ISSN 1725-5104 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 94 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 51 |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja
REGOLAMENTI
5.4.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 94/1 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 314/2008
ta' l-4 ta’ April 2008
li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali tal-Laqgħa ta' l-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi ta' l-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness tiegħu. |
(2) |
Fl-applikazzjoni tal-kriterji msemmija hawn fuq, il-valuri fissi ta' l-importazzjoni għandhom ikunu ffissati fil-livelli msemmija fl-Anness ta' dan ir-Regolament, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stabbiliti kif inhu indikat fit-tabella ta' l-Anness.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-5 ta’ April 2008.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 4 ta’ April 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANNESS
tar-Regolament ta' l-Kummissjoni ta' l-4 ta’ April 2008 li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss ta' l-importazzjoni |
0702 00 00 |
JO |
63,1 |
MA |
41,5 |
|
TN |
125,1 |
|
TR |
92,9 |
|
ZZ |
80,7 |
|
0707 00 05 |
EG |
178,8 |
MA |
131,7 |
|
TR |
127,6 |
|
ZZ |
146,0 |
|
0709 90 70 |
MA |
56,1 |
TR |
109,4 |
|
ZZ |
82,8 |
|
0805 10 20 |
EG |
47,9 |
IL |
55,6 |
|
MA |
55,4 |
|
TN |
53,8 |
|
TR |
61,4 |
|
ZZ |
54,8 |
|
0805 50 10 |
AR |
53,2 |
IL |
117,7 |
|
TR |
133,6 |
|
ZA |
147,5 |
|
ZZ |
113,0 |
|
0808 10 80 |
AR |
90,2 |
BR |
85,6 |
|
CA |
97,5 |
|
CL |
90,1 |
|
CN |
85,4 |
|
MK |
54,3 |
|
US |
112,4 |
|
UY |
58,0 |
|
ZA |
73,0 |
|
ZZ |
82,9 |
|
0808 20 50 |
AR |
71,8 |
CL |
89,7 |
|
CN |
52,7 |
|
ZA |
97,3 |
|
ZZ |
77,9 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
5.4.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 94/3 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 315/2008
ta' l-4 ta' April 2008
li jemenda l-Anness X tar-Regolament (KE) Nru 999/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-listi ta' testijiet rapidi
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 999/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Mejju 2001 li jistabbilixxi regoli għall-prevenzjoni, il-kontroll u l-eradikazzjoni ta' ċerta enċefalopatija sponġiformi li tinxtered (1), u b'mod partikolari l-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 23 tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 999/2001 jistipula regoli għall-prevenzjoni, il-kontroll u l-eradikazzjoni ta' enċifalopatiji sponġiformi trażmissibbli (TSEs) fl-annimali. Huwa japplika għall-produzzjoni u t-tqegħid fis-suq ta' annimali ħajjin u prodotti li joriġinaw mill-annimali u f'ċerti każijiet speċifiċi għall-esportazzjoni tagħhom. |
(2) |
Il-Punt 4, Kapitolu C ta' l-Anness X tar-Regolament (KE) Nru 999/2001 jistabbilixxi lista ta' testijiet rapidi approvati għas-sorveljanza tat-TSEs fl-annimali bovini, ovini u kaprini. |
(3) |
Fit-30 ta’ Awwissu 2007, laboratorju għarraf lill-Kummissjoni li għandu jieqaf milli jqiegħed fis-suq it-test rapidu approvat għas-sorveljanza ta' l-enċifalopatija sponġiformi tal-bovini (BSE). Huwa għalhekk xieraq li dak it-test jitħassar (Institut Pourquier Speed’it BSE) mil-lista ta’ testijiet rapidi għas-sorveljanza tal-BSE fl-annimali bovini fil-Kapitolu C ta’ l-Anness tar-Regolament (KE) Nru 999/2001. |
(4) |
Ir-Regolament (KE) Nru 999/2001 għandu għalhekk jiġi emendat skond dan. |
(5) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Fil-Kapitolu C ta’ l-Anness X tar-Regolament (KE) Nru 999/2001, il-punt 4 għandu jinbidel bit-test fl-Anness ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet ġurnata wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 4 ta’ April 2008.
Għall-Kummissjoni
Androulla VASSILIOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 147, 31.5.2001, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 21/2008 (ĠU L 9, 12.1.2008, p. 3).
ANNESS
Fl-Anness X, Kapitolu C, tar-Regolament (KE) Nru 999/2001, punt 4 għandu jinbidel b'dan li ġej:
“4. Testijiet Rapidi
Għall-għanijiet tat-twettiq tat-testijiet rapidi skond l-Artikolu 5(3) u l-Artikolu 6(1), il-metodi li ġejjin għandhom jintużaw bħala testijiet rapidi għall-monitoraġġ tal-BSE f'annimali bovini:
— |
test immuno-blotting imsejjes fuq il-proċedura Western blotting għall-identifikazzjoni ta' frak PrPRes reżistenti għall-Proteinase K (Prionics-Check Western test); |
— |
testijiet tal-kemiluminexxenza ELISA li jinvolvu proċess ta' estrazzjoni u teknika magħrufa bħala ELISA fejn jintuża reaġent kemiluminexxenti żviluppat (Enfer test u Enfer TSE Kit verżjoni 2.0, preparazzjoni awtomatizzata tal-kampjuni); |
— |
immunoanaliżi fuq mikroplakka għall-identifikazzjoni tal-PrPSc (Enfer TSE Verżjoni 3); |
— |
immunoanaliżi sandwich għal PrPRes imwettqa wara l-istadji ta' denaturazzjoni u konċentrazzjoni (test Bio-Rad Te-SeE); |
— |
immunoanaliżi fuq mikroplakka (ELISA) li tidentifika l-PrPRes reżistenti għall-Proteinase K b'antikorpi monoklonali (test Prionics-Check LIA); |
— |
immunoanaliżi dipendenti mill-konformazzjoni, kit għat-test ta' l-antiġene tal-BSE (Beckman Coulter InPro CDI kit); |
— |
ELISA kemiluminexxenti għad-determinazzjoni kwalitattiva tal-PrPSc (CediTect BSE test); |
— |
immunoanaliżi li tuża polimeru kimiku għall-qbid selettiv tal-PrPSc u antikorp monoklonali ta' identifikazzjoni dirett kontra r-reġjuni konservati tal-molekula tal-PrP (IDEXX HerdChek BSE Antigen Test Kit, EIA); |
— |
immunoanaliżi bi fluss mill-ġenb li tuża żewġ antikorpi monoklonali differenti biex tindividwa l-frazzjonijiet tal-PrP reżistenti għall-Proteinase K (Prionics Check PrioSTRIP); |
— |
immunoanaliżi bilaterali li tuża żewġ antikorpi monoklonali differenti diretti kontra żewġ epitopi preżenti fil-PrPSc bovina fi stat mhux mitni (unfolded) (Roboscreen Beta Prion BSE EIA Test Kit); |
