|
ISSN 1725-5104 |
||
|
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 200 |
|
|
||
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 51 |
|
Werrej |
|
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja |
Paġna |
|
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
DIRETTIVI |
|
|
|
* |
Direttiva tal-Kummissjoni 2008/79/KE tat-28 ta' Lulju 2008 li temenda d-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill biex tinkludi l-IPBC bħala sustanza attiva fl-Anness I għaliha ( 1 ) |
|
|
|
* |
Direttiva tal-Kummissjoni 2008/80/KE tat-28 ta’ Lulju 2008 li temenda d-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill biex tinkludi l-melħ tal-potassju tas-cyclohexylhydroxydiazene 1-oxide (K-HDO) bħala sustanza attiva fl-Anness I għaliha ( 1 ) |
|
|
|
|
REGOLI INTERNI U TA' PROĊEDURA |
|
|
|
* |
|
|
|
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja |
|
|
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
|
Kunsill |
|
|
|
|
2008/621/KE, Euratom |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2008/622/KE |
|
|
|
* |
||
|
|
|
Kummissjoni |
|
|
|
|
2008/623/KE |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
|
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja
REGOLAMENTI
|
29.7.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 200/1 |
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 727/2008
ta’ l-24 ta’ Lulju 2008
li jtemm ir-reviżjoni ta’ esportatur ġdid tar-Regolament (KE) Nru 130/2006 li jimponi dazju anti-dumping definittiv fuq l-importazzjonijiet ta’ l-aċidu tartariku li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 384/96 tat-22 ta’ Diċembru 1995 dwar il-ħarsien kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġetti ta’ dumping minn pajjiżi li m’humiex membri tal-Komunità Ewropea (1) (ir-“Regolament bażiku”), u b’mod partikolari l-Artikolu 11(4) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mressqa mill-Kummissjoni wara li kkonsultat il-Kumitat Konsultattiv,
Billi:
1. IL-MIŻURI FIS-SEĦĦ
|
(1) |
Bir-Regolament (KE) Nru 130/2006 (2), il-Kunsill impona dazju anti-dumping definittiv fuq l-importazzjonijiet ta’ l-aċidu tartariku li joriġinaw fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina. (“RPĊ”) (“l-investigazzjoni oriġinali”) Il-miżuri fis-seħħ jikkonsistu f’rata tad-dazju ad valorem ta’ 34,9 %, bl-eċċezzjoni ta’ diversi kumpaniji msemmija espressament li huma soġġetti għal rati ta’ dazju individwali. |
|
(2) |
Bir-Regolament (KE) Nru 150/2008 (3), wara reviżjoni interim skond l-Artikolu 11(3) tar-Regolament bażiku, il-Kunsill emenda l-ambitu tal-miżuri. |
2. L-INVESTIGAZZJONI PREŻENTI
2.1. Talba għal reviżjoni
|
(3) |
Wara l-impożizzjonji tal-miżuri ta’ anti-dumping definittiv, il-Kummissjoni rċeviet talba għal reviżjoni ta’ “esportatur ġdid” skond l-Artikolu 11(4) tar-Regolament bażiku. It-talba kienet ibbażata fuq it-talba li l-produttur esportatur, Fuyang Genebest Chemical Industry Co. Ltd (“l-applikant”),
|
2.2. Il-bidu ta’ analiżi “esportatur ġdid”
|
(4) |
Il-Kummissjoni eżaminat l-evidenza prima facie mressqa mill-applikant u qesitha biżżejjed biex tiġġustifika li jingħata bidu għal reviżjoni skond l-Artikolu 11(4) tar-Regolament bażiku. Wara konsultazzjoni mal-Kumitat Konsultattiv u wara li l-industrija Komunitarja kkonċernata ngħatat l-opportunità li tikkummenta, il-Kummissjoni bdiet, permezz tar-Regolament (KE) Nru 1406/2007 (4), reviżjoni tar-Regolament (KE) Nru 130/2006 rigward l-applikant. |
|
(5) |
Skond l-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 1406/2007, ġie revokat id-dazju anti-dumping impost mir-Regolament (KE) Nru 130/2006 fuq importazzjonijiet ta’ aċidu tartariku prodotti mill-applikant. Fl-istess waqt, skond l-Artikolu 14(5) tar-Regolament bażiku, l-awtoritajiet tad-dwana ngħataw direttiva biex jieħdu passi adegwati biex jirreġistraw l-importazzjonijiet ta’ l-aċidu tartariku prodotti mill-applikant. |
2.3. Il-prodott ikkonċernat
|
(6) |
Il-prodott ikkonċernat mir-reviżjoni kurrenti hu l-aċidu tartariku, l-istess bħal fl-investigazzjoni oriġinali, soġġett, madankollu, għal-limitazzjoni f’ambitu introdott mir-Regolament (KE) Nru 150/2008. |
2.4. Il-partijiet ikkonċernati
|
(7) |
Il-Kummissjoni uffiċjalmenti avżat lill-industrija Komunitarja, l-applikant u r-rappreżentanti tal-pajjiż esportatur li kien ingħata bidu ta’ din ir-reviżjoni. Il-partijiet interessati ngħataw l-opportunità li jressqu l-opinjonijiet tagħhom bil-miktub u li jinstemgħu. |
|
(8) |
Il-Kummissjoni bagħtet formola ta’ talba għal trattament ta’ ekonomija tas-suq flimkien ma’ kwestjonarju lill-applikant u rċeviet risposta fl-iskadenzi stabbiliti għal dan il-għan. |
|
(9) |
Il-Kummissjoni fittxet u vverifikat it-tagħrif kollu li tqis neċessarju għall-analiżi tagħha u wettqet żjara ta’ verifikazzjoni fl-istabbilimenti ta’ l-applikant |
2.5. Perjodu għall-investigazzjoni tar-reviżjoni
|
(10) |
L-investigazzjoni tad-dumping kopriet il-perjodu mill-1 ta’ April 2006 sat-30 ta’ Settembru 2007 (“perjodu ta’ investigazzjoni tar-reviżjoni” jew “PIR”). |
3. IR-RIŻULTATI TA’ L-INVESTIGAZZJONI
3.1. Riżultati
|
(11) |
Ir-risposta tal-kwestjonarju indikat għadd ta’ tranżazzjonijiet ta’ bejgħ ta’ l-esportazzjoni li kienu identiċi għat-tagħrif imressaq fl-applikazzjoni għar-reviżjoni u li kienu allegatament maħsuba għall-Komunità. |
|
(12) |
L-investigazzjoni uriet li l-applikant ma esportax il-prodott ikkonċernat direttament (definit fit-taqsima 2.3. hawn fuq) waqt il-PIR. It-transazzjonijiet ta’ l-esportazzjoni kienu saru minn kumpanija indipendenti fil-RPĊ, li lilha l-applikant ħarġilha fattura domestika. L-applikant seta’ jipprovdi formoli ta’ dikjarazzjoni tad-dwana biss li urew li l-oġġetti kienu esportati mill-RPĊ iżda li ma indikawx id-destinazzjoni ta’ l-esportazzjoni. Twettqet aktar investigazzjoni fl-istabbilimenti ta’ din il-kumpanija sabiex tinkiseb u tkun verifikata l-evidenza neċessarja ta’ l-esportazzjonijiet allegati lill-Komunità. |
|
(13) |
Il-verifika tad-dokumentazzjoni ta’ l-esportazzjoni ma wrietx li l-oġġetti kienu meħlusa għal ċirkolazzjoni libera fil-Komunità. L-oġġetti kienu nħattu f’żewġ portijiet tal-Komunità, iżda l-fatturi kienu indirizzati lil klijent li joqgħod f’pajjiż terz barra l-Komunità. Il-kumpanija kkonfermat li d-destinazzjoni finali ta’ l-oġġetti kienet barra l-Komunità, fejn kien joqgħod il-klijent finali. |
|
(14) |
L-istatistika ta’ l-Eurostat ta’ l-importazzjoni ta’ aċidu tartariku ġiet analizzata wkoll. L-analiżi ta’ l-istatistika ta’ l-importazzjoni kkonfermat li l-oġġetti esportati mill-applikant ma kinux meħlusa għal ċirkolazzjoni libera fi ħdan il-Komunità. |
3.2. Konklużjoni
|
(15) |
Fuq il-bażi tar-riżultati ta’ hawn fuq, ġie konkluż li l-applikant ma setax juri li ssodisfa l-kriterji minħabba li ġie kkunsidrat esportatur ġdid fi ħdan it-tifsira ta’ l-Artikolu 11(4) tar-Regolament bażi. |
|
(16) |
L-għan ta’ din ir-reviżjoni preżenti kien li jiġi ddeterminat il-marġni individwali tad-dumping ta’ l-applikant, li allegatament kien differenti mill-marġni residwu applikabbli fil-preżent fuq l-importazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat mir-RPĊ. It-talba kienet l-aktar ibbażata fuq l-allegazzjoni li l-applikant kien beda jesporta l-aċidu tartariku lill-Komunità wara t-tmiem tal-perjodu ta’ investigazzjoni ta’ l-investigazzjoni oriġinali u li kellha esportazzjonijiet tali lill-Komunità matul il-PIR. |
