ISSN 1725-5104 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 42 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 51 |
Werrej |
|
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja |
Paġna |
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
DIRETTIVI |
|
|
* |
Direttiva tal-Kummissjoni 2008/14/KE tal-15 ta’ Frar 2008 li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 76/768/KEE, dwar prodotti kosmetiċi, għall-għan ta’ l-adattament ta’ l-Anness III tagħha għall-progress tekniku ( 1 ) |
|
|
* |
Direttiva tal-Kummissjoni 2008/15/KE tal-15 ta’ Frar 2008 li temenda d-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill biex tinkludi l-clothianidin bħala sustanza attiva fl-Anness I għaliha ( 1 ) |
|
|
* |
Direttiva tal-Kummissjoni 2008/16/KE tal-15 ta’ Frar 2008 li temenda d-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill biex tinkludi l-etofenprox bħala sustanza attiva fl-Anness I tagħha ( 1 ) |
|
|
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja |
|
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
Kunsill |
|
|
|
2008/119/KE |
|
|
* |
||
|
|
Kummissjoni |
|
|
|
2008/120/KE |
|
|
* |
Deċiżjoni tal-Kummissjoni tas-7 ta’ Frar 2008 li temenda l-Anness D għad-Direttiva tal-Kunsill 88/407/KEE u d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/639/KE li jistipula l-kundizzjonijiet dwar l-importazzjoni tas-semen ta' annimali domestiċi ta' l-ispeċi tal-bovini (notifikata taħt id-dokument numru C(2008) 409) ( 1 ) |
|
|
|
Bank Ċentrali Ewropew |
|
|
|
2008/121/KE |
|
|
* |
||
|
|
ORJENTAZZJONIJIET |
|
|
|
Bank Ċentrali Ewropew |
|
|
|
2008/122/KE |
|
|
* |
|
|
III Atti adottati skond it-Trattat ta' l-UE |
|
|
|
ATTI ADOTTATI SKOND IT-TITOLU V TAT-TRATTAT TA' L-UE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
2008/125/PESK |
|
|
* |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja
REGOLAMENTI
16.2.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 42/1 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 134/2008
tal-15 ta’ Frar 2008
li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali tal-Laqgħa ta' l-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi ta' l-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness tiegħu. |
(2) |
Fl-applikazzjoni tal-kriterji msemmija hawn fuq, il-valuri fissi ta' l-importazzjoni għandhom ikunu ffissati fil-livelli msemmija fl-Anness ta' dan ir-Regolament, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stabbiliti kif inhu indikat fit-tabella ta' l-Anness.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-16 ta’ Frar 2008.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 15 ta’ Frar 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANNESS
tar-Regolament ta' l-Kummissjoni tal-15 ta’ Frar 2008 li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss ta' l-importazzjoni |
0702 00 00 |
IL |
53,3 |
JO |
74,3 |
|
MA |
51,3 |
|
MK |
36,8 |
|
TN |
129,8 |
|
TR |
84,9 |
|
ZZ |
71,7 |
|
0707 00 05 |
EG |
267,4 |
JO |
190,5 |
|
MA |
177,2 |
|
TR |
192,3 |
|
ZZ |
206,9 |
|
0709 90 70 |
MA |
49,0 |
TR |
135,4 |
|
ZA |
71,0 |
|
ZZ |
85,1 |
|
0709 90 80 |
EG |
127,7 |
ZZ |
127,7 |
|
0805 10 20 |
EG |
49,6 |
IL |
50,8 |
|
MA |
57,6 |
|
TN |
47,9 |
|
TR |
79,9 |
|
ZZ |
57,2 |
|
0805 20 10 |
IL |
111,3 |
MA |
111,6 |
|
ZZ |
111,5 |
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
CN |
42,0 |
EG |
78,1 |
|
IL |
80,1 |
|
JM |
114,0 |
|
MA |
99,7 |
|
PK |
79,8 |
|
TR |
82,9 |
|
ZZ |
82,4 |
|
0805 50 10 |
EG |
61,4 |
IL |
120,2 |
|
MA |
86,9 |
|
TR |
117,9 |
|
ZZ |
96,6 |
|
0808 10 80 |
AR |
83,0 |
CA |
87,7 |
|
CN |
85,9 |
|
MK |
41,9 |
|
US |
114,4 |
|
ZZ |
82,6 |
|
0808 20 50 |
AR |
105,7 |
CN |
96,9 |
|
US |
123,3 |
|
ZA |
99,8 |
|
ZZ |
106,4 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
16.2.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 42/3 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 135/2008
tal-15 ta’ Frar 2008
li jistabbilixxi d-dazji ta' l-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali applikabbli mis-16 ta’ Frar 2008
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1784/2003 tad-29 ta' Settembru 2003 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq taċ-ċereali (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1249/96 tat-28 ta' Ġunju 1996 dwar regoli ta' applikazzjoni għar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1766/92 tal-kunsill fir-rigward ta' dazji fuq l-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 2(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 10(2) tar-Regolament (KE) Nru 1784/2003 jipprovdi li, għall-prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċijiet NK 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (qamħ ta' kwalità għolja), 1002, ex 1005 minbarra ż-żrieragħ ibridi, u ex 1007 minbarra l-ibridu għaż-żrigħ, id-dazju ta' l-importazzjoni huwa daqs il-prezz ta' l-intervent li jgħodd għal dawn il-prodotti fil-waqt ta' l-importazzjoni, biż-żieda ta' 55 % u bit-tnaqqis tal-prezz ta' l-importazzjoni CIF applikabbli għall-kunsenja kkunċernata. Madankollu, dan id-dazju ma jistax jaqbeż ir-rata ta' dazji fit-Tariffa Doganali Komuni. |
(2) |
L-Artikolu 10(3) tar-Regolament (KE) Nru 1784/2003 jipprovdi li, għall-finijiet tal-kalkolu tad-dazju għall-importazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 ta' l-Artikolu msemmi, għall-prodotti msemmija hawn fuq kull tant żmien jiġu stabbiliti prezzijiet rappreżentattivi CIF għall-importazzjoni. |
(3) |
L-artikolu 2(2) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96 ippreċiża kif jinħadem il-kalkolu tad-dazji ta' l-importazzjoni tal-prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċijiet NK 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (qamħ ta' kwalità għolja), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 u 1007 00 90, Dan huwa l-prezz rappreżentattiv ta' l-importazzjoni CIF tal-ġurnata stabbilita skond il-metodu pprovdut fl-Artikolu 4 ta' l-imsemmi regolament. |
(4) |
Huwa xieraq li d-dazji ta' l-importazzjoni japplikaw għall-perjodu mis-16 ta’ Frar 2008 u għandhom japplikaw sa meta jiġu stabbiliti u jidħlu fis-seħħ dazji ta' l-importazzjoni ġodda. |
(5) |
Madankollu, skond ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2008 ta’ l-20 ta' Diċembru 2007 li jdaħħal sospensjoni temporanja tad-dazji ta’ l-importazzjoni ta’ ċerti ċereali għas-sena tas-suq 2007/2008 (3), l-applikazzjoni ta’ ċerti dazji stabbiliti minn dan ir-Regolament hija sospiża, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Mis-16 ta’ Frar 2008 d-dazji ta' l-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali msemmija fl-Artikolu 10(2) tar-Regolament (KE) Nru 1784/2003 huma stipulati fl-Anness I ta' dan ir-Regolament fuq il-bażi ta' l-informazzjoni mogħtija fl-Anness II.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fis-16 ta’ Frar 2008.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fil Brussel, 15 ta’ Frar 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 270, 21.10.2003, p. 78. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 735/2007 (ĠU L 169, 29.6.2007, p. 6). Ir-Regolament (KE) Nru 1784/2003 ser jinbidel bir-Regolament (KE) Nru 1234/2007 (ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1) mill-1 ta' Lulju 2008.
(2) ĠU L 161, 29.6.1996 p. 125. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1816/2005 (ĠU L 292, 8.11.2005, p. 5).
ANNESS I
Dazji fuq l-importazzjoni ta' prodotti msemmija fl-Artikolu 10(2) tar-Regolament (KE) Nru 1784/2003 applikabbli tas-16 ta' Frar 2008
Kodiċi NK |
Isem tal-merkanziji |
Dazju ta' l-importazzjoni (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
QAMĦ iebes ta' kwalità għolja |
0,00 (*) |
ta' kwalità medja |
0,00 (*) |
|
ta' kwalità baxxa |
0,00 (*) |
|
1001 90 91 |
QAMĦ għaż-żrigħ |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
QAMĦ komuni ta' kwalità għolja, minbarra dak li hu taż-żrigħ |
0,00 (*) |
1002 00 00 |
SEGALA |
0,00 (*) |
1005 10 90 |
QAMĦIRRUM għaż-żrigħ minbarra dak ibridu |
0,00 |
1005 90 00 |
QAMĦIRRUM minbarra dak taż-żrigħ (2) |
0,00 (*) |
1007 00 90 |
SORGU f'żerriegħa minbarra dik ibrida taż-żrigħ |
0,00 (*) |
(1) Għall-prodotti li jaslu fil-Komunità mill-Oċean Atlantiku jew mill-Kanal ta' Suez (l-Artikolu 2(4) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96) l-importatur jista' jibbenefika minn tnaqqis ta' dazju ta':
— |
EUR 3 kull tunnellata, jekk il-port fejn jsir il-ħatt jinsab fil-baħar Mediterran, jew ta' |
— |
EUR 2 kull tunnellata, jekk il-port fejn isir il-ħatt jinsab fl-Irlanda, fir-Renju Unit, fid-Danimarka, fl-Estonja, fil-Latvja, fil-Litwanja, fil-Polonja, fil-Finlandja, fl-Iżvezja jew fuq il-kosta Atlantika tal-Peniżola Iberika. |
(2) L-importatur jista' jibbenefika minn tnaqqis fiss ta' EUR 24 kull tunnellata jekk il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 2(5) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96 huma sodisfatti.
(*) Skond ir-Regolament (KE) Nru 1/2008, l-applikazzjoni ta’ dan id-dazju hija sospiża.
ANNESS II
Fatturi għall-kalkolu tad-dazji fl-Anness I
1.2.2008-14.2.2008
1. |
Medji fuq il-perjodu ta' referenza msemmi fl-Artikolu 2(2) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96:
|
2. |
Medji fuq il-perjodu ta' referenza msemmi fl-Artikolu 2(2) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96:
|
(*) Tariffa pożittiva ta' EUR 14/t inkorporata [l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96].
(**) Tariffa negattiva ta' EUR 10/t [l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96].
(***) Tariffa negattiva ta' EUR 30/t [l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96].
16.2.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 42/6 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 136/2008
tal-15 ta’ Frar 2008
dwar il-ħruġ ta' liċenzji għall-importazzjoni taż-żejt taż-żebbuġa fil-qafas tal-kwota tariffarja Tuneżina
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/822/KE tat-22 ta' Diċembru 2000 dwar il-konklużjoni ta' Ftehim fil-forma ta' Skambju ta' Ittri bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tat-Tuneżija dwar miżuri ta' liberalizzazzjoni reċiproċi u l-emenda għall-Protokolli ta' l-Agrikultura fil-Fethim ta' Assoċjazzjoni bejn il-KE/Tuneżija (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 tal-31 ta' Awissu 2006 li jistabbilixxi regoli komuni ghall-amministrazzjoni tal-kwoti tariffarji għall-importazzjoni ta' prodotti agrikoli taћt sistema tal-liċenzji ta' importazzjoni (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 7(2) tieghu,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 3(1)(2), tal-Protokoll Nru 1 tal-ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi l-assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa l-waħda, u r-Repubblika Tuneżina min-naħa l-oħra (3), jistabbilixxi kwota tariffarja ta' eżenzjoni mid-dazji, għall-importazzjoni taż-żejt taż-żebbuġa mhux raffinat li jaqa' taħt il-kodiċijiet 1509 10 10 u 1509 10 90, prodott kollu kemm hu fit-Tuneżija u trasportat direttament fil-Komunità, fil-limiti previsti għal kull sena. |
(2) |
L-Artikolu 2(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1918/2006 ta' l-20 ta' Diċembru 2006 (4) li jiftaћ u jipprovdi gћall-amministrazzjoni tal-kwota tariffarja taż-żejt taż-żebbuġa li joriġina mit-Tuneżija jistipula l-limiti mensili gћall-ћruġ tal-liċenzji. |
(3) |
It-talbiet tressqu quddiem l-awtoritajiet kompetenti skond l-Artikolu 3(1) tar-Regolament (KE) Nru 1918/2006, għall-ħruġ ta' liċenzji għall-importazzjoni għall-kwantità totali li teċċedi l-limitu ta' 1 000 tunnellata stipulat għax-xahar ta' Frar. |
(4) |
F’dawn iċ-ċirkostanzi, il-Kummissjoni għandha tistipula ko-effiċjent ta' attribuzzjoni li jippermetti l-ħruġ tal-liċenzji pro rata għall-kwantità disponibbli, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
It-talbiet għall-liċenzji ta' l-importazzjoni mressqa fil-11 u fit-12 ta' Frar 2008, skond l-Artikolu 3(1) tar-Regolament (KE) Nru 1918/2006, huma aċċettati sal-limitu ta' 41,049056 % tal-kwantitajiet mitluba. Il-limitu ta' 1 000 tunnellata previst għax-xahar ta' Frar ntlaħaq.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-16 ta’ Frar 2008.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 15 ta’ Frar 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 336, 30.12.2000, p. 92.
(2) ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13. . Ir-Regolament kif l-aћћar emendat bir-Regolament (KE) Nru 289/2007 (ĠU L 78, 17.3.2007, p. 17).
(4) ĠU L 365, 21.12.2006, p. 84.
16.2.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 42/7 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 137/2008
tal-15 ta’ Frar 2008
li jemenda l-prezzijiet rappreżentattivi u l-ammonti tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni ta' ċerti prodotti tas-settur taz-zokkor, stabbiliti mir-Regolament (KE) Nru 1109/2007 għas-sena tas-suq 2007/2008
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 ta' l-20 ta' Frar 2006 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 951/2006 tat-30 ta' Ġunju 2006 dwar regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 f'dak li għandu x'jaqsam mal-kummerċ mal-pajjiżi terzi fis-settur taz-zokkor (2), u b'mod partikulari l-Artikolu 36 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-ammonti tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u ta' ċerti ġuleppijiet għas-sena tas-suq 2007/2008 ġew stabbiliti mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1109/2007 (3). Dawn ilprezzijiet u dazji ġew emendati l-aħħar mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 81/2008 (4). |
(2) |
L-informazzjoni li l-Kummissjoni għandha fi jdejha llum twassal biex dawn l-ammonti jiġu mmodifikati, skond ir-regoli ddettaljati pprovduti fir-Regolament (KE) Nru 951/2006, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-prezzijiet rappreżentattivi u d-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 36 tar-Regolament (KE) Nru 951/2006, stabbiliti mir-Regolament (KE) Nru 1109/2007 għas-sena tas-suq 2007/2008, huma mmodifikati, u jinsabu fl-Anness ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fis-16 ta’ Frar 2008.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 15 ta’ Frar 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 58, 28.2.2006, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar mir- Regolament (KE) Nru 1260/2007 (ĠU L 283, 27.10.2007, p. 1). Ir-Regolament (KE) Nru 318/2006 ser jinbidel bir-Regolament (KE) Nru 1234/2007 (ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1) mill-1 ta' Ottubru 2008.
(2) ĠU L 178, 1.7.2006, p. 24. Regolament kif emendat l-aħħar mir- Regolament (KE) Nru 1568/2007 (ĠU L 340, 22.12.2007, p. 62).
(3) ĠU L 253, 28.9.2007, p. 5.
ANNESS
L-ammonti mmodifikati tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u tal-prodotti tal-kodiċi NM 1702 90 95 applikabbli mis-16 ta’ Frar 2008 'l quddiem
(EUR) |
||
Kodiċi NM |
Ammont tal-prezz rappreżentattiv għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat |
Ammont tad-dazju addizzjonali għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat |
1701 11 10 (1) |
24,41 |
4,09 |
1701 11 90 (1) |
24,41 |
9,33 |
1701 12 10 (1) |
24,41 |
3,90 |
1701 12 90 (1) |
24,41 |
8,90 |
1701 91 00 (2) |
24,93 |
12,96 |
1701 99 10 (2) |
24,93 |
8,25 |
1701 99 90 (2) |
24,93 |
8,25 |
1702 90 95 (3) |
0,25 |
0,40 |
(1) Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness I, punt III tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 (ĠU L 58, 28.2.2006, p. 1).
(2) Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness I, punt II tar-Regolament (KE) Nru 318/2006.
(3) Stabbilit bħala 1 % tal-kontenut f'sakkarożju.
16.2.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 42/9 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 138/2008
tal-15 ta’ Frar 2008
li jtemm ir-reviżjoni parzjali interim tal-miżuri ta’ l-antidumping applikabbli fuq l-importazzjonijiet ta’ plajwud okoumé li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 384/96 tat-22 ta’ Diċembru 1995 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (1) (“ir-Regolament bażiku”) u b'mod partikolari l-Artikolu 9 tiegħu,
Wara li kkonsultat il-Kumitat Konsultattiv,
Billi:
A. PROĊEDURA
1. Miżuri fis-seħħ
(1) |
Skond ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1942/2004 (2) il-Kunsill impona dazju definittiv kontra d-dumping fuq l-importazzjonijiet tal-plajwud okoumé li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina. Id-dazji fis-seħħ ivarjaw minn 6,5 % sa 23,5 % għal erba’ kumpaniji b’dazji individwali u d-dazju residwali huwa ta’ 66,7 %. |
2. Talba għal reviżjoni
(2) |
Fit-3 ta’ April 2006, il-Kummissjoni rċeviet talba skond l-Artikolu 11(3) tar-Regolament bażiku biex teżamina l-firxa tal-miżuri eżistenti bil-għan li tinkludi tipi ġodda tal-prodotti fid-definizzjoni tal-prodott. |
(3) |
It-talba tressqet mill-Federazzjoni Ewropea ta’ l-Industrija tal-Plajwud (FEIC) (“l-applikant”) f'isem il-produtturi Komunitarji tal-plajwud okoumé. |
(4) |
L-applikant allega li fis-suq dehru tipi ġodda tal-prodott bħall-plajwud magħmul biss minn folji ta’ l-injam, b’kull folja ma taqbiżx il-ħxuna ta’ 6 mm, li għandu mill-inqas waħda mill-folji ta’ barra tal-bintangor, tar-red canarium, tal-kedondong jew ta’ ċerti speċijiet oħra, mhux miksija b’saff permanenti ta’ materjali oħra. Dawn il-prodotti għandhom ikunu inklużi fl-ambitu tal-miżuri fuq il-bażi li dawn għandhom l-istess karatteristiċi bażiċi fiżiċi u kimiċi u l-istess użi aħħarija bħall-prodott kopert mill-miżuri eżistenti. B’hekk kemm il-prodott ikkonċernat kif ukoll it-tipi ġodda tal-prodott għandhom jitqiesu bħala prodott wieħed. |
3. L-inizjazzjoni
(5) |
Wara li ġie stabbilit, wara konsultazzjoni mal-Kumitat Konsultattiv, li hemm biżżejjed provi li jiġġustifikaw il-bidu ta’ reviżjoni interim parzjali, il-Kummissjoni, b’avviż ippubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea (3), ħabbret il-bidu ta’ reviżjoni interim parzjali skond l-Artikolu 11(3) tar-Regolament bażiku, b’ambitu limitat għad-definizzjoni tal-prodott ikkonċernat. |
B. IRTIRAR TAR-RIKJESTA U TERMINAZZJONI TAL-PROĊEDIMENT
(6) |
B’ittra bid-data tal-5 ta’ Diċembru 2007 lill-Kummissjoni, l-applikant irtira r-rikjesta tiegħu għal reviżjoni interim parzjali tal-miżuri kontra d-dumping applikabbli għall-importazzjonijiet ta’ plajwud okoumé li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina |
(7) |
Skond l-Artikolu 9(1) tar-Regolament Bażiku, proċediment jista’ jiġi tterminat meta r-rikjesta għal reviżjoni tiġi rtirata, sakemm din it-terminazzjoni tkun fl-interess tal-Komunità. |
(8) |
Il-Kummissjoni qieset li l-proċediment attwali għandu jitwaqqaf peress li l-investigazzjoni ma sabet ebda fatt li juri li t-terminazzjoni ma tkunx fl-interess Komunitarju. Il-partijiet interessati ġew infurmati b’dan u ngħataw l-opportunità li jikkummentaw. Madankollu, ma waslu kummenti minn ebda parti. Konsegwentement, ma hemmx indikazzjoni li t-terminazzjoni tal-proċediment ma jkunx fl-interess tal-Komunità. |
(9) |
Il-Kummissjoni għalhekk tikkonkludi li r-reviżjoni fuq l-importazzjonijiet ta’ plajwud okoumé li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina għandha tiġi tterminata mingħajr l-emenda tal-miżuri fis-seħħ kontra d-dumping, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu Uniku
Ir-reviżjoni parzjali interim tal-miżuri kontra d-dumping applikabbli fuq l-importazzjonijiet ta’ plajwud okoumé li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina hija b'dan itterminata.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 15 ta’ Frar 2008.
Għall-Kummissjoni
Peter MANDELSON
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 56, 6.3.1996, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 2117/2005 (ĠU L 340, 23.12.2005, p. 17).
(2) ĠU L 336, 12.11.2004, p. 4.
(3) ĠU C 291, 30.11.2006, p. 19.
16.2.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 42/11 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 139/2008
tal-15 ta’ Frar 2008
li jemenda l-Annessi I, II, III, V u VII tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3030/93 dwar regoli komuni għall-importazzjoni ta’ ċerti prodotti tat-tessuti minn pajjiżi terzi
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3030/93 tat-12 ta' Ottubru 1993 dwar ir-regoli komuni għall-importazzjonijiet ta' ċerti prodotti tat-tessuti minn pajjiżi terzi (1), u partikolarment l-Artikolu 19 tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-regoli komuni dwar l-importazzjoni ta’ prodotti tat-tessuti minn pajjiżi terzi għandhom ikunu aġġornati biex jitqiesu numru ta’ żviluppi reċenti. |
(2) |
Il-Vjetnam sar membru sħiħ ta’ l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ fil-11 ta’ Jannar 2007. |
(3) |
Il-Kunsill bid-Deċiżjoni 2007/861/KE (2) approva l-firma u l-applikazzjoni proviżorja ta’ ftehim bilaterali bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Belarus dwar il-kummerċ fil-prodotti tat-tessuti. |
(4) |
L-emendi għar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta’ Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni (3) jaffettwaw ukoll xi kodiċijiet fl-Anness I tar-Regolament (KEE) Nru 3030/93. |
(5) |
Ir-Regolament (KEE) Nru 3030/93 għandu għalhekk jiġi emendat f’dan is-sens. |
(6) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat dwar it-Tessuti mwaqqaf skond l-Artikolu 17 tar-Regolament (KEE) Nru 3030/93, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Annessi I, II, III, V u VII tar-Regolament (KEE) Nru 3030/93 huma emendati kif jidhru fl-Annessi ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ dak in-nhar tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika b'effett mill-1 ta' Jannar 2008.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 15 ta’ Frar 2008.
Għall-Kummissjoni
Peter MANDELSON
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 275, 8.11.1993, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1217/2007 (ĠU L 275, 19.10.2007, p. 16).
(2) ĠU L 337, 21.12.2007, p. 113.
(3) ĠU L 256, 7.9.1987, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1214/2007 (ĠU L 286, 31.10.2007, p. 1).
ANNESS I
L-Anness I tar-Regolament (KEE) 3030/90 huwa mibdul b'dan li ġej:
ANNESS I
PRODOTTI TAT-TESSUTI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 1 (1)
1. |
Bla ħsara għar-regoli ta' interpretazzjoni tan-nomenklatura maqgħuda, il-kliem tad-deskrizzjoni ta’ l-oġġetti hu kkunsidrat li hu ta’ valur indikattiv biss, billi l-prodotti koperti b’kull kategorija huma determinati, f’dan l-Anness, b’kodiċijiet NM. Fejn hemm is-simbolu ‘ex’ quddiem kodiċi NM, il-prodotti koperti f’kull kategorija huma determinati mill-firxa tal-kodiċi NM u b’dak tad-deskrizzjoni korrispondenti. |
2. |
Meta l-materjal kostituttiv tal-prodotti tal-kategoriji minn 1 sa 114 li joriġina miċ-Ċina mhux speċifikament imsemmi, dawn il-prodotti għandhom ikunu kkunsidrati li huma magħmulin esklussivament minn suf jew minn pil fin ta' l-annimali, minn qoton jew minn fibri magħmulin mill-bniedem. |
3. |
Ħwejjeġ li ma jintgħarfux jekk humiex ħwejjeġ għall-irġiel jew għas-subien jew inkella ħwejjeġ għan-nisa jew għall-bniet huma kklassifikati ma’ ta’ l-aħħar. |
4. |
Fejn tintuża l-espressjoni ‘ħwejjeġ tat-trabi’, din maħsuba li tkopri ħwejjeġ sa u tinkludi l-qies kummerċjali 86. |
Kategorija |
Deskrizzjoni Kodiċi-NM 2008 |
Tabella ta’ ekwivalenza |
|
biċċiet/Kg |
g/biċċa |
||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
GROUP I A |
|||
1 |
Ħjut tal-qoton, mhux għall-bejgħ bl-imnut 5204 11 00 , 5204 19 00 , 5205 11 00 , 5205 12 00 , 5205 13 00 , 5205 14 00 , 5205 15 10 , 5205 15 90 , 5205 21 00 , 5205 22 00 , 5205 23 00 , 5205 24 00 , 5205 26 00 , 5205 27 00 , 5205 28 00 , 5205 31 00 , 5205 32 00 , 5205 33 00 , 5205 34 00 , 5205 35 00 , 5205 41 00 , 5205 42 00 , 5205 43 00 , 5205 44 00 , 5205 46 00 , 5205 47 00 , 5205 48 00 , 5206 11 00 , 5206 12 00 , 5206 13 00 , 5206 14 00 , 5206 15 00 , 5206 21 00 , 5206 22 00 , 5206 23 00 , 5206 24 00 , 5206 25 00 , 5206 31 00 , 5206 32 00 , 5206 33 00 , 5206 34 00 , 5206 35 00 , 5206 41 00 , 5206 42 00 , 5206 43 00 , 5206 44 00 , 5206 45 00 , ex 5604 90 90 |
|
|
2 |
Drappijiet minsuġin tal-qoton, barra mill-garza, drapp tat-terri, drappjijiet minsuġin dojoq, drappijiet tal-pil, drappijiet tax-xinilja, tull u drappijiet oħra tax-xibka 5208 11 10 , 5208 11 90 , 5208 12 16 , 5208 12 19 , 5208 12 96 , 5208 12 99 , 5208 13 00 , 5208 19 00 , 5208 21 10 , 5208 21 90 , 5208 22 16 , 5208 22 19 , 5208 22 96 , 5208 22 99 , 5208 23 00 , 5208 29 00 , 5208 31 00 , 5208 32 16 , 5208 32 19 , 5208 32 96 , 5208 32 99 , 5208 33 00 , 5208 39 00 , 5208 41 00 , 5208 42 00 , 5208 43 00 , 5208 49 00 , 5208 51 00 , 5208 52 10 , 5208 52 90 , 5208 59 10 , 5208 59 90 , 5209 11 00 , 5209 12 00 , 5209 19 00 , 5209 21 00 , 5209 22 00 , 5209 29 00 , 5209 31 00 , 5209 32 00 , 5209 39 00 , 5209 41 00 , 5209 42 00 , 5209 43 00 , 5209 49 00 , 5209 51 00 , 5209 52 00 , 5209 59 00 , 5210 11 00 , 5210 19 00 , 5210 21 00 , 5210 29 00 , 5210 31 00 , 5210 32 00 , 5210 39 00 , 5210 41 00 , 5210 49 00 , 5210 51 00 , 5210 59 00 , 5211 11 00 , 5211 12 00 , 5211 19 00 , 5211 20 00 , 5211 31 00 , 5211 32 00 , 5211 39 00 , 5211 41 00 , 5211 42 00 , 5211 43 00 , 5211 49 10 , 5211 49 90 , 5211 51 00 , 5211 52 00 , 5211 59 00 , 5212 11 10 , 5212 11 90 , 5212 12 10 , 5212 12 90 , 5212 13 10 , 5212 13 90 , 5212 14 10 , 5212 14 90 , 5212 15 10 , 5212 15 90 , 5212 21 10 , 5212 21 90 , 5212 22 10 , 5212 22 90 , 5212 23 10 , 5212 23 90 , 5212 24 10 , 5212 24 90 , 5212 25 10 , 5212 25 90 , ex 5811 00 00 , ex 6308 00 00 |
|
|
2 a) |
Li minnhom: barra minn dawk li ma humiex ibbliċjati jew ibbliċjati 5208 31 00 , 5208 32 16 , 5208 32 19 , 5208 32 96 , 5208 32 99 , 5208 33 00 , 5208 39 00 , 5208 41 00 , 5208 42 00 , 5208 43 00 , 5208 49 00 , 5208 51 00 , 5208 52 10 , 5208 52 90 , 5208 59 10 , 5208 59 90 , 5209 31 00 , 5209 32 00 , 5209 39 00 , 5209 41 00 , 5209 42 00 , 5209 43 00 , 5209 49 00 , 5209 51 00 , 5209 52 00 , 5209 59 00 , 5210 31 00 , 5210 32 00 , 5210 39 00 , 5210 41 00 , 5210 49 00 , 5210 51 00 , 5210 59 00 , 5211 31 00 , 5211 32 00 , 5211 39 00 , 5211 41 00 , 5211 42 00 , 5211 43 00 , 5211 49 10 , 5211 49 90 , 5211 51 00 , 5211 52 00 , 5211 59 00 , 5212 13 10 , 5212 13 90 , 5212 14 10 , 5212 14 90 , 5212 15 10 , 5212 15 90 , 5212 23 10 , 5212 23 90 , 5212 24 10 , 5212 24 90 , 5212 25 10 , 5212 25 90 , ex 5811 00 00 , ex 6308 00 00 |
|
|
3 |
Drappijiet minsuġin tal-fibri sintetiċi (mhux issoktat jew skartat) barra minn drappijiet minsuġin irqaq, drappijiet tal-pil, (inklużi drappijiet tat-terri) u drappijiet tax-xinilja 5512 11 00 , 5512 19 10 , 5512 19 90 , 5512 21 00 , 5512 29 10 , 5512 29 90 , 5512 91 00 , 5512 99 10 , 5512 99 90 , 5513 11 20 , 5513 11 90 , 5513 12 00 , 5513 13 00 , 5513 19 00 , 5513 21 10 , 5513 21 30 , 5513 21 90 , 5513 23 10 , 5513 23 90 , 5513 29 00 , 5513 31 00 , 5513 39 00 , 5513 41 00 , 5513 49 00 , 5514 11 00 , 5514 12 00 , 5514 19 10 , 5514 19 90 , 5514 21 00 , 5514 22 00 , 5514 23 00 , 5514 29 00 , 5514 30 10 , 5514 30 30 , 5514 30 50 , 5514 30 90 , 5514 41 00 , 5514 42 00 , 5514 43 00 , 5514 49 00 , 5515 11 10 , 5515 11 30 , 5515 11 90 , 5515 12 10 , 5515 12 30 , 5515 12 90 , 5515 13 11 , 5515 13 19 , 5515 13 91 , 5515 13 99 , 5515 19 10 , 5515 19 30 , 5515 19 90 , 5515 21 10 , 5515 21 30 , 5515 21 90 , 5515 22 11 , 5515 22 19 , 5515 22 91 , 5515 22 99 , 5515 29 00 , 5515 91 10 , 5515 91 30 , 5515 91 90 , 5515 99 20 , 5515 99 40 , 5515 99 80 , ex 5803 00 90 , ex 5905 00 70 , ex 6308 00 00 |
|
|
3 a) |
Li minnhom: barra minn dawk li ma humiex ibbliċjati jew ibbliċjati 5512 19 10 , 5512 19 90 , 5512 29 10 , 5512 29 90 , 5512 99 10 , 5512 99 90 , 5513 21 10 , 5513 21 30 , 5513 21 90 , 5513 23 10 , 5513 23 90 , 5513 29 00 , 5513 31 00 , 5513 39 00 , 5513 41 00 , 5513 49 00 , 5514 21 00 , 5514 22 00 , 5514 23 00 , 5514 29 00 , 5514 30 10 , 5514 30 30 , 5514 30 50 , 5514 30 90 , 5514 41 00 , 5514 42 00 , 5514 43 00 , 5514 49 00 , 5515 11 30 , 5515 11 90 , 5515 12 30 , 5515 12 90 , 5515 13 19 , 5515 13 99 , 5515 19 30 , 5515 19 90 , 5515 21 30 , 5515 21 90 , 5515 22 19 , 5515 22 99 , ex 5515 29 00 , 5515 91 30 , 5515 91 90 , 5515 99 20 , 5515 99 40 , 5515 99 80 , ex 5803 00 90 , ex 5905 00 70 , ex 6308 00 00 |
|
|
GRUPP I B |
|||
4 |
Qomos, T-shirts, tgeżwira ħafifa meħjuta b’mod fin, ġampers polo jew turtle necked u pullovers (barra minn dawk tas-suf jew tal-pil fin ta’ l-annimali), flokkijiet ta’ taħt u dawk simili, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè 6105 10 00 , 6105 20 10 , 6105 20 90 , 6105 90 10 , 6109 10 00 , 6109 90 20 , 6110 20 10 , 6110 30 10 |
6,48 |
154 |
5 |
Ġersijiet, pullovers, slip-overs, sdieri, twinsets, cardigans, bed-jackets u ġampers (barra minn ġkieget u blejżers), anoraks, wind-cheaters, waister jackets u simili, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè ex 6101 90 80 , 6101 20 90 , 6101 30 90 , 6102 10 90 , 6102 20 90 , 6102 30 90 , 6110 11 10 , 6110 11 30 , 6110 11 90 , 6110 12 10 , 6110 12 90 , 6110 19 10 , 6110 19 90 , 6110 20 91 , 6110 20 99 , 6110 30 91 , 6110 30 99 |
4,53 |
221 |
6 |
Qliezet qosra minsuġin, xorts barra minn malji ta’ l-għawm u qliezet (inklużi qliezet tal-faċendi) għall-irġiel u għas-subien; qliezet minsuġin u qliezet tal-faċendi, tas-suf, tal-qoton jew tal-fibri magħmulin mill-bniedem għan-nisa u għall-bniet; il-partijiet t’isfel tat-track suits bil-linji, barra minn dawk f’kategorija 16 jew 29, tal-qoton jew tal-fibri magħmulin mill-bniedem 6203 41 10 , 6203 41 90 , 6203 42 31 , 6203 42 33 , 6203 42 35 , 6203 42 90 , 6203 43 19 , 6203 43 90 , 6203 49 19 , 6203 49 50 , 6204 61 10 , 6204 62 31 , 6204 62 33 , 6204 62 39 , 6204 63 18 , 6204 69 18 , 6211 32 42 , 6211 33 42 , 6211 42 42 , 6211 43 42 |
1,76 |
568 |
7 |
Blouses, qomos u shirt-blouses, tan-nisa u għall-bniet meħjuta jew le jew magħmulin bil-kroxè jew le, tas-suf jew tal-fibri magħmulin mill-bniedem 6106 10 00 , 6106 20 00 , 6106 90 10 , 6206 20 00 , 6206 30 00 , 6206 40 00 |
5,55 |
180 |
8 |
