ISSN 1725-5104 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 194 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 51 |
Werrej |
|
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja |
Paġna |
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
|
|
|
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja |
|
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
Kummissjoni |
|
|
|
2008/602/KE |
|
|
* |
||
|
|
2008/603/KE |
|
|
* |
||
|
|
2008/604/KE |
|
|
* |
||
|
|
ATTI ADOTTATI MINN KORPI STABBILITI PERMEZZ TA' FTEHIM INTERNAZZJONALI |
|
|
* |
|
|
III Atti adottati skond it-Trattat ta' l-UE |
|
|
|
ATTI ADOTTATI SKOND IT-TITOLU V TAT-TRATTAT TA' L-UE |
|
|
* |
|
|
Corrigendum |
|
|
* |
||
|
* |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja
REGOLAMENTI
23.7.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 194/1 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 691/2008
tat-22 ta’ Lulju 2008
li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,
Billi:
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu ta’ l-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi ta' l-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness XV, it-Taqsima A tar-Regolament imsemmi,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-23 ta’ Lulju 2008.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 22 ta’ Lulju 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 510/2008 (ĠU L 149, 7.6.2008, p. 61).
(2) ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 590/2008 (ĠU L 163, 24.6.2008, p. 24).
ANNESS
il-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss ta' l-importazzjoni |
0702 00 00 |
MA |
32,2 |
MK |
28,0 |
|
TR |
85,4 |
|
ME |
25,6 |
|
XS |
37,5 |
|
ZZ |
41,7 |
|
0707 00 05 |
TR |
115,0 |
ZZ |
115,0 |
|
0709 90 70 |
TR |
98,5 |
ZZ |
98,5 |
|
0805 50 10 |
AR |
90,6 |
US |
70,6 |
|
UY |
101,5 |
|
ZA |
102,4 |
|
ZZ |
91,3 |
|
0806 10 10 |
CL |
79,7 |
EG |
148,0 |
|
IL |
129,9 |
|
TR |
144,2 |
|
ZZ |
125,5 |
|
0808 10 80 |
AR |
115,7 |
BR |
94,9 |
|
CL |
100,6 |
|
CN |
74,8 |
|
NZ |
112,6 |
|
US |
101,0 |
|
UY |
80,0 |
|
ZA |
85,0 |
|
ZZ |
95,6 |
|
0808 20 50 |
AR |
80,0 |
AU |
143,2 |
|
CL |
113,9 |
|
NZ |
110,0 |
|
ZA |
95,7 |
|
ZZ |
108,6 |
|
0809 10 00 |
TR |
170,1 |
ZZ |
170,1 |
|
0809 20 95 |
TR |
401,1 |
US |
437,5 |
|
ZZ |
419,3 |
|
0809 30 |
TR |
164,5 |
ZZ |
164,5 |
|
0809 40 05 |
IL |
154,8 |
XS |
95,0 |
|
ZZ |
124,9 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja
DEĊIŻJONIJIET
Kummissjoni
23.7.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 194/3 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tas-17 ta’ Ġunju 2008
li tistabbilixxi l-arkitettura fiżika u r-rekwiżiti ta’ l-Interfaces Nazzjonali u ta’ l-infrastruttura ta’ komunikazzjoni bejn il-VIS Ċentrali u l-Interfaces Nazzjonali għall-fażi ta’ l-iżvilupp
(notifikata taħt id-dokument numru C(2008) 2693)
(It-testi fl-ilsien Bulgaru, Ċek, Olandiż, Estonjan, Finlandiż, Franċiż, Germaniż, Grieg, Ungeriż, Taljan, Latvjan, Litwan, Malti, Pollakk, Portugiż, Rumen, Slovakk, Sloven, Spanjol u Żvediż biss huma awtentiċi)
(2008/602/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/512/KE tat-8 ta’ Ġunju 2004 li tistabbilixxi Sistema ta’ Informazzjoni dwar il-Viża (VIS) (1), u partikolarment l-Artikolu 4 (a) tagħha,
Billi:
(1) |
Id-Deċiżjoni 2004/512/KE tistabbilixxi l-VIS bħala sistema għall-iskambju tad-data tal-viża bejn l-Istati Membri u tat il-mandat lill-Kummissjoni biex tiżviluppa l-VIS. |
(2) |
Għandhom isiru l-arranġamenti xierqa bejn il-Kummissjoni u l-Istati Membri, b’mod partikolari rigward l-elementi ta’ l-Interface Nazzjonali li jinsabu f’kull Stat Membru. |
(3) |
F’konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/365/KE tad-29 ta’ Mejju 2000 dwar it-talba tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq biex jieħdu parti f’xi dispożizzjonijiet ta’ l-acquis ta’ Schengen (2), ir-Renju Unit ma ħax sehem fl-adozzjoni tad-Deċiżjoni 2004/512/KE u mhux marbut biha jew suġġett għall-applikazzjoni tagħha għaliex din tikkostitwixxi żvilupp fuq id-dispożizzjonijiet ta’ l-acquis ta’ Schengen. Għaldaqstant, ir-Renju Unit mhux destinatarju ta’ din id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni. |
(4) |
F’konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE tat-28 ta’ Frar 2002 dwar it-talba ta’ l-Irlanda biex tieħu sehem f’xi dispożizzjonijiet ta’ l-acquis ta’ Schengen (3), l-Irlanda ma ħaditx sehem fl-adozzjoni tad-Deċiżjoni 2004/512/KE u mhix marbuta biha jew suġġetta għall-applikazzjoni tagħha għaliex din tikkostitwixxi żvilupp fuq id-dispożizzjonijiet ta’ l-acquis ta’ Schengen. Għaldaqstant, l-Irlanda mhix destinatarju ta’ din id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni. |
(5) |
F’konformità ma’ l-Artikolu 5 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-Trattat ta’ l-Unjoni Ewropea u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, fit-13 ta’ Awwissu 2004 id-Danimarka ddeċidiet li timplimenta d-Deċiżjoni 2004/512/KE fil-liġi Daniża. Id-Deċiżjoni 512/2004/KE għalhekk torbot lid-Danimarka taħt il-liġi internazzjonali. Għalhekk, id-Danimarka għandha obbligu taħt il-liġi internazzjonali biex timplimenta din id-Deċiżjoni. |
(6) |
Fir-rigward ta’ l-Iżlanda u n-Norveġja, din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet ta’ l-acquis ta’ Schengen fl-ambitu tat-tifsira tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta’ l-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta’ dawk iż-żewġ Stati ma’ l-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp ta’ l-acquis ta’ Schengen (4), li jaqgħu fi ħdan il-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, punt B tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE dwar ċertu arranġamenti għall-applikazzjoni tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta’ l-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta’ dawk iż-żewġ Stati ma’ l-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp ta’ l-acquis ta’ Schengen (5). |
(7) |
Fir-rigward ta’ l-Iżvizzera, din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp fid-dispożizzjonijiet ta’ l-acquis ta’ Schengen, fl-ambitu tat-tifsira tal-Ftehim iffirmat bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera ma’ l-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp ta’ l-acquis ta’ Schengen, li jaqgħu taħt il-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, punt B, tad-Deċiżjoni 1999/437/KE li jinqara flimkien ma’ l-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/146/KE dwar il-konklużjoni ta’ dak il-Ftehim għan-nom tal-Komunità Ewropea (6). |
(8) |
Fir-rigward tal-Liechtenstein, din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp ta’ l-acquis ta’ Schengen preċedenti fl-ambitu tat-tifsira tal-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipalità tal-Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipalità tal-Liechtenstein mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera ma’ l-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp ta’ l-acquis ta’ Schengen li jaqa’ fiż-żona msemmija fl-Artikolu 1, punt B tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE tas-17 ta’ Mejju 1999 li jinqara flimkien ma’ l-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/261/KE tat-28 ta’ Frar 2008 dwar l-iffirmar, f’isem il-Komunità Ewropea, u dwar l-applikazzjoni proviżorja ta’ ċerti dispożizzjonijiet tal-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipalità tal-Liechtenstein mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera ma’ l-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp ta’ l-acquis ta’ Schengen (7). |
(9) |
Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma skond l-opinjoni tal-Kumitat stabbilit bl-Artikolu 5(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2424/2001 tas-6 ta’ Diċembru 2001 dwar l-iżvilupp tat-tieni ġenerazzjoni tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS II) (8), |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-arkitettura fiżika u r-rekwiżiti ta’ l-Interfaces Nazzjonali u ta’ l-infrastruttura ta’ komunikazzjoni bejn il-VIS Ċentrali u l-Interfaces Nazzjonali għall-fażi ta’ l-iżvilupp għandhom jiġu stabbiliti fl-Anness.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Renju tal-Belġju, lir-Repubblika tal-Bulgarija, lir-Repubblika Ċeka, lir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, lir-Repubblika ta’ l-Estonja, lir-Repubblika Ellenika, lir-Renju ta’ Spanja, lir-Repubblika Franċiża, lir-Repubblika Taljana, lir-Repubblika ta’ Ċipru, lir-Repubblika tal-Latvja, lir-Repubblika tal-Litwanja, lill-Gran-Dukat tal-Lussemburgu, lir-Repubblika ta’ l-Ungerija, lir-Repubblika ta’ Malta, lir-Renju ta’ l-Olanda, lir-Repubblika ta’ l-Awstrija, lir-Repubblika tal-Polonja, lir-Repubblika Portugiża, lir-Rumanija, lir-Repubblika tas-Slovenja, lir-Repubblika Slovakka, lir-Repubblika tal-Finlandja u lir-Renju ta’ l-Iżvezja.
Magħmula fi Brussell, 17 ta’ Ġunju 2008.
Għall-Kummissjoni
Jacques BARROT
Viċi President
(1) ĠU L 213, 15.6.2004, p. 5.
(2) ĠU L 131, 1.6.2000, p. 43.
(4) ĠU L 176, 10.7.1999, p. 36.
(5) ĠU L 176, 10.7.1999, p. 31.
(8) ĠU L 328, 13.12.2001, p. 4. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1988/2006 (ĠU L 411, 30.12.2006, p. 1),
ANNESS
1. Introduzzjoni
Dan id-dokument jiddeskrivi r-rekwiżiti tan-netwerk u d-disinn ta’ l-Infrastruttura ta’ Komunikazzjoni u l-komponenti tagħha.
1.1. Akronimi u abbrevjazzjonijiet
Akronimi u abbrevjazzjonijiet |
Spjegazzjoni |
BCU |
Backup Central Unit (Unità Ċentrali ta’ Riżerva) |
BLNI |
Backup Local National Interface (Interface Nazzjonali Lokali ta’ Riżerva) |
CNI |
Central National Interface (Interface Ċentrali Nazzjonali) |
CS |
Central System (Sistema Ċentrali) |
CS-VIS |
Visa Information System (Sistema ta’ Informazzjoni dwar il-Viża) |
CU |
Central Unit (Unità Ċentrali) |
DNS |
Domain Name Server (Server ta’ l-Isem tad-Domain) |
FTP |
File Transfer Protocol (Protokoll għat-Trażmissjoni tal-Fajls) |
HTTP |
Hypertext Transfer Protocol (Protokoll għat-Trażmissjoni ta’ Hyper Text) |
IP |
Internet Protocol (Protokoll ta’ l-Internet) |
LAN |
Local Area Network (Netwerk Lokali) |
LNI |
Local National Interface (Interface Nazzjonali Lokali) |
NI-VIS |
National Interface (Interface Nazzjonali) |
NTP |
Network Time Protocol (Protokoll għas-Sinkronizzazzjoni tan-Netwerk) |
SAN |
Storage Area Network (Netwerk għall-ħażna tad-data) |
SDH |
Synchronous Digital Hierarchy (Ġerarkija Diġitali Sinkrona) |
SMTP |
Simple Mail Transfer Protocol (Protokoll Sempliċi għat-Trażmissjoni ta’ Posta) |
SNMP |
Simple Network Management Protocol (Protokoll Sempliċi għall-Ġestjoni ta’ Netwerk) |
sTESTA |
Secure Trans-European Services for Telematics between Administrations (Servizzi Trans-Ewropej b’Sigurtà għat-Telematika bejn l-Amministrazzjonijiet), hija miżura tal-Programm IDABC (Il-forniment ta’ servizzi ta’ eGovernment madwar l-Ewropa lill-amministrazzjonijiet pubbliċi, in-negozji u ċ-ċittadini. Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 2004/387/KE) (*) |
TCP |
Transmission Control Protocol (Protokoll għall-Kontroll tat-Trażmissjoni) |
VIS |
Visa Information System (Sistema ta’ Informazzjoni dwar il-Viża) |
VPN |
Virtual Private Network (Netwerk Privata Virtwali) |
WAN |
Netwerk b’żona wiesgħa |
2. Arkitettura fiżika ta’ l-interfaces nazzjonali u ta’ l-infrastruttura ta’ komunikazzjoni bejn il-VIS ċentrali u l-interfaces nazzjonali
L-NI-VIS, kif definit fl-Artikolu 1(2) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/512/KE, għandu jikkonsisti fi:
— |
Interface Nazzjonali Lokali (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “LNI”) f’kull Stat Membru, li huwa l-interface li fiżikament iqabbad lill-Istat Membru man-netwerk ta’ komunikazzjoni b’sigurtà (secure communication network) u li fih mezzi ta’ kriptar dedikati għall-VIS. L-LNI jinsab fil-bini ta’ l-Istat Membru. |
— |
Interface Nazzjonali Lokali ta’ Riżerva (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “BLNI”), li għandu l-istess kontenut u funzjoni bħal-LNI. |
Il-konfigurazzjoni speċifika ta’ l-LNI u l-BLNI ser ikunu speċifikati u miftiehma ma’ kull Stat Membru individwali.
L-LNI u l-BLNI għandhom jintużaw esklussivament għar-raġunijiet definiti mil-leġiżlazzjoni tal-Komunità applikabbli għall-VIS.
L-Infrastruttura ta’ Komunikazzjoni bejn is-CS-VIS u l-NI-VIS għandha tikkonsisti fi:
— |
Is-Servizzi Trans-Ewropej b’Sigurtà għat-Telematika bejn l-Amministrazzjonijiet (sTESTA) li jipprovdi netwerk kriptat, virtwali u privat (vis.stesta.eu) dedikat għad-data tal-VIS u għall-komunikazzjoni bejn l-Istati Membri skond il-leġiżlazzjoni tal-Komunità relatata mal-VIS bejn l-Istati Membri u l-awtorità responsabbli għall-ġestjoni operattiva għas-CS-VIS. |
3. Servizzi tan-netwerk
Fil-Kapitoli 3, 5 u 7, kull fejn jissemmew teknoloġiji jew protokolli, għandu jkun mifhum li t-teknoloġiji jew il-protokolli ekwivalenti jistgħu jintużaw. L-użu tan-netwerk għandu jieħu in kunsiderazzjoni t-tħejjija ta’ l-Istati Membri.
3.1. Tqassim tan-netwerk
L-arkitettura tas-VIS tuża servizzi ċentralizzati li huma aċċessibbli mill-Istati Membri differenti. Għal skopijiet ta’ affidabilità, dawn is-servizzi ċentralizzati huma duplikati f’żewġ postijiet differenti, li huma Strasbourg fi Franza fejn tinsab is-CS-VIS, l-Unità Ċentrali (CU) u St Johann im Pongau fl-Awstrija fejn hemm is-CS-VIS ta’ riżerva, l-Unità Ċentrali ta’ Riżerva (BCU) skond id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2006) 5161 tat-3 ta’ Novembru 2006 li tistabbilixxi s-siti għas-Sistema ta’ Informazzjoni dwar il-Viża matul il-fażi ta’ l-iżvilupp (1).
L-Unitajiet Ċentrali prinċipali u ta’ riżerva, għandhom ikunu aċċessibbli mill-Istati Membri differenti permezz ta’ punti ta’ aċċess għan-netwerk – LNI u BLNI – li jinterkonnettjaw is-Sistema Nazzjonali tagħhom mas-CS-VIS.
