28.4.2009   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 107/165


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL U TAL-KUMMISSJONI

tas-26 ta’ Frar 2009

dwar il-konklużjoni tal-Ftehim ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa waħda, u r-Repubblika tal-Albanija, min-naħa l-oħra

(2009/332/KE, Euratom)

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidraw t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, b’mod partikolari l-Artikolu 310 tiegħu flimkien mal-ewwel subparagrafu tal-aħħar sentenza tal-Artikolu 300(2) u t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 300(3) tiegħu,

Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea dwar l-Enerġija Atomika, u partikolarment it-tieni paragrafu tal-Artikolu 101 tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni,

Wara li kkunsidraw il-kunsens tal-Parlament Ewropew,

Wara li kkunsidraw l-approvazzjoni mogħtija mill-Kunsill permezz tal-Artikolu 101 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika,

Billi:

(1)

Il-Ftehim ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa waħda, u r-Repubblika tal-Albanija, min-naħa l-oħra, ġie ffirmat f’isem il-Komunità Ewropea, fil-Lussemburgu fit-12 ta’ Ġunju 2006, soġġett għal konklużjoni tiegħu.

(2)

Id-dispożizzjonijiet kummerċjali li hemm fil-Ftehim huma ta’ natura eċċezzjonali konnessi mal-politika implimentata fi ħdan il-qafas tal-Proċess ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni u ma jikkostitwixxu, għall-Unjoni Ewropea, ebda preċedent fil-politika kummerċjali tal-Komunità fir-rigward ta’ pajjiżi terzi minbarra dawk tal-Balkani tal-Punent.

(3)

Il-Ftehim għandu jiġi approvat,

IDDEĊIDEW DAN LI ĠEJ:

Artikolu 1

1.   Il-Ftehim ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa waħda, u r-Repubblika tal-Albanija, min-naħa l-oħra (minn hawn ‘il quddiem “Il-Ftehim”), l-Annessi u l-Protokolli annessi magħhom, kif ukoll id-dikjarazzjonijiet mehmuża mal-Att Finali, huma hawnhekk approvati f’isem il-Komunità Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika.

2.   It-testijiet imsemmija fil-paragrafu 1 huma annessi ma’ din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

1.   Il-pożizzjoni li trid tittieħed mill-Komunità fi ħdan il-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni u fi ħdan il-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni meta dan tal-aħħar jingħata s-setgħa biex jaġixxi mill-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jkun determinat mill-Kunsill, fuq proposta mill-Kummissjoni, jew fejn xieraq, mill-Kummissjoni, kull wieħed skont id-dispożizzjonijiet korrispondenti tat-Trattati.

2.   Il-President tal-Kunsill għandu, skont l-Artikolu 117(4) tal-Ftehim, jippresiedi fuq il-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni. Rappreżentant tal-Kummissjoni għandu jippresiedi fuq il-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, skont ir-Regoli tal-Proċedura tiegħu.

3.   Id-deċiżjoni għall-pubblikazzjoni tad-deċiżjonijiet tal-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni u l-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal–Unjoni Ewropea għandha tittieħed fuq bażi ta’ każ b’każ mill-Kunsill u l-Kummissjoni rispettivament.

Artikolu 3

Il-President tal-Kunsill huwa b’dan awtorizzat sabiex jinnomina l-persuna(i) li għandhom is-setgħa, f’isem il-Komunità Ewropea, li jiddepożitaw l-istrument ta’ approvazzjoni previst fl-Artikolu 135 tal-Ftehim. Il-President tal-Kummissjoni għandu jiddepożita l-att ta’ approvazzjoni msemmi, f’isem il-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika.

Magħmula fi Brussell, 26 ta’ Frar 2009.

Għall-Kunsill

Il-President

I. LANGER

Għall-Kummissjoni

Il-President

José Manuel BARROSO


IL-FTEHIM TA’ STABILIZZAZZJONI U ASSOĊJAZZJONI

bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa l-waħda, u r-Repubblika tal-Albanija, min-naħa l-oħra

IR-RENJU TAL-BELĠJU,

IR-REPUBBLIKA ĊEKA,

IR-RENJU TAD-DANIMARKA,

IR-REPUBBLIKA FEDERALI TAL-ĠERMANJA,

IR-REPUBBLIKA TAL-ESTONJA,

IR-REPUBBLIKA ELLENIKA,

IR-RENJU TA’ SPANJA,

IR-REPUBBLIKA FRANĊIŻA,

L-IRLANDA,

IR-REPUBBLIKA TALJANA,

IR-REPUBBLIKA TA’ ĊIPRU,

IR-REPUBBLIKA TAL-LATVJA,

IR-REPUBBLIKA TAL-LITWANJA,

IL-GRAN DUKAT TAL-LUSSEMBURGU,

IR-REPUBBLIKA TAL-UNGERIJA,

IR-REPUBBLIKA TA’ MALTA,

IR-RENJU TAL-OLANDA,

IR-REPUBBLIKA TAL-AWSTRIJA,

IR-REPUBBLIKA TAL-POLONJA,

IR-REPUBBLIKA PORTUGIŻA,

IR-REPUBBLIKA TAS-SLOVENJA,

IR-REPUBBLIKA SLOVAKKA,

IR-REPUBBLIKA TAL-FINLANDJA,

IR-RENJU TAL-IŻVEZJA,

IR-RENJU UNIT TAL-GRAN BRITTANJA U TAL-IRLANDA TA’ FUQ,

Il-Partijiet Kontraenti għat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, li minn hawn ’il quddiem se jissejħu “Stati Membri”, u

IL-KOMUNITÀ EWROPEA, IL-KOMUNITÀ EWROPEA TAL-ENERĠIJA ATOMIKA,

minn hawn ’il quddiem il-“Komunità”,

fuq naħa waħda, u

IR-REPUBBLIKA TAL-ALBANIJA, minn hawn ’il quddiem l-“Albanija”,

fuq in-naħa l-oħra,

META JISTIESU r-rabtiet qawwija li hemm bejn il-Partijiet u l-valuri li jaqsmu, ix-xewqa tagħhom li jsaħħu dawk ir-rabtiet u jistabbilixxu relazzjoni mill-qrib u dejjiema li hija bbażata fuq reċiproċità u interess komuni, li għandhom jippermettu lill-Albanija ssaħħaħ u testendi aktar ir-relazzjonijiet mal-Komunità u l-Istati Membri tagħha – li ġew stabbiliti qabel mal-Komunità permezz tal-Ftehim dwar in-Negozju u l-Kooperazzjoni Kummerċjali u Ekonomika tal-1992;

META TITQIES l-importanza ta’ dan il-Ftehim fil-qafas tal-Proċess ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni mal-pajjiżi tax-Xlokk tal-Ewropa, fit-twaqqif u fil-konsolidament ta’ ordni Ewropew stabbli li huwa bbażat fuq il-kooperazzjoni, li tiegħu l-Unjoni Ewropea hija appoġġ ewlieni, kif ukoll fil-qafas tal-Patt ta’ Stabilizzazzjoni;

META JITQIES l-impenn tal-Partijiet sabiex jikkontribwixxu bil-mezzi kollha għall-istabilizzazzjoni politika, ekonomika u istituzzjonali fl-Albanija kif ukoll fir-reġjun, permezz tal-iżvilupp tas-soċjetà ċivili u d-demokratizzazzjoni, il-bini tal-istituzzjonijiet u r-riforma fl-amministrazzjoni pubblika, l-integrazzjoni tal-kummerċ reġjonali u kooperazzjoni ekonomika mtejba, kif ukoll permezz ta’ kooperazzjoni f’firxa wiesgħa ta’ oqsma, l-aktar fil-ġustizzja u fl-affarijiet interni, u t-tisħiħ tas-sigurtà nazzjonali u reġjonali;

META JITQIES l-impenn tal-Partijiet sabiex jiżdiedu l-libertajiet politiċi u ekonomiċi bħala l-bażi tassew ta’ dan il-Ftehim, kif ukoll l-impenn tagħhom li jirrispettaw id-drittijiet tal-bniedem u l-istat tad-dritt, inklużi d-drittijiet tal-persuni li jappartjenu għal minoranzi nazzjonali, u l-prinċipji demokratiċi permezz ta’ sistema b’bosta partiti u b’elezzjonijiet ħielsa u ġusti;

META JITQIES l-impenn tal-Partijiet għall-implimentazzjoni sħiħa tal-prinċipji u d-dispożizzjonijiet kollha tal-Karta tan-NU, tal-OSCE, prinċipalment dawk tal-Att ta’ Ħelsinki, id-dokumenti konklużivi tal-Konferenzi ta’ Madrid u ta’ Vjenna, il-Karta ta’ Pariġi għal Ewropa Ġdida, u tal-Patt ta’ Stabbiltà għax-Xlokk tal-Ewropa, sabiex jikkontribwixxu għall-istabbiltà reġjonali u għall-kooperazzjoni bejn il-pajjiżi tar-reġjun;

META JITQIES l-impenn tal-Partijiet għall-prinċipji ta’ ekonomija ta’ suq ħieles u li l-Komunità hija lesta li tikkontribwixxi għar-riformi ekonomiċi fl-Albanija;

META JITQIES l-impenn tal-Partijiet għal kummerċ ħieles, skont id-drittijiet u mal-obbligi li jirriżultaw mill-WTO;

META TITQIES ix-xewqa tal-Partijiet li jkomplu jiżviluppaw djalogu politiku regolari fuq kwistjonijiet bilaterali u internazzjonali ta’ interess reċiproku, li jinkludu aspetti reġjonali, billi titqies il-Politika Estera u ta’ Sigurtà Komuni tal-Unjoni Ewropea;

META JITQIES l-impenn tal-Partijiet li jiġġiedlu l-kriminalità organizzata u jsaħħu l-kooperazzjoni fil-ġlieda kontra t-terroriżmu fuq il-bażi tad-Dikjarazzjoni maħruġa mill-Konferenza Ewropea tal-20 ta’ Ottubru 2001;

KONVINTI li dan il-Ftehim se joħloq klima ġdid għar-relazzjonijiet ekonomiċi ta’ bejniethom u, fuq kollox, għall-iżvilupp tal-kummerċ u tal-investiment, fatturi li huma kruċjali għar-ristrutturar ekonomiku u għall-modernizzazzjoni;

FILWAQT li jżommu f’moħħhom l-impenn min-naħa tal-Albanija li tapprossimizza l-leġislazzjoni tagħha fis-setturi rilevanti għal dik tal-Komunità, u li timplimentaha b’mod effettiv;

FILWAQT li jitqies li l-Komunità hija lesta li tipprovdi appoġġ deċiżiv għall-implimentazzjoni tar-riforma u li tuża l-istrumenti kollha ta’ kooperazzjoni u ta’ assistenza teknika, finanzjarja u ekonomika li huma disponibbli fuq bażi multiannwali indikattiva u komprensiva għal dan l-isforz;

FILWAQT li jiġi kkonfermat li d-dispożizzjonidispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim li jaqgħu fl-ambitu tat-Titolu IV tat-Tielet Parti tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea jorbtu lir-Renju Unit u lill-Irlanda bħala Partijiet Kontraenti separati, u mhux bħala parti mill-Komunità Ewropea, sakemm ir-Renju Unit jew l-Irlanda (skont kif ikun il-każ) jinnotifika/tinnotifika lill-Albanija li sar/saret marbut/a bħala parti mill-Komunità Ewropea skont il-Protokoll dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u tal-Irlanda li huwa anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea. L-istess japplika għad-Danimarka, skont il-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka li ġie anness ma’ dawk it-Trattati;

FILWAQT li wieħed ifakkar li s-Summit ta’ Żagreb, li sejjaħ għal konsolidament akbar tar-relazzjonijiet bejn il-pajjiżi tal-Proċess ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni u l-Unjoni Ewropea flimkien ma’ kooperazzjoni reġjonali mtejba;

FILWAQT li wieħed ifakkar li s-Summit ta’ Thessaloniki rrinforza l-Proċess ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bħala l-qafas politiku għar-relazzjonijiet tal-Unjoni Ewropea mal-pajjiżi tal-Punent tal-Balkani u enfasizza l-prospettiva tal-integrazzjoni tagħhom mal-Unjoni Ewropea fuq il-bażi tal-progress fir-riformi u l-mertu individwali tagħhom;

FILWAQT li wieħed ifakkar il-Memorandum ta’ Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni u l-Liberalizzazzjoni tal-Kummerċ, li kien iffirmat fi Brussell fis-27 ta’ Ġunju 2001, li permezz tiegħu l-Albanija, flimkien ma’ pajjiżi oħra tar-reġjun, impenjat ruħha li tinnegozja netwerk ta’ Ftehim bilaterali ta’ Kummerċ Ħieles sabiex ittejjeb il-ħila tar-reġjun li jiġbed l-investimenti u l-prospetti tal-integrazzjoni tiegħu fl-ekonomija globali;

FILWAQT li wieħed ifakkar li l-Unjoni Ewropa hija lesta li tintegra kemm jista’ jkun possibbli lill-Albanija fil-kuntest politiku u ekonomiku ewlieni tal-Ewropa u l-istatus tagħha bħala kandidat potenzjali għal sħubija fl-Unjoni Ewropea fuq il-bażi tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropa u t-twettiq tal-kriterji ddefiniti mill-Kunsill Ewropew ta’ Ġunju tal-1993, bla ħsara għall-implimentazzjoni b’suċċess ta’ dan il-Ftehim, prinċipalment dwar il-kooperazzjoni reġjonali,

QABLU KIF ĠEJ:

Artikolu 1

1.   B’dan ġiet stabbilita Assoċjazzjoni bejn il-Komunità u l-Istati Membri tagħha, fuq naħa waħda, u l-Albanija, fuq in-naħa l-oħra.

2.   L-għanijiet ta’ din l-Assoċjazzjoni huma li:

ikunu appoġġjati l-isforzi tal-Albanija biex issaħħaħ id-demokrazija u l-istat tad-dritt;

ikun hemm kontribut għall-istabbiltà politika, ekonomika u istituzzjonali fl-Albanija, kif ukoll għall-istabilizzazzjoni tar-reġjun;

ikun provdut qafas xieraq għad-djalogu politiku, li jħalli l-iżvilupp ta’ relazzjonijiet politiċi mill-qrib bejn il-Partijiet;

ikunu appoġġjati l-isforzi tal-Albanija sabiex tkun żviluppata kooperazzjoni ekonomika u internazzjonali, anki permezz tal-approssimazzjoni tal-leġislazzjoni tagħha għal dik tal-Komunità;

ikunu appoġġjati l-isforzi tal-Albanija sabiex tkun ikkompletata t-transizzjonijet f’ekonomija tas-suq li taħdem, ikunu inkoraġġiti relazzjonijiet ekonomiċi armonjużi u tkun żviluppata żona ta’ kummerċ ħieles bejn il-Komunità u l-Albanija;

titrawwem kooperazzjoni reġjonali fl-oqsma kollha li huma koperti minn dan il-Ftehim.

IT-TITOLU I

IL-PRINĊIPJI ĠENERALI

Artikolu 2

Ir-rispett għall-prinċipji demokratiċi u għad-drittijiet tal-bniedem kif iddikjarat fid-Dikjarazzjoni Universali tad-Drittijiet tal-Bniedem u kif inhu ddefinit fil-Konvenzjoni Ewropea dwar id-Drittijiet tal-Bniedem, fl-Att Finali ta’ Ħelsinki u fil-Karta ta’ Pariġi għal Ewropa Ġdida, ir-rispett għall-prinċipji tal-liġi internazzjonali u għall-istat tad-dritt kif ukoll il-prinċipji ta’ ekonomija tas-suq kif rifless fid-Dokument tal-Konferenza ta’ Bonn tas-CSCE dwar il-Kooperazzjoni Ekonomika għandhom jifformaw il-bażi tal-politika domestika u dik barranija tal-Partijiet u għandhom ikunu elementi essenzjali ta’ dan il-Ftehim.

Artikolu 3

Il-paċi u l-istabbiltà internazzjonali u reġjonali u l-iżvilupp ta’ relazzjonijiet tajba tal-viċinat huma ċentrali għall-Proċess ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni li jissemma fil-konklużjonijiet tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea tal-21 ta’ Ġunju 1999. Il-konklużjoni u l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim jidħlu fil-qafas tal-konlużjonijiet tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea tad-29 ta’ April 1997, u huma bbażati fuq il-merti individwali tal-Albanija.

Artikolu 4

L-Albanja timpenja ruħha li tkompli u trawwem kooperazzjoni u relazzjonijiet tajba tal-viċinat mal-pajjiżi l-oħra tar-reġjun, li jinkludi livell xieraq ta’ konċessjonijiet reċiproċi li għandhom x’jaqsmu mal-moviment tal-persuni, tal-prodotti, tal-kapital u tas-servizzi kif ukoll l-iżvilupp ta’ proġetti ta’ interess komuni, prinċipalment dawk li huma relatati mal-ġlieda kontra l-kriminalità organizzata, il-korruzzjoni, il-ħasil tal-flus, il-migrazzjoni u t-traffikar illegali, inkluż b’mod partikolari fil-bnedmin u fid-drogi illegali. Dan l-impenn jikkostitwixxi fattur essenzjali fl-iżvilupp tar-relazzjonijiet u fil-kooperazzjoni bejn il-Partijiet u b’hekk jikkontribwixxi għall-istabbiltà tar-reġjun.

Artikolu 5

Il-Partijiet jaffermaw mill-ġdid l-importanza li huma jagħtu lill-ġlieda kontra t-terroriżmu u lill-implimentazzjoni ta’ obbligi internazzjonali f’dan il-qasam.

Artikolu 6

L-Assoċjazzjoni għandha tkun implimentata progressivament u għandha titwettaq għal kollox tul perijodu transitorju ta’ mhux aktar minn għaxar snin, maqsuma f’żewġ stadji suċċessivi.

Iż-żewġ stadji m’għandhomx japplikaw għat-Titolu IV, li għalih ġiet stabbilita skeda speċifika taħt dak it-Titolu.

L-għan ta’ din id-diviżjoni fi stadji suċċessivi huwa biex issir reviżjoni ta’ nofs it-terminu bir-reqqa tal-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim. Fil-qasam tal-approssimazzjoni legali u tal-infurzar tal-liġi, l-għan għandu jkun biex, fl-ewwel stadju, l-Albanija tikkonċentra fuq l-elementi fundamentali tal-acquis, b’livelli ta’ referenzi speċifiċi, kif inhu deskritt taħt it-Titolu VI.

Il-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni li ġie stabbilit skont l-Artikolu 116 għandu jeżamina b’mod regolari l-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim u t-twettiq min-naħa tal-Albanija tar-riformi legali, amministrattivi, istituzzjonali u ekonomiċi fid-dawl tal-Preambolu u skont il-prinċipji ġenerali li ġew stabbiliti f’dan il-Ftehim.

L-ewwel stadju għandu jibda mad-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. Matul il-ħames sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan l-Ftehim, il-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jevalwa l-progress li sar min-naħa tal-Albanija u għandu jiddeċiedi jekk il-progress kienx biżżejjed biex tgħaddi għat-tieni fażi sabiextinkiseb Assoċjazzjoni sħiħa. Għandu wkoll jiddeċiedi dwar kwalunkwe dispożizzjoni speċifika li titqies neċessarja sabiex ikun irregolat it-tieni stadju.

Artikolu 7

Dan il-Ftehim għandu jkun għal kollox kompatibbli ma’ u għandu jiġi implimentati b’mod li jkun konsisteni mad-dispożizzjonidispożizzjonijiet rilevanti tal-WTO, b’mod partikolari l-Artikolu XXIV tal-GATT tal-1994 u tal-Artikolu V tal-GATS.

IT-TITOLU II

ID-DJALOGU POLITIKU

Artikolu 8

1.   Id-djalogu politiku bejn il-Partijiet għandu jkun żviluppat aktar fi ħdan il-kuntest ta’ dan il-Ftehim. Għandu jakkumpanja u jikkonsolida t-tqarrib bejn l-Unjoni Ewropea u l-Albanija u għandu jikkontribwixxi għat-twaqqif ta’ rabtiet mill-qrib ta’ solidarjetà u ta’ forom ġodda ta’ kooperazzjoni bejn il-Partijiet.

2.   Id-djalogu politiku huwa maħsub biex b’mod partikolari jinkoraġġixxi:

l-integrazzjoni sħiħa tal-Albanija fil-komunità ta’ nazzjonijiet demokratiċi u t-tqarrib gradwali lejn l-Unjoni Ewropea;

konverġenza li tiżdied fil-pożizzjonijiet tal-Partijiet dwar kwistjonijiet internazzjonali, anki permezz tal-iskambju ta’ informazzjoni kif ikun xieraq u, b’mod partikolari, dwar dawk il-kwistjonijiet li huwa probabbli li jkollhom effetti sostanzjali fuq il-Partijiet;

il-kooperazzjoni reġjonali u l-iżvilupp ta’ relazzjonijiet tajba ta’ viċinat;

ftehim komuni dwar is-sigurtà u l-istabbiltà fl-Ewropa, li jinkludu kooperazzjoni fl-oqsma li huma koperti mill-Politika Estera u ta’ Sigurtà Komuni tal-Unjoni Ewropea.

3.   Il-Partijiet iqisu li l-proliferazzjoni tal-armi tal-qerda tal-massa u l-mezzi biex dawn jiġu kkonsenjati, kemm lil atturi Statali kif ukoll lil atturi li mhumiex Statali, tirrappreżenta waħda mill-perikli l-aktar serji lill-istabbiltà u lis-sigurtà internazzjonali. Il-Partijiet għalhekk jaqblu li jikkooperaw u jikkontribwixxu sabiex jeħduha kontra l-proliferazzjoni tal-armi tal-qerda tal-massa u l-mezzi biex dawn jiġu kkonsenjati permezz ta’ konformità sħiħa ma’ u l-implimentazzjoni nazzjonali tal-obbligi eżistenti tagħhom taħt it-Trattati u l-Ftehim dwar id-diżarm internazzjonali u n-nuqqas ta’ proliferazzjoni u taħt obbligi internazzjonali oħra li huma rilevanti. Il-Partijiet jaqblu li din id-dispożizzjonidispożizzjoni hija element essenzjali ta’ dan il-Ftehim u għandu jkun parti mid-djalogu politiku li se jakkumpanja u għandu jikkonsolida dawn l-elementi.

Barra minn hekk, il-Partijiet jaqblu li jikkooperaw u jikkontribwixxu għall-ġlieda kontra l-proliferazzjoni tal-armi tal-qerda tal-massa u l-mezzi biex dawn jiġu kkonsenjati billi:

jieħdu passi biex jiffirmaw, jirratifikaw, jaderixxu għal, kif ikun xieraq, u jimplimentaw b’mod sħiħ l-istrumenti internazzjonali l-oħra kollha li huma rilevanti;

it-twaqqif ta’ sistema effettiva ta’ kontrolli fuq l-esportazzjoni nazzjonali, jiġu kkontrollati l-esportazzjoni kif ukoll it-transitu tal-prodotti li huma relatati mal-WMD, fost l-oħrajn il-kontroll tal-użu aħħari mal-WMD fuq it-teknoloġiji b’użu doppju u li jinkludu sanzjonijiet effettivi għall-ksur tal-kontrolli fuq l-esportazzjoni.

Id-djalogu politiku dwar din il-kwistjoni jista’ jsir fuq bażi reġjonali.

Artikolu 9

1.   Id-djalogu politiku għandu jsir fi ħdan il-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, li għandu jkollu r-responsabbiltà ġenerali għal kwalunkwe kwistjoni li l-Partijiet jista’ jkollhom ix-xewqa li jressqu quddiemu.

2.   Fuq it-talba tal-Partijiet, id-djalogu politiku jista’ jsir ukoll f’dawn il-formati:

li ġejjin: laqgħat, fejn ikun hemm il-ħtieġa, ta’ uffiċjali anzjani li jirrappreżentaw lill-Albanija, fuq naħa waħda, u lill-Presidenza tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u lill-Kummissjoni, fuq in-naħa l-oħra;

billi jittieħed vantaġġ sħiħ mill-kanali diplomatiċi kollha bejn il-Partijiet, li jinkludu l-kuntatti xierqa f’pajjiżi terzi u fi ħdan in-Nazzjonijiet Uniti, l-OSCE, il-Kunsill tal-Ewropa u fora internazzjonali oħra;

kwalunkwe mezz ieħor li jista’ jagħti kontribut utli lill-konsolidament, lill-iżvilupp u lill-inkoraġġiment ta’ dan id-djalogu.

Artikolu 10

Id-djalogu politiku fuq livell parlamentari għandu jsir fi ħdan il-qafas tal-Kumitat Parlamentari ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni li ġie stabbilit taħt l-Artikolu 122.

Artikolu 11

Id-djalogu politiku jista’ jsir fi ħdan qafas multilaterali, u bħala djalogu reġjonali li jinkludi pajjiżi oħra tar-reġjun.

IT-TITOLU III

IL-KOOPERAZZJONI REĠJONALI

Artikolu 12

Skont l-impenn tagħha għall-paċi u għall-istabbiltà internazzjonali u reġjonali, u għall-iżvilupp ta’ relazzjonijiet tajba tal-viċinat, l-Albanija għandha tinkoraġġixxi b’mod attiv il-kooperazzjoni reġjonali. Il-programmi ta’ assistenza tal-Komunità jistgħu jagħtu appoġġ lil proġetti li jkollhom dimensjoni reġjonali jew transkonfinali permezz tal-programmi ta’ assistenza teknika tagħha.

Kull meta l-Albanija tipprevedi li se tirrinforza l-kooperazzjoni tagħha ma’ wieħed mill-pajjiżi li jissemmew fl-Artikoli 13, 14 u 15, għandha tinforma u tikkonsulta lill-Komunità u lill-Istati Membri tagħha skont id-dispożizzjonijiet stabbiliti fit-Titolu X.

L-Albanija għandha tirrevedi l-Ftehim bilaterali eżistenti mal-pajjiżi kollha rilevanti, jew tikkonkludi oħrajn ġodda, sabiex tiżgura li jkunu kompatibbli mal-prinċipji stabbiliti fil-Memorandum ta’ Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni u l-Liberalizzazzjoni tal-Kummerċ li ġie ffirmat fi Brussell fis-27 ta’ Ġunju 2001.