Qomos ta’ l-irġiel u tas-subien, minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, tas-suf jew tal-fibri magħmulin mill-bniedem ex 6205 90 80 , 6205 20 00 , 6205 30 00 |
4,60 |
217 |
GROUP II A |
|||
9 |
Xugamani tat-terri u drappijiet tat-terri minsuġin tal-qoton; bjankerija tat-twaletta u bjankerija tal-kċina, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, xugamani tat-terri u drappijiet tat-terri minsuġin, tal-qoton 5802 11 00 , 5802 19 00 , ex 6302 60 00 |
|
|
20 |
Bjankerija tas-sodda, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè 6302 21 00 , 6302 22 90 , 6302 29 90 , 6302 31 00 , 6302 32 90 , 6302 39 90 |
|
|
22 |
Ħajt tal-qoton jew fibri minn skart sintetiku, mhux għall-bejgħ bl-imnut 5508 10 10 , 5509 11 00 , 5509 12 00 , 5509 21 00 , 5509 22 00 , 5509 31 00 , 5509 32 00 , 5509 41 00 , 5509 42 00 , 5509 51 00 , 5509 52 00 , 5509 53 00 , 5509 59 00 , 5509 61 00 , 5509 62 00 , 5509 69 00 , 5509 91 00 , 5509 92 00 , 5509 99 00 |
|
|
22 a) |
Li minnu akriliku ex 5508 10 10 , 5509 31 00 , 5509 32 00 , 5509 61 00 , 5509 62 00 , 5509 69 00 |
|
|
23 |
Ħajt tal-qoton jew fibri minn skart sintetiku, mhux għall-bejgħ bl-imnut 5508 20 10 , 5510 11 00 , 5510 12 00 , 5510 20 00 , 5510 30 00 , 5510 90 00 |
|
|
32 |
Drappijiet tal-pil minsuġ u drappijiet tax-xemilja (barra mix-xugamani tat-terri jew drappjiet tat-terri tal-qoton u drappijiet minsuġ irqiq) uċuh tat-tessuti mtroffin, tas-suf, tal-qoton, jew tal-fibri tat-tessuti magħmulin mill-bniedem 5801 10 00 , 5801 21 00 , 5801 22 00 , 5801 23 00 , 5801 24 00 , 5801 25 00 , 5801 26 00 , 5801 31 00 , 5801 32 00 , 5801 33 00 , 5801 34 00 , 5801 35 00 , 5801 36 00 , 5802 20 00 , 5802 30 00 |
|
|
32 a) |
Li minnu: Kurduroj tal-qoton 5801 22 00 |
|
|
39 |
Bjankerija tal-mejda, bjankerija tat-twaletta u bjankerija tal-kċina, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, barra mix-xugamani tat-terri jew drappijiet tat-terri tal-qoton simili 6302 51 00 , 6302 53 90 , ex 6302 59 90 , 6302 91 00 , 6302 93 90 , ex 6302 99 90 |
|
|
GROUP II B |
|||
12 |
Panty-hose u tights, kalzetti, peduni ta’ taħt, peduni, peduni ta’ l-għaksa, sockettes u simili, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, barra minn dawk tat-trabi, inklużi kalzetti għall-vini varikużi, barra mill-prodotti tal-kategorija 70 6115 10 10 , ex 6115 10 90 , 6115 22 00 , 6115 29 00 , 6115 30 11 , 6115 30 90 , 6115 94 00 , 6115 95 00 , 6115 96 10 , 6115 96 99 , 6115 99 00 |
24,3 pairs |
41 |
13 |
Qliezet ta’ taħt u qliezet ta’ taħt imqaċċtin ta’ l-irġiel u tas-subien, qliezet ta’ taħt u qliezet ta’ taħt imqaċċtin tan-nisa u tal-bniet, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, tas-suf, tal-qoton jew tal-fibri magħmulin mill-bniedem 6107 11 00 , 6107 12 00 , 6107 19 00 , 6108 21 00 , 6108 22 00 , 6108 29 00 , ex 6212 10 10 |
17 |
59 |
14 |
Overcoats, kowtijiet tax-xita u kowtijiet oħrajn, kapotti u kapep minsuġin, tas-suf, tal-qoton jew ħajt tat-tessuti magħmulin mill-bniedem (barra mill-parkas) (tal-kategorija 21) ta’ l-irġiel u tas-subien 6201 11 00 , ex 6201 12 10 , ex 6201 12 90 , ex 6201 13 10 , ex 6201 13 90 , 6210 20 00 |
0,72 |
1 389 |
15 |
Overcoats, kowtijiet tax-xita u kowtijiet oħrajn minsuġin, kapotti u kapep, ġkieket u blejżers tas-suf, tal-qoton jew fibri tat-tessuti magħmulin mill-bniedem (barra mill-parkas) (tal-kategorija 21) tan-nisa u tal-bniet 6202 11 00 , ex 6202 12 10 , ex 6202 12 90 , ex 6202 13 10 , ex 6202 13 90 , 6204 31 00 , 6204 32 90 , 6204 33 90 , 6204 39 19 , 6210 30 00 |
0,84 |
1 190 |
16 |
Ilbiesi intieri u ensembles ta’ l-irġiel jew tas-subien, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin mill-kroxè, tas-suf, tal-qoton jew fibri magħmulin mill-bniedem, esklużi ski suits; track suits bil-linji ta’ l-irġiel jew s-subien, b’qoxra ta’ barra magħmula minn drapp identiku singolu jew fibri magħmulin mill-bniedem 6203 11 00 , 6203 12 00 , 6203 19 10 , 6203 19 30 , 6203 22 80 , 6203 23 80 , 6203 29 18 , 6203 29 30 , 6211 32 31 , 6211 33 31 |
0,80 |
1 250 |
17 |
Ġkieket jew blejżers ta’ l-irġiel u s-subien, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, tas-suf, tal-qoton jew tal-fibri magħmulin mill-bniedem 6203 31 00 , 6203 32 90 , 6203 33 90 , 6203 39 19 |
1,43 |
700 |
18 |
Singlets u flokkijiet ta’ taħt oħrajn, qliezet ta’ taħt u qliezet ta’ taħt imqaċċtin, qomos ta’ bil-lejl, piġamijiet, ġagagi tal-banju, ġagagi u oġġetti simili, ta’ l-irġiel jew tas-subien barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè 6207 11 00 , 6207 19 00 , 6207 21 00 , 6207 22 00 , 6207 29 00 , 6207 91 00 , 6207 99 10 , 6207 99 90 Singlets u flokkijiet ta’ taħt oħrajn, slips, ilbiesi ta’ taħt, qliezet ta’ taħt imqaċċtin, qliezet ta’ taħt, ilbiesi ta’ bil-lejl, piġamijiet, négligees ġagagi tal-banju, ġagagi u oġġetti simili, tan-nisa u tal-bniet barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè 6208 11 00 , 6208 19 00 , 6208 21 00 , 6208 22 00 , 6208 29 00 , 6208 91 00 , 6208 92 00 , 6208 99 00 , ex 6212 10 10 |
|
|
19 |
Imkatar, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè 6213 20 00 , ex 6213 90 00 |
59 |
17 |
21 |
Parkas; anoraks, windcheaters, waister jackets u simili, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, tas-suf, tal-qoton jew tal-fibri magħmulin mill-bniedem; il-partijiet ta’ fuq tat-tracksuits bl-inforra, barra mill-kategoriji 16 jew 29, tal-qoton jew tal-fibri magħmulin mill-bniedem ex 6201 12 10 , ex 6201 12 90 , ex 6201 13 10 , ex 6201 13 90 , 6201 91 00 , 6201 92 00 , 6201 93 00 , ex 6202 12 10 , ex 6202 12 90 , ex 6202 13 10 , ex 6202 13 90 , 6202 91 00 , 6202 92 00 , 6202 93 00 , 6211 32 41 , 6211 33 41 , 6211 42 41 , 6211 43 41 |
2,3 |
435 |
24 |
Qomos ta’ bil-lejl, piġami, ġagagi tal-banju, ġagagi u oġġetti simili, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè ta’ l-irġiel jew tas-subien 6107 21 00 , 6107 22 00 , 6107 29 00 , 6107 91 00 , 6107 99 00 Qomos ta’ bil-lejl, piġamijiet, négligees, ġagagi tal-banju, ġagagi u oġġetti simili, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè tan-nisa jew tal-bniet 6108 31 00 , 6108 32 00 , 6108 39 00 , 6108 91 00 , 6108 92 00 , ex 6108 99 00 |
3,9 |
257 |
26 |
Ilbiesi, tas-suf, tal-qoton jew tal-fibri magħmulin mill-bniedem tan-nisa jew tal-bniet 6104 41 00 , 6104 42 00 , 6104 43 00 , 6104 44 00 , 6204 41 00 , 6204 42 00 , 6204 43 00 , 6204 44 00 |
3,1 |
323 |
27 |
Dbielet tan-nisa jew tal-bniet, inklużi divided skirts 6104 51 00 , 6104 52 00 , 6104 53 00 , 6104 59 00 , 6204 51 00 , 6204 52 00 , 6204 53 00 , 6204 59 10 |
2,6 |
385 |
28 |
Qliezet, bib u brace overalls, qliezet qosra u xorts (barra minn malji ta’ l-għawm), meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, tas-suf, tal-qoton jew fibri magħmul mill-bniedem 6103 41 00 , 6103 42 00 , 6103 43 00 , ex 6103 49 00 , 6104 61 00 , 6104 62 00 , 6104 63 00 , ex 6104 69 00 |
1,61 |
620 |
29 |
Ilbiesi intieri u ensembles tan-nisa jew tal-bniet, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin mill-kroxè, tas-suf, tal-qoton jew fibri magħmulin mill-bniedem, esklużi ski suits; track suits tan-nisa jew tal-bniet bl-inforra, b’qoxra ta’ barra magħmula minn drapp identiku, tas-suf, tal-qoton jew tal-fibri magħmul mill-bniedem 6204 11 00 , 6204 12 00 , 6204 13 00 , 6204 19 10 , 6204 21 00 , 6204 22 80 , 6204 23 80 , 6204 29 18 , 6211 42 31 , 6211 43 31 |
1,37 |
730 |
31 |
Reċipetti, minsuġin, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè ex 6212 10 10 , 6212 10 90 |
18,2 |
55 |
68 |
Ħwejjeġ u aċċessorji tal-ħwejjeġ tat-trabi, esklużi ingwanti tat-trabi, mittens u mitts tal-kategoriji 10 u 87, kalzetti tat-trabi, peduni u sockettes, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, tal-kategorija 88 6111 90 19 , 6111 20 90 , 6111 30 90 , ex 6111 90 90 , ex 6209 90 10 , ex 6209 20 00 , ex 6209 30 00 , ex 6209 90 90 |
|
|
73 |
Track suits tad-drapp meħjut jew magħmul bil-kroxè, tas-suf, tal-qoton jew tal-fibri tat-tessuti magħmulin mill-bniedem 6112 11 00 , 6112 12 00 , 6112 19 00 |
1,67 |
600 |
76 |
Ilbies industrijali jew ta' fuq ix-xogħol ta’ l-irġiel jew tas-subien, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè 6203 22 10 , 6203 23 10 , 6203 29 11 , 6203 32 10 , 6203 33 10 , 6203 39 11 , 6203 42 11 , 6203 42 51 , 6203 43 11 , 6203 43 31 , 6203 49 11 , 6203 49 31 , 6211 32 10 , 6211 33 10 Fradal tan-nisa jew tal-bniet, smock overalls u lbies industrijali jew ta' fuq ix-xogħol oħra, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè 6204 22 10 , 6204 23 10 , 6204 29 11 , 6204 32 10 , 6204 33 10 , 6204 39 11 , 6204 62 11 , 6204 62 51 , 6204 63 11 , 6204 63 31 , 6204 69 11 , 6204 69 31 , 6211 42 10 , 6211 43 10 |
|
|
77 |
Ski suits, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè ex 6211 20 00 |
|
|
78 |
Ħwejjeġ, barra minn dawk meħjuta jew magħmulijn bil-kroxè, esklużi l-ħwejjeġ fil-kategoriji 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 u 77 6203 41 30 , 6203 42 59 , 6203 43 39 , 6203 49 39 , 6204 61 85 , 6204 62 59 , 6204 62 90 , 6204 63 39 , 6204 63 90 , 6204 69 39 , 6204 69 50 , 6210 40 00 , 6210 50 00 , 6211 32 90 , 6211 33 90 , ex 6211 39 00 , 6211 41 00 , 6211 42 90 , 6211 43 90 |
|
|
83 |
Overcoats, ġkieket, blejżers u ħwejjeġ oħra, inklużi ski suits, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, esklużi l-ħwejjeġ fil-kategoriji 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74, 75 ex 6101 90 20 , 6101 20 10 , 6101 30 10 , 6102 10 10 , 6102 20 10 , 6102 30 10 , 6103 31 00 , 6103 32 00 , 6103 33 00 , ex 6103 39 00 , 6104 31 00 , 6104 32 00 , 6104 33 00 , ex 6104 39 00 , 6112 20 00 , 6113 00 90 , 6114 20 00 , 6114 30 00 , ex 6114 90 00 |
|
|
GRUPP III A |
|||
33 |
Drappijiet minsuġin tal-ħajt tal-filament sintetiku miksub minn strixxa jew xi ħaġa simili ta’ polijetilin jew polipropelin, anqas minn 3 m wesgħin 5407 20 11 Xkejjer u boroż, ta’ tip użati biex ikunu ppakkjati l-oġġetti, mhux meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, minn strixxa jew xi ħaġa simili 6305 32 81 , 6305 32 89 , 6305 33 91 , 6305 33 99 |
|
|
34 |
Drappijiet minsuġin tal-ħajt tal-filament sintetiku miksub minn strixxa jew xi ħaġa simili ta’ polijetilin jew polipropelin, 3 m wesgħin jew aktar 5407 20 19 |
|
|
35 |
Drappijiet minsuġin ta’ fibri sintetiċi (kontinwi), barra minn dawk għat-tajers tal-kategorija 114 5407 10 00 , 5407 20 90 , 5407 30 00 , 5407 41 00 , 5407 42 00 , 5407 43 00 , 5407 44 00 , 5407 51 00 , 5407 52 00 , 5407 53 00 , 5407 54 00 , 5407 61 10 , 5407 61 30 , 5407 61 50 , 5407 61 90 , 5407 69 10 , 5407 69 90 , 5407 71 00 , 5407 72 00 , 5407 73 00 , 5407 74 00 , 5407 81 00 , 5407 82 00 , 5407 83 00 , 5407 84 00 , 5407 91 00 , 5407 92 00 , 5407 93 00 , 5407 94 00 , ex 5811 00 00 , ex 5905 00 70 |
|
|
35 a) |
Li minnhom: barra dawk li ma humiex ibbliċjati jew ibbliċjati ex 5407 10 00 , ex 5407 20 90 , ex 5407 30 00 , 5407 42 00 , 5407 43 00 , 5407 44 00 , 5407 52 00 , 5407 53 00 , 5407 54 00 , 5407 61 30 , 5407 61 50 , 5407 61 90 , 5407 69 90 , 5407 72 00 , 5407 73 00 , 5407 74 00 , 5407 82 00 , 5407 83 00 , 5407 84 00 , 5407 92 00 , 5407 93 00 , 5407 94 00 , ex 5811 00 00 , ex 5905 00 70 |
|
|
36 |
Drappijiet minsuġin ta’ fibri kontinwi artifiċjali, barra minn dawk għat-tajers tal-kategorija 114 5408 10 00 , 5408 21 00 , 5408 22 10 , 5408 22 90 , 5408 23 10 , 5408 23 90 , 5408 24 00 , 5408 31 00 , 5408 32 00 , 5408 33 00 , 5408 34 00 , ex 5811 00 00 , ex 5905 00 70 |
|
|
36 a) |
Li minnhom: barra dawk li ma humiex ibbliċjati jew ibbliċjati ex 5408 10 00 , 5408 22 10 , 5408 22 90 , 5408 23 10 , 5408 23 90 , 5408 24 00 , 5408 32 00 , 5408 33 00 , 5408 34 00 , ex 5811 00 00 , ex 5905 00 70 |
|
|
37 |
Drappijiet minsuġin tal-fibri tal-qoton artifiċjali 5516 11 00 , 5516 12 00 , 5516 13 00 , 5516 14 00 , 5516 21 00 , 5516 22 00 , 5516 23 10 , 5516 23 90 , 5516 24 00 , 5516 31 00 , 5516 32 00 , 5516 33 00 , 5516 34 00 , 5516 41 00 , 5516 42 00 , 5516 43 00 , 5516 44 00 , 5516 91 00 , 5516 92 00 , 5516 93 00 , 5516 94 00 , ex 5803 00 90 , ex 5905 00 70 |
|
|
37 a) |
Li minnhom: barra dawk li ma humiex ibbliċjati jew ibbliċjati 5516 12 00 , 5516 13 00 , 5516 14 00 , 5516 22 00 , 5516 23 10 , 5516 23 90 , 5516 24 00 , 5516 32 00 , 5516 33 00 , 5516 34 00 , 5516 42 00 , 5516 43 00 , 5516 44 00 , 5516 92 00 , 5516 93 00 , 5516 94 00 , ex 5803 00 90 , ex 5905 00 70 |
|
|
38 A |
Drapp tal-purtieri sintetiku meħjut jew magħmul mill-kroxè inkluż drapp tal-purtieri tax-xibka. 6005 31 10 , 6005 32 10 , 6005 33 10 , 6005 34 10 , 6006 31 10 , 6006 32 10 , 6006 33 10 , 6006 34 10 |
|
|
38 B |
Purtieri tax-xibka, barra dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè ex 6303 91 00 , ex 6303 92 90 , ex 6303 99 90 |
|
|
40 |
Purtieri minsuġin (inklużi drappijiet, blinds ta’ ġewwa, pavaljuni tal-purtieri u tas-sodda u artikoli oħra tad-dar), barra minn dawk meħjuta jew magħmulin mill-kroxè, tas-suf, tal-qoton jew tal-fibri magħmulin mill-bniedem ex 6303 91 00 , ex 6303 92 90 , ex 6303 99 90 , 6304 19 10 , ex 6304 19 90 , 6304 92 00 , ex 6304 93 00 , ex 6304 99 00 |
|
|
41 |
Ħajt tal-filament sintetiku (kontinwu), mhux għall-bejgħ bl-imnut, barra minn dawk ħjut mhux miksur ewlieni mhux minsuġ jew b’kisra ta’ mhux aktar minn 50 kisra/m 5401 10 12 , 5401 10 14 , 5401 10 16 , 5401 10 18 , 5402 11 00 , 5402 19 00 , 5402 20 00 , 5402 31 00 , 5402 32 00 , 5402 33 00 , 5402 34 00 , 5402 39 00 , ex 5402 44 00 , 5402 48 00 , 5402 49 00 , 5402 51 00 , 5402 52 00 , 5402 59 10 , 5402 59 90 , 5402 61 00 , 5402 62 00 , 5402 69 10 , 5402 69 90 , ex 5604 90 10 , ex 5604 90 90 |
|
|
42 |
Ħajt ta’ fibri kontinwi magħmulin mill-bniedem, mhux għall-bejgħ bl-imnut 5401 20 10 Ħajt ta’ fibri artifiċjali; ħajt ta’ filamenti artifiċjali, mhux għall-bejgħ bl-imnut, barra mill-ħajt ewlieni tar-rejon tal-visk mhux miksur jew b’kisra li mhix akbar minn 250 kisra/m u ħajt mhux minsuġ ewlieni ta’ ċelluloża aċetata 5403 10 00 , 5403 31 00 , ex 5403 32 00 , ex 5403 33 00 , 5403 39 00 , 5403 41 00 , 5403 42 00 , 5403 49 00 , ex 5604 90 10 |
|
|
43 |
Ħajt ta’ filament magħmul mill-bniedem, ħajt ta’ fibri tal-qoton artifiċjali, ħajt tal-qoton, għall-bejgħ bl-imnut 5204 20 00 , 5207 10 00 , 5207 90 00 , 5401 10 90 , 5401 20 90 , 5406 00 00 , 5508 20 90 , 5511 30 00 |
|
|
46 |
Suf tan-nagħġa jew tal-ħaruf mqardex jew minxut jew mill-pil fin ta’ l-annimali ieħor 5105 10 00 , 5105 21 00 , 5105 29 00 , 5105 31 00 , 5105 39 10 , 5105 39 90 |
|
|
47 |
Ħajt tas-suf tan-nagħġa jew tal-ħaruf imqardex (ħajt tas-suf) jew pil fin imqardex ta’ l-annimali, mhux għall-bejgħ bl-imnut 5106 10 10 , 5106 10 90 , 5106 20 10 , 5106 20 91 , 5106 20 99 , 5108 10 10 , 5108 10 90 |
|
|
48 |
Ħajt tas-suf tan-nagħġa jew tal-ħaruf minxut (ħajt fin imqardex) jew pil fin minxut ta’ l-annimali, mhux għall-bejgħ bl-imnut 5107 10 10 , 5107 10 90 , 5107 20 10 , 5107 20 30 , 5107 20 51 , 5107 20 59 , 5107 20 91 , 5107 20 99 , 5108 20 10 , 5108 20 90 |
|
|
49 |
Ħajt tas-suf tan-nagħġa jew tal-ħaruf minxut (ħajt fin imqardex) jew pil fin minxut ta’ l-annimali, għall-bejgħ bl-imnut 5109 10 10 , 5109 10 90 , 5109 90 10 , 5109 90 90 |
|
|
50 |
Drappijiet minsuġin tas-suf tan-nagħġa jew tal-ħaruf jew tal-pil fin ta’ l-annimali 5111 11 00 , 5111 19 10 , 5111 19 90 , 5111 20 00 , 5111 30 10 , 5111 30 30 , 5111 30 90 , 5111 90 10 , 5111 90 91 , 5111 90 93 , 5111 90 99 , 5112 11 00 , 5112 19 10 , 5112 19 90 , 5112 20 00 , 5112 30 10 , 5112 30 30 , 5112 30 90 , 5112 90 10 , 5112 90 91 , 5112 90 93 , 5112 90 99 |
|
|
51 |
Qoton, imqardex jew minxut 5203 00 00 |
|
|
53 |
Garza tal-qoton 5803 00 10 |
|
|
54 |
Fibri tal-qoton artifiċjali, inkluż skart, imqardxa, minxutin jew b’mod ieħor 5507 00 00 |
|
|
55 |
Fibri tal-qoton sintetiċi, inkluż skart, imqardex, minxut jew b’mod ieħor ipproċessat għall-brim 5506 10 00 , 5506 20 00 , 5506 30 00 , 5506 90 10 , 5506 90 90 |
|
|
56 |
Ħajt ta’ fibri tat-tilju sintetiċi (inkluż skart), mhux għall-bejgħ bl-imnut 5508 10 90 , 5511 10 00 , 5511 20 00 |
|
|
58 |
Twapet, carpentines u raggijiet, bl-għoqod (magħmulin jew maħlulin) 5701 10 10 , 5701 10 90 , 5701 90 10 , 5701 90 90 |
|
|
59 |
Twapet u għata tat-tessuti ieħor ta’ l-art, barra minn dawk it-twapet tal-kategorija 58 5702 10 00 , 5702 31 10 , 5702 31 80 , 5702 32 10 , 5702 32 90 , ex 5702 39 00 , 5702 41 10 , 5702 41 90 , 5702 42 10 , 5702 42 90 , ex 5702 49 00 , 5702 50 10 , 5702 50 31 , 5702 50 39 , ex 5702 50 90 , 5702 91 00 , 5702 92 10 , 5702 92 90 , ex 5702 99 00 , 5703 10 00 , 5703 20 12 , 5703 20 18 , 5703 20 92 , 5703 20 98 , 5703 30 12 , 5703 30 18 , 5703 30 82 , 5703 30 88 , 5703 90 20 , 5703 90 80 , 5704 10 00 , 5704 90 00 , 5705 00 10 , 5705 00 30 , ex 5705 00 90 |
|
|
60 |
Arazzi, magħmulin bl-idejn, tat-tip Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais u simili, arazzi xogħol il-labra (eż petit point u cross stitch) magħmulin f’pannelli jew simili bl-idejn 5805 00 00 |
|
|
61 |
Drappijiet minsuġin irqaq, u drappijiet irqaq (bolduc) magħmulin minn medd mingħajr il-bandiera, magħqudin flimkien permezz ta’ sustanza li twaħħal, barra mit-tikketti jew artikoli simili tal-kategorija 62. Drappijiet elastiċi u qtugħ (mhux meħjuta jew magħmulin bil-kroxè), magħmulin minn materjali tat-tessuti miġburin flimkien mill-ħajt tal-lastku ex 5806 10 00 , 5806 20 00 , 5806 31 00 , 5806 32 10 , 5806 32 90 , 5806 39 00 , 5806 40 00 |
|
|
62 |
Ħajt tax-xenilja (inkluż ħajt tax-xenilja tat-troffa), ħajt tal-guipure (barra mill-ħajt metallizzat u ħajt tal-guipure minn pil taż-żiemel) 5606 00 91 , 5606 00 99 Tull u drappijiet tax-xibka oħrajn iżda li ma jinkludux drappijiet minsuġin, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, bizzilla magħmula bl-idejn jew fuq il-makni, bil-biċċiet, fi strixxi jew f’motifi. 5804 10 11 , 5804 10 19 , 5804 10 90 , 5804 21 10 , 5804 21 90 , 5804 29 10 , 5804 29 90 , 5804 30 00 Tikketti, baġġijiet u simili tal-materjal tat-tessuti, mhux irrakkmati, bil-biċċa, fi strixxi jew maqtugħin bid-disinn jew bil-qies, minsuġin 5807 10 10 , 5807 10 90 Żigarelli u burduri ornamentali bil-biċċa; irfidi, ġmiemen u simili 5808 10 00 , 5808 90 00 Rakkmu, bil-biċċa, fi strixxi jew f’motifi 5810 10 10 , 5810 10 90 , 5810 91 10 , 5810 91 90 , 5810 92 10 , 5810 92 90 , 5810 99 10 , 5810 99 90 |
|
|
63 |
Drapp meħjut jew magħmul bil-kroxè ta’ fibri sintetiċi li fihom 5 % piż jew aktar ta’ ħajt elastometriku u drappijiet meħjuta jew magħmulin bil-kroxè li fihom 5 % piż jew aktar ta’ ħajt tal-lastku 5906 91 00 , ex 6002 40 00 , 6002 90 00 , ex 6004 10 00 , 6004 90 00 Bizzilla Raschel u drapp ta’ pil twil tal-fibri sintetiċi ex 6001 10 00 , 6003 30 10 , 6005 31 50 , 6005 32 50 , 6005 33 50 , 6005 34 50 |
|
|
65 |
Drapp meħjut jew magħmul bil-kroxè, barra minn dawk tal-kategoriji 38 A u 63, tas-suf, tal-qoton jew tal-fibri magħmulin mill-bniedem 5606 00 10 , ex 6001 10 00 , 6001 21 00 , 6001 22 00 , ex 6001 29 00 , 6001 91 00 , 6001 92 00 , ex 6001 99 00 , ex 6002 40 00 , 6003 10 00 , 6003 20 00 , 6003 30 90 , 6003 40 00 , ex 6004 10 00 , 6005 90 10 , 6005 21 00 , 6005 22 00 , 6005 23 00 , 6005 24 00 , 6005 31 90 , 6005 32 90 , 6005 33 90 , 6005 34 90 , 6005 41 00 , 6005 42 00 , 6005 43 00 , 6005 44 00 , 6006 10 00 , 6006 21 00 , 6006 22 00 , 6006 23 00 , 6006 24 00 , 6006 31 90 , 6006 32 90 , 6006 33 90 , 6006 34 90 , 6006 41 00 , 6006 42 00 , 6006 43 00 , 6006 44 00 |
|
|
66 |
Raggs tas-safar u kutri, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, tas-suf jew tal-fibri magħmul mill-bniedem 6301 10 00 , 6301 20 90 , 6301 30 90 , ex 6301 40 90 , ex 6301 90 90 |
|
|
GRUPP III B |
|||
10 |
Ingwanti, mittens u mitts, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè 6111 90 11 , 6111 20 10 , 6111 30 10 , ex 6111 90 90 , 6116 10 20 , 6116 10 80 , 6116 91 00 , 6116 92 00 , 6116 93 00 , 6116 99 00 |
17 pairs |
59 |
67 |
Aċċessorji tal-ħwejjeġ meħjuta jew magħmulin bil-kroxè barra dawk tat-trabi; bjankerija tad-dar ta' kull tip, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, purtieri (inklużi drappijiet) u blinds ta’ ġewwa, pavaljuni tal-purtieri jew tas-sodda u oġġetti oħra tad-dar meħjuta jew magħmulin bil-kroxè; kutri u raggijiet tas-safar meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, oġġetti oħra meħjuta jew magħmulin bil-kroxè inklużi partijiet tal-ħwejjeġ jew ta’ aċċessorji tal-ħwejjeġ 5807 90 90 , 6113 00 10 , 6117 10 00 , 6117 80 10 , 6117 80 80 , 6117 90 00 , 6301 20 10 , 6301 30 10 , 6301 40 10 , 6301 90 10 , 6302 10 00 , 6302 40 00 , ex 6302 60 00 , 6303 12 00 , 6303 19 00 , 6304 11 00 , 6304 91 00 , ex 6305 20 00 , 6305 32 11 , ex 6305 32 90 , 6305 33 10 , ex 6305 39 00 , ex 6305 90 00 , 6307 10 10 , 6307 90 10 |
|
|
67 a) |
Li minnhom: Xkejjer jew boroż tat-tip użati għall-ippakkjar ta’ l-oġġetti, magħmulin minn strixxi tal-polijetilin jew tal-polipropelin 6305 32 11 , 6305 33 10 |
|
|
69 |
Slips u ilbiesi ta’ taħt tan-nisa u tal-bniet, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè 6108 11 00 , 6108 19 00 |
7,8 |
128 |
70 |
Panty-hose u tights tal-fibri sintetiċi, ta’ kejl ta’ anqas minn 67 decitex (6,7 tex) għal kull ħajt ewlieni ex 6115 10 90 , 6115 21 00 , 6115 30 19 Kalzettar tan-nisa ta’ tul sħiħ tal-fibri sintetiċi ex 6115 10 90 , 6115 96 91 |
30,4 par |
33 |
72 |
Malji ta’ l-għawm, tas-suf, tal-qoton jew tal-fibri magħmulin mill-bniedem 6112 31 10 , 6112 31 90 , 6112 39 10 , 6112 39 90 , 6112 41 10 , 6112 41 90 , 6112 49 10 , 6112 49 90 , 6211 11 00 , 6211 12 00 |
9,7 |
103 |
74 |
Ilbiesi intieri u ensembles meħjuta jew magħmulin bil-kroxè tan-nisa jew tal-bniet, tas-suf, tal-qoton jew tal-fibri magħmulin mill-bniedem, esklużi ski suits 6104 13 00 , 6104 19 20 , ex 6104 19 90 , 6104 22 00 , 6104 23 00 , 6104 29 10 , ex 6104 29 90 |
1,54 |
650 |
75 |
Ilbiesi intieri u ensembles meħjuta jew magħmulin bil-kroxè ta’ l-irġiel jew tas-subien, tas-suf, tal-qoton jew tal-fibri magħmulin mill-bniedem, esklużi ski suits 6103 10 10 , 6103 10 90 , 6103 22 00 , 6103 23 00 , 6103 29 00 |
0,80 |
1 250 |
84 |
Xalel, xalpi, maflers, mantilji, veli u simili barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, tas-suf, tal-qoton jew tal-fibri magħmulin mill-bniedem 6214 20 00 , 6214 30 00 , 6214 40 00 , 6214 90 10 |
|
|
85 |
Ingravajjet, ċfuf u kravatti, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, tas-suf, tal-qoton jew tal-fibri magħmuinl mill-bniedem 6215 20 00 , 6215 90 00 |
17,9 |
56 |
86 |
Kurpetti, ċintorini tal-kurpett, ċineg tat-takkalja, ċineg, takkalji, takkalja u dawk simili, u partijiet tagħhom, kemm jekk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè u kemm jekk mhumiex 6212 20 00 , 6212 30 00 , 6212 90 00 |
8,8 |
114 |
87 |
Ingwanti, mittens u mitts, li mhumiex meħjuta u lanqas magħmulin bil-kroxè ex 6209 90 10 , ex 6209 20 00 , ex 6209 30 00 , ex 6209 90 90 , 6216 00 00 |
|
|
88 |
Kalzetti, peduni jew kalzettini, mhux meħjuta jew magħmulin bil-kroxè; aċċessorji tal-ħwejjeġ oħra, partijiet tal-ħwejjeġ jew aċċessorji tal-ħwejjeġ barra minn dawk għat-trabi, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè. ex 6209 90 10 , ex 6209 20 00 , ex 6209 30 00 , ex 6209 90 90 , 6217 10 00 , 6217 90 00 |
|
|
90 |
Spag oħxon, ċimi, ħbula u kejbils ta’ fibri sintetiċi, immaljati jew le 5607 41 00 , 5607 49 11 , 5607 49 19 , 5607 49 90 , 5607 50 11 , 5607 50 19 , 5607 50 30 , 5607 50 90 |
|
|
91 |
Tined 6306 22 00 , 6306 29 00 |
|
|
93 |
Xkejjer jew boroż tat-tip użati għall-ippakkjar, ta’ l-oġġetti ta drappijiet minsuġin, barra minn dawk magħmulin minn strixxa tal-polijetilin jew il-polipropelin ex 6305 20 00 , ex 6305 32 90 , ex 6305 39 00 |
|
|
94 |
Mili tal-materjali u tat-tessuti u artikoli tagħhom, fibri tat-tessuti, li ma jaqbżux 5 mm fit-tul (troffa), trab tat-tessuti u mill neps 5601 10 10 , 5601 10 90 , 5601 21 10 , 5601 21 90 , 5601 22 10 , 5601 22 91 , 5601 22 99 , 5601 29 00 , 5601 30 00 |
|
|
95 |
Feltru u oġġetti tiegħu, mimli jew le, miksi jew le, barra mill-għata ta’ l-art 5602 10 19 , 5602 10 31 , 5602 10 39 , 5602 10 90 , 5602 21 00 , ex 5602 29 00 , 5602 90 00 , ex 5807 90 10 , ex 5905 00 70 , 6210 10 10 , 6307 90 91 |
|
|
96 |
Drappijiet mhux minsuġin u oġġetti ta’ dawn id-drappijiet, mimlijin jew le, miksijin jew le, mghottijin jew le, jew laminati jew le 5603 11 10 , 5603 11 90 , 5603 12 10 , 5603 12 90 , 5603 13 10 , 5603 13 90 , 5603 14 10 , 5603 14 90 , 5603 91 10 , 5603 91 90 , 5603 92 10 , 5603 92 90 , 5603 93 10 , 5603 93 90 , 5603 94 10 , 5603 94 90 , ex 5807 90 10 , ex 5905 00 70 , 6210 10 90 , ex 6301 40 90 , ex 6301 90 90 , 6302 22 10 , 6302 32 10 , 6302 53 10 , 6302 93 10 , 6303 92 10 , 6303 99 10 , ex 6304 19 90 , ex 6304 93 00 , ex 6304 99 00 , ex 6305 32 90 , ex 6305 39 00 , 6307 10 30 , ex 6307 90 99 |
|
|
97 |
Xbieki ta’ l-ispag, taċ-ċimi jew tal-ħabel u magħmulin minn xbieki tas-sajd tal-ħajt, spag, ċimi jew ħabel 5608 11 11 , 5608 11 19 , 5608 11 91 , 5608 11 99 , 5608 19 11 , 5608 19 19 , 5608 19 30 , 5608 19 90 , 5608 90 00 |
|
|
98 |
Oġġetti oħrajn magħmulin minn ħajt, spag, ċimi, kejbils jew ħabel, barra mid-drappijiet tat-tessuti, oġġetti magħmulin minn dawn id-drappijiet u oġġettii tal-kategorija 97 5609 00 00 , 5905 00 10 |
|
|
99 |
Drappijiet tat-tessuti miksija bil-gomma jew sustanzi amilaċea, tat-tip użati għall-qxur ta’ barra tal-kotba u simili; biċċa tat-traċċar; tila tal-pittura ppreparata; bakrum u drappijiet tat-tessuti mwebbsa simili tat-tip użati għall-forom tal-kpiepel 5901 10 00 , 5901 90 00 Linolju, maqtugħ għad-disinn jew le; għata ta’ l-art li jikkonsisti f'kisja jew għata applikata fuq id-dahar tat-tessuti, maqtugħa għad-disinn jew le. 5904 10 00 , 5904 90 00 Drapp tat-tessuti bil-gomma, mhux meħjut jew magħmul bil-kroxè, esklużi dawk tat-tajers 5906 10 00 , 5906 99 10 , 5906 99 90 Drappijiet tat-tessuti li b’mod ieħor mimlijia jew miksija; tila mpinġija li tkun xenarju tat-teatru, purtieri ta’ l-istudjo, barra minn dawk tal-kategorija 100 5907 00 10 , 5907 00 90 |
|
|
100 |
Drappijiet tat-tessuti li b’mod ieħor mimlijia, miksija jew laminati bi preparazzjonijiet ta’ derivattivi taċ-ċelluloża jew b’materjali tal-plastik artifiċjali oħrajn 5903 10 10 , 5903 10 90 , 5903 20 10 , 5903 20 90 , 5903 90 10 , 5903 90 91 , 5903 90 99 |
|
|
101 |
Spag oħxon, ċimi, ħbula u kejbils, immaljati jew le, barra minn dawk tal-fibri sintetiċi ex 5607 90 90 |
|
|
109 |
Inċirati, qlugħ, tined ta’ bastiment jew dgħajsa u sunblinds 6306 12 00 , 6306 19 00 , 6306 30 00 |
|
|
110 |
Saqqijiet pnewmatiċi minsuġin 6306 40 00 |
|
|
111 |
Oġġetti tal-camping, minsuġin, barra mis-saqqijiet pnewmatiċi u t-tined 6306 91 00 , 6306 99 00 |
|
|
112 |
Oġġetti tat-tessuti oħrajn magħmulin, minsuġin, esklużi dawk ta’ kategoriji 113 u 114 6307 20 00 , ex 6307 90 99 |
|
|
113 |
Biċċa ta’ l-art, biċċa tal-platti u dusters, barra minn dawk meħjuta u magħmulin bil-kroxè 6307 10 90 |
|
|
114 |
Drappijiet minsuġin u oġġetti għall-użu tekniku 5902 10 10 , 5902 10 90 , 5902 20 10 , 5902 20 90 , 5902 90 10 , 5902 90 90 , 5908 00 00 , 5909 00 10 , 5909 00 90 , 5910 00 00 , 5911 10 00 , ex 5911 20 00 , 5911 31 11 , 5911 31 19 , 5911 31 90 , 5911 32 10 , 5911 32 90 , 5911 40 00 , 5911 90 10 , 5911 90 90 |
|
|
GRUPP IV |
|||
115 |
Ħajt tal-qanneb jew tar-rami 5306 10 10 , 5306 10 30 , 5306 10 50 , 5306 10 90 , 5306 20 10 , 5306 20 90 , 5308 90 12 , 5308 90 19 |
|
|
117 |
Drappijiet minsuġin tal-qanneb jew tar-rami 5309 11 10 , 5309 11 90 , 5309 19 00 , 5309 21 10 , 5309 21 90 , 5309 29 00 , 5311 00 10 , ex 5803 00 90 , 5905 00 30 |
|
|
118 |
Bjankerija tal-mejda, bjankerija tat-twaletta u bjankerija tal-kċina tal-qanneb jew tar-rami, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè 6302 29 10 , 6302 39 20 , 6302 59 10 , ex 6302 59 90 , 6302 99 10 , ex 6302 99 90 |
|
|
120 |
Purtieri (inklużi drappijiet), blinds ta’ ġewwa, pavaljuni tal-purtieri u tas-sodda u artikoli oħra tad-dar, mhux meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, tal-qanneb jew tar-rami ex 6303 99 90 , 6304 19 30 , ex 6304 99 00 |
|
|
121 |
Spag oħxon, ċimi, ħbula u kejbils, immaljati jew le, tal-qanneb jew tar-rami ex 5607 90 90 |
|
|
122 |
Xkejjer u boroż, tat-tip użati għall-ippakkjar ta’ l-oġġetti, użati, tal-qanneb, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè ex 6305 90 00 |
|
|
123 |
Drappijiet tal-pil minsuġin u drappijiet tax-xenilja tal-qanneb jew tar-rami, barra dawk id-drappijiet minsuġin irqaq 5801 90 10 , ex 5801 90 90 Xalel, xalpi, maflers, mantilji, veli u simili, tal-qanneb jew tar-rami, barra minn dawk meħjuta jew bil-kroxè 6214 90 90 |
|
|
GRUPP V |
|||
124 |
Fibri tal-qoton sintetiċi 5501 10 00 , 5501 20 00 , 5501 30 00 , 5501 40 00 , 5501 90 00 , 5503 11 00 , 5503 19 00 , 5503 20 00 , 5503 30 00 , 5503 40 00 , 5503 90 10 , 5503 90 90 , 5505 10 10 , 5505 10 30 , 5505 10 50 , 5505 10 70 , 5505 10 90 |
|
|
125 A |
Ħajt tal-filament sintetiku (kontinwu) mhux għall-bejgħ bl-imnut, ħlief għall-ħajt ta' kategorija 41 ex 5402 44 00 , 5402 45 00 , 5402 46 00 , 5402 47 00 |
|
|
125 B |
Monofilament, strixxa (tiben artifiċjali u xi ħaġa simili) u imitazzjoni ta' watar minn materjali sintetiċi 5404 11 00 , 5404 12 00 , 5404 19 00 , 5404 90 11 , 5404 90 19 , 5404 90 90 , ex 5604 90 10 , ex 5604 90 90 |
|
|
126 |
Fibri tal-qoton artifiċjali 5502 00 10 , 5502 00 40 , 5502 00 80 , 5504 10 00 , 5504 90 00 , 5505 20 00 |
|
|
127 A |
Ħajt ta' filamenti artifiċjali (kontinwu) mhux għall-bejgħ bl-imnut, ħlief ħajt tal-kategorija 42. ex 5403 31 00 , ex 5403 32 00 , ex 5403 33 00 |
|
|
127 B |
Monofilament, strixxa (tiben artifiċjali ju xi ħaġa simili) u imitazzjoni ta' watar minn materjali tat-tessuti artifiċjali 5405 00 00 , ex 5604 90 90 |
|
|
128 |
Pil oħxon ta' l-annimali, imqardex jew mimxut 5105 40 00 |
|
|
129 |
Ħajt ta' pil oħxon ta' l-annimali jew ħajt taż-żiemel 5110 00 00 |
|
|
130 A |
Ħajt tal-ħarir ħlief ħajt mibrum minn skart tal-ħarir 5004 00 10 , 5004 00 90 , 5006 00 10 |
|
|
130 B |
Ħajt tal-ħarir ħlief dak ta’ kategorija 130 A; watar tad-dudu tal-ħarir 5005 00 10 , 5005 00 90 , 5006 00 90 , ex 5604 90 90 |
|
|
131 |
Ħajt ta’ fibri tat-tessuti veġetali oħra 5308 90 90 |
