ISSN 1725-5104 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 346 |
|
![]() |
||
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 50 |
Werrej |
|
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja |
Paġna |
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
* |
||
|
|
DIRETTIVI |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja |
|
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
Kunsill |
|
|
|
2007/880/KE |
|
|
* |
||
|
|
2007/881/KE |
|
|
* |
Deċizjoni tal-Kunsill ta’ l-20 ta’ Diċembru 2007 li temenda r-Regoli ta’ Proċedura tal-Kunsill |
|
|
|
2007/882/KE |
|
|
* |
||
|
|
2007/883/KE |
|
|
* |
||
|
|
2007/884/KE |
|
|
* |
||
|
|
Kummissjoni |
|
|
|
2007/885/KE |
|
|
* |
Deċiżjoni tal-Kummissjoni tas-26 ta’ Diċembru 2007 li temenda d-Deċiżjoni 2006/415/KE rigward ċerti miżuri ta' protezzjoni b'rabta ma' influwenza tat-tjur ta' patoġeniċità għolja ħafna tas-sottotip H5N1 fit-tjur fil-Ġermanja ( 1 ) |
|
|
III Atti adottati skond it-Trattat ta' l-UE |
|
|
|
ATTI ADOTTATI SKOND IT-TITOLU V TAT-TRATTAT TA' L-UE |
|
|
|
2007/886/PESK |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
2007/888/PESK |
|
|
* |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja
REGOLAMENTI
29.12.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 346/1 |
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 1579/2007
ta’ l-20 ta’ Diċembru 2007
li jistabbilixxi, għall-2008, l-opportunitajiet tas-sajd u l-kondizzjonijiet assoċjati magħhom applikabbli fil-Baħar l-Iswed għal ċerti stokkijiet ta’ ħut u gruppi ta’ stokkijiet ta’ ħut
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 ta’ l-20 ta’ Diċembru 2002 dwar il-konservazzjoni u l-isfruttar sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd skond il-Politika Komuni dwar is-Sajd (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 20 tiegħu,
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 847/96 tas-6 ta’ Mejju 1996 li jintroduċi kondizzjonijiet addizzjonali għal tmexxija minn sena għal sena tat-TAC u l-kwoti (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 2 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni,
Billi:
(1) |
Skond l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002, il-Kunsill għandu jadotta l-miżuri meħtieġa li jirregolaw l-aċċess għaż-żoni u għar-riżorsi u l-attivitajiet sostenibbli tas-sajd, b’kont meħud tal-parir xjentifiku disponibbli u, b’mod partikolari, tar-rapport preżentat mill-Kumitat Xjentifiku, Tekniku u Ekonomiku dwar is-Sajd. |
(2) |
Skond l-Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002, il-Kunsill għandu jistabbilixxi l-opportunitajiet ta’ sajd skond it-tip ta’ sajd jew gruppi ta’ tipi ta’ sajd u jallokhom lill-Istati Membri. |
(3) |
Sabiex tkun assigurata l-ġestjoni effikaċi ta’ l-opportunitajiet ta’ sajd, għandhom jiġu stabbiliti l-kondizzjonijiet speċifiċi għall-operazzjonijiet ta’ sajd. |
(4) |
L-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002 jistabbilixxi d-definizzjonijiet rilevanti dwar l-allokazzjoni ta’ l-opportunitajiet ta’ sajd. |
(5) |
Skond l-Artikolu 2 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 847/96 huwa meħtieġ li jiġu identifikati l-istokkijiet li huma suġġetti għal miżuri varji previst fl-imsemmi Regolament. |
(6) |
Sabiex jikkontribwixxu għall-konservazzjoni ta’ l-istokkijiet tal-ħut, ċerti kondizzjonijiet tekniċi supplimentari għas-sajd għandhom jiġu implimentati fl-2008. |
(7) |
L-opportunitajiet tas-sajd għandhom jintużaw skond il-liġi Komunitarja dwar il-materja, u b’mod partikolari r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2847/93 tat-12 ta’ Ottubru 1993 li jistabbilixxi sistema ta’ kontroll li tapplika għall-politika tas-sajd komuni (il-politika komuni tas-sajd) (3) u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 850/98 tat-30 ta’ Marzu 1998 dwar il-konservazzjoni ta’ riżorsi tas-sajd permezz ta’ miżuri tekniċi għall-protezzjoni ta’ żgħar ta’ organiżmi tal-baħar (4). |
(8) |
B’kont meħud tal-fatt li fi Stat Membru kienu tradizzjonalment jintuzaw xbieki ta’ maljatura ta’ inqas minn 200 mm għas-sajd tal-barbun imperjali qabel id-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament, u sabiex ikun permess adattament adegwat għall-miżuri tekniċi introdotti minn dan ir-Regolament, huwa kunsiljabbli li dak l-Istat Membru jkun permess jistad għall-barbun imperjali bl-użu ta’ xbieki b’daqs minimu ta’ malji ta’ mhux inqas minn 180 mm. |
(9) |
Fid-dawl ta’ l-urġenza tal-każ, huwa imperattiv li tiġi permessa eċċezzjoni għall-perijodu ta’ sitt ġimgħat imsemmi fil-paragrafu I(3) tal-Protokoll dwar ir-rwol tal-Parlamenti nazzjonali fl-Unjoni Ewropea, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunitajiet Ewropej, |
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU I
GĦAN, KAMP TA’ APPLIKAZZJONI U DEFINIZZJONIJIET
Artikolu 1
Għan
Dan ir-Regolament jiffissa l-opportunitajiet tas-sajd għall-2008 għal ċerti stokkijiet ta’ ħut u gruppi ta’ stokkijiet ta’ ħut fil-Baħar l-Iswed u l-kondizzjonijiet assoċjati li taħthom tali opportunitajiet ta’ sajd jistgħu jintużaw.
Artikolu 2
Kamp ta’ applikazzjoni
1. Dan ir-Regolament għandu japplika għall-bastimenti tas-sajd Komunitarji (bastimenti Komunitarji) li joperaw fil-Baħar l-Iswed.
2. B’deroga mill-paragrafu 1, dan ir-Regolament m’għandux japplika għal operazzjonijiet tas-sajd imwettqa biss għal skopijiet ta’ investigazzjoni xjentifika u li jsiru bil-permess u taħt l-awtorità ta’ l-Istat Membru kkonċernat u li ġew infurmati bihom bil-quddiem il-Kummissjoni u l-Istat Membru li fl-ilmijiet tiegħu tkun qed issir ir-riċerka.
Artikolu 3
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, addizzjonalment għad-definizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
“GFCM” tfisser il-Kummissjoni Ġenerali tas-Sajd għall-Mediterran; |
(b) |
“Il-Baħar l-Iswed” tfisser is-subżona ġeografika tal-GFCM kif definita fir-Riżoluzzjoni GFCM/31/2007/2; |
(ċ) |
“qabda totali permessa (TAC)” tfisser il-kwantità prelevabbli minn kull stokk kull sena; |
(d) |
“kwota” tfisser proporzjon mit-TAC li tkun allokata lill-Komunità, lil Stat Membru jew lil pajjiż terz. |
KAPITOLU II
OPPORTUNITAJIET TA’ SAJD U KONDIZZJONIJIET ASSOĊJATI MAGĦHOM
Artikolu 4
Limiti ta’ qbid u allokazzjonijiet
Il-limiti tal-qbid, l-allokazzjoni ta’ dawk il-limiti fost l-Istati Membri, u kondizzjonijiet addizzjonali skond l-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 847/96 huma stabbiliti fl-Anness I ma’ dan ir-Regolament.
Artikolu 5
Dispożizzjonijiet speċjali dwar l-allokazzjonijiet
L-allokazzjoni tal-limiti tal-qbid fost l-Istati Membri kif stipulati fl-Anness I għandha tkun mingħajr preġudizzju għal:
(a) |
skambji magħmula skond l-Artikolu 20(5) tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002; |
(b) |
allokazzjonijiet mill-ġdid magħmula skond l-Artikoli 21(4), 23(1) u 32(2) tar-Regolament (KEE) Nru 2847/93 u t-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 23(4) tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002; |
(ċ) |
ħatt l-art addizzjonali permess skond l-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 847/96; |
(d) |
tnaqqis magħmul skond l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 847/96, u l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 23(4) tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002. |
Artikolu 6
Kondizzjonijiet għal qabdiet u qabdiet inċidentali
1. Ħut minn stokkijiet li għalihom hemm stabbiliti limiti ta’ qbid għandu jinżamm abbord jew jinħatt l-art biss jekk jinqabad minn bastimenti tas-sajd ta’ Stat Membru li għandu kwota u dik il-kwota ma tkunx ġiet eżawrita;
2. Il-qabdiet kollha għandhom jittieħdu mill-kwota jew, jekk is-sehem Komunitarju ma jkunx tqassam fost l-Istati Membri permezz tal-kwoti, mis-sehem Komunitarju.
Artikolu 7
Miżuri tekniċi tranżitorji
Għandhom japplikaw il-miżuri tekniċi transizzjonali stabbiliti fl-Anness II.
KAPITOLU III
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 8
Trasmissjoni ta’ data
Meta l-Istati Membri jittrasmettu data lill-Kummissjoni dwar il-ħatt l-art ta’ kwantitajiet ta’ stokkijiet maqbuda skond Artikolu 15(1) tar-Regolament (KEE) Nru 2847/93, għandhom jużaw il-kodiċijiet ta’ l-istokkijiet stabbiliti fl-Anness I ma’ dan ir-Regolament.
Artikolu 9
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2008.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 20 ta’ Diċembru 2007.
Għall-Kunsill
Il-President
F. NUNES CORREIA
(1) ĠU L 358, 31.12.2002, p. 59. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 865/2007 (ĠU L 192, 24.7.2007, p. 1).
(3) ĠU L 261, 20.10.1993, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1967/2006 (ĠU L 409, 30.12.2006, p. 9).
(4) ĠU L 125, 27.4.1998, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 2166/2005 (ĠU L 345, 28.12.2005, p. 5).
ANNESS I
Il-limiti tal-qbid u l-kondizzjonijiet assoċjati magħhom għall-ġestjoni minn sena għall-oħra tal-limiti fuq il-qabdiet applikabbli għall-bastimenti Komunitarji f’żoni fejn jeżistu l-limiti fuq il-qabdiet skond l-ispeċi u skond iż-żona
It-tabelli li ġejjin jistipulaw it-TACs u l-kwoti (f’tunnellati ta’ piż ħaj, ħlief fejn speċifikat mod ieħor) skond l-istokk, l-allokazzjoni lill-Istati Membri u l-kondizzjonijiet assoċjati għall-immaniġjar tal-kwoti minn sena għall-oħra.
