ISSN 1725-5104 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 190 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 50 |
Werrej |
|
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja |
Paġna |
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
|
|
|
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja |
|
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
Kunsill |
|
|
|
2007/513/Euratom |
|
|
* |
||
Dikjarazzjoni mill-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika skond l-Artikoli 18(4) u 17(3) tas-CPPNM |
|||
|
|
2007/514/Euratom |
|
|
* |
||
|
|
Kummissjoni |
|
|
|
2007/515/KE |
|
|
* |
Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-21 ta’ Marzu 2007 dwar il-miżura implimentata mill-Ġermanja favur il-Bavaria Film GmbH – C 51/03 (eks NN 57/03) (notifikata taħt id-dokument numru C(2007) 1170) ( 1 ) |
|
|
|
2007/516/KE |
|
|
* |
|
|
III Atti adottati skond it-Trattat ta' l-UE |
|
|
|
ATTI ADOTTATI SKOND IT-TITOLU V TAT-TRATTAT TA' L-UE |
|
|
* |
|
|
||
|
* |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja
REGOLAMENTI
21.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 190/1 |
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 856/2007
tas-16 ta’ Lulju 2007
li jestendi s-sospensjoni tad-dazju definittiv ta’ l-antidumping impost bir-Regolament (KE) Nru 215/2002 fuq importazzjonijiet tal-ferro molybdenum li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 384/96 tat-22 ta’ Diċembru 1995 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (1) (“ir-Regolament bażiku”) u b’mod partikolari l-Artikolu 14 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta ppreżentata mill-Kummissjoni wara li kkonsultat il-Kumitat Konsultattiv,
Billi:
A. PROĊEDURA
(1) |
Il-Kunsill, permezz tar-Regolament (KE) Nru 215/2002 (2), impona dazju definittiv ta’ l-antidumping fuq importazzjonijiet tal-ferro molybdenum li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina (ir-RPĊ), li jaqa’ taħt il-kodiċi NM 7202 70 00 (il-prodott ikkonċernat). Ir-rata tad-dazju ta’ l-antidumping hija ta’ 22.5 %. |
(2) |
Il-Kummissjoni, bid-Deċiżjoni 2006/714/KE (3), issospendiet għal perjodu ta’ disa’ xhur id-dazju definittiv ta’ l-antidumping impost bir-Regolament (KE) Nru 215/2002 dwar importazzjonijiet tal-ferro molybdenum li joriġina mir-RPĊ. |
(3) |
Id-deċiżjoni li tissospendi d-dazju definittiv ta’ l-antidumping impost bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 215/2002 ittieħdet skond id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 14(4) tar-Regolament bażiku li jgħid illi, fl-interess Komunitarju l-miżuri ta’ l-antidumping jistgħu jiġu sospiżi minħabba li l-kondizzjonijiet tas-suq ikunu nbidlu temporanjament sal-punt li l-ħsara li ssir x’aktarx li ma tkunx tista’ titranġa minħabba s-sospensjoni, sakemm l-industrija Komunitarja tkun ingħatat l-opportunità li tikkummenta u li dawn il-kummenti jkunu ġew ikkunsidrati. |
(4) |
Il-Kummissjoni kkonkludiet fid-Deċiżjoni 2006/714/KE li d-dannu marbut ma’ l-importazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat li joriġina fir-RPĊ x’aktarx ma kienx se jkompli bħala riżultat tas-sospensjoni minħabba l-bidla temporanja fil-kundizzjonijiet tas-suq, u b’mod partikolari l-livell għoli ta’ prezzijiet tal-prodott ikkonċernat prattikat fis-suq tal-Komunità, li kien ferm ogħla mil-livell dannuż misjub fl-investigazzjoni oriġinali, flimkien ma’ l-allegat żbilanċ ta’ domanda-forniment tal-prodott ikkonċernat. |
(5) |
Il-Kummissjoni fid-Deċiżjoni 2006/714/KE obbligat ruħha li tissorvelja l–iżvilupp ta’ l-importazzjonijiet u l-prezzijiet tal-prodott ikkonċernat u li tirrevoka s-sospensjoni fil-każ ta’ żieda fil-volumi ta’ prezzijiet iddampjati tal-prodott ikkonċernat mir-RPĊ u konsegwentement id-dannu ikkawżat lill-Industrija tal-Komunità. |
(6) |
Fil-31 ta’ Ottubru 2006 reviżjoni interim ex ufficio inbdiet permezz ta’ notifika ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea (4) minħabba li l-corpus ta’ evidenza li għandha għad-dispożizzjoni tagħha l-Kummissjoni indika li ċ-ċirkostanzi li fuq il-bażi tagħhom kienu stabbiliti l-miżuri eżistenti inbidlu sal-grad li l-miżuri eżistenti jistgħu ma jkunux aktar adegwati u li ċerti bidliet jidhru li huma ta’ natura dejjiema. |
B. Il-BAŻI
(7) |
L-Artikolu 14(4) tar-Regolament bażiku jipprevedi li, fl-interess tal-Komunità, miżuri ta’ l-antidumping jistgħu jiġu sospiżi għal perjodu ta’ disa’ xhur imma s-sospensjoni tista’ tiġi sospiża għal perjodu itwal, li ma jaqbiżx sena, jekk il-Kunsill jiddeċiedi dan, filwaqt li jaġixxi fuq proposta tal-Kummissjoni. |
(8) |
Minn mindu ġiet sospiża l-miżura ma kienx hemm bidla fis-sitwazzjoni stabbilita fil-premessi (5) sa (10) tad-Deċiżjoni 2006/714/KE fir-rigward ta’ l-importazzjonijiet u l-prezzijiet tal-prodott ikkonċernat. Kienu biss volumi insinifikanti ta’ ferro molybdenum li joriġinaw mir-RPĊ li ġew importati fil-KE. |
(9) |
Fir-rigward tar-reviżjoni interim sħiħa ex ufficio qed jiġi mfakkar li din għandha tiġi konkluża fi żmien 15-il xahar mill-bidu, i.e. mill-31 ta’ Jannar 2008. |
Ċ. KONKLUŻJONI
(10) |
Minħabba li s-sitwazzjoni fis-suq tal-Komunità baqgħet ma nbidlitx wara s-sospensjoni tad-dazju ta’ l-antidumping f’Ottubru 2006 u minħabba li r-reviżjoni interim għadha ma ġietx konkluża, hija kkunsidrata adatta s-sospensjoni tal-miżuri fis-seħħ skond l-Artikolu 14(4) tar-Regolament bażiku. Fuq il-bażi tal-prinċipju ġenerali tat-tbassir tal-flussi tal-kummerċ u b’antiċipazzjoni tar-riżultati finali tar-reviżjoni interim imwettqa bħalissa qed jiġi konkluż li s-sospensjoni tal-miżuri fis-seħħ għandha tiġi estiża sal-31 ta’ Jannar 2008, i.e. sal-limitu finali taż-żmien għall-konklużjoni tar-reviżjoni interim. Ma nstabet l-ebda indikazzjoni għalfejn l-estensjoni tas-sospensjoni ma tkunx fl-interess Komunitarju. |
(11) |
Skond l-Artikolu 14(4) tar-Regolament bażiku, il-Kummissjoni infurmat lill-industrija Komunitarja dwar l-intenzjoni tagħha li testendi s-sospensjoni tal-miżuri fis-seħħ ta’ l-antidumping. L-industrija tal-Komunità ingħatat l-opportunità li tikkummenta imma l-kummenti tagħha ma bidlux il-konklużjoni li s-sitwazzjoni baqgħet kif stabbilita fid-Deċiżjoni 2006/714/KE. |
(12) |
Il-Kummissjoni għalhekk tqis li r-rekwiżiti kollha għall-estensjoni tas-sospensjoni tad-dazju ta’ l-antidumping impost fuq il-prodott ikkonċernat intlaħqu, bi qbil ma’ l-Artikolu 14(4) tar-Regolament bażiku. Għaldaqstant, id-dazju ta’ l-antidumping li kien impost mir-Regolament (KE) Nru 215/2002 għandu jiġi estiż sal-31 ta’ Jannar 2008. |
(13) |
Il-Kummissjoni se tkompli tissorvelja l-iżvilupp ta’ l-importazzjonijiet u l-prezzijiet tal-prodott ikkonċernat. Jekk f’xi ħin tinħoloq sitwazzjoni fejn jerġa’ jkun hemm żieda ta’ volumi fil-prezzijiet tal-prodott ikkonċernat mir-RPĊ mixtrija taħt il-prezz u konsegwentement jikkawżaw ħsara fl-industrija Komunitarja, il-Kummissjoni terġa’ tipproponi li ddaħħal id-dazju ta’ l-antidumping billi tħassar is-sospensjoni attwali, |
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Is-sospensjoni tad-dazju definittiv ta’ l-antidumping impost, bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 215/2002 fuq importazzjonijiet tal-ferro-molibdenum, li jaqgħu taħt il-kodiċi NM 7202 70 00, u li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (RPĊ) hija b’dan estiża sal-31 ta’ Jannar 2008.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum ta’ wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 16 ta’ Lulju 2007.
Għall-Kunsill
Il-President
J. SILVA
(1) ĠU L 56, 6.3.1996, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament (KE) Nru 2117/2005 (ĠU L 340, 23.12.2005, p. 17).
(3) ĠU L 293, 24.10.2006, p. 15.
(4) ĠU C 262, 31.10.2006, p. 28.
21.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 190/3 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 857/2007
ta' l-20 ta’ Lulju 2007
li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 3223/94 ta' l-21 ta' Diċembru 1994 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' l-arranġamenti dwar l-importazzjoni tal-frott u l-ħxejjex (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 4(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali tal-Laqgħa ta' l-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 3223/94 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi ta' l-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness tiegħu. |
(2) |
Fl-applikazzjoni tal-kriterji msemmija hawn fuq, il-valuri fissi ta' l-importazzjoni għandhom ikunu ffissati fil-livelli msemmija fl-Anness ta' dan ir-Regolament, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 3223/94 huma stabbiliti kif inhu indikat fit-tabella ta' l-Anness.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-21 ta’ Lulju 2007.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 20 ta’ Lulju 2007.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 337, 24.12.1994, p. 66. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 756/2007 (ĠU L 172, 30.6.2007, p. 41).
ANNESS
tar-Regolament tal-Kummissjoni ta' l-20 ta’ Lulju 2007 li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss ta' l-importazzjoni |
0702 00 00 |
MK |
52,4 |
TR |
106,7 |
|
ZZ |
79,6 |
|
0707 00 05 |
MK |
68,1 |
TR |
145,6 |
|
ZZ |
106,9 |
|
0709 90 70 |
TR |
87,6 |
ZZ |
87,6 |
|
0805 50 10 |
AR |
55,2 |
UY |
55,7 |
|
ZA |
61,2 |
|
ZZ |
57,4 |
|
0808 10 80 |
AR |
89,3 |
BR |
89,3 |
|
CA |
101,7 |
|
CL |
85,0 |
|
CN |
87,0 |
|
NZ |
99,5 |
|
US |
105,3 |
|
UY |
36,3 |
|
ZA |
97,9 |
|
ZZ |
87,9 |
|
0808 20 50 |
AR |
70,7 |
CL |
82,3 |
|
NZ |
99,2 |
|
TR |
138,6 |
|
ZA |
112,3 |
|
ZZ |
100,6 |
|
0809 10 00 |
TR |
174,3 |
ZZ |
174,3 |
|
0809 20 95 |
CA |
324,1 |
TR |
287,4 |
|
US |
354,3 |
|
ZZ |
321,9 |
|
0809 30 10 , 0809 30 90 |
TR |
163,9 |
ZZ |
163,9 |
|
0809 40 05 |
IL |
135,2 |
ZZ |
135,2 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
21.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 190/5 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 858/2007
ta’ l-20 ta’ Lulju 2007
dwar il-ħruġ ta' liċenzji għall-importazzjoni ta' tewm fis-subperjodu ta’ l-1 ta' Settembru sat-30 ta' Novembru 2007
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96 tat-28 ta' Ottubru 1996 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq fil-frott u l-ħxejjex (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 tal-31 ta' Awwissu 2006 li jistabbilixxi regoli komuni għall-amministrazzjoni tal-kwoti tariffarji għall-importazzjoni tal-prodotti agrikoli rregolati minn sistema ta' liċenzji għall-importazzjoni (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 7(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 341/2007 (3) jiftaħ u jipprevedi l-amministrazzjoni ta' kwoti tariffarji u jintroduċi sistema ta' liċenzji għall-importazzjoni u ċertifikati ta' oriġini għat-tewm u għal ċerti prodotti agrikoli oħra importati minn pajjiżi terzi. |
(2) |
Il-kwantitajiet li għalihom tressqu l-applikazzjonijiet għal-liċenzji “A” minn importaturi tradizzjonali u minn importaturi ġodda matul l-ewwel ħamest ijiem ta' Lulju 2007, skond l-Artikolu 10(1) tar-Regolament (KE) Nru 341/2007 jaqbżu l-kwantitajiet disponibbli għall-prodotti li joriġinaw miċ-Ċina u mill-pajjiżi terzi kollha għajr għaċ-Ċina u l-Arġentina. |
(3) |
Għaldaqstant, skond l-Artikolu 7(2) tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006, jeħtieġ issa li jiġi stabbilit sa liema punt l-applikazzjonijiet għal-liċenzji “A” mibgħuta lill-Kummissjoni sal-15 ta' Lulju 2007, skond l-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 341/2007 imsemmi, jistgħu jkunu sodisfatti, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-applikazzjonijiet għal-liċenzji ta' l-importazzjoni “A” mressqa skond l-Artikolu 10(1) tar-Regolament (KE) Nru 341/2007 matul l-ewwel ħamest ijiem ta' xogħol ta’ Lulju 2007 u mibgħuta lill-Kummissjoni sal-15 ta' Lulju 2007, għandhom ikunu sodisfatti b'rata perċentwali tal-kwantità li għaliha tkun saret l-applikazzjoni, kif jidher fl-Anness ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 20 ta’ Lulju 2007.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 297, 21.11.1996, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 47/2003 (ĠU L 7, 11.1.2003, p. 64).
(2) ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 289/2007 (ĠU L 78, 17.3.2007, p. 17).
(3) ĠU L 90, 30.3.2007, p. 12.
ANNESS
Oriġini |
Numru ta' l-ordni |
Koeffiċjent ta' allokazzjoni |
|||
L-Arġentina |
|||||
|
09.4104 |
X |
|||
|
09.4099 |
X |
|||
Iċ-Ċina |
|||||
|
09.4105 |
25,646149 % |
|||
|
09.4100 |
0,575177 % |
|||
Pajjiżi terzi oħra |
|||||
|
09.4106 |
100 % |
|||
|
09.4102 |
62,084331 % |
|||
|
21.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 190/7 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 859/2007
ta’ l-20 ta’ Lulju 2007
li jemenda għat-82 darba r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 881/2002 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati ma’ Usama bin Laden, in-netwerk ta’ Al-Qaida u t-Taliban, u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 467/2001
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 881/2002 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati ma’ Usama bin Laden, in-netwerk ta’ Al-Qaida u t-Taliban, u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 467/2001 li jipprojbixxi l-esportazzjoni ta’ ċerti merkanzija u servizzi lejn l-Afganistan, waqt li jsaħħaħ il-projbizzjoni ta’ titjiriet u jestendi s-sekwestru ta' fondi u riżorsi finanzjarji oħra rigward it-Taliban ta’ l-Afganistan (1), u b'mod partikolari l-ewwel inċiż ta' l-Artikolu 7(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 881/2002 jelenka l-persuni, il-gruppi u l-entitajiet koperti mis-sekwestrar ta' fondi u riżorsi ekonomiċi skond dak ir-Regolament. |
(2) |
Fid-9 ta' Lulju 2007, il-Kumitat tas-Sanzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti ddeċieda li jemenda l-lista tal-persuni, il-gruppi u l-entitajiet li għalihom għandu japplika s-sekwestrar ta' fondi u riżorsi ekonomiċi. L-Anness I għandu b'hekk jiġi emendat f'dan is-sens, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 881/2002 hu emendat kif stabbilit fl-Anness ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum ta’ wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 20 ta’ Lulju 2007.
