ISSN 1725-5104 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 165 |
|
![]() |
||
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 50 |
|
|
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja |
|
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
Kunsill |
|
|
|
2007/441/KE |
|
|
* |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja
REGOLAMENTI
27.6.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 165/1 |
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE, EURATOM) Nru 723/2007
tat-18 ta’ Ġunju 2007
li jaddatta l-koeffiċjenti korrettorji applikabbli għar-remunerazzjonijiet ta’ l-uffiċjali u l-ħaddiema l-oħra tal-Komunitajiet Ewropej
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidra l-Protokoll dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-Komunitajiet Ewropej, u b’mod partikolari l-Artikolu 13 tiegħu,
Wara li kkunsidra r-Regolamenti tal-Persunal ta’ l-uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej u l-Kondizzjonijiet ta’ l-Impjieg ta’ ħaddiema oħra tal-Komunitajiet Ewropej, stabbiliti bir-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom, KEFA) Nru 259/68 (1), b’mod partikolari l-Artikoli 63 u 64, l-Artikolu 65(2) u l-Annessi VII u XI ta’ l-imsemmija Regolamenti tal-Persunal, kif ukoll l-ewwel paragrafu ta’ l-Artikolu 20, l-Artikolu 64 u l-Artikolu 92 ta’ l-imsemmija Kondizzjonijiet ta’ l-Impjieg,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni,
Billi:
Kien hemm żieda sinifikanti fl-għoli tal-ħajja fl-Estonja fil-perjodu bejn Ġunju u Diċembru 2006. Huwa meħtieġ għalhekk li l-koeffiċjenti korrettorji li japplikaw għar-remunerazzjoni ta’ l-uffiċjali u impjegati oħra jiġu aġġustati,
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
B’effett mill-1 ta’ Jannar 2007, il-koeffiċjenti korrettorju applikabbli, taħt l-Artikolu 64 tar-Regolamenti tal-Persunal, għar-remunerazzjoni ta’ l-uffiċjali u ħaddiema oħra fil-pajjiż imsemmi hawn taħt, huwa stabbilit kif ġej:
— |
Estonja 83,4. |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament ghandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Ufficjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fil-Lussemburgu, 18 ta’ Ġunju 2007.
Għall-Kunsill
Il-President
F.-W. STEINMEIER
(1) ĠU L 56, 4.3.1968, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament (KE, Euratom) Nru 1895/2006 (ĠU L 397, 30.12.2006, p. 6).
27.6.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 165/2 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 724/2007
tas-27 ta’ Frar 2007
li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 3149/92 li jippreskrivi regoli dettaljati għall-forniment ta' ikel mill-ħażna ta' intervent għall-benefiċċju tal-persuni l-aktar fil-bżonn fil-Komunità
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3730/87 ta' l-10 ta' Diċembru 1987 li jistipula r-regoli ġenerali applikabbli għall-forniment lil ċerti organizzazzjonijiet ta' prodotti ta' l-ikel, minn ħażniet ta' l-intervent maħsuba għad-distribuzzjoni lill-persuni l-aktar fil-bżonn fil-Komunità (1), u partikolarment l-Artikolu 6 tiegħu,
Billi:
(1) |
Fit-tkabbir ta' l-Unjoni Ewropea ta' l-1 ta' Jannar 1995 u ta' l-1 ta' Mejju 2004, ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3149/92 (2) ma ġiex emendat biex jinkludi fih ir-referenzi għal-lingwi tal-pajjiżi membri ġodda li ssieħbu fid-dati msemmija. Jeħtieġ li dawn ir-referenzi jsiru wkoll bil-lingwi kkonċernati. |
(2) |
Għall-finijiet ta' konsistenza mar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 725/2007 (3) li jemenda r-regolament (KEE) Nru 3149/92 wara s-sħubija tal-Bulgarija u tar-Rumanija ma' l-Unjoni Ewropea, jeħtieġ li dan ir-Regolament japplika sa mill-1 ta' Jannar 2007. |
(3) |
Ir-Regolament (KEE) Nru 3149/92 għandu għalhekk jiġi emendat. |
(4) |
Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament huma konformi ma' l-opinjoni tal-Kumitat ta' Ġestjoni taċ-Ċereali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KEE) Nru 3149/92 huwa emendat kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 7(5), it-tielet inċiż, huwa sostitwit bit-test segwenti. “Id-dikjarazzjoni ta' dispaċċ maħruġa mill-aġenzija ta' l-intervent għandha tinkludi waħda mir-referenzi li jidhru fl-Anness.” |
(2) |
It-test li jidher fl-Anness ta' dan ir-Regolament għandu jiżdied bħala Anness. |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Japplika mill-1 ta’ Jannar 2007.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 27 ta’ Frar 2007.
Għall-Kummissjoni
Mariann FISCHER BOEL
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 352, 15.12.1987, p. 1. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 2535/95 (ĠU L 260, 31.10.1995, p. 3).
(2) ĠU L 313, 30.10.1992, p. 50. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 133/2006 (ĠU L 23, 27.1.2006, p. 11).
(3) Vide paġna 4 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali.
ANNESS
“ANNESS
Referenzi msemmija fl-Artikolu 7(5), it-tielet inċiż
Bl-Ispanjol |
: |
Transferencia de productos de intervención — aplicación del artículo 7, apartado 5, del Reglamento (CEE) no 3149/92. |
Biċ-Ċek |
: |
Přeprava intervenčních produktů – Použití čl. 7 odst. 5 nařízení (EHS) č. 3149/92. |
Bid-Daniż |
: |
Overførsel af interventionsprodukter — Anvendelse af artikel 7, stk. 5, i forordning (EØF) nr. 3149/92. |
Bil-Ġermaniż |
: |
Transfer von Interventionserzeugnissen — Anwendung von Artikel 7 Absatz 5 der Verordnung (EWG) Nr. 3149/92. |
Bl-Estonjan |
: |
Sekkumistoodete üleandmine – määruse (EMÜ) nr 3149/92 artikli 7 lõike 5 rakendamine. |
Bil-Grieg |
: |
Μεταφορά προϊόντων παρέμβασης — Εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3149/92. |
Bl-Ingliż |
: |
Transfer of intervention products — Application of Article 7(5) of Regulation (EEC) No 3149/92. |
Bil-Franċiż |
: |
Transfert de produits d'intervention — Application de l'article 7, paragraphe 5, du règlement (CEE) no 3149/92. |
Bit-Taljan |
: |
Trasferimento di prodotti d'intervento — Applicazione dell'articolo 7, paragrafo 5, del regolamento (CEE) n. 3149/92. |
Bil-Latvjan |
: |
Intervences produktu transportēšana – Piemērojot Regulas (EEK) Nr. 3149/92 7. panta 5. punktu. |
Bil-Litwan |
: |
Intervencinių produktų vežimas – taikant Reglamento (EEB) Nr. 3149/92 7 straipsnio 5 dalį. |
Bl-Ungeriż |
: |
Intervenciós termékek átszállítása – A 3149/92/EGK rendelet 7. cikke (5) bekezdésének alkalmazása. |
Bil-Malti |
: |
Trasferiment ta’ prodotti ta’ l-intervent – Applikazzjoni ta’ l-Artikolu 7 (5) tar-Regolament (KEE) Nru 3149/92. |
Bl-Olandiż |
: |
Overdracht van interventieproducten — Toepassing van artikel 7, lid 5, van Verordening (EEG) nr. 3149/92. |
Bil-Pollakk |
: |
Przekazanie produktów objętych interwencją – stosuje się art. 7 ust. 5 rozporządzenia (EWG) nr 3149/92. |
Bil-Portugiż |
: |
Transferência de produtos de intervenção — aplicação do n.o 5 do artigo 7.o do Regulamento (CEE) n.o 3149/92. |
Bis-Slovakk |
: |
Premiestnenie intervenčných výrobkov – uplatnenie článku 7 odseku 5 nariadenia (EHS) č. 3149/92. |
Bis-Sloven |
: |
Prenos intervencijskih proizvodov – Uporaba člena 7(5) Uredbe (EGS) št. 3149/92. |
Bil-Finlandiż |
: |
Interventiotuotteiden siirtäminen – Asetuksen (ETY) N:o 3149/92 7 artiklan 5 kohdan soveltaminen. |
Bl-Iżvediż |
: |
Överföring av interventionsprodukter – Tillämpning av artikel 7.5 i förordning (EEG) nr 3149/92.” |
27.6.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 165/4 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 725/2007
tas-27 ta’ Frar 2007
li jadotta r-Regolament (KEE) Nru 3149/92 li jippreskrivi regoli dettaljati għall-forniment ta’ ikel mill-ħażna ta’ intervent għall-benefiċċju tal-persuni l-aktar fil-bżonn fil-Komunità, minħabba s-sħubija tal-Bulgarija u r-Rumanija ma' l-Unjoni Ewropea
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat ta' Adeżjoni tal-Bulgarija u r-Rumanija,
Wara li kkunsidrat l-Att ta' Adeżjoni tal-Bulgarija u r-Rumanija, u partikolarment l-Artikolu 56 tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3149/92 (1) jinkludi referenzi fil-lingwi kollha tal-Komunità, kif kienet komposta fil-31 ta' Diċembru 2006. Jeħtieġ li dawn ir-referenzi jsiru wkoll bil-Bulgaru u bir-Rumen. |
(2) |
Ir-Regolament (KE) Nru 3149/92 għandu, għalhekk, jiġi emendat, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness tar-Regolament (KEE) Nru 3149/92 huwa sostitwit bit-test li jinsab fl-Anness ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2007.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 27 ta’ Frar 2007.