|
(17) |
L-investigazzjoni kkonkludiet li, fin-nuqqas ta’ esportazzjonijiet lill-Komunità matul il-PIR, il-Kummissjoni ma setgħetx tistabbilixxi li l-marġni individwali tad-dumping ta’ l-applikant kien fil-fatt differenti mill-marġni residwu tad-dumping stabbilit fl-investigazzjoni oriġinali. Għaldaqstant, it-talba li ressaq l-applikant ma għandhiex tintlaqa’, u r-reviżjoni ta’ “esporatur ġdid” għandha tintemm. B’konsegwenza, għandu jinżamm id-dazju residwu ta’ l-anti-dumping stabbilit matul l-investigazzjoni oriġinali, jiġifieri 34,9 %, f’dak li għandu x’jaqsam ma’ l-applikant. |
4. IMPOSTA RETROATTIVA TAD-DAZJU ANTIDUMPING
|
(18) |
Fid-dawl tal-konklużjonijiet ta’ hawn fuq, id-dazju ta’ l-antidumping applikabbli għall-applikant għandu jiġi impost retroattivament fuq l-importazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat, li saru soġġetti għar-reġistrazzjoni skond l-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 1406/2007. |
5. DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
|
(19) |
L-applikant, l-industrija tal-Komunità u r-rappreżentanti tal-pajjiż esportatur kienu informati bil-fatti essenzjali u l-konsiderazzjonijiet li jwasslu għall-konklużjonijiet ta’ hawn fuq u ngħataw opportunità biex jikkummentaw. Ma kien hemm l-ebda kummenti li kienu ta’ natura li jwasslu għal tibdil fil-konklużjonijiet t’hawn fuq. |
|
(20) |
Din ir-reviżjoni ma taffettwax id-data li fiha l-miżuri imposti mir-Regolament (KE) Nru 130/2006, kif emendati mir-Regolament (KE) Nru 150/2008, sejrin jiskadu skond l-Artikolu 11(2) tar-Regolament bażiku, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1. Ir-reviżjoni ta’ l-esportatur ġdid li bdiet bir-Regolament (KE) 1406/2007 tiġi b’dan mitmuma u d-dazju anti-dumping, li skond l-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 130/2006, kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 150/2008, japplika għall-“kumpaniji l-oħrajn kollha” fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina hu b’dan impost fuq l-importazzjonijiet identifikati fl-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 1406/2007.
2. Id-dazju antidumping li, skond l-Artikolu 1(2) tar-Regolament (KE) Nru 130/2006, kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 150/2008, japplika għall-“kumpaniji l-oħra kollha” fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina b’dan huwa impost b’effett mill-1 ta’ Diċembru 2007 fuq importazzjonijiet ta’ aċidu tartariku li ġew irreġistrati skond l-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 1406/2007.
3. L-awtoritajiet tad-dwana b’dan qed jingħataw id-direttiva li jwaqqfu r-reġistrazzjoni li twettqet skond l-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 1406/2007.
4. Sakemm ma jkunx speċifikat mod ieћor, għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet dwar id-dazji doganali li huma fis-seħħ.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 24 ta’ Lulju 2008.
Għall-Kunsill
Il-President
B. HORTEFEUX
(1) ĠU L 56, 6.3.1996, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 2117/2005 (ĠU L 340, 23.12.2005, p. 17).
|
29.7.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 200/4 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 728/2008
tat-28 ta’ Lulju 2008
li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,
Billi:
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu ta’ l-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi ta' l-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness XV, it-Taqsima A tar-Regolament imsemmi,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fid-29 ta’ Lulju 2008.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 28 ta’ Lulju 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 510/2008 (ĠU L 149, 7.6.2008, p. 61).
(2) ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 590/2008 (ĠU L 163, 24.6.2008, p. 24).
ANNESS
il-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss ta' l-importazzjoni |
|
0702 00 00 |
MK |
28,9 |
|
TR |
80,1 |
|
|
XS |
27,8 |
|
|
ZZ |
45,6 |
|
|
0707 00 05 |
MK |
27,4 |
|
TR |
106,2 |
|
|
ZZ |
66,8 |
|
|
0709 90 70 |
TR |
90,4 |
|
ZZ |
90,4 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
94,3 |
|
US |
49,4 |
|
|
UY |
77,3 |
|
|
ZA |
88,7 |
|
|
ZZ |
77,4 |
|
|
0806 10 10 |
CL |
67,1 |
|
EG |
130,7 |
|
|
IL |
145,6 |
|
|
TR |
124,0 |
|
|
ZZ |
116,9 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
106,0 |
|
BR |
94,7 |
|
|
CL |
97,9 |
|
|
CN |
87,9 |
|
|
NZ |
117,1 |
|
|
US |
112,4 |
|
|
ZA |
94,6 |
|
|
ZZ |
101,5 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
71,0 |
|
CL |
65,5 |
|
|
NZ |
97,1 |
|
|
ZA |
104,5 |
|
|
ZZ |
84,5 |
|
|
0809 10 00 |
TR |
176,4 |
|
US |
186,2 |
|
|
ZZ |
181,3 |
|
|
0809 20 95 |
TR |
450,3 |
|
US |
225,7 |
|
|
ZZ |
338,0 |
|
|
0809 30 |
TR |
148,7 |
|
ZZ |
148,7 |
|
|
0809 40 05 |
BA |
95,0 |
|
IL |
116,7 |
|
|
TR |
115,5 |
|
|
XS |
66,2 |
|
|
ZZ |
98,4 |
|
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ ZZ ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
|
29.7.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 200/6 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 729/2008
tat-28 Lulju 2008
li jdaħħal ċerti denominazzjonijiet fir-reġistru ta’ l-ispeċjalitajiet tradizzjonali garantiti [Czwórniak (STG), Dwójniak (STG), Półtorak (STG), Trójniak (STG)]
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 509/2006 ta' l-20 ta' Marzu 2006 dwar il-prodotti agrikoli u l-oġġetti ta' l-ikel li huma speċjalitajiet tradizzjonali garantiti [traduzzjoni mhux uffiċjali] (1), u b'mod partikolari l-ewwel inċiż ta’ l-Artikolu 9(4) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Skond l-ewwel inċiż ta’ l-Artikolu 8(2) tar-Regolament (KE) Nru 509/2006 u b'applikazzjoni ta' l-Artikolu 19(3) tar-Regolament imsemmi, it-talbiet imressqa mill-Polonja għar-reġistrazzjoni tad-denominazzjonijiet “Czwórniak”, “Dwójniak”, “Półtorak” u “Trójniak” kienu ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea (2). |
|
(2) |
Ġaladarba l-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda dikjarazzjoni ta' oġġezzjoni skond l-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 509/2006, dawn id-denominazzjonijiet għandhom ikunu rreġistrati, |
|
(3) |
Ma ntalbitx il-protezzjoni msemmija fl-Artikolu 13(2) tar-Regolament (KE) Nru 509/2006. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Id-denominazzjonijiet li jidhru fl-Anness ta’ dan ir-Regolament huma b'dan irreġistrati.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 28 ta’ Lulju 2008.
Għall-Kummissjoni
Mariann FISCHER BOEL
Membru tal-Kummissjoni
(2) ĠU C 266, 8.11.2007, p. 27, rettifikat fil-ĠU C 83, 2.4.2008, p. 10 (Czwórniak), ĠU C 268, 10.11.2007, p. 22, rettifikat fil-ĠU C 43, 16.2.2008, p. 37 (Dwójniak), ĠU C 267, 9.11.2007, p. 40, rettifikat fil-ĠU C 83, 2.4.2008, p. 10 (Półtorak), ĠU C 265, 7.11.2007, p. 29, rrettifikat fil-ĠU C 83, 2.4.2008, p. 10 (Trójniak).