|
|
132 |
Ħajt mill-karta 5308 90 50 |
|
|
133 |
Ħajt tal-qanneb veru 5308 20 10 , 5308 20 90 |
|
|
134 |
Ħajt metallizzat 5605 00 00 |
|
|
135 |
Drappijiet minsuġin mill-pil oħxon ta’ l-annimali jew minn pil taż-żwiemel 5113 00 00 |
|
|
136 |
Drapp minsuġ tal-ħarir jew ta’ skart tal-ħarir 5007 10 00 , 5007 20 11 , 5007 20 19 , 5007 20 21 , 5007 20 31 , 5007 20 39 , 5007 20 41 , 5007 20 51 , 5007 20 59 , 5007 20 61 , 5007 20 69 , 5007 20 71 , 5007 90 10 , 5007 90 30 , 5007 90 50 , 5007 90 90 , 5803 00 30 , ex 5905 00 90 , ex 5911 20 00 |
|
|
137 |
Drappijiet tal-pil minsuġin u drappijiet tax-xenilja u drapp minsuġ irqiq tal-ħarir jew ta’ l-iskart tal-ħarir ex 5801 90 90 , ex 5806 10 00 |
|
|
138 |
Drappijiet minsuġa tal-ħajt mill-karta u fibri tat-tessuti oħra barra dawk tar-rami 5311 00 90 , ex 5905 00 90 |
|
|
139 |
Drappijiet minsuġa ta’ ħjut tal-metall jew ta’ ħajt metallizzat 5809 00 00 |
|
|
140 |
Drapp meħjut jew minsuġ irqiq minn materjal tat-tessuti barra minn suf jew pil fin ta’ l-annimali, qoton jew fibri magħmulin mill-bniedem ex 6001 10 00 , ex 6001 29 00 , ex 6001 99 00 , 6003 90 00 , 6005 90 90 , 6006 90 00 |
|
|
141 |
Raggs tas-safar u kutri ta’ materjal tat-tessuti ta’ materjal tat-tessuti barra dawk tas-suf jew pil fin ta’ l-annimali, qoton jew fibri magħmulin mill-bniedem ex 6301 90 90 |
|
|
142 |
Twapet u għata ieħor ta’ l-art tat-tessuti tas-sisal, ta’ fibri oħra mill-familja agave jew tal-qanneb ta’ Manila ex 5702 39 00 , ex 5702 49 00 , ex 5702 50 90 , ex 5702 99 00 , ex 5705 00 90 |
|
|
144 |
Feltru ta’ pil oħxon ta’ l-annimali 5602 10 35 , ex 5602 29 00 |
|
|
145 |
Spag, ċimi, ħbula u kejbils immaljati jew le abaca (qanneb ta’ Manila) jew minn qanneb veru ex 5607 90 20 , ex 5607 90 90 |
|
|
146 A |
Spag li jorbot jew jimballa għal makkinarju agrikolu, tas-sisal jew fibri oħra tal-familja agave ex 5607 21 00 |
|
|
146 B |
Spag, ċimi, ħbula u kejbils tas-sisal jew fibri oħra tal-familja agave, barra dawk il-prodotti ta’ kategorija 146 A ex 5607 21 00 , 5607 29 10 , 5607 29 90 |
|
|
146 C |
Spag, ċimi, ħbula u kejbils, immaljati jew le, tal-ġuta jew minn fibri tat-tessuti bast taħt l-intestatura Nru 5303 ex 5607 90 20 |
|
|
147 |
Skart tal-ħarir (inklużi fosdqi mhux tajbin għall-brim) skart tal-ħajt u stokk garnetted, barra dak mhux imqardex jew mimxut ex 5003 00 00 |
|
|
148 A |
Ħajt tal-ġuta jew ta’ fibri oħra tat-tessuti bast ta’ l-intestatura Nru 5303 5307 10 10 , 5307 10 90 , 5307 20 00 |
|
|
148 B |
Ħajt tal-kajjar 5308 10 00 |
|
|
149 |
Drappijiet minsuġin tal-ġuta jew ta' fibri tat-tessuti bast oħrajn ta' wisa' ta' mhux aktar minn 150 cm 5310 10 90 , ex 5310 90 00 |
|
|
150 |
Drappijiet minsuġin tal-ġuta jew ta' fibri tat-tessuti bast oħrajn ta' wisa' ta' mhux aktar minn 150 cm; xkejjer u boroż, tat-tip użati fl-ippakkjar ta' oġġetti, tal-ġuta jew ta' fibri tat-tessuti bast oħrajn, barra minn dawk użati 5310 10 10 , ex 5310 90 00 , 5905 00 50 , 6305 10 90 |
|
|
151 A |
Għata ta' l-art tal-fibri tal-ġewża ta' l-Indi (kajjar) 5702 20 00 |
|
|
151 B |
Twapet u għata ieħor ta' l-art tat-tessuti, tal-ġuta jew ta' fibri tat-tessuti bast oħrajn, barra dawk imtroffin jew trapuntati ex 5702 39 00 , ex 5702 49 00 , ex 5702 50 90 , ex 5702 99 00 |
|
|
152 |
Feltru tal-ġuta jew ta' fibri tat-tessuti bast oħrajn maħdum bin-newl bil-labra mhux mimli b'sustanza oħra jew miksi, barra għata ta' l-art 5602 10 11 |
|
|
153 |
Xkejjer u boroż, tax-xorta użati għall-ippakkjar ta' oġġetti, tal-ġuta jew fibri tat-tessuti bast oħrajn taħt l-intestatura Nru 5303 6305 10 10 |
|
|
154 |
Fosdqi tal-ħarir addattati għat-tkebbib 5001 00 00 Ħarir mhux maħdum (mhux mibrum) 5002 00 00 Skart tal-ħarir (inklużi fosdqi mhux addattati għat-tkebbib) skart tal-ħajt u stokk garnetted, mhux imqardex jew mimxut ex 5003 00 00 Suf mhux imqardex jew mimxut 5101 11 00 , 5101 19 00 , 5101 21 00 , 5101 29 00 , 5101 30 00 Pil fin jew oħxon ta' l-annimali, mhux imqardex jew mimxut 5102 11 00 , 5102 19 10 , 5102 19 30 , 5102 19 40 , 5102 19 90 , 5102 20 00 Skart tas-suf jew ta' pil fin jew oħxon ta' l-annimali, inkluż skart tal-ħajt iżda eskluż stokk garnetted 5103 10 10 , 5103 10 90 , 5103 20 10 , 5103 20 91 , 5103 20 99 , 5103 30 00 Stokk garnetted tas-suf jew pil fin jew oħxon ta' l-annimali 5104 00 00 Qanneb, mhux maħdum jew ipproċessat iżda mhux mibrum; stoppa tal-qanneb u skart (inklużi skart tal-ħajt u stokk garnetted) 5301 10 00 , 5301 21 00 , 5301 29 00 , 5301 30 10 , 5301 30 90 Rami u fibri tat-tessuti veġetali, mhux maħduma jew proċessati iżda mhux mibrum stoppa, suf qasir u skart, barra minn kajjar u abaca 5305 00 00 Qoton, mhux imqardex jew mimxut 5201 00 10 , 5201 00 90 Skart tal-qoton (inkluż skart tal-qoton u stokk garnetted) 5202 10 00 , 5202 91 00 , 5202 99 00 Qanneb veru (cannabis sativa L.), mhux maħdum jew proċessat iżda mhux mibrum; stoppa u skart ta' qanneb veru (inkluż skart tal-ħajt u stokk garnetted) 5302 10 00 , 5302 90 00 Abaca (Qanneb ta' Manila jew Musa Textilis Nee), mhux maħdum jew proċessat iżda mhux mibrum; stoppa u skart ta' l-abaca (inkluż skart tal-ħajt u stokk garnetted) 5305 00 00 Ġuta jew fibri tat-tessuti bast (esklużi qanneb, qanneb veru u rami), mhux maħduma jew proċessati iżda mhux mibruma; stoppa u skart tal-ġuta jew fibri tat-tessuti bast (inkluż skart tal-ħajt u stokk garnetted) 5303 10 00 , 5303 90 00 Fibri tat-tessuti veġetali oħrajn, mhux maħduma jew ipproċessati iżda mhux mibrumin; stoppa u skart ta' fibri bħal dawn (inklużi skart tal-ħajt u stokk garnetted) 5305 00 00 |
|
|
156 |
Blouses u pullovers meħjuta jew magħmulin bil-kroxè tal-ħarir jew skart tal-ħarir għan-nisa jew għall-bniet 6106 90 30 , ex 6110 90 90 |
|
|
157 |
Ħwejjeġ, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, esklużi ħwejjeġ tal-kategoriji 1 sa 123 u 156 ex 6101 90 20 , ex 6101 90 80 , 6102 90 10 , 6102 90 90 , ex 6103 39 00 , ex 6103 49 00 , ex 6104 19 90 , ex 6104 29 90 , ex 6104 39 00 , 6104 49 00 , ex 6104 69 00 , 6105 90 90 , 6106 90 50 , 6106 90 90 , ex 6107 99 00 , ex 6108 99 00 , 6109 90 90 , 6110 90 10 , ex 6110 90 90 , ex 6111 90 90 , ex 6114 90 00 |
|
|
159 |
Ilbiesi, blouses u shirt-blouses, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, tal-ħarir jew skart tal-ħarir 6204 49 10 , 6206 10 00 Xalel, xalpi, maflers, mantilji, veli u simili barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, tal-ħarir jew skart tal-ħarir 6214 10 00 Ingravajjet, ċfuf u kravatti, tal-ħarir jew ta' l-iskart tal-ħarir 6215 10 00 |
|
|
160 |
Imkatar tal-ħarir jew ta' l-iskart tal-ħarir ex 6213 90 00 |
|
|
161 |
Ħwejjeġ, barra dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, esklużi ħwejjeġ tal-kategoriji 1 sa 123 u l-kategorija 159 6201 19 00 , 6201 99 00 , 6202 19 00 , 6202 99 00 , 6203 19 90 , 6203 29 90 , 6203 39 90 , 6203 49 90 , 6204 19 90 , 6204 29 90 , 6204 39 90 , 6204 49 90 , 6204 59 90 , 6204 69 90 , 6205 90 10 , ex 6205 90 80 , 6206 90 10 , 6206 90 90 , ex 6211 20 00 , ex 6211 39 00 , 6211 49 00 |
|
|
ANNESS I A
Kategorija |
Deskrizzjoni Kodiċi NM 2008 |
Tabella ta' ekwivalenza |
|
biċċiet/kg |
g/biċċa |
||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
163 (2) |
Garża u oġġetti tal-garża magħmulin f'forom jew f'pakketti għall-bejgħ bl-imnut 3005 90 31 |
|
|
ANNESS I B
1. |
Dan l-Anness ikopri materjali mhux maħdumin tat-tessuti (kategoriji 128 u 154), prodotti tat-tessuti barra dawk tas-suf u pil fin ta' l-annimali, qoton jew fibri magħmulin mill-bniedem, kif ukoll fibri magħmulin mill-bniedem u filamenti u ħjut tal-kategoriji 124, 125A, 125B, 126, 127A u 127B. |
2. |
Bla ħsara għar-regoli ta' interpretazzjoni tan-nomenklatura magħquda, il-kliem tad-deskrizzjoni ta' l-oġġetti huwa kkunsidrat bħala li huwa ta' valur indikattiv biss, għaliex il-prodotti koperti minn kull kategorija huma determinati, fi ħdan dan l-Anness, minn Kodiċi NM. Fejn hemm is-simbolu ‘ex’ quddiem Kodici NM, il-prodotti koperti f'kull kategorija huma determinati bil-firxa tan-NM u b'dak tad-deskrizzjoni korrispondenti. |
3. |
Ħwejjeġ li ma jintgħarfux jekk humiex ħwejjeġ għall-irġiel jew għas-subien jew humiex ħwejjeġ għan-nisa jew għall-bniet huma kklassifikati ma' ta' l-aħħar. |
4. |
Fejn tintuża l-espressjoni ‘ħwejjeġ tat-tfal’, din maħsuba biex tkopri ħwejjeġ sa u li tinkludi il-qies kummerċjali 86. |
Kategorija |
Deskrizzjoni Kodiċi NM 2008 |
Tabella ta' ekwivalenza |
|
biċċiet/kg |
g/biċċa |
||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
GRUPP I |
|||
ex 20 |
Bjankerija tas-sodda, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè ex 6302 29 90 , ex 6302 39 90 |
|
|
ex 32 |
Drappijiet tal-pil minsuġ u drappijiet tax-xenilja u uċuh tat-tessuti mtroffin ex 5802 20 00 , ex 5802 30 00 |
|
|
ex 39 |
Bjankerija tal-mejda, bjankerija tat-twaletta u bjankerija tal-kċina, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè u barra dawk ta' kategorija 118 ex 6302 59 90 , ex 6302 99 90 |
|
|
GRUPP II |
|||
ex 12 |
Panty-hose u tights, kalzetti, peduni ta’ taħt, peduni, peduni ta’ l-għaksa, sockettes u simili, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, barra dawk għat-trabi ex 6115 10 90 , ex 6115 29 00 , ex 6115 30 90 , ex 6115 99 00 |
24,3 |
41 |
ex 13 |
Qliezet ta’ taħt u qliezet ta’ taħt imqaċċtin ta’ l-irġiel u tas-subien, qliezet ta’ taħt u qliezet ta’ taħt imqaċċtin tan-nisa u tal-bniet, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè ex 6107 19 00 , ex 6108 29 00 , ex 6212 10 10 |
17 |
59 |
ex 14 |
Overcoats, kowtijiet tax-xita u kowtijiet oħrajn, kapotti u kapep minsuġin għall-irġiel u għas-subien ex 6210 20 00 |
0,72 |
1 389 |
ex 15 |
Overcoats, kowtijiet tax-xita u kowtijiet oħrajn minsuġin, kapotti u kapep, ġkieket u blejżers barra mill-parkas ex 6210 30 00 |
0,84 |
1 190 |
ex 18 |
Singlets u flokkijiet ta’ taħt oħrajn, qliezet ta’ taħt u qliezet ta’ taħt imqaċċtin, qomos ta’ bil-lejl, piġami, ġagagi tal-banju, ġagagi u oġġetti simili, ta’ l-irġiel jew tas-subien barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè ex 6207 19 00 , ex 6207 29 00 , ex 6207 99 90 Singlets u flokkijiet ta’ taħt oħrajn, slips, ilbiesi ta’ taħt, qliezet ta’ taħt imqaċċtin, qliezet ta’ taħt, ilbiesi ta’ bil-lejl, piġami, négligees ġagagi tal-banju, ġagagi u oġġetti simili, tan-nisa u tal-bniet barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè ex 6208 19 00 , ex 6208 29 00 , ex 6208 99 00 , ex 6212 10 10 |
|
|
ex 19 |
Imkatar barra minn dawk tal-ħarir u skart tal-ħarir ex 6213 90 00 |
59 |
17 |
ex 24 |
Qomos ta’ bil-lejl, piġami, ġagagi tal-banju, ġagagi u oġġetti simili, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè ta’ l-irġiel jew tas-subien ex 6107 29 00 Qomos ta’ bil-lejl, piġami, négligees, ġagagi tal-banju, ġagagi u oġġetti simili, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè tan-nisa jew tal-bniet ex 6108 39 00 |
3,9 |
257 |
ex 27 |
Dbielet tan-nisa jew tal-bniet, inklużi divided skirts ex 6104 59 00 |
2,6 |
385 |
ex 28 |
Qliezet, bib u brace overalls, qliezet qosra u xorts (barra minn malji ta’ l-għawm), meħjuta jew magħmulin bil-kroxè ex 6103 49 00 , ex 6104 69 00 |
1,61 |
620 |
ex 31 |
Reġipetti, minsuġin, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè ex 6212 10 10 , ex 6212 10 90 |
18,2 |
55 |
ex 68 |
Ħwejjeġ u aċċessorji tal-ħwejjeġ tat-trabi, esklużi ingwanti tat-trabi, mittens u mitts tal-kategoriji ex 10 u ex 87, kalzetti tat-trabi, peduni u sockettes, barra minn dawk innittajati jew magħmulin bil-kroxè, tal-kategorija ex 88 ex 6209 90 90 |
|
|
ex 73 |
Track suits tal-drapp meħjut jew magħmul bil-kroxè ex 6112 19 00 |
1,67 |
600 |
ex 78 |
Ħwejjeġ, minsuġin tad-drapp ta' intestatura nru 5903 , 5906 u 5907 , esklużi ħwejjeġ ta' kategoriji ex 14 u ex 15 ex 6210 40 00 , ex 6210 50 00 |
|
|
ex 83 |
Ħwejjeġ ta' drappijiet meħjuta jew magħmulin bil-kroxè ta' l-intestatura nri 5903 u 5907 u ski suits, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè ex 6112 20 00 , ex 6113 00 90 |
|
|
GRUPP III A |
|||
ex 38 B |
Purtieri tax-xibka, barra dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè ex 6303 99 90 |
|
|
ex 40 |
Purtieri minsuġin (inklużi drappijiet, blinds ta’ ġewwa, pavaljuni tal-purtieri u tas-sodda u oġġetti oħra tad-dar), barra minn dawk meħjuta jew magħmulin mill-kroxè ex 6303 99 90 , ex 6304 19 90 , ex 6304 99 00 |
|
|
ex 58 |
Twapet, carpentines u raggijiet, bl-għoqod (magħmulin jew maħlulin) ex 5701 90 10 , ex 5701 90 90 |
|
|
ex 59 |
Twapet u għata tat-tessuti ieħor ta’ l-art, barra minn dawk it-twapet tal-kategorija ex 58, 142 u 151B ex 5702 10 00 , ex 5702 50 90 , ex 5702 99 00 , ex 5703 90 20 , ex 5703 90 80 , ex 5704 10 00 , ex 5704 90 00 , ex 5705 00 90 |
|
|
ex 60 |
Arazzi, magħmulin bl-idejn, tat-tip Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais u simili, arazzi xogħol il-labra (eż. petit point u cross stitch) magħmulin f’pannelli jew simili bl-idejn ex 5805 00 00 |
|
|
ex 61 |
Drappijiet minsuġin irqaq, u drappijiet irqaq (bolduc) magħmulin minn medd mingħajr il-bandiera, magħqudin flimkien permezz ta’ sustanza li twaħħal, barra mit-tikketti jew artikoli simili tal-kategorija ex 62 u ta' kategorija 137. Drappijiet elastiċi u qtugħ (mhux meħjuta jew magħmulin bil-kroxè), magħmulin materjali tat-tessuti miġburin flimkien mill-ħajt tal-lastku ex 5806 10 00 , ex 5806 20 00 , ex 5806 39 00 , ex 5806 40 00 |
|
|
ex 62 |
Ħajt tax-xenilja (inkluż ħajt tax-xenilja tat-troffa), ħajt tal-guipure (barra mill-ħajt metallizzat u ħajt tax-xagħar gimm taż-żiemel) ex 5606 00 91 , ex 5606 00 99 Tull u drappijiet tax-xibka oħrajn iżda li ma jinkludux drappijiet minsuġin, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, bizzilla magħmula bl-idejn jew fuq il-makni, bil-biċċiet, fi strixxi jew f’motifi ex 5804 10 11 , ex 5804 10 19 , ex 5804 10 90 , ex 5804 29 10 , ex 5804 29 90 , ex 5804 30 00 Tikketti, baġġijiet u simili tal-materjal tat-tessuti, mhux irrakkmati, bil-biċċa, fi strixxi jew maqtugħin bid-disinn jew bil-qies, minsuġin ex 5807 10 10 , ex 5807 10 90 Żigarelli u burduri ornamentali bil-biċċa; irfidi, ġmiemen u simili ex 5808 10 00 , ex 5808 90 00 Rakkmu, bil-biċċa, fi strixxi jew f’motifi ex 5810 10 10 , ex 5810 10 90 , ex 5810 99 10 , ex 5810 99 90 |
|
|
ex 63 |
Drapp meħjut jew magħmul bil-kroxè ta’ fibri sintetiċi li fihom 5 % piż jew aktar ta’ ħajt elastometriku u drappijiet meħjuta jew magħmulin bil-kroxè li fihom 5 % piż jew aktar ta’ ħajt tal-lastku ex 5906 91 00 , ex 6002 40 00 , ex 6002 90 00 , ex 6004 10 00 , ex 6004 90 00 |
|
|
ex 65 |
Drapp meħjut jew magħmul bil-kroxè, barra minn dawk tal-kategoriji ex 63 ex 5606 00 10 , ex 6002 40 00 , ex 6004 10 00 |
|
|
ex 66 |
Raggs tas-safar u kutri, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè ex 6301 10 00 , ex 6301 90 90 |
|
|
GRUPP III B |
|||
ex 10 |
Ingwanti, mittens u mitts, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè ex 6116 10 20 , ex 6116 10 80 , ex 6116 99 00 |
17 pairs |
59 |
ex 67 |
Aċċessorji tal-ħwejjeġ meħjuta jew magħmulin bil-kroxè barra dawk tat-trabi; bjankerija tad-dar ta' kull tip, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, purtieri (inklużi drappijiet) u blinds ta’ ġewwa, pavaljuni tal-purtieri jew tas-sodda u artikoli oħra tad-dar meħjuta jew magħmulin bil-kroxè; kutri u raggijiet tas-safar meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, artikoli oħra meħjuta jew magħmulin bil-kroxè inklużi partijiet tal-ħwejjeġ jew ta’ aċċessorji tal-ħwejjeġ ex 5807 90 90 , ex 6113 00 10 , ex 6117 10 00 , ex 6117 80 10 , ex 6117 80 80 , ex 6117 90 00 , ex 6301 90 10 , ex 6302 10 00 , ex 6302 40 00 , ex 6303 19 00 , ex 6304 11 00 , ex 6304 91 00 , ex 6307 10 10 , ex 6307 90 10 |
|
|
ex 69 |
Slips u ilbiesi ta’ taħt tan-nisa u l-bniet, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè ex 6108 19 00 |
7,8 |
128 |
ex 72 |
Malji ta' l-għawm ex 6112 39 10 , ex 6112 39 90 , ex 6112 49 10 , ex 6112 49 90 , ex 6211 11 00 , ex 6211 12 00 |
9,7 |
103 |
ex 75 |
Ilbiesi intieri u ensembles meħjuta jew magħmulin bil-kroxè ta’ l-irġiel jew tas-subien ex 6103 10 10 , ex 6103 10 90 , ex 6103 29 00 |
0,80 |
1 250 |
ex 85 |
Ingravajjet, ċfuf u kravatti, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, barra minn dawk ta' kategorija 159 ex 6215 90 00 |
17,9 |
56 |
ex 86 |
Kurpetti, ċintorini tal-kurpett, ċineg tat-takkalja, ċineg, takkalji, takkalja u dawk simili, u partijiet tagħhom, kemm jekk inittjati jew magħmulin bil-kroxè u kemm jekk mhumiex ex 6212 20 00 , ex 6212 30 00 , ex 6212 90 00 |
8,8 |
114 |
ex 87 |
Ingwanti, mittens u mitts, li mhumiex meħjuta u l-anqas magħmulin bil-kroxè ex 6209 90 90 , ex 6216 00 00 |
|
|
ex 88 |
Kalzetti, peduni jew kalzettini, mhux meħjuta jew magħmulin bil-kroxè; aċċessorji tal-ħwejjeġ oħra, partijiet tal-ħwejjeġ jew aċċessorji tal-ħwejjeġ barra minn dawk għat-trabi, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè ex 6209 90 90 , ex 6217 10 00 , ex 6217 90 00 |
|
|
ex 91 |
Tined ex 6306 29 00 |
|
|
ex 94 |
Mili tal-materjali u tat-tessuti u artikoli tagħhom, fibri tat-tessuti, li ma jaqbżux 5 mm fit-tul (troffa), trab tat-tessuti u mill neps ex 5601 10 90 , ex 5601 29 00 , ex 5601 30 00 |
|
|
ex 95 |
Feltru u oġġetti tiegħu, mimlija jew le, miksija jew le, barra mill-għata ta’ l-art ex 5602 10 19 , ex 5602 10 39 , ex 5602 10 90 , ex 5602 29 00 , ex 5602 90 00 , ex 5807 90 10 , ex 6210 10 10 , ex 6307 90 91 |
|
|
ex 97 |
Xbieki ta’ l-ispag, taċ-ċimi jew tal-ħabel u magħmulin minn xbieki tas-sajd tal-ħajt, spag, ċimi jew ħabel ex 5608 90 00 |
|
|
ex 98 |
Oġġetti oħrajn magħmulin minn ħajt, spag, ċimi, kejbils jew ħabel, barra mid-drappijiet tat-tessuti, artikoli magħmulin minn dawn id-drappijiet u artikoli tal-kategorija 97 ex 5609 00 00 , ex 5905 00 10 |
|
|
ex 99 |
Drappijiet tat-tessuti miksija bil-gomma jew sustanzi amilaċea, tat-tip użati għall-qxur ta’ barra tal-kotba u simili; biċċa tat-traċċar; tila tal-pittura ppreparata; bakrum u drappijiet tat-tessuti imwebbsa simili tat-tip użati għall-forom tal-kpiepel ex 5901 10 00 , ex 5901 90 00 Linolju, maqtugħ għad-disinn jew le; għata ta’ l-art li jikkonsisti f'kisja jew għata applikata fuq id-dahar tat-tessuti, maqtugħa għad-disinn jew le ex 5904 10 00 , ex 5904 90 00 Drapp tat-tessuti bil-gomma, mhux meħjut jew magħmul bil-kroxè, esklużi dawk tat-tajers ex 5906 10 00 , ex 5906 99 10 , ex 5906 99 90 Drappijiet tat-tessuti li b’mod ieħor mimlijia jew miksija; tila impinġija li tkun xenarju tat-teatru, purtieri ta’ l-istudjo, barra minn dawk tal-kategorija ex 100 ex 5907 00 10 , ex 5907 00 90 |
|
|
ex 100 |
Drappijiet tat-tessuti li b’mod ieħor mimlijia, miksija jew laminati bi preparazzjonijiet ta’ derivattivi taċ-ċelluloża jew b’materjali tal-plastik artifiċjali oħrajn ex 5903 10 10 , ex 5903 10 90 , ex 5903 20 10 , ex 5903 20 90 , ex 5903 90 10 , ex 5903 90 91 , ex 5903 90 99 |
|
|
ex 109 |
Inċirati, qlugħ, tined ta’ bastiment jew dgħajsa u sunblinds ex 6306 19 00 , ex 6306 30 00 |
|
|
ex 110 |
Saqqijiet pnewmatiċi minsuġin ex 6306 40 00 |
|
|
ex 111 |
Oġġetti tal-camping, minsuġin, barra mis-saqqijiet pnewmatiċi u t-tined ex 6306 99 00 |
|
|
ex 112 |
Artikoli tat-tessuti oħrajn magħmulin, minsuġin, esklużi dawk ta’ kategoriji ex 113 u ex 114 ex 6307 20 00 , ex 6307 90 99 |
|
|
ex 113 |
Biċċa ta’ l-art, biċċa tal-platti u dusters, barra minn dawk meħjuta u magħmulin bil-kroxè ex 6307 10 90 |
|
|
ex 114 |
Drappijiet minsuġin u oġġetti għall-użu tekniku, barra dawk ta’ kategorija 136 ex 5908 00 00 , ex 5909 00 90 , ex 5910 00 00 , ex 5911 10 00 , ex 5911 31 19 , ex 5911 31 90 , ex 5911 32 10 , ex 5911 32 90 , ex 5911 40 00 , ex 5911 90 10 , ex 5911 90 90 |
|
|
GRUPP IV |
|||
115 |
Ħajt tal-qanneb jew tar-rami 5306 10 10 , 5306 10 30 , 5306 10 50 , 5306 10 90 , 5306 20 10 , 5306 20 90 , 5308 90 12 , 5308 90 19 |
|
|
117 |
Drappijiet minsuġin tal-qanneb jew tar-rami 5309 11 10 , 5309 11 90 , 5309 19 00 , 5309 21 10 , 5309 21 90 , 5309 29 00 , 5311 00 10 , ex 5803 00 90 , 5905 00 30 |
|
|
118 |
Bjankerija tal-mejda, bjankerija tat-twaletta u bjankerija tal-kċina tal-qanneb jew tar-rami, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè 6302 29 10 , 6302 39 20 , 6302 59 10 , ex 6302 59 90 , 6302 99 10 , ex 6302 99 90 |
|
|
120 |
Purtieri (inklużi drappijiet), blinds ta’ ġewwa, pavaljuni tal-purtieri u tas-sodda u artikoli oħra tad-dar, mhux meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, tal-qanneb jew tar-rami ex 6303 99 90 , 6304 19 30 , ex 6304 99 00 |
|
|
121 |
Spag oħxon, ċimi, ħbula u kejbils, immaljati jew le, tal-qanneb jew tar-rami ex 5607 90 90 |
|
|
122 |
Xkejjer u boroż, tat-tip użati għall-ippakkjar ta’ l-oġġetti, użati, tal-qanneb, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè ex 6305 90 00 |
|
|
123 |
Drappijiet tal-pil minsuġin u drappijiet tax-xenilja tal-qanneb jew tar-rami, barra dawk id-drappijiet minsuġin irqaq 5801 90 10 , ex 5801 90 90 Xalel, xalpi, maflers, mantilji, veli u simili, tal-qanneb jew tar-rami, barra minn dawk innittajti jew bil-kroxè 6214 90 90 |
|
|
GRUPP V |
|||
124 |
Fibri tal-qoton sintetiċi 5501 10 00 , 5501 20 00 , 5501 30 00 , 5501 40 00 , 5501 90 00 , 5503 11 00 , 5503 19 00 , 5503 20 00 , 5503 30 00 , 5503 40 00 , 5503 90 10 , 5503 90 90 , 5505 10 10 , 5505 10 30 , 5505 10 50 , 5505 10 70 , 5505 10 90 |
|
|
125 A |
Ħajt tal-filament sintetiku (kontinwu) mhux għall-bejgħ bl-imnut ex 5402 44 00 , 5402 45 00 , 5402 46 00 , 5402 47 00 |
|
|
125 B |
Monofilament, strixxa (tiben artifiċjali u xi ħaġa simili) u imitazzjoni ta' watar minn materjali sintetiċi 5404 11 00 , 5404 12 00 , 5404 19 00 , 5404 90 11 , 5404 90 19 , 5404 90 90 , ex 5604 90 10 , ex 5604 90 90 |
|
|
126 |
Fibri tal-qoton sintetiċi 5502 00 10 , 5502 00 40 , 5502 00 80 , 5504 10 00 , 5504 90 00 , 5505 20 00 |
|
|
127 A |
Ħajt ta' filamenti artifiċjali (kontinwu) mhux għall-bejgħ bl-imnut, ħajt ewlieni jew tar-rejon tal-visk mhux miksur jew jew b’kisra li mhix akbar minn 250 kisra/m u ħajt mhux minsuġ ewlieni ta’ ċelluloża aċetata ex 5403 31 00 , ex 5403 32 00 , ex 5403 33 00 |
|
|
127 B |
Monofilament, strixxa (tiben artifiċjali u xi ħaġa simili) u imitazzjoni ta' water minn materjali tat-tessuti artifiċjali 5405 00 00 , ex 5604 90 90 |
|
|
128 |
Pil oħxon ta' l-annimali, imqardex jew mimxut 5105 40 00 |
|
|
129 |
Ħajt ta' pil oħxon ta' l-annimali jew pil taż-żiemel 5110 00 00 |
|
|
130 A |
Ħajt tal-ħarir ħlief ħajt mibrum minn skart tal-ħarir 5004 00 10 , 5004 00 90 , 5006 00 10 |
|
|
130 B |
Ħajt tal-ħarir ħlief dak ta’ kategorija 130 A; watar tad-dudu tal-ħarir 5005 00 10 , 5005 00 90 , 5006 00 90 , ex 5604 90 90 |
|
|
131 |
Ħajt ta’ fibri tat-tessuti veġetali oħra 5308 90 90 |
|
|
132 |
Ħajt mill-karta 5308 90 50 |
|
|
133 |
Ħajt tal-qanneb veru 5308 20 10 , 5308 20 90 |
|
|
134 |
Ħajt metalizzat 5605 00 00 |
|
|
135 |
Drappijiet minsuġin mill-pil oħxon ta’ l-annimali jew minn pil taż-żwiemel 5113 00 00 |
|
|
136 A |
Drapp minsuġ tal-ħarir jew ta’ skart tal-ħarir ħlief dak mhux ibbliċjat, mogħruk jew ibbliċjat 5007 20 19 , ex 5007 20 31 , ex 5007 20 39 , ex 5007 20 41 , 5007 20 59 , 5007 20 61 , 5007 20 69 , 5007 20 71 , 5007 90 30 , 5007 90 50 , 5007 90 90 |
|
|
136 B |
Drapp minsuġ tal-ħarir jew ta’ l-iskart tal-ħarir barra dawk ta’ kategorija 136A ex 5007 10 00 , 5007 20 11 , 5007 20 21 , ex 5007 20 31 , ex 5007 20 39 , 5007 20 41 , 5007 20 51 , 5007 90 10 , ex 5803 00 30 , ex 5905 00 90 , ex 5911 20 00 |
|
|
137 |
Drappijiet tal-pil minsuġin u drappijiet tax-xenilja u drapp minsuġ irqiq tal-ħarir jew ta’ l-iskart tal-ħarir ex 5801 90 90 , ex 5806 10 00 |
|
|
138 |
Drappijiet minsuġa tal-ħajt mill-karta u fibri tat-tessuti oħra barra dawk tar-rami 5311 00 90 , ex 5905 00 90 |
|
|
139 |
Drappijiet minsuġa ta’ ħjut tal-metall jew ta’ ħajt metalizzat 5809 00 00 |
|
|
140 |
Drapp meħjut jew minsuġ irqiq minn materjal tat-tessuti barra minn suf jew fil fin ta’ l-annimali, qoton jew fibri magħmulin mill-bniedem ex 6001 10 00 , ex 6001 29 00 , ex 6001 99 00 , 6003 90 00 , 6005 90 90 , 6006 90 00 |
|
|
141 |
Drapp meħjut jew minsuġ irqiq minn materjal tat-tessuti barra minn suf jew fil fin ta’ l-annimali, qoton jew fibri magħmulin mill-bniedem ex 6301 90 90 |
|
|
142 |
Twapet u għata ieħor ta’ l-art tat-tesuti tas-sisal, ta’ fibri oħra mill-familja agave jew tal-qanneb ta’ Manila ex 5702 39 00 , ex 5702 49 00 , ex 5702 50 90 , ex 5702 99 00 , ex 5705 00 90 |
|
|
144 |
Feltru ta’ pil oħxon ta’ l-annimali 5602 10 35 , ex 5602 29 00 |
|
|
145 |
Spag, ċimi, ħbula u kejbils immaljati jew le abaca (qanneb ta’ Manila) jew minn qanneb veru ex 5607 90 20 , ex 5607 90 90 |
|
|
146 A |
Spag, ċimi, ħbula u kejbils immaljati jew le abaca (qanneb ta’ Manila) jew minn qanneb veru ex 5607 21 00 |
|
|
146 B |
Spag, ċimi, ħbula u kejbils tas-sisal jew fibri oħra tal-familja agave, barra dawk il-prodotti ta’ kategorija 146 A ex 5607 21 00 , 5607 29 10 , 5607 29 90 |
|
|
146 C |
Spag, ċimi, ħbula u kejbils, immaljati jew le, tal-ġuta jew minn fibri tat-tessuti bast taħt l-intestatura Nru 5303 ex 5607 90 20 |
|
|
147 |
Skart tal-ħarir (inklużi fosdqi mhux tajbin għall-brim) skart tal-ħajt u stokk garnetted, barra dak mhux imqardex jew mimxut ex 5003 00 00 |
|
|
148 A |
Ħajt tal-ġuta jew ta’ fibri oħra tat-tessuti bast ta’ l-intestatura Nru 5303 5307 10 10 , 5307 10 90 , 5307 20 00 |
|
|
148 B |
Ħajt tal-kajjar 5308 10 00 |
|
|
149 |
Drappijiet minsuġin tal-ġuta jew ta' fibri tat-tessuti bast oħrajn ta' wisa' mhux aktar minn 150 ċm 5310 10 90 , ex 5310 90 00 |
|
|
150 |
Drappijiet minsuġin tal-ġuta jew ta' fibri tat-tessuti bast oħrajn ta' wisa' mhux aktar minn 150 ċm; xkejjer u boroż, tat-tip użati fl-ippakkjar ta' oġġetti, tal-ġuta jew ta' fibri tat-tessuti bast oħrajn, barra mhux użati 5310 10 10 , ex 5310 90 00 , 5905 00 50 , 6305 10 90 |
|
|
151 A |
Għata ta' l-art tal-fibri tal-ġewża ta' l-Indi (kajjar) 5702 20 00 |
|
|
151 B |
Twapet u għata ieħor ta' l-art tat-tessuti, tal-ġuta jew ta' fibri tat-tessuti bast oħrajn, barra dawk imtroffin jew trapuntati ex 5702 39 00 , ex 5702 49 00 , ex 5702 50 90 , ex 5702 99 00 |
|
|
152 |
Feltru tal-ġuta jew ta' fibri tat-tessuti bast oħrajn maħdum bin-newl bil-labra mhux mimli b'sustanza oħra jew miksi, barra għata ta' l-art 5602 10 11 |
|
|
153 |
Xkejjer u boroż, tax-xorta wżati għall-ippakkjar ta' oġġetti, tal-ġuta jew fibri tat-tessuti bast oħrajn taħt l-intestatura Nru 5303 6305 10 10 |
|
|
154 |
Fosdqi tal-ħarir addattati għat-tkebbib 5001 00 00 Ħarir mhux maħdum (mhux mibrum) 5002 00 00 Skart tal-ħarir (inklużi fosdqi mhux addattati għat-tkebbib) skart tal-ħajt u stokk garnetted, mhux imqardex jew mimxut ex 5003 00 00 Suf mhux imqardex jew mimxut 5101 11 00 , 5101 19 00 , 5101 21 00 , 5101 29 00 , 5101 30 00 Pil fin jew oħxon ta' l-annimali, mhux imqardex jew mimxut 5102 11 00 , 5102 19 10 , 5102 19 30 , 5102 19 40 , 5102 19 90 , 5102 20 00 Skart tal-ħarir jew ta' pil fin jew oħxon ta' l-annimali, inkluż skart tal-ħajt iżda eskluż stokk garnetted 5103 10 10 , 5103 10 90 , 5103 20 10 , 5103 20 91 , 5103 20 99 , 5103 30 00 Stokk garnetted tas-suf jew pil fin jew oħxon ta' l-annimali 5104 00 00 Qanneb, mhux maħdum jew proċessat iżda mhux mibrum; stoppa tal-qanneb u skart (inklużi skart tal-ħajt u stokk garnetted) 5301 10 00 , 5301 21 00 , 5301 29 00 , 5301 30 10 , 5301 30 90 Rami u fibri tat-tessuti veġetali, mhux maħduma jew proċessati iżda mhux mibruma; stoppa, suf qasir u skart, barra minn kajjar u abaca 5305 00 00 Qoton, mhux imqardex jew mimxut 5201 00 10 , 5201 00 90 Skart tal-qoton (ink. skart tal-qoton u stokk garnetted) 5202 10 00 , 5202 91 00 , 5202 99 00 Qanneb veru (cannabis sativa), mhux maħdum jew ipproċessat iżda mhux mibrum; stoppa u skart ta' qanneb veru (inkluż skart tal-ħajt u stokk garnetted) 5302 10 00 , 5302 90 00 Abaca (Qanneb ta' Manila or Musa Textilis Nee), mhux maħdum jew ipproċessat iżda mhux mibrum; stoppa u skart ta' l-abaca (inkluż skart tal-ħajt u stokk garnetted) 5305 00 00 Ġuta jew fibri tat-tessuti bast (eskl. qanneb, qanneb veru u rami), mhux maħdum jew ipproċessat iżda mhux mibrum; stoppa u skart tal-ġuta jew fibri tat-tessuti bast (inkluż skart tal-ħajt u stokk garnetted) 5303 10 00 , 5303 90 00 Fibri tat-tessuti veġetali oħrajn, mhux maħduma jew ipproċessati iżda mhux mibrumin; stoppa u skart ta' fibri bħal dawn (inklużi skart tal-ħajt u stokk garnetted) 5305 00 00 |
|
|
156 |
Blouses u pullovers meħjuta jew magħmulin bil-kroxè tal-ħarir jew skart tal-ħarir għan-nisa jew għall-bniet 6106 90 30 , ex 6110 90 90 |
|
|
157 |
Ħwejjeġ, meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, esklużi ħwejjeġ tal-kategoriji ex 10, ex 12, ex 13, ex 24, ex 27, ex 28, ex 67, ex 69, ex 72, ex 73, ex 75, ex 83 u 156 ex 6101 90 20 , ex 6101 90 80 , 6102 90 10 , 6102 90 90 , ex 6103 39 00 , ex 6103 49 00 , ex 6104 19 90 , ex 6104 29 90 , ex 6104 39 00 , 6104 49 00 , ex 6104 69 00 , 6105 90 90 , 6106 90 50 , 6106 90 90 , ex 6107 99 00 , ex 6108 99 00 , 6109 90 90 , 6110 90 10 , ex 6110 90 90 , ex 6111 90 90 , ex 6114 90 00 |
|
|
159 |
Ilbiesi, blouses u shirt-blouses, barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, tal-ħarir jew skart tal-ħarir 6204 49 10 , 6206 10 00 Xalel, xalpi, maflers, mantilji, veli u simili barra minn dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, tal-ħarir jew skart tal-ħarir 6214 10 00 Ingravajjet, ċfuf u kravatti, tal-ħarir jew ta' l-iskart tal-ħarir 6215 10 00 |
|
|
160 |
Imkatar tal-ħarir jew ta' l-iskart tal-ħarir ex 6213 90 00 |
|
|
161 |
Ħwejjeġ, barra dawk meħjuta jew magħmulin bil-kroxè, esklużi ħwejjeġ tal-kategoriji ex 14, ex 15, ex 18, ex 31, ex 68, ex 72, ex 78, ex 86, ex 87, ex 88 u 159 6201 19 00 , 6201 99 00 , 6202 19 00 , 6202 99 00 , 6203 19 90 , 6203 29 90 , 6203 39 90 , 6203 49 90 , 6204 19 90 , 6204 29 90 , 6204 39 90 , 6204 49 90 , 6204 59 90 , 6204 69 90 , 6205 90 10 , ex 6205 90 80 , 6206 90 10 , 6206 90 90 , ex 6211 20 00 , ex 6211 39 00 , 6211 49 00 |
|
|
(1) N.B.: Ikopri biss kategoriji 1 sa 114, bl-eċċezzjoni tal-Belarus, il-Federazzjoni Russa, l-Ukraina, l-Użbekistan u s-Serbja li għalihom il-kategoriji 1 sa 161 huma koperti.