Artikolu 13

Il-kooperazzjoni ma’ pajjiżi oħra li ffirmaw Ftehim ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni

Wara li jiġi ffirmat dan il-Ftehim, l-Albanija għandha tibda negozjati mal-pajjiżi li diġà ffirmaw Ftehim ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni sabiex tikkonkludi Konvenzjonijiet bilaterali dwar il-kooperazzjoni reġjonali, li l-għan tagħhom għandu jkun li jitkabbar l-ambitu tal-kooperazzjoni bejn il-pajjiżi konċernati.

L-elementi ewlenin ta’ dawn il-konvenzjonijiet għandhom ikunu:

id-djalogu politiku;

it-twaqqif ta’ żona ta’ kummerċ ħieles bejn il-Partijiet, li tkun konsistenti mad- dispożizzjonidispożizzjonijiet rilevanti tal-WTO;

il-konċessjonijiet reċiproċi li jikkonċernaw il-moviment tal-ħaddiema, it-twaqqif (ta’ kumpaniji), il-provvista tas-servizzi, il-pagamenti kurrenti u l-moviment tal-kapital kif ukoll politika oħra li hija relatata mal-moviment tal-persuni fuq livell ekwivalenti għal dak ta’ dan il-Ftehim;

id-dispożizzjonidispożizzjonijiet dwar kooperazzjoni f’oqsma oħra kemm jekk ikunu koperti minn dan il-Ftehim u kemm jekk le, u speċjalment fil-qasam tal-Ġustizzja u ta’ l-Affarijiet Interni.

Dawn il-Konvenzjonijiet għandhom jinkludu dispożizzjonidispożizzjonijiet għall-ħolqien tal-mekkaniżmi istituzzjonali meħtieġa, kif ikun xieraq.

Dawn il-Konvenzjonijiet għandhom jiġu konklużi fi żmien sentejn wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. Li l-Albanija hija lesta li tikkonkludi Konvenzjonijiet ta’ din ix-xorta se tkun kondizzjoni għal aktar żvilupp tar-relazzjonijiet bejn l-Albanija u l-Unjoni Ewropea.

L-Albanija għandha tibda negozjati simili mal-bqija tal-pajjiżi tar-reġjun hekk kif dawn il-pajjiżi jkunu ffirmaw Ftehim ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni.

Artikolu 14

Il-kooperazzjoni mal-pajjiżi l-oħra li huma konċernati mill-Proċess ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni

L-Albanija għandha tissokta bil-kooperazzjoni reġjonali mal-pajjiżi l-oħra konċernati mill-Proċess ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni f’uħud mill-oqsma ta’ kooperazzjoni li huma koperti minn dan il-Ftehim jew fl-oqsma kollha, u speċjalment dawk ta’ interess komuni. Kooperazzjoni ta’ din ix-xorta għandha tkun kompatibbli mal-prinċipji u mal-għanijiet ta’ dan il-Ftehim.

Artikolu 15

Il-kooperazzjoni mal-pajjiżi li huma kandidati għall-adeżjoni mal-Unjoni Ewropea

1.   L-Albanija tista’ tkattar il-kooperazzjoni tagħha u tikkonkludi Konvenzjoni dwar il-kooperazzjoni reġjonali ma’ kwalunkwe pajjiż li huwa kandidat għall-adeżjoni mal-Unjoni Ewropea fi kwalunkwe wieħed mill-oqsma ta’ kooperazzjoni li huma koperti minn dan il-Ftehim. Konvenzjoni ta’ din ix-xorta għandu jkollha l-għan li bil-mod il-mod tal-linja r-relazzjonijiet bilaterali bejn l-Albanija u dak il-pajjiż għall-parti rilevanti tar-relazzjonijiet bejn il-Komunità u l-Istati Membri tagħha u dak il-pajjiż.

2.   L-Albanija għandha tibda negozjati mat-Turkija sabiex tikkonkludi Ftehim, li jkun vantaġġjuż għaż-żewġ naħat, li jistabbilixxi żona ta’ kummerċ ħieles bejn iż-żewġ Partijiet skont l-Artikolu XXIV tal-GATT kif ukoll jiġi liberalizzat it-twaqqif (tal-kumpaniji) u l-provvista tas-servizz ta’ bejniethom fuq livell ekwivalenti għal dan il-Ftehim skont l-Artikolu V tal-GATS.

Dawn in-negozjati għandhom jinfetħu kemm jista’ jkun malajr, sabiex ikun konkluż tali Ftehim li ssemma aktar ‘il fuq qabel ma jintemm il-perijodu transitorju li jissemma fl-Artikolu 16(1).

IT-TITOLU IV

IL-MOVIMENT ĦIELES TAL-PRODOTTI

Artikolu 16

1.   B’mod gradwali, il-Komunità u l-Albanija għandhom jistabbilixxu żona ta’ kummerċ ħieles tul perijodu li ma jdumx aktar minn għaxar snin u li jibda mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim skont id-dispożizzjonidispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim u skont id-dispożizzjonijiet tal-GATT tal-1994 u tad-WTO. Meta jsir dan għandhom jitqiesu l-ħtiġiet speċifiċi li ġew stabbiliti aktar ‘il quddiem.

2.   In-Nomenklatura Maqgħuda tal-prodotti għandha tkun applikata għall-klassifikazzjoni tal-prodotti li huma s-suġġett ta’ negozju bejn iż-żewġ Partijiet.

3.   Għal kull prodott, id-dazju bażiku li fuqu għandu jkun applikat it-tnaqqis suċċessiv li ġie stabbilit f’dan il-Ftehim, għandu jkun id-dazju li huwa applikat tassew erga omnes fil-jum ta’ qabel ma ġie ffirmat dan il-Ftehim.

4.   Id-dazji mnaqqsa li għandhom ikunu applikati mill-Albanija, li ġew ikkalkulati kif inhu stabbilit f’dan il-Ftehim, għandhom jitqarrbu lejn l-eqreb numru sħiħ billi jintużaw prinċipji komuni tal-aritmetika. Għaldaqstant, in-numri kollha li għandhom inqas minn 50 (inkluż) wara l-punt deċimali għandhom jitqarrbu ’l isfel lejn l-eqreb numru sħiħ u n-numri kollha li għandhom aktar minn 50 wara l-punt deċimali għandhom jitqarrbu ’l fuq lejn l-eqreb numru sħiħ.

5.   Jekk, wara li jiġi ffirmat dan il-Ftehim, ikun applikat kwalunkwe tnaqqis fit-tariffi fuq bażi ta’ erga omnes, b’mod partikolari t-tnaqqis li jirriżulta min-negozjati dwar it-tariffi fil-WTO, id-dazji mnaqqsa ta’ din ix-xorta għandhom jissostitwixxu d-dazju bażiku li jissemma fil-paragrafu 3 sa mid-data meta jiġi applikat tnaqqis ta’ din ix-xorta.

6.   Il-Komunità u l-Albanija għandhom jikkomunikaw lil xulxin id-dazji bażiċi rispettivi tagħhom.

IL-KAPITOLU I

Il-prodotti industrijali

Artikolu 17

1.   Id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu għandhom japplikaw għall-prodotti li joriġinaw fil-Komunità jew fl-Albanija li huma elenkati fil-Kapitoli 25 sa 97 tan-Nomenklatura Magħquda, ħlief għall-prodotti li huma elenkati fl-Anness I. § I, (ii) tal-Ftehim dwar l-agrikoltura (il-GATT tal-1994).

2.   Il-kummerċ bejn il-Partijiet fi prodotti li huma koperti mit-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika għandu jsir skont id-dispożizzjonijiet ta’ dak it-Trattat.

Artikolu 18

1.   Id-dazji doganali fuq l-importazzjonijiet fil-Komunità ta’ prodotti li joriġinaw fl-Albanija għandhom ikunu aboliti mad-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

2.   Ir-restrizzjonijiet kwantitattivi fuq l-importazzjonijiet fil-Komunità u l-miżuri li għandhom effett ekwivalenti għandhom ikunu aboliti fid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim fejn għandhom x’jaqsmu l-prodotti li joriġinaw fl-Albanija.

Artikolu 19

1.   Id-dazji doganali fuq l-importazzjonijiet fl-Albanija ta’ prodotti li joriġinaw fil-Komunità għajr għal dawk li huma elenkati fl-Anness I għandhom ikunu aboliti mad-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

2.   Id-dazji doganali fuq l-importazzjoni fl-Albanija ta’ prodotti li joriġinaw fil-Komunità li huma elenkati fl-Anness I għandhom jitnaqqsu progressivament skont dan il-programm li ġej:

fid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazju fuq l-importazzjonijiet għandu jitnaqqas għal 80 % tad-dazju bażiku;

fl-1 ta’ Jannar tal-ewwel sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazju fuq l-importazzjonijiet għandu jitnaqqas għal 60 % tad-dazju bażiku;

fl-1 ta’ Jannar tat-tieni sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazju fuq l-importazzjonijiet għandu jitnaqqas għal 40 % tad-dazju bażiku;

fl-1 ta’ Jannar tat-tielet sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazju fuq l-importazzjonijiet għandu jitnaqqas għal 20 % tad-dazju bażiku;

fl-1 ta’ Jannar tar-raba’ sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazju fuq l-importazzjonijiet għandu jitnaqqas għal 10 % tad-dazju bażiku;

fl-1 ta’ Jannar tal-ħames sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazji fuq l-importazzjonijiet li jkun fadal għandhom ikunu aboliti.

3.   Ir-restrizzjonijiet kwantitattivi fuq l-importazzjonjiet fl-Albanija ta’ prodotti li joriġinaw fil-Komunità u l-miżuri li għandhom effett ekwivalenti għandhom ikunu aboliti fid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Artikolu 20

Mad-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-Komunità u l-Albanija għandhom jabolixxu, fin-negozju ta’ bejniethom, kwalunkwe ħlas li għandu effett ekwivalenti għad-dazji doganali fuq l-importazzjonijiet.

Artikolu 21

1.   Mad-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-Komunità u l-Albanija għandhom jabolixxu kwalunkwe dazju doganali fuq l-esportazzjonijiet u l-ħlasijiet li għandhom effett ekwivalenti.

2.   Mad-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-Komunità u l-Albanija għandhom jabolixxu bejniethom kwalunkwe restrizzjoni fuq l-esportazzjonijiet u kwalunkwe miżura li għandha effett ekwivalenti.

Artikolu 22

L-Albanija tiddikjara li hija lesta li tnaqqas id-dazji doganali tagħha fil-kummerċ mal-Komunità b’rata aktar mgħaġġla milli huwa provdut fl-Artikolu 19, jekk is-sitwazzjoni ekonomika ġenerali tagħha u s-sitwazzjoni tas-settur ekonomiku konċernat jippermettu dan.

Il-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu janalizza s-sitwazzjoni minn dan il-lat u għandu jagħmel ir-rakkomandazzjonijiet rilevanti.

Artikolu 23

Il-Protokoll 1 jistabbilixxi l-arranġamenti li japplikaw għall-prodotti tal-ħadid u tal-azzar tal-Kapitoli 72 u 73 tan-Nomenklatura Magħquda.

IL-KAPITOLU II

L-agrikoltura u l-industriji tas-sajd

Artikolu 24

Definizzjoni

1.   Id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu għandhom japplikaw għall-kummerċ fi prodotti agrikoli u tal-industrija tas-sajd li joriġinaw fil-Komunità jew fl-Albanija.

2.   It-terminu “prodotti agrikoli u tal-industrija tas-sajd” jirreferi għall-prodotti li huma elenkati fil-Kapitoli 1 sa 24 tan-Nomenklatura Magħquda u l-prodotti li huma elenkati fl-Anness I, §I, (ii) tal-Ftehim dwar l-agrikoltura (GATT tal-1994)

3.   Din id-definizzjoni tinkludi ħut u prodotti tal-industriji tas-sajd li huma koperti mis-Subintestaturi 0511 91, 2301 20 00 u 1902 20 10 tal-Intestaturi 1504 u 1605 tal-Kapitolu 3.

Artikolu 25

Il-Protokoll 2 jistabbilixxi l-arranġamenti kummerċjali għall-prodotti agrikoli proċessati li huma elenkati fih.

Artikolu 26

1.   Fid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-Komunità għandha tabolixxi r-restrizzjonijiet kwantittativi kollha u l-miżuri kollha li għandhom effett ekwivalenti, fuq l-importazzjonijiet ta’ prodotti agrikoli u tal-industriji tas-sajd li joriġinaw fl-Albanija.

2.   Fid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, l-Albanija għandha tabolixxi r-restrizzjonijiet kwantitattivi kollha u l-miżuri kollha li għandhom effett ekwivalenti, fuq l-importazzjonijiet ta’ prodotti agrikoli u tal-industriji tas-sajd li joriġinaw fil-Komunità.

Artikolu 27

Il-prodotti agrikoli

1.   Mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-Komunità għandha tabolixxi d-dazji doganali u l-ħlasijiet li għandhom effett ekwivalenti fuq l-importazzjonijiet ta’ prodotti agrikoli li joriġinaw fl-Albanija, ħlief għal dawk tal-Intestaturi 0102, 0201, 0202, 1701, 1702 u 2204 tan-Nomenklatura Magħquda.

Għall-prodotti li huma koperti mill-Kapitoli 7 u 8 tan-Nomenklatura Maqgħuda, li għalihom it-Tariffa Doganali Komuni tipprovdi għall-applikazzjoni ta’ dazji doganali ad valorem u ta’ dazju doganali speċifiku, it-tneħħija għandha tapplika biss għall-parti ad valorem tad-dazju.

2.   Mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-Komunità għandha tapplika aċċess bla dazju fuq l-importazzjonijiet fil-Komunità għall-prodotti li joriġinaw fl-Albanija tal-Intestaturi 1701 u 1702 tan-Nomenklatura Maqgħuda, f’limitu ta’ kwota tariffarja annwali ta’ 1 000 tunnellata metrika.

3.   Fid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, l-Albanija għandha:

(a)

tabolixxi d-dazji doganali applikabbli fuq l-importazzjonijiet ta’ ċerti prodotti agrikoli li joriġinaw fil-Komunità, li huma elenkati fl-Anness II(a);

(b)

tnaqqas progressivament id-dazji doganali applikabbli fuq l-importazzjonijiet ta’ ċerti prodotti agrikoli li joriġinaw fil-Komunità, li huma elenkati fl-Anness II(b) skont il-programm indikat għal kull prodott f’dak l-Anness.

(c)

tabolixxi d-dazji doganali applikabbli fuq l-importazzjonijiet ta’ ċerti prodotti agrikoli li joriġinaw fil-Komunità, li huma elenkati fl-Anness II(c) fi ħdan il-limitu tal-kwota tariffarja indikata għall-prodotti konċernati.

4.   Il-Protokoll 3 jistabbilixxi l-arranġamenti li japplikaw għall-inbid u għall-prodotti alkoħoliċi li jissemmew fih.

Artikolu 28

Il-ħut u l-prodotti tal-industriji tas-sajd

1.   Mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-Komunità għandha tneħħi d-dazji doganali kollha fuq il-ħut u fuq il-prodotti tal-industriji tas-sajd, għajr għal dawk li huma elenkati fl-Anness III li joriġinaw fl-Albanija. Il-prodotti li huma elenkati fl-Anness III għandhom ikunu suġġetti għad-dispożizzjonijiet stabbiliti fih.

2.   Mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, l-Albanija m’għandha tapplika l-ebda dazju doganali jew ħlas li għandhom effett ekwivalenti għal dazju doganali fuq il-ħut u l-prodotti tal-industriji tas-sajd li joriġinaw fil-Komunità.

Artikolu 29

Filwaqt li jitqies il-volum tal-kummerċ fil-prodotti agrikoli u tal-industriji tas-sajd bejn il-Partijiet, tas-sensittivitajiet partikolari tagħhom, tar-regoli tal-politika komuni tal-Komunità u tal-politika Albaniża għall-agrikoltura u għall-industriji tas-sajd, tar-rwol tal-agrikoltura u tal-industriji tas-sajd fl-ekonomija tal-Albanija u tal-konsegwenzi tan-negozjati kummerċjali multilaterali taħt il-WTO, il-Komunità u l-Albanija għandhom jeżaminaw fil-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, mhux aktar tard minn sitt snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, prodott bi prodott u fuq bażi ordnata u reċiproka b’mod xieraq, l-opportunitajiet sabiex jagħtu lil xulxin aktar konċessjonijiet bl-għan li tkun implimentata liberalizzazzjoni akbar tal-kummerċ fil-prodotti agrikoli u tal-industriji tas-sajd.

Artikolu 30

Id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu bl-ebda mod m’għandhom jaffetwaw l-applikazzjoni, fuq bażi unilaterali, ta’ miżuri aktar favorevoli min-naħa ta’ Parti jew oħra.

Artikolu 31

Minkejja d-dispożizzjonijiet l-oħra ta’ dan il-Ftehim, b’mod partikolari l-Artikoli 38 u 43, minħabba s-sensittività partikolari tas-swieq agrikoli u tal-industriji tas-sajd, jekk l-importazzjonijiet ta’ prodotti li joriġinaw f’waħda miż-żewġ Partijiet, li huma s-suġġett ta’ konċessjonijiet mogħtija skont l-Artikoli 25, 27 u 28, jikkawżaw problemi serji lis-swieq jew lill-mekkaniżmi regolatorji domestiċi, fil-Parti l-oħra, iż-żewġ Partijiet għandhom jidħlu immedjatament f’konsultazzjonijiet sabiex tinstab soluzzjoni xierqa. Sakemm tinstab din is-soluzzjoni, il-Parti konċernata tista’ tieħu l-miżuri xierqa li hija tħoss li huma meħtieġa.

IL-KAPITOLU III

Id-dispożizzjonijiet komuni

Artikolu 32

Id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu għandhom japplikaw għall-kummerċ fil-prodotti kollha ta’ bejn il-Partijiet ħlief fejn hemm provdut mod ieħor f’dan id-dokument jew fil-Protokolli 1, 2 u 3.

Artikolu 33

Waqfien

1.   Mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, fin-negozju bejn il-Komunità u l-Albanija, m’għandu jiddaħħal l-ebda dazju doganali ġdid fuq l-importazzjonijiet jew fuq l-esportazzjonijiet jew l-ebda ħlas ġdid li għandu effett ekwivalenti, u dawk li diġà qed jiġu applikati lanqas m’għandhom jiġu miżjuda.

2.   Mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, fin-negozju bejn il-Komunità u l-Albanija, m’għandha tiddaħħal l-ebda restrizzjoni kwantitattiva ġdida fuq l-importazzjonijiet jew fuq l-esportazzjonijiet jew l-ebda miżura ġdida li għandha effett ekwivalenti, u dawk eżistenti lanqas m’għandhom isiru aktar restrittivi.

3.   Mingħajr preġudizzju għall-konċessjonijiet mogħtija taħt l-Artikolu 26, id-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu m’għandhom jirrestrinġu bl-ebda mod l-issuktar tal-politika agrikola rispettiva tal-Albanija u tal-Komunità jew milli tittieħed kwalunkwe miżura taħt dik il-politika sakemm ir-reġim ta’ importazzjoni fl-Annessi II u III ma jkunx affetwat.

Artikolu 34

Il-projbizzjoni tad-diskriminazzjoni fiskali

1.   Il-Partijiet m’għandhomx iżidu, u għandhom jabolixxu fejn hemm, kwalunkwe miżura jew prattika ta’ natura fiskali interna li tistabbilixxi, kemm jekk direttament kif ukoll jekk indirettament, diskriminazzjoni bejn il-prodotti ta’ Parti waħda u l-prodotti simili li joriġinaw fit-territorju tal-Parti l-oħra.

2.   Il-prodotti li ġew esportati lejn it-territorju ta’ waħda mill-Partijiet ma jistgħux jibbenefikaw mill-pagament mill-ġdid ta’ tassazzjoni interna indiretta li tkun iktar mill-ammont ta’ tassazzjoni indiretta imposta fuqhom.

Artikolu 35

Id-dispożizzjonijiet li jikkonċernaw l-abolizzoni tad-dazji doganali fuq l-importazzjonijiet għandhom japplikaw ukoll għad-dazji doganali ta’ natura fiskali.

Artikolu 36

L-għaqdiet doganali, iż-żoni ta’ kummerċ ħieles, l-arranġamenti transkonfinali

1.   Dan il-Ftehim m’għandux jipprekludi ż-żamma jew it-twaqqif ta’ għaqdiet doganali, żoni ta’ kummerċ ħieles jew arranġamenti għal kummerċ fuq il-fruntieri ħlief sakemm dawn ibiddlu l-arranġamenti kummerċjali provduti f’dan il-Ftehim.

2.   Matul il-perjodi transitorji li huma speċifikati fl-Artikolu 19, dan il-Ftehim m’għandux jaffetwa l-implimentazzjoni tal-arranġamenti preferenzjali speċifiċi li jirregolaw il-moviment tal-prodotti li jew ġew stabbiliti fi Ftehim dwar il-fruntieri li ġew konklużi qabel bejn Stat Membru wieħed jew aktar u l-Albanija jew li jirriżultaw minn Ftehim bilaterali speċifikati fit-Titolu III li ġew konklużi mill-Albanija sabiex ikun inkoraġġit il-kummerċ reġjonali.

3.   Il-konsultazzjonijiet bejn il-Partijiet għandhom isiru fi ħdan il-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni fejn għandhom x’jaqsmu l-Ftehim li ġew deskritti fil-paragrafi 1 u 2 u, fejn issir talba, dwar kwistjonijiet ewlenin oħra li huma relatati mal-politika kummerċjali rispettiva tagħhom fil-konfront ta’ pajjiżi terzi. B’mod partikolari, fil-każ li pajjiż terz isir membru tal-Komunità, għandhom isiru konsultazzjonijiet ta’ din ix-xorta sabiex ikun żgurat li qed jitqiesu l-interessi reċiproċi tal-Komunità u tal-Albanija li ġew iddikjarati f’dan il-Ftehim.

Artikolu 37

Id-Dumping u s-Sussidju

1.   L-ebda waħda mid-dispożizzjonijiet f’dan il-Ftehim m’għandha tipprevjeni lil kwalunkwe Parti milli tieħu azzjoni li tiddefendi l-kummerċ skont il-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu u tal-Artikolu 38.

2.   Jekk waħda mill-Partijiet ssib li qed ikun hemm dumping u/jew qed jingħataw sussidji tal-kontrobilanċ fil-kummerċ mal-Parti l-oħra, l-ewwel Parti tista’ tieħu miżuri xierqa kontra din il-prattika skont il-Ftehim tal-WTO dwar l-Implimentazzjoni tal-Artikolu VI tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ tal-1994 u l-Ftehim tal-WTO dwar is-Sussidji u l-Miżuri ta’ Kontrobilanċ u l-leġislazzjoni interna relatata tagħha.

Artikolu 38

Il-klawsola ġenerali ta’ salvagwardja

1.   Id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu XIX tal-GATT tal-1994 u tal-Ftehim tal-WTO dwar is-Salvagwardja huma applikabbli bejn il-Partijiet.

2.   Fejn kwalunkwe prodott ta’ Parti waħda qed ikun importati fit-territorju tal-Parti l-oħra fi kwantitajiet akbar tali u taħt kondizzjonijiet tali li jikkawżaw jew li hemm il-periklu li jikkawżaw:

ħsara serja lill-industrija domestika ta’ prodotti simili jew ta’ prodotti li huma direttament kompetittivi fit-territorju tal-Parti li qed timporta; jew

inkwiet serju fi kwalunkwe settur tal-ekonomija jew diffikultajiet li jistgħu jwasslu għal deterjorament serju fis-sitwazzjoni ekonomika ta’ reġjun tal-Parti li qed timporta,

il-Parti li qed timporta tista’ tieħu miżuri xierqa fil-kondizzjonijiet u skont il-proċeduri stabbiliti f’dan l-Artikolu.

3.   Il-miżuri ta’ salvagwardja bilaterali li huma diretti lejn l-importazzjonijjiet mill-Parti l-oħra m’għandhomx jeċċedu dak li huwa meħtieġ sabiex jinstab rimedju għad-diffikultajiet li nqalgħu, u normalment għandhom jikkonsistu fis-sospensjoni ta’ aktar tnaqqis fi kwalunkwe rata ta’ dazju applikabbli provduta taħt dan il-Ftehim għall-prodott konċernat jew iż-żieda fir-rata ta’ dazju għal dak il-prodott għal limitu massimu li jikkorrispondi għar-rata tal-Aktar Nazzjon Iffavorit (Most Favoured Nation) (MFN) applikabbli għall-istess prodott. Miżuri ta’ din ix-xorta għandhom jinkludu elementi ċari li progressivament iwasslu għat-tneħħija tagħhom mhux aktar tard minn tmiem il-perijodu ffissat, u m’għandhomx jittieħdu għal perijodu li jeċċedi s-sena. F’ċirkostanzi tassew eċċezzjonali, jistgħu jittieħu miżuri għal perijodu totali massimu ta’ tliet snin. L-ebda miżura ta’ salvagwardja bilaterali m’għandha tkun applikata għall-importazzjoni ta’ prodott li qabel kien soġġett għal miżura ta’ din ix-xorta għal perijodu ta’, mill-inqas, tliet snin sa minn mindu skadiet il-miżura.

4.   Fil-każi speċifikati f’dan l-Artikolu, qabel ma jittieħdu l-miżuri provduti hemmhekk jew, fil-każi fejn japplika l-paragrafu 5(b), kemm jista’ jkun malajr, il-Komunità jew l-Albanija, skont kif ikun il-każ, għandha tipprovdi lill-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bl-informazzjoni kollha rilevanti, bil-għan li tinstab soluzzjoni li tkun aċċettabbli għaż-żewġ Partijiet.

5.   Għall-implimentazzjoni tal-paragrafi t’aktar ’il fuq, għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet li ġejjin:

(a)

Id-diffikultajiet li jinqalgħu mis-sitwazzjoni li ssemmiet f’dan l-Artikolu għandhom ikunu riferuti biex ikunu eżaminati mill-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, li jista’ jieħu kwalunkwe deċiżjoni meħtieġa sabiex itemm diffikultajiet ta’ din ix-xorta.