Għall-Kummissjoni
Eneko LANDÁBURU
Direttur Ġenerali għar-Relazzjonijiet Esterni
(1) ĠU L 139, 29.5.2002, p. 9. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 844/2007 tal-Kummissjoni (ĠU L 186, 18.7.2007, p. 24).
ANNESS
L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 881/2002 huwa emendat kif ġej:
(1) |
L-annotazzjoni “Agha, Abdul Rahman (Prim Imħallef tal-Qorti Militari).” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tiġi sostitwita b': “Abdul Rahman Agha. Titolu: Maulavi. Funzjoni: Prim Imħallef tal-Qorti Militari tar-reġim Tabilan. Data tat-twelid: Bejn wieħed u ieħor l-1958. Post tat-twelid: id-distrett ta' Arghandab, fil-provinċja ta' Kandaħar, l-Afganistan. Nazzjonalità: Afgan.” |
(2) |
L-annotazzjoni “Agha, Saed M. Azim, Maulavi (Dipartiment tal-Passporti u l-Viżi).” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tiġi sostitwita b': “Sayed Mohammad Azim Agha. (magħruf ukoll bħala (a) Sayed Mohammad Azim Agha, (b) Agha Saheb). Titolu: Maulavi. Funzjoni: Impjegat mad-Dipartiment tal-Passaporti u l-Viżi tar-reġim Taliban. Data tat-twelid: Bejn wieħed u ieħor l-1966. Post tat-twelid: Il-provinċja ta' Kandaħar fl-Afganistan. Nazzjonalità: Afgan.” |
(3) |
L-annotazzjoni “Hamidullah, Mullah, Kap ta' Ariana Afghan Airlines” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tiġi sostitwita b': “Hamidullah Akhund. Titolu: Mullah. Funzjoni: Kap ta' Ariana Afghan Airlines taħt ir-reġim Taliban. Data tat-twelid: Bejn wieħed u ieħor l-1968. Post tat-twelid: Il-provinċja ta' Kandaħar fl-Afganistan. Nazzjonalità: Afgan.” |
(4) |
L-annotazzjoni “Mohammad Hassan. Titolu: (a) Mullah, (b) Hadji. Data tat-twelid: bejn wieħed u ieħor l-1958. Post tat-twelid: Kandaħar fl-Afganistan. Nazzjonalità: Afgan. Informazzjoni oħra: (a) Prim Viċi-President tal-Kunsill tal-Ministri (ir-reġim Taliban), (b) mill-fazzjoni ta' Malwhavi Khaalis, waħda mis-seba' fazzjonijiet tal-Ġiħad kontra s-Sovjetiċi, (c) gradwat minn madrrassa fi Queta, il-Pakistan, (d) kollaboratur qrib ta' Mullah Omar.” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tiġi sostitwita b': “Mohammad Hassan Akhund. Titolu: (a) Mullah, (b) Haji. Funzjoni: (a) Prim Viċi-President tal-Kunsill tal-Ministri tar-reġim Taliban, (b) Ministru ta' l-Affarijiet Barranin qabel Wakil Ahmad Mutawakil taħt ir-reġim Taliban, (c) Gvernatur ta' Kandaħar taħt ir-reġim Taliban. Data tat-twelid: Bejn wieħed u ieħor l-1958. Post tat-twelid: Kandaħar fl-Afganistan. Nazzjonalità: Afgan. Informazzjoni oħra: (a) mill-fazzjoni tal-Malwhavi Khaalis, waħda mis-seba' fazzjonijiet tal-Ġiħad kontra s-Sovjetiċi, (b) gradwat minn madrrassa fi Quetta, il-Pakistan, (c) kollaboratur qrib ta' Mullah Omar.” |
(5) |
L-annotazzjoni “Anwari, Mohammad Tahre, Mullah (Affarijiet Amministrattivi)” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tiġi sostitwita b': “Muhammad Taher Anwari (magħruf bħala (a) Mohammad Taher Anwari, (b) Haji Mudir). Titolu: Mullah. Funzjoni: Direttur ta' l-Affarijiet Amministrattivi tar-reġim Taliban, (b) Ministru tal-Finanzi tat-Taliban. Data tat-twelid: Bejn wieħed u ieħor l-1961. Post tat-twelid: id-distrett ta' Zurmat, fil-provinċja ta' Paktja, l-Afganistan. Nazzjonalità: Afgan.” |
(6) |
L-annotazzjoni “Faiz, Maulavi (Dipartiment ta' l-Informazzjoni, Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin).” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tiġi sostitwita b': “Faiz. Titolu: Maulavi. Funzjoni: Kap tad-Dipartiment ta' l-Informazzjoni, Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin tar-reġim Taliban. Data tat-twelid: Bejn wieħed u ieħor l-1969. Post tat-twelid: Il-provinċja ta' Ghazni fl-Afganistan. Nazzjonalità: Afgan.” |
(7) |
L-annotazzjoni “Hanif, Qari Din Mohammad (Ministru ta' l-Ippjanar).” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tiġi sostitwita b': “Din Mohammad Hanif (magħruf bħala Qari Din Mohammad). Titolu: Qari. Funzjoni: (a) Ministru ta' l-Ippjanar tar-reġim Taliban, (b) Ministru ta' l-Edukazzjoni Għolja tar-reġim Taliban. Data tat-twelid: Bejn wieħed u ieħor l-1955. Post tat-twelid: Il-provinċja ta' Badakhshan fl-Afganistan. Nazzjonalità: Afgan.” |
(8) |
L-annotazzjoni “Hottak, Abdul Rahman Ahmad, Maulavi (Deputat Ministru (Kulturali) ta' l-Informazzjoni u l-Kultura)” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tiġi sostitwita b': “Abdul Rahman Ahmad Hottak (magħruf bħala Hottak Sahib). Titolu: Maulavi. Funzjoni: Deputat Ministru (Kulturali) ta' l-Informazzjoni u l-Kultura tar-reġim Taliban. Data tat-twelid: Bejn wieħed u ieħor l-1957. Post tat-twelid: Il-provinċja ta' Ghazni fl-Afganistan. Nazzjonalità: Afgan.” |
(9) |
L-annotazzjoni “Jalal, Noor, Maulavi (Deputat Ministru (Amministrattiv) ta' l-Affarijiet Interni).” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tiġi sostitwita b': “Noor Jalal (magħruf bħala Nur Jalal). Titolu: Maulavi. Funzjoni: Deputat Ministru (Amministrattiv) ta' l-Affarijiet Interni tar-reġim Taliban. Data tat-twelid: Bejn wieħed u ieħor l-1960. Post tat-twelid: Il-provinċja ta' Kunar fl-Afganistan. Nazzjonalità: Afgan.” |
(10) |
L-annotazzjoni “Motasem, Abdul Wasay Aghajan, Mullah (Ministru tal-Finanzi).” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tiġi sostitwita b': “Abdul Wasay Agha Jan Motasem (magħruf bħala Mutasim Aga Jan). Titolu: Mullah. Funzjoni: Ministru tal-Finanzi tar-reġim Taliban. Data tat-twelid: Bejn wieħed u ieħor l-1968. Post tat-twelid: Il-belt ta' Kandaħar fl-Afganistan. Nazzjonalità: Afgan.” |
(11) |
L-annotazzjoni “Naim, Mohammad, Mullah (Deputat Ministru ta' l-Avjazzjoni Ċivili).” taħt l-intestatura “Persuni naturali” għandha tiġi sostitwita b': “Mohammad Naim (magħruf bħala Mullah Naeem). Titolu: Mullah. Funzjoni: Deputat Ministru ta' l-Avjazzjoni Ċivili tar-reġim Taliban. Nazzjonalità: Afgan.” |
21.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 190/10 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 860/2007
ta’ l-20 ta’ Lulju 2007
li jemenda l-prezzijiet rappreżentattivi u l-ammonti tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni ta' ċerti prodotti tas-settur taz-zokkor, stabbiliti mir-Regolament (KE) Nru 1002/2006 għas-sena tas-suq 2006/2007
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 ta' l-20 ta' Frar 2006 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 951/2006 tat-30 ta' Ġunju 2006 dwar regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 f'dak li għandu x'jaqsam mal-kummerċ mal-pajjiżi terzi fis-settur taz-zokkor (2), u b'mod partikulari l-Artikolu 36 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-ammonti tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u ta' ċerti ġuleppijiet għas-sena tas-suq 2006/2007 ġew stabbiliti mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1002/2006 (3). Dawn il-prezzijiet u dazji ġew emendati l-aħħar mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 710/2007 (4). |
(2) |
L-informazzjoni li l-Kummissjoni għandha fi jdejha llum twassal biex dawn l-ammonti jiġu mmodifikati, skond ir-regoli ddettaljati pprovduti fir-Regolament (KE) Nru 951/2006, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-prezzijiet rappreżentattivi u d-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 36 tar-Regolament (KE) Nru 951/2006, stabbiliti mir-Regolament (KE) Nru 1002/2006 għas-sena tas-suq 2006/2007, huma mmodifikati, u jinsabu fl-Anness ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fil-21 ta’ Lulju 2007.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 20 ta’ Lulju 2007.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 58, 28.2.2006, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2011/2006 (ĠU L 384, 29.12.2006, p. 1).
(2) ĠU L 178, 1.7.2006, p. 24. Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 2031/2006 (ĠU L 414, 30.12.2006, p. 43).
(3) ĠU L 179, 1.7.2006, p. 36.
(4) ĠU L 163, 23.6.2007, p. 3.
ANNESS
L-ammonti mmodifikati tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u tal-prodotti tal-kodiċi NM 1702 90 99 applikabbli mill-21 ta’ Lulju 2007 'l quddiem
(EUR) |
||
Kodiċi NM |
Ammont tal-prezz rappreżentattiv għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat |
Ammont tad-dazju addizzjonali għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat |
1701 11 10 (1) |
22,10 |
5,25 |
1701 11 90 (1) |
22,10 |
10,48 |
1701 12 10 (1) |
22,10 |
5,06 |
1701 12 90 (1) |
22,10 |
10,05 |
1701 91 00 (2) |
23,43 |
14,01 |
1701 99 10 (2) |
23,43 |
9,00 |
1701 99 90 (2) |
23,43 |
9,00 |
1702 90 99 (3) |
0,23 |
0,41 |
(1) Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness I, punt III tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 (ĠU L 58, 28.2.2006, p. 1).
(2) Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness I, punt II tar-Regolament (KE) Nru 318/2006.
(3) Stabbilit bħala 1 % tal-kontenut f'sakkarożju.
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja
DEĊIŻJONIJIET
Kunsill
21.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 190/12 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
ta’ l-10 ta’ Lulju 2007
li tapprova l-adeżjoni tal-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika għall-Konvenzjoni emendata dwar il-Protezzjoni Fiżika tal-Materjal Nukleari u tal-Faċilitajiet Nukleari
(2007/513/Euratom)
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea ta’ l-Enerġija Atomika, u b’mod partikolari t-tieni paragrafu ta’ l-Artikolu 101 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 2(e) tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika (Trattat Euratom) jiddikjara li l-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika (“il-Komunità”) għandha tiggarantixxi, b’miżuri xierqa ta’ kontroll, li l-materjali nukleari ma jkunux iddevjati għal skopijiet diversi minn dawk li għalihom ikunu intenzjonati. |
(2) |
Il-Konvenzjoni dwar il-Protezzjoni Fiżika tal-Materjal Nukleari (CPPNM) kienet adottata fl-1979 u daħlet fis-seħħ fl-1987. Mis-27 ta’ Ġunju 2006, 118-il stat u l-Komunità huma partijiet għas-CPPNM. L-Istati Membri kollha huma Partijiet għas-CPPNM. |
(3) |
Konferenza Emendatorja skond l-Artikolu 20 tas-CPPNM kienet imlaqqa’ fl-4 ta’ Lulju 2005 taħt l-awspiċju ta’ l-IAEA. L-att finali rigward l-emendi għas-CPPNM kien iffirmat mill-Kummissjoni Ewropea f’isem il-Komunità fit-8 ta’ Lulju 2005. |
(4) |
Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej (Qorti tal-Ġustizzja) (1) iddeċidiet li l-parteċipazzjoni ta’ l-Istati Membri fis-CPPNM hi kompatibbli mad-dispożizzjonijiet tat-Trattat ta’ l-Euratom soġġetta biss għall-kondizzjonijiet li, safejn huma kkonċernati s-setgħat u l-ġurisidizzjoni tagħha, il-Komunità bħala tali hija parti għas-CPPNM bl-istess mod bħall-Istati Membri u li ċerti impenji tas-CPPNM jistgħu jkunu implimentati biss, fejn il-Komunità hi kkonċernata, permezz ta’ assoċjazzjoni mill-qrib bejn il-Komunità u l-Istati Membri, kemm fil-proċess tan-negozjati u ta’ konklużjoni u kif ukoll fir-rispett ta’ l-impenji meħuda. |
(5) |
Il-Qorti tal-Ġustizzja kkonfermat ukoll li l-Artikolu 2(e) tat-Trattat ta’ l-Euratom jagħti lill-Komunità l-kompitu li tiggarantixxi, b’miżuri xierqa ta’ kontroll, li l-materjali nukleari ma jkunux iddevjati għal skopijiet diversi minn dawk li għalihom ikunu intenzjonati, mingħajr ma ssir ebda distinzjoni fir-rigward tan-natura ta’ tali devjazzjonijiet u ċ-ċirkostanzi li fihom jistgħu jsiru u finalment li l-espressjoni “kontrolli tas-sigurtà” li t-Trattat juża biex jikkaratterizza d-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu VII għandha ambitu akbar mis-sempliċi sostituzzjoni ta’ destinazzjoni differenti minn dik iddikjarata minn utent ta’ materjali nukleari. Konsegwentement, skond il-Qorti tal-Ġustizzja, hi tinkludi wkoll miżuri ta’ protezzjoni fiżika (2). Il-Qorti tal-Ġustizzja ddikjarat ukoll fid-Deċiżjoni tagħha 1/78 li d-dispożizzjonijiet relatati mal-prosekuzzjoni kriminali u l-estradizzjoni jirrigwardaw materji li jaqgħu fil-ġurisdizzjoni ta’ l-Istati Membri (3). |
(6) |
Skond l-Artikolu 18(4) tas-CPPNM, meta ssir parti għall-Konvenzjoni l-Komunità għandha tikkomunika lid-depożitarju dikjarazzjoni li tindika liema Artikoli tas-CPPNM ma japplikawx għaliha. Dik id-dikjarazzjoni hi mehmuża ma’ din id-Deċiżjoni. |
(7) |
L-Artikolu 7 tas-CPPNM jirrikjedi li kull parti tagħmel ċerti reati punibbli b’pieni adegwati li jieħdu kont tan-natura gravi tagħhom. Hu mifhum li din id-dispożizzjoni tħalli l-għażla tan-natura, it-tip u l-livell tal-pieni li għandhom jiġu adottati f’idejn il-partijiet. B’mod partikolari, ma jirrikjedix li l-partijiet jagħmlu l-imġiba deskritta hemmhekk punibbli b’pieni kriminali. Konsegwentement, l-Artikolu 7 japplika għall-Komunità, għall-inqas sa ċertu punt. |
(8) |
Għalhekk, l-adeżjoni tal-Komunità għas-CPPNM emendata għandha tiġi approvata, |
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
Artikolu
L-adeżjoni tal-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika għall-Konvenzjoni dwar il-Protezzjoni Fiżika tal-Materjal Nukleari u tal-Faċilitajiet Nukleari, kif emendata mill-Att Finali ffirmat fit-8 ta’ Lulju 2005, hi hawnhekk approvata.
