ISSN 1725-5104 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 330 |
|
![]() |
||
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 50 |
Werrej |
|
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja |
Paġna |
|
|
DEĊIŻJONIJIET ADOTTATI B'MOD KONĠUNT MILL-PARLAMENT EWROPEW U MILL-KUNSILL |
|
|
* |
||
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja |
|
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
Kunsill u Kummissjoni |
|
|
|
2007/834/KE, Euratom |
|
|
* |
||
|
|
Kunsill |
|
|
|
2007/835/KE |
|
|
* |
||
|
|
Kummissjoni |
|
|
|
2007/836/KE |
|
|
* |
||
|
|
2007/837/KE |
|
|
* |
||
|
|
2007/838/KE |
|
|
* |
Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-13 ta’ Diċembru 2007 li temenda d-Deċiżjoni 2006/415/KE rigward ċerti miżuri ta' protezzjoni b'rabta ma' influwenza tat-tjur ta' patoġeniċità għolja ħafna tas-sottotip H5N1 fit-tjur fil-Polonja (notifikata taħt id-dokument numru C(2007) 6597) ( 1 ) |
|
|
Corrigendum |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja
DEĊIŻJONIJIET ADOTTATI B'MOD KONĠUNT MILL-PARLAMENT EWROPEW U MILL-KUNSILL
15.12.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 330/1 |
DEĊIŻJONI Nru 1482/2007/KE TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tal-11 ta’ Diċembru 2007
li tistabbilixxi programm Komunitarju sabiex itejjeb il-ħidma tas-sistemi ta’ tassazzjoni fis-suq intern (Fiscalis 2013) u li tħassar id-Deċiżjoni Nru 2235/2002/KE
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikulari l-Artikolu 95 tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Filwaqt li jaġixxu bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat (2),
Billi:
(1) |
Id-Deċiżjoni Nru 888/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Marzu 1998 li tistabbilixxi programm ta’ azzjoni Komunitarja biex ittejjeb is-sistemi ta’ tassazzjoni indiretta tas-suq intern (il-programm Fiscalis) (3) (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “il-programm 2002”) u d-Deċiżjoni Nru 2235/2002/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta’ Diċembru 2002 li tadotta programm tal-Komunità biex tittejjeb l-operazzjoni tas-sistemi ta’ tassazzjoni fis-suq intern (il-programm Fiscalis 2003 – 2007) (4) (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “il-programm 2007”) ikkontribwixxew b’mod sinifikanti għall-kisba ta’ l-għanijiet tat-Trattat. Hu għalhekk meqjus bħala xieraq li l-attivitajiet mibdija taħt dawk il-programmi jitkomplew. Il-programm stabbilit b’din id-Deċiżjoni (minn hawn il-quddiem imsejjaħ ‘il-Programm’) għandu jiġi stabbilit għal perjodu ta’ sitt snin sabiex it-tul tiegħu jiġi allinjat ma’ dak tal-Qafas Finanzjarju Pluriennali li jinsab fil-Ftehim Inter-istituzzjonali tas-17 ta’ Mejju 2006 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni Ewropea dwar id-dixxiplina tal-baġit u amministrazzjoni finanzjarja tajba (5). |
(2) |
Fis-suq intern, l-applikazzjoni effettiva, uniformi u effiċjenti tal-liġi Komunitarja hija essenzjali sabiex is-sistemi tat-taxxa jiffunzjonaw, b’mod partikolari il-ħarsien ta’ l-interessi finanzjarji nazzjonali permezz tal-ġlieda kontra l-evażjoni u l-evitar tat-taxxa, l-evitar ta’ distorzjonijiet fil-kompetizzjoni u t-tnaqqis ta’ piż żejjed fuq l-amministrazzjonijiet u l-persuni li jħallsu t-taxxa. Il-kisba ta’ tali applikazzjoni effettiva, uniformi u effiċjenti tal-liġi Komunitarja hija kwistjoni għall-Komunità, fi sħubija ma’ l-Istati Membri. Il-kooperazzjoni effiċjenti u effettiva fost l-Istati Membri attwali u dawk possibilment futuri, u bejniethom u l-Kummissjoni hija l-element ewlieni fit-tħaddim tas-sistemi tat-tassazzjoni u fil-ġlieda kontra l-frodi. Il-Programm għandu wkoll jgħin sabiex jiġu identifikati prattiċi leġislattivi u amministrattivi li jistgħu jfixklu l-kooperazzjoni u rimedji possibbli għal ostakli lil tali kooperazzjoni. |
(3) |
Sabiex jiġi appoġġjat il-proċess ta’ adeżjoni minn pajjiżi kandidati, għandhom ikunu pprovduti mezzi prattiċi li permezz tagħhom l-amministrazzjonijiet tat-taxxa ta’ dawk il-pajjiżi jkunu jistgħu jidħlu għas-sensiela sħiħa ta’ ħidmiet meħtieġa taħt il-leġislazzjoni tal-Komunità sa mid-data ta’ l-adeżjoni tagħhom. Għalhekk il-Programm għandu jkun miftuħ għall-pajjiżi kandidati. Strateġija simili għandha tittieħed fir-rigward ta’ pajjiżi potenzjalment kandidati. |
(4) |
Is-sistemi kompjuterizzati trans-Ewropej ta’ sistemi sikuri ta’ komunikazzjoni u ta’ skambju ta’ l-informazzjoni ffinanzjati taħt il-programm 2007 għandhom sehem importanti ħafna fit-tisħiħ tas-sistemi ta’ tassazzjoni fil-Komunità u għalhekk għandhom ikomplu jiġu ffinanzjati. Barra minn hekk għandu jkun possibbli li fil-Programm jiġu inklużi sistemi oħra ta’ skambju ta’ informazzjoni relatati mat-taxxa bħas-Sistema ta’ Kontroll tal-Moviment tas-Sisa (EMCS) stabbilita bid-Deċiżjoni Nru 1152/2003/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Ġunju 2003 dwar il-kompjuterizzazzjoni tal-moviment u s-sorveljanza ta’ prodotti suġġetti għas-sisa (6) u kull sistema meħtieġa għall-għanijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 2003/48/KE tat-3 ta’ Ġunju 2003 dwar tassazzjoni ta’ dħul minn tifdil fil-forma ta’ ħlas ta’ interessi fil-forma ta’ pagamenti ta’ imgħax (7). |
(5) |
L-esperjenza miksuba mill-Komunità mill-programmi ta’ l-2002 u l-2007 turi li l-ġbir flimkien ta’ uffiċjali minn amministrazzjonijiet nazzjonali differenti f’attivitajiet professjonali, bħal żjarat ta’ ħidma, seminars, gruppi tal-proġetti u kontrolli multilaterali jikkontribwixxi għall-kisba ta’ l-għanijiet ta’ tali programmi. Għalhekk dawk l-attivitajiet għandhom jitkomplew. Għandu jibqa’ possibbli li jiġu żviluppati tipi ġodda ta’ attivitajiet li jwieġbu b’mod aktar effettiv għall-bżonnijiet li jistgħu jinqalgħu. |
(6) |
L-esperjenza miksuba mill-programmi ta’ l-2002 u l-2007 turi li l-iżvilupp u l-implimentazzjoni koordinati ta’ programm ta’ taħriġ komuni jikkontribwixxu b’mod sinifikanti għall-għanijiet ta’ tali programmi, b’mod partikulari għall-kisba ta’ standard għoli ta’ għarfien tal-liġi Komunitarja. L-opportunitajiet li joffri l-ambjent ta’ tagħlim elettroniku għandhom jiġu esplorati bis-sħiħ f’dan il-kuntest. |
(7) |
Uffiċjali attivi fil-qasam tat-tassazzjoni jeħtieġu standard suffiċjenti ta’ kompetenza lingwistika sabiex jikkooperaw u jipparteċipaw fil-Programm. Għandha tkun ir-responsabbiltà tal-pajjiżi parteċipanti li jipprovdu t-taħriġ fil-lingwa meħtieġ għall-uffiċjali tagħhom. |
(8) |
Hu xieraq li ssir proviżjoni għall-organizzazzjoni ta’ ċerti attivitajiet bil-parteċipazzjoni ta’ esperti, bħal uffiċjali, ta’ pajjiżi terzi jew rappreżentanti ta’ organizzazzjonijiet internazzjonali. |
(9) |
L-evalwazzjoni ta’ nofs il-perjodu tal-programm 2007 kkonfermat li informazzjoni li tirriżulta mill-attivitajiet tal-programm għandha tkun disponibbli għall-pajjiżi parteċipanti kollha u għall-Kummissjoni. |
(10) |
Għalkemm ir-responsabbiltà primarja sabiex jinkisbu l-objettivi tal-Programm qiegħda fuq il-pajjiżi parteċipanti, azzjoni Komunitarja hija meħtieġa biex tikkoordina l-attivitajiet taħt il-Programm kif ukoll għall-provvediment ta’ l-infrastruttura u l-istimulu neċessarju. |
(11) |
Billi l-għanijiet ta’ din id-Deċiżjoni ma jistgħux jinkisbu b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri u jistgħu għalhekk, minħabba l-iskala u l-effett ta’ l-azzjoni, jinkisbu aħjar fil-livell tal-Komunità, il-Komunità tista’ tadotta miżuri skond il-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Skond il-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stabbilit f’dak l-Artikolu, din id-Deċiżjoni ma tmurx lil hinn minn dak li hu neċessarju sabiex jinkisbu dawk l-għanijiet. |
(12) |
Din id-Deċiżjoni tistabbilixxi, għat-tul kollu tal-programm, pakkett finanzjarju li jikkostitwixxi r-referenza ewlenija, fit-tifsira ta’ punt 37 tal-Ftehim Interistituzzjonali dwar id-dixxiplina tal-baġit u amministrazzjoni finanzjarja tajba għall-awtorità baġitarja waqt il-proċedura baġitarja annwali. |
(13) |
Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni għandhom jiġu adottati skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tipprovdi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat ta’ l-implimentazzjoni konferiti fuq il-Kummissjoni (8), |
ADOTTAW DIN ID-DEĊIŻJONI:
KAPITOLU I
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 1
Programm Fiscalis 2013
1. B’dan qed jiġi stabbilit programm ta’ azzjoni pluriennali Komunitarju (Fiscalis 2013) (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “il-Programm”) għall-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2008 sal-31 ta’ Diċembru 2013 biex itejjeb it-tħaddim tas-sistemi ta’ tassazzjoni fis-suq intern.
2. Il-Programm għandu jikkonsisti fl-attivitajiet li ġejjin:
(a) |
sistemi ta’ komunikazzjoni u ta’ skambju ta’ informazzjoni; |
(b) |
kontrolli multilaterali kif definiti fl-Artikolu 2(4); |
(ċ) |
seminars u gruppi ta’ proġetti; |
(d) |
żjarat ta’ ħidma; |
(e) |
attivitajiet ta’ taħriġ; |
(f) |
attivitajiet oħrajn simili meħtieġa għall-kisba ta’ l-għanijiet tal-Programm. |
Il-parteċipazzjoni fl-attivitajiet imsemmija fil-punti (b) sa (f) għandha tkun fuq bażi voluntarja.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ din id-Deċiżjoni d-definizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw:
(1) |
“tassazzjoni” għandha tfisser it-taxxi li ġejjin applikati fil-pajjiżi parteċipanti, kif definit fl-Artikolu 3(1):
|
(2) |
“amministrazzjoni” għandha tfisser l-awtoritajiet pubbliċi u korpi oħra fil-pajjiżi parteċipanti li huma responsabbli għall-amministrazzjoni tat-tassazzjoni jew attivitajiet relatati mat-taxxa; |
(3) |
“uffiċjal” għandha tfisser uffiċjal ta’ amministrazzjoni; |
(4) |
“kontroll multilaterali” għandha tfisser il-kontroll koordinat tar-responsabbiltà rigward it-taxxa ta’ persuna waħda jew aktar li jkunu relatati u taxxabbli, organizzat minn żewġ pajjiżi parteċipanti jew aktar b’interessi komuni jew komplimentari li jinkludu ta’ l-anqas Stat Membru wieħed. |
Artikolu 3
Parteċipazzjoni fil-Programm
1. Il-pajjiżi parteċipanti huma l-Istati Membri u l-pajjiżi msemmija fil-paragrafu 2.
2. Il-Programm għandu jkun miftuħ għall-parteċipazzjoni ta’ kwalunkwe minn dawn li ġejjin:
(a) |
pajjiżi kandidati li jibbenefikaw minn strateġija ta’ qabel l-adeżjoni, bi qbil mal-prinċipji ġenerali u t-termini u l-kundizzjonijiet ġenerali għall-parteċipazzjoni ta’ dawk il-pajjiżi fil-programmi tal-Komunità stabbiliti fil-Ftehim Qafas u fid-Deċiżjonijiet ta’ Assoċjazzjoni tal-Kunsill relevanti; u |
(b) |
pajjiżi kandidati potenzjali, skond id-dispożizzjonijiet li għandhom jiġu ddeterminati ma’ dawk il-pajjiżi wara l-istabbiliment ta’ ftehim qafas għall-parteċipazzjoni fi programmi tal-Komunità; |
3. Pajjiżi parteċipanti għandhom jkunu rrappreżentati minn uffiċjali.
Artikolu 4
Għanijiet
1. L-għan ġenerali tal-Programm għandu jkun li jittejjeb it-tħaddim kif suppost tas-sistemi ta’ tassazzjoni fis-suq intern billi titkabbar il-koperazzjoni bejn il-pajjiżi parteċipanti, l-amministrazzjonijiet tagħhom u l-uffiċjali.
2. L-għanijiet speċifiċi tal-programm għandhom ikunu dawn li ġejjin:
(a) |
fir-rigward tat-taxxa fuq il-valur miżjud u d-dazji tas-sisa:
|
(b) |
fir-rigward tat-taxxi fuq id-dħul u fuq il-kapital:
|
(ċ) |
fir-rigward ta’ taxxi fuq premiums ta’ l-assigurazzjoni, li tittejjeb il-kooperazzjoni bejn amministrazzjonijiet, sabiex tkun żgurata applikazzjoni aħjar tar-regoli eżistenti; u |
(d) |
fir-rigward ta’ pajjiżi kandidati u pajjiżi kandidati potenzjali, li jintlaħqu l-bżonnijiet speċjali ta’ dawk il-pajjiżi sabiex dawn jieħdu l-miżuri meħtieġa għall-adeżjoni fil-qasam tal-leġislazzjoni tat-taxxa u l-kapaċità amministrattiva. |
Artikolu 5
Programm ta’ Ħidma u indikaturi
Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi programm ta’ ħidma annwali skond il-proċedura ta’ ġestjoni msemmija fl-Artikolu 17(2). Il-programm ta’ ħidma għandu jkun ibbażat fuq skeda ta’ attivitajiet ippjanati għas-sena baġitarja kkonċernata u t-tqassim mistenni tal-fondi. Il-programm ta’ ħidma għandu jkun ippubblikat fuq il-website tal-Kummissjoni.
Il-programm ta’ ħidma għandu jinkludi indikaturi għall-għanijiet speċifiċi tal-Programm stabbiliti fl-Artikolu 4(2), li għandhom jintużaw għall-evalwazzjonijiet ta’ nofs it-terminu u dawk finali tal-Programm bi qbil ma’ l-Artikolu 19.
KAPITOLU II
ATTIVITAJIET TAL-PROGRAMM
Artikolu 6
Sistemi ta’ komunikazzjoni u skambju ta’ informazzjoni
1. Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-sistemi ta’ komunikazzjoni u skambju ta’ informazzjoni imsemmija fil-paragrafu 2 huma operazzjonali.
2. Is-sistemi ta’ komunikazzjoni u skambju ta’ informazzjoni għandhom jinkludu dawn li ġejjin:
(a) |
In-Netwerk ta’ Komunikazzjoni Komuni/l-Interface tas-Sistemi Komuni (CCN/CSI); |
(b) |
Is-Sistema ta’ l-Iskambju ta’ l-Informazzjoni fuq il-VAT (VIES); |
(ċ) |
Sistemi ta’ Dazju; |
(d) |
Sistema ta’ Kontroll tal-Moviment tas-Sisa (EMCS); u |
(e) |
kull sistema ġdida relatata mat-taxxa ta’ komunikazzjoni u ta’ skambju ta’ informazzjoni, stabbilita skond il-leġislazzjoni Komunitarja u prevista fil-programm ta’ ħidma li għalih issir referenza fl-Artikolu 5. |
3. Il-komponenti Komunitarji tas-sistemi ta’ komunikazzjoni u ta’ skambju ta’ informazzjoni għandhom ikunu l-konnessjonijiet ta’ hardware, u tan-netwerk, li għandhom ikunu komuni għall-Istati Membri kollha.
Il-Kummissjoni għandha, f’isem il-Komunità, tikkonkludi l-kuntratti meħtieġa biex tkun żgurata n-natura operazzjonali ta’ dawk il-komponenti.
4. Il-komponenti mhux Komunitarji tas-sistemi ta’ komunikazzjoni u ta’ skambju ta’ informazzjoni għandhom jinkorporaw id-databases nazzjonali li jiffurmaw parti minn dawn is-sistemi, il-konnessjonijiet tan-netwerk bejn il-komponenti Komunitarji u dawk mhux Komunitarji u dak is-software u l-hardware li kull Stat Membru iqis xieraq għat-tħaddim sħiħ ta’ dawk is-sistemi fl-amministrazzjoni tiegħu.
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-komponenti mhux Komunitarji jibqgħu operazzjonali u li huma interoperabbli mal-komponenti Komunitarji.
5. Il-Kummissjoni għandha tikkoordina, f’kooperazzjoni ma’ l-Istati Membri, dawk l-aspetti ta’ l-istabbiliment u t-tħaddim tal-komponenti Komunitarji u mhux Komunitarji tas-sistemi u ta’ l-infrastruttura msemmija fil-paragrafu 2 li huma meħtieġa sabiex ikunu żgurati t-tħaddim, l-interkonnettività u t-titjib kontinwu tagħhom. L-Istati Membri għandhom iżommu ma’ l-iskedi u t-termini stabbiliti għal dak il-għan.
Artikolu 7
Kontrolli Multilaterali
Minn fost il-kontrolli multilaterali li huma jorganizzaw, il-pajjiżi parteċipanti għandhom jagħżlu dawk li l-ispejjeż tagħhom jitħallsu mill-Komunità bi qbil ma’ l-Artikolu 14. Wara kull kontroll ta’ dan it-tip għandu jiġi pprezentat rapport ta’ evalwazzjoni lill-Kummissjoni.
Artikolu 8
Seminars u gruppi tal-proġetti
Il-Kummissjoni u l-pajjiżi parteċipanti għandhom jorganizzaw seminars u gruppi tal-proġetti flimkien.
Artikolu 9
Żjarat ta’ Ħidma
1. Il-pajjiżi parteċipanti jistgħu jorganizzaw żjarat ta’ ħidma għall-uffiċjali. Iż-żjarat ta’ ħidma m’għandhomx ikunu ta’ aktar minn xahar. Kull żjara ta’ ħidma għandha timmira lejn attività professjonali partikulari u għandha titħejja b’mod suffiċjenti, tiġi mmonitorjata u sussegwentement tiġi evalwata mill-uffiċjali u mill-amministrazzjonijiet ikkonċernati.
2. Il-pajjiżi parteċipanti għandhom jippermettu li l-uffiċjali taż-żjara jkollhom sehem effettiv fl-attivitajiet ta’ l-amministrazzjoni ospitanti. Għal dan il-għan, l-uffiċjali taż-żjara għandhom ikunu awtorizzati li jwettqu l-ħidmiet relatati mad-dmirijiet fdati lilhom mill-amministrazzjoni ospitanti skond is-sistema legali tagħha.
3. Matul iż-żjara ta’ ħidma, ir-responsabbiltà ċivili ta’ l-uffiċjal taż-żjara fit-twettiq tad-dmirijiet tiegħu għandha tiġi ttrattata bl-istess mod bħal dik ta’ l-uffiċjali ta’ l-amministrazzjoni ospitanti. L-uffiċjali taż-żjara huma marbutin bl-istess regoli ta’ segretezza professjonali u trasparenza bħall-uffiċjali ta’ l-amministrazzjoni ospitanti.