ANNESS
Prodotti elenkati fl-Anness I għat-Trattat tal-KE maħsuba għall-ikel uman
Klassi 1.8. Prodotti oħrajn ta' l-Anness I għat-Trattat tal-KE
Czwórniak (STG)
Dwójniak (STG)
Półtorak (STG)
Trójniak (STG)
|
29.7.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 200/8 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 730/2008
tat-28 ta' Lulju 2008
li japprova emendi mhux minuri fl-ispeċifikazzjoni ta’ isem imniżżel fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti ta’ l-oriġini u ta’ l-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Carnalentejana (DPO)]
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 ta' l-20 ta' Marzu 2006 dwar il-protezzjoni ta' l-indikazzjonijiet ġeografiċi u tad-denominazzjonijiet ta' l-oriġini tal-prodotti agrikoli u l-oġġetti ta' l-ikel (1) [traduzzjoni mhux uffiċjali], u b'mod partikolari l-ewwel inċiż ta' l-Artikolu 7(4) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Skond l-ewwel inċiż ta’ l-Artikolu 9(1), u b'applikazzjoni ta’ l-Artikolu 17(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, il-Kummissjoni eżaminat it-talba mressqa mill-Portugall għall-approvazzjoni ta’ emendi fl-ispeċifikazzjoni tad-denominazzjoni protetta ta’ l-oriġini “Carnalentejana”, irreġistrata skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1107/96 (2). |
|
(2) |
Minħabba li l-emendi kkonċernati mhumiex minuri fis-sens ta' l-Artikolu 9 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 510/2006, il-Kummissjoni ppubblikat it-talba għall-emendi fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea (3), skond l-ewwel inċiż ta’ l-Artikolu 6(2) tar-Regolament imsemmi. Ġaladarba l-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda dikjarazzjoni ta' oġġezzjoni skond l-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, l-emendi għandhom jiġu approvati, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-emendi fl-ispeċifikazzjoni ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea dwar id-denominazzjoni li tidher fl-Anness ta’ dan ir-Regolament, huma b'dan approvati.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 28 ta’ Lulju 2008.
Għall-Kummissjoni
Mariann FISCHER BOEL
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 417/2008 (ĠU L 125, 9.5.2008, p. 27).
(2) ĠU L 148, 21.6.1996, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 2156/2005 (ĠU L 342, 24.12.2005, p. 54).
ANNESS
1. Prodotti agrikoli maħsuba għall-konsum mill-bniedem elenkati fl-Anness I tat-Trattat tal-KE
Klassi 1.1 Laħam (u l-interjuri) frisk(i)
IL-PORTUGALL
Carnalentejana (DPO)
|
29.7.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 200/10 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 731/2008
tat-28 ta’ Lulju 2008
li jidderoga mir-Regolament (KE) Nru 1249/96 f'dak li jirrigwarda l-garanzija addizzjonali meħtieġa għall-importazzjoni tal-qamħ komuni ta’ kwalità għolja
Il-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1), u partikolarment l-Artikolu 143(b) tiegħu, flimkien ma’ l-Artikolu 4 tiegħu,
Billi:
|
(1) |
L-Artikolu 5(1), l-ewwel inċiż, il-punt b), tar-Regolament (KE) Nru 1249/96 tat-28 ta' Ġunju 1996 dwar regoli ta' applikazzjoni (dazju ta' l-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1766/92 (2) jipprovdi, fil-każ ta' l-importazzjoni ta' qamħ komuni ta' kwalità għolja, il-prinċipju ta' garanzija speċifika addizzjonali fuq il-garanziji pprovduti bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1342/2003 tat-28 ta' Lulju 2003 li jistabbilixxi regoli speċjali u dettaljati għall-applikazzjoni tas-sistema ta' liċenzji ta' l-importazzjoni u l-esportazzjoni ta' ċereali u ross (3). Din il-garanzija addizzjonali ta' EUR 95 t-tunnellata hija ġġustifikata mid-differenza bejn id-dazji doganali ta' l-importazzjoni fis-seħħ fuq il-kategoriji differenti tal-qamħ komuni, skond jekk ikunx qamħ ta' kwalità għolja jew ta' kwalità baxxa u medja. |
|
(2) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 608/2008 issuspenda d-dazji doganali ta' l-importazzjoni għal ċerti ċereali għas-sena tas-suq 2008/2009 (4), li tintemm fit-30 ta' Ġunju 2009, filwaqt li jippermetti li jerġgħu jiddaħħlu qabel din id-data jekk dan ikunu jiġġustifikawh il-kundizzjonijiet tas-suq. |
|
(3) |
Is-suspensjoni temporanja tad-dazji doganali, li tapplika għall-importazzjonijiet magħmula abbażi ta' liċenzji ta' l-importazzjoni maħruġa mill-1 ta' Lulju 2008 skond l-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 608/2008, provviżorjament warrbet iċ-ċirkustanzi partikolari li ġġustifikaw l-istabbiliment ta' sistema ta' garanziji speċifiċi addizzjonali fuq dawk inerenti fil-liċenzja ta' l-importazzjoni. Fid-dawl ta' dawn il-kundizzjonijiet ġodda applikabbli għall-importazzjoni tal-qamħ komuni wara d-dħul fis-seħħ tar-Regolament (KE) Nru 608/2008, il-garanzija addizzjonali ta' EUR 95 t-tunnellata pprovduta bl-Artikolu 5(1), it-tieni inċiż, tar-Regolament (KE) Nru 1249/96 ma għadhiex ġustifikata, sa l-istabbiliment mill-ġdid tad-dazji doganali ta' l-importazzjoni. |
|
(4) |
Għaldaqstant, jeħtieġ li ssir deroga mir-Regolament (KE) Nru 1249/96, u li ssir dispożizzjoni biex dan ir-Regolament japplika fl-istess data bħal dik stabbilita għas-suspensjoni tad-dazji doganali, jiġifieri l-1 ta’ Lulju 2008, bil-għan li jiġi evitat li l-operaturi jkollhom jipprovdu l-garanzija addizzjonali. |
|
(5) |
Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-kumitat ta’ ġestjoni għall-organizzazzjoni komuni tas-swieq agrikoli, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
B'deroga mill-Artikolu 5(1)(b), tar-Regolament (KE) Nru 1249/96, il-garanzija addizzjonali li għaliha tirreferi d-dispożizzjoni msemmija ma għandhiex tkun rikjesta matul il-perjodu ta’ suspensjoni tad-dazji doganali ta' l-importazzjoni tal-qamħ komuni li ddaħħlet bir-Regolament (KE) Nru 608/2008.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-1 ta’ Lulju 2008.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 28 ta’ Lulju 2008.
Għall-Kummissjoni
Mariann FISCHER BOEL
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 510/2008 (ĠU L 149, 7.6.2008, p. 61).
(2) ĠU L 161, 29.6.1996, p. 125. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 777/2004 (ĠU L 123, 27.4.2004, p. 50).
(3) ĠU L 189, 29.7.2003, p. 12. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 514/2008 (ĠU L 150, 10.6.2008, p. 7).