It-testi tal-Konvenzjoni emendata u tad-dikjarazzjoni mill-Komunità skond l-Artikoli 18(4) u 17(3) tal-Konvenzjoni huma mehmużin ma’ din id-Deċiżjoni.
Magħmul fi Brussell, 10 ta’ Lulju 2007.
Għall-Kunsill
Il-President
F. TEIXEIRA DOS SANTOS
(1) Deċiżjoni 1/78 ta’ l-14 ta’ Novembru 1978, ECR 1978, p. 2151, partikolarment l-Ewwel parti operattiva tad-Deċiżjoni u l-paragrafu 34.
(2) Paragrafu 21.
(3) Paragrafu 31.
Dikjarazzjoni mill-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika skond l-Artikoli 18(4) u 17(3) tas-CPPNM
L-Istati li ġejjin huma attwalment membri tal-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika: ir-Renju tal-Belġju, ir-Repubblika tal-Bulgarija, ir-Repubblika Ċeka, ir-Renju tad-Danimarka, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Repubblika ta’ l-Estonja, l-Irlanda, ir-Repubblika Ellenika, ir-Renju ta’ Spanja, ir-Repubblika Franċiża, ir-Repubblika Taljana, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, il-Gran Dukat tal-Lussemburgu, ir-Repubblika ta’ l-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Renju ta’ l-Olanda, ir-Repubblika ta’ l-Awstrija, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika Portugiża, ir-Rumanija, ir-Repubblika tas-Slovenja, ir-Repubblika Slovakka, ir-Repubblika tal-Finlandja, ir-Renju ta’ l-Isvezja, ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq.
Il-Komunità tiddikjara li l-Artikoli 8 sa 13 u l-Artikolu 14, il-paragrafi (2) u (3) tal-Konvenzjoni dwar il-Protezzjoni Fiżika tal-Materjal Nukleari u tal-Faċilitajiet Nukleari ma japplikawx għaliha.
Barra minn hekk, skond l-Artikolu 17(3) ta’ dik il-Konvenzjoni, il-Komunità tiddikjara wkoll li peress li l-Istati biss jistgħu jkunu partijiet f’każijiet quddiem il-Qorti Internazzjonali tal-Ġustizzja, il-Komunità hi marbuta biss bil-proċedura ta’ arbitraġġ imsemmija fi 17(2).
21.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 190/15 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
ta’ l-10 ta’ Lulju 2007
li taħtar membri tal-Kumitat Konsultattiv ta’ l-Aġenzija għall-Fornimenti ta’ l-Euratom
(2007/514/Euratom)
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika, u b’mod partikolari l-Artikolu 54(2) u (3) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-Artikolu X ta’ l-Istatut ta’ l-Aġenzija għall-Fornimenti ta’ l-Euratom (1), hekk kif l-aħħar emendat bid-Deċiżjoni 95/1/KE, Euratom, KEFA ta’ l-1 ta’ Jannar 1995 (2),
Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill tat-12 ta’ Lulju 2005 li taħtar il-membri tal-Kumitat Konsultattiv ta’ l-Aġenzija għall-Fornimenti ta’ l-Euratom (3),
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kummissjoni,
Billi:
(1) |
Il-mandat tal-membri tal-Kumitat Konsultattiv ta’ l-Aġenzija għall-Fornimenti ta’ l-Euratom skada fit-28 ta’ Marzu 2007. |
(2) |
Jeħtieġ li jinħatru membri tal-Kumitat għall-perijodu bejn id-29 ta’ Marzu 2007 u t-28 ta’ Marzu 2009 b’kont meħud tal-kandidaturi ppreżentati mill-gvernijiet ta’ l-Istati Membri, |
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
Artikolu
Il-persuni li ġejjin huma maħtura bħala membri tal-Kumitat Konsultattiv ta’ l-Aġenzija għall-Fornimenti ta’ l-Euratom:
Belġju (3 postijiet) |
Is-Sur Théo VAN RENTERGEM Is-Sur Gérard PAULUS Is-Sur Jean VAN VLIET |
Repubblika Ċeka (3 postijiet) |
Is-Sur Miroslav ŠEDINA Is-Sur Zdeněk HUBÁČEK Is-Sur Vladimír HLAVINKA |
Danimarka (2 postijiet) (4) |
Is-Sur Casper LEIHOLT |
Ġermanja (6 postijiet) |
Is-Sur Walter SANDTNER Is-Sur Thomas LEHLE Is-Sur Joachim OHNEMUS Is-Sur Kurt SCHREIBER Is-Sur Klaus TÄGDER Is-Sur Gerhard HOTTENROTT |
Estonja (post wieħed) |
Is-Sinjura Merle LUST |
Greċja (3 postijiet) |
Is-Sur Konstantinos POTIRIADIS Is-Sur Ioannis G. KOLLAS Is-Sinjura Anastasia SAVVIDOU |
Spanja (5 postijiet) |
Is-Sur Rafael MÁRQUEZ OSORIO Is-Sur José Manuel REDONDO Is-Sinjura Maria Jesús ONEGA Is-Sur Germán GARCÍA-CALDERÓN Is-Sur Eduardo GONZÁLEZ |
Franza (6 postijiet) |
Is-Sur Thierry ARNOLD Is-Sur Louis-François DURRET Is-Sinjura Marie-Claire GUYADER Is-Sinjura Caroline JORANT Is-Sinjura Jeanne MARCUCCI Is-Sur Jean-Luc SALANAVE |
Irlanda (post wieħed) |
Is-Sur Patrick Terence SHERIDAN |
Italja (6 postijiet) |
Is-Sur Ugo BOLLETTINI Is-Sur Raffaele DI SAPIA Is-Sur Angelo PAPA Is-Sur Roberto RANIERI Is-Sur Giuseppe SEDDA Is-Sur Paolo VENDITTI |
Ċipru (post wieħed) |
Is-Sur Panicos DEMETRIADES |
Latvja (post wieħed) |
Is-Sur Andrejs SALMIŅŠ |
Litwanja (post wieħed) |
Is-Sur Donaldas JASULAITIS |
Ungerija (3 postijiet) |
Is-Sur Kristóf HORVÁTH Is-Sur Attila NAGY Is-Sinjura Ágnes Bajor SZÉLNÉ |
Olanda (3 postijiet) |
Is-Sur Jan WIEMAN Is-Sur Huub RAKHORST Is-Sinjura Marlies HOEDEMAKERS |
Awstrija (2 postijiet) |
Is-Sur Andres MOLIN Is-Sinjura Christine GÖSTL |
Polonja (5 postijiet) (5) |
Is-Sur Grzegorz KRZYSZTOSZEK Is-Sinjura Elżbieta WRÓBLEWSKA Is-Sur Jacek Tadeusz KANIEWSKI |
Portugall (3 postijiet) (6) |
Is-Sur José Joaquim GONÇALVES MARQUES Is-Sur Luís José RODRIGUES DA COSTA |
Slovenja (post wieħed) |
Is-Sur Ivo NOVAK |
Slovakkja (2 postijiet) |
Is-Sur Marián NANIAŠ Is-Sur Eduard ĎURČEK |
Finlandja (2 postijiet) |
Is-Sur Riku Eino Juhani HUTTUNEN Is-Sinjura Tuula Inkeri PURRA |
Svezja (3 postijiet) |
Is-Sur Sven-Olov ERICSON Is-Sur Ali ETEMAD Is-Sur Sven NORDLÖF |
Renju Unit (6 postijiet) |
Is-Sinjura Megan PRESTON Is-Sur David POWELL Is-Sur Mark ELLIOTT Is-Sur John LUKE Is-Sur Martin OLIVA Is-Sinjura Louise ROBSON |
Rumanija (4 postijiet) |
Is-Sur Dragos Paul POPESCU Is-Sur Razvan Eugen NICOLESCU Is-Sur Tudor LAVRIC Is-Sinjura Elena POPESCU |
Bulgarija (2 postijiet) |
Is-Sur Mitko YANKOV Is-Sinjura Katerina KOSTADINOVA |
Magħmul fi Brussell, 10 ta’ Lulju 2007.
Għall-Kunsill
Il-President
F. TEIXEIRA DOS SANTOS
(1) ĠU Nru 27, 6.12.1958, p. 534/58.
(3) ĠU C 178, 20.07.2005, p. 1.
(4) F’dan l-istadju għad hemm post wieħed battal
(5) F’dan l-istadju għad hemm żewġ postijiet battala
(6) F’dan l-istadju għad hemm post wieħed battal
Kummissjoni
21.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 190/18 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tal-21 ta’ Marzu 2007
dwar il-miżura implimentata mill-Ġermanja favur il-Bavaria Film GmbH – C 51/03 (eks NN 57/03)
(notifikata taħt id-dokument numru C(2007) 1170)
(It-test bil-Ġermaniż biss hu awtentiku)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2007/515/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, partikolarment l-ewwel inċiż ta’ l-Artikolu 88(2),
Wara li kkunsidrat il-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, partikolarment l-Artikolu 62(1)(a),
Wara li stiednet lill-partijiet interessati jippreżentaw l-osservazzjonijiet tagħhom (1) u wara li kkunsidrat dawn l-osservazzjonijiet,
Billi:
1. IL-PROĊEDURA
(1) |
Wara lmenti dwar għajnuniet allegatament mogħtija lill-Bavaria Film GmbH. (minn hawn ‘il quddiem “BAV”) fit-23 ta’ Lulju 2003 il-Kummissjoni fetħet proċedura ta’ investigazzjoni formali. Il-Ġermanja adottat l-opinjoni tagħha fl-20 t’ Ottubru 2003; il-kompetituri u partijiet interessati oħra ma tawx l-opinjoni tagħhom. Fit-3 ta’ Mejju 2005 il-Kummissjoni talbet informazzjoni, li l-Ġermanja tat bil-miktub fl-1 ta’ Lulju 2005. Wara laqgħa li saret fit-12 t’ Ottubru 2005 il-Ġermanja tat aktar informazzjoni fid-9 ta’ Novembru u fil-21 ta’ Novembru 2006. |
2. DESKRIZZJONI TAL-MIŻURA ORIĠINALI
2.1. Introduzzjoni
(2) |
Fl-1999 fuq art tal-BAV beda xogħol ta’ bini ta’ studju tal-films (minn hawn ‘il quddiem studju) mill-aktar avvanzat. Fuq din l-art hemm il-kwartieri tal-BAV, il-Filmstadt Geiselgasteig fi Freistaat ġol-Bavarja. Il-BAV hija intrapriża tal-produzzjoni tal-films skond id-dritt privat (2). |
2.2. L-Investitur – il-kumpanija bi skop speċjali BFH
(3) |
L-investiment imsemmi hawn fuq sar minn kumpanija bi skop speċjali, il-Bayerische Filmhallen GmbH. (minn hawn ‘il quddiem “BFH” ). |
(4) |
Il-kapital irreġistrat tal-BFH jammonta għal EUR 50 000, li fih hemm involut il-bank LfA tal-Bavarja (minn hawn ‘il quddiem “LfA”) b’49 %, il-persuna privata Lothar Wedel (3) b’sehem fiduċjarju ta’ 21 % u l-BAV b’sehem ta’ 30 %. Il-valur nominali tal-kapital miżmum mill-BAV jammonta għalhekk għal EUR 15 000. L-ishma tal-LfA u tal-BAV ġew stabbiliti fuq il-bażi tal-kontributi rispettivi tagħhom għall-kostituzzjoni tal-BFH. |
2.3. Il-kundizzjonijiet tal-finanzjament
(5) |
Barra mill-kapital investit l-LfA tat lill-BFH sussidju ta’ mhux aktar minn EUR 3.8 miljun kif ukoll kreditu ta’ finanzjament intermedju (li aktar tard kellu jinbidel f’sussidju) ta’ 3.1 miljun EUR (4). Is-6.9 miljun EUR flimkien kienu destinati għall-iffinanzjar ta’ l-ispejjeż kollha għall-bini ta’ l-istudju tal-films il-ġdid. |
(6) |
Barra l-kapital investit ta’ EUR 15 000 il-BAV tat lill-BFH aċċess biex tuża l-istudju bla ħlas għal 25 sena. Wara li jgħaddu l-25 sena l-bini l-ġdid tal-BFH bit-tagħmir li fih b’kollox isir minnufih proprjetà tal-BAV. |
(7) |
Il-BAV tamministra s-sit tal-produzzjoni għall-BFH. Skond il-Ftehim tal-ġestjoni tan-negozju id-dħul mill-kera ta’ l-istudju ġie kkalkolat fl-ewwel tliet snin minn Ottubru 1999 sa Ottubru 2002 kif ġej:
|
(8) |
Il-Ftehim tal-ġestjoni tan-negozju jipprovdi, li wara t-tliet snin mill-fażi tal-bidu tal-BFH, għalhekk fil-bidu tar-raba’ sena f’Ottubru 2002, id-dħul mill-kera ta’ l-istudju l-ġdid wara t-tnaqqis ta’ l-ispejjeż għat-tiswija, manutenzjoni, assigurazzjoni u kummerċjalizzazzjoni jitqassam bejn l-azzjonisti skond l-investiment rispettiv tagħhom fil-BFH (6). Tabella nru 2 turi d-dħul attwali mill-kera ta’ l-istudju l-ġdid mill-2002 sa l-2005 u t-tqassim tiegħu: Tabella nru 2 Dħul u Ħlasijiet 2002-2005
|
3. L-PROĊEDURA TAL-BIDU
(9) |
Fil-ftuħ tal-proċedura l-Kummissjoni kienet tal-fehma, li meqjusa l-kundizzjonijiet, li bihom dawk involuti investew fil-BFH, l-investiment tal-LfA skond it-tifsira ta’ l-Artikolu 87(1) tat-Trattat KE kien ekwivalenti għal għajnuna finanzjarja, u l-Kummissjoni kellha dubju dwar il-kompatibbiltà tal-finanzjament mas-suq komuni. B’mod partikolari, il-Kummissjoni kellha dubju dwar jekk l-involviment tal-LfA fil-BFH kienx kompatibbli mal-prinċipju ta’ l-investitur privat f’ekonomija tas-suq, peress li l-BAV u l-LfA ma investewx fil-BFH taħt l-istess kundizzjonijiet. Fil-fatt l-LfA għandha sehem ta’ 70 % mill-kapital irreġistrat tal-BHF għal investiment ta’ 6.9 miljun EUR u l-qligħ mill-ishma tal-BFH, filwaqt li l-BAV għandha sehem ta’ 30 % għal EUR 15 000 u l-25 sena li matulhom għandha d-dritt għall-użu ta’ l-art, li l-valur tagħha ġie stmat madwar EUR 3 miljun. |
(10) |
Fid-deċiżjoni tagħha sabiex tibda l-proċedura l-Kummissjoni argumentat li l-LfA hija bank nazzjonali u l-investiment iffinanzjat minnha li gej minn mezzi nazzjonali possibbilment jirrappreżenta għajnuna inkompatibbli mas-suq komuni, li l-benefiċjarju finali tagħha huwa l-BAV. |