Artikolu 10
Attivitajiet ta’ taħriġ
1. Il-pajjiżi parteċipanti, f’kooperazzjoni mal-Kummissjoni, għandhom jinkoraġġixxu l-kooperazzjoni strutturata bejn il-korpi nazzjonali ta’ taħriġ u l-uffiċjali responsabbli għat-taħriġ fl-amministrazzjonijiet tat-tassazzjoni, u b’mod partikulari permezz tal-mezzi li ġejjin:
(a) |
l-iżvilupp ta’ programmi ta’ taħriġ eżistenti u, fejn meħtieġ, programmi ġodda biex jipprovdu gafas komuni ta’ taħriġ għall-uffiċjali biex ikunu jistgħu jiksbu l-ħiliet u l-għarfien professjonali komuni meħtieġ; |
(b) |
fejn xieraq, il-ftuħ ta’ korsijiet ta’ taħriġ fil-qasam tat-tassazzjoni lill-uffiċjali mill-pajjiżi parteċipanti kollha, fejn dawn il-korsijiet huma pprovduti minn pajjiż parteċipanti għall-uffiċjali tiegħu stess; |
(ċ) |
fejn xieraq, l-iżvilupp ta’ l-għodda meħtieġa għal taħriġ komuni ta’ taxxa. |
2. Il-pajjiżi parteċipanti għandhom, fejn jixraq, jintegraw il-programmi ta’ taħriġ żviluppati konġuntement imsemmija fil-paragrafu 1(a) fil-programmi nazzjonali tagħhom ta’ taħriġ.
Il-pajjiżi parteċipanti għandhom jiżguraw li l-uffiċjali tagħhom jirċievu t-taħriġ tal-bidu u dak kontinwu meħtieġ biex jiksbu l-ħiliet u l-għarfien professjonali komuni skond il-programmi ta’ taħriġ komuni, u t-taħriġ lingwistiku meħtieġ sabiex l-uffiċjali jiksbu livell suffiċjenti ta’ kompetenza lingwistika għall-parteċipazzjoni fil-Programm.
Artikolu 11
Parteċipazzjoni f’attivitajiet taħt il-Programm
Esperti, bħal rappreżentanti ta’ organizzazzjonijiet internazzjonali, u uffiċjali ta’ pajjiżi terzi jistgħu jipparteċipaw f’attivitajiet organizzati fi ħdan il-Programm kull meta dan hu essenzjali sabiex jiksbu l-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 4.
Artikolu 12
Skambju ta’ informazzjoni
Informazzjoni li toħroġ mill-attivitajiet tal-programm imsemmija fl-Artikolu 1(2) għandha tkun skambjata bejn il-pajjiżi parteċipanti u l-Kummissjoni dejjem jekk hija tikkontribwixxi għall-kisba ta’ l-għanijiet tal-Programm.
KAPITOLU III
DISPOŻIZZJONIJIET FINANZJARJI
Artikolu 13
Qafas Finanzjarju
1. Il-pakkett finanzjarju għall-implimentazzjoni tal-Programm għall-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2008 sal-31 ta’ Diċembru 2013 b’dan għandu jkun ta’ EUR 156 900 000.
2. L-approprjazzjonijiet annwali għandhom jiġu awtorizzati mill-awtorità tal-baġit fil-limiti tal-qafas finanzjarju pluriennali, bi qbil mal-punt 37 tal-Ftehim Interistituzzjonali dwar id-dixxiplina tal-baġit u l-amministrazzjoni finanzjarja tajba.
Artikolu 14
Infiq
1. L-infiq meħtieġ għall-implimentazzjoni tal-Programm għandu jkun għall-kont tal-Komunità u l-pajjiżi parteċipanti, skond il-paragrafi 2 sa 6.
2. L-ispejjeż li ġejjin għandhom ikunu għall-kont tal-Komunità:
(a) |
l-ispiża ta’ l-akkwist, l-iżvilupp, l-istallazzjoni, il-manutenzjoni u t-tħaddim ta’ kuljum tal-komponenti Komunitarji tas-sistemi ta’ komunikazzjoni u ta’ skambju ta’ informazzjoni deskritti fl-Artikolu 6(3); |
(b) |
l-ispejjeż ta’ l-ivvjaġġar u ta’ l-għajxien imġarrba mill-uffiċjali tal-pajjiżi parteċipanti relatati mal-kontrolli multilaterali, iż-żjarat ta’ ħidma, is-seminars u l-gruppi tal-proġetti; |
(ċ) |
l-ispejjeż ta’ l-organizzazzjoni ta’ seminars; |
(d) |
l-ispejjeż ta’ l-ivvjaġġar u ta’ l-għajxien imġarrba minn esperti li jkunu qed jipparteċipaw fl-attivitajiet imsemmija fl-Artikolu 11; |
(e) |
l-ispejjeż ta’ l-akkwist, l-iżvilupp, l-istallazzjoni, il-manutenzjoni tas-sistemi ta’ taħriġ u l-moduli tat-taħriġ safejn dawn ikunu komuni għall-pajjiżi parteċipanti kollha; u |
(f) |
l-ispejjeż ta’ attivitàjiet oħra imsemmija fl-Artikolu 1(2)(f), sa massimu ta’ 5 % ta’ l-ispiża globali għall-programm kollu. |
3. Il-pajjiżi parteċipanti għandhom jikkooperaw mal-Kummissjoni sabiex jiżguraw li l-approprjazzjonijiet jiġu użati skond il-prinċipju tal-ġestjoni finanzjarja soda.
Il-Kummissjoni għandha tiddetermina r-regoli relatati mal-ħlas ta’ l-ispejjeż u għandha tikkomunikahom lill-pajjiżi parteċipanti bi qbil mar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 tal-25 ta’ Ġunju 2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Kommunitajiet Ewropej (14) (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “ir-Regolament Finanzjarju”).
4. Il-Kummissjoni għandha, bi qbil mal-proċedura ta’ ġestjoni msemmija fl-Artikolu 17(2), tadotta kwalunkwe miżura neċessarja għall-ġestjoni tal-baġit tal-Programm.
5. L-allokazzjoni finanzjarja għal dan il-Programm tista’ tkopri wkoll spejjeż relatati ma’ attivitajiet preparatorji, ta’ monitoraġġ, ta’ kontroll, ta’ awditjar u ta’ evalwazzjoni, li huma meħtieġa direttament għall-ġestjoni tal-Programm u l-kisba ta’ l-għanijiet tiegħu, u b’mod partikulari studji, laqgħat, azzjonijiet ta’ informazzjoni u ta’ pubblikazzjoni, spejjeż relatati ma’ netwerks ta’ l-IT iffukati fuq skambju ta’ informazzjoni, flimkien ma’ spejjeż għal għajnuna teknika u amministrattiva oħra li l-Kummissjoni tista’ ġġarrab għall-ġestjoni tal-Programm.
Is-sehem ta’ l-infiq amministrattiv m’għandux, in ġenerali, ikun iktar minn 5 % ta’ l-ispiża globali tal-Programm, inkluż l-infiq amministrattiv allokat lill-Kummissjoni.
6. L-ispejjeż li ġejjin għandhom ikunu għall-kont tal-pajjiżi parteċipanti:
(a) |
l-ispejjeż ta’ l-akkwist, l-iżvilupp, l-istallazzjoni, il-manutenzjoni u t-tħaddim ta’ kuljum tal-komponenti tas-sistemi ta’ komunikazzjoni u ta’ skambju ta’ informazzjoni li mhumiex Komunitarji msemmija fl-Artikolu 6(4); u |
(b) |
l-ispejjeż relatati mat-taħriġ tal-bidu u dak kontinwu, li jinkludi taħriġ lingwistiku, ta’ l-uffiċjali tagħhom. |
Artikolu 15
L-applikabbiltà tar-Regolament Finanzjarju
Ir-Regolament Finanzjarju għandu japplika għal kull għotja skond it-tifsira ta’ l-Artikoli 108 sa 130 li tingħata taħt din id-Deċiżjoni. B’mod partikolari ftehim bil-miktub u bil-quddiem, fis-sens ta’ l-Artikolu 108 tar-Regolament Finanzjarju u d-dispożizzjonijiet ta’ implimentazzjoni dettaljati tiegħu, għandu jkun konkluż mal-benefiċjarji, li għandhom jiddikjaraw l-qbil tagħhom għall-awditjar mill-Qorti ta’ l-Awdituri ta’ l-użu li għamlu mill-iffinanzjar li ngħata lilhom. Tali awditjar jista’ jsir mingħajr avviż bil-quddiem.
Artikolu 16
Kontroll finanzjarju
Id-deċiżjonijiet fuq il-finanzjament u kull ftehim jew kuntratt li jirriżulta minn din id-Deċiżjoni għandhom ikunu suġġetti għall-kontroll finanzjarju u jekk meħtieġ, għall-awditjar fuq il-post mill-Kummissjoni, b’mod partikulari mill-Uffiċċju Ewropew ta’ Kontra l-Frodi (OLAF), u mill-Qorti ta’ l-Awdituri.
KAPITOLU IV
DISPOŻIZZJONIJIET OĦRA
Artikolu 17
Kumitat
1. Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna mill-“Kumitat Fiscalis”.
2. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 4 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, b’kont meħud tad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 8 tagħha.
Il-perjodu stabbilit fl-Artikolu 4(3) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun ta’ tliet xhur.
Artikolu 18
Segwitu
Il-programm għandu jkun suġġett għal sorveljanza kontinwa konġunta mill-pajjiżi parteċipanti u mill-Kummissjoni.
Artikolu 19
Evalwazzjonijiet ta’ nofs il-perjodu u finali
1. Evalwazzjonijiet ta’ nofs il-perjodu u finali tal-Programm għandhom jitwettqu taħt ir-responsabbiltà tal-Kummissjoni bl-użu tar-rapporti msemmija fil-paragrafu 2 u ta’ kwalunkwe informazzjoni relevanti oħra. Il-Programm għandu jkun evalwat f’termini ta’ l-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 4.
L-evalwazzjoni ta’ nofs il-perjodu għandha tirrevedi r-riżultati miksuba f’nofs il-perjodu tal-Programm f’termini ta’ l-effikaċja u l-effiċjenza, kif ukoll l-issuktar tar-rilevanza ta’ l-għanijiet tal-Programm u l-impatt ta’ l-attivitajiet tiegħu. Għandha tevalwa wkoll l-użu ta’ l-iffinanzjar u l-progress tas-segwitu u ta’ l-implimentazzjoni.
L-evalwazzjoni finali għandha tiffoka fuq l-effikaċja u l-effiċjenza ta’ l-attivitajiet tal-Programm. L-evalwazzjonijiet ta’ nofs it-terminu u finali għandhom jiġu ppubblikati fuq il-website tal-Kummissjoni.
2. Il-pajjiżi parteċipanti għandhom jissottomettu lill-Kummissjoni r-rapporti ta’ evalwazzjoni li ġejjin:
(a) |
sa l-31 ta’ Marzu 2011, rapport ta’ evalwazzjoni ta’ nofs it-terminu dwar ir-rilevanza, l-effikaċja u l-effiċjenza tal-Programm; u |
(b) |
sa l-31 ta’ Marzu 2014, rapport ta’ evalwazzjoni finali li jiffoka fuq l-effikaċja u l-effiċjenza tal-Programm,. |
3. Fuq il-bażi tar-rapporti msemmija fil-paragrafu 2 u kwalunkwe informazzjoni oħra relevanti, il-Kummissjoni għandha tissottometti r-rapporti li ġejjn lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill:
(a) |
sa l-31 ta’ Lulju 2011, rapport ta’ evalwazzjoni ta’ nofs it-terminu u komunikazzjoni fuq kemm ikun tajjeb li l-Programm jitkompla, akkumpanjata, fejn xieraq, bi proposta; u |
(b) |
sa l-31 ta’ Lulju 2014, ir-rapport ta’ evalwazzjoni finali. |
Dawn ir-rapporti għandhom jintbagħtu wkoll lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali u lill-Kumitat tar-Reġjuni għall-informazzjoni tagħhom.
Artikolu 20
Revoka
Id-Deċiżjoni Nru. 2235/2002/KE għandha tkun irrevokata b’effett mill-1 ta’ Jannar 2008.
Madankollu, obbligazzjonijiet finanzjarji relatati ma’ azzjonijiet segwiti taħt dik id-Deċiżjoni għandhom ikomplu jsiru skond dik id-Deċiżjoni sakemm jitlestew.
Artikolu 21
Id-dħul fis-seħħ
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
Għandha tapplika mill-1 ta’ Jannar 2008.
Artikolu 22
Id-Destinatarji
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Strasburgu, 11 ta’ Diċembru 2007.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
H.-G. PÖTTERING
Għall-Kunsill
Il-President
M. LOBO ANTUNES
(2) Opinjoni tal-Parlament Ewropew ta’ l-20 ta’ Ġunju 2007 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u Deċiżjoni tal-Kunsill tat-22 ta’ Novembru 2007.
(3) ĠU L 126, 28.4.1998, p. 1.
(4) ĠU L 341, 17.12.2002, p. 1. Deċiżjoni kif emendata l-aħħar bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 885/2004 (ĠU L 168, 1.5.2004, p. 1).
(5) ĠU C 139, 14.6.2006, p. 1.
(7) ĠU L 157, 26.6.2003, p. 38. Direttiva kif l-aħħar emendata mid-Direttiva 2006/98/KE (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 129).
(8) ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23. Deċiżjoni kif l-aħħar emendata mid-Deċiżjoni 2006/512/KE (ĠU L 200, 22.7.2006, p. 11).
(9) Id-Direttiva tal-Kunsill 92/83/KEE tad-19 ta’ Ottubru 1992 dwar l-armonizzazzjoni ta’ l-istrutturi tat-taxxi tas-sisa fuq l-alkoħol u x-xorb alkoħoliku (ĠU L 316, 31.10.1992, p. 21). Direttiva kif emendata l-aħħar bl-Att ta’ Adeżjoni ta’ l-2005.
(10) Id-Direttiva tal-Kunsill 95/59/KE tas-27 ta’ Novembru 1995 dwar taxxi għajr taxxi fuq il-qligħ li jaffettwaw il-konsum ta’ tabakk manifatturat (ĠU L 291, 6.12.1995, p. 40). Direttiva kif emendata l-aħħar mid-Direttiva 2002/10/KE (ĠU L 46, 16.2.2002, p. 26).
(11) Id-Direttiva tal-Kunsill 2003/96/KE tas-27 ta’ Ottubru 2003 li tirriforma l-istruttura tal-Komunità dwar tassazzjoni fuq prodotti ta’ enerġija u elettriku (ĠU L 283, 31.10.2003, p. 51). Direttiva kif emendata l-aħħar mid-Direttiva 2004/75/KE (ĠU L 157, 30.4.2004, p. 100).
(12) Id-Direttiva tal-Kunsill 77/799/KEE tad-19 ta’ Diċembru 1977 dwar għajnuna reċiproka mill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri fil-qasam tat-tassazzjoni diretta u t-tassazzjoni ta’ premiums ta’ l-assigurazzjoni (ĠU L 336, 27.12.1977, p. 15). Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2006/98/KE.
(13) Id-Direttiva tal-Kunsill 76/308/KEE tal-15 ta’ Marzu 1976 dwar l-assistenza bejn xulxin għall-irkupru ta’ pretensjonijiet relatati ma’ ċerti imposti, dazji, taxxi u miżuri oħra (ĠU L 73, 19.3.1976, p. 18). Direttiva kif emendata bl-Att ta’ l-Adeżjoni ta’ l-2003.
(14) ĠU L 248, 16.9.2002, p. 1. Regolament kif emendat mir-Regolament (KE, Euratom) Nru 1995/2006 (ĠU L 390, 30.12.2006, p. 1).
REGOLAMENTI
15.12.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 330/8 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1483/2007
ta' l-14 ta’ Diċembru 2007
li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 3223/94 ta' l-21 ta' Diċembru 1994 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' l-arranġamenti dwar l-importazzjoni tal-frott u l-ħxejjex (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 4(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali tal-Laqgħa ta' l-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 3223/94 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi ta' l-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness tiegħu. |
(2) |
Fl-applikazzjoni tal-kriterji msemmija hawn fuq, il-valuri fissi ta' l-importazzjoni għandhom ikunu ffissati fil-livelli msemmija fl-Anness ta' dan ir-Regolament, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 3223/94 huma stabbiliti kif inhu indikat fit-tabella ta' l-Anness.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-15 ta’ Diċembru 2007.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 14 ta’ Diċembru 2007.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 337, 24.12.1994, p. 66. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 756/2007 (ĠU L 172, 30.6.2007, p. 41).
ANNESS
tar-Regolament ta' l-Kummissjoni ta' l-14 ta’ Diċembru 2007 li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss ta' l-importazzjoni |
0702 00 00 |
IL |
168,9 |
MA |
95,9 |
|
TN |
157,6 |
|
TR |
121,3 |
|
ZZ |
135,9 |
|
0707 00 05 |
JO |
237,0 |
MA |
47,6 |
|
TR |
99,6 |
|
ZZ |
128,1 |
|
0709 90 70 |
JO |
149,8 |
MA |
58,4 |
|
TR |
105,9 |
|
ZZ |
104,7 |
|
0709 90 80 |
EG |
359,4 |
ZZ |
359,4 |
|
0805 10 20 |
AR |
13,6 |
AU |
10,4 |
|
BR |
25,6 |
|
TR |
68,8 |
|
ZA |
39,5 |
|
ZW |
19,3 |
|
ZZ |
29,5 |
|
0805 20 10 |
MA |
73,0 |
ZZ |
73,0 |
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
IL |
68,5 |
TR |
73,7 |
|
ZZ |
71,1 |
|
0805 50 10 |
EG |
81,3 |
IL |
82,7 |
|
MA |
119,9 |
|
TR |
110,8 |
|
ZZ |
98,7 |
|
0808 10 80 |
AR |
79,2 |
CA |
97,8 |
|
CN |
98,4 |
|
MK |
30,1 |
|
US |
92,4 |
|
ZZ |
79,4 |
|
0808 20 50 |
AR |
71,4 |
CN |
58,9 |
|
US |
109,9 |
|
ZZ |
80,1 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
15.12.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 330/10 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1484/2007
ta' l-14 ta’ Diċembru 2007
li jistabbilixxi d-dazji ta' l-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali applikabbli mis-16 ta’ Diċembru 2007
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1784/2003 tad-29 ta' Settembru 2003 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq taċ-ċereali (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1249/96 tat-28 ta' Ġunju 1996 dwar regoli ta' applikazzjoni għar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1766/92 tal-kunsill fir-rigward ta' dazji fuq l-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 2(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 10(2) tar-Regolament (KE) Nru 1784/2003 jipprovdi li, għall-prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċijiet NK 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (qamħ ta' kwalità għolja), 1002, ex 1005 minbarra ż-żrieragħ ibridi, u ex 1007 minbarra l-ibridu għaż-żrigħ, id-dazju ta' l-importazzjoni huwa daqs il-prezz ta' l-intervent li jgħodd għal dawn il-prodotti fil-waqt ta' l-importazzjoni, biż-żieda ta' 55 % u bit-tnaqqis tal-prezz ta' l-importazzjoni CIF applikabbli għall-kunsenja kkunċernata. Madankollu, dan id-dazju ma jistax jaqbeż ir-rata ta' dazji fit-Tariffa Doganali Komuni. |
(2) |
L-Artikolu 10(3) tar-Regolament (KE) Nru 1784/2003 jipprovdi li, għall-finijiet tal-kalkolu tad-dazju għall-importazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 ta' l-Artikolu msemmi, għall-prodotti msemmija hawn fuq kull tant żmien jiġu stabbiliti prezzijiet rappreżentattivi CIF għall-importazzjoni. |
(3) |
L-artikolu 2(2) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96 ippreċiża kif jinħadem il-kalkolu tad-dazji ta' l-importazzjoni tal-prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċijiet NK 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (qamħ ta' kwalità għolja), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 u 1007 00 90, Dan huwa l-prezz rappreżentattiv ta' l-importazzjoni CIF tal-ġurnata stabbilita skond il-metodu pprovdut fl-Artikolu 4 ta' l-imsemmi regolament. |
(4) |
Huwa xieraq li d-dazji ta' l-importazzjoni japplikaw għall-perjodu mis-16 ta’ Diċembru 2007 u għandhom japplikaw sa meta jiġu stabbiliti u jidħlu fis-seħħ dazji ta' l-importazzjoni ġodda. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Mis-16 ta’ Diċembru 2007 d-dazji ta' l-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali msemmija fl-Artikolu 10(2) tar-Regolament (KE) Nru 1784/2003 huma stipulati fl-Anness I ta' dan ir-Regolament fuq il-bażi ta' l-informazzjoni mogħtija fl-Anness II.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fis-16 ta’ Diċembru 2007.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussel, 14 ta’ Diċembru 2007.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 270, 21.10.2003, p. 78. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 735/2007 (ĠU L 169, 29.6.2007, p. 6). Ir-Regolament (KE) Nru 1784/2003 ser jinbidel bir-Regolament (KE) Nru 1234/2007 (ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1) mill-1 ta' Lulju 2008.
(2) ĠU L 161, 29.6.1996 p. 125. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1816/2005 (ĠU L 292, 8.11.2005, p. 5).