Jekk il-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jew il-Parti li tesporta għadu/ha ma ħax/ħaditx deċiżjoni li ttemm id-diffikultajiet jew l-ebda soluzzjoni sodisfaċenti oħra ma ntlaħqet fit-30 jum minn meta l-kwistjoni ġiet riferita lill-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, il-Parti li timporta tista’ tadotta l-miżuri xierqa sabiex issib rimedju għall-problema skont dan l-Artikolu. Fl-għażla ta’ miżuri ta’ salvagwardja, trid tingħata prijorità lil dawk li l-inqas iħarbtu l-funzjonament tal-arranġamenti li ġew stabbiliti f’dan il-Ftehim. Il-miżuri ta’ salvagwardja li ġew applikati skont l-Artikolu XIX tal-GATT u l-Ftehim tal-WTO dwar is-Salvagwardji għandhom iżommu l-livell/marġni ta’ preferenza mogħti taħt dan il-Ftehim.

(b)

Fejn ċirkostanzi eċċezzjonali u kritiċi li jeħtieġu azzjoni immedjata jagħmlu l-informazzjoni jew l-eżami preċedenti, skont kif ikun il-każ, impossibbli, il-Parti konċernata tista’, fis-sitwazzjonijiet speċifikati f’dan l-Artikolu, tapplika minnufih l-miżuri provviżorji meħtieġa sabiex tieħu ħsieb is-sitwazzjoni u għandha minnufih tinforma lill-Parti l-oħra b’dan.

Il-miżuri ta’ salvagwardja għadhom minnufih jiġu nnotifikati lill-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni u għandhom ikunu s-suġġett ta’ konsultazzjonijiet perjodiċi fi ħdan dak il-korp, partikolarment sabiex jiġi stabbilit programm għall-abolizzjoni tagħhom hekk kif iċ-ċirkostanzi jippermettu dan.

6.   Fil-każ li l-Komunità jew l-Albanija jissuġġettaw lill-importazzjonijiet ta’ prodotti li jistgħu jagħtu lok għad-diffikultajiet li jissemmew f’dan l-Artikolu għal proċedura amministrattiva bl-għan li tkun provduta malajr l-informazzjoni dwar it-tendenza tal-flussi kummerċjali, għandha tinforma lill-Parti l-oħra.

Artikolu 39

Il-klawsola ta’ skarsizza

1.   Fejn konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ dan it-Titolu twassal għal:

(a)

skarsizza kritika, jew periklu ta’ dan, fl-oġġetti tal-ikel jew fi prodotti oħra li huma essenzjali għall-Parti li tesporta; jew

(b)

esportazzjoni mill-ġdid lejn pajjiż terz ta’ prodott li kontra tiegħu l-Parti li tesporta żżomm restrizzjonijiet kwantitattivi fuq l-esportazzjoni, id-dazji fuq l-esportazzjoni jew il-miżuri jew ħlasijiet li għandhom effett ekwivalenti, u fejn is-sitwazzjonjiet li ssemmew aktar ’il fuq jagħtu lok għal diffikultajiet kbar għall-Parti li tesporta

dik il-Parti tista’ tieħu l-miżuri xierqa fil-kondizzjonijiet u skont il-proċeduri stabbiliti f’dan l-Artikolu.

2.   Fl-għażla tal-miżuri, trid tingħata prijorità lil dawk li l-inqas ifixklu l-funzjonament tal-arranġamenti f’dan il-Ftehim. Miżuri ta’ din ix-xorta m’għandhomx ikunu applikati b’mod li jwassal biex jikkostitwixxi mezz ta’ diskriminazzjoni arbitrarja jew li mhix ġustifikabbli fejn hemm l-istess kondizzjonijiet, jew fejn hemm restrizzjoni moħbija fuq il-kummerċ u għandhom jitneħħew meta l-kondizzjonijiet ma jibqgħux jiġġustifikaw aktar li jinżammu.

3.   Qabel ma jittieħdu l-miżuri provduti fil-paragrafu 1 jew, kemm jista’ jkun malajr f’każi fejn japplika l-paragrafu 4, il-Komunità jew l-Albanija, skont kif ikun il-każ, għandhom jipprovdu lill-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bl-informazzjoni kollha rilevanti, sabiex tinstab soluzzjoni li tkun aċċettabbli għall-Partijiet. Il-Partijiet fi ħdan il-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jistgħu jaqblu fuq kwalunkwe mezz meħtieġ sabiex jintemmu d-diffikultajiet. Jekk ma jintlaħaq l-ebda ftehim fit-tletin jum minn meta l-kwistjoni ġiet riferita lill-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, il-Parti li tesporta tista’ tapplika miżuri taħt dan l-Artikolu fuq l-esportazzjoni tal-prodott konċernat.

4.   Fejn ċirkostanzi eċċezzjonali u kritiċi li jeħtieġu azzjoni immedjata jagħmlu informazzjoni jew eżami preċedenti, skont kif ikun il-każ, impossibbli, il-Komunità jew l-Albanija, liema minnhom hija konċernata, tista’ tapplika minnufih l-miżuri ta’ prekawzjoni li huma meħtieġa sabiex tieħu ħsieb is-sitwazzjoni u għandha tinforma lill-Parti l-oħra immedjatament b’dan.

5.   Kwalunkwe miżura li ġiet applikata skont dan l-Artikolu għandha tkun innotifikata immedjatament lill-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni u għandha tkun is-suġġett ta’ konsultazzjonijiet perjodiċi fi ħdan dak il-korp, partikolarment sabiex ikun stabbilit programm għat-tneħħija tagħha hekk kif jippermettu ċ-ċirkostanzi.

Artikolu 40

Il-monopolji tal-Istat

Kulma jmur l-Albanija għandha taġġusta kwalunkwe monopolju tal-Istat ta’ karattru kummerċjali sabiex ikun żgurat li, sa tmiem ir-raba’ sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, fir-rigward tal-kondizzjonijiet li taħthom jiġu akkwistati l-prodotti u jitqiegħdu fuq is-suq ma jkun hemm l-ebda diskriminazzjoni bejn iċ-ċittadini tal-Istati Membri u tal-Albanija. Il-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jkun informat dwar il-miżuri li ġew adottati sabiex jintlaħaq dan il-għan.

Artikolu 41

Ħlief jekk ikun stipulat mod ieħor f’dan il-Ftehim, il-Protokoll 4 jistabbilixxi r-regoli ta’ oriġini għall-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim.

Artikolu 42

Ir-restrizzjonijiet awtorizzati

Dan il-Ftehim m’għandux jipprekludi l-projbizzjonijiet jew ir-restrizzjonijiet fuq l-importazzjonijiet, l-esportazzjonijiet jew il-prodotti fi tranżitu li ġew iġġustifikati minħabba moralità pubblika, politika pubblika jew sigurtà pubblika; il-ħarsien tas-saħħa u tal-ħajja tal-bnedmin, tal-annimali jew tal-pjanti; il-ħarsien tat-teżori nazzjonali ta’ valur artistiku, storiku jew arkeoloġiku jew il-ħarsien ta’ proprjetà intelletwali, industrijali u kummerċjali, jew regoli li għandhom x’jaqsmu mad-deheb u mal-fidda. Projbizzjonijiet jew restrizzjonijiet ta’ din ix-xorta, madanakollu, m’għandhomx ikunu mezz ta diskriminazzjoni arbitrarja jew restrizzjoni moħbija fuq il-kummerċ bejn il-Partijiet.

Artikolu 43

1.   Il-Partijiet jaqblu li l-kooperazzjoni amministrattiva hija essenzjali għall-implimentazzjoni u għall-kontroll tat-trattament preferenzjali mogħti taħt dan it-Titolu u jenfasizzaw l-impenn tagħhom sabiex jiġġieldu l-irregolaritajiet u l-frodi fi kwistjonijiet doganali u fi kwistjonijiet relatati.

2.   Fejn Parti għamlet sejba, fuq il-bażi ta’ informazzjoni oġġettiva, li ma kinitx provduta kooperazzjoni amministrattiva u/jew ta’ irregolaritajiet jew frodi taħt dan it-Titolu, il-Parti konċernata tista’ tissospendi temporanjament it-trattament preferenzjali rilevanti tal-prodott(i) konċernat(i) skont dan l-Artikolu.

3.   Għall-fini ta’ dan l-Artikolu, jekk ma tkunx provduta kooperazzjoni amministrattiva għandu jfisser, inter alia:

(a)

li b’mod ripetut ma ġewx rispettati l-obbligi li jkun ivverifikat l-istatus li joriġina tal-prodott(i) konċernat(i);

(b)

rifjut ripetut jew dewmien eċċessiv sabiex jitwettqu u/jew jiġu kkomunikati r-riżultati ta’ verifika sussegwenti tal-prova tal-oriġini;

(c)

rifjut ripetut jew dewmien eċċessiv sabiex tinkiseb awtorizzazzjoni sabiex isiru missjonijiet ta’ kooperazzjoni amministrattiva sabiex tkun ivverifikata l-awtentiċità tad-dokumenti jew l-eżattezza tal-informazzjoni rilevanti sabiex jingħata t-trattament preferenzjali konċernat.

Għall-fini ta’ dan l-Artikolu, jistgħu jinstabu irregolaritajiet jew frodi, inter alia, fejn hemm żieda rapida, mingħajr spjegazzjoni sodisfaċenti, fl-importazzjonijiet ta’ prodotti li jeċċedu l-livell tas-soltu ta’ produzzjoni u kapaċità ta’ esportazzjoni tal-Parti l-oħra, li hija marbuta ma’ informazzjoni oġġettiva li tikkonċerna irregolaritajiet jew frodi.

4.   L-applikazzjoni ta’ sospensjoni temporanja għandha tkun soġġetta għall-kondizzjonijiet li ġejjin:

(a)

Fuq il-bażi ta’ informazzjoni oġġettiva, il-Parti li sabet li ma kinitx provduta kooperazzjoni amministrattiva u/jew sabet irregolaritajiet jew frodi għandha tinnotifika mingħajr dewmien eżaġerat lill-Kumitat ta’ Stablizzazzjoni u Assoċjazzjoni bis-sejba tagħha flimkien mal-informazzjoni oġġettiva u għandha tidħol f’konsultazzjonijiet fi ħdan il-Kumitat ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, fuq il-bażi tal-informazzjoni u tas-sejbiet oġġettivi kollha li huma rilevanti, sabiex tinstab soluzzjoni li tkun aċċettabbli għaż-żewġ Partijiet.

(b)

Fejn il-Partijiet ikunu daħlu f’konsultazzjonijiet fi ħdan il-Kumitat ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzoni u ma rnexxielhomx jiftiehmu fuq soluzzjoni aċċettabbli fi tliet xhur wara n-notifika, il-Parti konċernata tista’ tissospendi b’mod temporanju t-trattament preferenzjali li huwa rilevanti għall-prodott(i) konċernat(i). Sospensjoni temporanja għandha tkun innotifikata lill-Kumitat ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni mingħajr dewmien eċċessiv.

(c)

Is-sospensjonijiet temporanji taħt dan l-Artikolu għandhom ikunu limitati safejn meħtieġ sabiex jitħarsu l-interessi finanzjarji tal-Parti konċernata. M’għandhomx jeċċedu perijodu ta’ sitt xhur, li jista’ jiġġedded. Is-sospensjonijiet temporanji għandhom ikunu nnotifikati immedjatament wara l-adozzjoni tagħhom lill-Kumitat ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni. Għandhom ikunu soġġetti għal konsultazzjonijiet perjodiċi fi ħdan il-Kumitat ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni b’mod partikolari minħabba t-terminazzjoni tagħhom hekk kif ma jibqgħux jeżistu l-kondizzjonijiet għall-applikazzjoni tagħhom.

5.   Fl-istess ħin tan-notifika lill-Kumitat ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni taħt il-paragrafu 4(a), il-Parti konċernata għandha tippubblika avviż lill-importaturi fil-Ġurnal Uffiċjal tagħha. L-avviż lill-importaturi għandu jindika li, fuq il-bażi ta’ informazzjoni oġġettiva, instab li għall-prodott konċernat ma ġietx provduta kooperazzjoni amministrattiva u/jew kien hemm irregolaritajiet jew frodi.

Artikolu 44

Fil-każ ta’ żbalji amministrattivi materjali min-naħa tal-awtoritajiet kompetenti fil-ġestjoni xierqa tas-sistema preferenzjali għall-esportazzjoni, u b’mod partikolari d-dispożizzjonijiet tal-Protokoll 4 dwar id-definizzjoni tal-kunċett ta’ “prodotti li joriġinaw” u metodi ta’ kooperazzjoni amministrattiva, fejn dan l-iżball iwassal għal konsegwenzi f’termini ta’ dazji fuq importazzjonijiet, il-Parti li qed tiffaċċja l-konsegwenzi ta’ dawn l-iżbalji tista’ titlob lill-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni sabiex tipproċedi għal skambju ta’ informazzjoni sabiex ikunu identifikati l-miżuri xierqa sabiex jinsab rimedju għas-sitwazzjoni.

Artikolu 45

L-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim għandha tkun mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-liġi Komunitarja għall-Gżejjer Kanarji.

IT-TITOLU V

IL-MOVIMENT TAL-ĦADDIEMA, IT-TWAQQIF (TA’ KUMPANIJI), IL-PROVVISTA TAS-SERVIZZI, IL-PAGAMENTI KURRENTI U L-MOVIMENT TA’ KAPITAL

KAPITOLU I

Il-moviment tal-ħaddiema

Artikolu 46

1.   Bla ħsara għall-kondizzjonijiet u għall-modalitajiet li japplikaw f’kull Stat Membru:

it-trattament li jingħata lill-ħaddiema li huma ċittadini Albaniżi u li huma impjegati b’mod legali fit-territorju ta’ Stat Membru għandu jkun ħieles minn kwalunkwe diskriminazzjoni bbażata fuq nazzjonalità, fejn għandhom x’jaqsmu l-kondizzjonijiet tax-xogħol, ir-remunerazzjoni jew it-tkeċċija, meta mqabbel maċ-ċittadini tiegħu;

ir-raġel jew il-mara u t-tfal ta’ ħaddiem li huwa impjegat b’mod legali li huma legalment residenti fit-territorju ta’ Stat Membru, ħlief għall-ħaddiema staġjonali u għall-ħaddiema li jaqgħu taħt Ftehim bilaterali fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 47, sakemm ma jkunx provdut mod ieħor minn Ftehim ta’ din ix-xorta, għandu jkollhom aċċess għas-suq tax-xogħol ta’ dak l-Istat Membru, tul il-perijodu taż-żjara awtorizzata ta’ dak il-ħaddiem minħabba l-impjieg tiegħu.

2.   Bla ħsara għall-kondizzjonijiet u għall-modalitajiet f’dak il-pajjiż, l-Albanija għandha tagħti t-trattament li jissemma fil-paragrafu 1 lill-ħaddiema li huma ċittadini ta’ Stat Membru u li huma legalment impjegati fit-territorju tiegħu kif ukoll lill-mara jew lir-raġel u lit-tfal li huma legalment residenti fil-pajjiż imsemmi.

Artikolu 47

1.   Filwaqt li titqies is-sitwazzjoni tas-suq tax-xogħol fl-Istati Membri, bla ħsara għal-leġislazzjoni tagħhom u għall-konformità mar-regoli li huma fis-seħħ fl-Istati Membri fil-qasam tal-mobilità tal-ħaddiema:

il-faċilitajiet eżistenti ta’ aċċess għall-impjiegi għall-ħaddiema Albaniżi mogħtija mill-Istati Membri taħt Ftehim bilaterali għandhom jinżammu u jekk ikun possibbli jiġu mtejba;

l-Istati Membri l-oħra għandhom jeżaminaw il-possibbiltà li jikkonkludu Ftehim simili.

2.   Il-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jeżamina l-għotja ta’ titjib ieħor, inklużi l-faċilitajiet għal aċċess għal taħriġ professjonali, skont ir-regoli u l-proċeduri li huma fis-seħħ fl-Istati Membri, u meta titqies is-sitwazzjoni tas-suq tax-xogħol fl-Istati Membri u fil-Komunità.

Artikolu 48

1.   Għandhom ikunu stabbiliti r-regoli għall-koordinazzjoni tas-sistemi ta’ sigurtà soċjali għall-ħaddiema li għandhom nazzjonalità Albaniża, li huma legalment impjegati fit-territorju ta’ Stat Membru, u għall-membri tal-familji tagħhom li huma legalment residenti hemmhekk. Għal dan il-għan, Deċiżjoni tal-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoin u Assoċjazzjoni, li m’għandiex taffetwa kwalunkwe dritt jew obbligu li ġej minn Ftehim bilaterali fejn dawn tal-aħħar jipprovdu għal trattament aktar favorevoli, għandha tlesti dawn id-dispożizzjonijiet li ġejjin:

il-perjodi kollha ta’ assigurazzjoni, impjieg jew residenza li ġew ikkompletati minn ħaddiema ta’ din ix-xorta fl-Istati Membri differenti għandhom jingħaddu flimkien għall-fini ta’ pensjonijiet u ħlasijiet fis-sena fejn għandhom x’jaqsmu x-xjuħija, l-invalidità u l-mewt u għall-fini ta’ kura medika għal ħaddiema ta’ din ix-xorta u għall-membri tal-familja ta’ din ix-xorta;

kwalunkwe pensjoni jew ħlas fis-sena fejn għandhom x’jaqsmu l-età, il-mewt, aċċident industrijali jew mard kkawżat mit-tip ta’ xogħol, jew ta’ invalidità li tirriżulta minnu, għajr għall-benefiċċji li mhumiex kontributorji, għandha tkun trasferibbli bil-libertà kollha bir-rata li tiġi applikata skont il-liġi tal-Istat Membru debitur jew tal-Istati Membri debituri;

il-ħaddiema konċernati għandhom jirċievu s-sussidji għall-familja għall-membri tal-familji tagħhom kif inhu ddefinit aktar ‘il fuq;

2.   L-Albanija għandha tagħti lill-ħaddiema li huma ċittadini ta’ Stat Membru u li huma legalment impjegati fit-territorju tagħha, u lill-membri tal-familji tagħhom li huma legalment residenti hemmhekk, trattament simili għal dak li speċifikat fit-tieni u fit-tielet inċiżi tal-paragrafu 1.

IL-KAPITOLU II

It-twaqqif (ta’ kumpaniji)

Artikolu 49

Għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim:

(a)

“Kumpanija Komunitarja” jew “kumpanija Albaniża” rispettivament għandha tfisser kumpanija mwaqqfa skont il-liġijiet ta’ Stat Membru jew tal-Albanija rispettivament, u li jkollha l-uffiċċju reġistrat tagħha jew l-amministrazzjoni ċentrali tagħha jew post prinċipali ta’ kummerċ fit-territorju tal-Komunità jew tal-Albanija rispettivament.

Madanakollu, jekk il-kumpanija li ġiet imwaqqfa skont il-liġijiet ta’ Stat Membru jew tal-Albanija rispettivament ikollha l-uffiċċju reġistrat tagħha biss fit-territorju tal-Komunità jew f’dak tal-Albanija rispettivament, il-kumpanija għandha titqies bħala kumpanija Komunitarja jew Albaniża rispettivament jekk l-operazzjonijiet tagħha għandhomx rabta reali u kontinwa mal-ekonomija ta’ wieħed mill-Istati Membri jew mal-Albanija rispettivament.

(b)

“Sussidjarja” ta’ kumpanija għandha tfisser kumpanija li effettivament hija kkontrollata mill-ewwel kumpanija.

(c)

“Fergħa” ta’ kumpanija għandha tfisser post tan-negozju li m’għandux personalità legali u li jidher li huwa permanenti, bħall-estensjoni ta’ korp parent, li għandu ġestjoni u li huwa mgħammar materjalment sabiex jinnegozja kummerċ ma’ partijiet terzi tant li tal-aħħar, għalkemm jafu li jekk ikun hemm il-ħtieġa se jkun hemm rabta legali mal-korp parent, li l-uffiċċju prinċipali tiegħu qiegħed f’art barranija, m’għandhomx għalfejn jinnegozjaw direttament ma’ korp parent ta’ din ix-xorta imma jista’ jagħmlu negozju fil-post tal-kummerċ li jikkostitwixxi l-estensjoni.

(d)

“It-twaqqif (ta’ kumpanija)” għandu jfisser:

(i)

fejn għandhom x’jaqsmu ċ-ċittadini d-dritt li jinvolvu rwieħhom f’attivitajiet ekonomiċi bħala persuni li jaħdmu għal rashom, u li jwaqqfu intrapriżi, partikolarment kumpaniji, li huma effettivament jikkontrollaw. L-impjieg indipendenti u l-intrapriżi kummerċjali minn ċittadini m’għandhomx jestendu għat-tiftix jew għal li jinstab impjieg fis-suq tax-xogħol jew li jingħata d-dritt ta’ aċċess għas-suq tax-xogħol ta’ parti oħra. Id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu ma japplikawx għal dawk li ma jaħdmux għal rashom b’mod esklużiv.

(ii)

fejn għandhom x’jaqsmu l-kumpaniji Komunitarji jew dawk Albaniżi, id-dritt li wieħed jinvolvi ruħu f’attivitajiet ekonomiċi billi jwaqqaf kumpaniji sussidjarji u fergħat fl-Albanija jew fil-Komunità rispettivament.

(e)

“Operazzjonijiet” għandha tfisser l-issuktar ta’ attivitajiet ekonmiċi.

(f)

“Attivitajiet ekonomiċi” fil-prinċipju għandha tinkludi attivitajiet ta’ karattru industrijali, kummerċjali u professjonali u attivitajiet ta’ ħaddiema tas-sengħa.

(g)

“Ċittadin Komunitarju” u “ċittadin Albaniż” għandhom ifissru persuna naturali li hija ċittadina ta’ wieħed mill-Istati Membri jew tal-Albanija rispettivament.

(h)

Fejn għandu x’jaqsam it-trasport marittimu internazzjonali, li jinkludi operazzjonijiet intermodali li jinvolvu parti mill-vjaġġ fuq il-baħar, iċ-ċittadini tal-Istati Membri jew tal-Albanija li huma stabbiliti barra mill-Komunità jew mill-Albanija rispettivament, u l-kumpaniji tat-trasport tal-merkanzija bil-baħar li huma stabbiliti barra mill-Komunità jew mill-Albanija u huma kkontrollati minn ċittadini ta’ Stat Membru jew minn ċittadini Albaniżi rispettivament, għandhom ukoll jibbenefikaw mid-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu u tal-Kapitolu III, jekk il-bastimenti tagħhom ikunu rreġistrati f’dak l-Istati Membru jew fl-Albanija rispettivament, skont il-leġislazzjoni rispettiva tagħhom.

(i)

“Servizzi finanzjarji” għandha tfisser dawk l-attivitajiet kif definiti fl-Anness IV. Il-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jista’ jestendi jew jimmodifika l-ambitu ta’ dak l-Anness.

Artikolu 50

1.   L-Albanija għandha tiffaċilita t-twaqqif ta’ operazzjonijiet fuq it-territorju tagħha min-naħa ta’ kumpaniji u ċittadini Komunitarji. Għal dak il-għan, mad-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, għandha tagħti:

(i)

fejn għandu x’jasam it-twaqqif ta’ kumpaniji Komunitarji trattament li ma jkunx inqas favorevoli minn dak mogħti lill-kumpaniji tagħha stess jew lil kwalunkwe kumpanija ta’ pajjiż terz, liema minnhom ikun l-aħjar, u;

(ii)

fejn għandha x’taqsam l-operazzjoni ta’ sussidjarji u fergħat ta’ kumpaniji Komunitarji fl-Albanija, ladarba jkunu stabbiliti, trattament li ma jkunx inqas favorevoli minn dak mogħti lill-kumpaniji u lill-fergħat tagħha jew lil kwalunkwe sussidjarja u fergħa ta’ kwalunkwe kumpanija ta’ pajjiż terz, liema minnhom ikun l-aħjar.

2.   Il-Partijiet m’għandhomx jadottaw l-ebda regolament ġdid jew miżura ġdida li jintroduċi/tintroduċi diskriminazzjoni fejn għandu x’jaqsam it-twaqqif ta’ kumpaniji Komunitarji jew Albaniżi fuq it-territorju tagħhom jew fejn għandha x’taqsam l-operazzjoni tagħhom, ladarba jkunu stabbiliti, meta mqabbla mal-kumpaniji tagħhom stess.

3.   Mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-Komunità u l-Istati Membri tagħha għandhom jagħtu:

(i)

fejn għandu x’jaqsam it-twaqqif ta’ kumpaniji Albaniżi, trattament li ma jkunx inqas favorevoli minn dak mogħti mill-Istati Membri lill-kumpaniji tagħhom stess jew lil kwalunkwe kumpanija ta’ kwalunkwe pajjiż terz, liema minnhom ikun l-aħjar;

(ii)

fejn għandha x’taqsam l-operazzoni tas-sussidjarji u tal-fergħat tal-kumpaniji Albaniżi, li ġew stabbiliti fit-territorju tagħhom, trattament li ma jkunx inqas favorevoli minn dak mogħti mill-Istati Membri lill-kumpaniji u lill-fergħat tagħhom stess, jew lil kwalunkwe sussidjarja u fergħa ta’ kwalunkwe kumpanija ta’ pajjiż terz, li ġiet stabbilita fit-territorju tagħhom, liema minnhom ikun l-aħjar.

4.   Ħames snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jistabbilixxi l-modalitajiet sabiex jestendi d-dispożizzjonijiet t’aktar ’il fuq sabiex ikun stabbilit li ċ-ċittadini taż-żewġ Partijiet jinvolvu rwieħhom f’attivitajiet ekonomiċi bħala persuni li jaħdmu għal rashom.

5.   Minkejja d-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu:

(a)

is-sussidjarji u l-fergħat tal-kumpaniji Komunitarji għandu jkollhom, mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dritt li jużaw u jikru proprjetà immobbli fl-Albanija;

(b)

is-sussidjarji u l-fergħat tal-kumpaniji Komunitarji għandu jkollhom id-dritt li jakkwistaw u jgawdu drittijiet ta’ pussess fuq proprjetà immobbli bħall-kumpaniji Albaniżi u fejn għandhom x’jaqsmu l-oġġetti pubbliċi/l-oġġetti ta’ interess komuni, l-istess drittijiet bħal dawk li jgawdu l-kumpaniji Albaniżi, fejn dawn id-drittijiet huma meħtieġa sabiex jitwettqu l-attivitajiet ekonomiċi li għalihom ġew stabbiliti, għajr għar-riżorsi naturali, għall-art agrikola, għall-foresti u għall-art tal-foresti. Seba’ snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jistabbilixxi l-modalitajiet sabiex id-drittijiet taħt dan il-paragrafu jiġu estiżi għas-setturi esklużi.