F’kull żona, l-istokkijiet tal-ħut huma msemmija fl-ordni alfabetiku li ġej ta’ l-ismijiet ta’ l-ispeċi bil-Latin. Għall-iskopijiet ta’ dawn it-tabelli il-kodiċijiet użati għall-ispeċijiet differenti huma dawn:
Isem Xjentifiku |
Kodiċi Alpha-3 |
Isem komuni |
Psetta maxima |
TUR |
Barbun imperjali |
Sprattus sprattus |
SPR |
Laċċa kaħla |
|
|
|||||||
Il-Bulgarija |
50 |
TAC Prekawzjonali
L-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 847/96 ma japplikax.
L-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 847/96 ma japplikax.
L-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 847/96 japplika.
|
||||||
Ir-Rumanija |
50 |
|||||||
KE |
100 |
|||||||
TAC |
Mhux rilevanti |
|
|
|||||||
KE |
15 000 (1) |
TAC Prekawzjonali
L-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 847/96 japplika.
L-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 847/96 ma japplikax.
L-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 847/96 japplika.
|
||||||
TAC |
Mhux rilevanti |
(1) Jistgħu jinqabdu biss minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Bulgarija jew ir-Rumanija.
ANNESS II
MIŻURI TEKNIĊI TRANŻIZZJONALI
1. |
M’għandha titħalla l-ebda attività tas-sajd għall-barbun imperjali mill-15 ta’ April sal-15 ta’ Ġunju fl-ilmijiet tal-Komunità Ewropea tal-Baħar l-Iswed. |
2. |
Fi Stat Membru fejn id-daqs minimu legali tal-malji tax-xbieki li jintużaw għas-sajd tal-barbun imperjali kien inqas minn 200 mm qabel id-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament, l-użu ta’ xbieki b’daqs minimu ta’ malji ta’ mhux inqas minn 180 mm huwa permess għas-sajd tal-barbun imperjali. |
3. |
Id-daqs minimu ta’ barbun imperjali li jista’ jinħatt l-art m’għandux ikun inqas minn 45 ċm tul, imkejjel skond l-Artikolu 18 tar-Regolament (KE) Nru 850/98. |
DIRETTIVI
29.12.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 346/6 |
DIRETTIVA TAL-KUNSILL 2007/74/KE
ta’ l-20 ta’ Diċembru 2007
dwar l-eżenzjoni mit-taxxa fuq il-valur miżjud u d-dazju tas-sisa fuq oġġetti importati minn persuni li jkunu qed jivvjaġġaw minn pajjiżi terzi
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 93 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew,
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali,
Billi:
(1) |
Id-Direttiva tal-Kunsill 69/169/KEE tat-28 ta’ Mejju 1969 fuq l-armonizzazzjoni tad-dispożizzjonijiet stipulati b'liġi, regolament jew azzjoni amministrattiva relatata ma’ l-eżenzjoni minn taxxa fuq il-bejgħ u minn taxxa tas-sisa fuq l-importazzjoni fi vvjaġġar internazzjonali (1) stabbiliet sistema Komunitarja ta’ eżenzjonijiet mit-taxxa. Filwaqt li tibqa l-ħtieġa li dik is-sistema tinżamm sabiex tkun evitata t-tassazzjoni doppja, kif ukoll f’każijiet fejn, minħabba l-kondizzjonijiet li taħthom ikunu importati l-oġġetti, is-soltu ħtieġa li tkun imħarsa l-ekonomija ma tkunx hemm, din għandha tkompli tapplika biss għall-importazzjoni mhux kummerċjali ta’ oġġetti fil-bagalji personali tal-vjaġġaturi minn pajjiżi terzi. |
(2) |
Madankollu, minħabba n-numru ta’ emendi meħtieġa, kif ukoll il-ħtieġa li d-Direttiva 69/169/KEE tkun adattata għat-tkabbir u għall-fruntieri esterni l-ġodda tal-Komunità, u biex ikunu ristrutturati u ssimplifikati ċerti dispożizzjonijiet biex l-affarijiet ikunu ċari, ir-reviżjoni, ir-revoka u s-sostituzzjoni sħiħa tad-Direttiva 69/169/KEE huma ġustifikati. |
(3) |
Il-limiti kwantitattivi u l-limiti monetarji li għalihom huma soġġetti l-eżenzjonijiet għandhom jaqdu l-ħtiġiet attwali ta’ l-Istati Membri. |
(4) |
Il-limitu monetarju għandu jieħu kont tal-bidliet fil-valur reali tal-flus mill-aħħar żieda fl-1994 u għandu wkoll jirrifletti l-abolizzjoni tal-limiti kwantitattivi fuq oġġetti soġġetti għal dazji tas-sisa f'xi Stati Membri li issa ser jaqgħu fil-limitu ġenerali dwar il-VAT. |
(5) |
Il-faċilità tax-xiri barra mill-pajjiż tista’ toħloq il-problemi lil Stati Membri li għandhom fruntieri fuq l-art ma’ pajjiżi terzi bi prezzijiet irħas b’mod sinifikattiv. Huwa ġustifikabbli, għalhekk, li jkun stabbilit limitu monetarju aktar baxx għal forom ta’ vjaġġar għajr l-ivvjaġġar bl-ajru u bil-baħar. |
(6) |
Fl-esperjenza tal-Kummissjoni, intwera li l-kwantitajiet għall-prodotti tat-tabakk u x-xorb alkoħoliku, b’mod ġenerali, huma xierqa u għandhom, għaldaqstant, jinżammu. |
(7) |
Il-limiti kwantitattivi għall-eżenzjoni ta’ oġġetti bid-dazju tas-sisa għandhom jirriflettu l-iskema kurrenti ta’ tassazzjoni ta’ tali oġġetti fl-Istati Membri. Għalhekk, huwa xieraq li jkun hemm limitu għall-birra filwaqt li l-limiti għall-fwieħa, il-kafé u t-te għandhom jieqfu. |
(8) |
Huwa xieraq li l-Istati Membri jitħallew jiffissaw limiti aktar baxxi fir-rigward tal-limitu monetarju għat-tfal u biex il-persuni taħt l-età jkunu esklużi mill-eżenzjoni għall-prodotti tat-tabakk u x-xorb alkoħoliku, sabiex ikun żgurat livell għoli ta’ ħarsien tas-saħħa. |
(9) |
Minħabba l-ħtieġa li jkun promoss livell għoli ta’ ħarsien tas-saħħa tal-bniedem għaċ-ċittadini tal-Komunità, huwa xieraq li l-Istati Membri jitħallew japplikaw limiti kwantitattivi mnaqqsa għall-eżenzjoni tal-prodotti tat-tabakk. |
(10) |
Sabiex jittieħed kont tas-sitwazzjoni speċjali ta’ ċerti nies fir-rigward ta’ fejn jinsabu jew l-ambjent tax-xogħol tagħhom, għandu jkun possibbli wkoll li l-Istati Membri japplikaw eżenzjonijiet aktar stretti fil-każ tal-ħaddiema tal-fruntieri, il-persuni li jgħixu qrib il-fruntieri Komunitarji u l-ekwipaġġ tal-mezzi tat-trasport li jintużaw fl-ivvjaġġar internazzjonali. |
(11) |
Għandu jiġi mfakkar li l-Awstrija tikkondividi fruntiera ta’ l-art ma’ Samnauntal, enklav Svizzeru fejn tiġi applikata sistema ta’ taxxa speċifika li tirriżulta f'tassazzjoni sinifikament iżjed baxxa minn dik applikabbli taħt ir-regoli li japplikaw fil-kumplament ta’ l-Isvizzera u anki fil-Kanton ta’ Graubünden li minnu tifforma parti Samnauntal. Fid-dawl ta’ dik is-sitwazzjoni speċjali, li wasslet lill-Awstrija biex tapplika limiti kwantitattivi iżjed baxxi għal prodotti tat-tabakk fir-rigward ta’ dak l-enklav skond l-Artikolu 5(8) tad-Direttiva 69/169/KEE, huwa xieraq li dak l-Istat Membru jitħalla japplika l-limitu l-baxx previst għal prodotti tat-tabakk b'din id-Direttiva għas-Samnauntal biss. |
(12) |
Għall-Istati Membri li ma introduċewx l-ewro, għandu jkun stabbilit mekkaniżmu li jippermetti li l-ammonti espressi fil-munita nazzjonali jinqalbu fl-ewro u għalhekk ikun żgurat trattament indaqs fl-Istati Membri. |
(13) |
L-ammont li fuqu l-Istati Membri huma ħielsa li ma japplikawx taxxi fuq l-importazzjoni ta’ oġġetti għandu jiżdied sabiex ikun jirrifletti l-valuri monetarji attwali. |
ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:
KAPITOLU I
SUĠĠETT U DEFINIZZJONIJIET
Artikolu 1
Din id-Direttiva tistabbilixxi r-regoli rigward l-eżenzjoni mit-taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) u d-dazju tas-sisa fuq oġġetti importati fil-bagalji personali ta’ persuni li jkunu qed jivvjaġġaw minn pajjiż terz jew minn territorju fejn id-dispożizzjonijiet Komunitarji dwar il-VAT jew id-dazju tas-sisa jew it-tnejn, kif definiti fl-Artikolu 3, ma japplikawx.
Artikolu 2
Fejn vjaġġ jinvolvi transitu mit-territorju ta’ pajjiż terz, jew jibda f'territorju kif imsemmi fl-Artikolu 1, din id-Direttiva għandha tapplika jekk il-vjaġġatur ma jkunx jista' jistabbilixxi li l-oġġetti trasportati fil-bagalji tiegħu nkisbu soġġett għall-kondizzjonijiet ġenerali li jirregolaw tassazzjoni fuq is-suq domestiku ta’ Stat Membru u li ma jikkwalifikawx għal kwalunkwe rimbors ta’ VAT jew dazju tas-sisa.
Titjir mingħajr żbark m ta’għandux jitqies bħala transitu.