ANNESS I
Dazji fuq l-importazzjoni ta' prodotti msemmija fl-Artikolu 10(2) tar-Regolament (KE) Nru 1784/2003 applikabbli mis-16 ta’ Diċembru 2007
Kodiċi NK |
Isem tal-merkanziji |
Dazju ta' l-importazzjoni (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
QAMĦ iebes ta' kwalità għolja |
0,00 |
ta' kwalità medja |
0,00 |
|
ta' kwalità baxxa |
0,00 |
|
1001 90 91 |
QAMĦ għaż-żrigħ |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
QAMĦ komuni ta' kwalità għolja, minbarra dak li hu taż-żrigħ |
0,00 |
1002 00 00 |
SEGALA |
0,00 |
1005 10 90 |
QAMĦIRRUM għaż-żrigħ minbarra dak ibridu |
0,00 |
1005 90 00 |
QAMĦIRRUM minbarra dak taż-żrigħ (2) |
0,00 |
1007 00 90 |
SORGU f'żerriegħa minbarra dik ibrida taż-żrigħ |
0,00 |
(1) Għall-prodotti li jaslu fil-Komunità mill-Oċean Atlantiku jew mill-Kanal ta' Suez (l-Artikolu 2(4) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96) l-importatur jista' jibbenefika minn tnaqqis ta' dazju ta':
— |
EUR 3 kull tunnellata, jekk il-port fejn jsir il-ħatt jinsab fil-baħar Mediterran, jew ta' |
— |
EUR 2 kull tunnellata, jekk il-port fejn isir il-ħatt jinsab fl-Irlanda, fir-Renju Unit, fid-Danimarka, fl-Estonja, fil-Latvja, fil-Litwanja, fil-Polonja, fil-Finlandja, fl-Iżvezja jew fuq il-kosta Atlantika tal-Peniżola Iberika. |
(2) L-importatur jista' jibbenefika minn tnaqqis fiss ta' EUR 24 kull tunnellata jekk il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 2(5) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96 huma sodisfatti.
ANNESS II
Fatturi għall-kalkolu tad-dazji fl-Anness I
30.11.2007-13.12.2007
1. |
Medji fuq il-perjodu ta' referenza msemmi fl-Artikolu 2(2) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96:
|
2. |
Medji fuq il-perjodu ta' referenza msemmi fl-Artikolu 2(2) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96:
|
(*) Tariffa pożittiva ta' EUR 14/t inkorporata [l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96].
(**) Tariffa negattiva ta' EUR 10/t [l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96].
(***) Tariffa negattiva ta' EUR 30/t [l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96].
15.12.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 330/13 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1485/2007
ta’ l-14 ta' Diċembru 2007
li jirreġistra ċerti denominazzjonijiet fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti ta’ l-oriġini u ta’ l-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti (Carne de Bísaro Transmontano jew Carne de Porco Transmontano (DPO), Szegedi szalámi jew Szegedi téliszalámi (DPO), Pecorino di Filiano (DPO), Cereza del Jerte (DPO), Garbanzo de Fuentesaúco (IĠP), Lenteja Pardina de Tierra de Campos (IĠP), Λουκούμι Γεροσκήπου (Loukoumi Geroskipou) (IĠP), Skalický trdelník (IĠP))
Il-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 ta’ l-20 ta’ Marzu 2006 dwar il-protezzjoni ta’ l-indikazzjonijiet ġeografiċi u tad-denominazzjonijiet ta’ l-oriġini tal-prodotti agrikoli u ta’ l-oġġetti ta’ l-ikel (1), u b'mod partikolari l-ewwel inċiż ta’ l-Artikolu 7(4) tiegħu,
Billi:
(1) |
Skond l-ewwel inċiż ta’ l-Artikolu 6(2) u b’applikazzjoni ta’ l-Artikolu 17(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tad-denominazzjoni “Carne de Bísaro Transmontano” jew “Carne de Porco Transmontano” mressqa mill-Portugall, l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tad-denominazzjoni “Szegedi szalámi” jew “Szegedi téliszalámi” mressqa mill-Ungerija, l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tad-denominazzjoni “Pecorino di Filiano” mressqa mill-Italja, l-applikazzjonijiet għar-reġistrazzjoni tad-denominazzjonijiet “Cereza del Jerte”, “Garbanzo de Fuentesaúco” u “Lenteja Pardina de Tierra de Campos” imressqin minn Spanja, l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tad-denominazzjoni “Λουκούμι Γεροσκήπου” (Loukoumi Geroskipou) imressqa minn Ċipru u l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tad-denominazzjoni “Skalický trdelník” imressqa mis-Slovakkja ġew ippubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea (2). |
(2) |
Billi l-Kummissjoni ma ġiet notifikata bl-ebda dikjarazzjoni ta’ oġġezzjoni skond l-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, dawn id-denominazzjonijiet għandhom jiddaħħlu fit-reġistru, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Id-denominazzjonijiet imsemmija fl-Anness għal dan ir-Regolament huma rreġistrati.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum mill-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 14 ta’ Diċembru 2007.
Għall-Kummissjoni
Mariann FISCHER BOEL
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1791/2006 (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1).
(2) ĠU C 89, 24.4.2007, p. 23 (Carne de Bísaro Transmontano jew Carne de Porco Transmontano), ĠU C 86, 20.4.2007, p. 12 (Szegedi szalámi jew Szegedi téliszalámi), ĠU C 85, 19.4.2007, p. 9 (Pecorino di Filiano), ĠU C 85, 19.4.2007, p. 1 (Cereza del Jerte), ĠU C 86, 20.4.2007, p. 3 (Garbanzo de Fuentesaúco), ĠU C 88, 21.4.2007, p. 1 (Lenteja Pardina de Tierra de Campos), ĠU C 88, 21.4.2007, p. 10; ikkoreġut fil-ĠU C 151, 5.7.2007, p. 25 (Λουκούμι Γεροσκήπου (Loukoumi Geroskipou)), ĠU C 88, 21.4.2007, p. 7 (Skalický trdelník).
ANNESS
1. Prodotti agrikoli maħsuba għall-konsum mill-bniedem elenkati fl-Anness I tat-Trattat
Klassi 1.1 Laħam (u l-interjuri) frisk/i
IL-PORTUGALL
Carne de Bísaro Transmontano jew Carne de Porco Transmontano (DPO)
Klassi 1.2 Prodotti magħmulin mil-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ)
L-UNGERIJA
Szegedi szalámi jew Szegedi téliszalámi (DPO)
Klassi 1.3 Ġobon
L-ITALJA
Pecorino di Filiano (DPO)
Klassi 1.6 Frott, ħaxix u ċereali friski jew ipproċessati
SPANJA
Cereza del Jerte (DPO)
Garbanzo de Fuentesaúco (IĠP)
Lenteja Pardina de Tierra de Campos (IĠP)
2. Oġġetti ta' l-ikel imsemmija fl-Anness I tar-Regolament
Klassi 2.4 Prodotti tal-furnara, għaġina, ħelu, gallettini u xogħol ieħor tal-furnara
ĊIPRU
Λουκούμι Γεροσκήπου (Loukoumi Geroskipou) (IĠP)
IS-SLOVAKKJA
Skalický trdelník (IĠP)
15.12.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 330/15 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1486/2007
ta’ l-14 ta’ Diċembru 2007
li japprova emendi sostanzjali fl-ispeċifikazzjoni ta' isem imniżżel fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti ta' l-oriġini u ta' l-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti Olives noires de Nyons (DPO)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 ta' l-20 ta' Marzu 2006 dwar il-protezzjoni ta' l-indikazzjonijiet ġeografiċi u tad-denominazzjonijiet ta' l-oriġini tal-prodotti agrikoli u ta' l-oġġetti ta' l-ikel (1), u b'mod partikolari l-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 7(4) tiegħu,
Billi:
(1) |
Skond l-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 9(1), u b'applikazzjoni ta' l-Artikolu 17(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, il-Kummissjoni eżaminat it-talba mressqa minn Franza għall-approvazzjoni ta' emendi fl-ispeċifikazzjoni tad-denominazzjoni protetta ta' l-oriġini “Olives noires de Nyons”, irreġistrata skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1107/96 (2). |
(2) |
Peress li l-emendi kkonċernati ma kinux minuri fis-sens ta' l-Artikolu 9 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 510/2006, il-Kummissjoni ppubblikat it-talba għall-emendi fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea (3), kif rikjest mill-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 6(2) ta' l-imsemmi Regolament. Ġaladarba l-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda dikjarazzjoni ta' oġġezzjoni skond l-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, l-emendi għandhom jiġu approvati, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-emendi fl-ispeċifikazzjoni, ippubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea, dwar id-denominazzjoni li tidher fl-Anness għal dan ir-Regolament huma b'dan approvati.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum mill-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 14 ta’ Diċembru 2007.
Għall-Kummissjoni
Mariann FISCHER BOEL
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1791/2006 (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1).
(2) ĠU L 148, 21.6.1996, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 2156/2005 (ĠU L 342, 24.12.2005, p. 54).
(3) ĠU C 89, 24.4.2007, p. 26.
ANNESS
Prodotti agrikoli maħsuba għall-konsum mill-bniedem elenkati fl-Anness I tat-Trattat
Klassi 1.6 |
Frott, ħaxix u ċereali fl-istat oriġinali jew ipproċessati |
FRANZA
Olives noires de Nyons (DPO)
15.12.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 330/16 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1487/2007
ta’ l-14 ta’ Diċembru 2007
li jistabbilixxi projbizzjoni tas-sajd għall-aringi fiż-żona IV ta' l-ICES lejn it-Tramuntana ta' 53° 30′ Tramuntana min-naħa ta' bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Ġermanja
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 ta' l-20 ta' Diċembru 2002 dwar il-konservazzjoni u l-isfruttar sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd skond il-Politika Komuni tas-Sajd (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 26(4) tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2847/93 tat-12 ta' Ottubru 1993 li jistabbilixxi sistema ta’ kontroll li tapplika għall-politika komuni tas-sajd (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 21(3) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 41/2007 tal-21 ta' Diċembru 2006 li jistabbilixxi għall-2007 l-opportunitajiet ta' sajd u l-kundizzjonijiet assoċjati magħhom għal ċerti ħażniet (stokkijiet) ta' ħut u gruppi ta' ħażniet ta' ħut, applikabbli fl-ilmijiet tal-Komunità, u għal bastimenti Komunitarji, f'ilmijiet fejn huma meħtieġa limiti ta' qbid (3), jistabbilixxi l-kwoti għall-2007. |
(2) |
Mill-informazzjoni li waslet għand il-Kummissjoni, jirriżulta li l-qabdiet li saru mill-istokk imsemmi fl-Anness għal dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera ta' l-Istat Membru msemmi hemmhekk jew irreġistrati fih, eżawrew il-kwota allokata lilhom għall-2007. |
(3) |
Jeħtieġ għalhekk li s-sajd għal dak l-istokk kif ukoll iż-żamma tiegħu fuq il-bastimenti, it-trasbord u l-ħatt tiegħu l-art, jiġu pprojbiti, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Eżawriment tal-kwota
Il-kwota tas-sajd allokata lill-Istat Membru msemmi fl-Anness għal dan ir-Regolament għall-istokk imsemmi hemmhekk għall-2007 għandha titqies eżawrita mid-data stipulata f’dak l-Anness.
Artikolu 2
Projbizzjonijiet
Is-sajd għall-istokk imsemmi fl-Anness għal dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera ta' l-Istat Membru msemmi hemmhekk jew irreġistrati fih huwa pprojbit mid-data stipulata f'dak l-Anness. Wara dik id-data, għandhom ikunu pprojbiti wkoll iż-żamma abbord, it-trasbord u l-ħatt l-art ta' ħut mill-istokk imsemmi, maqbuda minn dawk il-bastimenti.
Artikolu 3
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 14 ta’ Diċembru 2007.
Għall-Kummissjoni
Fokion FOTIADIS
Direttur Ġenerali għas-Sajd u l-Affarijiet Marittimi
(1) ĠU L 358, 31.12.2002, p. 59. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 865/2007 (ĠU L 192, 24.7.2007, p. 1).
(2) ĠU L 261, 20.10.1993, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar mir- Regolament (KE) Nru 1967/2006 (ĠU L 409, 30.12.2006, p. 11); kif ikkoreġut fil-ĠU L 36, 8.2.2007, p. 6.
(3) ĠU L 15, 20.1.2007, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar mir- Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 898/2007 (ĠU L 196, 28.7.2007, p. 22).
ANNESS
Nru |
88 |
Stat Membru |
Il-Ġermanja |
Stokk |
HER/4AB. |
Speċi |
Aringa (Clupea harengus) |
Żona |
IV lejn it-Tramuntana ta' 53°30′ Tramuntana |
Data |
27.11.2007 |
15.12.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 330/18 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1488/2007
ta’ l-14 ta’ Diċembru 2007
li jerġa' jiftaħ is-sajd għall-alfonsinos fiż-żoni I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII u XIV ta' l-ICES (l-ilmijiet tal-Komunità u l-ilmijiet li ma jaqgħux taħt il-ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi) min-naħa ta' bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Portugall
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 ta' l-20 ta' Diċembru 2002 dwar il-konservazzjoni u l-isfruttar sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd skond il-Politika Komuni tas-Sajd (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 26(4) tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2847/93 tat-12 ta' Ottubru 1993 li jistabbilixxi sistema ta' kontroll li tapplika għall-Politika Komuni dwar is-Sajd [tas-Sajd] (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 21(3) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 2015/2006 tad-19 ta' Diċembru 2006 li jistabbilixxi għall-2007 u l-2008 l-opportunitajiet tas-sajd għall-bastimenti tas-Sajd tal-Komunità għal ċerti stokkijiet ta' ħut tal-baħar fond [titlu mhux uffiċjali] (3) jistabbilixi l-kwoti għall-2007 u l-2008. |
(2) |
Mill-informazzjoni li waslet għand il-Kummissjoni, jirriżulta li l-qabdiet li saru mill-istokk imsemmi fl-Anness għal dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera ta' l-Istat Membru msemmi hemmhekk jew irreġistrati fih, eżawrew il-kwota allokata lilhom għall-2007. |
(3) |
Jeħtieġ għalhekk li s-sajd għal dak l-istokk kif ukoll iż-żamma tiegħu fuq il-bastimenti, it-trażbord u l-ħatt tiegħu l-art, jiġu pprojbiti, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Eżawriment tal-kwota
Il-kwota tas-sajd allokati għall-2007 lill-Istat Membru msemmi fl-Anness għal dan ir-Regolament għall-istokk imsemmi hemmhekk għandha titqies eżawrita mid-data stipulata f’dak l-Anness.
Artikolu 2
Projbizzjonijiet
Is-sajd ta' l-istokk imsemmi fl-Anness għal dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera ta' l-Istat Membru msemmi hemmhekk jew irreġistrati fih huwa pprojbit mid-data stipulata f'dak l-Anness. Wara dik id-data, għandhom ikunu pprojbiti wkoll iż-żamma abbord, it-trażbord u l-ħatt l-art ta' ħut mill-istokk imsemmi, maqbuda minn dawk il-bastimenti.
Artikolu 3
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 14 ta’ Diċembru 2007.
Għall-Kummissjoni
Fokion FOTIADIS
Direttur Ġenerali għas-Sajd u l-Affarijiet Marittimi
(1) ĠU L 358, 31.12.2002, p. 59. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 865/2007 (ĠU L 192, 24.7.2007, p. 1).
(2) ĠU L 261, 20.10.1993, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament (KE) Nru 1967/2006 (ĠU L 409, 30.12.2006, p. 11); kif ikkoreġuta fil-ĠU L 36, 8.2.2007, p. 6.
(3) ĠU L 15, 20.1.2007, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 898/2007 (ĠU L 196, 28.7.2007, p. 22).
ANNESS
Nru |
87 |
Stat Membru |
Il-Portugall |
Stokk |
ALF/3X14- |
Speċi |
Alfonsinos (Beryx spp.) |
Żona |
L-ilmijiet tal-Komunità u l-ilmijiet li ma jaqgħux taħt il-ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi fiż-żoni żoni I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII u XIV |
Data |
24.11.2007 |
15.12.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 330/20 |
REGOLAMENT (KE) Nru 1489/2007 TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW
tad-29 ta’ Novembru 2007
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2423/2001 (BĊE/2001/13) dwar il-karta tal-bilanċ ikkonsolidata tas-settur ta’ l-istituzzjonijiet finanzjarji monetarji
(BĊE/2007/18)
IL-KUNSILL GOVERNATTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2533/98 tat-23 ta’ Novembru 1998 dwar il-ġbir ta’ l-informazzjoni statistika mill-Bank Ċentrali Ewropew (1), b’mod partikolari l-Artikoli 5(1) u 6(4),
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 2423/2001 tal-Bank Ċentrali Ewropew tat-22 ta’ Novembru 2001 dwar il-karta tal-bilanċ ikkonsolidata tas-settur ta’ l-istituzzjonijiet finanzjarji monetarji BĊE/2001/13 (2) jeħtieġ li l-istituzzjonijiet finanzjarji monetarji (MFIs) jirrappurtaw data statistika trimestrali kklassifikata pajjiż b’pajjiż. Għandu jiġi emendat biex iqis is-sħubija ta’ Stati Membri ġodda fl-Unjoni Ewropea. |
(2) |
Ir-Regolament (KE) Nru 2423/2001 (BĊE/2001/13) jimponi wkoll obbligu biex jirrappurtaw data trimestrali dwar pożizzjonijiet fil-konfront tal-kontropartijiet residenti fit-territorji ta’ l-Istati Membri li adottaw l-ewro. Għandu bżonn jiġi emendat biex jikkunsidra l-adozzjoni ta’ l-ewro minn Stati Membri oħra. |
(3) |
Il-banek ċentrali nazzjonali (BĊNi) għandhom jitħallew jagħtu, fuq bażi mhux diskriminatorja, derogi mill-obbligi ta’ rappurtar lil istituzzjonijiet individwali ta’ flus elettroniċi f’ċerti sitwazzjonijiet. F’każijiet fejn l-istituzzjonijiet ta’ flus elettroniċi jissodisfaw ċerti kundizzjonijiet, l-iskop wara l-ġbir tad-data statistika skond ir-Regolament (KE) Nru 2423/2001 (BĊE/2001/13) jista’ jiġi sodisfatt mingħajr l-impożizzjoni ta’ obbligi ta’ statistika fuq dawn l-istituzzjonijiet. L-għan tal-Bank Ċentrali Ewropew hu li jiżgura t-trattament ugwali billi josserva l-għoti ta’ dawn id-derogi. |
(4) |
Il-kundizzjonijiet li skondhom għandhom jiġu kklassifikati l-ishma maħruġa mill-MFIs bħala depożiti minflok bħala kapital u riżervi, għandhom jiġu ċċarati, |
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 2423/2001 (BĊE/2001/13) huwa emendat kif ġej:
(1) |
Fl-aħħarnett ta’ l-Artikolu 1, jiżdied il-paragrafu li ġej: “Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, it-termini ‘istituzzjoni ta’ flus elettroniċi’ u ‘flus elettroniċi’ għandhom l-istess tifsira bħal fl-Artikolu 1(3) tad-Direttiva 2000/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Settembru 2000 dwar il-bidu, is-segwiment u s-superviżjoni prudenti tan-negozju ta’ l-istituzzjonijiet ta’ flus elettroniċi (*). |
(2) |
Fl-Artikolu 2, jiżdied il-paragrafu 4 li ġej: “4. Mingħajr preġudizzju għad-Direttiva 2006/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ l-14 ta’ Ġunju 2006 dwar il-bidu u s-segwiment tan-negozju ta’ l-istituzzjonijiet ta’ kreditu (recast) (**) u l-Artikolu 2 tar-Regolament BĊE/2003/9 tat-12 ta’ Settembru 2003 dwar l-applikazzjoni tar-riżervi minimi (***), il-BĊNi jistgħu, salvi l-kundizzjonijiet speċifikati fil-paragrafi 2 sa 4 ta’ l-Anness III, jagħtu derogi lil istituzzjonijiet individwali ta’ flus elettroniċi. Il-BĊNi għandhom jiċċekkjaw is-sodisfazzjoni tal-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 2 ta’ l-Anness III kmieni biżżejjed sabiex jagħtu jew ineħħu, jekk meħtieġ, xi deroga. Kull BĊN li jagħti din id-deroga għandu jinforma lill-BĊE. |
(3) |
L-Anness I huwa emendat skond l-Annessi I u II ma’ dan ir-Regolament. |
(4) |
L-Anness III huwa mibdul bit-test li jinsab fl-Anness III ma’ dan ir-Regolament. |
(5) |
L-Anness V huwa emendat skond l-Anness IV ma’ dan ir-Regolament. |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Frankfurt am Main, 29 ta’ Novembru 2007.