(2) Japplika biss għall-importazzjonijiet miċ-Ċina.
ANNESS II
L-Anness II huwa mibdul b’dan li ġej:
“ANNEX II
IL-PAJJIŻI ESPORTATURI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 1
Il-Belarus
Iċ-Ċina
Ir-Russja
Is-Serbja
L-Ukraina
L-Użbekistan”
ANNESS III
L-Anness III huwa emendat kif ġej:
L-Artikolu 28(6) huwa sostitwit minn dan li ġej:
“6. Dan in-numru għandu jkun kompost mill-elementi li ġejjin:
— |
żewġ ittri li jidentifikaw il-pajjiż esportatur kif gej:
|
— |
żewġ ittri li jidentifikaw l-Istat Membru destinatarju, jew grupp ta’ Stati Membri bħal dawn, kif ġej:
|
— |
numru b'ċifra waħda li jidentifika s-sena tal-kwota jew is-sena li matulha l-esportazzjoni kienet irreġistrata, fil-każ tal-prodotti mniżżla fit-tabella A ta' dan l-Anness, jikkorrispondi ma' l-aħħar ċifra tas-sena in kwistjoni, eż., ‘8’ għall-2008 u ‘9’ għall-2009. |
— |
numru b'żewġ ċifri li jidentifika l-uffiċċju tal-ħruġ fil-pajjiż esportatur, |
— |
numru b'ħames ċifri li jimxi konsekuttivament minn 00001 sa 99999 allokat lill-Istat Membru ta' destinazzjoni speċifikat.” |
ANNESS IV
L-Anness V huwa sostitwit b'dan li ġej:
ANNESS V
LIMITI KWANTITATTIVI TAL-KOMUNITÀ
(a) applikabbli għas-sena 2008
Belarus |
Kategorija |
Unità |
Kwota |
Grupp IA |
1 |
Tunnellati |
1 586 |
2 |
Tunnellati |
7 307 |
|
3 |
Tunnellati |
242 |
|
Grupp IB |
4 |
1 000 biċċa |
1 839 |
5 |
1 000 biċċa |
1 105 |
|
6 |
1 000 biċċa |
1 705 |
|
7 |
1 000 biċċa |
1 377 |
|
8 |
1 000 biċċa |
1 160 |
|
Grupp IIA |
9 |
Tunnellati |
363 |
20 |
Tunnellati |
329 |
|
22 |
Tunnellati |
524 |
|
23 |
Tunnellati |
255 |
|
39 |
Tunnellati |
241 |
|
Grupp IIB |
12 |
1 000 par |
5 959 |
13 |
1 000 biċċa |
2 651 |
|
15 |
1 000 biċċa |
1 726 |
|
16 |
1 000 biċċa |
186 |
|
21 |
1 000 biċċa |
930 |
|
24 |
1 000 biċċa |
844 |
|
26/27 |
1 000 biċċa |
1 117 |
|
29 |
1 000 biċċa |
468 |
|
73 |
1 000 biċċa |
329 |
|
83 |
Tunnellati |
184 |
|
Grupp IIIA |
33 |
Tunnellati |
387 |
36 |
Tunnellati |
1 312 |
|
37 |
Tunnellati |
463 |
|
50 |
Tunnellati |
207 |
|
Grupp IIIB |
67 |
Tunnellati |
359 |
74 |
1 000 biċċa |
377 |
|
90 |
Tunnellati |
208 |
|
Grupp IV |
115 |
Tunnellati |
322 |
117 |
Tunnellati |
2 543 |
|
118 |
Tunnellati |
471 |
(b) applikabbli għas-snin 2005, 2006 u 2007
(Id-deskrizzjoni sħiħa tal-prodotti tidher fl-Anness I) |
Livelli maqbula |
||||
Pajjiż terz |
Kategorija |
Unità |
mill-11 ta’ Ġunju sal-31 ta’ Diċembru 2005 (1) |
2006 |
2007 |
IĊ-ĊINA |
GRUPP IA 2 (inkluż 2a) |
|
|||
Tunnellati |
20 212 |
61 948 |
70 636 |
||
GRUPP IB |
|
||||
4 (2) |
1 000 biċċa |
161 255 |
540 204 |
595 624 |
|
5 |
1 000 biċċa |
118 783 |
189 719 |
220 054 |
|
6 |
1 000 biċċa |
124 194 |
338 923 |
388 528 |
|
7 |
1 000 biċċa |
26 398 |
80 493 |
90 829 |
|
GRUPP IIA |
|
||||
20 |
Tunnellati |
6 451 |
15 795 |
18 518 |
|
39 |
Tunnellati |
5 521 |
12 349 |
14 862 |
|
GRUPP IIB |
|
||||
26 |
1 000 biċċa |
8 096 |
27 001 |
29 736 |
|
31 |
1 000 biċċa |
108 896 |
219 882 |
250 209 |
|
GRUPP IV |
|
||||
115 |
Tunnellati |
2 096 |
4 740 |
5 347 |
Appendiċi A ta' l-Anness V
Kategorija |
Pajji terz |
Rimarki |
4 |
Iċ-Ċina |
Għall-finijiet ta’ tpaċija ta’ esportazzjonijiet mal-livelli maqbula, rata ta’ konverżjoni ta’ ħames biċċiet ta’ ħwejjeġ (minbarra ħwejjeġ tat-trabi) ta’ daqs kummerċjali massimu ta’ 130 ċm għal tliet biċċiet ħwejjeġ li d-daqs kummerċjali tagħhom jaqbeż il-130 ċm tista’ tiġi applikata għal mhux aktar minn 5 % tal-livelli maqbula. Il-liċenzja ta’ esportazzjoni rigward dawn il-prodotti għandu jkollha, fil-kaxxa numru 9, il-kliem “Trid tiġi applikata r-rata ta’ konverżjoni għall-ilbies ta’ daqs kummerċjali ta’ mhux aktar minn 130 ċm” |
(1) Importazzjonijiet fil-Komunità ta' prodotti li ntbagħtu lejn il-Komunità qabel il-11 ta' Ġunju 2005 imma li ġew ippreżentati għaċ-ċirkolazzjoni libera dakinhar jew wara, ma għandhomx ikunu suġġetti għal limiti kwantittativi. Awtorizzazzjonijiet ta’ l-importazzjoni għal prodotti bħal dawn għandhom jingħataw awtomatikament u mingħajr limiti kwantitattivi mill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri, fuq prova xierqa, bħall-polza tat-tagħbija, u l-preżentazzjoni ta' dikjarazzjoni ffirmata mill-importatur, li l-merkanzija ntbagħtet lejn il-Komunità qabel dik id-data. Minħabba d-deroga ta' l-Artikolu 2(2) tar-Regolament (KEE) Nru 3030/93, importazzjonijiet tal-merkanzija li ntbagħtu qabel il-11 ta' Ġunju 2005 għandhom jiġu rilaxxati wkoll għaċ-ċirkolazzjoni libera fuq preżentazzjoni ta' dokument ta' sorveljanza maħruġ skond l-Artikolu 10a(2a) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3030/93.
Awtorizzazzjonijiet ta' l-importazzjoni ta' merkanzija li ntbagħtet lejn il-Komunità bejn il-11 ta' Ġunju 2005 u t-12 ta’ Lulju għandhom jingħataw awtomatikament u ma jistgħux jiġu miċħuda fuq il-bażi li ma hemm l-ebda kwantitajiet disponibbli fi ħdan il-limiti kwantittativi ta' l-2005. Madankollu, l-importazzjoni tal-prodotti kollha li ntbagħtu mill-11 ta' Ġunju 2005 se tingħadd skond il-limiti kwantitattivi ta' l-2005.
L-għotja ta' l-awtorizzazzjonijiet ta' importazzjoni mhix se teħtieġ il-preżentazzjoni tal-liċenzji korrispondenti ta' esportazzjoni għall-merkanzija ttrasportata lejn il-Komunità qabel maċ-Ċina daħħal fis-seħħ sistema ta' liċenzjar ta' esportazzjoni tagħha (20 ta' Lulju 2005).
Applikazzjonijiet għal-liċenzji ta' importazzjoni għall-importazzjoni, mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, tal-prodotti li ġew ittrasportati bejn il-11 ta’ Ġunju 2005 u d-19 ta’ Lulju 2005 (inklussiv) se jiġu ppreżentati lill-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru sa mhux aktar tard mill-20 ta’ Settembru 2005.
Merkanzija li ntbagħtet qabel it-12 ta’ Lulju ma għandhiex għalfejn tkun ġiet mibgħuta direttament lejn il-Komunità biex tibbenefika mill-eżenzjoni tal-limiti kwantitattivi, għalkemm l-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità jistgħu jiċħdu dawn il-benefiċċji jekk ikollhom raġunijiet biex jissuspettaw li l-merkanzija ġiet mibgħuta lejn destinazzjoni oħra qabel it-12 ta' Lulju sabiex jiġi evitat dan ir-Regolament, fil-każ li dawn it-tranżazzjonijiet ma jaqblux mal-prassi normali ta’ negozju jew għal raġunijiet purament loġistiċi. Fost l-operazzjonijiet li jaqgħu taħt ġestjoni kummerċjali normali nsibu, per eżempju, merkanzija mibgħuta lejn ċentri ta' distribuzzjoni għall-kumpaniji ta' importazzjoni jew meta l-importatur iressaq kuntratt jew ittra ta' kreditu qabel id-data li fiha l-merkaniziji jkunu mibgħuta jew meta l-merkanziji jkunu ġew trasbordati barra miċ-Ċina fuq mezzi oħra ta’ trasport fi żmien perjodu raġonevolment qasir.
Iż-żidiet fil-livelli maqbula introdotti mir-Regolament huma disponibbli biex jippermettu l-ħruġ ta’ liċenzji ta’ importazzjoni għal prodotti mibgħuta lejn il-Komunità bejn it-13 u d-19 ta’ Lulju 2005, jew għal prodotti mibgħuta lejn il-Komunità wara l-20 ta’ Lulju 2005 b’liċenzja ta’ esportazzjoni Ċiniża valida, li jaqbżu l-livelli miftiehma introdotti mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1084/2005 (ĠU L 177, 9.7.2005, p. 19) fl-Anness V tar-Regolament (KEE) Nru 3030/93.
Jekk kwalunkwe prodotti mibgħuta lejn il-Komunità bejn it-13 u d-19 ta’ Lulju 2005 jaqbżu dawn il-livelli, il-Kummissjoni tista’ tawtorizza l-ħruġ ta’ liċenzji ta’ importazzjoni ulterjuri wara li tinforma lill-Kumitat tat-Tessuti, u wara li jkun seħħ it-trasferiment ta’ 2 072 924 kg ta’ prodotti minn kategorija 2 kif stipulat fl-Anness VIII.
(2) Ara l-Appendiċi A.
ANNESS V
It-tabella fl-Anness VII tiġi sostitwita b’dan li ġej:
“TABELLA
LIMITI KWANTITATTIVI TAL-KOMUNITÀ GĦALL-PRODOTTI IMPORTATI MILL-ĠDID SKOND IT-TRAFFIKU TA’ L-IPPROĊESSAR ‘IL BARRA
(a) applikabbli għas-sena 2008
Il-Belarus |
Kategorija |
Unità |
B’effett mill-1 ta’ Jannar 2008 |
Grupp IB |
4 |
1 000 biċċa |
6 190 |
5 |
1 000 biċċa |
8 628 |
|
6 |
1 000 biċċa |
11 508 |
|
7 |
1 000 biċċa |
8 638 |
|
8 |
1 000 biċċa |
2 941 |
|
Grupp IIB |
12 |
1 000 par |
5 815 |
13 |
1 000 biċċa |
911 |
|
15 |
1 000 biċċa |
5 044 |
|
16 |
1 000 biċċa |
1 027 |
|
21 |
1 000 biċċa |
3 356 |
|
24 |
1 000 biċċa |
864 |
|
26/27 |
1 000 biċċa |
4 206 |
|
29 |
1 000 biċċa |
1 705 |
|
73 |
1 000 biċċa |
6 535 |
|
83 |
Tunnellati |
868 |
|
Grupp IIIB |
74 |
1 000 biċċa |
1 140 |
(b) applikabbli għas-snin 2005, 2006 u 2007
IĊ-ĊINA |
|
Livelli maqbula speċifiċi |
|||
mill-11 ta’ Ġunju 2005 sal-31 ta’ Diċembru 2005 (1) |
2006 |
2007 |
|||
GRUPP IB |
|
||||
4 |
1 000 biċċa |
208 |
408 |
450 |
|
5 |
1 000 biċċa |
453 |
886 |
977 |
|
6 |
1 000 biċċa |
1 642 |
3 216 |
3 589 |
|
7 |
1 000 biċċa |
439 |
860 |
970 |
|
GRUPP IIB |
|
||||
26 |
1 000 biċċa |
791 |
1 550 |
1 707 |
|
31 |
1 000 biċċa |
6 301 |
12 341 |
13 681 |
(1) Il-prodotti tat-tessuti rilevanti mibgħuta mill-Komunità lejn ir-Repubblika Popolari taċ-Ċina għall-ipproċessar qabel il-11 ta’ Ġunju 2005 u importati mill-ġdid fil-Komunità wara dik id-data, fuq prova xierqa bħad-dikjarazzjoni ta' esportazzjoni, se tibbenefika minn dawn id-dispożizzjonijiet.”
DIRETTIVI
16.2.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 42/43 |
DIRETTIVA TAL-KUMMISSJONI 2008/14/KE
tal-15 ta’ Frar 2008
li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 76/768/KEE, dwar prodotti kosmetiċi, għall-għan ta’ l-adattament ta’ l-Anness III tagħha għall-progress tekniku
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 76/768/KEE tas-27 ta’ Lulju 1976 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu mal-prodotti kosmetiċi (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 8(2) tagħha,
Billi:
(1) |
Id-Direttiva 76/768/KEE tipprojbixxi l-użu ta’ prodotti kosmetiċi ta’ sustanzi kklassifikati bħala karċinoġeni, mutaġeni jew tossiċi għar-riproduzzjoni (minn hawn ‘il quddiem CMR), tal-kategorija 1, 2 u 3, taħt l-Anness I tad-Direttiva tal-Kunsill 67/548/KEE tas-27 ta’ Ġunju 1967 rigward l-approssimazzjoni tal-liġijiet, tar-regolamenti u tad-dispożizzjonijiet amministrattivi dwar il-klassifikazzjoni, l-imballaġġ u l-ittikkettjar ta’ sustanzi perikolużi (2). Madankollu, l-użu ta’ sustanzi kklassifikati fil-kategorija 3 skond id-Direttiva 67/548/KEE tista’ tiġi permessa soġġetta għall-valutazzjoni u l-approvazzjoni mill-Kumitat Xjentifiku dwar il-Prodotti ta’ Konsum (SCCP – Scientific Committee on Consumer Products). |
(2) |
Sakemm l-SCCP iqis li l-glyoxal, sustanza kklassifikata bħala CMR fil-kategorija 3 taħt l-Anness I tad-Direttiva 67/548/KEE hija ta’ riskju negliġibbli meta prodotti kosmetiċi jkun fihom sa 100 ppm minnha, l-Anness III tad-Direttiva 76/768/KEE jeħtieġ li jiġi emendat skond dan. |
(3) |
Id-Direttiva 76/768/KEE għandha għalhekk tiġi emendata skond dan. |
(4) |
Sabiex ikun żgurat progress bla xkiel mill-formoli eżistenti ta’ prodotti kosmetiċi għal formoli li jikkonformaw mar-rekwiżiti stipulati f’din id-Direttiva, huwa meħtieġ li jkunu previsti perjodi ta’ tranżizzjoni xierqa. |
(5) |
Il-miżuri previsti f'din id-Direttiva huma skond l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Prodotti Kosmetiċi, |
ADOTTAT DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
Il-Parti 1 ta’ l-Anness III tad-Direttiva 76/768/KEE hija emendata skond l-Anness għal din id-Direttiva.
Artikolu 2
L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa sabiex jiżguraw li prodotti li jonqsu milli jikkonformaw ma’ din id-Direttiva la jinbiegħu u lanqas jingħataw lill-konsumatur aħħari wara s-16 ta’ Frar 2009.
Artikolu 3
1. L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw, sa mhux iktar tard mis-16 ta’ Awwissu 2008, il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex ikunu konformi ma’ din id-Direttiva. Għandhom jikkomunikaw minnufih lill-Kummissjoni t-test ta’ dawn id-dispożizzjonijiet u tabella ta’ korrelazzjoni bejn dawn id-dispożizzjonijiet u din id-Direttiva.
Huma għandhom japplikaw dawk id-dispożizzjonijiet mis-16 ta’ Novembru 2008.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawn id-dispożizzjonijiet, dawn għandu jkun fihom referenza għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati b’din ir-referenza meta jiġu ppubblikati uffiċjalment. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu kif għandha ssir referenza bħal din.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.
Artikolu 4
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-20 jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Artikolu 5
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussell, 15 ta’ Frar 2008.
Għall-Kummissjoni
Günter VERHEUGEN
Viċi-President
(1) ĠU L 262, 27.9.1976, p. 169. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar mid-Direttiva tal-Kummissjoni 2007/67/KE (ĠU L 305, 23.11.2007, p. 22).
(2) ĠU 196, 16.8.1967, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2006/121/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 396, 30.12.2006, p. 851), kif ikkoreġuta bil-ĠU L 136, 29.5.2007, p. 281.
ANNESS
F'Parti 1 ta’ l-Anness III tad-Direttiva 76/768/KEE jiżdied it-tagħrif li ġej għall-glyoxal:
In-numru ta’ referenza |
Sustanza |
Restrizzjonijiet |
Kondizzjonijiet għall-użu u twissijiet li jridu jiġu stampati fuq it-tikketta |
||
Kamp ta’ applikazzjoni u/jew użu |
Il-konċentrazzjoni massima awtorizzata fil-prodott kosmetiku finali |
Limitazzjonijiet u ħtiġijiet oħrajn |
|||
a |
b |
c |
d |
e |
f |
“102 |
Glyoxal Glyoxal (INCI) CAS No 107-22-2 EINECS No 203-474-9 |
|
100 mg/kg” |
|
|
16.2.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 42/45 |
DIRETTIVA TAL-KUMMISSJONI 2008/15/KE
tal-15 ta’ Frar 2008
li temenda d-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill biex tinkludi l-clothianidin bħala sustanza attiva fl-Anness I għaliha
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 1998 dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti bijoċidali (1), u b'mod partikolari t-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 16(2) tagħha,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2032/2003 ta’ l-4 ta’ Novembru 2003 dwar it-tieni fażi tal-programm ta’ ħidma ta’ għaxar snin imsemmi fl-Artikolu 16(2) tad-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti bijoċidali, u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1896/2000 (2), jistabbilixxi lista ta’ sustanzi attivi li għandhom jiġu evalwati bil-għan li possibbilment ikunu inklużi fl-Annessi I, IA jew IB tad-Direttiva 98/8/KE. Din il-lista tinkludi l-clothianidin. |
(2) |
Skond ir-Regolament (KE) Nru 2032/2003, il-clothianidin ġie evalwat skond l-Artikolu 11(2) tad-Direttiva 98/8/KE għall-użu fil-prodott tat-tip 8, preservattivi ta’ l-injam, kif iddefinit fl-Anness V għad-Direttiva 98/8/KE. |
(3) |
Il-Ġermanja nħatret bħala l-Istat Membru Referent u ressqet ir-rapport ta’ l-awtorità kompetenti, flimkien ma’ rakkomandazzjoni, lill-Kummissjoni fil-15 ta’ Diċembru 2005 skond l-Artikolu 10(5) u (7) tar-Regolament (KE) Nru 2032/2003. |
(4) |
Ir-rapport ta’ l-awtorità kompetenti ġie analizzat mill-Istati Membri u l-Kummissjoni. Skond l-Artikolu 11(4) tar-Regolament (KE) Nru 2032/2003, is-sejbiet mill-analiżi ġew inkorporati, fi ħdan il-Kumitat Permanenti dwar il-Prodotti Bijoċidali fil-21 ta’ Ġunju 2007, f’rapport ta’ evalwazzjoni. |
(5) |
L-eżami tal-clothianidin ma kixef l-ebda kwistjoni jew tħassib mhux solvuti li għandhom jiġu ttrattati mill-Kumitat Xjentifiku dwar ir-Riskji għas-Saħħa u l-Ambjent. |
(6) |
Mill-eżamijiet li saru, jidher li l-prodotti bijoċidali użati bħala preservattivi ta’ l-injam u li fihom il-clothianidin jistgħu jiġu preżunti li jissodisfaw ir-rekwiżiti stipulati fl-Artikolu 5 tad-Direttiva 98/8/KE. Madnkollu, ġew identifikati riskji inaċċettabbli għal użi ta’ l-injam ittrattat, fl-apert imma mhux f'kuntatt ma’ l-art jew l-ilma. Għalhekk huwa xieraq li l-clothianidin jiġi inkluż fl-Anness I tad-Direttiva 98/8/KE, sabiex ikun żgurat li fl-Istati Membri kollha l-awtorizzazzjonijiet għall-prodotti bijoċidali użati bħala preservattivi ta’ l-injam u li fihom il-clothianidin jistgħu jingħataw, jiġu mmodifikati jew ikkanċellati skond l-Artikolu 16(3) tad-Direttiva 98/8/KE. Awtorizzazzjonijiet għal prodotti li għandhom jintużaw għat-trattament ta’ l-injam għall-użu fl-apert sejrin jirrikjedu s-sottomissjoni ta’ dejta biex jintwera li l-prodotti jistgħu jintużaw mingħajr riskji inaċċettabbli għall-ambjent. |
(7) |
Fid-dawl tar-riżultati tar-rapport ta’ evalwazzjoni, huwa f'loku li, għall-prodotti li fihom il-clothianidin u li jintużaw bħala preservattivi ta’ l-injam, ikun hemm l-esiġenza li jittieħdu miżuri ta’ tnaqqis tar-riskju fuq il-livell ta’ l-awtorizzazzjoni tal-prodotti, biex jiġi żgurat li r-riskji jitnaqqsu għal livell aċċettabbli skond l-Artikolu 5 u l-Anness VI tad-Direttiva 98/8/KE.. Għandha tingħata attenzjoni speċjali għal miżuri mmirati biex jipproteġu l-ħamrija, il-kompartimenti ta’ l-ilma tal-wiċċ u tal-pjan, minħabba li riskji inaċċettabbli f'dawn il-kompartimenti kienu identifikati waqt l-evalwazzjoni tad-dossier imressaq, għal ċerti użi. |
(8) |
L-użi potenzjali għadhom ma ġewx evalwati kollha fuq il-livell Komunitarju. Għaldaqstant huwa f'loku li l-Istati Membri jivvalutaw dawk ir-riskji għall-kompartimenti u l-popolazzjonijiet li għadhom ma ġewx indirizzati b'mod rappreżentattiv fil-valutazzjoni tar-riskju Komunitarja, u li, meta jkunu qed jagħtu awtorizzazzjonijiet tal-prodotti, jiżguraw li jittieħdu miżuri adegwati jew jiġu imposti kundizzjonijiet speċifiċi biex itaffu r-riskji identifikati għal livelli aċċettabbli. |
(9) |
Huwa importanti li d-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva jkunu applikati b’mod simultanju fl-Istati Membri kollha sabiex jiżguraw trattament ugwali tal-prodotti bijoċidali fis-suq li fihom is-sustanza attiva clothianidin u wkoll biex jiffaċilitaw l-operat kif suppost tas-suq ġenerali tal-prodotti bijoċidali. |
(10) |
Għandu jitħalla jgħaddi perjodu raġonevoli qabel ma sustanza attiva tiġi inkluża fl-Anness I tad-Direttiva 98/8/KE sabiex jippermetti lill-Istati Membri u lill-partijiet interessati jippreparaw ruħhom biex jissodisfaw ir-rekwiżiti l-ġodda involuti u jiżgura li l-applikanti li ppreparaw id-dokumentazzjoni jistgħu jibbenefikaw bis-sħiħ mill-perjodu ta’ għaxar snin ta’ protezzjoni tad-data, li skond l-Artikolu 12(1)(c)(ii) tad-Direttiva 98/8/KE jibda mid-data ta’ l-inklużjoni. |
(11) |
Wara l-inklużjoni, l-Istati Membri għandhom jingħataw perjodu raġonevoli biex jimplimentaw l-Artikolu 16(3) tad-Direttiva 98/8/KE u b’mod partikolari biex jagħtu, jimmodifikaw jew jikkanċellaw l-awtorizzazzjonijiet tal-prodotti bijoċidali fil-prodott tat-tip 8 li fihom il-clothianidin biex jiżguraw li dawn jikkonformaw mad-Direttiva 98/8/KE. |
(12) |
Id-Direttiva 98/8/KE għalhekk għandha tiġi emendata kif jixraq. |
(13) |
Il-miżuri pprovduti f’din id-Direttiva huma f’konformità ma’ l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti tal-Prodotti Bijoċidali, |
ADOTTAT DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
L-Anness I tad-Direttiva 98/8/KE huwa emendat kif stipulat fl-Anness ta’ din id-Direttiva.
Artikolu 2
Traspożizzjoni
1. L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrativi meħtieġa sabiex ikunu konformi ma’ din id-Direttiva, sa mhux aktar tard mit-31 ta’ Jannar 2009. Huma għandhom jikkomunikaw minnufih lill-Kummissjoni t-test ta’ dawn id-dispożizzjonijiet u t-tabella ta’ korrelazzjoni bejn dawn id-dispożizzjonijiet u din id-Direttiva.
Għandhom japplikaw dawn id-dispożizzjonijiet mill-1 ta’ Frar 2010.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawn id-dispożizzjonijiet, dawn għandu jkun fihom referenza għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati b'din ir-referenza meta jiġu ppubblikati uffiċjalment. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu kif għandha ssir tali referenza.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert b'din id-Direttiva.
Artikolu 3
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak li fih tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Artikolu 4
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussell, 15 ta’ Frar 2008.
Għall-Kummissjoni
Stavros DIMAS
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 123, 24.4.1998, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva tal-Kummissjoni 2007/70/KE (ĠU L 312, 30.11.2007, p. 26).
(2) ĠU L 307, 24.11.2003, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1849/2006 (ĠU L 355, 15.12.2006, p. 63).