— |
ELISA sandwich għall-individwazzjoni tal-PrPSc reżistenti għall-Proteinase K (Roche Applied Science PrionScreen); |
— |
ELISA li jaqbad l-antiġene li juża żewġ antikorpi monoklonali differenti biex jindividwa l-frazzjonijiet tal-PrP reżistenti għall-Proteinase K (Fujirebio FRELISA BSE post mortem rapid BSE Test). |
Għall-għanijiet tat-twettiq tat-testijiet rapidi skond l-Artikolu 5(3) u l-Artikolu 6(1), il-metodi li ġejjin għandhom jintużaw bħala testijiet rapidi għall-monitoraġġ tat-TSE f'annimali ovini u kaprini:
— |
immunoanaliżi dipendenti mill-konformazzjoni, kit għat-test ta' l-antiġene tal-BSE (Beckman Coulter InPro CDI kit); |
— |
immunoanaliżi sandwich għal PrPRes imwettqa wara l-istadji ta' denaturazzjoni u konċentrazzjoni (test Bio-Rad Te-SeE); |
— |
immunoanaliżi sandwich għal PrPRes imwettqa wara l-istadji ta' denaturazzjoni u konċentrazzjoni (Bio-Rad TeSeE test għan-Nagħaġ/Mogħoż). |
— |
test kemiluminexxenti ELISA li jinvolvi proċess ta' estrazzjoni u teknika magħrufa bħala ELISA fejn jintuża reaġent kemiluminexxenti żviluppat (Enfer TSE Kit verżjoni 2.0); |
— |
immunoanaliżi fuq mikroplakka għall-identifikazzjoni tal-PrPSc (Enfer TSE Verżjoni 3); |
— |
immunoanaliżi li tuża polimeru kimiku għall-qbid selettiv tal-PrPSc u antikorp monoklonali ta' individwazzjoni dirett kontra r-reġjuni konservati tal-molekula tal-PrP (IDEXX HerdChek BSE-Scrapie Antigen Test Kit, EIA); |
— |
mikroplejt imsejjes fuq l-immunoanaliżi kemiluminexxenti għall-identifikazzjoni tal-PrPSc f'tessuti ovini (POURQUIER’S - LIA Scrapie); |
— |
test immuno-blotting ibbażat fuq il-proċedura Western blotting għall-identifikazzjoni ta' frak PrPRes reżistenti għall-Proteinase K (Prionics-Check Western Small Ruminant test); |
— |
mikroplejt ibbażat fuq l-immunoanaliżi kemiluminexxenti għall-identifikazzjoni tal-PrPSc reżistenti għall-Proteinase K (Prionics Check LIA Small Ruminants). |
Għat-testijiet kollha l-kampjun tat-tessuti li fuqu t-testijiet għandhom jiġi applikati għandhom ikunu konformi ma' l-istruzzjonijiet għall-użu tal-manifattur.
Il-produttur tat-testijiet rapidi jrid ikollu sistema li tiżgura l-kwalità, approvata mil-Laboratorju Komunitarju ta' Referenza (LKR), li tiżgura li t-twettiq tat-test ma jinbidilx. Il-produtturi għandhom jipprovdu lil-LKR bil-protokolli tat-test.
It-tibdiliet fit-testijiet rapidi jew fil-protokolli tat-testijiet jistgħu jsiru biss wara notifika minn qabel lil-LKR u bil-kundizzjoni li l-LKR isib li t-tibdil ma jalterax is-sensittività, l-ispeċifiċità u l-affidabilità tat-test rapidu. Dan ir-riżultat għandu jiġi kkomunikat lill-Kummisjoni u lil-laboratorji nazzjonali ta' referenza.”
5.4.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 94/6 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 316/2008
ta’ l-4 ta’ April 2008
li jemenda l-prezzijiet rappreżentattivi u l-ammonti tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni ta' ċerti prodotti tas-settur taz-zokkor, stabbiliti mir-Regolament (KE) Nru 1109/2007 għas-sena tas-suq 2007/2008
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 ta' l-20 ta' Frar 2006 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 951/2006 tat-30 ta' Ġunju 2006 dwar regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 f'dak li għandu x'jaqsam mal-kummerċ mal-pajjiżi terzi fis-settur taz-zokkor (2), u b'mod partikulari l-Artikolu 36 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-ammonti tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u ta' ċerti ġuleppijiet għas-sena tas-suq 2007/2008 ġew stabbiliti mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1109/2007 (3). Dawn ilprezzijiet u dazji ġew emendati l-aħħar mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 211/2008 (4). |
(2) |
L-informazzjoni li l-Kummissjoni għandha fi jdejha llum twassal biex dawn l-ammonti jiġu mmodifikati, skond ir-regoli ddettaljati pprovduti fir-Regolament (KE) Nru 951/2006, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-prezzijiet rappreżentattivi u d-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 36 tar-Regolament (KE) Nru 951/2006, stabbiliti mir-Regolament (KE) Nru 1109/2007 għas-sena tas-suq 2007/2008, huma mmodifikati, u jinsabu fl-Anness ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fil-5 ta’ April 2008.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 4 ta’ April 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 58, 28.2.2006, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar mir- Regolament (KE) Nru 1260/2007 (ĠU L 283, 27.10.2007, p. 1). Ir-Regolament (KE) Nru 318/2006 ser jinbidel bir-Regolament (KE) Nru 1234/2007 (ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1) mill-1 ta' Ottubru 2008.
(2) ĠU L 178, 1.7.2006, p. 24. Regolament kif emendat l-aħħar mir- Regolament (KE) Nru 1568/2007 (ĠU L 340, 22.12.2007, p. 62).
(3) ĠU L 253, 28.9.2007, p. 5.
ANNESS
L-ammonti mmodifikati tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u tal-prodotti tal-kodiċi NM 1702 90 95 applikabbli mill-5 ta’ April 2008 'l quddiem
(EUR) |
||
Kodiċi NM |
Ammont tal-prezz rappreżentattiv għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat |
Ammont tad-dazju addizzjonali għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat |
1701 11 10 (1) |
21,18 |
5,71 |
1701 11 90 (1) |
21,18 |
11,12 |
1701 12 10 (1) |
21,18 |
5,52 |
1701 12 90 (1) |
21,18 |
10,60 |
1701 91 00 (2) |
21,90 |
15,08 |
1701 99 10 (2) |
21,90 |
9,76 |
1701 99 90 (2) |
21,90 |
9,76 |
1702 90 95 (3) |
0,22 |
0,42 |
(1) Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness I, punt III tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 (ĠU L 58, 28.2.2006, p. 1).
(2) Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness I, punt II tar-Regolament (KE) Nru 318/2006.
(3) Stabbilit bħala 1 % tal-kontenut f'sakkarożju.