Il-konnessjoni bejn is-CS-VIS ċentrali u s-CS-VIS ta’ riżerva għandha tkun miftuħa għal kwalunkwe arkitetturi u teknoloġiji futuri ġodda u għandhom jippermettu sinkronizzazzjoni kontinwa bejn is-CU u l-BCU.
3.2. Bandwidth
Il-bandwidth meħtieġ għal-LNI u l-BLNI mhux obbligatorju jista’ jkun differenti minn Stat Membru għal ieħor.
L-Infrastruttura ta’ Komunikazzjoni għandha toffri konnessjonijiet ta’ bandwidths mas-sit adattati għat-traffiku mistenni. In-netwerk għandha tipprovdi biżżejjed veloċità minima garantita ta’ upload u download għal kull konnessjoni u għandha tkun ta’ daqs li tiflaħ id-daqs tal-bandwidth totali tal-punti ta’ aċċess għan-netwerk.
3.3. Protokolli li jistgħu jintużaw
L-Infrastruttura ta’ Komunikazzjoni għandha tiflaħ protokolli ta’ netwerk użati mis-CS-VIS, partikolarment HTTP, FTP, NTP, SMTP, SNMP, DNS, tunnelling protocols, protokolli ta’ replikazzjoni SAN u protokolli ta’ konnessjoni Java-to-Java ta’ BEA WebLogic fuq IP.
3.4. Speċifikazzjonijiet tekniċi
3.4.1. Indirizzar IP
L-Infrastruttura ta’ Komunikazzjoni għandu jkollha firxa ta’ indirizzi IP riżervati li jkunu jistgħu jintużaw biss fi ħdan dak in-netwerk. Fi ħdan il-firxa ta’ indirizzi IP riżervati, is-CS-VIS ser juża sett ta’ indirizzi IP dedikati li ma jintużaw imkien aktar.
3.4.2. L-użu ta’ Ipv6
In-netwerks lokali tal-biċċa l-kbira mis-siti ser jużaw IPv4 iżda wħud minnhom ser jużaw IPv6. Għalhekk il-punti ta’ aċċess għan-netwerk għandhom joffru l-possibbiltà li jaġixxu bħala portal ta’ IPv4/IPv6. Ser tkun meħtieġa koordinazzjoni ma’ l-Istati Membri li qed jimxu lejn IPv6, sabiex tkun żgurata tranżizzjoni bla problemi.
3.4.3. Rata ta’ Fluss Sostenuta
Sakemm il-konnessjoni tas-CU jew il-BCU jkollha load rate ta’ anqas minn 90 %, Stat Membru partikolari għandu jkun jista’ jżomm b’mod kontinwu 100 % tal-bandwidth speċifikat.
3.4.4. Speċifikazzjonijiet oħra
Biex tkun tiflaħ għas-CS-VIS, l-Infrastruttura ta’ Komunikazzjoni għandha għall-anqas tkun konformi ma’ sett minimu ta’ speċifikazzjonijiet tekniċi:
|
Id-dewmien fit-tranżitu għandu jkun (inkluż f’sigħat ta’ attività kbira) mhux aktar minn 150 ms f’95 % tal-pakketti u anqas minn 200 ms f’100 % tal-pakketti. |
|
Il-probabilità ta’ telf ta’ pakketti għandha tkun (inkluż f’sigħat ta’ attività kbira) mhux aktar minn jew ugwali għal 10–4 f’95 % tal-pakketti u anqas minn 10–3 f’100 % tal-pakketti. |
|
L-ispeċifikazzjonijiet imsemmija qabel għandhom japplikaw għal kull punt ta’ aċċess separatament. |
|
Il-konnessjoni bejn is-CU u l-BCU għandu jkollha dewmien ta’ round trip ta’ mhux aktar minn 60 ms. |
3.5. Reżiljenza
L-Infrastruttura ta’ Komnuikazzjoni għandha toffri disponibilità għolja, partikolarment tal-komponenti li ġejjin:
— |
In-netwerk ewlieni (backbone network) |
— |
Il-mezzi ta’ routing |
— |
Il-Points of Presence |
— |
Il-konnessjonijiet mal-loop lokali (inklużi l-kejbils fiżikament żejda) |
— |
Il-mezzi tas-sigurtà (mezzi ta’ kriptar, firewalls, eċċ.), |
— |
Is-servizzi ġeneriċi kollha (DNS, eċċ.), |
— |
LNI u BLNI mhux obbligatorja |
Meta meħtieġ, għandhom jiġu stabbiliti mekkaniżmi ta’ sostituzzjoni tan-netwerk (network failover), koordinati bil-livell ta’ applikazzjoni biex tkun żgurata disponibilità massima tal-VIS b’mod ġenerali.
4. Il-monitoraġġ
Biex ikun faċilitat il-monitoraġġ, l-istrumenti ta’ monitoraġġ ta’ l-Infrastruttura ta’ Komunikazzjoni għandu jkollhom il-kapaċità li jiġu integrati mal-faċilitajiet ta’ monitoraġġ għall-ġestjoni operattiva tas-CS-VIS.
5. Servizzi ġeneriċi
L-Infrastruttura ta’ Komunikazzjoni għandha tkun tista’ toffri s-servizzi ġeneriċi mhux obbligatorji li ġejjin: DNS, mail relay u NTP.
6. Disponibilità
Id-disponibilità tal-punti ta’ konnessjoni sal-LAN ta’ l-Infrastruttura ta’ Komunikazzjoni għandha tkun ta’ 99,99 % fuq perjodu dejjem għaddej ta’ 28-il ġurnata.
7. Servizzi ta’ sigurtà
7.1. Kriptar tan-netwerk
L-ebda informazzjoni relatata mal-VIS m’għandha tiċċirkola fuq l-Infrastruttura ta’ Komunikazzjoni mingħajr ma tkun kriptata.
Biex jinżamm livell ta’ sigurtà għoli, l-Infrastruttura ta’ Komunikazzjoni għandha tippermetti l-ġestjoni taċ-ċertifikati/keys użati mis-soluzzjoni ta’ kriptar tan-netwerk. Għandhom ikunu possibbli amministrazzjoni remota u monitoraġġ remot ta’ l-encryption boxes.
Algoritmi ta’ kriptar simetriċi (3DES 128 bits jew aħjar) u algoritmi ta’ kriptar asimetriċi (RSA 1 024 bit modulus jew aħjar) għandhom jintużaw skond l-ogħla livell ta’ żvilupp.
7.2. Karatteristiċi oħrajn tas-sigurtà
Minbarra l-protezzjoni tal-punti ta’ l-aċċess għan-netwerk tal-VIS (LNI u BLNI), l-Infrastruttura ta’ Komunikazzjoni għandha tipproteġi wkoll is-servizzi ġeneriċi mhux obbligatorji. Fil-każ li tali servizzi jsiru disponibbli, għandhom jilħqu miżuri ta’ protezzjoni kumparabbli ma’ dawk fis-CS-VIS. Barra dan, il-mezzi ta’ servizzi ġeneriċi u l-miżuri ta’ protezzjoni tagħhom għandhom ikunu taħt sorveljanza ta’ sigurtà kontinwa.
Biex jinżamm livell għoli ta’ sigurtà, l-Infrastruttura ta’ Komunikazzjoni għandha tippermetti li jiġu rrappurtati l-inċidenti kollha ta’ sigurtà bla dewmien. Ir-rapporti dwar l-inċidenti kollha ta’ sigurtà għandhom jingħataw fuq bażi regolari, ngħidu aħna b’rappurtaġġ ta’ kull xahar u ad hoc.
8. Helpdesk u struttura ta’ appoġġ
Għandha tiġi stabbilita helpdesk u struttura ta’ appoġġ u din trid tkun tista’ tinteraġixxi mas-CS-VIS.
9. Interazzjoni ma’ sistemi oħrajn
L-Infrastruttura ta’ Komunikazzjoni għandha tiżgura li t-tixrid ta’ data lejn sistemi oħrajn jew netwerks oħrajn ma jseħħux fuq in-netwerk.
23.7.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 194/9 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tas-17 ta’ Lulju 2008
dwar deroga temporanja mir-regoli ta’ l-oriġini stipulati fl-Anness II tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1528/2007 biex titqies is-sitwazzjoni speċjali tar-Repubblika tal-Mawrizju fir-rigward ta’ tonn ippreservat u flettijiet tat-tonn
(notifikata taħt id-dokument numru C(2008) 3568)
(2008/603/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1528/2007 ta’ l-20 ta’ Diċembru 2007 li japplika l-arranġamenti għall-prodotti li joriġinaw f’ċerti stati li huma parti mill-Grupp ta’ Stati Afrikani, Karibej u Paċifiċi (ACP) previsti fi ftehimiet li jistabbilixxu, jew li jwasslu biex jiġu stabbiliti, Ftehimiet ta’ Sħubija Ekonomika (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 36(4) ta’ l-Anness II tiegħu,
Billi:
(1) |
Fil-21 ta’ Frar 2008, ir-Repubblika tal-Mawrizju talbet deroga mir-regoli ta’ l-oriġini stipulati f’dak l-Anness għal perjodu ta’ ħames snin, skond l-Artikolu 36 ta’ l-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1528/2007. Il-Mawrizju ssottometta tagħrif addizzjonali għat-talba li għamel fl-10 ta’ Marzu 2008. It-talba tinvolvi kwantità annwali globali ta’ 5 000 tunnellata ta’ tonn fil-landa u 2 000 tunnellata ta’ flettijiet tat-tonn ta’ l-intestatura tas-Sistema Armonizzata (HS) 1604. It-talba saret billi l-qabdiet u l-provvista ta’ tonn nej ta’ oriġini naqsu fl-Oċean Indjan tal-Lbiċ. |
(2) |
Skond it-tagħrif ipprovdut mill-Mawrizju l-qabdiet ta’ tonn nej fl-aħħar ta’ l-2007 u fil-bidu ta’ l-2008 kienu baxxi aktar mis-soltu, anke meta mqabbla mal-varjazzjonijiet staġjonali normali. Din is-sitwazzjoni anormali twassal biex ikun impossibbli li l-Mawrizju jikkonforma mar-regoli ta’ oriġini stipulati fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1528/2007 matul ċertu perjodu. |
(3) |
Deroga temporanja mir-regoli ta’ oriġini stipulati fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1528/2007 ma għandhiex twassal għal ħsara serja fl-industrija Komunitarja stabbilita, meta jitqiesu l-importazzjonijiet ikkonċernati, sakemm jitħarsu ċerti kundizzjonijiet relatati ma’ kwantitajiet, superviżjoni u tul ta’ żmien. |
(4) |
Huwa għalhekk ġustifikat li tingħata deroga temporanja skond l-Artikolu 36(1)(a) ta’ l-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1528/2007. |
(5) |
Il-Mawrizju se jibbenefika minn deroga awtomatika mir-regoli ta’ oriġini għal tonn fil-landa u flettijiet tat-tonn ta’ l-intestatura HS 1604 skond l-Artikolu 42(8) tal-Protokoll ta’ Orġini annessa mal-Ftehim Interim li jistabbilixxi qafas għal Ftehim ta’ Sħubija Ekonomika bejn l-Istati Afrikani tal-Lvant u l-Punent fuq naħa u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha min-naħa l-oħra (Ftehim Interim ta’ Sħubija ESA-UE), meta dak il-Ftehim jidħol fis-seħħ jew jiġi applikat proviżorjament. |
(6) |
Skond l-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 1528/2007 ir-regoli ta’ oriġini stipulati fl-Anness II ta’ dak ir-Regolament u d-derogi minnhom għandhom jiġu sostitwiti bir-regoli tal-Ftehim Interim ta’ Sħubija ESA-UE li jkun previst li se jidħol fis-seħħ jew li se japplika proviżorjament fl-2008. Għalhekk id-deroga ma għandhiex tingħata għall-perjodu mitlub ta’ ħames snin, iżda għandha tingħata għall-perjodu minn Jannar sa Diċembru 2008. |
(7) |
Skond l-Artikolu 42(8) tal-Protokoll ta’ Oriġini mehmuż mal-Ftehim Interim ta’ Sħubija ESA-UE, id-deroga awtomatika mir-regoli ta’ oriġini hija limitata għal kwota annwali ta’ 8 000 tunnellata ta’ tonn fil-landa u 2 000 tunnellata ta’ flettijiet tat-tonn għall-pajjiżi li inizjalaw il-Ftehim Interim ta’ Sħubija ESA-EU (il-Komoros, il-Mawrizju, il-Madagaskar, is-Seychelles u ż-Żimbabwe). Huma mistennija talbiet għal deroga temporanja skond l-Artikolu 36 ta’ l-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1528/2007 minn pajjiżi oħra tar-reġjun ESA, l-aktar mill-Madagaskar u s-Seychelles. Ma jkunx adattat li jingħataw derogi skond l-Artikolu 36 ta’ l-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1528/2007 li jaqbżu l-kwota annwali mogħtija lir-reġjun ESA skond il-Ftehim Interim ta’ Sħubija ESA-UE. Għalhekk id-deroga ma għandhiex tingħata għall-kwantitajiet mitluba, iżda għandha tingħata għal 3 000 tunnellata ta’ tonn preservat u 600 tunnellata ta’ flettijiet tat-tonn. |
(8) |
Għalhekk għandha tingħata deroga lill-Mawrizju għal 3 000 tunnellata ta’ tonn fil-landa u 600 tunnellata ta’ flettijiet tat-tonn għal perjodu ta’ sena. |
(9) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 tat-2 ta’ Lulju 1993 li jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali Komunitarju (2), jistabbilixxi r-regoli għall-immaniġġjar tal-kwoti tariffarji. Sabiex tkun żgurata ġestjoni effiċjenti mwettqa b’kooperazzjoni mill-qrib bejn l-awtoritajiet tal-Mawrizju, l-awtoritajiet doganali tal-Komunità u l-Kummissjoni, dawk ir-regoli għandhom japplikaw mutatis mutandis għall-kwantitajiet importati skond id-deroga mogħtija b’din id-Deċiżjoni. |
(10) |
Sabiex tkun tista’ ssir sorveljanza aktar effiċjenti ta’ l-operazzjoni tad-deroga, l-awtoritajiet tal-Mawrizju għandhom jikkomunikaw regolarment lill-Kummissjoni d-dettalji taċ-ċertifikati ta’ moviment EUR.1 maħruġa. |
(11) |
Il-miżuri previsti fid-Deċiżjoni huma skond l-opinjoni tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
B’deroga mill-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1528/2007 u skond l-Artikolu 36(1)(a) ta’ dak l-Anness, tonn ippreservat u flettijiet tat-tonn ta’ l-Intestatura HS 1604 manifatturati minn materjali li mhumiex ta’ oriġini għandhom jitqiesu bħala li oriġinaw mill-Mawrizju skond it-termini stipulati fl-Artikoli 2, 3 u 4 ta’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Id-deroga prevista fl-Artikolu 1 għandha tapplika għall-prodotti u l-kwantitajiet stipulati fl-Anness li huma ddikjarati għal ċirkolazzjoni ħielsa lejn il-Komunità mill-Mawrizju matul il-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2008 sal-31 ta’ Diċembru 2008.
Artikolu 3
Il-kwantitajiet stipulati f’dan l-Anness għandhom jiġu ġestiti skond l-Artikoli 308a, 308b u 308c tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93.
Artikolu 4
L-awtoritajiet doganali tal-Mawrizju għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji biex jitwettqu l-kontrolli kwantitattivi fuq l-esportazzjonijiet tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 1.
Għal dak il-għan iċ-ċertifikati ta’ moviment EUR.1 kollha li joħorġu għal dawk il-prodotti għandhom juru referenza għal din id-Deċiżjoni. Kull tliet xhur l-awtoritajiet kompetenti tal-Mawrizju għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni dikjarazzjoni tal-kwantitajiet li għalihom inħarġu ċertifikati ta’ moviment EUR.1 skond din id-Deċiżjoni u n-numri tas-serje ta’ dawk iċ-ċertifikati.
Artikolu 5
Il-kaxxa 7 ta’ ċertifikati ta’ moviment EUR.1 maħruġa skond din id-Deċiżjoni għandu jkun fiha dan li ġej:
“Derogation – Decision C(2008)3568”.
Artikolu 6
Din id-Deċiżjoni għandha tapplika mill-1 ta’ Jannar 2008.
