ISSN 1725-5104 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 193 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 50 |
Werrej |
|
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja |
Paġna |
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 876/2007 ta’ l-24 ta’ Lulju 2007 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2245/2002 li jimplimenta r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 6/2002 dwar id-disinji Komunitarji wara l-adeżjoni tal-Komunità Ewropea għall-Att ta’ Ġinevra tal-Ftehim ta’ The Hague fir-rigward tar-reġistrazzjoni internazzjonali ta’ disinni industrijali ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
|
DEĊIŻJONIJIET ADOTTATI B'MOD KONĠUNT MILL-PARLAMENT EWROPEW U MILL-KUNSILL |
|
|
* |
|
|
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja |
|
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
Kummissjoni |
|
|
|
2007/522/KE |
|
|
* |
Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-18 ta’ Lulju 2007 li temenda d-Deċiżjoni 2006/802/KE dwar laħam tal-majjal minn ħnieżer li tlaqqmu b’tilqima ħajja attenwata konvenzjonalment fir-Rumanija (notifikata taħt id-dokument numru C(2007) 3418) ( 1 ) |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja
REGOLAMENTI
25.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 193/1 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 872/2007
ta' l-24 ta’ Lulju 2007
li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 3223/94 ta' l-21 ta' Diċembru 1994 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' l-arranġamenti dwar l-importazzjoni tal-frott u l-ħxejjex (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 4(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali tal-Laqgħa ta' l-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 3223/94 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi ta' l-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness tiegħu. |
(2) |
Fl-applikazzjoni tal-kriterji msemmija hawn fuq, il-valuri fissi ta' l-importazzjoni għandhom ikunu ffissati fil-livelli msemmija fl-Anness ta' dan ir-Regolament, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 3223/94 huma stabbiliti kif inhu indikat fit-tabella ta' l-Anness.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-25 ta’ Lulju 2007.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 24 ta’ Lulju 2007.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 337, 24.12.1994, p. 66. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 756/2007 (ĠU L 172, 30.6.2007, p. 41).
ANNESS
tar-Regolament tal-Kummissjoni ta' l-24 ta’ Lulju 2007 li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss ta' l-importazzjoni |
0702 00 00 |
TR |
90,5 |
ZZ |
90,5 |
|
0707 00 05 |
TR |
116,0 |
ZZ |
116,0 |
|
0709 90 70 |
TR |
88,2 |
ZZ |
88,2 |
|
0805 50 10 |
AR |
49,4 |
UY |
56,2 |
|
ZA |
66,5 |
|
ZZ |
57,4 |
|
0806 10 10 |
BR |
161,0 |
EG |
150,8 |
|
MA |
189,3 |
|
TR |
180,5 |
|
ZZ |
170,4 |
|
0808 10 80 |
AR |
90,7 |
BR |
95,8 |
|
CA |
101,7 |
|
CL |
91,9 |
|
CN |
76,5 |
|
NZ |
99,5 |
|
US |
105,0 |
|
UY |
36,3 |
|
ZA |
100,0 |
|
ZZ |
86,6 |
|
0808 20 50 |
AR |
88,2 |
CL |
80,8 |
|
NZ |
119,1 |
|
TR |
140,9 |
|
ZA |
112,4 |
|
ZZ |
108,3 |
|
0809 10 00 |
TR |
169,5 |
ZZ |
169,5 |
|
0809 20 95 |
CA |
324,1 |
TR |
282,6 |
|
US |
286,5 |
|
ZZ |
297,7 |
|
0809 30 10 , 0809 30 90 |
TR |
157,0 |
ZZ |
157,0 |
|
0809 40 05 |
IL |
73,6 |
ZZ |
73,6 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
25.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 193/3 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 873/2007
ta’ l-24 ta’ Lulju 2007
li jemenda u jikkoreġi r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1913/2006 li jistipula regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tas-sistema agromonetarja ta’ l-euro fis-settur agrikolu
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2799/98 tal-15 ta’ Diċembru 1998 li jistabbilixxi arranġamenti agromonetarji għall-euro (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 9 tiegħu,
Billi:
(1) |
Seħħ żball fl-abbozzar ta’ l-Artikolu 5(4) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1913/2006 (2) fir-rigward tad-determinazzjoni ta’ l-avveniment operattiv għall-għajnuna li tingħata għall-provvista ta’ ċerti prodotti mill-ħalib stabbilita fl-Artikolu 1 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2707/2000 tal-11 ta’ Diċembru 2000 li jipprovdi regoli ddettaljati sabiex jiġi applikat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 rigward l-għajnuna Komunitarja għall-provvista tal-ħalib u ċerti prodotti mill-ħalib lit-tfal ta’ l-iskola f’ċerti stabbilimenti ta’ l-edukazzjoni (3). Huwa xieraq li dan l-iżball jissewwa sabiex tiġi evitata kwalunkwe interpretazzjoni qarrieqa. |
(2) |
Il-kliem fl-Artikolu 11(c) tar-Regolament (KE) Nru 1913/2006 jidher li m’għadux jgħodd ma’ l-Artikolu 6. Għall-finijiet taċ-ċarezza, il-kliem “li fih l-avveniment operattiv għar-rata ta’ kambju huwa l-1 ta’ Ottubru” [traduzzjoni mhux uffiċjali] għandu jitħassar minn dik id-dispożizzjoni. |
(3) |
Il-proċedura ta’ kodifikazzjoni tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2825/93 tal-15 ta’ Ottubru 1993 li jistabbilixxi ċerti regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1766/92 f’dak li jirrigwarda l-iffissar u l-għotjiet ta’ rifużjonijiet aġġustati fir-rigward taċ-ċereali esportati taħt forma ta’ ċerti spirti tax-xorb (4) u tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 562/2000 tal-15 ta’ Marzu 2000 li jistabbilixxi regoli ddettaljati sabiex jiġi applikat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1254/1999 rigward ix-xiri għall-ħażna tal-laħam taċ-ċanga (5), kienet iffinalizzata qabel ma ġie adottat u ppubblikat ir-Regolament (KE) Nru 1913/2006. Ir-Regolamenti (KEE) Nru 2825/93 u (KE) Nru 562/2000 tħassru u nbidlu mit-30 ta’ Novembru 2006 rispettivament mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1670/2006 (il-verżjoni kodifikata) (6) u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1669/2006 (il-verżjoni kodifikata) (7). Ir-referenzi għar-Regolament (KEE) Nru 2825/93 u r-Regolament (KE) Nru 562/2000 huma għaldaqstant skaduti u għalhekk għandhom jiġu kkoreġuti fir-Regolament (KE) Nru 1913/2006. |
(4) |
L-emendar u l-korrezzjonijiet stabbiliti f’dan ir-Regolament għandhom japplikaw mill-istess data bħar-Regolament emendat. |
(5) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1913/2006 għandu għalhekk jkun emendat u ikkoreġut kif jixraq. |
(6) |
Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma konformi ma’ l-opinjoni tal-Kumitati ta’ Ġestjoni rilevanti, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 1913/2006 huwa emendat kif ġej:
(1) |
Fl-Artikolu 5, il-paragrafu 4 jinbidel b’dan li ġej: “4. Għall-għajnuna li tingħata għal provvista ta’ ċerti prodotti mill-ħalib lit-tfal ta’ l-iskola msemmija fl-Artikolu 1 tar-Regolament Nru 2707/2000, l-avveniment operattiv għall-kambju tar-rata għandu jkun l-ewwel jum tal-perjodu li miegħu tirrelata l-applikazzjoni tal-ħlas msemmija fl-Artikolu 11 ta’ dak ir-Regolament.” |
(2) |
Fl-Artikolu 11, il-punt (c) jinbidel bit-test li ġej:
|
(3) |
L-Artikolu 18 jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 18 Emendar tar-Regolament (KE) Nru 1670/2006 L-Artikolu 6(2) tar-Regolament (KE) Nru 1670/2006 jinbidel b’dan li ġej: ‘2. Ir-rata tar-rifużjoni se tkun dik li tkun tapplika fil-ġurnata li fiha ċ-ċereali jitpoġġew taħt kontroll. Madankollu, fir-rigward tal-kwantitajiet iddistillati f’kull wieħed mill-perjodi fiskali ta’ distillazzjoni wara dak li fih ikun tqiegħed taħt kontroll, ir-rata għandha tkun dik li tkun tapplika fl-ewwel ġurnata ta’ kull perjodu ta’ distillazzjoni kkonċernat. L-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju li tkun tapplika għar-rifużjoni għandu jkun dak imsemmi fl-Artikolu 1(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1913/2006 (*). |
(4) |
L-Artikolu 21 jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 21 Emendar tar-Regolament (KE) Nru 1669/2006 L-Artikolu 16 tar-Regolament (KE) Nru 1669/2006 jinbidel b’dan li ġej: ‘Artikolu 16 Ir-rata ta’ kambju L-avveniment operattiv għar-rata ta’ kambju applikabbli għall-ammont u għall-prezzijiet imsemmija fl-Artikolu 11 u għas-sigurtà msemmija fl-Artikolu 9 għandhom ikunu dawk imsemmija f’punt (a) ta’ l-Artikolu 8 u fl-Artikolu 10 rispettivament tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1913/2006 (**). |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba’ jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2007.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 24 ta’ Lulju 2007.
Għall-Kummissjoni
Mariann FISCHER BOEL
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 349, 24.12.1998, p. 1.
(2) ĠU L 365, 21.12.2006, p. 52
(3) ĠU L 311, 12.12.2000, p. 37. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 704/2007 (ĠU L 161, 22.6.2007, p. 31).
(4) ĠU L 258, 16.10.1993, p. 6. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1913/2006.
(5) ĠU L 68, 16.3.2000, p. 22. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1913/2006.