ANNESS
L-entrata “Nru. 3” li ġejja għandha tiddaħħal fl-ANNESS I għad-Direttiva 98/8/KE
Nru |
Isem Komuni |
Isem IUPAC Numri ta’ identifikazzjoni |
Purezza minima tas-sustanza attiva fil-prodott bijoċidali kif jitqieħed fis-suq |
Data ta’ l-inklużjoni |
Skadenza sa meta għandha tiġi ddeterminata l-konformità ma’ l-Artikolu 16(3) (ħlief għall-prodotti li fihom iktar minn sustanza attiva waħda li għalihom l-iskadenza sa meta għandhom jikkonformaw ma’ l-Artikolu 16(3) għandha tkun dik stipolata fl-aħħar deċiżjoni minn dawk dwar l-inklużjoni marbuta mas-sustanzi attivi tagħhom) |
Skadenza ta’ l-inklużjoni |
Tip ta’ prodott |
Dispożizzjonijiet speċifiċi (*) |
“3 |
clothianidin |
(E)-1-(2-Kloro-1,3-tijażol-5-ilmetil)-3-metil-2-nitrogwanidina / Klotijanidin Nru tal-KE: 433-460-1 Nru tal-CAS: 210880-92-5 |
950 g/kg |
l-1 ta’ Frar 2010 |
il-31 ta’ Jannar 2012 |
il-31 ta’ Jannar 2020 |
8 |
Meta l-applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni ta' prodott tiġi evalwata, skond l-Artikolu 5 u l-Annes VI, l-Istati Membri għandhom jivvalutaw dawk l-użi/xenarji ta' esponiment u/jew poplazzjonijiet li ma ġewx indirizzati b'mod rappreżentattiv fil-valutazzjoni tar-riskju fil-livell Komunitarju. Meta jagħtu l-awtorizzazzjoni għal prodott, l-Istati Membri għandhom jivvalutaw ir-riskji u sussegwentement jiżguraw li jittieħdu miżuri adegwati jew jiġu imposti kundizzjonijet speċifiċi biex itaffu r-riskji identifikati. L-awtorizzazzjonijiet għall-prodotti jistgħ jingħataw biss meta l-applikant juri li rirskji jistgħu jittaffew għal livelli aċċettabbli. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtorizzazzjonijiet ikunu soġġetti għall-kundizzjonijiet li ġejjin: Fid-dawl tar-riskju identifikat għall-ħamrija u għall-kompartimenti ta' l-ilma tal-wiċċ u tal-pjan, ma jistgħux jiġu awtroizzati prodotti għat-trattament ta' l-injam li jkun sejjer jintuża fl-apert sakemm ma tkunx sottomessa dejta li turi li l-prodott jissodisfa r-rekwiżiti ta' l-Artikolu 5 u l-Anness VI, jekk meħtieġ bl-applikazzjoni ta' miżuri adegwati ta' taffija tar-riskju. B'mod partikolari, it-tikketi u/jew il-fujetti tad-dejta tas-sikurezza tal-prodotti awtorizzati għall-użu industrijali jindikaw li l-injam li jkun għadu kemm ġie ttrattat jeħtieġlu jinħażen wara t-trattament fuq bażi iebsa impermeabbli biex ma jitħalliex li jkun hemm rilaxxi diretti fil-ħamrija, u li kwalunkwe materjal li jiskula mill-injam jeħtieġlu jinġabar għall-użu mill-ġdid jew għar-rimi.” |
(*) Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji komuni ta’ l-Anness VI, il-kontenut u l-konklużjonijiet tar-rapporti ta’ valutazzjoni huma disponibbli fuq il-websajt tal-Kummissjoni: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm
16.2.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 42/48 |
DIRETTIVA TAL-KUMMISSJONI 2008/16/KE
tal-15 ta’ Frar 2008
li temenda d-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill biex tinkludi l-etofenprox bħala sustanza attiva fl-Anness I tagħha
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 98/8/KE tas-16 ta’ Frar 1998 dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti bijoċidali (1), u b'mod partikolari it-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 16(2) tagħha,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2032/2003 ta’ l-4 ta’ Novembru 2003 dwar it-tieni fażi tal-programm ta’ ħidma ta’ għaxar snin imsemmi fl-Artikolu 16(2) tad-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward it-tqegħid ta’ prodotti bijoċidali fis-suq, u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1896/2000 (2) jistabbilixxi lista ta’ sustanzi attivi li għandhom jiġu evalwati bil-għan li jkunu possibbilment inklużi fl-Anness I, IA jew IB tad-Direttiva 98/8/KE. Din il-lista tinkludi l-etofenprox. |
(2) |
Skond ir-Regolament (KE) Nru 2032/2003, l-etofenprox ġie evalwat skond l-Artikolu 11(2) tad-Direttiva 98/8/KE għall-użu fil-prodott tat-tip 8, preservattivi ta’ l-injam, kif iddefinit fl-Anness V tad-Direttiva 98/8/KE. |
(3) |
L-Awstrija ġiet innominata bħala Rapporteur u ressqet ir-rapport ta’ l-awtorità kompetenti, flimkien ma’ rakkomandazzjoni, lill-Kummissjoni fil-11 ta’ Ottubru 2005 skond l-Artikolu 10(5) u (7) tar-Regolament (KE) Nru 2032/2003. |
(4) |
Ir-rapport ta’ l-awtorità kompetenti ġie analizzat mill-Istati Membri u l-Kummissjoni. Skond l-Artikolu 11(4) tar-Regolament (KE) Nru 2032/2003, is-sejbiet mill-analiżi ġew inkorporati, fi ħdan il-Kumitat Permanenti dwar il-Prodotti Bijoċidali fil-21 ta’ Ġunju 2006, f’rapport ta’ evalwazzjoni. |
(5) |
L-analiżi ta’ l-etofenprox ma kixfet l-ebda kwistjoni jew tħassib mhux solvuti li għandhom jiġu ttrattati mill-Kumitat Xjentifiku dwar ir-Riskji għas-Saħħa u l-Ambjent. |
(6) |
Mill-eżaminazzjonijiet li saru jidher li prodotti bijoċidjali li jintużaw bħala preservattivi ta’ l-injam u jkun fihom l-etofenprox jistgħu jitqiesu li jissodisfaw il-ħtiġijiet stipulati fl-Artikolu 5 tad-Direttiva 98/8/KE. Madankollu, riskji aċċettabbli għas-saħħa tal-bniedem ġew identifikati biss għal użu staġonali u intermittenti (sa 3 xhur fis-sena). Għalhekk huwa xieraq li l-etofenprox jiġi inkluż fl-Anness I tad-Direttiva 98/8/KE, sabiex ikun żgurat li fl-Istati Membri kollha l-awtorizzazzjonijiet għall-prodotti bijoċidali użati bħala preservattivi ta’ l-injam u li fihom l-etofenprox jistgħu jingħataw, jiġu mmodifikati jew ikkanċellati skond l-Artikolu 16(3) tad-Direttiva 98/8/KE. Awtorizzazzjonijiet biex il-prodotti jintużaw s-sena kollha se jeħtieġu l-preżentazzjoni ta’ dejta dwar l-assorbiment mill-ġilda sabiex jintwera li l-prodotti jistgħu jintużaw mingħajr riskji inaċċettabbli għas-saħħa tal-bniedem. |
(7) |
Fid-dawl tas-sejbiet tar-rapport ta’ evalwazzjoni, u b'mod partikolari tar-riskji identifikati għall-ħaddiema, huwa xieraq li jkun rikjest li l-prodotti li jkun fihom l-etofenprox u intenzjonati għall-użu industrijali bħala preservattivi ta’ l-injam, jintużaw flimkien mat-tagħmir protettiv adegwat. |
(8) |
Mhux l-użi potenzjali kollha ġew evalwati fuq il-livell Komunitarju. Huwa għalhekk xieraq li l-Istati Membri jagħtu attenzjoni partikolari lir-riskji lill-kompartimenti u l-popolazzjonijiet li ma ġewx rappreżentattivament indirizzati fil-valutazzjoni tar-riskju fuq livell Komunitarju u, meta jingħataw l-awtorizzazzjonijiet għall-prodott, jiżguraw li jittieħdu miżuri xierqa jew jiġu imposti kundizzjonijiet speċifiċi sabiex jittaffew ir-riskji identifikati għal livelli aċċettabbli. |
(9) |
Huwa importanti li d-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva jkunu applikati b’mod simultanju fl-Istati Membri kollha sabiex jiżguraw trattament ugwali tal-prodotti bijoċidali fis-suq li fihom is-sustanza attiva ta’ l-etofenprox u wkoll biex jiffaċilitaw l-operat kif suppost tas-suq tal-prodotti bijoċidali in ġenerali. |
(10) |
Għandu jitħalla jgħaddi perjodu raġonevoli qabel ma sustanza attiva tiġi inkluża fl-Anness I tad-Direttiva 98/8/KE, sabiex jippermetti lill-Istati Membri u lill-partijiet interessati jippreparaw ruħhom biex jissodisfaw ir-rekwiżiti l-ġodda involuti u jiżgura li l-applikanti li ppreparaw id-dokumentazzjoni jistgħu jibbenefikaw bis-sħiħ mill-perjodu ta’ għaxar snin ta’ protezzjoni tad-dejta, li skond l-Artikolu 12(1)(c)(ii) tad-Direttiva 98/8/KE jibda mid-data ta’ l-inklużjoni. |
(11) |
Wara l-inklużjoni, l-Istati Membri għandhom jingħataw perjodu raġonevoli biex jimplimentaw l-Artikolu 16(3) tad-Direttiva 98/8/KE u b’mod partikolari biex jagħtu, jimmodifikaw jew jikkanċellaw l-awtorizzazzjonijiet tal-prodotti bijoċidali fil-prodotti tat-tip 8 li fihom l-etofenprox biex jiżguraw li dawn jikkonformaw mad-Direttiva 98/8/KE. |
(12) |
Id-Direttiva 98/8/KE għalhekk għandha tiġi emendata kif jixraq. |
(13) |
Il-miżuri pprovduti f’din id-Direttiva huma f’konformità ma’ l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti tal-Prodotti Bijoċidali, |
ADOTTAT DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
L-Anness I tad-Direttiva 98/8/KE huwa emendat kif stipulat fl-Anness ta’ din id-Direttiva.
Artikolu 2
Traspożizzjoni
1. L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrativi meħtieġa sabiex ikunu konformi ma’ din id-Direttiva, sa mhux aktar tard mit-31 ta’ Jannar 2009. Huma għandhom jikkomunikaw minnufih lill-Kummissjoni t-test ta’ dawn id-dispożizzjonijiet u t-tabella ta’ korrelazzjoni bejn dawn id-dispożizzjonijiet u din id-Direttiva.
Għandhom japplikaw dawn id-dispożizzjonijiet mill-1 ta’ Frar 2010.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawn id-dispożizzjonijiet, dawn għandu jkun fihom referenza għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati b'din ir-referenza meta jiġu ppubblikati uffiċjalment. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu kif għandha ssir tali referenza.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert b'din id-Direttiva.
Artikolu 3
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak li fih tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Artikolu 4
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, 15 ta’ Frar 2008.
Għall-Kummissjoni
Stavros DIMAS
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 123, 24.4.1998, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva tal-Kummissjoni 2007/70/KE (ĠU L 312, 30.11.2007, p. 26).
(2) ĠU L 307, 24.11.2003, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1849/2006 (ĠU L 355, 15.12.2006, p. 63).
ANNESS
L-entrata li ġejja bir-reġistrazzjoni “Nru 5” hija mdaħħla fl-Anness I tad-Direttiva 98/8/KE:
Nru |
Isem Komuni |
Isem IUPAC Numri ta’ identifikazzjoni |
Purezza minima tas-sustanza attiva fil-prodott bijoċidi kif jitqiegħed fis-suq |
Data ta’ l-inklużjoni |
Skadenza sa meta għandha tiġi ddeterminata l-konformità ma’ l-Artikolu 16(3) (ħlief għall-prodotti li fihom iktar minn sustanza attiva waħda li għalihom l-iskadenza sa meta għandhom jikkonformaw ma’ l-Artikolu 16(3) għandha tkun dik stipolata fl-aħħar deċiżjoni minn dawk dwar l-inklużjoni marbuta mas-sustanzi attivi tagħhom) |
Skadenza ta’ l-inklużjoni |
Tip ta’ prodott |
Dispożizzjonijiet speċifiċi (*) |
“5 |
etofenprox |
3-fenossibenżil-2-(4-etossifenil)-2-metilpropileteru Nru tal-KE: 407-980-2 Nru tal-CAS: 80844-07-1 |
970 g/kg |
1 ta’ Frar 2010 |
31 ta’ Jannar 2012 |
31 ta’ Jannar 2020 |
8 |
Meta l-applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni ta' prodott tiġi evalwata, skond l-Artikolu 5 u l-Anness VI, l-Istati Membri għandhom jaċċessaw dawk ix-xenarji u/jew popolazzjonijiet ta’ użu u/jew esponiment li għalihom ma ġewx indirizzati fil-valutazzjoni fuq livell Komunitarju u li jistgħu jiġu esposti għall-prodott. Meta tingħata l-awtorizzazzjoni għal prodott, l-Istati Membri għandhom jevalwaw ir-riskji u sussegwentament jiżguraw li jittieħdu miżuri xierqa jew jiġu imposti kundizzjonijet speċifiċi għat-taffija tar-riskji identifikati. L-awtorizzazzjoni għal prodott tista’ biss tingħata meta l-applikazzjoni tuti li r-riksji jistgħu jitnaqqsu għal livelli aċċettabbli. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtorizzazzjonijiet huma suġġetti għall-kundizzjonijiet li ġejjin: Fid-dawl tar-riksju identifikat għall-ħaddiema, il-prodotti ma jistgħux jintużaw is-sena kollha sakemm ma tiġix ipprovduta dejta dwar l-assorbiment mill-ġilda sabiex jintwera li l-prodotti jistgħu jintużaw mingħajr riskji inaċċettabbli għas-saħħa tal-bniedem. Barra minn hekk, il-prodotti maħsuba għall-użu industrijali għandhom jintużaw flimkien mat-tagħmir protettiv adegwat” |
(*) Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji komuni ta’ l-Anness VI, il-kontenut u l-konklużjonijiet tar-rapporti ta’ valutazzjoni huma disponibbli fuq il-websajt tal-Kummissjoni: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja
DEĊIŻJONIJIET
Kunsill
16.2.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 42/51 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tat-12 ta’ Frar 2008
dwar il-prinċipji, il-prijoritajiet u l-kondizzjonijiet li jinsabu fis-Sħubija għall-Adeżjoni mal-Kroazja u li tħassar id-Deċiżjoni 2006/145/KE
(2008/119/KE)
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 533/2004 tat-22 ta’ Marzu 2004 dwar it-twaqqif ta’ sħubiji fil-qafas tal-proċess ta’ stabbilizazzjoni u assoċjazzjoni (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 2 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni,
Billi:
(1) |
Il-Kunsill Ewropew ta’ Tessaloniki tad-19 u l-20 ta’ Ġunju 2003 approva l-introduzzjoni ta’ sħubiji bħala mezz biex isseħħ il-perspettiva Ewropea tal-pajjiżi tal-Balkani tal-Punent. |
(2) |
Ir-Regolament (KE) Nru 533/2004 jipprevedi li l-Kunsill għandu jiddeċiedi dwar il-prinċipji, il-prijoritajiet u l-kundizzjonijiet li għandhom jiġu inklużi fl-isħubiji Ewropej, kif ukoll dwar aġġustamenti sussegwenti. Huwa ddikjarat ukoll li s-segwitu ta’ l-Isħubiji ta’ Adeżjoni se jkun żgurat permezz tal-mekkaniżmi stabbiliti skond il-proċess ta’ stabilizzazzjoni u assoċjazzjoni, prinċipalment permezz tar-rapporti annwali ta’ progress. |
(3) |
Wara l-Isħubija Ewropea ta’ l-2004, fl-20 ta’ Frar 2006 l-Kunsill adotta l-ewwel Sħubija għall-Adeżjoni mal-Kroazja (2). |
(4) |
Fit-3 ta’ Ottubru 2005, l-Istati Membri bdew in-negozjati mal-Kroazja dwar l-adeżjoni tagħha ma’ l-Unjoni Ewropea. Il-progress tan-negozjati ser jiġi ggwidat mill-progress tal-Kroazja fit-tħejjija għall-adeżjoni, li ser jitqies, inter alia, fuq il-bażi ta’ konsiderazzjoni ta’ l-implementazzjoni ta’ l-Isħubija għall-Adeżjoni, skond kif riveduta regolarment. |
(5) |
Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar l-Istrateġija tat-Tkabbir u l-Isfidi Ewlenin għall-2006-2007 indikat li l-isħubiji jiġu aġġornati fi tmiem l-2007. |
(6) |
Fis-17 ta’ Lulju ta’ l-2006 l-Kunsill adotta r-Regolament (KE) Nru 1085/2006 li jistabbilixxi strument għall-għajnuna ta’ qabel l-adeżjoni (IPA) (3), li jġedded il-qafas għall-għajnuna finanzjarja għal pajjiżi ta’ qabel l-adeżjoni. |
(7) |
Jixraq għalhekk li tiġi adottata Sħubija ta’ Adeżjoni riveduta li taġġorna l-isħubija attwali sabiex jiġu identifikati prijoritajiet imġedda għal xogħol ulterjuri, fuq il-bażi tal-konklużjonijiet tar-Rapport ta’ Progress ta’ l-2007 dwar it-tħejjijiet tal-Kroazja għal integrazzjoni akbar ma’ l-Unjoni Ewropea. |
(8) |
Sabiex tħejji għall-adeżjoni, il-Kroazja mistennija tiżviluppa pjan bi programm skedat u b'miżuri speċifiċi li jindirizzaw il-prijoritajiet ta’ l-Isħubija għall-Adeżjoni. |
(9) |
Id-Deċiżjoni 2006/145/KE għandha titħassar, |
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Konformement mar-Regolament (KE) Nru 533/2004, il-prinċipji, il-prijoritajiet u l-kundizzjonijiet li jinsabu fl-Isħubija għall-Adeżjoni mal-Kroazja huma stabbiliti fl-Anness ma’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
L-implementazzjoni ta’ l-Isħubija għall-Adeżjoni għandha tiġi eżaminata u sorveljata permezz tal-mekkaniżmi stabbiliti skond il-Proċess ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, u mill-Kunsill fuq il-bażi tar-rapporti annwali preżentati mill-Kummissjoni.
Artikolu 3
Id-Deċiżjoni 2006/145/KE għandha titħassar.
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha jkollha effett fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, 12 ta’ Frar 2008.
Għall-Kunsill
Il-President
A. BAJUK
(1) ĠU L 86, 24.3.2004, p. 1. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 269/2006 (ĠU L 47, 17.2.2006, p. 7).
(2) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2006/145/KE ta’ l-20 ta’ Frar 2006 dwar il-prinċipji, il-prijoritajiet u l-kondizzjonijiet li jinsabu fl-Isħubija ta’ Adeżjoni mal-Kroazja (ĠU L 55, 25.2.2006, p. 30).
(3) ĠU L 210, 31.7.2006, p. 82.
ANNESS
KROAZJA: SĦUBIJA GĦALL-ADEŻJONI 2007
1. INTRODUZZJONI
Il-verżjoni riveduta proposta ta’ l-Isħubija għall-Adeżjoni taġġorna l-ewwel verżjoni, fuq il-bażi tas-sejbiet tar-Rapport ta’ Progress ta’ l-2007 tal-Kummissjoni dwar il-Kroazja. Hija tidentifika l-prijoritajiet ta’ azzjoni l-ġodda kif ukoll dawk li għadhom ma twettqux. Il-prijoritajiet ġodda huma adattati għall-ħtiġijiet speċifiċi u għall-istadju tat-tħejjijiet tal-pajjiż u jkunu aġġornati kif ikun meħtieġ. Il-Kroazja hija mistennija tiżviluppa pjan li jinkludi programm u miżuri speċifiċi li jindirizzaw il-prijoritajiet tas-Sħubija għall-Adeżjoni. Is-Sħubija għall-Adeżjoni tipprovdi wkoll gwida għall-assistenza finanzjarja lill-pajjiż.
2. PRINĊIPJI
Il-Proċess ta’ Stabbilizazzjoni u Assoċjazzjoni jibqa’ l-qafas għall-mira Ewropea tal-pajjiżi tal-Balkani tal-Punent, matul it-triq kollha li twassal għas-sħubija ġejjiena tagħhom. Il-prijioritajiet ewlenin identifikati għall-Kroazja huma dwar il-kapaċità tiegħu li jissodisfa l-kriterji stabbiliti mill-Kunsill Ewropew ta’ Kopenħagen fl-1993 u l-kundizzjonijiet stabbiliti għall-Proċess ta’ Stabbilizazzjoni u Assoċjazzjoni, speċjalment il-kundizzjonijiet espressi mill-Kunsill fil-Konklużjonijiet tad-29 ta’ April 1997 u l-21 u t-22 ta’ Ġunju 1999, id-dikjarazzjoni finali tas-Samit ta’ Żagreb ta’ l-24 ta’ Novembru 2000 u l-Aġenda ta’ Tessaloniki, kif ukoll ir-rekwiżiti tal-qafas tan-negozjar adottat mill-Kunsill fit-3 ta’ Ottubru 2005.
3. PRIJORITAJIET
Il-prijoritajiet elenkati f’din is-Sħubija għall-Adeżjoni ġew magħżula fuq il-bażi li huwa realistiku li tistenna li l-Kroazja tista’ tlestihom jew tmexxihom sostanzjalment 'il quddiem matul il-ftit snin li ġejjin. Il-prijoritajiet jikkonċernaw kemm il-leġiżlazzjoni kif ukoll l-implementazzjoni tagħha.
Minħabba l-ħtieġa ta’ l-iffissar tal-prijoritajiet, jidher ċar li hemm ħidmiet oħra li l-Kroazja trid twettaq li jistgħu jsiru prijoritajiet fi kwalunkwe sħubija fil-ġejjieni, filwaqt li jitqies ukoll il-progress li fil-futur ser tikseb il-Kroazja.
Fost il-prijoritajiet, il-prijoritajiet ewlenin ġew identifikati u miġbura flimkien fil-bidu tat-taqsima ta’ hawn taħt. L-ordni ta’ dawn il-prijoritajiet ewlenin ma timplikax klassifika gradatorja ta’ l-importanza tagħhom.
Prijoritajiet Ewlenin
— |
L-iżgurar ta’ implimentazzjoni xierqa ta’ l-impenji kollha sottoskritti fil-Ftehim ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni. |
— |
L-aġġornar u l-implimentar ta’ l-istrateġija u l-pjan ta’ azzjoni għar-riforma tas-sistema ġudizzjarja. |
— |
L-adozzjoni u l-implimentazzjoni rapida ta’ qafas strateġiku għar-riforma ta’ l-amministrazzjoni pubblika. |
— |
L-aġġornar u l-aċċellerazzjoni ta’ l-implimentazzjoni tal-programm ta’ kontra l-korruzzjoni u pjani ta’ azzjoni relatati u l-iżgurar ta’ sforzi aktar koordinati u proattivi biex tiġi evitata, tinkixef u tkun miġġielda effettivament il-korruzzjoni speċjalment fuq livell għoli. |
— |
L-implimentazzjoni tal-Liġi Kostituzzjonali dwar il-Minoritajiet Nazzjonali, b'attenzjoni partikolari li għandha tingħata lid-dispożizzjonijiet tagħha li jiggarantixxu rappreżentazzjoni proporzjonali tal-minoritajiet fil-qasam ta’ l-impjieg. Tiġi miġġielda fuq medda aktar wiesgħa kontra d-diskriminazzjoni fis-settur pubbliku. |
— |
It-twassil sat-tmiem tal-proċess tar-ritorn tar-refuġjati; ir-riżoluzzjoni definittiva tal-problemi kollha ta’ forniment ta’ akkomodazzjoni lil min kellu dritt għal okkupazzjoni jew kera; it-twassil sat-tmien tar-rikostruzzjoni u l-pussess mill-ġdid tal-proprjetà u tinfetaħ mill-ġdid il-possibbiltà għal talbiet ta’ konvalidazzjoni. |
— |
Is-segwiment ta’ sforzi mmirati lejn ir-rikonċiljazzjoni fost iċ-ċittadini fir-reġjun. |
— |
Jittejjbu l-isforzi biex jinsabu soluzzjonijiet definittivi għal kwistjonijiet bilaterali pendenti (1), b'mod partikolari kwistjonijiet dwar il-fruntieri mas-Slovenja, mas-Serbja, mal-Montenegro u l-Bosnja u Ħerzegovina; u tiġi riżolta l-kwistjoni dwar iż-Żona ta’ Protezzjoni Ekoloġika u tas-Sajd. |
— |
Iż-żamma ta’ koperazzjoni sħiħa mat-Tribunal Kriminali Internazzjonali għall-ex-Jugoslavja u l-iżgurar ta’ integrità fil-proċeduri penali nazzjonali kontra l-kriminalitajiet tal-gwerra. |
— |
It-titjib fl-ambjent ta’ l-impriżi u l-potenzjal tat-tkabbir ekonomiku, b'mod partikolari permezz tat-tnaqqis fis-sussidji, ir-ristrutturazzjoni ta’ l-impriżi kbar li qed jirreġistraw telf u t-tkabbir fl-effiċjenza tan-nefqa pubblika. |
Kriterji Politiċi
Demokrazija u stat tad-dritt
Amministrazzjoni pubblika
— |
L-implimentazzjoni sħiħa tal-miżuri ta’ riforma ta’ l-amministrazzjoni pubblika fir-rigward ta’ proċeduri amministrattivi u tar-reklutaġġ, il-promozzjoni, it-taħriġ u d-depolitiċiżżazzjoni; it-titjib fil-ġestjoni tar-riżorsi umani fis-setturi ta’ l-amministrazzjoni pubblika. |
Sistema ġudizzjarja
— |
It-tnaqqis sostanzjali tal-każi b'lura fil-qrati u l-iżgurar ta’ tul ta’ żmien raġonevoli tal-proċeduri ġudizzjarji. |
— |
Ir-razzjonalizzazzjoni ta’ l-organizzazzjoni tal-qrati, inkluża l-introduzzjoni ta’ sistemi moderni tat-teknoloġija ta’ l-informatika. |
— |
Il-ħolqien ta’ sistema ġusta u trasparenti ta’ reklutaġġ, evalwazzjoni u promozzjoni u miżuri dixxiplinari fil-ġudikatura u t-titjib tal-professjonaliżmu permezz ta’ taħriġ ta’ kwalità għolja appoġġat minn finanzjament adegwat ta’ l-Akkademja tal-Ġustizzja, inkluż fil-liġi ta’ l-UE. |
— |
Miżuri għall-assigurazzjoni ta’ l-eżekuzzjoni xierqa u sħiħa tad-deċiżjonijiet tal-qrati. |
Politika kontra l-korruzzjoni
— |
It-tkomplija ta’ l-iżvilupp u l-implimentazzjoni tal-Kodiċi tal-Kondotta jew ta’ l-etika għall-uffiċjali u r-rappreżentanti eletti kif ukoll pjanijiet ta’ azzjoni li jipprevjenu l-korruzzjoni fl-aġenziji rilevanti ta’ l-infurzar tal-liġi (il-pulizija tal-fruntieri, il-pulizija, id-dwana, il-ġudikatura) u f'istituzzjonijiet u aġenziji oħrajn tas-settur pubbliku; l-indirizzar sħiħ tal-korruzzjoni relatat ma’ l-akkwist pubbliku. Il-ħolqien ta’ unitajiet speċjalizzati għall-ġlieda kontra l-korruzzjoni fi ħdan is-servizzi xierqa permezz ta’ mekkaniżmu adegwat ta’ koordinazzjoni bejniethom u l-għoti lilhom ta’ taħriġ u riżorsi xierqa. |
— |
It-teħid ta’ passi biex jiġi żgurat li l-qafas legali biex tingħeleb il-korruzzjoni ikun implimentat u infurzat b'mod uniformi inkluż permezz ta’ l-użu ta’ statistika adegwata. L-iżgurar li jintlaħqu l-istandards stabbiliti minn strumenti internazzjonali, billi jittieħdu l-miżuri leġiżlattivi u amministrattivi xierqa. |
— |
L-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet konkreti sabiex titqajjem kuxjenza pubblika dwar il-korruzzjoni bħala reat kriminali gravi. |
— |
L-iżgurar tal-koperazzjoni sħiħa ta’ l-awtoritajiet ta’ l-istat ma’ l-Uffiċċju għall-Prevenzjoni tal-Korruzzjoni u l-Kriminalità Organizzata. |
Drittijiet tal-bniedem u protezzjoni tal-minoranzi
— |
L-assigurazzjoni ta’ l-aċċessibbiltà għall-ġustizzja u l-għajnuna legali u l-ħolqien ta’ disponibbiltà tar-riżorsi korrispondenti mill-budget. |
— |
Il-promozzjoni tar-rispett lejn il-minoranzi u l-protezzjoni tagħhom skond il-liġi internazzjonali u l-aħjar prattika fl-Istati Membri ta’ l-UE. |
— |
L-inkuraġġiment ta’ spirtu ta’ tolleranza fir-rigward tal-minoritajiet Serbi u r-Roma u t-teħid ta’ miżuri għall-protezzjoni ta’ membri ta’ komunitajiet minoritarji li jistgħu jkunu suġġetti għat-theddid jew atti ta’ diskriminazzjoni, ostilità jew vjolenza. |
— |
It-tkomplija l-implementazzjoni ta’ l-istrateġija u tal-pjan ta’ azzjoni għall-protezzjoni u l-integrazzjoni tar-Roma u l-assigurazzjoni tad-disponibbiltà tal-mezzi meħtieġa, speċjalment fir-rigward ta’ l-impjieg, l-edukazzjoni u d-djar. |
— |
L-adozzjoni u l-implementazzjoni ta’ strateġija globali għal kontra d-diskriminazzjoni. |
Kwistjonijiet reġjonali u obbligi internazzjonali
— |
Ir-rispett sħiħ tal-ftehim ta’ l-4 ta’ Ġunju 2004 dwar iż-Żona ta’ Protezzjoni Ekoloġika u tas-Sajd imsemmi fil-konklużjonijiet tal-Kunsill Ewropew ta’ Ġunju 2004 u l-Qafas ta’ Negozjar u ma jiġi applikat l-ebda aspett taż-Żona lill-Istati Membri ta’ l-UE sakemm ma jkunx instab qbil komuni fl-ispirtu ta’ l-UE. |
— |
L-iżgurar ta’ l-integrità ta’ proċeduri fir-rigward tal-kriminalitajiet tal-gwerra, b'mod partikolari billi tingħata garanzija li jintemm il-preġudizzju etniku kontra s-Serbi, inkluża l-applikazzjoni ta’ standard uniformi ta’ responsabbiltà kriminali u sigurtà mtejba għax-xhieda u l-informaturi. |
— |
L-assigurazzjoni ta’ koordinazzjoni u koperazzjoni adegwati bejn l-awtoritajiet kollha rilevanti fil-livelli ċentrali u lokali dwar kwistjonijiet tar-ritorn tar-rifuġjati. |
— |
L-intensifikar ta’ l-isforzi biex jissolvew mal-ġirien il-problemi kollha li għandhom x'jaqsmu mat-telfien tad-drittijiet ta’ okkupazzjoni u l-kera. |
— |
Il-ħolqien ta’ kundizzjonijiet soċjali u ekonomiċi għat-titjib fil-klima ta’ l-integrazzjoni mill-ġdid ta’ dawk li jiġu lura u l-aċċettazzjoni tagħhom mill-komunitajiet li jilqgħuhom, anke permezz ta’ programmi ta’ żvilupp reġjonali fiż-żoni milquta. |
— |
Jingħata kontribut għat-tisħiħ tal-koperazzjoni reġjonali, speċjalment permezz tal-promozzjoni tal-proċess tranżitorju mill-Patt ta’ Stabilità għal qafas ta’ koperazzjoni mfassal aktar b'mod partikolari għar-reġjun u l-implimentazzjoni effikaċi tal-Ftehim ta’ Kummerċ Ħieles ta’ l-Ewropa Ċentrali (CEFTA). |
— |
L-implementazzjoni sħiħa tal-ftehimiet mal-pajjiżi ġirien, notevolment fir-rigward tal-ġlieda kontra l-kriminalità organizzata, il-ġestjoni tal-fruntieri u r-rijammissjoni, il-koperazzjoni transkonfinali, u l-koperazzjoni ġudizzjarja u bejn il-pulizija, anke fir-rigward tal-kriminalitajiet tal-gwerra, u l-konklużjoni ta’ ftehimiet bħal dawn fejn tali ftehimiet ikunu għadhom pendenti. |
Kriterji ekonomiċi
— |
Kontinwazzjoni fl-implimentazzjoni ta’ politika prudenti fis-setturi fiskali, monetarji u finanzjarji bil-għan li tinżamm stabbiltà makroekonomika, inklużi inflazzjoni baxxa, stabbiltà fir-rata tal-kambju u tnaqqis ulterjuri fil-parti tal-PGD rrappreżentata mill-ispiża pubblika globali u mid-defiċit u d-dejn pubbliku. |
— |
Kontinwazzjoni fir-riformi istituzzjonali fis-settur tal-finanzi pubbliċi bil-għan li titkabbar it-trasparenza fiskali u li jittejbu l-effiċjenza u t-trasparenza tal-ġestjoni tad-dejn pubbliku, u li jitwettaq it-tibdil ippjanat ta’ l-irrappurtar tal-baġit għall-allinjament skond il-prinċipji ta’ l-ESA 95. |
— |
Kontinwazzjoni fl-implimentazzjoni tar-riformi globali tas-settur tal-kura tas-saħħa biex tiġi evitata l-akkumulazzjoni ta’ arretrati ġodda ta’ ħlasijiet fis-sistema tas-saħħa u biex tittejjeb l-effiċjenza ta’ l-ispiża fuq is-saħħa. Kontinwazzjoni fir-riforma ta’ l-ispiża marbuta mal-benefiċċji soċjali. L-iżgurar tas-sostenibbiltà finanazjarja ta’ l-ewwel pilastru tas-sistema tal-pensjoni permezz ta’ riformi xierqa tal-parametri. |
— |
Kontinwazzjoni fil-faċilitazzjoni tad-dħul ta’ l-impriżi fis-suq permezz ta’ aktar tnaqqis fil-ħin u l-proċeduri meħtieġa u l-ispejjeż għall-ħolqien ta’ entità kummerċjali. It-titjib fil-proċeduri tal-falliment biex jitħaffef il-ħruġ mis-suq. |
— |
It-titjib fil-qafas istituzzjonali għall-privatizzazzjoni bil-għan li tiġi avvanzata b'mod sinifikanti l-privatizzazzjoni tal-kumpaniji miżmuma taħt il-Fond ta’ Privatizzazzjoni ta’ l-Istat. Kontinwazzjoni fir-ristrutturazzjoni ta’ l-impriżi ta’ sjieda statali li jkunu qed jagħmlu telf u tas-sistema ferrovjarja biex jitnaqqas l-ammont ta’ sussidji lis-settur ta’ l-impriżi bħala sehem mill-PGD. |
— |
It-titjib fis-setturi ta’ l-inċentivi u l-flessibbiltà fis-suq tax-xogħol biex tiżdied il-parteċipazzjoni u r-rata ta’ l-impjieg. |
Abbilità għall-irfigħ ta’ l-obbligi tas-sħubija
Kapitolu 1: Moviment ħieles tal-prodotti
— |
L-adozzjoni u l-implimentazzjoni ta’ leġiżlazzjoni qafas orizzontali biex tinkiseb l-infrastruttura meħtieġa, u tiġi żgurata s-separazzjoni tal-ħidmiet bejn id-diversi funzjonijiet (regolatorji, standardizzazzjoni, akkreditazzjoni, metroloġija, evalwazzjoni tal-konformità u sorveljanza tas-suq). |
— |
L-adozzjoni u l-implimentazzjoni ta’ strateġija globali għat-traspożizzjoni u l-implimentazzjoni tal-leġiżlazzjoni tal-KE għall-organizzazzjoniet orizzontali rilevanti (standardizzazzjoni, akkreditazzjoni, metroloġija u sorveljanza tas-suq) u f'ċerti setturi, kif ukoll it-titjib tal-kapaċità amministrattiva. |
— |
L-adozzjoni u l-implimentazzjoni ta’ Pjan ta’ Azzjoni għal konformità ma’ l-Artikoli 28-30 tat-TKE, inkluża l-introduzzjoni ta’ klawżoli ta’ rikonoxximent reċiproku. |
— |
Kontinwazzjoni ta’ l-adozzjoni ta’ standards Ewropej. Kontinwazzjoni fit-tħejjijiet għat-twettiq tal-kriterji ta’ sħubija għall-entitajiet ta’ standardizzazzjoni. |
— |
Kontinwazzjoni fit-traspożizzjoni tad-direttivi ta’ Approċċ ġdid u Approċċ qadim, b'mod partikolari fir-rigward għall-prodotti farmaċewtiċi. |
Kapitolu 2: Moviment liberu tal-ħaddiema
— |
It-tneħħija ta’ kull miżura diskriminatorja lejn l-ħaddiema migranti fl-UE u lejn iċ-ċittadini ta’ l-UE. |
— |
It-tisħiħ ta’ l-istrutturi amministrattivi għall-koordinazzjoni ta’ l-iskemi tas-sigurtà soċjali. |
Kapitolu 3: Dritt ta’ l-istabbiliment u libertà għall-provvista ta’ servizzi
— |