Għandha tapplika sakemm ir-regoli ta’ oriġini stipulati fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1528/2007 jiġu sostitwiti b’dawk annessi ma’ kwalunkwe ftehim mal-Mawrizju, kemm meta dak il-ftehim ikun applikat proviżorjament, kif ukoll meta jidħol fis-seħħ, skond liema jseħħ l-ewwel, u fi kwalunkwe każ din id-Deċiżjoni ma għandhiex tapplika wara l-31 ta’ Diċembru 2008.
Artikolu 7
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussell, 17 ta’ Lulju 2008.
Għall-Kummissjoni
László KOVÁCS
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 348, 31.12.2007, p. 1.
(2) ĠU L 253, 11.10.1993, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 214/2007 (ĠU L 62, 1.3.2007, p. 6).
ANNESS
Il-Mawrizju
Nru ta’ l-Ordni |
Kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni ta’ l-oġġetti |
Perjodu |
Kwantitajiet |
09.1668 |
1604 14 11 , 1604 14 18 , 1604 20 70 |
Tonn ippreservat (1) |
1.1.2008–31.12.2008 |
3 000 tunnellata |
09.1669 |
1604 14 16 |
Flettijiet tat-tonn |
1.1.2008–31.12.2008 |
600 tunnellata |
(1) Fi kwalunkwe tip ta’ ppakkjar fejn il-prodott hu kkunsidrat li hu ppreservat fis-sens tat-titlu HS 1604.
23.7.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 194/12 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tat-22 ta’ Lulju 2008
dwar il-ħatra tal-membri tal-Grupp ta' Esperti dwar it-Traffikar tal-Bnedmin
(2008/604/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/675/KE tas-17 ta' Ottubru 2007 li tistabbilixxi Grupp ta' Esperti dwar it-Traffikar tal-Bnedmin (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 3 tagħha,
Billi:
(1) |
Il-grupp ta' esperti għandu jkun kompost minn 21 membru. |
(2) |
Il-membri tal-grupp ta' esperti għandhom jinħatru minn fost speċjalisti li jkollhom kompetenza u esperjenza fil-ġlieda kontra t-traffikar tal-bnedmin, li tinkludi d-dimensjoni tat-traffikar tal-bnedmin fejn jidħol ix-xogħol. |
(3) |
Sa 11-il membru mill-amministraturi ta' l-Istati Membri għandhom jinħatru mill-Kummissjoni fuq proposta ta' l-Istati Membri. |
(4) |
Sa ħames membri mill-organizzazzjonijiet inter-governattivi, internazzjonali u non-governattivi attivi fuq livell Ewropew, sa erba' membri mill-imsieħba soċjali u l-assoċjazzjonijiet ta' min iħaddem li joperaw fuq livell Ewropew, u sa żewġ membri minn individwi b'esperjenża minn riċerka akkademika għandhom jinħatru mill-Kummissjoni minn dawk li jkunu rrispondew għas-sejħa għall-applikazzjoni. |
(5) |
Għalhekk il-Kummissjoni għamlet s-sejħa għall-applikazzjonijiet bl-iskop li jkollha lista ta’ kandidati biex tgħaqqad dan il-grupp ta' esperti fid-19.1.2008 (2). |
(6) |
Il-Kummissjoni wettqet proċedura ta' selezzjoni fuq l-applikazzjonijiet li rċeviet. Meta ivvalutat l-applikazzjonijiet, il-Kummissjoni kkunsidrat il-kriterji msemmija fis-sejħa għall-applikazzjoni, u partikolarment taħt il-punt 2 tagħha. |
(7) |
Huwa xieraq li l-grupp ta' esperti għandu jinkludi erba' membri żejda mill-organizzazzjonijiet inter-governattivi, internazzjonali u non-governattivi attivi fuq livell Ewropew, biex jikkumpensaw għan-nuqqas ta' applikazzjonijiet mill-imsieħba soċjali u l-assoċjazzjonijiet ta' min iħaddem li joperaw fuq livell Ewropew, biex ikun żgurat rappreżentanza tas-suġġett u ġeografika bilanċjata u biex it-total tal-membri jilħaq il-21 kif maħsub oriġinarjament. |
(8) |
Membru wieħed ta' dan il-grupp kien maħtur mill-Europol, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Id-Deċiżjoni 2007/675/KE hija emendata kif ġej:
Fl-Artikolu 3, il-paragrafu 2 ittra (b) huwa sostitwit b'dan li ġej:
“(b) |
organizzazzjonijiet inter-governattivi, internazzjonali u mhux governattivi attivi fuq livell Ewropew b'esperjenza u kompetenza dokumentata tajjeb fil-qasam tat-traffikar tal-bnedmin (sa disa' membri)”. |
Artikolu 2
Il-Kummissjoni taħtar il-membri tal-Grupp ta' Esperti dwar it-Traffikar tal-Bnedmin li ġejjin:
1. |
Membri maħtura skond l-Artikolu 3 paragrafu 2, ittra (a) tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/675/KE:
|
2. |
Membri maħtura skond l-Artikolu 3 paragrafu 2, ittra (b) tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/675/KE:, kif emendata bid-Deċiżjoni preżenti:
|
3. |
Membri maħtura skond l-Artikolu 3 paragrafu 2, ittra (e) tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/675/KE:
|
Artikolu 3
Il-Kummissjoni tieħu nota tal-ħatra ta' s-Sur Steve HARVEY mill-Europol bħala membru tal-Grupp ta' Esperti dwar it-Traffikar tal-Bnedmin skond l-Artikolu 3 paragrafu 2, ittra (d) u paragrafu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (2007/675/EC).
Artikolu 4
Il-Membri tal-Grupp ta' Esperti huma maħtura fil-kapaċità personali tagħhom għal perjodu rinovabbli ta' 3 snin.
Artikolu 5
Wara l-proċedura ta' selezzjoni, l-applikanti li tqiesu bħala kandidati eliġibbli bħala membri fil-grupp, iżda li ma ġewx maħtura bħala membri tal-Grupp ta' Esperti għandhom jitqegħdu fl-lista ta' riservi bil-kunsens tagħhom.
Artikolu 6
L-ismijiet tal-membri maħtura għandhom ikunu ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropej.
Artikolu 7
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ jum wara l-adozzjoni tagħha.
Magħmula fi Brussell, 22 ta’ Lulju 2008.
Għall-Kummissjoni
Jacques BARROT
Viċi President
(1) ĠU L 277, 20.10.2007, p. 29.
(2) ĠU C 14, 19.1.2008, p. 27.
ATTI ADOTTATI MINN KORPI STABBILITI PERMEZZ TA' FTEHIM INTERNAZZJONALI
23.7.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 194/14 |
It-testijiet oriġinali NU/KEE biss għandhom effett legali taħt il-liġi pubblika internazzjonali. L-istatus u d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament għandu jiġi kkontrollat fl-aktar verżjoni riċenti tad-dokument ta’ status tan – NU/KEE TRANS/WP.29/343, li jinsab fuq: http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocstts.html
Ir-Regolament Nru 34 tal-Kummissjoni Ekonomika għall-Ewropa u n-Nazzjonijiet Uniti (NU/KEE) – dispożizzjonijiet uniformi dwar l-approvazzjoni ta’ vetturi fir-rigward tal-prevenzjoni ta’ riskji tan-nar
Addendum 33: Ir-Regolament Nru. 34
Reviżjoni 1
Li tinkorpora t-test validu kollu sa:
Supplement 2 għas-serje ta’ emendi 02 – Data tad-dħul fis-seħħ: 11 ta’ Ġunju 2007
WERREJ
IR-REGOLAMENT
1. |
L-Ambitu |
2. |
L-Applikazzjoni għall-approvazzjoni |
3. |
L-Approvazzjoni |
4. |
Id-Definizzjonijiet |
5. |
Ir-rekwiżiti għat-tankijiet tal-karburant likwidu |
6. |
It-test tat-tankijiet tal-karburant likwidu |
7. |
Id-Definizzjonijiet |
8. |
Ir-rekwiżiti għall-istallazzjoni ta’ tank tal-karburant likwidu li jkun approvat |
9. |
It-testijiet fuq il-vettura |
10. |
Il-modifiki tat-tip ta’ vettura |
11. |
Il-konformità tal-produzzjoni |
12. |
Il-pieni għan-nuqqas ta’ konformità tal-produzzjoni |
13. |
Id-dispożizzjonijiet tranżitorji |
14. |
L-ismijiet u l-indirizzi tas-servizzi tekniċi li jwettqu t-testijiet ta’ l-approvazzjoni u tad-dipartimenti amministrattivi |
L-ANNESSI
L-Anness I – |
Komunikazzjoni dwar l-approvazzjoni jew l-estensjoni jew iċ-ċaħda jew l-irtirar ta’ approvazzjoni jew il-produzzjoni definittivament imwaqqfa ta’ tip ta’ vettura fir-rigward tat-tank għall-karburant likwidu u dwar il-prevenzjoni tar-riskji tan-nar fil-każ ta’ kolliżjoni mill-quddiem/mill-ġenb/minn wara skond ir-Regolament Nru. 34 |
L-Anness II – |
L-arranġamenti tal-marki ta’ l-approvazzjoni |
L-Anness III – |
Test tal-kolliżjoni minn quddiem kontra ostakolu |
L-Anness IV – |
Il-proċedura tat-test tal-kolliżjoni minn wara |
L-Anness V – |
L-ittestjar tat-tankijiet tal-karburant magħmula minn materjal tal-plastik |
Appendiċi 1 – |
It-test tar-reżistenza għan-nar |
Appendiċi 2 – |
Id-dimensjonijiet u d-data teknika tal-briks li jirreżistu n-nar |
1. L-AMBITU
Dan ir-Regolament japplika:
1.1. |
IL-PARTI I: għall-approvazzjoni tal-vetturi tal-kategoriji M, N u O (1) fir-rigward tat-tank(ijiet) għall-karburant likwidu. |
1.2. |
IL-PARTI II: fuq talba tal-manifattur għall-approvazzjoni tal-vetturi tal-kategoriji M, N u O approvati skond il-Parti I ta’ dan ir-Regolament mgħammra b’tank(ijiet) għall-karburant likwidu fir-rigward tal-prevenzjoni tar-riskji tan-nar fil-każ ta’ kolliżjoni minn quddiem/mill-ġenb/minn wara. |
1.3. |
Fuq talba tal-manifattur, il-vetturi minbarra dawk imsemmija aktar ‘il fuq fil-paragrafu 1.2 jistgħu jiġi approvati skond dan ir-Regolament. |
2. L-APPLIKAZZJONI GĦALL-APPROVAZZJONI
2.1. L-applikazzjoni għall-approvazzjoni ta’ tip ta’ vettura għal parti ta’ dan ir-Regolament għandha tiġi sottomessa mill-manifattur tal-vettura jew mir-rappreżentant akkreditat tiegħu kif xieraq.
2.2. Għandha tkun akkumpanjata minn tliet kopji tad-dokumenti msemmija hawn taħt u minn dawn id-dettalji li ġejjin:
2.2.1. |
deskrizzjoni dettaljata tat-tip ta’ vettura fir-rigward ta’ l-oġġetti speċifikati fil-paragrafu 4.2 u/jew 7.2. In-numri u/jew simboli li jidentifikaw it-tip ta’ magna u t-tip ta’ vettura għandhom ikunu speċifikati; |
2.2.2. |
tpinġija/ijiet li turi/juru l-karatteristiċi tat-tank tal-karburant u li tispeċifika/jispeċifikaw il-materjal li huwa/huma magħmul/in minnu; |
2.2.3. |
tpinġija tas-sistemi sħaħ tal-proviżjon tal-karburant, li turi l-post ta’ kull komponent fil-vettura; u |
2.2.4. |
għall-applikazzjoni skond il-Parti II ta’ dan ir-Regolament, disinn ta’ l-istallazzjoni elettrika li turi l-post tagħha u kif inhi mwaħħla mal-vettura. |
2.3. Dawn li ġejjin għandhom ikunu sottomessi lis-servizz tekniku responsabbli għat-twettiq tat-testijiet ta’ l-approvazzjoni tat-tip:
2.3.1. |
Rappreżentant tal-vettura għat-tip ta’ vettura li se tkun approvata jew il-partijiet tal-vettura li s-servizz tekniku jqis li huma neċessarji għat-testijiet ta’ l-approvazzjoni; |
2.3.2. |
Fil-każ ta’ vettura mgħammra b’tank magħmul mill-materjal tal-plastik: seba’ tankijiet addizzjonali, bl-aċċessorji tagħhom; |
2.3.3. |
Fil-każ ta’ vettura mgħammra b’tank magħmul minn materjal ieħor: żewġ tankijiet addizzjonali, bl-aċċessorji tagħhom. |
3. L-APPROVAZZJONI
3.1. Jekk il-vettura sottomessa għall-approvazzjoni skond dan ir-Regolament tissodisfa r-rekwiżiti tal-Parti I u/jew tal-Parti II hawn taħt, għandha tingħata l-approvazzjoni għal dak it-tip ta’ vettura.
3.2. Kull tip approvat għandu jingħata numru ta’ l-approvazzjoni li l-ewwel żewġ ċifri tiegħu għandhom jikkostitwixxu n-numru tas-serje l-aktar reċenti ta’ emendi inkorporati fir-Regolament fid-data tal-ħruġ ta’ l-approvazzjoni. Parti Kuntraenti tista’ madankollu tassenja l-istess numru ta’ l-approvazzjoni lil bosta tipi ta’ vettura kif definit fil-paragrafu 4.2 u/jew 7.2 jekk it-tipi ikunu varjanti ta’ l-istess mudell bażiku bil-kondizzjoni li kull tip ikun ittestjat separatament u jinstab li jħares il-kondizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament.
3.3. L-avviż ta’ l-approvazzjoni jew taċ-ċaħda ta’ l-approvazzjoni ta’ tip ta’ vettura skond dan ir-Regolament għandu jiġi kkomunikat lill-Partijiet tal-Ftehim li japplikaw dan ir-Regolament permezz ta’ formola li tkun konformi mal-mudell fl-Anness I ta’ dan ir-Regolament u permezz ta’ tpinġijiet, li jagħtu d-dettalji msemmija fil-paragrafi 2.2.2, 2.2.3 u 2.2.4 hawn fuq (provduti mill-applikant għall-approvazzjoni) f’format mhux akbar minn A 4 (210 × 297 mm) jew mitwija f’dak il-format u fuq skala xierqa.
3.4. F’post speċifikat fuq il-formola ta’ l-approvazzjoni għandha titwaħħal għal kull vettura li tkun konformi ma’ tip ta’ vettura approvata skond dan ir-Regolament, b’mod li jidher ħafna u f’post li jkun aċċessibbli b’mod faċli, marka ta’ approvazzjoni internazzjonali li tikkonsisti f’:
3.4.1. |
ċirku madwar l-ittra “E” segwita bin-numru li jiddistingwi l-pajjiż li jkun ta l-approvazzjoni (2); |
3.4.2. |
in-numru ta’ dan ir-Regolament, segwit b’ “RI”, jekk il-vettura tkun approvata skond il-parti I tar-Regolament, jew b’“RII” jekk il-vettura tkun approvata skond il-partijiet I u II tar-Regolament, sing u n-numru ta’ l-approvazzjoni fuq il-lemin taċ-ċirku preskritt fil-paragrafu 3.4.1. |
3.5. Jekk il-vettura tkun konformi ma’ tip ta’ vettura approvata, taħt Regolament wieħed jew aktar annessi mal-Ftehim, fil-pajjiż li jkun ta l-approvazzjoni skond dan ir-Regolament, is-simbolu preskritt fil-paragrafu 3.4.1 m’għandux għalfejn ikun ripetut; f’dan il-każ in-numri addizzjonali, in-numri ta’ l-approvazzjoni u s-simboli tar-Regolamenti kollha li taħthom tkun ingħatat l-approvazzjoni fil-pajjiż li jkun ta l-approvazzjoni skond dan ir-Regolament għandhom jinkitbu fil-kolonni vertikali fuq il-lemin tas-simbolu preskritt fil-paragrafu 3.4.1.