Artikolu 3
Għall-għanijiet ta’ din id-Direttiva, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
1) |
“pajjiż terz” tfisser kwalunkwe pajjiż li mhux Stat Membru ta’ l-Unjoni Ewropea; In vista tal-Ftehim fiskali bejn Franza u l-Prinċipat ta’ Monako datat 18 ta’ Mejju 1963 u l-Ftehim ta’ ħbiberija u relazzjonijiet tal-viċinat bejn l-Italja u r-Repubblika ta’ San Marino datat 31 ta’ Marzu 1939, Monako m'għandux jitqies bħala pajjiż terz u San Marino m'għandux jitqies bħala pajjiż terz għal skop ta’ dazju tas-sisa. |
2) |
“territorju fejn id-dispożizzjonijiet Komunitarji dwar il-VAT jew id-dazju tas-sisa jew it-tnejn ma japplikawx” tfisser kwalunkwe territorju, minbarra territorju ta’ pajjiż terz, fejn id-Direttivi 2006/112/KE (2) jew 92/12/KEE jew it-tnejn ma japplikawx; In vista tal-Ftehim bejn il-Gvernijiet tar-Renju Unit u l-Isle of Man dwar Dwana u Sisa u materji assoċjati datat 15 ta’ Ottubru 1979, l-Isle of Man m'għandhiex titqies bħala territorju fejn id-dispożizzjonijiet Komunitarji dwar il-VAT jew id-dazju tas-sisa jew it-tnejn ma japplikawx. |
3) |
“vjaġġaturi bl-ajru” u “vjaġġaturi bil-baħar” tfisser kwalunkwe passiġġier li jivvjaġġa bl-ajru jew bil-baħar ħlief għal titjir privat għad-delizzju jew navigazzjoni bil-baħar privata għad-delizzju; |
4) |
“titjir privat għad-delizzju” u “navigazzjoni bil-baħar privata għad-delizzju” tfisser l-użu ta’ inġenju ta’ l-ajru jew inġenju tal-baħar minn sidu jew il-persuna fiżika jew ġuridika li tgawdi l-użu tiegħu jew billi tikrih jew b ta’xi mod ieħor, għajr għal għanijiet kummerċjali u partikolarment għajr għall-ġarr ta’ passiġġieri jew oġġetti jew għall-għoti ta’ servizzi bi ħlas jew għall-għanijiet ta’ awtoritajiet pubbliċi; |
5) |
“żona tal-fruntiera” tfisser żona li, f’linja dritta, ma testendix aktar minn 15-il kilometru mill-fruntiera ta’ Stat Membru u li tinkludi d-distretti amministrattivi lokali, li parti mit-territorju tagħhom tinsab fiż-żona; l-Istati Membri jistgħu jagħtu eżenzjonijiet minn dan; |
6) |
“ħaddiem taż-żona tal-fruntiera” tfisser kwalunkwe persuna li l-attivitajiet normali tagħha jeħtieġu li din tmur fuq in-naħa l-oħra tal-fruntiera fil-jiem tax-xogħol tagħha. |
KAPITOLU II
EŻENZJONIJIET
TAQSIMA 1
Dispożizzjonijiet komuni
Artikolu 4
L-Istati Membri għandhom, abbażi jew tal-limiti monetarji jew tal-limiti kwantitattivi, jeżentaw mill-VAT u d-dazju tas-sisa oġġetti importati fil-bagalji personali tal-vjaġġaturi, sakemm l-importazzjoni tkun ta’ natura mhux kummerċjali.
Artikolu 5
Għall-għanijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ l-eżenzjonijiet, il-bagalji personali għandhom jitqiesu bħala l-bagalji kollha li min ikun qed jivvjaġġa jkun kapaċi jippreżenta lill-awtoritajiet tad-dwana mal-wasla tiegħu, kif ukoll il-bagalji li jippreżenta aktar tard lill-istess awtoritajiet, bil-kondizzjoni li jkun ippruvat li tali bagalji kienu rreġistrati bħala bagalji akkumpanjati, fil-ħin tat-tluq tiegħu, mal-kumpannija li kienet responsabbli biex twasslu. Karburant ieħor, minbarra dak imsemmi fl-Artikolu 11, m'għandux jitqies bħala bagalji personali.
Artikolu 6
Għall-għanijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ l-eżenzjonijiet, l-importazzjoni għandha titqies bħala ta’ natura mhux kummerċjali jekk tissodisfa l-kondizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
isseħħ kultant; |
(b) |
tikkonsisti esklussivament minn oġġetti għall-użu personali jew għall-użu tal-familja tal-vjaġġaturi, jew minn oġġetti maħsuba bħala rigali. |
In-natura jew il-kwantità ta’ l-oġġetti ma tridx tkun tali li tindika li dawn qed jiġu importati għal raġunijiet kummerċjali.
TAQSIMA 2
Limiti monetarji
Artikolu 7
1. L-Istati Membri għandhom jeżentaw mill-VAT u mid-dazju tas-sisa l-importazzjoni ta’ oġġetti, għajr dawk imsemmija fit-Taqsima 3, li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx EUR 300 għal kull persuna.
Fil-każ ta’ vjaġġaturi bl-ajru u bil-baħar, il-limitu monetarju speċifikat fl-ewwel subparagrafu għandu jkun ta’ EUR 430.
2. L-Istati Membri jistgħu jbaxxu l-limitu monetarju għal vjaġġaturi ta’ taħt il-ħmistax-il sena, irrispettivament mill-mezz ta’ trasport tagħhom. Madankollu, il-limitu monetarju ma’ jistax ikun inqas minn EUR 150.
3. Għall-għanijiet ta’ l-applikazzjoni tal-limiti monetarji, il-valur ta’ oġġett individwali ma jistax jinqasam.
4. Il-valur tal-bagalji personali ta’ vjaġġatur, li jkunu importati temporanjament jew importati mill-ġdid wara l-esportazzjoni temporanja tagħhom, u l-valur tal-prodotti mediċinali meħtieġa biex jintlaħqu l-ħtiġijiet personali tal-vjaġġatur m'għandhomx jiġu kkunsidrati għall-għanijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ l-eżenzjonijiet imsemmija fil-paragrafi 1 u 2.
TAQSIMA 3
Limiti kwantitattivi
Artikolu 8
1. L-Istati Membri għandhom jeżentaw mill-VAT u d-dazju tas-sisa l-importazzjoni tat-tipi ta’ prodotti tat-tabakk li ġejjin, soġġetti jew għal-limiti kwantitattivi ogħla jew aktar baxxi li ġejjin:
(a) |
200 sigarett jew 40 sigarett; |
(b) |
100 sigarru żgħir jew 20 sigarru żgħir; |
(ċ) |
50 sigarru jew 10 sigarri; |
(d) |
250 g tabakk tat-tipjip jew 50 g tabakk tat-tipjip. |
Kull ammont speċifikat fil-punti (a) sa (d) jirrappreżenta, għall-għanijiet tal-paragrafu 4, 100 % tal-konċessjoni totali għal prodotti tat-tabakk.
Sigarri żgħar huma sigarri ta’ piż massimu ta’ 3 grammi kull wieħed.
2. L-Istati Membri jistgħu jagħżlu li jiddistingwu bejn vjaġġaturi bl-ajru u vjaġġaturi oħrajn billi japplikaw il-limiti kwantitattivi aktar baxxi speċifikati f'paragrafu 1 għal vjaġġaturi oħrajn għajr għal vjaġġaturi bl-ajru.
3. B'deroga mill-paragrafi 1 u 2, l-Awstrija tista', sakemm is-sistema tat-taxxa fl-enklav Svizzeru ta’ Samnauntal hija differenti minn dik applikabbli fil-kumplament tal-Kanton ta’ Graubünden, tillimita l-applikazzjoni tal-limitu kwantitattiv il-baxx għal prodotti tat-tabakk imdaħħla fit-territorju ta’ dak l-Istat Membru minn vjaġġaturi li jidħlu fit-territorju tiegħu direttament mill-enklav Svizzeru ta’ Samnauntal.
4. Fil-każ ta’ kwalunkwe vjaġġatur wieħed, l-eżenzjoni tista’ tiġi applikata għal kwalunkwe kombinazzjoni ta’ prodotti tat-tabakk, sakemm it-total tal-perċentwali użati mill-konċessjonijiet individwali ma jaqbiżx il-100 %.
Artikolu 9
1. L-Istati Membri għandhom jeżentaw mill-VAT u mid-dazju tas-sisa alkoħol u xorb alkoħoliku minbarra nbid still u birra, soġġett għal-limiti kwantitattivi li ġejjin:
(a) |
total ta’ litru wieħed ta’ alkoħol u xorb alkoħoliku ta’ qawwa alkoħolika li teċċedi t-22 % ta’ volum, jew alkoħol etiliku mhux denaturat ta’ 80 % ta’ volum u aktar; |
(b) |
total ta’ 2 litri ta’ alkoħol u xorb alkoħoliku ta’ qawwa alkoħolika li ma teċċedix it-22 % ta’ volum. |
Kull wieħed mill-ammonti speċifikati fil-punti (a) u (b) jirrapreżentaw, għall-għanijiet tal-paragrafu 2, 100 % tal-konċessjoni totali għall-alkoħol u xorb alkoħoliku.
2. Fil-każ ta’ kwalunkwe vjaġġatur wieħed, l-eżenzjoni tista ta’ tkun applikata għal kwalunkwe kombinazzjoni tat-tipi ta’ alkoħol u xorb alkoħoliku msemmija fil-paragrafu 1, sakemm it-total tal-perċentwali użati mill-konċessjonijiet individwali ma jaqbiżx il-100 %.
3. L-Istati Membri għandhom jeżentaw mill-VAT u mid-dazju tas-sisa, total ta’ 4 litri ta’ nbid still u ta’ 16-il-litru birra.
Artikolu 10
L-eżenzjonijiet skond l-Artikoli 8 jew 9 m ta’għandhomx japplikaw fil-każ ta’ vjaġġaturi taħt is-17-il sena.
Artikolu 11
L-Istati Membri għandhom jeżentaw mill-VAT u d-dazju tas-sisa, fil-każ ta’ kwalunkwe mezz wieħed ta’ trasport bil-mutur, il-karburant li jkun ġot-tank standard u kwantità ta’ karburant li ma taqbiżx l-10 litri ġo kontenitur li jinġarr.
Artikolu 12
Il-valur ta’ l-oġġetti msemmija fl-Artikoli 8, 9 jew 11 m'għandux jiġi kkunsidrat għall-għanijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ l-eżenzjoni prevista fl-Artikolu 7(1).