DIRETTIVI
5.4.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 94/8 |
DIRETTIVA TAL-KUMMISSJONI 2008/43/KE
ta’ l-4 ta’ April 2008
li twaqqaf, skond id-Direttiva tal-Kunsill 93/15/KEE, sistema għall-identifikazzjoni u t-traċċabilità ta' l-isplussivi għall-użi ċivili
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 93/15/KEE tal-5 ta' April 1993 dwar l-armonizzazzjoni tad-dispożizzjonijiet li għandhom x'jaqsmu mat-tqegħid fis-suq u s-sorveljar ta' splussiv għall-użu ċivili (1) u b'mod partikolari it-tieni sentenza tat-tieni paragrafu ta' l-Artikolu 14 tagħha,
Billi:
(1) |
Id-Direttiva 93/15/KEE tistipula regoli li jiżguraw iċ-ċirkulazzjoni taħt sikurezza u sigurtà ta' l-isplussivi fis-suq komunitarju. |
(2) |
Kif stipulat f'dik id-Direttiva, huwa neċessarju li jkun żġurat li l-impriżi fis-settur ta' l-isplussivi jippossedu sistema li żżomm traċċi ta' l-isplussivi sabiex tkun tista' tidentifika dawk li għandhom l-isplussivi fi kwalunkwe żmien. |
(3) |
Identifikazzjoni unika ta' l-isplussivi hija essenzjali jekk rekords preċiżi u sħaħ ta' l-isplussivi jridu jinżammu fl-istadji kollha tal-katina ta' provvista. Dan għandu jippermetti l-identifikazzjoni u t-traċċabilità ta' l-isplussiv mis-sit tal-produzzjoni u l-ewwel tqegħid tiegħu fis-suq sa l-utent finali tiegħu u l-użu tiegħu bil-ħsieb li jkun evitat l-użu ħażin u s-serq u tingħata għajununa lill-awtoritajiet ta' l-infurzar tal-liġi fit-traċċabilità ta' splussivi mitlufa jew misruqa. |
(4) |
Il-miżuri previsti f'din id-Direttiva huma bi qbil ma' l-opinjoni tal-Kumitat tat-Tmexxija stabbilit skond l-Artikolu 13(1) tad-Direttiva 1993/15/KEE. |
ADOTTAT DIN ID-DIRETTIVA:
KAPITOLU 1
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 1
Suġġett
Din id-Direttiva twaqqaf sistema armonizzata għal identifikazzjoni unika u t-traċċabilità ta' l-isplussivi għal użi ċivili.
Artikolu 2
Ambitu
Din id-Direttiva m’għandhiex tapplika għal dawn li ġejjin:
(a) |
Splussivi trasportati u fornuti mhux ippakkjati jew fi trakkijiet bil-pompi biex jinħattu direttament fil-fornelli tal-mina; |
(b) |
Splussivi manifatturati fuq is-siti ta' l-isplużjoni, u li jitgħabbew immedjatament wara li jkunu prodotti (produzzjoni “in situ”); |
(ċ) |
munizzjon |
KAPITOLU 2
IDENTIFIKAZZJONI TAL-PRODOTT
Artikolu 3
Identifikazzjoni unika
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-impriżi fis-settur ta' l-isplussivi li jimmanifattura jew jimporta l-isplussivi jew jgħaqqdu d-detonaturi għandhom jimmarkaw l-isplussivi u kull unità ta' l-ippakkjar sa l-iżgħar waħda b'identifikazzjoni unika.
Fejn splussiv huwa soġġett għal proċessi ulterjuri ta' manifattura, il-manifatturi ma għandhomx jintalbu jimmarkaw l-isplussiv b'identifikazzjoni unika ġdida ħlief jekk l-identifikazzjoni unika oriġinali ma baqgħetx immarkata iżjed b'konformità ma' l-Artikolu 4.
2. Il-Paragrafu 1 ma għandux japplika fejn l-isplussiv huwa mmanifatturat għall-esportazzjoni u huwa mmarkat b'identifikazzjoni skond ir-rekwiżiti tal-pajjiż ta' importazzjoni, li tippermetti traċċabilità ta' l-isplussiv.
3. L-identifikazzjoni unika għandha tkun magħmula minn komponenti deskritti fl-Anness.
4. Kull sit tal-manifattura għandha tingħata kodiċi ta' 3 figuri diġitali mill-awtorità nazzjonali ta' l-Istati Membri fejn hija stabbilita.
5. Fejn is-sit tal-manifattura jinsab barra l-Komunità, il-manifattur minħabba li huwa stabbilit fil-Komunità għandu jagħmel kuntatt ma' l-awtorità nazzjonali ta' l-Istat Membru li qed jimporta sabiex is-sit tal-manifattura tingħata kodiċi.
Fejn is-sit tal-manifattura jinsab barra l-Komunità u l-manifattur mhuwiex stabbilit fil-Komunità, l-importatur ta' l-isplussivi kkonċernati għandu jagħmel kuntatt ma' l-Istat Membru li qed jimporta sabiex is-sit tal-manifattura tingħata kodiċi.
6. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-distributuri li jippakkjaw mill-ġdid l-isplussivi jiżguraw li l-identifikazzjoni unika titwaħħal fuq l-isplussiv u fuq l-iżgħar biċċa ta' l-ippakkjar.
Artikolu 4
Immarkar u twaħħil
L-identifikazzjoni unika għandha tkun immarkata fuq l-oġġett ikkonċernat jew imwaħħla sewwa fuqu b'mod li jibqa' matul iż-żmien sabiex ikun żgurat li hija tkun tista' tinqara ċar.
Artikolu 5
Splussivi f'skartoċċ u splussivi fi xkejjer
Għall-isplussivi bl-iskartoċċ u l-isplussivi fi xkejjer, l-identifikazzjoni unika għandha tikkonsisti f'tikketta adeżiva jew stampar dirett fuq kull skartoċċ jew xkora. Tikketta assoċjata għandha titqiegħad fuq kull kaxxa ta' skrataċ.
Barra minn hekk, l-impriżi jistgħu jużaw tikketta elettronika ta' materjal inerti u passiv imwaħħla ma' kull skartoċċ jew xkora u bl-istess mod, titwaħħal tikketta elettronika assoċjata fuq kull kaxxa ta' skrataċ.
Artikolu 6
Splussivi b'komponent ta' bi tnejn
Għall-isplussivi b'komponent ta' bi tnejn, l-identifikazzjoni unika għandha tikkonsisti f'tikketta adeżiva jew stampar dirett fuq kull unità ta' l-ippakkjar sa l-iżgħar waħda li fiha ż-żewġ komponenti.
Artikolu 7
Detonaturi sempliċi u fjusijiet
Għad-detonaturi sempliċi jew il-fjusijiet, l-identifikazzjoni għandha tikkonsisti f'tikketta adeżiva jew stampar dirett jew timbru fuq il-qoxra tad-detonatur. Tikketta assoċjata għandha titwaħħal fuq kull kaxxa ta' detonaturi jew fjusijiet.
Barra minn hekk, l-impriżi jistgħu jużaw tikketta elettonika ta' materjal inerti u passiv imwaħħla ma' kull detonatur jew fjus, u titwaħħal tikketta elettronika assoċjata fuq kull kaxxa ta' detonaturi jew fjusijiet.
Artikolu 8
Detonaturi elettriċi, mhux elettriċi u elettroniċi
Għad-detonaturi elettriċi, mhux elettriċi u elettroniċi, l-identifikazzjoni unika għandha tikkonsisti jew f'tikketta adeżiva fuq il-wajers jew it-tubu, jew tikketta adeżiva jew stampar dirett jew timbru fuq il-qoxra tad-detonatur. Tikketta assoċjata għandha titwaħħal fuq kull kaxxa ta' detonaturi.
Barra minn hekk, l-impriżi jistgħu jużaw tikketta elettronika ta' materjal inerti u passiv imwaħħla ma' kull detonatur u tikketta assoċjata fuq kull kaxxa ta' detonaturi.