(6) ĠU L 312, 11.11.2006, p. 33
(7) ĠU L 312, 11.11.2006, p. 6
25.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 193/5 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 874/2007
ta’ l-24 ta’ Lulju 2007
li jistabbilixxi l-ammont finali ta’ l-għajnuna għall-għalf niexef għas-sena tas-suq 2006/2007
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1786/2003 tad-29 ta’ Settembru 2003 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq fl-għalf niexef (1), u partikolarment l-Artikolu 20 tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1786/2003, bl-Artikolu 4(2) tiegħu, jistabbilixxi l-ammont ta’ l-għajnuna li għandha titħallas lill-impriżi ta’ l-ipproċessar ta’ l-għalf niexef, fil-limitu tal-kwantità massima ggarantita li jingħata fl-Artikolu 5(1) tar-Regolament imsemmi. |
(2) |
F'konformità ma’ l-Artikolu 33(1), l-ewwel inċiż, tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 382/2005 tas-7 ta’ Marzu 2005 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1786/2003 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq fl-għalf niexef (2), l-Istati Membri kkomunikaw lill-Kummissjoni l-kwantitajiet ta’ għalf niexef li għalihom tressqu applikazzjonijiet għall-għajnuna għas-sena tas-suq 2006/2007. Minn dawn il-komunikazzjonijiet jirriżulta li ma nqabżitx il-kwantità massima ggarantita għall-għalf niexef. |
(3) |
L-ammont ta’ l-għajnuna għall-għalf niexef għaldaqstant jitla' għal EUR 33 it-tunnellata, skond l-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 1786/2003. |
(4) |
Il-miżuri pprovduti f'dan ir-Regolament jikkonformaw ma’ l-opinjoni tal-Kumitat għall-Ġestjoni taċ-Ċereali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Għas-sena tas-suq 2006/2007, l-ammont finali ta’ l-għajnuna għall-għalf niexef huwa stabbilit għal EUR 33 it-tunnellata.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 24 ta’ Lulju 2007
Għall-Kummissjoni
Mariann FISCHER BOEL
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 270, 21.10.2003, p. 114. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 456/2006 (ĠU L 82, 21.3.2006, p. 1).
(2) ĠU L 61, 8.3.2005, p. 4. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 116/2007 (ĠU L 35, 8.2.2007, p. 7).
25.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 193/6 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 875/2007
ta’ l-24 ta’ Lulju 2007
dwar l-applikazzjoni ta’ l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE rigward għajnuna de minimis fis-settur tas-sajd u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1860/2004
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 994/98 tas-7 ta’ Mejju 1998 dwar l-applikazzjoni ta’ l-Artikoli 92 u 93 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea għal ċerti kategoriji ta’ għajnuna Statali orizzontali (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 2(1) tiegħu,
Wara li ppubblikat abbozz ta’ dan ir-Regolament (2),
Wara li kkonsultat il-Kumitat Konsultattiv dwar l-għajnuna mill-Istat,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 994/98 lill-Kummissjoni jagħtiha s-setgħa li tistabbilixxi, permezz ta’ regolament, massimu li taħtu l-miżuri ta’ għajnuna jitqiesu li ma jkunux jilħqu l-kriterji kollha stipulati fl-Artikolu 87(1) tat-Trattat u għalhekk ma jkunux jaqgħu taħt il-proċedura ta’ notifika stipulata fl-Artikolu 88(3) tat-Trattat. |
(2) |
Abbażi ta’ dak ir-Regolament, il-Kummissjoni adottat ir-Regolament (KE) Nru 69/2001 tat-12 ta’ Jannar 2001 dwar it-tħaddim ta’ l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE dwar għajnuna de minimis (3), li tistabbilixxi massimu ta’ EUR 100 000 għal kull benefiċjarju matul perjodu ta’ tliet snin. Oriġinarjament, dak ir-Regolament ma kienx japplika għas-setturi ta’ l-agrikoltura, is-sajd, l-akkwakultura u t-trasport, fid-dawl tar-regoli speċjali li japplikaw f’dawk is-setturi. |
(3) |
Fir-rigward tas-settur ta’ l-agrikoltura u s-sajd, ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1860/2004 tas-6 ta’ Ottubru 2004 dwar l-applikazzjoni ta’ l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE għal għajnuna de minimis fis-settur ta’ l-agrikoltura u s-sajd (4) (traduzzjoni mhux uffiċjali) stabilixxa limitu speċifiku ta’ EUR 3 000 għal kull benefiċjarju għal kull perjodu ta’ tliet snin li għandu japplika għal dawk is-setturi, peress li fid-dawl ta’ l-esperjenza li kisbet il-Kummissjoni, seta’ jiġi affermat li livelli baxxi ħafna ta’ għajnuna mogħtija f’dawk is-setturi ma jilħqux il-kriterji ta’ l-Artikolu 87(1) tat-Trattat, jekk kemm-il darba jissodisfaw ċerti kundizzjonijiet. Dan huwa l-każ meta kemm l-ammont ta’ għajnuna li jirċievu l-produtturi individwali jibqa’ baxx, kif ukoll il-livell totali ta’ għajnuna mogħtija lil dawn is-setturi ma jaqbiżx perċentwal żgħir tal-valur ta’ produzzjoni. |
(4) |
Minħabba ċirkostanzi ekonomiċi li nbidlu, u fid-dawl ta’ l-esperjenza li nkisbet fl-applikazzjoni tar-regoli ġenerali eżistenti de minimis, tqies li huwa meħtieġ li dawk ir-regoli jinbidlu. Għalhekk, il-Kummissjoni adottat ir-Regolament (KE) Nru 1998/2006 tat-15 ta’ Diċembru 2006 dwar l-applikazzjoni ta’ l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat għal għajnuna de minimis (5) (traduzzjoni mhux uffiċjali). Dak ir-regolament issostitwixxa r-Regolament (KE) Nru 69/2001, għolla l-limitu de minimis ġenerali minn EUR 100 000 għal EUR 200 000, firex l-applikazzjoni tiegħu għas-settur ta’ l-ipproċessar u t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti agrikoli u introduċa limitu de minimis ġdid ta’ EUR 100 000 ta’ għajnuna mill-Istat għas-settur tat-trasport bit-triq. |
(5) |
L-esperjenza reċenti fl-applikazzjoni tar-regoli dwar l-għajnuna mill-Istat għas-settur tas-sajd, u partikolarment il-limitu de minimis stipulat fir-Regolament (KE) Nru 1860/2004 kif ukoll il-Linji ta’ Gwida għall-eżami ta’ l-għajnuna mill-Istat għas-sajd u l-akkwakultura (6) wrew li r-riskju ta’ tagħwiġ tal-kompetizzjoni minn għajnuna de minimis huwa fil-fatt aktar baxx milli kien previst fl-2004. |
(6) |
Fid-dawl ta’ l-esperjenza li kisbet il-Kummissjoni, l-għajnuna lill-impriżi fis-settur tas-sajd li ma taqbiżx it-EUR 30 000 kull benefiċjarju matul kwalunkwe perjodu ta’ tliet snin tista’ titqies li ma taffettwax il-kummerċ bejn l-Istati Membri u/jew ma tgħawwiġx jew thedded li tgħawweġ il-kompetizzjoni meta l-ammont totali ta’ għajnuna bħal din mogħtija lill-impriżi kollha fis-settur tas-sajd matul tliet snin taqa’ taħt il-limitu ta’ madwar 2,5 % tal-produzzjoni annwali mis-sajd. Huwa għalhekk xieraq li ngħidu li għajnuna bħal din ma taqax taħt l-Artikolu 87(1) tat-Trattat. Is-snin li wieħed għandu jikkonsidra għal dan il-għan huma s-snin fiskali kif użati għal skopijiet fiskali fl-Istat Membru kkonċernat. Il-perjodu rilevanti ta’ tliet snin għandu jiġi vvalutat regolarment, u għalhekk jeħtieġ li għal kull għotja ġdida ta’ għajnuna de minimis, jiġi determinat l-ammont totali ta’ għajnuna bħal din fis-sena fiskali kkonċernata, kif ukoll dak ta’ matul is-sentejn fiskali ta’ qabel. |
(7) |
Għajnuniet oħra mogħtija mill-Istati Membri ukoll għandhom jitqiesu f’konċessjonijiet ta’ għajnuna de minimis. |
(8) |
M’għandux ikun possibbli li miżuri ta’ għajnuna mill-Istat li jaqbżu l-limitu de minimis jinqasmu f’għadd ta’ partijiet iżgħar biex dawn il-partijiet jaqgħu fl-ambitu ta’ dan ir-Regolament. |
(9) |
F’konformità mal-prinċipji li jirregolaw l-għajnuna li taqa’ taħt l-Artikolu 87(1) tat-Trattat, għajnuna de minimis titqies li tkun ingħatat fil-mument li d-dritt legali li tintlaqa’ din l-għajnuna tingħata lill-benefiċjarju taħt ir-reġim nazzjonali applikabbli. |
(10) |
Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej stabbiliet li, ladarba l-Komunità tkun illeġiżlat għat-twaqqif ta’ l-organizzazzjoni komuni tas-suq f’settur partikolari ta’ l-agrikoltura, l-Istati Membri għandhom l-obbligu li ma jieħdu l-ebda miżura li tista’ timminah jew li toħloq eċċezzjonijiet għalih (7). Dan il-prinċipju japplika wkoll fis-settur tas-sajd. Għal din ir-raġuni, dan ir-Regolament ma għandux japplika għall-għajnuna, li l-ammont tagħha huwa ffissat abbażi tal-prezz jew tal-kwantità tal-prodotti mqiegħda fis-suq. |
(11) |
Dan ir-Regolament ma għandux japplika għall-għajnuna de minimis li tiffavorixxi prodotti nazzjonali fuq dawk importati. Barra minn hekk, dan ir-Regolament, m’għandux japplika għal għajnuna li tiffinanzja t-twaqqif u t-tħaddim ta’ netwerk ta’ distribuzzjoni f’pajjiżi oħra. Għajnuna għall-ispejjeż ta’ parteċipazzjoni f’fieri kummerċjali, jew ta’ studji jew servizzi ta’ konsulenza meħtieġa għat-tnedija ta’ prodott ġdid jew eżistenti f’suq ġdid normalment ma titqiesx li hija għajnuna għall-esportazzjoni. |
(12) |
Dan ir-Regolament ma għandux japplika għal impriżi li jkunu f’diffikultà fl-ambitu tat-tifsira tal-linji gwida tal-Komunità dwar għajnuna mill-Istat għas-salvataġġ u r-ristrutturar ta’ impriżi f’diffikultà (8), fid-dawl tad-diffikultajiet marbuta mad-determinar ta’ l-ewkivalenti ta’ l-għotja grossa li tingħata lil dan it-tip ta’ impriżi. |
(13) |
Wara li jitqiesu l-għanijiet tal-politika komuni dwar is-sajd, l-għajnuna li sservi biex tiżdied il-kapaċità għas-sajd u għajnuna mogħtija għall-bini jew ix-xiri ta’ bastimenti tas-sajd m’għandhiex taqa’ fl-ambitu ta’ dan ir-Regolament, ħlief għal għajnuna għall-immodernizzar ’il fuq mill-gverta, kif jissemma fl-Artikolu 11 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 ta’ l-20 ta’ Diċembru 2002 dwar il-konservazzjoni u l-isfruttar sostenibbli ta’ riżorsi tas-sajd skond il-Politika Komuni dwar is-Sajd (9). |