Għall-Kunsill Governattiv tal-BĊE
Il-President tal-BĊE
Jean-Claude TRICHET
(1) ĠU L 318, 27.11.1998, p. 8.
(2) ĠU L 333, 17.12.2001, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 4/2007 (BĊE/2006/20) (ĠU L 2, 5.1.2007, p. 3).
ANNESS I
L-Anness I mar-Regolament (KE) Nru 2423/2001 (BĊE/2001/13) huwa emendat kif ġej:
(1) |
Il-Parti 1 hija emendata kif ġej:
|
(2) |
Fil-parti 2: It-tabelli 3 u 4 qed jiġu sostitwiti bit-Tabelli stabbiliti fl-Anness II ma’ dan ir-Regolament. |
(3) |
Fil-parti 3, it-tabella hija emendata kif ġej:
|
ANNESS II
It-tabelli 3 u 4 ta' Parti 2 ta’ l-Anness I mar-Regolament (KE) Nru 2423/2001 (BĊE/2001/13) huma sostitwiti b’li ġej:
“Tabella 3
Klassifikazzjoni tal-pajjiż
Data li għandha tingħata kull trimestru
PARTITI TAL-KARTA TAL-BILANĊ |
Kull Stat Membru parteċipanti ieħor (jiġifieri eskluż is-settur domestiku) u kull Stat Membru ieħor ta' l-UE |
Il-bqija tad-dinja (eskluża l-UE) |
|||||
Stat Membru |
Stat Membru |
Stat Membru |
Stat Membru |
||||
PASSIVI |
|||||||
|
|
||||||
9. Depożiti |
|||||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
ATTIV |
|||||||
|
|
||||||
2. Self |
|||||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
3. Titoli minbarra ishma |
|||||||
|
|
|
|
|
|
||
sa sena |
|
|
|
|
|
||
aktar minn sena u sa sentejn |
|
|
|
|
|||
aktar minn sentejn |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
||||||
|
|
Tabella 4 (1)
Klassifikazzjoni skond il-valuta
Data li għandha tingħata kull trimestru
PARTITI TAL-KARTA TAL-BILANĊ |
Il-valuti kollha flimkien |
Ewro |
Valuta ta' kull Stat Membru ieħor ta' l-UE |
Valuti minbarra dawk ta' l-Istati Membri ta' l-UE flimkien |
|||||||||
Valuta ta' l-Istat Membru ta' l-UE |
Valuta ta' l-Istat Membru ta' l-UE |
Valuta ta' l-Istat Membru ta' l-UE |
Valuta ta' l-Istat Membru ta' l-UE |
Total |
USD |
JPY |
CHF |
Valuti li jifdal flimkien |
|||||
PASSIVI |
|||||||||||||
9. Depożiti |
|||||||||||||
A. Domestiċi |
|||||||||||||
|
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
B. Stati Membri parteċipanti oħra |
|||||||||||||
|
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
C. II-bqija tad-dinja |
|||||||||||||
|
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Ċifri trimestrali minn Tabella 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|||||||||||
|
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
M |
|
|
||||||||||
|
M |
|
|
||||||||||
ATTIV |
|||||||||||||
2. Self |
|||||||||||||
A. Domestiċi |
|||||||||||||
|
M |
|
|
||||||||||
|
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
B. Stati Membri parteċipanti oħra |
|||||||||||||
|
M |
|
|
||||||||||
|
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
C. Il-bqija tad-dinja |
|||||||||||||
|
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Ċifri trimestrali minn Tabella 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
3. Titoli minbarra ishma |
|||||||||||||
A. Domestiċi |
|||||||||||||
|
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
B. Stati Membri parteċipanti oħra |
|||||||||||||
|
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
C. Il-bqija tad-dinja |
|||||||||||||
|
Ċifri trimestrali minn Tabella 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
4. Ishma/unitajiet ta' MMF |
|||||||||||||
|
M |
|
|
||||||||||
|
M |
|
|
||||||||||
|
M |
|
|
||||||||||
|
M |
|
|
||||||||||
|
M |
|
|
||||||||||
|
M |
|
|
(1) ‘M’ tfisser obbligi tad-data ta' kull xahar (ara t-Tabella 1).”
ANNESS III
“L-ANNESS III
OBBLIGI TA’ RAPPURTAR TA’ STATISTIKA GĦAL MFIs ŻGĦAR LI MHUMIEX ISTITUZZJONIJIET TA’ KREDITU U PRINĊIPJI TA’ KLASSIFIKA GĦAL ISTITUZZJONIJIET INDIVIDWALI TA’ FLUS ELETTRONIĊI
1. |
Fir-rigward ta’ MFIs żgħar li mhumiex istituzzjonijiet ta’ kreditu, il-BĊNi li jiddeċiedu li jserrħu MFIs żgħar mill-obbligi kollha ta’ rappurtar għandhom jinfurmaw lill-istituzzjonijiet rispettivi, imma jibqgħu, ta’ lanqas, jiġbru data li għandha x’taqsam mal-karta tal-bilanċ sħiħa, ta’ lanqas kull sena, ħalli d-daqs tat-‘tail’ tar-rappurtar jkun jista’ jiġi osservat. |
2. |
Bis-saħħa ta’ l-Artikolu 2(4), il-BĊNi jistgħu jagħtu derogi mill-obbligi tagħhom ta’ rappurtar ta’ statistika lil istituzzjonijiet individwali ta’ flus elettroniċi jekk ta’ lanqas tiġi sodisfatta waħda mill-kundizzjonijiet li ġejjin:
|
3. |
Jekk xi istituzzjoni individwali tal-flus elettroniċi li tissodisfa l-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 2 m’hijiex eżentata mill-obbligi tar-riżervi minimi, tinħtieġ li tirrapporta, ta’ lanqas, id-data trimestrali meħtieġa biex tiġi kkalkulata l-bażi tar-riżerva, kif stabbilita fl-Anness II. L-istituzzjoni tista’ tagħżel li tirrapporta s-sett ristrett ta’ data tal-bażi tar-riżerva kull xahar. |
4. |
Kull meta istituzzjoni individwali ta’ flus elettroniċi tingħata deroga skond l-Artikolu 2(4), il-BĊE, għal finijiet ta’ statistika, jirreġistra l-istituzzjoni fil-lista ta’ MFIs bħala korporazzjoni mhux finanzjarja. L-istituzzjoni se tkun ittrattata wkoll bħala korporazzjoni mhux finanzjarja f’sitwazzjonijiet fejn hija l-kontroparti ta’ MFI. L-istituzzjoni se tibqa’ tiġi ttrattata bħala istituzzjoni ta’ kreditu għall-finijiet ta’ l-obbligi tar-riżervi minimi ta’ l-Eurosistema.” |
ANNESS IV
L-Anness V mar-Regolament (KE) Nru 2423/2001 (BĊE/2001/13) huwa emendat kif ġej:
1. |
Il-paragrafu 1a huwa sostitwit b’li ġej:
|
2. |
Il-paragrafu 1b huwa sostitwit b’li ġej:
|
3. |
Il-paragrafu 1c huwa sostitwit b’li ġej:
|
4. |
Jitħassru l-paragrafi 1d u 1e. |
5. |
Il-paragrafu 2a huwa sostitwit b’li ġej:
|
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja
DEĊIŻJONIJIET
Kunsill u Kummissjoni
15.12.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 330/29 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL U TAL-KUMMISSJONI
tat-22 ta’ Novembru 2007
dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed mill-Komunitajiet fil-Bord Amministrattiv taċ-Ċentru Internazzjonali ta’ Xjenza u Teknoloġija fir-rigward ta’ l-adeżjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-Ftehim li jistabbilixxi Ċentru Internazzjonali ta’ Xjenza u Teknoloġija bejn l-Istati Uniti ta’ l-Amerika, il-Ġappun, il-Federazzjoni Russa u, waqt li jaġixxu bħala Parti waħda, il-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika u l-Komunità Ekonomika Ewropea
(2007/834/KE, Euratom)
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA U L-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 300(2) tiegħu,
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika, u b’mod partikolari l-Artikolu 101 tiegħu,
Wara li kkunsidraw ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3955/92 tal-21 ta’ Diċembru 1992 li jikkonċerna l-konklużjoni għan-nom tal-Komunità Ekonomika Ewropea ta’ Ftehim li jistabbilixxi Ċentru Internazzjonali ta’ Xjenza u Teknoloġija bejn l-Istati Uniti ta’ l-Amerika, il-Ġappun, il-Federazzjoni Russa u, waqt li jaġixxu bħala Parti waħda, il-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika u l-Komunità Ekonomika Ewropea (1), u b’mod partikolari l-Artikoli 3(1), (3) u (4) tiegħu, u r-Regolament tal-Kummissjoni (Euratom) Nru 3956/92 tal-21 ta’ Diċembru 1992 dwar il-konklużjoni mill-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika ta’ Ftehim li jistabbilixxi Ċentru Internazzjonali ta’ Xjenza u Teknoloġija bejn l-Istati Uniti ta’ l-Amerika, il-Ġappun, il-Federazzjoni Russa u, waqt li jaġixxu bħala Parti waħda, il-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika u l-Komunità Ekonomika Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 3 tiegħu (2),
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni,
Billi:
(1) |
Fil-21 ta’ Diċembru 1992, waqt li jaġixxu bħala Parti waħda, il-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika u l-Komunità Ekonomika Ewropea (minn hawn ‘il quddiem “il-Komunitajiet”) ikkonkludew il-Ftehim li jistabbilixxi Ċentru Internazzjonali ta’ Xjenza u Teknoloġija (minn hawn ‘il quddiem “il-Ftehim”). |
(2) |
Fis-27 ta’ Frar 2007 il-Konfederazzjoni Żvizzera nnotifikat lill-Bord Amministrattiv taċ-Ċentru Internazzjonali ta’ Xjenza u Teknoloġija (minn hawn ‘il quddiem “il-Bord Amministrattiv”) bl-intenzjoni tagħha li ssir Parti għall-Ftehim. |
(3) |
Skond l-Artikolu XIII tal-Ftehim, hija r-responsabbiltà tal-Bord Amministrattiv li japprova din l-adeżjoni. |
(4) |
Il-Komunitajiet huma rrappreżentati fuq il-Bord Amministrattiv mill-Presidenza tal-Kunsill u mill-Kummissjoni, |
IDDEĊIDEW KIF ĠEJ:
Artikolu 1
L-adeżjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera, mal-Ftehim li jistabbilixxi ċ-Ċentru Internazzjonali ta’ Xjenza u Teknoloġija bejn l-Istati Uniti ta’ l-Amerika, il-Ġappun, il-Federazzjoni Russa u, waqt li jaġixxu bħala Parti waħda, il-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika u l-Komunità Ekonomika Ewropea, hija b’dan approvata għan-nom tal-Komunitajiet.
Artikolu 2
Ir-rappreżentanti tal-Presidenza tal-Kunsill u tal-Kummissjoni fuq il-Bord Amministrattiv huma b’dan awtorizzati sabiex japprovaw l-adeżjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-Ftehim.
Magħmul fi Brussell, 22 ta’ Novembru 2007.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
Għall-Kunsill
Il-President
M. PINHO
(1) ĠU L 409, 31.12.1992, p. 1.
(2) ĠU L 409, 31.12.1992, p. 10.
Kunsill
15.12.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 330/31 |
DEĊIŻJONI Nru 3/2007 TAL-KUNSILL TA’ ASSOĊJAZZJONI UE-ALĠERIJA
tad-29 ta’ Novembru 2007
għall-istabbiliment ta’ sotto-kumitati tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni u ta’ Grupp ta’ Ħidma dwar l-Affarijiet Soċjali
(2007/835/KE)
IL-KUNSILL TA’ ASSOĊJAZZJONI UE-ALĠERIJA,
Wara li kkunsidra l-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u r-Repubblika Popolari Demokratika ta’ l-Alġerija, min-naħa l-oħra (1),
Billi:
(1) |
Żona ta’ kummerċ liberu għandha tkun stabbilita bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika Demokratika Popolari ta’ l-Alġerija sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Awwissu 2017. |
(2) |
Ir-relazzjonijiet ta’ l-UE mal-pajjiżi tan-Nofsinhar tal-Mediterran qegħdin isiru aktar komplessi bħala riżultat ta’ l-implimentazzjoni tal-Ftehim Ewro-Mediterranji u l-kontinwazzjoni tal-partenarjat Ewro-Mediterranju. |
(3) |
Sotto-kumitati tal-kumitati ta’ assoċjazzjoni tal-pajjiżi assoċjati l-oħra twaqqfu bil-għan li jivverifikaw l-implimentazzjoni tal-prijoritajiet tal-partenarjat u l-approssimazzjoni tal-liġijiet. |
(4) |
Hemm il-ħtieġa li jkun integrat l-ambjent fil-politika settorjali, bl-għan ta’ l-iżvilupp sostenibbli, |
(5) |
L-Artikolu 98 tal-Ftehim jaħseb għat-twaqqif ta’ gruppi ta’ ħidma jew korpi neċessarji għall-implimentazzjoni tal-Ftehim, u l-Artikolu 76 tal-Ftehim jaħseb għat-twaqqif ta’ grupp ta’ ħidma biex jevalwa l-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet li għandhom x’jaqsmu ma’ l-affarijiet soċjali, |
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
Artikolu uniku
Il-grupp ta’ ħidma u s-sotto-kumitati tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni UE-ALĠERIJA elenkati fl-Anness I huma b’din stabbiliti u r-regoli ta’ proċedura rispettivi tagħhom jinsabu fl-Anness II huma b’din adottati.
Huma għandhom jaħdmu taħt l-awtorità tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni u jibagħtulu rapport wara kull waħda mil-laqgħat tagħhom. Il-Grupp ta’ Ħidma dwar l-Affarijiet Soċjali u s-sotto-kumitati m’għandu jkollhom ebda poter ta’ deċiżjoni.
Il-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni għandu jieħu kull azzjoni meħtieġa biex huma jaħdmu kif inhuwa xieraq u jinforma lill-Kunsill ta’ Assocjazzjoni skond kif ikun meħtieġ.
Il-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni jista’ jiddeċiedi li jwaqqaf aktar sotto-kumitati jew gruppi jew jabolixxi sotto-kumitati jew gruppi eżistenti.
Din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ fil-jum li fih tiġi adottata.
Magħmula fi Brussell, 29 ta’ Novembru 2007.
Għall-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni
Il-President
M. MEDELCI
(1) ĠU L 265, 10.10.2005, p. 2.
ANNESS I
FTEHIM TA’ ASSOĊJAZZJONI UE-ALĠERIJA
Grupp ta’ Ħidma dwar l-Affarijiet Soċjali u sotto-kumitati li għandhom x’jaqsmu mal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni
(1) |
Grupp ta’ ħidma dwar l-affarijiet soċjali |
(2) |
Sotto-kumitat “Industrija, kummerċ u servizzi” |
(3) |
Sotto-kumitat “Trasport, ambjent u enerġija” |
(4) |
Sotto-kumitat “Soċjetà Informatika, Riċerka, Innovazzjoni, Edukazzjoni, Awdjoviżiv u Kultura” |
(5) |
Sotto-kumitat “Agrikoltura u industrija tas-sajd” |
(6) |
Sotto-kumitat “Ġustizzja u Affarijiet Interni” |
(7) |
Sotto-kumitat “Kooperazzjoni doganali” |
Il-kwistjonijiet dwar il-prinċipji demokratiċi u d-drittijiet tal-bniedem bħalissa qed jiġu diskussi fil-kuntest tad-djalogu politiku fil-qafas tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni. Madankollu, dawn se jkunu trattati qabel l-iskadenza fi ħdan stabbiliment speċifiku fil-forma ta’ sotto-kumitat ad hoc, u dan isir hekk kif jintlaħaq livell iktar profond fid-djalogu.
ANNESS II
REGOLI TA’ PROĊEDURA
Grupp ta’ ħidma UE-Alġerija dwar l-affarijiet soċjali
1. Għamla u presidenza
Il-grupp ta’ ħidma huwa magħmul minn rappreżentanti tal-Komunità Ewropea u ta’ l-Istati Membri tagħha u minn rappreżentanti tal-gvern tar-Repubblika Demokratika Popolari ta’ l-Alġerija. Huwa presedut fuq bażi ta’ rotazzjoni miż-żewġ partijiet.
2. Rwol
Il-Grupp ta’ Ħidma għandu jaħdem taħt l-awtorità tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni, li lilu għandu jirrapporta wara kull laqgħa. Il-Grupp ta’ Ħidma ma għandu jkollu ebda poter ta’ deċiżjoni, iżda jista’ jissottometti proposti lill-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni.
3. Kompetenza
Il-Grupp ta’ Ħidma għandu jiddiskuti l-implimentazzjoni tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni fl-oqsma elenkati hawn taħt. Partikolarment, huwa għandu jevalwa l-progress dwar l-approssimazzjoni, implimentazzjoni u infurzar tal-liġijiet. Fejn huwa rilevanti, il-kooperazzjoni fl-amministrazzjoni pubblika għandha tkun diskussa. Huwa għandu jeżamina kwalunkwe problema li tista’ tinqala’ fis-setturi li ġejjin u jissuġġerixxi passi possibbli li jistgħu jittieħdu:
(a) |
ir-rispett tal-prinċipju tan-nuqqas ta’ diskriminazzjoni bbażat fuq in-nazzjonalità bejn il-ħaddiema ta’ nazzjonalità Alġerina u l-ħaddiema li huma ċittadini ta’ kull Stat Membru f’dak li għandu x’jaqsam mal-kundizzjonijiet tax-xogħol, ta’ remunerazzjoni u ta’ tkeċċija; |
(b) |
l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet fil-qasam tas-sigurtà soċjali msemmija fl-Artikoli 68 sa 71 tal-Ftehim; |
(ċ) |
id-djalogu fil-qasam soċjali skond l-Artikolu 72 tal-Ftehim, fejn hemm inkluż il-kundizzjonijiet ta’ integrazzjoni tal-Komunità nazzjonali bbażata legalment fuq it-territorju ta’ l-UE u l-protezzjoni tagħha kontra l-atti ta’ diskriminazzjoni u ta’ islamofobija; |
(d) |
l-azzjonijiet ta’ kooperazzjoni fil-qasam soċjali msemmija fl-Artikolu 74 tal-Ftehim, b’mod partikolari t-titjib tal-kundizzjonijiet tal-ħajja, tas-sistema ta’ protezzjoni soċjali u tas-settur tas-saħħa, il-ħolqien ta’ impjiegi u l-promozzjoni tar-rwol tan-nisa fil-proċess ta’ l-iżvilupp ekonomiku u soċjali. |
Il-lista ta’ hawn fuq mhix waħda eżawrjenti u suġġetti oħrajn, inklużi materji ta’ l-istess livell, bħall-istatistika, jistgħu jiġu miżjuda mill-Kumitat ta’ Assocjazzjoni.
Il-Grupp ta’ Ħidma jista’ jeżamina kwistjonijiet relatati ma’ wieħed jew ma’ bosta jew mas-setturi kollha t’hawn fuq.
4. Segretarjat
Uffiċjal tal-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej u uffiċjal mill-Gvern tar-Repubblika Demokratika Popolari ta’ l-Alġerija għandhom jeżerċitaw flimkien il-funzjonijiet ta’ segretarji permanenti tal-Grupp ta’ Ħidma.
Il-komunikazzjonijiet kollha dwar il-Grupp ta’ Ħidma għandhom jintbagħtu lis-segretarji tal-Grupp ta’ Ħidma.
5. Laqgħat
Il-Grupp ta’ Ħidma għandu jiltaqa’ kull meta ċ-ċirkustanzi jirrikjedu. Tista’ tissejjaħ laqgħa fuq il-bażi ta’ talba minn xi waħda mill-partijiet u trażmessa lis-segretarju kompetenti tagħhom, li jgħaddi t-talba lill-parti l-oħra. Meta tasal it-talba għal-laqgħa tal-Kumitat ta’ Ħidma, is-segretarju tal-parti l-oħra għandu jwieġeb fi żmien ħmistax-il jum ta’ xogħol.
F’każijiet ta’ urġenza partikolari, il-Grupp ta’ Ħidma jista’ jissejjaħ b’avviż iqsar suġġett għall-ftehim miż-żewġ partijiet. It-talbiet kollha biex jissejħu laqgħat iridu jkunu bil-miktub.
Kull laqgħa tal-Grupp ta’ Ħidma għandha ssir f’ħin u f’post miftehma bejn iż-żewġ naħat.
Il-laqgħat jissejħu mis-segretarju kompetenti bi ftehim mal-president. Qabel kull laqgħa, il-president ikun infurmat bil-kompożizzjoni intenzjonata tad-delegazzjojni ta’ kull parti.