KAPITOLU III
KAŻIJIET SPEĊJALI
Artikolu 13
1. L-Istati Membri jistgħu jbaxxu l-limiti monetarji jew il-limiti kwantitattivi, jew it-tnejn, fil-każ ta’ vjaġġaturi fil-kategoriji li ġejjin:
(a) |
persuni residenti f'żona tal-fruntiera; |
(b) |
ħaddiema taż-żona tal-fruntieri; |
(ċ) |
l-ekwipaġġ ta’ mezz ta’ trasport li jintuża għall-ivvjaġġar minn pajjiż terz jew minn territorju fejn id-dispożizzjonijiet Komunitarji dwar il-VAT jew id-dazju tas-sisa jew it-tnejn ma japplikawx. |
2. Il-paragrafu 1 m ta’għandux japplika fejn vjaġġatur li jaqa’ f’ waħda mill-kategoriji elenkati fih jipproduċi evidenza biex juri li jkun sejjer lil hinn miż-żona tal-fruntiera ta’ l-Istat Membru jew li ma jkunx ġej lura miż-żona tal-fruntiera tal-pajjiż terz ġar.
Madankollu, dan il-paragrafu għandu japplika fejn il-ħaddiema taż-żona tal-fruntiera jew l-ekwipaġġ tal-mezzi ta’ trasport li jintużaw fl-ivvjaġġar internazzjonali jimportaw oġġetti meta jkunu qed jivvjaġġaw waqt ix-xogħol tagħhom.
KAPITOLU IV
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI U FINALI
Artikolu 14
L-Istati Membri jistgħu jagħżlu li ma jimponux VAT jew dazju tas-sisa fuq l-importazzjoni ta’ oġġetti minn vjaġġatur meta l-ammont tat-taxxa li għandha tkun imposta huwa daqs, jew inqas minn, EUR 10.
Artikolu 15
1. L-ekwivalenti ta’ l-ewro fil-munita nazzjonali li għandha tapplika għall-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva għandu jkun iffissat darba fis-sena. Ir-rati applikabbli għandhom ikunu dawk ta’ l-ewwel jum ta’ xogħol ta’ Ottubru. Għandhom ikunu ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea u għandhom japplikaw mill-1 ta’ Jannar tas-sena ta’ wara.
2. L-Istati Membri jistgħu jiġbdu għad-dritt l-ammonti fil-munita nazzjonali li jirriżultaw mill-qlib ta’ l-ammonti fl-ewro previsti fl-Artikolu 7, sakemm dan il-ġbid għad-dritt ma jaqbiżx EUR 5.
3. L-Istati Membri jistgħu jżommu l-limiti monetarji li jkunu fis-seħħ meta jsir l-aġġustament annwali previsti fil-paragrafu 1 jekk, qabel jinġibed għad-dritt kif previst fil-paragrafu 2, il-qlib ta’ l-ammonti korrispondenti espressi f’ewro jirriżulta f ta’tibdil ta’ inqas minn 5 % ta’ l-eżenzjoni espressa fil-munita nazzjonali jew fi tnaqqis ta’ din l-eżenzjoni.
Artikolu 16
Kull erba' snin u għall-ewwel darba fl-2012 il-Kummissjoni għandha tibgħat rapport dwar l-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva lill-Kunsill, fejn xieraq flimkien ma’ proposta għal emenda.
Artikolu 17
Fl-Artikolu 5(9) tad-Direttiva 69/169/KEE id-data tal-31 ta’ Diċembru 2007 għandha tinbidel bid-data tat-30 ta’ Novembru 2008.
Artikolu 18
Id-Direttiva 69/169/KEE għandha tiġi revokata u sostitwita b'din id-Direttiva b’ effett mill-1 ta’ Diċembru 2008.
Ir-referenzi għad-Direttiva revokata għandhom jiġu mifhuma bħala referenzi għal din id-Direttiva u għandhom jinqraw skond it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness.
Artikolu 19
1. L-Istati Membri għandhom iġibu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex ikunu konformi ma’ l-Artikoli 1 sa 15 ta’ din id-Direttiva b'effett mill-1 ta’ Diċembru 2008. Huma għandhom jikkomunikaw immedjatament lill-Kummissjoni t-test ta’ dawn il-miżuri.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawn il-miżuri, għandu jkollhom referenza għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati b’tali referenza fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw kif għandha ssir din ir-referenza.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet prinċipali tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert b’din id-Direttiva.
Artikolu 20
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara l-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Għandha tapplika b’ effett mill-1 ta’ Diċembru 2008.
Madanakollu, l-Artikolu 17 għandu japplika b’effett mill-1 ta’ Jannar 2008.
Artikolu 21
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussell, 20 ta’ Diċembru 2007.
For the Council
Għall-Kunsill
F. NUNES CORREIA
(1) ĠU L 133, 4.6.1969, p. 6. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2005/93/KE (ĠU L 346, 29.12.2005, p. 16).
(2) ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2006/138/KE (ĠU L 384, 29.12.2006, p. 92).
ANNESS
TABELLA TA’ KORRELAZZJONI
Direttiva 69/169/KEE |
Din id-Direttiva |
Artikolu 1(1) |
Artikolu 7(1) |
Artikolu 1(2) |
Artikolu 7(2) |
Artikolu 1(3) |
Artikolu 7(3) |
Artikolu 2 |
— |
Artikolu 3, punt wieħed |
Artikolu 7(4) |
Artikolu 3, punt tnejn |
Artikolu 6 |
Artikolu 3, punt tlieta, l-ewwel subparagrafu |
Artikolu 5 |
Artikolu 3, punt tlieta, it-tieni subparagrafu |
Artikoli 5 u 11 |
Artikolu 4(1), frażi ta’ introduzzjoni |
Artikolu 8(1) frażi introduttorja, Artikolu 9(1) frażi introduttorja |
Artikolu 4(1), it-tieni kolonna |
— |
Artikolu 4(1)(a), l-ewwel kolonna |
Artikolu 8(1) |
Artikolu 4(1)(b), l-ewwel kolonna |
Artikolu 9(1) |
Artikoli 4(1)(ċ), (d) u (e), l-ewwel kolonna |
— |
Artikolu 4(2) l-ewwel subparagrafu |
Artikolu 10 |
Artikolu 4(2) it-tieni subparagrafu |
— |
Artikolu 4(3) |
Artikolu 12 |
Artikolu 4(4) |
Artikolu 2 |
Artikolu 4(5) |
— |
Artikolu 5(1) |
— |
Artikolu 5(2) |
Artikolu 13(1) |
Artikolu 5(3) |
— |
Artikolu 5(4) |
Artikolu 13(2) |
Artikolu 5(5) |
— |
Artikolu 5(6), frażi introduttorja, l-ewwel inċiż |
Artikolu 3(5) |
Artikolu 5(6), frażi introduttorja, it-tieni inċiż |
Artikolu 3(6) |
Artikolu 5(7) |
— |
Artikolu 5(8) |
— |
Artikolu 5(9) |
— |
Artikolu 7(1) |
— |
Artikolu 7(2) |
Artikolu 15(1) |
Artikolu 7(3) |
Artikolu 15(2) |
Artikolu 7(4) |
Artikolu 15(3) |
Artikolu 7(5) |
— |
Artikolu 7a(1) |
— |
Artikolu 7a(2) |
Artikolu 14 |
Artikolu 7b |
— |
Artikolu 7ċ |
— |
Artikolu 7d |
— |
Artikolu 8(1) |
Artikolu 19(1), l-ewwel subparagrafu |
Artikolu 8(2), l-ewwel subparagrafu |
Artikolu 19(1), l-ewwel subparagrafu |
Artikolu 8(2), it-tieni subparagrafu |
— |
Artikolu 9 |
Artikolu 21 |
29.12.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 346/13 |
DIRETTIVA TAL-KUNSILL 2007/75/KE
ta’ l-20 ta’ Diċembru 2007
li temenda d-Direttiva 2006/112/KE fir-rigward ta’ ċerti dispożizzjonijiet temporanji dwar rati ta’ taxxa fuq il-valur miżjud
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 93 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni,
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew (1),
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew,
Billi:
(1) |
Id-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (2) tipprovdi għal ċerti derogi fir-rigward tar-rati tal-VAT. Xi wħud mid-derogi jiskadu f’data fissa, filwaqt li oħrajn jibqgħu applikabbli sa l-adozzjoni ta’ l-arranġamenti definittivi. |
(2) |
Id-derogi fir-rigward tar-rati tal-VAT li d-Direttiva 2006/112/KE tipprevedi konformement ma’ l-Att ta’ l-Adeżjoni ta’ l-2003, u li jippermettu adattament bla xkiel ta’ l-ekonomiji ta’ ċerti Stati Membri ġodda għas-suq intern, għandhom data fissa u jiskadu dalwaqt. |
(3) |
Numru minn dawn l-Istati Membri ġodda ddikjaraw ix-xewqa tagħhom li japplikaw id-derogi li minnhom b’hekk jibbenefikaw għal perijodu ulterjuri ta’ żmien. |
(4) |
Fid-dawl tad-dibattitu pendenti dwar l-użu ta’ rati mnaqqsa u l-proposta leġislattiva li għandha tiġi ppreżentata mill-Kummissjoni, huwa kunsiljabbli li jiġu estiżi ċerti derogi sa tmiem l-2010, id-data sa meta ġie estiż l-esperiment dwar l-applikazzjoni ta’ rata mnaqqsa għal servizzi li jinvolvu xogħol intensiv. |
(5) |
Id-Direttiva 2006/112/KE għandha għalhekk tiġi emendata kif meħtieġ, |
ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
B’effett mill-1 ta’ Jannar 2008, id-Direttiva 2006/112/KE hija b’dan emendata kif ġej:
1. |
l-Artikolu 123 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 123 Ir-Repubblika Ċeka tista’, sal-31 ta’ Diċembru 2010, tkompli tapplika rata mnaqqsa ta’ mhux anqas minn 5 % fuq il-provvista ta’ xogħol ta’ kostruzzjoni għal djar residenzjali mhux prevista bħala parti mill-politika soċjali, minbarra l-materjal tal-bini.”; |
2. |
l-Artikolu 124 għandu jitħassar; |
3. |
fl-Artikoli 125(1) u (2), il-kliem “sal-31 ta’ Diċembru 2007” għandhom jinbidlu bil-kliem “sal-31 ta’ Diċembru 2010”; |
4. |
l-Artikolu 126 għandu jitħassar; |
5. |
fl-Artikolu 127, “1 ta’ Jannar 2010” għandha tinbidel bi “31 ta’ Diċembru 2010”; |
6. |
l-Artikolu 128 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 128 1. Il-Polonja tista’, sal-31 ta’ Diċembru 2010 tagħti eżenzjoni bil-possibbiltà ta’ tnaqqis tal-VAT imħallsa fl-istadju preċedenti fir-rigward tal-provvista ta’ ċerti kotba u perjodiċi specjalizzati. 2. Il-Polonja tista’, sal-31 ta’ Diċembru 2010, jew sa l-introduzzjoni ta’ arranġamenti definittivi kif imsemmija fl-Artikolu 402, skond liema jiġi l-ewwel, tkompli tapplika rata mnaqqsa ta’ mhux anqas minn 7 % għall-provvista ta’ servizzi ta’ ristoranti. 3. Il–Polonja tista’, sal-31 ta’ Diċembru 2010, tkompli tapplika rata mnaqqsa ta’ mhux anqas minn 3 % għall-provvista ta’ oġġetti ta’ ikel kif imsemmi fil-punt (1) ta’ l-Anness III. 4. Il-Polonja tista’, sal-31 ta’ Diċembru 2010, tkompli tapplika rata mnaqqsa ta’ mhux anqas minn 7 % fuq il-provvista ta’ servizzi, mhux ipprovduti bhala parti minn politika soċjali, ghall-kostruzzjoni, rinnovazzjoni u alterazzjoni ta’ djar, eskluż il-materjal tal-bini, u fuq il-provvista qabel l-ewwel okkupazzjoni ta’ bini residenzjali jew partijiet minn bini residenzjali, kif imsemmi fil-punt (a) ta’ l-Artikolu 12(1).”; |
7. |
fl-Artikoli 129(1) u (2), il-kliem “sal-31 ta’ Diċembru 2007” għandhom jinbidlu bil-kliem “sal-31 ta’ Diċembru 2010”; |
8. |
l-Artikolu 130 għandu jitħassar. |
Artikolu 2
L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Artikolu 4
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussell, 20 ta’ Diċembru 2007.