Għall-Kummissjoni
Mariann FISCHER BOEL
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 313, 30.10.1992, p. 50. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 724/2007 (vide paġna 2 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali).
ANNESS
“ANNESS
Referenzi li jinsabu fl-Artikolu 7, paragrafu 5, it-tielet inċiż
Bil-Bulgaru |
: |
Превоз на интервенционни продукти — прилагане на член 7, параграф 5 от Регламент (ЕИО) № 3149/92. |
Bl-Ispanjol |
: |
Transferencia de productos de intervención — aplicación del artículo 7, apartado 5, del Reglamento (CEE) no 3149/92. |
Biċ-Ċek |
: |
Přeprava intervenčních produktů – Použití čl. 7 odst. 5 nařízení (EHS) č. 3149/92. |
Bid-Daniż |
: |
Overførsel af interventionsprodukter — Anvendelse af artikel 7, stk. 5, i forordning (EØF) nr. 3149/92. |
Bil-Ġermaniż |
: |
Transfer von Interventionserzeugnissen — Anwendung von Artikel 7 Absatz 5 der Verordnung (EWG) Nr. 3149/92. |
Bl-Estonjan |
: |
Sekkumistoodete üleandmine – määruse (EMÜ) nr 3149/92 artikli 7 lõike 5 rakendamine. |
Bil-Grieg |
: |
Μεταφορά προϊόντων παρέμβασης — Εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3149/92. |
Bl-Ingliż |
: |
Transfer of intervention products — Application of Article 7(5) of Regulation (EEC) No 3149/92. |
Bil-Franċiż |
: |
Transfert de produits d'intervention — Application de l'article 7, paragraphe 5, du règlement (CEE) no 3149/92. |
Bit-Taljan |
: |
Trasferimento di prodotti d'intervento — Applicazione dell'articolo 7, paragrafo 5, del regolamento (CEE) n. 3149/92. |
Bil-Latvjan |
: |
Intervences produktu transportēšana – Piemērojot Regulas (EEK) Nr. 3149/92 7. panta 5. punktu. |
Bil-Litwan |
: |
Intervencinių produktų vežimas – taikant Reglamento (EEB) Nr. 3149/92 7 straipsnio 5 dalį. |
Bl-Ungeriż |
: |
Intervenciós termékek átszállítása – A 3149/92/EGK rendelet 7. cikke (5) bekezdésének alkalmazása. |
Bil-Malti |
: |
Trasferiment ta’ prodotti ta’ l-intervent – Applikazzjoni ta’ l-Artikolu 7 (5) tar-Regolament (KEE) Nru 3149/92. |
Bl-Olandiż |
: |
Overdracht van interventieproducten — Toepassing van artikel 7, lid 5, van Verordening (EEG) nr. 3149/92. |
Bil-Pollakk |
: |
Przekazanie produktów objętych interwencją – stosuje się art. 7 ust. 5 rozporządzenia (EWG) nr 3149/92. |
Bil-Portugiż |
: |
Transferência de produtos de intervenção — aplicação do n.o 5 do artigo 7.o do Regulamento (CEE) n.o 3149/92. |
Bir-Rumen |
: |
Transfer de produse de intervenție — Aplicare a articolului 7 alineatul (5) din Regulamentul (CEE) nr. 3149/92. |
Bis-Slovakk |
: |
Premiestnenie intervenčných výrobkov – uplatnenie článku 7 odseku 5 nariadenia (EHS) č. 3149/92. |
Bis-Sloven |
: |
Prenos intervencijskih proizvodov – Uporaba člena 7(5) Uredbe (EGS) št. 3149/92. |
Bil-Finlandiż |
: |
Interventiotuotteiden siirtäminen – Asetuksen (ETY) N:o 3149/92 7 artiklan 5 kohdan soveltaminen. |
Bl-Iżvediż |
: |
Överföring av interventionsprodukter – Tillämpning av artikel 7.5 i förordning (EEG) nr 3149/92.” |
27.6.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 165/6 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 726/2007
tas-26 ta’ Ġunju 2007
li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 3223/94 ta' l-21 ta' Diċembru 1994 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' l-arranġamenti dwar l-importazzjoni tal-frott u l-ħxejjex (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 4(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali tal-Laqgħa ta' l-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 3223/94 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi ta' l-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness tiegħu. |
(2) |
Fl-applikazzjoni tal-kriterji msemmija hawn fuq, il-valuri fissi ta' l-importazzjoni għandhom ikunu ffissati fil-livelli msemmija fl-Anness ta' dan ir-Regolament, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 3223/94 huma stabbiliti kif inhu indikat fit-tabella ta' l-Anness.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-27 ta’ Ġunju 2007.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 26 ta’ Ġunju 2007.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 337, 24.12.1994, p. 66. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 386/2005 (ĠU L 62, 9.3.2005, p. 3).
ANNESS
tar-Regolament tal-Kummissjoni tas-26 ta’ Ġunju 2007 li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss ta' l-importazzjoni |
0702 00 00 |
MA |
41,5 |
MK |
39,3 |
|
TR |
94,9 |
|
ZZ |
58,6 |
|
0707 00 05 |
JO |
159,1 |
TR |
100,2 |
|
ZZ |
129,7 |
|
0709 90 70 |
IL |
42,1 |
TR |
88,0 |
|
ZZ |
65,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
53,1 |
TR |
92,6 |
|
UY |
68,9 |
|
ZA |
53,3 |
|
ZZ |
67,0 |
|
0808 10 80 |
AR |
91,5 |
BR |
80,6 |
|
CA |
102,7 |
|
CL |
86,6 |
|
CN |
73,1 |
|
CO |
90,0 |
|
NZ |
99,1 |
|
US |
112,0 |
|
UY |
91,5 |
|
ZA |
96,1 |
|
ZZ |
92,3 |
|
0809 10 00 |
TR |
195,4 |
ZZ |
195,4 |
|
0809 20 95 |
TR |
274,4 |
US |
545,4 |
|
ZZ |
409,9 |
|
0809 30 10 , 0809 30 90 |
ZA |
88,5 |
ZZ |
88,5 |
|
0809 40 05 |
IL |
251,6 |
ZZ |
251,6 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
27.6.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 165/8 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 727/2007
tas-26 ta’ Ġunju 2007
li jemenda l-Annessi I, III, VII u X tar-Regolament (KE) Nru 999/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistipula regoli għall-prevenzjoni, il-kontroll u l-eradikazzjoni ta’ ċerti enċefalopatiji sponġiformi trasmissibbli
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat Ir-Regolament (KE) Nru 999/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Mejju 2001 li jistipula regoli għall-prevenzjoni, il-kontroll u l-eradikazzjoni ta’ ċerti enċefalopatiji sponġiformi trasmissibbli (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 6a(2) u l-Artikolu 23 tiegħu.