4. L-OPINJONI TAL-ĠERMANJA
(11) |
Bażikament il-Ġermanja hija ta’ l-opinjoni, li l-ebda għajnuna m’hija disponibbli, għax din hija kwistjoni ta’ investiment infrastrutturali u l-ebda intrapriża partikolari m’għandha vantaġġ. Jekk madankollu hemm xi element ta’ għajnuna, fl-opinjoni tal-Ġermanja din taqa’ taħt dik li tissejjaħ l-eċċezzjoni kulturali ta’ l-Artikolu 87(3)(d) tat-Trattat KE. |
(12) |
L-istudju jinkera għall-produzzjoni tal-films. Skond il-Ġermanja għall-kiri ta’ l-istudju l-istess kundizzjonijiet japplikaw għall-kerrejja kollha, għalhekk anki għall-BAV u għall-kumpaniji rispettivi tagħha. Dan ġie wkoll stabbilit fil-Ftehim tal-ġestjoni tan-negozju, li jirregola l-amministrazzjoni tal-bini u l-ġestjoni ta’ l-istudju mill-BAV. B’hekk il-BAV skond il-Ġermanja ma tieħu l-ebda trattament preferenzjali. |
(13) |
Il-Ġermanja ppreżentat lista tal-films prodotti fl-istudju, li minnha rriżulta li aktar minn żewġ terzi ta’ dawn il-films ġew prodotti minn intrapriżi, li m’għandhom l-ebda relazzjoni mal-BAV (7). |
(14) |
Bħala prova li la l-BAV u l-ebda utenti oħra tas-sit tal-produzzjoni ma kellhom l-ebda preferenza, fl-2005 l-Ġermanja ppreżentat lista tal-prezzijiet tal-kera ta’ 25 studju tal-films (li l-kobor tagħhom huwa ta’ bejn 748 m2 u 4 225 m2) fost l-oħrajn fil-Ġermanja, fir-Repubblika Ċeka, fis-Slovakkja, fil-Bulgarija, fir-Renju Unit u fl-Italja. Il-prezzijiet tal-kera varjaw bejn EUR 0.27/m2 (fl-Italja) u EUR 4.34/m2 (fir-Renju Unit). Fl-2005 il-prezz tal-kera għall-istudju l-ġdid tal-BFH li huwa kbir 3 060 m2 kien ta’ EUR 1.02/m2. Dan il-prezz kellhom iħallsuh l-utenti kollha ta’ l-istudju, anki l-BAV. |
5. L-IŻVILUPPI MATUL IL-PROĊEDURA
(15) |
Sabiex tneħħi kull dubju, li seta’ kien hemm xi għajnuniet, u biex tagħti lill-proċess xejra aktar trasparenti, wara l-introduzzjoni tal-proċedura l-Ġermanja pproponiet il-bidla li ġejja (minn hawn, ‘il quddiem imsejħa “l-istrateġija l-ġdida”):
|
6. L-EVALWAZZJONI
(16) |
Il-miżura oriġinali li qed tiġi kkunsidrata kien l-investiment tal-LfA ta’ mhux aktar minn EUR 6,9 miljun fl-istudju l-ġdid u l-interess tagħha fil-BFH. |
(17) |
Kif stabbilit fid-deċiżjoni dwar il-bidu tal-proċedura, dan il-proċess għal raġunijiet li ġejjin jista’ jkun jittratta għajnuna nazzjonali fit-tifsira ta’ l-Artikolu 87(1) tat-Trattat KE favur il-BAV:
|
6.1. L-eżistenza ta’ għajnuna – l-impatt ta’ l-istrateġija l-ġdida
6.1.1. Fil-ġejjieni
(18) |
Il-Ġermanja ħejjiet il-bidliet kollha għall-applikazzjoni ta’ l-istrateġija ġdida, warrbet l-elementi kollha bikrija u futuri li kienu possibbli u kkommettiet ruħha, sabiex tapplika l-istrateġija, hekk kif id-deċiżjoni tal-Kummissjoni tkun ittieħdet. |
(19) |
L-LfA se tixtri l-ishma ta’ 30 % tal-BAV għall-prezz ta’ EUR 15 000. Dan il-prezz kien iprovdut fil-Ftehim li permezz tiegħu l-BFH ġiet kostitwita u jikkorrispondi eżatt mal-prezz, li l-Bavarja kienet oriġinarjament tħallas għall-ishma tagħha. Għall-bejgħ ta’ l-ishma tagħha fil-BFH m’huwa se jingħata l-ebda vantaġġ lill-BAV, li jista’ jitqies bħala għajnuna. L-LfA se jkollha 100 % ta’ l-ishma u konsegwentement se jkollha 100 % tad-dħul tal-BFH. |
(20) |
Fil-ġejjieni l-BAV se titlob lill-BFH tħallas prezz fis-sena għall-ispejjeż tal-ġestjoni tan-negozju skond “in-nefqa attwali”. Skond l-informazzjoni li tat il-Ġermanja f’Novembru 2006, l-ispejjeż annwali fl-2006 jammontaw għal EUR 106 405. L-ispejjeż attwali se jiġu kkalkolati u fatturati kull sena u verifikati minn espert indipendenti. Se jkun żgurat, li l-BAV titħallas biss għall-servizzi attwalment mogħtija, biex b’hekk titneħħa l-possibbiltà li jingħata kumpens żejjed. B’hekk ma jinħoloq l-ebda vantaġġ għall-BAV fil-forma ta’ ħlas ta’ kumpens eċċessiv għall-amministrazzjoni, li tkun ekwivalenti għal għajnuna finanzjarja. |
(21) |
Sa l-2024, il-BFH tħallas lill-BAV għall-kiri ta’ l-art. Dan jammonta għal 5 % tal-valur ta’ l-art stmat minn konsulent indipendenti (9). F’dan ir-rigward din tista’ titqies bħala n-nefqa tal-kiri, u li tiggarantixxi lill-BAV dħul xieraq għall-art tagħha. Madankollu l-BFH mhux se tħallas il-kera fix-xahar f’kontanti, iżda l-ħlas għall-użu flimkien ma’ l-interessi se jkunu differiti (10). Se jiġi żgurat li l-BAV se titħallas biss għall-użu ta’ l-art, biex b’hekk titneħħa l-possibbiltà ta’ kumpens żejjed. |
(22) |
Fl-2024, wara li jgħaddu l-25 sena, il-valur tas-suq ta’ l-istudju l-ġdid se jiġi stmat minn konsulent indipendenti u l-BAV tista’ takkwista l-istudju l-ġdid mill-BFH għal dan il-prezz u jekk ikun meħtieġ tħallas dan mid-domanda għall-kiri flimkien ma’ l-interessi Jekk il-valur tas-suq ta’ l-art fl-2024 jaqbeż id-domanda fir-rigward tal-BAV, il-BAV tħallas id-differenza. Konsegwentement mhux possibbli li l-BAV tibbenefika minn xi vantaġġ bil-ksib ta’ l-istudju (11). B’hekk huwa stabbilit li l-istrateġija ġdida tiggarantixxi li fil-ġejjieni l-BAV ma tingħata l-ebda vantaġġ mill-operazzjoni ta’ l-istudju ġdid fit-tifsira ta’ l-Artikolu 87(1) tat-Trattat KE u konsegwentement mhux possibbli li fil-ġejjieni tista’ tingħata xi għajnuna nazzjonali favur il-BAV. Il-BAV se tirrinunzja għall-sehemha ta’ mhux aktar minn 30 % u se titlob ħlas mill-BFH ta’ l-ispejjeż attwali għall-ġestjoni ta’ l-istudju ġdid u għall-kiri tal-bini. Wara 25 sena l-BAV se jkollha tħallas prezz relevanti għall-kundizzjonijiet tas-suq għall-ksib tas-sit tal-produzzjoni. Oriġinarjament kien ġie pprovdut, li wara li jgħaddu l-25 sena l-BAV tieħu pussess tal-bini tal-BHF bit-tagħmir kollu li fih mingħajr ma jkollha għalfejn tħallas xejn. |
6.1.2. Fl-imgħoddi – Effetti tal-miżura li diġà jidhru qabel l-applikazzjoni ta’ l-istrateġija ġdida
(23) |
It-tabelli nru 1 u 2 jagħtu informazzjoni dwar il-ħlas li l-BAV irċeviet mill-1999 sa l-2005. Dan il-ħlas jinqasam f’żewġ kategoriji: il-ħlas għall-attività tan-negozju u s-sehem mill-profitti miftiehem tal-BAV. Dan jista’ jitqassar kif ġej: Tabella nru 4 Ħlas lill-BAV – Ħlas u Profitt
|
(24) |
Il-ħlasijiet li rċeviet il-BAV għall-ġestjoni tas-sit tal-produzzjoni (ara ringiela Ċ u l-informazzjoni dettaljata f’ringieli D u E ta’ tabella nru 4), jirriflettu sa ċertu punt l-ispejjeż attwali u l-ħlasijiet globali stabbiliti minn qabel fil-Ftehim tal-ġestjoni tan-negozju. Fis-snin 2000 u 2004, li huma meqjusa bħala s-snin ta’ l-ogħla livell, dawn il-ħlasijiet kienu aktar baxxi minn kif kienu ppjanati l-ispejjeż b’mod dettaljat, li għall-2006 kien pjanat l-ammont ta’ madwar EUR 106 405 (ara t-tabella nru 3). Fil-fatt il-ħlasijiet lill-BAV ammontaw biss għal EUR 103 000. |
(25) |
Madankollu dan ma ta lill-BAV l-ebda vantaġġ żejjed. Is-sehem mill-profitti tal-BAV kien maħsub bħala bilanċ għall-użu ta’ l-art mingħajr ħlas. Dawn il-ħlasijiet huma aktar baxxi mill-prezz tas-suq għad-dħul mill-kera ta’ l-art, li bħalissa jammonta għal EUR 183 500 fis-sena (ara premessa (15)) |
(26) |
Minn tabella nru 4 jirriżulta, li bl-għadd totali tad-dħul kollu tal-BAV (mill-ġestjoni u l-profitti, ara ringiela nru I) is-somma tal-ħlasijiet kollha li l-BAV kienet irċeviet mill-1999 sa l-2005, hija aktar baxxa mill-valur stmat tas-suq għall-użu ta’ l-art (li bħalissa jammonta għal EUR 183 500 fis-sena). Dan huwa stabbilit fil-pjan oriġinali, li fih il-BAV kellha tieħu pussess tal-bini l-ġdid tal-BFH bit-tagħmir li fih b’kollox wara li jgħaddu l-25 sena mingħajr ma jkollha għalfejn tħallas xejn. Dan kien ikun ifisser vantaġġ żejjed għall-BAV. Madankollu l-istrateġija ġdida tipprovdi, li l-BAV tikseb l-istudju għall-prezz tas-suq. Minn dan kollu jirriżulta, li fis-snin mill-1999 sa l-2005 il-BAV ma kellha l-ebda vantaġġ mill-miżura fit-tifsira ta’ Artikolu 87(1) tat-Trattat KE. |
(27) |
Konsegwentement jista’ jiġi konkluż li l-BAV ma rċeviet l-ebda għajnuna nazzjonali b’konnessjoni ma’ l-operazzjoni preżenti ta’ l-istudju l-ġdid. |
6.2. Uħud mill-għajnuniet b’konnessjoni ma’ l-użu ta’ l-istudju
(28) |
Barra li jista’ jkun hemm ħlas żejjed għall-BAV għall-ġestjoni ta’ l-istudju (ara tabella nru 4 hawn fuq) il-BAV tista’ tkun qed tibbenefika minn trattament preferenzjali bl-użu ta’ l-istudju. |
(29) |
Skond l-informazzjoni li tat il-Ġermanja, il-biċċa l-kbira tal-films ġew prodotti minn intrapriżi li ma kellhom l-ebda konnessjoni mal-BAV (12). Il-Ġermanja ikkonfermat, li l-BAV ma tibbenefika mill-ebda privileġġi permezz ta’ l-aċċess tagħha għall-istudju. Barra minn dan, il-produtturi tal-films setgħu jużaw l-istudju taħt l-istess kundizzjonijiet u għall-istess prezz bħall-BAV u dan jistgħu ukoll jibqgħu jagħmluh. Il-Kummissjoni ġiet żgurata, li l-BAV qed tiġi ttrattata bħall-kompetituri l-oħra u li la bbenefikat u lanqas se tibbenefika minn trattament preferenzjali, b’hekk permezz ta’ l-użu ta’ l-istudju l-ġdid fit-tifsira ta’ Artikolu 87(1) tat-Trattat KE din la ħadet u lanqas se tieħu l-ebda vantaġġ. |
6.3. Il-kompatibbiltà ta’ l-istrateġija ġdida mal-prinċipju ta’ l-investitur privat f’ekonomija tas-suq
(30) |
Fuq il-prinċipju ta’ l-investitur privat f’ekonomija tas-suq, li għalih saret referenza fid-deċiżjoni dwar l-introduzzjoni tal-proċedura, jista’ jiġi innotat li f’dan il-każ qed jiġi ttrattat il-fatt, li l-LfA u l-BAV ma nvestewx fil-BHF bl-istess kundizzjonijiet u dan ġie meqjus bħala għajnuna lill-BAV. L-istrateġija ġdida tittratta din il-problema billi l-LfA issir l-uniku proprjetarju tal-BFH. L-istrateġija ġdida tipprovdi, li d-dħul tal-BFH tal-prezzijiet tas-suq li jħallsu l-utenti kollha ta’ l-istudju huwa 100 % tal-LfA u t-tqassim kollu tal-profitti tal-BFH imur għall-LfA. Fl-aħħar nett fl-2004 l-LfA tieħu prezz tas-suq għall-bejgħ ta’ l-istudju. Konsegwentement għandu jiġi prima facie konkluż li l-investiment tal-LfA fil-BFH huwa konformi mal-prinċipju ta’ l-investitur privat f’ekonomija tas-suq. |
7. KONKLUŻJONIJIET
(31) |
Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet fuq imsemmija l-Kummissjoni tikkonkludi li l-miżura emendata skond l-istrateġija ġdida ma tagħti lill-BAV l-ebda vantaġġ u konsegwentement ma tagħti l-ebda għajnuna nazzjonali lill-BAV fit-tifsira ta’ Artikolu 87(1) tat-Trattat KE , |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-investiment tal-bank LfA tal-Bavarja fil-Bayerische Filmhallen GmbH. ma jammontax għal għajnuna ta’ kwalunkwe forma mogħtija mill-Ġermanja favur il-Bavaria Film GmbH fit-tifsira ta’ Artikolu 87(1) tat-Trattat KE.
Artikolu 2
Din id-deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika Federali tal-Ġermanja.
Magħmul fi Brussell, 21 ta’ Marzu 2007.
Għall-Kummissjoni
Neelie KROES
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU C 249, 17.10.2003, p. 2.