Jekk iż-żewġ partijiet jaqblu, il-grupp ta’ ħidma jista’ jistieden esperti għal-laqgħat tiegħu biex jipprovdu informazzjoni speċifika mitluba.
Kull laqgħa se jattendi għaliha rappreżentant tal-Ministeru ta’ l-Affarijiet Barranin tar-Repubblika Demokratika Popolari ta’ l-Alġerija bil-għan li jiġu assigurati l-koordinazzjoni u r-rabtiet xierqa kemm ma’ proġetti preżenti u futuri kif ukoll ma’ programmi ffinanzjati mill-UE u anki biex jiġi assigurat ukoll li l-prijoritajiet identifikati matul il-laqgħa jingħataw l-appoġġ neċessarju.
6. L-aġenda tal-laqgħat
It-talbiet kollha għal suġġetti biex jiddaħħlu fl-aġenda tal-Grupp ta’ Ħidma għandhom jingħataw lis-segretarji tal-Grupp ta’ Ħidma.
Aġenda provviżorja għandha titfassal mill-president għal kull laqgħa. Hija għandha tingħata mis-segretarju inkarigat lill-kontraparti tiegħu jew tagħha mhux aktar tard minn għaxart ijiem qabel il-bidu tal-laqgħa
L-aġenda provviżorja għandha tinkludi s-suġġetti li dwarhom is-segretarji jkunu rċevew talba biex jiddaħħlu fl-aġenda mhux aktar tard minn ħmistax-il ġurnata qabel il-bidu tal-laqgħa. Dokumentazzjoni ta’ appoġġ għandha tkun riċevuta miż-żewġ naħat mill-inqas sebat ijiem qabel il-laqgħa. Biex jittieħed kont ta’ materji urġenti, dawn il-limiti ta’ żmien jistgħu jitqassru kemm-il darba ż-żewġ naħat jaqblu.
L-aġenda għandha tkun adottata mill-Grupp ta’ Ħidma qabel il-ftuħ ta’ kull laqgħa.
7. Minuti
Għandhom jittieħdu minuti u jkunu miftehma miż-żewg segretarji wara kull laqgħa. Kopja tal-minuti, inklużi l-proposti tal-Grupp ta’ Ħidma, għandhom jintbagħtu mis-segretarji tal-Grupp ta’ Ħidma lis-segretarji u l-presidenza tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni.
8. Pubbliċità
Kemm-il darba ma jkunx deċiż xort’oħra, il-laqgħat tas-sotto-kumitat ma jkunux pubbliċi.
REGOLI TA’ PROĊEDURA
SOTTO-KUMITAT UE-ALĠERIJA
Industrija, kummerċ u servizzi
1. Għamla u presidenza
Is-sotto-kumitat huwa magħmul minn rappreżentanti tal-Komunità Ewropea u ta’ l-Istati Membri tagħha u minn rappreżentanti tal-gvern tar-Repubblika Demokratika Popolari ta’ l-Alġerija. Huwa presedut fuq bażi ta’ rotazzjoni miż-żewġ partijiet.
2. Rwol
Is-sotto-kumitat għandu jaħdem taħt l-awtorità tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni, li lilu għandu jirrapporta wara kull laqgħa. Is-sotto-kumitat ma għandu ebda poter ta’ deċiżjoni, iżda jista’ jissottometti proposti lill-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni.
3. Kompetenza
Is-sotto-kumitat għandu jiddiskuti l-implimentazzjoni tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni fl-oqsma elenkati hawn taħt. Partikolarment, huwa għandu jevalwa l-progress dwar l-approssimazzjoni, implimentazzjoni u infurzar tal-liġijiet. Fejn huwa rilevanti, il-kooperazzjoni fl-amministrazzjoni pubblika għandha tkun diskussa. Is-sotto-kumitat għandu jeżamina kwalunkwe problema li tista’ tinqala’ fis-setturi li ġejjin u jissuġġerixxi passi possibli li jistgħu jittieħdu:
(a) |
il-kooperazzjoni industrijali, kif deskritta fl-Artikolu 53 tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni; |
(b) |
il-kwistjonijiet kummerċjali, l-aċċess għas-swieq; il-liberalizzazzjoni tal-kummerċ għall-prodotti industrijali, kif ukoll għall-prodotti agrikoli, il-prodotti agrikoli trasformati u l-prodotti tas-sajd; |
(ċ) |
is-servizzi, fosthom is-servizzi finanzjarji u bankarji, u d-dritt ta’ l-istabbiliment (tranżazzjonijiet bejn il-fruntieri, preżenza kummerċjali, preżenza temporanja u persuni fiżiċi); |
(d) |
it-turiżmu u l-artiġjanat; |
(e) |
il-promozzjoni u l-protezzjoni ta’ l-investimenti; |
(f) |
il-protezzjoni tal-konsumaturi; |
(ġ) |
ir-regolamenti tekniċi, il-metroloġija, l-akkreditazzjoni, l-istandardizzazzjoni, in-normalizzazzjoni, iċ-ċertifikazzjoni, l-eżami ta’ konformità u s-sorveljanza tas-suq; |
(h) |
il-liġi tal-kompetizzjoni u l-għajnuna mill-Istat; |
(i) |
id-drittijiet tal-proprjetà intelletwali, industrijali u kummerċjali; |
(j) |
is-swieq pubbliċi; |
(k) |
is-simplifikazzjoni tal-proċeduri għall-intrapriżi; |
(l) |
l-edukazzjoni u t-taħriġ għall-żvilupp ta’ l-imprenditorija. |
Il-lista ta’ hawn fuq mhix waħda eżawrjenti u kwistjonijiet oħrajn, inklużi materji ta’ l-istess livell, eż. l-istatistika, jistgħu jiġu miżjuda mill-Kumitat ta’ Assocjazzjoni.
Is-sotto-kumitat jista’ jiddiskuti kwistjonijiet relatati ma’ wieħed, ma’ bosta jew mas-setturi kollha t’hawn fuq.
4. Segretarjat
Uffiċjal tal-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej flimkien ma’ uffiċjal tal-Gvern tar-Repubblika Demokratika Popolari ta’ l-Alġerija għandhom jeżerċitaw flimkien il-funzjonijiet ta’ segretarji permanenti tas-sotto-kumitat.
Il-komunikazzjonijiet kollha li jirrigwardaw is-sotto-kumitat għandhom jiġu mgħoddija lis-segretarji tas-sotto-kumitat.
5. Laqgħat
Is-sotto-kumitat għandu jiltaqa’ kull meta ċ-ċirkustanzi jirrikjedu. Tista’ tissejjaħ laqgħa fuq il-bażi ta’ talba minn xi waħda mill-partijiet, magħmula permezz tas-segretarju tagħhom, li jgħaddi t-talba lill-parti l-oħra. Is-segretarju tal-parti l-oħra għandu jwieġeb fi żmien ħmistax-il ġurnata ta’ xogħol sa minn meta tasal it-talba għal laqgħa tas-sotto-kumitat.
F’każijiet ta’ urġenza partikolari, is-sotto-kumitat jista’ jissejjaħ b’avviż iqsar suġġett għall-ftehim miż-żewġ partijiet. It-talbiet kollha biex jissejħu laqgħat iridu jkunu bil-miktub.
Kull laqgħa tas-sotto-kumitat issir fid-data u l-post li jaqblu dwarhom iż-żewġ naħat.
Il-laqgħat jissejħu mis-segretarju inkarigat bi ftehim mal-president. Qabel kull laqgħa, il-president ikun infurmat bil-kompożizzjoni intenzjonata tad-delegazzjojni ta’ kull parti.
Jekk iż-żewġ partijiet jaqblu, is-sotto-kumitat jista’ jistieden esperti għal-laqgħat tiegħu biex jipprovdu informazzjoni speċifika mitluba.
Kull laqgħa se jattendi għaliha rappreżentant tal-Ministeru ta’ l-Affarijiet Barranin tar-Repubblika Demokratika Popolari ta’ l-Alġerija bil-għan li jiġu assigurati l-koordinazzjoni u r-rabtiet xierqa kemm ma’ proġetti preżenti u futuri kif ukoll ma’ programmi ffinanzjati mill-UE u anki biex jiġi assigurat ukoll li l-prijoritajiet identifikati matul il-laqgħa jingħataw l-appoġġ neċessarju.
6. L-aġenda tal-laqgħat
It-talbiet kollha għal suġġetti biex jiddaħħlu fl-aġenda tas-sotto-kumitat għandhom jingħataw lis-segretarji tas-sotto-kumitat.
Aġenda provviżorja għandha titfassal mill-president għal kull laqgħa. Hija tingħata mis-segretarju inkarigat lill-kontraparti tiegħu jew tagħha mhux aktar tard minn għaxart ijiem qabel il-bidu tal-laqgħa
L-aġenda provviżorja għandha tinkludi s-suġġetti li dwarhom is-segretarji jkunu rċevew talba biex jiddaħħlu fl-aġenda mhux aktar tard minn ħmistax-il ġurnata qabel il-bidu tal-laqgħa. Dokumentazzjoni ta’ appoġġ għandha tkun riċevuta miż-żewġ naħat mill-inqas sebat ijiem qabel il-laqgħa. Biex jittieħed kont ta’ materji urġenti, dawn il-limiti ta’ żmien jistgħu jitqassru kemm-il darba ż-żewġ naħat jaqblu.
Għandha tiġi adottata l-aġenda fil-bidu ta’ kull laqgħa.
7. Minuti
Għandhom jittieħdu minuti u jkunu miftehma miż-żewg segretarji wara kull laqgħa. Kopja tal-minuti, inklużi l-proposti tas-sotto-kumitat, għandhom jintbagħtu mis-segretarji tas-sotto-kumitat lis-segretarji u l-presidenza tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni.
8. Pubbliċità
Kemm-il darba ma jkunx deċiż xort’oħra, il-laqgħat tas-sotto-kumitat ma jkunux pubbliċi.
REGOLI TA’ PROĊEDURA
SOTTO-KUMITAT UE-ALĠERIJA
Trasport, ambjent u enerġija
1. Għamla u presidenza
Is-sotto-kumitat huwa magħmul minn rappreżentanti tal-Komunità Ewropea u ta’ l-Istati Membri tagħha u minn rappreżentanti tal-gvern tar-Repubblika Demokratika Popolari ta’ l-Alġerija. Hhuwa presedut fuq bażi ta’ rotazzjoni miż-żewġ partijiet.
2. Rwol
Is-sotto-kumitat għandu jaħdem taħt l-awtorità tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni, li lilu għandu jirrapporta wara kull laqgħa. Is-sotto-kumitat ma għandu ebda poter ta’ deċiżjoni, iżda jista’ jissottometti proposti lill-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni.
3. Kompetenza
Is-sotto-kumitat għandu jiddiskuti l-implimentazzjoni tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni fl-oqsma elenkati hawn taħt. Partikolarment, huwa għandu jevalwa l-progress dwar l-approssimazzjoni, l-implimentazzjoni u l-infurzar tal-liġijiet. Fejn huwa rilevanti, il-kooperazzjoni fl-amministrazzjoni pubblika għandha tkun diskussa. Is-sotto-kumitat għandu jeżamina kwalunkwe problema li tista’ tinqala’ fis-setturi li ġejjin u jissuġġerixxi passi possibli li jistgħu jittieħdu:
(a) |
it-trasport: b’mod partikolari l-immodernizzar ta’ l-infrastrutturi (partikolarment l-inter-konnessjonijiet) u ż-żamma tagħhom, is-sigurtà u s-sikurezza fl-oqsma tat-trasport marittimu u bl-ajru, partikolarment il-kontroll u l-ġestjoni tal-portijiet, il-binarji tal-ferroviji, l-ajruporti u t-toroq, il-promozzjoni ta’ sistemi ta’ trasport intelliġenti u l-użu tat-teknoloġija ta’ l-informazzjoni f’kull mod ta’ trasport, l-iżvilupp ta’ konnessjonijiet bit-toroq u bil-ferrovija mal-pajjiżi ġirien, it-titjib tas-sistema intermodali, u t-tisħiħ tal-kooperazzjoni reġjonali; |
(b) |
l-ambjent: B’mod partikolari l-kapaċitajiet fil-qasam tal-protezzjoni ta’ l-ambjent fl-oqsma prijoritarji previsti fil-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni (deżertifikazzjoni, ġestjoni tar-riżorsi idrawliċi u ta’ l-iskart, is-salinizzazzjoni, il-kontroll u l-prevenzjoni tat-tniġġiż industrijali, urban u marittimu, il-protezzjoni ta’ l-ambjent marittimu u l-biodiversità, eċċ.) u l-integrazzjoni tad-dimensjoni ambjentali fis-setturi prijoritarji tal-partenarjat Ewro-Mediterranju, bil-ħsieb li jkun hemm żvilupp sostenibbli. L-ilma: b’mod partikolari l-infrastrutturi, l-immodernizzar, il-ġestjoni u s-sigurtà ta’ l-aċċess għall-ilma u r-riċerka; |
(ċ) |
L-energija: azzjonijiet ta’ kooperazzjoni fil-qasam ta’ l-enerġija u tal-mini kif inhuma żviluppati fl-Artikolu 61 tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni; l-implimentazzjoni ta’ djalogu strateġiku UE-Alġerija fil-qasam ta’ l-enerġija (partikolarment protokoll ta’ ftehim dwar it-twaqqif ta’ partenarjat strateġiku); Il-verifika ta’ l-iżvilupp ta’ l-insfrastrutturi enerġetiċi ta’ interess komuni b’kollaborazzjoni ma’ l-istituzzjonijiet finanzjarji internazzjonali u privati; Is-suq Magrebin ta’ l-elettriku u l-integrazzjoni mas-suq intern ta’ l-UE. |
Il-lista ta’ hawn fuq mhix waħda eżawrjenti u suġġetti oħrajn, inklużi materji ta’ l-istess livell, eż. l-istatistika, jistgħu jiġu miżjuda mill-Kumitat ta’ Assocjazzjoni.
Is-sotto-kumitat jista’ jiddiskuti kwistjonijiet relatati ma’ wieħed, ma’ bosta jew mas-setturi kollha t’hawn fuq.
4. Segretarjat
Uffiċjal tal-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej flimkien ma’ uffiċjal tal-Gvern tar-Repubblika Demokratika Popolari ta’ l-Alġerija għandhom jeżerċitaw flimkien il-funzjonijiet ta’ segretarji permanenti tas-sotto-kumitat.
Il-komunikazzjonijiet kollha li jirrigwardaw is-sotto-kumitat għandhom jiġu mgħoddija lis-segretarji tas-sotto-kumitat.
5. Laqgħat
Is-sotto-kumitat għandu jiltaqa’ kull meta ċ-ċirkustanzi jirrikjedu. Tista’ tissejjaħ laqgħa fuq il-bażi ta’ talba minn xi waħda mill-partijiet, magħmula permezz tas-segretarju tagħhom, li jgħaddi t-talba lill-parti l-oħra. Is-segretarju tal-parti l-oħra għandu jwieġeb fi żmien ħmistax-il ġurnata ta’ xogħol sa minn meta tasal it-talba għal laqgħa tas-sotto-kumitat.
F’każijiet ta’ urġenza partikolari, is-sotto-kumitat jista’ jissejjaħ b’avviż iqsar suġġett għall-ftehim miż-żewġ partijiet. It-talbiet kollha biex jissejħu laqgħat iridu jkunu bil-miktub.
Kull laqgħa tas-sotto-kumitat issir fid-data u l-post li jaqblu dwarhom iż-żewġ naħat.
Il-laqgħat jissejħu mis-segretarju inkarigat bi ftehim mal-president. Qabel kull laqgħa, il-president ikun infurmat bil-kompożizzjoni intenzjonata tad-delegazzjojni ta’ kull parti.
Jekk iż-żewġ partijiet jaqblu, is-sotto-kumitat jista’ jistieden esperti għal-laqgħat tiegħu biex jipprovdu informazzjoni speċifika mitluba.
Kull laqgħa se jattendi għaliha rappreżentant tal-Ministeru ta’ l-Affarijiet Barranin tar-Repubblika Demokratika Popolari ta’ l-Alġerija bil-għan li jiġu assigurati l-koordinazzjoni u r-rabtiet xierqa kemm ma’ proġetti preżenti u futuri kif ukoll ma’ programmi ffinanzjati mill-UE u anki biex jiġi assigurat ukoll li l-prijoritajiet identifikati matul il-laqgħa jingħataw l-appoġġ neċessarju.
6. L-aġenda tal-laqgħat
It-talbiet kollha għal suġġetti biex jiddaħħlu fl-aġenda tas-sotto-kumitat għandhom jingħataw lis-segretarji tas-sotto-kumitat.
Aġenda provviżorja għandha titfassal mill-president għal kull laqgħa. Hija tingħata mis-segretarju inkarigat lill-kontraparti tiegħu jew tagħha mhux aktar tard minn għaxart ijiem qabel il-bidu tal-laqgħa
L-aġenda provviżorja għandha tinkludi s-suġġetti li dwarhom is-segretarji jkunu rċevew talba biex jiddaħħlu fl-aġenda mhux aktar tard minn ħmistax-il ġurnata qabel il-bidu tal-laqgħa. Dokumentazzjoni ta’ appoġġ għandha tkun riċevuta miż-żewġ naħat mill-inqas sebat ijiem qabel il-laqgħa. Biex jittieħed kont ta’ materji urġenti, dawn il-limiti ta’ żmien jistgħu jitqassru kemm-il darba ż-żewġ naħat jaqblu.
Għandha tiġi adottata l-aġenda fil-bidu ta’ kull laqgħa.
7. Minuti
Għandhom jittieħdu minuti u jkunu miftehma miż-żewg segretarji wara kull laqgħa. Kopja tal-minuti, inklużi l-proposti tas-sotto-kumitat, għandhom jintbagħtu mis-segretarji tas-sotto-kumitat lis-segretarji u l-president tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni.
8. Pubbliċità
Kemm-il darba ma jkunx deċiż xort’oħra, il-laqgħat tas-sotto-kumitat ma jkunux pubbliċi.
REGOLI TA’ PROĊEDURA
SOTTO-KUMITAT UE-ALĠERIJA
Soċjetà Informatika, Riċerka, Innovazzjoni, Edukazzjoni, Awdjoviżiv u Kultura
1. Għamla u presidenza
Is-sotto-kumitat huwa magħmul minn rappreżentanti tal-Komunità Ewropea u ta’ l-Istati Membri tagħha u minn rappreżentanti tal-gvern tar-Repubblika Demokratika Popolari ta’ l-Alġerija. Huwa presedut fuq bażi ta’ rotazzjoni miż-żewġ partijiet.
2. Rwol
Is-sotto-kumitat għandu jaħdem taħt l-awtorità tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni, li lilu għandu jirrapporta wara kull laqgħa. Is-sotto-kumitat ma għandu ebda poter ta’ deċiżjoni. iżda jista’ jissottometti proposti lill-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni.
3. Kompetenza
Is-sotto-kumitat għandu jiddiskuti l-implimentazzjoni tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni fl-oqsma elenkati hawn taħt. Partikolarment, huwa għandu jevalwa l-progress dwar l-approssimazzjoni, l-implimentazzjoni u l-infurzar tal-liġijiet. Fejn huwa rilevanti, il-kooperazzjoni fl-amministrazzjoni pubblika għandha tkun diskussa. Is-sotto-kumitat għandu jeżamina kwalunkwe problema li tista’ tinqala’ fis-setturi li ġejjin u jissuġġerixxi passi possibli li jistgħu jittieħdu:
(a) |
l-iżvilupp tal-kapaċitajiet istituzzjonali u ta’ riċerka fil-qasam tax-xjenza, it-teknoloġija u l-innovazzjoni inkluż l-użu tar-riżultati ta’ riċerka S&T mill-industrija u l-SMEs b’rabta mal-verifika tal-ftehim li jassoċja lir-Repubblika Demokratika Popolari ta’ l-Alġerija mal-programm-qafas ta’ l-RTD, l-innovazzjoni teknoloġika, it-trasferiment tat-teknoloġiji l-ġodda u d-diffużjoni ta’ l-għarfien, il-ftehim ta’ kooperazzjoni xjentifika u teknoloġika ma’ l-UE; |
(b) |
il-kooperazzjoni fil-qasam tal-komunikazzjonijiet elettroniċi u tat-teknoloġiji ta’ l-informazzjoni; |
(ċ) |
riformi fl-oqsma ta’ l-edukazzjoni, it-taħriġ, fosthom it-taħriġ professjonali, u ż-żogħżija, inkluż iktar aċċess tal-popolazzjoni tan-nisa għall-edukazzjoni; |
(d) |
il-kooperazzjoni kulturali u fis-settur ta’ l-awdjoviżiv; |
(e) |
il-parteċipazzjoni taċ-ċittadini tar-riċerka, l-istudenti u l-organizzazzjonijiet Alġerini fil-programmi Komunitarji tar-riċerka u l-iżvilupp teknoloġiku u ta’ l-innovazzjoni, kif ukoll il-programmi rilevanti fl-oqsma ta’ l-edukazzjoni, it-taħriġ u ż-żogħżija; |
(f) |
L-istrateġiji politiċi u r-regolazzjoni tan-netwerks u s-servizzi għall-komunikazzjoni elettronika. |
Il-lista ta’ hawn fuq mhix waħda eżawrjenti u kwistjonijiet oħrajn, inklużi materji ta’ l-istess livell, eż. l-istatistika, jistgħu jiġu miżjuda mill-Kumitat ta’ Assocjazzjoni.