(14) |
Għall-finijiet tat-trasparenza, it-trattament indaqs u l-applikazzjoni korretta tal-limitu de minimis, huwa xieraq li l-Istati Membri japplikaw l-istess metodu ta’ kalkolu. Biex dan il-kalkolu jitħaffef u jkun skond skond ir-Regolament (KE) Nru 1998/2006, huwa xieraq li l-ammonti ta’ l-għajnuna li ma jkunux taħt forma ta’ għotja ta’ flus ikunu konvertiti fl-ekwivalenti tagħhom bħala għotja grossa. Fil-kalkolu ta’ l-għotja ekwivalenti għal tipi trasparenti ta’ għajnuna barra minn għotjiet jew għajnuna li jkunu mħallsa bin-nifs, jeħtieġ li jintużaw ir-rati ta’ mgħax prevalenti fis-suq fil-mument li tingħata din l-għajnuna. Għall-finijiet ta’ applikazzjoni uniformi, trasparenti u sempliċi tar-regoli ta’ l-għajnuna mill-Istat, ir-rati tas-suq għall-għanijiet ta’ dan ir-Regolament għandhom jitqiesu bħala r-rata ta’ referenza ffissata perjodikament mill-Kummissjoni fuq il-bażi ta’ kriterji oġġettivi u ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea jew fuq l-Internet. Madankollu, jista’ jkun meħtieġ li jiżdiedu punti bażiċi addizzjonali fuq ir-rata bażika minħabba s-sigurtajiet pprovduti jew ir-riskju assoċjat mal-benefiċjarju. |
(15) |
Għall-finijiet tat-trasparenza, it-trattament ugwali u l-monitoraġġ effettiv, dan ir-Regolament għandu japplika biss għall-għajnuna de minimis li tkun trasparenti. L-għajnuna trasparenti hija għajnuna li għaliha jkun possibbli li tiġi kkalkulata bi preċiżjoni l-għotja grossa ekwivalenti ex ante mingħajr il-ħtieġa li ssir analiżi tar-riskju. Kalkolu preċiż bħal dan jista’, pereżempju, isir fir-rigward ta’ għotjiet, sussidji fuq ir-rati ta’ interess u eżenzjonijiet limitati tat-taxxa. L-għajnuna inkluża f’injezzjonijiet tal-kapital ma għandhiex titqies bħala għajnuna de minimis trasparenti, sakemm l-ammont totali ta’ injezzjoni mill-fondi pubbliċi ma tkunx inqas mil-limitu de minimis. L-għajnuna inkluża fil-miżuri tal-kapital ta’ riskju msemmija fil-linji gwida tal-Komunità dwar l-għajnuna mill-Istat għat-trawwim ta’ l-investimenti f’kapital ta’ riskju f’impriżi żgħar u ta’ daqs medju (10), m’għandhiex titqies bħala għajnuna de minimis trasparenti sakemm l-iskema ta’ kapital ta’ riskju kkonċernata tipprovdi kapital biss sal-limitu de minimis għal kull impriża fil-mira. L-għajnuna inkluża f’self għandha titqies bħala għajnuna de minimis trasparenti meta l-għotja grossa ekwivalenti tkun ġiet ikkalkulata fuq il-bażi tar-rati ta’ interess prevalenti fis-suq fil-mument li ssir l-għotja. |
(16) |
Dan ir-Regolament ma jeskludix il-possibbiltà li miżura, adottata minn Stat Membru, tista’ ma titqiesx bħala għajnuna mill-Istat fl-ambitu tat-tifsira ta’ l-Artikolu 87(1) tat-Trattat abbażi ta’ raġunijiet oħra barra minn dawk imsemmija f’dan ir-Regolament, pereżempju, fil-każ ta’ injezzjonijiet ta’ kapital, minħabba li miżura bħal din ġiet deċiża f’konformità mal-prinċipju ta’ investitur fis-suq. |
(17) |
Huwa neċessarju li tiġi pprovduta ċertezza ġuridika għal skemi ta’ garanzija li ma għandhomx il-potenzjal li jaffettwaw il-kummerċ u jgħawġu l-kompetizzjoni u li dwarhom hemm biżżejjed data biex jiġu vvalutati b’mod affidabbli kwalunkwe effetti potenzjali. Dan ir-Regolament għalhekk għandu jittrasponi l-limitu ġenerali de minimis ta’ EUR 30 000 għal kull benefiċjarju għal limitu speċifiku skond il-garanzija li jkun ibbażat fuq l-ammont totali garantit tas-self individwali li fuqu tkun ibbażata garanzija bħal din. Huwa xieraq li jiġi kkalkulat dan il-limitu speċifiku billi tintuża metodoloġija għall-analiżi ta’ l-ammont ta’ għajnuna Statali inkluż fl-iskemi ta’ garanzija li jkopru s-self favur impriżi vijabbli. Il-metodoloġija u d-data użati għal kalkolu ta’ dan il-limitu speċifiku ta’ garanzija għandhom jeskludu impriżi f’diffikultà kif imsemmi fil-linji gwida tal-Komunità dwar l-għajnuna mill-Istati għas-salvataġġ u r-ristrutturar ta’ impriżi f’diffikultà. Dan il-limitu speċifiku għalhekk m’għandux japplika għall-għajnuna ad hoc individwali, mogħtija barra mill-ambitu ta’ l-iskema ta’ garanzija, għall-għajnuna mogħtija lill-impriżi f’diffikultà, jew għal garanziji għal tranżazzjonijiet ta’ sfond li ma jikkostitwixxux self, pereżempju garanziji fuq tranżazzjonijiet ta’ ishma. Il-limitu speċifiku għandu jiġi ddeterminat fuq il-bażi tal-fatt li meta wieħed iqis ir-rata massima (net default rate) ta’ 13 %, li tirrappreżenta l-agħar xenarju possibbli għal skemi ta’ garanzija fil-Komunità, garanzija ekwivalenti għal EUR 225 000 tista’ titqies li għandha ekwivalenza ta’ l-għotja grossa identika għal-limitu ġenerali de minimis stabbilit f’dan ir-Regolament. Huma biss garanziji li jkopru sa 80 % tas-self fl-isfond li għandhom ikunu koperti b’dan il-limitu speċifiku |
(18) |
Il-Kummissjoni għandha d-dmir li tiżgura li r-regoli dwar l-għajnuna mill-Istat jiġu rispettati, u b’mod partikolari li l-għajnuna li tingħata skond ir-regoli de minimis tikkonforma mal-kundizzjonijiet tagħhom. Skond l-Artikolu 10 tat-Trattat, l-Istati Membri għandhom jiffaċilitaw il-kisba ta’ dan il-kompitu billi jistabbilixxu l-mekkaniżmu meħtieġ biex jiġi żgurat li l-ammont totali ta’ l-għajnuna, mogħtija skond ir-regoli de minimis, ma jaqbiżx il-limitu ta’ EUR 30 000 għal kull benefiċjarju jew il-limitu kumplessiv stabbilit mill-Kummissjoni abbażi tal-valur tal-produzzjoni mis-sajd għal kull Stat Membru matul perjodu ta’ tliet snin fiskali. Għal dak il-għan, huwa xieraq li meta l-Istati membri jagħtu għajnuna de minimis, huma għandhom jinfurmaw lill-impriża kkonċernata bl-ammont ta’ l-għajnuna u l-karattru de minimis tagħha, billi jirreferu għal dan ir-Regolament. Barra minn hekk, qabel l-għoti ta’ għajnuna bħal din, l-Istat Membru għandu jikseb mingħand l-impriża dikjarazzjoni dwar għajnuna oħra de minimis li ngħatat matul is-sena fiskali kkonċernata u s-sentejn fiskali ta’ qabel, u jivverifika bir-reqqa li l-limitu de minimis ma jinqabiżx mill-għajnuna de minimis il-ġdida. Alternattivament, il-konformità mal-limiti massimi tista’ wkoll tiġi żgurata permezz ta’ reġistru ċentrali. |
(19) |
Għal raġunijiet ta’ ċarezza u peress li l-limitu għal għajnuna de minimis għas-settur tas-sajd b’hekk huwa differenti mil-limitu għal għajnuna de minimis għas-settur ta’ l-agrikoltura, regolament speċifiku applikabbli biss għas-settur tas-sajd għandu jiġi adottat u r-Regolament (KE) Nru 1860/2004 għandu jiġi emendat kif jixraq. |
(20) |
Fid-dawl ta’ l-esperjenza tal-Kummissjoni, u b’mod partikolari l-frekwenza li biha huwa ġeneralment meħtieġ li tiġi riveduta l-politika ta’ l-għajnuna mill-Istat, u b’mod partikolari billi jitqies il-perjodu ta’ applikazzjoni tar-Regolamenti (KE) Nru 1998/2006 u Nru 1860/2004, huwa xieraq li l-perjodu ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament ikun limitat sal-31 ta’ Diċembru 2013. F’każ li dan ir-Regolament jiskadi mingħajr ma jiġi estiż, l-Istati Membri għandu jkollhom perjodu ta’ aġġustament ta’ sitt xhur f’dak li għandu x’jaqsam ma’ għajnuna de minimis koperta minnu. Għall-finijiet taċ-ċertezza ġuridika, huwa xieraq li jiġi ċċarat l-effett tar-Regolament fuq l-għajnuna li tingħata qabel ma jkun daħal fis-seħħ, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ambitu
Dan ir-Regolament japplika għal għajnuna mogħtija lil impriżi fis-settur tas-sajd, ħlief għal:
(a) |
għajnuna, li l-ammont tagħha huwa ffissat abbażi tal-prezz jew tal-kwantità tal-prodotti mqiegħda fis-suq; |
(b) |
għajnuna għal attivitajiet relatati ma’ l-esportazzjoni, l-aktar għajnuna marbuta direttament ma’ kwantitajiet esportati, għall-istabbiliment u t-tħaddim ta’ netwerk ta’ distribuzzjoni jew infiq kurrenti ieħor marbut ma’ l-attività ta’ l-esportazzjoni; |
(c) |
għajnuna li tiddependi mill-użu ta’ prodotti nazzjonali fuq dawk importati; |
(d) |
għajnuna biex tiżdied il-kapaċità tas-sajd, espressa f’termini ta’ tunnellati jew qawwa, kif definiti fl-Artikolu 3(n) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 sakemm ma tikkonċernax għajnuna għall-immodernizzar ’il fuq mill-gverta kif jissemma fl-Artikolu 11(5) ta’ dak ir-Regolament; |
(e) |
għajnuna għax-xiri jew il-bini ta’ bastimenti tas-sajd; |
(f) |
għajnuna mogħtija lill-impriżi f’diffikultà. |
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament:
(a) |
“impriżi fis-settur tas-sajd” tfisser impriżi attivi fil-produzzjoni, l-ipproċessar u t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti tas-sajd; |
(b) |
“prodotti tas-sajd” tfisser il-prodotti definiti fl-Artikolu 1 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 104/2000 (11); |
(c) |
“proċessar u tqegħid fis-suq” tfisser l-operazzjonijiet kollha, li jinkludu l-manipulazzjoni, t-trattament, il-produzzjoni u d-distribuzzjoni li jsiru bejn il-ħin tal-ħatt l-art jew il-qbid u l-istadju tal-prodott aħħari. |
Artikolu 3
Għajnuna de minimis
1. Miżuri ta’ għajnuna għandhom jitqiesu li ma jilħqux il-kriterji ta’ l-Artikolu 87(1) tat-Trattat u għandhom għalhekk ikunu eżentati mir-rekwiżit ta’ notifika fl-Artikolu 88(3) tat-Trattat, jekk dawn ikunu jilħqu l-kundizzjonijiet stipulati fil-paragrafi 4 u 5 ta’ dan ir-Regolament.