(2) Mit-tradizzjoni ta’ kumpanija stabbilita tal-films ta’ l-1919 żviluppat il-kumpanija Bavaria Film li dak iż-żmien kellha aktar minn 30 kumpanija rispettiva fil-Ġermanja, fl-Awstrija, fl-Italja u fir-Repubblika Ċeka. Il-grupp Bavaria jopera madwar id-dinja kollha fis-setturi kollha ta’ l-industrija awdjoviżwali. Aktar minn 50 % ta’ l-ishma fil-kapital investit tal-BAV jinżamm minn xandara pubbliċi reġjonali.
(3) Oriġinarjament l-LfA kellha żżomm sehem ta’ 70 %. Minħabba raġunijiet legali (il-qbiż tal-limitu ta’ kreditu skond il-liġi dwar il-kreditu) l-avukat Lothar Wedel ingħata sehem ta’ 21 %.
(4) Bil-kontra ta’ dak li ġie kkonstatat fid-deċiżjoni dwar l-introduzzjoni tal-proċedura il-3.1 miljun EUR ġew sa ċertu punt biss mibdula f’sussidju. Wara d-deċiżjoni tal-Kummissjoni dwar l-introduzzjoni tal-proċedura, l-aħħar self ta’ mhux aktar minn 1.345 miljun EUR ma nbidilx f’sussidju, iżda tawwal il-perjodu ta’ self inkluż l-interessi.
(5) L-isfond ta’ dan l-investiment globali ta’ 50 %, li ma jikkorrispondix ma’ l-ishma attwali ta’ 30 % u 70 %, huwa r-rikonoxximent, li s-servizzi infrastrutturali u l-attivitajiet tal-BAV (inkluż l-użu ta’ l-art bla kera) li bħala kontribuzzjoni finanzjarja li tingħata taqbeż sew id-dħul mill-kera (jiġifieri massimu ta’ EUR 103 000).
(*) Barra minn dan, spejjeż li jqumu b’mod indirett għall-amministrazzjoni bħal spejjeż ġenerali u ta’ sigurtà (kummerċjalizzazzjoni, stedin lill-investitur, eċċ.) ma ġewx inklużi.
(6) Skond il-ftehim, il-ħlas irid jiġi revedut wara tliet snin, għax l-ewwel tliet snin bħala fażi tal-bidu jkunu ingħataw lill-BFH għall-istabbilizzazzjoni.
(7) Mill-14-il film li ġew prodotti fl-istudju bejn l-1999 u l-2005, tnejn ġew prodotti mill-BAV u tnejn oħra mill-Odeon Film PLC u mill-Odeon Pictures Ltd. Fiż-żmien meta saru dawn il-produzzjonijiet (fis-sena 2000) il-BAV investiet minn 32.75 % sa 38.4 % f’ishma fuq l-Odeon Film PLC, u din kellha 100 % fuq l-Odeon Pictures.
(8) Min-naħa l-oħra l-LfA hija responsabbli għall-ishma ta’ Lothar Wedel fil-valur nominali ta’ EUR 10 500.
(9) Il-kera tammonta għal EUR 183 000, b’hekk dħul nominali ta’ 5 % li huwa konformi mal-kundizzjonijiet normali tas-suq huwa garantit. Il-BAV tikkalkula rata ta’ imgħax applikabbli fis-suq.
(10) Il-BAV tikkalkula rata ta’ imgħax applikabbli fis-suq. Din tammonta għar-rata ta’ imgħax flimkien ma’ l-4 %, li ovvjament tikkorrispondi mar-rata li tkun mistennija f’każ ta’ self lill-intrapriża li hija ta’ l-istess kalibru tal-BFH.
(11) Ladarba l-ħlas għall-użu se jiġi deferit, skond il-Ġermanja jista’ jkun eskluż il-fatt li l-BFH tfalli u matul il-proċeduri ta’ insolvenza tagħti vantaġġ lill-BAV, li l-istudju jkun fuq l-art tagħhom.
(12) Ara n-nota f'qiegħ il-paġna nru 7.
21.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 190/25 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tad-19 ta’ Lulju 2007
li għandha x’taqsam mal-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità għal indaġni dwar il-prevalenza u r-reżistenza antimikrobika ta’ Campylobacter spp. f’qatgħat tal-brojlers u l-prevalenza ta’ Campylobacter spp. u Salmonella spp. f’karkassi tal-brojlers li għandu jitwettaq fl-Istati Membri
(notifikata taħt id-dokument numru C(2007) 3440)
(2007/516/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Deċiżjoni tal-Kunsill 90/424/KEE tas-26 ta’ Ġunju 1990 dwar in-nefqa fil-kamp veterinarju (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 20 tagħha,
Billi:
(1) |
Id-Deċiżjoni 90/424/KEE tistipula proċeduri li jamministraw kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità lejn miżuri speċifiċi veterinarji, inklużi miżuri tekniċi u xjentifiċi. Tipprevedi li l-Komunità twettaq, jew tgħin lill-Istati Membri jwettqu l-miżuri tekniċi u xjentifiċi meħtieġa għall-iżvilupp tal-leġiżlazzjoni veterinarja u għall-iżvilupp ta’ edukazzjoni jew taħriġ veterinarju. |
(2) |
Skond ir-Rapport ta’ l-Awtorità Ewropea tas-Sikurezza ta’ l-Ikel (l-EFSA) dwar Xejriet u Sorsi ta’ żoonożi, aġenti żoonotiċi u reżistenza antimikrobika fil-Komunità fl-2005 (2), ġie rrappurtat total ta’ 194 695 każ ta’ kampilobatterjożi fil-bnedmin fi 22 Stat Membru. Il-laħam tal-brojler huwa meqjus bħala l-aktar sors komuni ta’ infezzjoni. Sa 66.4 % ta’ kampjuni pożittivi fil-laħam tal-brojler kienu rrappurtati. F’qatgħat tal-brojlers, 0.2 sa 86 % tal-kampjuni rrappurtati kienu pożittivi. |
(3) |
Barra minn dan, skond ir-rapport ta’ l-EFSA, total ta’ 168 929 każ ta’ salmonellożi umana kienu rrappurtati fit-22 Stat Membru fl-2005. Rati tipiċi ta’ kontaminazzjoni ta’ laħam frisk tat-tjur ivarjaw minn 4 sa 10 %, li huma l-ogħla rati mill-ikel kollu analizzat. |
(4) |
L-EFSA tindika wkoll fir-rapport tagħha li proporzjon relattivament għoli ta’ iżolati ta’ Campylobacter u Salmonella mill-annimali u mill-ikel kienu reżistenti għal aġenti antimikrobiċi ġeneralment użati fit-trattament ta’ mard uman. Dan japplika speċjalment għall-każ ta’ reżistenza għall-fluoroquinolones fl-iżolati tal-Campylobacter mit-tjur, fejn sa 94 % ta’ l-iżolati kienu rrappurtati reżistenti għall-ciprofloxacin. Infezzjonijiet li ġejjin mill-ikel ikkawżati minn dawn il-batterji reżistenti jippreżentaw riskju partikulari lill-bnedmin minħabba l-falliment possibbli tat-trattament. |
(5) |
Skond id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2005/636/KE ta’ l-1 ta’ Settembru 2005 dwar kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità għal indaġni ta’ riferiment dwar il-prevalenza ta’ Salmonella spp. fil-qatgħat tal-brojlers tal-Gallus gallus li għandha titwettaq fl-Istati Membri (3), inġabar tagħrif komparabbli fir-rigward ral-prevalenza tas-Salmonella f’qatgħat tali. Minkejja dan, huwa diffiċli li tikkompara l-prevalenzi ta’ Campylobacter f’qatgħat tal-brojlers u fil-laħam tal-brojler, u ta’ Salmonella fil-laħam tal-brojler minn Stati Membri differenti minħabba li m’hemm l-ebda monitoraġġ armonizzat. |
(6) |
Skond l-Artikolu 5 tad-Direttiva 2003/99/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Novembru 2003 dwar il-monitoraġġ ta’ żoonożi u aġenti żoonotiċi, li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 92/117/KEE (4), jistgħu jitwaqqfu programmi kkoordinati ta’ monitoraġġ, speċjalment meta jiġu identifikati ħtiġijiet speċifiċi, sabiex jivverifikaw ir-riskji u jistabbilixxu valuri ta’ riferiment relatati maż-żoonożi u l-aġenti żoonotiċi fil-livell ta’ Stati Membri. |
(7) |
Esperti xjentifiċi f’kollaborazzjoni ma’ l-EFSA ħejjew speċifikazzjonijiet tekniċi għal studju ta’ riferiment dwar il-monitoraġġ armonizzat ta’ Campylobacter f’qatgħat tal-brojlers. It-taħriġ ġie organizzat fl-2006 għall-istaff tal-laboratorju fl-Istati Membri kollha dwar metodi ta’ żvelar għal Campylobacter f’qatgħat tali u huwa skedat fl-2007 fir-rigward tal-metodu ta’ l-elenkar għal Campylobacter fuq il-karkassi. |
(8) |
It-Task Force dwar il-Monitoraġġ tal-Ġbir tad-Data taż-Żoonożi ta’ l-EFSA adottat matul il-laqgħa tagħha fis-16 u s-17 ta’ Ottubru 2006 r-rapport dwar speċifikazzjonijiet tekniċi proposti għal programm ikkoordinat ta’ monitoraġġ għal Salmonella u Campylobacter fil-laħam tal-brojler fl-UE (5). |
(9) |
It-Task Force adottat ukoll Rapport li jinkludi proposta għal skema armonizzata ta’ monitoraġġ ta’ reżistenza antimikrobika fis-Salmonella fit-tiġieġ (Gallus gallus), id-dundjani u l-ħnieżer u fil-Campylobacter jejuni u fis-C. coli fil-brojlers (6) fl-20 ta’ Frar 2007. Ir-rapport jagħmel rakkomandazzjonijiet dwar skema ta’ monitoraġġ armonizzat u metodoloġija armonizzata għall-ittestjar ta’ suxxettibilità. |
(10) |
Skond l-Artikolu 7(3) u l-Anness II(B) tad-Direttiva 2003/99/KE, għandhom jitfasslu regoli ddettaljati dwar il-monitoraġġ tar-reżistenza antimikrobika tal-Campylobacter jejuni u l-Campylobacter coli fit-tjur ta’ l-irziezet. Jeħtieġ li tinġabar data sabiex jitfasslu regoli tali. Għalhekk, l-ittestjar ta’ reżistenza antimikrobika għandha tiġi inkluża fl-indaġni sabiex tinġabar id-data meħtieġa. |
(11) |
Meta jitqiesu n-numru għoli ta’ każijiet ta’ Salmonella u Campylobacter fil-bnedmin, l-importanza tal-brojlers u tal-laħam tal-brojler bħala sors ta’ infezzjoni u t-tħassib li qed jiżdied dwar l-iżvilupp ta’ reżistenza antimikrobika, għandha tinġabar data komparabbli fl-Istati Membri dwar il-prevalenza ta’ Campylobacter fil-brojlers u l-laħam tal-brojler, is-Salmonella fil-laħam tal-brojler sabiex jitqiesu l-ħtieġa, il-fattibilità, l-ispiża u l-benefiċċju ta’ miżuri ta’ kontroll li jifirxu madwar il-Komunità. |
(12) |
L-indaġni għandha tipprovdi tagħrif tekniku meħtieġ għall-iżvilupp ta’ leġiżlazzjoni veterinarja tal-Komunità inkluż l-użu ta’ aġenti antimikrobiċi fil-programmi ta’ kontroll taż-żoonożi fit-tjur ta’ l-irziezet. Fid-dawl ta’ l-importanza tal-ġbir ta’ data komparabbli dwar il-prevalenza ta’ Salmonella u Campylobacter fil-brojlers u l-laħam tal-brojler u r-reżistenza tal-Campylobacter fil-qatgħat tal-brojlers fl-Istati Membri, għandhom jingħataw kontribuzzjoni finanzjarja tal-Komunità għall-implimentazzjoni tar-rekwiżiti speċifiċi ta’ l-indaġni. Huwa xieraq li l-ispejjeż tat-testijiet ta’ laboratorju jingħataw lura 100 %, soġġetti għal limitu massimu. L-ispejjeż l-oħra kollha, bħal teħid ta’ kampjuni, ivvjaġġar u amministrazzjoni ma għandhomx ikunu eliġibbli għal kwalunkwe kontribuzzjoni finanzjarja tal-Komunità. |
(13) |
Kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità għandha tingħata sakemm l-indaġni titwettaq skond il-liġi Komunitarja u soġġetta għall-konformità ma’ ċerti kondizzjonijiet oħra. |
(14) |
Kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità għandha tingħata sakemm il-kondizzjonijiet previsti twettqu effettivament u sakemm l-awtoritajiet kompetenti jfornu t-tagħrif meħtieġ kollu fil-limiti ta’ żmien previsti f’din id-Deċiżjoni. |
(15) |
Għal raġunijijiet ta’ effiċjenza amministrattiva, in-nefqa kollha ppreżentata għal kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità għandha tiġi espressa f’euro. Skond ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1290/2005 tal-21 ta’ Ġunju 2005 dwar il-finanzjament tal-politika komuni ta’ l-agrikoltura (7), ir-rata ta’ kambju għan-nefqa fil-munita li mhijiex l-euro għandha tkun ir-rata ffissata l-aktar riċentament mill-Bank Ċentrali Ewropew qabel l-ewwel jum tax-xahar li fih tiġi ppreżentata l-applikazzjoni mill-Istat Membru kkonċernat. |
(16) |
Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma skond l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Is-suġġett u l-ambitu
Id-Deċiżjoni tistipula regoli dwar il-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità għal indaġni li għandha titwettaq fl-Istati Membri dwar il-prevalenza ta’:
(a) |
Campylobacter spp. f’qatgħat tal-brojlers u r-reżistenza antimikrobika tagħhom; u |
(b) |
Campylobacter spp. u Salmonella spp. fil-karkassi tal-brojlers. |
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għar-raġunijiet ta’ din id-Deċiżjoni, id-definizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw:
(a) |
“qatgħa” tfisser tjur ta’ l-irziezet (bħal brojler) ta’ l-istess qagħda ta’ saħħa miżmuma fl-istess post jew fl-istess spazju magħluq u li jikkostitwixxu unità epidemjoloġika waħda; fil-każ ta’ tjur ta’ l-irziezet miżmuma fl-għeluq, dan jinkludi l-għasafar kollha li jaqsmu bejniethom l-istess arja; |
(b) |
“lott għall-biċċerija” tfisser kunsinna ta’ brojlers li trabbew fl-istess qatgħa lill-biċċerija f’jum wieħed partikolari; |
(ċ) |
“awtorità kompetenti” tfisser l-awtorità jew l-awtoritajiet ta’ Stat Membru kif imfassla skond l-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 2160/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8). |
Artikolu 3
Żoonożi u aġenti taż-żoonożi koperti b’din l-indaġni
L-Istati Membri għandhom iwettqu indaġni sabiex jivvalutaw il-prevalenza taż-żoonożi u l-aġenti taż-żoonożi li ġejjin f’kampjuni meħuda f’biċċeriji magħżula bil-polza skond l-Anness I:
(a) |
Campylobacter spp. f’qatgħat tal-brojlers u r-reżistenza antimikrobika tagħhom; |
(b) |
Campylobacter spp. f’karkassi tal-brojlers; |
(ċ) |
Salmonella spp. f’karkassi tal-brojlers; |
madwar il-Komunità bit-teħid ta’ kampjun fil-biċċeriji. Brojlers biss li ġew prodotti minn jum speċifiku ’ l quddiem fi ħdan Stat Membru għandhom jiġu inklużi fl-indaġni.