Artikolu 9
Kapsijiet u aċċelleraturi ta' l-isplużjoni
Għall-kapsijiet u l-aċċelleraturi ta' l-isplużjoni, l-identifikazzjoni unika għandha tikkonsisti f'tikketta adeżiva jew stampar dirett fuq il-kaps u l-aċċelleratur ta' l-isplużjoni. Tikketta assoċjata għandha titwaħħal fuq kull kaxxa tal-kapsijiet u l-aċċelleraturi ta' l-isplużjoni.
Barra minn hekk, l-impriżi jistgħu jużaw tikketta elettronika ta' materjal inerti u passiv imwaħħla ma' kull kaps jew aċċelleratur ta' l-isplużjoni u tikketta assoċjata fuq kull kaxxa tal-kapsijiet u l-aċċelleraturi ta' l-isplużjoni.
Artikolu 10
Miċeċ tad-detonazzjoni u fjusijiet tas-sikurezza
Għall-miċeċ tad-detonazzjoni u l-fjusijiet tas-sikurezza, l-identifikazzjoni unika għandha tikkonsisti f'tikketta adeżiva jew stampar dirett fuq ir-rukkel. L-identifikazzjoni unika għandha tkun immarkata kull 5 metri jew fuq l-invilopp estern tal-miċċa jew il-fjus jew in-naħa interna tal-plastik estruż immedjatament taħt il-fibra esterna tal-miċċa jew il-fjus. Tikketta assoċjata għandha titwaħħal fuq kull kaxxa ta' miċeċ ta' detonazzjoni jew fjus.
Barra minn hekk, l-impriżi jistgħu jużaw tikketta elettronika ta' materjal inerti u passiv imdaħħla ġol-miċċa, u tikketta assoċjata fuq kull kaxxa ta' miċeċ jew fjus.
Artikolu 11
Bottijiet u ċilindri li fihom l-isplussiv
Għall-bottijiet u ċ-ċilindri li fihom l-isplussiv, l-identifikazzjoni unika għandha tikkonsisti f'tikketta adeżiva jew stampar dirett fuq il-bott jew iċ-ċilindru li fih l-isplussiv.
Barra minn hekk, l-imprżi jistghu jużaw tikketta elettronika ta' materjal inerti u passiv imwaħħla fuq kull bott u ċilindru.
Artikolu 12
Kopji tat-tikketta oriġinali
L-impriżi jistgħu jwaħħlu kopji tat-tikketta oriġinali adeżivi li jistgħu jinqalgħu fuq l-isplussivi għall-użu tal-klijenti tagħhom. Dawn il-kopji għandhom jidhru b'mod ċar bħala kopji ta' l-oriġinal biex ikun evitat l-użu ħażin.
KAPITOLU 3
ĠBIR U ARKIVJAR TAD-DATA
Artikolu 13
Ġbir ta' data
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-impriżi fis-settur ta' l-isplussivi jwaqqfu sistema għall-ġbir ta' data f'relazzjoni ma' l-isplussivi inkluża l-identifikazzjoni unika tagħhom matul il-katina kollha ta' forniment u l-eżistenza tagħhom.
2. Is-sistema ta' ġbir ta' data għandha tippermetti li l-impriżi jkunu jistgħu jittraċċaw l-isplussivi b'tali mod li dawk li jkollhom l-isplussivi jistgħu jkunu identifikati fi kwalunkwe ħin.
3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-data miġbura inklużi l-identifikazzjonijiet uniċi tinżamm u tkun arkivjata għal perjodu ta' 10 snin wara l-forniment jew meta jkun magħruf fi tmiem ta' l-eżistenza ta' l-isplussiv anke jekk l-impriżi jkunu waqqfu l-attività kummerċjali tagħhom.
Artikolu 14
L-obbligi ta' l- impriżi
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-impriżi fis-settur ta' l-isplussivi jissodisfaw dan li ġej:
(a) |
jarkivjaw l-identifikazzjonijiet kollha ta' l-isplussivi, flimkien ma' l-informazzjoni pertinenti inklużi t-tip ta' splussiv, il-kumpanija u l-persuna li ngħatat il-kustodja ta' l-isplussiv; |
(b) |
l-arkivjar tal-lok ta' kull splussiv fil-waqt li l-isplussiv hu fil-possessjoni jew il-kustodja tagħhom sakemm tkun jew trasferita lil impriża oħra jew użata; |
(ċ) |
jittestjaw fuq intervalli regolari s-sistema ta' ġbir ta' data sabiex ikun żgurat l-effettività tagħha u l-kwalità tad-data arkivjata; |
(d) |
iżommu u jarkivjaw id-data miġbura inklużi l-identifikazzjonijiet uniċi għall-perjodu speċifikata fil-paragrafu 3 ta' l-Artikolu 13; |
(e) |
jipproteġu d-data miġbura kontra kull ħsara aċċidentali jew malizzjuża; |
(f) |
jipprovdu lill-awtoritajiet kompetenti, meta jintalbu, l-informazzjoni li tikkonċerna l-oriġni u l-lok ta' kull splussiv matul l-eżistenza tiegħu u matul il-katina ta' forniment; |
(g) |
jipprovdu lill-awtoritajiet responsabbli ta' l-Istati Membri l-isem u d-dettalji tal-kuntatt ta' persuna li kapaċi tagħti l-informazzjoni deskritta f'punt (f) barra l-ħinijiet normali tan-negozju. |
Għall-għan tal-punt d, l-impriża għandha, fil-każ ta' splussivi mmanifatturati jew importati qabel id-data speċifikata fit-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 15 (1), iżżomm ir-reġistri skond id-dispożizzjonijiet nazzjonali attwali.
KAPITOLU 4
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 15
It-traspożizzjoni
1. L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw, sa mhux iktar tard minn 5 ta' April 2009, il-liġijiet, ir-regolamenti, u d-dispożizzjonijiet amministrattivi neċessarji sabiex jaslu f'konformità ma' din id-Direttiva. Huma għandhom minnufih jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test ta’ dawk id-dispożizzjonijiet u t-tabella ta’ korrelazzjoni bejn dawk id-dispożizzjonijiet u din id-Direttiva.
Għandhom japplikaw dawn id-dispożizzjonijiet mill-5 ta' April 2012
Meta l-Istati Membri jadottaw dawn id-dispożizzjonijiet, dawn għandhom ikollhom fihom referenza għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati mit-tali referenza meta jiġu ppubblikati uffiċjalment. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu kif għandha ssir tali referenza.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.
Artikolu 16
Id-dħul fis-seħħ
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Artikolu 17
Din id-Direttiva hi indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussell, 4 ta’ April 2008.
Għall-Kummissjoni
Günter VERHEUGEN
Viċi President
(1) ĠU L 121, 15.5.1993, p. 20. Id-Direttiva kif emendata bir-Regolament (KE) Nru 1882/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 284, 31.10.2003, p. 1).