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 999/2001 jistipula regoli għall-monitoraġġ ta’ enċefalopatiji sponġiformi trasmissibbli fl-annimali bovini, ovini u kaprini u għall-miżuri ta’ eradikazzjoni li għandhom jitwettqu wara konferma ta’ enċefalopatija sponġiformi trasmissibbli (TSE) fl-annimali ovini u kaprini. |
(2) |
F’Ottubru ta’ l-2005 l-Awtorità Ewropea tas-Sikurezza ta’ l-Ikel (l-EFSA) adottat opinjoni dwar il-klassifikazzjoni ta’ każijiet atipiċi tat-TSE f’annimali żgħar li jixtarru. Fl-opinjoni tagħha l-EFSA tikkonkludi li definizzjoni operattiva ta’ scarpie atipika hija possibbli u tipprovdi l-elementi għall-klassifikazzjoni ta’ każijiet ta’ scarpie. L-EFSA tirrakkomanda wkoll li jintużaw programmi ta’ sorveljanza, inklużi testijiet u arranġamenti ta’ teħid ta’ kampjuni, sabiex jippermettu l-iżvelar tal-forom kollha tat-TSE f’annimali żgħar li jixtarru. |
(3) |
Għalhekk jidher xieraq, li jiġu introdotti definizzjonijiet għat-TSE għal annimali żgħar li jixtarru, fil-każ ta’ scarpie, il-każ klassiku ta’ scarpie u l-każ atipiku ta’ scarpie. |
(4) |
Meta annimal imbiċċer għall-konsum uman jinstab pożittiv għal test rapidu skond ir-regoli attwali, speċifikament l-Anness III għar-Regolament (KE) Nru 999/2001, mill-anqas il-karkassa li tippreċedi immedjatament il-karkassa li mmarkat pożittiv għat-test u ż-żewġ karkassi li jiġu wara l-karkassa li mmarkat pożittiv għat-test fl-istess linja ta’ tbiċċir iridu jinqerdu, flimkien mal-karkassa li mmarkat pożittiv għat-test. |
(5) |
Il-qerda totali, fl-istess linja ta’ tbiċċir, tat-tliet karkassi biswit dik li mmarkat pożittiv għat-test rapidu hija sproporzjonata fir-rigward tar-riskju. Dawn il-karkassi għandhom jinqerdu biss jekk ir-riżultat tat-test rapidu huwa kkonfermat pożittiv jew inkonklussiv wara eżaminazzjoni bil-metodi ta’ referenza. |
(6) |
Ir-Regolament (KE) Nru 999/2001, kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 214/2005 (2) u (KE) Nru 1041/2006 (3) jipprevedi programmi miżjuda ta’ monitoraġġ fl-annimali kaprini u bovini, wara l-iżvelar ta’ l-enċefalopatija sponġiformi tal-bovini (BSE) fil-mogħoż fl-2005 u tliet każijiet mhux tas-soltu tat-TSE fin-ngħaġ fejn il-BSE ma setgħetx tiġi eskluża. Il-programmi ta’ monitoraġġ għandhom jiġu riveduti fid-dawl tar-riżultati ta’ sentejn ta’ ttestjar intensiv li ma wasslu għall-ebda żvelar ta’ kwalunkwe każ addizzjonali tal-BSE fl-annimali ovini u kaprini. Sabiex jiżguraw implimentazzjoni efiċċjenti tal-programmi r-rekwiżiti riveduti ta’ monitoraġġ għandhom japplikaw mill-1 ta’ Lulju 2007. |
(7) |
Il-programmi ta’ monitoraġġ f’annimali ovini u kaprini għandhom jiġu vverifikati u riveduti fid-dawl ta’ data xjentifika ġdida. |
(8) |
Fid-dawl tar-riżultati tal-monitoraġġ miżjud fl-annimali ovini u kaprini, il-politika attwali ta’ qtil u ripopolazzjoni fil-merħliet affetwati mit-TSE tidher li hija sproporzjonata. Barra minn dan, bosta diffikultajiet, b’mod partikolari fir-rigward ta’ ripopolazzjoni ta’ merħliet infettati, ixekklu l-implimentazzjoni effettiva ta’ miżuri wara s-sejba tat-TSE f’merħla. |
(9) |
Fit-8 ta’ Marzu 2007 l-EFSA adottat opinjoni dwar ċerti aspetti relatati mar-riskju tat-TSE fl-annimali ovini u kaprini. Fl-opinjoni tagħha, l-Awtorità tqis li mhemmx evdienza għal rabta epidemoloġika jew molekulari bejn l-iscarpie klassika u/jew atipika u t-TSE fl-umani u li l-aġent tal-BSE huwa l-uniku aġent tat-TSE identifikat bħala żunotiku. Barra minn hekk, l-Awtorità tqis li testijiet attwali diskriminatorji kif deskritti fil-leġiżlazzjoni tal-KE li għandhom jintużaw għad-diskriminazzjoni bejn l-iscarpie u l-BSE huma ta’ min jorbot fuqhom għad-differenzjar tal-BSE mill-iscarpie klassiku u atipiku. |
(10) |
Fatturi addizzjonali li jikkonfermaw il-ħtieġa ta’ rikonsiderazzjoni tal-miżuri tal-qerda tat-TSE f’annimali żgħar li jixtarru jinkludu n-nuqqas ta’ evidenza xjentifika li tindika li l-iscarpie hija trażmissibbli lill-umani, l-esklużjoni tal-BSE f’każijiet ta’ TSE f’annimali żgħar li jixtarru u s-sejba ta’ każijiet atipiċi tat-TSE b’firxa limitata ta’ infezzjoni fi ħdan merħla iżda li qed toħroġ fin-ngħaġ b’ġenotipi meqjusa li huma reżistenti għall-BSE u għall-iscarpie klassika. |
(11) |
L-istruttura tas-settur tan-ngħaġ u l-mogħoż hija notorjament differenti madwar il-Komunità, u għalhekk l-Istati Membri għandu jkollhom il-possibilità li japplikaw politiki alternattivi, sakemm li huma stabbiliti regoli armonizzati. |
(12) |
Il-pjan ta’ rotta tal-Kummissjoni tat-TSE, adottat fil-15 ta’ Lulju 2005, jistabbilixxi bħala wieħed mill-għanijiet strateġiċi r-reviżjoni tal-miżuri tal-qerda għall-annimali żgħar li jixtarru filwaqt li jqis l-għodod dijanjostiċi disponibbli iżda jiżgura il-livell attwali ta’ ħarsien tal-konsumatur. |
(13) |
Fit-13 ta’ Lulju 2006 l-EFSA adottat opinjoni dwar il-Programmi ta’ Tgħammir għar-reżistenza tat-TSE fin-ngħaġ. Fl-opinjoni tagħha l-EFSA tikkonkludi li l-programmi ta’ tgħammir iżidu s-saħħa tal-popolazzjonijiet tan-ngħaġ kontra t-TSEs magħrufa u għalhekk jikkontribwixxu kemm għas-saħħa mtejba ta’ l-annimali kif ukoll għall-ħarsien tal-konsumatur. L-EFSA għamlet rakkomandazzjonijiet dwar id-determinazzjoni tal-ġenotip tal-proteina prijonika. |
(14) |
L-Artikolu 6a tar-Regolament (KE) Nru 999/2001 jipprevedi li Stati Membri jistgħu jintroduċu programmi ta’ tgħammir għas-selezzjoni għar-reżistenza għat-TSEs fil-popolazzjonijiet tagħhom ta’ l-ovini. Jeħtieġ li jiġu introdotti rekwiżiti minimi armonizzati għal dawn il-programmi ta’ tgħammir. |
(15) |
Ir-Regolament (KE) Nru 999/2001 għandu għalhekk jiġi emendat skond dan. |
(16) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2003/100/KE tat-13 ta’ Frar 2003 tistipula r-rekwiżiti minimi għat-twaqqif ta’ programmi tat-tgħammir għar-reżistenza għall-enċefalopatiji sponġiformi trasmissibbli fin-ngħaġ (4) hija skaduta minħabba li d-dispożizzjonijiet previsti fiha issa għandhom jinbidlu bid-dispożizzjonijiet stipulati f’dan ir-Regolament. Fl-interessi ta’ ċertezza u ċertezza legali dik id-Deċiżjoni għandha tiġi revokata. |
(17) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Annessi I, III, VII u X tar-Regolament (KE) Nru 999/2001 huma emendati skond l-Anness ma’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Id-Deċiżjoni 2003/100/KE hija revokata.
Artikolu 3
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Il-Punt (2)(b)ta’ l-Anness għal dan ir-Regolament għandu japplika mill-1 ta’ Lulju 2007.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 26 ta’ Ġunju 2007.
Għall-Kummissjoni
Markos KYPRIANOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 147, 31.5.2001, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament (KE) Nru 1923/2006 (ĠU L 404, 30.12.2006, p. 1).
(3) ĠU L 187, 8.7.2006, p. 10.
(4) ĠU L 41, 14.2.2003, p. 41.