Artikolu 4
Il-prestazzjoni tat-teħid ta’ kampjuni u ta’ l-analiżi
1. It-teħid ta’ kampjuni se jitwettaq mill-awtorità kompetenti jew taħt is-superviżjoni tagħha skond l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi stipulati fl-Anness I.
2. Laboratorji nazzjonali ta’ referenza (LNR) għall-ittestjar ta’ Salmonella spp., Campylobacter spp. u ta’ reżistenza antimikrobika għandhom iwettqu l-partijiet relevanti ta’ l-analiżi ta’ kampjuni u ta’ iżolati.
3. Minkejja dan, l-awtorità kompetenti tista’ tiddeċiedi li taħtar laboratorji oħra involuti fil-kontrolli uffiċċjali ta’ ttestjar ta’ Salmonella spp., Campylobacter spp. u ta’ reżistenza antimikrobika, sabiex twettaq l-analiżi ta’ kampjuni u ta’ iżolati.
F’każijiet bħal dawn, il-LNR għandhom jipprovdu appoġġ u taħriġ għal-laboratorji maħtura u jiżguraw li jikkonformaw ma’ regoli fuq kontrolli tal-kwalità billi jirranġaw testijiet ċirkolari regolari.
Il-laboratorji maħtura skond it-tielet paragrafu, l-ewwel inċiż, ta’ dan l-Artikolu li jwettqu l-ittestjar iridu jikkonformaw mal-kondizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
irid ikollhom esperjenza ppruvata ta’ l-użu tal-metodi mitluba għall-ittestjar; |
(b) |
irid ikollhom sistema ta’ assigurazzjoni tal-kwalità li tikkonforma ma’ l-istandard ta’ l-EN/ISO 17025; |
(ċ) |
iridu jkunu soġġetti għas-superviżjoni tal-LNR relevanti. |
Artikolu 5
Kontribuzzjonijiet għall-ħlas ta’ kontribuzzjoni finanzjarja tal-Komunità
1. Il-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Komunità għall-ispejjeż għat-teħid ta’ kampjuni u l-analiżi għandha titħallas lill-Istati Membri sa ammont totali massimu għal kofinanzjament stipulat fl-Anness II.
2. Il-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Komunità prevista fil-paragrafu 1 għandha titħallas lill-Istati Membri sakemm l-indaġni hija implimentata skond id-dispożizzjonijiet relevanti tal-liġi tal-Komunità, inklużi r-regoli dwar il-kompetizzjoni u dwar l-għoti ta’ kuntratti pubbliċi, u soġġetta għall-konformità mal-kondizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi mitluba għall-implimentazzjoni ta’ l-indaġni għandhom jidħlu fis-seħħ sa mhux iktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2007; |
(b) |
rapport tal-progress li fih it-tagħrif elenkat fil-Parti E(1) għall-Anness I u li jkopri l-ewwel tliet xhur ta’ l-indaġni għandu jiġi ppreżentat lill-Kummissjoni mhux aktar tard mill-31 ta’ Mejju 2008; |
(ċ) |
rapport finali dwar l-implimentazzjoni ta’ l-indaġni li fih it-tagħrif kollu fil-punti 1 u 2 tal-Parti E għall-Anness I, flimkien ma’ evidenza ta’ sostenn għall-ispejjeż imġarrba mill-Istati Membri għat-teħid ta’ kampjuni u għall-analiżi u r-riżultati li nkisbu matul il-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2008 sal-31 ta’ Diċembru 2008 għandhom jiġu ppreżentati lill-Kummissjoni mhux aktar tard mit-28 ta’ Frar 2009. u l-evidenza fir-rigward ta’ l-ispejjeż imġarrba għandha mill-anqas tinkludi t-tagħrif stipulat fl-Anness III; |
(d) |
l-indaġni għandha tiġi implimentata b’mod effettiv. |
3. Jekk ir-rapport finali msemmi fil-paragrafu 2(ċ) jiġi ppreżentat aktar tard mit-28 ta’ Frar 2009 dan iwassal għal tnaqqis progressiv tal-kontribuzzjoni finanzjarja li għandha titħallas, li jammonta għal 25 % ta’ l-ammont totali sat-30 ta’ Marzu 2009, 50 % sat-30 ta’ April 2009 u 100 % sat-30 ta’ Mejju 2009.
Artikolu 6
Ammonti massimi li għandhom jiġu rimborsati
L-ammonti massimi tal-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Komunità għall-ispejjeż li għandhom jiġu rimborsati lill-Istati Membri għat-teħid ta’ kampjuni u l-analiżi koperti mill-indaġni ma għandhomx jaqbżu dawn li ġejjin:
(a) |
EUR 20 għal kull ittestjar għall-iżvelar ta’ Campylobacter u ta’ Salmonella spp; |
(b) |
EUR 30 għal kull konferma, speċjazzjoni u elenkar ta’ iżolati ta’ Campylobacter spp u l-klassifikazzjoni fuq il-bażi tas-serotipi ta’ iżolati ta’ Salmonella spp; |
(ċ) |
EUR 30 għall-ittestjar antimikrobiku ta’ iżolati ta’ Campylobacter minn qatgħat tal-brojlers. |
Artikolu 7
Ġbir ta’ data, valutazzjoni u rappurtar
1. L-awtorità kompetenti responsabbli għat-tħejjija tar-rapport nazzjonali skond l-Artikolu 9(1) tad-Direttiva 2003/99/KE għandha tiġbor u tivverifika r-riżultati tat-teħid ta’ kampjuni u ta’ l-analiżi fir-rigward tal-prevalenzi ta’ Salmonella u Campylobacter imwettqa skond l-Artikolu 4 ta’ din id-Deċiżjoni u għandha tirrapporta d-data kollha meħtieġa u l-valutazzjoni tagħha mill-Istati Membri lill-Kummissjoni mhux aktar tard mit-28 ta’ Frar 2009. Ir-riżultati mill-ittestjar tar-reżistenza antimikrobika se jiġu rrappurtati qabel l-aħħar ta’ Mejju 2009 fil-qafas tar-rappurtar annwali skond l-Artikolu 9(1) tad-Direttiva 2003/99/KE.
2. Il-Kummissjoni għandha tibgħat dawk ir-riżultati miksuba matul l-implimentazzjoni ta’ l-indaġni flimkien mad-data nazzjonali aggregata u l-valutazzjonijiet tagħha mill-Istati Membri lill-Awtorità Ewropea tas-Sikurezza ta’ l-Ikel, li se teżaminahom.
Kull użu tad-data ppreżentata mill-Istati Membri għall-għan li mhuwiex l-indaġni għandu jkun soġġett għall-ftehim minn qabel ma’ l-Istati Membri.
3. Id-data nazzjonali aggregata u r-riżultati għandhom isiru pubblikament disponibbli fuq formola li tiżgura l-kunfidenzjalità.
Artikolu 8
Rata tal-kambju għan-nefqa
Fejn in-nefqa ta’ Stat Membru hija f’munita li mhijiex l-euro, l-Istat Membru kkonċernat għandu jaqlibha għall-euro billi japplika l-aktar rata ta’ skambju riċenti mfassla mill-Bank Ċentrali Ewropew qabel l-ewwel jum tax-xahar li fih l-applikazzjoni tiġi ppreżentata mill-Istat Membru.
Artikolu 9
Applikazzjoni
Din id-Deċiżjoni għandha tapplika mill-1 ta’ Jannar 2008.
Artikolu 10
Destinatarji
Din id-Deċiżjoni hi indirizzata lill-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 19 ta’ Lulju 2007.
Għall-Kummissjoni
Markos KYPRIANOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 224, 18.8.1990, p. 19. Id-Deċiżjoni kif emendata l-aħħar mid-Direttiva 2006/965/KE (ĠU L 397, 30.12.2006, p. 22).
(2) Il-Ġurnal ta’ l-EFSA (2006), 94.
(3) ĠU L 228, 3.9.2005, p. 14.
(4) ĠU L 325, 12.12.2003, p. 31. Direttiva emendata bid-Direttiva 2006/104/KE tal-Kunsill (ĠU L 363 ta’ l-20.12.2006, p. 352).
(5) Il-Ġurnal ta’ l-EFSA (2007) 96, 1-46.
(6) Il-Ġurnal ta’ l-EFSA (2006) 403, 1-62.
(7) ĠU L 209, 11.8.2005, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament (KE) Nru 378/2007 (ĠU L 95 tal-5.4.2007, p. 1).
(8) ĠU L 325, 12.12.2003, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1791/2006 (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1).
ANNESS I
L-ISPEĊIFIKAZZJONIJIET TEKNIĊI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 4
PARTI A:
Qafas għat-teħid ta’ kampjuni
Sabiex jiġu evitati effetti relatati ma’ l-età l-monitoraġġ għandu jitwettaq f’lottijiet għat-tbiċċir fil-biċċerija.
Minħabba li l-prevalenza ta’ Campylobacter spp. intweriet li tvarja b’mod sinifikanti skond l-istaġun, hemm il-mertu għal stratifikazzjoni. Għal dan l-għan perjodu ta’ 12-il xahar irid jinqasam fi 12-il perjodu ta’ xahar. F’kull wieħed minn dawn il-perjodi jrid jittieħed 1/12 mid-daqs totali tal-kampjun.
It-teħid ta’ kampjuni nkella jrid ikun ibbażat fuq għażla b’mod kawżali, kemm fir-rigward tal-biċċerija, il-jiem tat-teħid ta’ kampjuni kull xahar u liema lottijiet għandhom jingħażlu għat-teħid ta’ kampjuni f’jum magħżul ta’ teħid ta’ kampjuni. B’mod partikolari, l-iskema ta’ proċess kawżali għandha tiggarantixxi għażla ta’ lottijiet għat-tbiċċir li hija proporzjonata għan-numru ta’ merħliet imsemmna skond it-tipi differenti ta’ produzzjoni (konvenzjonali, ta’ trobbija fil-beraħ, organiċi) Barra minn dan, l-istatus ta’ Salmonella spp. jew Campylobacter spp., jekk magħruf fil-mument tat-tbiċċir, ma għandux jinfluwenza l-proċess ta’ kawżalità. L-awtorità kompetenti għandha tieħu r-responsabilità li toħloq l-iskema tal-proċess ta’ kawżalità u għandha tiżgura li tiġi implimentata tajjeb. Eżempju ta’ proċedura ta’ proċess ta’ kawżalità jingħata fir-Rapport tat-Task Force ta’ l-EFSA dwar il-Monitoraġġ tal-Ġbir tad-Data taż-Żoonożi dwar speċifikazzjonijiet tekniċi proposti għal programm ikkoordinat ta’ monitoraġġ għal Salmonella u Campylobacter fil-laħam tal-brojlers fl-UE. Id-dettalji ta’ l-iskema tal-proċess ta’ kawżalità għandhom jiġu rrappurtati lill-Kummissjoni.
PARTI B:
Id-daqs tal-kampjun
1. Id-daqs tal-kampjun primarju
(a) |
Id-daqs tal-kampjun primarju jagħti n-numru ta’ lottijiet għat-tbiċċir li jrid jiġi ttestjat. |
(b) |
Mill-anqas 384 lott għat-tbiċċir għandu jitteħdilhom kampjun. In-nuqqas ta’ reazzjoni għandha tiġi antiċipata billi jittieħed kampjun minn 10 % aktar min-numri indikati. |
(ċ) |
Permezz ta’ deroga mill-punt (b), in-numri li ġejjin ta’ lottijiet għat-tbiċċir (1) għandhom jitteħdilhom kampjun fl-Estonja, il-Latvja u l-Lussemburgu:
|
2. Id-daqs tal-kampjun sekondarju
Id-daqs ta’ kampjun sekondarju jagħti n-numru ta’ tiġieġ brojlers individwali għal kull lott għat-tbiċċir li se jitteħdilha kampjun. Dak in-numru għandu jkun 10 għasafar għall-iżvelar ta’ Campylobacter fil-musrana l-għamja u għasfur 1 għall-iżvelar ta’ Campylobacter u Salmonella f’karkassi. Dawn il-kampjuni tal-musrana l-għamja u l-kampjun tal-karkassa jridu jkunu mill-istess lott.
PARTI C:
Ġbir ta’ kampjuni, ġestjoni u analiżi għall-iżvelar u l-ittestjar antimikrobiku ta’ Campylobacter spp fil-qatgħat tal-brojlers
1. Ġbir u trasport
Campylobacters huma organiżmi relattivament fraġili, li jmutu malajr meta jkunu barra mill-intestini ta’ l-annimal li jgħixu fih. Għalhekk, għandha tingħata attenzjoni sabiex jiġi żgurat li l-kampjuni jittieħdu kif suppost u jiġu analizzati malajr. Temperaturi estremi jridu jiġu evitati u t-trasport għandu jkun mgħaġġel kemm jista’ jkun.
Il-kampjuni li għandhom jinġabru għandhom ikunu l-imsaren għomja intatti. Kampjuni tal-musrana l-għamja għandhom jittieħdu fil-mument li jitbattlu l-imsaren ta’ l-annimal.
Huwa biss l-istaff imħarreġ fil-proċeduri standard ta’ ksib ta’ kampjuni li għandu jiġbor il-kampjuni. L-għan ewlieni għandu jkun li tiġi mminimizzata l-kontaminazzjoni esterna mill-kontenut tal-musrana l-għamja waqt il-ġbir ta’ kampjuni. L-aħjar mod kif dan jinkiseb huwa permezz ta’ ġbid manwali bir-reqqa fil-punt fejn tingħaqad ma’ l-intestina. Musrana għamja waħda intatta se tittieħed għal kull għasfur, u min jiġbor il-kampjuni għandu jivverifika li l-musrana għamja hija mimlija inkella din ma għandhiex titqies. L-għasafar preferibbilment għandhom jintgħażlu bħala kampjun bil-polza minn madwar il-lott sħiħ (filwaqt li tiġi evitata l-ewwel parti tal-lott li se jitbiċċer), filwaqt li l-kampjuni jinġabru minn għasafar mhux konsekuttivi. L-10 imsaren għomja miġbura jistgħu jitqiegħdu f’borża/pakkett sterili għat-trasport.
It-tagħrif kollu relevanti disponibbli mill-kampjun irid jiġi rreġistrat fuq formola tat-teħid tal-kampjuni prodotta mill-awtorità kompetenti sabiex tippermetti li jintlaħqu r-rekwiżiti ta’ rappurtar fil-Parti E. Kull kampjun u l-formola ta’ kampjun tiegħu għandha tingħatalhom tikketta b’numru uniku li jrid jintuża mill-mument tat-teħid ta’ kampjuni sa l-ittestjar. L-awtorità kompetenti trid tagħmel arranġamenti għall-kwistjoni u tuża sistema ta’ numerazzjoni unika. L-istess identifikatur tal-lott għat-tbiċċir għandu jintuża bħal dak tal-kampjun tal-karkassa.