Is-sotto-kumitat jista’ jiddiskuti kwistjonijiet relatati ma’ wieħed, ma’ bosta jew mas-setturi kollha t’hawn fuq.
4. Segretarjat
Uffiċjal tal-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej flimkien ma’ uffiċjal tal-Gvern tar-Repubblika Demokratika Popolari ta’ l-Alġerija għandhom jeżerċitaw flimkien il-funzjonijiet ta’ segretarji permanenti tas-sotto-kumitat.
Il-komunikazzjonijiet kollha li jirrigwardaw is-sotto-kumitat għandhom jiġu mgħoddija lis-segretarji tas-sotto-kumitat.
5. Laqgħat
Is-sotto-kumitat għandu jiltaqa’ kull meta ċ-ċirkustanzi jirrikjedu. Tista’ tissejjaħ laqgħa fuq il-bażi ta’ talba minn xi waħda mill-partijiet, magħmula permezz tas-segretarju tagħhom, li jgħaddi t-talba lill-parti l-oħra. Is-segretarju tal-parti l-oħra għandu jwieġeb fi żmien ħmistax-il ġurnata ta’ xogħol sa minn meta tasal it-talba għal laqgħa tas-sotto-kumitat.
F’każijiet ta’ urġenza partikolari, is-sotto-kumitat jista’ jissejjaħ b’avviż iqsar suġġett għall-ftehim miż-żewġ partijiet. It-talbiet kollha biex jissejħu laqgħat iridu jkunu bil-miktub.
Kull laqgħa tas-sotto-kumitat issir fid-data u l-post li jaqblu dwarhom iż-żewġ naħat.
Il-laqgħat jissejħu mis-segretarju inkarigat bi ftehim mal-president. Qabel kull laqgħa, il-president ikun infurmat bil-kompożizzjoni intenzjonata tad-delegazzjojni ta’ kull parti.
Jekk iż-żewġ partijiet jaqblu, is-sotto-kumitat jista’ jistieden esperti għal-laqgħat tiegħu biex jipprovdu informazzjoni speċifika mitluba.
Kull laqgħa se jattendi għaliha rappreżentant tal-Ministeru ta’ l-Affarijiet Barranin tar-Repubblika Demokratika Popolari ta’ l-Alġerija bil-għan li jiġu assigurati l-koordinazzjoni u r-rabtiet xierqa kemm ma’ proġetti preżenti u futuri kif ukoll ma’ programmi ffinanzjati mill-UE u anki biex jiġi assigurat ukoll li l-prijoritajiet identifikati matul il-laqgħa jingħataw l-appoġġ neċessarju.
6. L-aġenda tal-laqgħat
It-talbiet kollha għal suġġetti biex jiddaħħlu fl-aġenda tas-sotto-kumitat għandhom jingħataw lis-segretarji tas-sotto-kumitat.
Aġenda provviżorja għandha titfassal mill-presidenza għal kull laqgħa. Hija tingħata mis-segretarju inkarigat lill-kontraparti tiegħu jew tagħha mhux aktar tard minn għaxart ijiem qabel il-bidu tal-laqgħa
L-aġenda provviżorja għandha tinkludi s-suġġetti li dwarhom is-segretarji jkunu rċevew talba biex jiddaħħlu fl-aġenda mhux aktar tard minn ħmistax-il ġurnata qabel il-bidu tal-laqgħa. Dokumentazzjoni ta’ appoġġ għandha tkun riċevuta miż-żewġ naħat mill-inqas sebat ijiem qabel il-laqgħa. Biex jittieħed kont ta’ materji urġenti, dawn il-limiti ta’ żmien jistgħu jitqassru kemm-il darba ż-żewġ naħat jaqblu.
Għandha tiġi adottata l-aġenda fil-bidu ta’ kull laqgħa.
7. Minuti
Għandhom jittieħdu minuti u jkunu miftehma miż-żewg segretarji wara kull laqgħa. Kopja tal-minuti, inklużi l-proposti tas-sotto-kumitat, għandhom jintbagħtu mis-segretarji tas-sotto-kumitat lis-segretarji u l-president tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni.
8. Pubbliċità
Kemm-il darba ma jkunx deċiż xort’oħra, il-laqgħat tas-sotto-kumitat ma jkunux pubbliċi.
REGOLI TA’ PROĊEDURA
SOTTO-KUMITAT UE-ALĠERIJA
Agrikoltura u industrija tas-sajd
1. Għamla u presidenza
Is-sotto-kumitat huwa magħmul minn rappreżentanti tal-Komunità Ewropea u ta’ l-Istati Membri tagħha u minn rappreżentanti tal-gvern tar-Repubblika Demokratika Popolari ta’ l-Alġerija. Huwa presedut fuq bażi ta’ rotazzjoni miż-żewġ partijiet.
2. Rwol
Is-sotto-kumitat għandu jaħdem taħt l-awtorità tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni, li lilu għandu jirrapporta wara kull laqgħa. Is-sotto-kumitat ma għandu ebda poter ta’ deċiżjoni, iżda jista’ jissottometti proposti lill-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni.
3. Kompetenza
Is-sotto-kumitat għandu jiddiskuti l-implimentazzjoni tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni fl-oqsma elenkati hawn taħt. Partikolarment, huwa għandu jevalwa l-progress dwar l-approssimazzjoni, l-implimentazzjoni u l-infurzar tal-liġijiet. Fejn huwa rilevanti, il-kooperazzjoni fl-amministrazzjoni pubblika għandha tkun diskussa. Is-sotto-kumitat għandu jeżamina kwalunkwe problema li tista’ tinqala’ fis-setturi li ġejjin u jissuġġerixxi passi possibli li jistgħu jittieħdu:
(a) |
l-immodernizzar u r-ristrutturar tas-setturi ta’ l-agrikoltura, is-sajd u l-foresti; |
(b) |
il-kummerċ tal-prodotti agrikoli, il-prodotti agrikoli trasformati u l-prodotti tas-sajd (f’dan huwa inkluż l-adattament tal-mezzi ta’ tqegħid fis-suq/id-distribuzzjoni); |
(ċ) |
il-kooperazzjoni agrikola u l-iżvilupp rurali; |
(d) |
il-kwistjonijiet veterinarji u fitosanitarji, b’mod partikolari l-adattament tal-leġiżlazzjoni alimentari; |
(e) |
il-ħarsien u l-ġestjoni razzjonali tar-riżorsi naturali r-riżorsi tas-sajd u l-ħarsien ta’ l-ambjent speċjalment dak marittimu; |
(f) |
il-kooperazzjoni fil-qafas tas-sistema ta’ twissija rapida ta’ l-UE. |
Il-lista ta’ hawn fuq mhix waħda eżawrjenti u suġġetti oħrajn, inklużi materji ta’ l-istess livell, eż. l-istatistika, jistgħu jiġu miżjuda mill-Kumitat ta’ Assocjazzjoni.
Is-sotto-kumitat jista’ jiddiskuti kwistjonijiet relatati ma’ wieħed, ma’ bosta jew mas-setturi kollha t’hawn fuq.
4. Segretarjat
Uffiċjal tal-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej flimkien ma’ uffiċjal tal-Gvern tar-Repubblika Demokratika Popolari ta’ l-Alġerija għandhom jeżerċitaw flimkien il-funzjonijiet ta’ segretarji permanenti tas-sotto-kumitat.
Il-komunikazzjonijiet kollha li jirrigwardaw is-sotto-kumitat għandhom jiġu mgħoddija lis-segretarji tas-sotto-kumitat.
5. Laqgħat
Is-sotto-kumitat għandu jiltaqa’ kull meta ċ-ċirkustanzi jirrikjedu. Tista’ tissejjaħ laqgħa fuq il-bażi ta’ talba minn xi waħda mill-partijiet, magħmula permezz tas-segretarju tagħhom, li jgħaddi t-talba lill-parti l-oħra. Is-segretarju tal-parti l-oħra għandu jwieġeb fi żmien ħmistax-il ġurnata ta’ xogħol sa minn meta tasal it-talba għal laqgħa tas-sotto-kumitat.
F’każijiet ta’ urġenza partikolari, is-sotto-kumitat jista’ jissejjaħ b’avviż iqsar suġġett għall-ftehim miż-żewġ partijiet. It-talbiet kollha biex jissejħu laqgħat iridu jkunu bil-miktub.
Kull laqgħa tas-sotto-kumitat issir fid-data u l-post li jaqblu dwarhom iż-żewġ naħat.
Il-laqgħat jissejħu mis-segretarju inkarigat bi ftehim mal-president. Qabel kull laqgħa, il-president ikun infurmat bil-kompożizzjoni intenzjonata tad-delegazzjojni ta’ kull parti.
Jekk iż-żewġ partijiet jaqblu, is-sotto-kumitat jista’ jistieden esperti għal-laqgħat tiegħu biex jipprovdu informazzjoni speċifika mitluba.
Kull laqgħa se jattendi għaliha rappreżentant tal-Ministeru ta’ l-Affarijiet Barranin tar-Repubblika Demokratika Popolari ta’ l-Alġerija bil-għan li jiġu assigurati l-koordinazzjoni u r-rabtiet xierqa kemm ma’ proġetti preżenti u futuri kif ukoll ma’ programmi ffinanzjati mill-UE u anki biex jiġi assigurat ukoll li l-prijoritajiet identifikati matul il-laqgħa jingħataw l-appoġġ neċessarju.
6. L-aġenda tal-laqgħat
It-talbiet kollha għal suġġetti biex jiddaħħlu fl-aġenda tas-sotto-kumitat għandhom jingħataw lis-segretarji tas-sotto-kumitat.
Aġenda provviżorja għandha titfassal mill-president għal kull laqgħa. Hija tingħata mis-segretarju inkarigat lill-kontraparti tiegħu jew tagħha mhux aktar tard minn għaxart ijiem qabel il-bidu tal-laqgħa.
L-aġenda provviżorja għandha tinkludi s-suġġetti li dwarhom is-segretarji jkunu rċevew talba biex jiddaħħlu fl-aġenda mhux aktar tard minn ħmistax-il ġurnata qabel il-bidu tal-laqgħa. Dokumentazzjoni ta’ appoġġ għandha tkun riċevuta miż-żewġ naħat mill-inqas sebat ijiem qabel il-laqgħa. Biex jittieħed kont ta’ materji urġenti, dawn il-limiti ta’ żmien jistgħu jitqassru kemm-il darba ż-żewġ naħat jaqblu.
Għandha tiġi adottata l-aġenda fil-bidu ta’ kull laqgħa.
7. Minuti
Għandhom jittieħdu minuti u jkunu miftehma miż-żewg segretarji wara kull laqgħa. Kopja tal-minuti, inklużi l-proposti tas-sotto-kumitat, għandhom jintbagħtu mis-segretarji tas-sotto-kumitat lis-segretarji u l-presidenza tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni.
8. Pubbliċità
Kemm-il darba ma jkunx deċiż xort’oħra, il-laqgħat tas-sotto-kumitat ma jkunux pubbliċi.
REGOLI TA’ PROĊEDURA
SOTTO-KUMITAT UE-ALĠERIJA
Ġustizzja u Affarijiet Interni
1. Għamla u presidenza
Is-sotto-kumitat huwa magħmul minn rappreżentanti tal-Komunità Ewropea u ta’ l-Istati Membri tagħha u minn rappreżentanti tal-gvern tar-Repubblika Demokratika Popolari ta’ l-Alġerija. Huwa presedut fuq bażi ta’ rotazzjoni miż-żewġ partijiet.
2. Rwol
Is-sotto-kumitat għandu jaħdem taħt l-awtorità tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni, li lilu għandu jirrapporta wara kull laqgħa. Is-sotto-kumitat ma għandu ebda poter ta’ deċiżjoni, iżda jista’ jissottometti proposti lill-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni.
3. Kompetenza
Is-sotto-kumitat għandu jiddiskuti l-implimentazzjoni tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni fl-oqsma elenkati hawn taħt. Partikolarment, huwa għandu jevalwa l-progress dwar l-approssimazzjoni, l-implimentazzjoni u l-infurzar tal-liġijiet. Fejn huwa rilevanti, il-kooperazzjoni fl-amministrazzjoni pubblika għandha tkun diskussa. Is-sotto-kumitat għandu jeżamina kwalunkwe problema li tista’ tinqala’ fis-setturi li ġejjin u jissuġġerixxi passi possibli li jistgħu jittieħdu:
(a) |
iċ-ċirkolazzjoni tal-persuni:
|
(b) |
Il-kooperazzjoni fil-qasam legali u ġudizzjarju (ċivili u kriminali) u tal-pulizija; |
(ċ) |
Il-kooperazzjoni fil-ġlieda kontra l-kriminalità organizzata, inkluż it-traffikar tal-bnedmin, it-terroriżmu, il-ħasil tal-flus, id-droga u d-dipendenza fuq id-drogi, ir-razziżmu, il-kżenofobija u l-islamofobija; |
(d) |
Il-koperazzjoni fil-ġlieda kontra l-korruzzjoni. |
Il-lista ta’ hawn fuq mhix waħda eżawrjenti u suġġetti oħrajn, inklużi materji ta’ l-istess livell, eż. l-istatistika, jistgħu jiġu miżjuda mill-Kumitat ta’ Assocjazzjoni.
Is-sotto-kumitat jista’ jiddiskuti kwistjonijiet relatati ma’ wieħed, ma’ bosta jew mas-setturi kollha t’hawn fuq.
4. Segretarjat
Uffiċjal tal-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej flimkien ma’ uffiċjal tal-Gvern tar-Repubblika Demokratika Popolari ta’ l-Alġerija għandhom jeżerċitaw flimkien il-funzjonijiet ta’ segretarji permanenti tas-sotto-kumitat.
Il-komunikazzjonijiet kollha li jirrigwardaw is-sotto-kumitat għandhom jiġu mgħoddija lis-segretarji tas-sotto-kumitat.
5. Laqgħat
Is-sotto-kumitat għandu jiltaqa’ kull meta ċ-ċirkustanzi jirrikjedu. Tista’ tissejjaħ laqgħa fuq il-bażi ta’ talba minn xi waħda mill-partijiet, magħmula permezz tas-segretarju tagħhom, li jgħaddi t-talba lill-parti l-oħra. Is-segretarju tal-parti l-oħra għandu jwieġeb fi żmien ħmistax-il ġurnata ta’ xogħol sa minn meta tasal it-talba għal laqgħa tas-sotto-kumitat.
F’każijiet ta’ urġenza partikolari, is-sotto-kumitat jista’ jissejjaħ b’avviż iqsar suġġett għall-ftehim miż-żewġ partijiet. It-talbiet kollha biex jissejħu laqgħat iridu jkunu bil-miktub.
Kull laqgħa tas-sotto-kumitat issir fid-data u l-post li jaqblu dwarhom iż-żewġ naħat.
Il-laqgħat jissejħu mis-segretarju inkarigat bi ftehim mal-president. Qabel kull laqgħa, il-president ikun infurmat bil-kompożizzjoni intenzjonata tad-delegazzjojni ta’ kull parti.
Jekk iż-żewġ partijiet jaqblu, is-sotto-kumitat jista’ jistieden esperti għal-laqgħat tagħhom biex jipprovdu informazzjoni speċifika mitluba.
Kull laqgħa se jattendi għaliha rappreżentant tal-Ministeru ta’ l-Affarijiet Barranin tar-Repubblika Demokratika Popolari ta’ l-Alġerija bil-għan li jiġu assigurati l-koordinazzjoni u r-rabtiet xierqa kemm ma’ proġetti preżenti u futuri kif ukoll ma’ programmi ffinanzjati mill-UE u anki biex jiġi assigurat ukoll li l-prijoritajiet identifikati matul il-laqgħa jingħataw l-appoġġ neċessarju.
6. L-aġenda tal-laqgħat
It-talbiet kollha għal suġġetti biex jiddaħħlu fl-aġenda tas-sotto-kumitat għandhom jingħataw lis-segretarji.
Aġenda provviżorja għandha titfassal mill-president għal kull laqgħa. Hija tingħata mis-segretarju inkarigat lill-kontraparti tiegħu jew tagħha mhux aktar tard minn għaxart ijiem qabel il-bidu tal-laqgħa
L-aġenda provviżorja għandha tinkludi s-suġġetti li dwarhom is-segretarji jkunu rċevew talba biex jiddaħħlu fl-aġenda mhux aktar tard minn ħmistax-il ġurnata qabel il-bidu tal-laqgħa. Dokumentazzjoni ta’ appoġġ għandha tkun riċevuta miż-żewġ naħat mill-inqas sebat ijiem qabel il-laqgħa. Biex jittieħed kont ta’ materji urġenti, dawn il-limiti ta’ żmien jistgħu jitqassru kemm-il darba ż-żewġ naħat jaqblu.
Għandha tiġi adottata l-aġenda fil-bidu ta’ kull laqgħa.
7. Minuti
Għandhom jittieħdu minuti u jkunu miftehma miż-żewg segretarji wara kull laqgħa. Kopja tal-minuti, inklużi l-proposti tas-sotto-kumitat, għandhom jintbagħtu mis-segretarji tas-sotto-kumitat lis-segretarji u l-presidenza tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni.
8. Pubbliċità
Kemm-il darba ma jkunx deċiż xort’oħra, il-laqgħat tas-sotto-kumitat ma jkunux pubbliċi.
REGOLI TA’ PROĊEDURA
SOTTO-KUMITAT UE-ALĠERIJA
Kooperazzjoni doganali
1. Għamla u presidenza
Is-sotto-kumitat huwa magħmul minn rappreżentanti tal-Komunità Ewropea u ta’ l-Istati Membri tagħha u minn rappreżentanti tal-gvern tar-Repubblika Demokratika Popolari ta’ l-Alġerija. Huwa presedut fuq bażi ta’ rotazzjoni miż-żewġ partijiet.
2. Rwol
Is-sotto-kumitat għandu jaħdem taħt l-awtorità tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni, li lilu għandu jirrapporta wara kull laqgħa. Is-sotto-kumitat ma għandu ebda poter ta’ deċiżjoni, iżda jista’ jissottometti proposti lill-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni.
3. Kompetenza
Is-sotto-kumitat għandu jiddiskuti l-implimentazzjoni tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni fl-oqsma elenkati hawn taħt. Partikolarment, huwa għandu jevalwa l-progress dwar l-approssimazzjoni, l-implimentazzjoni u l-infurzar tal-liġijiet. Fejn huwa rilevanti, il-kooperazzjoni fl-amministrazzjoni pubblika għandha tkun diskussa. Is-sotto-kumitat għandu jeżamina kwalunkwe problema li tista’ tinqala’ fis-setturi li ġejjin u jissuġġerixxi passi possibli li jistgħu jittieħdu:
(a) |
ir-regoli ta’ oriġini; |
(b) |
il-proċeduri ġenerali tad-dwana, in-nomenklatura tad-dwana, il-valutazzjoni tad-dwana; |
(ċ) |
ir-reġimi ta’ taxxi; |
(d) |
il-kooperazzjoni doganali. |
Il-lista ta’ hawn fuq mhix waħda eżawrjenti u suġġetti oħrajn, inklużi materji ta’ l-istess livell, eż. l-istatistika, jistgħu jiġu miżjuda mill-Kumitat ta’ Assocjazzjoni.
Is-sotto-kumitat jista’ jiddiskuti kwistjonijiet relatati ma’ wieħed, ma’ bosta jew mas-setturi kollha t’hawn fuq.
4. Segretarjat
Uffiċjal tal-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej flimkien ma’ uffiċjal tal-Gvern tar-Repubblika Demokratika Popolari ta’ l-Alġerija għandhom jeżerċitaw flimkien il-funzjonijiet ta’ segretarji permanenti tas-sotto-kumitat.
Il-komunikazzjonijiet kollha li jirrigwardaw is-sotto-kumitat għandhom jiġu mgħoddija lis-segretarji tas-sotto-kumitat.