Kontinwazzjoni fl-allinjament tal-leġiżlazzjoni ma’ l-acquis fir-rigward tar-rikonoxximent tal-kwalifiki professjonali għaċ-ċittadini ta’ l-UE u l-emendar tal-leġiżlazzjoni eżistenti għat-tħassir tal-bqija tar-rekwiżiti relatati man-nazzjonalità, il-lingwa, l-istabbiliment jew l- awtorizzazzjoni għall-eżerċizzju ta’ attività kummerċjali għall-fornituri tas-servizzi ta’ l-UE, it-tneħħija ta’ l-ixkiel amministrattiv u tekniku għad-dritt ta’ l-istabbiliment u l-libertà li jiġu pprovduti servizzi u jiġi żgurat it-trattament ugwali ta’ applikazzjonijiet għal permessi ta’ negozju, inkluż il-permessi għall-bini. |
Kapitolu 4: Moviment ħieles tal-kapital
— |
Kontinwazzjoni fil-ħolqien ta’ mekkaniżmu effikaċi għal kontra l-ħasil tal-flus, b'mod partikolari billi jiġi żgurat li l-aġenziji ta’ l-infurzar ikunu qed joperaw b'mod sħiħ, ikollhom riżorsi biżżejjed u jkunu kkoordinati tajjeb bil-kontropartijiet tagħhom domestiċi u internazzjonali. |
— |
Il-ksib ta’ progress ulterjuri fit-tneħħija tar-restrizzjonijiet li fadal fuq il-movimenti tal-kapital; it-tneħħija tar-restrizzjoni kollha fuq ix-xiri ta’ proprjetà immobbli miċ-ċittadini ta’ l-UE konformement ma’ l-SAA u l-iżgurar li sadattant l-applikazzjonijiet kollha minn ċittadini ta’ l-UE għall-permessi biex jixtru l-proprjetà immobbli jiġu ttrattati bil-ħeffa. |
Kapitolu 5: Appalti pubbliċi
— |
It-tħollija f'idejn aġenzija responsabbli mill-akkwisti pubbliċi biex tiggarantixxi politika koerenti u trasparenti u tipprovdi direzzjoni fl-implimentazzjoni tagħha fl-oqsma kollha marbuta ma’ l-appalti pubbliċi. |
— |
L-adozzjoni u l-implimentazzjoni ta’ strateġija globali b'perjodi skedati u stadji importanti għall-allinjament tal-leġiżlazzjoni u r-rinfurzar tal-kapaċitajiet fl-oqsma kollha marbuta ma’ l-appalti pubbliċi (kuntratti pubbliċi, konċessjonijiet, sħubiji privati-pubbliċi) kif ukoll fejn jidħlu proċeduri u entitajiet ta’ kontroll. It-tisħiħ ta’ mekkaniżmi ta’ l-infurzar ta’ entitajiet ta’ kontroll. |
Kapitolu 6: Liġi tal-kumpaniji
— |
L-allinjament ta’ l-Att tal-Kumpaniji ma’ l-acquis u t-twassil sat-tmien ta’ allinjament mad-Direttiva dwar l-offerti pubbliċi għat-teħid ta’ kontroll. |
— |
L-allinjament tal-leġiżlazzjoni tal-kontabbiltà u l-ivverifikar ma’ l-acquis. It-tisħiħ tal-qafas istituzzjonali rilevanti. |
Kapitolu 7: Liġi dwar il-proprjetà intelletwali
— |
It-twassil sat-tmien ta’ l-allinjament ma’ l-acquis fejn għandhom x'jaqsmu d-drittijiet ta’ l-awtur u d-drittijiet relatati u l-iżgurar ta’ l-infurzar tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali permezz tat-tisħiħ tal-kapaċità amministrattiva ta’ l-entitajiet rilevanti. |
— |
Ir-reġistrazzjoni ta’ riżultati disponibbli sodisfaċenti fil-qasam ta’ l-investigazzjonijiet, il-prosekuzzjonijiet, u t-trattament ġudizzjarju ta’ każi ta’ piraterija u ffalsifikar. |
Kapitolu 8: Politika ta’ kompetizzjoni
— |
L-adozzjoni ta’ Programm Nazzjonali ta’ Ristrutturazzjoni għas-settur ta’ l-azzar biex ikunu żgurati l-vijabbiltà tar-regoli ta’ l-UE u r-rispett lejhom fejn għandhom x'jaqsmu għajnuniet mill-Istat. L-adozzjoni ta’ pjan ta’ ristrutturazzjoni individwali għal kull tarzna li tkun tinsab f'diffikultà u l-inkorporazzjoni ta’ dawn il-pjani fi Programm Nazzjonali ta’ Ristrutturazzjoni konformement mar-regoli ta’ l-UE fir-rigward ta’ l-għajnuniet mill-Istat. |
— |
It-twassil sat-tmiem ta’ l-allinjament leġiżlattiv mar-regoli ta’ l-għajnuna mill-Istat ta’ l-UE fis-settur ta’ l-għajnuna fiskali u l-allinjament tal-bqija ta’ l-iskemi ta’ għajnuna l-oħra kollha identifikati fl-inventarju ta’ l-għajnuna mill-Istat bħala skemi inkompatibbli mar-regoli ta’ l-UE. L-adozzjoni ta’ pjan dettaljat għall-għajnuna reġjonali. |
— |
L-adozzjoni ta’ miżuri leġiżlattivi li jippermettu li jitwettaq kontroll effikaċi ta’ l-anti-trust, b'mod partikolari fir-rigward tad-determinazzjoni ta’ l-emendi u l-kontroll ġudizzjarju. |
Kapitolu 9: Servizzi finanzjarji
— |
It-twassil sat-tmiem tat-traspożizzjoni ta’ l-acquis dwar il-liċenzji tal-bank, ir-rekwiżiti tal-kapital, l-istituzzjonijiet ta’ flus elettroniċi, il-konglomerati finanzjarji, il-likwidazzjoni u rijorganizzazzjoni, il-kontijiet bankarji, il-kontijiet fil-fergħat tal-banek u l-iskemi ta’ garanzija tad-depożiti. |
— |
It-twassil sat-tmiem ta’ l-allinjament tal-leġiżlazzjoni relatata mal-marġni ta’ solvenza, mas-sorveljanza ta’ l-assigurazzjonijiet, mal-medjazzjoni fi kwistjonijiet relatati ma’ l-assigurazzjoni u rijassigurazzjoni, ma’ l-infrastruttura tas-suq finanzjarju, u mas-swieq ta’ l-investimenti u s-sigurtajiet. |
— |
Il-ħolqien ta’ sistema ta’ kumpens għall-investituri konformement ma’ l-acquis. It-twettiq ta’ l-implimentazzjoni ta’ rekwiżiti prudenzjali permezz tal-ksib ta’ riżultati pożittivi disponibbli. |
Kapitolu 10: Soċjetà ta’ l-informazzjoni u l-midja
— |
It-twassil sat-tmien ta’ l-allinjament ma’ l-acquis fejn jikkonċerna l-komunikazzjoni elettronika, il-kummerċ elettroniku, il-firem elettroniċi, is-sigurtà ta’ l-informazzjoni u d-Direttiva dwar it-Televiżjoni mingħajr Fruntieri. |
— |
L-iżgurar ta’ kapaċità amministrattiva suffiċjenti biex jiġi infurzat l-acquis, b'mod partikolari fil-qasam tal-komunikazzjoni elettronika u l-ksib ta’ riżultati pożittivi disponibbli fir-rigward ta’ l-infurzar ta’ l-obbligi imposti fuq l-operaturi li huma b'saħħithom ħafna fis-suq u d-drittijiet ta’ dawk li daħlu ġodda fis-suq tal-komunikazzjoni elettronika, inklużi d-drittijiet ta’ aċċess, il-kollokalizzazzjoni u l-qsim tar-riżorsi. |
— |
It-twassil sat-tmiem tar-reviżjoni prevista tal-leġiżlazzjoni relatata mal-midja awdjoviżiva fuq il-bażi ta’ konsultazzjoni pubblika biex tiġi żgurata indipendenza regolatorja u protezzjoni kontra ndħil politiku mhux ġustifikat. |
Kapitolu 11: Agrikoltura u żvilupp rurali
— |
It-tisħiħ ta’ l-istrutturi amministrattivi u l-kapaċità meħtieġa għall-implementazzjoni tal-politika tas-suq u dik ta’ l-iżvilupp rurali, inklużi l-ġbir u l-ipproċessar ta’ data dwar l-agrikoltura. |
— |
It-twaqqif ta’ reġistru ta’ l-għelieqi tad-dwieli konformement ma’ l-istandards ta’ l-UE. |
— |
It-tkomplija tat-tħejjijiet għat-twaqqif ta’ korpi effettivi u finanzjarjament sodi għall-pagamenti għall-ġestjoni u għall-kontroll tal-fondi agrikoli, konformement mal-ħtiġijiet ta’ l-UE u ma’ l-istandards internazzjonali ta’ verifika. |
Kapitolu 12: Sigurtà fl-ikel, politika veterinarja u fitosanitarja
— |
It-titjib sostanzjali ta’ l-allinjament tal-leġiżlazzjoni relatata mas-settur tas-sikurezza ta’ l-ikel, is-settur veterinarju u s-settur fitosanitarju u t-tisħiħ ta’ l-istrutturi meħtieġa għall-implimentar, inklużi s-servizzi ta’ kontroll u spezzjoni. |
— |
L-iżgurar ta’ ħolqien ta’ sistemi konformi mas-setturi tas-sikurezza ta’ l-ikel, u s-setturi vetenirarji u fitosanitarji, inkluża sistema għall-identifikazzjoni ta’ l-annimali u r-reġistrazzjoni tal-moviment, it-trattament tal-prodotti sekondarji mill-annimali, il-modernizzazzjoni ta’ l-istabbilimenti agroalimentari, is-saħħa ta’ l-annimali u programmi għall-kontroll tal-mard ta’ l-annimali, il-kontrol ta’ l-annimali u l-prodotti ta’ l-annimali fil-postijiet ta’ spezzjoni fuq il-fruntieri, il-kontroll fuq is-saħħa tal-pjanti, l-awtorizzazzjoni tal-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u l-kontroll fuq ir-residwi tagħhom kif ukoll il-kwalità taż-żrieragħ u tal-materjal għall-propagazzjoni tal-pjanti. |
Kapitolu 13: Sajd
— |
It-tisħiħ ta’ l-istrutturi amministrattivi u, b'mod partikolari, l-istrutturi ta’ spezzjoni, meħtieġa għat-twettiq tal-politika tas-sajd u t-titjib fil-ġbir tad-data dwar il-qbid u l-iżbarkamenti. |
— |
It-tlestija tat-twaqqif ta’ reġistru kompjuterizzat tal-bastimenti tas-sajd u ta’ sistema ta’ monitoraġġ bis-satellita tal-bastimenti. |
Kapitolu 14: Politika tat-trasport
— |
It-twassil sat-tmiem ta’ l-allinjament ma’ l-acquis ta’ l-UE u t-tisħiħ tal-kapaċità amministrattiva fis-settur tat-trasport stradali (inkluża l-implimentazzjoni tat-takografu diġitali), it-trasport bl-ajru, it-trasport bil-baħar u fis-settur tan-navigazzjoni interna, b'mod partikolari fir-rigward tas-sikurezza tan-navigazzjoni u tas-Servizzi ta’ Informazzjoni dwar ix-Xmajjar. |
— |
L-adozzjoni ta’ leġiżlazzjoni għall-implementazzjoni għat-trasport bil-ferrovija, b'mod partikolari dispożizzjonijiet ta’ interoperabbiltà u l-allokazzjoni indipendenti tal-kapaċità. Il-pubblikazzjoni ta’ verżjoni finali tad-dokument ta’ referenza dwar in-netwerk. |
— |
L-implimentazzjoni ta’ l-ewwel fażi tranżitorja tal-Ftehim dwar l-Ispazju ta’ l-Ajru Komuni ta’ l-Ewropa (ECAA) u r-ratifika tiegħu. |
Kapitolu 15: Enerġija
— |
It-twettiq ta’ l-obbligi stabbiliti mit-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità ta’ l-Enerġija. |
— |
It-tisħiħ tal-kapaċità amministrattiva u t-twassil sat-tmiem ta’ l-allinjament ma’ l-acquis ta’ l-UE fl-oqsma tas-sigurtà tal-forniment, l-effiċjenza enerġetika u s-sorsi rinnovabbli ta’ l-enerġija, is-suq intern ta’ l-enerġija (elettriku u gass) u l-qasam ta’ l-enerġija nukleari, kif ukoll l-iżgurar ta’ livell għoli ta’ sigurtà nukleari u protezzjoni kontra r-radjazzjoni. |
Kapitolu 16: Tassazzjoni
— |
It-tħaffif fit-twettiq ta’ l-allinjament tal-leġiżlazzjoni fiskali ma’ l-acquis b'attenzjoni partikolari biex jiġu inklużi żoni franki fl-applikazzjoni territorjali tas-sistema tal-VAT, biex jitneħħew il-kwoti żero eżistenti tal-VAT, u biex tiġi eleminata t-tassazzjoni diskriminatorja fuq is-sigaretti u biex titwettaq armonizzazzjoni ulterjuri fis-sistema tat-taxxa tas-sisa. |
— |
Tisħiħ sinifikattiv tal-kapaċità għall-infurzar ta’ l-amministrazzjonijiet fiskali u doganali, b'mod partikolari fir-rigward tal-funzjonijiet ta’ ġbir u kontroll u l-iżviluppar tas-sistemi informatiċi meħtieġa; il-kontinwazzjoni tax-xogħol fuq il-ħolqien ta’ servizz tas-sisa li jiffunzjona u li jkollu persunal suffiċjenti; l-issimplifikar tal-proċeduri r-rinfurzar tal-kontrolli biex titwettaq prosekuzzjoni effikaċi kontra l-frodi fiskali. |
— |
L-impenn favur il-prinċipji tal-Kodiċi ta’ Kondotta fil-qasam tat-tassazzjoni ta’ l-intrapriżi u l-assigurazzjoni tal-konformità ta’ miżuri ġodda tat-taxxa ma’ dawn il-prinċipji. |
Kapitolu 17: Unjoni Ekonomika u Monetarja
— |
L-allinjament tal-qafas legali sabiex tiġi żgurata l-indipendenza sħiħa tal-bank ċentrali, biex jiġi gurat allinjament fir-rigward tal-projbizzjoni ta’ aċċess privileġġat għas-settur pubbliku għall-istituzzjonijiet finanzjarji u biex tingħata l-possibbiltà ta’ integrazzjoni sħiħa ta’ dan fis-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali (SEBĊ). |
Kapitolu 18: Statistika
— |
It-tisħiħ tal-kapaċità amministrattiva ta’ l-Uffiċċju ta’ l-Istatistika, ir-riformar ta’ l-uffiċċji reġjonali tiegħu u t-titjib tal-koordinazzjoni ma’ produtturi oħra ta’ statistika uffiċjali. |
— |
Kontinwazzjoni fl-iżvilupp ta’ l-istatistika agrikola, makroekonomika u ta’ l-impriżi. |
Kapitolu 19: Politika soċjali u impjieg
— |
Allinjament ulterjuri ma’ l-acquis u t-tisħiħ ta’ l-istrutturi relatati amministrattivi u ta’ infurzar, inklużi l-ispettorati tax-xogħol, f'assoċjazzjoni ma’ l-imsieħba soċjali. |
— |
L-implimentazzjoni effikaċi tal-Memorandum Konġunt dwar l-Integrazzjoni Soċjali (JIM) u, ġaladarba jiġi adottat, id-Dokument Konġunt ta’ Valutazzjoni dwar il-Prijoritajiet tal-Politika ta’ l-Impjieg (JAP). |
Kapitolu 20: Politika industrijali u għall-impriżi
— |
L-implimentazzjoni ta’ strateġija ta’ politika industrijali globali, b'enfażi partikolari fuq ir-ristrutturazzjoni ta’ setturi ewlenin li qed jagħmlu t-telf u kumpaniji individwali, inklużi dawk ta’ l-azzar u t-tarznar. |
Kapitolu 21: Netwerks tranżewropej
— |
Iż-żieda fl-interkonnessjonijiet tal-gass u l-elettriku ma’ pajjiżi ġirien. |
Kapitolu 22: Politika reġjonali u koordinazzjoni ta’ strumenti strutturali
— |
L-adozzjoni u t-tnedija ta’ l-implimentazzjoni ta’ plan ta’ azzjoni li jistipula għanijiet ċari u programm skedat relatat sabiex jiġu mwettqa r-rekwiżiti regolatorji u operattivi mnissla mill-politika Komunitarja ta’ koeżjoni, inkluż it-tisħiħ tal-kapaċità fuq il-livelli ċentrali, reġjonali, u lokali. |
— |
L-iżgurar ta’ distribuzzjoni ċara tar-responsabbiltajiet u t-tisħiħ tal-kapaċità ta’ l-awtoritajiet/strutturi ta’ implimentazzjoni maħtura u tal-koordinazzjoni bejniethom, inklużi l-awtoritajiet lokali. |
— |
L-adozzjoni ta’ l-Att dwar l-Iżvilupp Reġjonali. |
— |
Ir-rinfurzar tal-kapaċità għall-ipprogrammar, it-tħejjija tal-proġetti, is-sorveljar, l-ivvalutar u l-ġestjoni u l-kontroll finanzjarju, partikolarment tal-Ministeri responsabbli, biex jiġu implimentati l-programmi Komunitarji ta’ qabel l-adeżjoni bħala tħejjija għall-politika Komunitarja tal-koeżjoni. |
Kapitolu 23: Sistema ġudizzjarja u drittijiet fundamentali
— |
Kontinwazzjoni fl-implimentazzjoni tal-liġi naturali dwar il-protezzjoni tad-data personali konformement ma’ l-acquis u l-iżgurar ta’ sorveljar u infurzar effiċjenti. |
— |
Għal prijoritajiet oħra ara t-taqsima dwar il-kriterji politiċi. |
Kapitolu 24: Ġustizzja, libertà u sigurtà
— |
Kontinwazzjoni fir-reviżjoni tal-leġiżlazzjoni ewlenija għall-allinjament ma’ l-acquis ta’ Schengen u l-estenzjoni ta’ l-investimenti fuq livell lokali f'termini ta’ tagħmir informatiku u taħriġ ulterjuri għall-pulizija. |
— |
Kontinwazzjoni fit-tħejjijiet għall-implimentazzjoni ta’ l-acquis ta’ Schengen permezz ta’ żieda fil-livelli tal-persunal u t-taħriġ tal-gwardjani tal-fruntieri, aktar investiment fit-tagħmir inkluża l-estenzjoni tas-Sistema Nazzjoni għall-Ġestjoni tal-Fruntieri u l-iżgurar tal-kompatibbiltà tagħha mas-Sistema ta’ l-Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II). It-titjib fil-kapaċità amministrattiva u ta’ infurzar tal-pulizija tal-fruntieri permezz tat-tkabbir tal-koperazzjoni bejn l-aġenziji. |
— |
Kontinwazzjoni fl-allinjament mal-politika Komunitarja dwar il-viżi, inkluża l-introduzzjoni ta’ identifikaturi bijometriċi fid-dokumenti ta’ l-ivvjaġġar u t-tħejjijiet għas-sistema ta’ Informazzjoni dwar il-Viżi. |
— |
L-introduzzjoni ta’ leġiżlazzjoni sekondarja għall-implimentazzjoni ta’ l-Att dwar l-Ażil u l-Att dwar il-Persuni Barranin. |
— |
L-iżgurar ta’ kompatibbiltà tal-leġiżlazzjoni ma’ l-acquis f'koperazzjoni ġuridika f'materji ċivili u kriminali u t-tisħiħ tal-kapaċità tal-ġudikatura biex tapplika l-acquis. |
Kapitolu 25: Xjenza u riċerka
— |
L-iżgurar ta’ kapaċità xierqa biex jintrefa' l-piż ta’ proġetti ta’ riċerka ffinanzjati mill-UE. |
— |
Kontinwazzjoni fit-teħid u l-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet biex tiġi ffaċilitata l-integrazzjoni fi ħdan iż-Żona Ewropea ta’ Riċerka. |
Kapitolu 26: Edukazzjoni u kultura
— |
L-iżgurar ta’ kapaċità xierqa għall-ġestjoni tal-programmi Edukazzjoni u Taħriġ għal matul il-Ħajja Kollha (Lifelong Learning) u Żgħożija fl-Azzjoni (Youth in Action). |
— |
L-allinjament ma’ l-acquis fir-rigward tan-non-diskriminazzjoni bejn iċ-ċittadini ta’ l-UE u l-Kroazja fl-aċċess għall-edukazzjoni kif ukoll mad-Direttiva dwar l-edukazzjoni tat-tfal tal-ħaddiema migrati. |
Kapitolu 27: Ambjent
— |
It-tkomplija fil-ħidma fuq it-traspożizzjoni u l-implimentazzjoni ta’ l-acquis ta’ l-UE, b'enfasi partikolari fuq il-ġestjoni ta’ l-iskart, il-kwalità ta’ l-ilma, il-kwalità ta’ l-arja, il-protezzjoni tan-natura u l-prevenzjoni u l-kontroll integrati tat-tniġġis. |
— |
L-adozzjoni u l-implimentazzjoni, b'mod koordinat sew, ta’ pjan globali għall-istituzzjoni tal-kapaċità amministrattiva u r-riżorsi finanzjarji meħtieġa biex jiġi implimentat l-acquis dwar l-ambjent. |
— |
It-tkabbir ta’ l-investimenti fl-infrastruttura ambjentali, b'enfasi partikolari fuq il-ġbir u t-trattament ta’ l-ilma mormi, il-provvista ta’ l-ilma tax-xorb u l-ġestjoni ta’ l-iskart. |
— |
It-tnedija ta’ l-implimentazzjoni tal-Protokoll ta’ Kjoto. |
— |
L-iżgurar ta’ l-integrazzjoni ta’ rekwiżiti għall-protezzjoni ta’ l-ambjent fid-definizzjoni u l-implemetazzjoni ta’ linji politiċi settorjali oħrajn u l-promozzjoni ta’ l-iżvilupp sostenibbli. |
Kapitolu 28: Protezzjoni tal-konsumatur u s-saħħa
— |
L-allinjament ulterjuri ma’ l-acquis relatat mal-konsumatur u s-saħħa, speċjalment fis-setturi tat-tessuti u ċ-ċelluli umani kif ukoll fis-settur tat-tabakk, u l-iżgurar li jkun hemm strutturi amministrattivi u kapaċità għall-infurzar xierqa. |
— |
Fil-qasam tas-saħħa mentali, l-iżvilupp ta’ serviżżi bbażati fil-komunità bħala alternattiva għall-istituzzjonalizzazzjoni, u l-iżgurar ta’ l-allokazzjoni ta’ riżorsi finanzjarji biżżejjed għall-kura tas-saħħa mentali. |
Kapitolu 29: Unjoni doganali
— |
Kontinwazzjoni fl-adozzjoni ta’ leġiżlazzjoni fl-għadd limitat ta’ setturi li fadal fejn hu meħtieġ allinjament ulterjuri, b'mod partikolari fir-rigward ta’ regoli ta’ oriġini mhux preferenzjali u l-applikazzjoni tat-tariffi. |
— |
L-applikazzjoni ta’ regoli tad-dwana b'mod konsistenti u omoġenju fl-uffiċċji kollha tad-dwana, speċjalment fis-setturi ta’ l-ipproċessar tad-dikjarazzjonijiet, l-oriġini, il-proċeduri ssimplifikati, il-falsifikazzjoni u s-selettività tal-kontrolli; l-iżgurar ta’ l-applikazzjoni ta’ proċeduri ta’ analiżi tar-riskju moderni u konsistenti fl-uffiċċji kollha. |
— |
fuq il-bażi ta’ strateġija globali u koerenti, il-ksib ta’ progress suffiċjenti fl-iżviluppar ta’ l-interkonnettività fis-sistemi informatiċi kollha. |
Kapitolu 30: Relazzjonijiet esterni
— |
It-tħejjija għall-allinjament tal-ftehim internazzjonali rilevanti kollu ma’ pajjiżi terzi u t-tisħiħ tal-kapaċitajiet amministrattivi u ta’ kontroll previsti għall-qafas tal-politika kummerċjali komuni |
Kapitolu 31: Politika barranija, ta’ sigurtà u ta’ difiża
— |
It-tisħiħ tal-mekkaniżmi għall-implimentazzjoni u l-infurzar tal-kontroll ta’ l-armi u t-titjib ulterjuri fil-kapaċità għal implimentazzjoni sħiħa tas-CFSP-ESDP. |
Kapitolu 32: Kontroll finanzjarju
— |
L-adozzjoni u l-implimentazzjoni tal-leġiżlazzjoni relatata mal-PIFC u tal-politika inerenti sostnuta minn kapaċità xierqa għall-implimentazzjoni. |
— |
Il-protezzjoni ta’ l-indipendenza funzjonali u finanzjarja ta’ l-Istituzzjoni tal-Verifika ta’ l-Istat permezz ta’ emendi għad-dispożizzjonijiet kostituzzjonali jew ta’ leġiżlazzjoni nazzjonali li jkollha effett ekwivalenti, u l-adozzjoni u l-implimentazzjoni tal-leġiżlazzjoni meħtieġa ta’ akkumpanjament. |
— |
L-allinjament tal-Kodiċi Kriminali ma’ l-acquis dwar il-protezzjoni ta’ l-interessi finanzjarji ta’ l-UE kif ukoll mal-konvenzjoni dwar il-protezzjoni ta’ l-interessi finanzjarji u l-protokolli tagħha. |
— |
Il-ħolqien ta’ servizz ta’ koordinazzjoni effikaċi u effiċjenti biex jiggarantixxi t-twettiq ta’ l-obbligi stabbiliti mill-Artikolu 280(3) tat-Trattat tal-KE u l-applikazzjoni ta’ l-acquis fir-rigward ta’ l-iċċekkjar u l-ispezzjoni fuq il-post imwettqa mill-Kummissjoni, partikolarment l-obbligu biex tingħata għajnuna lill-ispetturi tal-Kummissjoni. |
— |
It-teħid ta’ miżuri leġiżlattivi u amministrattivi biex tintlaħaq konformità ma’ l-acquis dwar il-protezzjoni ta’ l-Ewro kontra l-iffalsifikar. |
Kapitolu 33: Dispożizzjoniiet finanzjarji u dwar il-budget
— |
It-tkabbir tal-kapaċità amministrattiva u t-tħejjija tar-regoli proċedurali biex tiġi żgurata, sa mill-adeżjoni, il-korrettezza fil-kalkolu, it-tbassir, il-ġbir, il-ħlas u l-kontroll tar-riżorsi proprji u r-rappurtar dwarhom lill-UE. |
4. PROGRAMMAZZJONI
Tingħata għajnuna Komunitarja permezz ta’ l-istrument ta’ qabel l-adeżjoni (IPA) u, għall-programmi adottati qabel l-2007, ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2666/2000 tal-5 ta’ Diċembru tas-sena 2000 dwar l-assistenza għall-Albanija, il-Bożnja u Ħerzegovina, il-Kroazja, ir-Repubblika Federali tal-Jugoslavja u l-ex Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja (ir-regolament CARDS) (2). Għalhekk, din id-Deċiżjoni mhux se jkollha implikazzjonijiet finanzjarji. Il-ftehimiet finanzjarji jservu bħala bażi legali għall-implimentazzjoni tal-programmi konkreti.
Il-Kroazja tista’ ssib aċċess għal finanzjamenti minn programmi multinazzjonali u orizzontali.
5. KONDIZZJONALITÀ
L-assistenza għall-pajjiżi tal-Balkani tal-Punent tingħata bil-kondizzjoni li jsir iktar progress fit-twettiq tal-kriterji ta’ Kopenħagen kif ukoll tar-rekwiżiti tal-Ftehim ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni u prijoritajiet speċifiċi ta’ din l-Isħubija għall-Adeżjoni. In-nuqqas ta’ rispett lejn dawn il-kundizzjonijiet jista’ jwassal biex il-Kunsill jieħu miżuri xierqa fuq il-bażi ta’ l-Artikolu 21 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1085/2006 jew, fil-każ ta’ programmi ta qabel l-2007, fuq il-bażi ta’ l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 2666/2000. L-assistenza hija wkoll suġġetta għall-kundizzjonijiet definiti mill-Kunsill fil-Konklużjonijiet tiegħu tad-29 ta’ April ta’ l-1997, b’mod partikulari fir-rigward ta’ l-impenn tar-riċevituri li jwettqu r-riformi demokratiċi, ekonomiċi u istituzzjonali. Kundizzjonijiet speċifiċi huma ukoll inklużi fil-programmi individwali ta’ kull sena. Id-deċizjonijiet finanzjarji ser jiġu segwiti bl-iffirmar ta’ ftehim finanzjarju mal-Kroazja.
6. SORVELJANZA
L-implimentazzjoni ta’ l-Isħubija għall-Adeżjoni għandha tiġi eżaminata fil-qafas tal-Proċess ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, speċjalment permezz tar-Rapporti Annwali sottomessi mill-Kummissjoni, fil-kuntest tad-djalogi politiċi u ekonomiċi, kif ukoll fuq il-bażi tat-tagħrif ipprovdut fil-konferenza ta’ l-adeżjoni.
(1) Xi Stati Membri ssottolinjaw f'dan il-kuntest l-importanza tat-tħaffif tal-proċess tar-restituzzjoni tal-proprjetà, f'konformità mas-sentenzi rilevanti tal-Qorti Kostituzzjonali Kroata.
(2) ĠU L 306, 7.12.2000, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 2112/2005 (ĠU L 344, 27.12.2005, p. 23).
Kummissjoni
16.2.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 42/63 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tas-7 ta’ Frar 2008
li temenda l-Anness D għad-Direttiva tal-Kunsill 88/407/KEE u d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/639/KE li jistipula l-kundizzjonijiet dwar l-importazzjoni tas-semen ta' annimali domestiċi ta' l-ispeċi tal-bovini
(notifikata taħt id-dokument numru C(2008) 409)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2008/120/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat idd-Direttiva tal-Kunsill 88/407/KEE ta’ l-14 ta' Ġunju 1988 li tistabilixxi r-rekwiżiti tas-saħħa ta’ l-annimali applikabbli għall-kummerċ intra-Komunitarju u għal importazzjonijiet ta’ deep frozen semen ta’ annimali domestiċi ta’ l-ispeċi tal-bovini (1) u b'mod partikolari l-Artikolu 8(1), l-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 10(2), l-Artikolu 11(2) u t-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 17 tagħha,
Billi:
(1) |
Id-Direttiva 88/407/KEE stabbiliet ir-rekwiżiti tas-saħħa ta’ l-annimali applikabbli għall-kummerċ intra-Komunitarju u għal importazzjonijiet ta’ deep frozen semen ta’ annimali domestiċi ta’ l-ispeċi tal-bovini u stabbiliet il-mudell taċ-ċertifikati veterinarji għall-kummerċ intra-Komunitarju ta' dak il-prodott. |
(2) |
Id-Direttiva 2003/43/KE (2) li temenda d-Direttiva 88/407/KEE billi tintroduċi inter alia ċentri għall-ħażna ta' l-isperma u l-kundizzjonijiet għall-approvazzjoni uffiċjali u s-superviżjoni uffiċjali ta' dawk iċ-ċentri. |
(3) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/639/KE tas-6 ta’ Settembru 2004 li tistipula l-kundizzjonijiet dwar l-importazzjoni ta’ l-isperma ta’ l-annimali domestiċi ta’ l-ispeċi tal-bovin (3) tistipula ċ-ċertifikati veterinarji mudell għall-importazzjonijiet fil-Komunità ta’ l-isperma ta’ annimali domestiċi ta’ l-ispeċi tal-bovini. Dik id-Deċiżjoni għandha tiġi adattata skond id-Direttiva 88/407/KEE u għandha tiġi supplementata l-lista ta’ pajjiżi terzi li minnhom l-Istati Membri jawtorizzaw l-importazzjonijiet ta' l-isperma ta' annimali domestiċi ta' l-ispeċi tal-bovini. |
(4) |
Barra minn hekk, il-mudelli taċ-ċertifikati veterinarji għall-kummerċ intra-Komunitarju u l-importazzjonijiet fil-Komunità ta' l-isperma ta' annimali domestiċi ta' l-ispeċi tal-bovini mibgħuta minn ċentri tal-ħażna ta' l-isperma approvati għandhom jiġu introdotti sabiex ikun assigurat li dik l-isperma tista' tiġi rintraċċata għal kollox fil-kummerċ intra-Komunitarju. |
(5) |
Jixraq li ċ-ċertifikati jiġu preżentati skond il-format standardizzat taċ-ċertifikati veterinarji kif stipulati fid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/292/KE tat-30 ta’ Marzu 2004 dwar l-introduzzjoni tas-sistema Traces u li temenda d-Deċiżjoni 92/486/KEE (4) u li jsir allinjament ta' ċerti rekwiżiti dwar saħħet l-annimali. |
(6) |
Il-mudelli ta’ ċertifikati għall-kummerċ intra-Komunitarju ta' l-isperma ta' annimali domestiċi ta' l-ispeċi tal-bovini stipulati fl-Anness D tad-Direttiva 88/407/KEE għandhom jiġu emendati wkoll biex jirriflettu l-format standardizzat taċ-ċertifikati veterinarji. |
(7) |
Id-Direttiva 88/407/KEE u d-Deċiżjoni 2004/639/KE għandhom għalhekk jiġu emendati skond dan. |
(8) |
Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma skond l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u Saħħet l-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Anness D għad-Direttiva 88/407/KEE jinbidel bit-test fl-Anness I għal din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Id-Deċiżjoni 2004/639/KE hija emendata kif ġej:
(1) |
Fl-Artikolu 1, żdied il-paragrafu li ġej: “5. Bla ħsara għall-paragrafu 4, l-Istati Membri għandhom jawtorizzaw l-importazzjoni ta’ l-isperma msemmija fil-paragrafi 1 u 2 ta’ annimali domestiċi ta’ l-ispeċi tal-bovini mibgħuta minn ċentri għall-ħażna ta’ l-isperma approvati, li jikkonformaw mal-kundizzjonijiet stipulati fiċ-ċertifikat veterinarju mudell fl-Anness II, il-Parti 3 flimkien ma' dak iċ-ċertifikat li għandu jintela' kif xieraq.” |
(2) |
L-Annessi I u II inbidlu bit-test fl-Anness II għal din id-Deċiżjoni. |
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tapplika mill-1 ta’ Marzu 2008.
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussell, 7 ta’ Frar 2008.
Għall-Kummissjoni
Markos KYPRIANOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 194, 22.7.1988, p. 10. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/16/KE (ĠU L 11, 17.1.2006, p. 21).
(2) ĠU L 143, 11.6.2003, p. 23.
(3) ĠU L 292, 15.9.2004, p. 21. Id-Deċiżjoni kif emendata l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1792/2006 (ĠU L 362, 20.12.2006, p. 1).
(4) ĠU L 94, 31.3.2004, p. 63. Id-Deċiżjoni kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni 2005/515/KE (ĠU L 187, 19.7.2005, p. 29).
ANNESS I
“ANNESS D
MUDELLI TA’ ĊERTIFIKATI GĦALL-KUMMERĊ INTRA-KOMUNITARJU
ANNESS D1
Mudell ta’ ċertifikat applikabbli għall-kummerċ intra-Komunitarju ta’ l-isperma miġbura skond id-Direttiva tal-Kunsill 88/407/KEE, kif emendata mid-Direttiva 2003/43/KE, mibgħuta minn ċentru għall-ġbir ta’ l-isperma approvat
Test ta 'immaġni
Test ta 'immaġni
ANNESS D2
Mudell taċ-ċertifikat applikabbli mill-1 ta’ Jannar 2006 għall-kummerċ intra-Komunitarju ta’ kunsinni ta’ sperma miġbura, proċessata u/jew maħżuna qabel il-31 ta’ Diċembru 2004 b’konformità mad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 88/407/KEE, li tapplika sa l-1 ta’ Lulju 2003 u nnegozjata wara dik id-data bi qbil ma' l-Artikolu 2(2) tad-Direttiva 2003/43/KE, mibgħuta minn ċentru approvat għall-kollezzjoni ta' l-isperma
Test ta 'immaġni
Test ta 'immaġni
Test ta 'immaġni
ANNESS D3
Mudell taċ-ċertifikat applikabbli għall-kummerċ intra-Komunitarju ta’ l-isperma mibgħuta minn ċentru għall-ħażna ta’ l-isperma approvat jew ċentru għall-kollezzjoni ta’ l-isperma approvat:
— |
jew miġbura skond id-Direttiva tal-Kunsill 88/407/KEE kif emendata bid-Direttiva 2003/43/KE; |
— |
jew miġbura, ipproċessata u/jew maħżuna qabel il-31 ta’ Diċembru 2004 b’konformità mad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 88/407/KEE, li tapplika sa l-1 ta’ Lulju 2003 u nnegozjata wara dik id-data skond l-Artikolu 2(2) tad-Direttiva 2003/43/KE. |
Test ta 'immaġni
Test ta 'immaġni
ANNESS II
ANNESS I
Lista ta’ pajjiżi terzi li minnhom l-Istati Membri jawtorizzaw l-importazzjonijiet ta’ l-isperma ta’ annimali domestiċi ta’ l-ispeċi tal-bovini
Kodiċi ISO |
Pajjiż |
Deskrizzjoni tat-territorju (jekk jixraq) |
Garanziji addizzjonali |
AU |
L-Awstralja |
|
Il-garanziji addizzjonali mogħtija fil-punti II.5.4.1.2 u II.5.4.2.2 taċ-ċertifikat fil-Parti 1 ta’ l-Anness II huma obbligatorji. |
CA |
Il-Kanada |
Territorju kif deskritt fil-Parti 1 ta’ l-Anness I tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 79/542/KEE (1). |
Il-garanzija addizzjonali mogħtija fil-punt II.5.4.1.2 taċ-ċertifikat fil-Parti 1 ta’ l-Anness II hija obbligatorja. |
CH |
L-Iżvizzera |
|
|
HR |
Il-Kroazja |
|
|
NZ |
New Zealand |
|
|
US |
L-Istati Uniti |
|
Il-garanzija addizzjonali mogħtija fil-punt II.5.4.1.2 taċ-ċertifikat fil-Parti 1 ta’ l-Anness II hija obbligatorja. |
ANNESS II
Ċertifikati veterinarji mudell għall-importazzjonijiet u l-ġarr ta' l-isperma ta' annimali domestiċi ta' l-ispeċi tal-bovini [għall-importazzjoni, miġbura skond id-Direttiva tal-Kunsill 88/407/KEE kif emendata mid-Direttiva 2003/43/KE]
PARTI 1
Ċertifikat mudell applikabbli għall-importazzjonijiet u l-ġarr ta’ l-isperma miġbura skond id-Direttiva tal-Kunsill 88/407/KEE kif emendata bid-Direttiva 2003/43/KE mibgħuta minn ċentru approvat għall-kollezzjoni ta’ l-isperma.