Kampjuni ta’ l-imsaren għomja għandhom jitwasslu bħala msaren għomja intatti sal-laboratorju fi żmien 24 siegħa (jiġifieri permezz ta’ posta mil-lum għall-għada jew courier) u għandhom jiġu analizzati hemmhekk minnufih. F’każijiet fejn dan ma jistax iseħħ, il-kampjuni għandhom jinżammu rrefriġerati mill-anqas sakemm jitwasslu l-laboratorju u għandhom jiġu analizzati qabel 72-80 siegħa wara t-teħid ta’ kampjuni. Fil-laboratorju, il-kampjuni li ma jistgħux jiġu ttestjati fil-jum meta jaslu għandhom jinżammu rrefreġirati sal-mument ta’ l-analiżi. Fil-laboratorju, il-kontenuti ta’ l-imsaren għomja għandhom jitbattlu b’mod asettiku u jingħaqdu f’kampjun amalgamat wieħed.
2. Metodi dijanjostiċi
2.1. Kultura
Kultura diretta f’mezz selettiv tipprovdi stima tajba tal-prevalenza ta’ Campylobacters. Kultura diretta tal-kampjun għandha titwettaq f’mezz selettiv adattat għal Campylobacter, (jiġifieri mezz selettiv immodifikat għal Campylobacter ħieles mid-demm (CCDA); Karmali; jew Agar (sustanza ġelatinuża) tal-Preston).
It-trejs għandhom jiġu inkubati f’41.5 ± 1°Ċ, f’atmosfera mikroerobika, għal mill-anqas 48 +/- 2 siegħa. It-tkabbir jista’ jiġi żvelat wara 24 siegħa.
L-atmosfera mikroerobika tista’ tinkiseb f’inkubaturi mikroerobiċi disponibbli kummerċjalment (taħlita tal-gass 10 %CO2/6 %O2). Jekk inkubaturi tali mhumiex disponibbli, jistgħu jintużaw sistemi mikroerobiċi ta’ kultura jiġifieri vażetti tal-gass. Sistemi kummerċjali ta’ pakketti tal-gass li jipprovdu l-atmosfera mikroerobika adattata huma disponibbli.
Kontrolli adattati pożittivi u negattivi għandhom jiġu inklużi għal kull lott ta’ kampjuni kkulturati.
2.2. Il-konferma u l-ispeċjazzjoni tal-Ġenus Campylobacter
L-iżolazzjoni u l-konferma ta’ organiżmi Campylobacter għandhom jitwettqu kif deskritt fl-ISO 10272-1:2006(E). Mill-anqas iżolat wieħed ta’ Campylobacter għal kull lott għandu jiġi speċjat bl-użu ta’ metodi fenotipiċi kif deskritti fl-ISO 10272-1:2006(E) jew ta’ metodi molikolari ppubblikati bħalma huma tekniki ta’ Reazzjoni Katina tal-Polymerase (PCR). Il-metodu għandu jiġi indikat. L-iżolat li ġie speċjat għandu jintuża għal ittestjar antimikrobiku sussegwenti.
Jekk laboratorju huwa inqas esperjenzat fl-ispeċjazzjoni, għandu jerfa’ l-iżolat kif stipulat fi 2.4 fl-istennija ta’ taħriġ ulterjuri jew inkella għandu jibagħtu lil laboratorju aktar ta’ esperjenza b’konsultazzjoni tal-laboratorju ta’ referenza tal-Komunità għal Campylobacter.
2.3. Kontroll tal-Kwalità
Għall-garanzija tal-kwalità, proporzjoni ta’ iżolati ta’ Campylobacter spp. b’massimu ta’ tmien iżolati għandhom jintbagħtu lil-laboratorju ta’ referenza tal-Komunità għal Campylobacter għall-konferma u l-ispeċjazzjoni.
Proporzjoni ta’ dawk l-iżolati għandhom jintbagħtu lil dak il-laboratorju jew f’lott wieħed jew fuq bażi ta’ kull tliet xhur. Jekk l-iżolati se jiġu ttrasportati bejn il-laboratorji, għandhom jintużaw kondizzjonijiet xierqa (pereżempju mselħiet tal-faħam).
2.4. Ħażna
Mill-anqas iżolat wieħed għal kull kampjun pożittiv għandu jinħażen fil-LNR bl-użu tal-metodu normali għall-ġbir tal-kultura tal-LNR, sakemm dan jiżgura l-vijabilità tar-razez għal minimu ta’ sentejn.
2.5. Ittestjar ta’ reżistenza antimikrobika
In-numru ta’ iżolati ta’ Campylobacter li għandhom jiġu inklużi fil-monitoraġġ tar-reżistenza antimikrobika għal kull Stat Membru għandu jkun 170. Fil-monitoraġġ maħandux jiġi inkluż aktar minn iżolat wieħed għal kull speċi ta’ Campylobacter mill-istess lott għat-tbiċċir.
F’dawk l-Istati Membri fejn, fi kwalunkwe sena, hemm disponibbli numru anqas ta’ iżolati mid-daqs immirat tal-kampjun, dawn l-iżolati kollha għandhom jiġu inklużi fil-monitoraġġ tar-reżistenza antimikrobika.
F’dawk l-Istati Membri fejn hemm disponibbli numru akbar ta’ iżolati għandhom ikunu inklużi l-iżolati kollha, jew għażla rappreżentattiva magħżula b’mod kawżali li hija l-istess jew akbar mid-daqs tal-kampjun immirat.
L-Istati Membri għandhom jittestjaw mill-anqas l-aġenti antimikrobiċi li huma speċifikati fit-Tabella 1 filwaqt li jintużaw il-valuri ta’ limiti massimi mogħtija bħala firxa xierqa ta’ konċentrazzjoni sabiex jiddeterminaw is-suxxebilità ta’ Campylobacter.
Tabella 1
|
Aġent Antimikrobiku |
Valur ta’ limiti massimi (mg/L)R > |
Campylobacter Jejuni |
Erythromycin |
4 |
Ciprofloxacin |
1 |
|
Tetracycline |
2 |
|
Streptomycin |
2 |
|
Gentamicin |
1 |
|
Campylobacter Coli |
Erythromycin |
16 |
Ciprofloxacin |
1 |
|
Tetracycline |
2 |
|
Streptomycin |
4 |
|
Gentamicin |
2 |
Metodi ta’ dilwazzjoni għandhom jitwettqu skond il-metodi deskritti fil-linjigwida ta’ l-Istitut ta’ Standards Kliniċi u tal-Laboratorju (CLSI) - M31-A3 - It-Tielet Edizzjoni, Performance Standards for Antimicrobial Disk and Dilution Susceptibility Tests for Bacteria Isolated from Animals u M100 – S16, Performance Standards for Antimicrobial Susceptibility testing; Sixteenth International Supplement.
PARTI D:
Ġbir ta’ kampjuni, ġestjoni u analiżi għall-iżvelar ta’ Campylobacter spp. u Salmonella spp. fil-karkassi tal-brojlers
1. Ġbir u trasport
Karkassa waħda sħiħa għal kull lott għat-tbiċċir għandha tinġabar minnufih wara li titkessaħ iżda qabel ipproċessar ulterjuri bħalma huma l-iffriżar, il-qtugħ jew l-ippakkettar. F’uħud mill-biċċeriji dan jista’ jfisser li kampjuni jittieħdu wara l-mument ta’ qabel it-tkessiħ meta dan ikun l-aħħar pass qabel ipproċessar ulterjuri.
Il-kampjun miġbur għandu jitqiegħed f’borża sterili tal-plastik separata, filwaqt li tiġi evitata intrakontaminazzjoni u jintbagħat għand il-laboratorju fejn għandu jitwettaq it-teħid ta’ kampjuni mill-ġilda.
Intrakontaminazzjoni permezz ta’ karkassi oħra jew ta’ kampjuni tal-musrana l-għamja trid tiġi evitata waqt il-ġbir tal-karkassi. Għalhekk iridu jittieħdu prekawzjonijiet fl-istadji kollha sabiex jiżguraw li t-tagħmir użat matul it-teħid ta’ kampjuni, it-trasport u l-ħażna ma jkunx ikkontaminat bil-patoġeni mistħarrġa fl-indaġni.
It-tagħrif kollu relevanti disponibbli mill-kampjun irid jiġi rreġistrat fuq formola tat-teħid tal-kampjuni prodotta mill-awtorità kompetenti sabiex tippermetti li jintlaħqu r-rekwiżiti ta’ reġistrazzjoni fil-Parti E.
Kull kampjun u l-formola ta’ kampjun tiegħu għandha tingħatalhom tikketta b’numru uniku li jrid jintuża mill-mument tat-teħid ta’ kampjuni sa l-ittestjar. L-awtorità kompetenti trid tagħmel arranġamenti għall-kwistjoni u tuża sistema ta’ numerazzjoni unika. L-istess identifikatur tal-lott għat-tbiċċir għandu jintuża bħal dak tal-kampjun tal-musrana l-għamja.
Il-kampjuni għandhom jinżammu bejn + 2 għal 8°Ċ u jkunu ħielsa minn kontaminazzjoni esterna matul it-trasportazzjoni tagħhom.
Il-kampjuni kollha idealment jaslu l-laboratorju fi żmien 24 siegħa minn meta jseħħ il-proċess ta’ teħid ta’ kampjuni. F’sitwazzjonijiet eċċezzjonali (pereżempju, vjaġġi twal, tmiem il-ġimgħa u btajjel pubbliċi) dak il-perjodu jista’ jittawwal għal 80 siegħa.
Fil-każ li jintużaw laboratorji differenti għall-ittestjar ta’ Campylobacter u Salmonella allura l-laboratorju li qed jittestja Campylobacter għandu jieħu preferenza meta jasal il-kampjun.
2. It-teħid ta’ kampjuni fil-laboratorju u l-metodi analitiċi
2.1. Wasla tal-kampjuni
Kif jaslulhom il-kampjuni, il-laboratorji għandhom jivverifikaw it-tagħrif irreġistrat mill-entità li ħadet il-kampjun u jimlew it-taqsimiet relevanti tal-formola tal-kampjun.
Il-kampjuni għandhom jinżammu f’temperatura ta’ +2-8°Ċ fil-laboratorju u għandha tinbeda l-proċedura ta’ teħid ta’ kampjuni tal-laboratorju minnufih kemm jista’ jkun wara l-wasla tal-kampjuni għand il-laboratorju u fi kwalunkwe każ fi żmien 72 sa 80 siegħa mill-ħin li fih twettaq it-teħid tal-kampjuni.
2.2. Preparazzjoni tal-kampjun
Il-kampjuni kollha li jaslu għandhom jiġu eżaminati sabiex jiġi żgurat li l-pakkett tat-trasport huwa intatt qabel jinbeda l-ittestjar.
Dawk inkarigati mill-eżaminazzjoni jridu jevitaw l-intrakontaminazzjoni bejn il-kampjuni u mill-ambjent ta’ madwarhom fl-istadji kollha.
Filwaqt li jkunu lebsin ingwanti li jintremew wara kull użu, għandhom ineħħu it-tiġieġa mill-borża tagħha tal-kampjun, filwaqt li jieħdu ħsieb li ma jikkontaminawx il-wiċċ ta’ barra tat-tiġieġa.
Bl-użu ta’ strument sterili u ta’ teknika settika, għandha titneħħa l-ġilda ta’ l-għonq, jekk qiegħda hemm, flimkien mal-ġilda min-naħa waħda tal-karkassa filwaqt li jiġi evitat kwalunkwe xaħam sabiex jinħoloq porzjon għat-test ta’ 27 g u dawn għandhom jitqiegħdu f’borża Stomacher (jew Pulsifier).
2.3. Sospensjoni inizzjali
Il-porzjon għat-test ta’ 27 g għandu jiġi ttrasferit għal 9 volumi (243 ml) ta’ buffered peptone water (BPW), li jinġieb għal temperatura ambjentali qabel ma jiżdied. It-taħlita għanda tiġi ttrattata fi Stomacher jew Pulsifier għal madwar minuta waħda (jinħtieġu 27 g sabiex jitwettqu l-analiżi għal Salmonella spp. u Campylobacter spp. minn kampjun wieħed b’mod parallel). Ir-ragħwa għandha tiġi evitata billi titneħħa kemm jista’ jkun l-arja mill-borża Stomacher.
Is-sospensjoni inizjali għandha tintuża kif ġej:
(a) |
10 ml (~1 g) għandhom jiġu ttrasferiti għall-mezz ta’ arrikkiment ta’ 90 ml għall-iżvelar ta’ Campylobacter spp.; |
(b) |
10 ml (~1 g) għandhom jiġu ttrasferiti f’tubu sterili vojt; 1 ml jintuża għall-elenkar ta’ Campylobacter spp. f’dixxijiet selettivi. |
Il-bqija tas-sospensjoni inizjali (250 ml ~ 25 g) għandha tintuża għall-iżvelar ta’ Salmonella spp.
2.4. L-iżvelar, il-metodi ta’ identifikazzjoni għal Salmonella spp.
2.4.1. L-iżvelar ta’ Salmonella spp.
L-iżvelar ta’ Salmonella spp. għandu jsir skond l-ISO 6579-2002 (E). “Mikrobijoloġija ta’ l-ikel u l-oġġetti ta’ l-għalf ta’ l-annimali - Metodi orizzontali għall-iżvelar ta’ Salmonella spp.”
2.4.2. Klassifikazzjoni fuq il-bażi tas-serotipi ta’ Salmonella spp.
Ta’ l-anqas iżolat wieħed minn kull kampjun pożittiv għandu jiġi kklassifikat mil-Laboratorju ta’ Referenza Nazzjonali għas-Salmonella, bl-użu ta’ l-iskema Kaufmann-White.
Għal garanzija tal-kwalità, proporzjon ta’ l-iżolati li mhumiex klassifikabbli għandu jintbagħat lil-Laboratorju ta’ Referenza tal-Komunità għas-Salmonella, b’massimu ta’ 16-il iżolat mhux klassifikabbli. Proporzjon ta’ dawn l-iżolati għandu jintbagħat lil dak il-laboratorju fuq bażi ta’ kull tliet xhur.
2.4.3. Il-klassifikazzjoni batterjofaga ta’ Salmonella spp.
Għal S. Enteritidis u S. Typhimurium huwa rakkomandat li mill-anqas kampjun pożittiv għandu jkollu klassifikazzjoni batterjofaga, bl-użu tal-protokoll iddefinit mill-aġenzija Brittanika għall-ħarsien tas-saħħa - Health Protection Agency (HPA), Colindale, Londra.
2.5. Metodi għall-iżvelar, l-identifikazzjoni u l-kwantifikazzjoni għal Campylobacter spp.
2.5.1. L-iżvelar ta’ Campylobacter spp.
L-iżolazzjoni u l-konferma ta’ organiżmi Campylobacter għandhom jitwettqu kif deskritt fl-ISO 10272-1:2006(E). Mill-anqas iżolat wieħed ta’ Campylobacter għal kull lott għandu jiġi speċjat bl-użu ta’ metodi fenotipiċi kif deskritti fl-ISO 10272-1:2006(E) jew ta’ metodi molikolari ppubblikati bħalma huma tekniki ta’ Reazzjoni Katina tal-Polymerase (PCR). Il-metodu għandu jiġi indikat.
Għall-garanzija tal-kwalità, proporzjon ta’ iżolati ta’ Campylobacter spp. b’massimu ta’ 8 iżolati għandu jintbagħat lil-laboratorju ta’ referenza tal-Komunità għal Campylobacter għall-konferma u l-ispeċjazzjoni.
Proporzjon ta’ dawn l-iżolati għandu jintbagħat lil dak il-laboratorju fuq bażi ta’ kull tliet xhur. Jekk l-iżolati se jiġu ttrasportati bejn il-laboratorji, għandhom jintużaw kondizzjonijiet xierqa (pereżempju mselħiet tal-faħam).