Għall-Kunsill
Il-President
F. NUNES CORREIA
(1) Opinjoni tal-11 ta’ Diċembru 2007 (għadha mhix pubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
(2) ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1. Id-Direttiva kif emendata bid-Direttiva 2006/138/KE (ĠU L 384, 29.12.2006, p. 92).
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja
DEĊIŻJONIJIET
Kunsill
29.12.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 346/15 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
ta’ l-20 ta’ Diċembru 2007
li tawtorizza lil Franza tapplika rata ta’ tassazzjoni mnaqqsa għall-petrol bla ċomb użat bħala karburant u destinat għall-konsum fid-dipartimenti ta’ Korsika skond l-Artikolu 19 tad-Direttiva 2003/96/KE
(It-test Franċiż biss huwa awtentiku)
(2007/880/KE)
IL-KUNSILL ta’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidra d-Direttiva tal-Kunsill 2003/96/KE tas-27 ta’ Ottubru 2003 li tirriforma l-istruttura tal-Komunità dwar tassazzjoni fuq prodotti ta’ enerġija u elettriku (1), u partikolarment l-Artikolu 19(1) tagħha,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni,
Billi:
(1) |
Skond l-Artikolu 18(1) tad-Direttiva 2003/96/KE flimkien ma’ l-Anness II ma’ dik id-Direttiva, Franza ġiet awtorizzata li tapplika rata ta’ tassazzjoni mnaqqsa għall-konsum f'Korsika. L-awtorizzazzjoni ngħatat sal-31 ta’ Diċembru 2006. |
(2) |
Permezz ta’ ittra ddatata s-16 ta’ Ottubru 2006, l-awtoritajiet Franċiżi talbu l-awtorizzazzjoni sabiex japplikaw, billi hija taxxa enerġetika, rata mnaqqsa għall-petrol bla ċomb biss użat bħala karburant, bħala kontinwazzjoni ta’ prattika segwita fil-qafas tad-deroga msemmija hawn fuq u qabel ma din tiskadi. It-tnaqqis jammonta għal EUR 1 għal kull ettolitru. L-awtorizzazzjoniji hija mitluba għall-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2007 sal-31 ta’ Diċembru 2012. F'Korsika, il-provvista ta’ petrol bla ċomb fil-pompa timplika spiża żejda sostanzjali meta mqabbla mal-provvista fuq il-kontinent u l-prezzijiet finali huma bejn EUR 4 u EUR 7 ogħla, għal kull ettolitru, minn dawk mitluba fuq il-kontinent. |
(3) |
Bit-tnaqqis tat-taxxa fuq il-petrol bla ċomb imħallsa mill-konsumaturi f'Korsika, il-konsumaturi konċernati jitpoġġew iktar fuq l-istess livell ma’ dawk fuq il-kontinent. Għalhekk, il-miżura tikkonforma ma’ objettivi ta’ politika reġjonali u ta’ koeżjoni. |
(4) |
It-tnaqqis fiskali ma jeċċedix dak meħtieġ sabiex jittieħed kont ta’ l-ispejjeż addizzjonali ta’ trasport u ta’ distribuzzjoni mġarrba mill-konsumaturi f'Korsika. |
(5) |
Il-livell finali ta’ tassazzjoni jirrispetta l-minimi previsti mid-Direttiva 2003/96/KE, attwalment EUR 359 għal kull 1 000 litru (jew EUR 35.90 għal kull ettolitru). Dan hu minnu anki jekk titqies l-awtorizzazzjoni mogħtija mid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/767/KE (2), li l-effetti tagħha jistgħu jingħaqdu ma’ dawk ta’ din id-Deċiżjoni. |
(6) |
Fir-rigward tal-lok mbiegħed u l-insularità tad-dipartimenti li għalihom tapplika, kif ukoll tat-tnaqqis moderat fir-rata, li hija wkoll għolja ħafna meta mqabbla mal-minimu Komunitarju, din il-miżura mhix se twassal għal ċaqliq marbut speċifikament mal-provvista ta’ karburant. |
(7) |
Konsegwentement, il-miżura mitluba hija aċċettabbli fir-rigward tal-funzjonament korrett tas-suq intern u l-ħtieġa li tiġi garantita kompetizzjoni ġusta u mhijiex inkompatibbli mal-politika Komunitarja dwar l-ambjent, l-enerġija u t-trasport. |
(8) |
Għaldaqstant, jeħtieġ li Franza tiġi awtorizzata, skond l-Artikolu 19(2) tad-Direttiva 2003/96/KE, li tapplika rata ta’ tassazzjoni mnaqqsa applikabbli għall-petrol bla ċomb użat bħala karburant u destinat għall-konsum f'Korsika, sal-31 ta’ Diċembru 2012. |
(9) |
Jeħtieġ li jiġi garantit li Franza tkun tista' tapplika t-tnaqqis preċiż konċernat, li huwa s-suġġett ta’ din id-Deċiżjoni, bħala kontinwazzjoni fir-rigward tal-leġiżlazzjoni applikabbli qabel l-1 ta’ Jannar 2007, fil-kuntest tad-deroga li tinsab fl-Artikolu 18 konġuntament ma’ l-Anness II tad-Direttiva 2003/96/KE. Għaldaqstant, huwa meħtieġ li tingħata l-awtorizzazzjoni mitluba b'effett mill-1 ta’ Jannar 2007, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Franza hija b'dan awtorizzata tapplika rata ta’ tassazzjoni mnaqqsa għall-petrol bla ċomb użat bħala karburant u destinat għall-konsum fid-dipartimenti ta’ Korsika.
Sabiex jiġi evitat li jingħata kumpens eċċessiv, it-tnaqqis ma għandux imur lil hinn mill-ispejjeż addizzjonali ta’ trasport, ħżin u distribuzzjoni meta mqabbla ma’ Franza kontinentali.
Ir-rata mnaqqsa għandha tikkonforma ma’ l-obbligi previsti mid-Direttiva 2003/96/KE, u partikolarment mar-rati minimi msemmija fl-Artikolu 7.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni tapplika mill-1 ta’ Jannar 2007 u tiskadi fil-31 ta’ Diċembru 2012.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika Franċiża.
Magħmula fi Brussell, 20 ta’ Diċembru 2007.
Għall-Kunsill
Il-President
F. NUNES CORREIA
(1) ĠU L 283, 31.10.2003, p. 51. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2004/75/KE (ĠU L 157, 30.4.2004, p. 100).
(2) ĠU L 290, 4.11.2005, p. 25.
29.12.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 346/17 |
DEĊIZJONI TAL-KUNSILL
ta’ l-20 ta’ Diċembru 2007
li temenda r-Regoli ta’ Proċedura tal-Kunsill
(2007/881/KE)
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 207(3) tiegħu,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea ta’ l-Enerġija Atomika, u b’mod partikolari l-Artikolu 121(3) tiegħu,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 28(1) u 41(1) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-Artikolu 2 (2) ta’ l-Anness III għar-Regoli ta’ Proċedura tal-Kunsill (1).