3.6. Il-marka ta’ l-approvazzjoni għandha tkun tista’ tinqara b’mod ċar u ma tkunx tista’ titħassar.
3.7. Il-marka ta’ l-approvazzjoni għandha titqiegħed viċin jew ‘il fuq mid-data tal-vettura li jwaħħal il-manifattur.
3.8. L-Anness II ta’ dan ir-Regolament jipprovdi eżempji ta’ l-arranġamenti tal-marka ta’ l-approvazzjoni.
IL-PARTI I – L-APPROVAZZJONI TAL-VETTURA FIR-RIGWARD TAT-TANKIJIET TAL-KARBURANT TAGĦHA
4. ID-DEFINIZZJONIJIET
Għall-iskopijiet ta’ din il-Parti tar-Regolament:
4.1. |
“approvazzjoni ta’ vettura” tfisser l-approvazzjoni ta’ tip ta’ vettura fir-rigward tat-tankijiet tal-karburant likwidu tagħha; |
4.2. |
“tip ta’ vettura” tfisser vetturi li mhumiex differenti f’aspetti essenzjali bħal:
|
4.3. |
“kompartiment tal-passiġġier” tfisser l-ispazju għall-akkomodazzjoni ta’ l-okkupant magħluq minn saqaf, art, ħitan tal-ġenb, bibien, glejżing ta’ barra, paratija ta’ quddiem, u l-pjanura tal-paratija tal-kompartiment ta’ wara jew il-pjanura ta’ l-appoġġ tad-dahar tas-sedil ta’ wara; |
4.4. |
“tank” tfisser it-tank(ijiet) diżinjat biex jikkontjeni l-karburant likwidu, kif definit fil-paragrafu 4.6, użat primarjament għat-tmexxija tal-vettura bl-esklużjoni ta’ l-aċċessorji tiegħu (pajp tal-mili, jekk dan ikun element separat, toqba tal-mili, għatu, l-istrument tal-kejl, konnessjonijiet mal-magna jew biex isir kumpens għall-pressa interjuri żejda, eċċ.; |
4.5. |
“kapaċità tat-tank tal-karburant” tfisser il-kapaċità tat-tank tal-karburant kif speċifikata mill-manifattur; u |
4.6. |
“karburant likwidu” tfisser karburant li huwa likwidu f’kondizzjonijiet normali ta’ temperatura u pressa. |
5. IR-REKWIŻITI GĦAT-TANKIJIET TAL-KARBURANT LIKWIDU
5.1. It-tankijiet għandhom ikunu magħmula b’tali mod li jirreżistu l-korrożjoni.
5.2. It-tankijiet għandhom jissodisfaw, meta jkunu mgħammra bl-aċċessorji kollha, li normalment ikunu mwaħħla magħhom, it-testijiet taċ-ċarċir imwettqa skond il-paragrafu 6.1 bi pressa interna relattiva daqs id-doppju tas-sovrapressa tal-ħidma, iżda f’kull każ mhux inqas minn sovrapressa ta’ 0,3 bar.
It-tankijiet għall-vetturi magħmula minn materjal tal-plastik jitqiesu li jissodisfaw dan ir-rekwiżit jekk ikunu għaddew mit-test deskritt fl-Anness V, paragrafu 2.
5.3. Kull pressa żejda jew kwalunkwe pressa li hija aktar mill-pressa tal-ħidma għandha tkun kumpensata awtomatikament minn tagħmir xieraq (toqob ta’ l-arja, valvoli tas-sigurtà, eċċ.).
5.4. It-toqob ta’ l-arja għandhom ikunu diżinjati b’tali mod li jipprevjenu kwalunkwe riskju tan-nar. B’mod partikolari, kwalunkwe karburant, li jista’ jċarċar meta t-tank(ijiet) ikun(u) qed jimtela(jimtlew) m’għandux ikun jista’ jaqa’ fuq is-sistema ta’ l-egżost. Għandu jiġi mmexxi lejn l-art.
5.5. It-tank(ijiet) m’għandux(mgħandhomx) ikun(u) pożizzjonat(i) fi, jew minn, superfiċje (art, ħajt, paratija) tal-kompartiment tal-passiġġier jew kompartiment ieħor li jkun integrat miegħu(magħhom).
5.6. Għandha tkun provduta taqsima biex tissepara l-kompartiment ta’ l-okkupant mit-tank(ijiet). It-taqsima jista’ jkun fiha aperturi separati (eż., biex takkomoda l-fili) kemm-il darba dawn jiġu rranġati sabiex, matul il-kondizzjonijiet normali ta’ l-użu, il-karburant ma jkunx jista’ jimxi liberament mit-tank(ijiet) lejn il-kompartiment ta’ l-okkupanti jew kompartiment ieħor li jkun integrat miegħu.
5.7. Kull tank għandu jkun imwaħħal tajjeb u mqiegħed b’tali mod li jiżgura li kwalunkwe karburant li jċarċar mit-tank jew mill-aċċessorji tiegħu jaqa’ ma’ l-art u mhux fil-kompartiment ta’ l-okkupanti matul il-kondizzjonijiet normali ta’ l-użu.
5.8. Il-fetħa tal-mili m’għandhiex tkun tinsab fil-kompartiment ta’ l-okkupanti, fil-kompartiment tal-bagolli jew fil-kompartiment tal-magna.
5.9. Il-karburant m’għandux jaħrab mill-għatu tat-tank jew mit-tagħmir provdut biex jikkumpensa għall-pressa żejda matul il-kors prevedibbli tal-ħidma tal-vettura. Fil-każ li l-vettura tinqaleb, jista’ jkun tollerat it-taqtir kemm-il darba dan ma jaqbiżx it-30 g/min; dan ir-rekwiżit għandu jkun verifikat fit-test preskritt fil-paragrafu 6.2.
5.9.1. L-għatu tal-mili tal-karburant għandu jitwaħħal mal-pajp tal-mili.
5.9.1.1. Ir-rekwiżiti tal-paragrafu 5.9.1 jitqiesu bħala sodisfatti jekk jittieħdu passi għall-prevenzjoni ta’ l-emissjonijiet evaporattivi eċċessivi u għaċ-ċarċir tal-karburant kkawżat minn għatu tal-mili nieqes.
Dan jista’ jinkiseb bl-użu ta’ wieħed minn dawn li ġejjin:
5.9.1.1.1. |
għatu tal-mili tal-karburant li jinfetaħ u jingħalaq awtomatikament, li ma jistax jitneħħa, |
5.9.1.1.2. |
karatteristiċi tad-diżinn li jevitaw l-emissjonijiet evaporattivi eċċessivi u ċ-ċarċir tal-karburant fil-każ ta’ għatu tal-mili nieqes, |
5.9.1.1.3. |
kwalunkwe provvediment ieħor li għandu l-istess effett. Eżempji jistgħu jinkludu, iżda mhumiex limitati għal, għatu tal-mili bir-rabta, għatu tal-mili bil-katina jew wieħed li juża l-istess ċavetta biex jissakkar l-għatu tal-mili u biex tinxtegħel il-magna. F’dan il-każ iċ-ċavetta għandha tkun tista’ titneħħa mill-għatu tal-mili biss meta jkun imsakkar. Iżda, l-użu ta’ għatu tal-mili marbut jew ta’ dak marbut bil-katina waħdu mhux biżżejjed għall-vetturi l-oħra li mhumiex tal-kategoriji M1 u N1. |
5.9.2. is-siġill bejn l-għatu tal-mili u l-pajp tal-mili għandu jinżamm f’postu sew. Meta jingħalaq, l-għatu għandu jintrabat sew f’postu mas-siġill u l-pajp tal-mili.
5.10. It-tankijiet għandhom jiġu istallati b’tali mod li jiġu protetti kontra l-konsegwenzi ta’ kolliżjoni fuq quddiem jew wara tal-vettura; m’għandu jkun hemm l-ebda parti li tisporġi ‘l barra, truf ippuntati, eċċ ħdejn it-tank.
5.11. It-tank tal-karburant u l-partijiet tiegħu ta’ aċċessorji għandhom ikunu diżinjati u armati fil-vettura b’tali mod li jiġi evitat kwalukwe periklu li jieħu n-nar minħabba l-eletriku statiku. Jekk meħtieġ, jistgħu jiġu pprovduti miużra/miżuri għad-dissipar tal-karika. Il-manifattur għandu juri lis-servizz tekniku l-miżura/miżuri li tiggarantixxi/jiggarantixxu li jissodisfaw dawn ir-rekwiżiti.
5.12. It-tank(ijiet) tal-karburant għandu(għandhom) ikun(u) magħmul(in) minn materjal metalliku li jirreżisti n-nar. jista’ (Jistgħu) ikun(u) magħmul(in) minn materjal tal-plastik bil-kondizzjoni li r-rekwiżiti ta’ l-Anness V jkunu mħarsa.
6. IT-TESTIJIET TAT-TANKIJIET TAL-KARBURANT LIKWIDU
6.1. It-test idrawliku
It-tank għandu jkun suġġett għal test idrawliku tal-pressa interna li għandu jitwettaq fuq unità iżolata li tkun mgħammra bl-aċċessorji kollha tagħha. It-tank għandu jimtela kollu b’likwidu mhux fjammabbli (per eżempju bl-ilma). Wara li tinqata’ l-komunikazzjoni kollha ma’ barra, il-pressa għandha tiżdied bil-mod, permezz tal-pajp li minnu l-karburant jidħol fil-magna, sakemm tilħaq pressa interna relattiva daqs id-doppju tal-pressa għall-ħidma u f’kull każ mhux inqas minn pressa żejda ta’ 0,3 bar, li għandha tinżamm għal minuta waħda. Matul dan il-ħin il-qoxra tat-tank m’għandhiex tinqasam jew iċċarċar; iżda tista’ tkun deformata b’mod permanenti.
6.2. It-test tal-qlib
6.2.1. It-tank u l-aċċessorji kollha tiegħu għandhom jintramaw fuq armatura għat-test b’mod li jikkorrispondi mal-mod ta’ l-istallazjoni fil-vettura li għaliha huwa maħsub it-tank: dan japplika wkoll għas-sistemi għall-kumpens tal-pressa żejda interna.
6.2.2. L-armatura għat-test għandha ddur fuq assi li jkunu paralleli ma’ l-assi lonġitudinali tal-vettura.
6.2.3. It-test jitwettaq bit-tank mimli sa 90 fil-mija tal-kapaċità tiegħu u wkoll 30 fil-mija tal-kapaċità tiegħu b’likwidu li ma jaqbadx b’densità u viskożità qrib dawk tal-karburant użat normalment (l-ilma jista’ jkun aċċettat).
6.2.4. It-tank għandu jinqaleb mill-pożizzjoni installata tiegħu b’90° lejn il-lemin. It-tank għandu jibqa’ f’din il-pożizzjoni għal mill-inqas ħames minuti. Imbagħad it-tank għandu jinqaleb b’90° oħra fl-istess direzzjoni. It-tank għandu jinżamm f’din il-pożizzjoni, fejn ikun għal kollox ta’ taħt fuq, għal mill-inqas ħames minuti oħra. It-tank għandu jiddawwar lura fil-pożizzjoni normali tiegħu. Il-likwidu tat-test li ma jkunx mar lura mis-sistema ta’ l-arja għat-tank għandu jitneħħa u jekk hemm bżonn jerġa’ jimtela. It-tank għandu jinqaleb b’90° fid-direzzjoni opposta u jitħalla għal mill-inqas ħames minuti f’din il-pożizzjoni.
It-tank għandu jinqaleb b’90° oħra fl-istess direzzjoni. Din il-pożizzjoni għal kollox ta’ taħt fuq għandha tinżamm għal mill-inqas ħames minuti. Wara dan, it-tank għandu jiddawwar lura fil-pożizzjoni normali tiegħu.
Ir-rata ta’ rotazzjoni għal kull inkrement suċċessiv ta’ 90 għandha sseħħ fi kwalunkwe interval ta’ żmien minn minuta sa 3 minuti.
IL-PARTI II – L-APPROVAZZJONI TAL-VETTURA FIR-RIGWARD TAL-PREVENZJONI TAR-RISKJI TAN-NAR FIL-KAŻ TA’ KOLLIŻJONI
7. ID-DEFINIZZJONIJIET
Għall-għanijiet ta’ din il-Parti tar-Regolament:
7.1. |
“approvazzjoni ta’ vettura” tfisser l-approvazzjoni ta’ tip ta’ vettura fir-rigward tal-prevenzjoni tar-riskji tan-nar; |
7.2. |
“tip ta’ vettura” tfisser vetturi li mhumiex differenti fl-aspetti essenzjali bħal:
|
7.3. |
“il-pjan trasversali” tfisser il-pjan trasversali vertikali li huwa perpendikolari għall-pjan lonġitudinali medju tal-vettura; |
7.4. |
“massa mingħajr tagħbija” tfisser il-piż tal-vettura miexja, mhux okkupata u mhux mgħobbija iżda mimlija bil-karburant, bil-likwidu għat-tkessiħ tal-magna, bil-lubrikanti, bl-għodda u b’rota żejda (jekk provduta bħala tagħmir standard mill-manifattur tal-vettura); |
8. IR-REKWIŻITI GĦALL-INSTALLAZZJONI TA’ TANK APPROVAT TAL-KARBURANT LIKWIDU
8.1. L-installazzjoni tal-karburant
8.1.1. it-tankijiet għall-karburant likwidu għandhom ikunu approvati skond il-Parti I (ta’ dan ir-Regolament.
8.1.2. Il-komponenti għall-istallazzjoni tal-karburant għandhom ikunu mħarsa b’mod xieraq minn partijiet tal-qafas jew tal-bodi tal-vettura kontra l-kuntatt ma’ l-ostakoli possibbli fl-art. Din il-protezzjoni mhix meħtieġa jekk il-komponenti taħt il-vettura ikunu aktar ‘il bogħod mill-art mill-parti tal-qafas jew tal-bodi quddiemhom.
8.1.3. Il-pajpijiet u l-partijiet kollha l-oħrajn ta’ l-installazzjoni tal-karburant għandhom ikunu akkomodati fil-vettura f’postijiet protetti bl-aħjar mod possibbli. Il-movimenti ta’ tagħwiġ, u vibrazzjonijiet ta’ l-istruttura jew ta’ l-unità tat-tmexxija tal-vettura, m’għandhomx jissoġġettaw il-komponenti ta’ l-installazzjoni tal-karburant għall-frizzjoni, kompressjoni jew forza oħra mhux normali.
8.1.4. Il-konnessjonijiet ta’ pajpjijet li jitgħawġu jew ta’ pajpijiet flessibbli b’partijiet riġidi ta’ l-istallazzjoni tal-karburant għandhom ikunu diżinjati u mibnija b’tali mod li ma jippermettux ċarċir taħt il-kondizzjonijiet varji ta’ l-użu tal-vettura, minkejja l-movimenti ta’ tagħwiġ u minkejja l-vibrazzjonijiiet ta’ l-istruttura jew ta’ l-unità tat-tmexxija tal-vettura.
8.1.5. Jekk il-fetħa tal-mili tkun tinstab fuq il-ġenb tal-vettura, l-għatu tal-mili m’għandux, meta jkun magħluq, jisporġi lilhinn mis-superfiċji tal-bodi li huma ħdejh.
8.2. L-Installazzjoni Elettrika
8.2.1. Il-wajers elettriċi minbarra l-wajers akkomodati fil-komponenti li huma vojta minn ġewwa għandhom jitwaħħlu ma’ l-istruttura tal-vettura jew mal-ħitan jew mal-partizzjonijiet qrib fejn iwasslu. Il-punti fejn jgħaddu mill-ħitan jew mill-partizzjonijiet għandhom ikunu protetti b’mod sodisfaċenti sabiex jitrażżan il-qtugħ ta’ l-insulazzjoni.
8.2.2. L-istallazzjoni elettrika għandha tkun diżinjata, mibnija u armata b’tali mod li l-komponenti tagħha jkunu jistgħu jirreżistu l-fenomeni tal-korrożjoni li jkunu esposti għalihom.