Artikolu 51

1.   Bla ħsara għad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 50, ħlief għas-servizzi finanzjarji kif definiti fl-Anness IV, kull Parti tista’ tirregola t-twaqqif u l-operazzjoni tal-kumpaniji u taċ-ċittadini fuq it-territorju tagħha, sakemm dawn ir-regolamenti ma jiddiskriminawx kontra l-kumpaniji u ċ-ċittadini tal-Parti l-oħra meta mqabbla mal-kumpaniji u maċ-ċittadini tagħha.

2.   Fejn għandhom x’jaqsmu s-servizzi finanzjarji, minkejja kwalunkwe dispożizzjoni oħra ta’ dan il-Ftehim, Parti għandha titħalla tieħu miżuri għal raġunijiet ta’ prudenza, fost l-oħrajn għall-ħarsien tal-investituri, tad-depożitanti, tad-detenturi ta’ polza tal-assigurazzjoni jew ta’ persuni li għandhom id-dritt għal responsabbiltà fiduċjarja mingħand fornitur ta’ servizzi finanzjarji, jew biex jiġu żgurati l-integrità u l-istabbiltà tas-sistema finanzjarja. Miżuri ta’ din ix-xorta m’għandhomx jintużaw bħala mezz biex ikunu evitati l-obbligi tal-Parti taħt dan il-Ftehim.

3.   Xejn f’dan il-Ftehim m’għandu jiġi interpretat bħala li jeħtieġ li Parti tikxef informazzjoni li għandha x’taqsam mal-affarijiet u mal-kontijiet ta’ klijenti individwali jew kwalunkwe informazzjoni konfidenzjali jew privata li l-entitajiet pubbliċi jkollhom fil-pussess tagħhom.

Artikolu 52

1.   Mingħajr preġudizzju għall-Ftehim Multilaterali dwar it-Twaqqif ta’ Żona Ewropea ta’ Avjazzjoni Komuni (ECAA), id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu m’għandhomx japplikaw għas-servizzi tat-trasport bl-ajru, għas-servizzi ta’ trasport fuq passaġġi interni tal-ilma u għas-servizzi ta’ kabotaġġ marittimu.

2.   Il-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jista’ jagħmel rakkomandazzjonijiet sabiex jittejbu t-twaqqif u l-operazzjonijiet fl-oqsma li huma koperti mill-paragrafu 1.

Artikolu 53

1.   Id-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 50 u 51 ma jipprekludux l-applikazzjoni minn Parti ta’ regoli partikolari li jikkonċernaw it-twaqqif u l-operazzjoni fit-territorju tagħha ta’ fergħat ta’ kumpaniji ta’ Parti oħra li mhumiex inkorporati fit-territorju tal-ewwel Parti, li huma ġustifikati b’differenzi legali jew tekniċi bejn fergħat ta’ din ix-xorta meta mqabbla ma’ fergħat ta’ kumpaniji li huma inkorporati fit-territorju tagħha jew, fejn għandhom x’jaqsmu s-servizzi finanzjarji, għal raġunijiet ta’ sorveljanza.

2.   Id-differenza fit-trattament m’għandiex tmur lil hinn minn dak li huwa strettament meħtieġ minħabba differenzi legali jew tekniċi ta’ din ix-xorta jew, fejn għandhom x’jaqsmu s-servizzi finanzjarji, għal raġunijiet ta’ sorveljanza.

Artikolu 54

Sabiex ikun aktar faċli għaċ-ċittadini Komunitarji u għaċ-ċittadini Albaniżi li jinvolvu rwieħhom u jsegwu attivitajiet professjonali rregolati fl-Albanija u fil-Komunità rispettivament, il-Kunsill ta’ Stabilizazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jeżamina liema passi huma meħtieġa għall-għarfien reċiproku tal-kwalifiki. Jista’ jieħu l-miżuri kollha li huma meħtieġa għal dak il-għan.

Artikolu 55

1.   Kumpanija Komunitarja jew kumpanija Albaniża mwaqqfa fit-territorju tal-Albanija jew tal-Komunità rispettivament għandu jkollha d-dritt li timpjega, jew li timpjega permezz ta’ waħda mis-sussidjarji jew mill-fergħat tagħha, skont il-leġislazzjoni fis-seħħ fil-pajjiż ospitanti tat-twaqqif, fit-territorju tal-Albanija u tal-Komunità rispettivament, impjegati li huma ċittadini tal-Istati Membri u tal-Albanija rispettivament, sakemm impjegati ta’ din ix-xorta huma persunal ewlieni kif iddefinit fil-paragrafu 2 u li huma impjegati esklużivament minn kumpaniji, sussidjarji jew fergħat. Il-permessi ta’ residenza u tax-xogħol ta’ impjegati ta’ din ix-xorta għandhom ikopru biss impjieg ta’ din ix-xorta.

2.   Il-personal ewlieni tal-kumpaniji li ssemmew aktar ’il fuq, li minn hawn ‘il quddiem se jissejjħu “organizzazzjonijiet”, huma “persuni li ġew ittrasferiti minn korporazzjoni għall-oħra” kif iddefiniti fil-punt (c) f’dawn il-kategoriji li ġejjin, sakemm l-organizzazzjoni hija persuna legali u li l-persuni konċernati ġew impjegati minnha jew kienu sħab fiha (ħlief bħala azzjonisti maġġoritarji), għal mill-inqas is-sena immedjatament qabel moviment ta’ din ix-xorta:

(a)

Il-persuni li jaħdmu f’pożizzjoni għolja ma’ organizzazzjoni, li primarjament jidderieġu l-ġestjoni tal-istabbiliment, fejn jirċievu superviżjoni jew direzzjoni ġenerali prinċipalment mill-bord tad-diretturi jew tal-azzjonisti tan-negozju jew tal-ekwivalent tagħhom li jinkludu:

jidderieġu l-istabbiliment jew id-dipartiment jew is-subdiviżjoni tal-istabbiliment;

jissuperviżjonaw u jikkontrollaw ix-xogħol ta’ impjegati superviżuri, professjonali jew maniġerjali;

ikollhom l-awtorità biex personalment jirreklutaw u jkeċċu jew jirrakkomandaw li jiġu rreklutati jew imkeċċija jew jieħdu azzjonijiet oħra li għandhom x’jaqsmu mal-persunal;

(b)

Il-persuni li jaħdmu fi ħdan organizzazzjoni li għandhom għarfien mhux komuni li huwa essenzjali għas-servizz tal-istabbiliment, għat-tagħmir tar-riċerka, għat-teknika jew għall-ġestjoni. Il-valutazzjoni ta’ għarfien ta’ din ix-xorta jista’ jirrifletti, minbarra t-tagħrif li huwa speċifiku għall-istabbiliment, livell għoli ta’ kwalifiki li jirreferu għal tip ta’ xogħol jew sengħa li jeħtieġ/teħtieġ għarfien tekniku speċifiku, li jinkludi sħubija ta’ professjoni akkreditata;

(c)

“Persuna li ġiet ittrasferita minn korporazzjoni għall-oħra” hija ddefinita bħala persuna naturali li taħdem fi ħdan organizzazzjoni fit-territorju ta’ Parti, u li tkun qed tiġi trasferita b’mod temporanju fil-kuntest tal-issuktar ta’ attivitajiet ekonomiċi fit-territorju tal-Parti l-oħra; l-organizzazzjoni konċernata jrid ikollha l-bażi prinċipali tan-negozju tagħha fit-territorju ta’ Parti u t-trasferiment irid ikun għal stabbiliment (fergħa, sussidjarja) ta’ dik l-organizzazzjoni, fejn jiġu ssuktati b’mod effettiv attivitajiet ekonomiċi simili fit-territorju tal-Parti l-oħra.

3.   Għandu jkun permess id-dħul u l-preżenza temporanja fit-territorju tal-Komunità jew tal-Albanija ta’ ċittadini Albaniżi u ta’ ċittadini Komunitarji rispettivament, meta dawn ir-rappreżentanti tal-kumpaniji jkunu persuni li jaħdmu f’pożizzjoni għolja, kif iddefiniti fil-paragrafu 2(a), fi ħdan kumpanija u jkunu responsabbli għat-twaqqif ta’ sussidjarja Komunitarja jew ta’ fergħa ta’ kumpanija Albaniża jew ta’ sussidjarja Albaniża jew ta’ fergħa ta’ kumpanija Komunitarja fi Stat Membru jew fl-Albanija rispettivament, meta:

dawk ir-rappreżentanti ma jkunux involuti f’bejgħ dirett jew fil-provvista ta’ servizzi, u

il-kumpanija jkollha l-post tan-negozju prinċipali tagħha barra mill-Komunità jew mill-Albanija rispettivament, u m’għandha l-ebda rappreżentant jew uffiċċju ieħor jew fergħa jew sussidjarja oħra f’dak l-Istat Membru jew fl-Albanija rispettivament.

Artikolu 56

Matul l-ewwel ħames snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, fuq bażi transitorja, l-Albanija tista’ ddaħħal miżuri li jidderogaw mid-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu fejn għandu x’jaqsam it-twaqqif ta’ kumpaniji u ċittadini tal-Komunità ta’ ċerti industriji li:

għaddejjin bir-ristrutturar, jew qed jiffaċċjaw diffikultajiet serji, partikolarment fejn dawn jinvolvu problemi soċjali serji fl-Albanija; jew

jiffaċċjaw it-tneħħija jew it-tnaqqis drastiku tas-sehem totali mis-suq li huwa miżmum minn kumpaniji jew minn ċittadini Albaniżi f’settur jew f’industrija partikolari fl-Albanija; jew

għadhom kemm jitfaċċaw fuq ix-xena industrijali tal-Albanija.

Miżuri ta’ din ix-xorta:

(i)

għandhom jieqfu japplikaw mhux aktar tard minn seba’ snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim;

(ii)

għandhom ikunu raġonevoli u meħtieġa sabiex ikunu ta’ rimedju għas-sitwazzjoni; u

(iii)

m’għandhomx jintroduċu diskriminazzjoni fejn għandhom x’jaqsmu attivitajiet ta’ kumpaniji jew ċittadini tal-Komunità li diġà huma stabbiliti fl-Albanija fiż-żmien li ddaħħlet miżura partikolari, meta mqabbla ma’ kumpaniji jew ċittadini Albaniżi.

Filwaqt li jkunu fformulati u applikati miżuri ta’ din ix-xorta, l-Albanija għandha tagħti trattament preferenzjali, fejn ikun possibbli, lill-kumpaniji u liċ-ċittadini Komunitarji, u fl-ebda każ m’għandha tagħti trattament li jkun inqas favorevoli minn dak li jingħata lill-kumpaniji jew liċ-ċittadini minn kwalunkwe pajjiż terz. Qabel ma jiġu adottati dawn il-miżuri, l-Albanija għandha tikkonsulta lill-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni u m’għandiex iddaħħalhom fis-seħħ qabel ma jkun għadda perijodu ta’ xahar wara n-notifika lill-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni dwar il-miżuri konkreti li għandhom jiġu introdotti mill-Albanija, ħlief fejn il-periklu ta’ ħsara irreparabbli jeħtieġ li jittieħdu miżuri urġenti, f’liema każ l-Albanija għandha tikkonsulta lill-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni immedjatament wara l-adozzjoni tagħhom.

Malli tintemm il-ħames sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, l-Albanija tista’ tintroduċi jew iżżomm tali miżuri biss bl-awtorizzazzjoni tal-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni u f’kondizzjonijiet li għandhom jiġu ddetermiinati minn dan tal-aħħar.

IL-KAPITOLU III

Il-provvista tas-servizzi

Artikolu 57

1.   Skont id-dispożizzjonijiet li ġejjin, il-Partijiet jimpenjaw irwieħhom li jieħdu l-passi meħtieġa sabiex iħallu provvista tas-servizzi progressiva min-naħa tal-kumpaniji jew taċ-ċittadini tal-Komunitai jew Albaniżi li huma stabbiliti f’Parti li mhix dik tal-persuna li għaliha huma maħsuba s-servizzi.

2.   Skond il-proċess ta’ liberalizzazzjoni msemmi fil-paragrafu 1, il-Partijiet għandhom jippermettu l-moviment temporanju ta’ persuni naturali li jipprovdu s-servizz jew li huma impjegati mill-fornitur tas-servizz bħala persunal ewlieni kif iddefinit fl-Artikolu 55(2), inklużi l-persuni naturali li huma rappreżentanti ta’ kumpanija jew ta’ ċittadin Komunitarja/u jew Albaniża/Albaniż u qed ifittxu dħul temporanju sabiex jinnegozjaw il-bejgħ ta’ servizzi jew qed jidħlu fi ftehim sabiex ibiegħu servizzi għal dak il-fornitur tas-servizzi, fejn dawk ir-rappreżentanti mhux se jkunu involuti f’bejgħ dirett lill-pubbliku ġenerali jew mhux se jipprovdu servizzi huma nfushom.

3.   Ħames snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jieħu l-miżuri meħtieġa sabiex jimplimenta b’mod progressiv id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1. Għandu jitqies il-progress li sar mill-Partijiet fl-approssimazzjoni tal-liġijiet tagħhom.

Artikolu 58

1.   Il-Partijiet m’għandhom jieħdu l-ebda miżura jew azzjoni li tagħmel il-kondizzjonijiet għall-provvista tas-servizzi min-naħa ta’ ċittadini jew kumpaniji tal-Komunita u Albaniżi li huma stabbiliti f’Parti li mhix dik tal-persuni li għaliha huma maħsuba s-servizzi ferm aktar restrittivi meta mqabbla mas-sitwazzjoni eżistenti fil-jum ta’ qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

2.   Jekk Parti hija tal-fehma li l-miżuri introdotti mill-Parti l-oħra sa mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim jirriżultaw f’sitwazzjoni li hija ferm aktar restrittiva fejn għandha x’taqsam il-provvista tas-servizzi meta mqabbla mas-sitwazzjoni li teżisti fid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, l-ewwel Parti ta’ din ix-xorta tista’ titlob lill-Parti l-oħra biex tidħol f’konsultazzjonijiet.

Artikolu 59

Fejn għandha x’taqsam il-provvista ta’ servizzi tat-trasport bejn il-Komunità u l-Albanija, għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet li ġejjin:

1.

Fejn għandu x’jaqsam it-trasport intern, il-Protokoll 5 jistabbilixxi r-regoli li japplikaw għar-relazzjoni bejn il-Partijiet sabiex ikun żgurat, b’mod partikolari, traffiku ta’ tranżitu fuq it-toroq li ma jkunx ristrett min-naħa għall-oħra tal-Albanija u tal-Komunità kollha, bl-applikazzjoni effettiva tal-prinċipju ta’ nuqqas ta’ diskriminazzjoni u ta’ armonizzazzjoni progressiva tal-leġislazzjoni dwar it-trasport tal-Albanija ma’ dik tal-Komunità.

2.

Fejn għandu x’jaqsam it-trasport marittimu internazzjonali, il-Partijiet jimpenjaw irwieħhom li japplikaw b’mod effettiv il-prinċipju ta’ aċċess mingħajr restrizzjoni għas-suq u għat-traffiku fuq bażi kummerċjali, u li jirrispettaw l-obbligi internazzjonali u dawk Ewropej fil-qasam tal-istandards tas-sigurtà, tas-sikurezza u tal-ambjent. Il-Partijiet jaffermaw l-impenn tagħhom għal ambjent kompetittiv ħieles bħala karatteristika essenzjali tat-trasport marittimu internazzjonali.

3.

Fl-applikazzjoni tal-prinċipji tal-paragrafu 2:

(a)

il-Partijiet m’għandhomx jintroduċu klawsoli dwar qsim ta’ merkanzija (cargo-sharing clauses) fi ftehim bilaterali futuri ma’ pajjiżi terzi;

(b)

il-Partijiet għandhom ineħħu, mad-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-miżuri unilaterali kollha u l-ostakli amministrattivi, tekniċi u ta’ xort’oħra kollha li jista’ jkollhom effetti restrittivi jew diskriminatorji fuq il-provvista ħielsa ta’ servizzi fit-trasport marittimu internazzjonali.

(c)

kull Parti għandha tagħti, inter alia, trattament li ma jkunx inqas favorevoli lill-bastimenti li huma operati minn ċittadini jew kumpaniji tal-Parti l-oħra minn dak mogħti lill-bastimenti tal-Parti fejn għandhom x’jaqsmu l-aċċess għall-portijiet li huma miftuħa għal kummerċ internazzjonali, l-użu tal-infrastruttura u s-servizzi marittimi awżiljarji ta’ dawk il-portijiet, kif ukoll il-ħlasijiet u l-pagamenti relatati, il-faċilitajiet doganali u l-għoti ta’ rmiġġi u ta’ faċilitajiet għat-tagħbija u għall-ħatt.

4.

Sabiex ikunu żgurati żvilupp koordinat u liberalizzazzjoni progressiva tat-trasport bejn il-Partijiet li jkunu adattati għall-ħtiġijiet kummerċjali ta’ xulxin, il-kondizzjonijiet ta’ aċċess reċiproku għas-suq fit-trasport bl-ajru għandu jkun ittrattat bi Ftehim speċjali li għandhom ikunu nnegozjati bejn il-Partijiet.

5.

Qabel il-konklużjoni tal-Ftehim li jissemmew fil-paragafu 4, il-Partijiet m’għandhom jieħdu l-ebda miżura jew azzjoni li tkun aktar restrittiva jew diskriminatorja meta mqabbla mas-sitwazzjoni li kienet teżisti qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

6.

L-Albanija għandha tadatta l-leġislazzjoni tagħha, fost l-oħrajn ir-regoli amministrattivi, tekniċi u regoli oħra, għal dik tal-Komunità li teżisti fi kwalunkwe żmien fil-qasam tat-trasport bl-ajru, tat-trasport marittimu u dak intern sakemm din isservi finijiet ta’ liberalizzazzjoni u aċċess reċiproku għas-swieq tal-Partijiet u tiffaċilita l-moviment tal-passiġġieri u tal-prodotti.

7.

Skont il-progress komuni fil-kisba tal-għanijiet ta’ dan il-Kapitolu, il-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jeżamina l-modi biex jinħolqu l-kondizzjonijiet meħtieġa sabiex jittejjeb il-ħelsien sabiex ikunu provduti servizzi ta’ trasport bl-ajru u servizzi ta’ trasport intern.

IL-KAPITOLU IV

Il-pagamenti kurrenti u l-moviment tal-kapital

Artikolu 60

Il-Partijiet jimpenjaw irwieħhom li jawtorizzaw, f’munita li tista’ tissarraf b’mod ħieles, skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu VIII tal-Artikoli tal-Ftehim tal-Fond Monetarju Internazzjonali, kwalunkwe pagament u trasferiment fuq il-kont kurrenti tal-bilanċ tal-pagamenti bejn il-Komunità u l-Albanija.

Artikolu 61

1.   Fejn għandhom x’jaqsmu t-transazzjonijiet fuq il-kont kapitali u finanzjarju tal-bilanċ tal-pagamenti, mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan l-Ftehim, il-Partijiet għandhom jiżguraw il-moviment ħieles tal-kapital li għandu x’jaqsam ma’ investimenti diretti li saru fil-kumpaniji li ġew ifformati skont il-liġijiet tal-pajjiż ospitanti u l-investimenti li saru skont id-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu II tat-Titolu V, u l-likwidazzjoni jew ir-ripatrijazzjoni ta’ dawn l-investimenti u ta’ kwalunkwe profitt li ġej minnhom.

2.   Fejn għandhom x’jaqsmu t-transazzjonijiet fuq il-kont kapitali u finanzjarju tal-bilanċ tal-pagamenti, mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-Partijiet għandhom jiżguraw il-moviment ħieles tal-kapital li għandu x’jaqsam mal-krediti li jirrelataw mat-transazzjonijiet kummerċjali jew mal-provvista tas-servizzi fejn qed jipparteċipa resident ta’ waħda mill-Partijiet, u għas-self u għall-krediti finanzjarji, b’maturità ta’ aktar minn sena.

Mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, l-Albanija għandha tawtorizza, billi tagħmel użu sħiħ u espedjenti tal-qafas u tal-proċeduri legali tagħha, l-akkwist ta’ beni immobbli fl-Albanija minn ċittadini tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropew, ħlief għal-limitazzjonijiet provduti fl-Iskeda tal-Impenn Speċifiku tal-Albanija taħt il-Ftehim Ġenerali dwar il-Kummerċ fis-Servizzi (GATS). Matul perijodu ta’ seba’ snin mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, l-Albanija għandha taġġusta progressivament il-leġislazzjoni tagħha li tikkonċerna l-akkwist ta’ beni immobbli fl-Albanija min-naħa ta’ ċittadini tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea sabiex ikun żgurat trattament li ma jkunx inqas favorevoli minn dak li jingħata liċ-ċittadini Albaniżi. Ħames snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jeżamina l-modalitajiet għat-tneħħija progressiva ta’ limitazzjonijiet ta’ din ix-xorta.

Mill-ħames sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-Partijiet għandhom jiżguraw ukoll il-moviment ħieles tal-kapital li għandu x’jaqsam mal-investiment tal-portafoll u mas-self u l-krediti finanzjarji b’maturità ta’ inqas minn sena.

3.   Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 1, il-Partijiet m’għandhom jintroduċu l-ebda restrizzjoni ġdida fuq il-moviment tal-kapital u l-pagamenti kurrenti bejn ir-residenti tal-Komunità u tal-Albanija u m’għandhomx jagħmlu l-arranġamenti eżistenti aktar restrittivi.

4.   Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 60 u ta’ dan l-Artikolu, fejn, f’ċirkostanzi eċċezzjonali, il-movimenti tal-kapital bejn il-Komunità u l-Albanija jikkawżaw, jew hemm il-periklu li jikkawżaw, diffikultajiet serji għall-operazzjoni tal-politika tar-rata ta’ skambju jew għall-politika monetarja fil-Komunità jew fl-Albanija, il-Komunità u l-Albanija rispettivament, jekk miżuri ta’ din ix-xorta huma strettament meħtieġa, jistgħu jieħdu miżuri ta’ salvagwardja fejn għandhom x’jaqsmu l-movimenti tal-kapital bejn il-Komunità u l-Albanija għal perijodu li ma jeċċedix is-sena.

5.   Xejn fid-dispożizzjonijiet t’aktar ’il fuq m’għandu jittieħed bħala li jillimita d-drittijiet tal-operaturi ekonomiċi tal-Partijiet milli jibbenefikaw minn kwalunkwe trattament aktar favorevoli li jista’ jkun ipprovdut fi kwalunkwe Ftehim bilaterali jew multilaterali eżistenti li jinvolvi lill-Partijiet għal dan il-Ftehim.

6.   Il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin sabiex jiffaċilitaw il-moviment tal-kapital bejn il-Komunità u l-Albanija sabiex jinkoraġġixxi l-għanijiet ta’ dan il-Ftehim.

Artikolu 62

1.   Matul l-ewwel tliet snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-Partijiet għandhom jieħdu miżuri li jippermettu l-ħolqien tal-kondizzjonijiet neċessarji għall-applikazzjoni gradwali addizzjonali tar-regoli Komunitarji dwar il-moviment ħieles tal-kapital.

2.   Sa tmiem it-tielet sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jiddetermina l-modalitajiet għall-applikazzjoni sħiħa tar-regoli Komunitarji dwar il-moviment tal-kapital.

IL-KAPITOLU V

Id-dispożizzjonijiet ġenerali

Artikolu 63

1.   Id-dispożizzjonijiet ta’ dan it-Titolu għandhom ikunu applikati bla ħsara għal-limitazzjonijiet li huma ġġustifikati minħabba politika pubblika, sikurezza pubblika jew saħħa pubblika.

2.   M’għandhomx japplikaw għal attivitajiet li fit-territorju ta’ kwalunkwe waħda mill-Partijiet ikunu marbuta, anki okkażjonalment, mal-eżerċizzju ta’ awtorità uffiċjali.

Artikolu 64

Għall-fini ta’ dan it-Titolu, xejn f’dan il-Ftehim m’għandu jipprevjeni lill-Partijiet milli japplikaw il-liġijiet u r-regolamenti tagħhom dwar id-dħul u ż-żjara, l-impjieg, il-kondizzjonijiet tax-xogħol, it-twaqqif ta’ persuni naturali u l-provvista tas-servizzi, sakemm meta jkunu qed jagħmlu dan, ma japplikawhomx b’tali mod li jħassru jew ifixklu l-benefiċċji li huma d-dritt ta’ kwalunkwe Parti skont it-termini ta’ dispożizzjoni speċifika ta’ dan il-Ftehim. Din id-dispożizzjoni għandha tkun mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni tal-Artikolu 63.

Artikolu 65

Il-kumpaniji li huma kkontrollati u huma proprjetà konġunta esklużiva kemm ta’ kumpaniji jew ċittadini Albaniżi u kemm ta’ kumpaniji jew ċittadini Komunitarji għandhom ukoll ikunu koperti mid-dispożizzjonijiet ta’ dan it-Titolu.

Artikolu 66

1.   It-trattament tal-MFN mogħti skont id-dispożizzjonijiet ta’ dan it-Titolu m’għandux japplika għall-vantaġġi fiskali li l-Partiiet qed jipprovdu jew se jipprovdu fil-futur fuq il-bażi ta’ Ftehim li huma mfassla sabiex ikunu evitati l-arranġamenti ta’ tassazzjoni doppja jew arranġamenti fiskali oħra.

2.   L-ebda waħda mid-dispożizzjonijiet ta’ dan it-Titolu m’għandha tiġi interpretata bħala li qed tipprevjeni l-adozzjoni jew l-infurzar min-naħa tal-Partijiet ta’ kwalunkwe miżura li hija mmirata biex tipprevjeni l-ħrib tat-taxxi jew l-evażjoni fiskali skont id-dispożizzjonijiet fiskali tal-Ftehim imfassla sabiex ikunu evitati arranġamenti ta’ tassazzjoni doppja u arranġamenti fiskali oħra jew tal-leġislazzjoni fiskali domestika.

3.   L-ebda waħda mid-dispożizzjonijiet ta’ dan it-Titolu m’għandha tiġi interpretata bħala li qed tipprevjeni lill-Istati Membri jew lill-Albanija milli japplikaw id-dispożizzjonijiet rilevanti mil-leġislazzjoni fiskali tagħhom, sabiex issir distinzjoni bejn dawk li jħallsu t-taxxi li mhumiex f’sitwazzjonijiet identiċi, b’mod partikolari fejn għandu x’jaqsam il-post ta’ residenza tagħhom.