Billi:
(1) |
L-Artikolu 11(5) tar-Regoli ta’ Proċedura tal-Kunsill (minn hawn ’il quddiem imsejħin “ir-Regoli ta’ Proċedura”) jipprovdi li meta deċiżjoni għandha tiġi adottata mill-Kunsill b’maġġoranza kwalifikata, u jekk membru tal-Kunsill hekk jitlob, għandu jiġi verifikat li l-Istati Membri li jikkostitwixxu din il-maġġoranza kwalifikata jirrappreżentaw mill-inqas 62 % tal-popolazzjoni totali ta’ l-Unjoni Ewropea kalkolata abbażi taċ-ċifri tal-popolazzjoni mniżżla fl-Artikolu 1 ta’ l-Anness III għar-Regoli ta’ Proċedura. |
(2) |
L-Artikolu 2(2) ta’ l-Anness III għar-Regoli ta’ Proċedura dwar regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tad-disposizzjonijiet rigward l-ippeżar tal-voti fil-Kunsill jipprovdi li, b’seħħ mill-1 ta’ Jannar ta’ kull sena, il-Kunsill għandu, skond id-data disponibbli fl-Uffiċju ta’ l-Istatistika tal-Komunitajiet Ewropej fit-30 ta’ Settembru tas-sena ta’ qabel, jadatta ċ-ċifri mniżżla fl-Artikolu 1 ta’ dak l-Anness. |
(3) |
Ir-Regoli ta’ Proċedura għandhom jiġu emendati għaldaqstant għas-sena 2008. |
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Artikolu 1 ta’ l-Anness III għar-Regoli ta’ Proċedura għandu jiġi sostitwit bit-test li ġej:
“Artikolu 1
Għall-finijiet ta’ l-implimentazzjoni ta’ l-Artikolu 205(4) tat-Trattat KE, l-Artikolu 118(4) tat-Trattat Euratom, it-tielet subparagrafu ta’ l-Artikolu 23(2) u l-Artikolu 34(3) tat-Trattat UE, il-popolazzjoni totali ta’ kull Stat Membru għall-perijodu mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru 2008 għandha tkun kif ġej:
Stat Membru |
Popolazzjoni (× 1 000 ) |
Il-Ġermanja |
82 314,9 |
Franza |
63 392,1 |
Ir-Renju Unit |
60 823,8 |
L-Italja |
59 131,3 |
Spanja |
44 474,6 |
Il-Polonja |
38 125,5 |
Ir-Rumanija |
21 565,1 |
L-Olanda |
16 358 |
Il-Greċja |
11 171,7 |
Il-Portugall |
10 599,1 |
Il-Belġju |
10 584,5 |
Ir-Repubblika Ċeka |
10 287,2 |
L-Ungerija |
10 066,1 |
L-Iżvezja |
9 113,2 |
L-Awstrija |
8 298,9 |
Il-Bulgarija |
7 679,3 |
Id-Danimarka |
5 447,1 |
Is-Slovakja |
5 393,6 |
Il-Finlandja |
5 276,9 |
L-Irlanda |
4 319,4 |
Il-Litwanja |
3 384,9 |
Il-Latvja |
2 281,3 |
Is-Slovenja |
2 010,3 |
L-Estonja |
1 342,4 |
Ċipru |
778,7 |
Il-Lussemburgu |
476,2 |
Malta |
407,8 |
Total |
495 103,9 |
Livell mitlub (62 %) |
306 964,4 ” |
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandu jkollha effett mill-1 ta’ Jannar 2008.
Hija għandha tiġi pubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Magħmula fi Brussell, 20 ta’ Diċembru 2007.
Għall-Kunsill
Il-President
F. NUNES CORREIA
(1) Deċiżjoni tal-Kunsill 2006/683/KE, Euratom tal-15 ta’ Settembru 2006 li tadotta r-Regoli ta’ Proċedura tal-Kunsill (ĠU L 285, 16.10.2006, p. 47).
29.12.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 346/19 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
ta’ l-20 ta’ Diċembru 2007
li temenda d-Deċiżjoni 1999/70/KE dwar l-awdituri esterni tal-banek ċentrali nazzjonali, fir-rigward ta’ l-awdituri esterni tal-Bank Ċentrali ta’ Ċipru
(2007/882/KE)
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra l-Protokoll dwar l-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew anness mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 27.1 tiegħu,
Wara li kkunsidra r-Rakkomandazzjoni BĊE/2007/12 tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-15 ta’ Novembru 2007 lill-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea dwar l-awdituri esterni tal-Bank Ċentrali ta’ Ċipru (1),
Billi:
(1) |
Il-kontijiet tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) u tal-banek ċentrali nazzjonali ta’ l-Ewrosistema huma verifikati minn awdituri esterni indipendenti rakkomandati mill-Kunsill Regolatorju tal-BĊE u approvati mill-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea. |
(2) |
Skond l-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/503/KE ta’ l-10 ta’ Lulju 2007 f’konformità ma’ l-Artikolu 122(2) tat-Trattat dwar l-adozzjoni minn Ċipru tal-munita unika fl-1 ta’ Jannar 2008 (2), Ċipru issa jissodisfa l-kondizzjonijiet meħtieġa għall-adozzjoni ta’ l-ewro u d-deroga favur Ċipru msemmija fl-Artikolu 4 ta’ l-Att ta’ Adeżjoni 2003 għandha tkun abrogata b’effett mill-1 ta’ Jannar 2008. |
(3) |
Skond it-Taqsima 60(1)(a) tal-Liġi 34(I) ta’ l-2007 li temenda l-Liġijiet tal-Bank Ċentrali ta’ Ċipru ta’ l-2002 u l-2003, li tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 2008, id-dikjarazzjonijiet finanzjarji annwali tal-Bank Ċentrali ta’ Ċipru huma vverifikati f’konformità ma’ l-Artikolu 27 ta’ l-Istatut tas-SEBĊ. |
(4) |
Wara l-abrogazzjoni tad-deroga għal Ċipru, il-Kunsill Governattiv tal-BĊE irrakkomanda li l-Kunsill japprova bħala awdituri esterni tal-Bank ta’ Ċipru lil PricewaterhouseCoopers Limited għas-snin finanzjarji 2007 sa l-2012. |
(5) |
Huwa xieraq li tiġi segwita r-rakkomandazzjoni tal-Kunsill Governattiv tal-BĊE u li tiġi emendata d-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/70/KE (3) kif meħtieġ. |
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Il-paragrafu li ġej għandu jiżdied ma’ l-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni 1999/70/KE:
“14. PricewaterhouseCoopers Limited huma b’dan approvati bħala l-awdituri esterni tal-Bank Ċentrali ta’ Ċipru għas-snin finanzjarji 2008 sa l-2012.”.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi komunikata lill-BĊE.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi pubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Magħmula fi Brussell, 20 ta’ Diċembru 2007.
Għall-Kunsill
Il-President
F. NUNES CORREIA
(1) ĠU C 277/1, 20.11.2007, p. 1
(2) ĠU L 186, 18.7.2007, p. 29.
(3) ĠU L 22, 29.1.1999, p. 69. Id-Deċiżjoni kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni 2007/145/KE (ĠU L 64, 2.3.2007, p. 35).
29.12.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 346/20 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
ta’ l-20 ta’ Diċembru 2007
li temenda d-Deċiżjoni 1999/70/KE dwar l-awdituri esterni tal-banek ċentrali nazzjonali fir-rigward ta’ l-awdituri esterni tal-Bank Ċentrali ta’ Malta
(2007/883/KE)
IL-KUNSILL ta’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra l-Protokoll dwar l-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew anness mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 27.1 tiegħu,
Wara li kkunsidra r-Rakkomandazzjoni BĊE/2007/17 tal-Bank Ċentrali Ewropew tad-29 ta’ Novembru 2007 lill-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea dwar l-awdituri esterni tal-Bank Ċentrali ta’ Malta (1),
Billi:
(1) |
Il-kontijiet tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) u tal-banek ċentrali nazjonali tal-Eurosystem għandhom jiġu vverifikati minn awdituri esterni indipendenti rakkomandati mill-Kunsill Regolatorju tal-BĊE u approvati mill-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea. |
(2) |
Skond l-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/504/KE ta’ l-10 ta’ Lulju 2007 konformement ma’ l-Artikolu 122(2) tat-Trattat dwar l-adozzjoni minn Malta tal-munita unika fl-1 ta’ Jannar 2008 (2), Malta issa tissodisfa l-kondizzjonijiet meħtieġa għall-adozzjoni ta’ l-ewro u d-deroga favur Malta msemmija fl-Artikolu 4 ta’ l-Att ta’ Adeżjoni ta’ l-2003 għandha tiġi abrogata b’effett mill-1 ta’ Jannar 2008. |
(3) |
Skond l-Artikolu 20 ta’ l-Att emendat dwar il-Bank Ċentrali ta’ Malta, li jidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 2008, id-dikjarazzjonijiet finanzjarji annwali tal-Bank Ċentrali ta’ Malta huma vverifikati skond l-Artikolu 27 ta’ l-Istatut tas-SEBĊ. |
(4) |
Wara l-abrogazzjoni tad-deroga għal Malta, il-Kunsill Regolatorju tal-BĊE irrakkomanda li l-Kunsill japprova lil PricewaterhouseCoopers u Ernst & Young bħala l-awdituri esterni tal-Bank ta’ Malta għas-sena finanzjarja 2008. |
(5) |
Huwa kunsiljabbli li tiġi segwita r-rakkomandazzjoni tal-Kunsill Regolatorju tal-BĊE u li tiġi emendata d-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/70/KE (3) kif meħtieġ, |
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Il-paragrafu li ġej għandu jiġi miżjud ma’ l-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni 1999/70/EC:
“15. PricewaterhouseCoopers u Ernst & Young huma b’dan approvati bħala awdituri esterni konġunti tal-Bank Ċentrali ta’ Malta għas-sena finanzjarja 2008.”
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi komunikata lill-Bank Ċentrali Ewropew.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi pubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Magħmula fi Brussell, 20 ta’ Diċembru 2007.
Għall-Kunsill
Il-President
F. NUNES CORREIA
(1) ĠU C 304, 15.12.2007, p. 1.
(2) ĠU L 186, 18.7.2007, p. 32.
(3) ĠU L 22, 29.1.1999, p. 69. Id-Deċiżjoni kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni 2007/145/KE (ĠU L 64, 2.3.2007, p. 35).