9. IT-TESTIJIET FUQ IL-VETTURA
Fit-test ta’ l-impatt minn quddiem kontra ostakolu mwettaq bil-proċedura speċifikata fl-Anness III ta’ dan ir-Regolament, fit-test ta’ l-impatt laterali mwettaq bil-proċedura speċifikata fl-Anness IV tar-Regolament Nru. 95, is-serje ta’ emendi 01, u fit-test ta’ l-impatt minn wara mwettaq bil-proċedura speċifikata fl-Anness IV ta’ dan,
9.1. |
m’għandux ikun hemm aktar minn ċarċira ħafifa ta’ likwidu fl-installazzjoni tal-karburant fil-kolliżjoni; |
9.2. |
jekk ikun hemm ċarċir kontinwu fl-istallazzjoni tal-karburant wara l-kolliżjoni, ir-rata taċ-ċarċir m’għandhiex taqbeż it-30 g/min; jekk il-likwidu mill-installazzjoni tal-karburant jitħallat ma’ likwidi mis-sistemi l-oħrajn, u jekk id-diversi likwidi ma jkunux jistgħu jiġu separati u identifikati faċilment, iċ-ċarċir kontinwu għandu jkun evalwat mill-fluwidi kollha miġbura; |
9.3. |
m’għandu jseħħ l-ebda nar miżmum mill-karburant. |
9.4. |
Matul u wara l-impatti deskritti fil-paragrafu 9 ta’ hawn fuq, il-batterija għandha tinżamm f’postha permezz tat-tagħmir li jsakkarha. |
9.5. |
Fuq talba tal-manifattur, it-test tal-kolliżjoni minn quddiem stabbilit fl-Anness III ta’ dan ir-Regolament jista’ jiġi sostitwit mill-proċedura tat-test deskritta fl-Anness III tar-Regolament Nru. 94, is-serje ta’ emendi 01. |
10. MODIFIKI TAT-TIP TA’ VETTURA
10.1. Kull modifika tat-tip ta’ vettura għandha tkun notifikata lid-dipartiment amministrattiv li approva t-tip ta’ vettura. Id-dipartiment imbagħad ikun jista’ jew:
10.1.1. |
iqis li l-modifiki magħmula x’aktarx li mhux se jkollhom effetti kuntrarji apprezzabbli u li f’kwalunkwe każ il-vettura xorta tissodisfa r-rekwiżiti; jew |
10.1.2. |
jitlob rapport ulterjuri dwar it-test mis-servizz tekniku responsabbli mit-twettiq tat-testijiet. |
10.2. Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 10.1 ta’ hawn fuq, varjant tal-vettura li l-massa mhux mgħobbija tagħha mhijiex differenti b’aktar minn ± 20 fil-mija minn dik tal-vettura ttestjata għall-approvazzjoni m’għandux jitqies bħala modifika tat-tip ta’ vettura.
10.3. L-avviż tal-konferma ta’ l-approvazzjoni jew taċ-ċaħda ta’ l-approvazzjoni, li jispeċifika l-modifiki għandu jkun komunikat bil-proċedura speċifikata fil-paragrafu 3.3 ta’ hawn fuq lill-Partijiet tal-Ftehim li japplikaw dan ir-Regolament.
11. IL-KONFORMITÀ TAL-PRODUZZJONI
Il-proċeduri tal-Konformità tal-Produzzjoni għandhom ikunu konformi ma’ dawk stabbiliti fil-Ftehim, Appendiċi 2 (E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/Rev.2), flimkien ma’ dawn ir-rekwiżiti li ġejjin:
11.1. |
Kull vettura li jkollha marka ta’ approvazzjoni kif preskritt skond dan ir-Regolament għandha tħares it-tip ta’ vettura approvata u tissodisfa r-rekwiżiti tal-Parti I u/jew tal-Parti II hawn fuq. |
11.2. |
Sabiex il-konformità tkun verifikata kif preskritt fil-paragrafu 11.1 hawn fuq, numru suffiċjenti ta’ vetturi prodotti serjalment li għandhom il-marka ta’ approvazzjoni meħtieġa minn dan ir-Regolament għandhom ikunu soġġetti għal verifiki għall-għarrieda. |
11.3. |
Bħala regola ġenerali, il-konformità tal-vettura mat-tip approvat għandha tkun verifikata fuq il-bażi tad-deskrizzjoni mogħtija fil-formola ta’ l-approvazzjoni u fl-Annessi tagħha. Madankollu, jekk ikun meħtieġ, il-vettura għandha tkun soġġetta għall-verifiki preskritti fil-paragrafu 6 ta’ hawn fuq. |
12. IL-PIENI GĦAN-NUQQAS TA’ KONFORMITÀ TAL-PRODUZZJONI
12.1. L-approvazzjoni mogħtija fir-rigward ta’ tip ta’ vettura skond dan ir-Regolament tista’ tkun irtirata jekk ir-rekwiżiti stabbiliti fil-paragrafu 11.1 hawn fuq ma jkunux imħarsa jew jekk il-vettura tkun naqset milli tgħaddi mill-verifiki preskritti fil-paragrafu 9 ta’ hawn fuq.
12.2. Jekk Parti għall-Ftehim li tapplika dan ir-Regolament tirtira approvazzjoni li tkun tat qabel, hija għandha minnufih tgħarraf b’dan lill-Partijiet l-oħrajn għall-Ftehim li japplikaw dan ir-Regolament permezz ta’ kopja tal-formola ta’ komunikazzjoni li tkun konformi mal-mudell fl-Annessi I jew II ta’ dan ir-Regolament.
13. ID-DISPOŻIZZJONIJIET TRANŻITORJI
13.1. Mid-data uffiċjali tad-dħul fis-seħħ tas-serje ta’ emendi 02, l-ebda Parti Kuntraenti li tapplika dan ir-Regolament m’għandha tirrifjuta li tagħti l-approvazzjoni ta’ l-ECE skond dan ir-Regolament kif emendat mis-serje ta’ emendi 02.
13.2. Sa minn 12-il xahar wara d-dħul fis-seħħ tas-serje 02 ta’ emendi, il-Partijiet Kuntraenti li japplikaw dan ir-Regolament għandhom jagħtu approvazzjonijiet ta’ l-ECE biss jekk it-tip ta’ vettura li se tkun approvata tkun tissodisfa r-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament kif emendat mis-serje ta’ emendi 02.
13.3. Sa 12-il xahar wara d-dħul fis-seħħ tas-serje ta’ emendi 02 għal dan ir-Regolament, l-ebda Parti Kuntraenti li tapplika dan ir-Regolament m’għandha tirrifjuta approvazzjoni nazzjonali dwar it-tip għal tip ta’ vettura approvata fis-serje preċedenti ta’ emendi għal dan ir-Regolament.
13.4. Minn 24 xahar wara d-dħul fis-seħħ tas-serje ta’ emendi 02 għal dan ir-Regolament, il-Partijiet Kuntraenti li japplikaw dan ir-Regolament jistgħu jirrifjutaw l-ewwel reġistrazzjoni nazzjonali (l-ewwel dħul fis-servizz) ta’ vettura li ma tissodisfax ir-rekwiżiti tas-serje ta’ emendi 02 għal dan ir-Regolament.
14. ISMIJIET U INDIRIZZI TAS-SERVIZZI TEKNIĊI LI JWETTQU T-TESTIJIET TA’ L-APPROVAZZJONI, U TAD-DIPARTIMENTI AMMINISTRATTIVI
Il-Partijiet tal-Ftehim li japplikaw dan ir-Regolament għandhom jikkomunikaw lis-Segretarjat tan-Nazzjonijiet Uniti l-ismijiet u l-indirizzi tas-servizzi tekniċi li jwettqu t-testijiet ta’ l-approvazzjoni u tad-dipartimenti amministrattivi li jagħtu l-approvazzjoni u li lilhom għandhom jintbagħtu l-formoli li jiċċertifikaw l-approvazzjoni jew iċ-ċaħda jew l-irtirar ta’ l-approvazzjoni, maħruġa f’pajjiżi oħrajn.
(1) Kif definit fl-anness VII tar-Riżoluzzjoni Konsolidata dwar il-Kostruzzjoni tal-Vetturi (R.E.3) (TRANS/WP.29/78/Rev.1/Emend.2).
(2) 1 għall-Ġermanja, 2 għal Franza, 3 għall-Italja, 4 għall-Olanda, 5 għall-Iżvezja, 6 għall-Belġju, 7 għall-Ungerija, 8 għar-Repubblika Ċeka, 9 għal Spanja, 10 għas-Serbja u l-Montenegro, 11 għar-Renju Unit, 12 għall-Awstrija, 13 għal-Lussemburgu, 14 għall-Iżvizzera, 15 (vojt), 16 għan-Norveġja, 17 għall-Finlandja, 18 għad-Danimarka, 19 għar-Rumanija, 20 għall-Polonja, 21 għall-Portugall, 22 għall-Federazzjoni Russa, 23 għall-Greċja, 24 għall-Irlanda, 25 għall-Kroazja, 26 għas-Slovenija, 27 għas-Slovakkja, 28 għal Belarus, 29 għall-Estonja, 30 (vojt), 31 għal Bożnija u Ħerzegovina, 32 għal-Latvja, 33 (vojt), 34 għall-Bulgarija, 35 (vojt), 36 għal-Litwanja, 37 għat-Turkija, 38 (vojt), 39 għal Azerbaijan, 40 għal dik li qabel kienet ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, 41 (vojt), 42 għall-Komunità Ewropea (l-approvazzjonijiet jingħataw mill-Istati Membri tagħha bl-użu tas-simbolu ta’ l-ECE rispettiv tagħhom), 43 għall-Ġappun, 44 (vojt), 45 għall-Awstralja, 46 għall-Ukraina, 47 għall-Afrika t’Isfel u 48 għal New Zealand. In-numri ta’ wara għandhom ikunu assenjati lil pajjiżi oħrajn fl-ordni kronoloġika li fiha jirratifikaw jew jaderixxu għall-Ftehim dwar l-Adozzjuoni ta’ Preskrizzjonijiet Tekniċi Uniformi għal Vetturi bir-Roti, Tagħmir u Partijiet li jistgħu jitwaħħlu u/jew jintużaw fuq il-Vetturi bir-Roti u l-Kondizzjonijiet għar-Rikonoxximent Reċiproku ta’ l-Approvazzjonijiet Mogħtija fuq Bażi ta’ dawn il-Preskrizzjonijiet, u n-numri hekk mogħtija għandhom ikunu komunikati mis-Segretarju-Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti lill-Partijiet Kuntraenti tal-Ftehim.
L-ANNESS II
L-ARRANĠAMENTI TAL-MARKI TA’ L-APPROVAZZJONI
MUDELL A
(ara l-paragrafu 3.4. ta’ dan ir-Regolament)
Il-marka ta’ l-approvazzjoni ta’ hawn fuq imwaħħla fuq vettura turi li t-tip ikkonċernat kien approvat fl-Olanda (E4) skond il-Parti I tar-Regolament Nru. 34 bin-numru ta’ l-approvazzjoni 021234. L-ewwel żewġ figuri (02) tan-numru ta’ l-approvazzjoni jindikaw li l-approvazzjoni ngħatat skond ir-rekwiżiti tar-Regolament Nru. 34 kif emendat mis-serje ta’ emendi 02.
MUDELL B
(ara l-paragrafu 3.5. ta’ dan ir-Regolament)
Il-marka ta’ l-approvazzjoni ta’ hawn fuq imwaħħla fuq vettura turi li t-tip ikkonċernat kien approvat fl-Olanda (E4) skond ir-Regolamenti Nru. 34, Partijiet I u II u 33 (1). In-numri ta’ l-approvazzjoni indikaw li, fid-data meta ngħataw l-approvazzjonijiet rispettivi, ir-Regolament Nru. 34 kien jinkludi s-serje ta’ emendi 02 u r-Regolament Nru. 33 kien għadu fil-forma oriġinali tiegħu.
(1) It-tieni numru ngħata biss bħala eżempju.
L-ANNESS III
It-test tal-kolliżjoni frontali kontra ostaklu
1. L-GĦAN U L-AMBITU
L-għan ta’ dan it-test huwa li jkun jixbah il-kondizzjonijiet ta’ kolliżjoni frontali kontra ostaklu fiss jew minn vettura oħra li riesqa mid-direzzjoni opposta.
2. L-INSTALLAZZJONIJIET, IL-PROĊEDURI U L-ISTRUMENTI TAL-KEJL
2.1. Il-post tat-test
Iż-żona tat-test għandha tkun kbira biżżejjed biex takkomoda l-korsa li twassal għall-ostakolu, l-ostaklu u l-istallazzjonijiet tekniċi meħtieġa għat-test. L-aħħar parti tal-korsa, għal mill-inqas 5m qabel l-ostakolu, għandha tkun orizzontali, ċatta u lixxa.
2.2. L-ostaklu
L-ostaklu jikkonsisti fi blokka tal-konkrit rinforzat wiesgħa mill-inqas 3m minn quddiem, u għolja mill-inqas 1.5 m. L-ostaklu għandu jkun ta’ ħxuna tali li tiżen mill-inqas 70 tunnellata. Il-wiċċ ta’ quddiem għandu jkun vertikali, perpendikolari ma’ l-assi tal-korsa, u mgħotti minn strixxi tal-plajwud ħoxnin 2 ċm f’kondizzjoni tajba. L-ostaklu għandu jkun jew ankrat fl-art jew imqiegħed fl-art, jekk meħtieġ, b’tagħmir addizzjonali li jżommu biex ikun limitat iċ-ċaqliq tiegħu. Jista’ wkoll jintuża ostaklu b’karatteristiċi differenti, iżda li jagħti riżultati li jkunu għall-inqas konklużivi bl-istess mod.
2.3. Il-propulsjoni tal-vettura
Fil-mument tal-kolliżjoni, il-vettura ma tridx tkun għadha soġġetta għall-azzjoni ta’ tagħmir addizzjonali li jiggwida jew imexxi. Għandha tilħaq l-ostaklu fi triq perpendikolari għall-ħajt tal-kolliżjoni; l-allinjament ħażin massimu tollerat bejn il-linja medja vertikali ta’ quddiem tal-vettura u l-linja medja vertikali tal-ħajt tal-kolliżjoni huwa ta’ ± 30 cm.
2.4. L-istat tal-vettura
2.4.1. Il-vettura li tkun qed tiġi ttestjata għandha jew tkun armata bil-komponenti u t-tagħmir kollu normali inkluż fil-massa tagħha wieqfa mhux mgħobbija jew tkun f’tali kondizzjoni li tissodisfa dan ir-rekwiżit fejn jikkonċerna l-komponenti u t-tagħmir li jaffettwaw ir-riskji tan-nar.
2.4.2. Jekk il-vettura tkun misjuqa minn mezzi esterni, l-installazzjoni tal-karburant għandha tkun mimlija sa mill-inqas 90 fil-mija tal-kapaċità tagħha jew bil-karburant jew b’likwidu li ma jaqbadx u li jkollu densità u viskożità qrib dawk tal-karburant użat normalment. Is-sistemi l-oħrajn kollha (tankijiet tar-ras tal-likwidu tal-brejkijiet, ir-radjatur, eċċ) jistgħu jkunu vojta.
2.4.3. Jekk il-vettura tkun immexxija mill-magna tagħha stess, it-tank tal-karburant għandu jkun mimli sa mill-inqas 90 fil-mija. It-tankijiet l-oħrajn kollha li jżommu l-likwidu jistgħu jimtlew kollha.
2.4.4. Jekk jitlob il-manifattur, is-servizz tekniku responsabbli mit-twettiq tat-testijiet jista’ jippermetti li l-istess vettura li tintuża għal testijiet preskritti minn Regolamenti oħrajn (inklużi t-testijiet li jistgħu jaffettwaw l-istruttura tagħha) tintuża għat-testijiet preskritti minn dan ir-Regolament.
2.5. Il-veloċità meta sseħħ il-kolliżjoni
Il-veloċità meta sseħħ il-kolliżjoni għandha tkun bejn 48.3 km/s u 53.1 km/s. Iżda, jekk it-test ikun twettaq b’veloċità akbar meta sseħħ il-kolliżjoni u l-vettura tkun issodisfat il-kondizzjonijiet preskritti, it-test għandu jitqies sodisfaċenti.