Artikolu 67

1.   Il-Partijiet għandhom jagħmlu ħilithom fejn ikun possibbli sabiex jevitaw l-impożizzjoni ta’ miżuri restrittivi, li jinkludu miżuri li għandhom x’jaqsmu mal-importazzjonijiet, minħabba bilanċ tal-pagamenti. Parti li tadotta miżuri ta’ din ix-xorta għandha tippreżenta lill-Parti l-oħra, mill-aktar fis possibli, programm biex jitneħħew.

2.   Fejn Stat Membru jew aktar jew l-Albanija qiegħed/qiegħda f’diffikultajiet serji fejn għandu x’jaqsam il-bilanċ tal-pagamenti, jew f’periklu imminenti ta’ dan, il-Komunità jew l-Albanija, skont kif ikun il-każ, tista’, skont il-kondizzjonijiet li ġew stabbiliti taħt il-Ftehim tal-WTO, tadotta miżuri restrittivi, li jinkludu miżuri li għandhom x’jaqsmu mal-importazzjonijiet, li għandhom idumu għal żmien limitat u li ma jistgħux imorru lil hinn minn dak li huwa strettament meħtieġ sabiex jinstab rimedju għas-sitwazzjoni tal-pagamenti. Il-Komunità jew l-Albanija, skont kif ikun il-każ, għandha tinforma lill-Parti l-oħra minnufih.

3.   Kwalunkwe miżura restrittiva m’għandhiex tapplika għal trasferimenti li għandhom x’jaqsmu ma’ investimenti u b’mod partikolari mar-ripatrijazzjoni tal-ammonti investiti jew investiti mill-ġdid jew għal kwalunkwe tip ta’ dħul li ġej minn dan.

Artikolu 68

Id-dispożizzjonijiet ta’ dan it-Titolu għandhom jiġu aġġustati progressivament, speċjalment fid-dawl tal-ħtiġiet li ġejjin mill-Artikolu V tal-Ftehim Ġenerali dwar il-Kummerċ fis-Servizzi (GATS).

Artikolu 69

Id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim m’għandhomx jippreġudikaw l-applikazzjoni minn kwalunkwe waħda mill-Partijiet ta’ kwalunkwe miżura li hija meħtieġa sabiex ma jiġux evitati l-miżuri li tkun ħadet rigward l-aċċess tal-pajjiżi terzi għas-suq tagħha permezz tad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim.

IT-TITOLU VI

L-APPROSSIMAZZJONI TAL-LIĠIJIET, L-INFURZAR TAL-LIĠI U R-REGOLI TAL-KOMPETIZZJONI

Artikolu 70

1.   Il-Partijiet jirrikonoxxu l-importanza tal-approssimazzjoni tal-leġislazzjoni eżistenti tal-Albanija għal dik tal-Komunità u tal-implimentazzjoni effettiva tagħha. L-Albanija għandha tagħmel ħilitha sabiex tiżgura li l-liġijiet eżistenti tagħha u l-leġislazzjoni futura gradwalment għandhom isiru kompatibbli mal-acquis tal-Komunità. L-Albanija għandha tiżgura li l-leġislazzjoni eżistenti u futura għandha tkun implimentata u infurzata b’mod xieraq.

2.   Din l-approssimazzjoni għandha tibda fid-data tal-iffirmar ta’ dan il-Ftehim, u gradwalment għandha testendi għall-elementi kollha tal-acquis tal-Komunità li jissemmew f’dan il-Ftehim sa tmiem il-perijodu transitorju kif definit fl-Artikolu 6.

3.   Matul l-ewwel stadju kif definit fl-Artikolu 6, l-approssimazzjoni għandha tiffoka fuq l-elementi fundamentali tal-acquis tas-Suq Intern kif ukoll fuq oqsma importanti oħra bħalma huma l-kompetizzjoni, id-drittijiet tal-proprjetà intelletwali, industrijali u kummerċjali, l-akkwist pubbliku, l-istandards u ċ-ċertifikazzjoni, is-servizzi finanzjarji, it-trasport fuq l-art u dak marittimu – b’enfażi speċjali fuq l-istandards tas-sigurtà u dawk ambjentali kif ukoll fuq l-aspetti soċjali – il-liġi dwar il-kumpaniji, il-kontabilità, il-ħarsien tal-konsumaturi, il-ħarsien tad-data, is-saħħa u s-sigurtà fuq ix-xogħol u l-opportunitajiet indaqs. Matul it-tieni stadju, l-Albanija għandha tiffoka fuq il-partijiet li jkun fadal tal-acquis.

L-approssimazzjoni se ssir fuq il-bażi ta’ programm miftiehem bejn il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej u l-Albanija.

4.   L-Albanija għandha tiddefinixxi wkoll, bi ftehim mal-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, il-modalitajiet għall-monitoraġġ tal-implimentazzjoni tal-approssimazzjoni tal-leġislazzjoni u l-azzjonijiet tal-infurzar tal-liġi li għandhom jittieħdu.

Artikolu 71

Il-kompetizzjoni u dispożizzjonijiet ekonomiċi oħra

1.   Dawn li ġejjin m’għandhomx ikunu kompatibbli mal-funzjonament xieraq ta’ dan l-Ftehim, safejn jistgħu jaffetwaw il-kummerċ bejn il-Komunità u l-Albanija:

(i)

il-ftehim kollha bejn l-intrapriżi, id-deċiżjonijiet minn assoċjazzjonjiet ta’ intrapriżi u prattika konċertata bejn l-intrapriżi li għandhom bħala l-għan jew l-effett tagħhom il-prevenzjoni, ir-restrizzjoni jew id-distorzjoni tal-kompetizzjoni;

(ii)

l-abbuż minn intrapriża jew aktar minn waħda li għandhom pożizzjoni dominanti fit-territorji tal-Komunità jew tal-Albanija kollha jew f’parti sostanzjali minnha;

(iii)

kwalunkwe għajnuna Statali li tgħawweġ jew hemm il-periklu li tgħawweġ il-kompetizzjoni billi tiffavorixxi ċerti intrapriżi jew ċerti prodotti.

2.   Kwalunke prattika li tmur kontra dan l-Artikolu għandha tkun ivvalutata fuq il-bażi ta’ kriterji li ġejjin mill-applikazzjoni tar-regoli ta’ kompetizzjoni li japplikaw fil-Komunità, b’mod partikolari mill-Artikoli 81, 82, 86 u 87 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea u l-istrumenti interpretattivi li ġew adottati mill-istituzzjonijiet Komunitarji.

3.   Il-Partijiet għandhom jiżguraw li korp pubbliku li jopera b’mod indipendenti jkun fdat bis-setgħat meħtieġa għall-applikazzjoni sħiħa tal-paragrafu 1 (i) u (ii), fejn għandhom x’jaqsmu l-intrapriżi privati u pubbliċi u l-intrapriżi mogħnija bi drittijiet speċjali.

4.   L-Albanija għandha tistabbilixxi awtorità li taħdem b’mod indipendenti li tkun fdata bis-setgħat meħtieġa għall-applikazzjoni sħiħa tal-paragrafu 1(iii) f’erba’ snin mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. Din l-Awtorità għandu jkollha, inter alia, is-setgħat li tawtorizza skemi ta’ għajnuna Statali u għotjiet ta’ għajnuna individwali skont il-paragrafu 2, kif ukoll is-setgħat sabiex tordna l-irkupru ta’ għajnuna Statali li tkun ingħatat b’mod illegali.

5.   Kull Parti għandha tiżgura t-trasparenza fil-qasam tal-għajnuna Statali, inter alia billi tipprovdi lill-Parti l-oħra rapport annwali regolari, jew ekwivalenti, skont il-metodoloġija u l-preżentazzjoni tas-stħarriġ Komunitarju dwar l-għajnuna Statali. Fuq talba ta’ Parti waħda, il-Parti l-oħra għandha tipprovdi informazzjoni dwar każi individwali partikolari ta’ għajnuna pubblika.

6.   L-Albanija għandha tistabbilixxi inventarju komprensiv ta’ skemi ta’ għajnuna li ġew istitwiti qabel ma twaqqfet l-awtorità li tissemma fil-paragrafu 4 u għandha tallinja skemi ta’ għajnuna ta’ din ix-xorta mal-kriterji li jissemmew fil-paragrafu 2 f’perijodu ta’ mhux atkar minn erba’ snin mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

7.   Sabiex ikunu applikati d-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1(iii), il-Partijiet jirrikonoxxu li matul l-ewwel għaxar snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, kwalunkwe għajnuna pubblika mogħtija mill-Albanija għandha tkun ivvalutata billi jitqies il-fatt li l-Albanija għandha titqies bħala żona li hija identika għal dawk iż-żoni tal-Komunità li ġew deskritti fl-Artikolu 87(3)(a) tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea.

F’ħames snin mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, l-Albanija għandha tressaq quddiem il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej il-figuri tal-PGD per capita armonizzati fuq il-livell tan-NUTS II. L-awtorità li tissemma fil-paragrafu 4 u l-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej imbagħad għandhom jivvalutaw b’mod konġunt l-eliġibilità tar-reġjuni tal-Albanija kif ukoll l-akbar intensitajiet ta’ għajnuna f’relazzjoni ma’ dan sabiex titfassal mappa tal-għajnuna reġjonali fuq il-bażi tal-linji ta’ gwida rilevanti tal-Komunità.

8.   Fejn għandhom x’jaqsmu l-prodotti li jissemmew fil-Kapitolu II tat-Titolu IV:

il-paragrafu 1(iii) m’għandux japplika;

kwalunke prattika li tmur kontra l-paragrafu 1(i) għandha tiġi vvalutata skont il-kriterji li ġew stabbiliti mill-Komunità fuq il-bażi tal-Artikoli 36 u 37 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea u l-istrumenti Komunitarji speċifiċi li ġew adottati fuq din il-bażi.

9.   Jekk waħda mill-Partijiet tqis li prattika partikolari mhix kompatibbli mat-termini tal-paragrafu 1, tista’ tieħu l-miżuri xierqa wara konsultazzjoni fi ħdan il-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jew wara tletin jum ta’ ħidma wara li tkun saret referenza għal konsultazzjoni ta’ din ix-xorta.

Xejn f’dan l-Artikolu m’għandu jippreġudika jew jaffetwa bi kwalunkwe mod li kwalunkwe waħda mill-Partijiet tieħu miżuri kontra d-dumping jew ta’ kontrobilanċ skont l-Artikoli rilevanti tal-GATT tal-1994 u tal-Ftehim tal-WTO dwar is-Sussidji u l-Miżuri ta’ Kontrobilanċ jew skont il-leġislazzjoni interna relatata.

Artikolu 72

L-intrapriżi pubbliċi

Sa tmiem it-tielet sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, l-Albanija għandha tapplika l-prinċipji stabbiliti fit-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, b’referenza partikolari għall-Artikolu 86 tiegħu, lill-intrapriżi pubbliċi u lill-intrapriżi li ġew mogħnija bi drittijiet speċjali u esklużivi.

Id-drittijiet speċjali tal-intrapriżi pubbliċi matul il-perijodu transitorju m’għandhomx jinkludu l-possibbiltà li jkunu imposti restrizzjonijiet kwantitattivi jew miżuri li jkollhom effett ekwivalenti fuq l-importazzjonijiet mill-Komunità fl-Albanija.

Artikolu 73

Il-proprjetà intelletwali, industrijali u kummerċjali

1.   Skont id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu u tal-Anness V, il-Partijiet jikkonfermaw l-importanza li jagħtu sabiex ikunu żgurati ħarsien adegwat u effettiv u infurzar tad-drittijiet tal-proprjetà intelletwali, industrijali u kummerċjali.

2.   Mhux aktar tard minn erba’ snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, l-Albanija għandha tieħu l-miżuri meħtieġa sabiex tiggarantixxi livell ta’ ħarsien tad-drittijiet tal-proprjetà intelletwali, industrijali u kummerċjali li huwa simili għal dak li jeżisti fil-Komunità, li jinkludi mezzi effettivi sabiex drittijiet ta’ din ix-xorta jkunu infurzati.

3.   L-Albanija timpenja ruħha li taderixxi, fi żmien erba’ snin mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, għall-Konvenzjonijiet multilaterali dwar id-drittijiet tal-proprjetà intelletwali, industrijali u kummerċjali li jissemmew fil-paragrafu 1 tal-Anness V. Il-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jista’ jiddeċiedi li jobbliga lill-Albanija biex taderixxi għal Konvenzjonijiet multilaterali speċifiċi f’dan il-qasam.

4.   Jekk ikun hemm problemi fil-qasam tal-proprjetà intelletwali, industrijali u kummerċjali li jaffetwaw il-kondizzjonijiet kummerċjali, dawn għandhom ikunu riferiti b’mod urġenti lill-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, fuq it-talba ta’ kwalunkwe waħda mill-Partijiet, sabiex jintlaħqu soluzzjonijiet li huma sodisfaċenti għat-tnejn.

Artikolu 74

Il-kuntratti pubbliċi

1.   Il-Partijiet iqisu l-ftuħ tal-għoti tal-kuntratti pubbliċi fuq il-bażi ta’ nuqqas ta’ diskriminazzjoni u reċiproċità, b’mod partikolari fil-kuntest tal-WTO, bħala għan mixtieq.

2.   Il-kumpaniji Albaniżi, kemm jekk ikunu stabbiliti fil-Komunità u kemm jekk le, għandhom jingħataw aċċess għal proċeduri ta’ għoti ta’ kuntratti fil-Komunità skont ir-regoli ta’ akkwist tal-Komunità taħt trattament li ma jkunx inqas favorevoli minn dak li jingħata lill-kumpaniji Komunitarji mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-dispożizzjonijiet t’aktar ’il fuq għandhom japplikaw ukoll għall-kuntratti fis-settur tas-servizzi ta’ utilità pubblika hekk kif il-gvern tal-Albanija jkun adotta l-leġislazzjoni li tintroduċi r-regoli Komunitarji f’dan il-qasam. Il-Komunità għandha teżamina perjodikament jekk l-Albanija tabilħaqq introduċietx leġislazzjoni ta’ din ix-xorta jew le.

3.   Il-kumpaniji Komunitarji li mhumiex stabbiliti fl-Albanija għandhom jingħataw aċċess għall-proċeduri ta’ għoti ta’ kuntratti fl-Albanija skont il-Liġi Albaniża dwar l-Akkwist Pubbliku taħt trattament li ma jkunx inqas favorevoli minn dak li jingħata lill-kumpaniji Albaniżi mhux aktar tard minn erba’ snin mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

4.   Il-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jeżamina perjodikament il-possibbiltà li l-Albanija tintroduċi aċċess għall-proċeduri ta’ għoti ta’ kuntratti fl-Albanija għall-kumpaniji kollha Komunitarji.

Mad-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-Kumpaniji tal-Komunità li huma stabbiliti fl-Albanija taħt id-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu II tat-Titolu V għandu jkollhom aċċess għall-proċeduri ta’ għoti ta’ kuntratti taħt trattament li ma jkunx inqas favorevoli minn dak li jingħata lill-kumpaniji Albaniżi.

5.   Fejn għandhom x’jaqsmu t-twaqqif, l-operazzjonijiet, il-provvista tas-servizzi bejn il-Komunità u l-Albanija, kif ukoll l-impjiegi u l-moviment tal-ħaddiema li huma marbuta mat-twettiq tal-kuntratti pubbliċi, għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 46 sa 69.

Artikolu 75

L-Istandardizzazzjoni, il-metroloġija, l-akkreditazzjoni u l-valutazzjoni ta’ konformità

1.   L-Albanija għandha tieħu l-miżuri meħtieġa sabiex gradwalment tikseb konformità mar-regolamenti tekniċi tal-Komunità u mal-proċeduri Ewropej tal-istandardizzazzjoni, tal-metroloġija, tal-akkreditazzjoni u tal-valutazzjoni ta’ konformità.

2.   Għal dan il-għan, il-Partijiet għandhom jibdew minn stadju bikri:

jippromwovu l-użu tar-regolamenti tekniċi tal-Komunità u tal-proċeduri Ewropej ta’ standards u ta’ valutazzjoni ta’ konformità;

jipprovdu assistenza biex jitrawwem l-iżvilupp ta’ infrastruttura ta’ kwalità: standardizzazzjoni, metroloġija, akkreditazzjoni u valutazzjoni ta’ konformità;

jippromwovu l-parteċipazzjoni tal-Albanija fix-xogħol ta’ organizzazzjonijiet li għandhom x’jaqsmu ma’ standards, valutazzjoni tal-konformità, metroloġija u funzjonijiet simili (b’mod partikolari CEN, CENELEC, ETSI, EA, WELMEC, EUROMET, eċċ);

fejn ikun xieraq, għall-konklużjoni tal-Protokolli Ewropej dwar il-Valutazzjoni ta’ Konformità ladarba l-qafas leġislattiv u l-qasam tal-proċeduri jkunu allinjati biżżejjed ma’ dawk tal-Komunità u tkun disponibbli l-kompetenza xierqa.

Artikolu 76

Il-ħarsien tal-konsumaturi

Il-Partijiet għandhom jikkooperaw sabiex jallinjaw l-istandards għall-ħarsien tal-konsumaturi fl-Albanija ma’ dawk tal-Komunità. Huwa meħtieġ ħarsien effettiv tal-konsumaturi sabiex ikun żgurat li l-ekonomija tas-suq taħdem b’mod xieraq, u dan il-ħarsien se jiddependi mill-iżvilupp ta’ infrastruttura amministrattiva sabiex ikunu żgurati sorveljanza tas-suq u infurzar tal-liġi f’dan il-qasam.

Għal dak il-għan, u minħabba l-interessi komuni tagħhom, il-Partijiet għandhom jinkoraġġixxu u jiżguraw:

politika ta’ ħarsien attiv tal-konsumaturi, skont il-liġi Komunitarja;

l-armonizzazzjoni tal-leġislazzjoni dwar il-ħarsien tal-konsumaturi fl-Albanija ma’ dik fis-seħħ fil-Komunità;

ħarsien legali effettiv tal-konsumaturi sabiex tittejjeb il-kwalità tal-oġġetti ta’ konsum u jinżammu standards ta’ sigurtà xierqa;

jiġu mmonitorjati r-regoli min-naħa ta’ awtoritajiet kompetenti u jkun provdut aċċess għall-ġustizzja f’każ ta’ tilwim.

Artikolu 77

Il-Kondizzjonijiet tax-Xogħol u l-Opportunitajiet Indaqs

L-Albanija għandha tarmonizza progressivament il-leġislazzjoni tagħha ma’ dik tal-Komunità fl-oqsma tal-kondizzjonijiet tax-xogħol, speċjalment dwar is-saħħa u s-sigurtà fuq ix-xogħol, u l-opportunitajiet indaqs.

IT-TITOLU VII

IL-ĠUSTIZZJA, IL-ĦELSIEN U S-SIKUREZZA

KAPITOLU I

Daħla

Artikolu 78

Ir-rinforz tal-istituzzjonijiet u l-istat tad-dritt

Fil-kooperazzjoni ta’ bejniethom dwar il-ġustizzja u l-affarijiet interni, il-Partijiet għandhom jagħtu importanza partikolari lill-konsolidament tal-istat tad-dritt, u lir-rinforz tal-istituzzjonijiet fuq il-livelli kollha fl-oqsma tal-amministrazzjoni ġenerali u tal-infurzar tal-liġi u tal-amministrazzjoni tal-ġustizzja b’mod partikolari. Il-kooperazzjoni prinċipalment għandu jkollha l-għan li ssaħħaħ l-indipendenza tal-ġudikatura u ttejjeb l-effiċjenza tagħha, billi ttejjeb il-funzjonament tal-pulizija u tal-korpi l-oħra tal-infurzar tal-liġi, billi tipprovdi taħriġ adegwat u jkunu miġġielda l-korruzzjoni u l-kriminalità organizzata.

Artikolu 79

Il-Ħarsien tad-Data Personali

Mad-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, l-Albanija għandha tarmonizza l-leġislazzjoni tagħha fejn għandha x’taqsam il-ħarsien tad-data personali mal-liġi Komunitarja u mal-leġislazzjoni Ewropea u internazzjonali l-oħra dwar il-privatezza. L-Albanija għandha tistabbilixxi korpi indipendenti ta’ superviżjoni b’riżorsi finanzjarji u umani biżżejjed sabiex timmonitorja b’mod effiċjenti u tiggarantixxi l-infurzar tal-leġislazzjoni nazzjonali dwar il-ħarsien tad-data personali. Il-Partijiet għandhom jikkooperaw sabiex jinkiseb dan il-għan.

KAPITOLU II

Il-Kooperazzjoni fil-qasam tal-moviment tal-persuni

Artikolu 80

Il-viża, il-ġestjoni tal-fruntieri, il-kenn politiku u l-migrazzjoni

Il-Partijiet għandhom jikkooperaw fl-oqsma tal-viża, tal-kontroll tal-fruntieri, tal-kenn politiku u tal-migrazzjoni u għandhom iwaqqfu qafas għalkooperazzjoni, inkluż fuq livell reġjonali, f’dawn l-oqsma, fejn jitqiesu u jsir użu sħiħ minn inizjattivi eżistenti oħra f’dan il-qasam, kif ikun xieraq.

Il-kooperazzjoni fil-kwistjonijiet msemmija fil-paragrafu 1 għandha tkun ibbażata fuq konsultazzjonijiet reċiproċi u koordinazzjoni mill-qrib bejn il-Partijiet u għandha tinkludi assistenza teknika u amministrattiva:

għall-iskambju tal-informazzjoni dwar il-leġislazzjoni u l-prattika;

għall-abbozzar tal-leġislazzjoni;

għat-titjib fl-effiċjenza tal-istituzzjonijiet;

għat-taħriġ tal-persunal;

għas-sikurezza ta’ dokumenti tal-ivvjaġġar u għall-iskoperta tad-dokumenti foloz;

għall-ġestjoni tal-fruntieri.

Il-kooperazzjoni għandha tiffoka b’mod partikolari fuq:

il-qasam tal-kenn politiku fl-implimentazzjoni tal-leġislazzjoni nazzjonali sabiex jintlaħqu l-istandards tal-Konvenzjoni ta’ Ġinevra tal-1951 u tal-Protokoll ta’ New York tal-1967 biex b’hekk ikun żgurat li jiġi rrispettat il-prinċipju li persuna li tkun qed tfittex kenn politiku jew rifuġjat fuq il-fruntiera ta’ territorju fejn ħajtu jew ħajjitha tista’ tkun mhedda, jew f’riskju ta’ persekuzzjoni ma tintbagħatx lura f’dak it-territorju kif ukoll jiġu rispettati d-drittijiet ta’ persuni oħra li jkunu qed ifittxu kenn politiku u tar-rifuġjati;

fil-qasam tal-migrazzjoni legali, dwar ir-regoli tad-dħul u d-drittijiet u l-istatus tal-persuna li titħalla tidħol. F’relazzjoni mal-migrazzjoni, il-Partijiet jaqblu dwar it-trattament ġust taċ-ċittadini ta’ pajjiżi oħra li joqogħdu b’mod legali fit-territorji tagħhom u sabiex jinkoraġġixxu politika ta’ integrazzjoni li jkollha l-għan li tagħmel id-drittijiet u l-obbligi tagħhom komparabbli ma’ dawk taċ-ċittadini tagħhom.

Artikolu 81

Il-prevenzjoni u l-kontroll tal-immigrazzjoni illegali u d-dħul mill-ġdid

1.   Il-Partijiet għandhom jikkooperaw sabiex jipprevjenu u jikkontrollaw l-immigrazzjoni illegali. Għal dan il-għan, il-Partijiet jaqblu li, meta ssir talba u mingħajr aktar formalitajiet, l-Albanija u l-Istati Membri:

għandhom idaħħlu mill-ġdid lil kwalunkwe wieħed miċ-ċittadini tagħhom li jkun preżenti illegalment fuq it-territorji tagħhom;

għandhom idaħħlu mill-ġdid liċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi u lil persuni apolidi li huma preżenti illegalment fit-territorji tagħhom u li jkunu daħlu fit-territorju tal-Albanija vija jew minn Stat Membru, jew ikunu daħlu fit-territorju ta’ Stat Membru vija jew mill-Albanija.

2.   L-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea u l-Albanija għandhom jipprovdu liċ-ċittadini tagħhom b’dokumenti xierqa tal-identità u għandhom jestendulhom il-faċilitajiet amministrattivi li huma meħtieġa għal finijiet ta’ din ix-xorta.

3.   Il-proċeduri speċifiċi sabiex ċittadini u ċittadini ta’ pajjiżi terzi u persuni apolidi huma stabbiliti fil-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Albanija dwar id-dħul mill-ġdid tal-persuni li għandhom residenza mingħajr awtorizzazzjoni, li kien iffirmat fl-14 t’April 2005.

4.   L-Albanija taqbel li tikkonkludi Ftehim ta’ Dħul mill-Ġdid mal-pajjiżi tal-Proċess ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni u timpenja ruħha li tieħu kwalunkwe miżura meħtieġa sabiex tiżgura l-implimentazzjoni flessibbli u rapida tal-Ftehim kollha ta’ Dħul mill-Ġdid li jissemmew f’dan l-Artikolu.

5.   Il-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jistabbilixxi sforzi oħra konġunti li jistgħu jsiru sabiex tkun ipprevenuta u kkontrollata l-immigrazzjoni illegali, inklużi t-traffikar u n-networks tal-migrazzjoni illegali.

KAPITOLU III

Il-kooperazzjoni dwar il-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus, il-finanzjament tat-terroriżmu, id-drogi illeċiti u kooperazzjoni fil-ġlieda kontra t-terroriżmu

Artikolu 82

Il-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu

1.   Il-Partijiet għandhom jikkooperaw sabiex ma jħallux li s-sistemi finanzjarji tagħhom jintużaw għall-ħasil tal-qligħ minn attivitajiet kriminali b’mod ġenerali u minn reati li għandhom x’jaqsmu mad-droga b’mod partikolari, kif ukoll għall-iskop tal-finanzjament tat-terroriżmu.

2.   Il-kooperazzjoni f’dan il-qasam tista’ tinkludi assistenza amministrattiva u teknika maħsuba biextkun żviluppata l-implimentazzjoni tar-regolamenti u l-funzjonament effiċjenti tal-istandards u tal-mekkaniżmi xierqa sabiex jiġu miġġielda l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu li huma ekwivalenti għal dawk li ġew adottati mill-Komunità u mill-fora internazzjonali f’dan il-qasam, b’mod partikolari il-Forza ta’ Ħidma tal-Azzjoni Finanzjarja (FATF).