ANNESS
L-identifikazzjoni unika għandha tkun magħmula minn:
1. |
parti li tinqara mill-bniedem ta' l-identifikazzjoni li fiha dan li ġej:
|
2. |
identifikazzjoni elettronika li tinqara f'format ta' barcode u/jew matrix code li għandu x'jaqsam direttament mal-kodiċi ta' identifikazzjoni alfanumeriku. Eżempju: |
3. |
Għal oġġetti żgħar ħafna biex jitwaħħlilhom kodiċi ta' prodott uniku u informazzjoni loġistika mfassla mill-manifattur, l-informazzjoni taħt 1 (b) (i), 1 (b) (ii) u 2 għandha titqies suffiċjenti. |
5.4.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 94/13 |
DIRETTIVA TAL-KUMMISSJONI 2008/44/KE
ta' l-4 ta' April 2008
li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE biex tinkludi l-benthiavalicarb, il-boscalid, il-carvone, il-fluoxastrobin, il-Paecilomyces lilacinus u l-prothioconazole bħala sustanzi attivi
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE tal-15 ta' Lulju 1991 dwar it-tqegħid fis-suq ta' prodotti għall-ħarsien tal-pjanti (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 6(1) tagħha,
Billi:
(1) |
Skond l-Artikolu 6(2) tad-Direttiva 91/414/KEE, fid-19 ta’ April 2002, il-Belġju rċieva applikazzjoni minn Kumiai Chemicals Industry Co Ltd biex is-sustanza attiva benthiavalicarb tiġi inkluża fl-Anness I għad-Direttiva 91/414/KEE. Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2003/35/KE (2) kkonfermat li d-dossier kien “komplut” fis-sens li seta’ jitqies li jissodisfa, fil-prinċipju, id-data u r-rekwiżiti tat-tagħrif ta’ l-Annessi II u III tad-Direttiva 91/414/KEE. |
(2) |
Skond l-Artikolu 6(2) tad-Direttiva 91/414/KEE, fis-26 ta’ April 2001, il-Ġermanja rċeviet applikazzjoni minn BASF AG biex is-sustanza attiva boscalid tiġi inkluża fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE. Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/268/KE (3) konfermat li d-dossier kien “komplut” fis-sens li seta’ jitqies li jissodisfa, fil-prinċipju, id-data u r-rekwiżiti tat-tagħrif ta’ l-Annessi II u III tad-Direttiva 91/414/KEE. |
(3) |
Skond l-Artikolu 6(2) tad-Direttiva 91/414/KEE, fis-26 ta' Marzu 1997 l-Olanda rċeviet applikazzjoni minn Luxan B.V. għall-inklużjoni tas-sustanza attiva carvone fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE. Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 1999/610/KE (4) kkonfermat li d-dossier kien “komplut” fis-sens li seta’ jitqies li jissodisfa, fil-prinċipju, ir-rekwiżiti tad-data u tat-tagħrif ta’ l-Annessi II u III tad-Direttiva 91/414/KEE. |
(4) |
Skond l-Artikolu 6(2) tad-Direttiva 91/414/KEE, fil-25 ta' Marzu 2002 ir-Renju Unit irċieva applikazzjoni minn Bayer AG għall-inklużjoni tas-sustanza attiva fluoxastrobin fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE. Id-Deċiżjoni 2003/35/KE kkonfermat li d-dossier kien “komplut” fis-sens li seta’ jitqies li jissodisfa, fil-prinċipju, ir-rekwiżiti tad-data u tat-tagħrif ta’ l-Annessi II u III tad-Direttiva 91/414/KEE. |
(5) |
Skond l-Artikolu 6(2) tad-Direttiva 91/414/KEE, fil-15 ta’ Settembru 2002, il-Belġju rċieva applikazzjoni minn Prophyta biex is-sustanza attiva Paecilomyces lilacinus strain 251 (minn issa 'l quddiem “Paecilomyces lilacinus”) tiġi inkluża fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE. Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2003/305/KE (5) kkonfermat li d-dossier kien “komplut” fis-sens li seta’ jitqies li jissodisfa, fil-prinċipju, ir-rekwiżiti tad-data u tat-tagħrif ta’ l-Annessi II u III tad-Direttiva 91/414/KEE. |
(6) |
Skond l-Artikolu 6(2) tad-Direttiva 91/414/KEE, fil-25 ta' Marzu 2002 ir-Renju Unit irċieva applikazzjoni minn Bayer CropScience għall-inklużjoni tas-sustanza attiva prothioconazole fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE. Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2003/35/KE kkonfermat li d-dossier kien “komplut” fis-sens li seta’ jitqies li jissodisfa, fil-prinċipju, ir-rekwiżiti tad-data u tat-tagħrif ta’ l-Annessi II u III tad-Direttiva 91/414/KEE. |
(7) |
L-effetti ta' dawn is-sustanzi radjoattivi fuq is-saħħa tal-bniedem u fuq l-ambjent ġew ivvalutati, skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 6(2) u (4) tad-Direttiva 91/414/KEE, għall-użu propost mill-applikanti. Ir-relatur maħtur ta’ l-Istati Membri ressaq abbozz ta' rapport ta’ evalwazzjoni fit-13 ta’ April 2004 (benthiavalicarb), fit-22 ta’ Novembru 2002 (boscalid), fis-16 ta’ Ottubru 2000 (carvone), fit-2 ta’ Settembru 2003 (fluoxastrobin), fit-3 ta’ Novembru 2004 (Paecilomyces lilacinus) u fit-18 ta' Ottubru 2004 (prothioconazole). |
(8) |
Ir-rapporti ta’ evalwazzjoni għaddew minn reviżjoni esperta mill-Istati Membri u mill-EFSA fi ħdan il-Valutazzjoni tal-Grupp ta' Ħidma tagħha u ressqu quddiem il-Kummissjoni fil-format ta' l-EFSA Rapporti Xjentifiċi fil-15 ta’ Ġunju 2007 għall-fluoxastrobin (6) u għall-Paecilomyces lilacinus (7) u fit-12 ta’ Lulju 2007 għall-benthiavalicarb (8) u l-prothioconazole (9). Dawn ir-rapporti u l-abbozz tar-rapporti ta’ evalwazzjoni għall-boscalid u l-carvone ġew reveduti mill-Istati Membri u mill-Kummissjoni fi ħdan il-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta' l-Annimali u r-reviżjoni kienet finalizzata fit-22 ta' Jannar 2008 fil-format tar-rapporti ta’ reviżjoni tal-Kummissjoni għall-benthiavalicarb, boscalid, carvone, fluoxastrobin, Paecilomyces lilacinus u għall-prothioconazole. |
(9) |
Minn eżamijiet varji li saru jidher li l-prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom is-sustanzi radjoattivi kkonċernati jistgħu jintalbu li jissodisfaw, b'mod ġenerali, ir-rekwiżiti stipulati fl-Artikolu 5(1) (a) u (b) u fl-Artikolu 5(3) tad-Direttiva 91/414/KEE, b'mod partikolari fir-rigward ta' l-użu li kien eżaminat u ddettaljat fir-rapport ta' reviżjoni tal-Kummissjoni. Għaldaqstant huwa xieraq li l-benthiavalicarb, il-boscalid, il-carvone, il-fluoxastrobin, il-Paecilomyces lilacinus u l-prothioconazole jiġu inklużi fl-Anness I ta' din id-Direttiva, biex jiġi żgurat li fl-Istati Membri kollha l-awtorizzazzjonijiet tal-prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom dawn is-sustanzi attivi jistgħu jingħataw skond id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva. |
(10) |