DIRETTIVI
|
29.7.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 200/12 |
DIRETTIVA TAL-KUMMISSJONI 2008/79/KE
tat-28 ta' Lulju 2008
li temenda d-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill biex tinkludi l-IPBC bħala sustanza attiva fl-Anness I għaliha
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Frar 1998 dwar it-tqegħid fis-suq tal-prodotti bijoċidali (1), u b'mod partikolari t-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 16(2) tagħha,
Billi:
|
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1451/2007 ta’ l-4 ta’ Diċembru 2007 dwar it-tieni fażi tal-programm ta’ ħidma ta’ għaxar snin imsemmi fl-Artikolu 16(2) tad-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti bijoċidali (2) jistabbilixxi lista ta’ sustanzi attivi li għandhom jiġu evalwati bil-għan li possibbilment ikunu inklużi fl-Annessi I, IA jew IB għad-Direttiva 98/8/KE. Dik il-lista tinkludi l-IPBC. |
|
(2) |
Skond ir-Regolament (KE) Nru 1451/2007, l-IPBC ġie evalwat skond l-Artikolu 11(2) tad-Direttiva 98/8/KE għall-użu fil-prodotti tat-tip 8, preservattivi ta’ l-injam, kif definit fl-Anness V għad-Direttiva 98/8/KE. |
|
(3) |
Id-Danimarka nħatret bħala l-Istat Membru Rapporteur u ressqet ir-rapport ta’ l-awtorità kompetenti, flimkien ma’ rakkomandazzjoni, lill-Kummissjoni fid-29 ta' Settembru 2006 skond l-Artikolu 14(4) u (6) tar-Regolament (KE) Nru 1451/2007. |
|
(4) |
Ir-rapport ta’ l-awtorità kompetenti ġie rivedut mill-Istati Membri u mill-Kummissjoni. Skond l-Artikolu 15(4) tar-Regolament (KE) Nru 1451/2007, is-sejbiet mill-analiżi ġew inkorporati, fi ħdan il-Kumitat Permanenti dwar il-Prodotti Bijoċidali fit-22 ta' Frar 2008, f’rapport ta’ evalwazzjoni. |
|
(5) |
Mill-eżamijiet li saru jidher li prodotti bijoċidali li jintużaw bħala preservattivi ta’ l-injam u li jkun fihom l-IPBC jistgħu jiġu preżunti li jissodisfaw ir-rekwiżiti stipulati fl-Artikolu 5 tad-Direttiva 98/8/KE. Għalhekk huwa xieraq li l-IPBC jiġi inkluż fl-Anness I, sabiex ikun żgurat li fl-Istati Membri kollha l-awtorizzazzjonijiet għall-prodotti bijoċidali wżati bħala preservattivi ta’ l-injam u li fihom l-IPBC jistgħu jingħataw, jiġu mmodifikati jew ikkanċellati skond l-Artikolu 16(3) tad-Direttiva 98/8/KE. |
|
(6) |
Fid-dawl tar-riżultati tar-rapport ta' valutazzjoni, huwa f'loku li jkun hemm l-esiġenza li jittieħdu miżuri ta' tnaqqis tar-riskju fil-livell ta' l-awtorizzazzjoni tal-prodott għall-prodotti li fihom l-IPBC u li jintużaw bħala preservattivi ta’ l-injam, biex jiġi żgurat li r-riskji jitnaqqsu għal livell aċċettabbli skond l-Artikolu 5 tad-Direttiva 98/8/KE u l-Anness VI għaliha. B’mod partikolari, għandhom jittieħdu miżuri f’lokhom sabiex iħarsu l-kompartimenti tal-ħamrija u akkwatiċi wara l-applikazzjoni tal-prodotti għaliex waqt l-evalwazzjoni ġew identifikati riskji li mhumiex aċċettabbli f’dawn il-kumpartimenti, u l-prodotti intenzjonati għall-użu industrijali u/jew professjonali għandhom jintużaw b’tagħmir protettiv xieraq jekk ir-riskju identifkat għall-utenti industrijali u/jew professjonali ma jistax jitnaqqas b’xi mod ieħor. |
|
(7) |
Huwa importanti li d-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva jkunu applikati b’mod simultanju fl-Istati Membri kollha sabiex jiżguraw trattament ugwali tal-prodotti bijoċidali fis-suq li fihom is-sustanza attiva ta' l-IPBC u wkoll biex jiffaċilitaw l-operat kif suppost tas-suq tal-prodotti bijoċidali b'mod ġenerali. |
|
(8) |
Għandu jitħalla jgħaddi perjodu raġonevoli qabel ma sustanza attiva tiġi inkluża fl-Anness I sabiex jippermetti lill-Istati Membri u lill-partijiet interessati jippreparaw ruħhom biex jissodisfaw ir-rekwiżiti l-ġodda involuti u jiżgura li l-applikanti li ppreparaw id-dokumentazzjoni jistgħu jibbenefikaw bis-sħiħ mill-perjodu ta’ għaxar snin ta’ protezzjoni tad-dejta, li skond l-Artikolu 12(1)(c)(ii) tad-Direttiva 98/8/KE, jibda mid-data ta’ l-inklużjoni. |
|
(9) |
Wara l-inklużjoni, l-Istati Membri għandhom jingħataw perjodu raġonevoli biex jimplimentaw l-Artikolu 16(3) tad-Direttiva 98/8/KE u b’mod partikolari biex jagħtu, jimmodifikaw jew jikkanċellaw l-awtorizzazzjonijiet tal-prodotti bijoċidali fi prodotti tat-tip 8 li fihom l-IPBC biex jiżguraw li dawn jikkonformaw mad-Direttiva 98/8/KE. |
|
(10) |
Id-Direttiva 98/8/KE għalhekk għandha tiġi emendata skond dan. |
|
(11) |
Il-miżuri provduti f’din id-Direttiva huma skond l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti tal-Prodotti Bijoċidali, |
ADOTTAT DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
L-Anness I għad-Direttiva 98/8/KE huwa emendat skond l-Anness għal din id-Direttiva.
Artikolu 2
Traspożizzjoni
1. L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex ikunu konformi ma' din id-Direttiva, sa mhux aktar tard mit-30 ta' Ġunju 2009. Huma għandhom jikkomunikaw minnufih lill-Kummissjoni t-test ta’ dawk id-dispożizzjonijiet u t-tabella ta’ korrelazzjoni bejn dawk id-dispożizzjonijiet u din id-Direttiva.
Għandhom japplikaw dawk id-dispożizzjonijiet mill-1 ta’ Lulju 2010.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawk id-dispożizzjonijiet, dawn għandhom ikollhom referenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati b’referenza bħal din fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu kif għandha ssir tali referenza.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet prinċipali tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert b’din id-Direttiva.
Artikolu 3
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-publikazzjoni tagħħa fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Artikolu 4
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussell, 28 ta’ Lulju 2008.
Għall-Kummissjoni
Stavros DIMAS
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 123, 24.4.1998, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar mid-Direttiva 2008/31/KE (ĠU L 81, 20.3.2008, p. 57).
ANNESS
L-entrata li ġejja “Nru 11” tiddaħħal fl-Anness I għad-Direttiva 98/8/KE:
|
Nru |
Isem Komuni |
Isem IUPAC Numri ta’ Identifikazzjoni |
Purezza minima tas-sustanza attiva fil-prodott bijoċidali kif imqiegħed fis-suq |
Data ta’ l-inklużjoni |
Skadenza sa meta għandha tiġi ddeterminata l-konformità ma’ l-Artikolu 16(3) (ħlief għall-prodotti li fihom iktar minn sustanza attiva waħda li għalihom l-iskadenza sa meta għandhom jikkonformaw ma’ l-Artikolu 16(3) għandha tkun dik stipulata fl-aħħar deċiżjoni minn dawk dwar l-inklużjoni marbuta mas-sustanzi attivi tagħhom) |
Data ta’ skadenza ta’ l-inklużjoni |
Tip ta’ prodott |
Dispożizzjonijiet speċifiċi (*1) |
||||
|
“11 |
IPBC |
3-iodo-2-propynyl butylcarbamate Nru tal-KE: 259-627-5 Nru tal-CAS: 55406-53-6 |
980 g/kg |
l-1 ta’ Lulju 2010 |
it-30 ta’ Ġunju 2012 |
it-30 ta’ Ġunju 2020 |
8 |