Artikolu 83

Il-kooperazzjoni dwar id-drogi illegali

1.   Safejn jaslu s-setgħat u l-kompetenzi rispettivi tagħhom, il-Partijiet għandhom jikkooperaw sabiex ikun żgurat metodu bilanċjat u integrat fil-konfront tal-kwistjonijiet tad-drogi. Il-politika u l-azzjonijiet dwar id-drogi għandhom ikunu mmirati sabiex inaqqsu l-provvista ta’, l-ittraffikar fi u d-domanda għal drogi illeċiti kif ukoll għal kontroll aktar effettiv tal-prekursuri.

2.   Il-Partijiet għandhom jiftiehmu dwar il-metodi ta’ kooperazzjoni li huma meħtieġa sabiex jinkisbu dawn l-għanijiet. L-azzjonijiet għandhom ikunu bbażati fuq prinċipji li kien hemm ftehim komuni dwarhom skont l-Istrateġija tal-UE dwar il-Kontroll tad-Drogi.

Artikolu 84

Il-Ġlieda kontra t-terroriżmu

Skond il-Konvenzjonijiet internazzjonali li tagħhom huma parti u l-liġijiet u r-regolamenti rispettivi tagħhom, il-Partijiet jaqblu li jikkooperaw sabiex jipprevjenu u jrażżnu atti ta’ terroriżmu u l-finanzjament tagħhom, speċjalment dawk li jinvolvu attivitajiet transkonfinali:

fil-qafas tal-implimentazzjoni sħiħa tar-Riżoluzzjoni 1373 tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti (2001) dwar theddid għall-paċi u s-sigurtà internazzjonali kkawżati minn atti terroristiċi u riżoluzzjonijiet tan-Nazzjonijiet Uniti, konvenzjonijiet u strumenti internazzjonali oħra li huma rilevanti;

billi jiskambjaw informazzjoni dwar il-gruppi terroristiċi u n-networks ta’ appoġġ tagħhom skont il-liġi internazzjonali u nazzjonali;

billi jiskambjaw esperjenzi dwar il-mezzi u l-metodi li jiġġieldu t-terroriżmu u fl-oqsma tekniċi u t-taħriġ, u billi jiskambjaw esperjenzi fejn għandha x’taqsam il-prevenzjoni tat-terroriżmu.

KAPITOLU IV

Il-kooperazzjoni fi kwistjonijiet kriminali

Artikolu 85

Il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-kriminalità organizzata u attivitajiet illegali oħra

Il-Partijiet għandhom jikkooperaw dwar il-ġlieda u l-prevenzjoni ta’ attivitajiet kriminali u illegali, kemm jekk ikunu organizzati u kemm jekk le, bħalma huma:

il-kuntrabandu u t-traffikar fil-bnedmin;

attivitajiet ekonomiċi illegali, u b’mod partikolari l-iffalsifikar tal-muniti, it-transazzjonijiet illegali relatati ma’ prodotti bħalma huma l-iskart industrijali, il-materjal radjoattiv u t-transazzjonijiet li jinvolvu prodotti illegali jew foloz;

il-korruzzjoni, kemm fis-settur privat kif ukoll f’dak pubbliku, b’mod partikolari dik marbuta ma’ prattika amministrattiva li mhix trasparenti;

il-frodi fiskali;

it-traffikar illegali fid-drogi u fis-sustanzi psikotropiċi;

il-kuntrabandu;

it-traffikar illegali fl-armi;

l-iffalsifikar tad-dokumenti;

it-traffikar illegali fil-karozzi;

il-krimini elettroniċi.

Għandha tkun inkoraġġita kooperazzjoni reġjonali u konformità ma’ standards internazzjonali rikonoxxuti fil-ġlieda kontra l-kriminalità organizzata.

IT-TITOLU VIII

IL-POLITIKA TA’ KOOPERAZZJONI

Artikolu 86

Dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-politika ta’ kooperazzjoni

1.   Il-Komunità u l-Albanija għandhom jistabbilixxu kooperazzjoni mill-qrib immirata sabiex ikun hemm kontribuzzjoni għall-potenzjal ta’ żvilupp u ta’ tkabbir tal-Albanija. Kooperazzjoni ta’ din ix-xorta għandha ssaħħaħ ir-rabtiet ekonomiċi eżistenti fuq is-sies l-aktar wiesa’ possibbli, għall-benefiċċju taż-żewġ Partijiet.

2.   Il-politika u l-miżuri l-oħra għandhom ikunu mfassla sabiex iġibu żvilupp ekonomiku u soċjali sostenibbli fl-Albanija. Din il-politika għandha tiżgura li anki l-konsiderazzjonijiet ambjentali jkunu inklużi b’mod sħiħ mill-bidunett u li jkunu marbuta mal-ħtiġiet ta’ żvilupp soċjali armonjuż.

3.   Il-politika ta’ kooperazzjoni għandha tkun integrata f’qafas reġjonali ta’ kooperazzjoni. Għandha tingħata attenzjoni speċjali lill-miżuri li jistgħu jrawmu l-kooperazzjoni bejn l-Albanija u l-Istati ġirien, inklużi l-Istati Membri, biex b’hekk ikun hemm kontribuzzjoni għall-istabbiltà fir-reġjun. Il-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jista’ jiddefinixxi l-prijoritajiet bejn u fi ħdan il-politika ta’ kooperazzjoni li se tiġi deskritta aktar ‘il quddiem.

Artikolu 87

Il-politika ekonomika u kummerċjali

1.   Il-Komunità u l-Albanija għandhom jiffaċilitaw il-proċess ta’ riforma ekonomika billi jikkooperaw sabiex itejbu l-ftehim tal-elementi fundamentali tal-ekonomiji rispettivi tagħhom u l-formulazzjoni u l-implimentazzjoni tal-politika ekonomika fl-ekonomiji tas-suq.

2.   Fuq it-talba tal-awtoritajiet Albaniżi, il-Komunità tista’ tipprovdi assistenza maħsuba biex tagħti appoġġ lill-isforzi tal-Albanija sabiex tkun stabbilita ekonomija tas-suq li taħdem u sabiex gradwalment tiġi approssimata l-politika tagħha għall-politika orjentata lejn l-istabbiltà tal-Unjoni Ekonomika u Monetarja.

3.   Il-kooperazzjoni għandu jkollha l-għan ukoll li ssaħħaħ l-istat tad-dritt fil-qasam tan-negozju permezz ta’ qafas legali relatat mal-kummerċ li jkun stabbli u mhux diskriminatorju.

4.   Il-kooperazzjoni f’dan il-qasam għandha tinkludi skambju informali ta’ informazzjoni li jikkonċerna l-prinċipji u l-funzjonament tal-Unjoni Ekonomika u Monetarja Ewropea.

Artikolu 88

Il-kooperazzjoni statistika

Il-kooperazzjoni bejn il-Partijiet għandha tiffoka primarjament fuq l-oqsma prijoritarji li huma relatati mal-acquis tal-Komunità fil-qasam tal-istatistika. Prinċipalment għandha tkun immirata sabiex tkun żviluppata sistema statistika effiċjenti u sostenibbli li tkun kapaċi tipprovdi data komparabbli, kredibbli, oġġettiva u eżatta li hija meħtieġa sabiex ikun ippjanat u mmonitorjat il-proċess ta’ transizzjoni u ta’ riforma fl-Albanija. Għandha wkoll tagħti l-possibbiltà lill-Istitut tal-Istatistika tal-Albanija li jissodisfa aħjar il-ħtiġijiet tal-klijenti nazzjonali u internazzjonali tiegħu (kemm is-settur tal-amministrazzjoni pubblika kif ukoll dak privat). Is-sistema statistika għandha tirrispetta l-prinċipji fundamentali tal-istatika maħruġa min-Nazzjonijiet Uniti, mill-Kodiċi ta’ Prattika Statistika Ewropew u l-istipulazzjonijiet tal-Liġi Ewropea dwar l-Istatistika u tiżviluppa lejn l-acquis tal-Komunità.

Artikolu 89

Is-servizzi bankarji, tal-assigurazzjoni u servizzi finanzjarji oħra

Il-kooperazzjoni bejn il-Partijiet għandha tiffoka fuq oqsma prijoritarji li huma relatati mal-acquis tal-Komunità fl-oqsma tas-servizzi bankarji, tal-assigurazzjoni u tas-servizzi finanzjarji. Il-Partijiet għandhom jikkooperaw bl-għan li jkun stabbilit u żviluppat qafas xieraq għall-inkoraġġiment tas-setturi tas-servizzi bankarji, tal-assigurazzjoni u tas-servizzi finanzjarji fl-Albanija.

Artikolu 90

Il-kooperazzjoni fil-verifiki u fil-kontroll finanzjarju

Il-kooperazzjoni bejn il-Partijiet għandha tiffoka fuq oqsma prijoritarji li huma relatati mal-acquis tal-Komunità fil-qasam tal-kontroll pubbliku intern tal-finanzi (PIFC) u tal-verifiki esterni. B’mod partikolari, il-Partijiet għandhom jikkooperaw bl-għan li jiżviluppaw sistemi effiċjenti ta’ PIFC u ta’ verifika esterna fl-Albanija, skont l-istandards u l-metodoloġiji li huma aċċettati f’ambitu internazzjonali u l-aqwa prattika tal-UE.

Artikolu 91

L-Inkoraġġiment u l-Ħarsien tal-Investiment

Il-kooperazzjoni bejn il-Partijiet, fi ħdan l-ambitu tal-kompetenzi rispettivi tagħhom, fil-qasam tal-inkoraġġiment u tal-ħarsien tal-investiment għandu jkollha l-għan li tagħti lok għal klima favorevoli għall-investiment privat, kemm domestiku kif ukoll barrani, li huwa daqshekk essenzjali biex l-ekonomija u l-industrija fl-Albanija jingħataw ħajja mill-ġdid.

Artikolu 92

Il-kooperazzjoni industrijali

1.   Il-kooperazzjoni għandu jkollha l-għan li tinkoraġġixxi l-modernizzazzjoni u r-ristrutturar tal-industrija u tas-setturi individwali tal-Albanija, kif ukoll il-kooperazzjoni industrijali bejn l-operaturi ekonomiċi, bl-għan li jissaħħaħ is-settur privat taħt kondizzjonijiet li jiżguraw il-ħarsien tal-ambjent.

2.   L-inizjattivi tal-kooperazzjoni industrijali għandhom jirriflettu l-prijoritajiet li ġew iddeterminati miż-żewġ Partijiet. Ghandhom iqisu l-aspetti reġjonali tal-iżvilupp industrijali, fejn jinkoraġġixxu sħubijiet transnazzjonali fejn ikun rilevanti. L-inizjattivi għandhom ifittxu b’mod partikolari li jistabbilixxu qafas xieraq għall-intrapriżi, biex itejbu l-amministrazzjoni u l-għarfien tal-amministrazzjoni u jinkoraġġixxu s-swieq, it-trasparenza tas-swieq u l-ambjent kummerċjali.

3.   Il-kooperazzjoni se tqis b’mod xieraq l-acquis tal-Komunità fil-qasam tal-politika industrijali.

Artikolu 93

L-intrapriżi żgħar u ta’ daqs medju

Il-kooperazzjoni bejn il-Partijiet għandha tkun immirata sabiex ikunu żviluppati u msaħħa l-intrapriżi żgħar u ta’ daqs medju (SMEs) tas-settur privat u għandha tqis b’mod xieraq l-oqsma prijoritarji li huma relatati mal-acquis tal-Komunità fil-qasam tal-SMEs, kif ukoll tal-prinċipji li huma inklużi fil-Karta Ewropea għall-Intrapriżi ż-Żgħar.

Artikolu 94

It-Turiżmu

1.   Prinċipalment, il-kooperazzjoni bejn il-partijiet fil-qasam tat-turiżmu għandu jkollha l-għan li ssaħħaħ il-fluss ta’ informazzjoni dwar it-turiżmu (permezz ta’ networks internazzjonali, banek tad-data, eċċ.) u li tittrasferixxi l-għarfien (permezz ta’ taħriġ, iskambji, seminars). Il-kooperazzjoni għandha tqis b’mod xieraq l-acquis tal-Komunità li għandu x’jaqsam ma’ dan is-settur.

2.   Il-kooperazzjoni tista’ tkun integrata f’qafas reġjonali ta’ kooperazzjoni.

Artikolu 95

L-agrikoltura, u s-settur agroindustrijali

Il-kooperazzjoni bejn il-partijiet għandha tiffoka fuq oqsma prijoritarji li għandhom x’jaqsmu mal-acquis tal-Komunità fil-qasam tal-agrikoltura. B’mod partikolari, il-kooperazzjoni għandu jkollha l-għan li timmodernizza u tirristruttura s-settur agrikolu u agroindustrijali tal-Albanija, u li tappoġġja l-approssimazzjoni gradwali tal-leġislazzjoni u tal-prattika Albaniżi għar-regoli u l-istandards Komunitarji.

Artikolu 96

L-industriji tas-sajd

Il-partijiet għandhom jesploraw il-possibbiltà li jidentifikaw oqsma ta’ benefiċċju reċiproku ta’ interess komuni fis-settur tal-industriji tas-sajd. Il-kooperazzjoni għandha tqis b’mod xieraq l-oqsma prijoritarji li għandhom x’jaqsmu mal-acquis tal-Komunità fil-qasam tal-industriji tas-sajd, li jinkludu r-rispett tal-obbligi internazzjonali li jikkonċernaw ir-regoli ta’ ġestjoni u ta’ ħarsien tar-riżorsi tal-industriji tas-sajd tal-Organizzazzjoni tal-Industriji tas-Sajd Internazzjonali u Reġjonali.

Artikolu 97

Id-dwana

1.   Il-Partijiet għandhom jistabbilixxu l-kooperazzjoni f’dan il-qasam sabiex jiggarantixxu konformità mad-dispożizzjonijiet li għandhom ikunu adottati fil-qasam tan-negozju u sabiex tinkiseb l-approssimazzjoni tas-sistema doganali tal-Albanija għal dik tal-Komunità, biex b’hekk jgħinu sabiex tkun imħejjija t-triq għall-miżuri ta’ liberalizzazzjoni li huma ppjanati taħt dan il-Ftehim u għall-approssimazzjoni gradwali tal-leġislazzjoni doganali Albaniża għall-acquis.

2.   Il-kooperazzjoni ser tqis b’mod xieraq l-oqsma prijoritarji li għandhom x’jaqsmu mal-acquis tal-Komunità fil-qasam tad-dwana.

3.   Il-Protokoll 6 jistabbilixxi r-regoli dwar assistenza amministrattiva reċiproka bejn il-Partijiet fil-qasam tad-dwana.

Artikolu 98

It-tassazzjoni

1.   Il-Partijiet għandhom jistabbilixxu kooperazzjoni fil-qasam tat-tassazzjoni li tinkludi miżuri li għandhom l-għan li jirriformaw aktar is-sistema fiskali u li jirristrutturaw aktar l-amministrazzjoni tat-taxxi, sabiex tkun żgurata l-effikaċja tal-ġbir tat-taxxa u tal-ġlieda kontra l-frodi fiskali.

2.   Il-kooperazzjoni għandha tqis b’mod xieraq l-oqsma prijoritarji li huma relatati mal-acquis tal-Komunità fil-qasam tat-tassazzjoni u fil-ġlieda kontra kompetizzjoni dannuża fit-taxxi. Minn dan il-lat, il-Partijiet jagħrfu l-importanza li jtejbu t-trasparenza u l-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea u tal-Albanija sabiex jiffaċilitaw l-infurzar tal-miżuri li jipprevjenu l-ħrib mit-taxxi jew l-evażjoni fiskali. Barra minn hekk, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin, sa mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, sabiex titneħħa l-kompetizzjoni dannuża fit-taxxi bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea u l-Albanija sabiex ikunu żgurati l-istess kondizzjonijiet għal kulħadd fil-qasam tat-tassazzjoni kummerċjali.

Artikolu 99

Il-kooperazzjoni soċjali

1.   Il-Partijiet għandhom jikkooperaw sabiex jiffaċilitaw ir-riforma tal-politika Albaniża dwar l-impjiegi, fil-kuntest ta’ riforma u integrazzjoni ekonomika msaħħa. Il-kooperazzjoni għandha tfittex ukoll li tappoġġja l-adattament tas-sistema tas-sigurtà soċjali Albaniża għall-ħtiġiet ekonomiċi u soċjali l-ġodda, u għandha tinvolvi l-aġġustament tal-leġislazzjoni Albaniża dwar il-kondizzjonijiet tax-xogħol u l-opportunitajiet indaqs għan-nisa, kif ukoll it-titjib tal-livell ta’ ħarsien tas-saħħa u s-sigurtà tal-ħaddiema, fejn il-livell ta’ ħarsien li hemm fil-Komunità jittieħed bħala referenza.

2.   Il-kooperazzjoni se tqis b’mod xieraq l-oqsma prijoritarji li huma relatati mal-acquis tal-Komunità f’dan il-qasam.

Artikolu 100

L-edukazzjoni u t-taħriġ

1.   Il-Partijiet għandhom jikkooperaw bl-għan li jgħollu l-livell tal-edukazzjoni ġenerali u tal-edukazzjoni u t-taħriġ vokazzjonali fl-Albanija, kif ukoll tal-politika dwar iż-żgħażagħ u tax-xogħol taż-żgħażagħ. Prijorità għas-sistemi ta’ edukazzjoni ogħla għandha tkun il-kisba tal-għanijiet tad-Dikjarazzjoni ta’ Bolonja.

2.   Il-Partijiet għandhom jikkooperaw ukoll mal-għan li jkun żgurat li l-aċċess għal-livelli kollha tal-edukazzjoni u tat-taħriġ fl-Albanija ikun ħieles mid-diskriminazzjoni minħabba sess, kulur, oriġini etnika jew reliġjon.

3.   Il-programmi u l-istrumenti Komunitarji rilevanti għandhom jikkontribwixxu għall-aġġornament tal-istrutturi u tal-attivitajiet edukattivi u ta’ taħriġ fl-Albanija.

4.   Il-kooperazzjoni għandha tqis b’mod xieraq l-oqsma prijoritarji li huma relatati mal-acquis tal-Komunità f’dan il-qasam.

Artikolu 101

Il-kooperazzjoni kulturali

Il-Partijiet jimpenjaw irwieħhom li jinkoraġġixxu l-kooperazzjoni kulturali. Din il-kooperazzjoni sservi inter alia sabiex tkabbar il-ftehim u l-istima f’xulxin bejn l-individwi, il-komunitajiet u l-popli. Barra minn hekk, il-Partijiet jimpenjaw irwieħhom li jikkooperaw sabiex jinkoraġġixxu d-diversità kulturali, speċjalment fil-qafas tal-Konvenzjoni tal-Unesco dwar il-ħarsien u l-promozzjoni tad-diversità fl-espressjonijiet kulturali.

Artikolu 102

Il-kooperazzjoni fil-qasam awdjoviżiv

1.   Il-Partijiet għandhom jikkooperaw biex jippromwovu l-industrija awdjoviżiva fl-Ewropa u jinkoraġġixxu l-koproduzzjoni fl-oqsma taċ-ċinema u tat-televiżjoni.

2.   Il-kooperazzjoni tista’ tinkludi, inter alia, programmi u faċilitajiet għat-taħriġ ta’ ġurnalisti u ta’ professjonisti oħra tal-medja, kif ukoll assistenza teknika lill-medja, kemm pubbliċi kif ukoll privati, sabiex tkun irrinforzata l-indipendenza, il-professjonaliżmu u r-rabtiet tagħhom mal-medja Ewropej.

3.   L-Albanija għandha tallinja l-politika tagħha dwar ir-regolazzjoni tal-aspetti tal-kontenut tax-xandir transkonfinali ma’ dawk tal-Komunità u għandha tarmonizza l-leġislazzjoni tagħha mal-acquis tal-UE. L-Albanija għandha tagħti attenzjoni partikolari lill-kwistjonijiet li għandhom x’jaqsmu mal-akkwist tad-drittijiet tal-proprjetà intelletwali għall-programmi u għax-xandir bis-satellita, bil-frekwenzi terrestri u bil-Kejbil.

Artikolu 103

Is-Soċjetà tal-Informazzjoni

1.   Il-kooperazzjoni se tiffoka primarjament fuq oqsma prijoritarji li huma relatati mal-acquis tal-Komunità fejn għandha x’taqsam is-soċjetà tal-informazzjoni. Għandha tappoġġja prinċipalment l-allinjament gradwali tal-politika u tal-leġislazzjoni min-naħa tal-Albanija f’dan is-settur ma’ dawk tal-Komunità.

2.   Il-Partijiet għandhom jikkooperaw ukoll sabiex jiżviluppaw aktar is-Soċjetà tal-Informazzjoni fl-Albanija. L-għanijiet globali għandhom ikunu li titħejja s-soċjetà kollha għall-era diġitali, li jiġu attirati l-investimenti u tiġi żgurata l-interoperabilità tan-networks u tas-servizzi.

Artikolu 104

In-Netwerks u s-Servizzi tal-Komunikazzjoni Elettronika

1.   Il-kooperazzjoni se tiffoka primarjament fuq l-oqsma prijoritarji li huma relatati mal-acquis tal-Komunità f’dan il-qasam.

2.   B’mod partikolari, il-Partijiet għandhom isaħħu l-kooperazzjoni fil-qasam tan-netwerks u tas-servizzi assoċjati tal-komunikazzjoni elettronika, bl-għan aħħari jkun l-adozzjoni min-naħa tal-Albanija tal-acquis tal-Komunità f’dawn is-setturi sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Artikolu 105

L-informazzjoni u l-komunikazzjoni

Il-Komunità u l-Albanija għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jagħtu stimolu lill-iskambju reċiproku ta’ informazzjoni. Għandha tingħata prijorità lill-programmi li huma mmirati sabiex jipprovdu lill-pubbliku ġenerali b’informazzjoni bażika dwar il-Komunità u lill-gruppi professjonali fl-Albanija b’informazzjoni aktar speċjalizzata.

Artikolu 106

It-trasport

1.   Il-kooperazzjoni bejn il-Partjiet għandha tiffoka fuq l-oqsma prijoritarji li huma relatati mal-acquis tal-Komunità fil-qasam tat-trasport.

2.   Il-kooperazzjoni, prinċipalment, jista’ jkollha l-għan li tirristruttura u timmodernizza l-modi ta’ trasport Albaniżi, ittejjeb il-moviment ħieles tal-passiġġieri u tal-prodotti, tkabbar l-aċċess għas-suq u għall-faċilitajiet tat-trasport, li jinkludu l-portijiet u l-ajruporti, tagħti appoġġ lill-iżvilupp ta’ infrastrutturi multimodali b’konnessjoni man-networks ewlenija transewropej, prinċipalment li jiġu rinforzati r-rabtiet reġjonali, tikseb standards operattivi komparabbli għal dawk fil-Komunità, tiżviluppa sistema ta’ trasport fl-Albanija li hija kompatibbli u allinjata mas-sistema Komunitarja u ttejjeb il-ħarsien tal-ambjent fit-trasport.

Artikolu 107

L-enerġija

Il-kooperazzjoni għandha tiffoka fuq l-oqsma prijoritarji li huma relatati mal-acquis tal-Komunità fil-qasam tal-enerġija, li jinkludu l-aspetti tas-sigurtà nukleari kif ikun xieraq. Għandha tirrifletti l-prinċipji tal-ekonomija tas-suq u, għandha tkun ibbażata fuq it-Trattat Komunitarju reġjonali dwar l-Enerġija ffirmat sabiex l-Albanija tkun integrata b’mod gradwali fis-swieq tal-enerġija tal-Ewropa.

Artikolu 108

L-ambjent

1.   Il-Partijiet għandhom jiżviluppaw u jsaħħu l-kooperazzjoni tagħhom fil-kompitu vitali tal-ġlieda kontra d-degradazzjoni ambjentali, bl-għan li tkun inkoraġġita s-sostenibbiltà ambjentali.

2.   Il-kooperazzjoni għandha tiffoka prinċipalment fuq oqsma prijoritarji li huma relatati mal-acquis tal-Komunità fil-qasam tal-ambjent.

Artikolu 109

Il-kooperazzjoni fir-Riċerka u fl-Iżvilupp Teknoloġiku

1.   Il-Partijiet għandhom jinkoraġġixxu l-kooperazzjoni fir-riċerka u fl-iżvilupp teknoloġiku ċivili u xjentifiċi fuq il-bażi ta’ benefiċċju reċiproku u meta titqies id-disponibilità tar-riżorsi, aċċess adegwat għall-programmi rispettivi tagħhom, bla ħsara għal-livelli xierqa ta’ ħarsien effettiv tad-drittijiet tal-proprjetà intelletwali, industrijali u kummerċjali.

2.   Il-kooperazzjoni għandha tqis b’mod xieraq l-oqsma prijoritarji li huma relatati mal-acquis tal-Komunità fil-qasam tar-riċerka u tal-iżvilupp tekniku.

3.   Il-kooperazzjoni għandha tkun implimentata skont l-arranġamenti speċifiċi li għandhom ikunu nnegozjati u konklużi skont il-proċeduri li ġew adoattati minn kull Parti.

Artikolu 110

L-iżvilupp reġjonali u lokali

1.   Il-Partijiet se jfittxu li jsaħħu l-kooperazzjoni għall-iżvilupp reġjonali u lokali, bil-għan li jingħata kontribut għall-iżvilupp ekonomiku u sabiex jitnaqqsu l-iżbilanċi reġjonali. Għandha tingħata attenzjoni speċifika lill-kooperazzjonijiet transkonfinali, transnazzjonali u interreġjonali.

2.   Il-kooperazzjoni għandha tqis b’mod xieraq l-oqsma prijoritarji li huma relatati mal-acquis tal-Komunità fil-qasam tal-iżvilupp reġjonali.

Artikolu 111

L-Amministrazzjoni Pubblika

1.   Il-kooperazzjoni għandu jkollha l-għan li tiżgura l-iżvilupp ta’ amministrazzjoni pubblika li tkun effiċjenti u li tagħti kont ta’ għemilha fl-Albanija, speċjalment sabiex tagħti appoġġ lill-implimentazzjoni tal-istat tad-dritt, lill-funzjonament xieraq tal-istituzzjonijiet Statali għall-benefiċċju tal-popolazzjoni Albaniża kollha u lill-iżvilupp mingħajr problemi tar-relazzjonijiet bejn l-Unjoni Ewropea u l-Albanija.

