ISSN 1725-5104

Il-Ġurnal Uffiċjali

ta’ l-Unjoni Ewropea

L 217

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 50
22 ta' Awwissu 2007


Werrej

 

I   Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

 

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 974/2007 tal-21 ta’ Awwissu 2007 li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix

1

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 975/2007 tal-21 ta’ Awwissu 2007 li jistipula l-livell kwantitattiv għall-esportazzjonijiet ta’ l-iżoglukożju barra mill-kwota għall-perjodu mill-1 ta’ Awwissu tat-30 ta’ Settembru 2007

3

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 976/2007 tal-21 ta’ Awwissu 2007 li jistipula għas-sena tas-suq 2007/2008, l-ammonti ta’ l-għajnuna għat-tkabbir ta’ l-għeneb maħsub għall-produzzjoni ta’ ċerti varjetajiet ta’ żbib u ta’ l-għajnuna biex jitħawlu mill-ġdid il-vinji milquta mill-filossera

7

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 977/2007 ta’ l-20 ta’ Awwissu 2007 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1555/96 fir-rigward tal-livell li fih jiskattaw id-dazji addizzjonali għal-lanġas, il-berquq, il-lumi, l-għanbaqar, il-ħawħ, inkluż in-nuċiprisk, il-lanġas u l-għeneb tal-mejda tuffieħ

9

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 978/2007 tal-21 ta’ Awwissu 2007 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2273/2002 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1254/1999 rigward l-istħarriġ tal-prezzijiet ta’ ċerti annimali bovini fi swieq rappreżentattivi tal-Komunità

11

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 979/2007 tal-21 ta’ Awwissu 2007 li jiftaħ u jipprovdi għall-amministrazzjoni ta’ kwota tariffarja ta’ importazzjoni ta’ laħam tal-majjal li joriġina fil-Kanada

12

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 980/2007 tal-21 ta’ Awwissu 2007 li jipprovdi miżuri speċjali għall-ġestjoni tal-kwota tariffarja tad-WTO għall-butir ta’ New Zealand minn Settembru 2007 sa Diċembru 2007, jemenda r-Regolament (KE) Nru 2535/2001 u jidderoga minn dak ir-Regolament

18

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 981/2007 tal-21 ta’ Awwissu 2007 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1489/2006 li jistipula r-rati ta’ l-interessi applikabbli għall-kalkolu ta’ l-ispejjeż ta’ finanzjament tal-miżuri ta’ l-intervent konsistenti fix-xiri, ħażna u d-disponibilità ta’ ħażniet, għas-sena finanzjarja tal-FAEG 2007

21

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 982/2007 tal-21 ta’ Awwissu 2007 li jintroduċi ċertu denominazzjonijiet fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti ta’ l-oriġini u l-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti (Pimentón de la Vera (DPO) – Karlovarský suchar (IGP) – Riso di Baraggia Biellese e Vercellese (DPO))

22

 

 

II   Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

 

Kummissjoni

 

 

2007/567/KE

 

*

Deċiżjoni tal-Kummissjoni tas-7 ta’ Awwissu 2007 dwar il-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Komunità għall-ispejjeż li daħlu fihom l-Istati Membri huma u jimplimentaw sistemi ta’ kontroll, spezzjoni u sorveljanza applikabbli għall-politika komuni dwar is-sajd għall-2007 (notifikata taħt id-dokument numru C(2007) 3747)

24

 

 

2007/568/KE

 

*

Deċiżjoni tal-Kummissjoni ta’ l-20 ta’ Awwissu 2007 dwar kontribut finanzjarju mill-Komunità għal miżuri ta' emerġenza fil-ġlieda kontra l-marda Newcastle fir-Renju Unit fl-2006 (notifikata taħt id-dokument numru C(2007) 3891)

33

 

 

2007/569/KE

 

*

Deċiżjoni tal-Kummissjoni ta’ l-20 ta’ Awwissu 2007 dwar kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità għal miżuri ta’ emerġenza fil-ġlieda kontra l-influwenza tat-tjur fir-Renju Unit fl-2007 (notifikata taħt id-dokument numru C(2007) 3892)

34

 

 

2007/570/KE

 

*

Deċiżjoni tal-Kummissjoni ta’ l-20 ta’ Awwissu 2007 li temenda d-Deċiżjoni 2003/634/KE li tapprova programmi li għandhom l-għan li jinkiseb l-istatus ta’ żoni approvati u ta’ farms approvati f’żoni li m’humiex approvati fir-rigward ta’ viral haemorrhagic septicaemia (VHS) u infectious haematopoietic necrosis (IHN) fil-ħut (notifikata taħt id-dokument numru C(2007) 3902)  ( 1 )

36

 


 

(1)   Test b’relevanza għaż-ŻEE

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja

REGOLAMENTI

22.8.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 217/1


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 974/2007

tal-21 ta’ Awwissu 2007

li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 3223/94 ta' l-21 ta' Diċembru 1994 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' l-arranġamenti dwar l-importazzjoni tal-frott u l-ħxejjex (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 4(1) tiegħu,

Billi:

(1)

Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali tal-Laqgħa ta' l-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 3223/94 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi ta' l-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness tiegħu.

(2)

Fl-applikazzjoni tal-kriterji msemmija hawn fuq, il-valuri fissi ta' l-importazzjoni għandhom ikunu ffissati fil-livelli msemmija fl-Anness ta' dan ir-Regolament,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 3223/94 huma stabbiliti kif inhu indikat fit-tabella ta' l-Anness.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-22 ta’ Awwissu 2007.

Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 21 ta’ Awwissu 2007.

Għall-Kummissjoni

Jean-Luc DEMARTY

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 337, 24.12.1994, p. 66. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 756/2007 (ĠU L 172, 30.6.2007, p. 41).


ANNESS

tar-Regolament tal-Kummissjoni tal-21 ta’ Awwissu 2007 li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix

(EUR/100 kg)

Kodiċi NM

Kodiċi tal-pajjiż terz (1)

Valur fiss ta' l-importazzjoni

0702 00 00

MK

28,3

TR

69,6

XK

48,8

XS

42,4

ZZ

47,3

0707 00 05

TR

124,4

ZZ

124,4

0709 90 70

TR

85,9

ZZ

85,9

0805 50 10

AR

65,8

UY

58,9

ZA

57,6

ZZ

60,8

0806 10 10

EG

236,6

TR

104,1

US

164,8

ZZ

168,5

0808 10 80

AR

47,4

BR

77,5

CL

78,0

CN

77,4

NZ

88,9

US

97,0

ZA

88,0

ZZ

79,2

0808 20 50

AR

52,9

CN

21,3

NZ

109,7

TR

130,0

ZA

104,1

ZZ

83,6

0809 30 10 , 0809 30 90

TR

143,0

US

172,7

ZA

80,5

ZZ

132,1

0809 40 05

IL

153,7

ZZ

153,7


(1)  In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.


22.8.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 217/3


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 975/2007

tal-21 ta’ Awwissu 2007

li jistipula l-livell kwantitattiv għall-esportazzjonijiet ta’ l-iżoglukożju barra mill-kwota għall-perjodu mill-1 ta’ Awwissu tat-30 ta’ Settembru 2007

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 ta’ l-20 ta’ Frar 2006 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 12(d) tiegħu,

Billi:

(1)

Skond l-Artikolu 12(d) tar-Regolament (KE) Nru 318/2006 l-iżoglukożju li jiġi prodott aktar mill-kwota msemmija fl-Artikolu 7 ta’ dak ir-Regolament jista’ jiġi esportat biss skond il-livell kwantitattiv li ser jiġi stipulat.

(2)

Għal xi produtturi Komunitarji ta’ l-iżoglukożju l-esportazzjonijiet mill-Komunità jirrapreżentaw parti importanti ta’ l-attivitajiet ekonomiċi tagħhom u barra minn hekk stabbilixxew swieq tradizzjonali barra mill-Komunità. L-esportazzjonijiet ta’ l-iżoglukożju lejn dawn is-swieq tista’ tkun vijabbli ekonomikament anke mingħajr l-għoti ta’ rifużjonijiet ta’ l-esportazzjoni. Minħabba f’hekk, jeħtieġ li jiġi stipulat livell kwantitattiv għall-esportazzjonijiet ta’ l-iżoglukożju barra mill-kwota, sabiex il-produtturi Komunitarji kkonċernati jistgħu jkomplu jfornu lis-swieq tradizzjonali tagħhom.

(3)

Għall-perjodu mill-1 ta’ Awwissu sat-30 ta’ Settembru 2007 huwa stmat li livell kwantitattiv stipulat għal 20 000 tunnellata, materjal xott, għall-esportazzjonijiet ta’ iżoglukożju barra mill-kwota għandu jikkorrispondi mad-domanda tas-suq.

(4)

It-tneħħija preventiva ta’ ċerti kwantitajiet ta’ zokkor, iżolglukożju u ġulepp ta’ l-inulina ġiet provduta għas-sena tas-suq 2006/2007 bl-Artikolu 3 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 493/2006 tas-27 ta’ Marzu 2006 li jistipula miżuri tranżitorji fil-qafas tar-riforma ta’ l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor, u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 1265/2001 u (KE) Nru 314/2002 (2). L-impriżi kkonċernati jistgħu jitolbu li l-kwantitajiet tal-produzzjoni tagħhom effettwati b’dik il-miżura jiġu kkunsidrati kollha kemm huma, jew parzjalment, bħala prodotti ‘l fuq mill-kwoti rispettivi tagħhom, u b’hekk jagħtu lil dawn l-impriżi l-possibbiltajiet ipprovduti mill-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 318/2006 dwar produzzjoni barra mill-kwota. Dawn it-talbiet riedu jintbagħtu qabel il-31 ta’ Jannar 2007. Sabiex l-impriżi kkonċernati jkunu jistgħu jibagħtu dawn it-talbiet dwar l-iżoglukożju għall-esportazzjoni fil-livell kwantitattiv ta’ l-esportazzjonijiet ta’ iżoglukożju barra mill-kwota, għandha tingħata data ta’ skadenza oħra għas-sottomissjoni ta’ dawn it-talbiet.

(5)

Sabiex tiġi żgurata tmexxija tajba, li ma tippermettix spekulazzjoni u li toffri kontrolli effettivi, għandhom jiġu stipulati regoli ddettaljati għas-sottomissjoni ta’ l-applikazzjonijiet għal-liċenzji.

(6)

Sabiex jitnaqqas kemm jista’ jkun ir-riskju ta’ frodi u biex jiġi mħares kull abbuż assoċjat ma’ l-eventwalità ta’ importazzjoni jew introduzzjoni mill-ġdid fil-Komunità tal-ġuleppi ta’ l-iżoglukożju kkonċernati, xi pajjiżi mill-Balkani tal-Punent għandhom jkunu esklużi mid-destinazzjonijiet eliġibbli għall-esportazzjonijiet ta’ iżoglukożju ‘l barra mill-kwota. Madankollu, dawk il-pajjiżi tar-reġjun li l-awtoritajiet tagħhom għandhom joħorġu ċertifikat ta’ esportazzjoni biex jikkonfermaw l-oriġini tal-prodotti taz-zokkor jew iżoglukożju li ser jiġu esportati lejn il-Komunità għandhom jiġu eżentati minn din l-esklużjoni għax hemm anqas riskju ta’ frodi.

(7)

Biex tkun assigurata koerenza mad-dispożizzjonijiet rilevanti għall-esportazzjonijiet fis-settur taz-zokkor kif stipulati bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 958/2006 tat-28 ta’ Ġunju 2006 fuq stedina permanenti għall-offerti biex jiġu determinati r-rifużjonijiet għall-esportazzjonijiet ta’ zokkor abjad għas-sena tas-suq 2006/2007 (3) u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 38/2007 tas-17 ta’ Jannar 2007 li jiftaħ stedina permanenti għall-offerti għal bejgħ mill-ġdid ta’ zokkor għall-esportazzjoni miżmum mill-aġenziji intermedjarji tal-Belġjum, ir-Repubblika Ċeka, Spanja, l-Irlanda, l-Italja, l-Ungerija, il-Polonja, is-Slovakkja u l-Iżvezja (4) l-esportazzjonijiet ta’ iżoglukożju ‘l barra mill-kwota għal xi destinazzjonijiet fil-qrib ma għandhomx jitħallew lanqas.

(8)

Sabiex ma jkunx hemm riskju ta’ importazzjoni mill-ġdid u, b’mod aktar speċifiku, sabiex jiġi żgurat li r-regoli speċifiċi għar-ritorn tal-merkanzija msemmija fir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat-12 ta’ Ottubru 1992 li jistabbilixxi l-Kodiċi Dognali tal-Komunità (5) u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2454/93 tat-2 ta’ Lulju 1993 li jistipula d-dispożizzjonijiet għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabblixxi l-Kodiċi Doganali tal-Komunità (6) qed jiġu rispettati, l-Istati Membri għandhom jintalbu jieħdu l-miżuri ta’ kontroll kollha neċessarji.

(9)

Minbarra d-dispożizzjonijet tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 951/2006 tat-30 ta’ Ġunju 2006 li jistipula regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 rigward kummerċ ma’ pajjiżi terzi fis-settur taz-zokkor (7) għandhom jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet addizzjonali ta’ implimentazzjoni għall-amministrazzjoni tal-limitu kwantitattiv li għandu jiġi stabbilit b’dan ir-Regolament, b’mod partikolari dwar il-kundizzjonijiet għall-applikazzjoni għal-liċenzji ta’ l-esportazzjoni.