5. Laqgħat
Is-sotto-kumitat għandu jiltaqa’ kull meta ċ-ċirkustanzi jirrikjedu. Tista’ tissejjaħ laqgħa fuq il-bażi ta’ talba minn xi waħda mill-partijiet, magħmula permezz tas-segretarju tagħhom, li jgħaddi t-talba lill-parti l-oħra. Is-segretarju tal-parti l-oħra għandu jwieġeb fi żmien ħmistax-il ġurnata ta’ xogħol sa minn meta tasal it-talba għal laqgħa tas-sotto-kumitat.
F’każijiet ta’ urġenza partikolari, is-sotto-kumitat jista’ jissejjaħ b’avviż iqsar suġġett għall-ftehim miż-żewġ partijiet. It-talbiet kollha biex jissejħu laqgħat iridu jkunu bil-miktub.
Kull laqgħa tas-sotto-kumitat issir fid-data u l-post li jaqblu dwarhom iż-żewġ naħat.
Il-laqgħat jissejħu mis-segretarju inkarigat bi ftehim mal-president. Qabel kull laqgħa, il-president ikun infurmat bil-kompożizzjoni intenzjonata tad-delegazzjojni ta’ kull parti.
Jekk iż-żewġ partijiet jaqblu, is-sotto-kumitat jista’ jistieden esperti għal-laqgħat tagħhom biex jipprovdu informazzjoni speċifika mitluba.
Kull laqgħa se jattendi għaliha rappreżentant tal-Ministeru ta’ l-Affarijiet Barranin tar-Repubblika Demokratika Popolari ta’ l-Alġerija bil-għan li jiġu assigurati l-koordinazzjoni u r-rabtiet xierqa kemm ma’ proġetti preżenti u futuri kif ukoll ma’ programmi ffinanzjati mill-UE u anki biex jiġi assigurat ukoll li l-prijoritajiet identifikati matul il-laqgħa jingħataw l-appoġġ neċessarju.
6. L-aġenda tal-laqgħat
It-talbiet kollha għal suġġetti biex jiddaħħlu fl-aġenda tas-sotto-kumitat għandhom jingħataw lis-segretarji.
Aġenda provviżorja għandha titfassal mill-president għal kull laqgħa. Hija tingħata mis-segretarju inkarigat lill-kontraparti tiegħu jew tagħha mhux aktar tard minn għaxart ijiem qabel il-bidu tal-laqgħa
L-aġenda provviżorja għandha tinkludi s-suġġetti li dwarhom is-segretarji jkunu rċevew talba biex jiddaħħlu fl-aġenda mhux aktar tard minn ħmistax-il ġurnata qabel il-bidu tal-laqgħa. Dokumentazzjoni ta’ appoġġ għandha tkun riċevuta miż-żewġ naħat mill-inqas sebat ijiem qabel il-laqgħa. Biex jittieħed kont ta’ materji urġenti, dawn il-limiti ta’ żmien jistgħu jitqassru kemm-il darba ż-żewġ naħat jaqblu.
Għandha tiġi adottata l-aġenda fil-bidu ta’ kull laqgħa.
7. Minuti
Għandhom jittieħdu minuti u jkunu miftehma miż-żewg segretarji wara kull laqgħa. Kopja tal-minuti, inklużi l-proposti tas-sotto-kumitat, għandhom jintbagħtu mis-segretarji tas-sotto-kumitat lis-segretarji u l-presidenza tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni.
8. Pubbliċità
Kemm-il darba ma jkunx deċiż xort’oħra, il-laqgħat tas-sotto-kumitat ma jkunux pubbliċi.
Kummissjoni
15.12.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 330/44 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tat-13 ta’ Settembru 2007
relatata ma’ proċedura skond l-Artikolu 81 tat-Trattat KE
(Każ COMP/E-2/39.143 – Opel)
(notifikata taħt id-dokument numru C(2007) 4277)
(It-Test bl-Ingliż biss huwa awtentiku)
(2007/836/KE)
(1) |
Din id-deċiżjoni, li ġiet adottata skond l-Artikolu 9(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 tas-16 ta’ Diċembru 2002 dwar l-implimentazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni mniżżlin fl-Artikoli 81 u 82 tat-Trattat, (1) hija indirizzata lil General Motors Europe (minn hawn ‘il quddiem: “GME”) u tikkonċerna l-provvista ta’ informazzjoni teknika għat-tiswija tal-vetturi tal-marki Opel u Vauxhall. |
(2) |
L-informazzjoni teknika tikkonsisti f’data, fi proċessi u fi struzzjonijiet li huma meħtieġa sabiex jiġu kontrollati, imsewwija u sostitwiti partijiet difettużi/miksura/użati ta’ vettura bil-mutur jew sabiex jissewew ħsarat fi kwalunkwe waħda mis-sistemi tal-vettura. L-informazzjoni teknika tinkludi seba’ kategoriji prinċipali:
|
(3) |
F’Diċembru 2006, il-Kummissjoni bdiet proċeduri, u indirizzat valutazzjoni preliminari lil GME, li kienet tinkludi l-fehma preliminari li l-ftehimiet ta’ GME ma’ l-imsieħba fis-servizz ta’ wara l-bejgħ tagħha qajmu tħassib dwar il-kompatibbiltà tagħhom ma’ l-Artikolu 81(1) tat-Trattat KE. |
(4) |
Fil-valutazzjoni preliminari tal-Kummissjoni, donnu li GME naqset milli tirrilaxxa ċerti kategoriji ta’ informazzjoni teknika dwar it-tiswijiet ferm wara tmiem il-perjodu tranżitorju provdut fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1400/2002 tal-31 ta’ Lulju 2002 dwar l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 81(3) tat-Trattat fuq kategoriji ta’ ftehim vertikali u prattiċi miftiehma fis-settur tal-vettur bil-mutur, (2) Barra minn hekk, fiż-żmien meta tnediet l-investigazzjoni tal-Kummissjoni, GME kienet għadha ma stabbilitx sistema effettiva sabiex is-sewwejja indipendenti jkunu jistgħu jkollhom aċċess għal informazzjoni teknika dwar it-tiswijiet b’mod li jkun separat (unbundled). Għalkemm matul l-investigazzjoni tal-Kummissjoni, GME tejbet l-aċċessibilità ta’ l-informazzjoni teknika tagħha, l-informazzjoni li tqiegħdet għad-dispożizzjoni tas-sewwejja indipendenti donnha ma kinitx kompluta. |
(5) |
Dik il-valutazzjoni preliminari sabet li s-swieq preliminari affetwati mill-prattika in kwistjoni kienu s-suq għall-provvista tas-servizzi ta’ tiswija u ta’ manutenzjoni għall-karozzi tal-passiġġieri, u s-suq għall-provvista ta’ informazzjoni teknika lis-sewwejja. In-netwerks awtorizzati ta’ l-Opel/tal-Vauxhall kellhom numru ferm kbir ta’ ishma mis-suq fl-ewwel wieħed minn dawn is-swieq, filwaqt li fit-tieni, GME kienet l-unika fornitriċi li setgħet toffri l-informazzjoni teknika kollha meħtieġa mis-sewwejja għall-vetturi Opel/Vauxhall tagħha. |
(6) |
Essenzjalment, il-ftehimiet ta’ servis u ta’ distribuzzjoni tal-parts ta’ GME jeħtieġu li l-membri tan-netwerks awtorizzati tagħha jwettqu firxa sħiħa ta’ servizzi ta’ tiswija speċifiċi għall-marka, u jagħmluha ta’ bejjiegħa bl-ingrossa ta’ partijiet ta’ bdil. Il-Kummissjoni hija mħassba li effetti negattivi possibbli li ġejjin minn tali ftehimiet jistgħu jissaħħu min-nuqqas ta’ GME li tipprovdi lil sewwejja indipendenti b’aċċess xieraq għall-informazzjoni teknika biex b’hekk teskludi d-ditti li jkunu lesti u jistgħu joffru servizzi ta’ tiswija permezz ta’ mudell kummerċjali differenti. |
(7) |
Il-konklużjoni preliminari tal-Kummissjoni kienet li l-arranġamenti ta’ GME sabiex tipprovdi l-informazzjoni teknika tagħha lis-sewwejja indipendenti ma kinux jikkorrispondi għall-ħtiġiet ta’ dawn ta’ l-aħħar la rigward l-ambitu ta’ l-informazzjoni disponibbli u lanqas rigward l-aċċessibbiltà għaliha, u li tali prattika, flimkien ma’ prattiki simili minn manifatturi oħra tal-karozzi, setgħu jikkontribwixxu għal tnaqqis fil-pożizzjoni tas-suq tas-sewwejja indipendenti. Imbagħad, dan seta’ jikkawża dannu konsiderevoli għall-konsumaturi f’termini ta’ tnaqqis sinifikanti fl-għażla ta’ partijiet ta’ bdil, prezzijiet ogħla għal servizzi ta’ tiswija, tnaqqis fl-għażla ta’ fejn titwettaq din it-tiswija, kwistjonijiet ta’ sikurezza potenzjali, u nuqqas ta’ aċċess għal ħwienet tat-tiswija innovattivi. |
(8) |
Barra minn hekk, in-nuqqas apparenti min-naħa ta’ GME li tipprovdi lil sewwejja indipendenti b’aċċess xieraq għall-informazzjoni teknika jista’ jipprevjeni li l-ftehimiet ma’ l-imsieħba fis-servizz ta’ wara l-bejgħ tagħha jibbenefikaw mill-eżenzjoni mogħtija mir-Regolament (KE) Nru 1400/2002, peress li skond l-Artikolu 4(2) tar-Regolament, l-eżenzjoni mogħtija hemmhekk ma tapplikax fejn il-fornitur tal-vetturi bil-mutur jirrifjuta li jagħti aċċess lil operaturi indipendenti għal kwalunkwe informazzjoni teknika, tagħmir dijanjostiku u ta’ xort’oħra, għodod, inkluż kwalunkwe softwer rilevanti, jew taħriġ meħtieġ għat-tiswija u għall-manutenzjoni ta’ dawn il-vetturi bil-mutur. Kif ġie ċċarat fil-premessa 26 tar-Regolament, il-kundizzjonijiet ta’ aċċess ma jridux jiddiskriminaw bejn operaturi awtorizzati u dawk indipendenti. |
(9) |
Fl-aħħarnett, il-Kummissjoni waslet għall-fehma preliminari li fil-kuntest ta’ nuqqas ta’ aċċess għal informazzjoni teknika dwar it-tiswijiet, ma kienx probabbli li l-ftehimiet bejn GME u s-sewwejja awtorizzati tagħha se jibbenefikaw mid-dispożizzjoni ta’ l-Artikolu 81(3). |
(10) |
Fid-9 ta’ Frar 2007, GME offriet impenji lill-Kummissjoni sabiex tissodisfa t-tħassib rigward il-kompetizzjoni li kien indirizzat fil-valutazzjoni preliminari. |
(11) |
Skond dawn l-impenji, il-prinċipju li jiddetermina l-ambitu ta’ l-informazzjoni li għandha tiġi provduta huwa dak tan-nuqqas ta’ diskriminazzjoni bejn is-sewwejja indipendenti u dawk awtorizzati. F’dan id-dawl, GME se tiżgura li l-informazzjoni teknika, l-għodod, it-tagħmir, is-softwer u t-taħriġ kollu meħtieġ għat-tiswija u għall-manutenzjoni tal-vetturi Opel/Vauxhall tagħha li jiġu provduti lis-sewwejja awtorizzati fi kwalunkwe Stat Membru ta’ l-UE minn jew f’isem GME jitqiegħdu wkoll għad-dispożizzjoni tas-sewwejja indipendenti. |
(12) |
L-impenji jispeċifikaw li “l-informazzjoni teknika”, fit-tifsira ta’ l-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 1400/2002, tinkludi l-informazzjoni kollha provduta lis-sewwejja awtorizzati ta’ l-Opel/tal-Vauxhall għat-tiswija jew għall-manutenzjoni tal-vetturi bil-mutur Opel/Vauxhall. Eżempji partikolari jinkludu softwer, kodiċijiet ta’ ħsarat u parametri kollha, flimkien ma’ aġġornamenti, li huma meħtieġa sabiex issir ħidma fuq l-unitajiet ta’ kontroll elettroniċi (ECUs) ħalli jiġu introdotti jew jergħu jiġu stabbiliti s-settings rakkomandati minn GME, metodi ta’ identifikazzjoni tal-vetturi, katalogi tal-parts, soluzzjonijiet ta’ ħidma li jirriżultaw minn esperjenza prattika u li jkunu relatati ma’ problemi li tipikament jaffetwaw mudell jew lott partikolari, u avviżi ta’ tfakkira kif ukoll avviżi oħra li jidentifikaw tiswijiet li jistgħu jitwettqu mingħajr ħlas fin-netwerk tat-tiswija awtorizzata. |
(13) |
L-aċċess għal għodod jinkludi aċċess għal għodod dijanjostiċi elettroniċi u għodod oħra ta’ tiswija, flimkien ma’ softwer relatat, inklużi l-aġġornamenti perjodiċi tiegħu, u servizzi ta’ wara l-bejgħ għal tali għodod. |
(14) |
Il-premessa 26 tar-Regolament tagħmilha ċara li l-Artikolu 4(2) ma jeħtieġx li GME tipprovdi lis-sewwejja indipendenti b’informazzjoni teknika li permezz tagħha parti terza tkun tista’ tevita jew iżżarma apparati kontra s-serq abbord il-vettura u/jew tirrikalibra (3) apparati elettroniċi, jew tbagħbas apparati li jillimitaw il-veloċità jew parametri oħra relatati mar-rendiment ta’ vettura bil-mutur. Madankollu, GME timpenja ruħha li tħalli lis-sewwejja indipendenti aċċess bla restrizzjonijiet għal informazzjoni ta’ dawn it-tipi, sakemm jiksbu ċ-Ċertifikat ta’ Taħriġ ta’ GME rilevanti. (4) Tali ċertifikazzjoni se tinħareġ mingħajr dewmien lis-sewwejja indipendenti, sakemm jikkompletaw it-taħriġ. |
(15) |
Jekk, fil-ġejjieni, GME kellha tinvoka l-eċċezzjoni fil-premessa 26 bħala raġuni sabiex tirrifjuta aċċess għal ċerti elementi ta’ informazzjoni teknika lis-sewwejja indipendenti, trid tkun hija li tiżgura li l-informazzjoni li ġiet irrifjutata b’dan il-mod tkun limitata għal dak li huwa meħtieġ sabiex tkun provduta l-protezzjoni deskritta fil-premessa 26, u li n-nuqqas ta’ l-informazzjoni in kwistjoni ma jipprevjenix lis-sewwejja indipendenti milli jwettqu operazzjonijiet għajr dawk elenkati fil-premessa 26, inkluża ħidma fuq apparati bħall-ECU tal-ġestjoni tal-magna, l-airbags, il-pre-tensioners (it-tagħmir ta’ qabel ma tiġi miżjuda t-tensjoni) taċ-ċinturin tas-sit, jew elementi ta’ tiskir ċentrali. |
(16) |
L-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 1400/2002 jipprovdi li l-informazzjoni teknika trid tkun disponibbli b’mod li jkun proporzjonat għall-ħtiġiet tas-sewwejja indipendenti. Dan jimplika kemm li l-informazzjoni trid tkun isseparata (unbundled) kif ukoll ipprezzar li jqis sakemm is-sewwejja indipendenti jużaw l-informazzjoni. |
(17) |
Skond dan il-prinċipju, l-impenji jispeċifikaw li GME se tinkludi fuq is-sit web TI l-informazzjoni teknika kollha relatata ma’ mudelli mnedija wara l-1996, u se tiżgura li l-informazzjoni teknika aġġornata kollha tkun fuq is-sit web TI jew fuq kwalunkwe sit suċċessur il-ħin kollu. Barra minn hekk, GME se tiżgura li s-sit web jista’ jinstab faċilment il-ħin kollu u li dan jipprovdi livell ekwivalenti ta’ rendiment għall-metodi li jintużaw biex tkun provduta informazzjoni teknika lill-membri tan-netwerk awtorizzat ta’ l-Opel/tal-Vauxhall. Meta GME jew intrapriża oħra li qed taġixxi f’isem GME tagħmel biċċa informazzjoni teknika disponibbli lis-sewwejja awtorizzati f’lingwa partikolari ta’ l-UE, GME se tiżgura li din il-verżjoni lingwistika ta’ l-informazzjoni titqiegħed mingħajr dewmien fuq is-sit web TI. |
(18) |
Rigward il-Katalogu tal-Parts Elettroniċi, li bħalissa mhux disponibbli fuq is-sit web TI, se jitqies li GME tkun konformi ma’ l-impenji jekk tqiegħed din l-informazzjoni fuq is-sit web TI sal-31 ta’ Diċembru 2007. Bħala soluzzjoni tul perjodu qasir ta’ żmien, il-Katalogu se jkun disponibbli permezz tas-Servizzi Call Centre ta’ GME li, fuq talba u mingħajr dewmien, se jipprovdu lis-sewwejja indipendenti bil-paġni mitluba permezz tal-faks fi kwalunkwe waħda mil-lingwi li fih il-Katalogu jkun disponibbli għas-sewwejja awtorizzati. Dan is-servizz se jkun disponibbli għal €1 għal kull paġna (+ 3.9 % ħlas ta’ maniġġjar), u se japplikaw it-tariffi lokali tat-telefonati. |
(19) |
Rigward id-dijagrammi tal-wajers, GME se tqiegħed fuq is-sit web TI dawk kollha li ġew iġġenerati jew ikkonverititi f’format diġitali sabiex jintużaw mis-sewwejja awtorizzati ta’ l-Opel/tal-Vauxhall tagħha fl-UE. Id-dijagrammi li fadal, li huma relatati ma’ ċerti mudelli (5) li ġew imnedija wara l-1 ta’ Jannar 1997 u li ma jeżistux f’format diġitali, għandhom ikunu disponibbli għas-sewwejja indipendenti permezz tas-Servizzi Call Centre ta’ GME. Tali Servizzi Call Centre se jaħdmu bil-lingwi kollha meħtieġa sabiex tkun evitata diskriminazzjoni diretta jew indiretta bejn sewwejja indipendenti u awtorizzati ta’ l-Opel/tal-Vauxhall, fejn jitqiesu l-kundizzjonijiet li fihom tali sewwejja awtorizzati jiksbu aċċess għad-dijagrammi tal-wajers. Id-dijagrammi tal-wajers se jkunu provduti mingħajr dewmien permezz tal-faks fl-iċken pakketti li s-sewwej indipendenti medju jkun jeħtieġ sabiex iwettaq biċċa xogħol ta’ tiswija u bl-istess kundizzjonijiet kif ikunu provduti lis-sewwejja awtorizzati ta’ l-Opel/tal-Vauxhall. GME timpenja ruħha li, kemm idumu validi l-impenji, iżżomm il-kundizzjonijiet li japplikaw bħalissa għal dawn id-dijagrammi mhux diġitalizzati tal-wajers. |
(20) |
Rigward aċċess għas-sit web TI, GME qablet li tipprovdi għal diviżjoni pro rata f’perjodi ta’ żmien ta’ kull siegħa, kuljum, kull ġimgħa, kull xahar u kull sena bi prezz rispettivament ta’ EUR 4, EUR 30, EUR 100, EUR 300 u ta’ EUR 3 700. Għal aċċess inizjali għas-sit web TI, se jintalab ħlas ta’reġistrazzjoni ta’ darba ta’ EUR 15 + 3.9 % ħlas ta’ maniġġjar. It-Tech1/Tech2 SWDL (Downlowd ta’ Softwer Tester Dijanjostiku) se jkun disponibbli permezz ta’ l-abbonament annwali mas-sit web TI, jew billi jitħallas abbonament waħdu ta’ kull xahar ta’ EUR 100. GME se żżomm din l-istruttura ta’ ħlasijiet ta’ aċċess, u mhux se żżid il-livelli ta’ ħlasijiet ‘il fuq mir-rata medja ta’ inflazzjoni fl-UE kemm idumu validi l-impenji. |
(21) |
L-impenji ta’ GME huma mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe rekwiżit kurrenti jew futur stabbilit mill-Komunità jew mid-dritt nazzjonali li jista’ jestendi l-ambitu ta’ l-informazzjoni teknika li GME għandha tipprovdi lill-operaturi indipendenti u/jew jista’ jistabbilixxi modi aktar favorevoli biex tali informazzjoni tkun provduta. |
(22) |
Sabiex ikun indirizzat kwalunkwe ilment imqajjem minn sewwej indipendenti rigward aċċess għal informazzjoni teknika, GME se tistabbilixxi “Ombudsman” ta’ GME. Malli jirċievi ilment ta’ sewwej indipendenti, l-“Ombudsman” ta’ GME, f’massimu ta’ tliet ġimgħat minn meta jirċievi l-fajl komplut, se jipprovdi lis-sewwej indipendenti b’Risposta ta’ GME. F’każ li min qed jagħmel l-ilment ma’ jaċċettax ir-Risposta ta’ GME, GME se taċċetta mekkaniżmu ta’ arbitraġġ biex jinstab ftehim għat-tilwim relatat mal-provvista ta’ informazzjoni teknika fejn kull parti għal tali tilwima jista’ jinnomina espert wieħed, li flimkien jistgħu jiddeċiedu fuq il-ħatra ta’ ieħor. L-arbitraġġ għandu jsir fl-istat Membru fejn tinsab is-sede reġistrata tal-parti li qed tagħmel it-talba. Il-lingwa tal-proċeduri ta’ arbitraġġ se tkun il-lingwa uffiċjali tal-post ta’ arbitraġġ. L-arbitraġġ mhu se jippreġudika l-ebda dritt li tkun ippreżentata applikazzjoni quddiem il-qorti nazzjonali kompetenti. |
(23) |
Id-deċiżjoni ssib li, minħabba l-impenji, m’għadx hemm aktar raġunijiet biex tittieħed azzjoni min-naħa tal-Kummissjoni. L-impenji se jkunu vinkolanti sal-31 ta’ Mejju 2010. |
(24) |
Il-Kumitat Konsultattiv dwar il-Prattiki Restrittivi u l-Pożizzjonijiet Dominanti ħareġ opinjoni favorevoli fid-9 ta’ Lulju 2007. |
(1) ĠU L 1, 4.1.2003, p. 1, kif emendat mir-Regolament (KE) Nru 411/2004, (ĠU L 68, 6.3.2004, p. 1).