ANNESS
L-Annessi I, III, VII u X tar-Regolament (KE) Nru 999/2001 huma emendati kif ġejjin:
(1) |
Fl-Anness I il-punt 2 jinbidel b’dan li ġej:
(*) http://www.defra.gov.uk/corporate/vla/science/science-tse-rl-confirm.htm”" |
(2) |
Fl-Anness III, il-Kapitolu A huwa emendat kif ġej:
|
(3) |
L-Anness VII jinbidel b’dan li ġej: “ANNESS VII IL-QERDA TA’ L-ENĊIFALOPATIJA SPONĠIFORMI TRASMISSIBBLI KAPITOLU A Miżuri li jsegwu konferma tal-preżenza ta’ TSE
KAPITOLU B Rekwiżiti minimi għall-programm ta’ tgħammir għar-reżistenza tat-tse fin-nagħaġ f’konformità ma’ l-artikolu 6 a PARTI 1 Rekwiżiti ġenerali
PARTI 2 Regoli speċifiċi għall-parteċipazzjoni tal-merħliet
PARTI 3 Il-qafas għar-rikonoxximent ta’ l-istatus ta’ reżistenti għat-TSE fil-merħliet tan-nagħaġ
PARTI 4 Rapporti li għandhom jitressqu quddiem il-Kummissjoni mill-Istati Membri L-Istati Membri li jintroduċu l-programmi nazzjonali ta’ tgħammir biex jagħżlu għar-reżistenza tat-TSE fil-popolazzjoni ta’ ovini tagħhom għandhom jinnofikaw lill-Kummissjoni r-rekwiżiti għal dawn il-programmi u għandhom jipprovdu rapport annwali fuq il-progress tagħhom. Ir-rapport annwali għandu jitressaq sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Marzu tas-sena ta’ wara.” |
(4) |
Fl-Anness X, Kapitolu C huwa emendat kif ġej:
|
(1) Daqsijiet minimi tal-kampjun huma stipulati sabiex jieħdu f’konsiderazzjoni d-daqs tal-popolazzjoni ta’ l-ovini fl-Istati Membri individwali u għandhom l-għan li jipprovdu miri li jistgħu jintlaħqu
(2) Daqsijiet minimi tal-kampjun huma stipulati sabiex jieħdu f’konsiderazzjoni d-daqs tal-popolazzjoni tal-kaprini fl-Istati Membri individwali u għandhom l-għan li jipprovdu miri li jistgħu jintlaħqu
DIRETTIVI
27.6.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 165/21 |
DIRETTIVA 2007/30/KE TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
ta’ l-20 ta’ Ġunju 2007
li temenda d-Direttiva 89/391/KEE tal-Kunsill, id-Direttivi partikulari tagħha kif ukoll id-Direttivi tal-Kunsill 83/447/KEE, 91/383/KEE, 92/29/KEE u 94/33/KE, bil-ħsieb li jiġu simplifikati u razzjonalizzati r-rapporti dwar l-implimentazzjoni prattika
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikulari l-Artikolu 137(2) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Wara li kkonsultaw il-Kumitat tar-Reġjuni,
Filwaqt li jaġixxu skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat (2),
Billi:
(1) |
It-tfassil mill-Istati Membri ta’ rapporti ta’ implimentazzjoni prattika bħala bażi għar-rapporti perjodiċi, dwar l-implimentazzjoni tar-regoli tal-Komunità dwar is-sikurezza u s-saħħa tal-ħaddiema, huwa stipulat fid-Direttiva 89/391/KEE tal-Kunsill, tat-12 ta’ Ġunju 1989, dwar l-introduzzjoni ta’ miżuri sabiex jinkoraġġixxu titjib fis-sigurtà u s-saħħa tal-ħaddiema fuq ix-xogħol (3) kif ukoll mid-Direttivi partikulari skond l-Artikolu 16(1) tagħha, jiġifieri: id-Direttiva tal-Kunsill 89/654/KEE tat-30 ta’ Novembru 1989, dwar il-ħtiġijiet minimi ta’ sigurtà u ta’ saħħa fuq il-post tax-xogħol (4), id-Direttiva tal-Kunsill 89/655/KEE tat-30 ta’ Novembru 1989, li tirrigwarda l-ħtiġijiet minimi tas-sigurtà u s-saħħa fl-użu tat-tagħmir tax-xogħol mill-ħaddiema fuq ix-xogħol (5), id-Direttiva tal-Kunsill 89/656/KEE tat-30 ta’ Novembru 1989, dwar il-ħtiġijiet minimi ta’ sigurtà u ta’ saħħa għall-użu ta’ tagħmir ta’ protezzjoni personali mill-ħaddiema fuq il-post tax-xogħol (6), id-Direttiva tal-Kunsill 90/269/KEE tad-29 ta’ Mejju 1990, dwar il-ħtiġijiet minimi tas-saħħa u tas-sigurtà għat-tqandil manwali tat-tagħbija fejn hemm riskju partikolarment ta’ korriment tad-dahar għall-ħaddiema (7), id-Direttiva tal-Kunsill 90/270/KEE tad-29 ta’ Mejju 1990, dwar il-ħtiġijiet minimi ta’ saħħa u sigurtà għax-xogħol b’tagħmir li għandu display screen (8), id-Direttiva tal-Kunsill 92/57/KEE ta’ l-24 ta’ Ġunju 1992, dwar il-ħtiġijiet minimi ta’ sigurtà u saħħa li għandhom jiġu implimentati f’postijiet ta’ kostruzzjoni temporanji jew mobbli (9), id-Direttiva tal-Kunsill 92/58/KEE ta’ l-24 ta’ Ġunju 1992, dwar il-ħtiġijiet minimi għall-provvista ta’ sinjali tas-sigurtà u/jew tas-saħħa fuq ix-xogħol (10), id-Direttiva tal-Kunsill 92/85/KEE tal-Kunsill tad-19 ta’ Ottubru 1992, dwar l-introduzzjoni ta’ mizuri biex jinkoraġġixxu t-titjib fis-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol għall-ħaddiema nisa tqal u ħaddiema li welldu reċentement, jew li qed ireddgħu (11), id-Direttiva tal-Kunsill 92/91/KEE tat-3 ta’ Novembru 1992, li tikkonċerna l-ħtiġijiet minimi għat-titjib tal-ħarsien tas-sigurtà u tas-saħħa tal-ħaddiema fl-industriji tal-estrazzjoni tal-minerali permezz tat-tħaffir (12), id-Direttiva tal-Kunsill 92/104/KEE tat-3 ta’ Diċembru 1992, dwar il-ħtiġijiet minimi biex tittejjeb is-sigurtà u l-protezzjoni tas-saħħa ta’ ħaddiema ta’ l-industriji għall-estrazzjoni tal-minerali kemm fuq, kif ukoll taħt l-art (13), id-Direttiva tal-Kunsill 93/103/KE, tat-23 ta’ Novembru 1993, li tirrigwarda l-ħtiġijiet minimi tas-sigurtà u s-saħħa għax-xogħol abbord il-bastimenti tas-sajd (14), id-Direttiva tal-Kunsill Nru 98/24/KE tas-7 ta’ April 1998 dwar il-protezzjoni tas-saħħa u s-sigurtà tal-ħaddiema mir-riskji li għandhom x’jaqsmu ma’ l-aġenti kimiċi fuq il-post tax-xogħol (15), id-Direttiva 1999/92/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-16 ta’ Diċembru 1999, dwar il-ħtiġijiet minimi għat-titjib tas-sigurtà u s-saħħa tal-ħaddiema potenzjalment fir-riskju mill-atmosferi splussivi (16), id-Direttiva 2002/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Ġunju 2002 dwar il-ħtiġijiet minimi tas-saħħa u tas-sigurtà li jirrigwardaw l-espożizzjoni tal-ħaddiema għar-riskji li jinħolqu mill-aġenti fiżiċi (il-vibrazzjonijiet) (17), id-Direttiva 2003/10/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Frar 2003 dwar il-ħtiġijiet minimi ta’ saħħa u sigurtà li jirrigwardaw l-espożizzjoni ta’ ħaddiema għal riskji li jirriżultaw minn aġenti fiżiċi (ħoss) (18), id-Direttiva 2004/40/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar il-ħtiġijiet minimi għas-saħħa u s-sigurtà fir-rigward ta’ l-espożizzjoni ta’ ħaddiema għal riskji li jiġu minn aġenti fiżiċi (kampi elettro-manjetiċi) (19), u d-Direttiva 2006/25/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-5 ta’ April 2006, relatata mal-ħtiġijiet minimi ta’ sigurtà u ta’ saħħa relatati ma’ l-espożizzjoni tal-ħaddiema għar-riskji dovuti għall-aġenti fiżiċi (radjazzjonijiet ottiċi artifiċjali) (20). |
(2) |
Rapport ta’ implimentazzjoni huwa mitlub ukoll mid-Direttiva tal-Kunsill 91/383/KEE tal-25 ta’ Ġunju 1991 li tissupplimenta l-miżuri biex jinkoraġġixxu t-titjib fis-sigurtà u s-saħħa fix-xogħol tal-ħaddiema li għandhom relazzjoni ta’ impjieg b’dewmien fiss jew ta’ impjieg temporanju (21), mid-Direttiva tal-Kunsill 92/29/KEE tal-31 ta’ Marzu 1992 dwar ħtiġijiet minimi ta’ sigurtà u ta’ saħħa għal trattament mediku mtejjeb abbord bastimenti (22) u mid-Direttiva tal-Kunsill 94/33/KE tat-22 ta’ Ġunju 1994 dwar il-protezzjoni taż-żgħażagħ fuq ix-xogħol (23). |
(3) |
Id-dispożizzjonijiet relatati mat-tfassil ta’ rapporti fid-Direttivi partikulari skond l-Artikolu 16(1), tad-Direttiva 89/391/KEE, kif ukoll fid-Direttivi 91/383/KEE, 92/29/KEE u 94/33/KE huma inkonsistenti fir-rigward tal-frekwenza u l-kontenut tagħhom. |
(4) |