Bla ħsara għall-konklużjoni ta' hawn fuq, għall-fluoxastrobin u l-prothioconazole huwa xieraq li jinkiseb aktar tagħrif dwar ċerti punti speċifiċi. L-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 91/414/KEE jistipula li l-inklużjoni ta’ sustanza fl-Anness I tista’ tiġi soġġetta għal kondizzjonijiet. Għalhekk huwa xieraq li jintalab li l-fluoxastrobin għandu jkun suġġett għal aktar ittestjar għall-konferma ta' l-evalwazzjoni tar-riskju għall-ilma tal-wiċċ u għal metaboliti mhux tal-firien u li l-prothioconazole għandu jkun soġġett għal aktar ittestjar għal konferma ta’ l-evalwazzjoni tar-riskju rigward id-derivattivi metaboliti tat-triazole u r-riskju għal għasafar u mammiferi granivori u li studji bħal dawn għandhom jitressqu min-notifikati. |
(11) |
Bla ħsara għall-obbligi definiti bid-Direttiva 91/414/KE bħala konsegwenza ta’ l-inklużjoni ta’ sustanza attiva fl-Anness I, l-Istati Membri għandhom jingħataw perjodu ta' sitt xhur wara l-inklużjoni biex jirrevedu l-awtorizzazzjonijiet proviżjorji eżistenti tal-prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom il-benthiavalicarb, il-boscalid, il-carvone, il-fluoxastrobin, il-Paecilomyces lilacinus jew il-prothioconazole biex jiżguraw li l-ħtiġijiet stabbiliti bid-Direttiva 91/414/KEE, b'mod partikolari l-Artikolu 13 tagħha u l-kundizzjonijiet rilevanti stipulati fl-Anness I, huma sodisfatti. L-Istati Membri għandhom ibiddlu l-awtorizzazzjonijiet proviżorji eżistenti f'awtorizzazzjonijiet kompluti, jemendawhom jew jirtirawhom skond id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 91/414/KEE. B'deroga mid-data ta’ l-għeluq ta' hawn fuq, għandu jingħata perjodu itwal għall-preżentazzjoni u l-valutazzjoni tad-dossier sħiħ ta' l-Anness III għal kull prodott għall-ħarsien tal-pjanti għal kull użu maħsub skond il-prinċipji uniformi stabbiliti fid-Direttiva 91/414/KEE. |
(12) |
Għalhekk huwa xieraq li d-Direttiva 91/414/KEE tiġi emendata skond dan. |
(13) |
Il-miżuri previsti f'din id-Direttiva huma skond l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta' l-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
L-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE huwa emendat kif stipulat fl-Anness ta' din id-Direttiva.
Artikolu 2
1. L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw sal-31 ta' Jannar 2009 dawk il-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex tiġi mħarsa din id-Direttiva. Huma għandhom minnufih jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test ta’ dawn id-dispożizzjonijiet u tabella ta’ korrelazzjoni bejn dawn id-dispożizzjonijiet u din id-Direttiva.
Għandhom japplikaw dawk id-dispożizzjonijiet mill-1 ta’ Frar 2009.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawn id-dispożizzjonijiet, għandu jkollhom referenza għal din id-Direttiva jew ikollhom magħhom din ir-referenza fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu kif għandha ssir tali referenza.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.
Artikolu 3
1. L-Istati Membri għandhom, skond id-Direttiva 91/414/KEE u fejn meħtieġ, jemendaw jew jirtiraw l-awtorizzazzjonijiet eżistenti għal prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom il-benthiavalicarb, il-boscalid, il-carvone, il-fluoxastrobin, il-Paecilomyces lilacinus jew il-prothioconazole bħala sustanza attiva sal-31 ta' Jannar 2009. Sa din id-data huma għandhom b’mod partikolari jivverifikaw li jintlaħqu l-kundizzjonijiet fl-Anness I ta' din id-Direttiva relatati mal-benthiavalicarb, boscalid, carvone, fluoxastrobin, Paecilomyces lilacinus jew mal-prothioconazole, bl-eċċezzjoni ta’ dawk identifikati fil-parti B ta’ l-annotazzjoni dwar is-sustanza attiva, u li d-detentur ta’ l-awtorizzazzjoni jkollu f’idejh, jew ikollu aċċess għal, dossier li jissodisfa r-rekwiżiti ta’ l-Anness II ta’ din id-Direttiva skond il-kundizzjonijiet ta’ l-Artikolu 13(2) ta’ din id-Direttiva.
2. B’deroga minn paragrafu 1, għal kull prodott għall-ħarsien tal-pjanti li fih il-benthiavalicarb, boscalid, carvone, fluoxastrobin, Paecilomyces lilacinus jew il-prothioconazole bħala l-unika sustanza attiva jew bħala waħda minn bosta sustanzi attivi li huma kollha elenkati fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Lulju 2008, l-Istati Membri għandhom jerġgħu jevalwaw mill-ġdid il-prodott skond il-prinċipji uniformi li hemm imsemmija fl-Anness VI tad-Direttiva 91/414/KEE, fuq il-bażi ta’ dossier li jissodisfa r-rekwiżiti ta’ l-Anness III ta’ dik id-Direttiva u billi titqies il-parti B tad-daħla fl-Anness I ta’ dik id-Direttiva li tikkonċerna l-benthiavalicarb, il-boscalid, il-carvone, il-fluoxastrobin, il-Paecilomyces lilacinus jew il-prothioconazole. Fuq il-bażi ta' din il-valutazzjoni, għandhom jistabbilixxu jekk il-prodott jissodisfax il-kondizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 4(1)(b), (ċ), (d) u (e) tad-Direttiva 91/414/KEE.
Wara li jistabbilixxu dan, l-Istati Membri għandhom:
(a) |
fil-każ ta prodott li fih il-benthiavalicarb, il-boscalid, il-carvone, il-fluoxastrobin, il-Paecilomyces lilacinus jew il-prothioconazole bħala l-unika sustanza attiva, fejn meħtieġ, jemendaw jew jirtiraw l-awtorizzazzjoni sa mhux aktar tard mill-31 ta' Jannar 2010; jew |
(b) |
fil-każ ta’ prodott li fih il-benthiavalicarb, il-boscalid, il-carvone, il-fluoxastrobin, il-Paecilomyces lilacinus jew il-prothioconazole bħala waħda minn bosta sustanzi attivi, fejn meħtieġ, għandhom jemendaw jew jirtiraw l-awtorizzazzjoni sat-31 ta’ Jannar 2010 jew sad-data ffissata, għal emenda bħal din jew l-irtirar fid-Direttiva jew Direttivi rispettivi li żiedu s-sustanza jew is-sustanzi rilevanti ma’ l-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE, skond liema waħda hi l-aktar reċenti. |
Artikolu 4
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Awwissu 2008.
Artikolu 5
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussell, 4 ta’ April 2008.
Għall-Kummissjoni
Androulla VASSILIOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 230, 19.8.1991, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva tal-Kummissjoni 2008/41/KE (ĠU L 89, 1.4.2008, p. 12).
(2) ĠU L 11, 16.1.2003, p. 52.
(4) ĠU L 242, 14.9.1999, p. 29.
(5) ĠU L 112, 6.5.2003, p. 10.
(6) Ir-Rapport Xjentifiku ta’ l-EFSA (2007) 102, 1-84, Konklużjoni dwar ir-reviżjoni esperta tal-valutazzjoni dwar ir-riskju marbut mal-pestiċidi tas-sustanza attiva fluoxastrobin (iffinalizzat: 13 ta' Ġunju 2007).