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtorizzazzjonijiet huma soġġetti għall-kundizzjonijiet li ġejjin:
|
(*1) Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji komuni ta’ l-Anness VI, il-kontenut u l-konklużjonijiet tar-rapporti ta’ valutazzjoni huma disponibbli fuq il-websajt tal-Kummissjoni: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm
|
29.7.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 200/15 |
DIRETTIVA TAL-KUMMISSJONI 2008/80/KE
tat-28 ta’ Lulju 2008
li temenda d-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill biex tinkludi l-melħ tal-potassju tas-cyclohexylhydroxydiazene 1-oxide (K-HDO) bħala sustanza attiva fl-Anness I għaliha
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 1998 dwar it-tqegħid fis-suq tal-prodotti bijoċidali (1), u b’mod partikolari t-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 16(2) tagħha,
Billi:
|
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1451/2007 ta’ l-4 ta’ Diċembru 2007 dwar it-tieni fażi tal-programm ta’ ħidma ta’ għaxar snin imsemmi fl-Artikolu 16(2) tad-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq tal-prodotti bijoċidali (2) jistabbilixxi lista ta’ sustanzi attivi li għandhom jiġu vvalutati, bil-għan li possibbilment ikunu inklużi fl-Anness I, IA jew IB għad-Direttiva 98/8/KE. Dik il-lista tinkludi l-melħ tal-potassju tas-cyclohexylhydroxydiazene 1-oxide (K-HDO). |
|
(2) |
Skond ir-Regolament (KE) Nru 1451/2007, il-K-HDO ġie evalwat skond l-Artikolu 11(2) tad-Direttiva 98/8/KE għall-użu fil-prodotti tat-tip 8, preservattivi ta’ l-injam, kif definit fl-Anness V għad-Direttiva 98/8/KE. |
|
(3) |
L-Awstrija nħatret bħala l-Istat Membru Rapporteur u ressqet ir-rapport ta’ l-awtorità kompetenti, flimkien ma’ rakkomandazzjoni, lill-Kummissjoni fit-22 ta’ Marzu 2006 skond l-Artikolu 14(4) u (6) tar-Regolament (KE) Nru 1451/2007. |
|
(4) |
Ir-rapport ta’ l-awtorità kompetenti ġie rrivedut mill-Istati Membri u mill-Kummissjoni. Skond l-Artikolu 15(4) tar-Regolament (KE) Nru 1451/2007, is-sejbiet mill-analiżi ġew inkorporati, fi ħdan il-Kumitat Permanenti dwar il-Prodotti Bijoċidali fit-22 ta’ Frar 2008, f’rapport ta’ valutazzjoni. |
|
(5) |
Minkejja li l-valutazzjoni tar-riskju kienet limitata għal sistemi ta’ applikazzjoni speċifiċi ħafna, mill-eżamijiet li saru jidher li prodotti bijoċidali li jintużaw bħala preservattivi ta’ l-injam u li jkun fihom il-K-HDO jistgħu jiġu preżunti li jissodisfaw ir-rekwiżiti stipulati fl-Artikolu 5 tad-Direttiva 98/8/KE. Għalhekk huwa xieraq li l-K-HDO jiġi inkluż fl-Anness I, sabiex ikun żgurat li fl-Istati Membri kollha l-awtorizzazzjonijiet għall-prodotti bijoċidali użati bħala preservattivi ta’ l-injam u li fihom il-K-HDO jistgħu jingħataw, jiġu mmodifikati jew ikkanċellati skond l-Artikolu 16(3) tad-Direttiva 98/8/KE. |
|
(6) |
Ma ġewx evalwati l-użijiet potenzjali kollha fuq il-livell Komunitarju. Huwa għalhekk xieraq li l-Istati Membri jagħtu attenzjoni partikolari tar-riskji lill-kompartimenti u lill-popolazzjonijiet li ma ġewx rappreżentattivament indirizzati fil-valutazzjoni tar-riskju fuq livell Komunitarju u, meta jingħataw l-awtorizzazzjonijiet għall-prodotti, ikun żgurat li jittieħdu miżuri xierqa jew li jiġu imposti kundizzjonijiet speċifiċi sabiex ir-riskji identifikati jittaffew għal livelli aċċettabbli. |
|
(7) |
B’mod partikolari, meta jitqiesu r-riskji possibbli għall-ambjent u għall-ħaddiema, l-awtorizzazzjonijiet għall-prodotti li se jintużaw f’sistemi oħrajn ħlief għal dawk industrijali, totalment awtomatizzati u magħluqin, m’għandhomx jingħataw sakemm l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tal-prodott ma turix li r-riskji jistgħu jitnaqqsu għal livelli aċċettabbli skond l-Artikolu 5 tad-Direttiva 98/8/KE u l-Anness VI għaliha. |
|
(8) |
Meta jitqiesu s-sejbiet tar-rapport ta’ valutazzjoni, huwa xieraq li jkun rikjest li prodotti li fihom il-K-HDO jintużaw b’tagħmir protettiv xieraq. Meta jitqiesu r-riskji identifikati għat-trabi, huwa wkoll xieraq li jkun rikjest li l-K-HDO ma jintużax fit-trattament ta’ njam li jista’ jiġi f’kuntatt dirett mat-trabi. |
|
(9) |
Huwa importanti li d-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva jkunu applikati b’mod simultanju fl-Istati Membri kollha sabiex jiżguraw trattament ugwali tal-prodotti bijoċidali fis-suq li fihom is-sustanza attiva K-HDO u wkoll biex jiffaċilitaw l-operat kif suppost tas-suq ġenerali tal-prodotti bijoċidali. |
|
(10) |
Għandu jitħalla jgħaddi perjodu raġonevoli qabel ma sustanza attiva tiġi inkluża fl-Anness I sabiex jippermetti lill-Istati Membri u lill-partijiet interessati jippreparaw ruħhom biex jissodisfaw ir-rekwiżiti l-ġodda involuti u jiżgura li l-applikanti li ppreparaw id-dokumentazzjoni jistgħu jibbenefikaw bis-sħiħ mill-perjodu ta’ għaxar snin ta’ protezzjoni tad-data, li skond l-Artikolu 12(1)(c)(ii) tad-Direttiva 98/8/KE, jibda mid-data ta’ l-inklużjoni. |
|
(11) |
Wara l-inklużjoni, l-Istati Membri għandhom jingħataw perjodu raġonevoli biex jimplimentaw l-Artikolu 16(3) tad-Direttiva 98/8/KE, u b’mod partikolari, biex jagħtu, jimmodifikaw jew jikkanċellaw l-awtorizzazzjonijiet tal-prodotti bijoċidali fi prodotti tat-tip 8 li fihom il-K-HDO biex jiżguraw li dawn jikkonformaw mad-Direttiva 98/8/KE. |
|
(12) |
Id-Direttiva 98/8/KE għalhekk għandha tiġi emendata skond dan. |
|
(13) |
Il-miżuri pprovduti f’din id-Direttiva huma skond l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti tal-Prodotti Bijoċidali, |
ADOTTAT DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
L-Anness I għad-Direttiva 98/8/KE huwa emendat skond l-Anness għal din id-Direttiva.
Artikolu 2
Traspożizzjoni
1. L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex ikunu konformi ma’ din id-Direttiva, sa mhux aktar tard mit-30 ta’ Ġunju 2009. Huma għandhom jikkomunikaw minnufih lill-Kummissjoni t-test ta’ dawk id-dispożizzjonijiet u t-tabella ta’ korrelazzjoni bejn dawk id-dispożizzjonijiet u din id-Direttiva.
Għandhom japplikaw dawk id-dispożizzjonijiet mill-1 ta’ Lulju 2010.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawk id-dispożizzjonijiet, dawn għandhom ikollhom referenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati b’referenza bħal din fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu kif għandha ssir tali referenza.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet prinċipali tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert b’din id-Direttiva.
Artikolu 3
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Artikolu 4
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussell, 28 ta’ Lulju 2008.
Għall-Kummissjoni
Stavros DIMAS
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 123, 24.4.1998, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2008/31/KE (ĠU L 81, 20.3.2008, p. 57).