(3) jiġifieri timmodifika s-settings oriġinali ta’ ECU b’mod mhux irrakkomandat minn GME.
(4) Il-ħlasijiet għaċ-Ċertifikazzjoni tat-Taħriġ se jkunu ekwivalenti għas-sewwejja awtorizzati u dawk indipendenti u GME timpenja ruħha li żżommhom fuq l-istess livell sakemm idumu validi l-impenji. It-taħriġ se jinkludi (i) jumejn ta’ taħriġ minn istruttur (spiża ta’ bejn EUR 115 u EUR 230 kuljum, jiddependi mis-suq nazzjonali), u (ii) jum ta’ taħriġ bit-Tech2 ibbażat fuq il-web (spiża ta’ bejn EUR 30 u EUR 50 kuljum, għal darb’oħra jiddependi mis-suq nazzjonali in kwistjoni). It-taħriġ se jkun ipprovdut mill-Akkademja ta’ GM.
(5) Minn dawn il-mudelli tnejn biss (Agila u Movano) għadhom qed jiġu prodotti u għat-tnejn li huma d-dijagrammi tal-wajers relatati mal-varjanti tagħhom li ġew imnedija mill-2002 huma disponibbli fuq is-sit web TI. L-uniċi mudelli li għalihom id-dijagrammi huma disponibbli biss permezz tas-Servizzi Call Centre ta’ GME (Arena u Sintra) m’għadhomx jiġu prodotti mill-1999 u mill-2001.Għall-mudell li fadal, is-sit web TI jinkludi dijagrammi tal-wajers għall-varjanti li ġew imnedija mill-2002 (Astra-G, Frontera-B, Zafira-A) jew mill-2003 (Speedster).
15.12.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 330/48 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tat-30 ta’ Novembru 2007
li timplimenta d-Deċiżjoni Nru 575/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta’ l-adozzjoni ta’ linji gwida strateġiċi mill-2008 sa l-2013
(notifikata taħt id-dokument numru C(2007) 5822)
(it-testi fl-ilsien Bulgaru, Ċek, Olandiż, Ingliż, Estonjan, Finlandiż, Franċiż, Germaniż, Grieg, Ungeriż, Taljan, Svediż, Latvjan, Litwan, Malti, Pollakk, Portugiż, Rumen, Slovakk, Sloven, Spanjol u Żvediż biss huma awtentiċi)
(2007/837/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Deċiżjoni Nru 575/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Mejju 2007 li tistabbilixxi l-Fond Ewropew għar-Ritorn għall-perjodu 2008 sa 2013 bħala parti mill-programm Ġenerali “Solidarjetà u Ġestjoni tal-flussi Migratorji” (1), u partikolarment l-Artikolu 18 tiegħu,
Billi:
(1) |
Il-Kummissjoni għandha tfassal linji gwida stateġiċi li jistabbilixxu qafas għall-intervent tal-fond b’rabta mal-perjodu ta’ pprogrammar multi-annwali 2008 sa 2013. |
(2) |
Il-linji gwida għandhom ifissru l-prijoritajiet u, skond l-Artikolu 15(4) tad-Deċiżjoni 575/2007/KE, il-prijoritajiet speċifiċi li jippermettu lill-Istati Membri li mhumiex koperti mill-Fond ta’ Koeżjoni sabiex iżidu l-kofinanzjament tal-kontribuzzjoni Komunitarja għal 75 % għal proġetti kofinanzjati mill-Fond. |
(3) |
Skond l-Artikolu 1 u 2 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, id-Danimarka mhijiex marbuta b’din id-Deċiżjoni jew soġġetta għall-applikazzjoni tagħha. |
(4) |
Skond l-Artikolu 3 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, l-Irlanda nnotifikat, b’ittra fis-6 ta’ Settembru 2005, ix-xewqa tagħha li tieħu sehem fl-adozzjoni u l-applikazzjoni tad-Deċiżjoni Nru 575/2007/KE. |
(5) |
Skond l-Artikolu 3 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, ir-Renju Unit innotifika, b’ittra fis-27 ta’ Ottubru 2005, ix-xewqa tiegħu li jieħu sehem fl-adozzjoni u l-applikazzjoni tad-Deċiżjoni Nru 575/2007/KE. |
(6) |
Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma skond l-opinjoni tal-Kumitat komuni “Solidarjetà u Ġestjoni tal-Flussi Migratorji” stabbilit bl-Artikolu 56 tad-Deċiżjoni Nru 574/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Mejju 2007 li tistabbilixxi l-Fond għall-Fruntieri Esterni għall-perjodu 2007 sa 2013 bħala parti mill-Programm Ġenerali “Solidarjetà u Ġestjoni tal-Flussi Migratorji” (2), |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-linji gwida li jistabbilixxu l-prijoritajiet u l-prijoritajiet speċifiċi għall-ipprogrammar multi-annwali għall-perjodu 2008 sa 2013 għandhom ikunu definiti fl-Anness.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Renju tal-Belġju, lir-Repubblika tal-Bulgarija, lir-Repubblika Ċeka, lir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, lir-Repubblika ta’ l-Estonja, lill-Irlanda, lir-Repubblika Ellenika, lir-Renju ta’ Spanja, lir-Repubblika Franċiża, lir-Repubblika Taljana, lir-Repubblika ta’ Ċipru, lir-Repubblika tal-Latvja, lir-Repubblika tal-Litwanja, lill-Gran-Dukat tal-Lussemburgu, lir-Repubblika ta’ l-Ungerija, lir-Repubblika ta’ Malta, lir-Renju ta’ l-Olanda, lir-Repubblika ta’ l-Awstrija, lir-Repubblika tal-Polonja, lir-Repubblika Portugiża, lir-Rumanija, lir-Repubblika tas-Slovenja, lir-Repubblika Slovakka, lir-Repubblika tal-Finlandja, lir-Renju ta’ l-Isvezja, lir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq.
Magħmul fi Brussell, 30 ta’ Novembru 2007.
Għall-Kummissjoni
Franco FRATTINI
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 144, 6.6.2007, p. 45.
(2) ĠU L 144, 6.6.2007, p. 22.
ANNESS
Il-linji gwida strateġiċi stabbiliti hawn taħt għandhom jitqiesu fil-kuntest ta’ ġestjoni iktar effiċjenti tal-flussi migratorji fl-istadji kollha, kif mibdija fil-Kunsill Ewropew ta’ Tampere fl-1999, inklużi politika komuni tar-ritorn u l-ġlieda kontra l-immigrazzjoni illegali.
Meta jkunu qed iħejju l-abbozz tal-programmi multi-annwali, l-Istati Membri għandhom jimmiraw ir-riżorsi disponibbli taħt dan il-Fond għal tlieta minn erbgħa minn dawn il-prijoritajiet li ġejjin, li jippermettulhom li jiddeterminaw id-distribuzzjoni l-iktar effettiva tar-riżorsi finanzjarji tagħhom allokati lilhom skond il-bżonnijiet tagħhom:
PRIJORITÀ 1: Appoġġ għall-iżvilupp ta’ approċċ strateġiku għall-ġestjoni tar-ritorn mill-Istati Membri
Dan jinkludi l-iżvilupp ta’ ġestjoni ta’ ritorn integrata fid-dimensjonijiet kollha tagħha. Skond l-Artikolu 3(2) tad-Deċiżjoni Nru 575/2007/KE, il-ġestjoni tar-ritorn integrata għandha tkun ibbażata fuq valutazzjoni komprensiva tas-sitwazzjoni ta’ dawk li potenzjalment jiġu ripatrijati fl-Istat Membru u fil-pajjiż ta’ oriġini tagħhom u fuq l-isfidi fir-rigward ta’ l-operazzjonijiet maħsuba, għandha tistabbilixxi miri għal dawn l-operazzjonijiet u taħseb għal sett wiesa’ ta’ miżuri li jiffukaw fuq ritorn effettiv u sostenibbli, inklużi t-tħejjija, l-infurzar u s-segwitu tat-tkeċċija.
F’din il-prijorità, il-kontribut Komunitarju jista’ jiżdied b’75 % għal proġetti li jindirizzaw il-prijoritajiet speċifiċi li ġejjin:
(1) |
Programmi ta’ ritorn volontarju assistit |
(2) |
Inċentivi ta’ flus u miżuri biex tkun indirizzata s-sitwazzjoni speċifika ta’ dawk ir-ripatrijati vulnerabbli |
(3) |
Pjanijiet ta’ ritorn integrati li jappoġġjaw ir-ritorn ta’ ċittadini minn pajjiżi terzi jew persuni bla Stat mhux koperti bil-ftehimiet ta’ riammissjoni tal-Komunità jew il-ftehimiet nazzjonali bilaterali ta’ ammissjoni mill-ġdid lejn il-pajjiżi ta’ oriġini, ir-residenza preċedenti u ta’ tranżitu tagħhom li l-kooperazzjoni magħhom fil-qasam tar-ritorn hija partikolarment diffiċli. |
PRIJORITÀ 2: Appoġġ għall-kooperazzjoni bejn l-Istati Membri fil-ġestjoni tar-ritorn
Dan jinkludi l-istabbiliment u l-implimentazzjoni ta’ pjanijiet ta’ ritorn integrati kif ukoll il-kooperazzjoni f’oqsma speċifiċi ta’ ġestjoni ta’ ritorn integrata, bħat-tħejjija, l-infurzar u s-segwitu ta’ titjiriet konġunti għat-tkeċċija u t-tkeċċija konġunta bl-art.
F’din il-prijorità, il-kontribut Komunitarju jista’ jiżdied b’75 % għal proġetti li jindirizzaw il-prijoritajiet speċifiċi li ġejjin:
— |
Pjanijiet ta’ ritorn integrati li ġew iddisinnjati u li ser ikunu implimentati wkoll b’kooperazzjoni ma’ Stati Membri oħra, u fejn ikun hemm bżonn, ma’ l-Aġenzija Frontex, organizzazzjonijiet mhux governattivi u/jew organizzazzjonijiet internazzjonali, bl-għan li jinġabru l-ħiliet differenti, l-esperjenzi u r-riżorsi ta’ l-awtoritajiet ta’ l-Istati Membri u fejn xieraq ta’ l-organizzazzjonijiet l-oħra involuti. |
PRIJORITÀ 3: Appoġġ għal strumenti innovattivi speċifiċi (inter)nazzjonali għall-ġestjoni tar-ritorn
Dan jinkludi l-istabbiliment jew it-titjib tal-miżuri ta’ parir u ta’ informazzjoni dwar ir-ritorn, miżuri ta’ integrazzjoni mill-ġdid għall-persuni ripatrijati fil-pajjiż tar-ritorn, modi ta’ kooperazzjoni mas-servizzi konsolari u/jew ta’ l-immigrazzjoni, inkluż taħriġ, u miżuri biex tinkiseb informazzjoni fuq ċittadini minn pajjiżi terzi mingħajr dokumenti jew persuni bla Stat.
F’din il-prijorità, il-kontribut Komunitarju jista’ jiżdied b’75 % għal proġetti li jindirizzaw il-prijoritajiet speċifiċi li ġejjin:
(1) |
Proġetti li jipproponu modi u mezzi partikolarment innovattivi ta’ kif dawk li potenzjalment jiġu ripatrijati jkunu informati u jingħataw parir dwar is-sitwazzjoni fil-pajjiżi ta’ ritorn u/jew inċentivi innovattivi oħra biex jiżdied in-numru ta’ volontarji li jridu jirritornaw lura f’pajjiżhom ibbażati fuq ir-rispett lejn id-dinjità ta’ l-individwi kkonċernati |
(2) |
Proġetti li jittestjaw metodi ġodda ta’ ħidma biex jitħaffef il-proċess biex il-persuni ripatrijati jingħataw dokumenti b’kooperazzjoni ma’ l-awtoritajiet konsolari u s-servizzi ta’ l-immigrazzjoni tal-pajjiżi terzi. |
PRIJORITÀ 4: Appoġġ għal standards Komunitarji u l-aħjar prassi dwar il-ġestjoni tar-ritorn
Dan jinkludi l-applikazzjoni ta’ standards komuni eżistenti u futuri kif imsemmi fil-premessi 13 u 14 tad-Deċiżjoni Nru 575/2007/KE u l-promozzjoni ta’ l-aħjar prassi (inter)nazzjonali u modi ta’ kooperazzjoni ma’ l-awtoritajiet rilevanti ta’ l-Istati Membri l-oħra, pereżempju billi jintuża l-ICONET.
F’din il-prijorità, il-kontribut Komunitarju jista’ jiżdied b’75 % għal proġetti li jindirizzaw il-prijoritajiet speċifiċi li ġejjin:
(1) |
Evalwazzjonijiet u missjonijiet biex jitkejjel il-progress tal-programmi, l-istrumenti u l-proċessi ta’ ritorn |
(2) |
Miżuri meħuda fuq livell nazzjonali biex tiġi żgurata implimentazzjoni ġusta u effettiva ta’ standards komuni ta’ ritorn, kif stabbiliti taħt il-leġiżlazzjoni tal-Komunità dwar ir-ritorn, inkluż it-taħriġ ta’ tobba. |
15.12.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 330/51 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tat-13 ta’ Diċembru 2007
li temenda d-Deċiżjoni 2006/415/KE rigward ċerti miżuri ta' protezzjoni b'rabta ma' influwenza tat-tjur ta' patoġeniċità għolja ħafna tas-sottotip H5N1 fit-tjur fil-Polonja
(notifikata taħt id-dokument numru C(2007) 6597)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2007/838/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 89/662/KEE tal-11 ta' Diċembru 1989 dwar spezzjonijiet veterinarji fil-kummerċ intra-Komunitarju bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern (1) u b'mod partikolari l-Artikolu 9(3) tagħha,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 90/425/KEE tas-26 ta' Ġunju 1990 dwar l-iċċekkjar, veterinarju u żootekniku applikabbli għall-kummerċ intra-Komunitarju ta’ ċerti annimali ħajjin u prodotti bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern (2), u b'mod partikulari l-Artikolu 10(3) tagħha,
Billi:
(1) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/415/KE ta' l-14 ta' Ġunju 2006 dwar ċerti miżuri ta' protezzjoni fir-rigward ta' l-influwenza tat-tjur tas-sottotip H5N1 ta' patoġeniċità għolja ħafna fit-tjur tal-Komunità u li tirrevoka d-Deċiżjoni 2006/135/KE (3) tistabbilixxi ċerti miżuri ta' protezzjoni biex ikunu applikati sabiex tkun evitata l-firxa ta' dik il-marda, fosthom it-twaqqif ta' żoni A u B wara tifqigħa suspettata jew konfermata tal-marda. |
(2) |
Wara tifqigħat ta' l-influwenza tat-tjur b’patoġeniċità għolja ħafna tas-sottotip H5N1 fil-Polonja, id-Deċiżjoni 2006/415/KE ġiet emendata l-aħħar mid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/816/KE ta’ l-10 ta’ Diċembru 2007 li temenda d-Deċiżjoni 2006/415/KE dwar ċerti miżuri ta' protezzjoni fir-rigward ta' influwenza tat-tjur ta' patoġeniċità għolja ħafna tas-sottotip H5N1 fit-tjur fil-Polonja. |
(3) |
Billi kien hemm tifqigħat oħra tal-marda fil-Polonja, id-deskrizzjoni taż-żoni ristretti u t-tul tal-miżuri għandhom jiġu emendati biex iqisu l-qagħda edipemjoloġika. |
(4) |
Għalhekk id-Deċiżjoni 2006/415/KE għandha tiġi emendata skond dan. |
(5) |
Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni għandhom ikunu riveduti fil-laqgħa li jmiss tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Anness tad-Deċiżjoni 2006/415/KE huwa emendat skond it-test fl-Anness ta' din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, 13 ta’ Diċembru 2007.
Għall-Kummissjoni
Markos KYPRIANOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 395, 30.12.1989, p. 13. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar mid-Direttiva 2004/41/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 157, 30.4.2004, p. 33); Verżjoni kkoreġuta (ĠU L 195, 2.6.2004, p. 12).
(2) ĠU L 224, 18.8.1990, p. 29. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar mid-Direttiva 2002/33/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 315, 19.11.2002, p. 14).
(3) ĠU L 164, 16.6.2006, p. 51. Id-Deċiżjoni kif emendata l-aħħar mid-Deċiżjoni 2007/816/KE (ĠU L 326, 12.12.2007, p. 32).
ANNESS
L-Anness tad-Deċiżjoni 2006/415/KE huwa emendat kif ġej:
(1) |
It-test li ġej jieħu post id-daħla għall-Polonja fil-Parti A:
|
(2) |
It-test li ġej jieħu post id-daħla għall-Polonja fil-Parti B:
|
Corrigendum
15.12.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 330/60 |
Rettifika għad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/787/KE tad-29 ta’ Novembru 2007 dwar il-konklużjoni tal-Protokoll għall-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa waħda, u l-Istat ta’ Israel, min-naħa l-oħra, sabiex jittieħed kont ta’ l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Bulgarija u tar-Rumanija ma’ l-Unjoni Ewropea
( Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea L 317, tal-5 ta’ Diċembru 2007 )
Il-pubblikazzjoni tad-Deċiżjoni 2007/87/KE hija mħassra.
15.12.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 330/60 |
Rettifika għad-Deċiżjoni tal-Kumitat Politiku u ta' Sigurtà EUPM/3/2007 tat-30 ta’ Novembru 2007 li dwar il-ħatra tal-Kap tal-Missjoni/Kummissarju tal-Pulizija tal-Missjoni tal-Pulizija ta' l-Unjoni Ewropea (EUPM) fil-Bosnja u Ħerzegovina (BiH)
( Il-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea, L 329 ta’ l-14 ta’ Diċembru 2007 )
Flok |
: |
“Deċiżjoni tal-Kumitat Politiku u ta' Sigurtà EUPM/3/2007 tat-30 ta’ Novembru 2007 li dwar il-ħatra tal-Kap tal-Missjoni/Kummissarju tal-Pulizija tal-Missjoni tal-Pulizija ta' l-Unjoni Ewropea (EUPM) fil-Bosnja u Ħerzegovina (BiH)”, |
Aqra |
: |
“Deċiżjoni tal-Kumitat Politiku u ta' Sigurtà EUPM/1/2007 tat-30 ta’ Novembru 2007 li testendi l-mandat tal-Kap tal-Missjoni/Kummissarju tal-Pulizija tal-Missjoni tal-Pulizija ta' l-Unjoni Ewropea (EUPM) fil-Bosnja u Ħerzegovina (BiH)”. |
15.12.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 330/60 |
Rettifika għall-Ftehim ta’ Sħubija fis-Settur tas-Sajd bejn ir-Repubblika Demokratika ta’ São Tomé u Príncipe u l-Komunità Ewropea
( Il-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea, L 205 tas-7 ta' Awwissu 2007 )
F'paġna 40, Fil-Protokoll, Artikolu 2, paragrafu 1:
minflok:
“[…] minn ammont speċifiku ta’ EUR 1 105 000 fis-sena,”
aqra:
“[…] minn ammont speċifiku ta’ EUR 110 500 fis-sena,”