2.5.2. Il-kwantifikazzjoni ta’ Campylobacter spp.
L-iżvelar kwantitattiv ta’ Campylobacter spp. għandu jitwettaq skond l-ISO/TS 10272-2:2006 “Mikrobijoloġija ta’ l-ikel u l-oġġetti ta’ l-għalf ta’ l-annimali - Metodu orizzontali għall-iżvelar u l-elenkar ta’ Campylobacter spp. il-Parti 2: Teknika ta’ l-għadd ta’ kolonji”. Jekk tibda b’sospensjoni inizjali ta’ 10 ml, 0.1 ml ta’ din is-sospensjoni inizjali u ta’ dilwazzjonijiet ulterjuri tagħha għandhom jiġu eżaminati sabiex jippermettu l-elenkar sa massimu ta’ 106 cfu/g. Barra minn dan, 1 ml tas-sospensjoni inizjali mhux dilwita għandha tiġi eżaminata sabiex jinkiseb il-limitu ta’ numerazzjoni ta’ 10 cfu/g. Id-determinazzjonijiet kollha tad-dixxijiet għandhom isiru darbtejn.
Sabiex tippermetti tqabbil u ġudizzju korrett tad-data (għal valutazzjoni futura tar-riskju) l-inċertezza tal-kejl (IK) tal-metodu kwantitattiv ta’ determinazzjoni għandu jkun stmat għal kull laboratorju.
Sabiex tiġi stmata l-IK l-ispeċifikazzjoni teknika ISO/TS 19036:2006 għandha tintuża bl-eċċezzjoni li d-dilwazzjonijiet paralleli mis-sospensjoni inizjali jiġu applikati għall-istima ta’ l-IK.
L-IK hija mnissla mid-devjazzjoni standard intralaboratorja ta’ riproduċibilità. Id-data fuq l-istima ta’ l-IK għandha tinġabar minn Mejju sa Settembru sabiex tiżgura kampjuni pożittivi. Total ta’ 12-il kampjun pożittiv għandu jiġi eżaminat f’dilwazzjonijiet idduplikati u paralleli mħejjija mis-sospensjoni inizjali ta’ 10 ml. Data mhux ipproċessata fuq l-istima ta’ l-IK għandha tiġi rrappurtata b’mod separat bħala parti mid-deskrizzjoni globali dwar l-implimentazzjoni ta’ l-indaġni kif stipulat fil-Parti E.
3. Ħażna ta’ iżolati
Sabiex tippermetti pereżempju ttestjar aktar ’il quddiem għas-suxxettibilità antimikrobika hija rakkomandata ħażna ta’ subsett rappreżentattiv ta’ iżolati. Għandu jinħażen iżolat wieħed għal kull kampjun pożittiv. L-iżolat Campylobacter miksub mill-analiżi kwantitattiva għandu jkun ippreferut. L-iżolati jridu jinħażnu fil-LNR bl-użu tal-metodu normali għall-ġbir tal-kultura tal-LNR, sakemm dan jiżgura l-vijabilità tar-razez għal minimu ta’ sentejn.
PARTI E:
Ir-rapporti
Ir-rapporti għandhom jinkludu mill-inqas it-tagħrif li ġej:
(1) |
Deskrizzjoni globali dwar l-implimentazzjoni ta’ l-indaġni:
|
(2) |
Tagħrif speċifiku fir-rigward ta’ data ta’ prevalenza L-Istati Membri għandhom jippreżentaw ir-riżultati ta’ l-investigazzjoni fil-forma ta’ data mhux ipproċessata bl-użu ta’ dizzjunarju tad-data u formoli tal-ġbir tad-data pprovduti mill-Kummissjoni. Dik id-data għandha tinkludi ta’ l-anqas it-tagħrif li ġej:
|
(3) |
Tagħrif speċifiku dwar l-ittestjar ta’ reżistenza antimikrobika ta’ iżolati ta’ Campylobacter ta’ kampjuni tal-musrana l-għamja. Ir-riżultati tal-monitoraġġ ta’ reżistenza antimikrobika għandhom ikun verifikati u rappurtati skond l-Artikolu 9 tad-Direttiva 2003/99/KE, fir-rapporti annwali dwar ix-xejriet u s-sorsi taż-żoonożi, l-aġenti żoonotiċi u r-reżistenza antimikrobika. Mingħajr preġudizzji għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Anness IV tad-Direttiva 2003/99/KE għandu jiġi rrappurtat it-tagħrif li ġej:
|
(1) Stima: numru ta’ ażjendi (4 fl-Estonja, 5 fil-Latvja) × 2 merħliet għal kull ażjenda × 2 qatgħat għat-tbiċċir għal kull merħla × 6 ċikli fis-sena. Fil-Lussemburgu jitbiċċru biss brojlers minn 3 qatgħat żgħar. Qatgħa għat-tbiċċir minn kull wieħed minnhom se tittiħdilha kampjun kull trimestru.
ANNESS II
Kontribuzzjoni finanzjarja massima tal-Komunità lill-Istati Membri
(EUR) |
|
Stat Membru |
Ammont massimu totali għal kofinanzjament tat-teħid ta’ kampjuni u ta’ analiżi |
Il-Belġju - BE |
58 092 |
Il-Bulgarija - BG |
58 092 |
Ir-Repubblika Ċeka - CZ |
58 092 |
Id-Danimarka - DK |
58 092 |
Il-Ġermanja - DE |
58 092 |
L-Estonja - EE |
14 688 |
L-Irlanda - IE |
58 092 |
Il-Greċja - EL |
58 092 |
Spanja - ES |
58 092 |
Franza - FR |
58 092 |
L-Italja - IT |
58 092 |
Ċipru - CY |
58 092 |
Il-Latvja - LV |
18 360 |
Il-Litwanja - LT |
58 092 |
Il-Lussemburgu - LU |
1 836 |
L-Ungerija - HU |
58 092 |
Malta - MT |
58 092 |
L-Olanda - NL |
58 092 |
L-Awstrija - AT |
58 092 |
Il-Polonja - PL |
58 092 |
Il-Portugall - PT |
58 092 |
Ir-Rumanija – RO |
58 092 |
Is-Slovenja - SI |
58 092 |
Is-Slovakkja - SK |
58 092 |
Il-Finlandja - FI |
58 092 |
L-Iżvezja - SE |
58 092 |
Ir-Renju Unit - UK |
58 092 |
Total |
1 429 092 |
ANNESS III
Rapport finanzjarju ċċertifikat dwar l-implimentazzjoni ta’ l-indaġni dwar il-prevalenza ta’ Campylobacter spp. f’qatgħat tal-brojlers u r-reżistenza antimikrobika tagħhom u dwar il-prevalenza ta’ Campylobacter spp. u Salmonella spp. fil-karkassi tal-brojlers
Perjodu tar-rappurtar minn … sa …
Dikjarazzjoni dwar l-ispejjeż imġarrba fit-twettiq ta’ l-indaġni u eliġibbli għall-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Komunità
In-numru tar-referenza tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni li tipprovdi l-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Komunità:
…
…
Spejjeż imġarrba relatati mal-funzjonijiet fi/minn |
Numru ta’ testijiet |
Spejjeż totali ta’ l-ittestjar imġarrba matul il-perjodu tar-rappurtar (munita nazzjonali) |
L-iżvelar batterjoloġiku ta’ Campylobacter spp. |
|
|
L-iżvelar batterjoloġiku ta’ Salmonella spp. |
|
|
Il-konferma ta’ Campylobacter spp. |
|
|
Speċjazzjoni ta’ iżolati ta’ Campylobacter |
|
|
L-elenkar ta’ iżolati ta’ Campylobacter |
|
|
Klassifikazzjoni fuq bażi tas-serotipi ta’ l-iżolati tas-Salmonella |
|
|
Ittestjar ta’ reżistenza antimikrobika ta’ iżolati ta’ Campylobacter |
|
|
Dikjarazzjoni mill-benefiċjarju
Nikkonfermaw li:
— |
l-ispejjeż imsemmija hawn fuq huma ġenwini u ġġarrbu fit-twettiq tal-ħidmiet stipulati f’din id-Deċiżjoni u kienu essenzjali għall-prestazzjoni xierqa ta’ dawn il-ħidmiet; |
— |
id-dokumenti kollha ta’ sostenn li joffru prova ta’ l-ispejjeż huma disponibbli għall-fini tal-verifika finanzjarja; |
— |
l-ebda kontribuzzjoni finanzjarja oħra tal-Komunità ma ntalbet għal dan il-programm. |
Data: …
Il-persuna responsabbli għall-finanzi: …
Firma: …
III Atti adottati skond it-Trattat ta' l-UE
ATTI ADOTTATI SKOND IT-TITOLU V TAT-TRATTAT TA' L-UE
21.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 190/38 |
AZZJONI KONĠUNTA TAL-KUNSILL 2007/517/PESK
tas-16 ta’ Lulju 2007
li temenda u testendi l-Azzjoni Konġunta 2006/623/PESK dwar l-istabbiliment ta’ tim ta’ l-UE biex jikkontribwixxi għat-tħejjijiet ta’ l-istabbiliment ta’ missjoni ċivili internazzjonali possibbli fil-Kosovo, inkluż komponent ta’ Rappreżentant Speċjali ta’ l-Unjoni Ewropea (it-Tim ta’ Tħejjija ICM/EUSR)
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 14 tiegħu,
Billi:
(1) |
Fil-15 ta’ Settembru 2006 l-Kunsill adotta l-Azzjoni Konġunta 2006/623/PESK (1) li tiskadi fil-31 ta’ Lulju 2007. |
(2) |
Fid-dawl tal-Proposta Komprensiva għall-Ftehim ta’ Status tal-Kosovo, datat is-26 ta’ Marzu 2007, li jipprovdi għal Rappreżentant Ċivili Internazzjonali fil-Kosovo, li ser ikun ukoll Rappreżentant Speċjali ta’ l-Unjoni Ewropea u li ser jiġi appoġġat minn Uffiċċju Ċivili Internazzjonali (ICO) fil-Kosovo, inkluż komponent ta’ Rappreżentant Speċjali ta’ l-Unjoni Ewropea, it-Tim ta’ Tħejjija ICM/EUSR għandu jissemma mill-ġdid Tim ta’ Tħejjija ICO/EUSR. |
(3) |
Il-mandat tat-Tim ta’ Tħejjija ICM/EUSR għandu jiġi emendat u estiż sat-30 ta’ Novembru 2007, jew sa 30 jum wara l-adozzjoni ta’ Riżoluzzjoni ġdida tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti (UNSCR) li tibdel il-UNSCR 1244 u li tendorsja l-ħatra ta’ Rappreżentant Ċivili Internazzjonali kemm-il darba tali UNSCR tiġi adottata qabel l-1 ta’ Novembru 2007. |
(4) |
L-Azzjoni Konġunta 2006/623/PESK għandha tiġi emendata u estiża kif meħtieġ, |
ADOTTA DIN L-AZZJONI KONĠUNTA:
Artikolu 1
L-Azzjoni Konġunta 2006/623/PESK għandha tiġi emendata kif ġej:
(1) |
Ir-referenzi għall-“missjoni ċivili internazzjonali”, l-“ICM” u t-“Tim ta’ Tħejjija ICM/EUSR” għandhom jinqraw bħala referenzi għall-“Uffiċċju Ċivili Internazzjonali”, “ICO” u t-“Tim ta’ Tħejjija ICO/EUSR” rispettivament. |
(2) |
Il-paragrafu li ġej għandu jiġi miżjud ma’ l-Artikolu 2:
|
(3) |
L-Artikolu 4 (1) għandu jiġi mibdul b’dan li ġej: “1. Is-Sur Jonas Jonsson huwa b’dan maħtur Kap tat-Tim ta’ Tħejjija ICO/EUSR.” |
(4) |
Is-subparagrafu li ġej għandu jiżdied ma' l-Artikolu 9(1): “L-ammont ta’ referenza finanzjarja maħsub biex ikopri l-infiq relatat mat-Tim ta’ Tħejjija ICO/EUSR mill-1 ta’ Awissu sat-30 ta’ Novembru 2007 għandu jkun ta’ EUR 1 875 000.” |
(5) |
L-Artikolu 14 (2) għandu jiġi mibdul b’dan li ġej: “2. Huwa għandu jiskadi fit-30 ta’ Novembru 2007, jew 30 jum wara l-adozzjoni ta’ UNSCR li jieħu post il-UNSCR 1244 u li jendorsja l-ħatra ta’ Rappreżentant Ċivili Internazzjonali, kemm-il darba tiġi adottata qabel l-1 ta’ Novembru 2007.” |
Artikolu 2
Din l-Azzjoni Konġunta tidħol fis-seħħ fil-jum ta’ l-adozzjoni tagħha.
Il-punt (3) ta’ l-Artikolu 2 għandu japplika mill-1 ta’ Awwissu 2007.
Artikolu 3
Din l-Azzjoni Konġunta għandha tiġi pubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussel, 16 ta’ Lulju 2007.
Għall-Kunsill
Il-President
J. SILVA
(1) ĠU L 253, 16.9.2006, p. 29. Azzjoni Konġunta kif estiża bl-Azzjoni Konġunta 2007/203/PESK(ĠU L 90, 30.3.2007, p. 94).
21.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 190/s3 |
AVVIŻ LIL QARREJ
Minħabba s-sitwazzjoni li nqalgħet wara t-tkabbir, xi edizzjonijiet tal-Ġurnal Uffiċjali tas-27, 29 u tat-30 ta’ Diċembru 2006 ġew ippubblikati, b’mod issemplifikat, fil-lingwi uffiċjali ta’ dakinhar.
Ġie deċiż li jerġgħu jiġu ppubblikati l-Atti li jidhru f’dawn il-Ġurnali Uffiċjali, bħala corrigenda u bil-mod tradizzjonali tal-Ġurnal Uffiċjali.
Għal din ir-raġuni il-Ġurnali Uffiċjali li fihom dawn il-corrigenda ġew ippubblikati biss fil-verżjonijiet lingwistiċi ta’ qabel it-tkabbir. It-traduzzjonijiet ta’ l-Atti fil-lingwi ta’ l-Istati Membri l-ġodda se jiġu ppubblikati f’edizzjoni speċjali tal-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea li se jkun fiha testi ta’ l-Istituzzjonijiet u tal-Bank Ċentrali Ewropew adottati qabel l-1 ta’ Jannar 2007.
Hawn taħt issib lista tal-Ġurnali Uffiċjali ppubblikati fis-27, fid-29 u fit-30 ta’ Diċembru 2006 u l-corrigenda li jikkorrispondu għalihom.
ĠU tas-27 ta’ Diċembru 2006 |
ĠU koreġġuti (2007) |
L 370 |
L 30 |
L 371 |
L 45 |
L 373 |
L 121 |
L 375 |
L 70 |
ĠU tad-29 ta’ Diċembru 2006 |
ĠU koreġġuti (2007) |
L 387 |
L 34 |
ĠU tat-30 ta’ Diċembru 2006 |
ĠU koreġġuti (2007) |
L 396 |
L 136 |
L 400 |
L 54 |
L 405 |
L 29 |
L 407 |
L 44 |
L 408 |
L 47 |
L 409 |
L 36 |
L 410 |
L 40 |
L 411 |
L 27 |
L 413 |
L 50 |