsultazzjoni mar-Repubblika tal-Kroazja, dment li r-Repubblika tal-Kroazja tkun għadha qed tikkontribwixxi għall-EULEX KOSOVO fid-data tat-tmiem tal-operazzjoni.
Artikolu 5
Aspetti finanzjarji
1. Ir-Repubblika tal-Kroazja għandha tassumi l-ispejjeż kollha assoċjati mal-parteċipazzjoni tagħha fl-operazzjoni minbarra l-ispejjeż li huma soġġetti għal finanzjament komuni kif stabbilit fil-baġit operattiv tal-operazzjoni.
2. F’każ ta’ mewt, korriment, telf jew ħsara lill-popolazzjoni lokali jew lill-persuni ġuridiċi fejn titwettaq l-operazzjoni, ir-Repubblika tal-Kroazja għandha, meta r-responsabbiltà tagħha tkun ġiet stabbilita, tħallas kumpens skond il-kondizzjonijiet previsti fid-dispożizzjonijiet dwar l-istatus tal-missjoni, kif imsemmi fl-Artikolu 2(1).
Artikolu 6
Arranġamenti sabiex jiġi implimentat dan il-Ftehim
Kwalunkwe arranġament tekniku u amministrattiv meħtieġ li jsir għall-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim għandu jiġi konkluż bejn is-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea/Rappreżentant Għoli għall-Politika Estera u ta’ Sigurtà Komuni, u l-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Kroazja.
Artikolu 7
Non-konformità
Jekk waħda mill-Partijiet tonqos milli tikkonforma mal-obbligi tagħha stabbiliti f’dan il-Ftehim, il-Parti l-oħra għandha jkollha d-dritt li ttemm dan il-Ftehim billi tagħti notifika bil-miktub minn xahar qabel permezz ta’ mezzi diplomatiċi.
Artikolu 8
Riżoluzzjoni ta’ disputi
Disputi marbuta mal-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim għandhom jiġu riżolti b’mezzi diplomatiċi bejn il-Partijiet.
Artikolu 9
Dħul fis-seħħ
1. Dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tal-ewwel xahar wara li l-Partijiet ikunu nnotifikaw lil xulxin permezz ta’ mezzi diplomatiċi bit-tlestija tal-proċeduri interni meħtieġa għal dan il-għan.
2. Dan il-Ftehim għandu jiġi applikat b’mod provviżorju mid-data tal-firma.
3. Dan il-Ftehim għandu jibqa’ fis-seħħ sakemm idum il-kontribut tar-Repubblika tal-Kroazja lill-operazzjoni.
Magħmul fi Brussell, fl-24 ta’ Novembru 2008 f’żewġ oriġinali bl-Ingliż.
Għall-Unjoni Ewropea
Għar-Repubblika tal-Kroazja
(1) ĠU L 42, 16.2.2008, p. 92.
(2) ĠU L 101, 11.4.2001, p. 1.
(3) ĠU L 116, 29.4.2006, p. 73.
ANNESS
DIKJARAZZJONIJIET
Imsemmija fl-Artikolu 2(4) u (5)
Dikjarazzjoni mill-Istati Membri tal-UE:
“L-Istati Membri tal-UE fl-applikazzjoni tal-Azzjoni Konġunta tal-UE 2008/124/PESK tal-4 ta’ Frar 2008 dwar il-Missjoni tal-Unjoni Ewropea għall-Istat tad-Dritt fil-Kosovo, EULEX KOSOVO għandhom jagħmlu ħilithom sabiex, safejn is-sistemi legali interni tagħhom jippermettu dan, jirrinunzjaw kemm jista’ jkun għal pretensjonijiet kontra r-Repubblika tal-Kroazja għal korriment jew mewt tal-personal tagħhom, jew dannu lil, jew telf ta’, kwalunkwe assi ta’ proprjetà tagħhom u li jkunu qed jintużaw mill-EULEX KOSOVO jekk tali korriment, mewt, dannu jew telf:
— |
kien ikkawżat minn personal mir-Repubblika tal-Kroazja fit-twettiq tad-doveri tiegħu marbutin mal-EULEX KOSOVO, ħlief f’każ ta’ negliġenza serja jew imġiba ħażina volontarja, jew |
— |
irriżulta mill-użu ta’ kwalunkwe assi proprjetà tar-Repubblika tal-Kroazja, dment li l-assi ntużaw b’konnessjoni mal-operazzjoni u ħlief f’każ ta’ negliġenza serja jew imġiba ħażina volontarja tal-personal tal-EULEX KOSOVO mir-Repubblika tal-Kroazja li jkun qed juża dawk l-assi.” |
Dikjarazzjoni mir-Repubblika tal-Kroazja