(10)

Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma f’konformità ma’ l-opinjoni tal-Kumitat tal-Ġestjoni taz-Zokkor,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-istipulazzjoni tal-livell kwantitattivi għall-esportazzjonijiet ta’ iżoglukożju ’l barra mill-kwota

1.   Għall-perjodu mill-1 ta’ Awwissu sat-30 ta’ Settembru 2007, il-livell kwantitattiv imsemmi fl-Artikolu 12(d) tar-Regolament (KE) 318/2006 se jkun 20 000 tunnellata, f’materjal xott, għal esportazzjonijiet mingħajr rifużjoni ta’ iżoglukożju ‘l barra mill-kwota li jaqa’ taħt il-kodiċijiet tan-NM 1702 40 10, 1702 60 10 and 1702 90 30.

2.   Esportazzjonijiet taħt dan il-livell kwantitattiv għandhom ikunu permessi għad-destinazzjonijiet kollha, ħlief għal dawn:

(a)

pajjiżi terzi: l-Andorra, is-Santa Sede (L-Istat tal-Vatikan), Liechtenstein, San Marino, l-Albanija, il-Bożnja u Ħerzegovina, il-Montenegro u dik li qabel kienet ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja.

(b)

territorji ta’ Stati Membri ta’ L-UE li ma jagħmlux parti mit-territorji doganali tal-Komunità: il-Ġibiltà, il-Ceuta, Melilla, id-distretti ta’ Livigno u Campione fl-Italja, il-Ħeligoland, il-Groenlandja, il-Gżejjer Faeroe, iż-żoni f’Ċipru li fihom il-Gvern tar-Repubblika ta’ Ċipru ma jeżerċitax kontroll effettiv.

3.   L-esportazzjonijiet tal-prodotti msemmija fil-paragrafu 1 huma permessi biss meta:

(a)

jinkisbu bl-iżomerizzazzjoni ta’ glukożju;

(b)

ikollhom kontenut ta’ fruttożju skond il-piż fl-istat niexef ta’ mhux anqas minn 41 %;

(ċ)

għandhom kontenut totali skond il-piż fl-istat niexef ta’ polisakkaridi u oligosakkaridi, inklużi di- u trisakkaridi, ta’ mhux aktar minn 8,5 %.

Il-kontenut ta’ materjal niexef ta’ iżoglukożju għandu jiġi stabbilit fuq il-bażi tad-densità tas-soluzzjoni mħallta fi proporzjoni skond il-piż ta’ wieħed b’wieħed jew, fil-każ ta’ prodotti b’konsistenza għolja ħafna, bit-tnixxif.

4.   Bħala deroga mid-data ta’ l-iskadenza ffissata fl-Artikolu 3(1) tar-Regolament (KE) Nru 493/2006, l-impriżi li jipproduċu aktar glukożju mil-limitu msemmi f’dak il-paragrafu, jistgħu jibagħtu talba qabel it-30 ta’ Settembru 2007, sabiex dik il-parti tal-produzzjoni ta’ iżoglukożju li taqbeż il-limitu msemmi hawn fuq tiġi kkunsidrata, kollha kemm hi jew parzjalment, bħala li taqbeż il-kwota.

Artikolu 2

Liċenzji ta’ l-esportazzjoni

1.   L-esportazzjonijiet fi ħdan il-livelli kwantitattivi ffissati bl-Artikolu 1(1) għandhom ikunu suġġetti għall-preżentazzjoni ta’ liċenzja ta’ l-esportazzjoni skond id-dispożizzjonijiet tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1291/2000 (8), ir-Regolament (KE) Nru 951/2006 u l-Artikolu 19 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 967/2006 (9) sakemm mhux ipprovdut mod ieħor b’dan ir-Regolament.

2.   Bħala deroga mill-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000, id-drittijiet mogħtija bil-liċenzji ta’ l-esportazzjoni m’għandhomx ikunu trasferibbli.

Artikolu 3

Applikazzjoni għal-liċenzji ta’ l-esportazzjoni

1.   L-applikazzjonijiet għal-liċenzji ta’ l-esportazzjoni rigward il-livelli kwantitattivi ffissati bl-Artikollu 1(1) ta’ dan ir-Regolament jistgħu jintbagħtu biss mill-produtturi ta’ l-iżoglukożju approvati skond l-Artikolu 17 tar-Regolament (KE) Nru 318/2006 u li ngħataw kwota ta’ l-iżoglukożju għas-sena tas-suq 2006/2007 skond l-Artikolu 7 ta’ dak ir-Regolament.

2.   L-applikazzjonijiet għal-liċenzji ta’ l-esportazzjoni għandhom jintbagħtu lill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri li fihom l-applikant ikun ingħata kwota għall-iżoglukożju.

3.   L-applikazzjonijiet għal-liċenzji ta’ l-esportazzjoni għandhom jintbagħtu kull ġimgħa, mit-Tnejn sal-Ġimgħa, minn meta jidħol fis-seħħ dan ir-Regolament u sakemm il-ħruġ tal-liċenzji jingħata skont skond l-Artikolu 8.

4.   L-applikanti jistgħu jibagħtu applikazzjoni waħda biss għal kull perjodu ta’ sebat ijiem.

5.   Il-kwantità li saret applikazzjoni għaliha rigward kull liċenzja ta’ l-esportazzjoni ma għandhiex taqbeż il-5 000 tunnellata.

6.   L-applikazzjoni għandha tkun akkumpanjata minn prova li l-garanzija msemmija fl-Artikolu 4 kienet ippreżentata.

7.   Kaxxa 20 ta’ l-applikazzjoni għal liċenzja ta’ l-esportazzjoni u l-liċenzja għandu jkun fihom din id-diċitura:

“iżoglukożju barra mill-kwota għal esportazzjoni bla rifużjoni”.

Artikolu 4

Garanzija għal-liċenzja ta’ l-esportazzjoni

1.   B’deroga mir-raba’ inċiż ta’ l-Artikolu 12(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 951/2006, l-applikant għandu jippreżenta garanzija ta’ 11 EUR għal kull 100 kilogramma netta ta’ iżoglukożju f’materjal xott.

2.   Il-garanzija msemmija fil-paragrafu 1 tista’ tiġi ppreżentata kif jixtieq l-applikant, jew fi flus kontanti jew fil-forma ta’ garanzija mogħtija minn intrapriża skond il-kriterji stipulati mill-Istat Membru li fih tiġi ppreżentata l-applikazzjoni għal-liċenzja.

3.   Il-garanzija msemmija fil-paragrafu 1 għandha tkun rilaxxata skond l-Artikolu 35 tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000:

a)

għall-kwantità li għaliha l-applikant ikun wettaq l-obbligu, skond kif miftiehem bl-Artikoli 31(b) u 32(1)(b)(i) tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000, ta’ l-esportazzjoni li jirriżulta mil-liċenzja mogħtija skond l-Artikolu 6 ta’ dan ir-Regolament; kif ukoll

b)

li għaliha l-applikant ikun ressaq prova għas-sodisfazzjon ta’ l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru fejn ingħatat l-liċenzja ta’ l-esportazzjoni li l-formalitajiet doganali għall-importazzjoni fid-destinazzjoni ta’ l-esportazzjoni ikunu ġew konklużi skond kif miftiehem bl-Artikolu 16 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 800/1999 (10), għall-kwantità ta’ iżoglukożju kkonċernata.

Artikolu 5

Komunikazzjoni ta’ l-Istati Membri

1.   L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni, mhux aktar tard mill-ewwel jum ta’ xogħol ta’ kull ġimgħa, bil-kwantitajiet ta’ iżoglukożju, li għalihom ikunu saru applikazzjonijiet għal-liċenzji ta’ l-esportazzjoni matul il-ġimgħa ta’ qabel.

Il-kwantitajiet li għalihom saret l-applikazzjoni jridu jinqasmu f’kodiċi tan-NM bi tmien numri. L-Istati Membri għandhom ukoll jinfurmaw lill-Kummissjoni jekk ma jkun hemm ebda applikazzjoni għal-liċenzja ta’ l-esportazzjoni ppreżentata.

2.   Il-Kummissjoni għandha żżomm rekords għal kull ġimgħa tal-kwantitajiet li għalihom kienu ppreżentati applikazzjonijiet għal-liċenzji ta’ l-esportazzjoni.

Artikolu 6

Ħruġ u validità ta’ liċenzji

1.   Il-liċenzji għandhom jinħarġu fit-tielet jum ta’ xogħol wara n-notifika msemmija fl-Artikolu 5(1), skond il-każ, waqt li jitqies il-persentaġġ ta’ aċċettazzjoni ffissat mill-Kummissjoni skond l-Artikolu 8.

2.   L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni, fl-ewwel jum ta’ xogħol ta’ kull ġimgħa, bil-kwantitajiet ta’ iżoglukożju, li għalihom ikunu nħarġu liċenzji ta’ l-esportazzjoni matul il-ġimgħa ta’ qabel.

3.   Liċenzji ta’ l-esportazzjoni mogħtija għal-limiti kwantitattivi stipulati fl-Artikolu 1(1) għandhom ikunu validi sat-30 ta’ Settembru 2007.

4.   Kull Stat Membru jrid iżomm reġistru bil-kwantitatjiet ta’ iżoglukożju verament esportati skond il-liċenzji ta’ l-esportazzjoni msemmija fl-Artikolu 6(1).

5.   L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni qabel it-tmiem ta’ kull xahar, bil-kwantitajiet ta’ iżoglukożju verament esportati matul ix-xahar ta’ qabel.

Artikolu 7

Metodi ta’ komunikazzjoni

Il-komunikazzjonijiet imsemmija fl-Artikoli 5(1), 6(2) u (5) għandhom jintbagħtu elettronikament skond il-formoli disponibbli mill-Kummissjoni għall-Istati Membri.

Artikolu 8

Persentaġġ ta’ aċċettazzjoni għall-ħruġ ta’ liċenzji ta’ l-esportazzjoni u għaż-żamma tal-preżentazzjoni ta’ applikazzjonijiet għal-liċenzji

Meta l-kwantitajiet applikati għal liċenzji ta’ l-esportazzjoni jaqbżu l-limitu kwantitattiv stipulat bl-Artikolu 1(1) ta’ dan ir-Regolament għall-perjodu kkonċernat, id-dispożizzjonijiet stipulati bl-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 951/2006 għandhom japplikaw mutatis mutandis.

Artikolu 9

Kontrolli

L-Istati Membri għandhom jieħdu kull miżura neċessarja biex jistabbilixxu kontrolli xierqa biex jiżguraw li r-regoli speċifiċi għal-merkanzija li tiġi rritornata kif stabbiliti fil-Kapitolu 2 tat-Ttilu VI tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92 u fit-Titlu 1 tal-Parti III tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93 qed jiġu rispettati u biex jiġi evitat li ftehim preferenzjali ma’ pajjiżi terzi ma jiġux skartati.

Artikolu 10

Dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.

Għandu japplika mill-1 ta’ Awwissu 2007.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 21 ta’ Awwissu 2007.

Għall-Kummissjoni

Mariann FISCHER BOEL

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 58, 28.2.2006, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 247/2007 (ĠU L 69, 9.3.2007, p. 3).

(2)  ĠU L 89, 28.3.2006, p. 11. Ir-Regolament kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 793/2007 (ĠU L 169, 29.6.2007, p. 22).

(3)  ĠU L 175, 29.6.2006, p. 49. Ir-Regolament kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 203/2007 (ĠU L 61, 28.2.2007, p. 3).

(4)  ĠU L 11, 18.1.2007, p. 4. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 203/2007.

(5)  ĠU L 302, 19.10.1992, p. 1. Ir-Regolament kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 1791/2006 (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1).

(6)  ĠU L 253, 11.10.1993, p. 1. Ir-Regolament kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 214/2007 (ĠU L 62, 1.3.2007, p. 6).

(7)  ĠU L 178, 1.7.2006, p. 24. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 2031/2006 (ĠU L 414, 30.12.2006, p. 43).

(8)  ĠU L 152, 24.6.2000, p. 1.

(9)  ĠU L 176, 30.6.2006, p. 22.

(10)  ĠU L 102, 17.4.1999, p. 11.


22.8.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 217/7


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 976/2007

tal-21 ta’ Awwissu 2007

li jistipula għas-sena tas-suq 2007/2008, l-ammonti ta’ l-għajnuna għat-tkabbir ta’ l-għeneb maħsub għall-produzzjoni ta’ ċerti varjetajiet ta’ żbib u ta’ l-għajnuna biex jitħawlu mill-ġdid il-vinji milquta mill-filossera

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2201/96 tat-28 ta’ Ottubru 1996 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq tal-prodotti tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (1) u b’mod partikolari l-artikolu 7(5) tiegħu,

Billi:

(1)

It-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 7(1) tar-Regolament (KE) Nru 2201/96 jistabbilixxi l-kriterji għad-determinazzjoni ta’ l-għajnuna għat-tkabbir ta’ l-għeneb maħsub għall-produzzjoni taż-żbib tal-varjetajiet sultana, Muscatel u passolina.

(2)

It-tielet subparagrafu ta’ l-Artikolu 7(1) tar-Regolament (KE) Nru 2201/96 jipprovdi għall-possibbiltà ta’ varjazzjoni fl-għajnuna, skond il-varjetà ta’ l-għeneb. Jistipula wkoll li dan l-ammont jista’ jvarja minħabba fatturi oħra li jistgħu jolqtu l-produzzjoni. Fil-każ tas-sultana, hemm lok għalhekk li tiġi stipulata varjazzjoni supplimentari għaż-żoni milquta mill-filossera u żoni oħrajn.

(3)

Għas-sena tas-suq 2006/2007, il-verifika taż-żoni allokati għat-tkabbir ta’ l-għeneb, regolati bl-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 7(1) tar-Regolament (KE) Nru 2201/96, ma turix li nqabeż il-limitu taż-żoni massimi garantiti bl-Artikolu 2(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1621/1999 tat-22 ta’ Lulju 1999 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2201/96 rigward l-għajnuna tat-tkabbir ta’ l-għeneb biex jipproduċi ċerti varjetajiet ta’ għeneb imqadded (2).

(4)

Hemm lok li tiġi determinata l-għajnuna għat-tkabbir ta’ l-għeneb imsemmi, għas-sena tas-suq 2007/2008.

(5)

Hemm ukoll lok li tiġi determinata l-għajnuna li għandha tiġi konċessa lill-produtturi li jiżirgħu mill-ġdid il-vinji tagħhom biex jikkumbattu l-filossera, fil-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 7(4) tar-Regolament (KE) Nru 2201/96.

(6)

Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat għall-Ġestjoni tal-Prodotti Proċessati mill-Frott u l-Ħxejjex,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

1.   Għas-sena tas-suq 2007/2008, l-għajnuna għat-tkabbir regolata bl-Artikolu 7(1) tar-Regolament (KE) Nru 2201/96 ġiet iffissata għal:

(a)

2 603 EUR għal kull ettaru ta’ żona kultivata bl-għeneb tal-varjetà sultana, milquta mill-filossera jew imħawla mill-ġdid anqas minn ħames snin ilu;

(b)

3 569 EUR għal kull ettaru ta’ żona kultivata bl-għeneb tal-varjetà sultana;

(ċ)

3 391 EUR għal kull ettaru ta’ żona kultivata bil-passolina;

(d)

969 EUR għal kull ettaru ta’ żona kultivata bl-għeneb tal-varjetà Muscatel.

2.   Għas-sena tas-suq 2007/2008, l-għajnuna għat-tħawwil mill-ġdid stabbilita bl-Artikolu 7(4) tar-Regolament (KE) Nru 2201/96 ġie iffissata għal 3 917 EUR għal kull ettaru.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 21 ta’ Awwissu 2007.

Għall-Kummissjoni

Mariann FISCHER BOEL

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 297, 21.11.1996, p. 29. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bl-att relattiv għall-kundizzjonijiet ta’ l-adeżjoni ma’ l-Unjoni Ewropea tar-Repubblika tal-Bulgarija u r-Rumanija u għall-adozzjoni tat-trattati li fuqhom hija mibnija l-Unjoni Ewropea (ĠU L 157, 21.6.2005 p. 203).

(2)  ĠU L 192, 24.7.1999, p. 21. Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament (KE) Nru 1880/2001 (ĠU L 258, 27.9.2001, p. 14).


22.8.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 217/9


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 977/2007

ta’ l-20 ta’ Awwissu 2007

li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1555/96 fir-rigward tal-livell li fih jiskattaw id-dazji addizzjonali għal-lanġas, il-berquq, il-lumi, l-għanbaqar, il-ħawħ, inkluż in-nuċiprisk, il-lanġas u l-għeneb tal-mejda tuffieħ

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96 tat-28 ta’ Ottubru 1996 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq fil-frott u l-ħxejjex (1), u partikolarment l-Artikolu 33(4) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1555/96 tat-30 ta’ Lulju 1996 dwar ir-regoli ta’ applikazzjoni għal dazji addizzjonali ta’ importazzjoni fuq frott u ħxejjex (2) jipprevedi sorveljanza ta’ l-importazzjoni tal-prodotti elenkati fl-Anness tiegħu. Din is-sorveljanza għandha titwettaq skond ir-regoli dettaljati stabbiliti fl-Artikolu 308d tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 tat-2 ta’ Lulju 1993 li jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi il-Kodiċi Doganali Komunitarju (3).

(2)

Għall-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 5(4) tal-Ftehim dwar il-Biedja (4) konkluż fil-qafas tan-negozjati kummerċjali multilaterali ta’ l-Uruguay Round, u abbażi ta’ l-aħħar dejta disponibbli għall-2004, 2005 u 2006, jeħtieġ li jiġu emendati l-limiti li fihom jiskattaw id-dazji addizzjonali għat-tadam, il-berquq, il-lumi, l-għanbaqar, il-ħawħ, inkluż in-nuċiprisk, il-lanġas u l-għeneb tal-mejda. Tuffieħ.

(3)

Għaldaqstant ir-Regolament (KE) Nru 1555/96 għandu jiġi emendat.

(4)

Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma konformi ma’ l-opinjoni tal-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-frott u l-ħaxix frisk,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1555/96 huwa sostitwit bit-test ta’ l-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.

Għandu japplika mill-1 ta’ Settembru 2007.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 20 ta’ Awwissu 2007.

Għall-Kummissjoni

Mariann FISCHER BOEL

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 297, 21.11.1996, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 47/2003 (ĠU L 7, 11.1.2003, p. 64).

(2)  ĠU L 193, 3.8.1996, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 589/2007 (ĠU L 139, 31.5.2007, p. 17).

(3)  ĠU L 253, 11.10.1993, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 214/2007 (ĠU L 62, 1.3.2007, p. 6).

(4)  ĠU L 336, 23.12.1994, p. 22.


ANNESS

“ANNESS

Mingħajr preġudizzju għar-regoli dwar l-interpretazzjoni tan-nomenklatura magħquda, id-deskrizzjoni tal-prodotti hija meqjusa biss bħala indikattiva. L-ambitu ta’ l-applikazzjoni tad-dazji addizzjonali hija stabbilita fil-qafas ta’ dan l-Anness, abbażi tal-kodiċijiet NM fis-seħħ fil-mument ta’ l-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament.

Numru tas-serje

Kodiċi NM

Deskrizzjoni

Perjodu ta’ applikazzjoni

Limiti li fihom jiskattaw id-dazji addizzjonali

(f’tunnellati)

78.0015

0702 00 00

Tadam

mill-1 ta’ Ottubru sal-31 ta’ Mejju

325 524

78.0020

mill-1 ta’ Ġunju sat-30 ta’ Settembru

25 110

78.0065

0707 00 05

Ħjar

mill-1 ta’ Mejju sal-31 ta’ Ottubru

3 462

78.0075

mill-1 ta’ Novembru sat-30 ta’ April

7 332

78.0085

0709 90 80

Qaqoċċ

mill-1 ta’ Novembru sat-30 ta’ Ġunju

5 770

78.0100

0709 90 70

Zukkini (qara’ bagħli żgħir)

mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru

37 250

78.0110

0805 10 20

Larinġ

mill-1 ta’ Diċembru sal-31 ta’ Mejju

271 744

78.0120

0805 20 10

Klementina

mill-1 ta’ Novembru sa l-aħħar ta’ Frar

116 637

78.0130

0805 20 30

0805 20 50

0805 20 70

0805 20 90

Mandolina (inklużi l-varjetajiet tangerines u satsumas); wilkings u ibridi simili taċ-ċitru

mill-1 ta’ Novembru sa l-aħħar ta’ Frar

91 359

78.0155

0805 50 10

Lumi

mill-1 ta’ Ġunju sal-31 ta’ Diċembru

326 811

78.0160

mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Mejju

61 504

78.0170

0806 10 10

Għeneb tal-mejda

mill-21 ta’ Lulju sal-20 ta’ Novembru

70 731

78.0175

0808 10 80

Tuffieħ

mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Awwissu

882 977

78.0180

mill-1 ta’ Settembru sal-31 ta’ Diċembru

78 670

78.0220

0808 20 50

Lanġas

mill-1 ta’ Jannar sat-30 ta’ April

239 427

78.0235

mill-1 ta’ Lulju sal-31 ta’ Diċembru

35 716

78.0250

0809 10 00

Berquq

mill-1 ta’ Ġunju sal-31 ta’ Lulju,

14 163

78.0265

0809 20 95

Ċirasa, għajr għaċ-ċirasa qarsa

mill-21 ta’ Mejju sa l-10 ta’ Awwissu

114 530

78.0270

0809 30

Ħawħ, inkluż nuċiprisk

mill-11 ta’ Ġunju sat-30 ta’ Settembru

11 980

78.0280

0809 40 05

Għanbaqar

mill-11 ta’ Ġunju sat-30 ta’ Settembru

5 806 ”


22.8.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 217/11


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 978/2007

tal-21 ta’ Awwissu 2007

li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2273/2002 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1254/1999 rigward l-istħarriġ tal-prezzijiet ta’ ċerti annimali bovini fi swieq rappreżentattivi tal-Komunità

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1254/1999 tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni tas-suq taċ-ċanga u l-vitella (1), u partikolarment l-Artikolu 41 tiegħu,

Billi,

(1)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2273/2002 (2) jistabbilixxi dispożizzjonijiet rigward ir-reġistrazzjoni tal-prezzijiet tas-swieq rappreżentattivi ta’ l-Istati Membri għal diversi kategoriji ta’ l-annimali bovini. Ir-regoli dettaljati dwar l-informazzjoni li għandha tingħata għall-istħarriġ tal-prezzijiet ta’ kull wieħed minn dawn il-kategoriji huma pprovduti fl-Annessi ta’ dak ir-Regolament.

(2)

Fuq talba ta’ Franza, Anness I tar-Regolament (KE) Nru 2273/2002 għandu jiġi parzjalment rivedut fid-dawl ta’ kif żviluppa t-tqegħid fis-suq ta’ l-annimali bovini f’dak l-Istat Membru, biex b’hekk jiġi żgurat li l-istħarriġ tal-prezzijiet jibqa’ jkun ibbażat fuq is-swieq rappreżentattivi.

(3)

Ir-Regolament (KE) Nru 2273/2002 għandu għalhekk jiġi emendat kif meħtieġ.

(4)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat tal-Ġestjoni taċ-Ċanga u l-Vitella,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Punt 1 tal-Parti D ta’ l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 2273/2002 huwa emendat kif ġej:

“1.   Is-swieq rappreżentattivi

Rethel, Dijon, Rabastens, Lezay, Bourg-en-Bresse, Agen, Le Cateau, Sancoins, Château-Gonthier, Saint-Étienne”

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 21 ta’ Awwissu 2007.

Għall-Kummissjoni

Mariann FISCHER BOEL

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 160, 26.6.1999, p. 21. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1913/2005 (ĠU L 307, 25.11.2005, p. 2).

(2)  ĠU L 347, 20.12.2002, p. 15. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 446/2007 (ĠU L 106, 24.4.2007, p. 30).


22.8.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 217/12


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 979/2007

tal-21 ta’ Awwissu 2007

li jiftaħ u jipprovdi għall-amministrazzjoni ta’ kwota tariffarja ta’ importazzjoni ta’ laħam tal-majjal li joriġina fil-Kanada

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2759/75 tad-29 ta’ Ottubru 1975 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-laħam tal-majjal (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 11(1) tiegħu,

Billi:

(1)

Il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Gvern tal-Kanada dwar il-konklużjoni tan-Negozjati ta’ l-Artikolu XXIV:6 tal-GATT (2), approvat bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/444/KE (3), jipprovdi għall-inkorporazzjoni ta’ kwota tariffarja ta’ importazzjoni allokata għal pajjiż (il-Kanada) ta’ 4 624 tunnellata laħam tal-majjal.

(2)

Id-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim hija l-1 ta’ Awwissu 2007; id-data tal-ftuħ tal-kwota tar-rata tariffarja għall-ewwel sena tal-kwota u l-kwantità rispettiva għandha tkun speċifikata.

(3)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1291/2000 tad-9 ta’ Ġunju 2000 li jistipula regoli komuni ddettaljati għall-applikazzjoni tas-sistema ta’ liċenzji ta’ importazzjoni u esportazzjoni u ta’ ċertifikati ta’ ffissar bil-quddiem għal prodotti agrikoli (4) u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 tal-31 ta’ Awwissu 2006 li jistipula regoli komuni għall-amministrazzjoni ta’ kwoti tariffarji ta’ importazzjoni ta’ prodotti agrikoli mmexxija minn sistema ta’ liċenzji ta’ importazzjoni (5) għandhom japplikaw, sakemm ma jkunx hemm dispost mod ieħor f’dan ir-Regolament.

(4)

Sabiex l-importazzjonijiet iżommu pass regolari, l-kwantitajiet ta’ prodotti koperti bil-kwota tariffarja ta’ importazzjoni għandhom jitferrxu fuq erba’ subperjodi fil-perjodu mill-l ta’ Lulju sat-30 ta’ Ġunju. Għas-sena tal-kwota 2007/2008, il-kwota tariffarja għandha tinfirex fuq tliet subperjodi. Fi kwalunkwe każ, ir-Regolament (KE) Nru 1301/2006 jillimita l-perjodu ta’ validità tal-liċenzji sa l-aħħar jum tal-perjodu tal-kwota tariffarja ta’ importazzjoni.

(5)

L-amministrazzjoni tal-kwota tariffarja għandha tkun ibbażata fuq il-liċenzji ta’ importazzjoni. Għal dak il-għan, għandhom jiġu stipulati regoli dettaljati dwar kif jintbagħtu l-applikazzjonijiet għal liċenzja ta’ importazzjoni u l-informazzjoni li għandha tidher f’dawn l-applikazzjonijiet u l-liċenzji ta’ importazzjoni.

(6)

Fl-interess ta’ l-operaturi għandha ssir dispożizzjoni li l-Kummissjoni tiddetermina l-kwantitajiet li ma japplikawx għalihom u li jiżdiedu mas-subperjodu ta’ wara.

(7)

Ir-rilaxx f’ċirkolazzjoni libera tal-prodotti importati skond il-kwota miftuħa b’dan ir-Regolament għandu jkun suġġett għall-preżentazzjoni ta’ ċertifikat ta’ oriġini li jinħareġ mill-awtoritajiet Kanadiżi skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 tat-2 ta’ Lulju 1993 li jiffissa dispożizzjonijiet għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali Komunitarju (6).

(8)

Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat ta’ Ġestjoni għal-laħam tal-majjal,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

1.   Kwota tariffarja ta’ importazzjoni għal laħam tal-majjal kif stipulata fil-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Kanada, approvata mid-Deċiżjoni 2007/444/KE, qiegħda tinfetaħ.

Il-kwota tariffarja ta’ importazzjoni għandha tinfetaħ kull sena għall-perjodu mill-1 ta’ Lulju sat-30 ta’ Ġunju.

In-numru ta’ l-ordni tal-kwota għandu jkun 09.4204.

2.   Il-kwantità totali annwali ta’ prodotti li jibbenifikaw mill-kwota msemmija fil-paragrafu 1 u r-rata ta’ dazju huma stipulati hawn fl-Anness I.

3.   Għas-sena tal-kwota 2007/2008, il-kwota tariffarja għall-importazzjoni għandha tinfetaħ għall-perjodu mill-1 ta’ Ottubru 2007 sat-30 ta’ Ġunju 2008.

Il-kwantità annwali totali kif stabbilit fl-Anness I għandha tkun disponibbli għal dan il-perjodu.

Artikolu 2

Għandhom japplikaw ir-Regolamenti (KE) Nru 1291/2000 u (KE) Nru 1301/2006, sakemm ma jkunx hemm dispost mod ieħor f’dan ir-Regolament.

Artikolu 3

1.   Il-kwantità annwali fil-perjodu tal-kwota tariffarja ta’ importazzjoni għandu jinqasam f’erba’ subperjodi kif ġej:

(a)

25 % fil-perjodu mill-1 ta’ Lulju sat-30 ta’ Settembru;

(b)

25 % fil-perjodu mill-1 ta’ Ottubru sal-31 ta’ Diċembru;

(c)

25 % fil-perjodu mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Marzu;

(d)

25 % fil-perjodu mill-1 ta’ April sat-30 ta’ Ġunju.

2.   Għas-sena tal-kwota 2007/2008, il-kwota tariffarja għall-importazzjoni għandha tinqasam kif ġej fi tliet subperjodi:

(a)

50 % għall-perjodu mill-1 ta’ Ottubru sal-31 ta’ Diċembru 2007;

(b)

25 % għall-perjodu mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Marzu 2008;

(c)

25 % għall-perjodu mill-1 ta’ April sat-30 ta’ Ġunju 2008.

Artikolu 4

1.   Għall-għanijiet ta’ l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006, meta titressaq l-ewwel applikazzjoni għal subperjodu speċifiku ta’ kwota tariffarja, l-applikanti jridu juru li matul kull perjodu msemmi f’dak l-Artikolu huma importaw jew esportaw mill-anqas 50 tunnellata prodotti li huma elenkati fl-Artikolu 1 tar-Regolament (KEE) Nru 2759/75.

2.   L-applikazzjonijiet għal liċenzja ta’ importazzjoni għandu jkollhom in-numru ta’ l-ordni, u jistgħu jirreferu għal diversi prodotti koperti b’kodiċi tan-NM differenti u li joriġinaw fil-Kanada. F’dawk il-każi, il-kodiċi tan-NM kollha għandhom jkunu indikati fil-kaxxa 16 u d-deskrizzjonijiet tagħhom fil-kaxxa 15.

L-applikazzjoni għal liċenzja ta’ importazzjoni għandha tkopri talanqas 20 tunnellata tal-piż ta’ prodott u ma tistax tkopri aktar minn 20 % tal-kwantità disponibbli għal kull subperjodu ta’ kwota tariffarja ta’ importazzjoni.

3.   Il-liċenzji ta’ importazzjoni jobbligaw importazzjoni mill-pajjiż speċifiku.

4.   L-applikazzjonijiet għal liċenzji ta’ importazzjoni u l-liċenzji ta’ importazzjoni stess għandu jkun fihom:

(a)

f’kaxxa 8, il-pajjiż ta’ l-oriġini u t-tweġiba “iva” mmarkata b’salib;

(b)

f’kaxxa 20, waħda mill-indikazzjonijiet imniżżla f’Parti A ta’ l-Anness II.

5.   Fil-kaxxa 24 il-liċenzja għandu jkun fiha waħda mill-indikazzjonijiet imniżżla fl-Anness II, parti B.

Artikolu 5

1.   Applikazzjonijiet għal liċenzja ta’ importazzjoni għandhom jitressqu matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta’ qabel kull subperjodu.

2.   Garanzija ta’ EUR 20 għal kull 100 kilogramma ta’ piż ta’ prodott għandha tkun depożitata flimkien ma’ l-applikazzjoni għal liċenzja.

3.   L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni, sa mhux aktar tard mit-tielet jum ta’ xogħol wara dak ta’ tmiem il-perjodu tat-tressiq ta’ l-applikazzjonijiet, il-kwantitajiet totali mitluba, espressi f’kilogrammi.

4.   Il-liċenzji ta’ importazzjoni jinħarġu mis-seba’ jum ta’ xogħol u sa mhux aktar tard mill-ħdax-il jum ta’ xogħol wara dak ta’ tmiem il-perjodu ta’ notifika previst mill-paragrafu 3.

5.   Jekk meħtieġ, il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi l-kwantitajiet li għalihom ma tressqet l-ebda applikazzjoni u li jiżdiedu awtomatikament mal-kwantità stabbilita għas-subperjodu tal-kwota suċċessiv.

Artikolu 6

1.   B’deroga mit-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 11(1) tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006 l-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni, qabel it-tmiem ta’ l-ewwel xahar ta’ kull subperjodu, il-kwantitajiet totali espressi f’kilogrammi li għalihom inħarġu l-liċenzji ta’ importazzjoni msemmija fl-Artikolu 11(1)(b) tar-Regolament imsemmi.

2.   L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni, qabel tmiem ir-raba’ xahar wara kull perjodu annwali, il-kwantitajiet effettivament imqiegħda fiċ-ċirkolazzjoni libera skond dan ir-Regolament matul il-perjodu kkonċernat, espressi f’kilogrammi.

3.   B’deroga mit-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 11(1)(c) tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006, l-Istati Membri jikkomunikaw lill-Kummissjoni l-kwantitajiet koperti minn liċenzji ta’ importazzjoni mhux użati jew parzjalment użati, l-ewwel darba flimkien ma’ l-applikazzjoni għall-aħħar subperjodu, u darb’oħra qabel tmiem ir-raba’ xahar wara kull perjodu annwali.

Artikolu 7

1.   B’deroga mill-Artikolu 23 tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000 liċenzji ta’ importazzjoni huma validi għal 150 ġurnata mill-ewwel jum tas-subperjodu li għalih inħarġu.

2.   B’deroga mill-Artikolu 9(1) tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000, id-drittijiet li joħorġu minn liċenzji ta’ importazzjoni jistgħu jkunu trasferiti biss lil dawk li jissodisfaw il-kundizzjonijiet ta’ eliġibbiltà stipulati fl-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006 u fl-Artikolu 4 ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 8

Ir-rilaxx f’ċirkolazzjoni libera tal-prodotti tal-kwota msemmija fl-Artikolu 1 jesiġi l-preżentazzjoni ta’ ċertifikat ta’ oriġini maħruġ mill-awtoritajiet kompetenti Kanadiżi skond l-Artikoli 55 sa 65 tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93.

Artikolu 9

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 21 ta’ Awwissu 2007.

Għall-Kummissjoni

Mariann FISCHER BOEL

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 282, 1.11.1975, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1913/2005 (ĠU L 307, 25.11.2005, p. 2).

(2)  ĠU L 169, 29.6.2007, p. 55.

(3)  ĠU L 169, 29.6.2007, p. 53.

(4)  ĠU L 152, 24.6.2000, p. 1 Ir-Regolament kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 1913/2006 (ĠU L 365, 21.12.2006, p. 52).

(5)  ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 289/2007 (ĠU L 78, 16.3.2007, p. 17).

(6)  ĠU L 253, 11.10.1993, p. 1. Ir-Regolament kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 214/2007 (ĠU L 62, 1.3.2007, p. 6).


ANNESS I

Prodotti msemmija fl-Artikolu 1(2):

Nru ta’ l-ordni

Kodiċijiet tan-NM

Deskrizzjoni tal-prodott

Rata ta’ dazju applikabbli

Kwantità totali tal-piż tal-prodott f’tunnellati

09.4204

0203 12 11

Qatgħat ta’ suini, friski, imkessħa jew iffriżati, bla u bl-għadma, eskluż il-flett ippreżentat għalih

389 EUR/t

4 624

0203 12 19

300 EUR/t

0203 19 11

300 EUR/t

0203 19 13

434 EUR/t

0203 19 15

233 EUR/t

ex 0203 19 55

434 EUR/t

0203 19 59

434 EUR/t

0203 22 11

389 EUR/t

0203 22 19

300 EUR/t

0203 29 11

300 EUR/t

0203 29 13

434 EUR/t

0203 29 15

233 EUR/t

ex 0203 29 55

434 EUR/t

0203 29 59

434 EUR/t


ANNESS II

PARTI A

Indikazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 4(4b):

:

bil-Bulgaru

:

Регламент (ЕО) № 979/2007

:

bl-Ispanjol

:

Reglamento (CE) no 979/2007

:

biċ-Ċek

:

Nařízení (ES) č. 979/2007

:

bid-Daniż

:

Forordning (EF) nr. 979/2007

:

bil-Ġermaniż

:

Verordnung (EG) Nr. 979/2007

:

bl-Estonjan

:

Määrus (EÜ) nr 979/2007

:

bil-Grieg

:

Kανονισμός (ΕΚ) αριθ. 979/2007

:

bl-Ingliż

:

Regulation (EC) No 979/2007

:

bil-Franċiż

:

Règlement (CE) no 979/2007

:

bit-Taljan

:

Regolamento (CE) n. 979/2007

:

bil-Latvjan

:

Regula (EK) Nr. 979/2007

:

bil-Litwan

:

Reglamentas (EB) Nr. 979/2007

:

bl-Ungeriż

:

A 979/2007/EK rendelet

:

bil-Malti

:

Regolament (KE) Nru 979/2007

:

bl-Olandiż

:

Verordening (EG) nr. 979/2007

:

bil-Pollakk

:

Rozporządzenie (WE) nr 979/2007

:

bil-Portugiż

:

Regulamento (CE) n.o 979/2007

:

bir-Rumen

:

Regulamentul (CE) nr. 979/2007

:

bis-Slovakk

:

Nariadenie (ES) č. 979/2007

:

bis-Sloven

:

Uredba (ES) št. 979/2007

:

bil-Finlandiż

:

Asetus (EY) N:o 979/2007

:

bl-Iżvediż

:

Förordning (EG) nr 979/2007

PARTI B

Indikazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 4(5):

:

bil-Bulgaru

:

Мита по ОМТ, намалени съгласно Регламент (ЕО) № 979/2007

:

bl-Ispanjol

:

Reducción de los derechos del AAC en virtud del Reglamento (CE) no 979/2007

:

biċ-Ċek

:

SCS cla snížená podle nařízení (ES) č. 979/2007

:

bid-Daniż

:

FTT-toldsats nedsat i henhold til forordning (EF) nr. 979/2007

:

bil-Ġermaniż

:

Ermäßigung des Zollsatzes nach dem GZT gemäß der Verordnung (EG) Nr. 979/2007

:

bl-Estonjan

:

Ühise tollitariifistiku tollimakse vähendatakse vastavalt määrusele (EÜ) nr 979/2007

:

bil-Grieg

:

Μειωμένος δασμός του κοινού δασμολογίου, όπως προβλέπει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 979/2007

:

bl-Ingliż

:

CCT duties reduced as provided for in Regulation (EC) No 979/2007

:

bil-Franċiż

:

Droits du TDC réduits conformément au règlement (CE) no 979/2007

:

bit-Taljan

:

Dazi TDC ridotti secondo quanto previsto dal regolamento (CE) n. 979/2007

:

bil-Latvjan

:

KMT nodoklis samazināts, kā noteikts Regulā (EK) Nr. 979/2007

:

bil-Litwan

:

BMT muitai sumažinti, kaip numatyta Reglamente (EB) Nr. 979/2007

:

bl-Ungeriż

:

A közös vámtarifában meghatározott vámtételek csökkentése a 979/2007/EK rendeletnek megfelelően

:

bil-Malti

:

Dazji TDK imnaqqsa kif previst fir-Regolament (KE) Nru 979/2007

:

bl-Olandiż

:

Invoer met verlaagd GDT-douanerecht overeenkomstig Verordening (EG) nr. 979/2007

:

bil-Pollakk

:

Cła pobierane na podstawie WTC obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 979/2007

:

bil-Portugiż

:

Direitos PAC reduzidos em conformidade com o Regulamento (CE) n.o 979/2007

:

bir-Rumen

:

Drepturile TVC se reduc conform prevederilor Regulamentului (CE) nr. 979/2007

:

bis-Slovakk

:

clo SCS znížené podľa ustanovení nariadenia (ES) č. 979/2007

:

bis-Sloven

:

carine SCT, znižane, kakor določa Uredba (ES) št. 979/2007

:

bil-Finlandiż

:

Yhteisen tullitariffin mukaiset tullit alennettu asetuksen (EY) N:o 979/2007 mukaisesti

:

bl-Iżvediż

:

Tullar enligt Gemensamma tulltaxan skall nedsättas i enlighet med förordning (EG) nr 979/2007.


22.8.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 217/18


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 980/2007

tal-21 ta’ Awwissu 2007

li jipprovdi miżuri speċjali għall-ġestjoni tal-kwota tariffarja tad-WTO għall-butir ta’ New Zealand minn Settembru 2007 sa Diċembru 2007, jemenda r-Regolament (KE) Nru 2535/2001 u jidderoga minn dak ir-Regolament

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq fil-ħalib u fil-prodotti tal-ħalib (1), u partikolarment l-Artikolu 29(1) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2535/2001 ta’ l-14 ta’ Diċembru 2001 li jipprovdi regoli dettaljati biex ikun applikat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 rigward l-arranġamenti ta’ l-importazzjoni tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib u biex jinfetħu kwoti tat-tariffa (2) kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 2020/2006 (3) li jipprovdi għall-ġestjoni tal-kwota tariffarja tal-WTO għall-butir ta’ New Zealand fuq il-bażi tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni allokati darbtejn fis-sena wara l-perjodi ta’ applikazzjoni tal-liċenzji kif provdut fl-Artikolu 34a.

(2)

Meta l-liċenzji ta’ importazzjoni ġew allokati għat-tieni nofs ta’ l-2007 għal butir li joriġina fi-New Zealand bin-numru ta’ kwota 09.4182 imsemmi fl-Anness III.A tar-Regolament (KE) Nru 2535/2001, l-applikazzjonijiet għal-liċenzji koprew kwantitajiet inqas minn dawk disponibbli għall-prodotti kkonċernati. B’riżultat ta’ dan, kwantità ta’ 9 958,6 tunnellata ma ġietx allokata.

(3)

Billi l-kwota dejjem ġiet użata għal kollox qabel ma ġew introdotti r-regoli ta’ ġestjoni ġodda fl-1 ta’ Jannar 2007, in-nuqqas fl-użu jista’ jkun ir-riżultat ta’ importaturi li għadhom ma adattawx għad-dispożizzjonijiet u l-proċeduri ġodda.

(4)

Għalhekk huwa xieraq li jiġi provdut perjodu ta’ allokazzjoni addizzjonali għall-kwantità li jifdal, u li s-sigurtà titnaqqas sabiex jiġi ffaċilitat l-aċċess għan-negozjanti.

(5)

Barra n-notifiki previsti fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1302/2006 tal-31 ta’ Awwissu 2006 li jistabbilixxi r-regoli komuni għall-amministrazzjoni tal-kwoti tariffarji għall-importazzjoni ta’ prodotti agrikoli suġġetti għal sistema ta’ liċenzji ta’ importazzjoni (traduzzjoni mhux uffiċjali) (4), il-komunikazzjonijiet meħtieġa bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jiġu speċifikati, b’mod partikolari għall-għan ta’ monitoraġġ tas-suq fil-każ tal-butir ta’ New Zealand.

(6)

Ir-Regolament (KE) Nru 2535/2001 għandu għalhekk jiġi emendat skond dan.

(7)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Ħalib u l-Prodotti tal-Ħalib,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

1.   Sakemm ma jkunx provdut mod ieħor f’dan ir-Regolament, l-Artikoli 34 sa 42 tar-Regolament (KE) Nru 2535/2001 għandhom japplikaw għall-importazzjoni ta’ 9 958,6 tunnellata ta’ butir għas-sena 2007 bin-numru tal-kwota 09.4182 msemmi fl-Anness III.A għal dak ir-Regolament.

2.   B’deroga mill-Artikolu 34a(3) tar-Regolament (KE) Nru 2535/2001, l-applikazzjonijiet għal-liċenzja jistgħu jiġu ppreżentati biss matul l-ewwel għaxart ijiem ta’ Settembru 2007.

3.   Għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, il-kwantità msemmija fl-Artikolu 34a(4)(b) tar-Regolament (KE) Nru 2353/2001 għandha tkun 9 958,6 tunnellata.

4.   Il-liċenzji ta’ l-importazzjoni maħruġa skond dan ir-Regolament għandhom ikunu validi sal-31 ta’ Diċembru 2007.

5.   B’deroga mill-Artikolu 35 tar-Regolament (KE) Nru 2535/2001, is-sigurtà msemmija fl-Artikolu 15(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1291/2000 (5) għandha tkun EUR 10 għal kull 100 kilogramma netta tal-prodott.

6.   B’deroga mit-tielet paragrafu ta’ l-Artikolu 35b tar-Regolament (KE) Nru 2535/2001, il-kaxxa 20 tal-liċenzji għandha turi waħda min-notamenti elenkati fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Fl-Artikolu 35a(2) tar-Regolament (KE) Nru 2535/2001, għandu jiżdied is-subparagrafu li ġej:

“Qabel il-15 tax-xahar ta’ applikazzjoni, l-Istati Membri għandhom jikkomunikaw ukoll lill-Kummissjoni l-ismijiet u l-indirizzi ta’ l-applikanti, mqassmin permezz tan-numru tal-kwota. Din in-notifika għandha ssir permezz ta’ mezzi elettroniċi billi tintuża l-formola li l-Kummissjoni għamlet disponibbli għall-Istati Membri.”

Artikolu 3

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.

Għandu japplika mill-1 ta’ Settembru 2007.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 21 ta’ Awwissu 2007.

Għall-Kummissjoni

Mariann FISCHER BOEL

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 160, 26.6.1999, p. 48. Ir-Regolament kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 1913/2005 (ĠU L 307, 25.11.2005, p. 2).

(2)  ĠU L 341, 22.12.2001, p. 29. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 731/2007 (ĠU L 166, 28.6.2007, p. 12).

(3)  ĠU L 384, 29.12.2006, p. 54.

(4)  ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament (KE) Nru 289/2007 (ĠU L 78, 17.3.2007, p. 17).

(5)  ĠU L 152, 24.6.2000, p. 1.


ANNESS

In-notamenti msemmija fl-Artikolu 1(6):

:

bil-Bulgaru

:

разпределение на квота № 09.4182 — за периода от септември 2007 г. до декември 2007 г.

:

bl-Ispanjol

:

asignación del contingente no 09.4182 — para el período comprendido entre septiembre de 2007 y diciembre de 2007

:

biċ-Ċek

:

přidělení kvóty č. 09.4182 – na období od září 2007 do prosince 2007

:

bid-Daniż

:

tildeling af kontingentet med løbenummer 09.4182 — for perioden september 2007 til december 2007

:

bil-Germaniż

:

Zuteilung des Kontingents Nr. 09.4182 — für den Zeitraum September 2007 bis Dezember 2007

:

bl-Estonjan

:

kvoodi 09.4182 jagamine — ajavahemikuks septembrist 2007 kuni detsembrini 2007

:

bil-Grieg

:

κατανομή της ποσόστωσης αριθ. 09.4182 — για την περίοδο από Σεπτέμβριο 2007 έως Δεκέμβριο 2007

:

bl-Ingliż

:

allocation of quota No 09.4182 — for the period September 2007 to December 2007

:

bil-Franċiż

:

attribution du numéro de contingent 09.4182 — pour la période comprise entre septembre 2007 et décembre 2007

:

bit-Taljan

:

assegnazione del contingente n. 09.4182 per il periodo settembre 2007 — dicembre 2007

:

bil-Latvjan

:

kvotas Nr. 09.4182 piešķiršana par laikposmu no 2007. gada septembra līdz 2007. gada decembrim

:

bil-Litwan

:

kvotos Nr. 09.4182 paskirstymas 2007 m. rugsėjo–gruodžio mėn

:

bl-Ungeriż

:

a 09.4182 vámkontingens terhére, a 2007 szeptembere és 2007 decembere közötti időszakra

:

bil-Malti

:

allokazzjoni tal-kwota Nru 09.4182 — għall-perjodu minn Settembru 2007 sa Diċembru 2007

:

bl-Olandiż

:

toewijzing van contingent nr. 09.4182 — voor de periode september 2007-december 2007

:

bil-Pollakk

:

przydział kontyngentu nr 09.4182 — na okres od września 2007 r. do grudnia 2007 r.

:

bil-Portugiż

:

atribuição do contingente n.o 09.4182 — para o período de Setembro de 2007 a Dezembro de 2007

:

bir-Rumen

:

alocarea contingentului nr. 09.4182 — pentru perioada septembrie 2007-decembrie 2007

:

bis-Slovakk

:

pridelenie kvóty číslo 09.4182 — na obdobie od septembra 2007 do decembra 2007

:

bis-Sloven

:

dodelitev kvote št. 09.4182 — za obdobje od septembra 2007 do decembra 2007

:

bil-Finlandiż

:

kiintiö 09.4182 — syyskuusta 2007 joulukuuhun 2007

:

bl-Iżvediż

:

tilldelning av kvot nr 09.4182 — för perioden september 2007 till december 2007.


22.8.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 217/21


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 981/2007

tal-21 ta’ Awwissu 2007

li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1489/2006 li jistipula r-rati ta’ l-interessi applikabbli għall-kalkolu ta’ l-ispejjeż ta’ finanzjament tal-miżuri ta’ l-intervent konsistenti fix-xiri, ħażna u d-disponibilità ta’ ħażniet, għas-sena finanzjarja tal-FAEG 2007

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1883/78 tat-2 ta’ Awwissu 1978 li jistabbilixxi r-regoli ġenerali għall-finanzjament ta’ l-interventi mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Gwida u l-Garanzija, it-taqsima “garanzija” (1), u partikolarment l-Artikolu 5 tiegħu,

Billi:

(1)

L-Artikolu 1 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1489/2006 (2) jistipula r-rati ta’ l-interessi applikabbli għall-kalkolu ta’ l-ispejjeż ta’ finanzjament tal-miżuri ta’ l-intervent konsistenti fix-xiri, l-ħażna u d-disponibilità ta’ ħażniet, għas-sena finanzjarja tal-FAEG 2007.

(2)

L-Artikolu 5 tar-Regolament (KEE) Nru 1883/78 ġie emendat permezz tar-Regolament (KE) Nru 734/2007, peress li f’ċerti Stati Membri l-finanzjament ta’ dawn it-tranżazzjonijiet huwa biss possibbli bl-applikazzjoni ta’ rati ta’ interessi sensibbilment ogħla mir-rati standard ta’ interessi. Għaldaqstant ġie stipulat, b’deroga għas-sena finanzjarja 2007 u 2008, li meta r-rata medja ta’ interessi aċċetata minn Stat Membru, matul it-tielet xahar wara l-perjodu ta’ referenza użat biex jiġu stabbiliti r-rati standard ta’ interessi mill-Kummissjoni, tkun id-doppju tar-rata standard ta’ interessi, il-Kummissjoni tista’, fil-kuntest ta’ l-interessi ffinanzjati mill-Istat, tkopri l-ammont ikkalkolat abbażi tar-rati ta’ interessi aċċetati mill-Istat Membru, wara t-tnaqqis tar-rati standard ta’ interessi. Ġie wkoll stabbilit li din il-miżura kienet tapplika għall-ispejjeż magħmula mill-Istati Membri mill-1 ta’ Orrubru 2006.

(3)

Fid-dawl tal-komunikazzjonijiet mibgħuta mill-Istati Membri lill-Kummissjoni, għat-tielet xahar wara l-perjodu ta’ referenza użata biex jiġu stabbiliti r-rati ta’ interessi standard għas-sena finanzjarja 2007, jidher li Stat Membru jkun interessat minn din il-miżura l-ġdida. Jeħtieġ għalhekk li jiġu stabbiliti r-rati ta’ interessi speċifiċi għal dak l-Istat Membru kkonċernat għas-sena finanzjarja 2007.

(4)

Għaldaqstant, jeħtieġ li r-Regolament (KE) Nru 1489/2006 jiġi emendat.

(5)

Peress li r-Regolament (KE) Nru 734/2007 japplika mill-1 ta’ Ottubru 2006, jeħtieġ ukoll li tiġi stabbilita l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament mill-istess data.

(6)

Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat għall-Fondi Agrikoli,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Fl-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 1489/2006, għandu jiżdied il-punt li ġej:

“(h)

4,8 %, għar-rati ta’ interessi speċifiċi applikabbli għall-Ungerija.”

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.

Għandu japplika mill-1 ta’ Ottubru 2006.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 21 ta’ Awwissu 2007.

Għall-Kummissjoni

Mariann FISCHER BOEL

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 216, 5.8.1978, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 734/2007 (ĠU L 169, 29.6.2007, p. 5).

(2)  ĠU L 278, 10.10.2006, p. 11.


22.8.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 217/22


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 982/2007

tal-21 ta’ Awwissu 2007

li jintroduċi ċertu denominazzjonijiet fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti ta’ l-oriġini u l-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti (Pimentón de la Vera (DPO) – Karlovarský suchar (IGP) – Riso di Baraggia Biellese e Vercellese (DPO))

Il-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 ta’ l-20 ta’ Marzu 2006 dwar il-ħarsien ta’ l-indikazzjonijiet ġeografiċi u tad-denominazzjonijiet ta’ l-oriġini tal-prodotti agrikoli u ta’ l-oġġetti ta’ l-ikel (1), u b’mod partikolari l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 7(4) tiegħu,

Billi:

(1)

B’konformità ma’ l-Artikolu 6 (2), l-ewwel inċiż, u l-Artikolu 17(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, l-applikazzjoni ta’ Spanja biex tirreġistra l-isem “Pimentón de la Vera”, l-applikazzjoni tar-Repubblika Ċeka biex tirreġistra l-isem “Karlovarský suchar” u l-applikazzjoni ta’ l-Italja biex tirreġistra l-isem “Riso di Baraggia Biellese e Vercellese” ġew ippublikati fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea (2).

(2)

Peress il-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda oġġezzjoni, skond l-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, dawk l-ismijiet għandhom jiġu rreġistrati,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Id-denominazzjonijiet imsemmija fl-Anness għal dan ir-Regolament għandhom jiġu rreġistrati.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum mill-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament huwa obbligatorju fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 21 ta’ Awwissu 2007.

Għall-Kummissjoni

Mariann FISCHER BOEL

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12. Ir-Regolament emendat bir-Regolament (KE) Nru 1791/2006 (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1).

(2)  ĠU C 287, 24.11.2006, p. 2 (Pimentón de la Vera); ĠU C 290, 29.11.2006, p. 20 (Karlovarský suchar); ĠU C 291, 30.11.2006, p. 10 (Riso di Baraggia Biellese et Vercellese).


ANNESS

1.   Prodotti agrikoli maħsuba għall-konsum tal-bniedem elenkati fl-Anness I tat-Trattat

Klassi 1.6. —   Frott, ħaxix u ċereali friski jew ipproċessati

L-ITALJA

Riso di Baraggia Biellese e Vercellese (DPO)

Klassi 1.8. —   Prodotti oħrajn ta’ l-Anness I tat-Trattat (ħwawar; eċċ.)

SPANJA

Pimentón de la Vera (DPO)

2.   Oġġetti ta’ l-ikel imsemmija fl-Anness I tar-Regolament

Klassi 2.4. —   Ħobż, prodotti tal-għaġina, ħelu, gallettini u xogħol ieħor tal-furnara

IR-REPUBBLIKA ĊEKA

Karlovarský suchar (IGP)


II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja

DEĊIŻJONIJIET

Kummissjoni

22.8.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 217/24


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI

tas-7 ta’ Awwissu 2007

dwar il-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Komunità għall-ispejjeż li daħlu fihom l-Istati Membri huma u jimplimentaw sistemi ta’ kontroll, spezzjoni u sorveljanza applikabbli għall-politika komuni dwar is-sajd għall-2007

(notifikata taħt id-dokument numru C(2007) 3747)

(2007/567/KE)

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 861/2006 tat-22 ta’ Mejju 2006 li jistabbilixxi miżuri finanzjarji Komunitarji għall-implimentazzjoni tal-Politika Komuni tas-Sajd u fil-qasam tal-Liġi tal-Baħar (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 21 tiegħu,

Billi:

(1)

L-Istati Membri ressqu quddiem il-Kummissjoni, il-programm tagħhom ta’ kontroll tas-sajd għall-2007, flimkien ma’ l-applikazzjonijiet għal kontribuzzjoni finanzjarja tal-Komunità għan-nefqa li għandha ssir fuq il-proġetti li jinsabu f’dan il-programm.

(2)

L-applikazzjonijiet li jirrigwardjaw l-azzjonijiet elenkati fl-Artikolu 8(a) tar-Regolament (KE) Nru 861/2006 jistgħu jikkwalifikaw għall-finanzjament Komunitarju.

(3)

L-applikazzjonijiet għall-finanzjament Komunitarju jridu jikkonformaw mar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 391/2007 tal-11 ta’ April 2007 li jistipula regoli dettalji għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 861/2006 f’dak li jirrigwardja n-nefqa li jagħmlu l-Istati Membri fl-implimentazzjoni tas-sistemi ta’ monitoraġġ u kontroll applikabbli għall-Politika Komuni dwar is-Sajd (2).

(4)

Huwa xieraq li jiġu ffissati l-ammonti massimi u r-rata tal-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Komunità skond l-Artikolu 15 tar-Regolament (KE) Nru 861/2006 u li jiġu stabbiliti l-kundizzjonijiet li bihom tista’ tingħata kontribuzzjoni bħal din.

(5)

Sabiex jikkwalifika għall-kontribuzzjoni Komunitarja, tagħmir għal-lokalizzazzjoni awtomatika għandu jissodisfa r-rekwiżiti ffissati mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2244/2003 tat-18 Diċembru 2003 li jistabbilixxi dispożizzjonijiet dettaljati dwar is-Sistemi ta’ Sorveljanza tal-Vapuri, bażati fuq satellita (3).

(6)

L-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja li għandha tingħata lil kull Stat Membru għal infiq marbut max-xiri u l-immodernizzar ta’ bastimenti u inġenji ta’ l-ajru għandu jiġi kkalkulat abbażi tal-proporzjon bejn attivitajiet ta’ spezzjoni u ta’ kontroll li jagħmlu bastimenti u inġenji bħal dawn u l-attività totali tagħhom fis-sena, kif idikjarata mill-Istati Membri.

(7)

Skond l-Artikolu 8 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 391/2007, il-proġetti elenkati fil-programm ta’ kontroll tas-sajd għandhom ikunu implimentati skond l-iskeda stabbilita f’dak il-programm.

(8)

Talbiet għall-ħlas lura ta’ spejjez marbuta ma’ dawk il-proġetti għandhom jitressqu lill-Kummissjoni skond l-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nru 391/2007.

(9)

Il-miżuri pprovduti f’din id-Deċiżjoni huma fi qbil ma’ l-opinjoni tal-Kumitat għas-Sajd u l-Akkwakultura,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Suġġett

Din id-Deċiżjoni tipprovdi għal kontribuzzjoni finanzjarja Komunitarja għall-2007 għall-infiq li daħlu għalih l-Istati Membri fl-2007 huma u jimplimentaw sistemi ta’ kontroll, spezzjoni u sorveljanza applikabbli għall-politika komuni dwar is-sajd, kif jissemma fl-Artikolu 8(a) tar-Regolament (KE) Nru 861/2006. Tistabbilixxi l-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Komunità għal kull Stat Membru, ir-rata tal-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Komunità u l-kundizzjonijiet li fihom tista’ ssir kontribuzzjoni bħal din.

Artikolu 2

Teknoloġiji ġodda u netwerks ta’ l-IT

L-infiq fuq ix-xiri, l-istallazzjoni u l-għajnuna teknika għat-teknoloġija kompjuterizzata u t-twaqqif ta’ netwerks ta’ l-IT sabiex l-iskambju tad-data jkun effiċjenti u sigur fir-rigward tal-monitoraġġ, il-kontroll u s-sorveljanza ta’ l-attivitajiet tas-sajd, għandu jikkwalifika għalkontribuzzjoni finanzjarja ta’ 50 % tan-nefqa eliġibbli fil-limiti stipulati fl-Anness I.

Artikolu 3

Tagħmir għal-lokalizzazzjoni awtomatika

1.   L-infiq li jsir fix-xiri u l-armar abbord ta’ bastimenti tas-sajd ta’ tagħmir għal-lokalizzazzjoni awtomatika li jippermetti li bastimenti jkunu jistgħu jiġu mmonitorjati mill-bogħod minn ċentru tal-monitoraġġ tas-sajd permezz ta’ sistema għall-monitoraġġ tal-bastimenti (VMS) għandu jikkwalifika għal kontribuzzjoni finanzjarja massima ta’ EUR 4 500 kull bastiment fil-limiti stipulati fl-Anness II.

2.   Fil-limitu ta’ EUR 4 500 pprovdut fil-paragrafu 1, il-kontribuzzjoni finanzjarja għall-ewwel EUR 1 500 tan-nefqa eliġibbli għandha tkun bir-rata ta’ 100 %.

3.   Il-kontribuzzjoni finanzjarja għan-nefqa eliġibbli inkluża bejn l-EUR 1 500 u l-EUR 4 500 kull bastiment għandha tammonta għal massimu ta’ 50 % ta’ nefqa bħal din.

4.   Sabiex jikkwalifika, it-tagħmir għal-lokalizzazzjoni awtomatika għandu jissodisfa r-rekwiżiti stabbiliti bir-Regolament (KE) Nru 2244/2003.

Artikolu 4

Proġetti pilota

L-infiq li jsir fuq proġetti pilota dwar teknoloġiji ġodda ta’ kontroll għandu jikkwalifika għal kontribuzzjoni finanzjarja ta’ 50 % tan-nefqa eliġibbli fil-limiti stipulati fl-Anness III.

Artikolu 5

Taħriġ

L-infiq li jsir fuq it-taħriġ u l-programmi ta’ skambju ta’ impjegati taċ-ċivil responsabbli għal xogħolijiet ta’ monitoraġġ, kontroll u sorveljanza fil-qasam tas-sajd għandu jikkwalifika għal kontribuzzjoni ta’ 50 % tan-nefqa eliġibbli fi ħdan il-limiti stipulati fl-Anness IV.

Artikolu 6

Il-valutazzjoni tan-nefqa

L-infiq li jsir fl-implimentazzjoni ta’ sistema sabiex jiġi vvalutat l-infiq fil-kontroll tal-politika komuni tas-sajd għandu jikkwalifika għal kontribuzzjoni finanzjarja ta’ 50 % tan-nefqa eliġibbli fil-limiti stipulati fl-Anness V.

Artikolu 7

Seminars u għodod tal-midja

L-infiq li jsir fuq inizjattivi li jinkludu seminars u għodod tal-midja mmirati lejn it-titjib ta’ l-għarfien fost is-sajjieda u entitajiet oħra bħalma huma spetturi, prosekuturi pubbliċi u mħallfin, kif ukoll fost il-pubbliku ġenerali dwar il-ħtieġa li jiġi miġġieled is-sajd irresponsabbli u illegali u dwar l-implimentazzjoni tar-regoli dwar il-politika komuni tas-sajd, għandu jikkwalifika għal kontribuzzjoni finanzjarja ta’ 75 % tan-nefqa eliġibbli fi ħdan il-limiti stipulati fl-Anness VI.

Artikolu 8

Bastimenti u inġenji ta’ l-ajru għall-għassa tas-sajd

L-infiq marbut max-xiri u l-modernizzar tal-bastimenti u l-inġenji ta’ l-ajru użati għall-ispezzjoni u s-sorveljanza ta’ l-attivitajiet tas-sajd mill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri għandu jikkwalifika, fil-limiti stabbiliti fl-Anness VII, għal kontribuzzjoni finanzjarja li ma taqbiżx il-50 % tan-nefqa eliġibbli li jagħmlu l-Istati Membri.

Artikolu 9

Indirizzati

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Brussell, 7 ta’ Awwissu 2007.

Għall-Kummissjoni

Joe BORG

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 160, 14.6.2006, p. 1.

(2)  ĠU L 97, 12.4.2007, p. 30.

(3)  ĠU L 333, 20.12.2003, p. 17.


ANNESS I

TEKNOLOĠIJI ĠODDA U NETWERKS TA’ L-IT

(EUR)

Stat Membru

In-nefqa ppjanata fil-programm ta’ kontroll nazzjonali tas-sajd

Kontribuzzjoni Komunitarja

Il-Bulgarija

136 088

68 044

Il-Belġju

0

0

Ir-Repubblika Ċeka

0

0

Id-Danimarka

1 050 604

525 302

Il-Ġermanja

314 000

157 000

L-Estonja

25 179

12 589

Il-Greċja

1 500 000

750 000

Spanja

387 205

193 603

Franza

1 573 940

786 970

L-Irlanda

0

0

L-Italja

4 103 820

2 051 910

Ċipru

40 000

20 000

Il-Latvja

0

0

Il-Litwanja

30 000

15 000

Il-Lussemburgu

0

0

L-Ungerija

0

0

Malta

6 000

3 000

L-Olanda

538 390

269 195

L-Awstrija

0

0

Il-Polonja

125 000

62 500

Il-Portugall

253 000

115 700

Ir-Rumanija

0

0

Is-Slovenja

83 000

41 500

Is-Slovakkja

0

0

Il-Finlandja

250 000

125 000

L-Iżvezja

5 649 000

657 000

Ir-Renju Unit

384 657

192 329

Total

16 449 883

6 046 642


ANNESS II

TAGĦMIR GĦAL-LOKALIZZAZZJONI AWTOMATIKA

(EUR)

Stat Membru

In-nefqa ppjanata fil-programm ta’ kontroll nazzjonali tas-sajd

Kontribuzzjoni Komunitarja

Il-Bulgarija

0

0

Il-Belġju

0

0

Ir-Repubblika Ċeka

0

0

Id-Danimarka

0

0

Il-Ġermanja

0

0

L-Estonja

0

0

Il-Greċja

0

0

Spanja

300 000

225 000

Franza

0

0

L-Irlanda

0

0

L-Italja

1 371 974

600 000

Ċipru

692 000

646 000

Il-Latvja

0

0

Il-Litwanja

0

0

Il-Lussemburgu

0

0

L-Ungerija

0

0

Malta

0

0

L-Olanda

0

0

L-Awstrija

0

0

Il-Polonja

0

0

Il-Portugall

0

0

Ir-Rumanija

0

0

Is-Slovenja

0

0

Is-Slovakkja

0

0

Il-Finlandja

0

0

L-Iżvezja

50 000

25 000

Ir-Renju Unit

0

0

Total

2 413 974

1 496 000


ANNESS III

PROĠETTI PILOTA

(EUR)

Stat Membru

In-nefqa ppjanata fil-programm ta’ kontroll nazzjonali tas-sajd

Kontribuzzjoni Komunitarja

Il-Bulgarija

0

0

Il-Belġju

0

0

Ir-Repubblika Ċeka

0

0

Id-Danimarka

0

0

Il-Ġermanja

0

0

L-Estonja

0

0

Il-Greċja

0

0

Spanja

0

0

Franza

0

0

L-Irlanda

0

0

L-Italja

0

0

Ċipru

0

0

Il-Latvja

0

0

Il-Litwanja

0

0

Il-Lussemburgu

0

0

L-Ungerija

0

0

Malta

0

0

L-Olanda

0

0

L-Awstrija

0

0

Il-Polonja

0

0

Il-Portugall

0

0

Ir-Rumanija

0

0

Is-Slovenja

0

0

Is-Slovakkja

0

0

Il-Finlandja

0

0

L-Iżvezja

31 500

15 750

Ir-Renju Unit

0

0

Total

31 500

15 750


ANNESS IV

TAĦRIĠ

(EUR)

Stat Membru

In-nefqa ppjanata fil-programm ta’ kontroll nazzjonali tas-sajd

Kontribuzzjoni Komunitarja

Il-Bulgarija

72 000

36 000

Il-Belġju

10 000

5 000

Ir-Repubblika Ċeka

0

0

Id-Danimarka

67 114

33 557

Il-Ġermanja

27 500

13 750

L-Estonja

26 050

13 025

Il-Greċja

80 000

40 000

Spanja

162 060

81 030

Franza

111 500

55 750

L-Irlanda

0

0

L-Italja

1 295 304

532 077

Ċipru

0

0

Il-Latvja

0

0

Il-Litwanja

18 000

9 000

Il-Lussemburgu

0

0

L-Ungerija

0

0

Malta

36 640

18 320

L-Olanda

120 441

60 221

L-Awstrija

0

0

Il-Polonja

0

0

Il-Portugall

90 380

45 190

Ir-Rumanija

0

0

Is-Slovenja

27 000

13 500

Is-Slovakkja

0

0

Il-Finlandja

26 000

13 000

L-Iżvezja

50 000

25 000

Ir-Renju Unit

9 442

4 721

Total

2 229 431

999 141


ANNESS V

IL-VALUTAZZJONI TAN-NEFQA

(EUR)

Stat Membru

In-nefqa ppjanata fil-programm ta’ kontroll nazzjonali tas-sajd

Kontribuzzjoni Komunitarja

Il-Bulgarija

0

0

Il-Belġju

0

0

Ir-Repubblika Ċeka

0

0

Id-Danimarka

0

0

Il-Ġermanja

0

0

L-Estonja

0

0

Il-Greċja

0

0

Spanja

0

0

Franza

0

0

L-Irlanda

0

0

L-Italja

0

0

Ċipru

0

0

Il-Latvja

0

0

Il-Litwanja

0

0

Il-Lussemburgu

0

0

L-Ungerija

0

0

Malta

0

0

L-Olanda

0

0

L-Awstrija

0

0

Il-Polonja

0

0

Il-Portugall

0

0

Ir-Rumanija

0

0

Is-Slovenja

0

0

Is-Slovakkja

0

0

Il-Finlandja

0

0

L-Iżvezja

100 000

50 000

Ir-Renju Unit

0

0

Total

100 000

50 000


ANNESS VI

SEMINARS U GĦODOD TAL-MIDJA

(EUR)

Stat Membru

In-nefqa ppjanata fil-programm ta’ kontroll nazzjonali tas-sajd

Kontribuzzjoni Komunitarja

Il-Bulgarija

0

0

Il-Belġju

5 000

3 750

Ir-Repubblika Ċeka

0

0

Id-Danimarka

0

0

Il-Ġermanja

0

0

L-Estonja

0

0

Il-Greċja

100 000

75 000

Spanja

16 000

12 000

Franza

0

0

L-Irlanda

0

0

L-Italja

292 000

219 000

Ċipru

0

0

Il-Latvja

0

0

Il-Litwanja

12 000

9 000

Il-Lussemburgu

0

0

L-Ungerija

0

0

Malta

0

0

L-Olanda

0

0

L-Awstrija

0

0

Il-Polonja

210 000

157 500

Il-Portugall

0

0

Ir-Rumanija

0

0

Is-Slovenja

14 000

10 500

Is-Slovakkja

0

0

Il-Finlandja

0

0

L-Iżvezja

0

0

Ir-Renju Unit

0

0

Total

649 000

486 750


ANNESS VII

BASTIMENTI U INĠENJI TA’ L-AJRU GĦALL-GĦASSA

(EUR)

Stat Membru

In-nefqa ppjanata fil-programm ta’ kontroll nazzjonali tas-sajd

Kontribuzzjoni Komunitarja

Il-Bulgarija

66 000

33 000

Il-Belġju

0

0

Ir-Repubblika Ċeka

0

0

Id-Danimarka

0

0

Il-Ġermanja

254 000

122 250

L-Estonja

2 500 000

1 250 000

Il-Greċja

0

0

Spanja

405 000

202 500

Franza

402 000

156 000

L-Irlanda

0

0

L-Italja

135 000

67 500

Ċipru

120 000

60 000

Il-Latvja

0

0

Il-Litwanja

120 000

60 000

Il-Lussemburgu

0

0

L-Ungerija

0

0

Malta

0

0

L-Olanda

50 000

25 000

L-Awstrija

0

0

Il-Polonja

100 000

50 000

Il-Portugall

2 000 000

700 000

Ir-Rumanija

0

0

Is-Slovenja

155 000

77 500

Is-Slovakkja

0

0

Il-Finlandja

0

0

L-Iżvezja

0

0

Ir-Renju Unit

7 633 872

3 816 936

Total

13 940 872

6 620 686


22.8.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 217/33


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI

ta’ l-20 ta’ Awwissu 2007

dwar kontribut finanzjarju mill-Komunità għal miżuri ta' emerġenza fil-ġlieda kontra l-marda Newcastle fir-Renju Unit fl-2006

(notifikata taħt id-dokument numru C(2007) 3891)

(It-test Ingliż biss huwa awtentiku)

(2007/568/KE)

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Deċiżjoni tal-Kunsill 90/424/KEE tas-26 ta’ Ġunju 1990 dwar in-nefqa fil-qasam veterinarju (1), u partikolarment l-Artikoli 3(3) u 4(2) tagħha,

Billi:

(1)

Sabiex tikkontribwixxi għall-qerda tal-marda ta’ Newcastle fl-iqsar żmien, il-Komunità għandha l-possibbiltà li tikkontribwixxi finanzjarjament għall-ispejjeż eliġibbli mġarrba mill-Istat Membru, fil-kondizzjonijiet stipulati mill-Artikolu 4(2) tad-Deċiżjoni 90/424/KEE.

(2)

Il-ħlas ta’ l-appoġġ finanzjarju Komunitarju lejn il-miżuri ta’ emerġenża għall-qerda tal-marda Newcastle hu suġġett għar-regoli stipulati fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 349/2005 tat-28 ta’ Frar 2005 li jistabbilixxi r-regoli rigward il-finanzjament Komunitarju għall-interventi urġenti u l-ġlieda kontra ċertu mard ta’ l-annimali kif imsemmi fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 90/424/KEE (2).

(3)

Fl-2006 seħħew tifqigħat tal-marda Newcastle fir-Renju Unit. Il-feġġ ta’ din il-marda jista’ jirrappreżenta periklu serju għall-popolazzjoni tal-bhejjem tal-Komunità.

(4)

Fl-11 ta’ April 2007, ir-Renju Unit ippreżenta l-aħħar stima approssimativa ta’ l-infiq li ġġarrbu minħabba l-qerda tal-marda.

(5)

L-awtoritajiet Brittaniċi ssodisfaw bis-sħiħ l-obbligi tekniċi u amministrattivi tagħhom stipulati fl-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni 90/424/KEE u l-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 349/2005.

(6)

Il-ħlas tal-kontribut finanzjarju mill-Komunità għandu jkun suġġett għall-kundizzjoni li l-azzjonijiet ippjanati fil-fatt twettqu u li l-awtoritajiet jipprovdu l-informazzjoni kollha meħtieġa fiż-żmien stipulat.

(7)

Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma skond l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-Kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità

1.   Ir-Renju Unit jista’ jikseb kontribut finanzjarju tal-Komunità għall-ispejjeż li ġġarrbu fil-qafas tal-miżuri ta’ urġenza fil-ġlieda kontra l-marda ta’ Newcastle fl-2006.

2.   Il-kontribut finanzjarju għandu jkun ta' 50 % ta' l-ispejjeż imġarrba li jkunu eliġibbli għall-finanzjament mill-Komunità. Dawn jitħallsu bil-kondizzjonijiet stipulati fir-Regolament (KE) Nru 349/2005.

Artikolu 2

Destinatarju

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u lill-Irlanda ta' Fuq.

Magħmul fi Brussell, 20 ta’ Awwissu 2007.

Għall-Kummissjoni

Markos KYPRIANOU

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 224, 18.8.1990, p. 19. Id-Deċiżjoni kif emendata l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1791/2006 (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1).

(2)  ĠU L 55, 1.3.2005, p. 12.


22.8.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 217/34


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI

ta’ l-20 ta’ Awwissu 2007

dwar kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità għal miżuri ta’ emerġenza fil-ġlieda kontra l-influwenza tat-tjur fir-Renju Unit fl-2007

(notifikata taħt id-dokument numru C(2007) 3892)

(It-test Ingliż biss huwa awtentiku)

(2007/569/KE)

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Deċiżjoni tal-Kunsill 90/424/KEE tas-26 ta’ Ġunju 1990 dwar in-nefqa fil-kamp veterinarju (1), u partikolarment l-Artikoli 3(3) u 3a(1) tiegħu,

Billi:

(1)

Id-Deċiżjoni 90/424/KEE tistipula l-proċeduri li jamministraw il-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Komunità għal miżuri veterinarji speċifiċi, inklużi miżuri ta’ emerġenza. L-Artikolu tad-Deċiżjoni 90/424/KEE, jipprovdi għal kontribuzzjoni finanzjarja tal-Komunità għall-Istati Membri biex tkopri ċerti spejjeż involuti fit-teħid ta’ miżuri biex tinqered l-influwenza tat-tjur.

(2)

Seħħew tifqigħat ta’ l-influwenza tat-tjur fir-Renju Unit fl-2007. Il-feġġ ta’ din il-marda jirrappreżenta riskju serju għall-popolazzjoni tal-bhejjem tal-Komunità. Ir-Renju Unit ħa miżuri, kif jissemma fl-Artikolu 3a(2) tad-Deċiżjoni 90/424/KEE, biex jikkumbatti dawn it-tifqigħat.

(3)

Il-ħlas ta’ kontribut finanzjarju mill-Komunità għandu jkun suġġett għall-kundizzjoni li l-miżuri ppjanati fil-fatt twettqu u li l-awtoritajiet kompetenti pprovdew l-informazzjoni kollha meħtieġa lill-Kummissjoni qabel ċerti skadenzi.

(4)

Bi qbil ma’ l-Artikolu 3a(3) tad-Deċiżjoni 90/424/KEE il-kontribut finanzjarju tal-Komunità għandu jkun ta’ 50 % ta’ l-ispejjeż eliġibbli mġarrba mill-Istat Membru.

(5)

Ir-Renju Unit ikkonforma bis-sħiħ ma’ l-obbligi tekniċi u amministrattivi tiegħu kif stabbilit fl-Artikoli 3(3) u 3a(2) tad-Deċiżjoni 90/424/KEE. Ir-Renju Unit ressaq it-tagħrif lill-Kummissjoni dwar l-ispejjeż imġarrba u kompla jipprovdi t-tagħrif kollu meħtieġ dwar spejjeż ta’ kumpens u l-spiża ta’ l-operazzjonijiet.

(6)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 349/2005 tat-28 ta’ Frar 2005 li jistabbilixxi r-regoli rigward il-finanzjament Komunitarju għall-interventi urġenti u l-ġlieda kontra ċertu mard ta’ l-annimali kif imsemmi fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 90/424/KEE (2), wara l-emenda tad-Deċiżjoni 90/424/KEE mid-Deċiżjoni 2006/53/KE (3), ma għadux ikopri l-influwenza tat-tjur. Għalhekk jeħtieġ li jiġi espressament ipprovdut fid-Deċiżjoni preżenti li l-għoti ta’ kontribuzzjoni finanzjarja lir-Renju Unit jkun suġġett għal konformità ma’ ċerti regoli stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 349/2005.

(7)

Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma skond l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-Kontribut finanzjarju mill-Komunità

1.   Kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità tista’ tingħata lir-Renju Unit għall-ispejjeż imġarrba minn dan l-Istat Membru fit-teħid tal-miżuri msemmija fl-Artikolu 3a(2) tad-Deċiżjoni 90/424/KEE fil-ġlieda kontra l-influwenza tat-tjur fl-2007.

2.   Għall-finijiet ta’ din id-Deċiżjoni, l-Artikoli 2 sa 5 u l-Artikoli 7 u 8 u l-Artikolu 9(2), (3) u (4) u l-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 349/2005 għandhom japplikaw bit-tibdil meħtieġ.

Artikolu 2

Destinatarju

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq.

Magħmul fi Brussell, 20 ta’ Awwissu 2007.

Għall-Kummissjoni

Markos KYPRIANOU

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 224, 18.8.1990, p. 19. Id-Deċiżjoni kif emendata l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1791/2006 (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1).

(2)  ĠU L 55, 1.3.2005, p. 12.

(3)  ĠU L 29, 2.2.2006, p. 37.


22.8.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 217/36


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI

ta’ l-20 ta’ Awwissu 2007

li temenda d-Deċiżjoni 2003/634/KE li tapprova programmi li għandhom l-għan li jinkiseb l-istatus ta’ żoni approvati u ta’ farms approvati f’żoni li m’humiex approvati fir-rigward ta’ viral haemorrhagic septicaemia (VHS) u infectious haematopoietic necrosis (IHN) fil-ħut

(notifikata taħt id-dokument numru C(2007) 3902)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

(2007/570/KE)

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 91/67/KEE tat-28 ta’ Jannar 1991 li tikkonċerna l-kondizzjonijiet tas-saħħa ta’ l-annimali li jirregolaw it-tqegħid fis-suq ta’ l-annimali u prodotti ta’ l-akkwakultura (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 10(2) tagħha,

Billi:

(1)

Skond id-Direttiva 91/67/KEE, Stat Membru jista’ jissottometti lill-Kummissjoni programm maħsub biex jippermettilu sussegwentement jibda l-proċeduri biex żona jew farm f’żona li mhix approvata jiksbu l-istatus ta’ żona approvata jew farm approvat f’żona mhux approvata, fir-rigward ta’ waħda jew aktar mill-mardiet tal-ħut viral haemorrhagic septicaemia (VHS) u infectious haematopoietic necrosis (IHN). Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2003/634/KE (2) tapprova u tniżżel lista tal-programmi sottomessi minn diversi Stati Membri.

(2)

B’ittra ddatata t-28 ta’ Marzu 2007, ir-Renju Unit applika għal approvazzjoni tal-programm li jrid jiġi applikat fix-xmara Ouse biex tikseb mill-ġdid l-istatus ta’ żona approvata fir-rigward tal-VHS. Il-Kummissjoni fliet il-programm sottomess u sabet li jikkonforma ma’ l-Artikolu 10 tad-Direttiva 91/76/KEE. Skond dan, dak il-programm għandu jkun approvat u inkluż fil-lista fl-Anness I għad-Deċiżjoni 2003/634/KE.

(3)

B’ittra ddatata l-21 ta’ Novembru 2006, il-Finlandja applikat biex testendi l-istatus ħieles tal-VHS approvat għaż-żoni kostali kollha esklużi ż-żoni b’miżuri speċjali ta’ eradikazzjoni. Id-dokumentazzjoni li ngħatat mill-Finlandja turi li dawk iż-żoni jissodisfaw ir-rekwiżiti ta’ l-Artikolu 5 tad-Direttiva 91/67/KEE. Iż-żoni kostali kollha fi ħdan it-territorju tagħha, esklużi ż-żoni kostali b’miżuri speċjali ta’ eradikazzjoni, ġew meqjusa bħala ħielsa mill-mard u miżjuda mal-lista ta’ żoni approvati fir-rigward tal-VHS fl-Anness I għad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/308/KE tat-22 ta’ April 2002 li tistabbilixxi listi ta’ żoni approvati u farms approvati fir-rigward ta’ marda tal-ħut viral haemorrhagic septicaemia (VHS) u infectious haematopoietic necrosis (IHN) (3). Għalhekk, il-programm għal ħelsien mill-VHS applikabbli għaż-żoni kollha kostali tal-Finlandja eskluża l-parti tal-programm li tkopri ż-żoni b’miżuri speċjali ta’ eradikazzjoni, ġie finalizzat u għandu jitħassar mill-Anness I għad-Deċiżjoni 2003/634/KE.

(4)

B’ittra ddatata l-11 ta’ Jannar 2006, l-Italja applikat għal approvazzjoni tal-programm biex jiġi applikat ġo farm biex jikseb l-istatus ta’ farm approvat f’żona mhux approvata fir-rigward tal-VHS u l-IHN. Il-Kummissjoni fliet il-programm sottomess u sabet li jikkonforma ma’ l-Artikolu 10 tad-Direttiva 91/76/KEE. Skond dan, dak il-programm għandu jkun approvat u inkluż fil-lista fl-Anness II għad-Deċiżjoni 2003/634/KE.

(5)

Il-programmi applikabbli għaż-żona Val di Sole u Val di NON u għaż-żona Val Banale fil-Provinċja Awtonoma ta’ Trento u l-programm applikabbli għaż-żona fil-Valle del Torrente Venina fir-reġjun tal-Lombardija ġew finalizzati. Dawn għadhom għalhekk jitħassru mill-Anness I għad-Deċiżjoni 2003/634/KE.

(6)

Id-Deċiżjoni 2003/634/KE għandha għalhekk tiġi emendata skond dan.

(7)

Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma konformi ma’ l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u Saħħet l-Annimali,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-Annessi I u II għad-Deċiżjoni 2003/634/KE huma mibdula bit-test fl-Anness għal din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Brussell, 20 ta’ Awwissu 2007.

Għall-Kummissjoni

Markos KYPRIANOU

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 46, 19.2.1991, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 806/2003 (ĠU L 122, 16.5.2003, p. 1).

(2)  ĠU L 220, 3.9.2003, p. 8. Id-Deċiżjoni kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni 2006/685/KE (ĠU L 282, 13.10.2006, p. 44).

(3)  ĠU L 106, 23.4.2002, p. 28. Id-Deċiżjoni kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni 2007/345/KE (ĠU L 130, 22.5.2007, p. 16).


ANNESS

ANNESS I

PROGRAMMI SOTTOMESSI BIL-GĦAN LI JINKISEB L-ISTATUS TA’ ŻONA APPROVATA B’RABTA MA’ WAĦDA JEW AKTAR MILL-MARDIET TAL-ĦUT TAL-VHS U L-IHN

1.   ID-DANIMARKA

IL-PROGRAMMI SOTTOMESSI MID-DANIMARKA FIT-22 TA’ MEJJU 1995 LI JKOPRU:

Il-wesgħa ta’ FISKEBÆK Å

IL-PARTIJIET KOLLHA TA’ JUTLAND in-nofsinhar u l-punent tal-wesgħat ta’ Storåen, Karup å, Gudenåen u Grejs å

Iż-żoni kollha tal-GŻEJJER DANIŻI

2.   IL-ĠERMANJA

IL-PROGRAMM SOTTOMESS MILL-ĠERMANJA FIL-25 TA’ FRAR 1999 LI JKOPRI:

Żona fil-wesgħa ta’ l-ilma ta’ “OBERN NAGOLD”

3.   L-ITALJA

3.1.

IL-PROGRAMM SOTTOMESS MILL-ITALJA GĦALL-PROVINĊJA AWTONOMA TA’ BOLZANO FIS-6 TA’ OTTUBRU 2001 EMENDAT B’ITTRA TAS-27 TA’ MARZU 2003, LI JKOPRI:

Żona Provinċja ta’ Bolzano

Iż-żona tinkludi l-wesgħa ta’ l-ilma kollha fil-Provinċja ta’ Bolzano.

Iż-żona tinkludi l-parti tan-naħa ta’ fuq taż-ŻONA VAL DELL’ADIGE jiġifieri l-wesgħa ta’ l-ilma tax-xmara Adige mill-bidu tagħha fil-Provinċja ta’ Bolzano sal-limiti tal-Provinċja ta’ Trento.

(NB: Iż-żona li jibqa’, il-parti tan-naħa ta’ isfel taż-ŻONA VAL DELL’ADIGE tidħol fil-programm approvat tal-Provinċja Awtonoma ta’ Trento. Il-partijiet tan-naħa ta’ fuq u tan-naħa ta’ isfel ta’ din iż-żona jridu jitqiesu bħala unità waħda epidemjoloġika.)

3.2.

IL-PROGRAMMI SOTTOMESSI MILL-ITALJA GĦALL-PROVINĊJA AWTONOMA TA’ TRENTO FIT-23 TA’ DIĊEMBRU 1996 U FL-14 TA’ LULJU 1997 LI JKOPRU:

 

Żona Val dell’Adige – il-parti ta’ isfel

Il-wesgħa ta’ l-ilma tax-xmara Adige u l-għejjun tagħha li jinsabu fit-territorju tal-Provinċja Awtonoma ta’ Trento, mit-tarf tal-Provinċja ta’ Bolzano sa l-ilqugħ ta’ Ala (l-impjant ta’ l-enerġija idroelettrika).

(NB: Il-parti tan-naħa ta’ fuq taż-ŻONA VAL DELL’ADIGE tidħol fil-programm approvat tal-Provinċja ta’ Bolzano. Il-partijiet tan-naħa ta’ fuq u tan-naħa ta’ isfel ta’ din iż-żona jridu jitqiesu bħala unità waħda epidemjoloġika.)

 

Żona Torrente Arnò

Il-wesgħa ta’ l-ilma mill-bidu tax-xmajra Arnò għall-ilqugħ iktar ‘l isfel, ħdejn il-ponta fejn ix-xmajra Arnò tferragħ fix-xmara Sarca.

 

Żona Varone

Il-wesgħa ta’ l-ilma mill-bidu tax-xmajra Magnone sal-kaskata

 

Żona Alto e Basso Chiese

Il-wesgħa ta’ l-ilma tax-xmara Chiese mill-bidu tagħha sa l-ilqugħ Condino, barra l-wesgħat tax-xmajra Adanà u Palvico.

 

Żona Torrente Palvico

Il-wesgħa ta’ l-ilma tax-xmajra Palvico sa l-ilqugħ tal-konkrit u tal-ġebla

3.3.

IL-PROGRAMM SOTTOMESS MILL-ITALJA GĦAR-REĠJUN TAL-VENETO FIL-21 TA’ FRAR 2001 LI JKOPRI:

Iż-Żona Torrente Astico

Il-wesgħa ta’ l-ilma tax-xmara Astico, mill-bidu tagħha (fil-Provinċja Awtonoma ta’ Trento u fil-Provinċja ta’ Vicenza, ir-Reġjun tal-Veneto) sa l-ilqugħ li jinsab qrib il-pont Pedescala fil-Provinċja ta’ Vicenza.

Il-parti ta’ isfel tax-xmara Astico, bejn l-ilqugħ qrib il-pont Pedescala u l-ilqugħ ta’ Pria Maglio, għandha titqies bħala żona ta’ protezzjoni.

3.4.

IL-PROGRAMM SOTTOMESS MILL-ITALJA GĦAR-REĠJUN TA’ L-UMBRIA FL-20 TA’ FRAR 2002 LI JKOPRI:

Żona Fosso de Monterivoso:

Il-wesgħa ta’ l-ilma tax-xmara Monterivoso, mill-bidu tagħha sa l-ilqugħ ta’ Ferentillo.

3.5.

IL-PROGRAMM SOTTOMESS MILL-ITALJA GĦAR-REĠJUN TAT-TOSKANA FIT-23 TA’ SETTEMBRU 2004 LI JKOPRI:

Iż-Żona Valle di Tosi:

Il-wesgħa ta’ l-ilma tax-xmara Vicano di S. Ellero mill-bidu tagħha sa l-ilqugħ f’Il Greto ħdejn ir-raħal ta’ Raggioli

3.6.

IL-PROGRAMM SOTTOMESS MILL-ITALJA GĦAR-REĠJUN TAT-TOSKANA FIT-22 TA’ NOVEMBRU 2005 LI JKOPRI:

Il-Bacino del Torrente Taverone:

Il-wesgħa ta’ l-ilma tax-xmara Taverone, mill-bidu tagħha sa’ l-ilqugħ ’l isfel mill-istabbiliment ta’ l-akkwakultura ‘Il-Giardino’

3.7.

IL-PROGRAMM SOTTOMESS MILL-ITALJA GĦAR-REĠJUN TAL-PIEMONTE FIT-2 TA’ FRAR 2006 LI JKOPRI:

Iż-Żona Valle Sessera:

Il-wesgħa ta’ l-ilma tax-xmara Sessera mill-bidu tagħha sa’ l-ilqugħ ‘Ponte Granero’ filo-muniċipalità ta’ Coggiola

3.8.

IL-PROGRAMM SOTTOMESS MILL-ITALJA GĦAR-REĠJUN TAL-LOMBARDIJA FIL-21 TA’ FRAR 2006 LI JKOPRI:

Iż-Żona Valle del Torrente Bondo:

Il-wesgħa ta’ l-ilma tax-xmara Bondo, mill-bidu tagħha sa l-ilqugħ ta’ Vesio

3.9.

IL-PROGRAMM SOTTOMESS MILL-ITALJA GĦAR-REĠJUN TAL-LOMBARDIJA FIL-22 TA’ MEJJU 2006 LI JKOPRI:

Iż-Żona Fosso Melga – Bagolino:

Il-wesgħa ta’ l-ilma tax-xmara Fosso Melga mill-bidu tagħha sa l-ilqugħ fejn Fosso Melga titbattal fix-xmara Caffaro

4.   IL-FINLANDJA

4.1.

IL-PROGRAMM GĦALL-ĦELSIEN MILL-VHS INKLUŻI MIŻURI TA’ QERDA SPEĊIFIĊI DESKRITTI MILL-FINLANDJA PERMEZZ TA’ ITTRI TAS-27 TA’ MARZU 2002 U TA’ L-4 TA’ ĠUNJU 2002, TAT-12 TA’ MARZU 2003, TAT-12 TA’ ĠUNJU 2003 U TA’ L-20 TA’ OTTUBRU 2003 LI JKOPRI:

il-Provinċja ta’ Åland

iż-żona ta’ restrizzjoni f’Pyhtää

Iż-żona ta’ restrizzjoni li tkopri l-ibliet ta’ Uusikaupunki, Pyhäranta u Rauma

5.   IR-RENJU UNIT

5.1.

IL-PROGRAMM GĦALL-ĦELSIEN MILL-VHS SOTTOMESS MIR-RENJU UNIT FIT-28 TA’ MARZU 2007 LI JKOPRI:

Ix-xmara Use mis-sorsi tagħha għal limitu normali tal-Marea f’Naburm Lock u Weir

ANNESS II

PROGRAMMI SOTTOMESSI BIL-GĦAN LI JINKISEB L-ISTATUS TA’ STABBILIMENTI TA’ AKKWAKULTURA APPROVATI F’ŻONI LI MHUMIEX APPROVATI B’RABTA MA’ WAĦDA JEW AKTAR MILL-MARDIET TAL-ĦUT TAL-VHS U L-IHN

1.   L-ITALJA

1.1.

IL-PROGRAMM SOTTOMESS MILL-ITALJA GĦALL-PROVINĊJA TA’ UDINE FIR-REĠJUN TAL-FRIULI VENEZIA GIULIA, FIT-2 TA’ MEJJU 2000 LI JKOPRI:

Stabbilimenti ta’ akkwakultura fil-wesgħa ta’ l-ilma tax-xmara Tagliamento:

Azienda Vidotti Giulio s.n.c., Sutrio

1.2.

IL-PROGRAMM SOTTOMESS MILL-ITALJA GĦAR-REĠJUN TAL-KALABRIJA FIL-11 TA’ JANNAR 2007 LI JKOPRI:

Stabbilimenti ta’ akkwakultura fil-wesgħa ta’ l-ilma tax-xmara Noce:

Pietro Forestieri-Tortora (CS) Loc. S. Sago.