ANNESS
L-entrata li ġejja “Nru 10” tiddaħħal fl-Anness I għad-Direttiva 98/8/KE:
|
Nru |
Isem Komuni |
Isem IUPAC Numri ta’ Identifikazzjoni |
Purezza minima tas-sustanza attiva fil-prodott bijoċidali kif imqiegħed fis-suq |
Data ta’ l-inklużjoni |
Skadenza sa meta għandha tiġi ddeterminata l-konformità ma’ l-Artikolu 16(3) (ħlief għall-prodotti li fihom iktar minn sustanza attiva waħda li għalihom l-iskadenza sa meta għandhom jikkonformaw ma’ l-Artikolu 16(3) għandha tkun dik stipulata fl-aħħar deċiżjoni minn dawk dwar l-inklużjoni marbuta mas-sustanzi attivi tagħhom) |
Data ta’ skadenza ta’ l-inklużjoni |
Tip ta’ prodott |
Dispożizzjonijiet speċifiċi (*1) |
||||||
|
“10 |
K-HDO |
Melħ tal-potassju tas-cyclohexylhydroxydiazene 1-oxide Nru tal-KE: n/a Nru tal-CAS: 66603-10-9 (Din l-entrata tkopri wkoll il-forom idratati tal-K-HDO) |
977 g/kg |
l-1 ta’ Lulju 2010 |
it-30 ta’ Ġunju 2012 |
it-30 ta’ Ġunju 2020 |
8 |
Meta l-applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni ta' prodott tiġi evalwata skond l-Artikolu 5 u l-Annes VI, l-Istati Membri għandhom jivvalutaw, meta rilevanti għall-prodott partikolari, il-popolazzjonijiet li jistgħu jkunu esposti għall-prodott, u l-użu jew ix-xenarji ta’ esponiment li ma ġewx indirizzati b'mod rappreżentattiv fil-valutazzjoni tar-riskju fil-livell Komunitarju. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtorizzazzjonijiet huma soġġetti għall-kundizzjonijiet li ġejjin:
|
(*1) Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji komuni ta’ l-Anness VI, il-kontenut u l-konklużjonijiet tar-rapporti ta’ valutazzjoni huma disponibbli fuq il-websajt tal-Kummissjoni: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm
REGOLI INTERNI U TA' PROĊEDURA
|
29.7.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 200/18 |
EMENDI TAR-REGOLI TAL-PROĊEDURA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA
IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA,
Wara li rat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea u b’mod partikolari s-sitt paragrafu ta’ l-Artikolu 223,
Wara li rat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika u b’mod partikolari s-sitt paragrafu ta’ l-Artikolu 139 tiegħu,
billi tqis li:
|
(1) |
L-Artikoli 225(2) u (3) tat-Trattat KE, u l-Artikoli 140A (2) u (3) tat-Trattat KEFA, jipprevedu proċedura ta’ eżami mill-ġdid mill-Qorti tal-Ġustizzja tad-deċiżjonijiet tal-Qorti tal-Prim Istanza meta din tiddeċiedi dwar appell minn deċiżjoni ta’ awla ġurisdizzjonali jew tiddeċiedi dwar domandi preliminari fuq suġġetti speċifiċi ddeterminati mill-Istatut; |
|
(2) |
Il-kundizzjonijiet u l-limiti tal-proċedura ta’ eżami mill-ġdid ġew iffissati fl-Artikoli 62 sa 62b tal-Protokoll dwar l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja; |
|
(3) |
Għandu jiġi ppreċiżat fir-Regoli tal-Proċedura l-iżvolġiment tal-proċedura ta’ eżami mill-ġdid kif ukoll ċerti modalitajiet ta’ din il-proċedura. |
Bl-approvazzjoni tal-Kunsill mogħtija fit-23 ta’ Ġunju 2008.
TADOTTA L-EMENDI TAR-REGOLI TAL-PROĊEDURA TAGĦHA LI ĠEJJIN:
Artikolu 1
Ir-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej, adottati fid-19 ta’ Ġunju 1991 (ĠU L 176, 4.7.1991, p. 7, b’rettifika fil-ĠU L 383, 29.12.1992, p. 117), kif emendati fil-21 ta’ Frar 1995 (ĠU L 44, 28.2.1995, p. 61), fil-11 ta’ Marzu 1997 (ĠU L 103, 19.4.1997, p. 1, b’rettifika fil-ĠU L 351, 23.12.1997, p. 72), fis-16 ta’ Mejju 2000 (ĠU L 122, l-24.5.2000, p. 43), fit-28 ta’ Novembru 2000 (ĠU L 322, 19.12.2000, p. 1), fit-3 ta’ April 2001 (ĠU L 119, 27.4.2001, p. 1), fis-17 ta’ Settembru 2002 (ĠU L 272, 10.10.2002, p. 24, b’rettifika fil-ĠU L 281, 19.10.2002, p. 24), fit-8 ta’ April 2003 (ĠU L 147, 14.6.2003, p. 17), fid-19 ta’ April 2004 (ĠU L 132, 29.4.2004, p. 2), fl-20 ta’ April 2004 (ĠU L 127, 29.4.2004, p. 107), fit-12 ta’ Lulju 2005 (ĠU L 203, 4.8.2005, p. 19), fit-18 ta’ Ottubru 2005 (ĠU L 288, 29.10.2005, p. 51), fit-18 ta’ Diċembru 2006 (ĠU L 386, 29.12.2006, p. 44) u fil-15 ta’ Jannar 2008 (ĠU L 24, 29.1.2008, p. 39) huma emendati kif ġej:
|
1. |
Minnufih wara l-Artikolu 123, għandu jidħol dan li ġej: “TITOLU IVa FUQ L-EŻAMI MILL-ĠDID TAD-DEĊIŻJONIJIET TAL-QORTI TAL-PRIM ISTANZA Artikolu 123b Għandha titwaqqaf awla speċjali sabiex jiġi deċiż, fil-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 123d, jekk hemmx lok għal eżami mill-ġdid ta’ deċiżjoni tal-Qorti tal-Prim Istanza skond l-Artikolu 62 ta’ l-Istatut. Din l-awla għandha tkun komposta mill-President tal-Qorti tal-Ġustizzja u minn erbgħa mill-Presidenti ta’ awla b’ħames imħallfin maħtura skond l-ordni stabbilit fl-Artikolu 6 ta’ dawn ir-Regoli. Artikolu 123c Minn meta tiġi ffissata d-data li fiha tingħata deċiżjoni skond l-Artikolu 225(2) jew (3) tat-Trattat KE, jew l-Artikolu 140A(2) jew (3) tat-Trattat KEFA, ir-Reġistratur tal-Qorti tal-Prim Istanza għandu jinforma b’dan lir-Reġistratur tal-Qorti tal-Ġustizzja. Huwa għandu jikkomunika lilu din id-deċiżjoni minn meta tingħata. Artikolu 123d Il-proposta ta’ l-Avukat Ġenerali li tiġi eżaminata mill-ġdid deċiżjoni tal-Qorti tal-Prim Istanza għandha tiġi trażmessa lill-President tal-Qorti tal-Ġustizzja u, fl-istess ħin, ir-Reġistratur għandu jiġi informat b’din it-trażmissjoni. Hekk kif id-deċiżjoni tal-Qorti tal-Prim Istanza tingħata skond l-Artikolu 225(3) tat-Trattat KE jew l-Artikolu 140A(3) tat-Trattat KEFA, ir-Reġistratur għandu jinforma minnufih lill-Qorti tal-Prim Istanza, lill-qorti nazzjonali, lill-partijiet fil-kawża quddiemha u lill-partijiet interessati l-oħra msemmija fit-tieni paragrafu ta’ l-Artikolu 62a ta’ l-Istatut, bil-proposta ta’ eżami mill-ġdid. Hekk kif jirċievi l-proposta ta’ eżami mill-ġdid, il-President għandu jaħtar l-Imħallef Relatur minn fost l-imħallfin ta’ l-awla msemmija fl-Artikolu 123b. Din l-awla għandha tiddeċiedi, fuq rapport ta’ l-Imħallef Relatur, jekk hemmx lok għal eżami mill-ġdid tad-deċiżjoni tal-Qorti tal-Prim Istanza. Id-deċiżjoni ta’ eżami mill-ġdid tad-deċiżjoni tal-Qorti tal-Prim Istanza għandha tindika l-kwistjonijiet li għandhom jiġu eżaminati mill-ġdid. Hekk kif id-deċiżjoni tal-Qorti tal-Prim Istanza tingħata skond l-Artikolu 225(2) tat-Trattat KE jew l-Artikolu 140A(2) tat-Trattat KEFA, il-Qorti tal-Prim Istanza, il-partijiet fil-kawża quddiemha u l-partijiet interessati l-oħra msemmija fit-tieni paragrafu ta’ l-Artikolu 62a ta’ l-Istatut, għandhom minnufih jiġu informati mir-Reġistratur bid-deċiżjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja li teżamina mill-ġdid id-deċiżjoni tal-Qorti tal-Prim Istanza. Hekk kif id-deċiżjoni tal-Qorti tal-Prim Istanza tingħata skond l-Artikolu 