2. L-għajnuna totali de minimis mogħtija lil kwalunkwe impriża waħda m’għandhiex taqbeż EUR 30 000 fuq kwalunkwe perjodu ta’ tliet snin fiskali. Il-limitu għandu japplika irrispettivament mill-forma ta’ l-għajnuna jew l-għan aħħari. Il-perjodu għandu jiġi determinat b’referenza għas-snin fiskali li jintużaw fl-Istat Membru kkonċernat.
3. Meta ammont totali ta’ għajnuna jaqbeż dan il-limitu, dak l-ammont ta’ għajnuna ma jistax jibbenefika minn dan ir-Regolament, anki għal frazzjoni li ma taqbiżx dak il-limitu. F’każ bħal dan, il-benefiċċju ta’ dan ir-Regolament ma jistax jintalab għal din il-miżura ta’ għajnuna, la fiż-żmien meta ngħatat l-għajnuna, u lanqas f’xi żmien ieħor suċċessiv.
4. L-għajnuna totali de minimis mogħtija b’hekk lil impriżi diversi fis-settur tas-sajd m’għandhiex taqbeż il-valuri previsti għall-Istati Membri, kif jidhru mqassma fl-Anness matul kwalunkwe perjodu ta’ tliet snin fiskali.
5. Il-limiti fil-paragrafi 2 u 4 għandhom ikunu espressi bħala għotja ta’ flus. Iċ-ċifri kollha użati għandhom ikunu grossi, jiġifieri, qabel kwalunkwe tnaqqis ta’ taxxa jew ta’ tariffa oħra. Fejn l-għajnuna tingħata f’forma oħra barra minn għotja, l-ammont ta’ għajnuna għandu jkun l-ekwivalenti ta’ l-għajnuna bħala għotja grossa.
6. Għajnuna li titħallas f’diversi ħlasijiet għandha tiġi skontata għall-valur tagħha fil-mument ta’ l-għotja. Ir-rata ta’ l-imgħax li għandha tintuża għalskopijiet ta’ skont u biex jiġi kkalkulat l-ekwivalenti gross għandha tkun ir-rata ta’ referenza applikabbli fil-mument ta’ l-għotja.
7. Dan ir-Regolament għandu japplika biss għall-għajnuna li għaliha huwa possibbli li jsir kalkolu preċiż tal-għotja grossa ekwivalenti ta’ l-għajnuna ex ante mingħajr il-bżonn ta’ analiżi ta’ riskju (“għajnuna trasparenti”). B’mod partikolari:
(a) |
L-għajnuna inkluża f’self għandha titqies bħala għajnuna de minimis trasparenti meta l-għotja grossa ekwivalenti tiġi kkalkulata fuq il-bażi ta’ rati ta’ interess tas-suq li jintużaw fil-mument li tkun ingħatat l-għajnuna. |
(b) |
L-għajnuna inkluża f’injezzjonijiet ta’ kapital m’għandhiex tkun ikkunsidrata għajnuna de minimis trasparenti, sakemm l-ammont totali ta’ injezzjoni mill-fondi pubbliċi ma jaqbiżx il-limitu de minimis. |
(c) |
L-għajnuna inkluża fil-miżuri ta’ kapital ta’ riskju m’għandhiex titqies bħala għajnuna de minimis trasparenti, sakemm l-iskema ta’ kapital ta’ riskju kkonċernata tipprovdi kapital biss sal-limitu de minimis għal kull impriża fil-mira. |
(d) |
L-għajnuna inkluża f’injezzjonijiet ta’ kapital m’għandhiex tkun ikkunsidrata għajnuna de minimis trasparenti, sakemm l-ammont totali ta’ avvanzi li għandhom jitħallsu lura jaqbeż il-limitu applikabbli skond dan ir-Regolament. |
(e) |
Għajnuna individwali mogħtija taħt skema ta’ garanzija lill-impriżi li mhumiex impriżi f’diffikultà għandha titqies bħala għajnuna de minimis meta l-parti garantita tas-self fl-isfond ipprovdut taħt skema bħal din ma taqbiżx EUR 225 000 għal kull impriża. Jekk il-parti garantita tas-self tal-garanzija tapplika biss għal parti mogħtija ta’ dan il-limitu, l-ammont ta’ l-għajnuna bħala għotja grossa ta’ dik il-garanzija għandu jkun l-ekwivalenti għalistess proporzjon tal-limitu applikabbli stipulat fil-paragrafu 2. Il-garanzija ma għandhiex tkun aktar minn 80 % tas-self ta’ l-isfond. |
8. L-għajnuna de minimis ma għandhiex tiġi akkumulata ma’ l-għajnuna ta’ l-Istat fir-rigward ta’ l-istess spejjeż eliġibbli jekk din l-akkumulazzjoni tirriżulta f’intensità ta’ għajnuna li taqbeż dak iffissat fiċ-ċirkostanzi speċifiċi ta’ kull każ f’regolament għall-eżenzjoni ġenerali jew deċiżjoni adottata mill-Kummissjoni.
Artikolu 4
Monitoraġġ
1. Meta Stat Membru jagħti għajnuna de minimis lil impriża, għandu jinforma lil dik l-impriża bil-miktub dwar l-ammont ta’ l-għajnuna espressa bħala ekwivalenti gross u dwar in-natura de minimis tagħha, billi jagħmel referenza diretta għal dan ir-Regolament, u billi jikkwota t-titolu tiegħu u r-referenza tal-pubblikazzjoni fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea. Meta l-għajnuna de minimis tingħata lil impriżi differenti fuq il-bażi ta’ l-iskema u ammonti differenti ta’ għajnuna individwali jingħataw lil dawk il-impriżi fl-iskema, l-Istat Membru kkonċernat jista’ jagħżel li jonora dak l-obbligu billi jinforma lil-impriżi dwar is-somma fissa li tikkorrispondi ma’ l-ammont massimu ta’ għajnuna li ser tingħata fl-iskema. F’każ bħal dan, is-somma fissa għandha tintuża biex jiġi determinat kwalunkwe wieħed mil-limiti previsti fil-paragrafi 2 u 3 ta’ l-Artikolu 3 jintlaħqux. L-Istat Membru għandu wkoll jikseb, qabel l-għoti ta’ l-għajnuna, mill-impriża kkonċernata dikjarazzjoni bil-miktub jew f’forma elettronika dwar kwalunkwe għajnuna de minimis oħra li tkun irċeviet matul is-sentejn fiskali preċedenti u s-sena fiskali kurrenti.
2. L-Istat Membru għandu jagħti l-għajnuna de minimis il-ġdida biss wara li jkun ivverifika li din ma tkunx se tgħolli l-ammont totali ta’ għajnuna de minimis miksub mill-impriża matul il-perjodu li jkopri s-sena fiskali kkonċernata, kif ukoll is-sentejn fiskali preċedenti f’dak l-Istat Membru għal livell ’il fuq mil-limiti stipulati fl-Artikolu 3(2) u (4).
3. Meta Stat Membru jkun stabbilixxa reġistru ċentrali ta’ għajnuna de minimis li jkun fih informazzjoni sħiħa dwar l-għajnuna kollha de minimis mogħtija minn kwalunkwe awtorità fi ħdan dak l-Istat Membru, il-paragrafu 1 ma jibqax japplika mill-mument li r-reġistru jkun ikopri perjodu ta’ tliet snin fiskali.
4. L-Istati Membri għandhom jirreġistraw u jiġbru l-informazzjoni kollha dwar l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament. Dawn ir-reġistri għandu jkun fihom l-informazzjoni kollha meħtieġa biex jintwera li l-kundizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament ikunu ġew osservati. Ir-reġistri dwar għajnuna de minimis individwali għandha tinżamm għal 10 snin fiskali mid-data li fiha tkun ingħatat l-għajnuna. Ir-reġistri fir-rigward ta’ skema ta’ għajnuna għandhom jinżammu għal perjodu ta’ 10 snin mid-data li fiha kienet ingħatat l-aħħar għajnuna individwali taħt dik l-iskema. Fuq talba bil-miktub, l-Istat Membru kkonċernat għandu jipprovdi lill-Kummissjoni, f’perjodu ta’ 20 jum ta’ xogħol, jew kwalunkwe perjodu itwal li jiġi ffissat fit-talba, l-informazzjoni kollha li l-Kummissjoni tqis meħtieġa biex tivvaluta jekk il-kundizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament ikunux ġew imħarsa, b’mod partikolari fejn għandu x’jaqsam l-ammont totali ta’ għajnuna de minimis miksuba minn kwalunkwe impriża u mis-settur tas-sajd ta’ l-Istat Membru kkonċernat.
Artikolu 5
Dispożizzjonijiet tranżitorji
1. Dan ir-Regolament għandu japplika għal għajnuna mogħtija qabel id-dħul fis-seħħ tiegħu, jekk tissodisfa l-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikoli 1 sa 3 u, jekk ikun xieraq, fl-Artikolu 4. Kull għajnuna li ma tikkonformax ma’ dawn il-kundizzjonijiet għandha tiġi vvalutata mill-Kummissjoni skond l-oqfsa, il-linji gwida, il-komunikazzjonijiet u l-avviżi rilevanti.
2. Kwalunkwe għajnuna de minimis mogħtija bejn l-1 ta’ Jannar 2005 u sitt xhur wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament li tissodisfa l-kundizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 1860/2004 bħala applikabbli għas-settur tas-sajd sad-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament, għandha titqies li ma tissodisfax il-kriterji kollha ta’ l-Artikolu 87(1) tat-Trattat u għandha għalhekk tkun eżentata mir-rekwiżit ta’ notifika kif stipulat fl-Artikolu 88(3) tat-Trattat.