Test ta 'immaġni
Test ta 'immaġni
Test ta 'immaġni
PARTI 2
Ċertifikat mudell applikabbli mill-1 ta’ Jannar 2005 fuq l-importazzjonijiet u l-ġarr ta’ kunsinni ta’ sperma miġbura, ipproċessata u maħżuna qabel il-31 ta’ Diċembru 2004 b’konformità mad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 88/407/KEE li tapplika sa l-1 ta’ Lulju 2003, u importata wara l-31 ta’ Diċembru 2004 skond l-Artikolu 2 (2) tad-Direttiva 2003/43/KE, mibgħuta minn ċentru għall-kollezzjoni ta’ l-isperma approvat
Test ta 'immaġni
Test ta 'immaġni
Test ta 'immaġni
Test ta 'immaġni
PARTI 3
Ċertifikat mudell applikabbli għall-importazzjonijiet u l-ġarr ta’ l-isperma mibgħuta minn ċentru għall-ħażna ta’ l-isperma approvat jew ċentru għall-kollezzjoni ta' l-isperma approvat:
— |
jew miġbura u pproċessata skond il-kondizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 88/407/KEE kif emendata mid-Direttiva 2003/43/KE; |
— |
jew miġbura, ipproċessata u maħżuna qabel il-31 ta’ Diċembru 2004 b’konformità mad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 88/407/KEE li tapplika sa l-1 ta’ Lulju 2003, u importata wara l-31 ta’ Diċembru 2004 skond l-Artikolu 2 (2) tad-Direttiva 2003/43/KE. |
Test ta 'immaġni
Test ta 'immaġni
Test ta 'immaġni
(1) ĠU L 146, 14.6.1979, p. 15. Anness kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1791/2006 (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1).
Bank Ċentrali Ewropew
16.2.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 42/83 |
DEĊIŻJONI TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW
tas-17 ta’ Diċembru 2007
li temenda d-Deċiżjoni BĊE/2006/17 dwar il-kontijiet annwali tal-Bank Ċentrali Ewropew
(BĊE/2007/21)
(2008/121/KE)
IL-KUNSILL GOVERNATTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,
Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew, b’mod partikolari l-Artikolu 26.2,
Billi:
(1) |
Id-Deċiżjoni BĊE/2006/17 ta’ l-10 ta’ Novembru 2006 dwar il-kontijiet annwali tal-Bank Ċentrali Ewropew (1) (BĊE) ma tinkludix regoli speċifiċi dwar il-kapitalizzazzjoni ta’ l-ispejjeż relatati ma’ l-akkwist ta’ attiv intanġibbli. Għal raġunijiet ta’ ċarezza huwa mixtieq li tiddaħħal regola li tispeċifika l-prattika kurrenti. |
(2) |
L-Artikolu 14(2) tal-Linja Gwida BĊE/2007/2 tas-26 t’April 2007 dwar sistema Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer (TARGET2) (2) jistabbilixxi li s-sistema TARGET2 se tissostitwixxi s-sistema TARGET ta’ bħalissa. Il-banek ċentrali nazzjonali (BĊNi) ta’ l-Istati Membri li adottaw l-euro (minn issa ‘l quddiem “l-Istati Membri parteċipanti”) se jemigraw għat-TARGET2 skond l-iskeda speċifikata fl-Artikolu 13 tal-Linja Gwida BĊE/2007/2. Barra minn dan, ċerti BĊNi ta’ l-Istati Membri li m’adottawx l-ewro se jikkunnettjaw mat-TARGET2 skond ftehim separat mal-BĊE u l-BĊNi ta’ l-Istati Membri parteċipanti. Jinħtieġ għalhekk li jiġu emendati r-referenzi għat-“TARGET” fid-Deċiżjoni BĊE/2006/17, |
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Emendi
Id-Deċiżjoni BĊE/2006/17 hija emendata kif ġej:
(1) |
Jiddaħħal l-Artikolu 10a li ġej: “Artikolu 10a Strumenti sintetiċi It-trattament kontabilistiku ta’ strumenti sintetiċi għandu jkun skond l-Artikolu 9a tal-Linja Gwida BĊE/2006/16.” |
(2) |
Jiġi emendat l-Anness I mad-Deċiżjoni BĊE/2006/17 skond l-Anness ma’ din id-Deċiżjoni. |
Artikolu 2
Dispożizzjoni finali
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 2008.
Magħmula fi Frankfurt am Main, 17 ta’ Diċembru 2007.
Il-President tal-BĊE
Jean-Claude TRICHET
(1) ĠU L 348, 11.12.2006, p. 38.
ANNESS
L-Anness I mad-Deċiżjoni BĊE/2006/17 jiġi emendat kif ġej:
1. |
Fit-tabella ntitolata “Attiv”, fir-rigward tal-partita tal-karta tal-bilanċ 11.2 (“Attiv fiss tanġibbli w intanġibbli”), tiżdied is-sentenza li ġejja fl-aħħar tal-kolonna ntitolata “Prinċipju ta’ valutazzjoni”: “L-ispiża ta’ l-attiv intanġibbli tinkludi l-prezz għall-akkwist ta’ l-attiv intanġibbli. Spejjeż oħra diretti jew indiretti għandhom jiġu kkalkulati.” |
2. |
Il-kelma “TARGET” tiġi sostitwita bil-kelmiet “TARGET/TARGET2” fid-dispożizzjonijiet li ġejjin:
|
ORJENTAZZJONIJIET
Bank Ċentrali Ewropew
16.2.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 42/85 |
LINJA GWIDA TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW
tas-17 ta’ Diċembru 2007
li temenda l-Linja Gwida BĊE/2006/16 dwar il-qafas legali għar-rappurtar kontabilistiku u finanzjarju fis-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali
(BĊE/2007/20)
(2008/122/KE)
IL-KUNSILL GOVERNATTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,
Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew, u b’mod partikolari l-Artikoli 12.1, 14.3 u 26.4,
Wara li kkunsidra l-kontribuzzjoni tal-Kunsill Ġenerali tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) skond it-tieni u t-tielet inċiż ta’ l-Artikolu 47.2 ta’ l-Istatut,
Billi:
(1) |
Il-Linja Gwida BĊE/2006/16 ta’ l-10 ta’ Novembru 2006 dwar il-qafas legali għar-rappurtar kontabilistiku u finanzjarju fis-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali (1) ma tinkludix regoli speċifiċi dwar il-kontabilita' ta’ strumenti sintetiċi, li qed jintużaw dejjem aktar fis-swieq finanzjarji. L-iżvilupp ta’ regoli ġeneriċi ta’ kontabilita' għal strumenti sintetiċi huwa xieraq billi jipprovdi regoli ċari li jistgħu jakkomodaw il-firxa sħiħa ta’ dawn l-istrumenti u jipprovdu qafas ċar għall-awdituri esterni ta’ l-Eurosistema. |
(2) |
L-Artikolu 14(2) tal-Linja Gwida BĊE/2007/2 tas-26 t’April 2007 dwar sistema Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer (TARGET2) (2) tipprovdi li s-sistema TARGET2 se tissostitwixxi s-sistema TARGET ta’ bħalissa. Il-banek ċentrali nazzjonali (BĊNi) ta’ l-Istati Membri li adottaw l-euro (minn issa ‘l quddiem l-“Istati Membri parteċipanti”) se jemigraw għat-TARGET2 skond l-iskeda speċifikata fl-Artikolu 13 tal-Linja Gwida BĊE/2007/2. Barra minn dan, ċerti BĊNi ta’ l-Istati Membri li m’adottawx l-euro se jikkunnettjaw mat-TARGET2 skond ftehim separat mal-BĊE u l-BĊNi ta’ l-Istati Membri parteċipanti. Jinħtieġ għalhekk li jiġu emendati r-referenzi għat-“TARGET” u l-kunċetti relatati fil-Linja Gwida BĊE/2006/16, |
ADOTTA DIN IL-LINJA GWIDA:
Artikolu 1
Emendi
Il-Linja Gwida BĊE/2006/16 tiġi emendata kif ġej:
(1) |
Jiddaħħal l-Artikolu 9a li ġej: “Artikolu 9a Strumenti sintetiċi 1. Strumenti miġburin flimkien biex jiffurmaw strument sintetiku għandhom ikunu rikonoxxuti u ttrattati separatament minn strumenti oħra, skond id-dispożizzjonijiet ġenerali, ir-regoli ta’ valutazzjoni, ir-rikonoxximent tad-dħul u l-obbligi speċifiċi għall-istrumenti stabbiliti f’din il-Linja Gwida. 2. B’deroga mill-Artikoli 3(b), 7(3), 11(1) u 13(2), it-trattament alternattiv li ġej jista’ jiġi applikat għall-valutazzjoni ta’ strumenti sintetiċi:
3. Jekk xi wieħed mill-istrumenti miġburin flimkien jiskadi, jinbiegħ, jintemm jew jintuża, l-entita' li tirrapporta m’għandhiex tkompli b’mod prospettiv it-trattament alternattiv speċifikat fil-paragrafu 2, u kull qligħ ta’ valutazzjoni mhux ammortizzat u kkreditat fil-kont tal-profitt u t-telf fis-snin ta’ qabel għandu jitreġġa’ lura minnufih. 4. It-trattament alternattiv speċifikat fil-paragrafu 2 jista’ jiġi applikat biss jekk jiġu sodisfatti l-kundizzjonijiet li ġejjin:
|
(2) |
Il-kema “TARGET” hija sostitwita bil-kelmiet “TARGET/TARGET2” fl-Artikolu 10(1)(a) u l-partijiet li ġejjin ta’ l-Anness IV:
|
(3) |
L-Anness II mal-Linja Gwida BĊE/2006/16 huwa emendat skond l-Anness ma’ din il-Linja Gwida. |
Artikolu 2
Dħul fis-seħħ
Din il-Linja Gwida għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 2008.
Artikolu 3
Destinatarji
Din il-Linja Gwida tapplika għall-banek ċentrali ta’ l-Eurosistema kollha.
Magħmula fi Frankfurt am Main, 17 ta’ Diċembru 2007.
Għall-Kunsill Governattiv tal-BĊE
Il-President tal-BĊE
Jean-Claude TRICHET
(1) ĠU L 348, 11.12.2006, p. 1.
ANNESS
Jiġi emendat l-Anness II mal-Linja Gwida BĊE/2006/16 kif ġej:
1. |
Titħassar id-definizzjoni ta’ “interlinking” |
2. |
Tiżdied id-definizzjoni li ġejja wara l-“istrike price” “Strument sintetiku: strument finanzjarju maħluq b’mod artifiċjali billi jinġabru flimkien żewġ strumenti jew aktar bil-għan li jirreplikaw il-fluss tal-flus kontanti u l-metodi ta’ valutazzjoni ta’ strument ieħor. Dan normalment isir permezz ta’ intermedjarju finanzjarju.” |
3. |
Id-definizzjoni tat-“TARGET” tiġi sostitwita b’li ġej: “TARGET: is-sistema Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer, bis-saħħa tal-Linja Gwida BĊE/2005/16 tat-30 ta’ Diċembru 2005 dwar sistema Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer (TARGET) (*). (*) ĠU L 18, 23.1.2006, p. 1. Il-Linja Gwida kif emendata bil-Linja Gwida BĊE/2006/11 (ĠU L 221, 12.8.2006, p. 17).”" |
4. |
Tiżdied id-definizzjoni li ġejja wara d-definizzjoni tat-“TARGET” “TARGET2: is-sistema Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer, bis-saħħa tal-Linja Gwida BĊE/2007/2 tas-26 t’April 2007 dwar sistema Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer (TARGET2) (**). |
III Atti adottati skond it-Trattat ta' l-UE
ATTI ADOTTATI SKOND IT-TITOLU V TAT-TRATTAT TA' L-UE
16.2.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 42/88 |
AZZJONI KONĠUNTA TAL-KUNSILL 2008/123/PESK
ta’ l-4 ta’ Frar 2008
li taħtar Rappreżentant Speċjali ta’ l-Unjoni Ewropea fil-Kosovo
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u, b'mod partikolari l-Artikoli 14, 18(5) u 23(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Fl-10 ta’ Ġunju 1999 il-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti adotta r-Riżoluzzjoni 1244. |
(2) |
Fil-15 ta’ Settembru 2006, il-Kunsill adotta l-Azzjoni Konġunta 2006/623/PESK (1) dwar l-istabbiliment ta’ grupp biex jikkontribwixxi għall-preparazzjonijiet ta’ l-istabbiliment ta’ missjoni ċivili internazzjonali possibbli fil-Kosovo, inkluż komponent ta’ Rappreżentant Speċjali ta’ l-Unjoni Ewropea (Grupp ta’ Preparazzjoni MĊI/RSUE). |
(3) |
Fit-13/14 ta’ Diċembru 2007, il-Kunsill Ewropew issottolinja li l-UE tinsab lesta li jkollha rwol ċentrali fit-tisħiħ ta’ l-istabbiltà fir-reġjun u fl-implimentar ta’ soluzzjoni li tiddefinixxi l-istatus futur tal-Kosovo. Huwa ddikjara li l-Unjoni Ewropea lesta tassisti lill-Kosovo fil-mixja lejn l-istabbiltà sostenibbli, inkluż permezz ta’ missjoni tal-PESD u kontribut għall-Uffiċċju Ċivili Internazzjonali bħala parti mill-preżenzi internazzjonali. |
(4) |
B'mod parallel ma’ din l-Azzjoni Konġunta, il-Kunsil ser jadotta Azzjoni Konġunta dwar il-Missjoni ta’ l-Unjoni Ewropea għall-Istat tad-Dritt fil-Kosovo (EULEX KOSOVO). |
(5) |
Il-Proċess ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni huwa qafas strateġiku għall-politika ta’ l-UE lejn ir-reġjun tal-Balkani tal-Punent, u l-istrumenti tiegħu japplikaw għall-Kosovo, inkluż sħubija Ewropea, djalogu politiku u tekniku taħt il-Mekkaniżmu ta’ Kontroll tal-PSA, u programmi ta’ assistenza Komunitarji relatati. |
(6) |
Il-mandat tar-RSUE għandu jiġi implimentat f'koordinazzjoni mal-Kummissjoni sabiex tkun żgurata l-konsistenza ma’ attivitajiet rilevanti oħra li jaqgħu taħt il-kompetenza Komunitarja. |
(7) |
Il-Kunsill jipprevedi li s-setgħat u l-awtoritajiet tar-RSUE u s-setgħat u l-awtoritajiet ta’ Rappreżentant Ċivili Internazzjonali għandhom jingħataw lill-istess persuna. |
(8) |
Ir-RSUE ser jimplimenta l-mandat tiegħu fil-kuntest ta’ sitwazzjoni li tista’ tiddeterjora u li tista’ tagħmel ħsara lill-objettivi tal-Politika Estera u ta’ Sigurtà Komuni kif stabbilit fl-Artikolu 11 tat-Trattat, |
ADOTTA DIN L-AZZJONI KONĠUNTA:
Artikolu 1
Ħatra
Is-Sur Pieter Feith huwa b'dan maħtur Rappreżentant Speċjali ta’ l-Unjoni Ewropea fil-Kosovo għall perijodu mid-data ta’ l-adozzjoni ta’ l-Azzjoni Konġunta sat-28 ta’ Frar 2009.
Artikolu 2
Objettivi ta’ politika
Il-mandat tar-RSUE għandu jkun ibbażat fuq l-objettivi ta’ politika ta’ l-UE fil-Kosovo. Dawn jinkludu dak li jkollu rwol ċentrali fit-tisħiħ ta’ l-istabbiltà fir-reġjun u fl-implimentar ta’ soluzzjoni li tiddefinixxi l-istatus futur tal-Kosovo bil-għan ta’ Kosovo stabbli, vijabbli, paċifiku, demokratiku u multi-etniku, li jikkontribwixxi għal kooperazzjoni reġjonali u stabbiltà, fuq il-prinċipju ta’ relazzjonijiet tajba mal-ġirien; Kosovo li hu impenjat għall-istat tad-dritt u għall-protezzjoni tal-minoritajiet u tal-wirt kulturali u reliġjuż.
Artikolu 3
Mandat
Sabiex jintlaħqu l-għanijiet ta’ politika ta’ l-UE fil-Kosovo, il-mandat tar-RSUE għandu jkun li:
(a) |
joffri l-konsulenza u l-appoġġ ta’ l-UE fil-proċess politiku; |
(b) |
jippromwovi koordinazzjoni politika ġenerali ta’ l-UE fil-Kosovo; |
(c) |
jipprovdi gwida politika lokali lill-Kap tal-Missjoni ta’ l-Unjoni Ewropea għall-Istat tad-Dritt fil-Kosovo, inkluż dwar l-aspetti politiċi ta’ kwistjonijiet relatati ma’ responsabbilitajiet eżekuttivi; |
(d) |
jiżgura l-konsistenza u l-koerenza ta’ l-azzjoni ta’ l-UE lejn il-pubbliku. Il-kelliem tar-RSUE għandu jkun il-punt ta’ kuntatt prinċipali ta’ l-UE għall-medja mill-Kosovo dwar kwistjonijiet tal-Politika Estera u ta’ Sigurtà Komuni/ Politika Estera u ta’ Difiża Komuni (PESK/PESD); Kull attività ta’ l-istampa u ta’ informazzjoni pubblika għandha titwettaq f'koordinazzjoni mill-qrib u kontinwa mal-kelliem tas-SĠ/RGħ/Uffiċċju ta’ l-Istampa tas-Segretarjat tal-Kunsill; |
(e) |
sa l-iskadenza ta’ l-Azzjoni Konġunta 2006/623/PESK tal-15 ta’ Settembru 2006 dwar it-twaqqif ta’ grupp ta’ l-UE sabiex jikkontribwixxi għall-preparazzjonijiet għat-twaqqif ta’ missjoni ċivili internazzjonali, eventwalment possibbli, fil-Kosovo, inkluż komponent ta’ Rappreżentant Speċjali ta’ l-Unjoni Ewropea (MĊI/RSUE Grupp ta’ Preparazzjoni), jagħti gwida politika udirezzjoni operattiva lill-Kap tal-Grupp ta’ Preparazzjoni stabbilit biha, bi preparazzjoni għall-kontribut ta’ l-UE lil Uffiċċju Ċivili Internazzjonali; |
(f) |
jikkontribwixxi għall-iżvilupp u l-konsolidazzjoni tar-rispett għad-drittijiet tal-bniedem u l-libertajiet fundamentali fil-Kosovo, inkluż fir-rigward tan-nisa u t-tfal, skond il-politika ta’ drittijiet tal-bniedem ta’ l-UE u l-Linji Gwida ta’ l-UE dwar id-Drittijiet tal-Bniedem. |
Artikolu 4
Implimentazzjoni tal-mandat
1. L-RSUE għandu jkun responsabbli għall-implimentazzjoni tal-mandat waqt li jaġixxi taħt l-awtorità u d-direzzjoni operattiva tas-Segretarju Ġenerali / Rappreżentant Għoli (SĠ/RGħ).
2. Il-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà (KPS) għandu jżomm kuntatt privileġġat mar-RSUE u għandu jkun il-punt primarju ta’ kuntatt mal-Kunsill. Il-KPS għandu jipprovdi lir-RSUE gwida strateġika u d-direzzjoni politika fil-qafas tal-mandat.
3. Sa l-iskadenza ta’ l-Azzjoni Konġunta 2006/623/PESK, ir-RSUE ser ikun appoġġat mill-Grupp ta’ Preparazzjoni stabbilit biha.
Artikolu 5
Finanzjament
1. L-ammont ta’ referenza finanzjarju maħsub biex ikopri n-nefqa relatata mal-mandat tar-RSUE fil-perijodu mid-data ta’ l-adozzjoni ta’ din l-Azzjoni Konġunta sat-28 ta’ Frar 2009 għandu jkun ta’ EUR 380 000.
2. L-infiq iffinanzjat mill-ammont stipulat fil-paragrafu 1 għandu jkun eliġibbli mid-data ta’ l-adozzjoni ta’ din l-Azzjoni Konġunta. L-infiq għandu jiġi amministrat skond il-proċeduri u r-regoli applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej bl-eċċezzjoni li kwalunkwe pre-finanzjament m'għandux jibqa' l-proprjetà tal-Komunità. Ċittadini tal-pajjiżi tar-reġjun tal-Balkani tal-Punent għandhom ikunu permessi jitfgħu offerti għal kuntratti.
3. L-amministrazzjoni tan-nefqa għandha tkun soġġetta għal kuntrattat bejn ir-RSUE u l-Kummissjoni. Ir-RSUE għandu jagħti rendikont ta’ l-infiq kollu lill-Kummissjoni.
Artikolu 6
Kostituzzjoni u kompożizzjoni tal-grupp
1. Persunal ta’ l-UE ddedikat għandu jkun assenjat lir-RSUE biex jimplimenta l-mandat tiegħu biex jikkontribwixxi għall-koerenza, il-viżibbiltà u l-effettività ta’ l-azzjoni globali ta’ l-UE fil-Kosovo. Fil-limiti tal-mandat tiegħu u l-mezzi finanzjarji korrispondenti li jkunu disponibbli, ir-RSUE għandu jkun responsabbli mill-formazzjoni tal-grupp tiegħu b'konsultazzjoni mal-Presidenza, assistita mis-SĠ/RGħ, u f'assoċjazzjoni sħiħa mal-Kummissjoni. Il-grupp għandu jinkludi l-kompetenzi dwar kwistjonijiet speċifiċi ta’ politika kif meħtieġ mill-mandat. Ir-RSUE għandu jinforma lis-SĠ/RGħ, lill-Presidenza u lill-Kummissjoni dwar il-kompożizzjoni tal-grupp tiegħu.
2. L-Istati Membri u l-istituzzjonijiet ta’ l-Unjoni Ewropea jistgħu jipproponu l-issekondar ta’ persunal biex jaħdem mar-RSUE. Is-salarju tal-persunal li jkun issekondat minn Stat Membru jew minn istituzzjoni ta’ l-Unjoni Ewropea lir-RSUE għandu jkun kopert mill-Istat Membru jew mill-istituzzjoni ta’ l-Unjoni Ewropea kkonċernata rispettivament. L-esperti ssekondati mill-Istati Membri lis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill jistgħu wkoll jiġu assenjati lir-RSUE. Il-persunal internazzjonali b'kuntratt għandu jkollu ċ-ċittadinanza ta’ Stat Membru ta’ l-UE.
3. Il-persunal issekondat kollu għandu jibqa' taħt l-awtorità ta’ l-Istat Membru jew l-istituzzjoni ta’ l-UE emittenti u għandu jwettaq dmirijietu u jaġixxi fl-interess tal-missjoni tar-RSUE.
Artikolu 7
Privileġġi u immunitajiet tar-RSUE u l-persunal tiegħu
Il-privileġġi, l-immunitajiet u garanziji oħra meħtieġa għat-tlestija u l-funzjonament bla tfixkil tal-missjoni tar-RSUE u l-membri tal-persunal tiegħu għandhom jiġu definiti mal-partijiet. L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jagħtu l-appoġġ kollu meħtieġ għal dan il-għan.
Artikolu 8
Sigurtà ta’ informazzjoni klassifikata
1. Ir-RSUE u l-membri tal-grupp tiegħu għandhom jirrispettaw il-prinċipji ta’ sigurtà u l-istandards minimi stabbiliti bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2001/264/KE tad-19 ta’ Marzu 2001 li tadotta r-regolamenti tal-Kunsill rigward is-sigurtà (2), b'mod partikolari fil-ġestjoni ta’ informazzjoni klassifikata ta’ l-UE.
2. Is-SĠ/RGħ għandu jkollu l-awtorità sabiex jirrilaxxa lin-NATO/KFOR informazzjoni u dokumenti klassifikati ta’ l-UE sal-livell “CONFIDENTIEL UE” ġenerati għall-finijiet ta’ l-azzjoni, skond ir-regolamenti ta’ sigurtà tal-Kunsill.
3. Is-SĠ/RGħ għandu jkun awtorizzat biex jirrilaxxa lin-NU u lill-OSKE, skond il-ħtiġijiet operattivi tar-RSUE, informazzjoni u dokumenti klassifikati ta’ l-UE sal-livell “RESTREINT UE” li huma ġġenerati għall-finijiet ta’ l-azzjoni, skond ir-regolamenti ta’ sigurtà tal-Kunsill. Għandhom jiġu mfassla arranġamenti lokali għal dan il-għan.
4. Is-Segretarju Ġenerali/Rappreżentant Għoli għandu jkun awtorizzat li jippubblika għal partijiet terzi assoċjati ma’ din l-Azzjoni Konġunta ta’ UE dokumneti mhux klassifikati li għandhom x'jaqsmu mad-deliberazzjonijiet tal-Kunsill rigward l-operat kopert ma’ l-obbligu tas-segretezza professjonali skond l-Artikolu 6(1) tar-Regoli ta’ Proċedura tal-Kunsill (3).
Artikolu 9
Aċċess għal informazzjoni u sostenn loġistiku
1. L-Istati Membri, il-Kummissjoni u s-Segretarjat tal-Kunsill għandhom jiżguraw li jingħata aċċess lir-RSUE għal kwalunkwe informazzjoni rilevanti.
2. Il-Presidenza, il-Kummissjoni, u/jew l-Istati Membri, kif xieraq, għandhom jipprovdu sostenn loġistiku fir-reġjun.
Artikolu 10
Sigurtà
Skond il-politika ta’ l-UE dwar is-sigurtà tal-persunal skjerat barra mill-UE f'kapaċità operattiva taħt it-Titolu V tat-Trattat, ir-RSUE għandu jieħu l-miżuri prattikabbli raġonevoli kollha, f'konformità mal-mandat tiegħu u mas-sitwazzjoni ta’ sigurtà fiż-żona ġeografika taħt ir-responsabbiltà tiegħu, għas-sigurtà tal-persunal kollu taħt l-awtorità diretta tiegħu, notevolment billi:
(a) |
jistabbilixxi pjan ta’ sigurtà speċifiku għall-missjoni bbażat fuq il-gwida mis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill, li jinkludi miżuri ta’ sigurtà fiżiċi, organizzattivi u proċedurali speċifiċi għall-missjoni, li jirregolaw l-immaniġġar tal-moviment mingħajr periklu tal-persunal lejn iż-żona tal-missjoni u ġewwa fiha, kif ukoll l-immaniġġar ta’ inċidenti ta’ sigurtà u li jinkludi pjan ta’ kontinġenza u ta’ evakwazzjoni tal-missjoni; |
(b) |
jiżgura li l-persunal kollu skjerat barra mill-UE jkun kopert b'assigurazzjoni ta’ riskju għoli kif meħtieġ mill-kondizzjonijiet fiż-żona tal-missjoni; |
(c) |
jiżgura li l-membri kollha tal-grupp tiegħu li jkunu ser jiġu skjerati barra l-UE, inkluż persunal kuntrattat lokalment, ikunu rċevew taħriġ adatt fir-rigward tas-sigurtà qabel jaslu fiż-żona tal-missjoni jew kif jaslu, abbażi tal-klassifikazzjonijiet tar-riskju assenjati liż-żona tal-missjoni mis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill; |
(d) |
jiżgura li r-rakkomandazzjonijiet kollha miftiehma, magħmula wara valutazzjonijiet ta’ sigurtà regolari jiġu implimentati, u jipprovdi lis-SĠ/RGħ, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni b'rapporti bil-miktub dwar l-implimentazzjoni tagħhom u dwar kwistjonijiet oħra ta’ sigurtà fil-qafas tar-rapporti ta’ nofs it-term u ta’ implimentazzjoni tal-mandat. |
Artikolu 11
Rappurtaġġ
Ir-RSUE għandu jipprovdi regolarment lis-SĠ/RGħ u lill-KPS rapporti bil-fomm u bil-kitba. Ir-RSUE għandu jirrapporta ukoll kif meħtieġ lill-gruppi ta’ ħidma. Rapporti regolari bil-miktub għandhom jiġu ċċirkolati permezz tan-netwerk COREU. Fuq ir-rakkomandazzjoni tas-SĠ/RGħ jew tal-KPS, ir-RSUE jista’ jipprovdi rapporti lill-Kunsill ta’ l-Affarijiet Ġenerali u r-Relazzjonijiet Esterni.
Artikolu 12
Koordinazzjoni
1. Ir-RSUE għandu jippromwovi l-koordinazzjoni politika ġenerali ta’ l-UE. Huwa ser jgħin biex jiġi żgurat li l-istrumenti kollha ta’ l-UE fil-post jaġixxu b'mod koerenti biex jinkisbu l-objettivi politiċi ta’ l-UE. L-attivitajiet tar-RSUE għandhom jiġu kkoordinati ma’ dawk tal-Presidenza u tal-Kummissjoni, kif ukoll dawk ta’ RSUE oħrajn attivi fir-reġjun kif xieraq. Ir-RSUE għandu jipprovdi aġġornamenti regolari lill-missjonijiet ta’ l-Istati Membri u lid-delegazzjonijiet tal-Kummissjoni.
2. Fuq il-post, għandu jinżamm kollegament mill-qrib mal-Presidenza, mal-Kummissjoni u mal-Kapijiet tal-Missjoni ta’ l-Istati Membri li għandhom jagħmlu mill-aħjar biex jgħinu lir-RSUE fl-implimentazzjoni tal-mandat. Ir-RSUE għandu jipprovdi gwida politika lokali lill-Kap tal-Missjoni ta’ l-Unjoni Ewropea għall-Istat tad-Dritt fil-Kosovo (EULEX KOSOVO), inkluż dwar l-aspetti politiċi ta’ kwistjonijiet relatati ma’ responsabbiltajiet eżekuttivi. Ir-RSUE u l-Kmandant ta’ l-Operazzjoni Ċivili ser jikkonsultaw lil xulxin kif meħtieġ.
3. L-EUSR għandu wkoll iżomm kollegament ma’ aġenziji lokali rilevanti u atturi internazzjonali u reġjonali oħra fuq il-post.
4. Ir-RSUE, flimkien ma’ atturi ta’ l-UE oħra preżenti fuq il-post, għandu jiżgura t-tixrid u l-kondiviżjoni ta’ informazzjoni bejn l-atturi ta’ l-UE fuq il-post bil-ħsieb li jinkiseb livell għoli ta’ kuxjenza komuni dwar is-sitwazzjoni u ta’ valutazzjoni komuni.
Artikolu 13
Reviżjoni
L-implementazzjoni ta’ din l-Azzjoni Konġunta u l-konsistenza tagħha ma’ kontributi oħra mill-Unjoni Ewroepa lir-reġjun għandhom jiġu riveduti regolarment. Ir-RSUE għandu jippreżenta lis-SĠ/RGħ, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni rapport ta’ progress qabel l-aħħar ta’ Ġunju 2008 u rapport komprensiv dwar l-implimentazzjoni tal-mandat sa nofs Novembru 2008. Dawn ir-rapporti għandhom iservu ta’ bażi għall-valutazzjoni ta’ din l-Azzjoni Konġunta fil-gruppi ta’ ħidma rilevanti u mill-KPS. Fil-kuntest tal-prijoritajiet ġenerali għall-iskjerament, is-SĠ/RGħ għandu jagħmel rakkomandazzjonijiet lill-KPS fir-rigward tad-deċiżjoni tal-Kunsill dwar it-tiġdid, l-emendament jew it-terminazzjoni tal-mandat.
Artikolu 14
Dħul fis-seħħ
Din l-Azzjoni Konġunta għandha tidħol fis-seħħ fil-jum ta’ l-adozzjoni tagħha.
Artikolu 15
Pubblikazzjoni
Din l-Azzjoni Konġunta għandha tkun ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, 4 ta’ Frar 2008.
Għall-Kunsill
Il-President
D. RUPEL
(1) ĠU L 253, 16.9.2006, p. 29. Azzjoni Konġunta kif emendata u estiża l-aħħar mill-Azzjoni Konġunta 2007/744/PESK (ĠU L 301, 20.11.2007, p. 27).
(2) ĠU L 101, 11.4.2001, p. 1. Id-Deċiżjoni kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni 2007/438/KE (ĠU L 164, 26.6.2007, p. 24).
(3) Id-Deċiżjoni 2006/683/KE, Euratom tal-15 ta’ Settembru 2006 li tadotta r-Regoli tal-Proċedura tal-Kunsill (ĠU L 285, 16.10.2006, p. 47). Id-Deċiżjoni kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/881/KE, Euratom (ĠU L 346, 29.12.2007, p. 17).
16.2.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 42/92 |
AZZJONI KONĠUNTA TAL-KUNSILL 2008/124/PESK
ta’ l-4 ta’ Frar 2008
dwar il-Missjoni ta’ l-Unjoni Ewropea għall-Istat tad-Dritt fil-Kosovo, EULEX KOSOVO
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 14 u l-Artikolu 25(3) tiegħu,
Billi:
(1) |
Fl-10 ta’ Ġunju 1999, il-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti adotta r-Riżoluzzjoni 1244 (minn hawn 'il quddiem r-“Riżoluzzjoni 1244”), u fi ħdan tali qafas, il-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti:
|
(2) |
L-organi, istituzzjonijiet u awtoritajiet tal-Kosovo msemmija f'din l-Azzjoni Konġunta huma l-istituzzjonijiet (minn hawn 'il quddiem “l-istituzzjonijiet tal-Kosovo”) maħluqa abbażi tar-Riżoluzzjoni 1244. Huma jinkludu, inter alia, is-Servizz tal-Pulizija tal-Kosovo, il-ġudikatura u l-Ministri assoċjati ta’ l-Intern u tal-Ġustizzja. |
(3) |
Teżisti l-ħtieġa li jiġu impediti, għal raġunijiet umanitarji, azzjonijiet għal għarrieda ta’ vjolenza, atti ta’ persekuzzjoni u intimidazzjoni fil-Kosovo, b'kont meħud, adegwatament, tar-responsabbiltà lejn il-popolazzjonijiet kif imsemmi fir-Riżoluzzjoni 1674 tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti tat-28 ta’ April 2006. |
(4) |
Fl-10 ta’ April 2006, il-Kunsill adotta l-Azzjoni Konġunta 2006/304/PESK li tistabbilixxi Grupp ta’ Ippjanar ta’ l-UE (EUPT Kosovo) fir-rigward ta’ operazzjoni, eventwalment possibbli, ta’ l-UE ta’ l-immaniġġar ta’ kriżi fil-qasam ta’ l-istat ta’ dritt u possibbilment f'oqsma oħra fil-Kosovo (1). |
(5) |
Fil-11 ta’ Diċembru 2006, il-Kunsill approva l-Kunċett għall-Maniġġar ta’ Kriżi għal operazzjoni, eventwalment possibbli, ta’ l-UE ta’ maniġġar ta’ kriżi fil-qasam ta’ l-istat tad-dritt u possibbilment f'oqsma oħra fil-Kosovo. |
(6) |
L-Azzjoni Konġunta 2006/304/PESK tispeċifika li l-Kap ta’ l-EUPT Kosovo għandu, b'mod partikolari, jaġixxi taħt it-tmexxija tal-Kap ta’ l-operazzjoni ta’ l-UE għall-maniġġar ta’ kriżi fil-Kosovo, ladarba dan ta’ l-aħħar ikun inħatar. |
(7) |
Il-Kunsill Ewropew ta’ Brussell ta’ l-14 ta’ Diċembru 2007, enfasizza r-rieda ta’ l-UE li jkollha rwol ewlieni fit-tisħiħ ta’ l-istabbiltà fir-reġjun skond il-perspettiva Ewropea tagħha u fl-implimentazzjoni ta’ riżoluzzjoni li tiddefinixxi l-istatus futur tal-Kosovo. Huwa ddikjara r-rieda ta’ l-UE li tassisti lill-Kosovo fil-mixja lejn l-istabbiltà sostenibbli, inkluż permezz ta’ missjoni tal-Politika Ewropea għas-Sigurtà u Difiża (PESD) u kontribuzzjoni għal uffiċċju ċivili internazzjonali bħala parti mill-preżenzi internazzjonali. Il-Kunsill ta’ l-Affarijiet Ġenerali u r-Relazzjonijiet Esterni kien mistieden jiddetermina l-modalitajiet għall-missjoni u meta jnediha. Is-Segretarju-Ġenerali/Rappreżentant Għoli (SĠ/RGħ) ġie mitlub iħejji l-missjoni f'diskussjoni ma’ l-awtoritajiet responsabbli fil-Kosovo u n-Nazzjonijiet Uniti. F'dan ir-rigward, is-Segretarju-Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti ddikjara li n-Nazzjonijiet Uniti, bl-assistenza ta’ l-organizzazzjonijiet internazzjonali rilevanti, hija impenjata li tassisti lill-Kosovo fil-mixja lejn l-istabbiltà sostenibbli. Is-Segretarju-Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti innota wkoll ir-rieda ta’ l-UE li jkollha rwol imsaħħaħ fil-Kosovo, kif rifless fil-konklużjonijiet tal-Kunsill Ewropew ta’ Brussell fl-14 ta’ Diċembru 2007. |
(8) |
Konġuntement ma’ din l-Azzjoni Konġunta, il-Kunsill qiegħed jadotta Azzjoni Konġunta dwar il-ħatra ta’ Rappreżentant Speċjali ta’ l-UE għall-Kosovo. |
(9) |
Konformement mal-linji gwida tal-Kunsill Ewropew ta’ Nizza tas-7 u d-9 ta’ Diċembru 2000, din l-Azzjoni Konġunta għandha tiddetermina r-rwol tas-SĠ/RGħ skond l-Artikoli 18 u 26 tat-Trattat. |
(10) |
L-Artikolu 14(1) tat-Trattat jitlob l-indikazzjoni tal-finanzi għall-perijodu kollu ta’ implementazzjoni ta’ l-Azzjoni Konġunta. L-indikazzjoni ta’ l-ammonti li għandhom jiġu ffinanzjati mill-baġit ġenerali ta’ l-Unjoni Ewropea turi r-rieda ta’ l-awtorità politika u hija suġġetta għad-disponibbiltà ta’ approprjazzjonijiet ta’ impenn matul is-sena baġitarja rispettiva. |
(11) |
Fid-dawl tad-daqs u tan-natura tal-missjoni stabbilita minn din l-Azzjoni Konġunta, teżisti l-ħtieġa ta’ provvedimenti speċifiċi dwar ir-reklutaġġ tal-persunal u dwar l-akkwist. |
(12) |
L-istruttura ta’ kmand u kontroll tal-missjoni għandha tkun mingħajr preġudizzju għar-responsabbiltajiet kuntrattwali tal-Kap tal-Missjoni lejn il-Kummissjoni għall-implimentazzjoni tal-baġit tal-missjoni. |
(13) |
Il-kapaċità ta’ l-għassa stabbilita fis-Segretarjat tal-Kunsill għandha tiġi attivata għal din il-Missjoni. |
(14) |
Il-Missjoni ta’ l-Unjoni Ewropea għall-Istat tad-Dritt fil-Kosovo ser titwettaq f'sitwazzjoni li tista’ tiddeterjora u tkun ta’ ħsara għall-objettivi tal-Politika Estera u ta’ Sigurtà Komuni kif stabbiliti fl-Artikolu 11 tat-Trattat, |
ADOTTA DIN L-AZZJONI KONĠUNTA:
Artikolu 1
Il-missjoni
1. L-UE b'dan tistabbilixxi l-Missjoni ta’ l-Unjoni Ewropea għall-Istat tad-Dritt fil-Kosovo, EULEX KOSOVO (minn hawn 'il quddiem “EULEX KOSOVO”).