2.   Il-kooperazzjoni f’dan il-qasam għandha tiffoka prinċipalment fuq il-bini tal-istituzzjonijiet, li jinkludu l-iżvilupp u l-implimentazzjoni ta’ proċeduri ta’ reklutaġġ trasparenti u imparzjali, fuq il-ġestjoni tar-riżorsi umani, l-iżvilupp tal-karrieri fis-servizz ċivili, it-taħriġ kontinwu u l-promozzjoni tal-etika fi ħdan l-amministrazzjoni pubblika, u l-gvern elettroniku. Il-kooperazzjoni għandha tkopri kemm l-amministrazzjoni ċentrali kif ukoll dik lokali.

IT-TITOLU IX

IL-KOOPERAZZJONI FINANZJARJA

Artikolu 112

Sabiex jinkisbu l-għanijiet ta’ dan il-Ftehim u skont l-Artikoli 3, 113 u 115 l-Albanija tista’ tirċievi assistenza finanzjarja mill-Komunità fil-forma ta’ għotjiet u self, inkluż is-self mill-Bank Ewropew tal-Investiment. L-għajnuna Komunitarja tibqa’ marbuta mat-twettiq tal-prinċipji u tal-kondizzjonijiet li ġew stabbiliti fil-konklużjonijiet tal-Kunsill tal-Affarijiet Ġenerali tad-29 ta’ April 1997 fejn jitqiesu r-riżultati tal-eżamijiet annwali tal-pajjiżi tal-Proċess ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, tas-Sħubijiet Ewropej, u ta’ konklużjonijiet oħra tal-Kunsill, li għandhom x’jaqsmu partikolarment mar-rispett tal-programmi ta’ aġġustament. L-għajnuna mogħtija lill-Albanija għandha tkun ingranata mal-ħtiġiet li ġew osservati, mal-prijoritajiet magħżula, mal-kapaċità ta’ assorbiment u ta’ pagament mill-ġdid, u mal-miżuri li ttieħdu sabiex tkun irriformata u ristrutturata l-ekonomija.

Artikolu 113

L-assistenza finanzjarja, fil-forma ta’ għotjiet, se tkun koperta mill-miżuri operattivi provduti fir-Regolament tal-Kunsill rilevanti fi ħdan qafas multiannwali indikattiv li ġie stabbilit mill-Komunità wara konsultazzjonijiet mal-Albanija.

L-assistenza finanzjarja tista’ tkopri s-setturi kollha tal-kooperazzjoni, b’attenzjoni partikolari tingħata lill-ġustizzja, lill-ħelsien u lis-sikurezza, lill-approssimazzjoni tal-leġislazzjoni u lill-iżvilupp ekonomiku.

Artikolu 114

Fuq it-talba tal-Albanija u f’każ ta’ ħtiġijiet speċjali, il-Komunità tista’ teżamina, f’koordinazzjoni mal-istituzzjonijiet finanzjarji internazzjonali, il-possibbiltà li tingħata assistenza makrofinanzjarja fuq bażi eċċezzjonali bla ħsara għal ċerti kondizzjonijiet u billi titqies d-disponibilità tar-riżorsi finanzjarji kollha. L-assistenza għandha tingħata jekk ikunu sodisfatti l-kondizzjonijiet li għandhom jiġu stabbiliti fil-kuntest ta’ programm miftiehem bejn l-Albanija u l-IMF.

Artikolu 115

Sabiex jippermettu l-aħjar użu tar-riżorsi disponibbli, il-Partijiet għandhom jiżguraw li l-kontribuzzjonijiet Komunitarji isiru f’koordinazzjoni mill-qrib ma’ dawk minn sorsi oħra bħalma huma l-Istati Membri, pajjiżi oħra u istituzzjonijiet finanzjarji internazzjonali.

Għal dan il-għan, il-Partijiet għandhom jiskambjaw b’mod regolari informazzjoni dwar is-sorsi kollha ta’ assistenza.

IT-TITOLU X

ID-DISPOŻIZZJONIJIET ISTITUZZJONALI, ĠENERALI U FINALI

Artikolu 116

B’dan huwa stabbilit Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni. Il-kompitu tiegħu għandu jkun li jissuperviżjona l-applikazzjoni u l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim. Għandu jiltaqa’ fuq livell xieraq f’intervalli regolari u meta ċ-ċirkostanzi jeħtieġu li jeżamina kwalunkwe kwistjoni ewlenija li tinqala’ fi ħdan il-qafas ta’ dan il-Ftehim u kwalunkwe kwistjoni bilaterali jew internazzjonali oħra ta’ interess reċiproku.

Artikolu 117

1.   Il-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jikkonsisti mill-membri tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u mill-membri tal-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, fuq naħa waħda, u mill-membri tal-Gvern tal-Albanija fuq in-naħa l-oħra.

2.   Il-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jistabbilixxi r-Regoli tiegħu ta’ Proċedura.

3.   Il-membri tal-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u ta’ Assoċjazzjoni jistgħu jirranġaw li jkunu rrappreżentati, skont il-kondizzjonijiet li għandhom ikunu stabbiliti fir-Regoli ta’ Proċedura tal-Kunsill.

4.   Il-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jkun ippresjedut darba minn rappreżentant tal-Komunità u d-darba ta’ wara minn rappreżentant tal-Albanija, skont id-dispożizzjonijiet li għandhom ikunu stabbiliti fir-Regoli tiegħu ta’ Proċedura.

5.   Fi kwistjonijiet li jikkonċernawh, il-Bank Ewropew tal-Investiment għandu jieħu sehem, bħala osservatur, fil-ħidma tal-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni.

Artikolu 118

Sabiex jinkisbu l-għanijiet ta’ dan il-Ftehim, il-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jkollu s-setgħa li jieħu deċiżjonijiet fl-ambitu ta’ dan il-Ftehim fil-każi provduti fih. Id-deċiżjonijiet meħuda għandhom jorbtu liż-żewġ Partijiet, li għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jimplimentaw id-deċiżjonijiet li jkunu ttieħdu. Il-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jista’ jagħmel ukoll rakkomandazzjonijiet xierqa. Għandu jfassal id-deċiżjonijiet u r-rakkomandazzjonijiet tiegħu bi ftehim bejn il-Partijiet.

Artikolu 119

Kull Parti għandha tirreferi lill-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni kwalunkwe tilwima li jkollha x’taqsam mal-applikazzjoni jew mal-interpretazzjoni ta’ dan il-Ftehim. Il-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jista’ jsib soluzzjoni għat-tilwima permezz ta’ deċiżjoni li torbot.

Artikolu 120

1.   Il-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jkun mgħejjun fit-twettiq ta’ dmirijietu minn Kumitat ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, li jkun magħmul minn rappreżentanti tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u minn rappreżentanti tal-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, fuq naħa waħda u minn rappreżentanti tal-Albanija fuq in-naħa l-oħra.

2.   Fir-Regoli tal-Proċedura tiegħu, il-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jiddetermina d-dmirijiet tal-Kumitat ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, li għandhom jinkludu t-tħejjija tal-laqgħat tal-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, u għandu jiddetermina kif se jaħdem il-Kumitat.

3.   Il-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jista’ jiddelega lill-Kumitat ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni kwalunkwe waħda mis-setgħat tiegħu. F’dan il-każ, il-Kumitat ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jieħu d-deċiżjonijiet tiegħu skont il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 118.

4.   Il-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jista’ jiddeċiedi li jwaqqaf kumitati jew korpi speċjali oħra li jistgħu jgħinuh iwettaq dmirijietu. Fir-Regoli tal-Proċedura tiegħu, il-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jiddetermina l-kompożizzjoni u d-dmirjiet ta’ kumitati jew korpi ta’ din ix-xorta u kif għandhom jaħdmu.

Artikolu 121

Il-Kumitat ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jista’ joħloq sottokumitati.

Qabel tmiem l-ewwel sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-Kumitat ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jwaqqaf is-sottokumitati meħtieġa għall-implimentazzjoni adegwata ta’ dan il-Ftehim. Meta jkun qed jiddeċiedi dwar it-twaqqif tas-sottokumitati u jkun qed jiddeċiedi t-termini ta’ referenza tagħhom, il-Kumitat ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jqis b’mod xieraq l-importanza li jiġġestixxi b’mod adegwat il-kwistjonijiet relatati mal-migrazzjoni, prinċipalment fejn għandhom x’jaqsmu l-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet taħt l-Artikoli 80 u 81 ta’ dan il-Ftehim u l-monitoraġġ tal-Pjan ta’ Azzjoni tal-UE għall-Albanija u għar-reġjun fil-viċinat. Se jinħoloq sottokumitat li se jindirizza l-kwistjonijiet tal-migrazzjoni.

Artikolu 122

B’dan qed jiġi stabbilit Kumitat Parlamentari ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni. Għandu jkun forum għall-Membri tal-Parlament Albaniż u tal-Parlament Ewropew sabiex jiltaqgħu u jpartu l-fehmiet. Għandu jiltaqa’ f’intervalli li għandhom ikunu ddeterminati minnu stess.

Il-Kumitat Parlamentari ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jikkonsiti minn membri tal-Parlament Ewropew fuq naħa waħda u minn membri tal-Parlament tal-Albanija fuq in-naħa l-oħra.

Il-Kumitat Parlamentari ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jistabbilixxi r-Regoli tiegħu ta’ Proċedura.

Il-Kumitat Parlamentari ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jkun ippresjedut darba mill-Parlament Ewropew u d-darba ta’ wara mill-Parlament tal-Albanija, skont id-dispożizzjonijiet li għandhom ikunu stabbiliti fir-Regoli tiegħu tal-Proċedura.

Artikolu 123

Fi ħdan l-ambitu ta’ dan il-Ftehim, kull Parti timpenja ruħha li tiżgura li l-persuni naturali u legali tal-Parti l-oħra jkollhom aċċess ħieles minn diskriminazzjoni fejn għandhom x’jaqsmu ċ-ċittadini tagħha għall-qrati kompetenti u għall-korpi amministrattivi tal-Partijiet sabiex jiddefendu d-drittijiet individwali u d-drittijiet tal-proprjetà tagħhom.

Artikolu 124

Xejn f’dan il-Ftehim m’għandu jwaqqaf lil Parti milli tieħu kwalunkwe miżura:

(a)

li tqis li hija meħtieġa sabiex ma tħalliex li tinkixef informazzjoni li tmur kontra l-interessi essenzjali ta’ sikurezza tagħha;

(b)

li għandha x’taqsam mal-produzzjoni ta’, jew mal-kummerċ fl-armi, fil-munizzjon jew fil-materjali tal-gwerra jew ma’ riċerka, żvilupp jew produzzjoni li hija indispensabbli minħabba d-difiża, sakemm miżuri ta’ din ix-xorta ma jfixklux il-kondizzjonijiet għall-kompetizzjoni fejn għandhom x’jaqsmu l-prodotti li mhumiex intenzjonati għal finijiet speċifikatament militari;

(c)

li tqis li hija essenzjali għas-sikurezza tagħha fil-każ ta’ inkwiet intern serju li jaffetwa ż-żamma tal-liġi u tal-ordni, fi żmien ta’ gwerra jew ta’ tensjoni internazzjonali serja li tikkostitwixxi theddida ta’ gwerra jew sabiex jitwettqu obbligi li tkun aċċettat sabiex jinżammu l-paċi u s-sikurezza internazzjonali.

Artikolu 125

1.   Fl-oqsma li huma koperti minn dan il-Ftehim u mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe dispożizzjoni speċjali huma inklużi fihom:

l-arranġamenti applikati mill-Albanija fejn għandha x’taqsam il-Komunità m’għandhom jagħtu lok għall-ebda diskriminazzjoni bejn l-Istati Membri, iċ-ċittadini, il-kumpaniji jew id-ditti tagħhom;

l-arranġamenti applikati mill-Komunità fejn għandha x’taqsam l-Albanija m’għandhom jagħtu lok għall-ebda diskriminazzjoni bejn iċ-ċittadini, il-kumpaniji jew id-ditti Albaniżi.

2.   Id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1 għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għad-dritt tal-Partijiet li japplikaw id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-leġislazzjoni fiskali tagħhom għal dawk li jħallsu t-taxxi li mhumiex f’sitwazzjonijiet identiċi fejn għandu x’jaqsam il-post ta’ residenza tagħhom.

Artikolu 126

1.   Il-Partijiet għandhom jieħdu kwalunkwe miżura ġenerali jew speċifika li hija meħtieġa sabiex ikunu sodisfatti l-obbligi tagħhom taħt dan il-Ftehim. Għandhom jaraw li l-għanijiet li huma stabbiliti f’dan il-Ftehim jintlaħqu.

2.   Jekk kwalunkwe waħda mill-Partijiet tqis li l-Parti l-oħra ma rnexxiliex tissodisfa obbligu taħt dan il-Ftehim, tista’ tieħu miżuri xierqa. Qabel ma tagħmel dan, ħlief f’każi ta’ urġenza speċjali, għandha tipprovdi lill-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bl-informazzjoni kollha rilevanti li hija meħtieġa għal eżami bir-reqqa tas-sitwazzjoni sabiex tinstab soluzzjoni aċċettabbli għaż-żewġ Partijiet.

3.   Fl-għażla tal-miżuri, trid tingħata prijorità lil dawk li l-inqas ifixklu l-funzjonament ta’ dan il-Ftehim. Dawn il-miżuri għandhom ikunu nnotifikati immedjatament lill-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni u għandhom ikunu s-suġġett ta’ konsultazzjonijiet fi ħdan il-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jekk il-Parti l-oħra titlob dan.

Artikolu 127

Il-Partijiet jaqblu li jikkonsultaw fil-pront permezz ta’ kanali xierqa fuq it-talba ta’ kwalunkwe waħda mill-Partijiet sabiex tiġi diskussa kwalunkwe kwistjoni li tikkonċerna l-interpretazzjoni jew l-implimentazzjoni ta’ dan l-Ftehim u aspetti rilevanti oħra tar-relazzjonijiet bejn il-Partijiet.

Id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu m’għandhom jaffetwaw bl-ebda mod u huma mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 31, 37, 38, 39 u 43.

Artikolu 128

Sakemm ma jinkisbux drittijiet ekwivalenti għall-individwi u għall-operaturi ekonomiċi taħt dan il-Ftehim, dan il-Ftehim m’għandux jaffetwa d-drittijiet li ġew żgurati lilhom permezz ta’ Ftehim eżistenti li jorbtu lil Stat Membru wieħed jew aktar fuq naħa waħda u lill-Albanija fuq in-naħa l-oħra.

Artikolu 129

L-Annessi I sa V u l-Protokolli 1, 2, 3, 4, 5 u 6 għandhom jifformaw parti integrali minn dan il-Ftehim.

Il-Ftehim ta’ Qafas bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Albanija dwar il-prinċipji ġenerali għall-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Albanija fil-Programmi Komunitarji, li ġie ffirmat fit-22 ta’ Novembru 2004, u l-Anness ta’ miegħu għandhom jifformaw parti integrali minn dan il-Ftehim. Ir-reviżjoni provduta fl-Artikolu 8 ta’ dak il-Ftehim ta’ Qafas għandha titwettaq fi ħdan il-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, li għandu jkollu s-setgħa li jemenda, jekk ikun hemm il-ħtieġa, il-Ftehim ta’ Qafas.

Artikolu 130

Dan il-Ftehim qed jiġi konkluż għal perijodu illimitat.

Kwalunkwe waħda mill-Partijiet tista’ tavża l-intenzjoni tagħha li tittermina dan il-Ftehim billi tinnotifika lill-Parti l-oħra. Dan il-Ftehim jiġi terminat sitt xhur wara d-data ta’ dik in-notifika.

Artikolu 131

Għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim, it-terminu “Partijiet” għandu jfisser il-Komunità, jew l-Istati Membri tagħha, jew il-Komunità u l-Istati Membri tagħha, skont is-setgħat rispettivi tagħhom, fuq naħa waħda, u l-Albanija fuq in-naħa l-oħra.

Artikolu 132

Dan il-Ftehim għandu japplika, fuq naħa waħda, għat-territorji fejn jiġu applikati t-Trattati li jistabbilixxu l-Komunità Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u fil-kondizzjonijiet li huma stabbiliti f’dawk it-Trattati, u għat-territorju tal-Albanija fuq in-naħa l-oħra.

Artikolu 133

Is-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea għandu jkun id-depożitarju ta’ dan il-Ftehim.

Artikolu 134

Dan il- Ftehim huwa mfassal f’żewġ kopji f’kull waħda mill-lingwi uffiċjali tal-Partijiet, b’kull wieħed mit-testi ugwalment awtentiku (1).

Artikolu 135

Il-Partijiet għandhom jirratifikaw jew japprovaw dan il-Ftehim skont il-proċeduri tagħhom.

L-istrumenti tar-ratifika jew tal-approvazzjoni għandhom ikunu ddepożitati mas-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea. Dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tat-tieni xahar wara d-data tad-depożitu tal-aħħar strument ta’ ratifika jew ta’ approvazzjoni.

Artikolu 136

Il-Ftehim Interim

Fil-każ li, sakemm ikunu kkompletati l-proċeduri meħtieġa għad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet ta’ ċerti partijiet minn dan il-Ftehim, b’mod partikolari dawk li għandhom x’jaqsmu mal-moviment ħieles tal-prodotti kif ukoll id-dispożizzjonijiet rilevanti dwar it-trasport, jiddaħħlu fis-seħħ permezz ta’ Ftehim Provviżorji bejn il-Komunità u l-Albanija, il-Partijiet jaqblu li, f’ċirkostanzi ta’ din ix-xorta għall-fini tad-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 40, 71, 72, 73 u 74 tat-Titolu IV ta’ dan il-Ftehim, il-Protokolli 1, 2, 3, 4, u 6, u d-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Protokoll 5, mehmuża mal-Ftehim, it-terminu “id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim” ifisser id-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim Interim rilevanti f’relazzjoni għall-obbligi li jinsabu fid-dispożizzjonijiet li ssemmew aktar ’il fuq.

Artikolu 137

Mid-data tad-dħul fis-seħħ tiegħu, il-Ftehim għandu jissostitwixxi l-Ftehim bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Repubblika tal-Albanija dwar il-kummerċ u l-kooperazzjoni kummerċjali u ekonomika, li kien iffirmat fi Brussel fil-11 ta’ Mejju 1992. Dan m’għandu jaffetwa l-ebda dritt, obbligu jew sitwazzjoni legali tal-partijiet li nħoloq/nħolqot permezz tat-twettiq ta’ dak il-Ftehim.

Hecho en Luxemburgo, el doce de junio del dos mil seis.

V Lucemburku dne dvanáctého června dva tisíce šest.

Udfærdiget i Luxembourg den tolvte juni to tusind og seks.

Geschehen zu Luxemburg am zwölften Juni zweitausendsechs.

Kahe tuhande kuuenda aasta juunikuu kaheteistkümnendal päeval Luxembourgis.

Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις δώδεκα Ιουνίου δύο χιλιάδες έξι.

Done at Luxembourg on the twelfth day of June in the year two thousand and six.

Fait à Luxembourg, le douze juin deux mille six.

Fatto a Lussemburgo, addì dodici giugno duemilase.

Luksemburgā, divtūkstoš sestā gada divpadsmitajā jūnijā.

Priimta du tūkstančiai šeštų metų birželio dvyliktą dieną Liuksemburge.

Kelt Luxembourgban, a kettőezer hatodik év június tizenkettedik napján.

Magħmul fil-Lussemburgu, fit-tnax jum ta’ Ġunju tas-sena elfejn u sitta.

Gedaan te Luxemburg, de twaalfde juni tweeduizend zes.

Sporządzono w Luksemburgu, dnia dwunastego czerwca roku dwutysięcznego szóstego.

Feito no Luxemburgo, em doze de Junho de dois mil e seis.

V Luxemburgu dňa dvanásteho júna dvetisícšesť.

V Luxembourgu, dvanajstega junija leta dva tisoč šest.

Tehty Luxemburgissa kahdentenatoista päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakuusi.

Som skedde i Luxemburg den tolfte juni tjugohundrasex.

Bërë në Luksemburg në datë dymbëdhjetë qershor të vitit dymijë e gjashtë.

Pour le Royaume de Belgique

Voor het Koninkrijk België

Für das Königreich Belgien

Image

Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

Za Českou republiku

Image

På Kongeriget Danmarks vegne

Image

Für die Bundesrepublik Deutschland

Image

Eesti Vabariigi nimel

Image

Για την Ελληνική Δημοκρατία

Image

Por el Reino de España

Image

Pour la République française

Image

Thar cheann Na hÉireann

For Ireland

Image

Per la Repubblica italiana

Image

Για την Κυπριακή Δημοκρατία

Image

Latvijas Republikas vārdā

Image

Lietuvos Respublikos vardu

Image

Pour le Grand-Duché de Luxembourg

Image

A Magyar Köztársaság részéről

Image

Għar-Repubblika ta’ Malta

Image

Voor het Koninkrijk der Nederlanden

Image

Für die Republik Österreich

Image

W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

Image

Pela República Portuguesa

Image

Za Republiko Slovenijo

Image

Za Slovenskú republiku

Image

Suomen tasavallan puolesta

För Republiken Finland

Image

För Konungariket Sverige

Image

For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

Image

Por las Comunidades Europeas

Za Evropská společenství

For De Europæiske Fællesskaber

Für die Europäischen Gemeinschaften

Euroopa ühenduste nimel

Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες

For the European Communities

Pour les Communautés européennes

Per le Comunità europee

Eiropas Kopienu vārdā

Europos Bendrijų vardu

Az Európai Közösségek részéről

Għall-Komunitajiet Ewropej

Voor de Europese Gemeenschappen

W imieniu Wspólnot Europejskich

Pelas Comunidades Europeias

Za Európske spoločenstvá

Za Evropski skupnosti

Euroopan yhteisöjen puolesta

På Europeiska gemenskapernas vägnar

Image

Image

Për Republikën e Shqipěrisë

Image


(1)  Il-verżjonijiet lingwistiċi bil-Bulgaru u bir-Rumen tal-Ftehim għandhom jiġu ppubblikati fl-edizzjoni speċjali tal-Ġurnal Uffiċjali f’data aktar tard.

LISTA TA’ ANNESSI

L-Anness I

Il-konċessjonijiet tat-tariffi Albaniżi għall-prodotti industrijali tal-Komunità

L-Anness II(a)

Il-konċessjonijiet tat-tariffi Albaniżi għall-prodotti primarji agrikoli li joriġinaw fil-Komunità (imsemmija fl-Artikolu 27(3)(a))

L-Anness II(b)

Il-konċessjonijiet tat-tariffi Albaniżi għall-prodotti primarji agrikoli li joriġinaw fil-Komunità (imsemmija fl-Artikolu 27(3)(b))

L-Anness II(c)

Il-konċessjonijiet tat-tariffi Albaniżi għall-prodotti primarji agrikoli li joriġinaw fil-Komunità (imsemmija fl-Artikolu 27(3)(c))

L-Anness III

Il-konċessjonijiet għall-ħut u l-prodotti tal-industriji tas-sajd Albaniżi

L-Anness IV

It-twaqqif (ta’ kumpaniji): Is-servizzi finanzjarji

L-Anness V

Id-drittijiet tal-proprjetà Intelletwali, Industrijali u Kummerċjali

ANNESS I

KONĊESSJONIJIET TAT-TARIFFI ALBANIŻI GĦALL-PRODOTTI INDUSTRIJALI KOMUNITARJI

(imsemmija fl-Artikolu 19)

Ir-rati tad-dazju se jitnaqqsu kif ġej:

fid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim, id-dazju ta’ importazzjoni se jitnaqqas għal 80 % tad-dazju bażiku;

fl-1 ta’ Jannar tal-ewwel sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim, id-dazju ta’ importazzjoni se jitnaqqas għal 60 % tad-dazju bażiku;

fl-1 ta’ Jannar tat-tieni sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim, id-dazju ta’ importazzjoni se jitnaqqas għal 40 % tad-dazju bażiku;

fl-1 ta’ Jannar tat-tielet sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim, id-dazju ta’ importazzjoni se jitnaqqas għal 20 % tad-dazju bażiku;

fl-1 ta’ Jannar tar-raba’ sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim, id-dazju ta’ importazzjoni se jitnaqqas għal 10 % tad-dazju bażiku;

fl-1 ta’ Jannar tal-ħames sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim, id-dazji ta’ importazzjoni li jibgħu se jitneħħew.