3. Fi tmiem il-perjodu ta’ validità ta’ dan ir-Regolament, kwalunkwe għajnuna de minimis li tissodisfa l-kundizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament tista’ tkun implimentata b’mod validu għal perjodu ta’ sitt xhur.
Artikolu 6
Emendi
Ir-Regolament (KE) Nru 1860/2004 għandu jkun emendat kif ġej:
(a) |
Fit-titolu, il-kliem “u s-setturi tas-sajd” għandhom jinbidlu b’ “settur”. |
(b) |
Fl-Artikolu 1, il-kliem “is-setturi ta’ l-agrikoltura jew tas-sajd” għandhom jinbidlu bis-“settur ta’ l-agrikoltura”. |
(c) |
Fl-Artikolu 2:
|
(d) |
Fl-Artikolu 3(2), għandu jitħassar it-tieni subparagrafu. |
(e) |
Fl-Artikolu 4(2), il-kliem “u s-sajd, rispettivament” għandhom jitħassru. |
(f) |
Fit-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 4(3), il-kliem “jew sajd” għandhom jitħassru. |
(g) |
L-Anness II huwa mħassar. |
Artikolu 7
Dħul fis-seħħ u applikabilità
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba’ jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Jiskadi fil-31 ta’ Diċembru 2013.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 24 ta’ Lulju 2007.
Għall-Kummissjoni
Joe BORG
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 142, 14.5.1998, p. 1.
(2) ĠU C 276, 14.11.2006, p. 7.
(3) ĠU L 10, 13.1.2001, p. 30.
(4) ĠU L 325, 28.10.2004, p. 4.
(5) ĠU L 379, 28.12.2006, p. 5.
(6) ĠU C 229, 14.9.2004, p. 5.
(7) Il-Kawża C-113/2000 Spanja v/il-Kummissjoni, [2002] ECR 2002 I-7601, punt 73.
(8) ĠU C 244, 1.10.2004, p. 2.
(9) ĠU L 358, 31.12.2002, p. 59.
(10) ĠU C 194, 18.8.2006, p. 2.
(11) ĠU L 17, 21.1.2000, p. 22.
ANNESS
Ammonti kumulattivi tas-sajd skond l-Istat Membru, kif jissemma fl-Artikolu 3(4)
(EUR) |
|
BE |
11 800 000 |
DK |
433 000 |
DE |
1 008 000 |
EL |
57 650 000 |
ES |
48 950 000 |
FR |
3 718 000 |
IE |
8 508 000 |
IT |
18 015 000 |
LU |
127 880 000 |
NL |
138 550 000 |
AT |
94 325 000 |
PT |
1 562 000 |
FI |
3 923 000 |
SE |
5 233 000 |
UK |
0 |
CZ |
740 000 |
EE |
255 000 |
CY |
35 875 000 |
LV |
620 000 |
LT |
21 125 000 |
HU |
15 688 000 |
MT |
524 000 |
PL |
338 000 |
SI |
1 133 000 |
SK |
7 075 000 |
BG |
11 153 000 |
RO |
102 725 000 |
25.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 193/13 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 876/2007
ta’ l-24 ta’ Lulju 2007
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2245/2002 li jimplimenta r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 6/2002 dwar id-disinji Komunitarji wara l-adeżjoni tal-Komunità Ewropea għall-Att ta’ Ġinevra tal-Ftehim ta’ The Hague fir-rigward tar-reġistrazzjoni internazzjonali ta’ disinni industrijali
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 6/2002 tat-12 ta’ Diċcembru 2001 dwar id-disinni Komunitarji (1), u partikolarment l-Artikolu 107 (3) tagħha,
Billi:
(1) |
Wara l-adeżjoni tal-Komunità Ewropea għall-Att ta’ Ġinevra tal-Ftehim ta’ The Hague fir-rigward tar-Reġistrazzjoni Internazzjonali ta’ Disinni Industrijali adottat fit-2 ta’ Lulju 1999 approvat bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2006/954/KE (2) u l-emendi tar-Regolament (KE) Nru 6/2002 marbuta ma’ dan, jeħtieġ li jiġu adottati ċerti miżuri tekniċi ta’ implimentazzjoni. |
(2) |
Għalhekk ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2245/2002 tal-21 ta’ Ottubru 2002 li jimplimenta r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 6/2002 dwar disinji Komunitarji (3) għandu jiġi emendat skond dan. |
(3) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat stabbilit bl-Artikolu 109 tar-Regolament (KE) Nru 6/2002, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 2245/2002 għandu jiġi emendat kif ġej:
(1) |
Jiddaħħal l-Artikolu 11a kif ġej: “Artikolu 11a Eżami tar-raġunijiet għar-rifjut 1. Fejn, skond l-Artikolu 106e(1) tar-Regolament (KE) Nru 6/2002, l-Uffiċċju jsib, waqt li jkun qed jeżamina reġistrazzjoni internazzjonali li d-disinn li qed titfittex il-protezzjoni għalih ma jikkorrispondix mad-definizzjoni ta’ disinn prevista fl-Artikolu 3(a) ta’ dak ir-Regolament (jew li d-disinn imur kuntrarju għall-politika pubblika jew għall-prinċipji aċċettati ta’ moralità, għandu jibgħat avviż ta’ rifjut lill-Bureau Internazzjonali ta’ l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Proprjetà Intellettwali (minn hawn ’il quddiem ‘il-Bureau Internazzjonali’) mhux iktar tard minn sitt xhur mid-data tal-pubblikazzjoni tar-reġistrazzjoni internazzjonali, li jispeċifika r-raġunijiet għar-rifjut skond l-Artikolu 12(2) ta’ l-Att ta’ Ġinevra tal-Ftehim ta’ The Hague fir-rigward tar-reġistrazzjoni internazzjonali ta’ disinni industrijali adottat fit-2 ta’ Lulju 1999 (minn hawn ’il quddiem ‘l-Att ta’ Ġinevra’) approvat bid-Deċiżjoni 2006/954/KE (*). 2. L-Uffiċċju għandu jispeċifika limitu ta’ żmien sabiex id-detentur tar-reġistrazzjoni internazzjonali jkollu l-possibilità, skond l-Artikolu 106e(2) tar-Regolament (KE) Nru 6/2002, li jirrinunzja r-reġistrazzjoni internazzjonali fir-rigward tal-Komunità, biex jillimita r-reġistrazzjoni internazzjonali għal wieħed jew xi wħud mid-disinni industrijali fir-rigward tal-Komunità jew biex iressaq osservazzjonijiet. 3. Meta d-detentur tar-reġistrazzjoni internazzjonali huwa obbligat li jiġi rrappreżentat fil-proċeduri quddiem l-Uffiċċju skond l-Artikolu 77(2) tar-Regolament (KE) Nru 6/2002, in-notifika għandha jkollha referenza għall-obbligu tad-detentur biex jaħtar rappreżentant kif imsemmi fl-Artikolu 78(1) ta’ dak ir-Regolament. Il-limitu ta’ żmien imsemmi fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu għandu japplika mutatis mutandis. 4. Jekk id-detentur jonqos milli jaħtar rappreżentant fil-limitu ta’ żmien speċifikat, l-Uffiċċju għandu jirrifjuta l-protezzjoni tar-reġistrazzjoni internazzjonali. 5. Meta d-detentur iressaq osservazzjonijiet li għandhom jissodisfaw l-Uffiċċju fil-limitu ta’ żmien speċifikat, l-Uffiċċju għandu jirtira r-rifjut u jinnotifika l-Bureau Internazzjonali skond l-Artikolu 12(4) ta’ l-Att ta’ Ġinevra. Fejn, skond l-Artikolu 12(2) ta’ l-Att ta’ Ġinevra, id-detentur ma jressaqx l-osservazzjonijiet li jissodisfaw l-Uffiċċju fil-limitu ta’ żmien speċifikat, l-uffiċċju għandu jikkonferma d-deċiżjoni li tirrifjuta l-protezzjoni għar-reġistrazzjoni internazzjonali. Dik id-deċiżjoni hija suġġetta għal appell skond it-Titolu VII tar-Regolament (KE) Nru 6/2002; 6. Meta d-detentur jirrinunzja r-reġistrazzjoni internazzjonali, jew jillimita r-reġistrazzjoni internazzjonali għal wieħed jew xi wħud mid-disinji industrijali fir-rigward tal-Komunità, għandu jinforma l-Bureau Internazzjonali permezz ta’ proċedura ta’ reġistrar skond l-Artikolu 16(1)(iv) u (v) ta’ l-Att ta’ Ġinevra. Id-detentur jista’ jinforma l-Uffiċċju billi jressaq dikjarazzjoni korrispondenti. |
(2) |
L-Artikolu 22 jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 22 It-tiġdid tar-reġistrazzjoni tad-disinni Komunitarji 1. Applikazzjoni għat-tiġdid tar-reġistrazzjoni għandha tinkludi:
2. Id-drittijiet pagabbli skond l-Artikolu 13 tar-Regolament (KE) Nru 6/2002 għat-tiġdid ta’ reġistrazzjoni għandha tikkonsisti fi:
3. Jekk il-ħlas imsemmi fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu jsir skond id-dispożizzjonijiet ta’ Artikolu 5(1) tar-Regolament (KE) Nru 2246/2002, dan għandu jitqies li jikkostitwixxi talba għat-tiġdid sakemm jinkludi l-indikazzjonijiet kollha mitluba skond il-punti (a) u (b) tal-paragrafu 1, ta’ dan l-Artikolu u l-Artikolu 6(1) ta’ dak ir-Regolament. 4. Fejn l-applikazzjoni għat-tiġdid titressaq fil-limiti ta’ żmien previsti fl-Artikolu 13(3) tar-Regolament (KE) Nru 6/2002, iżda l-kundizzjonijiet l-oħra għat-tiġdid previsti fl-Artikolu 13 tagħha u f’dan ir-Regolament mhumiex sodisfatti, l-Uffiċċju għandu jinforma lill-applikant dwar in-nuqqasijiet. 5. Meta applikazzjoni għal tiġdid titressaq wara l-iskadenza tal-limitu ta’ żmien previst fit-tieni sentenza ta’ l-Artikolu 13(3) tar-Regolament (KE) Nru 6/2002, jew jekk d-drittijiet ma jitħallsux jew jitħallsu biss wara l-iskadenza tal-limitu ta’ żmien rilevanti, jew jekk ma jinstabx rimedju għan-nuqqasijiet fil-limitu ta’ żmien speċifikat mill-Uffiċċju, l-Uffiċċju għandu jiddetermina li r-reġistrazzjoni skadiet u għandu javża d-detentur b’dan. Fil-każ ta’ reġistrazzjoni multipla, fejn id-drittijiet imħallsa mhumiex biżżejjed biex ikopru d-disinni kollha li għalihom jintalab it-tiġdid, determinazzjoni bħal din issir biss wara li l-Uffiċċju jkun stabbilixxa liema disinni huma koperti mill-ammont imħallas. Fin-nuqqas ta’ kriterji oħra li jistabbilixxu liema disinni huma maħsuba li jkunu koperti, l-Uffiċċju għandu jieħu d-disinni fl-ordni numeriku li fihom huma rrappreżentati skond l-Artikolu 2(4). L-Uffiċċju għandu jiddetermina li r-reġistrazzjoni skadiet fir-rigward tad-disinni kollha li għalihom ma tħallsux id-drittijiet ta’ tiġdid jew li ma tħallsux id-drittijiet bis-sħiħ. 6. Fejn id-determinazzjoni li saret skond il-paragrafu 5 tkun saret finali, l-Uffiċċju għandu jikkanċella d-disinn mir-Reġistru b’effett mill-għada tal-ġurnata ta’ l-iskadenza tar-reġistrazzjoni eżistenti. 7. Fejn id-drittijiet tat-tiġdid previsti fil-paragrafu 2 tħallsu iżda r-reġistrazzjoni ma tkunx iġġeddet, dawk id-drittijiet għandhom jitħallsu lura. 8. Tista’ tintbagħat applikazzjoni waħda għat-tiġdid ta’ żewġ disinni jew aktar, kemm jekk jagħmlu parti mill-istess reġistrazzjoni multipla u kemm jekk le, mal-ħlas tad-drittijiet mitluba għal kull wieħed mid-disinni, sakemm id-detenturi jew ir-rappreżentanti f’kull każ ikunu l-istess.”; |
(3) |
Jiddaħħal l-Artikolu 22a kif ġej: “Artikolu 22a Tiġdid ta’ reġistrazzjonijiet internazzjonali għad-denominazzjoni tal-Komunità Ir-reġistrazzjoni internazzjonali għandha tiġġedded direttament fil-Bureau Internazzjonali skond l-Artikolu 17 ta’ l-Att ta’ Ġinevra.”; |
(4) |
Fl-Artikolu 31, jiżdied il-paragrafu li ġej: “6. Meta l-Uffiċċju jiddikjara bħala invalidi l-effetti ta’ reġistrazzjoni internazzjonali fit-territorju tal-Komunità; għandu jinnotifika d-deċiżjoni tiegħu lill-Bureau Internazzjonali meta din issir finali.”; |
(5) |
Fl-Artikolu 47, jiżdied il-paragrafu li ġej: “3. Il-komunikazzjonijiet bejn l-Uffiċċju u l-Bureau Internazzjonali għandhom ikunu magħmula b’mod u f’format miftiehma reċiprokament, kull fejn possibbli b’mezzi elettroniċi. Kull referenza għal formoli għandha tiġi interpretata li tinkludi formoli disponibbli fil-format elettroniku.”; |
(6) |
Fl-Artikolu 71, jiżdied il-paragrafu li ġej: “3. L-Uffiċċju għandu jipprovdi informazzjoni dwar reġistrazzjonijiet internazzjonali ta’ disinni għad-denominazzjoni tal-Komunità fil-forma ta’ link elettroniku għad-database għat-tfittix miżmuma mill-Bureau Internazzjonali.” |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fid-data meta l-Att ta’ Ġinevra tal-Ftehim ta’ The Hague dwar ir-reġistrazzjoni Internazzjonali tad-Disinni Industrijali tidħol fis-seħħ fir-rigward tal-Komunità Ewropea. Id-data tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament għandha tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 24 ta’ Lulju 2007.
Għall-Kummissjoni
Charlie McCREEVY
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 3, 5.1.2002, p. 1. Ir-Regolament kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 1891/2006 (ĠU L 386, 29.12.2006, p. 14).
(2) ĠU L 386, 29.12.2006, p. 28.
(3) ĠU L 341, 17.12.2002, p. 28.
25.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 193/16 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 877/2007
ta’ l-24 ta’ Lulju 2007
li jemenda r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2246/2002 dwar id-drittijiet pagabbli lill-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) wara l-adeżjoni tal-Komunità Ewropea għall-Att ta’ Ġinevra tal-Ftehim ta’ The Hague fir-rigward tar-reġistrazzjoni internazzjonali ta’ disinni industrijali
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 6/2002 tat-12 ta’ Diċembru 2001 dwar id-Disinni Komunitarji (1), u partikolarment l-Artikolu 107(2) tagħha,
Billi:
(1) |
Wara l-adeżjoni tal-Komunità Ewropea għall-Att ta’ Ġinevra tal-Ftehim ta’ The Hague dwar ir-Reġistrazzjoni Internazzjonali tad-Disinni Industrijali adottat fit-2 ta’ Lulju 1999 (minn hawn ‘il quddiem “l-Att ta’ Ġinevra”) approvat bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2006/954/KE (2) u l-emendi tar-Regolament (KE) Nru 6/2002 marbuta miegħu, jeħtieġ li jiġu adottati ċerti miżuri ta’ implimentazzjoni dwar id-drittijiet li jridu jitħallsu lill-Bureau Internazzjonali ta’ l-Organizzazzjoni Dinjija dwar il-Proprjetà Intellettwali. |
(2) |
L-Artikolu 106c tar-Regolament (KE) Nru 6/2002 jipprevedi li d-drittijiet preskritti għad-denominazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 7(1) ta’ l-Att ta’ Ġinevra jiġu sostitwiti bi dritt ta’ denominazzjoni individwali. |
(3) |
L-ammont ta’ dak id-dritt huwa stabbilit fid-Dikjarazzjoni dwar is-sistema ta’ drittijiet individwali mehmuża mad-Deċiżjoni 2006/954/KE, li saret skond l-Artikolu 7(2) ta’ l-Att ta’ Ġinevra. |
(4) |
Sabiex tkun żgurata l-flessibilità meħtieġa u biex jitħaffef il-pagament tad-drittijiet, huwa xieraq li r-regoli jikkonformaw mar-regoli applikabbli għad-drittijiet tad-disinni bir-regoli applikabbli għad-drittijiet tat-trademarks stabbiliti fir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2869/95 tat-13 ta’ Diċembru 1995 dwar id-drittijiet pagabbli lill-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (iTrade Marks u Disinni) (3) billi jinżamm l-użu tal-flus kontanti u ċ-ċekkijiet bħala mezzi ta’ ħlas. |
(5) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2246/2002 tas-16 ta’ Diċembru 2002 dwar id-drittijiet pagabbli lill-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade Marks u Disinni) fir-rigward tar-reġistrazzjoni ta’ disinni Komunitarji (4) għandu għalhekk jiġi emendat skond dan. |
(6) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat tad-Drittijiet, ir-Regoli ta’ Implimentazzjoni u l-proċedura tal-Bordijiet ta’ Appell ta’ l-Uffiċċju ta’ Armonizzazzjoni tas-Suq Intern (trade marks u disinni), |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 2246/2002 qiegħed jiġi emendat kif ġej:
(1) |
Fl-Artikolu 1, il-punti (a) u (b) huma sostitwiti b’dan li ġej:
|
(2) |
L-Artikolu 2 jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 2 Id-drittijiet 1. Id-drittijiet previsti fir-Regolament (KE) Nru 6/2002 u r-Regolament (KE) Nru 2245/2002 li għandhom jitħallsu lill-Uffiċċju huma stipulati fl-Anness ta’ dan ir-Regolament. 2. Id-drittijiet individwali ta’ denominazzjoni pagabbli lill-Bureau Internazzjonali fuq il-bażi ta’ l-Artikolu 7(2) ta’ l-Att ta’ Ġinevra flimkien ma’ l-Artikolu 106c tar-Regolament (KE) Nru 6/2002 u l-Artikolu 13(1) ta’ dak ir-Regolament u l-Artikolu 22(2)(a) tar-Regolament (KE) Nru 2245/2002 huma stabbiliti fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.” |
(3) |
F’Artikolu 5, il-paragrafu 1 hu sostitwit b’dan li ġej: “1. Drittijiet u ħlasijiet dovuti lill-Uffiċċju għandhom jitħallsu bl-euro permezz ta’ pagament jew trasferiment f’kont bankarju f’isem l-Uffiċċju.” |
(4) |
L-Artikolu 7 huwa emendat kif ġej:
|
(5) |
L-Anness huwa emendat kif ġej:
|
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fid-data meta l-Att ta’ Ġinevra tal-Ftehim ta’ The Hague dwar ir-reġistrazzjoni Internazzjonali tad-Disinni Industrijali tidħol fis-seħħ fir-rigward tal-Komunità Ewropea. Id-data tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament għandha tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 24 ta’ Lulju 2007.
Għall-Kummissjoni
Charlie McCREEVY
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 3, 5.1.2002, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1891/2006 (GU L 386, 29.12.2006, p. 14).
(2) ĠU L 386, 29.12.2006, p. 28.
(3) ĠU L 303, 15.12.1995, p. 33. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1687/2005 (ĠU L 271, 15.10.2005, p. 14).
(4) ĠU L 341, 17. 12.2002, p. 54.