L-obbligi imposti fuq l-Istati Membri biex jagħmlu rapport dwar l-implimentazzjoni prattika u fuq il-Kummissjoni biex tfassal rapport abbażi tar-rapporti nazzjonali, jikkostitwixxu parti importanti miċ-ċiklu leġiżlattiv u jipprovdi opportunita’ biex wieħed jara fejn wasal u biex ssir valutazzjoni ta’ l-aspetti differenti ta’ l-implimentazzjoni prattika tad-Direttivi; għalhekk huwa xieraq li dan l-obbligu jiġi estiż għad-Direttivi li ma jitobux it-tfassil ta’ rapporti, jiġifieri: id-Direttiva 2000/54/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Settembru 2000 dwar il-protezzjoni tal-ħaddiema minn riskji relatati ma’ l-espożizzjoni għal aġenti bijoloġiċi fuq il-post tax-xogħol (is-seba’ direttiva individwali fis-sens ta’ l-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE) (24), id-Direttiva 2004/37/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar il-protezzjoni tal-ħaddiema minn riskji relatati ma’ l-espożizzjoni għal karċinoġeni jew mutaġeni fuq il-post tax-xogħol (sitt direttiva individwali fis-sens ta’ l-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE) (25), kif ukoll id-Direttiva 83/477/KEE tal-Kunsill tad-19 ta’ Settembru 1983 dwar il-protezzjoni tal-ħaddiema mir-riskji konnessi ma’ l-esponiment għall-asbestos fuq ix-xogħol (it-tieni direttiva individwali fis-sens ta’ l-Artikolu 8 tad-Direttiva 80/1107/KEE) (26). |
(5) |
Għalhekk jeħtieġ li d-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 89/391/KEE, tad-Direttivi partikulari fis-sens ta’ l-Artikolu 16(1) tagħha, kif ukoll tad-Direttivi 83/477/KEE, 91/383/KEE, 92/29/KEE u 94/33/KE jiġu armonizzati. |
(6) |
Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni “Addattament għat-tibdil fuq ix-xogħol u fis-soċjetà: strateġija Komunitarja ġdida għas-saħħa u għas-sigurtà 2002-2006” tipprevedi t-tfassil ta’ proposti leġiżlattivi li jissimplifikaw u jirrazzjonalizzaw ir-rapporti ta’ implimentazzjoni; din il-kwistjoni ġiet identifikaa ukoll bħala waħda mill-prijoritajiet għas-simplifikazzjoni tal-leġiżlazzjoni Komunitarja fil-kuntest ta’ l-inizjattiva dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet. |
(7) |
L-eżerċizzju għandu jiġi simplifikat billi tiġi armonizzata l-perjodiċità tal-preżentazzjoni tar-rapporti ta’ implimentazzjoni prattika lill-Kummissjoni u billi jiġi rikjest rapport wieħed biss ta’ implimentazzjoni prattika li jkun jinkludi parti ġenerali, applikabbli għad-direttivi kollha, u kapitoli speċifiċi dwar l-aspetti li huma partikulari għal kull direttiva. Dawn id-dispożizzjonijiet u notevolment l-introduzzjoni ta’ Artikolu 17a ġdid fid-Direttiva 89/391/KEE, barra minn hekk, jippermettu inklużjoni f’dan l-eżerċizzju ta’ rapport ta’ implimentazzjoni tad-Direttivi partikulari fis-sens ta’ l-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE li ma jirrikjedux it-tfassil ta’ rapporti, jiġifieri: id-Direttivi 2000/54/KE u 2004/37/KE, kif ukoll kull direttiva partikulari futura fis-sens ta’ l-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE. |
(8) |
Il-frekwenza xierqa biex l-Istati Membri ifasslu dawn ir-rapporti u jissottomettuhom lill-Kummissjoni għandha tkun kull ħames snin; l-ewwel rapport għandu b’eċċezzjoni jkopri perjodu itwal; l-istruttura ta’ dawn ir-rapporti għandha tkun konsistenti sabiex tippermetti l-isfruttament tagħhom; dawn ir-rapporti għandhom jitfasslu fuq bażi ta’ kwestjonarju mfassal mill-Kummissjoni wara konsultazzjoni mal-Kumitat Konsultattiv dwar is-Sigurtà u s-Saħħa fuq il-Post tax-Xogħol, u jinkludu informazzjoni relevanti dwar l-isforzi preventivi magħmula fl-Istati Membri sabiex jippermettu lill-Kummissjoni, waqt li tieħu kont tar-riżultati relevanti ta’ l-Aġenzija Ewropea għas-Sigurtà u s-Saħħa fuq il-Post tax-Xogħol u tal-Fondazzjoni Ewropea għat-Titjib tal-Kondizzjonijiet ta’ l-Għajxien u x-Xogħol, sabiex tevalwa adegwatament kif taħdem il-leġiżlazzjoni fil-prattika. |
(9) |
F’konformità ma’ l-Artikolu 138(2), tat-Trattat, il-Kummissjoni kkonsultat l-imsieħba soċjali fuq il-livell Komunitarju dwar l-orjentazzjoni possibbli għal azzjoni Komunitarja f’dan il-qasam. |
(10) |
Wara din il-konsultazzjoni, il-Kummissjoni stmat li azzjoni Komunitarja kienet mixtieqa u mill-ġdid ikkonsultat l-imsieħba soċjali fuq il-livell Komunitarju dwar il-kontenut tal-proposta maħsuba, skond l-Artikolu 138(3), tat-Trattat. |
(11) |
Wara din it-tieni fażi ta’ konsultazzjoni, l-imsieħba soċjali ma infurmawx lill-Kummissjoni bix-xewqa tagħhom li jibdew il-proċess li jista’ jwassal għall-konklużjoni ta’ ftehim, hekk kif stipulat fl-Artikolu 138(4), tat-Trattat. |
(12) |
L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jittrasponu l-modifiki previsti f’din id-Direttiva, li minħabba n-natura speċifika ta’ din id-Direttiva u jekk dan ikun xieraq, jistgħu jieħdu l-forma ta’ miżuri amministrattivi, |
ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
Emenda għad-Direttiva 89/391/KEE
Fid-Direttiva 89/391/KEE, għandu jiġi nserit l-Artikolu li ġej:
“L-Artikolu 17a
Rapporti ta’ implimentazzjoni
1. Kull ħames snin, l-Istati Membri jissottomettu rapport uniku lill-Kummissjoni dwar l-implimentazzjoni prattika ta’ din id-Direttiva, kif ukoll tad-Direttivi partikulari fis-sens ta’ l-Artikolu 16(1), fejn jindikaw l-opinjoni ta’ l-imsieħba soċjali. Ir-rapport għandu jevalwa l-punti varji relatati ma’ l-implimentazzjoni prattika tad-Direttivi differenti u, fejn hu xieraq u disponibbli, jagħti data diżaggregata skond il-ġeneru.
2. L-istruttura tar-rapport, flimkien ma’ kwestjonarju li jispeċifika l-kontenut tiegħu, għandha tiġi definita mill-Kummissjoni b’kooperazzjoni mal-Kumitat Konsultattiv dwar is-Sigurtà u s-Saħħa fuq il-Post tax-Xogħol.
Ir-rapport għandu jinkludi parti ġenerali li tkopri d-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva relatati mal-prinċipji komuni u mal-punti li japplikaw għad-Direttivi kollha msemmija fil-paragrafu 1.
Biex jikkomplementaw il-parti ġenerali, kapitoli speċifiċi se jkopru l-implimentazzjoni ta’ l-aspetti partikulari ta’ kull Direttiva, fosthom l-indikaturi speċifiċi, fejn dawn ikunu disponibbli.
3. Il-Kummissjoni għandha tissottometti l-istruttura tar-rapport, flimkien mal-kwestjonarju msemmi hawn fuq, lill-Istati Membri mill-inqas sitt xhur qabel tmiem il-perjodu kopert mir-rapport. Ir-rapport għandu jiġi trażmess lill-Kummissjoni fi żmien tnax-il xahar minn tmiem il-perjodu ta’ ħames snin li huwa jkopri.
4. Fuq il-bażi ta’ dawn ir-rapporti, il-Kummissjoni għandha tevalwa l-implimentazzjoni tad-Direttivi kkonċernati fir-rigward tar-relevanza tagħhom, tar-riċerka u tal-konoxxenza xjentifika ġdida fl-oqsma differenti kkonċernati. Fi żmien 36 xahar minn tmiem il-perjodu ta’ ħames snin, il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali u lill-Kumitat Konsultattiv dwar is-Sigurtà u s-Saħħa fuq il-Post tax-Xogħol bir-riżultati ta’ din il-valutazzjoni u, jekk ikun hemm bżonn, b’kull inizjattiva għat-titjib tal-funzjonament tal-qafas regolatorju.
5. L-ewwel rapport għandu jkopri l-perjodu mill-2007 sa l-2012 inklużi.”
Artikolu 2
Emendi għad-Direttivi 83/477/KEE, 91/383/KEE, 92/29/KEE u 94/33/KE
1. Fid-Direttiva 83/477/KEE, għandu jiġi nserit l-Artikolu li ġej:
“L-Artikolu 17a
Rapport ta’ implimentazzjoni:
Kull ħames snin, l-Istati Membri jissottomettu rapport lill-Kummissjoni dwar l-implimentazzjoni prattika ta’ din id-Direttiva fil-forma ta’ kapitolu speċifiku tar-rapport uniku msemmi fl-Artikolu 17a (1), (2) u (3) tad-Direttiva 89/391/KEE li jservi ta’ bażi għall-valutazzjoni li trid issir mill-Kummissjoni skond l-Artikolu 17a (4) ta’ dik id-Direttiva.”