2.6. L-istrumenti tal-kejl
L-istrument użat biex tiġi rreġistrata l-veloċità msemmija fil-paragrafu 2.5. ta’ hawn fuq għandu jkun preċiż sa inqas minn wieħed fil-mija.
3. METODI EKWIVALENTI TAT-TEST
3.1. Huma permessi metodi ekwivalenti tat-test kemm-il darba l-kondizzjonijiet imsemmija f’dan ir-Regolament ikunu jistgħu jiġu osservati għal kollox permezz ta’ test sostitut jew permezz ta’ kalkolu mir-riżultati tat-test sostitut.
3.2. Jekk jintuża metodu minbarra dak deskritt fil-paragrafu 2. ta’ hawn fuq, l-ekwivalenza tiegħu għandha tiġi evidenzjata.
L-ANNESS IV
Il-proċedura għat-test tal-kolliżjoni minn wara
1. L-GĦAN U L-AMBITU
1.1. |
L-għan tat-test huwa li jkun jixbah il-kondizzjonijiet ta’ kolliżjoni minn wara minn vettura oħra li tkun miexja. |
2. L-INSTALLAZZJONIJIET, IL-PROĊEDURI U L-ISTRUMENTI TAL-KEJL
2.1. Il-post tat-test
Iż-żona tat-test għandha tkun kbira biżżejjed biex takkommoda s-sistema ta’ propulsjoni ta’ l-apparat ta’ l-impatt (l-oġġett li jwettaq l-impatt) u biex tippermetti ċaqliq wara l-kolliżjoni tal-vettura milquta u l-installazzjoni tat-tagħmir tat-test. Il-parti li fiha jseħħu l-kolliżjoni u ċ-ċaqliq tal-vettura għandha tkun orizzontali, ċatta u lixxa u għandu jkollha koeffiċjent ta’ frizzjoni ta’ mhux inqas minn 0,5.
2.2. L-apparat ta’ l-impatt (l-oġġett li jwettaq l-impatt)
2.2.1. |
L-apparat ta’ l-impatt għandu jkun ta’ l-azzar u ta’ kostruzzjoni riġida. |
2.2.2. |
Il-wiċċ ta’ l-impatt għandu jkun ċatt, wiesgħa mhux inqas minn 2 500 mm, għoli mhux inqas minn 800 mm, u t-truf tiegħu għandhom ikunu ttundjati b’radju tal-kurvatura ta’ bejn 40 u 50 mm. Għandu jkun mgħotti b’saff tal-plajwud ħoxna 20 mm. |
2.2.3. |
Fil-mument tal-kolliżjoni għandhom jintlaħqu dawn ir-rekwiżiti:
|
2.3. Il-propulsjoni ta’ l-apparat ta’ l-impatt
L-apparat ta’ l-impatt jista’ jew ikun imwaħħal ma’ carriage (ostaklu li jiċċaqlaq) jew jifforma parti minn pendlu.
2.4. Id-dispożizzjonijiet speċjali applikabbli fejn jintuża ostaklu li jiċċaqlaq
2.4.1. |
Jekk l-apparat ta’ l-impatt ikun imwaħħal ma’ carriage (ostaklu li jiċċaqlaq) minn element li jirrestrinġih, dan ta’ l-aħħar għandu jkun riġidu u m’għandux ikun jista’ jiġi deformat mill-kolliżjoni; fil-mument tal-kolliżjoni, il-carriage għandu jkun kapaċi li jiċċaqlaq liberament u ma jkunx għadu soġġett għat-tagħmir li jmexxih. |
2.4.2. |
Il-veloċità tal-kolliżjoni għandha tkun ta’ bejn 35 u 38 km/s. |
2.4.3. |
Il-piż totali (massa) tal-carriage u ta’ l-apparat ta’ l-impatt għandu jkun ta’ 1 100 ± 20 kg |
2.5. Id-dispożizzjonijiet speċjali applikabbli fejn jintuża pendlu
2.5.1. |
Id-distanza bejn iċ-ċentru tal-wiċċ ta’ l-impatt u l-assi tar-rotazzjoni tal-pendlu għandha tkun ta’ mhux inqas minn 5 m. |
2.5.2. |
L-apparat ta’ l-impatt għandu jkun sospiż liberament minn idejn riġidi marbuta sod miegħu. Il-pendlu mgħammar b’dan il-mod għandu jkun sostanzjalment inkapaċi li jkun deformat mill-kolliżjoni. |
2.5.3. |
It-tagħmir li jżommu għandu jkun inkorporat fil-pendlu sabiex jipprevjeni kwalunkwe kolliżjoni sekondarja mill-apparat ta’ l-impatt fuq il-vettura tat-test. |
2.5.4. |
Fil-mument tal-kolliżjoni il-veloċità taċ-ċentru tal-perkussjoni tal-pendlu għandha tkun ta’ bejn 35 u 38 km/s. |
2.5.5. |
Il-massa mnaqqsa “mr” fiċ-ċentru tal-perkussjoni tal-pendlu hija definita bħala funzjoni tal-massa totali “m”, tad-distanza “a” (1) bejn iċ-ċentru tal-perkussjoni tal-pendlu u l-assi tar-rotazzjoni, u tad-distanza “l” bejn iċ-ċentru tal-gravità u l-assi tar-rotazzjoni, permezz ta’ din l-ekwazzjoni li ġejja: mr = m (1/a) |
2.5.6. |
Il-massa mnaqqsa mr għandha tkun ta’ 1 100 ± 20 kg. |
2.6. Id-dispożizzjonijiet ġenerali li għandhom x’jaqsmu mal-massa u l-veloċità ta’ l-apparat ta’ l-impatt
Jekk it-test ikun twettaq b’veloċità tal-kolliżjoni ogħla minn dawk preskritti fil-paragrafi 2.4.2. u 2.5.4. u/jew b’massa akbar minn dawk preskritti fil-paragrafi 2.4.3. u 2.5.6., u l-vettura tkun issodisfat ir-rekwiżiti preskritti, it-test għandu jitqies sodisfaċenti.
2.7. L-istat tal-vettura li qed tiġi ttestjata
2.7.1. |
Il-vettura li qed tiġi ttestjata għandha jew tkun armata bil-komponenti u t-tagħmir kollu normali inkluż fil-piż tagħha mal-ġenb mhux mgħobbi jew tkun f’tali kondizzjoni li tissodisfa dan ir-rekwiżit fejn jikkonċerna l-komponenti u t-tagħmir li jaffettwaw ir-riskji tan-nar. |
2.7.2. |
It-tank tal-karburant għandu jkun mimli sa mill-inqas 90 fil-mija tal-kapaċità tiegħu jew bil-karburant jew b’likwidu li ma jaqbadx li għandu densità u viskożità qrib dawk tal-karburant użat normalment. Is-sistemi l-oħrajn kollha (tankijiet tar-ras tal-likwidu tal-brejkijiet, ir-radjatur, eċċ) jistgħu jkunu vojta. |
2.7.3. |
Jista’ jkun imdaħħal ger u jistgħu jkun applikati l-brejkijiet. |
2.7.4. |
Jekk jitlob il-manifattur, tista’ tkun permessa din id-deroga li ġejja:
|
2.8. L-istrumenti tal-kejl
L-istrumenti użati biex tiġi rreġistrata l-veloċità msemmija fil-paragrafi 2.4.2. u 2.5.4. ta’ hawn fuq għandhom ikunu preċiżi sa inqas minn wieħed fil-mija.
3. METODI EKWIVALENTI TAT-TEST
3.1. |
Huma permessi metodi ekwivalenti tat-test kemm-il darba l-kondizzjonijiet imsemmija f’dan ir-Regolament ikunu jistgħu jiġu osservati għal kollox permezz ta’ test sostitut jew permezz ta’ kalkolu mir-riżultati tat-test sostitut. |
3.2. |
Jekk jintuża metodu minbarra dak deskritt fil-paragrafu 2. hawn fuq, l-ekwivalenza tiegħu għandha tiġi evidenzjata. |
(1) Huwa mfakkar li d-distanza “a” hija daqs it-tul tal-pendlu sinkroniku li qed jiġi kkunsidrat.
L-ANNESS V
L-ITTESTJAR TAT-TANKIJIET TAL-KARBURANT MAGĦMULA MINN MATERJAL TAL-PLASTIK
1. IR-REŻISTENZA GĦALL-KOLLIŻJONI
1.1. |
It-tank għandu jimtela kollu b’taħlita ta’ ilma u glikol jew b’likwidu ieħor b’punt ta’ l-iffriżar baxx, li ma jibdilx il-karatteristiċi tal-materjal tat-tank, u mbagħad għandu jkun soġġett għal test ta’ perforazzjoni. |
1.2. |
Matul dan it-test it-temperatura tat-tank għandha tkun ta’ 233 K ± 2 K (– 40 °C ± 2 °C). |
1.3. |
Għat-test għandha tintuża armatura ta’ l-ittestjar tal-kolliżjoni bil-pendlu. L-oġġett tal-kolliżjoni għandu jkun ta’ l-azzar u jkollu l-għamla ta’ piramida b’uċuħ ta’ triangolu ekwilaterali u bażi kwadra, u t-tarf ta’ fuq u t-truf ikunu ttundjati għal radju ta’ 3 mm. Iċ-ċentru tal-perkussjoni tal-pendlu għandu jikkoinċidi maċ-ċentru tal-gravità tal-piramida; id-distanza tiegħu mill-assi tar-rotazzjoni tal-pendlu għandha tkun ta’ 1 m. Il-massa totali tal-pendlu għandha tkun ta’ 15 kg. L-enerija tal-pendlu fil-mument tal-kolliżjoni għandha tkun ta’ mhux inqas minn 30 Nm u qrib kemm jista’ jkun għal dak il-valur. |
1.4. |
It-testijiet għandhom isiru fuq il-punti tat-tank li jitqiesu vulnerabbli għall-kolliżjonijiet minn quddiem jew minn wara. Il-punti meqjusa bħala vulnerabbli huma dawk li l-aktar huma esposti jew li huma l-aktar dgħajfa meta wieħed iqis il-forma tat-tank jew il-mod kif inhuwa armat fuq il-vettura. Il-punti magħżula mil-laboratorji għandhom ikunu indikati fir-rapport tat-test. |
1.5. |
Waqt it-test, it-tank għandu jinżamm f’postu mill-armar fuq il-ġenb jew il-ġnub opposti tan-naħa tal-kolliżjoni. Ma għandha tirriżulta l-ebda ċarċira mit-test. |
1.6. |
Fuq l-għażla tal-manifattur, it-testijiet kollha ta’ l-impatt jistgħu jitwettqu fuq tank wieħed jew kull wieħed jista’ jitwettaq fuq tankijiet differenti. |
2. IS-SAĦĦA MEKKANIKA
It-tank għandu jkun ittestjat taħt il-kondizzjonijiet preskritti fil-paragrafu 6.1. ta’ dan ir-Regolament għaċ-ċarċir u għar-riġidità tal-forma. It-tank u l-aċċessorji kollha tiegħu għandhom ikunu armati fuq armatura tat-test b’mod li jikkorrispondi għall-mod ta’ l-installazzjoni fuq il-vettura li għaliha huwa maħsub it-tank jew immuntat fil-vettura nnfisha jew immuntat f'tagħmir ta' ttestjar magħmul minn taqsima tal-vettura. Fuq talba tal-manifattur u bi qbil mas-servizz tekniku t-tank jitsa' jiġi ttestjat mingħajr ma jintuża l-ebda tagħmir ta' l-ittestjar. Għandu jintuża ilma b’temperatura ta’ 326 K (53 °C) bħala l-likwidu ta’ l-ittestjar u dan għandu jimla t-tank kollu. It-tank għandu jkun soġġett għal pressa interna relattiva daqs id-doppju tal-pressa tal-ħidma u f’kull każ għal mhux inqas minn 30 kPa b’temperatura 326 K ± 2 K (53 °C ± 2°C) għal perjodu ta’ ħames sigħat. Matul it-test, it-tank u l-aċċessorji tiegħu m’għandhomx jinqasmu jew iċarċru; iżda jista’ jkun deformat b’mod permanenti.
3. IL-PERMEABILITÀ TAL-KARBURANT
3.1. |
Il-karburant użat għat-test tal-permeabilità għandu jkun jew il-karburant ta’ referenza speċifikat fir-Regolament Nru. 83, l-Anness IX jew likwidu kummerċjali ta’ l-ogħla grad. Jekk it-tank ikun maħsub biss għall-installazzjoni fuq vetturi b’magna compression-ignition, it-tank għandu jimtela bil-karburant diżil. |
3.2. |
Qabel it-test, it-tank għandu jimtela sa 50 fil-mija tal-kapaċità tiegħu bil-karburant tat-test u jinħażen, mingħajr ma jkun issiġillat, f’temperatura ambjentali ta’ 313 K ± 2 K (40 °C ± 2 °C) sakemm it-telf ta’ piż għal kull unità tal-ħin isir kostanti, iżda għal mhux aktar minn erba' ġimgħat (żmien preliminari ta' ħażna). |
3.3. |
Imbagħad it-tank għandu jkun żvujtat u jerġa’ jimtela sa 50 fil-mija tal-kapaċità tiegħu bil-karburant tat-test, u wara dan għandu jkun issiġillat b’mod ermetiku u jinħażen f’temperatura ta’ 313 K ± 2 K (40 °C ± 2 °C). Il-pressa għandha tkun aġġustata meta l-kontenut tat-tank ikun laħaq it-temperatura tat-test. Matul il-perjodu ta’ tmien ġimgħat ta’ wara tat-test, it-telf tal-piż dovut għad-diffużjoni matul il-perjodu tat-test għandu jkun determinat. Il-medja massima permissibbli tat-telf tal-piż hija ta’ 20 g għal kull 24 siegħa ta’ ħin ta’ ittestjar. |
3.4. |
Jekk it-telf dovut għad-diffużjoni jaqbeż il-valur indikat fil-paragrafu 3.3., it-test deskritt hemm għandu jerġa’ jsir, fuq l-istess tank, sabiex ikun determinat it-telf bid-diffużjoni f’temperatura 296 K ± 2 K (23 °C ± 2 °C) iżda għall-bqija taħt l-istess kondizzjonijiet. It-telf imkejjel b’dan il-mod m’għandux jaqbeż l-10 g għal kull 24 siegħa. |
4. IR-REŻISTENZA GĦALL-KARBURANT
Wara t-test imsemmi fil-paragrafu 3., it-tank xorta għandu jissodisfa r-rekwiżiti stabbiliti fil-paragrafi 1. u 2.