(7) Ir-Rapport Xjentifiku ta’ l-EFSA (2007) 103, 1-35, Konklużjoni dwar ir-reviżjoni esperta tal-valutazzjoni dwar ir-riskju marbut mal-pestiċidi tas-sustanza attiva Paecilomyces lilacinus strain 251 (iffinalizzat: 13 ta' Ġunju 2007).
(8) Ir-Rapport Xjentifiku ta’ l-EFSA (2007) 107, 1-81, Konklużjoni dwar ir-reviżjoni esperta tal-valutazzjoni dwar ir-riskju marbut mal-pestiċidi tas-sustanza attiva benthiavalicarb (iffinalizzat: 12 ta' Lulju 2007).
(9) Ir-Rapport Xjentifiku EFSA (2007) 106, 1-98, Konklużjoni dwar ir-reviżjoni esperta tal-valutazzjoni dwar ir-riskju marbut mal-pestiċidi tas-sustanza attiva prothioconazole (ffinalizzat: 12 ta' Lulju 2007).
ANNESS
Fl-Anness I għad-Direttiva 91/414/KEE, ir-ringieli li ġejjin huma miżjuda fl-aħħar tat-tabella:
Nru |
Isem Komuni, Numri ta' Identifikazzjoni |
Isem IUPAC |
Purità (*) |
Id-dħul fis-seħħ |
Skadenza ta' l-inklużjoni |
Dispożizzjonijiet speċifiċi |
||||||||||||||||
“169 |
Benthiavalicarb Nru CAS 413615-35-7 Nru CIPAC 744 |
[(S)-1-{[(R)-1-(6-fluoro-1,3-benzothiazol-2-yl) ethyl]carbamoyl}-2-methylpropyl]carbamic acid |
≥ 910 g/kg L-impuritajiet manifatturati li ġejjin huma ta’ tħassib tossoloġiku u kull waħda minnhom ma għandhiex taqbeż ċertu ammont fil-materjal tekniku.
|
1 ta’ Awwissu 2008 |
31 ta’ Lulju 2018 |
Parti A L-użu bħala funġiċida biss jista’ jiġi awtorizzat. Parti B Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi ta’ l-Anness VI, għandhom jitqiesu l-konklużjonijiet tar-rapport ta’ reviżjoni dwar il-benthiavalicarb, b’mod partikolari l-Appendiċi I u II tiegħu, kif iffinalizzat mill-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali fit-22 ta’ Jannar 2008. F’din il-valutazzjoni globali, l-Istati Membri jridu jagħtu attenzjoni partikolari:
Il-kundizzjonijiet għall-użu għandhom jinkludu miżuri għall-mitigazzjoni tar-riskju adegwati, fejn xieraq. Waqt il-valutazzjoni ta’ l-applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjoni tal-prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom il-benthiavalicarb għall-użu għajr dawk ta’ trattament fis-serer, l-Istati Membri għandhom joqogħdu partikolarment attenti għall-kriterji fl-Artikolu 4(1)(b), u għandhom jassiguraw li tiġi pprovduta kull data u tagħrif meħtieġ qabel ma tingħata awtorizzazzjoni bħal din. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni skond l-Artikolu 13(5) dwar l-ispeċifikazzjoni tal-materjal tekniku kif kummerċjalment manufatturat. |
||||||||||||||||
170 |
Boscalid Nru CAS 188425-85-6 Nru CIPAC 673 |
2-Chloro-N-(4′-chlorobiphenyl-2-yl)nicotinamide |
≥ 960 g/kg |
1 ta’ Awwissu 2008 |
31 ta’ Lulju 2018 |
Parti A L-użu bħala funġiċida biss jista’ jiġi awtorizzat. Parti B Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi ta’ l-Anness VI, għandhom jitqiesu l-konklużjonijiet tar-rapport ta’ reviżjoni dwar il-boscalid, u b’mod partikolari l-Appendiċi I u II tiegħu, kif iffinalizzat mill-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali fit-22 ta’ Jannar 2008. F'din il-valutazzjoni ġenerali l-Istati Membri jridu jagħtu attenzjoni partikolari:
Il-kundizzjonijiet għall-użu għandhom jinkludu miżuri għall-mitigazzjoni tar-riskju adegwati, fejn xieraq. |
||||||||||||||||
171 |
Carvone Nru CAS 99-49-0 (taħlita d/l) Nru CIPAC 602 |
5-isopropenyl-2-methylcyclohex-2-en-1-one |
≥ 930 g/kg bi proporzjon d/l ta’ mill-inqas 100:1 |
1 ta’ Awwissu 2008 |
31 ta’ Lulju 2018 |
Parti A L-użu bħala regolatur għat-tkabbir tal-pjanti biss jista’ jiġi awtorizzat. Parti B Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi ta’ l-Anness VI, għandhom jitqiesu l-konklużjonijiet tar-rapport ta’ reviżjoni dwar il-carvone b’mod partikolari l-Appendiċi I u II tiegħu, kif iffinalizzat mill-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali fit-22 ta’ Jannar 2008. F’din il-valutazzjoni ġenerali l-Istati Membri jridu jagħtu attenzjoni partikolari għar-riskju ta’ l-operaturi. Il-kundizzjonijiet għall-użu għandhom jinkludu miżuri għall-mitigazzjoni tar-riskju, fejn xieraq. |
||||||||||||||||
172 |
Fluoxastrobin Nru CAS 361377-29-9 Nru CIPAC 746 |
(E)-{2-[6-(2-chlorophenoxy)-5-fluoropyrimidin-4-yloxy]phenyl}(5,6-dihydro-1,4,2-dioxazin-3-yl)methanone O-methyloxime |
≥ 940 g/kg |
1 ta’ Awwissu 2008 |
31 ta’ Lulju 2018 |
Parti A L-użu bħala funġiċida biss jista’ jiġi awtorizzat. Parti B Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi ta’ l-Anness VI, għandhom jitqiesu l-konklużjonijiet tar-rapport ta’ reviżjoni dwar il-fluoxastrobin b’mod partikolari l-Appendiċi I u II tiegħu, kif iffinalizzat mill-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali fit-22 ta’ Jannar 2008. F’din il-valutazzjoni globali, l-Istati Membri jridu jagħtu attenzjoni partikolari:
Il-kundizzjonijiet għall-użu għandhom jinkludu miżuri għall-mitigazzjoni tar-riskju, fejn xieraq. L-Istati Membri kkonċernati għandhom jitolbu l-preżentazzjoni ta’:
Huma għandhom jiżguraw li n-notifikant li fuq talba tiegħu ġie inkluż il-fluoxastrobin f’dan l-Anness, jipprovdi studji bħal dawn lill-Kummissjoni fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva ta’ inklużjoni. |
||||||||||||||||
173 |
Paecilomyces lilacinus (Thom) Samson 1974 strain 251 (AGAL: nru 89/030550) Nru CIPAC 753 |
Mhux applikabbli |
|
1 ta’ Awwissu 2008 |
31 ta’ Lulju 2018 |
Parti A L-użu bħala nematiċida biss jista’ jiġi awtorizzat. Parti B Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi ta' l-Anness VI, għandhom jitqiesu l-konklużjonijiet tar-rapport ta' reviżjoni dwar il-Paecilomyces lilacinus u b'mod partikolari l-Appendiċi I u II tiegħu, kif iffinalizzat mill-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta' l-Annimali fit-22 ta’ Jannar 2008. F’din il-valutazzjoni globali, l-Istati Membri jridu jagħtu attenzjoni partikolari:
Il-kundizzjonijiet għall-użu għandhom jinkludu miżuri għall-mitigazzjoni tar-riskju, fejn xieraq. |
||||||||||||||||
174 |
Prothioconazole Nru CAS 178928-70-6 Nru CIPAC 745 |
RS)-2-[2-(1-chlorocyclopropyl)-3-(2-chlorophenyl)-2-hydroxypropyl]-2,4-dihydro-1,2,4-triazole-3-thione |
≥ 970 g/kg L-impuritajiet manifatturati li ġejjin huma ta’ tħassib tossoloġiku u kull waħda minnhom ma għandhiex taqbeż ċertu ammont fil-materjal tekniku.