DEĊIŻJONIJIET ADOTTATI B'MOD KONĠUNT MILL-PARLAMENT EWROPEW U MILL-KUNSILL
25.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 193/18 |
DEĊIŻJONI Nru 878/2007/KE TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tat-23 ta’ Lulju 2007
li temenda u testendi d-Deċiżjoni Nru 804/2004/KE li tistabbilixxi programm ta’ azzjoni Komunitarju biex jippromwovi attivitajiet fil-qasam tal-protezzjoni ta’ l-interessi finanzjarji Komunitarji (il-programm Erkole II)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL ta’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 280 tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Qorti ta’ l-Awdituri (1),
Filwaqt li jaġixxu skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat (2),
Billi:
(1) |
Il-Komunità u l-Istati Membri poġġew l-objettiv għalihom infushom li jiġġieldu kontra l-frodi u kull attività illegali oħra li taffettwa l-interessi finanzjarji tal-Komunità, inkluż il-kuntrabandu ta’ sigaretti u l-falsifikazzjoni. Għandu jsir użu ta’ kull mezz disponibbli sabiex jinkiseb dak l-objettiv, filwaqt li jinżammu kif inhuma d-distribuzzjoni u l-bilanċ attwali tar-responsabbiltajiet bejn il-livell nazzjonali u dak Komunitarju. |
(2) |
Attivitajiet li jkollhom l-għan li jagħtu informazzjoni aħjar, li jwettqu studji u li jipprovdu taħriġ jew għajnuna teknika jgħinu ħafna biex itejbu l-protezzjoni ta’ l-interessi finanzjarji tal-Komunità. |
(3) |
L-appoġġ għal dawn l-inizjattivi fil-forma ta’ għotjiet ħalaq il-possibiltà’ fil-passat li jitjiebu l-attivitajiet tal-Komunità u ta’ l-Istati Membri fil-ġlieda kontra l-frodi u l-protezzjoni ta’ l-interessi finanzjarji tal-Komunità’, u li jwettqu l-għanijiet previsti fil-Programm Erkole għall-perijodu bejn l-2004 u l-2006. |
(4) |
L-Artikolu 7(a) tad-Deċiżjoni Nru 804/2004/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3) jeħtieġ li l-Kummissjoni tippreżenta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill rapport ta’ l-Uffiċju Ewropew ta’ Kontra l-Frodi (OLAF) dwar l-implimentazzjoni tal-programm Erkole u dwar jekk ikunx xieraq li jitkompla. Il-konklużjonijiet ta’ dan ir-rapport jiddikjaraw li l-għanijiet stabbiliti mill-programm Erkole ntlaħqu. Ir-rapport jagħmel rakkomandazzjoni li l-programm jiġi estiż għall-perijodu bejn l-2007 u l-2013. |
(5) |
Biex ikunu kkonsolidati l-attivitajiet tal-Komunità u ta’ l-Istati Membri fil-qasam tal-protezzjoni ta’ l-interessi finanzjarji tal-Komunità, inkluża l-ġlieda kontra l-kuntrabandu u l-falsifikazzjoni tas-sigaretti, il-programm il-ġdid għandu jiġbor flimkien l-ispejjeż operattivi kollha relatati ma’ l-attivitajiet ġenerali tal-ġlieda kontra l-frodi tal-Kummissjoni (OLAF) f’att bażiku uniku. |
(6) |
L-għoti ta’ għotjiet u ta’ kuntratti ta’ akkwist pubbliku biex jippromwovi u jimplimenta l-programm għandu jitwettaq skond id-dispożizzjonijiet tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 tal-25 ta’ Ġunju 2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej (4) u r-regoli ta’ implimentazzjoni tiegħu. Huwa xieraq li l-għotjiet operattivi jiġu eklużi mill-programm minħabba li fil-passat dawn ma kinux użati bħala mezz biex jappoġġjaw l-inizjattivi. |
(7) |
L-Istati li qed jaderixxu u dawk kandidati għandhom ikunu jistgħu jipparteċipaw fil-programm Erkole II skond memorandum ta’ ftehim li għandu jiġi mfassal skond il-ftehim ta’ qafas rispettivi. |
(8) |
Din id-Deċiżjoni tistabbilixxi, għat-tul kollu tal-programm, pakkett finanzjarju li jikkostitwixxi l-ammont ta’ referenza prinċipali, fis-sens tal-punt 37 tal-Ftehim Interistituzzjonali tas-17 ta’ Mejju 2006 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar id-dixxiplina tal-baġit u l-amministrazzjoni finanzjarja tajba (5), għall-awtorità tal-baġit matul il-proċedura baġitarja annwali, |
IDDEĊIDEW KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Emendi
Id-Deċiżjoni Nru 804/2004/KE hija b’ dan emendata kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 1 għandu jinbidel b’ dan li ġej: “Artikolu 1 Objettivi tal-programm 1. Din id-Deċiżjoni tistabbilixxi programm ta’ azzjoni Komunitarju sabiex jippromwovi attivitajiet fil-qasam tal-protezzjoni ta’ l-interessi finanzjarji tal-Komunità’. Il-programm għandu jissejjaħ il-programm Erkole II (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ ’il-programm’). 2. Il-programm għandu jippromwovi attivitajiet skond il-kriterji ġenerali stabbiliti f’din id-Deċiżjoni. Għandu jikkonċentra fuq l-objettivi li ġejjin b’mod partikulari:
|
(2) |
Għandu jiddaħħal l-Artikolu li ġej: “Artikolu 1a Attivitajiet Il-programm għandu jkun implimentat permezz ta’ l-attivitajiet li ġejjin fil-qasam tal-protezzjoni ta’ l-interessi finanzjarji tal-Komunità, inkluż fil-qasam tal-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-kuntrabandu u l-falsifikazzjoni tas-sigaretti:
|
(3) |
L-Artikolu 2 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 2 Finanzjament Komunitarju 1. Il-finanzjament Komunitarju jista’ jieħu l-forom ġuridiċi li ġejjin skond ir- Regolament (KE, Euratom) Nru 1605/2002:
2. Sabiex jikkwalifikaw għal għotja Komunitarja għal attività’ maħsuba sabiex tħares l-interessi finanzjarji tal-Komunità’, il-benefiċjarji ta’ l-għotjiet għandhom jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet stabbiliti f’din id-Deċiżjoni. Din l-attività’ għandha tkun konformi mal-prinċipji bażiċi ta’ l-attività’ tal-Komunità’ fil-qasam tal-ħarsien ta’ l-interessi finanzjarji tal-Komunità’ u tqis il-kriterji speċifiċi stabbiliti fis-sejħiet għal proposti relatati, skond il-prijoritajiet stabbiliti fil-programm annwali ta’ għotjiet li jagħti d-dettalji tal-kriterji ġenerali stabbiliti f’din id-Deċiżjoni. 3. Il-finanzjament Komunitarju għandu jkopri, permezz tal-kuntratti ta’ akkwist pubbliku jew bl-għoti ta’ għotjiet, l-ispejjeż operattivi marbuta ma’ l-attivitajiet fil-qasam tal-protezzjoni ta’ l-interessi finanzjarji tal-Komunità. 4. L-attivitajiet imwettqa mill-korpi li jistgħu jirċievu finanzjament Komunitarju (Kuntratt ta’ akkwist pubbliku jew għotja) taħt il-programm għandhom ikunu taħt l-intestatura ta’ azzjonijiet immirati lejn it-tisħiħ tal-miżuri Komunitarji sabiex iħarsu l-interessi finanzjarji u għandhom iwettqu l-objettivi ta’ interess ġenerali Ewropew f’dan il-qasam jew objettiv li huwa parti mill-politika ta’ l-Unjoni Ewropea f’dan il-qasam.” |
(4) |
Għandhom jiddaħħlu l-Artikoli li ġejjin: “Artikolu 2a Korpi eliġibbli għall-finanzjament Komunitarju Il-korpi li ġejjin għandhom ikunu eliġibbli għall-finanzjament Komunitarju taħt il-programm:
Artikolu 2b Għażla tal-benefiċjarji Korpi intitolati li jirċievu għotja għal attività skond l-Artikolu 2a għandhom jintgħażlu abbażi ta’ sejħiet għal proposti, skond il-prijoritajiet stabbiliti fil-programm ta’ għotjiet annwali, li jiddettalja il-kriterji ġenerali stabbiliti f’ din id-Deċiżjoni. Għotjiet mogħtija għal attività koperta bil-programm għandha tilħaq il-kriterji ġenerali stabbiliti f’ din id-Deċiżjoni. Artikolu 2c Kriterji għall-evalwazzjoni ta’ l-applikazzjonijiet għal għotjiet L-applikazzjonijiet għal għotjiet għal attivitajiet għandhom jiġu evalwati fid-dawl ta’:
Artikolu 2d Spiża eliġibbli Skond l-Artikolu 2(4), meta tiġi kkalkulata l-għotja, għandha titqies biss l-ispiża meħtieġa għall-implimentazzjoni b’suċċess ta’ l-attività. Spiża marbuta mal-parteċipazzjoni tar-rappreżentanti tal-pajjiżi tal-Balkani li jiffurmaw parti mill-proċess ta’ stabilizzazzjoni u ta’ assoċjazzjoni għall-pajjiżi ta’ l-Ewropa tax-Xlokk (*), il-Federazzjoni Russa, il-pajjiżi koperti mill-Politika Ewropea tal-Viċinat (**), u ċerti pajjiżi li magħhom il-Komunità kkonkludiet ftehim għal assistenza reċiproka fi kwistjonijiet doganali, għandha tkun eliġibbli wkoll. (*) L-Albanija, il-Bosnija u Ħerzegovina, il-Kroazja, l-ex Repubblika Jugożlava tal-Maċedonja, il-Montenegro u s-Serbja." (**) L-Alġerija, l-Armenja, l-Ażerbajġan, il-Belarus, l-Eġittu, il-Ġeorġja, l-Iżrael, il-Ġordan, il-Libanu, il-Libja, il-Marokk, il-Moldova, l-Awtorità Palestinjana, is-Sirja, it-Tuneżija u l-Ukraina.”" |
(5) |
L-Artikolu 3 għandu jiġi emendat kif ġej:
|
(6) |
L-Artikolu 4 għandu jiġi mibdul b’ dan li ġej: “Artikolu 4 Implimentazzjoni Il-finanzjament Komunitarju għandu jiġi implimentat skond ir-Regolament (KE, Euratom) Nru 1605/2002.” |
(7) |
L-Artikolu 5 għandu jiġi emendat kif ġej:
|
(8) |
Għandu jiddaħħal l-Artikolu li ġej: “Artikolu 5a Kontrolli u verifiki 1. Il-benefiċjarju ta’ għotja għandu jiżgura li, fejn ikun applikabbli, id-dokumenti ta’ prova li jinsabu fil-pussess ta’ l-imsieħba jew tal-membri jkunu għad-dispożizzjoni tal-Kummissjoni. 2. Il-Kummissjoni tista’ twettaq verifika ta’ l-użu li jkun sar mill-finanzjament tal-Komunità jew permezz tal-persunal tagħha stess jew permezz ta’ korp estern ikkwalifikat li tagħżel hi. Dawn il-verifiki jistgħu jitwettqu matul il-perijodu ta’ validità’ kollu tal-kuntratt jew ftehim u għal perijodu ta’ ħames snin mill-aħħar pagament. Fejn ikun xieraq, ir-riżultati tal-verifika jistgħu jwasslu għal deċiżjonijiet ta’ rkupru mill-Kummissjoni. 3. Il-persunal tal-Kummissjoni u l-persunal estern awtorizzat mill-Kummissjoni għandu jkollhom drittijiet xierqa ta’ aċċess għal siti u bini fejn titwettaq l-azzjoni u għall-informazzjoni kollha, inkluża informazzjoni f’format elettroniku, meħtieġa biex jitwettqu dawn il-verifiki msemmija fil-paragrafu 2. 4. Il-Qorti ta’ l-Awdituri u l-OLAF għandhom igawdu mill-istess drittijiet, speċjalment mid-drittijiet ta’ aċċess, bħall-persuni msemmija fil-paragrafu 3. 5. Barra minn hekk, sabiex jitħarsu l-interessi finanzjarji tal-Komunità kontra l-frodi u irregolaritajiet oħrajn, il-Kummissjoni għandha twettaq kontrolli u spezzjonijiet fuq il-post taħt dan il-programm skond ir-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE) Nru 2185/96 (***). Fejn ikun meħtieġ, l-investigazzjonijiet għandhom jitwettqu mill-OLAF u għandhom ikunu regolati mir-Regolament (KE) Nru 1073/1999 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (****); |
(9) |
L-Artikolu 6 għandu jiġi emendat kif ġej:
|
(10) |
L-Artikolu 7 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 7 Monitoraġġ u evalwazzjoni Il-Kummissjoni (OLAF) għandha tipprovdi lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill informazzjoni annwali dwar ir-riżultati tal-programm. Għandha tiġi inkluża informazzjoni dwar il-konsistenza u l-komplementarjetà ma’ programmi u attivitajiet oħrajn fil-livell ta’ l-Unjoni Ewropea. Sal-31 ta’ Diċembru 2010, għandha ssir evalwazzjoni indipendenti ta’ l-implimentazzjoni tal-programm, inkluż eżami tar-rendiment u tal-kisba ta’ l-objettivi tal-programm. Sal-31 ta’ Diċembru 2014 il-Kummissjoni, abbażi ta’ data mill-OLAF, għandha tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar il-kisba ta’ l-objettivi tal-programm.” |
(11) |
Għandu jiddaħħal l-Artikolu li ġej: “Artikolu 7a Immaniġġjar tal-programm Fuq il-bażi ta’ analiżi ta’ l-effettività fl-infiq, il-Kummissjoni tista’ timpjega esperti u tagħmel użu minn kwalunkwe forma oħra ta’ għajnuna teknika u amministrattiva li ma tinvolvix dmirijiet ta’ awtorità pubblika mogħtija biex isiru minn barra skond kuntratti ta’ servizz ad hoc. Hi tista’ wkoll tiffinanzja studji u torganizza laqgħat ta’ esperti biex tiffaċilita l-implimentazzjoni tal-programm, u tieħu miżuri ta’ informazzjoni, pubblikazzjoni u tixrid marbuta b’mod dirett mat-twettiq ta’ l-objettivi tal-programm.” |
(12) |
L-Anness għandu jitħassar. |
Artikolu 2
Dħul fis-seħħ
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara l-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, 23 ta’ Lulju 2007.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
H.-G. PÖTTERING
Għall-Kunsill
Il-President
L. AMADO
(1) ĠU C 302, 12.12.2006, p. 41.