2. l-Artikolu li ġej għandu jiġi nserit fid-Direttiva 91/383/KEE:
“L-Artikolu 10a
Rapport ta’ implimentazzjoni
Kull ħames snin, l-Istati Membri għandhom jissottomettu rapport lill-Kummissjoni dwar l-implimentazzjoni prattika ta’ din id-Direttiva fil-forma ta’ kapitolu speċifiku tar-rapport uniku msemmi fl-Artikolu 17a (1), (2) u (3) tad-Direttiva 89/391/KEE li jservi ta’ bażi għall-valutazzjoni li trid issir mill-Kummissjoni skond l-Artikolu 17a (4) ta’ dik id-Direttiva.”
3. L-Artikolu li ġej għandu jiġi nserit fid-Direttiva 92/29/KEE:
“L-Artikolu 9a
Rapport ta’ implimentazzjoni:
Kull ħames snin, l-Istati Membri għandhom jissottomettu rapport lill-Kummissjoni dwar l-implimentazzjoni prattika ta’ din id-Direttiva fil-forma ta’ kapitolu speċifiku tar-rapport uniku msemmi fl-Artikolu 17 a(1), (2) u (3), tad-Direttiva 89/391/KEE li jservi ta’ bażi għall-valutazzjoni li trid issir mill-Kummissjoni skond l-Artikolu 17a (4) ta’ dik id-Direttiva.”
4. L-Artikolu li ġej għandu jiġi nserit fid-Direttiva 94/33/KE:
“L-Artikolu 17a
Rapport ta’ implimentazzjoni:
Kull ħames snin, l-Istati Membri jissottomettu rapport lill-Kummissjoni dwar l-implimentazzjoni prattika ta’ din id-Direttiva taħt il-forma ta’ kapitolu speċifiku tar-rapport uniku msemmi fl-Artikolu 17a (1), (2) u (3), tad-Direttiva 89/391/KEE li jservi ta’ bażi għall-valutazzjoni li trid issir mill-Kummissjoni skond l-Artikolu 17a(4) ta’ dik id-Direttiva.”
Artikolu 3
Revoka
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin għandhom jiġu mħassra b’effett mis-27 ta’ Ġunju 2007:
(1) |
l-Artikolu 18(3) u (4) tad-Direttiva 89/391/KEE; |
(2) |
l-Artikolu 10(3) u (4) tad-Direttiva 89/654/KEE; |
(3) |
l-Artikolu 10(3) u (4) tad-Direttiva 89/655/KEE; |
(4) |
l-Artikolu 10(3) u (4) tad-Direttiva 89/656/KEE; |
(5) |
l-Artikolu 9(3) u (4) tad-Direttiva 90/269/KEE; |
(6) |
l-Artikolu 11(3) u (4) tad-Direttiva 90/270/KEE; |
(7) |
l-Artikolu 10(3) u (4) tad-Direttiva 91/383/KEE; |
(8) |
l-Artikolu 9(3) u (4)tad-Direttiva 92/29/KEE; |
(9) |
l-Artikolu 14(4) u (5) tad-Direttiva 92/57/KEE; |
(10) |
l-Artikolu 11(4) u (5)tad-Direttiva 92/58/KEE; |
(11) |
l-Artikolu 14(4), (5) u (6) tad-Direttiva 92/85/KEE; |
(12) |
l-Artikolu 12(4) tad-Direttiva 92/91/KEE; |
(13) |
l-Artikolu 13(4) tad-Direttiva 92/104/KEE; |
(14) |
l-Artikolu 13(3) u (4) tad-Direttiva 93/103/KE; |
(15) |
l-Artikolu 17(4) u (5) tad-Direttiva 94/33/KE; |
(16) |
l-Artikolu 15 tad-Direttiva 98/24/KE; |
(17) |
l-Artikolu 13(3) tad-Direttiva 1999/92/KE; |
(18) |
l-Artikolu 13 tad-Direttiva 2002/44/KE; |
(19) |
l-Artikolu 16 tad-Direttiva 2003/10/KE; |
(20) |
l-Artikolu 12 tad-Direttiva 2004/40/KE; |
(21) |
l-Artikolu 12 tad-Direttiva 2006/25/KE. |
Artikolu 4
Implimentazzjoni
L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex ikunu konformi ma’ din id-Direttiva sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2012.
Artikolu 5
Dħul fis-seħħ
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fil-jum ta’ wara dak tal- pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Artikolu 6
Indirizzati
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Strasburgu, 20 ta’ Ġunju 2007.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
H.-G. PÖTTERING
Għall-Kunsill
Il-President
G. GLOSER
(1) Opinjoni mogħtija fis-17 ta’ Jannar 2006.
(2) Opinjoni tal-Parlament Ewropew tas-26 ta’ April 2007 (għadha mhijiex pubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali). Deċiżjoni tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2007
(3) ĠU L 183, 29.6.1989, p. 1. Direttiva kif emendata mir-Regolament (KE) Nru 1882/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 284, 31.10.2003, p. 1)
(4) ĠU L 393, 30.12.1989, p. 1.
(5) ĠU L 393, 30.12.1989, p. 13. Id-Direttiva kif l-aħħar emendata mid-Direttiva 2001/45/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 195, 19.7.2001, p. 46).
(6) ĠU L 393, 30.12.1989, p. 18.
(7) ĠU L 156, 21.6.1990, p. 9.
(8) ĠU L 156, 21.6.1990, p. 14.
(9) ĠU L 245, 26.8.1992, p. 6.
(10) ĠU L 245, 26.8.1992, p. 23.
(11) ĠU L 348, 28.11.1992, p. 1.
(12) ĠU L 348, 28.11.1992, p. 9.
(13) ĠU L 404, 31.12.1992, p. 10.
(14) ĠU L 307, 13.12.1993, p. 1.
(15) ĠU L 131, 5.5.1998, p. 11.
(16) ĠU L 23, 28.1.2000, p. 57.
(17) ĠU L 177, 6.7.2002, p. 13.
(18) ĠU L 42, 15.2.2003, p. 38.
(19) ĠU L 159, 30.4.2004, p. 1. Verżjoni korretta ppubblikata fil-ĠU L 184, 24.5.2004, p. 1.
(20) ĠU L 114, 27.4.2006, p. 38.
(21) ĠU L 206, 29.7.1991, p. 19.
(22) ĠU L 113, 30.4.1992, p. 19. Id-Direttiva kif emendata mir-Regolament (KE) Nru 1882/2003.
(23) ĠU L 216, 20.8.1994, p. 12.
(24) ĠU L 262, 17.10.2000, p. 21.
(25) ĠU L 158, 30.4.2004, p. 50. Verżjoni korretta ppublikata fil-ĠU L 229, 29.6.2004, p. 23.
(26) ĠU L 263, 24.9.1983, p. 25. Id-Direttiva kif l-aħħar emendata mid-Direttiva 2003/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 97, 15.4.2003, p. 48)
27.6.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 165/25 |
DIRETTIVA TAL-KUMMISSJONI 2007/39/KE
tas-26 ta’ Ġunju 2007
li temenda l-Anness II għad-Direttiva tal-Kunsill 90/642/KEE fir-rigward ta’ livelli massimi ta’ residwi għad-diazinon
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 90/642/KEE tas-27 ta’ Novembru ta’ l-1990 dwar l-iffissar ta’ livelli massimi għal residwi tal-pestiċidi ġewwa u fuq ċerti prodotti li joriġinaw mill-pjanti, inklużi l-frott u l-ħaxix (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 7 tagħha,
Billi:
(1) |
L-Istat Membru rapporteur informa lill-Kummissjoni li jista’ jkun neċessarju li jiġu riveduti l-MRLs għad-diazinon fid-Direttiva 90/642/KEE fid-dawl tad-dubji fil-konsum tal-konsumatur. Proposti għar-reviżjoni tal-livelli massimi ta’ residwi tal-Komunità tressqu quddiem il-Kummissjoni. |
(2) |
L-MRLs u l-livelli li huma rrakkomandati mill-Codex Alimentarius huma stabbiliti u evalwati skond proċeduri simili. Hemm numru ta’ Codex MRLs għad-diazinon. L-MRLs Komunitarji li huma bbażati fuq il-Codex MRLs ġew ukoll ivvalutati mill-Istat Membru rapporteur fid-dawl ta’ l-informazzjoni l-ġdida dwar riskju għall-konsumaturi. |
(3) |
L-esponiment tal-konsumaturi matul ħajjithom kif ukoll għal perjodu qasir għad-diazinon, permezz tal-prodotti ta’ l-ikel, ġie studjat mill-ġdid u vvalutat skond il-proċeduri u l-prattiki Komunitarji, filwaqt li tqiesu l-linji ta’ gwida ppubblikati mill-Organizzazzjoni Dinjija tas-Saħħa (2). Fuq din il-bażi, huwa xieraq li jiġu ffissati livelli massimi ġodda ta’ residwi, li jiżguraw li ma jkun hemm l-ebda esponiment inaċċettabbli tal-konsumatur. |
(4) |
Fejn huwa rilevanti, l-esponiment akut tal-konsumaturi għad-diazinon permezz ta’ kull wieħed mill-prodotti ta’ l-ikel li jista’ jkun fihom residwi ġie studjat u evalwat skond il-proċeduri u l-prattiki tal-Komunità, filwaqt li tqiesu l-linji ta’ gwida ppubblikati mill-Organizzazzjoni Dinjija tas-Saħħa. Il-konklużjoni hija li l-preżenza ta’ residwi ta’ pestiċidi fil-livelli massimi ġodda ta’ residwi jew taħthom mhijiex se tikkawża effetti tossiċi qawwija. |
(5) |
Għaldaqstant huwa neċessarju li jkunu mmodifikati l-MRLs stabbiliti fl-Anness II tad-Direttiva 90/642/KEE, sabiex jippermettu sorveljanza u kontroll xierqa tal-projbizzjoni ta’ l-użi tagħhom u għall-ħarsien tal-konsumatur. |
(6) |
Permezz ta’ l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ, is-sħab kummerċjali tal-Komunità ġew ikkonsultati dwar il-livelli massimi ġodda ta’ residwi u tqiesu l-kummenti tagħhom dwar dawn il-livelli. |
(7) |
L-Anness II għad-Direttiva 90/642/KEE għandu, għalhekk, jiġi emendat kif imiss. |
(8) |
Il-miżuri previsti f’din id-Direttiva huma skond l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina ta’ l-Ikel u s-Saħħa ta’ l-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
Id-Direttiva 90/642/KEE hija emendata skond l-Anness ta’ din id-Direttiva.