29.12.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 346/21 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
ta’ l-20 ta’ Diċembru 2007
li tawtorizza lir-Renju Unit ikompli japplika miżura ta’ deroga mill-Artikoli 26(1)(a), 168 u 169 tad-Direttiva 2006/112/KE dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud
(2007/884/KE)
IL-KUNSILL ta’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidra d-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 395(1) tagħha,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni,
Billi:
(1) |
Permezz tad-Deċiżjonijiet 95/252/KE (2) u 98/198/KE (3), il-Kunsill awtorizza r-Renju Unit jirrestrinġi sal-50 % d-dritt tal-kerrej jew tal-lessee biex inaqqas il-VAT fuq il-kiri jew il-lease ta’ karozza għall-passiġġieri f’każ li l-karozza ma tintużax esklussivament għall-finijiet ta’ negozju. Ir-Renju Unit kien awtorizzat ukoll biex ma jittrattax bħala provvista ta’ servizzi bi ħlas l-użu privat ta’ karozza mikrija jew leased minn persuna taxxabbli għall-finijiet ta’ negozju tiegħu stess. Din il-miżura ta’ simplifikazzjoni eliminat il-ħtieġa li l-kerrej jew il-lessee jżomm reġistru tal-kilometri korsi b’finijiet privati f’karozzi użati minn impriżi u li jieħu kont fil-kontabbiltà tat-taxxa fuq il-kilometri effettivament korsi f’finijiet privati ta’ kull karozza. |
(2) |
Permezz ta’ ittra rreġistrata mas-Segretarjat Ġenerali tal-Kumissjoni fil-5 ta’ Frar 2007, ir-Renju Unit talab estensjoni tal-perijodu ta’ validità ta’ dik id-deroga, li tiskadi fil-31 ta’ Diċembru 2007. |
(3) |
Skond l-Artikolu 395(2) tad-Direttiva 2006/112/KE, il-Kummissjoni għarrfet lill-Istati Membri l-oħra b’ittra tal-15 ta’ Ottubru 2007 bit-talba magħmula mir-Renju Unit. Permezz ta’ ittra ddatata s-17 ta’ Ottubru 2007, il-Kummissjoni nnotifikat lir-Renju Unit li kellha l-informazzjoni kollha meħtieġa biex tikkunsidra t-talba. |
(4) |
Iċ-ċirkostanzi tad-dritt u tal-fatt li ġġustifikaw l-għoti ta’ l-awtorizzazzjoni għall-applikazzjoni ta’ deroga ma nbidlux u għadhom rilevanti. |
(5) |
Fid-29 ta’ Ottubru 2004, il-Kummissjoni ppreżentat proposta għal Direttiva tal-Kunsill li emendat id-Direttiva 77/388/KEE, issa d-Direttiva 2006/112/KE, li tinkludi l-armonizzazzjoni tal-kategoriji ta’ l-infiq li għalihom jistgħu japplikaw l-esklużjonijiet tad-dritt tat-tnaqqis. Skond din il-proposta, l-esklużjonijiet għad-dritt tat-tnaqqis jistgħu jiġu applikati għal vetturi tat-triq bil-mutur. Għaldaqstant, huwa opportun li l-perijodu ta’ l-awtorizzazzjoni jiġi estiż sa meta d-Direttiva tidħol fis-seħħ. Madankollu, l-awtorizzazzjoni fi kwalunkwe każ se tiskadi sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2010 jekk dik id-Direttiva ma tkunx għadha daħlet fis-seħħ sa dik id-data, bil-għan li ssir valutazzjoni tal-ħtieġa ta’ din id-Deċiżjoni fid-dawl tal-perċentwal tat-tqassim globali bejn l-użu b’finijiet ta’ negozju u dak privat. |
(6) |
Id-deroga, kif estiża, mhix se jkollha effett negattiv fuq ir-riżorsi proprji tal-Komunitajiet Ewropej miġbura mill-VAT. |
(7) |
Minħabba l-urġenza tal-każ, huwa imperattiv li ssir eċċezzjoni għall-perijodu ta’ sitt ġimgħat imsemmi fil-paragrafu I(3) tal-Protokoll dwar ir-rwol tal-Parlamenti nazzjonali fl-Unjoni Ewropea, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattati li jistabbilixxu l-Komunitajiet Ewropej, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
B’deroga mill-Artikoli 168 u 169 tad-Direttiva 2006/112/KE, ir-Renju Unit huwa awtorizzat jirrestrinġi sal-50 % d-dritt tal-kerrej jew tal-lessee ta’ karozza biex inaqqas il-VAT fuq il-kiri jew il-leasing ta’ dik il-karozza f’każ li ma tintużax esklussivament għall-finijiet ta’ negozju.
Artikolu 2
B’deroga mill-Artikoli 26(1)(a) tad-Direttiva 2006/112/KE, ir-Renju Unit huwa awtorizzat biex ma jittrattax bħala provvista ta’ servizzi bi ħlas l-użu privat ta’ karozza użata għall-finijiet ta’ negozju mikrija jew leased minn persuna taxxabbli.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tapplika b’effett mill-1 ta’ Jannar 2008.
Għandha tiskadi fid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ regoli Komunitarji li jiddeterminaw liema nfiq marbut mal-vetturi tat-triq bil-mutur ma jkunx eliġibbli għal tnaqqis totali tal-VAT, iżda sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2010.
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq.
Magħmula fi Brussell, 20 ta’ Diċembru 2007.
Għall-Kunsill
Il-President
F. NUNES CORREIA
(1) ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1. Id-Direttiva kif emendata bid-Direttiva 2006/138/KE (ĠU L 384, 29.12.2006, p. 92).
(2) ĠU L 159, 11.7.1995, p. 19.
(3) ĠU L 76, 13.3.1998, p. 31. Id-Deċiżjoni kif emendata bid-Deċiżjoni 2004/855/KE (ĠU L 369, 16.12.2004, p. 61).
Kummissjoni
29.12.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 346/23 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tas-26 ta’ Diċembru 2007
li temenda d-Deċiżjoni 2006/415/KE rigward ċerti miżuri ta' protezzjoni b'rabta ma' influwenza tat-tjur ta' patoġeniċità għolja ħafna tas-sottotip H5N1 fit-tjur fil-Ġermanja
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2007/885/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 89/662/KEE tal-11 ta' Diċembru 1989 dwar spezzjonijiet veterinarji fil-kummerċ intra-Komunitarju bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern (1) u b'mod partikolari l-Artikolu 9(3) tagħha,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 90/425/KEE tas-26 ta' Ġunju 1990 dwar l-iċċekkjar, veterinarju u żootekniku applikabbli għall-kummerċ intra-Kommunitarju ta’ ċerti annimali ħajjin u prodotti bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern rigward iċċekkjar veterinarju f'kummerċ intrakomunitarju f'ċerti annimali ħajjin u prodotti bil-ħsieb li jkun komplut is-suq intern (2) u b'mod partikulari l-Artikolu 10(3) tagħha,
Billi:
(1) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/415/KE ta' l-14 ta' Ġunju 2006 dwar ċerti miżuri ta' protezzjoni fir-rigward ta' l-influwenza tat-tjur tas-sottotip H5N1 ta' patoġeniċità għolja ħafna fit-tjur tal-Komunità u li tirrevoka d-Deċiżjoni 2006/135/KE (3) tistabbilixxi ċerti miżuri ta' protezzjoni biex ikunu applikati sabiex tkun evitata l-firxa ta' dik il-marda, fosthom it-twaqqif ta' żoni A u B wara tifqigħa suspettata jew konfermata tal-marda. |
(2) |
Wara tifqigħat ta' l-influwenza tat-tjur b’patoġeniċità għolja ħafna tas-sottotip H5N1 fir-Renju Unit, il-Ġermanja u l-Polonja, id-Deċiżjoni 2006/415/KE ġiet emendata l-aħħar mid-Deċiżjoni 2007/878/KE tat-21 ta' Diċembru 2007 li temenda d-Deċiżjoni 2006/415/KE dwar ċerti miżuri ta' protezzjoni fir-rigward ma' influwenza tat-tjur ta' patoġeniċità għolja ħafna tas-sottotip H5N1 fit-tjur f'dawk l-Istati Membri (4). |
(3) |
Billi kien hemm tifqigħa oħra tal-marda fil-Ġermanja barra ż-żona ristretta, id-deskrizzjoni taż-żona taħt restrizzjoni u t-tul tal-miżuri għandhom jiġu emendati biex iqisu l-qagħda edipemoloġika. |
(4) |
Għalhekk id-Deċiżjoni 2006/415/KE għandha tiġi emendata skond dan. |
(5) |
Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni għandhom ikunu riveduti fil-laqgħa li jmiss tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Anness tad-Deċiżjoni 2006/415/KE huwa emendat skond it-test fl-Anness ta' din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussell, 26 ta’ Diċembru 2007.
Għall-Kummissjoni
Markos KYPRIANOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 395, 30.12.1989, p. 13. Id-Direttiva kif l-aħħar emendata mid-Direttiva 2004/41/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 157, 30.4.2004, p. 33); verżjoni kkoreġuta (ĠU L 195, 2.6.2004, p. 12).
(2) ĠU L 224, 18.8.1990, p. 29. Id-Direttiva kif l-aħħar emendata mid-Direttiva 2002/33/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 315, 19.11.2002, p. 14);
(3) ĠU L 164, 16.6.2006, p. 51. Id-Deċiżjoni kif l-aħħar emendata bid-Deċiżjoni 2007/785/KE (ĠU L 316, 4.12.2007, p. 62).
(4) ĠU L 344, 28.12.2007, p. 55.
ANNESS
L-Anness tad-Deċiżjoni 2006/415/KE huwa emendat kif ġej:
1. |
It-test li ġej jieħu post id-daħla għall-Ġermanja fil-Parti A:
|
2. |
It-test li ġej jieħu post id-daħla għall-Ġermanja fil-Parti B:
|
III Atti adottati skond it-Trattat ta' l-UE
ATTI ADOTTATI SKOND IT-TITOLU V TAT-TRATTAT TA' L-UE
29.12.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 346/26 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT POLITIKU U TA’ SIGURTÀ EUPOL AFGH/2/2007
tat-30 ta’ Novembru 2007
dwar l-istabbiliment tal-Kumitat ta’ Kontributuri għall-Missjoni tal-Pulizija ta’ l-Unjoni Ewropea fl-Afganistan (EUPOL AFGHANISTAN)
(2007/886/PESK)
IL-KUMITAT POLITIKU U ta’ SIGURTÀ,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u, b’mod partikolari t-tielet subparagrafu ta’ l-Artikolu 25 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-Azzjoni Konġunta tal-Kunsill 2007/369/PESK tat-30 ta’ Mejju 2007 dwar l-istabbiliment tal-Missjoni tal-Pulizija ta’ l-Unjoni Ewropea fl-Afganistan (EUPOL AFGHANISTAN) (1) u b’mod partikolari l-Artikolu 10(1) tagħha,
Billi:
(1) |
Skond l-Artikolu 10(1) ta’ l-Azzjoni Konġunta tal-Kunsill 2007/369/PESK, il-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà (KPS) għandu jeżerċita, taħt ir-responsabbiltà tal-Kunsill, il-kontroll politiku u d-direzzjoni strateġika tal-Missjoni u huwa awtorizzat mill-Kunsill sabiex jieħu d-deċiżjonijiet rilevanti skond l-Artikolu 25 tat-Trattat. |
(2) |
Il-Konklużjonijiet tal-Kunsill Ewropew ta’ Göteborg tal-15 u s-16 ta’ Ġunju 2001 stabbilew prinċipji ta’ gwida u modalitajiet għall-kontributi ta’ Stati terzi lill-Missjonijiet tal-Pulizija. Fl-10 ta’ Diċembru 2002, il-Kunsill approva l-Konsultazzjonijiet u l-modalitajiet għall-kontribut ta’ Stati mhux fl-UE lill-operazzjonijiet ċivili ta’ l-UE ta’ maniġġar ta’ kriżijiet, li żviluppaw aktar l-arranġamenti għall-parteċipazzjoni ta’ Stati terzi f’operazzjonijiet ċivili ta’ maniġġar ta’ kriżijiet, inkluż l-istabbiliment ta’ Kumitat ta’ Kontributuri (CoC). |
(3) |
Is-CoC għall-Missjoni tal-Pulizija ta’ l-Unjoni Ewropea fl-Afganistan (EUPOL AFGHANISTAN) għandu jkollu rwol ċentrali fil-ġestjoni ta’ kuljum tal-Missjoni. Huwa għandu jkun il-forum prinċipali biex jiġu diskussi l-problemi kollha relatati mal-ġestjoni ta’ kuljum tal-Missjoni. Il-KPS, li jeżerċita l-kontroll politiku u d-direzzjoni strateġika tal-Missjoni, għandu jieħu kont tal-fehmiet tas-CoC, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Stabbiliment
Huwa b’dan stabbilit Kumitat ta’ Kontributuri (CoC) għall-Missjoni tal-Pulizija ta’ l-Unjoni Ewropea fl-Afganistan (EUPOL AFGHANISTAN).