2. EULEX KOSOVO għandha topera skond il-Mandat tal-Missjoni stabbilit fl-Artikolu 2 u twettaq il-kompiti stabbiliti fl-Artikolu 3.
Artikolu 2
Mandat tal-Missjoni
EULEX KOSOVO għandha tassisti lill-istituzzjonijiet tal-Kosovo, lil awtoritajiet ġudizzjarji u lil aġenziji ta’ l-infurzar tal-liġi fil-progress tagħhom lejn is-sostenibbiltà u r-responsabbiltà u fl-iżvilupp u t-tisħiħ ulterjuri ta’ sistema ġudizzjarja multi-etnika indipendenti u servizz tal-pulizija u tad-dwana multi-etniku, filwaqt li jiġi żgurat li dawn l-istituzzjonijiet huma ħielsa minn interferenzi politiċi u jaderixxu ma’ l-istandards rikonoxxuti fl-ambitu internazzjonali u l-aħjar prattika Ewropea.
EULEX KOSOVO, f'koperazzjoni sħiħa mal-Programmi ta’ assistenza tal-Kummissjoni Ewropea, għandha timplimenta l-mandat tagħha permezz ta’ monitoraġġ, iggwidar u konsulenza, filwaqt li żżomm ċerti responsabbiltajiet eżekuttivi.
Artikolu 3
Kompiti
Sabiex jitwettaq il-Mandat tal-Missjoni stabbilit fl-Artikolu 2, EULEX KOSOVO għandha:
(a) |
tiċċekkja, tiggwida u tagħti pariri lill-istituzzjonijiet kompetenti tal-Kosovo fl-oqsma kollha relatati mas-settur usa' ta’ l-istat tad-dritt (inkluż is-servizz tad-dwana), filwaqt li żżomm ċerti responsabbiltajiet eżekuttivi; |
(b) |
tiżgura ż-żamma u l-protezzjoni ta’ l-istat tad-dritt, l-ordni pubbliku u s-sigurtà anke permezz, skond il-każ, ta’ konsultazzjoni ma’ l-awtoritajiet internazzjonali ċivili rilevanti fil-Kosovo, billi tirtira jew tħassar deċiżjonijiet operattivi meħuda mill-awtoritajiet kompetenti tal-Kosovo; |
(c) |
tgħin jiżgura li s-servizzi kollha ta’ l-istat tad-dritt fil-Kosovo, inkluż servizz tad-dwana, ikunu ħielsa minn interferenzi politiċi; |
(d) |
tiżgura li, b'mod adegwat, isir stħarriġ, titmexxa prosekuzzjoni, jingħataw sentenzi u jsir infurzar, skond il-liġi applikabbli, fir-rigward ta’ każijiet ta’ reati tal-gwerra, terroriżmu, kriminalità organizzata, korruzzjoni, reati inter-etniċi, reati ekonomiċi/finanzjarji u reati serji oħra, anke, skond il-każ, permezz ta’ investigaturi, prosekuturi u mħallfin internazzjonali flimkien ma’ investigaturi, prosekuturi u imħallfin tal-Kosovo jew b'mod indipendenti, u permezz anke, skond il-każ, tal-ħolqien ta’ strutturi ta’ kooperazzjoni u koordinazzjoni bejn l-awtoritajiet tal-pulizija u dawk tal-prosekuzzjoni; |
(e) |
tikkontribwixxi għat-tisħiħ tal-kooperazzjoni u l-koordinazzjoni fil-proċess ġudizzjarju kollu, b'mod partikolari fil-qasam tal-kriminalità organizzata; |
(f) |
tikkontribwixxi għall-ġlieda kontra l-korruzzjoni, il-frodi u l-kriminalità finanzjarja; |
(g) |
tikkontribwixxi għall-implimentazzjoni ta’ l-Istrateġija Kontra l-Korruzzjoni u l-Pjan ta’ Azzjoni Kontra l-Korruzzjoni tal-Kosovo; |
(h) |
tieħu f'idejha responsabbiltajiet oħra, b'mod indipendenti jew f'appoġġ ta’ l-awtoritajiet kompetenti tal-Kosovo, sabiex tiżgura ż-żamma u l-protezzjoni ta’ l-istat tad-dritt, l-ordni pubbliku u s-sigurtà anke permezz ta’ konsultazzjoni ma’ l-aġenziji rilevanti tal-Kunsill; u |
(i) |
tiżgura li l-attivitajiet kollha tagħha jirrispettaw l-istandards internazzjonali rigward id-drittijiet tal-bniedem u l-ugwaljanza bejn is-sessi. |
Artikolu 4
Fażi ta’ ppjanar u tħejjija
1. Matul il-fażi ta’ ppjanar u tħejjija tal-missjoni, l-EUPT Kosovo għandu jaġixxi bħala l-element ta’ ppjanar u tħejjija ewlieni għal EULEX KOSOVO.
Il-Kap tal-EUPT Kosovo għandu jaġixxi taħt l-awtorità tal-Kap ta’ EULEX KOSOVO (minn hawn 'il quddiem “il-Kap tal-Missjoni”).
2. Bħala prijorità, għandha titwettaq stima komprensiva tar-riskju bħala parti tal-proċess ta’ ppjanar. Din l-istima tista’ tiġi aġġornata kif meħtieġ.
3. L-EUPT Kosovo għandu jkun responsabbli għar-reklutaġġ u l-iskjerament tal-persunal, il-ksib ta’ l-assi, il-provvisti u s-servizzi, inkluż f'isem EULEX KOSOVO, ffinanzjati mill-baġit ta’ l-EUPT Kosovo.
4. L-EUPT Kosovo għandu jkun responsabbli għat-tfassil tal-Pjan Operattiv (OPLAN) u l-iżvilupp ta’ l-istrumenti tekniċi neċessarji sabiex jiġi esegwit il-mandat ta’ EULEX KOSOVO. L-OPLAN għandu jieħu kont ta’ l-istima komprensiva tar-riskju u għandu jinkludi pjan ta’ sigurtà. Il-Kunsill għandu japprova l-OPLAN.
Artikolu 5
Varar u perijodu ta’ transizzjoni
1. Id-deċiżjoni għall-varar ta' l-EULEX KOSOVO għandha tittieħed mill-Kunsill ma' l-approvazzjoni ta' l-OPLAN. Il-fażi operattiva tal-missjoni tal-PESD għandha tibda mat-trasferiment ta' l-awtorità mill-Missjoni tan-Nazzjonijiet Uniti fil-Kosovo, UNMIK.
2. Matul il-perijodu transitorju, il-Kap tal-Missjoni jista' jistruwixxi lill-EUPT sabiex imexxi l-attivitajiet meħtieġa sabiex il-missjoni tal-PESD tkun operattiva bis-sħiħ dakinhar tat-trasferiment ta' l-awtorità.
Artikolu 6
Struttura ta’ EULEX KOSOVO
1. Il-Missjoni EULEX KOSOVO għandha tkun missjoni ESDP unifikata fil-Kosovo kollu.
2. Il-Missjoni EULEX KOSOVO għandha tistabbilixxi:
(a) |
il-Kwartier Ġenerali prinċipali tagħha fi Pristina, |
(b) |
uffiċċji reġjonali u lokali fil-Kosovo kollu, |
(c) |
element ta’ appoġġ minn Brussell, u |
(d) |
uffiċċji ta’ kollegament, kif meħtieġ. |
3. Suġġett għall-arranġamenti dettaljati fl-OPLAN, EULEX KOSOVO għandha tkun strutturata kif ġej:
(a) |
il-Kap tal-Missjoni u l-persunal kif iddefinit fl-OPLAN, |
(b) |
komponent tal-pulizija, ko-lokat fejn adegwat mad-diversi servizzi tal-pulizija fil-Kosovo, inklużi fil-punti ta’ qsim tal-Fruntieri, |
(c) |
komponent tal-ġustizzja, allokat fejn adegwat mal-Ministeri relevanti, il-Ġudikatura tal-Kosovo, l-Aġenzija tal-Proprjetà tal-Kosovo, is-Servizz Korrettiv tal-Kosovo, u |
(d) |
komponent doganali, allokat fejn meħtieġ mas-Servizzi Doganali tal-Kosovo. |
4. Tista’ tiġi ospitata pulizija speċjalizzata f'kampijiet maħsuba sabiex jakkomodaw il-ħtiġijiet operattivi tagħhom.
Artikolu 7
Kmandant ta’ l-Operazzjoni Ċivili
1. Id-Direttur tal-Kapaċità Ċivili ta’ l-Ippjanar u t-Tmexxija (CPCC) għandu jkun il-Kmandant ta’ l-Operazzjoni Ċivili għal EULEX KOSOVO.
2. Il-Kmandant ta’ l-Operazzjoni Ċivili, taħt il-kontroll politiku u d-direzzjoni strateġika tal-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà (KPS) u l-awtorità ġenerali tas-SĠ/RGħ, għandu jeżerċita kmand u kontroll ta’ EULEX KOSOVO fil-livell strateġiku.
3. Il-Kmandant ta’ l-Operazzjoni Ċivili għandu jiżgura implimentazzjoni xierqa u effettiva tad-deċiżjonijiet tal-Kunsill kif ukoll id-deċiżjonijiet tal-KPS, anke billi jagħti istruzzjonijiet, fil-livell strateġiku, kif meħtieġ, lill-Kap tal-Missjoni u billi jipprovdilu konsulenza u appoġġ tekniku.
4. Il-persunal kollu sekondat għandu jibqa' taħt il-kmand sħiħ ta’ l-awtoritajiet nazzjonali ta’ l-Istat ikkonċernat li jissekonda jew ta’ l-istituzzjoni kkonċernata ta’ l-UE. L-awtoritajiet nazzjonali għandhom jittrasferixxu l-Kontroll Operattiv (OPCON) tal-persunal, gruppi u unitajiet tagħhom lill-Kmandant ta’ l-Operazzjoni Ċivili.
5. Il-Kmandant ta’ l-Operazzjoni Ċivili għandu r-responsabbiltà ġenerali sabiex jiżgura li d-dmir ta’ diliġenza ta’ l-UE jiġi attwat b'mod xieraq.
6. Il-Kmandant ta’ l-Operazzjoni Ċivili u r-Rappreżentant Speċjali ta’ l-Unjoni Ewropea (RSUE) għandhom jikkonsultaw lil xulxin kif meħtieġ.
Artikolu 8
Kap tal-Missjoni
1. Il-Kap tal-Missjoni għandu jieħu r-responsabbiltà u jeżerċita kmand u kontroll ta’ EULEX KOSOVO fuq il-post ta’ l-operazzjoni.
2. Il-Kap tal-Missjoni għandu jeżerċita kmand u kontroll fuq il-persunal, gruppi u unitajiet minn Stati kontribwenti kif inkarigat mill-Kmandant ta’ l-Operazzjoni Ċivili flimkien mar-responsabbiltà amministrattiva u loġistika inkluż fuq l-assi, ir-riżorsi u l-informazzjoni għad-dispożizzjoni ta’ EULEX KOSOVO. L-eżerċizzju ta’ tali kmand u tali kontroll ser ikun mingħajr preġudizzju għall-prinċipju ta’ l-indipendenza tal-ġudikatura u l-awtonomija tal-prosekuzzjoni meta jitqies it-twettiq tal-kompiti ġudizzjarji ta’ l-imħallfin u l-prosekuturi ta’ EULEX KOSOVO.
3. Il-Kap tal-Missjoni għandu jagħti istruzzjonijiet lill-persunal kollu ta’ EULEX KOSOVO, inkluż f'dan il-każ l-element ta’ appoġġ fi Brussell, għat-tmexxija effikaċi ta’ EULEX KOSOVO fuq il-post, jassumi l-koordinazzjoni u l-amministrazzjoni ta’ kuljum tagħha, u billi jsegwi l-istruzzjonijiet tal-Kmandant ta’ l-Operazzjoni Ċivili.
4. Sa l-iskadenza ta’ l-Azzjoni Konġunta 2006/304/PESK, il-Kap tal-Missjoni għandu jkun appoġġat mill-EUPT Kosovo stabbilit permezz tagħha.
5. Il-Kap tal-Missjoni għandu jkun responsabbli għall-implimentazzjoni tal-baġit ta’ EULEX KOSOVO. Għal dan il-għan, il-Kap tal-Missjoni għandu jiffirma kuntratt mal-Kummissjoni.
6. Il-Kap tal-Missjoni għandu jkun responsabbli għall-kontroll dixxiplinarju fuq il-persunal. Għall-persunal issekondat, l-azzjoni dixxiplinarja għandha tiġi eżerċitata mill-awtorità kkonċernata nazzjonali jew ta’ l-UE.
7. Il-Kap tal-Missjoni għandu jirrappreżenta lil EULEX KOSOVO fil-qasam ta’ l-operazzjonijiet u għandu jiżgura l-viżibbiltà adegwata ta’ EULEX KOSOVO.
8. Il-Kap tal-Missjoni għandu jikkoordina, skond il-każ, ma’ atturi oħrajn ta’ l-UE fuq il-post. Mingħajr preġudizzju għal-linja ta’ kmand, il-Kap tal-Missjoni għandu jirċievi gwida politika lokali mir-RSUE, anke fir-rigward ta’ l-aspetti politiċi ta’ kwistjonijiet relatati ma’ responsabbiltajiet eżekuttivi.
9. Il-Kap tal-Missjoni għandu jiżgura li EULEX KOSOVO taħdem mill-qrib u tikkoordina ma’ l-awtoritajiet kompetenti tal-Kosovo u ma’ atturi internazzjonali relevanti, kif meħtieġ, inklużi n-NATO/KFOR, l-UNMIK, l-OSCE u Stati terzi involuti fl-Istat tad-dritt fil-Kosovo.
10. Taħt ir-responsabbiltà diretta tal-Kap tal-Missjoni, għandha tiġi stabbilita unità interna ta’ kontroll legali u finanzjarju, indipendenti mill-persunal responabbli għall-amministrazzjoni ta’ EULEX KOSOVO.
Artikolu 9
Persunal
1. In-numri u l-kompetenzi tal-persunal ta’ l-EULEX KOSOVO għandhom ikunu konsistenti mal-Mandat tal-Missjoni stabbilit fl-Artikolu 2, il-kompiti stabbiliti fl-Artikolu 3 u l-istruttura ta’ EULEX KOSOVO stabbilita fl-Artikolu 6.
2. EULEX KOSOVO għandha tikkonsisti primarjament minn persunal sekondat mill-Istati Membri jew l-istituzzjonijiet ta’ l-UE. Kull Stat Membru jew istituzzjoni ta’ l-UE għandhom jassumu l-ispejjeż relatati ma’ kwalunkwe membru tal-persunal sekondat minnhom, inklużi l-ispejjeż ta’ l-ivvjaġġar lejn u mill-post ta’ skjerament, is-salarji, il-kopertura medika, u l-benefiċċji, barra l-benefiċċji ta’ kuljum, il-benefiċċji għar-riskji u għax-xogħol iebes.
3. EULEX KOSOVO tista’ wkoll tirrekluta, skond kif ikun meħtieġ, persunal internazzjonali u persunal lokali fuq bażi kuntrattwali.
4. Stati Terzi jistgħu wkoll, kif xieraq, jissekondaw persunal lil EULEX KOSOVO. Kull Stat terz li jissekonda għandu jassumi l-ispejjeż relatati ma’ kwalunkwe membru tal-persunal sekondat minnu, inklużi l-ispejjeż ta’ l-ivvjaġġar lejn u mill-post ta’ skjerament, is-salarji, il-kopertura medika u l-benefiċċji. Ċittadini minn Stati terzi parteċipanti jistgħu jkunu reklutati fuq bażi kuntrattwali, skond kif ikun meħtieġ.
5. Il-persunal kollu għandu jirrispetta l-istandards operattivi minimi ta' sigurtà li jkunu speċifiċi għall-missjoni u l-pjan ta' sigurtà tal-missjoni li jappoġġa l-politika ta' sigurtà ta' l-UE fuq il-post. Fir-rigward tal-protezzjoni ta' informazzjoni klassifikata ta' l-UE li biha huma jkunu fdati fil-kors tad-doveri tiegħu, il-persunal għandu jirrispetta l-prinċipji u l-istandards minimi ta' sigurtà stabbiliti mid-Deċiżjoni 2001/264/KE (2).
Artikolu 10
Status ta’ EULEX KOSOVO u tal-persunal tagħha
1. Fejn meħtieġ, l-istatus tal-persunal ta’ EULEX KOSOVO, inklużi, fejn ikun il-każ, il-privileġġi, l-immunitajiet u garanziji ulterjuri meħtieġa għat-twettiq u l-funzjonament bla xkiel ta’ EULEX KOSOVO għandhom jiġu stabbiliti fi ftehim.
2. L-Istat Kontribwenti jew l-istituzzjoni ta’ l-UE li jkunu ssekondaw membru tal-persunal għandhom ikunu responsabbli sabiex iwieġbu għal kwalunkwe pretensjoni marbuta ma’ l-issekondar, minn jew rigward membru tal-persunal. L-Istat Membru jew l-istituzzjoni ta’ l-UE in kwistjoni għandhom ikunu responsabbli mit-tressiq ta’ kwalunkwe azzjoni kontra l-persuna sekondata.
3. Il-kondizzjonijiet ta’ l-impjieg u d-drittijiet u l-obbligi tal-persunal ċivili internazzjonali u lokali għandhom jiġu stabbiliti fil-kuntratti bejn il-Kap tal-Missjoni u l-membri tal-persunal.
Artikolu 11
Linja ta’ kmand
1. EULEX KOSOVO għandha jkollha linja ta’ kmand unifikata, bħala operazzjoni ta’ maniġġar ta’ kriżi.
2. Taħt ir-responsabbiltà tal-Kunsill, il-KPS għandu jeżerċita l-kontroll politiku u d-direzzjoni strateġika ta’ EULEX KOSOVO.
3. Kif stabbilit ukoll fl-Artikolu 7, il-Kmandant ta’ l-Operazzjoni Ċivili, taħt il-kontroll politiku u d-direzzjoni strateġika tal-KPS u l-awtorità ġenerali tas-SĠ/RGħ, għandu jkun il-kmandant ta’ EULEX KOSOVO fil-livell strateġiku u, għaldaqstant, għandu jipprovdi lill-Kap tal-Missjoni b'istruzzjonijiet u b'konsulenza u appoġġ tekniku.
4. Il-Kmandant ta’ l-Operazzjoni Ċivili għandu jirrapporta lill-Kunsill permezz tas-SĠ/RGħ.
5. Il-Kap tal-Missjoni għandu jeżerċita kmand u kontroll ta’ EULEX KOSOVO fuq il-post u għandu jkun direttament responsabbli lejn il-Kmandant ta’ l-Operazzjoni Ċivili.
Artikolu 12
Kontroll politiku u direzzjoni strateġika
1. Il-KPS għandu jeżerċita, taħt ir-responsabbiltà tal-Kunsill, il-kontroll politiku u d-direzzjoni strateġika ta’ EULEX KOSOVO.
2. Il-Kunsill b'dan jawtorizza lill-KPS sabiex jieħu d-deċiżjonijiet relevanti għal dan il-għan, skond it-tielet paragrafu ta’ l-Artikolu 25 tat-Trattat. Din l-awtorizzazzjoni għandha tinkludi s-setgħat ta’ emenda ta’ l-OPLAN u l-linja ta’ kmand. Din għandha tinkludi wkoll is-setgħat li sussegwentement jittieħdu deċiżjonijiet rigward il-ħatra tal-Kap tal-Missjoni. Il-Kunsill, assistit mis-SĠ/RGħ, għandu jiddeċiedi dwar l-objettivi u t-terminazzjoni ta’ EULEX KOSOVO.
3. Il-KPS għandu jirrapporta lill-Kunsill f’intervalli regolari.
4. Il-KPS għandu jirċievi, fuq bażi regolari u kif meħtieġ, rapporti mill-Kmandant ta’ l-Operazzjoni Ċivili u l-Kap tal-Missjoni dwar kwistjonijiet fl-oqsma tar-responsabbiltà tagħhom. L-ippjanar fir-rigward ta’ oqsma speċifiċi jista’ jiġi rivedut mill-KPS fuq bażi regolari.
Artikolu 13
Parteċipazzjoni ta’ Stati terzi
1. Mingħajr preġudizzju għall-awtonomija tat-tfassil ta’ deċiżjonijiet ta’ l-UE u l-qafas istituzzjonali uniku tagħha, l-Istati terzi jistgħu jkunu mistiedna sabiex jikkontribwixxu għal EULEX KOSOVO, dment li jħallsu l-ispejjeż tal-persunal sekondat minnhom, inklużi s-salarji, l-assigurazzjoni għar-Riskju Għoli, il-benefiċċji u l-ispejjeż għall-ivvjaġġar lejn u miż-żona tal-missjoni, u sabiex jikkontribwixxu għall-ispejjeż ta’ kuljum ta’ EULEX KOSOVO, kif meħtieġ.
2. Stati terzi li jagħmlu kontributi lil EULEX KOSOVO għandu jkollhom l-istess drittijiet u obbligi f'termini tal-ġestjoni ta’ kuljum ta’ EULEX KOSOVO bħall-Istati Membri li jieħdu sehem fiha.
3. Il-Kunsill b'dan jawtorizza lill-KPS sabiex jieħu d-deċiżjonijiet relevanti dwar l-aċċettazzjoni jew le tal-kontributi proposti u sabiex jistabbilixxi Kumitat ta’ Kontributuri.
4. Għandhom jiġu stabbiliti arranġamenti dettaljati rigward il-parteċipazzjoni ta’ Stati terzi fi ftehim li għandu jkun konkluż skond l-Artikolu 24 tat-Trattat. Is-SĠ/RGħ li jassisti lill-Presidenza jista’ jinnegozja tali arranġamenti f'isimha. Fejn l-UE u Stat terz ikunu kkonkludew ftehim li jistabbilixxi qafas għall-parteċipazzjoni ta’ tali Stat terz fl-operazzjonijiet ta’ l-UE ta’ maniġġar ta’ kriżi, id-dispożizzjonijiet ta’ tali ftehim għandhom japplikaw fil-kuntest ta’ EULEX KOSOVO.
Artikolu 14
Sigurtà
1. Il-Kmandant ta’ l-Operazzjoni Ċivili għandu jidderieġi l-ippjanar tal-miżuri ta’ sigurtà tal-Kap tal-Missjoni u jiżgura l-implimentazzjoni xierqa u effettiva tagħhom għal EULEX KOSOVO skond l-Artikoli 7 u 11 u f'koordinazzjoni ma’ l-Uffiċċju ta’ Sigurtà tas-Segretarjat-Ġenerali tal-Kunsill.
2. Il-Kap tal-Missjoni għandu jkun responsabbli mis-sigurtà ta’ l-operazzjoni u sabiex jiżgura konformità mal-ħtiġiet minimi ta’ sigurtà applikabbli għall-operazzjoni, skond il-politika ta’ l-UE dwar is-sigurtà tal-persunal skjerat barra l-UE f'kapaċità operattiva skond it-Titolu V tat-Trattat u l-istrumenti li jappoġġawh.
3. Il-Kap tal-Missjoni għandu jkun assistit minn Uffiċjal Superjuri għas-Sigurtà tal-Missjoni (USSM), li jirrapporta lill-Kap tal-Missjoni u jżomm ukoll relazzjoni funzjonali mill-qrib ma’ l-Uffiċċju tas-Sigurtà msemmi fil-paragrafu 1.
4. Il-Kap tal-Missjoni għandu jaħtar Uffiċjali tas-Sigurtà Distrettwali fil-postijiet provinċjali u reġjonali ta’ EULEX KOSOVO, li, taħt l-awtorità ta’ l-USSM, ikunu responsabbli mill-amministrazzjoni ta’ kuljum ta’ l-aspetti kollha ta’ sigurtà ta’ l-elementi rispettivi ta’ EULEX KOSOVO.
5. Il-persunal ta’ EULEX KOSOVO għandu jieħu taħriġ obbligatorju ta’ sigurtà qabel id-dħul tiegħu fil-funzjoni, konformement ma’ l-OPLAN. Għandu jingħatalu ukoll taħriġ regolari ta’ aġġornament fuq il-post, organizzat mill-USSM u mill-Uffiċjali tas-Sigurtà Distrettwali.
6. Il-Kap tal-Missjoni għandu jiżgura li n-numri tal-persunal preżenti ta’ EULEX KOSOVO u tal-viżitaturi awtorizzati qatt ma jeċċedu l-kapaċitajiet ta’ EULEX KOSOVO li tiżgura s-sigurtà u s-sikurezza tagħhom jew li tmexxi l-evakwazzjoni tagħhom f'sitwazzjoni ta’ emerġenza.
7. Il-Kap tal-Missjoni għandu jiżgura l-protezzjoni ta’ l-informazzjoni klassifikata ta’ l-UE skond id-Deċiżjoni 2001/264/KE.
Artikolu 15
Għassa
Il-kapaċità ta’ l-għassa għandha tiġi attivata għal EULEX KOSOVO.
Artikolu 16
Arranġamenti finanzjarji
1. L-ammont finanzjarju ta’ referenza maħsub sabiex ikopri l-infiq relatat ma’ perijodu ta’ sittax-il xahar li jibda mid-data ta’ l-approvazzjoni ta’ l-OPLAN għandu jkun ta’ EUR 205 000 000.
2. L-infiq kollu għandu jkun amministrat skond ir-regoli u l-proċeduri Komunitarji applikabbli għall-baġit ġenerali ta’ l-UE, bl-eċċezzjoni li kwalunkwe pre-finanzjament m'għandux jibqa' l-proprjetà tal-Komunità.
3. Suġġett għall-approvazzjoni mogħtija mill-Kummissjoni, il-Kap tal-Missjoni jista’ jidħol f'arranġamenti tekniċi ma’ Stati Membri ta’ l-UE, ma’ Stati terzi parteċipanti u ma’ atturi internazzjonali oħrajn fir-rigward tal-provvista ta’ tagħmir, servizzi u postijiet lil EULEX KOSOVO. Iċ-ċittadini ta’ Stati terzi għandhom ikunu permessi jressqu offerti għal kuntratti. Il-pożizzjoni ta’ detentur tal-kuntratt ta’ kuntratti jew arranġamenti konklużi mill-EUPT Kosovo għal EULEX KOSOVO matul il-fażi ta’ ppjanar u tħejjija għandha tiġi trasferita lil EULEX KOSOVO, skond il-każ. Assi ta’ proprjetà ta’ l-EUPT Kosovo għandhom jiġu trasferiti lil EULEX KOSOVO.
4. Il-Kap tal-Missjoni għandu jirrapporta b’mod sħiħ lill-Kummissjoni u jiġi sorveljat minnha dwar l-attivitajiet imwettqa fil-qafas tal-kuntratt tiegħu.
5. L-arranġamenti finanzjarji għandhom jirrispettaw ir-rekwiżiti operattivi ta’ EULEX KOSOVO, inkluża l-kompatibbiltà tat-tagħmir u l-interoperabbiltà tal-gruppi tagħha, u għandhom jieħdu kont ta’ l-iskjerament tal-persunal fl-uffiċċji reġjonali.
6. L-infiq għandu jkun eliġibbli mid-data ta’ l-adozzjoni ta’ din l-Azzjoni Konġunta.
Artikolu 17
Koordinazzjoni ma’ l-azzjonijiet Komunitarji
1. Il-Kunsill u l-Kummissjoni għandhom, skond is-setgħat rispettivi tagħhom, jiżguraw il-konsistenza bejn l-implimentazzjoni ta’ din l-Azzjoni Konġunta u l-attivitajiet esterni tal-Komunità skond l-Artikolu 3 tat-Trattat. Il-Kunsill u l-Kummissjoni għandhom jikkooperaw għal dan l-għan.
2. Għandhom jiġu stabbiliti l-arranġamenti ta’ koordinazzjoni meħtieġa fiż-żona ta’ EULEX KOSOVO, kif meħtieġ, kif ukoll fi Brussell.
Artikolu 18
Ir-rilaxx ta’ informazzjoni klassifikata
1. Is-SĠ/RGħ huwa b'dan awtorizzat jirrilaxxa lin-Nazzjonijiet Uniti, NATO/KFOR u lill-partijiet terzi oħrajn, assoċjati ma’ din l-Azzjoni Konġunta, informazzjoni klassifikata ta’ l-UE u dokumenti ġġenerati għall-finijiet ta’ EULEX KOSOVO sal-livell tal-klassifikazzjoni rilevanti rispettivament għal kull wieħed minnhom, skond id-Deċiżjoni 2001/264/KE. Għandhom isiru arranġamenti tekniċi lokali sabiex dan jiġi ffaċilitat.
2. Fil-każ ta’ ħtieġa operattiva speċifika u immedjata, is-SĠ/RGħ għandu wkoll ikun awtorizzat jirrilaxxa lill-awtoritajiet kompetenti tal-Kosovo informazzjoni u dokumenti klassifikati ta’ l-UE sal-livell “RESTREINT UE” ġġenerati għall-finijiet ta’ EULEX KOSOVO, skond id-Deċiżjoni 2001/264/KE. Fil-każijiet l-oħrajn kollha, tali informazzjoni u dokumenti għandhom jiġu rilaxxati lill-awtoritajiet kompetenti tal-Kosovo skond il-proċeduri adegwati għal-livell ta’ koperazzjoni ta’ l-awtoritajiet tal-Kosovo ma’ l-UE.
3. Is-SĠ/RGħ huwa b'dan awtorizzat jirrilaxxa lin-Nazzjonijiet Uniti, NATO/KFOR, lil Stati terzi oħrajn assoċjati ma’ din l-Azzjoni Konġunta u lill-awtoritajiet tal-Kosovo dokumenti ta’ l-UE mhux klassifikati relatati mad-deliberazzjonijiet tal-Kunsill fir-rigward ta’ EULEX KOSOVO, koperti bl-obbligu tas-segretezza professjonali skond l-Artikolu 6(1) tar-Regoli ta’ Proċedura tal-Kunsill (3).
Artikolu 19
Reviżjoni
Il-Kunsill għandu, mhux aktar tard minn sitt xhur wara l-bidu tal-fażi operattiva, jevalwa jekk EULEX KOSOVO għandhiex tiġi estiża.
Artikolu 20
Dħul fis-seħħ u durata
Din l-Azzjoni Konġunta għandha tidħol fis-seħħ fil-jum ta’ l-adozzjoni tagħha.
Hi għandha tiskadi tmienja u għoxrin xahar mid-data ta’ l-approvazzjoni ta’ l-OPLAN. Il-baġit għall-aħħar tnax-il xahar qabel l-iskadenza għandu jiġi deċiż separatament mill-Kunsill.
Artikolu 21
Pubblikazzjoni
1. Din l-Azzjoni Konġunta għandha tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
2. Id-deċiżjonijiet tal-KPS skond l-Artikolu 12(1) fir-rigward tal-ħatra tal-Kap tal-Missjoni għandhom ukoll jiġu ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, 4 ta’ Frar 2008.
Għall-Kunsill
Il-President
D. RUPEL
(1) ĠU L 112, 26.4.2006, p. 19.
(2) ĠU L 101, 11.4.2001, p. 1. Id-Deċiżjoni kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni 2007/438/KE (ĠU L 164, 26.6.2007, p. 24).
(3) Deċiżjoni tal-Kunsill 2006/683/KE, Euratom tal-15 ta' Settembru 2006 li tadotta r-Regoli ta' Proċedura tal-Kunsill (ĠU L 285, 16.10.2006, p. 47). Id-Deċiżjoni kif emendata bid-Deċiżjoni 2007/4/KE, Euratom (ĠU L 1, 4.1.2007, p. 9).
16.2.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 42/99 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT POLITIKU U TA’ SIGURTÀ EULEX/1/2008
tas-7 ta’ Frar 2008
Dwar il-ħatra tal-Kap ta’ Missjoni tal-Missjoni ta’ l-Unjoni Ewropea dwar l-Istat tad-Dritt fil-Kosovo, EULEX KOSOVO
(2008/125/PESK)
IL-KUMITAT POLITIKU U TA’ SIGURTÀ,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u b’mod partikolari t-tielet subparagrafu ta’ l-Artikolu 25 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-Azzjoni Konġunta tal-Kunsill 2008/124/PESK (1) ta’ l-4 ta’ Frar 2008 dwar il-Missjoni ta’ l-Unjoni Ewropea dwar l-Istat tad-Dritt fil-Kosovo, EULEX KOSOVO, u b'mod partikolari l-Artikolu 12(2) tagħha,
Billi:
(1) |
Fl-4 ta’ Mejju 2007, il-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà (PSC) qabel fil-prinċipju mal-proposta tas-Segretarju Ġenerali/Rappreżantant Għoli biex is-Sur Yves de Kermabon jinħatar Kap tal-Missjoni ta’ l-Unjoni Ewropea dwar l-Istat tad-Dritt fil-Kosovo, u nnota li l-ħatra formali ssir wara l-adozzjoni ta’ l-Azzjoni Konġunta tal-Kunsill li tistabbilixxi l-missjoni. |
(2) |
Fl-4 ta’ Frar 2008, il-Kunsill adotta l-Azzjoni Konġunta dwar il-Missjoni ta’ l-Unjoni Ewropea dwar l-Istat tad-Dritt fil-Kosovo, EULEX KOSOVO. |
(3) |
Skond l-Artikolu 12(2) ta’ l-Azzjoni Konġunta ta’ l-4 ta’ Frar 2008, il-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà hu awtorizzat, skond l-Artikolu 25 tat-Trattat, biex jieħu d-deċiżjonijiet rilevanti għall-eżerċizzju tal-kontroll politiku u d-direzzjoni strateġika ta’ EULEX KOSOVO, inkluża d-deċiżjoni li jinħatar Kap ta’ Missjoni. |
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Is-Sur Yves de Kermabon hu b'dan maħtur Kap ta’ Missjoni tal-Missjoni ta’ l-Unjoni Ewropea dwar l-Istat tad-Dritt fil-Kosovo, EULEX KOSOVO.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tieħu effett fil-jum ta’ l-adozzjoni tagħha.
Hija għandha tapplika sakemm tiskadi l-Azzjoni Konġunta tal-Kunsill ta’ l-4 ta’ Frar 2008.
Magħmul fi Brussell, 7 ta’ Frar 2008
Għall-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà
Il-President
M. IPAVIC
(1) Ara paġna 92 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali