ISSN 1725-5104

Il-Ġurnal Uffiċjali

ta’ l-Unjoni Ewropea

L 210

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 50
10 ta' Awwissu 2007


Werrej

 

I   Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

 

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 946/2007 tad-9 ta’ Awwissu 2007 li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix

1

 

 

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 947/2007 tad-9 ta’ Awwissu 2007 li jiddefinixxi r-rifużjonijiet ta' l-esportazzjoni għaz-zokkor abjad u għaz-zokkor mhux ipproċessat esportat fl-istat naturali tiegħu

3

 

 

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 948/2007 tad-9 ta’ Awwissu 2007 li jiffissa l-ammont massimu tar-rifużjoni għall-esportazzjoni taz-zokkor abjad fil-qafas tas-sejħa permanenti għall-offerti pprovduta mir-Regolament (KE) Nru 900/2007

5

 

 

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 949/2007 tad-9 ta’ Awwissu 2007 li jiffissa l-ammont massimu tar-rifużjoni għall-esportazzjoni taz-zokkor abjad fil-qafas tas-sejħa permanenti għall-offerti pprovduta mir-Regolament (KE) Nru 38/2007

6

 

 

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 950/2007 tad-9 ta’ Awwissu 2007 li jiffissa r-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni ta' prodotti pproċessati minn ċereali u ross

7

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 951/2007 tad-9 ta’ Awwissu 2007 li jistabbilixxi r-regoli ta’ l-implimentazzjoni tal-programmi ta’ kooperazzjoni transkonfinali ffinanzjati fil-qafas tar-Regolament (KE) Nru 1638/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi dispożizzjonijiet ġenerali għat-twaqqif ta’ Strument Ewropew ta’ Viċinat u Sħubija

10

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 952/2007 tad-9 ta’ Awwissu 2007 li jħassar ir-reġistrazzjoni ta' denominazzjoni mdaħħla fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti ta' l-oriġini u ta' l-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti

26

 

 

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 953/2007 tad-9 ta’ Awwissu 2007 li jiddefinixxi r-rifużjonijiet għall-esportazzjoni tal-ġuleppijiet u ċerti prodotti oħra fis-settur taz-zokkor esportati fl-istat naturali tagħhom

28

 

 

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 954/2007 tad-9 ta’ Awwissu 2007 li jemenda r-rati ta’ rifużjonijiet applikabbli għal ċerti prodotti mis-settur taz-zokkor esportati bħala merkanzija mhux koperti minn Anness I tat-Trattat

30

 

 

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 955/2007 tad-9 ta’ Awwissu 2007 li jistipula r-rati tar-rifużjonijiet applikabbli għal ċertu ċereali u prodotti tar-ross esportati f’forma ta’ prodotti mhux koperti bl-Anness I tat-Trattat

32

 

 

II   Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

 

Kummissjoni

 

 

2007/554/KE

 

*

Deċiżjoni tal-Kummissjoni tad-9 ta’ Awwissu 2007 rigward ċerti miżuri ta' protezzjoni kontra l-marda ta' l-ilsien u d-dwiefer fir-Renju Unit u li tħassar id-Deċiżjoni 2007/552/KE (notifikata taħt id-dokument numru C(2007) 3901)  ( 1 )

36

 


 

(1)   Test b’relevanza għaż-ŻEE

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja

REGOLAMENTI

10.8.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 210/1


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 946/2007

tad-9 ta’ Awwissu 2007

li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 3223/94 ta' l-21 ta' Diċembru 1994 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' l-arranġamenti dwar l-importazzjoni tal-frott u l-ħxejjex (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 4(1) tiegħu,

Billi:

(1)

Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali tal-Laqgħa ta' l-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 3223/94 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi ta' l-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness tiegħu.

(2)

Fl-applikazzjoni tal-kriterji msemmija hawn fuq, il-valuri fissi ta' l-importazzjoni għandhom ikunu ffissati fil-livelli msemmija fl-Anness ta' dan ir-Regolament,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 3223/94 huma stabbiliti kif inhu indikat fit-tabella ta' l-Anness.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-10 ta’ Awwissu 2007.

Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 9 ta’ Awwissu 2007.

Għall-Kummissjoni

Jean-Luc DEMARTY

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 337, 24.12.1994, p. 66. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 756/2007 (ĠU L 172, 30.6.2007, p. 41).


ANNESS

tar-Regolament tal-Kummissjoni tad-9 ta’ Awwissu 2007 li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix

(EUR/100 kg)

Kodiċi NM

Kodiċi tal-pajjiż terz (1)

Valur fiss ta' l-importazzjoni

0702 00 00

MK

26,0

TR

41,5

XK

36,3

XS

36,3

ZZ

35,0

0707 00 05

TR

114,1

ZZ

114,1

0709 90 70

TR

85,9

ZZ

85,9

0805 50 10

AR

57,7

UY

58,7

ZA

60,2

ZZ

58,9

0806 10 10

EG

132,1

MA

140,9

ΜΚ

18,0

TR

118,2

ZZ

102,3

0808 10 80

AR

76,5

BR

89,8

CL

78,8

CN

96,6

NZ

95,5

US

101,5

UY

50,7

ZA

86,9

ZZ

84,5

0808 20 50

AR

52,8

CL

83,9

NZ

92,4

TR

134,1

ZA

98,3

ZZ

92,3

0809 20 95

CA

291,0

TR

311,9

US

306,7

ZZ

303,2

0809 30 10 , 0809 30 90

TR

149,7

ZZ

149,7

0809 40 05

IL

124,5

ZZ

124,5


(1)  In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.


10.8.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 210/3


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 947/2007

tad-9 ta’ Awwissu 2007

li jiddefinixxi r-rifużjonijiet ta' l-esportazzjoni għaz-zokkor abjad u għaz-zokkor mhux ipproċessat esportat fl-istat naturali tiegħu

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 ta' l-20 ta' Frar 2006 fuq organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 33(2), it-tieni inċiż, tiegħu;

Billi:

(1)

Skond l-Artikolu 32 tar-Regolament (KE) Nru 318/2006, id-differenza bejn il-prezzijiet għall-prodotti msemmija fl-Artikolu 1(1)(b) tar-Regolament imsemmi fis-suq dinji u f'dak tal-Komunità tista' tiġi koperta b'rifużjoni ta' l-esportazzjoni.

(2)

Fid-dawl tal-qagħda attwali tas-suq fis-settur taz-zokkor, jeħtieġ li jiġu definiti rifużjonijiet ta' l-esportazzjoni, f'konformità mar-regoli u ma' ċerti kriterji pprovduti fl-Artikoli 32 u 33 tar-Regolament (KE) Nru 318/2006.

(3)

L-ewwel inċiż ta' l-Artikolu 33(2) tar-Regolament (KE) Nru 318/2006 jipprovdi li r-rifużjonijiet jistgħu jkunu differenti skond id-destinazzjonijiet, meta dan ikun iġġustifikat mill-qagħda tas-suq dinji jew mill-esiġenzi speċifiċi ta' ċerti swieq.

(4)

Jistgħu jingħataw rifużjonijiet biss fuq prodotti li jkunu awtorizzati għall-moviment ħieles fil-Komunità u li jissodisfaw il-kundizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 318/2006.

(5)

Il-miżuri pprovduti f'dan ir-Regolament huma konformi ma' l-opinjoni tal-Kumitat ta' Ġestjoni taz-zokkor,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-prodotti li jgawdu minn rifużjonijiet ta' l-esportazzjoni pprovduti fl-Artikolu 32 tar-Regolament (KE) Nru 318/2006 u l-ammonti ta' dawn ir-rifużjonijiet huma definiti fl-Anness ma' dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-10 ta’ Awwissu 2007.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 9 ta’ Awwissu 2007.

Għall-Kummissjoni

Jean-Luc DEMARTY

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 58, 28.2.2006, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 247/2007 (ĠU L 69, 9.3.2007, p. 3).


ANNESS

Rifużjonijiet ta' l-esportazzjoni għaz-zokkor abjad u gћaz-zokkor mhux ipproċessat esportat fl-istat naturali tiegħu, applikabbli mill-10 ta’ Awwissu 2007 (1)

Il-kodiċi tal-prodott

Id-destinazzjoni

L-unità tal-kejl

L-ammont tar-rifużjoni

1701 11 90 9100

S00

EUR/100 kg

33,81  (1)

1701 11 90 9910

S00

EUR/100 kg

33,81  (1)

1701 12 90 9100

S00

EUR/100 kg

33,81  (1)

1701 12 90 9910

S00

EUR/100 kg

33,81  (1)

1701 91 00 9000

S00

EUR/1 % ta' sakkarożju × 100 kg tal-prodott nett

0,3675

1701 99 10 9100

S00

EUR/100 kg

36,75

1701 99 10 9910

S00

EUR/100 kg

36,75

1701 99 10 9950

S00

EUR/100 kg

36,75

1701 99 90 9100

S00

EUR/1 % ta' sakkarożju × 100 kg tal-prodott nett

0,3675

NB: Id-destinazzjonijiet huma definiti kif ġej:

S00

:

Id-destinazzjonijiet kollha, għajr l-Albanija, il-Kroazja, il-Bożnja u Ħerzegovina, is-Serbja, il-Montenegro, il-Kososvo, l-ex Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, Andorra, Ġibiltà, Ceuta, Melilla, is-Santa Sede (il-belt tal-Vatikan), Liechtenstein il-Komuni ta’ Livigno u Campione fl-Italja, Heligoland, Greenland, il-Gżejjer Faroe u l-partijiet tar-Repubblika ta’ Ċipru fejn il-Gvern tar-Repubblika ta’ Ċipru ma jeżerċitax kontroll.


(1)  Ir-rati definiti f'dan l-Anness mhumiex applikabbli mill-1 ta' Frar 2005, f'konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/45/KE tat-22 ta' Diċembru 2004 dwar il-konklużjoni u l-applikazzjoni provviżorja tal-Ftehim bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera tat-22 ta' Lulju 1972 fir-rigward tad-dispożizzjonijiet applikabbli għall-prodotti agrikoli proċessati (ĠU L 23, 26.1.2005, p. 17).

(1)  Dan l-ammont huwa applikabbli għaz-zokkor mhux ipproċessat b'rendiment ta' 92 %. Jekk ir-rendiment taz-zokkor mhux ipproċessat ma jibqax ta' 92 %, għal kull operazzjoni ta' esportazzjoni kkonċernata, l-ammont tar-rifużjoni applikabbli jiġi mmultiplikat b'fattur ta' konverżjoni li jinkiseb billi jiġi diviż b'92 ir-rendimant taz-zokkor esportat, ikkalkulat skond il-punt III, il-paragrafu 3, ta' l-Anness I mar-Regolament (KE) Nru 318/2006.


10.8.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 210/5


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 948/2007

tad-9 ta’ Awwissu 2007

li jiffissa l-ammont massimu tar-rifużjoni għall-esportazzjoni taz-zokkor abjad fil-qafas tas-sejħa permanenti għall-offerti pprovduta mir-Regolament (KE) Nru 900/2007

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 ta' l-20 ta' Frar 2006 fuq organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 33(2), it-tieni subparagrafu, u t-tielet subparagrafu, punt b) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 900/2007 tas-27 ta' Lulju 2007 dwar sejħa miftuħa permanenti għall-offerti sat-tmiem tas-sena tas-suq 2007/2008 għad-determinazzjoni ta' rifużjonijiet għall-esportazzjoni taz-zokkor abjad (2) jirrikjedi li jsiru sejħiet għall-offerti parzjali.

(2)

F'konformità ma' l-Artikolu 8(1) tar-Regolament (KE) Nru 900/2007, u wara eżami ta' l-offerti mressqa b'risposta għas-sejħa għall-offerti parzjali li tintemm fid-9 ta’ Awwissu 2007, jeħtieġ li jiġi ffissat ammont massimu għar-rifużjoni ta' l-esportazzjoni għas-sejħa għall-offerti parzjali kkonċernata.

(3)

Il-miżuri pprovduti f'dan ir-Regolament huma konformi ma' l-opinjoni tal-Kumitat ta' Ġestjoni taz-zokkor,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Għas-sejħa għall-offerti parzjali li tintemm fid-9 ta’ Awwissu 2007, l-ammont massimu tar-rifużjoni ta' l-esportazzjoni għall-prodott imsemmi fl-Artikolu 1(1) tar-Regolament (KE) Nru 900/2007 huwa ffissat għal 41,751 EUR/100 kg.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-10 ta’ Awwissu 2007.

Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 9 ta’ Awwissu 2007.

Għall-Kummissjoni

Jean-Luc DEMARTY

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 58, 28.2.2006, p. 1. Regolament kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 247/2007 (ĠU L 69, 9.3.2007, p. 3).

(2)  ĠU L 196, 28.7.2007, p. 26.


10.8.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 210/6


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 949/2007

tad-9 ta’ Awwissu 2007

li jiffissa l-ammont massimu tar-rifużjoni għall-esportazzjoni taz-zokkor abjad fil-qafas tas-sejħa permanenti għall-offerti pprovduta mir-Regolament (KE) Nru 38/2007

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 ta' l-20 ta' Frar 2006 fuq organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 33(2), it-tieni subparagrafu, u t-tielet subparagrafu, punt b) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 38/2007 tas-17 ta' Jannar 2007 li jiftaħ sejħa permanenti għall-offerti għall-bejgħ mill-ġdid għall-esportazzjoni taz-zokkor miżmum mill-aġenziji ta' l-intervent tal-Belġju, tar-Repubblika Ċeka, ta' Spanja, ta' l-Irlanda, ta' l-Italja, ta' l-Ungerija, tal-Polonja, tas-Slovakkja u ta' l-Iżvezja (2), jirrikjedi li jsiru sejħiet għall-offerti parzjali.

(2)

F'konformità ma' l-Artikolu 4(1) tar-Regolament (KE) Nru 38/2007, u wara eżami ta' l-offerti mressqa b'risposta għas-sejħa għall-offerti parzjali li tintemm fit-8 ta’ Awwissu 2007, jeħtieġ li jiġi ffissat ammont massimu għar-rifużjoni ta' l-esportazzjoni għas-sejħa għall-offerti parzjali kkonċernata.

(3)

Il-miżuri pprovduti f'dan ir-Regolament huma konformi ma' l-opinjoni tal-Kumitat ta' Ġestjoni taz-zokkor,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Għas-sejħa għall-offerti parzjali li tintemm fit-8 ta’ Awwissu 2007, l-ammont massimu tar-rifużjoni ta' l-esportazzjoni għall-prodott imsemmi fl-Artikolu 1(1) tar-Regolament (KE) Nru 38/2007 huwa ffissat għal 471,16 EUR/t.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-10 ta’ Awwissu 2007.

Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 9 ta’ Awwissu 2007.

Għall-Kummissjoni

Jean-Luc DEMARTY

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 58, 28.2.2006, p. 1. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 247/2007 (ĠU L 69, 9.3.2007, p. 3).

(2)  ĠU L 11, 18.1.2007, p. 4. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 203/2007 (ĠU L 61, 28.2.2006, p. 3).


10.8.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 210/7


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 950/2007

tad-9 ta’ Awwissu 2007

li jiffissa r-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni ta' prodotti pproċessati minn ċereali u ross

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1784/2003 tad-29 ta' Settembru 2003 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq fiċ-ċereali (1), u partikolarment l-Artikolu 13(3) tiegħu,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1785/2003 tad-29 ta' Settembru 2003 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq fir-ross (2), u partikolarment l-Artikolu 14(3) tiegħu,

Billi:

(1)

Skond l-Artikolu 13 tar-Regolament (KE) Nru 1784/2003 u l-Artikolu 14 tar-Regolament (KE) Nru 1785/2003, id-differenza bejn il-kwotazzjonijiet jew il-prezzijiet fuq is-suq dinji tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 1 ta' dan ir-Regolament u l-prezzijiet ta' dawn il-prodotti fil-Komunità jistgħu jkunu koperti minn rifużjoni fuq l-esportazzjoni.

(2)

Skond l-Artikolu 14 tar-Regolament (KE) Nru 1785/2003, ir-rifużjonijiet għandhom jiġu ffissati billi jitqiesu s-sitwazzjoni u t-tendenzi tal-futur, minn naħa, id-disponibbiltà ta' ċereali, ross u ross miksur kif ukoll prezzhom fuq is-suq tal-Komunità u, min-naħa l-oħra, il-prezzijiet taċ-ċereali, ross, ross miksur u prodotti tas-suq taċ-ċereali fuq is-suq dinji. Skond dawn l-istess artikoli, huwa importanti wkoll li s-swieq taċ-ċereali u tar-ross jkunilhom garantit ekwilibriju u żvilupp naturali għal dak li għandu x'jaqsam ma' prezzijiet u kummerċ u, minbarra dan, li jitqies l-aspett ekonomiku ta' l-esportazzjonijiet proposti u li ma jkunx hemm tfixkil fis-suq tal-Komunità.

(3)

L-Artikolu 2 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1518/95 (3) dwar is-sistema ta' importazzjoni u ta' esportazzjoni ta' prodotti pproċessati miċ-ċereali u mir-ross, iddefinixxa l-kriterji speċfiċi li għandhom jitqiesu għall-kalkolu tar-rifużjoni għal dawn il-prodotti.

(4)

Ir-rifużjoni li għandha tingħata fir-rigward ta' ċerti prodotti pproċessati għandha tvarja skond il-kontenut ta' rmied, fibra nejja, tegument, proteini, xaħam u kontenut ta' lamtu tal-prodott individwali kkonċernat, dan il-kontenut jkun indikatur partikolarment tajjeb tal-kwantità ta' bażi effettivament inkorporata fil-prodott ipproċessat.

(5)

Fil-preżent, mhemmx bżonn li tiġi stabbilita rifużjoni fuq l-esportazzjoni għall-majokk u għeruq u tuberi tropikali oħra jew dqiq miksuba minnhom, meta tikkonsidra l-aspett ekonomiku ta' l-esportazzjoni proposta u b'mod partikolari in-natura u l-oriġini ta' dawn il-prodotti. Għal ċerti prodotti pproċessati abbażi ta' ċereali, il-parteċipazzjoni insinifikanti tal-Komunità fil-kummerċ dinji ma tagħmilhiex neċessarja li attwalment tiġi ffissata rifużjoni fuq l-esportazzjoni.

(6)

Is-sitwazzjoni tas-suq dinji u r-rekwiżiti speċifiċi ta' ċerti swieq jistgħu jeħtieġu li tkun varjata r-rifużjoni għal ċerti prodotti, skond għal fejn huma ddestinati.

(7)

Ir-rifużjoni għandha tiġi ffissata darba fix-xahar. Din tista' tinbidel matul dan il-perjodu.

(8)

Ċerti prodotti pproċessati mill-qamħirrum jistgħu jgħaddu minn trattament termiku u wara dan it-trattament tista' tingħata rifużjoni li ma tikkorrispondix mal-kwalità tal-prodott. Għalhekk, għandu jkun speċifikat li fuq dawk il-prodotti li jkollhom lamtu ġelatinizzat minn qabel, l-ebda rifużjoni fuq l-esportazzjoni ma għandha tingħata.

(9)

Il-Kumitat ta' Ġestjoni taċ-ċereali għadu ma tax opinjoni fiż-żmien stabbilit mill-President tiegħu,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Ir-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 1518/95 huma ffissati fl-Anness ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-10 ta’ Awwissu 2007.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 9 ta’ Awwissu 2007.

Għall-Kummissjoni

Jean-Luc DEMARTY

Id-Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 270, 21.10.2003, p. 78. Regolament emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1154/2005 (ĠU L 187, 19.7.2005, p. 11).

(2)  ĠU L 270, 21.10.2003, p. 96. Regolament emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1549/2004 (ĠU L 280, 31.8.2004, p. 13).

(3)  ĠU L 147, 30.6.1995, p. 55. Regolament emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 2993/95 (ĠU L 312, 23.12.1995, p. 25).


ANNESS

tar-Regolament tal-Kummissjoni tad-9 ta’ Awwissu 2007 li jiffissa r-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni ta' prodotti pproċessati minn ċereali u ross

Kodiċi tal-prodott

Destinazzjoni

Unità ta' kejl

Ammont tar-rifużjonijiet

1102 20 10 9200  (1)

C10

EUR/t

20,99

1102 20 10 9400  (1)

C10

EUR/t

17,99

1102 20 90 9200  (1)

C10

EUR/t

17,99

1102 90 10 9100

C10

EUR/t

0,00

1102 90 10 9900

C10

EUR/t

0,00

1102 90 30 9100

C10

EUR/t

0,00

1103 19 40 9100

C10

EUR/t

0,00

1103 13 10 9100  (1)

C10

EUR/t

26,98

1103 13 10 9300  (1)

C10

EUR/t

20,99

1103 13 10 9500  (1)

C10

EUR/t

17,99

1103 13 90 9100  (1)

C10

EUR/t

17,99

1103 19 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1103 19 30 9100

C10

EUR/t

0,00

1103 20 60 9000

C10

EUR/t

0,00

1103 20 20 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 19 69 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 12 90 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 12 90 9300

C10

EUR/t

0,00

1104 19 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 19 50 9110

C10

EUR/t

23,98

1104 19 50 9130

C10

EUR/t

19,49

1104 29 01 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 03 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 05 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 05 9300

C10

EUR/t

0,00

1104 22 20 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 22 30 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 23 10 9100

C10

EUR/t

22,49

1104 23 10 9300

C10

EUR/t

17,24

1104 29 11 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 29 51 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 29 55 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 30 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 30 90 9000

C10

EUR/t

3,75

1107 10 11 9000

C10

EUR/t

0,00

1107 10 91 9000

C10

EUR/t

0,00

1108 11 00 9200

C10

EUR/t

0,00

1108 11 00 9300

C10

EUR/t

0,00

1108 12 00 9200

C10

EUR/t

23,98

1108 12 00 9300

C10

EUR/t

23,98

1108 13 00 9200

C10

EUR/t

23,98

1108 13 00 9300

C10

EUR/t

23,98

1108 19 10 9200

C10

EUR/t

0,00

1108 19 10 9300

C10

EUR/t

0,00

1109 00 00 9100

C10

EUR/t

0,00

1702 30 51 9000  (2)

C10

EUR/t

23,50

1702 30 59 9000  (2)

C10

EUR/t

17,99

1702 30 91 9000

C10

EUR/t

23,50

1702 30 99 9000

C10

EUR/t

17,99

1702 40 90 9000

C10

EUR/t

17,99

1702 90 50 9100

C10

EUR/t

23,50

1702 90 50 9900

C10

EUR/t

17,99

1702 90 75 9000

C10

EUR/t

24,62

1702 90 79 9000

C10

EUR/t

17,09

2106 90 55 9000

C14

EUR/t

17,99


(1)  Ma għandha tingħata ebda rifużjoni fuq prodotti li jingħataw trattament termiku li jwasslu għal ġelatinizzazzjoni minn qabel tal-lamtu.

(2)  Ir-rifużjonijiet jingħataw b'mod konformi mar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2730/75 (ĠU L 281, 1.11.1975, p. 20), kif emendat.

NB: Il-kodiċijiet tal-prodotti kif ukoll il-kodiċijiet tad-destinazzjonijiet serje “A” huma definiti skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3846/87 (ĠU L 366, 24.12.1987, p. 1), kif emendat.

Il-kodiċijiet tad-destinazzjonijiet numeriċi huma definiti skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2081/2003 (ĠU L 313, 28.11.2003, p. 11).

Id-destinazzjonijiet l-oħrajn huma definiti kif ġej:

C10

:

Id-destinazzjonijiet kollha.

C14

:

Id-destinazzjonijiet kollha, ħlief l-Iżvizzera u l-Liechtenstein.


10.8.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 210/10


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 951/2007

tad-9 ta’ Awwissu 2007

li jistabbilixxi r-regoli ta’ l-implimentazzjoni tal-programmi ta’ kooperazzjoni transkonfinali ffinanzjati fil-qafas tar-Regolament (KE) Nru 1638/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi dispożizzjonijiet ġenerali għat-twaqqif ta’ Strument Ewropew ta’ Viċinat u Sħubija

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1638/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ l-24 ta’ Ottubru 2006 li jistabbilixxi dispożizzjonijiet ġenerali għat-twaqqif ta’ Strument Ewropew ta’ Viċinat u Sħubija (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 11(1) tiegħu,

Billi:

(1)

Il-kooperazzjoni transkonfinali bejn l-Istati Membri ta’ l-Unjoni Ewropea u l-pajjiżi sħab, fir-reġjuni li l-parti komuni tagħhom tmiss mal-fruntiera ta’ barra ta’ l-Unjoni Ewropea bil-għan li tkun stabbilita żona ta’ prosperità u ta’ viċinanza tajba (minn issa ’l quddiem imsejħa “kooperazzjoni transkonfinali ENPI”) li tikkostitwixxi wieħed mis-sezzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 1638/2006.

(2)

L-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nru 1638/2006 jipprevedi li xi regoli ta’ l-implimentazzjoni li jistabbilixxu dispożizzjonijiet speċifiċi għall-implimentazzjoni tat-Titolu III “Kooperazzjoni transkonfinali” ser ikunu adottati mill-Kummissjoni u li dawn ir-regoli jiffokaw fuq kwistjonijiet bħar-rata ta’ kofinanzjament, il-preparazzjoni ta’ programmi operattivi konġunti, il-ħatra u l-funzjonijiet ta’ l-awtoritajiet konġunti, ir-rwol u l-funzjoni tal-kumitati konġunti ta’ monitoraġġ u ta’ għażla u tas-segretarjat konġunt, l-eliġibbiltà ta’ l-infiq, l-għażla ta’ proġetti konġunti, il-fażi preparatorja, l-amministrazzjoni teknika u finanzjarja ta’ l-assistenza Komunitarja, il-kontroll finanzjarju u l-verifika, il-monitoraġġ u l-valutazzjoni, attivitajiet ta’ viżibbiltà u attivitajiet informattivi għal benefiċjarji potenzjali.

(3)

L-Artikolu 21 tar-Regolament (KE) Nru 1638/2006 jipprevedi li r-regoli ta’ l-implimentazzjoni jistabbilixxu wkoll ir-regoli ta’ akkwist li japplikaw għall-kooperazzjoni transkonfinali ENPI.

(4)

Id-dokument ta’ strateġija previst fl-Artikolu 7(3) tar-Regolament (KE) Nru 1638/2006 jistabbilixxi l-qafas strateġiku għall-għajnuna mogħtija mill-Kummissjoni għall-kooperazzjoni transkonfinali ENPI u jinkludi l-programm indikattiv għal din il-kooperazzjoni.

(5)

L-għajnuna Komunitarja skond il-kooperazzjoni transkonfinali ENPI tkun implimentata permezz ta’ programmi operattivi konġunti definiti fid-dokument ta’ strateġija.

(6)

Jeħtieġ li jkunu stabbiliti regoli ta’ l-implimentazzjoni li jistabbilixxu dispożizzjonijiet speċifiċi komuni relatati mal-kooperazzjoni transkonfinali skond ir-Regolament (KE) Nru 1638/2006 filwaqt li l-pajjiżi parteċipanti jkollhom ċerta flessibilità f’dak li għandu x’jaqsam mal-proċeduri dettaljati u speċifiċi ta’ l-organizzazzjoni u ta’ l-implimentazzjoni ta’ kull programm skond il-karattru partikolari tiegħu. Fuq bażi ta’ dan il-prinċipju u f’konformità ma’ dan ir-Regolament, il-pajjiżi parteċipanti għandhom jipproponu bi ftehim komuni l-proċeduri dettaljati tal-kooperazzjoni transkonfinali ENPI tagħhom fid-dokument ta’ programm operattiv konġunt, adottat mill-Kummissjoni skond l-Artikolu 9(6) tar-Regolament (KE) Nru 1638/2006.

(7)

L-involviment tal-pajjiżi parteċipanti kollha fl-istrutturi ta’ deċiżjoni tal-programm filwaqt li l-implimentazzjoni hija fdata lil awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni mwaqqfa f’wieħed mill-pajjiżi parteċipanti, jeħtieġ li jitwaqqfu regoli komuni sabiex ikun stabbilit it-tqassim tal-funzjonijiet bejn l-istrutturi differenti ta’ l-amministrazzjoni tal-programm.

(8)

Il-programmi ladarba implimentati fil-qafas ta’ amministrazzjoni maqsuma, is-sistemi ta’ amministrazzjoni u ta’ kontroll tal-programm għandhom jissodisfaw l-esiġenzi tar-regoli Komunitarji. L-adozzjoni tal-programm mill-Kummissjoni għandha tittieħed bħala approvazzjoni minn qabel ta’ dawn is-sistemi. Il-Kummissjoni għandha ssegwi l-implimentazzjoni ta’ kull programm permezz tal-parteċipazzjoni possibbli tagħha fil-Kumitat Konġunt ta’ Monitoraġġ u permezz ta’ rapporti li huma preżentati lilha mill-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni.

(9)

Sabiex tiżgura parteċipazzjoni mimlija u sħiħa fil-programm tal-benefiċjarji potenzjali tal-pajjiżi sħab, sabiex ikun applikat l-istess mod ta’ tmexxija għal xi atturi stabbiliti fl-Istati Membri ta’ l-Unjoni Ewropea u fil-pajjiżi sħab u f’każ fejn il-fondi relatati mal-kooperazzjoni transkonfinali ENPI huma amministrati fil-qafas tal-politika esterna ta’ l-Unjoni Ewropea, il-proċeduri kuntrattwali applikabbli għall-azzjonijiet esterni ffinanzjati mill-Kummissjoni Ewropea għandhom jintużaw għall-proġetti kollha ffinanzjati fil-qafas tal-kooperazzjoni transkonfinali mwaqqfa bir-Regolament (KE) Nru 1638/2006.

(10)

Sabiex tkun żgurata implimentazzjoni effikaċi tal-programm, jeħtieġ li l-proċeduri marbuta mal-valutazzjoni u s-segwitu jkunu speċifikati.

(11)

Il-miżuri previsti fir-Regolament preżenti huma konformi ma’ l-opinjoni tal-Kumitat imwaqqaf bir-Regolament (KE) Nru 1638/2006,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

KAPITOLU I

INTRODUZZJONI

Artikolu 1

Għan u ambitu ta’ l-applikazzjoni

Dan ir-Regolament jistabbilixxi r-regoli ta’ l-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1638/2006 f’dak li għandu x’jaqsam mal-programmi ta’ kooperazzjoni transkonfinali.

Artikolu 2

Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament:

1.

“assistenza teknika” tfisser l-azzjonijiet ta’ preparazzjoni, ta’ ġestjoni, ta’ segwitu, ta’ evalwazzjoni, ta’ informazzjoni, ta’ verifika u ta’ kontroll kif ukoll l-attivitajiet possibbli ta’ rinfurzar tal-kapaċitajiet amministrattivi neċessarji għall-implimentazzjoni tal-programmi operattivi konġunti;

2.

“benefiċjarju” tfisser l-organu firmatarju ta’ kuntratt ta’ sussidju ma’ l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni li tassumi r-responsabbiltà ġuridika u finanzjarja ta’ l-implimentazzjoni tal-proġett fir-rigward ta’ awtorità msemmija; dan jirċievi l-kontribuzzjoni finanzjarja mill-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni u jiżgura t-tmexxija tagħha u d-distribuzzjoni possibbli konformi mal-ftehimiet stabbiliti ma’ l-imsieħba tiegħu; dan huwa l-uniku wieħed responsabbli fir-rigward ta’ l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni u għandu jirrapporta lilha direttament dwar il-progress operazzjonali u finanzjarju ta’ l-attivitajiet;

3.

“kuntrattur” tfisser l-organu firmatarju ta’ kuntratt ta’ servizzi, xogħlijiet jew provvisti ma’ l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni u li jassumi r-responsabbiltà ġuridika u finanzjarja sħiħa għall-implimentazzjoni ta’ dan il-kuntratt fir-rigward ta’ l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni;

4.

“dokument ta’ strateġija” tfisser dokument previst fl-Artikolu 7(3) tar-Regolament (KE) Nru 1638/2006 u li jistabbilixxi, fost oħrajn, il-lista ta’ programmi operattivi konġunti, l-envelopp indikattiv tagħhom multiannwali u l-unitajiet territorjali eliġibbli skond kull programm;

5.

“pajjiżi parteċipanti” tfisser l-Istati Membri kollha u l-pajjiżi sħab li ser jipparteċipaw fil-programm operattiv konġunt;

6.

‘pajjiżi sħab” tfisser il-pajjiżi u t-territorji elenkati fl-Anness tar-Regolament (KE) Nru 1638/2006;

7.

“proġetti ta’ daqs sinifikanti” tfisser il-proġetti li jinkludu xogħlijiet, attivitajiet jew servizzi mmirati biex jissodisfaw funzjoni li ma tinqasamx ta’ natura preċiża li għandha fil-mira għanijiet identifikati b’mod ċar u ta’ interess komuni sabiex jitwettqu investimenti transkonfinali;

8.

‘riżorsi proprji tal-pajjiżi sħab fil-programm operattiv konġunt” tfisser ir-riżorsi finanzjarji li ġejjin mill-baġit ċentrali, reġjonali jew lokali tal-pajjiżi parteċipanti;

9.

‘monitoraġġ operazzjonali tal-proġetti” tfisser il-monitoraġġ ta’ l-azzjonijiet iffinanzjati permezz tal-programm skond il-metodu taċ-ċiklu tat-tmexxija tal-proġetti, jiġifieri mill-programmazzjoni sa l-evalwazzjoni, filwaqt li jgħaddi mill-monitoraġġ tekniku ta’ l-implimentazzjoni.

KAPITOLU II

DOKUMENTI bażiċi

SEZZJONI 1

Programmi Operattivi Konġunti

Artikolu 3

Preparazzjoni ta’ programmi operattivi konġunti

Kull programm operattiv konġunt huwa definit bi ftehim komuni mill-pajjiżi parteċipanti kollha, f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 1638/2006, mad-dokument ta’ strateġija u ma’ dan ir-Regolament.

Artikolu 4

Kontenut tal-programmi operattivi konġunti

Kull programm operattiv konġunt jiddeskrivi l-għanijiet, il-prijoritajiet u l-miżuri relatati ma’ l-azzjonijiet li għandhom jittieħdu u juri l-koerenza tagħhom meta mqabbla ma’ programmi bilaterali u multilaterali oħra li għaddejjin jew li huma previsti fil-pajjiżi u r-reġjuni kkonċernati, notevolment fil-qafas ta’ programmi ffinanzjati mill-Unjoni Ewropea.

B’mod partikolari, kull programm operattiv konġunt:

(a)

jelenka l-unitajiet territorjali eliġibbli, inklużi r-reġjuni possibbli qrib, għal-lokalizzazzjoni tal-proġetti ffinanzjati mill-programm, skond kif inhuma ddefiniti fir-Regolament (KE) Nru 1638/2006 u d-dokument ta’ strateġija;

(b)

jiddefinixxi t-termini ta’ parteċipazzjoni fil-programmi ta’ reġjuni qrib il-pajjiżi terzi li m’humiex koperti mir-Regolament (KE) Nru 1638/2006 li huma aċċettati biex jipparteċipaw fil-kooperazzjoni fuq il-bażi tad-dokument ta’ strateġija;

(ċ)

jiddefinixxi l-prijoritajiet u miżuri li jwieġbu għall-għanijiet identifikati fid-dokument ta’ strateġija;

(d)

jistipula l-kompożizzjoni tal-Kumitat Konġunt ta’ Monitoraġġ f’konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 11 ta’ dan ir-Regolament;

(e)

jidentifika l-entità magħżula mill-pajjiżi parteċipanti sabiex taqdi l-funzjoni ta’ l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni;

(f)

jiddeskrivi l-istruttura li titwaqqaf mill-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni għall-ġestjoni tal-programm f’konformità ma’ l-Artikoli 14, 15, 16 u 17 ta’ dan ir-Regolament. Din id-deskrizzjoni għandha tkun dettaljata biżżejjed biex tagħti lill-Kummissjoni assigurazzjoni raġonevoli dwar l-implimentazzjoni ta’ kontroll intern effikaċi u effiċjenti bbażat fuq l-aħjar prassi internazzjonali;

(g)

jinkludi tabella finanzjarja li tiddeskrivi t-tqassim annwali ppjanat ta’ impenji u ħlasijiet tal-programm, stabbiliti skond il-prijoritajiet u li tippreċiża notevolment l-ammonti allokati għall-assistenza teknika;

(h)

jidentifika l-metodi ta’ l-implimentazzjoni tal-programm, f’konformità mal-proċeduri kuntrattwali msemmija fl-Artikolu 23 ta’ dan ir-Regolament;

(i)

jispeċifika l-kalendarju indikattiv ta’ xogħol ippjanat biex jingħata bidu għall-proċeduri u l-għażla ta’ proġetti li għandhom jiġu ffinanzjati;

(j)

jiddeskrivi l-obbligi possibbli regolatorji fil-qasam ta’ studji ta’ impatt ambjentali u jindika l-kalendarju indikattiv ippjanat għat-twettiq ta’ dawn l-istudji;

(k)

jiddefinixxi l-lingwa jew il-lingwi adottati permezz tal-programm;

(l)

jinkludi l-pjan ta’ informazzjoni u ta’ komunikazzjoni f’konformità ma’ l-Artikolu 42.

It-tabella msemmija fil-punt g) tat-tieni paragrafu, tindika l-kontribuzzjoni tal-Komunità Ewropea u taqsam l-ammonti ppjanati u indikattivi impenjati mill-Kummissjoni kull sena sa l-2013 (l-ammonti għall-perjodu 2011-2013 għandhom ikunu kkonfermati mill-ġdid fil-Programm indikattiv 2011-2013). L-ammonti indikattivi ppjanati tal-kofinanzjament previsti mir-riżorsi proprji tal-pajjiżi parteċipanti huma wkoll imsemmija mill-ġdid f’din it-tabella.

Għall-finijiet tal-punt h) tat-tieni paragrafu, il-proġetti ffinanzjati fil-qafas tal-programm huma, b’regola ġenerali, magħżula wara proċeduri ta’ sejħiet għall-proposti. Madankollu, il-pajjiżi parteċipanti jistgħu wkoll, bi ftehim mal-Kummissjoni Ewropea, jidentifikaw bi ftehim komuni proġetti ta’ daqs sinifikanti ta’ investimenti transkonfinali li ma jkunux is-suġġett ta’ sejħiet għall-proposti: dawn il-proġetti f’dan il-każ għandhom ikunu speċifikament imsemmija fil-programm jew ikunu s-suġġett ta’ deċiżjoni ulterjuri min-naħa tal-Kumitat Konġunt ta’ Monitoraġġ, imsemmija fl-Artikoli 11 sa 13, sakemm dawn ikunu koerenti mal-prijoritajiet u l-miżuri tal-programm u fejn il-baġit kien speċifikament previst għal dan.

Artikolu 5

Adozzjoni tal-programm operattiv konġunt

1.   Kull programm operattiv konġunt huwa ppreżentat lill-Kummissjoni mill-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni wara li jkun approvat b’kunsens espliċitu mill-pajjiżi kollha, li pparteċipaw u kkontribwew għall-preparazzjoni tal-programm.

2.   Il-Kummissjoni teżamina l-programm operattiv konġunt sabiex tivverifika li dan fih l-elementi kollha msemmija fl-Artikolu 4, notevolment:

(a)

billi tevalwa l-konformità tiegħu mad-dokument ta’ strateġija;

(b)

billi tivverifika s-solidità ta’ l-analiżi u l-koerenza bejn l-analiżi u l-prijoritajiet u l-miżuri proposti, kif ukoll il-koerenza tiegħu ma’ programmi bilaterali u multilaterali oħrajn li għaddejjin jew li huma previsti fir-reġjuni kkonċernati mill-programm;

(ċ)

billi tipproċedi għall-verifika tal-konformità tal-programm mar-regolament Komunitarju applikabbli;

(d)

billi tikkontrolla jekk twettqux l-istudji ta’ impatt ambjentali possibbilment meħtieġa jew jekk kinux previsti qabel l-implimentazzjoni tal-proġetti proposti;

(e)

billi tiżġura ruħha mill-koerenza tat-tabella finanzjarja tal-programm, partikolarment f’dak li għandu x’jaqsam ma’ l-ammonti li għandhom jiġu impenjati mill-Kummissjoni;

(f)

billi tiżgura ruħha mill-kapaċità ta’ tmexxija ta’ l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni f’relazzjoni mal-volum, il-kontenut u l-kumplessità ta’ l-operazzjonijiet previsti fil-qafas tal-programm. B’mod partikolari, il-Kummissjoni tivverifika li l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni għandha għad-dispożizzjoni tagħha riżorsi umani kompletament allokati għall-programm, ikkwalifikati u f’numru suffiċjenti, għodod kompjuterizzati u meħtieġa għat-tmexxija u l-verifika kif ukoll ċirkwiti finanzjarji konformi mar-regolament Komunitarju applikabbli. Din il-verifika tista’ ssir permezz ta’ verifika tal-kontijiet minn qabel fil-post, jekk il-Kummissjoni taħseb li hija neċessarja;

(g)

billi tiżgura ruħha li l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni ħasbet minn qabel u waqqfet sistemi ta’ kontroll intern u ta’ verifika ta’ kontijiet sodisfaċenti, ibbażati fuq l-aħjar prassi internazzjonali.

3.   Wara l-eżami tal-programm operattiv konġunt, il-Kummissjoni tista’ tistieden lill-pajjiżi parteċipanti biex jagħtu informazzjoni addizzjonali jew, jekk ikun hemm bżonn, li jkunu riveduti ċerti punti.

4.   L-adozzjoni ta’ kull programm operattiv konġunt turi approvazzjoni minn qabel mill-Kummissjoni ta’ l-istrutturi ta’ tmexxija u ta’ kontroll imwaqqfa mill-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni.

5.   Kull programm operattiv konġunt huwa adottat permezz ta’ deċiżjoni mill-Kummissjoni għat-tul taż-żmien kollu tiegħu.

Artikolu 6

Segwitu u valutazzjoni tal-programm operattiv konġunt

1.   Is-segwitu u l-valutazzjoni ta’ kull programm operattiv konġunt jimmiraw li jtejbu l-kwalità, l-effikaċja u l-koerenza ta’ l-implimentazzjoni tiegħu. Ir-riżultati tal-valutazzjonijiet huma kkunsidrati għall-programmazzjoni aktar tard.

2.   Issir valutazzjoni f’nofs il-programm operattiv konġunt fil-qafas tar-reviżjoni tal-programm f’konformità mad-dokument ta’ strateġija.

Din il-valutazzjoni ssir mill-Kummissjoni u r-riżultati tagħha, mgħoddija lill-Kumitat Konġunt ta’ Monitoraġġ u lill-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni tal-programm, jistgħu jwasslu għal xi aġġustamenti fil-programmazzjoni indikattiva.

3.   Minbarra l-valutazzjoni f’nofs il-programm, il-valutazzjoni tal-programm operattiv konġunt, jew ta’ parti minnu, tista’ ssir f’kull mument mill-Kummissjoni.

4.   Fis-sena li tiġi wara t-tmiem tal-fażi ta’ implimentazzjoni tal-proġetti ffinanzjati mill-programm operattiv konġunt, il-programm ikun is-suġġett ta’ valutazzjoni ex post mill-Kummissjoni.

Artikolu 7

Reviżjoni tal-programmi operattivi konġunti

1.   L-aġġustamenti tat-tabella finanzjarja tal-programm operattiv konġunt li jinvolvu t-trasferiment sempliċi ta’ fondi komunitarji minn prijorità għal oħra għal ammont ugwali għall-massimu ta’ 20 % ta’ l-ammonti inizjali previsti għal kull prijorità jistgħu jsiru direttament mill-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni, wara ftehim minn qabel mal-Kumitat Konġunt ta’ Monitoraġġ. Dawn il-bidliet huma mgħoddija lill-Kummissjoni mill-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni.

Din ir-regola ma tistax tintuża għall-assistenza teknika ffinanzjata mill-fondi Komunitarji ħlief wara permess miktub minn qabel mill-Kummissjoni.

2.   Fuq talba mqajma mill-Kumitat Konġunt ta’ Monitoraġġ jew fuq inizjattiva tal-Kummissjoni bi ftehim mal-Kumitat Konġunt ta’ Monitoraġġ, il-programmi operattivi konġunti jistgħu jerġgħu jkunu eżaminati u, jekk ikun hemm bżonn, riveduti fil-każijiet li ġejjin:

(a)

sabiex jiġu kkunsidrati bidliet soċjo-ekonomiċi kbar jew tibdil sostanzjali tal-prijoritajiet Komunitarji, nazzjonali jew reġjonali fit-territorju kopert mill-programm;

(b)

wara diffikultajiet fl-implimentazzjoni li wasslu partikolarment għal dewmien sostanzjali fl-attwazzjoni;

(ċ)

f’każ ta’ trasferiment ta’ fondi Komunitarji minn prijorità għal oħra lil hinn mill-marġni ta’ flessibilità msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu;

(d)

wara valutazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 6(2) u (3);

(e)

f’każ li jitwaqqaf il-programm hekk kif speċifikat fl-Artikolu 44.

3.   Ir-reviżjoni ta’ programm operattiv konġunt kif previst fil-każijiet imsemmija fil-paragrafu 2 hija adottata permezz ta’ deċiżjoni mill-Kummissjoni u teħtieġ l-iffirmar ta’ emenda għall-ftehimiet ta’ finanzjament imsemmija fl-Artikolu 10.

Artikolu 8

Użu tal-lingwi

1.   Kull programm operattiv konġunt juża bħala lingwa ta’ ħidma fi ħdan l-istrutturi ta’ tmexxija tiegħu waħda jew ħafna mil-lingwi uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.

2.   Sabiex ikun ikkunsidrat l-aspett ta’ sħubija tal-programmi, il-benefiċjarji tal-proġetti jistgħu jissottomettu lill-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni d-dokumenti kollha relatati mal-proġett tagħhom fil-lingwa nazzjonali tagħhom bil-kundizzjoni li din il-possibilità tkun speċifikament imsemmija fil-programm u li l-Kumitat Konġunt ta’ Monitoraġġ jipprevedi li jwaqqaf, permezz ta’ l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni bħala intermedjarja, il-mezzi meħtieġa għall-interpretazzjoni u t-traduzzjoni.

3.   L-ispejjeż ta’ l-interpretazzjoni u traduzzjoni għal-lingwi kollha fil-programm jitħallsu:

(a)

fuq il-livell tal-programm operattiv konġunt, mil-linja baġitarja relatata ma’ l-assistenza teknika;

(b)

fuq il-livell tal-proġetti, mill-baġit ta’ kull proġett individwali.

Artikolu 9

Fażi tal-bidu tal-programmi operattivi konġunti

1.   Wara l-adozzjoni tal-programm operattiv konġunt b’deċiżjoni tal-Kummissjoni, il-programm jibda immedjatament fl-Istati Membri fuq bażi ta’ fondi ta’ l-Istrument Ewropew ta’ Viċinat u Sħubija mmirati għall-koperazzjoni transkonfinali li ġejjin mit-titolu 1 B tal-Perspettivi Finanzjarji (Ftehim Interistituzzjonali 2006/C 139/01) (2). Jistgħu wkoll jingħata bidu għall-azzjonijiet konġunti neċessarji għall-implimentazzjoni tal-programm bħal:

(a)

it-twaqqif ta’ l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni u tas-segretarjat konġunt tekniku;

(b)

l-ewwel laqgħat tal-Kumitat Konġunt ta’ Monitoraġġ, inklużi r-rappreżentanti tal-pajjiżi sħab li għadhom ma ffirmawx il-ftehim ta’ finanzjament;

(ċ)

il-preparazzjoni u l-bidu ta’ proċeduri tas-suq jew tas-sejħiet għall-proposti, jekk ikun hemm bżonn taħt klawsola ta’ sospensjoni marbuta mal-firma tal-ftehimiet ta’ finanzjament.

2.   Id-deċiżjoni tal-Kummissjoni msemmija fil-paragrafu 1 hija applikabbli għal kull pajjiż sieħeb fil-programm mill-iffirmar ta’ ftehim ta’ finanzjament ma’ dak il-pajjiż f’konformità ma’ l-Artikolu 10.

SEZZJONI 2

Ftehim ta’ Finanzjament

Artikolu 10

Iffirmar tal-ftehim ta’ finanzjament

1.   Ftehim ta’ finanzjament huwa stabbilit bejn il-Kummissjoni u kull wieħed mill-pajjiżi sħab fil-programm operattiv konġunt ikkonċernat. L-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni nnominata fil-qafas ta’ kull programm operattiv konġunt tista’ tikkontrafirma l-ftehim ta’ finanzjament.

2.   Il-programm operattiv konġunt adottat mill-Kummissjoni jikkostitwixxi l-Anness tekniku tal-ftehim ta’ finanzjament.

3.   Kull ftehim ta’ finanzjament huwa konkluż sa mhux aktar tard mill-aħħar tas-sena li tiġi wara s-sena tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni meta jiġi adottat il-programm operattiv konġunt (‘regola N+1”).

4.   Fil-każ fejn il-ftehim mhux konkluż fiż-żmien stipulat, ma jistax jingħata bidu għall-komponent estern tal-programm operattiv konġunt mal-pajjiż sieħeb ikkonċernat.

Meta programm jinkludi ħafna pajjiżi sħab, jista’ jingħata bidu ma’ kull wieħed mill-pajjiżi sħab ikkonċernati sakemm dawn ikunu ffirmaw il-ftehim ta’ finanzjament proprju tagħhom.

5.   Fil-każ fejn l-ebda pajjiż sieħeb ma ffirma l-ftehim ta’ finanzjament fiż-żmien stipulat, il-komponent estern tal-programm operattiv konġunt ma jibqax validu u jkunu applikabbli l-proċeduri msemmija fl-Artikolu 44(3) u (4).

KAPITOLU III

STRUTTURI TA’ TMEXXIJA TAL-PROGRAMMI OPERATTIVI KONĠUNTI

SEZZJONI 1

Kumitat Konġunt ta’ Monitoraġġ

Artikolu 11

Kompożizzjoni tal-Kumitat Konġunt ta’ Monitoraġġ

1.   Il-Kumitat Konġunt ta’ Monitoraġġ jiġbor fih rappreżentanti maħtura minn kull pajjiż parteċipant biex jieħdu d-deċiżjonijiet kollha relatati mal-programm operattiv konġunt fil-qafas tal-kompetenzi tal-kumitat. Il-membri huma maħtura bħala rappreżentanti tal-pajjiż tagħhom fuq bażi funzjonali u mhux fuq bażi personali. Il-kumitat għandu ukoll President u Segretarju. Is-Segretarju għandu jkun magħżul minn fost il-membri ta’ l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni.

2.   Minbarra r-rappreżentanti maħtura kif suppost, huwa importanti li l-pajjiżi parteċipanti jiżguraw rappreżentazzjoni adegwata tas-soċjetà ċivili (komunitajiet territorjali, sħab ekonomiċi u soċjali, soċjetà ċivili) b’mod li tkun żgurata assoċjazzjoni mill-qrib tal-partijiet interessati lokali għat-twettiq tal-programm operattiv konġunt.

3.   Il-Kummissjoni tkun mistiedna għal kull laqgħa tal-Kumitat Konġunt ta’ Monitoraġġ flimkien mal-parteċipanti u hija tkun infurmata bir-riżultati tal-ħidma. Hija tista’ tieħu sehem għal parti minn jew għal-laqgħa kollha ta’ kull laqgħa tal-kumitat, bl-inizjattiva tagħha stess, bħala osservatur u mingħajr l-ebda poter ta’ deċiżjoni.

Artikolu 12

Operazzjoni tal-Kumitat Konġunt ta’ Monitoraġġ

1.   Il-membri maħtura tal-Kumitat Konġunt ta’ Monitoraġġ jiddeċiedu dwar il-proċedura interna tiegħu unanimament.

2.   Il-Kumitat Konġunt ta’ Monitoraġġ jiddeċiedi bi qbil. Madankollu huwa jista’ jirrikorri għal proċedura ta’ vot f’ċerti każijiet, partikolarment meta jipproċedi għall-għażla finali tal-proġetti u ta’ l-ammonti ta’ sussidji li huma allokati għalihom. Waqt din il-proċedura ta’ vot, kull pajjiż għandu għad-dispożizzjoni tiegħu vot wieħed ikun xi jkun in-numru tar-rappreżentanti tiegħu.

3.   Ir-rappreżentanti maħtura jeleġġu President. Il-kumitat jista’ jiddeċiedi li jafda r-rwol ta’ President lil rappreżentant ta’ l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni jew lil persuna barranija.

Il-President tal-Kumitat Konġunt ta’ Monitoraġġ jieħu r-rwol ta’ arbitru u jmexxi d-dibattiti. Huwa jżomm id-dritt tal-vot tiegħu, ħlief għall-każ fejn ir-rwol ta’ President jingħata lil rappreżentant ta’ l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni jew lil persuna barranija. F’dan l-aħħar każ, il-presidenza hija eżerċitata mingħajr dritt għall-vot.

4.   Il-Kumitat Konġunt ta’ Monitoraġġ jiltaqa’ kemm-il darba hemm bżonn u mill-anqas darba fis-sena. Dan jitlaqqa’ mill-President tiegħu fuq talba ta’ l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni jew fuq talba motivata ta’ wieħed mill-membri maħtura tagħha jew mill-Kummissjoni. Jista’ wkoll jieħu deċiżjonijiet permezz ta’ proċedura bil-miktub fuq inizjattiva tal-President tagħha, ta’ l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni jew ta’ wieħed mill-pajjiżi parteċipanti. F’każ ta’ nuqqas ta’ qbil, kull membru jista’ jitlob għal eżami fil-laqgħa.

5.   Għandhom jittieħdu minuti ffirmati mill-President u mis-segretarju fit-tmiem ta’ kull laqgħa tal-Kumitat Konġunt ta’ Monitoraġġ. Dawn huma indirizzati lil kull wieħed mill-membri tal-kumitat u lill-Kummissjoni.

Artikolu 13

Funzjonijiet tal-Kumitat Konġunt ta’ Monitoraġġ

Il-kumitat jassumi partikolarment il-funzjonijiet li ġejjin relatati mal-programm operattiv konġunt:

(a)

jivvalida l-programm ta’ ħidma ta’ l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni;

(b)

jiddeċiedi fuq il-volum u l-allokazzjoni tar-riżorsi tal-programm għall-assistenza teknika u r-riżorsi umani;

(ċ)

f’kull waħda mil-laqgħat tiegħu, jeżamina l-atti ta’ tmexxija meħuda mill-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni;

(d)

jinnomina l-kumitati ta’ l-għażla tal-proġetti;

(e)

jiddeċiedi kriterji ta’ għażla tal-proġetti u jiddeċiedi fuq l-għażla finali tal-proġetti u l-ammonti ta’ sussidji li huma allokati għalihom;

(f)

f’kull waħda mil-laqgħat tiegħu u fuq bażi tad-dokumenti sottomessi mill-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni, jevalwa u jsegwi l-progress imwettaq sabiex jintlaħqu l-għanijiet tal-programm operattiv konġunt;

(g)

jeżamina r-rapporti kollha ppreżentati mill-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni u, jekk ikun hemm bżonn, jieħu l-miżuri adattati;

(h)

jeżamina l-każijiet kontenzjużi ta’ rkupru indikati mill-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni.

Fil-każ fejn il-Kumitat Konġunt ta’ Monitoraġġ, meta jieħu d-deċiżjonijiet msemmija fil-punt e) ta’ l-ewwel paragrafu, jiddeċiedi li ma jsegwix ir-rakkomandazzjonijiet kollha tal-kumitat ta’ l-għażla jew parti minnhom, dan għandu jiġġustifika d-deċiżjoni tiegħu bil-miktub. Din id-deċiżjoni għalhekk tiġi trażmessa bl-għajnuna ta’ l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni lill-Kummissjoni għall-ftehim minn qabel. Il-Kummissjoni tgħaddi l-opinjoni tagħha lill-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni fi żmien 15-il ġurnata tax-xogħol.

Il-funzjonijiet ta’ l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni għandhom jitwettqu fil-qafas ta’ regolamenti u d-dispożizzjonijiet li hemm fis-seħħ. L-awtorità ta’ tmexxija hija responsabbli li tiżgura li d-deċiżjonijiet tal-kumitat tal-monitoraġġ huma konformi ma’ dawn ir-regoli.

SEZZJONI 2

Awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni

Artikolu 14

Organizzazzjoni ta’ l-awtorità konġunta ta’ tmexxija

1.   L-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni hija, b’mod ġenerali, organu tal-liġi pubblika nazzjonali, reġjonali jew lokali. L-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni tista’ wkoll tkun entità ta’ liġi privata investita b’missjoni ta’ servizz pubbliku.

Dan l-organu għandu jippreżenta l-garanziji finanzjarji suffiċjenti u jirrispetta l-kundizzjonijiet previsti fir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 (3), b’mod partikolari l-Artikolu 54 tiegħu, u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE, Euratom) Nru 2342/2002 (4), b’mod partikolari l-Artikoli 38, 39 u 41 tiegħu.

2.   Il-pajjiżi parteċipanti jafdaw lill-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni l-ħidmiet ta’ attwazzjoni tal-programm operattiv konġunt li huma fdati lilhom skond it-tmexxija tal-programm. Dawn huma responsabbli li jikkontrollaw fil-qafas tal-Kumitat Konġunt ta’ Monitoraġġ li l-użu tal-fondi huwa konformi mar-regoli u l-prinċipji applikabbli għat-tmexxija tal-programm.

3.   L-operazzjoni ta’ l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni tista’ tkun iffinanzjata mill-fondi ta’ l-assistenza teknika skond il-finanzjament Komunitarju kif ukoll permezz ta’ kofinanzjament, partikolarment permezz ta’ konribuzzjonijiet oħrajn kif speċifikati fl-Artikolu 19(3).

4.   Il-kotba tal-kontijiet magħmula mill-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni kull sena jingħataw għal verifika esterna ex post minn organu indipendenti kif speċifikat fl-Artikolu 31.

5.   L-organizzazzjoni ta’ l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni hija bbażata fuq l-aħjar prassi internazzjonali fil-qasam tat-tmexxija u tal-kontroll intern filwaqt li tirrikorri għal sistemi ta’ tmexxija u ta’ kontroll intern adattati għall-attwazzjoni tal-ħidmiet tagħha, b’mod li tkun żgurata l-legalità, ir-regolarità u t-tmexxija finanzjarja tajba ta’ l-operazzjonijiet tagħha.

Partikolarment, il-funzjonijiet ta’ tmexxija operazzjonali u l-funzjonijiet ta’ tmexxija finanzjarja huma organizzati b’mod indipendenti fi ħdan l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni. Il-funzjonijiet bħala ordinatur u dawk tal-kontabilità huma separati minn xulxin u inkompatibbli bejniethom.

6.   L-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni għandha servizz ta’ verifika interna tal-kontijiet indipendenti mis-servizzi li jiżguraw il-funzjonijiet ta’ ordinatur, tal-kontabilità u tat-tmexxija.

7.   L-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni tistabbilixxi proċeduri biex tiżgura l-bażi tajba u r-regolarità ta’ l-ispejjeż iddikjarati taħt il-programm kif ukoll sistemi ta’ verifika, ta’ monitoraġġ u ta’ informazzjoni finanzjarja affidabbli u kompjuterizzati.

8.   L-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni toqgħod attenta b’mod partikolari għar-rispett tal-kundizzjonijiet u tal-limiti taż-żmien għall-ħlasijiet fuq kuntratti ta’ sussidju u ta’ appalti li din tiffirma ma’ terzi. Din tiżgura ruħha, bl-għajnuna ta’ proċeduri ta’ verifika adegwati, li l-fondi mogħtija taħt is-sussidji u appalti huma unikament użati għall-finijiet li għalihom dawn ġew approvati.

Hija tuża sistema ġenerali ta’ żamma ta’ kotba u ta’ monitoraġġ amministrattiv u finanzjarju tas-sussidji u ta’ l-appalti (skambjar ta’ korrispondenza, segwitu jew ittri ta’ tfakkir, riċevimenti ta’ rapporti, eċċ.).

9.   L-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni tinnotifika immedjatament lill-Kummissjoni u l-Kumitat Konġunt ta’ Monitoraġġ dwar kull tibdil fil-proċeduri tagħha jew fl-organizzazzjoni tagħha jew kwalunkwe ċirkostanza oħra li tista’ tkun ta’ natura li teffettwa l-implimentazzjoni tal-programm.

10.   L-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni, bħad-diversi benefiċjarji, kuntratturi u msieħba fuq kuntratti li hija tiffirma għall-implimentazzjoni tal-proġetti, hija sottomessa għall-kontrolli tal-Kummissjoni, tal-Qorti ta’ l-Awdituri tal-Komunitajiet Ewropej u ta’ l-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF).

Artikolu 15

Funzjonijiet ta’ l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni

1.   L-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni hija responsabbli mit-tmexxija u l-implimentazzjoni tal-programm operattiv konġunt, inkluża l-assistenza teknika, fir-rispett tal-prinċipju ta’ tmexxija finanzjarja tajba, f’konformità mal-prinċipji ta’ l-ekonomija, ta’ effiċjenza u ta’ effikaċja, u tagħmel il-kontrolli neċessarji f’konformità mal-kundizzjonijiet u l-proċeduri previsti fir-regoli applikabbli.

2.   Il-ħidmiet differenti ta’ l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni jinkludu b’mod partikolari:

(a)

l-organizzazzjoni u s-segretarjat tal-laqgħat tal-Kumitat Konġunt ta’ Monitoraġġ, inkluża t-tħejjija tal-minuti tal-laqgħa;

(b)

il-preparazzjoni tal-baġits annwali dettaljati tal-programm u t-talbiet għall-fondi neċessarji lill-Kummissjoni Ewropea;

(ċ)

il-tħejjija tat-rapporti operazzjonali u finanzjarji annwali u t-trażmissjoni tagħhom lill-Kumitat Konġunt ta’ Monitoraġġ u lill-Kummissjoni;

(d)

l-implimentazzjoni permezz tas-servizz ta’ verifika interna tiegħu ta’ programm ta’ verifika ta’ ċirkwiti interni u ta’ l-applikazzjoni tajba tal-proċeduri fi ħdan l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni; ir-rapporti annwali tal-verifika interna jintbagħtu b’mod obbligatorju lill-Kumitat Konġunt ta’ Monitoraġġ u lill-Kummissjoni;

(e)

it-tnehid, wara l-approvazzjoni mill-Kumitat Konġunt ta’ Monitoraġġ, tas-sejħiet għal offerti u sejħiet għal proposti għall-għażla tal-proġetti;

(f)

ir-riċeviment tal-kandidaturi u l-organizzazzjoni, il-presidenza u s-segretarjat tal-kumitati ta’ l-għażla, kif ukoll il-komunikazzjoni lill-Kumitat Konġunt ta’ Monitoraġġ u lill-Kummissjoni tar-rapporti li jinkludu r-rakkomandazzjonijiet tal-kumitati ta’ l-għażla;

(g)

wara l-għażla tal-proġetti mill-Kumitat Konġunt ta’ Monitoraġġ, il-konklużjoni tal-kuntratti relatati mal-proġetti differenti bil-benefiċjarji u l-kuntratturi;

(h)

is-segwitu operazzjonali u t-tmexxija finanzjarja tal-proġetti;

(i)

l-informazzjoni immedjata tal-Kumitat Konġunt ta’ Monitoraġġ tal-każijiet kontenzjużi kollha ta’ rkupru;

(j)

it-twettiq ta’ studji possibbli ta’ impatt ambjentali fil-livell tal-programm;

(k)

l-implimentazzjoni tal-pjan ta’ informazzjoni u ta’ viżibilità f’konformità ma’ l-Artikolu 42.

Artikolu 16

Segretarjat konġunt tekniku

1.   Kull awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni, wara ftehim minn qabel mal-Kumitat Konġunt ta’ Monitoraġġ, tista’ tkun megħjuna fit-tmexxija ta’ kuljum ta’ l-operazzjonijiet tal-programm operattiv konġunt minn segretarjat konġunt tekniku mogħni bil-mezzi neċessarji.

L-operazzjoni tas-segretarjat konġunt tekniku hija ffinanzjata mill-fondi ta’ l-assistenza teknika.

2.   Is-segretarjat konġunt tekniku jista’, jekk meħtieġ, ikollu fergħat żgħar fil-pajjiżi parteċipanti sabiex jinforma lill-benefiċjarji potenzali fil-pajjiżi kkonċernati dwar l-attivitajiet previsti fil-qafas tal-programm.

Artikolu 17

Prinċipju ta’ kontinwità

F’każ fejn awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni diġà eżistenti u li għandha sistemi approvati mill-Kummissjoni għat-tmexxija ta’ programmi kurrenti jew preċedenti ser terġa’ tkun maħtura għat-tmexxija ta’ programm operattiv konġunt, m’huwiex meħtieġ li titbiddel l-organizzazzjoni eżistenti ta’ din l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni sakemm is-sistema kurrenti tissodisfa l-esiġenzi ta’ dan ir-Regolament.

KAPITOLU IV

TMEXXIJA FINANZJARJA TAL-PROGRAMMI OPERATTIVI KONĠUNTI

SEZZJONI 1

Finanzjament

Artikolu 18

Assistenza teknika ffinanzjata mill-kontribuzzjoni Komunitarja

L-assistenza teknika eliġibbli għall-finanzjament Komunitarju tasal sa massimu ta’ 10 % tal-kontribuzzjoni globali Komunitarja fil-programm operattiv konġunt.

Iżda, każ b’każ fuq bażi ta’ argumentazzjoni bbażata fuq il-livell ta’ l-ispejjeż tagħhom matul is-snin preċedenti ta’ attwazzjoni u tal-bżonnijiet leġittimi previsti tal-programm, huwa possibbli wara reviżjoni tal-programm li tkun ikkunsidrata żieda fl-ammonti ta’ assistenza teknika li kienu stabbiliti inizjalment fil-programm.

Artikolu 19

Sorsi ta’ kofinanzjament

1.   Il-kofinanzjament jinkiseb mir-riżorsi proprji tal-pajjiżi jew organi li jipparteċipaw f’kull programm operattiv konġunt.

2.   Il-pajjiżi parteċipanti huma liberi li jiddeterminaw l-oriġini, it-total u t-tqassim skond l-għanijiet u l-prijoritajiet tal-kofinanzjament fil-qafas ta’ kull programm operattiv konġunt.

3.   Il-kontribuzzjonijiet in natura ta’ l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni jistgħu, wara ftehim minn qabel mal-Kummissjoni, ikunu kkunsidrati bħala parti mill-kofinanzjament. F’dan il-każ, dawn għandhom jissemmew b’mod ċar fid-dokument tal-programm.

Artikolu 20

Rata ta’ kofinanzjament

1.   Il-kofinanzjament jirrappreżenta mill-anqas 10 % tat-total tal-kontribuzzjoni Komunitarja fil-programm operattiv konġunt, barra t-total ta’ l-assistenza teknika ffinanzjata mill-kontribuzzjoni Komunitarja.

2.   Il-kofinanzjament huwa maqsum jekk possibbli b’mod bilanċjat fuq it-tul ta’ żmien tal-programm, b’tali mod li l-għan minimu ta’ 10 % jiġi milħuq fit-tmiem tal-programm.

Artikolu 21

Kont bankarju tal-programm operattiv konġunt u interessi ta’ finanzjament bil-quddiem

1.   Irid jinfetaħ u jitmexxa kont bankarju f’Ewro, uniku u speċifiku għall-programm, mis-servizz li għandu l-funzjoni tal-kontabilità fi ħdan l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni. Dan il-kont jaħdem b’mod obbligatorju taħt firma doppja ta’ l-ordinatur u ta’ l-accountant ta’ l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni.

2.   Fil-każ li l-kont bankarju jirrendi interessi, l-interessi magħmula mill-ħlasijiet ta’ finanzjament bil-quddiem jiġu allokati lill-programm operattiv konġunt ikkonċernat u jiġu ddikjarati lill-Kummissjoni fir-rapport finali msemmi fl-Artikolu 32.

Artikolu 22

Kontabilità tal-programm operattiv konġunt

Il-kontabilità tal-programm operattiv konġunt huwa stabbilit mis-servizz ta’ l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni responsabbli mill-operazzjonijiet finanzjarji. Din il-kontabilità hija awtonoma u separata u tikkunsidra biss l-operazzjonijiet li huma relatati mal-programm operattiv konġunt biss. Dan jippermetti monitoraġġ analitiku tal-programm skond l-għan, il-prijorità u l-miżura.

L-operazzjonijiet ta’ taqbil ta’ din il-kontabilità mal-bilanċ tal-kont bankarju tal-programm huma ppreżentati mill-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni lill-Kumitat Konġunt ta’ Monitoraġġ tal-programm u lill-Kummissjoni flimkien mar-rapport annwali u ma’ kull talba għal finanzjament addizzjonali bil-quddiem.

Artikolu 23

Proċeduri kuntrattwali

1.   Il-proċeduri kuntrattwali għall-kuntratti ta’ appalti u s-sussidji neċessarji għall-implimentazzjoni tal-programm operattiv konġunt mill-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni huma dawk applikabbli għall-azzjonijiet esterni kif stabbiliti fl-Artikoli 162 sa 170 tar-Regolament (KE, Euratom) Nru 1605/2002 u fl-Artikoli 231 sa 256 tar-Regolament (KE, Euratom) Nru 2342/2002.

Il-proċeduri applikabbli kif ukoll id-dokumenti standard u l-mudelli ta’ kuntratti korrispondenti huma dawk miġbura fil-Gwida prattika tal-proċeduri kuntrattwali ta’ l-azzjonijiet esterni u l-Annessi tiegħu applikabbli fil-mument tat-tnehid ta’ l-appalti jew tas-sejħiet għall-proposti.

2.   Ir-regoli ta’ eliġibilità relatati mal-parteċipazzjoni għas-sejħiet ta’ offerti jew għas-sejħiet ta’ proposti huma dawk imsemmija fl-Artikolu 14 tar-Regolament (KE) Nru 1638/2006 f’konformità ma’ l-Artikoli 40 u 41 ta’ dan ir-Regolament.

3.   Dawn id-dispożizzjonijiet huma applikabbli għaż-żona ġeografika kollha tal-programm, kif ukoll fuq it-territorju ta’ l-Istati Membri u fuq it-territorju tal-pajjiżi sħab.

SEZZJONI 2

Ħlasijiet

Artikolu 24

Impenji annwali mill-Kummissjoni

Minbarra l-impenn baġitarju inizjali li jakkompanja d-deċiżjoni ta’ adozzjoni tal-programm operattiv konġunt, il-Kummissjoni kull sena tagħmel għal impenn baġitarju li jikkorrispondi sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Marzu tas-sena kkonċernata. L-ammont ta’ dan l-impenn huwa ddeterminat skond it-tabella finanzjarja li tiddeskrivi t-tqassim annwali previst li tidher fil-programm operattiv konġunt, skond l-istat tal-progress tal-programm u fil-limitu tal-fondi disponibbli. Il-Kummissjoni tinforma lill-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni bid-data eżatta li fiha sar l-impenn annwali.

Artikolu 25

Regoli komuni għall-ħlasijiet

1.   Kull ħlas tal-kontribuzzjoni Komunitarja jsir mill-Kummissjoni fil-limitu tal-fondi disponibbli. Il-Kummissjoni tnaqqas awtomatikament kull ħlas lill-awtorità ta’ tmexxija komuni mill-porzjon annwali l-aktar qadim ta’ impenn sakemm jintuża l-ammont sħiħ ta’ dan il-porzjon. Wara li jintuża l-ammont tal-porzjon annwali l-aktar qadim ta’ l-impenn, jista’ jibda jintuża l-porzjoni li jmiss.

2.   Il-ħlasijiet isiru f’ewro, fuq il-kont bankarju tal-programm operattiv konġunt.

3.   Il-ħlasijiet jistgħu jieħdu l-forma ta’ finanzjament bil-quddiem jew ta’ bilanċ finali.

Artikolu 26

Finanzjamenti bil-quddiem

1.   Kull sena, wara li ġiet mgħarrfa b’impenn baġitarju, l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni tista’ titlob, taħt finanzjament bil-quddiem, il-ħlas sa massimu ta’ 80 % tal-kontribuzzjoni Komunitarja għall-finanzjament ta’ l-eżerċizzju li għaddej.

Mit-tieni sena tal-programm operattiv konġunt, it-talba ta’ finanzjament bil-quddiem hija akkompanjata mir-rapport annwali finanzjarju proviżorju li jkopri l-ispejjeż u d-dħul kollha tas-sena preċedenti, li ma jkunux għadhom ġew approvati mir-rapport ta’ verifika esterna, flimkien mal-baġit ippjanat ta’ l-impenji u ta’ l-ispejjeż ta’ l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni għas-sena li jmiss.

Wara eżami ta’ dan ir-rapport u wara l-valutazzjoni tal-bżonnijiet attwali tal-finanzjament tal-programm u l-verifika tad-disponibilità tal-fondi, il-Kummissjoni tagħti l-ħlas kollu tal-finanzjament bil-quddiem mitlub jew parti minnu.

2.   Matul is-sena, l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni tista’ titlob il-ħlas ta’ parti minn jew il-bilanċ kollu tal-kontribuzzjoni Komunitarja annwali taħt il-finanzjament bil-quddiem addizzjonali.

L-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni ssostni t-talba tagħha b’rapport finanzjarju intermedjarju li jiġġustifika għaliex l-ispejjeż li attwalment intefqu jew li jridu jsiru b’mod ippjanat f’dik is-sena jaqbżu l-ammont ta’ finanzjament bil-quddiem preċedenti.

Dan il-ħlas komplementari jikkostitwixxi finanzjament bil-quddiem addizzjonali sakemm m’huwiex iċċertifikat minn rapport ta’ verifika tal-kontijiet esterna.

3.   Fit-tieni nofs ta’ kull sena ta’ attwazzjoni tal-programm, il-Kummissjoni tneħħi l-finanzjament bil-quddiem preċedenti skond l-ispejjeż li effettivament intefqu u li huma eliġibbli kif approvati fir-rapport annwali ta’ verifika ta’ kontijiet esterna ddefinita fl-Artikolu 31.

Fuq bażi ta’ riżultati ta’ din it-tneħħija, il-Kummissjoni tipproċedi, jekk ikun il-każ, għall-aġġustamenti finanzjarji neċessarji.

Artikolu 27

Rkupru

1.   L-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni hija responsabbli għall-irkupru ta’ l-ispejjeż mhux ġustifikati jew mhux eliġibbli u għar-rimbors lill-Kummissjoni ta’ somom irkuprati fuq il-proporzjoni tal-kontribuzzjoni tagħha lill-programm.

Fil-każ fejn, wara l-wasla tar-rapport finali ta’ kuntratt jew wara kontroll jew verifika tal-kontijiet kompluta, jiġu identifikati spejjeż mhux eliġġibli li diġà tħallsu, l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni toħroġ ordnijiet ta’ rkupru fir-rigward tal-benefiċjarji u l-kuntratturi kkonċernati.

2.   Fil-każ fejn l-irkupru jikkonċerna dejn fir-rigward ta’ benefiċjarju, kuntrattur jew sieħeb stabbilit fi Stat Membru u fejn l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni ma jirnexxilhiex tikseb l-irkupru ta’ dawn l-ispejjeż fi żmien sena wara l-ħruġ ta’ l-ordni ta’ l-irkupru, l-Istat Membru fejn joqgħod il-benefiċjarju, il-kuntrattur jew is-sieħeb ikkonċernat iħallas id-dejn lill-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni, imbagħad ifittex lill-benefiċjarju, il-kuntrattur jew is-sieħeb.

3.   Fil-każ fejn l-irkupru jikkonċerna dejn fir-rigward ta’ benefiċjarju, kuntrattur jew sieħeb stabbilit f’pajjiż sieħeb u fejn l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni ma jirnexxilhiex tikseb l-irkupru ta’ dawn l-ispejjeż fi żmien sena wara l-ħruġ ta’ l-ordni ta’ l-irkupru, l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni tgħarraf lill-Kummissjoni li, fuq bażi ta’ fajl sħiħ, tmexxi l-każ biex tieħu azzjoni dwar l-irkupru mingħand il-benefiċjarju, kuntrattur jew sieħeb li joqgħod fil-pajjiż sieħeb jew direttament mill-awtoritajiet nazzjonali ta’ dan il-pajjiż.

4.   Il-fajl ittrasferit lill-Istat Membru jew lill-Kummissjoni fih id-dokumenti kollha li jippermettu li tittieħed azzjoni dwar l-irkupru kif ukoll il-provi ta’ l-azzjonijiet magħmula mill-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni fir-rigward tal-benefiċjarju jew kuntrattur biex ikunu miġbura s-somom li dawn għandhom jagħtu.

5.   L-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni hija obbligata li tagħmel pressjoni fi żmien sena wara l-ħruġ ta’ l-ordni ta’ rkupru bil-għan li tiżgura li jsir l-ħlas lura. Din tiżgura b’mod partikolari li d-dejn huwa ċert, likwidu u dovut. Meta l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni taħseb li ser tirrinunzja għad-dejn iddikjarat, din tiżgura li r-rinunzja hija regolari u konformi mal-prinċipju ta’ tmexxija tajba finanzjarja u ta’ proporzjonalità. Id-deċiżjoni li tirrinunzja għandha tkun motivata u sottomessa bi ftehim minn qabel mal-Kumitat Konġunt ta’ Monitoraġġ u mal-Kummissjoni.

6.   Meta d-dejn ma setax jiġi rkuprat jew fajl sħiħ skond il-paragrafu 4 ma setax jiġi ttrasferit lill-Istat Membru jew lill-Kummissjoni minħabba żball jew in-negliġenza ta’ l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni, l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni tibqa’ responsabbli għall-irkupru wara ż-żmien ta’ sena u s-somom li riedu jingħataw huma ddikjarati mhux eliġibbli taħt il-finanzjament Komunitarju.

7.   F’konformità mal-paragrafi 2 u 3, il-kuntratti ffirmati mill-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni fil-qafas tal-programm jinkludu klawsola li tippermetti lill-Kummissjoni jew lill-Istat Membru kkonċernat biex jieħdu azzjoni dwar l-irkupru mingħand il-benefiċjarju, il-kuntrattur jew is-sieħeb fil-każ fejn id-dejn għadu mhux imħallas sena wara l-ħruġ ta’ l-ordni ta’ l-irkupru mill-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni.

SEZZJONI 3

Rapporti

Artikolu 28

Rapporti annwali ta’ l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni

1.   Sa mhux aktar tard mit-30 ta’ Ġunju ta’ kull sena, l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni tissottometti lill-Kummissjoni rapport annwali approvat mir-rapport ta’ verifika tal-kontijiet imsemmi fl-Artikolu 31 dwar l-implimentazzjoni tal-programm operazzjonali mill-ewwel ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru tas-sena ta’ qabel, approvat minn qabel mill-Kumitat Konġunt ta’ Monitoraġġ. L-ewwel rapport annwali huwa sottomess sa mhux aktar tard mit-30 ta’ Ġunju tat-tieni sena tal-programm.

2.   Kull rapport annwali jinkludi:

(a)

parti teknika li tiddeskrivi:

il-progressi magħmula fl-implimentazzjoni tal-programm u l-prijoritajiet tiegħu,

il-lista dettaljata ta’ kuntratti ffirmati, kif ukoll id-diffikultajiet li seta’ kien hemm,

l-attivitajiet imwettqa taħt l-assistenza teknika matul is-sena preċedenti,

il-miżuri meħuda f’termini ta’ monitoraġġ, ta’ valutazzjoni u ta’ verifika tal-kontijiet tal-proġetti, ir-riżultati tagħhom u l-azzjonijiet implimentati biex jittranġaw il-problemi identifikati,

l-attivitajiet ta’ informazzjoni u ta’ komunikazzjoni,

il-programm ta’ attivitajiet li għandhom jidħlu fis-seħħ is-sena li jmiss;

(b)

parti finanzjarja li turi, f’ewro, għal kull prijorità:

l-ammonti allokati lill-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni mill-Kummissjoni taħt il-kontribuzzjoni Komunitarja u mill-pajjiżi parteċipanti taħt il-kofinanzjament, kif ukoll dħul possibbli ieħor mill-programm,

il-ħlasijiet u l-irkupru magħmula mill-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni taħt l-assistenza teknika u favur proġetti, u t-taqbil mal-kont bankarju tal-programm,

l-amont ta’ l-ispejjeż eliġibbli li ntefqu għall-proġetti kif ippreżentati mill-benefiċjarji fir-rapporti u talbiet tagħhom għall-ħlasijiet,

il-baġit ippjanat ta’ l-impenji u ta’ l-ispejjeż ta’ l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni għas-sena li jmiss;

(ċ)

dikjarazzjoni ffirmata mir-rappreżentant ta’ l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni li tiżgura li s-sistemi ta’ tmexxija u ta’ kontroll imwaqqfa mill-programm matul is-sena preċedenti jibqgħu konformi mal-mudell approvat mill-Kummissjoni u ħadmu b’tali mod li jagħtu assigurazzjoni raġonevoli dwar l-eżattezza ta’ l-istat ta’ l-ispejjeż ippreżentati fir-rapport finanzjarju kif ukoll dwar il-legalità u r-regolarità tat-tranżazzjonijiet relatati magħhom.

Artikolu 29

Rapport annwali tas-servizz ta’ verifika tal-kontijiet interna

1.   Is-servizz ta’ verifika tal-kontijiet interna ta’ l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni jimplimenta ta’ kull sena programm ta’ kontroll taċ-ċirkwiti interni u ta’ l-applikazzjoni tajba tal-proċeduri fi ħdan l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni. Din tħejji rapport annwali li hija tgħaddi lir-rappreżentant ta’ l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni.

2.   L-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni tgħaddi r-rapport imsemmi fil-paragrafu 1 lill-Kummissjoni u lill-Kumitat Konġunt ta’ Monitoraġġ bħala Anness tar-rapport annwali tiegħu msemmi fl-Artikolu 28.

Artikolu 30

Rapport annwali tat-twettiq tal-programm ta’ verifika tal-kontijiet tal-proġetti

1.   L-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni kull sena tħejji rapport dwar l-implimentazzjoni, ibbażat fuq is-sena preċedenti, tal-programm ta’ verifika tal-kontijiet tal-proġetti kif imsemmi fl-Artikolu 37. Dan ir-rapport jagħti dettalji dwar il-metodoloġija użata mill-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni biex jintgħażel il-kampjun rappreżentattiv tal-proġetti, il-kontrolli magħmula, ir-rakkomandazzjonijiet ifformulati u l-konklużjonijiet meħuda mill-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni li jikkonċernaw it-tmexxija finanzjarja tal-proġetti kkonċernati.

2.   L-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni tgħaddi r-rapport imsemmi fil-paragrafu 1 lill-Kummissjoni u lill-Kumitat Konġunt ta’ Monitoraġġ bħala Anness tar-rapport annwali tiegħu msemmi fl-Artikolu 28.

Artikolu 31

Rapport ta’ verifika tal-kontijiet esterna

1.   Indipendentement mill-verifiki tal-kontijiet esterni organizzati fir-rigward ta’ l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni mill-amministrazzjoni tal-pajjiż fejn din hija stabbilita, l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni tirrikorri għal organu pubbliku indipendenti jew tqabbad kontrollur tal-kontijiet irreġistrat bħala indipendenti, membru ta’ assoċjazzjoni ta’ sorveljanza tal-kontroll legali tal-kontijiet rikonoxxut internazzjonalment, biex kull sena, skond in-normi u regoli ta’ etika tal-Federazzjoni Internazzjonali ta’ l-accountants (IFAC), jipproċedi għall-verifika ex post ta’ l-ispejjeż u tad-dħul iddikjarati mill-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni fir-rapport finanzjarju annwali tagħha.

2.   L-ambitu tal-verifika tal-kontijiet esterna jkopri l-ispejjeż magħmula direttament mill-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni taħt l-assistenza teknika u taħt it-tmexxija tal-proġetti (ħlasijiet). Ir-rapport ta’ verifika tal-kontijiet esterna jiċċertifika l-ispejjeż u d-dħul iddikjarati mill-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni fir-rapport annwali tagħha, u partikolarment li l-ispejjeż iddikjarati attwalment intefqu u huma eżatti u eliġibbli.

3.   L-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni tgħaddi r-rapport ta’ verifika tal-kontijiet esterna lill-Kummissjoni u lill-Kumitat Konġunt ta’ Monitoraġġ bħala Anness mar-rapport annwali tagħha msemmi fl-Artikolu 28.

Artikolu 32

Rapport finali

Ir-rapport finali dwar l-implimentazzjoni tal-programm operattiv konġunt jinkludi mutatis mutandis l-istess elementi li hemm fir-rapporti annwali, inklużi l-Annessi tiegħu, għat-tul ta’ żmien kollu tal-programm. Dan ikun sottomess sa mhux aktar tard mit-30 ta’ Ġunju 2016.

SEZZJONI 4

Spejjeż eliġibbli tal-programm operattiv konġunt

Artikolu 33

Spejjeż eliġibbli fil-livell tal-programm operattiv konġunt

1.   Biex ikunu eliġibbli għall-finanzjament Komunitarju, l-ispejjeż tal-programm operattiv konġunt għandhom jintefqu matul il-perjodu ta’ attwazzjoni tal-programm kif iddefinit fl-Artikolu 43.

2.   Dawk l-ispejjeż li jissodisfaw il-kriterji li ġejjin huma kkunsidrati bħala spejjeż eliġibbli għall-implimentazzjoni tal-programm mill-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni taħt l-assistenza teknika:

(a)

ikunu neċessarji għall-implimentazzjoni tal-programm fir-rigward ta’ kriterji ddefiniti mill-programm u mill-Kumitat Konġunt ta’ Monitoraġġ u jissodisfaw il-prinċipji ta’ tmexxija tajba finanzjarja u partikolarment ta’ ekonomija u tar-relazzjoni infiq/effikaċja;

(b)

ikunu mniżżla fil-kontabilità tal-programm, ikunu identifikabbli u kontrollabbli u jkunu sostnuti minn dokumenti ta’ prova oriġinali.

(ċ)

ikunu ntefqu wara l-applikazzjoni tal-proċeduri applikabbli ta’ l-appalt.

3.   Soġġetti għall-paragrafi 1 u 2, l-ispejjeż li ġejjin huma eliġibbli:

(a)

l-ispejjeż tal-persunal marbut mal-programm, li jikkorrispondu mas-salarji attwali flimkien mal-ħlasijiet soċjali u spejjeż oħrajn li jidħlu fir-rimunerazzjoni. Dawn m’għandhomx jaqbżu s-salarji u l-ispejjeż normalment sostnuti mill-istruttura li tħaddan l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni jew is-segretarjat konġunt tekniku, sakemm ma jkunx hemm ġustifikazzjoni li tindika li l-ammonti żejda huma indispensabbli għat-twettiq tal-programm operattiv konġunt;

(b)

l-ispejjeż tal-vjaġġi u taż-żjarat tal-persunal u persuni oħrajn li jipparteċipaw fil-programm operattiv konġunt, sakemm dawn jikkorrispondu mal-prattiki tas-soltu ta’ l-awtoritajiet maħtura għat-tmexxija tal-programm. Barra minn hekk, fil-każ ta’ rimborż għall-ispejjeż taż-żjarat, ir-rati m’għandhomx jaqbżu dawk ta’ l-iskala ppubblikati mill-Kummissjoni Ewropea fil-mument ta’ l-adozzjoni tal-programm operattiv konġunt;

(ċ)

l-ispejjeż ta’ xiri jew ta’ kiri tat-tagħmir u ta’ provvisti (ġodda jew diġà użati) speċifikament għall-bżonnijiet ta’ l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni jew tas-segretarjat konġunt tekniku sabiex jiġi implimentat il-programm operattiv konġunt, kif ukoll l-ispejjeż tal-provvediment ta’ servizzi, sakemm dawn l-ispejjeż jikkorrispondu ma’ dawk tas-suq;

(d)

l-ispejjeż tal-prodotti għall-konsum;

(e)

l-ispejjeż indiretti li jirrappreżentaw l-ispejjeż ġenerali amministrattivi;

(f)

l-ispejjeż ta’ kuntratti mgħoddija lil ħaddieħor;

(g)

l-ispejjeż ġejjin direttament minn eżiġenzi meħtieġa minn dan ir-Regolament u mill-programm (pereżempju, azzjonijiet ta’ informazzjoni u ta’ viżibilità, valutazzjonijiet, verifiki tal-kontijiet esterni, traduzzjonijiet, eċċ.), inklużi l-ispejjeż tas-servizzi finanzjarji (partikolarment l-ispiża tat-trasferimenti bankarji).

Artikolu 34

Spejjeż mhux eliġibbli fil-livell tal-programm operattiv konġunt

Dawn l-ispejjeż li ġejjin m’humiex ikkunsidrati eliġibbli għall-implimentazzjoni tal-programm mill-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni taħt l-assistenza teknika:

(a)

id-djun u l-proviżjonijiet għat-telf jew djun;

(b)

l-interessi dovuti;

(ċ)

l-ispejjeż diġà ffinanzjati f’qafas ieħor;

(d)

ix-xiri ta’ artijiet jew ta’ bini;

(e)

it-telf mir-rati tal-kambju;

(f)

it-taxxi, inkluża l-VAT, ħlief meta l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni ma tistax teħodhom lura u jekk ir-regolament applikabbli jawtorizza li dawn ikunu koperti;

(g)

il-fondi lil terzi persuni;

(h)

il-multi.

Artikolu 35

Kontribuzzjonijiet f’oġġetti fil-livell tal-programm operattiv konġunt

Il-kontribuzzjonijit possibbli in-natura tal-pajjiżi parteċipanti u, jekk ikun il-każ, ta’ sorsi oħrajn għandhom jissemmew separatament fil-baġit tal-programm operattiv konġunt u m’humiex eliġibbli.

Dawn ma jistgħux ikunu kkunsidrati sabiex jagħmlu parti mill-kofinanzjament tal-pajjiżi parteċipanti taħt il-minimu ta’ l-10 % msemmija fl-Artikolu 20, bl-eċċezzjoni ta’ kontribuzzjonijiet f’oġġetti inizjali ta’ l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni msemmija fl-Artikolu 19(3) ta’ dan ir-Regolament.

L-ispiża tal-persunal magħmula mill-pajjiżi parteċipanti għall-assistenza teknika tal-programm m’hijiex ikkunsidrata bħala kontribuzzjoni f’oġġetti u ma tistax tkun ikkunsidrata bħala kofinanzjament fil-baġit tal-programm.

Artikolu 36

Spejjeż eliġibbli fil-livell tal-proġetti

1.   L-ispejjeż ta’ kull proġett għandhom jintefqu matul il-perjodu ta’ attwazzjoni ta’ kull kuntratt ikkonċernat.

2.   L-ispejjeż eliġibbli, l-ispejjeż mhux eliġibbli u l-possibilità ta’ kontribuzzjonijiet in natura fuq il-livell tal-proġetti huma ddefiniti fil-kuntratti ffirmati mal-benefiċjarji u l-kuntratturi.

SEZZJONI 5

Kontroll

Artikolu 37

Programm annwali tal-verifika tal-kontijiet tal-proġetti

1.   Mit-tmiem ta’ l-ewwel sena tal-programm operattiv konġunt, l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni kull sena tħejji programm ta’ verifika tal-kontijiet tal-proġetti li hija tiffinanzja.

2.   Il-kontrolli msemmija fil-paragrafu 1 jitwettqu fuq dokumenti u fuq il-post għal kampjun ta’ proġetti magħżula mill-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni skond metodu ta’ kampjun statistiku meħud għalgħarrieda filwaqt li jkunu kkunsidrati n-normi ta’ verifika tal-kontijiet rikonoxxuti internazzjonalment, partikolarment bil-konsiderazzjoni ta’ fatturi ta’ riskji relatati mat-total tal-proġetti, mat-tip ta’ operazzjoni, mat-tip ta’ benefiċjarju jew elementi oħrajn importanti. Il-kampjun huwa rappreżentattiv biżżejjed biex jiggarantixxi livell ta’ assigurazzjoni aċċettabbli meta mqabbel mal-kontrolli diretti magħmula mill-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni fuq l-eżistenza, l-eżattezza u l-eliġibilità ta’ l-ispejjeż iddikjarati fil-proġetti.

Artikolu 38

Kontroll Komunitarju

Il-Kummissjoni, l-OLAF, il-Qorti ta’ l-Awdituri tal-Komunitajiet Ewropej u kull awditur estern awtorizzat minn dawn l-istituzzjonijiet jistgħu jikkontrollaw, fuq dokumenti u fuq il-post, l-użu tal-fondi Komunitarji mill-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni u l-benefiċjarji differenti u sħab tal-proġetti.

Dan il-kontroll jista’ jieħu forma ta’ verifika tal-kontijiet kompluta fuq bażi ta’ dokumenti ta’ prova, kontijiet u dokumenti ta’ rendikont u kwalunkwe dokument ieħor relatat mal-finanzjament tal-programm operattiv konġunt (inklużi, għall-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni, id-dokumenti kollha relatati mal-proċeduri ta’ l-għażla u mal-kuntratti) u tal-proġett.

Artikolu 39

Sistema ta’ kontroll nazzjonali

L-Istati Membri jistgħu jwaqqfu sistema ta’ kontroll nazzjonali li tkun tista’ tivverifika l-validità ta’ l-ispejjeż iddikjarati għall-operazzjonijiet jew partijiet mill-operazzjonijiet implimentati fit-territorji tagħhom u l-konformità ta’ dawn l-ispejjeż u l-operazzjonijiet jew partijiet mill-operazzjonijiet li għandhom x’jaqsmu mar-regoli Komunitarji u r-regoli nazzjonali tagħhom.

KAPITOLU V

Proġetti ffinanzjati mill-programmi operattivi konġunti

Artikolu 40

Parteċipanti fil-proġetti tal-programm operattiv konġunt

1.   Il-proġetti huma ppreżentati minn xi applikanti li jirrappreżentaw sħubiji li fihom hemm mill-inqas sieħeb wieħed minn Stat Membru li qed jipparteċipa fil-programm u ta’ l-inqas sieħeb wieħed minn pajjiż sieħeb li qed jipparteċipa fil-programm.

2.   L-applikanti u s-sieħba msemmija fil-paragrafu 1 huma stabbiliti fir-reġjuni ddefiniti fl-Artikolu 4, punti a) u b) u jikkorrispondu mal-kriterji ta’ eliġibilità ddefiniti fl-Artikolu 23(2 ) ta’ dan ir-Regolament.

Fil-każijiet fejn l-għanijiet tal-proġetti ma jistgħux jiġu milħuqa mingħajr parteċipazzjoni tas-sieħba stabbiliti f’reġjuni oħrajn ħlief dawk iddefiniti fl-ewwel paragrafu, il-parteċipazzjoni ta’ dawn is-sieħba oħrajn tista’ tkun aċċettata.

Artikolu 41

Natura tal-proġetti

In-natura tal-proġetti tista’ tkun ta’ tliet tipi:

(a)

il-proġetti integrati fejn is-sieħba jmexxu fuq it-territorju rispettiv tagħhom parti mill-azzjonijiet li jikkostitwixxu l-proġett;

(b)

il-proġetti simetriċi fejn attivitajiet simili huma mmexxija b’mod parallel min-naħa fl-Istati Membri u min-naħa l-oħra fil-pajjiżi sħab;

(ċ)

il-proġetti li jiżvolġu prinċipalment jew b’mod uniku fi Stat Membru jew f’pajjiż sieħeb imma għall-benefiċċju tas-sieħba kollha jew uħud minnhom tal-programm operattiv konġunt.

Il-proġetti jseħħu fir-reġjuni ddefiniti fl-Artikolu 4, punti a) u b) ta’ dan ir-Regolament.

Fil-każijiet ta’ eċċezzjoni, jekk hemm bżonn sabiex jintlaħqu l-għanijiet tal-proġetti, il-proġetti jistgħu jseħħu parzjalment f’reġjuni oħrajn li m’humiex dawk iddefiniti fit-tieni paragrafu.

Artikolu 42

Informazzjoni u viżibilità tal-programm operattiv konġunt

1.   L-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni hija responsabbli għall-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet ta’ informazzjoni u l-viżibilità tal-programm operattiv konġunt. B’mod partikolari, l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni tieħu l-miżuri neċessarji biex tiżgura l-viżibilità tal-finanzjament jew tal-kofinanzjament Komunitarju fejn jidħlu l-attivitajiet tagħha proprja u dawk tal-proġetti ffinanzjati fil-qafas tal-programm. Dawn il-miżuri għandhom isegwu r-regoli applikabbli fejn tidħol viżibilità għall-azzjonijiet esterni bħal dawk iddefiniti u ppubblikati mill-Kummissjoni.

2.   Il-fergħat tas-segretarjat konġunt tekniku stabbiliti, fejn meħtieġ, fil-pajjiżi parteċipanti huma responsabbli li jagħtu tagħrif dwar l-attivitajiet tal-programm operattiv konġunt u li jinfurmaw lill-korpi possibbilment interessati.

KAPITOLU VI

Għeluq tal-programmi operattivi konġunti

Artikolu 43

Tul ta’ żmien tal-programm operattiv konġunt

1.   Il-perjodu ta’ attwazzjoni ta’ kull programm operattiv konġunt jibda mid-data ta’ adozzjoni tal-programm operattiv konġunt mill-Kummissjoni u jispiċċa sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2016.

2.   Dan il-perjodu ta’ attwazzjoni huwa kompost mill-fażijiet li ġejjin:

(a)

fażi ta’ implimentazzjoni tal-programm operattiv konġunt ta’ tul ta’ żmien massimu ta’ seba’ snin li jispiċċa sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2013. L-ebda proċedura ta’ sejħa għal offerti jew sejħa għall-proposti ma tista’ tinbeda wara din id-data u l-ebda kuntratt ma jista jiġi ffirmat wara din id-data, bl-eċċezzjoni ta’ kuntratti ta’ verifika u ta’ valutazzjoni;

(b)

fażi ta’ implimentazzjoni tal-proġetti ffinanzjati mill-programm operattiv konġunt li tibda fl-istess żmien tal-perjodu ta’ implimentazzjoni tal-programm u tispiċċa sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2014. L-attivitajiet tal-proġetti ffinanzjati mill-programm għandhom jispiċċaw sa mhux aktar tard minn din id-data;

(ċ)

fażi ta’ għeluq finanzjarju tal-programm operattiv konġunt li jinkludi l-għeluq finanzjarju tal-kuntratti kollha ffirmati fil-qafas tal-programm, il-valutazzjoni ta’ wara tal-programm, is-sottomissjoni tar-rapport finali u l-ħlas finali jew l-irkupru finali mill-Kummissjoni, u li jispiċċa sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2016.

Artikolu 44

Tmiem bikri tal-programm

1.   Fil-każijiet previsti fl-Artikolu 9(10)(ċ) u (d) tar-Regolament (KE) Nru 1638/2006 jew f’każijiet oħrajn iġġustifikati kif suppost, il-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi li ttemm il-programm operattiv konġunt qabel l-għeluq previst tal-perjodu ta’ attwazzjoni, fuq talba tal-Kumitat Konġunt ta’ Monitoraġġ jew fuq l-inizjattiva tiegħu stess wara konsultazzjoni mal-Kumitat Konġunt ta’ Monitoraġġ.

2.   F’dan il-każ l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni tgħarraf lill-Kummissjoni dwar din it-talba u tgħaddi r-rapport finali fi żmien tliet xhur wara d-deċiżjoni tal-Kummissjoni. Wara t-tneħħija tal-finanzjament bil-quddiem preċedenti, il-Kummissjoni tagħmel il-ħlas finali jew, jekk ikun il-każ, tagħti bidu għall-ordni ta’ rkupru finali fir-rigward ta’ l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni. Il-Kummissjoni tneħħi wkoll il-kumplament ta’ l-impenji.

3.   Meta t-tmiem tal-programm huwa minħabba l-ftehimiet ta’ finanzjament ma ġewx iffirmati mill-pajjiżi sħab fiż-żmien preskritt, l-impenji baġitarji diġà magħmula taħt il-fondi ta’ l-Istrument Ewropew ta’ Viċinat u Sħubija allokati għall-koperazzjoni transkonfinali li oriġinaw fit-titolu 1 B tal-Perspettivi Finanzjarji (Ftehim Interistituzzjonali 2006/C 139/01) jibqgħu disponibbli għal tul ta’ żmien normali tagħhom imma jkopru biss azzjonijiet li jseħħu esklussivament fi ħdan l-Istati Membri kkonċernati. L-impenji baġitarji diġà magħmula taħt il-fondi ta’ l-Istrument Ewropew ta’ Viċinat u Sħubija allokati għall-koperazzjoni transkonfinali li oriġinaw fit-titolu 4 tal-Perspettivi Finanzjarji (Ftehim Interistituzzjonali 2006/C 139/01) jitneħħew.

4.   F’każ li ma ġiex iffirmat il-Ftehim ta’ Finanzjament mill-pajjiżi sħab jew bid-deċiżjoni tal-Kummissjoni li jintemm il-programm operattiv konġunt qabel id-data prevista ta’ l-għeluq tal-programm, tapplika l-proċedura li jmiss:

(a)

għall-fondi ta’ l-Istrument Ewropew ta’ Viċinat u Sħubija allokati għall-koperazzjoni transkonfinali li oriġinaw fit-titolu 1 B tal-Perspettivi Finanzjarji (Ftehim Interistituzzjonali 2006/C 139/01), l-ammonti previsti għall-impenji annwali ulterjuri tal-programm operattiv konġunt ikkonċernat huma użati fil-qafas tal-Fond Ewropew ta’ l-Iżvilupp Reġjonali (ERDF) skond il-proċeduri msemmija fl-Artikolu 9(10) tar-Regolament (KE) Nru 1638/2006;

(b)

għall-fondi ta’ l-Istrument Ewropew ta’ Viċinant u Sħubija allokati għall-kooperazzjoni transkonfinali li oriġinaw fit-titolu 4 tal-Perspettivi Finanzjarji (Ftehim Interistituzzjonali 2006/C 139/01), l-ammonti previsti għall-impenji annwali ulterjuri tal-programm operattiv konġunt ikkonċernat huma użati biex ikunu ffinanzjati programmi oħrajn jew proġetti eliġibbli taħt ir-Regolament (KE) Nru 1638/2006.

Artikolu 45

Żamma tad-dokumenti

L-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni u l-benefiċjarji differenti u sħab tal-proġetti għandhom iżommu għal seba’ snin sħaħ mill-ħlas tal-bilanċ tal-programm jew ta’ kull proġett, id-dokumenti kollha relatati mal-programm operattiv konġunt u mal-proġett, partikolarment ir-rapporti u d-dokumenti ta’ prova kif ukoll il-kontijiet u dokumenti ta’ rendikonti, u kwalunkwe dokument ieħor relatat mal-finanzjament tal-programm operattiv konġunt (inklużi, għall-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni, id-dokumenti kollha relatati ma’ l-għażla u mal-kuntratti) jew ta’ kull proġett.

Artikolu 46

Għeluq tal-programm

1.   Il-programm operattiv konġunt huwa kkunsidrat magħluq wara li jkunu saru l-operazzjonijiet li jmiss:

(a)

għeluq tal-kuntratti kollha ffirmati fil-qafas ta’ dan il-programm;

(b)

ħlas jew rimborż tal-bilanċ finali;

(ċ)

tneħħija ta’ l-impenji mill-Kummissjoni.

2.   L-għeluq tal-programm operattiv konġunt ma jaffettwax id-dritt tal-Kummissjoni biex tipproċedi, jekk ikun il-każ, għal emendi finanzjarji ulterjuri fir-rigward ta’ l-awtorità konġunta ta’ amministrazzjoni jew il-benefiċjarji tal-proġetti jekk it-total finali eliġibbli tal-programm jew tal-proġetti jkollu jiġi rivedut wara kontrolli li jsiru wara d-data ta’ l-għeluq.

KAPITOLU VII

Dispożizzjonjiet finali

Artikolu 47

Dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fis-seba’ jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 9 ta’ Awwissu 2007.

Għall-Kummissjoni

Benita FERRERO-WALDNER

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 310, 9.11.2006, p. 1.

(2)  Ftehim Interistituzzjonali bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar id-dixxiplina baġitarja u t-tmexxija finanzjarja tajba, ĠU C 139, 14.6.2006, p. 1.

(3)  ĠU L 248, 16.9.2002, p. 1.

(4)  ĠU L 357, 31.12.2002, p. 1.


10.8.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 210/26


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 952/2007

tad-9 ta’ Awwissu 2007

li jħassar ir-reġistrazzjoni ta' denominazzjoni mdaħħla fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti ta' l-oriġini u ta' l-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 ta' l-20 ta’ Marzu 2006 dwar il-protezzjoni ta' l-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet ta' l-oriġini tal-prodotti agrikoli u l-oġġetti ta' l-ikel (1), (mhux traduzzjoni uffiċjali) partikolarment l-Artikolu 12(1) tiegħu,

Billi:

(1)

F'konformità ma' l-Artikolu 12(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006 u skond l-Artikolu 17(2) ta' dan ir-Regolament, it-talba tar-Renju Unit għat-tħassir tar-reġistrazzjoni tad-denominazzjoni “Newcastle Brown Ale” ġiet ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea  (2).

(2)

Peress li ma ġiet notifikata l-ebda dikjarazzjoni ta' oppożizzjoni lill-Kummissjoni, skond l-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, ir-reġistrazzjoni ta' din id-denominazzjoni għalhekk għandha titħassar.

(3)

Fid-dawl ta' dawn l-elementi, id-denominazzjoni għalhekk trid titħassar mir-“Reġistru ta' denominazzjonijiet protetti ta' l-oriġini u ta' l-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti”.

(4)

Il-miżuri provduti f'dan ir-Regolament huma konformi ma' l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti għall-indikazzjonijiet ġeografiċi u għad-denominazzjonijiet ġeografiċi protetti,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Ir-reġistrazzjoni tad-denominazzjoni murija fl-Anness ta' dan ir-Regolament hija mħassra.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 9 ta’ Awwissu 2007.

Għall-Kummissjoni

Mariann FISCHER BOEL

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1791/2006 (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1).

(2)  ĠU C 280, 18.11.2006, p. 13.


ANNESS

L-oġġetti ta' l-ikel elenkati fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 510/2006

Klassi 2.1

Birer

IR-RENJU UNIT

Newcastle Brown Ale (IĠP)


10.8.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 210/28


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 953/2007

tad-9 ta’ Awwissu 2007

li jiddefinixxi r-rifużjonijiet għall-esportazzjoni tal-ġuleppijiet u ċerti prodotti oħra fis-settur taz-zokkor esportati fl-istat naturali tagħhom

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 ta' l-20 ta' Frar 2006 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 33(2), it-tieni inċiż tiegħu;

Billi:

(1)

Skond l-Artikolu 32 tar-Regolament (KE) Nru 318/2006, id-differenza bejn il-prezzijiet, għall-prodotti msemmija fl-Artikolu 1(1)(c)(d) u (g) ta' l-imsemmi Regolament, tas-suq dinji u dak Komunitarju tista' tiġi koperta b'rifużjoni għall-esportazzjoni.

(2)

Fid-dawl tal-qagħda attwali tas-suq fis-settur taz-zokkor, jeħtieġ li jiġu definiti r-rifużjonijiet għall-esportazzjoni, b'konformità mar-regoli u ma' ċerti kriterji stipulati fl-Artikoli 32 u 33 tar-Regolament (KE) Nru 318/2006.

(3)

L-ewwel inċiż ta' l-Artikolu 33(2) tar-Regolament (KE) Nru 318/2006 jipprovdi li r-rifużjonijiet jistgħu jkunu differenti skond id-destinazzjonijiet, meta dan ikun iġġustifikat minħabba l-qagħda tas-suq dinji jew il-ħtiġijiet speċifiċi ta' ċerti swieq.

(4)

Ir-rifużjonijiet jistgħu jingħataw biss fir-rigward tal-prodotti awtorizzati li jiċċirkolaw b'mod ħieles fil-Komunità u li jissodisfaw il-kondizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 951/2006 tat-30 ta' Ġunju 2006 li jistipula regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 318/2006 f'dak li għandu x'jaqsam mal-kummerċ fis-settur taz-zokkor ma' pajjiżi terzi (2).

(5)

In-negozjati fil-qafas ta' l-arranġamenti Ewropej bejn il-Komunità Ewropea u r-Rumanija u l-Bulgarija għandhom l-għan partikolari li jilliberalizzaw il-kummerċ tal-prodotti rregolati mill-organizzazzjoni komuni tas-suq ikkonċernat. Jeħtieġ għalhekk li jitneħħew ir-rifużjonijiet għall-esportazzjoni għal dawn iż-żewġ pajjiżi.

(6)

Il-miżuri pprovduti f'dan ir-Regolament huma konformi ma' l-opinjoni tal-Kumitat ta' Ġestjoni taz-zokkor,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

1.   Il-prodotti li jgawdu mir-rifużjonjiet għall-esportazzjoni pprovduti fl-Artikolu 32 tar-Regolament (KE) Nru 318/2006 u l-ammonti ta' dawn ir-rifużjonijiet huma speċifikati fl-Anness għal dan ir-Regolament, peress li jissodisfaw il-kundizzjonijiet rikjesti fil-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu.

2.   Sabiex il-prodotti jkunu eleġibbli għal rifużjoni skond il-paragrafu 1, iridu jissodisfaw ir-rekwiżiti rilevanti, stipulati fl-Artikoli 3 u 4 tar-Regolament (KE) Nru 951/2006.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-10 ta’ Awwissu 2007.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu, u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 9 ta’ Awwissu 2007.

Għall-Kummissjoni

Jean-Luc DEMARTY

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 58, 28.2.2006, p. 1. Regolament hekk kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 247/2007 (ĠU L 69, 9.3.2007, p. 3).

(2)  ĠU L 178, 1.7.2006, p. 24. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 2031/2006 (ĠU L 414, 30.12.2006, p. 43).


ANNESS

Rifużjonijiet għall-esportazzjoni fuq il-ġuleppijiet u ċerti prodotti oħra fis-settur taz-zokkor esportati fl-istat naturali tagħhom mill-10 ta’ Awwissu 2007 (1)

Il-kodiċi tal-prodott

Id-destinazzjoni

L-unità tal-kejl

L-ammont tar-rifużjoni

1702 40 10 9100

S00

EUR/100 kg ta' sustanza niexfa

36,75

1702 60 10 9000

S00

EUR/100 kg ta' sustanza niexfa

36,75

1702 60 95 9000

S00

EUR/1 % ta' sukrożju × 100 kg tal-prodott nett

0,3675

1702 90 30 9000

S00

EUR/100 kg ta' sustanza niexfa

36,75

1702 90 60 9000

S00

EUR/1 % ta' sukrożju × 100 kg tal-prodott nett

0,3675

1702 90 71 9000

S00

EUR/1 % ta' sukrożju × 100 kg tal-prodott nett

0,3675

1702 90 99 9900

S00

EUR/1 % ta' sukrożju × 100 kg tal-prodott nett

0,3675  (1)

2106 90 30 9000

S00

EUR/100 kg ta' sustanza niexfa

36,75

2106 90 59 9000

S00

EUR/1 % ta' sukrożju × 100 kg tal-prodott nett

0,3675

NB: Id-destinazzjonijiet huma definiti kif ġej:

S00

:

Id-destinazzjonijiet kollha, għajr l-Albanija, il-Kroazja, il-Bożnja u Ħerzegovina, Montenegro, is-Serbja, il-Kososvo, l-ex Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, Andorra, Ġibiltà, Ceuta, Melilla, is-Santa Sede (il-belt tal-Vatikan), Liechtenstein, il-Komuni ta’ Livigno u Campione fl-Italja, Heligoland, Greenland, il-Gżejjer Faroe u l-partijiet tar-Repubblika ta’ Ċipru fejn il-Gvern tar-Repubblika ta’ Ċipru ma jeżerċitax kontroll.


(1)  Ir-rati definiti f'dan l-Anness mhumiex applikabbli mill-1 ta' Frar 2005, skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/45/KE tat-22 ta' Diċembru 2004 dwar il-konklużjoni u l-applikazzjoni provviżorja tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera li jemenda l-Ftehim bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera tat-22 ta' Lulju 1972 fir-rigward tad-dispożizzjonijiet applikabbli għall-prodotti agrikoli proċessati (ĠU L 23, 26.1.2005, p. 17).

(1)  Is-somma bażika ma tapplikax għall-prodott definit fit-2 punt ta' l-Anness tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3513/92 (ĠU L 355, 5.12.1992, p. 12).


10.8.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 210/30


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 954/2007

tad-9 ta’ Awwissu 2007

li jemenda r-rati ta’ rifużjonijiet applikabbli għal ċerti prodotti mis-settur taz-zokkor esportati bħala merkanzija mhux koperti minn Anness I tat-Trattat

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 ta' l-20 ta’ Frar 2006 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 33(2)(a) u (4) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-rati tar-rifużjonijiet applikabbli mill-20 ta' Lulju 2007 għall-prodotti li qegħdin imniżżla fl-Anness, esportati bħala merkanzija mhux koperti minn Anness I tat-Trattat, kienu stipulati mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 571/2007 (2).

(2)

Mill-applikazzjoni tar-regoli u l-kriterji li jinsabu fir-Regolament (KE) Nru 571/2007 għall-informazzjoni li hemm attwalment disponibbli għand il-Kummissjoni, isegwi li r-rifużjonijiet għall-esportazzjoni attwalment applikabbli għandhom jiġu modifikati kif muri f’dan l-Anness,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Ir-rati ta’ rifużjonijiet stipulati mir-Regolament (KE) Nru 851/2007 huma għalhekk modifikati kif muri f’dan l-Anness.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-10 ta’ Awwissu 2007.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 9 ta’ Awwissu 2007.

Għall-Kummissjoni

Heinz ZOUREK

Direttur Ġenerali għall-Intrapriża u l-Industrija


(1)  ĠU L 58, 28.2.2006, p. 1. Regolament kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 247/2007 (ĠU L 69, 9.3.2007, p. 3).

(2)  ĠU L 188, 20.7.2007, p. 7.


ANNESS

rati ta’ rifużjonijiet applikabbli mill-10 ta’ Awwissu 2007 għal ċertu prodotti mis-settur taz-zokkor esportati bħala prodotti mhux koperti minn Anness I tat-Trattat (1)

Kodiċi NM

Deskrizzjoni

Rata ta’ rifużjoni f’EUR/100 kg

F’każ ta’ stipular bil-quddiem ta’ rifużjonijiet

Oħra

1701 99 10

Zokkor abjad:

36,75

36,75


(1)  Ir-rati mniżżla fl-Anness m’humiex applikabbli għall-esportazzjonijiet lejn l-Albanija, il-Kroazja, il-Bożnja u Ħerzegovina, is-Serbja, il-Montenegro, il-Kosovo, l-ex Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, Andorra, Ġibilterra, Ceuta, Melilla, is-Santa Sede (Stat tal-Belt tal-Vatikan), il-Liechtenstein, il-gvern lokali ta’ Livigno u Campione d’Italia, il-Heligoland, il-Groelandja, il-Gżejjer Faeroe u għall-prodotti mniżżla fit-Tabelli I u II tal-Portokoll Nru 2 tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera tat-22 ta’ Lulju 1972 esportati lejn il-Konfederazzjoni Żvizzera.


10.8.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 210/32


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 955/2007

tad-9 ta’ Awwissu 2007

li jistipula r-rati tar-rifużjonijiet applikabbli għal ċertu ċereali u prodotti tar-ross esportati f’forma ta’ prodotti mhux koperti bl-Anness I tat-Trattat

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1784/2003 tad-29 ta’ Settembru 2003 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq taċ-ċereali (1), b’mod partikolari l-Artikolu13(3) tiegħu,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1785/2003 tad-29 ta’ Settembru 2003 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tar-ross (2), b’mod partikolari l-Artikolu 14(3) tiegħu,

Billi:

(1)

L-Artikolu 13(1) tar-Regolament (KE) Nru 1784/2003 u Artikolu 14(1) tar-Regolament (KE) Nru 1785/2003 jipprovdu li d-differenza bejn kwotazzjonijiet jew prezzijiet fis-suq dinji għall-prodotti mniżżla fl-Artikolu 1 ta’ kull wieħed minn dawn ir-Regolamenti u l-prezzijiet fi ħdan il-Komunità jistgħu jiġi koperti b’rifużjoni ta’ l-esportazzjoni.

(2)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1043/2005 tat-30 Ġunju 2005 li jimplimenta r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 3448/93 dwar is-sistema għall-għoti ta’ rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni fuq ċerti prodotti agrikoli esportati bħala prodotti mhux koperti bl-Anness I tat-Trattat, u l-kriterji biex jiġi stipulat l-ammont ta’ dawn ir-rifużjonijiet (3), jispeċifikaw il-prodotti li għalihom trid tiġi stipulata rata ta’ rifużjoni, biex tiġi applikata fejn dawn il-prodotti jiġu esportati bħala prodotti elenkati fl-Anness III għar-Regolament (KE) Nru 1784/2003 jew fl-Anness IV tar-Regolament (KE) Nru 1785/2003 kif xieraq.

(3)

Bi qbil ma’ l-ewwel paragrafu ta’ l-Artikolu 14 tar-Regolament (KE) Nru 1043/2005 , ir-rata tar-rifużjoni għal kull 100 kilogramm għal kull wieħed mill-prodotti bażiċi inkwistjoni rid tiġi stipulata kull xahar.

(4)

L-obbligi li għandhom x’jaqsmu mar-rifużjonijiet li jistgħu jingħataw għall-esportazzjoni ta’ prodotti agrikoli li għandhom x’jaqsmu ma’ prodotti mhux koperti bl-Anness I għat-Trattat jistgħu jkunu fil-perikolu jekk jiġu stipulati bil-quddiem rati għoljin ta’ rifużjoni. Għalhekk huwa neċessarju li jittieħdu miżuri ta’ prekawzjoni f’sitwazzjonijiet bħal dawn mingħajr, madankollu, ma titfixkel il-konklużjoni tal-kuntratti tat-tul. L-istipular ta’ rata ta’ rifużjoni speċifika għall-istipular bil-quddiem tar-rifużjonijiet hija miżura biex jintlaħqu dawn l-oġġettivi varji.

(5)

Jekk jittieħed inkonsiderazzjoni il-ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Uniti ta’ l-Amerika fuq l-esportazzjoni komunitarja ta’ prodotti ta’ l-għaġin għall-Istati Uniti, approvata mid-Deċiżjoni tal-Kunsill 87/482/KEE (4), huwa meħtieg li tinħoloq differenza bejn ir-rifużjonijiet fuq prodotti li jaqgħu taħt kodiċi NM 1902 11 00 u 1902 19 skond id-destinazzjoni tagħhom.

(6)

Insegwitu għall-Artikolu 15(2) u (3) tar-Regolament (KE) Nru 1043/2005, rata mnaqqsa ta’ rifużjoni fuq l-esportazzjoni trid tiġi stipulata, billi tieħu inkonsiderazzjoni l-ammont tar-rifużjoni applikabbli, insegwitu għar-regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1722/93 (5), fuq il-prodott bażiku inkwistjoni, użat waqt il-perjodu assumat tal-manifattura tal-prodotti.

(7)

L-ispirti huma kkunsidrati inqas sensittivi għall-prezz taċ-ċereali użati fil-manifattura tagħhom. Madankollu, il-Protokoll 19 ta’ l-Att ta’ l-Adeżjoni tar-Renju Unit, l-Irlanda u d-Danimarka jipprovdi li l-miżuri neċessarji jridu jiġu deċiżi biex jiffaċilitaw l-użu taċ-ċereali tal-Komunità fil-manifattura ta’ l-ispirti miksuba miċ-ċereali. Għaldaqstant, huwa meħtieġ li tiġi adottata r-rata ta’ rifużjoni applikata għaċ-ċereali esportati bħala spirti.

(8)

Il-Kumitat ta' Ġestjoni taċ-ċereali għadu ma tax opinjoni fiż-żmien stabbilit mill-President tiegħu,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Ir-rati tar-rifużjoni applikabbli għall-prodotti bażiċi elenkati fl-Anness A tar-Regolament (KE) Nru 1043/2005 u fl-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 1784/2003 jew fl-Artikolu 1(1) tar-Regolament (KE) Nru 3072/95, u esportati f’forma ta’ prodotti elenkati fl-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 1784/2003 jew fl-Anness B tar-Regolament (KE) Nru 3072/95 rispettivament, huma stipulati kif inhu maħsub fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-10 ta’ Awwissu 2007.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 9 ta’ Awwissu 2007.

Għall-Kummissjoni

Heinz ZOUREK

Direttur Ġenerali għall-Intrapriża u l-Industrija


(1)  ĠU L 270, 21.10.2003, p. 78. Regolament kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1154/2005 (ĠU L 187, 19.7.2005, p. 11).

(2)  ĠU L 270, 21.10.2003, p 96. Regolament kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 797/2006 (ĠU L 144, 31.5.2006, p. 1).

(3)  ĠU L 172, 5.7.2005, p. 24. Regolament kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 447/2007 (ĠU L 106, 24.4.2007, p. 31).

(4)  ĠU L 275, 29.9.1987, p. 36.

(5)  ĠU L 159, 1.7.1993, p. 112. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1584/2004 (ĠU L 280, 31.8.2004, p. 11).


ANNESS

rati ta’ rifużjonijiet applikabbli mill-10 ta’ Awwissu 2007 għal ċerti ċereali u prodotti tar-ross esportati bhala prodotti mhux koperti bl-Anness I tat-Trattat (*)

(EUR/100 kg)

Kodiċi NM

Deskrizzjoni tal-prodotti (1)

Rata tar-rifużjoni għal kull 100 kg ta’ prodott bażiku

Fil-każ ta’ stipular bil-quddiem tar-rifużjonijiet

Oħrajn

1001 10 00

Qamħ Durum:

 

 

– fuq l-esportazzjoni ta’ prodotti li jaqgħu taħt il-Kodiċi NM 1902 11 u 1902 19 għall-Istati Uniti ta' l-Amerika

– f’każijiet oħra

1001 90 99

Qamħ komuni u meslin:

 

 

– fuq l-esportazzjoni ta’ prodotti li jaqgħu taħt il-Kodiċi NM 1902 11 u 1902 19 għall-Istati Uniti ta’ l-Amerika.

– f’każijiet oħra:

 

 

– – fejn japplika l-Artikolu 15(3) tar-Regolament (KE) Nru 1043/2005 (2)

– – fejn jiġu esportati l-prodotti li jaqgħu taħt subtitolu 2208 (3)

– – f’każijiet oħra

1002 00 00

Segala

1003 00 90

Xgħir

 

 

– fejn jiġu esportati prodotti li jaqgħu taħt subtitoli 2208 (3)

– f’każijiet oħra

1004 00 00

Ħafur

1005 90 00

Qamħirrum (corn) użat fil-forma ta’:

 

 

– lamtu:

 

 

– – fejn japplika l-Artikolu 15(3) tar-Regolament (KE) Nru 1043/2005 (2)

1,499

1,499

– – fejn huma esportati prodotti li jaqgħu taħt subtitolu 2208 (3)

– – f’każijiet oħra

1,499

1,499

– glukożju, ġulepp tal-glukożju, maltodextrine, ġulepp tal-maltodextrine tal-Kodiċi NM 1702 30 51 , 1702 30 59 , 1702 30 91 , 1702 30 99 , 1702 40 90 , 1702 90 50 , 1702 90 75 , 1702 90 79 , 2106 90 55  (4):

 

 

– – fejn japplika l-Artikolu 15(3) tar-Regolament (KE) Nru 1043/2005 (2)

1,124

1,124

– – fejn prodotti li jaqgħu taħt subtitolu 2208 (3) huma esportati

– – f’każijiet oħra

1,124

1,124

– – fejn prodotti li jaqgħu taħt subtitolu 2208 (3) huma esportati

– oħrajn (li jinkludu dawk li mhumiex ipproċessati)

1,499

1,499

Lamtu tal-patata tal-Kodiċi NM 1108 13 00 simili ta’ prodott miksub minn qamħirrun ipproċessat:

 

 

– fejn japplika Artikolu 15(3) tar-Regolament (KE) Nru 1043/2005 (2)

1,499

1,499

– fejn huma esportati prodotti li jaqgħu taħt subtitolu 2208 (3)

– f’każijiet oħra

1,499

1,499

ex 1006 30

Ross mitħun għal kollox:

 

 

– qamħa tonda

– qamħa medja

– qamħa twila

1006 40 00

Ross imkisser

1007 00 90

Sorgu tal-qamħ, li mhuwiex ibridu, għaż-żrigħ


(*)  Ir-rati stabbiliti f’dan l-anness m'humiex applikabbli għall-esportazzjoni mill- u għall-prodotti mniżżla fit-Tabelli I u II tal-Protokoll Nru 2 għall-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera tat-22 ta' Lulju 1972 esportati lejn il-Konfederazzjoni Żvizzera jew lejn il-Prinċipalità ta’ Liechtenstein.

(1)  Safejn prodotti agrikoli miksuba mill-ipproċessar ta’ prodott bażiku jew/u prodotti assimilati huma kkonċernati, il-koeffiċjent li hemm fl-Anness E tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1043/2005 huwa applikabbli.

(2)  Il-prodotti kkonċernati jaqgħu taħt il-kodiċi NM 3505 10 50.

(3)  Prodotti mniżżla fl-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 1784/2003 jew fejn hemm referenza għalihom fl-Artikolu 2 tar-Regolament (KEE) Nru 2825/93 (ĠU L 258, 16.10.1993, p. 6).

(4)  Għall-ġuleppi tal-Kodiċi NM 1702 30 99, 1702 40 90 u 1702 60 90, miksuba mit-taħlit tal-ġulepp tal-glukożju u l-fruttożju, ir-rifużjoni ta’ l-esportazzjoni tista' tingħata biss għall-ġulepp tal-glukożju.


II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja

DEĊIŻJONIJIET

Kummissjoni

10.8.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 210/36


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI

tad-9 ta’ Awwissu 2007

rigward ċerti miżuri ta' protezzjoni kontra l-marda ta' l-ilsien u d-dwiefer fir-Renju Unit u li tħassar id-Deċiżjoni 2007/552/KE

(notifikata taħt id-dokument numru C(2007) 3901)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

(2007/554/KE)

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 89/662/KEE tal-11 ta' Diċembru 1989 dwar spezzjonijiet veterinarji fil-kummerċ intra-Komunitarju bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern (1) u b'mod partikulari l-Artikolu 9(4) tagħha,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 90/425/KEE tas-26 ta' Ġunju 1990 dwar l-iċċekkjar veterinarju u zootekniku applikabbli għall-kummerċ intra-Komunitarju ta' ċerti annimali ħajjin u prodotti bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern (2) u b'mod partikulari l-Artikolu 10(4) tagħha,

Billi:

(1)

Ġie ddikjarat li kien hemm tfaqqigħa tal-marda ta' l-ilsien u d-dwiefer fir-Renju Unit.

(2)

Il-qagħda tal-marda ta' l-ilsien u d-dwiefer fir-Renju Unit tista' tipperikola l-merħliet fl-Istati Membri l-oħra, fid-dawl tat-tqegħid fis-suq u tal-kummerċ ta' annimali bijungulati ħajjin u ċerti prodotti tagħhom.

(3)

Ir-Renju Unit ħa miżuri fil-kuntest tad-Direttiva tal-Kunsill 2003/85/KE tad-29 ta' Settembru 2003 dwar miżuri tal-Komunità fuq il-kontroll tal-marda ta’ l-ilsien u d-dwiefer li tirrevoka d-Direttiva 85/511/KEE u d-Deċiżjonijiet 89/531/KEE u 91/665/KEE u temenda d-Direttiva 92/46/KEE (3), u introduċa miżuri addizzjonali fiż-żoni milquta.

(4)

Il-qagħda tal-marda fir-Renju Unit tagħmilha meħtieġa li jkunu rinfurzati l-miżuri ta' kontroll li ħa r-Renju Unit għall-marda ta' l-ilsien u d-dwiefer.

(5)

Fir-rigward tad-Deċiżjoni 2007/552/KE tas-6 ta' Awwissu 2007 dwar miżuri proviżorji ta' protezzjoni rigward il-marda ta' l-ilsien u d-dwiefer fir-Renju Unit (4) issa jixraq li jkunu definiti bħala miżura permanenti ż-żoni b'riskju għoli jew baxx fl-Istati Membri affettwati u biex tkun provduta projbizzjoni fuq id-dispaċċ ta' annimali suxxettibbli miż-żoni b'riskju għoli u baxx u fuq id-dispaċċ ta' prodotti li ġejjin minn annimali suxxettibbli miż-żona ta' riskju għoli. Id-Deċiżjoni għandha wkoll tistipula r-regoli applikabbli għad-dispaċċ minn dawk iż-żoni ta' prodotti sikuri li jew kienu prodotti qabel ir-restrizzjonijiet, minn materja prima li oriġinat minn barra ż-żoni ristretti jew li għaddew minn trattament li kien ippruvat effettiv f'li jinattiva l-possibilità tal-virus tal-marda ta' l-ilsien u d-dwiefer.

(6)

Id-daqs taż-żoni definiti ta' riskju huwa funzjoni diretta tar-riżultat minn traċċar ta' kuntatti possibbli ma' stabbiliment infettat u jagħti kas tal-possibilità li jkunu implimentati kontrolli suffiċjenti fuq iċ-ċaqliq ta' annimali u prodotti. F'dan il-waqt u fuq il-bażi ta' l-informazzjoni provduta mir-Renju Unit, il-Gran Brittanja kollha għandha bħalissa tibqa' żona ta' riskju għoli.

(7)

Il-projbizzjoni tad-dispaċċ għandha tkopri biss prodotti li ġejjin minn annimali ta' speċi suxxettibbli li ġejjin minn jew inkisbu minn annimali li joriġinaw fiż-żoni ta' riskju għoli elenkati fl-Anness I u ma għandhiex teffettwa t-tranżitu minn dawn iż-żoni ta' prodotti bħal dawn li jkunu ġejjin minn jew inkisbu minn annimali li joriġinaw f'żoni oħra.

(8)

Id-Direttiva tal-Kunsill 64/432/KEE (5), tirrigwarda problemi tas-saħħa ta' l-annimali li jaffettwaw il-kummerċ intra-Komunitarju ta' annimali bovini u suwini.

(9)

Id-Direttiva tal-Kunsill 91/68/KEE (6), tirrigwarda kundizzjonijiet tas-saħħa ta' l-annimali li jirregolaw il-kummerċ intra-Komunitarju tan-nagħaġ u tal-mogħoż.

(10)

Id-Direttiva tal-Kunsill 92/65/KEE tat-13 ta’ Lulju 1992 li tistabbilixxi l-ħtiġijiet dwar is-saħħa ta’ l-annimali li jirregolaw il-kummerċ ta’, u l-importazzjoni fil-Komunità ta’ annimali, semen, ova u embrijuni mhux suġġetti għal ħtiġijiet ta’ saħħa ta’ l-annimali meħtieġa f’regoli speċifiċi tal-Komunità li hemm referenza għalihom fl-Anness A (1) tad-Direttiva 90/425/KEE (7), tirrigwarda, fost l-oħrajn, il-kummerċ ta' bijungulati oħra u fis-semen, l-ova u l-embrijuni tan-nagħaġ u l-mogħoż, u ta' l-embrijuni ta' annimali porċini.

(11)

Ir-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 li jistabbilixxi ċerti regoli speċifiċi ta' iġjene għall-ikel li joriġina mill-annimali (8) jirrigwarda, fost l-oħrajn, il-kundizzjonijiet sanitarji għall-produzzjoni u l-bejgħ ta' laħam frisk, laħam ikkapuljat, laħam separat mekkanikament, preparati tal-laħam, laħam tal-kaċċa minn stabbilimenti agrikoli, inklużi stonkijiet, vexxiki (bżieżaq) u msaren ittrattati, u prodotti tal-ħalib.

(12)

Ir-Regolament (KE) Nru 854/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 li jippreskrivi regoli speċifiċi għall-organizzazzjoni ta' kontrolli uffiċjali fuq prodotti li joriġinaw mill-annimali maħsuba għall-konsum uman (9) jirrigwarda, fost l-oħrajn, l-immarkar sanitarju ta' ikel ta' oriġini mill-annimali.

(13)

Id-Direttiva tal-Kunsill 2002/99/KE tas-16 ta’ Diċembru 2002 li tistabbilixxi r-regoli sanitarji għall-annimali u li jiddeterminaw il-produzzjoni, l-ipproċessar, id-distribuzzjoni u l-introduzzjoni ta’ prodotti li joriġinaw mill-annimali u li huma għall-konsum uman (10) tistipula t-trattament speċifiku tal-prodotti tal-laħam li jiżgura l-inattivazzjoni tal-virus tal-marda ta' l-ilsien u d-dwiefer fil-prodotti li joriġinaw mill-annimali.

(14)

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2001/304/KE tal-11 ta’ April 2001 dwar il-marki u l-użu ta’ ċerti prodotti ta’ l-annimali skond id-Deċiżjoni 2001/172/KE dwar miżuri ta’ ħarsien kontra l-marda ta’ l-ilsien u d-dwiefer fir-Renju Unit (11) tirrigwarda marka sanitarja speċifika li għandha tkun applikata għal ċerti prodotti ta' oriġini mill-annimali li għandhom ikunu ristretti għas-suq nazzjonali.

(15)

Id-Direttiva tal-Kunsill 92/118/KEE (12) tistipula r-rekwiżiti fir-rigward tas-saħħa ta’ l-annimali u tas-saħħa pubblika li jirregolaw il-kummerċ u l-importazzjoni fil-Komunità ta’ prodotti mhux soġġetti għar-rekwiżiti stabbiliti f'regoli Komunitarji speċifiċi msemmija fl-Anness A (I) tad-Direttiva 89/662/KEE u, fejn jidħlu l-patoġeni, għad-Direttiva 90/425/KEE.

(16)

Ir-Regolament (KE) Nru 1774/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta’ Ottubru 2002 li jippreskrivi regoli tas-saħħa li jirrigwardaw prodotti sekondarji ta’ l-annimali mhux maħsuba għall-konsum uman (13) jipprovdi għal firxa ta' trattamenti ta' prodotti sekondarji mill-annimali li huma tajbin biex jiddiżattivaw il-virus tal-marda ta' l-ilsien u d-dwiefer.

(17)

Id-Direttiva tal-Kunsill 88/407/KEE (14) tistabbilixxi r-rekwiżiti tas-saħħa ta’ l-annimali applikabbli għall-kummerċ intra-Komunitarju u għal importazzjonijiet ta’ semen iffriżat ta’ annimali domestiċi ta’ l-ispeċi tal-bovini.

(18)

Id-Direttiva tal-Kunsill 89/556/KEE (15) tirrigwarda kundizzjonijiet ta' saħħa ta' l-annimali li jirregolaw il-kummerċ intra-Komunitarju fi u l-importazzjoni minn pajjiżi terzi ta' embrijuni ta' annimali domestiċi ta' l-ispeċi bovina.

(19)

Id-Direttiva tal-Kunsill 90/429/KEE (16) tistabbilixxi r-rekwiżiti tas-saħħa tal-bhejjem applikabbli għal kummerċ intra-Komunitarju u għall-importazzjonijiet ta’ semen ta’ bhejjem domestiċi ta’ l-ispeċi porċina.

(20)

Id-Direttiva tal-Kunsill 90/426/KEE (17) tirrigwarda kundizzjonijiet tas-saħħa ta’ l-annimali li jirregolaw il-moviment u l-importazzjoni minn pajjiżi terzi ta’ equidae.

(21)

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 90/424/KEE tas-26 ta' Ġunju 1990 dwar in-nefqa fil-qasam veterinarju (18) tipprovdi għal mekkaniżmu biex ikunu ikkumpensati stabbilimenti effettwati għal telf li jkun sar b'riżultat ta' miżuri ta' kontroll tal-marda.

(22)

Sa fejn prodotti mediċinali definiti fid-Direttiva 2001/82/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Novembru 2001 dwar il-kodiċi tal-Komunità rigward prodotti medicinali veterinarji (19), id-Direttiva 2001/83/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Novembru 2001 dwar il-kodiċi tal-Komunità rigward il-prodotti mediċinali għal użu uman (20), u d-Direttiva 2001/20/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta' l-4 ta' April 2001 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi ta' l-Istati Membri relatati ma' l-implimentazzjoni ta' prattika klinika tajba fil-mod kif isiru l-provi kliniċi fuq prodotti mediċinali għal użu uman (21) ma għadhomx jaqgħu aktar fl-iskop tar-Regolament (KE) Nru 1774/2002 huma għandhom ikunu esklużi minn restrizzjonijiet marbuta mas-saħħa ta' l-annimali stabbiliti minn din id-Deċiżjoni.

(23)

L-Artikolu 6 tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/275/KE tas-17 ta' April 2007 rigward listi ta' annimali u prodotti soġġetti għal kontrolli f'postijiet ta' spezzjoni fil-fruntiera skond id-Direttivi 91/496/KEE u 97/78/KE (22) jistipula deroga mill-iċċekkjar veterinarju għal ċerti prodotti li jkollhom prodotti ta' l-annimali. Huwa xieraq li jitħalla jsir dispaċċ miż-żoni ta' riskju għoli ta' prodotti bħal dawn skond sistema ta' ċertifikazzjoni simplifikata.

(24)

L-Istati Membri barra r-Renju Unit għandhom jappoġġjaw il-miżuri ta' kontroll tal-marda li jsiru fiż-żoni affettwati billi jiżguraw li annimali suxxettibbli ħajjin ma jkunux konsenjati lil dawk iż-żoni.

(25)

Il-qagħda għandha tiġi eżaminata fil-laqgħa tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta' l-Annimali skedata għat-23 ta' Awissu 2007, u fejn ikun meħtieġ, il-miżuri għandhom jiġu adattati.

(26)

Il-miżuri stipulati f'din id-Deċiżjoni huma fi qbil ma' l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta' l-Annimali,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Annimali ħajjin

1.   Bla ħsara għall-miżuri li ħa r-Renju Unit fil-kuntest tad-Direttiva tal-Kunsill 2003/85/KE, u partikolarment l-implimentazzjoni ta' żona ta' kontroll temporanja skond l-Artikolu 7(1) u projbizzjoni taċ-ċaqliq kif stipulat fl-Artikolu 7(3) ta' dik id-Direttiva, ir-Renju Unit għandu jiżgura li jkunu sodisfatti l-kundizzjonijiet imniżżla fil-paragrafi 2 sa 7 ta' dan l-Artikolu.

2.   Ebda annimal ħaj ta' l-ispeċi bovina, ovina, kaprina u porċina u ta' bijungulati oħra ma jiċċaqlaq bejn iż-żoni elenkati fl-Anness I u l-Anness II.

3.   Ebda annimal ħaj ta' l-ispeċi bovina, ovina, kaprina u porċina u ta' bijungulati oħra ma jintbagħat minn jew ikun imċaqlaq bejn iż-żoni elenkati fl-Anness I u l-Anness II.

4.   B'deroga mill-paragrafu 3, l-awtoritajiet kompetenti tar-Renju Unit jistgħu jawtorizzaw it-tranżitu dirett u bla interruzzjoni ta' annimali bijungulati bejn iż-żoni elenkati fl-Anness 1 u l-Anness II f'toroq prinċipali u linji tal-ferroviji.

5.   Iċ-ċertifikati tas-saħħa, stipulati fid-Direttiva 64/432/KEE li jakkumpanjaw l-annimali ħajjin bovini u porċini u fid-Direttiva 91/68/KEE li jakkumpanjaw l-annimali ħajjin ovini u kaprini mibgħuta lejn l-Istati Membri l-oħra minn partijiet tat-territorju tar-Renju Unit li mhumiex elenkati fl-Anness I u l-Anness II għandu jkun fihom il-kliem li ġejjin:

“Annimali konformi mad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/554/KE tad-9 ta’ Awwissu 2007 dwar ċerti miżuri proviżorji ta' protezzjoni kontra l-marda ta' l-ilsien u d-dwiefer fir-Renju Unit”.

6.   Iċ-ċertifikati tas-saħħa li jakkumpanjaw il-bijungulati, għajr dawk koperti biċ-ċertifikati msemmija fil-paragrafu 5, mibgħuta lejn l-Istati Membri l-oħra minn partijiet tat-territorju tar-Renju Unit li mhumiex elenkati fl-Anness I u l-Anness II għandu jkun fihom il-kliem li ġejjin:

“Annimali bijungulati ħajjin konformi mad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/554/KE tad-9 ta’ Awwissu 2007 dwar ċerti miżuri proviżorji ta' protezzjoni kontra l-marda ta' l-ilsien u d-dwiefer fir-Renju Unit”.

7.   Annimali akkumpanjati minn ċertifikat tas-saħħa ta' l-annimali kif imsemmi fil-paragrafi 5 u 6 jistgħu jiċċaqilqu lejn Stati Membri oħra, iżda l-awtorità veterinarja lokali fir-Renju Unit għandha, tlett ijiem qabel iċ-ċaqliq, tinnotifika lill-awtoritajiet ċentrali u lokali fl-Istati Membri tad-destinazzjoni.

Artikolu 2

Laħmijiet

1.   Għall-finijiet ta' dan l-Artikolu, “laħmijiet” jinkludu “laħam frisk”, “laħam ikkapuljat”, “laħam separat mekkanikament” u “preparati tal-laħam” kif definiti fil-punti 1.10, 1.13, 1.14 u 1.15 ta' l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 853/2004.

2.   Ir-Renju Unit ma għandux jibgħat laħmijiet ta' l-ispeċi bovina, ovina, kaprina jew porċina u bijungulati oħra li ġejjin minn jew li nkisbu minn annimali li joriġinaw fiż-żoni elenkati fl-Anness I.

3.   Laħmijiet li mhumiex eliġibbli biex jintbagħtu mir-Renju Unit skond id-dispożizzjonijiet ta' din id-Deċiżjoni għandhom ikunu mmarkati fi qbil mat-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 4(1), tad-Direttiva 2002/99/KE jew fi qbil mad-Deċiżjoni 2001/304/KE.

4.   Il-projbizzjoni mniżżla fil-paragrafu 2 ma għandhiex tapplika għal laħmijiet li jkollhom marka tas-saħħa fi qbil mal-Kapitolu III tas-Sezzjoni I ta' l-Anness I mar-Regolament (KE) Nru 854/2004, sakemm:

(a)

il-laħam ikun identifikat b'mod ċar, u li kien trasportat u maħżun mid-data tal-produzzjoni separatament minn laħam mhux eliġibbli, fi qbil ma' din id-Deċiżjoni, għal dispaċċ barra ż-żoni elenkati fl-Anness I.

(b)

il-laħam ikun konformi ma' waħda mill-kundizzjonijiet li ġejjin:

(i)

ikun inkiseb qabel il-15 ta' Lulju 2007, jew

(ii)

ikun ġej minn annimali mrobbija għal mill-inqas 90 jum qabel il-qatla u mbiċċra barra ż-żoni elenkati fl-Anness II jew, fil-każ ta' laħam miksub minn kaċċa ta' speċijiet suxxettibbli għall-marda ta' l-ilsien u d-dwiefer, maqtula lil hinn miż-żoni elenkati fl-Anness II.

5.   Il-kontroll tal-konformità mal-kundizzjonijiet mniżżla fil-paragrafi 3 u 4 għandha tkun iċċekkjata mill-awtorità veterinarja kompetenti taħt is-sorveljanza ta' l-awtoritajiet veterinarji ċentrali.

6.   Il-projbizzjonijiet stipulati fil-paragrafu 2 ma għandhomx japplikaw għal-laħam frisk minn annimali mrobbija barra ż-żoni elenkati fl-Anness I u l-Anness II u ttrasportati għal qatla immedjata, b'deroga mill-Artikolu 1(2) u (3), direttament u taħt kontroll uffiċjali, f'mezzi ssiġillati tat-trasport, lejn biċċerija li tinsab fiż-żoni elenkati fl-Anness I barra ż-żona ta' protezzjoni.

Laħam bħal dan jista' jitqiegħed fis-suq fiż-żoni elenkati fl-Anness I u l-Anness II biss jekk ikun konformi mal-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a)

kull laħam ikun immarkat fi qbil mat-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 4(1) tad-Direttiva 2002/99/KE jew fi qbil mad-Deċiżjoni 2001/304/KE;

(b)

il-biċċerija tkun imħaddma taħt kontroll veterinarju strett;

(c)

il-laħam frisk ikun identifikat ċar, u jkun ittrasportat u maħżun separatament minn laħam li mhuwiex eliġibbli biex jintbagħat barra mir-Renju Unit.

Il-kontroll tal-konformità mal-kundizzjonijiet mniżżla fl-ewwel subparagrafu għandu jkun iċċekkjat mill-awtorità veterinarja kompetenti taħt is-sorveljanza ta' l-awtoritajiet veterinarji ċentrali.

L-awtoritajiet veterinarji ċentrali għandhom jikkomunikaw ma' l-Istati Membri l-oħra u l-Kummissjoni lista ta' l-istabbilimenti li huma jkunu approvaw għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta' dan il-paragrafu.

7.   Bil-kundizzjonjiet li ġejjin, il-projbizzjoni pprovduta bil-paragrafu 2 ma għandhiex tapplika għal-laħam frisk minn impjanti tat-tqattigħ li jinsabu barra miż-żona elenkata fl-Anness I:

(a)

fl-istess ġurnata, f'dak l-impjant tat-tqattigħ jiġi pproċessat laħam frisk biss kif deskritt fil-paragrafu (4). Wara l-ipproċessar ta' kwalunkwe laħam li ma jissodisfax dan ir-rekwiżit, isiru t-tindif u d-diżinfezzjoni;

(b)

kull laħam jeħtieġlu jkollu fuqu l-marka sanitarja fi qbil mal-Kapitolu III tas-Sezzjoni I ta' l-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 854/2004/KE;

(c)

l-impjant tat-tqattigħ ikun imħaddem taħt kontroll veterinarju strett;

(d)

il-laħam frisk ikun identifikat ċar, u jkun ittrasportat u maħżun separatament minn laħam li mhuwiex eliġibbli biex jintbagħat barra miż-żoni elenkati fl-Anness I.

Il-kontroll tal-konformità mal-kundizzjonijiet imniżżla fl-ewwel subparagrafu għandu jkun iċċekkjat mill-awtorità veterinarja kompetenti taħt is-sorveljanza ta' l-awtoritajiet veterinarji ċentrali.

L-awtoritajiet veterinarji ċentrali għandhom jikkomunikaw ma' l-Istati Membri l-oħra u l-Kummissjoni lista ta' l-istabbilimenti li huma jkunu approvaw għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta' dan il-paragrafu.

8.   Laħam mibgħut mir-Renju Unit lejn Stati Membri oħra għandu jkun akkumpanjat b'ċertifikat uffiċjali, li jkollu l-kliem li ġejjin:

“Laħam konformi mad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/554/KE tad-9 ta’ Awwissu 2007 rigward ċerti miżuri ta' protezzjoni kontra l-marda ta' l-ilsien u d-dwiefer fir-Renju Unit”.

Artikolu 3

Prodotti tal-laħam

1.   Ir-Renju Unit ma għandux jibgħat prodotti tal-laħam, inklużi stonkijiet, vexxiki u msaren trattati, ta' annimali ta' l-ispeċi bovina, ovina, kaprina jew porċina u bijungulati oħra (“prodotti tal-laħam”) li jkunu ġejjin miż-żoni elenkati fl-Anness I jew ippreparati bl-użu ta' laħam miksub minn annimali li joriġinaw f'dawk iż-żoni.

2.   Il-projbizzjoni mniżżla fil-paragrafu 1 ma għandhiex tapplika għal prodotti tal-laħam li jkollhom marka tas-saħħa fi qbil mal-Kapitolu III tas-Sezzjoni I ta' l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 854/2004, sakemm il-prodotti tal-laħam:

(a)

ikunu identifikati b'mod ċar u li kienu trasportati u maħżuna mid-data tal-produzzjoni separatament minn prodotti tal-laħam mhumiex eliġibbli, fi qbil ma' din id-Deċiżjoni, għal dispaċċ barra ż-żoni elenkati fl-Anness I;

(b)

ikunu konformi ma' waħda mill-kundizzjonijiet li ġejjin:

(i)

jew ikunu magħmula minn laħmijiet imsemmija fl-Artikolu 2(4);

(ii)

ikunu għaddew minn talanqas wieħed mit-trattamenti rilevanti stipulati għall-marda ta' l-ilsien u d-dwiefer fil-Parti 1 ta' l-Anness III tad-Direttiva 2002/99/KE.

Il-kontroll tal-konformità mal-kundizzjonijiet imniżżla fl-ewwel subparagrafu għandu jkun iċċekkjat mill-awtorità veterinarja kompetenti taħt is-sorveljanza ta' l-awtoritajiet veterinarji ċentrali.

L-awtoritajiet veterinarji ċentrali għandhom jikkomunikaw ma' l-Istati Membri l-oħra u l-Kummissjoni lista ta' l-istabbilimenti li huma jkunu approvaw għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta' dan il-paragrafu.

3.   Prodotti tal-laħam mibgħuta mir-Renju Unit lejn Stati Membri oħra għandhom ikunu akkumpanjati b'ċertifikat uffiċjali, li jkollu l-kliem li ġejjin:

“Prodotti tal-laħam, inklużi stonkijiet, vexxiki (bżieżaq) u msaren, konformi mad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/554/KE tad-9 ta’ Awwissu 2007 rigward ċerti miżuri ta' protezzjoni kontra l-marda ta' l-ilsien u d-dwiefer fir-Renju Unit”.

4.   B'deroga mill-paragrafu 3, fil-każ ta' prodotti tal-laħam, konformi mar-rekwiżiti tal-paragrafu 2 u li jkunu ġew ipproċessati fi stabbiliment li jopera l-Hazard Analysis and Critical Control Points (HACCP) u proċedura standard verifikabbli li tiżgura li l-istandards ta' l-ipproċessar jintlaħqu u jiġu rreġistrati, għandu jkun biżżejjed li l-konformità mal-kundizzjonijiet rekwiżiti għat-trattament stabbiliti fil-punt (b)(ii) ta' l-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 2 titniżżel fid-dokument kummerċjali li jakkumpanja l-kunsinna, approvat fi qbil ma' l-Artikolu 9(1).

5.   B'deroga mid-dispożizzjoni fil-paragrafu 3, fil-każ ta' prodotti tal-laħam li jkunu għaddew minn trattament bis-sħana skond il-punt (b)(ii) ta' l-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 2 f'kontenituri ssiġillati ermetikament biex jiġi żgurat li jżommu stabbli fit-tul, għandu jkun biżżejjed li jkunu akkumpanjati b'dokument kummerċjali li jiddikjara t-trattament bis-sħana li jkun ġie applikat.

Artikolu 4

Ħalib

1.   Ir-Renju Unit ma għandux jibgħat miż-żoni elenkati fl-Anness I ħalib, sew jekk maħsub għall-konsum uman sew jekk mhuwiex.

2.   Il-projbizzjoni mniżżla fil-paragrafu 1 ma għandhiex tapplika għal ħalib prodott minn annimali miżmuma f'żoni elenkati fl-Anness I li jkun ġie soġġett għal trattament fi qbil ma':

(a)

Il-Parti A ta' l-Anness IX tad-Direttiva 2003/85/KE, jekk il-ħalib ikun maħsub għall-konsum uman; jew inkella

(b)

Il-Parti B ta' l-Anness IX tad-Direttiva 2003/85/KE, jekk il-ħalib ma jkunx maħsub għall-konsum uman jew inkella jkun maħsub għall-għalf ta' l-annimali ta' speċijiet suxxettibbli għall-marda ta' l-ilsien u d-dwiefer.

3.   Bil-kundizzjonjiet li ġejjin, il-projbizzjoni stabbilita fil-paragrafu 1 ma għandhiex tapplika għall-ħalib ippreparat fi stabbilimenti li jinsabu fiż-żoni elenkati fl-Anness I.

(a)

il-ħalib kollu użat fl-istabbiliment jeħtieġlu jew ikun konformi mal-kundizzjonijiet tal-paragrafu 2 jew inkella jinkiseb minn annimali mrobbija u maħluba barra ż-żoni elenkati fl-Anness I;

(b)

l-istabbiliment ikun imħaddem taħt kontroll veterinarju strett;

(c)

il-ħalib ikun identifikat ċar, u jkun ittrasportat u maħżun separatament minn ħalib u prodotti tal-ħalib li mhuwiex/mhumiex eliġibbli biex jintbagħat/jintbagħtu barra miż-żoni elenkati fl-Anness I;

(d)

it-trasport ta' ħalib mhux ipproċessat minn stabbilimenti agrikoli barra miż-żoni elenkati fl-Anness I lejn l-istabbilimenti li jinsabu fiż-żoni elenkati fl-Anness I isir f'vetturi li jkunu tnaddfu u ġew diżinfettati qabel l-operazzjoni u li ma jkun kellhom l-ebda kuntatt sussegwenti ma' stabbilimenti fiż-żoni elenkati fl-Anness I li jżommu annimali ta' speċijiet suxxettibbli għall-marda ta' l-ilsien u d-dwiefer.

Il-kontroll tal-konformità mal-kundizzjonijiet imniżżla fl-ewwel subparagrafu għandu jkun iċċekkjat mill-awtorità veterinarja kompetenti taħt is-sorveljanza ta' l-awtoritajiet veterinarji ċentrali.

L-awtoritajiet veterinarji ċentrali għandhom jikkomunikaw ma' l-Istati Membri l-oħra u l-Kummissjoni lista ta' l-istabbilimenti li huma jkunu approvaw għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta' dan il-paragrafu.

4.   Ħalib mibgħut mir-Renju Unit lejn Stati Membri oħra għandu jkun akkumpanjat b'ċertifikat uffiċjali, li jkollu l-kliem li ġejjin:

“Ħalib konformi mad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/554/KE tad-9 ta’ Awwissu 2007 dwar ċerti miżuri proviżorji ta' protezzjoni kontra l-marda ta' l-ilsien u d-dwiefer fir-Renju Unit”.

5.   B'deroga mill-paragrafu 4, fil-każ ta' ħalib konformi mar-rekwiżiti tal-paragrafu 2 u li jkun ġie pproċessat fi stabbiliment li jopera l-HACCP u proċedura standard verifikabbli li tiżgura li l-istandards ta' l-ipproċessar jintlaħqu u jiġu rreġistrati, għandu jkun biżżejjed li l-konformità mal-kundizzjonijiet rekwiżiti titniżżel fid-dokument kummerċjali li jakkumpanja l-kunsinna, approvat fi qbil ma' l-Artikolu 9(1).

6.   B'deroga mill-paragrafu 4, fil-każ ta’ ħalib konformi mar-rekwiżiti tal-paragrafu 2(a) jew (b) u li jkun għadda minn trattament bis-sħana f'kontenituri ssiġillati ermetikament biex jiġi żgurat li jżomm stabbli fit-tul, għandu jkun biżżejjed li jkun akkumpanjat b'dokument kummerċjali li jiddikjara t-trattament bis-sħana li jkun ġie applikat.

Artikolu 5

Prodotti tal-ħalib

1.   Ir-Renju Unit ma għandux jibgħat miż-żoni elenkati fl-Anness I ħalib, sew jekk maħsub għall-konsum uman sew jekk mhuwiex.

2.   Il-projbizzjoni deskritta fil-paragrafu 1 ma għandhiex tapplika għal prodotti tal-ħalib:

(a)

prodotti qabel il-15 ta' Lulju 2007; jew inkella

(b)

ppreparati minn ħalib konformi mad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 4(2) jew (3), jew

(c)

għall-esportazzjoni lejn pajjiż terz fejn il-kundizzjonijiet ta' l-importazzjoni jippermettu li prodotti bħal dawn jgħaddu minn trattament differenti minn dak stipulat fl-Artikolu 4(2) li jiżgura l-inattivazzjoni tal-virus tal-marda ta' l-ilsien u d-dwiefer.

3.   Bla ħsara għall-Kapitolu II tas-Sezzjoni IX ta' l-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 853/2004, il-projbizzjoni deskritta fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu ma għandhiex tapplika għal prodotti tal-ħalib maħsuba għall-konsum uman li jkunu:

(a)

prodotti minn ħalib ta' pH ikkontrollat ta' anqas minn 7.0 u li jkun għadda minn trattament tas-sħana b'temperatura talanqas ta' 72 °C u għal talanqas 15-il sekonda, bil-kundizzjoni li dan it-trattament ma jkunx meħtieġ għal prodotti finali li l-ingredjenti tagħhom jissodisfaw il-kundizzjonijiet rispettivi tas-saħħa ta' l-annimali stipulati fl-Artikoli 2, 3 u 4 ta' din id-Deċiżjoni;

(b)

prodotti minn ħalib mhux ipproċessat ta' annimali bovini, ovini jew kaprini li għal talanqas 30 jum, kienu residenti fi stabbiliment li jinsab f'żona elenkata fl-Anness I, fiċ-ċentru ta' ċirku ta' radjus ta' mhux anqas minn 10 km li fih ma tkun seħħet l-ebda tfaqqigħa tal-marda ta' l-ilsien u d-dwiefer fit-30 jum immedjatament qabel il-produzzjoni tal-ħalib mhux ipproċessat, u li jeħtiġilhom jgħaddu minn proċess ta' maturazzjoni ta' mhux anqas minn 90 jum, li matulu l-pH titniżżel taħt 6.0 fis-sustanza kollha, u li l-qoxra tagħhom tkun ġiet trattata b'0.2 % aċidu ċitriku immedjatament qabel it-tgeżwir jew il-pakkeġġar.

4.   Bil-kundizzjonijiet li ġejjin, il-projbizzjoni stabbilita bil-paragrafu 1 ma għandhiex tapplika għall-ħalib ippreparat fi stabbilimenti li jinsabu fiż-żoni elenkata fl-Anness I:

(a)

il-ħalib kollu użat fl-istabbiliment jeħtieġlu jew ikun konformi mal-kundizzjonijiet ta' l-Artikolu 4(2) jew inkella jkun minn annimali barra miż-żoni elenkati fl-Anness I;

(b)

il-prodotti kollha tal-ħalib użati fil-prodott finali jew ikunu konformi mal-kundizzjonijiet tal-paragrafu 2(a) u (b) jew il-paragrafu 3 jew inkella jkunu magħmulin minn ħalib minn annimali barra ż-żoni elenkati fl-Anness I;

(c)

l-istabbiliment ikun imħaddem taħt kontroll veterinarju strett;

(d)

il-prodotti tal-ħalib ikunu identifikati ċar, u jkunu ttrasportati u maħżuna separatament minn ħalib u prodotti tal-ħalib li mhuwiex/mhumiex eliġibbli biex jintbagħat/jintbagħtu barra miż-żoni elenkati fl-Anness I.

Il-kontroll tal-konformità mal-kundizzjonijiet imniżżla fl-ewwel subparagrafu għandu jkun iċċekkjat mill-awtorità veterinarja kompetenti taħt is-sorveljanza ta' l-awtoritajiet veterinarji ċentrali.

L-awtoritajiet veterinarji ċentrali għandhom jikkomunikaw ma' l-Istati Membri l-oħra u l-Kummissjoni lista ta' l-istabbilimenti li huma jkunu approvaw għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta' dan il-paragrafu.

5.   Il-projbizzjoni mniżżla fil-paragrafu 1 ma għandhiex tapplika għal prodotti tal-ħalib ippreparati fi stabbiliment li jkun barra ż-żoni elenkati fl-Anness I li juża ħalib miksub qabel il-15 ta' Lulju 2007, sakemm il-prodotti tal-ħalib ikunu identifikati b'mod ċar u trasportati u maħżuna separatament minn prodotti tal-ħalib li ma jkunux eliġibbli għal dispaċċ barra dawk iż-żoni.

6.   Prodotti tal-ħalib mibgħuta mir-Renju Unit lejn Stati Membri oħra għandhom ikunu akkumpanjati b'ċertifikat uffiċjali, li jkollu l-kliem li ġejjin:

“Prodotti tal-ħalib konformi mad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/554/KE tad-9 ta’ Awwissu 2007 dwar ċerti miżuri proviżorji ta' protezzjoni kontra l-marda ta' l-ilsien u d-dwiefer fir-Renju Unit.”

7.   B'deroga mill-paragrafu 6, fil-każ ta' ħalib konformi mar-rekwiżiti tal-paragrafu 2(a) u (b) u l-paragrafi 3 u 4 u li jkun ġie pproċessat fi stabbiliment li jopera l-HACCP u proċedura standard verifikabbli li tiżgura li l-istandards ta' l-ipproċessar jintlaħqu u jiġu rreġistrati, għandu jkun biżżejjed li l-konformità mal-kundizzjonijiet rekwiżiti titniżżel fid-dokument kummerċjali li jakkumpanja l-kunsinna, approvat fi qbil ma' l-Artikolu 9(1).

8.   B'deroga mill-paragrafu 6, fil-każ ta' prodotti tal-ħalib konformi mar-rekwiżiti tal-paragrafu 2(a) u (b), l-paragrafi 3 u 4 u li jkunu għaddew minn trattament bis-sħana f'kontenituri ssiġillati ermetikament biex jiġi żgurat li jżommu stabbli fit-tul, għandu jkun biżżejjed li jkunu akkumpanjati b'dokument kummerċjali li jiddikjara t-trattament bis-sħana li jkun ġie applikat.

Artikolu 6

Semen, ova u embrijuni

1.   Ir-Renju Unit ma għandux jibgħat semen, ova u embrijuni ta' l-ispeċi bovina, ovina, kaprina u porċina u ta' bijungulati oħra (“semen, ova u embrijuni”) miż-żoni elenkati fl-Anness I u fl-Anness II.

2.   Il-projbizzjonijiet deskritti fil-paragrafu 1 ma għandhomx japplikaw għal:

(a)

semen, ova u embrijuni prodotti qabel il-15 ta' Lulju 2007;

(b)

semen iffriżat ta' l-ispeċi bovina u porċina u embrijuni ta' l-ispeċi bovina importati fir-Renju Unit skond il-kundizzjonijiet stipulati fid-Direttivi 88/407/KEE, 90/429/KEE u 89/556/KEE rispettivament, u li mindu ddaħħlu fir-Renju Unit kienu maħżuna u ttrasportati separatament minn semen u embrijuni li mhumiex eliġibbli biex jintbagħtu skond il-paragrafu 1.

Qabel id-dispaċċ tas-semen lill-awtoritajiet veterinarji ċentrali għandhom jikkomunikaw ma' l-Istati Membri l-oħra u l-Kummissjoni lista ta' ċentri u timijiet li huma jkunu approvaw għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta' dan il-paragrafu.

3.   Iċ-ċertifikat sanitarju pprovdut bid-Direttiva 88/407/KEE u li jakkumpanja s-semen bovin iffriżat mibgħut mir-Renju Unit lejn Stati Membri oħra għandu jkun fih il-kliem li ġej:

“Annimali konformi mad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/554/KE tad-9 ta’ Awwissu 2007 dwar ċerti miżuri proviżorji ta' protezzjoni kontra l-marda ta' l-ilsien u d-dwiefer fir-Renju Unit”.

4.   Iċ-ċertifikat sanitarju pprovdut bid-Direttiva 90/429/KEE u li jakkumpanja s-semen porċina ffriżat mibgħut mir-Renju Unit lejn Stati Membri oħra għandu jkun fih il-kliem li ġej:

“Semen porċina ffrizżat konformi mad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/554/KE tad-9 ta’ Awwissu 2007 dwar ċerti miżuri proviżorji ta' protezzjoni kontra l-marda ta' l-ilsien u d-dwiefer fir-Renju Unit”.

5.   Iċ-ċertifikat sanitarju pprovdut bid-Direttiva 89/556/KEE u li jakkumpanja l-embrijuni bovini ffriżati mibgħuta mir-Renju Unit lejn Stati Membri oħra għandu jkun fih il-kliem li ġej:

“Embrijuni bovini konformi mad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/554/KE tad-9 ta’ Awwissu 2007 dwar ċerti miżuri proviżorji ta' protezzjoni kontra l-marda ta' l-ilsien u d-dwiefer fir-Renju Unit”.

Artikolu 7

Ġlud

1.   Ir-Renju Unit ma għandux jibgħat ġlud ta' l-ispeċi bovina, ovina, kaprina u porċina u ta' bijungulati oħra (“ġlud”) miż-żoni elenkati fl-Anness I.

2.   Il-projbizzjoni deskritta fil-paragrafu 1 ma għandhiex tapplika għal ġlud li:

(a)

jkunu prodotti fir-Renju Unit qabel il-15 ta' Lulju 2007, jew

(b)

ikunu konformi mar-rekwiżiti skond il-punt (2)(c) jew (d) tal-Parti A tal-Kapitolu VI ta' l-Anness VIII għar-Regolament (KE) Nru 1774/2002; jew inkella

(c)

kienu prodotti barra ż-żoni elenkati fl-Anness I fi qbil mal-kundizzjonijiet imniżżla fir-Regolament (KE) Nru 1774/2002, u minn mindu ddaħħlu fir-Renju Unit kienu maħżuna u trasporatati separatament minn ġlud mhux eliġibbli għal dispaċċ fi qbil mal-paragrafu 1.

Ġlud ittrattati għandhom ikunu sseparati minn ġlud mhux ittrattati.

3.   Ir-Renju Unit għandu jiżgura li l-ġlud li jkunu jridu jintbagħtu lejn Stati Membri oħra għandhom ikunu akkumpanjati b'ċertifikat uffiċjali li jkun fih il-kliem li ġej:

“Ġlud konformi mad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/554/KE tad-9 ta’ Awwissu 2007 dwar ċerti miżuri proviżorji ta' protezzjoni kontra l-marda ta' l-ilsien u d-dwiefer fir-Renju Unit”.

4.   B'deroga mill-paragrafu 3, fil-każ ta' ġlud li jkunu konformi mar-rekwiżiti tal-punti (1)(b) sa (e) tal-Parti A tal-Kapitolu VI ta' l-Anness VIII tar-Regolament (KE) Nru 1774/2002, ikun biżżejjed li jkunu akkumpanjati b'dokument kummerċjali li jiddikjara konformità ma' dawk ir-rekwiżiti.

5.   B'deroga mill-paragrafu 3, fil-każ ta' ġlud li jkunu konformi mar-rekwiżiti tal-punt (2)(c) jew (d) tal-Parti A tal-Kapitolu VI ta' l-Anness VIII tar-Regolament (KE) Nru 1774/2002, ikun biżżejjed li jkunu akkumpanjati b'dokument kummerċjali li jiddikjara konformità ma' dawk ir-rekwiżiti fi qbil ma' l-Artikolu 9(1).

Artikolu 8

Prodotti oħra ta' l-annimali

1.   Ir-Renju Unit ma għandux jibgħat prodotti ta' l-annimali ta' l-ispeċi bovina, ovina, kaprina u porċina u bijungulati oħra mhux imsemmija fl-Artikoli 2 sa 7 prodotti wara l-15 ta' Lulju 2007 li jkunu ġejjin miż-żoni elenkati fl-Anness I, jew inkisbu minn annimali li joriġinaw fiż-żoni elenkati fl-Anness I.

Ir-Renju Unit ma għandux jibgħat demel ta' l-ispeċi bovina, ovina, kaprina u porċina u ta' bijungulati oħra miż-żoni elenkati fl-Anness I.

2.   Il-projbizzjoni deskritta fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1 ma għandhiex tapplika għal:

(a)

prodotti ta' l-annimali li:

(i)

kienu soġġetti għal trattament tas-sħana

trattament bis-sħana f'kontenitur ermetikament issiġillat b'valur Fo ta' 3,00 jew aktar, jew

trattament bis-sħana li fih it-temperatura ċentrali titla' sa talanqas 70 °C; jew inkella

(ii)

kienu prodotti barra ż-żoni elenkati fl-Anness I fi qbil mal-kundizzjonijiet imniżżla fir-Regolament (KE) Nru 1774/2002, u minn mindu ddaħħlu fir-Renju Unit kienu maħżuna u trasporatati separatament minn ġlud mhux eliġibbli għal dispaċċ fi qbil mal-paragrafu 1;

(b)

demm u prodotti tad-demm kif definiti fil-punti 4 u 5 ta' l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1774/2002 li jkunu għaddew minn talanqas wieħed mit-trattamenti pprovduti bil-punti 3(a)(ii) tal-Parti A tal-Kapitolu IV ta' l-Anness VIII tar-Regolament (KE) Nru 1774/2002, segwiti b'eżami ta' l-effikaċja;

(c)

xaħam u xaħmijiet maħlula li jkunu għaddew mit-trattament bis-sħana stipulat bil-punt 2(d)(iv) tal-Parti B tal-Kapitolu IV ta' l-Anness VII tar-Regolament (KE) Nru 1774/2002;

(d)

Imsaren konformi mal-kundizzjonijiet fil-Parti A tal-Kapitolu 2 ta' l-Anness I tad-Direttiva 92/118/KEE u li jkunu tnaddfu, inbarxu, u mbagħad jew tmellħu, ġew ibbliċjati jew tnixxfu, u li wara jkunu tteħdulhom passi effikaċi biex ma jħallux li l-imsaren jerġgħu jiġu kkontaminati;

(e)

suf tan-nagħaġ, xagħar ir-ruminanti u lanżit tal-majjal li jkunu għaddew minn tindif fil-fabbrika jew li jkunu nkisbu mill-ikkunzar tal-ġlud u suf tan-nagħaġ mhux ipproċessat, xagħar ir-ruminanti u lanżit tal-majjal li jkunu magħluqin għal kollox fil-pakkeġġar u nexfin;

(f)

ikel ta' l-annimali domestiċi li jikkonforma mar-rekwiżiti tal-punti 2, 3 jew 4 tal-Parti B tal-Kapitolu II ta' l-Anness VIII tar-Regolament (KE) Nru 1774/2002;

(g)

prodotti komposti li mhumiex suġġetti għal aktar ipproċessar u li fihom prodotti ta' oriġini mill-annimali, fil-fehma li t-trattament mhuwiex meħtieġ għall-prodotti finali li l-ingredjenti tagħhom jissodisfaw il-kundizzjonijiet rispettivi tas-saħħa ta' l-annimali stipulati b'din id-Deċiżjoni;

(h)

trofej tal-kaċċa skond il-punti 1, 3 jew 4 tal-Parti A tal-Kapitolu VII ta' l-Anness VIII tar-Regolament (KE) Nru 1774/2002;

(i)

prodotti ta' l-annimali ppakkjati maħsuba għall-użu bħala reaġenti dijanjostiċi in-vitro jew tal-laboratorju;

(j)

prodotti mediċinali kif deskritti fid-Direttiva 2001/83/KE, prodotti mediċinali veterinarji kif deskritti fid-Direttiva 2001/82/KE u prodotti mediċinali investigattivi kif deskritti fid-Direttiva 2001/20/KE.

3.   Ir-Renju Unit għandu jiżgura li l-prodotti ta' l-annimali msemmija fil-paragrafu 2 li jkunu jridu jintbagħtu lejn Stati Membri oħra għandhom ikunu akkumpanjati b'ċertifikat uffiċjali li jkun fih il-kliem li ġej:

“Prodotti ta' l-annimali konformi mad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/554/KE tad-9 ta’ Awwissu 2007 dwar ċerti miżuri proviżorji ta' protezzjoni kontra l-marda ta' l-ilsien u d-dwiefer fir-Renju Unit”.

4.   B'deroga mill-paragrafu 3, fil-każ ta' prodotti msemmija fil-paragrafu 2(b), (c) u (d), għandu jkun biżżejjed li jkun hemm approvazzjoni skond l-Artikolu 9(1) tal-konformità mal-kundizzjonijiet rekwiżiti skond il-leġiżlazzjoni rispettiva tal-Komunità.

5.   B'deroga mill-paragrafu 3, fil-każ ta' prodotti msemmija fil-paragrafu 2(e), għandu jkun biżżejjed li jkunu akkumpanjati b'dokument kummerċjali li jiddikjara jew it-tindif fil-fabbrika jew l-oriġini mill-ikkonzar, jew inkella l-konformità mal-kundizzjonijiet stipulati fil-punti 1 u 4 tal-Parti A tal-Kapitolu VIII ta' l-Anness VIII tar-Regolament (KE) Nru 1774/2002.

6.   B'deroga mill-paragrafu 3, fil-każ ta' prodotti msemmija fil-paragrafu 2(f) u (g) u li jkunu saru fi stabbiliment li jopera l-HACCP u proċedura standard verifikabbli ta' l-operat li tiżgura li l-ingredjenti pproċessati minn qabel jikkonformaw mal-kundizzjonijiet rispettivi tas-saħħa ta' l-annimali stipulati b'din id-Deċiżjoni, għandu jkun biżżejjed li dan jitniżżel fid-dokument li jakkumpanja l-kunsinna, approvat skond l-Artikolu 9(1).

7.   B'deroga mill-paragrafu 3, fil-każ ta' prodotti msemmija fil-paragrafu 2(i) u (j), għandu jkun biżżejjed li jkunu akkumpanjati b'dokument kummerċjali li jiddikjara li l-prodotti jkunu għall-użu bħala reaġenti dijanjostiċi in-vitro jew tal-laboratorju, bil-kundizzjoni li l-prodotti jkollhom tikketta li tgħid ċar “biss għall-użu dijanjostiku in-vitro” jew “biss għall-użu fil-laboratorju” jew bħala “prodotti mediċinali”.

8.   B'deroga mid-dispożizzjonijiet fil-paragrafu 3, fil-każ ta' prodotti komposti li jissodifaw il-kundizzjonijiet mniżżla fl-Artikolu 6(1) tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/275/KE, ikun biżżejjed li jkunu akkumpanjati minn dokument kummerċjali, li jkollu l-kliem li ġej:

“Dawn il-prodotti komposti għandhom ħajja fit-tul f'temperatura tal-post jew li fil-manifattura tagħhom ikunu għaddew b'mod ċar minn proċess komplut ta' tisjir jew trattament bis-sħana mas-sustanza kollha tagħhom, biex kull materjal nej ikun ġie żnaturat”.

Artikolu 9

Ċerifikazzjoni

1.   Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, l-awtoritajiet kompetenti tar-Renju Unit għandhom jassiguraw li d-dokument kummerċjali rekwiżit mil-leġiżlazzjoni tal-Komunità għal kummerċ intra-Komunitarju jkun approvat permezz ta' hemża ta' kopja ta' ċertifikat uffiċjali li jiddikjara li:

(a)

il-prodotti kkonċernati saru

(i)

fi proċess ta' produzzjoni li kien ivverifikat u li nstab konformi mar-rekwiżiti xierqa fil-leġiżlazzjoni tal-Komunità dwar saħħet l-annimali u tajjeb biex jeqred il-virus tal-marda ta' l-ilsien u d-dwiefer, jew

(ii)

minn materjali proċessati minn qabel li jkunu ġew iċċertifikati skond dan; u

(b)

dispożiżżjonijiet ikunu fis-seħħ biex tkun evitata l-possibilità ta' kontaminazzjoni mill-ġdid bil-virus tal-marda ta' l-ilsien u d-dwiefer wara t-trattament.

It-tali ċertifikazzjoni ta' verifika tal-proċess tal-produzzjoni għandu jkun fiha referenza għal din id-Deċiżjoni, tkun valida għal 30 jum, tiddikjara d-data ta' l-iskandenza u tkun tista' tiġġedded wara spezzjoni ta' l-istabbiliment.

2.   Fil-każ ta' prodotti għal bejgħ bl-imnut lill-konsumatur finali, l-awtoritajiet kompetenti tar-Renju Unit jistgħu jawtorizzaw kunsinni konsolidati ta' prodotti ta' l-annimali barra laħam frisk, laħam ikkapuljat, laħam separat mekkanikament u preparati tal-laħam, kull wieħed minnhom ikun eliġġibbli għal dispaċċ fi qbil ma' din id-Deċiżjoni, ikunu akkumpanjati minn dokument kummerċjali li jkun approvat bl-hemża ta' kopja ta' ċertifikat veterinarju uffiċjali li jikkonferma li:

(a)

il-post tad-dispaċċ kellu fis-seħħ sistema li tassigura li l-prodotti jistgħu jintbagħtu biss jekk ikunu traċċabbli għal evidenza dokumentarja ta' konformità ma' din id-Deċiżjoni, u

(b)

is-sistema li għaliha hemm referenza f'(a) kienet ivverifikata u misjuba sodisfaċenti.

It-tali ċertifikazzjoni ta' verifika tas-sistema ta' traċċabbiltà għandu jkun fiha referenza għal din id-Deċiżjoni, tkun valida għal 30 jum, tiddikjara d-data ta' l-iskadenza u tkun tista' tiġġedded biss wara li l-istabbiliment ikun għadda minn verifika b'riżultati sodisfaċenti.

L-awtoritajiet veterinarji ċentrali għandhom jikkomunikaw ma' l-Istati Membri l-oħra u l-Kummissjoni lista ta' l-istabbilimenti li huma jkunu approvaw għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta' dan il-paragrafu.

Artikolu 10

Tindif u diżinfezzjoni

1.   Ir-Renju Unit għandu jiżgura li l-vetturi li jkunu ntużaw għat-trasport ta' l-annimali ħajjin fiż-żoni elenkati fl-Anness I u l-Anness II jitnaddfu u jiġu ddiżinfettati wara kull operazzjoni, u għandhom jipprovdu l-provi ta' din id-diżinfezzjoni, fi qbil ma' l-Artikolu 12(2)(d) tad-Direttiva 64/432/KEE.

2.   Ir-Renju Unit għandu jiżgura li l-operaturi ta' portijiet ta' ħruġ mir-Renju Unit jiżguraw li t-tajers tal-vetturi tat-triq li jkunu ħerġin mir-Renju Unit jkunu esposti għad-diżinifettant.

Artikolu 11

Ċerti prodotti eżentati

Ir-restrizzjonijiet stipulati fl-Artikoli 3, 4, 5 u 8 ma għandhomx japplikaw għal meta jintbagħtu miż-żoni elenkati fl-Anness I prodotti ta' l-annimali msemmija f'dawk l-Artikoli, kemm-il darba t-tali prodotti kienu:

(a)

jew ma ġewx prodotti fir-Renju Unit u baqgħu fil-pakkeġġar oriġinali tagħhom bl-indikazzjoni tal-pajjiż ta' l-oriġini tal-prodotti, jew

(b)

prodotti fi stabbiliment approvat li jinsab fiż-żoni elenkati fl-Anness I minn prodotti proċessati minn qabel li ma joriġinawx minn dawk iż-żoni, li:

(i)

mindu ddaħħlu fit-territorju tar-Renju Unit, kienu trasportati, maħżuna jew proċessati separatament minn prodotti li ma jkunux eliġibbli għal dispaċċ barra ż-żoni elenkati fl-Anness I,

(ii)

ikunu akkumpanjati minn dokument kummerċjali jew ċertifikat uffiċjali kif mitlub minn din id-Deċiżjoni.

Artikolu 12

Equidae

1.   Ir-Renju Unit għandu jiżgura li l-equidae mibgħuta miż-żoni elenkati fl-Anness I lejn partijiet oħra tat-territorju tiegħu jew lejn Stat Membru ieħor ikunu akkumpanjati b'ċertifikat tas-saħħa skond il-Mudell fl-Anness C tad-Direttiva tal-Kunsill 90/426/KEE.

2.   Iċ-ċertifikat tas-saħħa ta' l-annimali li jakkumpanja l-equidae mibgħuta mir-Renju Unit lejn Stat Membru ieħor skond id-dispożizzjonijiet fl-ewwel subparagrafu għandu jkun fih il-kliem li ġej:

Equidae konformi mad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/554/KE tad-9 ta’ Awwissu 2007 dwar ċerti miżuri proviżorji ta' protezzjoni kontra l-marda ta' l-ilsien u d-dwiefer fir-Renju Unit”.

Artikolu 13

Miżuri li għandhom jieħdu l-Istati Membri barra r-Renju Unit

1.   L-Istati Membri barra r-Renju Unit għandhom jassiguraw li annimali ħajjin ta' speċi suxxettibbli ma jinbagħtux lejn iż-żoni elenkati fl-Anness I.

2.   Bla ħsara għad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 6 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 90/424/KEE u l-miżuri li diġà ttieħdu mill-Istati Membri, Stati Membri barra r-Renju Unit għandhom jieħdu miżuri xierqa ta' prekawzjoni relatata ma' annimali suxxettibbli mibgħuta mir-Renju Unit bejn il-15 ta' Lulju u s-6 ta' Awissu 2007, inklużi iżolament u spezzjoni klinika, flimkien fejn meħtieġ, ma' ttestjar fil-laboratorju biex tinqabad jew tkun eskluża infezzjoni bil-virus tal-marda ta' l-ilsien u d-dwiefer, u fejn ikun meħtieġ dawk fl-Artikolu 4 tad-Direttiva 2003/85/KE.

Artikolu 14

Kooperazzoni bejn l-Istati Membri

L-Istati Membri għandhom jikkooperaw biex jissorveljaw il-bagalji persunali ta' passiġġieri li jivvjaġġaw minn dawk il-partijiet tat-territorju tar-Renju Unit elenkati fl-Anness I, kif ukoll f'kampanji ta' tagħrif biex ma jħallux li jiddaħħlu prodotti ta' oriġini mill-annimali fit-territorji ta' Stati Membri għajr ir-Renju Unit.

Artikolu 15

Implimentazzjoni

L-Istati Membri għandhom jemendaw il-miżuri li japplikaw għall-kummerċ biex iġibuhom konformi ma' din id-Deċiżjoni. Għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni b'dan minnufih.

Artikolu 16

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/552/KE hija mħassra.

Artikolu 17

Din id-Deċiżjoni għandha tapplika sal-25 ta' Awissu 2007.

Artikolu 18

Għal min hija indirizzata

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Brussell, 9 ta’ Awwissu 2007.

Għall-Kummissjoni

Markos KYPRIANOU

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 395, 30.12.1989, p. 13. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2004/41/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 157, 30.4.2004, p. 33; verżjoni kkoreġuta ĠU L 195, 2.6.2004, p. 12).

(2)  ĠU L 224, 18.8.1990, p. 29. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2002/33/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 315, 19.11.2002, p. 14).

(3)  ĠU L 306, 22.11.2003, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2006/104/KE (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 352).

(4)  ĠU L 206, 7.8.2007, p. 10.

(5)  ĠU 121, 29.7.1964, p. 1977/64. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2006/104/KE.

(6)  ĠU L 46, 19.2.1991, p. 19. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2006/104/KE.

(7)  ĠU L 268, 14.9.1992, p. 54. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/265/KE (ĠU L 114, 1.5.2007, p. 17).

(8)  ĠU L 139, 30.4.2004, p. 55, verżjoni kkoreġuta ĠU L 226, 25.6.2004, p. 22. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1791/2006 (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1).

(9)  ĠU L 139, 30.4.2004, p. 206, verżjoni kkoreġuta ĠU L 226, 25.6.2004, p. 83. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1791/2006.

(10)  ĠU L 18, 23.1.2003, p. 11.

(11)  ĠU L 104, 13.4.2001, p. 6. Id-Deċiżjoni kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni 2002/49/KE (ĠU L 21, 24.1.2002, p. 30).

(12)  ĠU L 62, 15.3.1993, p. 49. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 445/2004 (ĠU L 72, 11.3.2004, p. 60).

(13)  ĠU L 273, 10.10.2002, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 829/2007 (ĠU L 191, 21.7.2007, p. 1).

(14)  ĠU L 194, 22.7.1988, p. 10. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/16/KE (ĠU L 11, 17.1.2006, p. 21).

(15)  ĠU L 302, 19.10.1989, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/60/KE (ĠU L 31, 3.2.2006, p. 24).

(16)  ĠU L 224, 18.8.1990, p. 62. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 806/2003 (ĠU L 122, 16.5.2003, p. 1).

(17)  ĠU L 224, 18.8.1990, p. 42. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2006/104/KE.

(18)  ĠU L 224, 18.8.1990, p. 19.

(19)  ĠU L 311, 28.11.2001, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2004/28/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 136, 30.4.2004, p. 58).

(20)  ĠU L 311, 28.11.2001, p. 67. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1901/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 378, 27.12.2006, p. 1).

(21)  ĠU L 121, 1.5.2001, p. 34. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1901/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.

(22)  ĠU L 116, 4.5.2007, p. 9.


ANNESS I

Iż-żoni li ġejjin fir-Renju Unit:

Il-Gran Brittanja


ANNESS II

Iż-żoni li ġejjin fir-Renju Unit:

Il-Gran Brittanja