|
1 ta’ Awwissu 2008 |
31 ta’ Lulju 2018 |
Parti A L-użu bħala funġiċida biss jista’ jiġi awtorizzat. Parti B Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi ta’ l-Anness VI, għandhom jitqiesu l-konklużjonijiet tar-rapport ta’ reviżjoni dwar il-prothioconazole, u b’mod partikolari l-Appendiċi I u II tiegħu, kif iffinalizzat mill-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali fit-22 ta’ Jannar 2008. F’din il-valutazzjoni globali, l-Istati Membri jridu jagħtu attenzjoni partikolari:
Il-kundizzjonijiet għall-użu għandhom jinkludu miżuri għall-mitigazzjoni tar-riskju, fejn xieraq. L-Istati Membri kkonċernati għandhom jitolbu l-preżentazzjoni ta’:
Huma għandhom jiżguraw li n-notifikant li fuq talba tiegħu ġie inkluż il-prothioconazole f’dan l-Anness, jipprovdi studji bħal dawn lill-Kummissjoni fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva ta’ inklużjoni.” |
(*) Iktar dettalji dwar l-identità u l-speċifikazzjoni ta' sustanzi attivi huma pprovduti fir-rapport ta' analiżi.
5.4.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 94/21 |
DIRETTIVA TAL-KUMMISSJONI 2008/45/KE
ta' l-4 ta' April 2008
li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE fir-rigward ta’ l-estensjoni ta' l-użu tas-sustanza attiva metconazole
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE tal-15 ta’ Lulju 1991 li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti li jħarsu l-pjanti (1), u b’mod partikolari t-tieni inċiż tat-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 6(1) tagħha,
Billi:
(1) |
Bis-saħħa tad-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/74/KE (2), il-metconazole kienet inkluża bħala sustanza attiva fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE. |
(2) |
Meta kien qed japplika għall-inklużjoni tal-metconazole, in-notifikatur tagħha, BASF Aktiengesellschaft, issottometta data dwar l-użi biex jiġu kkontrollati l-fungi, liema data appoġġjat il-konklużjoni ġenerali li tgħid li hu mistenni li prodotti li jipproteġu l-pjanti li fihom il-metconazole għandhom jissodisfaw ir-rekwiżiti ta' sikurezza stabbiliti fl-Artikolu 5(1)(a) u (b) tad-Direttiva 91/414/KEE. Għalhekk, il-metconazole kienet inkluża fl-Anness I ta' din id-Direttiva bid-dispożizzjonijiet speċifiċi li l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw biss użi tagħha bħala fungiċida. |
(3) |
Barra l-kontroll ta' fungi f'ċerti użi agrikoli, in-notifikatur issa applika għal emenda f'dawk id-dispożizzjonijiet speċifiċi fir-rigward ta' l-użu bħala regolatur fit-tkabbir tal-pjanti. Sabiex tkun appoġġjata din l-estensjoni ta' l-użu, in-notifikatur issottometta informazzjoni addizzjonali. |
(4) |
Il-Belġju evalwa l-informazzjoni u d-data sottomessi min-notifikatur. F'Ottubru 2007 informa lill-Kummissjoni li huwa wasal għall-konklużjoni li l-estensjoni ta' l-użu mitluba ma tikkawżax riskji oħrajn barra dawk li diġà kienu kkunsidrati fid-dispożizzjonijiet speċifiċi għall-metconazole fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE u fir-rapport ta' reviżjoni tal-Kummissjoni dwar is-sustanza. Dan jgħodd b'mod partikolari minħabba li l-estensjoni tkopri applikazzjonijiet b'rati li huma inqas minn dawk neċessarji għall-użu bħala fungiċida filwaqt li l-parametri l-oħrajn ta' applikazzjoni kif stabbiliti fid-dispożizzjonijiet speċifiċi ta' l-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE jibqgħu kif inhuma. |
(5) |
Għalhekk huwa ġustifikat li jkunu modifikati d-dispożizzjonijiet speċifiċi għall-metconazole. |
(6) |
Għalhekk huwa xieraq li d-Direttiva 91/414/KEE tiġi emendata skond dan. |
(7) |
Il-miżuri previsti f'din id-Direttiva huma skond l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta' l-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
L-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE huwa emendat kif stipulat fl-Anness ta' din id-Direttiva.
Artikolu 2
L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw sa mhux iktar tard mill-5 ta' Awwissu 2008, il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex jikkonformaw ma' din id-Direttiva. Huma għandhom minnufih jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test ta’ dawn id-dispożizzjonijiet u tabella ta’ korrelazzjoni bejn dawn id-dispożizzjonijiet u din id-Direttiva.
Għandhom japplikaw dawn id-dispożizzjonijiet mis-6 ta' Awwissu 2008.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawn id-dispożizzjonijiet, għandu jkollhom referenza għal din id-Direttiva jew ikollhom magħhom din ir-referenza fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu kif għandha ssir tali referenza.
Artikolu 3
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak li fih tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Artikolu 4
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussell, 4 ta’ April 2008.
Għall-Kummissjoni
Androulla VASSILIOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 230, 19.8.1991, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva tal-Kummissjoni 2008/41/KE (ĠU L 89, 1.4.2008, p. 12).
(2) ĠU L 235, 30.8.2006, p. 17.
ANNESS
Fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE, ir-ringiela 136 hi sostitwita b’dan li ġej:
“136 |
Metconazole Nru tal-CAS 125116-23-6 (stereokimika mhux dikjarata) CIPAC Nru 706 |
(1RS,5RS:1RS,5SR)-5-(4-chlorobenzyl)- -2.2-dimethyl-1-(1H-1,2,4-triazol-1-ylmethyl)cyclopentanol |
≥ 940 g/kg (total ta’ cis- u trans-isomers) |
1 ta’ Ġunju 2007 |
31 ta’ Mejju 2017 |
Parti A L-użi bħala fungiċida u regolatur għat-tkabbir tal-pjanti biss jistgħu jiġu awtorizzati. Parti B Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi ta’ l-Anness VI, għandhom jitqiesu l-konklużjonijiet tar-rapport ta’ reviżjoni dwar il-metconazole, u b’mod partikolari l-Appendiċi I u II tiegħu, kif iffinalizzat mill-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali fit-23 ta’ Mejju 2006. F'din il-valutazzjoni globali:
|