Artikolu 2
L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw, sa mhux iktar tard mis-27 ta’ Diċembru 2007, il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva. Għandhom minnufih jipprovdu lill-Kummissjoni t-test ta’ dawn id-dispożizzjonijiet u tabella ta’ korrelazzjoni bejn dawn id-dispożizzjonijiet u din id-Direttiva.
Għandhom japplikaw dawn id-dispożizzjonijiet mit-28 ta’ Diċembru 2007.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawn id-dispożizzjonijiet, dawn għandhom ikollhom referenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati b’referenza bħal din fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu kif għandha ssir referenza bħal din.
Artikolu 3
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Artikolu 4
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, 26 ta’ Ġunju 2007.
Għall-Kummissjoni
Markos KYPRIANOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 350, 14.12.1990, p. 71. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva tal-Kummissjoni 2007/28/KE (ĠU L 135, 26.5.2007, p. 6).
(2) Il-Linji ta’ Gwida għat-tbassir tal-konsum djetetiku ta’ residwi tal-pestiċidi (riveduti), imħejjija mill-GEMS/Programm ta’ Ikel f’kollaborazzjoni mal-Kumitat Codex fuq ir-Residwi tal-Pestiċidi, ippubblikati mill-Organizzazzjoni Dinjija tas-Saħħa fl-1997 (WHO/FSF/FOS/97.7).
ANNESS
Fil-Parti A ta’ l-Anness II għad-Direttiva 90/642/KEE, il-linji għad-diazinon jinbidlu b’dan li ġej:
Residwi ta’ Pestiċida u livelli massimi ta’ residwu (mg/kg) |
|||
“Gruppi u eżempji ta’ prodotti individwali li għalihom japplikaw il-livelli massimi ta’ residwu |
Diazinon |
||
1. Frott, frisk, imnixxef jew nej, ippreżervat fil-friża, mingħajr zokkor miżjud; ġewż |
|||
|
0,01 (*) |
||
Grejpfrut |
|
||
Lumi |
|
||
Lajm |
|
||
Mandolin (inkluzi l-klementini u ibridi oħra) |
|
||
Larinġ |
|
||
Pomelos |
|
||
Oħrajn |
|
||
|
|
||
Lewż |
0,05 |
||
Ġewż tal-Brażil |
|
||
Ġewż ta’ l-anakardju |
|
||
Qastan |
|
||
Ġewż ta’ l-Indi |
|
||
Ġellewż |
|
||
Makadamja |
|
||
Ġewż tal-Pekan |
|
||
Ġewż ta’ l-arżnu |
|
||
Pistaċċi |
|
||
Ġewż |
|
||
Oħrajn |
0,01 (*) |
||
|
0,01 (*) |
||
Tuffieħ |
|
||
Lanġas |
|
||
Sfarġel |
|
||
Oħrajn |
|
||
|
0,01 (*) |
||
Berquq |
|
||
Ċiras |
|
||
Ħawħ (inkluż in-nuċiprisk u ibridi simili) |
|
||
Għanbaqar |
|
||
Oħrajn |
|
||
|
|
||
|
0,01 (*) |
||
Għeneb tal-mejda |
|
||
Għeneb ta’ l-inbid |
|
||
|
0,01 (*) |
||
|
0,01 (*) |
||
Tut |
|
||
Dewberries |
|
||
Loganberries |
|
||
Lampun |
|
||
Oħrajn |
|
||
|
|
||
Bilberries |
|
||
Cranberries |
0,2 |
||
Passolina (aħmar, iswed u abjad) |
|
||
Gooseberries |
|
||
Oħrajn |
0,01 (*) |
||
|
0,01 (*) |
||
|
|
||
Avokado |
|
||
Banana |
|
||
Tamal |
|
||
Tin |
|
||
Kiwi |
|
||
Kumquats |
|
||
Litchis |
|
||
Mango |
|
||
Żebbuġ (konsum domestiku) |
|
||
Żebbuġ (estrazzjoni taż-żejt) |
|
||
Papaja |
|
||
Passion fruit |
|
||
Ananas |
0,3 |
||
Rummien |
|
||
Oħrajn |
0,01 (*) |
||
2. Ħxejjex, friski jew mhux imsajrin, iffriżati jew imnixxfin |
|||
|
|
||
Pitrava zokkrija |
|
||
Karrotti |
|
||
Cassava |
|
||
Krafes |
|
||
Mustarda użata għaz-zalza |
|
||
Qaqoċċ |
|
||
Zunnarija bajda |
|
||
Parsley root |
|
||
Ravanell |
0,1 |
||
Sassefrika |
|
||
Patata ħelwa |
|
||
Swedes |
|
||
Turnips |
|
||
Jam |
|
||
Oħrajn |
0,01 (*) |
||
|
|
||
Tewm |
|
||
Basal |
0,05 |
||
Shallots |
|
||
Spring onions |
|
||
Oħrajn |
0,01 (*) |
||
|
|
||
|
|
||
Tadam |
|
||
Bżar |
0,05 |
||
Brunġiel |
|
||
Okra |
|
||
Oħrajn |
0,01 (*) |
||
|
0,01 (*) |
||
Ħjar |
|
||
Gherkins |
|
||
Qarabali |
|
||
Oħrajn |
|
||
|
0,01 (*) |
||
Bettieħ |
|
||
Squashes |
|
||
Dulliegħ |
|
||
Oħrajn |
|
||
|
0,02 |
||
|
|
||
|
0,01 (*) |
||
Brokkoli |
|
||
Pastard |
|
||
Oħrajn |
|
||
|
|
||
Kaboċċi ta’ Brussell |
|
||
Kaboċċi tar-ras |
0,5 |
||
Oħrajn |
0,01 (*) |
||
|
|
||
Kaboċċi taċ-Ċina |
0,05 |
||
Kale |
|
||
Oħrajn |
0,01 (*) |
||
|
0,2 |
||
|
0,01 (*) |
||
|
|
||
Krexxuni |
|
||
Ħass tal-ħaruf |
|
||
Ħass |
|
||
Scarole (endive tal-werqa wiesgħa) |
|
||
Insalata |
|
||
Weraq u zkuk tal-brassica |
|
||
Oħrajn |
|
||
|
|
||
Spinaċi |
|
||
Weraq tal-pitravi |
|
||
Oħrajn |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
Maxxita |
|
||
Kurrat selvaġġ |
|
||
Tursin |
|
||
Weraq tal-karfus |
|
||
Oħrajn |
|
||
|
0,01 (*) |
||
Fażola (bl-imżiewed) |
|
||
Fażola (mingħajr imżiewed) |
|
||
Piżelli (bl-imżiewed) |
|
||
Piżelli (mingħajr imżiewed) |
|
||
Oħrajn |
|
||
|
0,01 (*) |
||
Asparagu |
|
||
Kardun |
|
||
Karfus |
|
||
Bużbież |
|
||
Qaqoċċ |
|
||
Kurrat |
|
||
Rabarbru |
|
||
Oħrajn |
|
||
|
0,01 (*) |
||
|
|
||
|
|
||
|
0,01 (*) |
||
Fażola |
|
||
Għazz |
|
||
Piżelli |
|
||
Lupini |
|
||
Oħrajn |
|
||
|
0,02 (*) |
||
Żerriegħa tal-kittien |
|
||
Karawett |
|
||
Żerriegħa tal-peprin |
|
||
Ġulġlien |
|
||
Żerriegħa tal-ġirasol |
|
||
Żerriegħa tal-lift |
|
||
Żerriegħa tas-sojja |
|
||
Żerriegħa tal-mustarda |
|
||
Żerriegħa tal-qoton |
|
||
Żerriegħa tal-qanneb |
|
||
Oħrajn |
|
||
|
0,01 (*) |
||
Patata bikrija |
|
||
Varjazzjonijiet ta’ patata |
|
||
|
0,02 (*) |
||
|
0,5 |
(*) Jindika l-limitu l-iktar baxx għad-determinazzjoni analitika”
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja
DEĊIŻJONIJIET
Kunsill
27.6.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 165/33 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tat-18 ta’ Ġunju 2007
li tawtorizza lir-Repubblika Taljana sabiex tapplika miżuri ta’ deroga mill-Artikoli 26(1)(a) u 168 tad-Direttiva 2006/112/KE dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud
(2007/441/KE)
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidra d-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 395(1) tagħha,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Billi:
(1) |