5. IR-REŻISTENZA GĦAN-NAR
It-tank għandu jkun soġġett għal dawn it-testijiet li ġejjin:
5.1. |
Għal żewġ minuti, it-tank, imwaħħal bħal fuq il-vettura, għandu jkun espost għall-fjammi. M’għandu jkun hemm l-ebda ċarċir ta’ karburant likwidu mit-tank. |
5.2. |
Għandhom isiru tliet testijiet fuq tankijiet differenti mimlija bil-karburant kif ġej:
|
5.3. |
Il-fjamma li għaliha jkun espost it-tank għandha tinkiseb billi jinħaraq karburant kummerċjali għall-magni positive ignition (minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “karburant”) f’taġen. Il-kwantità ta’ karburant mferra’ fit-taġen għandha tkun biżżejjed biex tippermetti li l-fjamma, taħt kondizzjonijiet ta’ ħruq liberu, taħraq għall-proċedura kollha tat-test. |
5.4. |
Id-dimensjonijiet tat-taġen għandhom jingħażlu b’tali mod li jkun żgurat li l-ġnub tat-tank tal-karburant ikunu esposti għall-fjamma. It-taġen għalhekk għandu jaqbeż l-isporġiment orizzontali tat-tank b’mhux inqas minn 20 cm, iżda b’mhux aktar minn 50 cm. Il-ħitan tal-ġenb tat-taġen m’għandhomx jisporġu aktar minn 8 ċm ’l fuq mil-livell tal-karburant fil-bidu tat-test. |
5.5. |
It-taġen mimli bil-karburant għandu jitqiegħed taħt it-tank b’tali mod li d-distanza bejn il-livell tal-karburant fit-taġen u l-qiegħ tat-tank tkun tikkorrispondi għall-għoli tad-diżinn fuq il-wiċċ tat-triq tal-massa mhux mgħobbija (ara l-paragrafu 7.4.). It-taġen, jew l-armatura ta’ l-ittestjar, jew it-tnejn, għandhom ikunu jistgħu jiċċaqalqu liberament. |
5.6. |
Matul il-fażi Ċ tat-test, it-taġen għandu jkun kopert minn skrin imqiegħed 3 ċm ± 1 ċm ’l fuq mil-livell tal-karburant. L-iskrin għandu jkun ta’ materjal refrattarju, kif preskritt fl-appendiċi 2. M’għandux ikun hemm vojt bejn il-briks u dawn għandhom ikunu appoġġjati fuq it-taġen tal-karburant b’tali mod li t-toqob fil-briks ma jkunux ostakolati. It-tul u l-wisa’ tal-qafas għandhom ikunu ta’ 2 ċm sa 4 ċm iżgħar mid-dimensjonijiet interni tat-taġen sabiex ikun jeżisti spazju vojt ta’ 1 ċm sa 2 ċm bejn il-qafas ul-ħajt tat-taġen biex ikun hemm ventilazzjoni. |
5.7. |
Meta t-testijiet jitwettqu barra, għandha tkun provduta protezzjoni biżżejjed mir-riħ u l-veloċità tar-riħ fil-livell tat-taġen tal-karburant m’għandhiex tkun ta’ aktar minn 2,5 km/s. Qabel it-test l-iskrin għandu jissaħħan sa 308 K ± 5 K (35 °C ± 5°C). Il-briks li jirreżistu n-nar jistgħu jixxarrbu sabiex ikunu garantiti l-istess kondizzjonijiet tat-test għal kull test suċċessiv. |
5.8. |
It-test għandu jinkludi erba’ fażijiet (ara l-appendiċi 1).
|
5.9. |
Ir-riżultati tat-test għandhom jitqiesu sodisfaċenti jekk l-ebda karburant likwidu ma jkun qed iċarċar mit-tank. |
6. IR-REŻISTENZA GĦAT-TEMPERATURA GĦOLJA
6.1. |
L-armatura użata għat-test għandha taqbel mal-mod ta’ l-installazzjoni tat-tank fuq il-vettura, inkluż il-mod li bih taħdem it-toqba ta’ l-arja tat-tank. |
6.2. |
It-tank mimli sa 50 fil-mija tal-kapaċità tiegħu bl-ilma f’temperatura ta’ 293 K (20 °C) għandu jkun soġġett għal siegħa f’temperatura ambjentali ta’ 368 K ± 2 K (95 °C ± 2 °C). |
6.3. |
Ir-riżultati tat-test għandhom jitqiesu sodisfaċenti jekk, wara t-test, it-tank ma jkunx qed iċarċar u ma jkunx deformat b’mod gravi. |
7. IL-MARKI FUQ IT-TANK TAL-KARBURANT
L-isem jew marka kummerċjali għandha titwaħħal fuq it-tank; għandha tkun b’tali mod li ma’ titħassarx u għandha tkun tista’ tinqara b’mod ċar meta din titwaħħal fuq il-vettura.
Appendiċi 1
It-test tar-reżistenza għan-nar
Figura 1
Il-fażi A: Is-sħana minn qabel
Figura 2
Il-fażi B: L-espożizzjoni diretta għall-fjamma
Figura 3
Il-fażi Ċ: L-espożizzjoni indiretta għall-fjamma
Figura 4
Il-fażi D: It-tmiem tat-test
Appendiċi 2
Id-dimensjonjiet u d-data teknika għall-briks li jirreżistu n-nar
IR-REŻISTENZA GĦAN-NAR (Seger-Kegel) |
SK 30 |
KONTENUT TA’ Al2O3 |
30-33 fil-mija |
POROŻITÀ MIFTUĦA (Po) |
20-22 fil-mija vol. |
DENSITÀ |
1 900-2 000 kg/m3 |
ŻONA EFFETTIVA BIT-TOQOB |
44,18 fil-mija |
III Atti adottati skond it-Trattat ta' l-UE
ATTI ADOTTATI SKOND IT-TITOLU V TAT-TRATTAT TA' L-UE
23.7.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 194/34 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL 2008/605/PESK
tat-22 ta' Lulju 2008
li timplimenta l-Pożizzjoni Komuni 2004/161/PESK li ġġedded il-miżuri restrittivi kontra ż-Żimbabwe
IL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra l-Pożizzjoni Komuni 2004/161/PESK (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 6 tagħha, flimkien ma' l-Artikolu 23(2) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
Bil-Pożizzjoni Komuni 2004/161/PESK l-Kunsill adotta miżuri, inter alia, biex jipprevjeni d-dħul fi, jew it-transitu mit-territorji ta' l-Istati Membri ta' individwi li jimpenjaw ruħhom f'attivitajiet li jheddu serjament id-demokrazija, ir-rispett għad-drittijiet tal-bniedem u l-istat ta' dritt fiż-Żimbabwe u biex jiffriża l-fondi u r-riżorsi ekonomiċi tal-membri tal-gvern taż-Żimbabwe u ta' kull persuna fiżika jew ġuridika, entità jew organiżmu assoċjati magħhom, u li jinsabu fil-lista fl-Anness għall-Pożizzjoni Komuni 2004/161/PESK. |
(2) |
B'segwitu għall-vjolenzi organizzati u mwettqa mill-awtoritajiet taż-Żimbabwe waqt il-kampanja għall-elezzjonijiet presidenzjali fl-2008, li wasslu biex dan l-iskrutinju jkun fil-fatt ċaħda tad-demokrazija, għandhom jiżdiedu ċerti persuni u entitajiet mal-lista li tinsab fl-Anness għall-Pożizzjoni Komuni 2004/161/PESK. Minbarra l-attivitajiet tagħhom li jheddu serjament id-demokrazija, ir-rispett għad-drittijiet tal-bniedem u l-istat ta' dritt fiż-Żimbabwe, dawn il-persuni u entitajiet li huma assoċjati mar-reġim permezz tal-funzjonijiet tagħhom jew, bil-parteċipazzjoni tagħhom jew bl-inċitament tagħhom għall-vjolenza organizzata u mwettqa mill-awtoritajiet taż-Żimbabwe, għandhom jitqiesu bħala assoċjati mar-reġim, |
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Il-persuni u l-entitajiet li jidhru fl-Anness għal din id-Deċiżjoni għandhom jiżdiedu mal-lista li tinsab fl-Anness għall-Pożizzjoni Komuni 2004/161/PESK.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha jkollha effett fid-data ta' l-adozzjoni tagħha.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Magħmula fi Brussell, 22 ta’ Lulju 2008.
Għall-Kunsill
Il-President
B. KOUCHNER
(1) ĠU L 50, 20.2.2004, p. 66. Pożizzjoni Komuni kif l-aħħar emendata mid-Deċiżjoni 2007/455/PESK (ĠU L 172, 30.6.2007, p.89).
ANNESS
Persuni u entitajiet imsemmijin fl-ewwel Artikolu
|
Gvernatur tal-Bank Ċentrali |
||
|
Viċi-President taż-Zimbabwe Electoral Commission |
||
|
Prokuratur Ġenerali a.i. |
||
|
Negozjanta, il-mara tal-Ġeneral Chiwenga, Kmandant Maġġur ta' l-Armata |
||
|
Kap Uffiċjal Eżekuttiv (PDG/CEO) ta' l-industriji tad-difiża taż-Żimbabwe u kandidat għal Zanu-PF fl-elezzjonijiet parlamentari |
||
|
Ġurnalista tal-ġurnal uffiċjali u pro-governattiv “The Herald”, involut fil-kampanja ta' terrur li seħħet qabel u matul l-elezzjonijiet |
||
|
Konsulent Kap tal-Gvernatur tal-Bank Ċentrali |
||
|
Uffiċjal responsabbli mid-Dipartiment ta' l-Intelligence Finanzjarja fil-Bank Ċentrali |
||
|
Ġurnalista tal-ġurnal uffiċjali u pro-governattiv “The Herald”, involut fil-kampanja ta' terrur li seħħet qabel u matul l-elezzjonijiet |
||
|
Kap tal-Federazzjoni tal-Cricket taż-Żimbabwe, li appoġġa pubblikament il-kampanja ta' terrur li seħħet qabel u matul l-elezzjonijiet |
||
|
President ta' l-Assoċjazzjoni Dinjija tal-Mediċina għall-kapitolu taż-Żimbabwe, li ċaħad l-għajnuna fir-rigward tal-vittmi ta' l-MDC (l-Oppożizzjoni) |
||
|
Provinċja Metropolitana ta' Harare, persuna implikata direttament fil-kampanja ta' terrur li seħħet qabel u matul l-elezzjonijiet |
||
|
Provinċja ta' Bulawayo, persuna implikata direttament fil-kampanja ta' terrur li seħħet qabel u matul l-elezzjonijiet |
||
|
Manicaland u Mutare tan-Nofsinhar, persuna implikata direttament fil-kampanja ta' terrur li seħħet qabel u matul l-elezzjonijiet |
||
|
Buhera Ċentrali, persuna implikata direttament fil-kampanja ta' terrur li seħħet qabel u matul l-elezzjonijiet |
||
|
Headlands, persuna implikata direttament fil-kampanja ta' terrur li seħħet qabel u matul l-elezzjonijiet |
||
|
Mashonaland Ċentrali, persuna implikata direttament fil-kampanja ta' terrur li seħħet qabel u matul l-elezzjonijiet |
||
|
Bindura tan-Nofsinhar, persuna implikata direttament fil-kampanja ta' terrur li seħħet qabel u matul l-elezzjonijiet |
||
|
Rushinga, persuna implikata direttament fil-kampanja ta' terrur li seħħet qabel u matul l-elezzjonijiet |
||
|
Midlands, persuna implikata direttament fil-kampanja ta' terrur li seħħet qabel u matul l-elezzjonijiet |
||
|
Matebeleland tan-Nofsinhar, persuna implikata direttament fil-kampanja ta' terrur li seħħet qabel u matul l-elezzjonijiet |
||
|
Matebeleland tat-Tramuntana, persuna implikata direttament fil-kampanja ta' terrur li seħħet qabel u matul l-elezzjonijiet |
||
|
Provinċja ta' Masvingo, persuna implikata direttament fil-kampanja ta' terrur li seħħet qabel u matul l-elezzjonijiet |
||
|
Chiredzi Ċentrali, persuna implikata direttament fil-kampanja ta' terrur li seħħet qabel u matul l-elezzjonijiet |
||
|
Mwenezi tal-Punent, persuna implikata direttament fil-kampanja ta' terrur li seħħet qabel u matul l-elezzjonijiet |
||
|
Mwenezi tal-Lvant, persuna implikata direttament fil-kampanja ta' terrur li seħħet qabel u matul l-elezzjonijiet |
||
|
Zaka tal-Lvant, persuna implikata direttament fil-kampanja ta' terrur li seħħet qabel u matul l-elezzjonijiet |
||
|
Provinċja tal-Punent Mash, persuna implikata direttament fil-kampanja ta' terrur li seħħet qabel u matul l-elezzjonijiet |
||
|
Chinhoyi, persuna implikata direttament fil-kampanja ta' terrur li seħħet qabel u matul l-elezzjonijiet |
||
|
Mhondoro Mubaira, persuna implikata direttament fil-kampanja ta' terrur li seħħet qabel u matul l-elezzjonijiet |
||
|
Mashonaland tal-Lvant, persuna implikata direttament fil-kampanja ta' terrur li seħħet qabel u matul l-elezzjonijiet |
||
|
Ġeneral irtirat tal-Brigata, persuna implikata direttament fil-kampanja ta' terrur li seħħet qabel u matul l-elezzjonijiet |
||
|
Viċi-President ta' l-Assoċjazzjoni Nazzjonali taż- Żimbabwe tal-Veterani tal-Gwerra tal-Liberazzjoni, li jidderiġi l-milizja ta' Zanu-PF |
||
|
“Veteran tal-Gwerra” implikat f'diversi atti kriminali f'Mashonaland tal-Punent (Chegutu), li jidderiġi l-milizja ta' Zanu-PF |
||
|
Spettur tal-Pulizija implikat fit-tortura u fiż-żamma ta' membri ta' l-MDC, persuna implikata direttament fl-atti ta' vjolenza mwettqin f'Marzu 2007 |
||
|
Deputat Kap tal-Pulizija, Kap tal-Forzi tal-Pulizija, ibbażat f'Southerton, responsabbli għaż-żona ta' Harare Sud, persuna implikata direttament fl-atti ta' vjolenza mwettqin f'Marzu 2007 |
||
|
Deputat Direttur Ġenerali tal-Pulizija; neputi jew “prim kuġin” afrikan ta' Mugabe, mogħti ħatra għolja biex isir id-Direttur Ġenerali tal-Pulizija li jmiss, persuna implikata direttament fl-atti ta' vjolenza mwettqin f'Marzu 2007 |
||
|
Kumpanija finanzjarja ta' Zanu-PF (alias Zidco Holdings (PVT) Ltd) PO Box 1275, Harare, Zimbabwe |
||
|
Sezzjoni editorjali ta' Zanu-PF (magħrufa bħala Jongwe printing and publishing co, alias Jongwe printing and publishing company) 14 Austin Road, Coventry road, Workington, Harare, Zimbabwe. PO box 5988, Harare, Zimbabwe |
||
|
Tappartjeni lil Didymus Mutasa, Grace Mugabe implikata ugwalment 7 Cowie Road, Tynwald, Harare, Żimbabwe |
||
|
Tappartjeni kompletament lill-Gvern taż-Żimbabwe. Fost id-diretturi wieħed isib lil Leo Mugabe u Solomon Mujuru. 10th Floor, Trustee House, 55 Samora Machel Avenue, PO Box 6597, Harare, Żimbabwe |
Corrigendum
23.7.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 194/37 |
Rettifika għad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/582/KE tat-8 ta’ Lulju 2008 li teskludi mill-finanzjament Komunitarju ċerti spejjeż imġarrba mill-Istati Membri taħt it-Taqsima tal-Garanzija tal-Fond Agrikolu Ewropew dwar Gwida u Garanzija (FAEGG) u l-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG)