225(2) tat-Trattat KE jew l-Artikolu 140A(2) tat-Trattat KEFA, il-Qorti tal-Prim Istanza u l-qorti nazzjonali, il-partijiet fil-kawża quddiemha u l-partijiet interessati l-oħra msemmija fit-tieni paragrafu ta’ l-Artikolu 62a ta’ l-Istatut, għandhom jiġu minnufih informati mir-Reġistratur bid-deċiżjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja li teżamina mill-ġdid jew le d-deċiżjoni tal-Qorti tal-Prim Istanza. Id-deċiżjoni ta’ eżami mill-ġdid tad-deċiżjoni tal-Qorti tal-Prim Istanza għandha tiġi ppubblikata permezz ta’ avviż fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea. Artikolu 123e Id-deċiżjoni ta’ eżami mill-ġdid ta’ deċiżjoni tal-Qorti tal-Prim Istanza għandha tiġi nnotifikata lill-partijiet u lill-partijiet interessati oħra msemmija fit-tieni paragrafu ta’ l-Artikolu 62a ta’ l-Istatut. In-notifika lill-Istati Membri u lill-Istati li huma partijiet fil-Ftehim ŻEE, barra l-Istati Membri, kif ukoll l-Awtorità ta’ Sorveljanza EFTA, għandha jkollha magħha traduzzjoni tad-deċiżjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-kundizzjonijiet previsti fl-ewwel u fit-tieni subparagrafi ta’ l-Artikolu 104(1) ta’ dawn ir-Regoli. Id-deċiżjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja għandha, barra minn hekk, tiġi kkomunikata lill-Qorti tal-Prim Istanza u, meta tkun deċiżjoni mogħtija minn din ta’ l-aħħar skond l-Artikolu 225(3) tat-Trattat KE jew l-Artikolu 140A(3) tat-Trattat KEFA, lill-qorti nazzjonali kkonċernata. F’terminu ta’ xahar li jibda jiddekorri min-notifika msemmija fis-subparagrafu preċedenti, il-partijiet u l-partijiet interessati oħra li lilhom tkun ġiet innotifikata d-deċiżjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja jistgħu jippreżentaw noti jew osservazzjonijiet bil-miktub fuq il-kwistjonijiet li jkunu s-suġġett ta’ l-eżami mill-ġdid. Minn meta tingħata d-deċiżjoni ta’ eżami mill-ġdid ta’ deċiżjoni tal-Qorti tal-Prim Istanza, l-Avukat Ġenerali Ewlieni għandu jassenja l-eżami mill-ġdid lil Avukat Ġenerali. Wara li jkun innomina l-Imħallef Relatur, il-President jiffissa d-data li fiha dan ta’ l-aħħar ikollu jippreżenta rapport preliminari fil-laqgħa ġenerali tal-Qorti tal-Ġustizzja. Dan ir-rapport għandu jinkludi l-proposti ta’ l-Imħallef Relatur dwar l-implementazzjoni ta’ miżuri preparatorji eventwali, il-kulleġġ ġudikanti li lilu għandu jiġi assenjat l-eżami mill-ġdid u n-neċessità li tiġi prevista seduta għat-trattazzjoni, kif ukoll il-modalitajiet tat-teħid ta’ pożizzjoni ta’ l-Avukat Ġenerali. Il-Qorti tal-Ġustizzja, wara li tisma’ l-Avukat Ġenerali, għandha tiddeċiedi fuq l-azzjonijiet li għandhom jittieħdu fuq il-proposti ta’ l-Imħallef Relatur. Meta d-deċiżjoni tal-Qorti tal-Prim Istanza li hija s-suġġett ta’ eżami mill-ġdid tkun ingħatat skond l-Artikolu 225(2) tat-Trattat KE, jew l-Artikolu 140A(2) tat-Trattat KEFA, il-Qorti tal-Ġustizzja għandha tiddeċiedi fuq l-ispejjeż.”. |
|
2. |
L-Artikolu 123a jsir l-Artikolu 123f u l-Artikolu 123b isir l-Artikolu 123g. |
Artikolu 2
Dawn l-emendi tar-Regoli tal-Proċedura, awtentiċi fil-lingwi msemmija fl-Artikolu 29(1) tar-Regoli tal-Proċedura, għandhom jiġu ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea u jidħlu fis-seħħ fl-ewwel jum tat-tieni xahar wara l-pubblikazzjoni tagħhom.
Adottati fil-Lussemburgu fit-8 ta’ Lulju 2008.
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja
DEĊIŻJONIJIET
Kunsill
|
29.7.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 200/20 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tat-23 ta' Ġunju 2008
li temenda r-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej fir-rigward tas-sistema lingwistika applikabbli għall-proċedura ta’ eżami mill-ġdid
(2008/621/KE, Euratom)
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li ra l-Artikolu 64 tal-Protokoll fuq l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja,
Skond il-proċedura prevista fit-tieni paragrafu ta’ l-Artikolu 245 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea u tat-tieni paragrafu ta’ l-Artikolu 160 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea ta’ l-Enerġija Atomika,
Wara li ra t-talba tal-Qorti tal-Ġustizzja ta' l-4 ta' Frar 2008,
Wara li ra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew tas-17 ta' Ġunju 2008,
Wara li ra l-opinjoni tal-Kummissjoni ta' l-14 ta' Marzu 2008,
Billi għandhom jiġu ppreċiżati fir-Regoli tal-Proċedura ċerti modalitajiet tal-proċedura ta’ eżami mill-ġdid prevista fl-Artikolu 225(2) u (3) tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea u fl-Artikolu 140 A (2) u (3) tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea ta’ l-Enerġija Atomika u organizzati fil-prinċipji tiegħu permezz ta’ l-Artikoli 62 sa 62b tal-Protokoll dwar l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja u b’mod partikolari l-modalitajiet dwar is-sistema lingwistika applikabbli għal din il-proċedura,
JIDDEĊIEDI:
Artikolu 1
Ir-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej, adottati fid-19 ta’ Ġunju 1991 (ĠU L 176, 4.7.1991, p. 7, b’rettifika fil-ĠU L 383, 29.12.1992, p. 117), kif emendati fil-21 ta’ Frar 1995 (ĠU L 44, 28.2.1995, p. 61), fil-11 ta’ Marzu 1997 (ĠU L 103, 19.4.1997, p. 1, b’rettifika fil-ĠU L 351, 23.12.1997, p. 72), fis-16 ta’ Mejju 2000 (ĠU L 122, 24.5.2000, p. 43), fit-28 ta’ Novembru 2000 (ĠU L 322, 19.12.2000, p. 1), fit-3 ta’ April 2001 (ĠU L 119, 27.4.2001, p. 1), fis-17 ta’ Settembru 2002 (ĠU L 272, 10.10.2002, p. 24, b’rettifika fil-ĠU L 281, 19.10.2002, p. 24), fit-8 ta’ April 2003 (ĠU L 147, 14.6.2003, p. 17), fid-19 ta’ April 2004 (ĠU L 132, 29.4.2004, p. 2), fl-20 ta’ April 2004 (ĠU L 127, 29.4.2004, p. 107), fit-12 ta’ Lulju 2005 (ĠU L 203, 4.8.2005, p. 19), fit-18 ta’ Ottubru 2005 (ĠU L 288, 29.10.2005, p. 51) u fit-18 ta’ Diċembru 2006 (ĠU L 386, 29.12.2006, p. 44) huma emendati kif ġej:
Minnufih wara l-Artikolu 123, fit-“Titolu IV: Fuq l-appelli mid-deċiżjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza”, għandu jidħol Artikolu 123(a), li jgħid dan li ġej:
“Artikolu 123a
Meta l-Qorti tal-Ġustizzja tiddeċiedi, skond it-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 62 ta’ l-Istatut, li teżamina mill-ġdid deċiżjoni tal-Qorti tal-Prim’Istanza, il-lingwa tal-kawża għandha tkun dik tad-deċiżjoni tal-Qorti tal-Prim’Istanza li għandha tiġi eżaminata mill-ġdid, bla ħsara għall-Artikolu 29(2)(b) u (c) u għar-raba’ u għall-ħames subparagrafi tal-paragrafu (3) ta’ dawn ir-Regoli.”
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-ewwel ġurnata tat-tieni xahar wara l-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Magħmula fil-Lussemburgu, 23 ta’ Ġunju 2008.