Artikolu 2
Funzjonijiet
1. Is-CoC jista’ jesprimi fehmiet. Il-KPS għandu jieħu kont ta’ tali fehmiet u jeżerċita l-kontroll politiku u d-direzzjoni strateġika tal-Missjoni.
2. It-termini ta’ referenza tas-CoC huma stabbiliti fid-dokument intitolat “Konsultazzjonijiet u modalitajiet għall-kontribut ta’ Stati mhux fl-UE lill-operazzjonijiet ċivili ta’ l-UE ta’ maniġġar ta’ kriżijiet”.
Artikolu 3
Kompożizzjoni
1. L-Istati Membri kollha ta’ l-UE huma intitolati li jkunu preżenti waqt id-diskussjonijiet tas-CoC. Madankollu, l-Istati kontribwenti biss għandhom jieħdu sehem fil-ġestjoni ta’ kuljum tal-Missjoni. Rappreżentanti ta’ l-Istati terzi parteċipanti fil-Missjoni jistgħu jattendu għal-laqgħat tas-CoC. Jista’ wkoll jattendi rappreżentant tal-Kummissjoni Ewropea għal-laqgħat tas-CoC.
2. Is-CoC għandu jirċievi informazzjoni fuq bażi regolari mill-Kap tal-Missjoni.
Artikolu 4
President
Għall-Missjoni msemmija fl-Artikolu 1, is-CoC għandu jkun presedut, skond il-Konsultazzjonijiet u l-modalitajiet imsemmijin fl-Artikolu 2(2), minn rappreżentant tas-Segretarju Ġenerali/Rappreżentant Għoli, b’konsultazzjoni mill-qrib mal-Presidenza.
Artikolu 5
Laqgħat
1. Is-CoC għandu jitlaqqa’ mill-President fuq bażi regolari. Fejn jeħtieġu ċ-ċirkostanzi, jistgħu jitlaqqgħu laqgħat ta’ emerġenza fuq l-inizjattiva tal-President jew fuq it-talba ta’ rappreżentat ta’ Stat parteċipanti.
2. Il-President għandu jiċċirkola minn qabel aġenda provviżorja u dokumenti relatati mal-laqgħa. Il-President għandu jkun responsabbli biex iwassal l-eżitu tad-diskussjonijiet tas-CoC lill-KPS.
Artikolu 6
Konfidenzjalità
1. Ir-Regolamenti tal-Kunsill dwar is-Sigurtà għandhom japplikaw għal-laqgħat u l-proċedimenti tas-CoC. B’mod partikolari, ir-rappreżentanti fis-CoC għandhom ikunu fil-pussess ta’ awtorizzazzjoni ta’ sigurtà adegwata.
2. Id-deliberazzjonijiet tas-CoC għandhom ikunu koperti mill-obbligu ta’ segretezza professjonali.
Artikolu 7
Dħul fis-seħħ
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum ta’ l-adozzjoni tagħha.
Magħmula fi Brussel, 30 ta’ Novembru 2007.
Għall-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà
Il-President
C. DURRANT PAIS
(1) ĠU L 139, 31.5.2007, p. 33. Azzjoni Konġunta kif emendata bl-Azzjoni Konġunta 2007/733/CFSP (ĠU L 295, 14.11.2007 p. 31).
29.12.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 346/28 |
AZZJONI KONĠUNTA TAL-KUNSILL 2007/887/PESK
ta’ l-20 ta’ Diċembru 2007
li tħassar l-Azzjoni Konġunta 2005/557/PESK dwar l-azzjoni ta’ appoġġ ċivili-militari ta’ l-Unjoni Ewropea lill-missjonijiet ta’ l-Unjoni Afrikana fir-reġjun tad-Darfur tas-Sudan u fis-Somalja
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 14 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-Azzjoni Konġunta 2005/557/PESK tat-18 ta’ Lulju 2005 dwar l-azzjoni ta’ appoġġ ċivili-militari ta’ l-Unjoni Ewropea lill-missjonijiet ta’ l-Unjoni Afrikana fir-reġjun tad-Darfur tas-Sudan u fis-Somalja (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 16 (2) tagħha,
Billi:
(1) |
Bl-Azzjoni Konġunta 2005/557/PESK, l-Unjoni Ewropea stabbiliet azzjoni ċivili-militari sabiex tappoġġa lill-Missjonijiet ta’ l-Unjoni Afrikana fir-reġjun tad-Darfur tas-Sudan u fis-Somalja (“AMIS/AMISOM”). |
(2) |
Skond ir-Riżoluzzjoni 1769 (2007) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti, l-Operazzjoni ta’ l-Unjoni Afrikana/NU fid-Darfur (UNAMID) hija li tittieħed l-awtorità minn AMIS mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2007. |
(3) |
L-Azzjoni ta’ Appoġġ ta’ l-UE AMIS/AMISOM għandha tingħalaq meta l-awtorità tiġi trasferita lill-UNAMID, u jittieħdu l-miżuri meħtieġa għal-likwidazzjoni ta’ l-Azzjoni ta’ Appoġġ ta’ l-UE, |
ADOTTA DIN L-AZZJONI KONĠUNTA:
Artikolu 1
L-Azzjoni Konġunta 2005/557/PESK hija b’dan imħassra b’effett mill-1 ta’ Jannar 2008.
Artikolu 2
Din l-Azzjoni Konġunta għandha tidħol fis-seħħ fil-jum ta’ l-adozzjoni tagħha.
Artikolu 3
Din l-Azzjoni Konġunta għandha tiġi pubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Magħmula fi Brussell, 20 ta’ Diċembru 2007.
Għall-Kunsill
Il-President
F. NUNES CORREIA
(1) ĠU L 188, 20.7.2005, p. 46. Azzjoni Konġunta kif emendata mill-Azzjoni Konġunta 2007/245/PESK (ĠU L 106, 24.4.2007, p. 65).
29.12.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 346/29 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT POLITIKU U TA' SIGURTÀ EUPT/2/2007
tat-18 ta’ Diċembru 2007
dwar il-ħatra tal-Kap tat-Tim ta' l-Ippjanar ta' l-Unjoni Ewropew (EUPT Kosovo)
(2007/888/PESK)
IL-KUMITAT POLITIKU U TA’ SIGURTÀ,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u b’mod partikolari t-tielet paragrafu ta' l-Artikolu 25 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-Azzjoni Konġunta tal-Kunsill 2006/304/PESK ta' l-10 ta’ April 2006 dwar l-istabbiliment ta' Tim ta' Ppjanar ta' l-UE (EUPT Kosovo) fir-rigward ta' operazzjoni possibbli ta' l-UE għall-maniġġar ta' kriżijiet fil-qasam ta' l-istat tad-dritt u f'oqsma oħrajn possibbli fil-Kosovo (1), u b' mod partikolari l-Artikolu 6 tagħha,
Wara li kkunsidra l-Azzjoni Konġunta tal-Kunsill 2007/778/PESK tad-29 ta’ Novembru 2007 li temenda u testendi l-Azzjoni Konġunta 2006/304/PESK dwar l-istabbiliment ta' Tim ta' Ppjanar ta' l-UE (EUPT Kosovo) fir-rigward ta' operazzjoni possibbli ta' l-UE għall-maniġġar ta' kriżijiet fil-qasam ta' l-istat tad-dritt u f'oqsma oħrajn possibbli fil-Kosovo (2),
Billi:
L-Artikolu 6 ta' l-Azzjoni Konġunta 2006/304/PESK jipprevedi lill-Kunsill jawtorizza lill-Kumitat Politiku u ta' Sigurtà jieħu d-deċiżjonijiet relevanti skond l-Artikolu 25 tat-Trattat, inkluża d-deċiżjoni, fuq proposta mis-Segretarju Ġenerali/Rappreżentant Għoli, li jaħtar Kap tat-Tim ta' Ppjanar ta' l-UE (EUPT Kosovo).
Is-Segretarju Ġenerali/Rappreżentant Għoli ppropona l-ħatra ta’ Roy REEVE,
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Roy REEVE hu b'dan maħtur Kap tat-Tim ta' Ppjanar ta' l-UE (EUPT Kosovo) fir-rigward ta' operazzjoni possibbli ta' l-UE għall-maniġġar ta' kriżijiet fil-qasam ta' l-istat tad-dritt u f'oqsma oħrajn possibbli fil-Kosovo.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandu jkollha effett fl-1 ta’ Jannar 2008.
Din għandha tapplika sal-31 ta’ Marzu 2008.
Magħmula fi Brussell, 18 ta’ Diċembru 2007.
Għall-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà
Il-President
C. DURRANT PAIS
(1) ĠU L 112, 26.4.2006, p.19.
(2) ĠU L 312, 30.11.2007, p. 68.