( Il-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea L 186 tal-15 ta' Lulju 2008 )
F'paġna 40, żid dan l-Anness li ġej:
“ANNESS
Linja tal-baġit 6701
SM |
Miżura |
Għassena |
Raġuni għal korrezzjoni |
Tip |
% |
Valuta |
Ammont |
Tnaqqisiet li diġà saru |
Impatt finanzjarju |
DE |
Garanzija ta' l-Iżvilupp Rurali (ŻR) |
2003 |
Għadd kbir ta' żbalji formali u amministrattivi |
rata fissa |
10,00 % |
EUR |
– 867 397,00 |
0,00 |
– 867 397,00 |
DE |
Garanzija ŻR |
2004 |
Għadd kbir ta' żbalji formali u amministrattivi |
rata fissa |
10,00 % |
EUR |
– 922 307,00 |
0,00 |
– 922 307,00 |
DE |
Garanzija ŻR |
2005 |
Għadd kbir ta' żbalji formali u amministrattivi |
rata fissa |
5,00 % |
EUR |
– 182 680,00 |
0,00 |
– 182 680,00 |
DE |
Garanzija ŻR |
2005 |
Għadd kbir ta' żbalji formali u amministrattivi |
rata fissa |
10,00 % |
EUR |
– 999 506,00 |
0,00 |
– 999 506,00 |
Total DE |
–2 971 890,00 |
0,00 |
–2 971 890,00 |
||||||
ES |
Primjums ta' l-annimali w uċuħ ta' raba' li jinħadem |
|
Rimborż wara annullament parzjali tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/457/KE skond is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-każ T-266/04 |
|
|
|
823 834,00 |
0,00 |
823 834,00 |
ES |
Primjums tal-ħalib |
2004 |
Qbiż tal-limitu kwantitattiv |
ta' darba |
|
EUR |
–52 361,34 |
0,00 |
–52 361,34 |
ES |
Frott u Ħxejjex - Għalf |
2005 |
Pagamenti tard għal benefiċjarji ta' l-iskema ta' l-għajnuna |
ta' darba |
|
EUR |
–14 397 498,21 |
0,00 |
–14 397 498,21 |
ES |
Frott u Ħxejjex - Għalf |
2006 |
Pagamenti tard għal benefiċjarji ta' l-iskema ta' l-għajnuna |
ta' darba |
|
EUR |
–1 009 945,97 |
0,00 |
–1 009 945,97 |
ES |
Frott u Ħxejjex - Tneħħija |
2004 |
Nuqqas ta' rispett għall-kundizzjonijiet ambjentali |
ta' darba |
|
EUR |
– 634 839,09 |
0,00 |
– 634 839,09 |
ES |
Frott u Ħxejjex - Tneħħija |
2005 |
Nuqqas ta' rispett għall-kundizzjonijiet ambjentali |
ta' darba |
|
EUR |
– 410 503,12 |
0,00 |
– 410 503,12 |
ES |
Frott u Ħxejjex - Tneħħija |
2006 |
Nuqqas ta' rispett għall-kundizzjonijiet ambjentali |
ta' darba |
|
EUR |
– 546 120,92 |
0,00 |
– 546 120,92 |
ES |
Primjums tal-Laħam - Bovini |
2003 |
Nuqqasijiet fl-ispezzjonijiet fuq il-post |
ta' darba |
2,00 % |
EUR |
– 373 751,67 |
0,00 |
– 373 751,67 |
ES |
Primjums tal-Laħam - Bovini |
2004 |
Nuqqasijiet fl-ispezzjonijiet fuq il-post |
ta' darba |
2,00 % |
EUR |
– 361 340,41 |
0,00 |
– 361 340,41 |
ES |
Primjums tal-Laħam - Bovini |
2005 |
Nuqqasijiet fl-ispezzjonijiet fuq il-post |
ta' darba |
2,00 % |
EUR |
– 354 082,79 |
0,00 |
– 354 082,79 |
ES |
Primjums tal-Laħam - Bovini |
2006 |
Nuqqasijiet fl-ispezzjonijiet fuq il-post |
ta' darba |
2,00 % |
EUR |
– 150,72 |
0,00 |
– 150,72 |
Total ES |
–17 316 760,25 |
0,00 |
–17 316 760,25 |
||||||
FR |
Trab tal-Ħalib għall-Kaseina |
2003 |
Nuqqas fil-konformità tal-proċess taċ-ċertifikazzjoni |
ta' darba |
2,00 % |
EUR |
–1 069 944,66 |
0,00 |
–1 069 944,66 |
FR |
Trab tal-Ħalib għall-Kaseina |
2004 |
Nuqqas fil-konformità tal-proċess taċ-ċertifikazzjoni |
ta' darba |
2,00 % |
EUR |
–1 988 080,56 |
0,00 |
–1 988 080,56 |
FR |
Trab tal-Ħalib għall-Kaseina |
2005 |
Nuqqas fil-konformità tal-proċess taċ-ċertifikazzjoni |
ta' darba |
2,00 % |
EUR |
– 490 222,38 |
0,00 |
– 490 222,38 |
FR |
Miżuri li jiġu mal-Garanzija ŻR (miżuri relati ma' l-erja) |
2003 |
Lakuni fil-kontrolli prinċiplai |
ta' darba |
5,00 % |
EUR |
–3 242 982,00 |
0,00 |
–3 242 982,00 |
FR |
Miżuri li jiġu mal-Garanzija ŻR (miżuri relati ma' l-erja) |
2004 |
Lakuni fil-kontrolli prinċiplai |
ta' darba |
5,00 % |
EUR |
– 432 112,00 |
0,00 |
– 432 112,00 |
FR |
Miżuri li jiġu mal-Garanzija ŻR (miżuri relati ma' l-erja) |
2005 |
Lakuni fil-kontrolli prinċiplai |
ta' darba |
5,00 % |
EUR |
–68 795,00 |
0,00 |
–68 795,00 |
Total FR |
–7 292 136,60 |
0,00 |
–7 292 136,60 |
||||||
GB |
Uċuħ ta' Raba' li Jinħadem |
2004 |
Waqt mhux adattat tal-verifiki ta' segwitu fuq il-post (follow-up rapid field visits), kunsiderazzjoni mhiex eżatta ta' l-erja eliġibbli għal pagament |
rata fissa |
5,00 % |
GBP |
–39 302 426,21 |
0,00 |
–39 302 426,21 |
GB |
Uċuħ ta' Raba' li Jinħadem |
2005 |
Waqt mhux adattat tal-verifiki ta' segwitu fuq il-post (follow-up rapid field visits), kunsiderazzjoni mhiex eżatta ta' l-erja eliġibbli għal pagament |
rata fissa |
5,00 % |
GBP |
–15 577 901,94 |
0,00 |
–15 577 901,94 |
GB |
Primjums tal-Laħam - Bovini |
2003 |
Kalkoli ta' erja ta' art komuni għall-mergħa inkluża fl-iskemi ta' l-għajnuna |
ta' darba |
|
GBP |
–5 924,49 |
0,00 |
–5 924,49 |
GB |
Primjums tal-Laħam - Bovini |
2004 |
Kalkoli ta' erja ta' art komuni għall-mergħa inkluża fl-iskemi ta' l-għajnuna |
ta' darba |
|
GBP |
–24 360,32 |
0,00 |
–24 360,32 |
GB |
Primjums tal-Laħam - Ovini |
2003 |
Kalkoli ta' erja ta' art komuni għall-mergħa inkluża fl-iskemi ta' l-għajnuna |
ta' darba |
|
GBP |
–14 109,69 |
0,00 |
–14 109,69 |
GB |
Primjums tal-Laħam - Ovini |
2004 |
Kalkoli ta' erja ta' art komuni għall-mergħa inkluża fl-iskemi ta' l-għajnuna |
ta' darba |
|
GBP |
–13 785,20 |
0,00 |
–13 785,20 |
Total GB |
–54 938 507,85 |
0,00 |
–54 938 507,85 |
||||||
GR |
Għalf |
2005 |
L-LPIS/GIS ma joperax b'mod komplet, spezzjonijiet fuq il-post insuffiċjenti |
rata fissa |
2,00 % |
EUR |
–71 794,60 |
0,00 |
–71 794,60 |
GR |
Pagamenti Diretti |
2005 |
L-LPIS/GIS ma joperax b'mod komplet, spezzjonijiet fuq il-post insuffiċjenti |
rata fissa |
10,00 % |
EUR |
–2 833 706,98 |
0,00 |
–2 833 706,98 |
GR |
Pagamenti Diretti |
2005 |
L-LPIS/GIS ma joperax b'mod komplet, spezzjonijiet fuq il-post insuffiċjenti |
rata fissa |
15,00 % |
EUR |
–32 073 291,47 |
0,00 |
–32 073 291,47 |
GR |
Pagamenti Diretti |
2005 |
L-LPIS/GIS ma joperax b'mod komplet, spezzjonijiet fuq il-post insuffiċjenti |
rata fissa |
10,00 % |
EUR |
–28 846 753,54 |
0,00 |
–28 846 753,54 |
GR |
Għalf |
2006 |
L-LPIS/GIS ma joperax b'mod komplet, spezzjonijiet fuq il-post insuffiċjenti |
rata fissa |
2,00 % |
EUR |
–86 496,35 |
0,00 |
–86 496,35 |
GR |
Pagamenti Diretti |
2006 |
L-LPIS/GIS ma joperax b'mod komplet, spezzjonijiet fuq il-post insuffiċjenti |
rata fissa |
10,00 % |
EUR |
–34 745 488,98 |
0,00 |
–34 745 488,98 |
GR |
Pagamenti Diretti |
2006 |
L-LPIS/GIS ma joperax b'mod komplet, spezzjonijiet fuq il-post insuffiċjenti |
rata fissa |
15,00 % |
EUR |
–29 056 988,80 |
0,00 |
–29 056 988,80 |
Total GR |
– 127 714 520,73 |
0,00 |
– 127 714 520,73 |
||||||
IT |
Uċuħ ta' Raba' li Jinħadem |
2004 |
Nuqqasijiet fil-proċedura ta' verifika abbażi ta' immaġini tas-sinin ta' qabel |
ta' darba |
5,00 % |
EUR |
–27 847 155,97 |
0,00 |
–27 847 155,97 |
IT |
Uċuħ ta' Raba' li Jinħadem |
2004 |
Nuqqasijiet fl-interpretazzjoni ta' immaġini orto-fotografiċi |
ta' darba |
2,00 % |
EUR |
–27 434 620,36 |
0,00 |
–27 434 620,36 |
IT |
Uċuħ ta' Raba' li Jinħadem |
2005 |
Nuqqasijiet fil-proċedura ta' verifika abbażi ta' immaġini tas-sinin ta' qabel |
ta' darba |
5,00 % |
EUR |
–21 206 744,69 |
0,00 |
–21 206 744,69 |
IT |
Uċuħ ta' Raba' li Jinħadem |
2005 |
Nuqqasijiet fl-interpretazzjoni ta' immaġini orto-fotografiċi |
rata fissa |
2,00 % |
EUR |
–33 645 298,99 |
0,00 |
–33 645 298,99 |
IT |
Uċuħ ta' Raba' li Jinħadem |
2006 |
Nuqqasijiet fil-proċedura ta' verifika abbażi ta' immaġini tas-sinin ta' qabel |
rata fissa |
5,00 % |
EUR |
–7 433 776,26 |
0,00 |
–7 433 776,26 |
IT |
Għajnuniet skond l-Erja |
2006 |
Nuqqasijiet fl-interpretazzjoni ta' immaġini orto-fotografiċi |
rata fissa |
2,00 % |
EUR |
–27 590 205,43 |
0,00 |
–27 590 205,43 |
IT |
Rifużjonijiet fuq Esportazzjoni |
2001 |
Implimentazzjoni mhux adegwata ta' verifika ewlenija |
rata fissa |
5,00 % |
EUR |
–67 271,33 |
0,00 |
–67 271,33 |
IT |
Rifużjonijiet fuq Esportazzjoni |
2002 |
Implimentazzjoni mhux adegwata ta' verifika ewlenija |
rata fissa |
5,00 % |
EUR |
– 361 362,50 |
0,00 |
– 361 362,50 |
IT |
Rifużjonijiet fuq Esportazzjoni |
2003 |
Implimentazzjoni mhux adegwata ta' verifika ewlenija |
rata fissa |
5,00 % |
EUR |
–79 763,99 |
0,00 |
–79 763,99 |
IT |
Frott u Ħxejjex - Ipproċessar ta' Ċitru |
2004 |
Nuqqas ta' implimentazzjoni, parzjali jew sħih, ta' verifiki ewlenin, prova ta' frodi li jeffettwa l-iskema ta' pproċessar ta-ċitru. |
rata fissa |
25,00 % |
EUR |
–14 993 038,39 |
0,00 |
–14 993 038,39 |
IT |
Frott u Ħxejjex - Ipproċessar ta' Ċitru |
2005 |
Nuqqas ta' implimentazzjoni, parzjali jew sħih, ta' verifiki ewlenin, prova ta' frodi li jeffettwa l-iskema ta' pproċessar ta-ċitru. |
rata fissa |
25,00 % |
EUR |
– 355 653,75 |
0,00 |
– 355 653,75 |
IT |
Frott u Ħxejjex - fondi ta' l-operar |
2005 |
Nefqa ineliġibbli fi programm operattiv wieħed |
ta' darba |
|
EUR |
–13 200,00 |
0,00 |
–13 200,00 |
IT |
Kwota tal-Ħalib |
2003 |
Verifiki defiċjenti fuq konsenji u bejgħ dirett |
rata fissa |
2,00 % |
EUR |
–5 001 671,00 |
0,00 |
–5 001 671,00 |
IT |
Kwota tal-Ħalib |
2003 |
Verifiki defiċjenti fuq konsenji u bejgħ dirett |
rata fissa |
5,00 % |
EUR |
–8 675 150,00 |
0,00 |
–8 675 150,00 |
Total IT |
– 174 704 912,66 |
0,00 |
– 174 704 912,66 |
||||||
NL |
Ħalib tat-Trab għall-Kaseina |
2003 |
Nuqqasijiet fil-proċedura ta' verifika - kontrolli ma sarux ta' sikwit kif meħtieġ, proċedura ta' teħid ta' kampjuni mhux oġġettiva |
rata fissa |
5,00 % |
EUR |
–3 451 612,54 |
0,00 |
–3 451 612,54 |
NL |
Ħalib tat-Trab għall-Kaseina |
2004 |
Nuqqasijiet fil-proċedura ta' verifika - kontrolli ma sarux ta' sikwit kif meħtieġ, proċedura ta' teħid ta' kampjuni mhux oġġettiva |
rata fissa |
5,00 % |
EUR |
–3 672 868,18 |
0,00 |
–3 672 868,18 |
NL |
Ħalib tat-Trab għall-Kaseina |
2005 |
Nuqqqasijiet fil-proċedura ta' verifika - kontrolli ma sarux ta' sikwit jew fil-fond kif meħtieġ, proċedura ta' teħid ta' kampjuni mhux oġġettiva. |
rata fissa |
5,00 % |
EUR |
– 192 151,14 |
0,00 |
– 192 151,14 |
Total NL |
–7 316 631,86 |
0,00 |
–7 316 631,86 |
||||||
PL |
Għajnuniet skond l-Erja |
2005 |
Nuqqas ewlieni fil-verifika - kontroll ta' kwalità insuffiċjenti jew inadegwat. |
rata fissa |
5,00 % |
PLN |
–10 950 597,00 |
0,00 |
–10 950 597,00 |
Total PL |
–10 950 597,00 |
0,00 |
–10 950 597,00 |
||||||
SE |
Primjums tal-Laħam - Ovini |
2003 |
Ħlas ta' għajnuna lil bdiewa b'anqas minn 10 drittijet tal-kwota |
ta' darba |
|
SEK |
– 251 958,00 |
0,00 |
– 251 958,00 |
SE |
Primjums tal-Laħam - Ovini |
2003 |
Nuqqqasijiet fl-ispezzjonijiet ta' fuq il-post |
rata fissa |
2,00 % |
SEK |
– 813 863,38 |
0,00 |
– 813 863,38 |
SE |
Primjums tal-Laħam- Ovini |
2004 |
Ħlas ta' għajnuna lil bdiewa b'anqas minn 10 drittijet tal-kwota |
ta' darba |
|
SEK |
– 491 987,00 |
0,00 |
– 491 987,00 |
SE |
Primjums tal-Laħam - Ovini |
2004 |
Nuqqasijiet fl-ispezzjonijiet fuq il-post |
rata fissa |
2,00 % |
SEK |
– 791 216,00 |
0,00 |
– 791 216,00 |
SE |
Primjums tal-Laħam - Ovini |
2005 |
Ħlas ta' għajnuna lil bdiewa b'anqas minn 10 drittijet tal-kwota |
ta' darba |
|
SEK |
– 661 305,00 |
0,00 |
– 661 305,00 |
SE |
Primjums tal-laħam - Ovini |
2005 |
Nuqqasijiet fl-ispezzjonijiet fuq il-post |
rata fissa |
2,00 % |
SEK |
– 788 339,00 |
0,00 |
– 788 339,00 |
SE |
Primjums tal-laħam -Ovini |
2006 |
Nuqqasijiet fl-ispezzjonijiet fuq il-post |
rata fissa |
2,00 % |
SEK |
– 454,86 |
0,00 |
– 454,86 |
Total SE |
–3 799 123,24 |
0,00 |
–3 799 123,24 ” |
23.7.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 194/42 |
Rettifika għall-Informazzjoni dwar id-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim ta’ Sħubija fis-settur tas-sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta’ Kiribati
( Il-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea L 165 tas-26 ta' Ġunju 2008 )
F'paġna 10, It-tieni paragrafu:
minflok:
“Għaldaqstant il-Ftehim daħal fis-seħħ fid-29 ta' April 2008,”;
aqra:
“Għaldaqstant il-Ftehim daħal fis-seħħ fit-30 ta' April 2008,”.