F’ittra datata d-9 ta’ Ottubru 2006 u li ġiet reġistrata mis-Segretarjat Ġenerali tal-Kummissjoni fil-11 ta’ Ottubru 2006, l-Italja talbet awtorizzazzjoni sabiex tintroduċi miżuri ta’ deroga mid-dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 77/388/KEE tas-17 ta’ Mejju 1977 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri dwar taxxi fuq id-dħul mill-bejgħ - Sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud: bażi uniformi ta’ stima (2), li jirregolaw id-dritt ta’ persuna taxxabbli li tnaqqas il-VAT imħallsa fuq oġġetti ta’xiri, kif ukoll mid-dispożizzjonijiet li jeħtieġu dikjarazzjoni tat-taxxa fuq assi kummerċjali użati għal skopijiet privati. |
(2) |
Id-Direttiva 77/388/KEE ġiet sostitwita mid-Direttiva 2006/112/KE. |
(3) |
Skond l-Artikolu 395(2) tad-Direttiva 2006/112/KEE, il-Kummissjoni ttrasmettiet, permezz ta’ ittra datata t-28 ta’ Frar 2007, lill-Istati Membri l-oħra t-talba magħmula mill-Italja. Permezz ta’ ittra datata l-21 ta’ Novembru 2006, il-Kummissjoni nnotifikat lill-Italja li kellha l-informazzjoni kollha li hija kkunsidrat meħtieġa sabiex tivvaluta t-talba. |
(4) |
L-Artikolu 168 tad-Direttiva 2006/112/KE jistabbilixxi d-dritt ta’ persuna taxxabbli li tnaqqas il-VAT imposta fuq provvisti ta’ merkanzija u servizzi riċevuti minnha għall-użu fit-tranżazzjonijiet taxxabbli tagħha. L-Artikolu 26(1)(a) ta’ l-istess Direttiva tistipula li tiġi ddikjarata l-VAT meta xi assi kummerċjali jintuża b’mod privat. |
(5) |
Huwa diffiċli li jiġi identifikat preċiżament l-użu privat ta’ vetturi, u anki fejn dan ikun possibbli, il-mekkaniżmu meħtieġ spiss joħloq diffikultajiet. Taħt il-miżuri mitluba, l-ammont ta’ VAT fuq l-infiq eliġibbli għat-tnaqqis fir-rigward ta’ vetturi li ma jintużawx esklussivament għal skopijiet kummerċjali għandu jkun stabbilit f’rata perċentwali fissa, b’ċerti eċċezzjonijiet. Abbażi ta’ l-informazzjoni attwalment disponibbli, l-awtoritajiet Taljani jidhrilhom li rata ta’ 40 % tkun ġustifikabbli. Fl-istess waqt, sabiex ikun evitat l-intaxxar doppju, għandu jkun sospiż ir-rekwiżit li jittieħed kont tal-VAT fuq l-użu privat ta’ vettura, fejn din tkun suġġetta għal din ir-restrizzjoni. Dawn il-miżuri jistgħu jkunu ġġustifikati mill-ħtieġa tas-simplifikazzjoni tal-proċedura ta’ l-impożizzjoni tal-VAT u mill-ħtieġa tal-prevenzjoni ta’ l-evażjoni tat-taxxa li ssir permezz ta’ kontabbiltà skorretta. |
(6) |
Dawn il-miżuri ta’ deroga għandhom ikollhom limitu ta’ żmien, sabiex tkun permessa valutazzjoni ta’ l-effikaċja tagħhom u tal-perċentwal adatt, billi l-perċentwal propost huwa bbażat fuq konklużjonijiet inizjali dwar l-użu kummerċjali. |
(7) |
Fl-4 ta’ Novembru 2004, il-Kummissjoni ressqet proposta għal Direttiva tal-Kunsill li temenda d-Direttiva 77/388/KEE, issa 2006/112/KE, fir-rigward tad-dritt għat-tnaqqis tal-VAT (3). Il-miżura ta’ deroga għandha tintemm mad-dħul fis-seħħ tad-Direttiva proposta, jekk dan isir qabel id-data speċifikata f’din id-Deċiżjoni, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
B’deroga mill-Artikolu 168 tad-Direttiva 2006/112/KE, l-Italja hija b’dan awtorizzata sabiex tillimita għal 40 % id-dritt tat-tnaqqis tal-VAT imposta fuq l-infiq marbut mal-vetturi bil-mutur li ma jintużawx esklussivament għal skopijiet kummerċjali.
Artikolu 2
B’deroga mill-Artikolu 26(1)(a) tad-Direttiva 2006/112/KE, l-Italja hija wkoll meħtieġa li ma tqisx bħala provvisti intaxxabbli ta’ servizzi bi ħlas l-użu għal skopijiet privati ta’ vetturi inklużi fl-assi ta’ negozju ta’ persuna taxxabbli fejn il-vettura kkonċernata tkun suġġetta għal restrizzjoni tad-dritt tat-tnaqqis taħt din id-Deċiżjoni.
Artikolu 3
L-infiq marbut ma’ vetturi huwa eskluż mir-restrizzjoni tad-dritt tat-tnaqqis kif awtorizzata minn din id-Deċiżjoni jekk il-vettura kkonċernata taqa’ fi kwalunkwe waħda minn dawn il-kategoriji li ġejjin:
— |
il-vettura tifforma parti mill-istokk ta’ merkanzija tal-persuna taxxabbli fl-eżerċizzju ta’ l-attività tagħha; |
— |
il-vettura tintuża bħala taxi; |
— |
il-vettura tintuża għat-tagħlim minn skola tas-sewqan; |
— |
il-vettura tintuża għall-kiri jew leasing; |
— |
il-vettura tintuża minn rappreżentanti kummerċjali. |
Artikolu 4
L-infiq relatat għandu jkopri x-xiri ta’ vettura, inklużi kuntratti ta’ muntaġġ u simili, il-manifattura, l-akkwist intra-Komunitarju, l-importazzjoni, il-leasing jew il-kiri, il-modifika, it-tiswija jew il-manutenzjoni, u l-infiq fuq provvisti jew servizzi mogħtija relattivament għal vetturi u għall-użu tagħhom, inklużi l-lubrikanti u l-karburant.
Artikolu 5
L-Artikolu 1 u 2 għandhom japplikaw għal kull vettura bil-mutur, minbarra t-tratturi li jintużaw fl-agrikoltura jew fil-forestrija, li tintuża normalment għall-ġarr ta’ persuni jew merkanzija fit-toroq b’massa massima awtorizzata ta’ mhux aktar minn 3 500 kilogramma u li jkollha mhux aktar minn tmien postijiet addizzjonalment għal dak tas-sewwieq.
Artikolu 6
Għandha tiġi preżentata valutazzjoni ta’ l-ewwel sentejn ta’ l-applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni, inkluża reviżjoni tar-restrizzjoni perċentwali applikata, lill-Kummissjoni sentejn wara l-adozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni, u f’kull każ qabel l-31 ta’ Diċembru 2009.
Artikolu 7
Din id-Deċiżjoni għandha tiskadi fid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ regoli Komunitarji li jiddeterminaw l-infiq relatat mal-vetturi bil-mutur li ma jkunx eliġibbli għal tnaqqis totali tat-taxxa fuq il-valur miżjud, iżda mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2010.
Artikolu 8
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika Taljana.
Magħmul fil-Lussemburgu, 18 ta’ Ġunju 2007.
Għall-Kunsill
Il-President
F.-W. STEINMEIER
(1) ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar mid-Direttiva 2006/138/KE (ĠU L 384, 29.12.2006, p. 92).
(2) ĠU L 145, 13.6.1977, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar mid-Direttiva 2006/98/KE (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 129).
(3) ĠU C 24, 29.1.2005, p. 10.