Għall-Kunsill
Il-President
I. JARC
|
29.7.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 200/22 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tat-8 ta’ Lulju 2008
li tħassar id-Deċiżjoni 2005/183/KE dwar l-eżistenza ta’ żbilanċ eċċessiv fil-Polonja
(2008/622/KE)
IL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u partikolarment l-Artikolu 104(12) tiegħu,
Wara li kkunsidra r-rakkomandazzjoni mill-Kummissjoni,
Billi:
|
(1) |
Permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/183/KE (1) fuq rakkomandazzjoni mill-Kummissjoni skond l-Artikolu 104(6) tat-Trattat, kien ġie deċiż li fil-Polonja kien jeżisti żbilanċ eċċessiv. Il-Kunsill innota li l-iżbilanċ ġenerali tal-gvern kien ta’ 4.1 % tal-PGD fl-2003, li kien ogħla mit-3% tal-valur ta' referenza tal-PGD skond it-Trattat, filwaqt li d-dejn gross ġenerali tal-gvern kien ta’ 45.4% tal-PGD, taħt is-60% tal-valur ta' referenza tal-PGD skond it-Trattat. Id-deċiżjoni tal-Kunsill sostniet li ċ-ċifri tad-dejn u ta' l-iżbilanċ ikollhom jiġu aġġustati 'l fuq jekk l-iskemi ta' pensjonijiet iffinanzjati kienu esklużi mis-settur tal-gvern ġenerali wara d-deċiżjoni ta' l-Eurostat dwar il-klassifikazzjoni ta' l-iskemi tal-pensjonijiet iffinanzjati (2). |
|
(2) |
Fil-5 ta' Lulju 2004, skond l-Artikolu 104(7) tat-Trattat u l-Artikolu 3(4) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) 1467/97 tas-7 ta' Lulju 1997 dwar li titħaffef u li tiġi ċċarata l-implimentazzjoni tal-proċedura ta' defiċit eċċessiv (3), il-Kunsill, fuq il-bażi tar-rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni, għamel rakkomandazzjoni indirizzata lill-Polonja bil-għan li s-sitwazzjoni ta' l-iżbilanċ eċċessiv tinġieb fi tmiemha sa mhux aktar tard mill-2007. Ir-rakkomandazzjoni ġiet ippubblikata. |
|
(3) |
Fit-28 ta' Novembru 2006, il-Kunsill iddeċieda skond l-Artikolu 104(8), fuq rakkomandazzjoni mill-Kummissjoni, li l-azzjoni meħuda sa dak il-punt mill-awtoritajiet Pollakki kienet inadegwata (4). Fis-27 ta' Frar 2007, il-Kunsill ħareġ rakkomandazzjoni ġdida taħt l-Artikolu 104(7), dwar rakkomandazzjoni mill-Kumissjoni, li tikkonferma l-iskadenza fl-2007 għall-korrezzjoni. Ir-rakkomandazzjoni ġiet ippubblikata. |
|
(4) |
Skond l-Artikolu 104(12) tat-Trattat, id-Deċiżjoni tal-Kunsill dwar l-eżistenza ta' żbilanċ eċċessiv għandha titħassar meta l-iżbilanċ eċċessiv fl-Istat Membru kkonċernat, fil-fehma tal-Kunsill, ikun ġie kkoreġut. |
|
(5) |
Skond il-Protokoll dwar il-proċedura ta’ żbilanċ eċċessiv anness mat-Trattat, il-Kummissjoni tipprovdi d-data għall-implimentazzjoni tal-proċedura. Bħala parti mill-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll, l-Istati Membri jridu jinnotifikaw id-data dwar l-iżbilanċi u d-dejn tal-gvern u fatturi varjabbli assoċjati oħrajn darbtejn fis-sena, jiġifieri qabel l-1 ta’ April u qabel l-1 ta’ Ottubru, skond l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 3605/93 tat-22 ta’ Novembru 1993 dwar l-applikazzjoni tal-Protokoll dwar il-proċedura ta' l-iżbilanċ eċċessiv mehmuża mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea (5). |
|
(6) |
Fuq il-bażi tad-data pprovduta mill-Kummissjoni (Eurostat) skond l-Artikolu 8g(1) tar-Regolament (KE) Nru 3605/93 wara n-notifka mill-Polonja qabel l-1 ta’ April 2008 u fuq it-tbassir tar-Rebbiegħa 2008 mis-servizzi tal-Kummissjoni, il-konklużjonijiet li ġejjin huma ġġustifikati:
|
|
(7) |
Fil-fehma tal-Kunsill, l-iżbilanċ eċċessiv fil-Polonja ġie kkoreġut u d-Deċiżjoni 2005/183/KE għaldaqstant għandha tiġi mħassra, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Minn valutazzjoni globali jsegwi li s-sitwazzjoni ta' żbilanċ eċċessiv fil-Polonja tranġat.
Artikolu 2
Id-Deċiżjoni 2005/183/KE hija b'dan imħassra.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika tal-Polonja.
Magħmula fi Brussell, 8 ta’ Lulju 2008.
Ghall-Kunsill
Il-President
C. LAGARDE
(2) Stqarrijiet ta' l-Aħbarijiet Eurostat Nru 30/2004 tat-2 ta' Marzu 2004 u Nru 117/2004 tat-23 ta' Settembru 2004.
(3) ĠU L 209, 2.8.1997, p. 6. Ir-Regolament kif emendat mir-Regolament (KE) Nru 1056/2005 (ĠU L 174, 7.7.2005, p. 5).
(4) ĠU L 414, 30.12.2006, p. 81.
(5) ĠU L 332, 31.12.1993, p. 7. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament (KE) Nru 2103/2005 (ĠU L 337, 22.12.2005, p. 1).
Kummissjoni
|
29.7.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 200/24 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
ta' l-24 ta' Lulju 2008
dwar kontribut finanzjarju mill-Komunità għal miżuri ta' emerġenza fil-ġlieda kontra l-marda ta' Newcastle fl-Estonja fl-2007
(notifikata taħt id-dokument numru C(2008) 3723)
(It-test bl-Estonjan biss huwa awtentiku)
(2008/623/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Deċiżjoni tal-Kunsill 90/424/KEE tas-26 ta' Ġunju 1990 dwar in-nefqa fil-kamp veterinarju (1), u b’mod partikolari l-Artikoli 3(3) u 4(2) tagħha,
Billi:
|
(1) |
Id-Deċiżjoni 90/424/KEE tistipula l-proċeduri li jirregolaw il-kontribut finanzjarju tal-Komunità għal miżuri veterinarji speċifiċi, inklużi miżuri ta’ emerġenza. Skond l-Artikolu 4(2) ta' dik id-Deċiżjoni, l-Istati Membri għandhom jiksbu kontribut finanzjarju lejn l-ispejjeż ta' ċerti miżuri għall-qerda tal-marda ta' Newcastle. |
|
(2) |
L-Artikoli 3(5) u 4(2) tad-Deċiżjoni 90/424/KEE jistabbilixxu regoli dwar il-perċentwali tan-nefqa mġarrba mill-Istat Membru li jista’ jkun kopert mill-kontribut finanzjarju tal-Komunità. |
|
(3) |
Il-ħlas ta’ kontribut finanzjarju tal-Komunità għal miżuri ta’ emerġenza għall-qerda tal-marda ta' Newcastle huwa soġġett għar-regoli stipulati fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 349/2005 tat-28 ta’ Frar 2005 li jistabbilixxi r-regoli rigward il-finanzjament Komunitarju għall-interventi urġenti u l-ġlieda kontra ċertu mard ta’ l-annimali kif imsemmi fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 90/424/KEE (2). |
|
(4) |
Tifqigħat tal-marda ta’ Newcastle feġġew fl-Estonja fl-2007. Il-preżenza ta’ din il-marda tirrappreżenta riskju serju għall-popolazzjoni tal-bhejjem tal-Komunità. L-Estonja ħadet miżuri, skond l-Artikolu 3(2) tad-Deċiżjoni 90/424/KEE, biex jiġu miġġielda dawk it-tifqigħat. |
|
(5) |
L-Estonja kienet konformi għal kollox ma’ l-obbligi tekniċi u amministrattivi tagħha kif stipulati fl-Artikolu 3(3) tad-Deċiżjoni 90/424/KEE u l-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 349/2005. |
|
(6) |
Fis-6 ta’ Ottubru 2007, l-Estonja ppreżentat stima ta’ l-ispejjeż li ġġarrbu biex ittieħdu l-miżuri għall-qerda tal-marda ta' Newcastle. |
|
(7) |
Il-miżuri stipulati f'din id-Deċiżjoni huma skond l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti għall-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Kontribut finanzjarju mill-Komunità lill-Estonja
Kontribut finanzjarju mill-Komunità tista' tingħata lill-Estonja għan-nefqa li ġarrab dan l-Istat Membru fit-teħid tal-miżuri skond l-Artikolu 3(2) u 4(2) tad-Deċiżjoni 90/424/KEE, fil-ġlieda kontra l-marda ta' Newcastle fl-2007.
Artikolu 2
Destinatarju
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika ta’ l-Estonja.
Magħmula fi Brussell, 24 ta’ Lulju 2008.
Għall-Kummissjoni
Androulla VASSILIOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 224, 18.8.1990, p. 19. Id-Deċiżjoni kif emendata l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1791/2006 (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1).