“Bħala parteċipant fil-Missjoni tal-Unjoni Ewropea għall-Istat tad-Dritt fil-Kosovo, EULEX KOSOVO, stabbilita bl-Azzjoni Konġunta tal-UE 2008/124/PESK, tal-4 ta’ Frar 2008, ir-Repubblika tal-Kroazja ser tagħmel ħilitha sabiex, safejn is-sistema legali interna tagħha tippermetti dan, tirrinunzja kemm jista’ jkun għal pretensjonijiet kontra kwalunkwe Stat ieħor li jipparteċipa fl-EULEX KOSOVO għal korriment jew mewt tal-personal tagħha, jew dannu lil jew telf ta’ kwalunkwe assi ta’ proprjetà tagħha u li jkunu qed jintużaw mill-EULEX KOSOVO jekk tali korriment, mewt, dannu jew telf:
— |
kien ikkawżat mill-personal fit-twettiq tad-doveri tiegħu marbutin mal-EULEX KOSOVO, ħlief f’każ ta’ negliġenza serja jew imġiba ħażina volontarja, jew |
— |
irriżulta mill-użu ta’ kwalunkwe assi proprjetà tal-Istati parteċipanti fl-EULEX KOSOVO, dment li l-assi jkunu ntużaw b’konnessjoni mal-operazzjoni u ħlief f’każ ta’ negliġenza serja jew imġiba ħażina volontarja tal-personal tal-EULEX KOSOVO li jkun qed juża dawk l-assi.” |
27.11.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 317/24 |
DEĊIŻJONI ATALANTA/1/2008 TAL-KUMITAT POLITIKU U TA’ SIGURTÀ
tat-18 ta' Novembru 2008
dwar il-ħatra tal-Kmandant tal-Forza tal-Unjoni Ewropea għall-operazzjoni militari tal-Unjoni Ewropea bil-ħsieb ta’ kontribut għad-deterrenza, prevenzjoni u trażżin tal-atti ta’ piraterija u ta’ serq bl-użu tal-armi ’l barra mix-xtut tas-Somalja (Atalanta)
(2008/888/PESK)
IL-KUMITAT POLITIKU U TA’ SIGURTÀ,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari t-tielet subparagrafu tal-Artikolu 25 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-Azzjoni Konġunta 2008/851/PESK tal-Kunsill tal-10 ta’ Novembru 2008 dwar l-operazzjoni militari tal-Unjoni Ewropea bil-ħsieb ta’ kontribut għad-deterrenza, il-prevenzjoni u t-trażżin tal-atti ta’ piraterija u ta’ serq bl-użu tal-armi ’l barra mix-xtut tas-Somalja (Atalanta) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu Nru 6 tiegħu,
Billi:
(1) |
Taħt l-Artikolu 6 tal-Azzjoni Konġunta 2008/851/PESK, il-Kunsill awtorizza lill-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà (KPS) sabiex jieħu deċiżjonijiet dwar il-ħatra tal-Kmandant tal-Forza tal-Unjoni Ewropea. |
(2) |
Il-Kmandant tal-Operazzjoni tal-Unjoni Ewropea rrakkomanda li jinħatar il-Komodor Antonios PAPAIOANNOU bħala Kmandant ġdid tal-Forza tal-Unjoni Ewropea għall-operazzjoni militari tal-Unjoni Ewropea bil-ħsieb ta’ kontribut għad-deterrenza, il-prevenzjoni u t-trażżin tal-atti ta’ piraterija u ta’ serq bl-użu tal-armi ’l barra mix-xtut tas-Somalja. |
(3) |
Il-Kumitat Militari tal-UE appoġġa din ir-rakkomandazzjoni. |
(4) |
Konformement mal-Artikolu 6 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka anness għat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u għat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, id-Danimarka ma tipparteċipax fit-tfassil u fl-implimentazzjoni ta’ deċiżjonijiet u azzjonijiet tal-Unjoni li jkollhom implikazzjonijiet ta’ difiża, |
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Il-Komodor Antonios PAPAIOANNOU huwa b’dan maħtur Kmandant tal-Forza tal-Unjoni Ewropea għall-operazzjoni militari tal-Unjoni Ewropea bil-ħsieb ta’ kontribut għad-deterrenza, prevenzjoni u trażżin tal-atti ta’ piraterija u ta’ serq bl-użu tal-armi ’l barra mix-xtut tas-Somalja.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha jkollha effett fit-18 ta’ Novembru 2008.
Magħmula fi Brussell, 18 ta’ Novembru 2008.
Għall-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà
Il-President
C. ROGER
(1) ĠU L 301, 12.11.2008, p. 33.
27.11.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 317/s3 |
NOTA LILL-QARREJ
L-istituzzjonijiet iddeċidew li ma jikkwotawx aktar fit-testi tagħhom l-aħħar emenda ta' l-atti kkwotati.
Sakemm mhux indikat mod ieħor, l-atti mmsemija fit-testi ppubblikati hawn jirreferu għall-atti li bħalissa huma fis-seħħ.