(2) Opinjoni tal-Parlament Ewropew tat-13 ta’ Frar 2007 (għadha mhux pubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u Deċiżjoni tal-Kunsill tat-28 ta’ Ġunju 2007.
(3) ĠU L 143, 30.4.2004, p. 9.
(4) ĠU L 248, 16.9.2002, p. 1. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament (KE, Euratom) Nru 1995/2006 (ĠU L 390, 30.12.2006, p. 1).
(5) ĠU C 139, 14.6.2006, p. 1.
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja
DEĊIŻJONIJIET
Kummissjoni
25.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 193/23 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tat-18 ta’ Lulju 2007
li temenda d-Deċiżjoni 2006/802/KE dwar laħam tal-majjal minn ħnieżer li tlaqqmu b’tilqima ħajja attenwata konvenzjonalment fir-Rumanija
(notifikata taħt id-dokument numru C(2007) 3418)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2007/522/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat it-Trattat ta’ Adeżjoni tal-Bulgarija u r-Rumanija,
Wara li kkunsidrat l-Att ta’ Adeżjoni tal-Bulgarija u tar-Rumanija, u partikolarment l-Artikolu 42 tiegħu,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2001/89/KE tat-23 ta’ Ottubru 2001 dwar il-miżuri tal-Komunità għall-kontroll tad-deni klassiku tal-ħnieżer (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 19(3) tagħha,
Billi:
(1) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/802/KE tat-23 ta’ Novembru 2006 li tapprova l-pjanijiet għall-qerda tad-deni klassiku tal-ħnieżer fi ħnieżer slavaġ u t-tilqim ta’ emerġenza ta’ dawk il-ħnieżer u ħnieżer f’azjendi kontra dik il-marda fir-Rumanija (2) kienet adottata sabiex tikkumbatti d-deni klassiku tal-ħnieżer f’dak l-Istat Membru. |
(2) |
L-Artikolu 4 ta’ dik id-Deċiżjoni japprova l-pjan imressaq mir-Rumanija quddiem il-Kummissjoni fis-27 ta’ Settembru 2006 għat-tilqim ta’ emerġenza kontra d-deni klassiku tal-ħnieżer f’azjendi tal-ħnieżer b’tilqima ħajja attenwata konvenzjonalment (“il-pjan approvat”). |
(3) |
L-Artikolu 5(ċ) tad-Deċiżjoni 2006/802/KE jistipula li r-Rumanija għandha tiżgura li l-laħam tal-majjal miksub mill-ħnieżer imlaqqma skond l-Artikolu 4 ta’ dik id-Deċiżjoni jkun limitat għall-konsum domestiku privat jew għall-forniment dirett, mill-produttur, ta’ kwantitajiet żgħar lill-konsumatur finali jew lis-suq lokali fl-istess muniċipalità u ma jintbagħatx lejn Stati Membri oħra. L-Artikolu 5(b) ta’ dik id-Deċiżjoni jipprevedi l-immarkar speċjali ta’ tali laħam tal-majjal. |
(4) |
Il-pjan approvat jipprevedi l-moviment ta’ ħnieżer domestiċi minn azjendi mhux professjonisti u tal-laħam tal-majjal, prodotti tal-ħanżir u prodotti sekondarji minn dawk il-ħnieżer huwa pprojbit, minbarra għal konsum tal-familja fl-azjenda ta’ oriġini. Fejn xieraq, annimali ħajjin jistgħu jiġu kkummerċjalizzati esklussivament fis-suq lokali. |
(5) |
Fit-3 ta’ Mejju 2007, ir-Rumanija ppreżentat lill-Kummissjoni emenda għall-pjan approvat. Il-pjan approvat, kif emendat, jawtorizza, taħt ċerti kondizzjonijiet, il-moviment dirett ta’ ħnieżer minn azjendi iżgħar jew mhux professjonisti u, fejn it-tilqima ta’ emerġenza b’tilqima ħajja attenwata konvenzjonalment twettqet skond l-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni 2006/802/KE, għand biċċerija li tinsab fl-istess kontea bħal dik ta’ l-azjenda ta’ l-oriġini jew, jekk ma teżisti l-ebda biċċerija f’dik il-kontea, għand biċċerija li tinsab f’kontea li tmiss magħha. |
(6) |
Barra minn dan, ir-Rumanija talbet deroga temporanja mill-Artikolu 5(ċ) tad-Deċiżjoni 2006/802/KE sal-31 ta’ Awissu 2007 sabiex tkun tista’ tikkummerċjalizza l-laħam tal-majjal miksub minn dawk il-ħnieżer fil-livell ta’ kontea fid-dawl tad-diffikultajiet kbar li qamu sabiex jinstab suq lokali suffiċjenti fil-muniċipalità. |
(7) |
L-emenda għall-pjan approvat u t-talba għal deroga mill-Artikolu 5(ċ) tad-Deċiżjoni 2006/802/KE huma kompatibbli ma’ l-għan tal-qerda tad-deni klassiku tal-ħnieżer fir-Rumanija. Minkejja dan, fl-interessi tas-saħħa ta’ l-annimali, id-deroga għandha tkun soġġetta għal ċerti kundizzjonijet, b’mod partikolari, il-laħam tal-majjal li qed jitqies għandu jkun immarkat b’marka speċjali sabiex tiggarantixxi traċċabilità sħiħa u ma għandux jintbagħat lejn Stati Membri oħra. |
(8) |
Id-Deċiżjoni 2006/802/KE għandha għalhekk tiġi emendata skond dan. |
(9) |
Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma skond l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Id-Deċiżjoni 2006/802/KE hija emendata kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 4 jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 4 Pjan għat-tilqim ta’ emerġenza kontra d-deni klassiku tal-ħnieżer ta’ ħnieżer f’azjendi b’tilqima ħajja attenwata konvenzjonalment Il-pjan imressaq mir-Rumanija quddiem il-Kummissjoni fis-27 ta’ Settembru 2006, kif emendat bl-emenda ppreżentata lill-Kummssjoni fit-3 ta’ Mejju 2007, għat-tilqima ta’ emerġenza kontra d-deni klassiku tal-ħnieżer fi ħnieżer ta’ l-azjendi b’tilqima ħajja attenwata konvenzjonalment, fiż-żona kif stipulata fil-punt 4 ta’ l-Anness, huwa approvat.” |
(2) |
Għandu jiddaħħal l-Artikolu 5a li ġej: “Artikolu 5a Deroga mill-kondizzjoni stipulata fl-Artikolu 5(ċ) 1. Permezz ta’ deroga mill-Artikolu 5(ċ), ir-Rumanija tista’ tawtorizza l-kummerċjalizzazzjoni tal-laħam tal-majjal, miksub minn ħnieżer imlaqqma skond l-Artikolu 4 għas-suq lokali fl-istess kontea bħall-azjenda ta’ l-oriġini ta’ dawk il-ħnieżer sakemm huwa:
2. Il-laħam tal-majjal imsemmi fil-paragrafu 1 mhux ser jintbagħat lejn l-Istati Membri l-oħra.” |
Artikolu 2
Il-Rumanija għandha tiżgura li l-miżuri meħtieġa biex tikkonforma ma’ din id-Deċiżjoni jittieħdu immedjatament u tippubblika dawn il-miżuri. Għandha tgħarraf minnufih lill-Kummissjoni dwar dan.
Artikolu 3
L-Artikolu 1(2) għandu japplika sal-31 ta’ Awissu 2007.
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussell, 18 ta’ Lulju 2007.
Għall-Kummissjoni
Markos KYPRIANOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 316, 1.12.2001, p. 5. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2006/104/KE (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 352).
(2) ĠU L 329, 25.11.2006, p. 34.