HS 8+

Deskrizzjoni tal-prodotti

2501 00 91

– – – – Melħ tajjeb għall-konsum mill-bniedem

2523

Siment ta’ Portland, siment tal-allumi, siment li għandu mill-gagazza, siment supersulfat u siment idrawliku simili, kemm jekk ikkulurit jew fil-forma ta’ gagazza u kemm jekk le

2710 11 25

– – – – – Spirti speċjali oħrajn

2710 11 41

– – – – – – – – Spirti tal-muturi b’kontenut ta’ ċomb ta’ mhux aktar minn 0,013 g/l, b’numru ta’ ottan (RON) inqas minn 95

2710 11 70

– – – – – Karburant tal-ġett ta’ tip bħal spirtu

 

– – – – – Pitrolju

2710 19 21

– – – – – – Karburant tal-ġett

2710 19 25

– – – – – – Oħrajn

2710 19 29

– – – – – Żjut medji oħrajn

 

– – – – Żjut tal-gass

2710 19 31

– – – – – Żjut tal-gass biex jgħaddu minn proċess speċifiku

2710 19 35

– – – – – Żjut tal-gass biex jgħaddu minn trasformazzjoni kimika bi proċess, għajr dawk speċifikati fir-rigward tas- subtitlu 2710 19 31

 

– – – – – Għal għanijiet oħrajn:

2710 19 41

– – – – – – B’kontenut tal-kubrit mhux ogħla minn 0,05 % tal-piż

2710 19 45

– – – – – – B’kontenut tal-kubrit ogħla minn 0,05 % tal-piż iżda mhux ogħla minn 0,2 % tal-piż

2710 19 49

– – – – – – Żjut tal-gass għal għanijiet oħrajn, b’kontenut tal-kubrit ogħla minn 0,2 % tal-piż

2710 19 69

– – – – – – Żjut karburanti għal għanijiet oħrajn, b’kontenut tal-kubrit ogħla minn 2,8 % tal-piż

2713 12 00

– Kokk taż-żejt minerali (petroleum) kalċinat

2713 20 00

– Qatran taż-żejt minerali

2713 90

– Fdalijiet oħrajn ta’ żjut minerali jew ta’ żjut miksubin minn minerali bituminużi:

2713 90 10

– – Għall-manifattura tal-prodotti tal-intestatura Nru 2803

2713 90 90

– – Oħrajn

3103 10 10

– – Li fihom aktar minn 35 % tal-piż ta’ pentaossidu difosforu

3103 10 90

– – Oħrajn

3304 91 00

– – Trabijiet, (terer), ikkompressati jew le

3304 99 00

– – Oħrajn

3305 10 00

– Xampujiet

3305 30 00

– Lakerijiet tax-xagħar

3305 90 10

– – Lozjonijiet tax-xagħar

3305 90 90

– – Oħrajn

3306 10 00

– Dentifriċji

3307 10 00

– Preparazzjonijiet għal qabel, waqt u wara t-tqaxxir tal-leħja

3307 20 00

– Deodoranti u preparazzjonijiet personali kontra l-għaraq

3401 11 00

– – Sapun għall-użu tat-twaletta (inklużi prodotti medikati)

3401 19 00

– – Oħrajn

3401 20 10

– – Sapun f’forom ta’ qxur, wafers, qmugħ jew trabijiet

3401 20 90

– – Oħrajn

3402 20 20

– – Preparazzjonijiet attivi fil-wiċċ

3402 20 90

– – Preparazzjonijiet għall-ħasil u preparazzjonijiet għat-tindif

3402 90 10

– – Preparazzjonijiet attivi fil-wiċċ

3405 20 00

– Lostri, kremi u preparazzjonijiet simili, għall-manutenzjoni ta’ għamara, art jew xogħol ieħor tal-għuda

3405 30 00

– Lostri u preparazzjonijiet simili għal qofsa ta’ vetturi, għajr lostri għall-metall

3405 90 90

– – Oħrajn

3923 10 00

– Kaxex, kontenituri, ċestuni u oġġetti simili

 

– Xkejjer u boroż (inklużi koni):

3923 21 00

– – Ta’ polimeri ta’ etilene

3923 29

– – Ta’ plastiks oħrajn:

3923 29 10

– – – Tal-klorur tal-polivinil

3923 29 90

– – – Oħrajn

3924

Oġġetti tal-mejda, oġġetti tal-kċina, oġġetti oħrajn tad-dar u tat-twaletta, tal-plastiks:

3924 10 00

– Oġġetti tal-mejda u oġġetti tal-kċina

3924 90

– Oħrajn:

 

– – Ta’ ċelluloża riġenerata:

3924 90 11

– – – Sponoż

3924 90 19

– – – Oħrajn

3924 90 90

– – Oħrajn

3925 10 00

– Ġibjuni, tankijiet, btieti u kontenituri simili, li jesgħu aktar minn 300 litru

3926

Oġġetti oħrajn tal-plastiks u oġġetti ta’ materjali oħrajn ta’ titli 3901 sa 3914

 

– Tajers ittredjati mill-ġdid

4012 11 00

– – Ta’ tip użat f’vetturi bil-mutur(inklużi station wagons u karozzi tat-tlielaq)

4012 12 00

– – Ta’ tip użat f’karozzi tal-linja jew trakkijiet

4012 13 90

– – – Oħrajn

4012 20 90

– – Oħrajn

4012 90 20

– – Tajers solidi jew kuxin

6401 10

– Ilbies għar-riġlejn li fih maskaretta protettiva tal-metall:

6401 10 10

– – B’uċuħ tal-gomma

6401 10 90

– – B’uċuħ tal-plastiks

 

– Ilbies ieħor għar-riġlejn:

6401 91

– – Li għatti l-irkoppa

6401 91 10

– – – Ilbies ieħor għar-riġlejn li jgħatti l-irkoppa b’uċuħ tal-gomma

6401 91 90

– – – Ilbies ieħor għar-riġlejn li jgħatti l-irkoppa b’uċuħ tal-plastiks

6401 92

– – Li għatti l-għaksa iżda mhux l-irkoppa:

6401 92 10

– – – Ilbies ieħor għar-riġlejn li jgħatti l-għaksa iżda mhux l-irkoppa b’uċuħ tal-gomma

6401 92 90

– – – Ilbies ieħor għar-riġlejn li jgħatti l-għaksa iżda mhux l-irkoppa b’uċuħ tal-plastiks

6401 99

– – Oħrajn:

6401 99 10

– – – Ilbies ieħor għar-riġlejn b’uċuħ tal-gomma

6401 99 90

– – – Ilbies ieħor għar-riġlejn b’uċuħ tal-plastiks

6402 99 50

– – – – Papoċċi u lbies tar-riġlejn ieħor ta’ ġewwa

6404 19 90

– – – Oħrajn

6404 20

– Ilbies għar-riġlejn b’qigħan ta’ barra tal-ġilda jew kompożizzjoni tal-ġilda

6404 20 10

– – Papoċċi u lbies tar-riġlejn ieħor ta’ ġewwa

6404 20 90

– – Oħrajn

6405

Ilbies ieħor għar-riġlejn

6405 10

– B’uċuħ tal-ġilda jew kompożizzjoni tal-ġilda

6405 10 10

– – Ilbies ieħor għar-riġlejn b’uċuħ tal-ġilda jew kompożizzjoni tal-ġilda, b’qigħan ta’ barra tal-injam jew tas-sufra

6405 10 90

– – Ilbies ieħor għar-riġlejn b’uċuħ tal-ġilda jew kompożizzjoni tal-ġilda, b’qigħan ta’ barra ta’ materjali oħrajn

6405 20

– B’uċuħ ta’ materjali ta’ tessuti:

6405 20 10

– – B’qigħan ta’ barra tal-injam jew tas-sufra

 

– – B’qigħan ta’ barra ta’ materjali oħrajn:

6405 20 91

– – – Papoċċi u lbies tar-riġlejn ieħor ta’ ġewwa

6405 20 99

– – – Oħrajn

6405 90

– Oħrajn

6405 90 10

– – B’qigħan ta’ barra tal-gomma, tal-plastiks, tal-ġilda jew ta’ kompożizzjoni tal-ġilda

6405 90 90

– – B’qigħan ta’ barra ta’ materjali oħrajn

6406

Bċejjeċ ta’ lbies għar-riġlejn (inklużi uċuħ imwaħħlin jew le mal-qigħan għajr qigħan ta’ barra); qigħan ta’ ġewwa li jistgħu jinqalgħu, kuxxini tal-għarqbejn u oġġetti simili; gettijiet, għata tal-pexxun (leggings) u oġġetti bħalhom u bċejjeċ tagħhom:

6406 10

– Uċuħ u bċejjeċ tagħhom, għajr oġġetti li jwebbsu:

 

– – Tal-ġilda:

6406 10 11

– – – Uċuħ

6406 10 19

– – – Partijiet tal-uċuħ

6406 10 90

– – Ta’ materjali oħrajn

6904

Briks taċ-ċeramika għall-bini, blokki għall-art, madum għall-irfid jew għall-mili u oġġetti bħalhom:

6904 10 00

– Briks għall-bini taċ-ċeramika

6904 90 00

– Oħrajn

6905

Madum għat-tisqif, irjus taċ-ċmieni, għotjien taċ-ċmieni (cowls), kisi għaċ-ċmieni, tiżjin arkitettoniku u oġġetti oħrajn taċ-ċeramika għall-kostruzzjoni:

6905 10 00

– Madum għat-tisqif

6905 90 00

– Oħrajn

6907

Ċangaturi u paviment, madum għall-qigħan taċ-ċmieni jew għall-ħitan taċ-ċeramika mhux igglejżjata; kubi tal-mużajk taċ-ċeramika mhux igglejżjata u bħalhom, fuq dahar ta’ rfid jew le:

6908

Ċangaturi u paviment, madum għall-qigħan taċ-ċmieni jew għall-ħitan taċ-ċeramika igglejżjata; kubi tal-mużajk taċ-ċeramika igglejżjata u bħalhom, fuq dahar ta’ rfid jew le:

7213 10 00

– Li fihom forom ta’ snin, kustilji, skanalaturi jew deformazzjonijiet oħrajn magħmulin waqt il-proċess tal-irrumblar (ECSC)

7213 91 10

– – – Ta’ tip użat għar-rinforz tal-konkos

7213 91 20

– – – Ta’ tip użat għall-korda tat-tajers

 

– – – Oħrajn

7213 91 41

– – – – Li fihom bil-piż 0,06 % jew inqas ta’ karbonju

7213 91 49

– – – – Li fihom bil-piż aktar minn 0,06 % iżda inqas minn 0,25 % ta’ karbonju

7213 91 70

– – – – Li fihom bil-piż 0,25 % jew iżjed iżda mhux aktar minn 0,75 % ta’ karbonju

7212 91 90

– – – – Li fihom bil-piż iżjed minn 0,75 % ta’ karbonju

7213 99

– – Oħrajn:

7213 99 10

– – – Li fihom bil-piż inqas minn 0,25 % ta’ karbonju

7214 10 00

– Mikwijin fil-forġa

7214 20 00

– Li fihom forom ta’ snin, kustilji, skanalaturi jew deformazzjonijiet oħrajn magħmulin waqt il-proċess tal-irrumblar jew mibrumin wara l-irrumblar

7214 91 10

– – – Li fihom bil-piż inqas minn 0,25 % ta’ karbonju

7214 91 90

– – – Li fihom bil-piż 0,25 % jew izjed ta’ karbonju (ECSC)

7214 99

– – Oħrajn:

 

– – – Li fihom bil-piż inqas minn 0,25 % ta’ karbonju:

7214 99 10

– – – – Ta’ tip użat għar-rinforz tal-konkos

 

– – – – Oħrajn, b’wiċċ ta’ qtugħ b’dijametru ta’ qies:

7214 99 31

– – – – – 80 mm jew iżjed

7214 99 39

– – – – – Inqas minn 80 mm

7214 99 50

– – – – Oħrajn

 

– – – Li fihom bil-piż 0,25 % jew iżjed iżda inqas minn 0,6 % ta’ karbonju:

 

– – – – Oħrajn, b’wiċċ ta’ qtugħ b’dijametru ta’ qies:

7214 99 61

– – – – – 80 mm jew iżjed

7214 99 69

– – – – – Inqas minn 80 mm

7214 99 80

– – – – Oħrajn

7214 99 90

– – – Li fihom bil-piż 0,6 % jew izjed ta’ karbonju

7306 60 31

– – – – Mhux iktar minn 2 mm

7306 60 39

– – – – Iktar minn 2 mm

7306 60 90

– – – B’qatgħat oħrajn

7306 90 00

– Oħrajn

7326 90 97 00

– – – Oħrajn

7408 11 00

– – Li l-qies massimu ta’ wiċċ ta’ qatgħa tagħhom jaqbeż is-6 mm

7408 19

– – Oħrajn:

7408 19 10

– – – Li l-qies massimu ta’ wiċċ ta’ qatgħa tagħhom jaqbeż iż-0,5 mm

7408 19 90

– – – Li l-qies massimu ta’ wiċċ ta’ qatgħa tagħhom ma jaqbiżx iż-0,5 mm

7413 00 91

– – Ta’ ramm raffinat

8544

Wajer iżolat (inkluż żmaltat jew anodizzat), kejbil (inkluż kejbil koassjali) u kondutturi oħrajn elettriċi iżolati, mgħammrin b’connectors jew le; kejbils ta’ fibra ottika, magħmulin minn fibri miksijin individwalment, immuntati b’kondutturi elettriċi jew mgħammrin b’ connectors jew le:

 

– Wajer tat-tkebbib:

8544 11

– – Tar-ramm:

8544 11 10

– – – Ivverniċjat jew żmaltat

8544 11 90

– – – Oħrajn

8544 19

– – Oħrajn

8544 19 10

– – – Ivverniċjat jew żmaltat

8544 19 90

– – – Oħrajn

8544 20 00

– Kejbil koassjali u kondutturi elettriċi oħrajn koassjali

8544 59 10

– – – Wajer u kejbils, b’wajers kondutturi individwali ta’ dijametru ikbar minn 0,51 mm

 

– – – Oħrajn

8544 59 20

– – – – Għal vultaġġ ta’ 1 000 V

8544 59 80

– – – – Għal vultaġġ ogħla minn 80 V iżda inqas minn 1 000 V

8544 60

– Kondutturi elettriċi oħrajn, għal vultaġġ ogħla minn 1 000 volts:

8544 60 10

– – B’kondutturi tar-ramm

8544 60 90

– – B’kondutturi oħrajn

9403 30

– Għamara tal-għuda ta’ tip użat fl-uffiċċji:

 

– – Mhux ogħla minn 80 ċm:

9403 30 11

– – – Skrivaniji

9403 30 19

– – – Oħrajn

 

– – Mhux ogħla minn 80 ċm:

9403 30 91

– – – Armarji bil-bibien, xaters jew flaps, gabinetti għall-iffajljar, għall-iskedarji u oħrajn

9403 30 99

– – – Oħrajn

9403 40

– Għamara tal-għuda ta’ tip użat fil-kċina:

9403 40 10

– – Unitajiet tal-kċina tal-qjies

9403 40 90

– – Oħrajn

9403 60 30

– – Għamara tal-għuda ta’ tip użat fil-ħwienet

ANNESS II(a)

IL-KONĊESSJONIIET TAT-TARIFFI ALBANIŻI GĦALL-PRODOTTI AGRIKOLI PRIMARJI LI JORIĠINAW FIL-KOMUNITÀ

(imsemmija fl-Artikolu 27(3)(a))

Bla dazju għal kwantitajiet illimitati mid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim

Kodiċi HS (1)

Deskrizzjoni

0101 10 10

ŻWIEMEL GĦAR-RAZZA TA’ RAZZA PURA

0101 10 90

ĦMIR GĦAR-RAZZA TA’ RAZZA PURA

0102 10 10

GĦOĠIELA GĦAR-RAZZA TA’ RAZZA PURA “ANNIMALI BOVINI NISA LI QATT MA WELLDU, GĦAL RAĠUNIJIET TA’ RAZZA”

0102 10 30

BAQAR GĦAR-RAZZA TA’ RAZZA PURA (ĦLIEF L-GĦOĠIELA) “ANNIMALI BOVINI NISA GĦAL RAĠUNIJIET TA’ RAZZA”

0102 10 90

ANNIMAI BOVINI GĦAR-RAZZA TA’ RAZZA PURA (ĦLIEF L-GĦOĠIELA U L-BAQAR)

0102 90 29

BOVINI DOMESTIĊI ĦAJJIN TA’ PIŻ TA’ > 80 KG U <= 160 KG (ĦLIEF L-ANNIMALI GĦALL-QATLA U L-ANNIMALI GĦAR-RAZZA TA’ RAZZA PURA)

0103 10 00

ĦNIEŻER GĦAR-RAZZA TA’ RAZZA PURA

0103 91 10

ĦNIEŻER DOMESTIĊI, LI JIŻNU < 50 KG (ĦLIEF DAWK TA’ RAZZA PURA GĦAR-RAZZA)

0103 91 90

ĦNIEŻER ĦAJJIN LI MHUMIEX DOMESTIĊI, LI JIŻNU < 50 KG

0103 92 11

ĦNIEŻER NISA ĦAJJIN, LI JKUNU FERRGĦU GĦALLINQAS DARBA, LI JIŻNU >= 160 KG (ĦLIEF DAWK TA’ RAZZA PURA GĦAR-RAZZA)

0103 92 19

ĦNIEŻER DOMESTIĊI ĦAJJIN, LI JIŻNU >= 50 KG (ĦLIEF IL-ĦNIEŻER NISA LI JKUNU FERRGĦU GĦALLINQAS DARBA U LI JIŻNU >= 160 KG, U DAWK TA’ RAZZA PURA GĦAR-RAZZA)

0103 92 90

ĦNIEŻER ĦAJJIN LI MHUMIEX DOMESTIĊI, LI JIŻNU >= 50 KG

0104 10 10

NGĦAĠ TA’ RAZZA PURA GĦAR-RAZZA

0104 10 30

ĦRIEF “NGĦAĠ LI MA JKOLLHOMX IKTAR MINN SENA” (ĦLIEF L-ANNIMALI TA’ RAZZA PURA GĦAR-RAZZA)

0104 10 80

NGĦAĠ ĦAJJIN (ĦLIEF IL-ĦRIEF U L-ANNIMALI TA’ RAZZA PURA GĦAR-RAZZA)

0104 20 10

MOGĦOŻ TA’ RAZZA PURA GĦAR-RAZZA

0104 20 90

MOGĦOŻ ĦAJJIN (ĦLIEF DAWK TA’ RAZZA PURA GĦAR-RAZZA)

0105 11 11

FLIELES NISA NANNIET U ĠENITURI TA’ “TJUR” LI JBIDU B’PIŻ TA’ <= 185 G

0105 11 19

FLIELES NISA NANNIET U ĠENITURITA’ “TJUR” B’PIŻ TA’ <= 185 G (ĦLIEF IRJUS GĦALL-BAJD)

0105 11 91

IRJUS GĦALL-BAJD “TAJR” TA’ <= 185 G (ĦLIEF IL-FLIELES NISA NANNIET U ĠENITURI)

0105 11 99

TIĠIEĠ ĦAJ “TJUR” B’PIŻ TA’ <= 185 G (ĦLIEF ID-DUNDJANI, IL-FARGĦUN, IL-FLIELES NISA NANNIET U ĠENITURI U L-IRJUS GĦALL-BAJD)

0105 12 00

DUNDJANI DOMESTIĊI ĦAJJIN, LI JIŻNU <= 185 G

0105 19 20

WIŻŻ DOMESTIKU ĦAJ, LI JIŻEN <= 185 G

0105 19 90

PAPRI U FARGĦUN DOMESTIĊI ĦAJJIN, LI JIŻNU =< 185 G

0105 92 00

TAJR ĦAJ TAL-ISPEĊI GALLUS DOMESTICUS, LI JIŻEN > 185 G IMMA <= 2 KG

0106 11 00

PRIMATI ĦAJJIN

0106 19 10

FNIEK DOMESTIĊI ĦAJJIN

0106 19 90

MAMMALI ĦAJJIN (ĦLIEF IL-PRIMATI, IL-BALIENI, ID-DNIEFEL U L-FOĊENI “MAMMALI TAL-ORDNI CETACEA”, LAMANTINI U DUGONGI “MAMMALI TAL-ORDNI SIRENIA”, ŻWIEMEL, ĦMIR, BGĦULA, BGĦULA TAL-IRKIB, BOVINI, ĦNIEŻER, NGĦAĠ, MOGĦOŻ U FNIEK DOMESTIĊI)’

0106 20 00

RETTILI ĦAJJIN “EŻ. SRIEP, FKIEREN, ALLIGATURI, KAJMANI, IGWANI, GAVIALS U GREMXUL”’

0106 31 00

GĦASAFAR TAL-PRIŻA ĦAJJIN

0106 32 00

PSITTACIFORMES ĦAJJIN “INKLUŻI L-PAPPAGALLI, PARRUKETTI, MAKAWI, KAKATUWI”’

0106 39 10

ĦAMIEM ĦAJ

0106 39 90

GĦASAFAR ĦAJJIN (ĦLIEF L-GĦASAR TAL-PRIŻA, IL-PSITTACIFORMES “INKLUŻI L-PAPPAGALLI, PARRUKETTI, MAKAWI, KAKATUWI” U ĦAMIEM)’

0106 90 00

ANNIMALI ĦAJJIN (ĦLIEF IL-MAMMALI, IR-RETTILI, L-GĦASAFAR, IL-ĦUT, IL-KRUSTAĊJI, IL-MOLLUSKI U INVERTEBRATI AKKWATIĊI OĦRA U KOLTURI TA’ MIKROORGANIŻMI, EĊĊ.)

0205 00 11

LAĦAM TAŻ-ŻWIEMEL, FRISK JEW IMKESSAĦ

0205 00 19

LAĦAM TAŻ-ŻWIEMEL, IFFRIŻAT

0205 00 20

LAĦAM FRISK JEW IMKESSAĦ

0205 00 80

LAĦAM IFFRIŻAT TAŻ-ŻWIEMEL

0205 00 90

LAĦAM TAL-ĦMIR, TAL-BGĦULA JEW TAL-BGĦULA TAL-IRKIB, FRISK, IMKESSAĦ JEW IFFRIŻAT

0206 10 10

ĠEWWIENI TAL-BOVINI TAJJEB GĦALL-IKEL FRISK JEW IMKESSAĦ GĦALL-MANIFATTURA TAL-PRODOTTI FARMAĊEWTIĊI

0206 29 10

IL-ĠEWWIENI TAL-BOVINI TAJJEB GĦALL-IKEL IFFRIŻAT GĦALL-MANIFATTURA TAL-PRODOTTI FARMAĊEWTIĊI (ĦLIEF L-ILSNA U L-FWIED)

0206 30 00

FRISK JEW IMKESSAĦ TAJJEB GĦALL-IKEL

0206 41 00

FWIED IFFRIŻAT TAJJEB GĦALL-IKEL

0206 80 10

ĠEWWIENI TAJJEB GĦALL-IKEL TAN-NGĦAĠ, TAL-MOGĦOŻ, TAŻ-ŻWIEMEL, TAL-ĦMIR, TAL-BGĦULA U TAL-BGĦULA TAL-IRKIB, FRISK JEW IMKESSAĦ GĦALL-MANIFATTURA TAL-PRODOTTI FARMAĊEWTIĊI

0206 90 10

ĠEWWIENI TAJJEB GĦALL-IKEL TAN-NGĦAĠ, TAL-MOGĦOŻ, TAŻ-ŻWIEMEL, TAL-ĦMIR, TAL-BGĦULA U TAL-BGĦULA TAL-IRKIB IFFRIŻAT GĦALL-MANIFATTURA TAL-PRODOTTI FARMAĊEWTIĊI

0404 10 02

XORROX U XORROX MODIFIKAT, FI TRAB, ĦBUB JEW F’FOROM SOLIDI OĦRA, MINGĦAJR ZOKKOR MIŻJUD JEW MATERJAL LI JAGĦTI TOGĦMA ĦELWA, B’KONTENUT TA’ PROTEINI “KONTENUT TA’ NITROĠENU × 6,38” TA’ <= 15 % BIL-PIŻ U KONTENUT TA’ XAĦAM, BIL-PIŻ, TA’ < 1.5 %

0404 10 04

XORROX U XORROX MODIFIKAT, FI TRAB, ĦBUB JEW F’FOROM SOLIDI OĦRA, MINGĦAJR ZOKKOR MIŻJUD JEW MATERJAL LI JAGĦTI TOGĦMA ĦELWA, B’KONTENUT TA’ PROTEINI “KONTENUT TA’ NITROĠENU × 6,38” TA’ <= 15 % BIL-PIŻ U KONTENUT TA’ XAĦAM, BIL-PIŻ, TA’ < 1.5 % U <= 27 %

0404 10 06

XORROX U XORROX MODIFIKAT, FI TRAB, ĦBUB JEW F’FOROM SOLIDI OĦRA, MINGĦAJR ZOKKOR MIŻJUD JEW MATERJAL LI JAGĦTI TOGĦMA ĦELWA, B’KONTENUT TA’ PROTEINI “KONTENUT TA’ NITROĠENU × 6,38” TA’ <= 15 % BIL-PIŻ U KONTENUT TA’ XAĦAM, BIL-PIŻ, TA’ > 27 %

0404 10 12

XORROX U XORROX MODIFIKAT, FI TRAB, ĦBUB JEW F’FOROM SOLIDI OĦRA, MINGĦAJR ZOKKOR MIŻJUD JEW MATERJAL LI JAGĦTI TOGĦMA ĦELWA, B’KONTENUT TA’ PROTEINI “KONTENUT TA’ NITROĠENU × 6,38” TA’ > 15 % BIL-PIŻ U KONTENUT TA’ XAĦAM, BIL-PIŻ, TA’ <= 1.5 %

0404 10 14

XORROX U XORROX MODIFIKAT, FI TRAB, ĦBUB JEW F’FOROM SOLIDI OĦRA, MINGĦAJR ZOKKOR MIŻJUD JEW MATERJAL LI JAGĦTI TOGĦMA ĦELWA, B’KONTENUT TA’ PROTEINI “KONTENUT TA’ NITROĠENU × 6,38” TA’ > 15 % BIL-PIŻ U KONTENUT TA’ XAĦAM, BIL-PIŻ, TA’ > 1.5 % U <= 27 %

0404 10 16

XORROX U XORROX MODIFIKAT, FI TRAB, ĦBUB JEW F’FOROM SOLIDI OĦRA, MINGĦAJR ZOKKOR MIŻJUD JEW MATERJAL LI JAGĦTI TOGĦMA ĦELWA, B’KONTENUT TA’ PROTEINI “KONTENUT TA’ NITROĠENI × 6,38” TA’ > 15 % BIL-PIŻ U KONTENUT TA’ XAĦAM, BIL-PIŻ, TA’ > 27 %

0407 00 11

BAJD TAD-DUNDJAN JEW TAL-WIŻŻ GĦAT-TIFQIS

0407 00 19

BAJD TAT-TJUR TAD-DAR GĦAT-TIFQIS (ĦLIEF TAD-DUNDJANI JEW TAL-WIŻŻ)

0410 00 00

BAJD TAL-FKIEREN, BEJTIET TAL-GĦASAFAR U PRODOTTI OĦRA TAJBA GĦALL-IKEL LI ĠEJJIN MILL-ANNIMALI N.E.S.

0504 00 00

IMSAREN, BŻIEŻAQ TAL-AWRINA U STONKIJIET TA’ ANNIMALI LI MHUMIEX ĦUT, SĦAĦ U BIĊĊIET MINNHOM

0601 10 10

BASAL RIEQED TAL-ĠJAĊINTI

0601 10 20

BASAL RIEQED TAN-NARĊIS

0601 10 30

BASAL RIEQED TAT-TULIPAN

0601 10 40

BASAL RIEQED TAL-GLADJOLI

0601 10 90

BASAL, TUBERI, GĦERUQ TUBERUŻI, CORMS, CROWNS U RIŻOMI REQDIN (ĦLIEF DAWK GĦALL-KONSUM UMAN, IL-ĠJAĊINTI, IN-NARĊIS, IT-TULIPANI, IL-GLADJOLI U L-PJANTI U L-GĦERUQ TAĊ-ĊIKWEJRA)

0601 20 10

PJANTI U GĦERUQ TAĊ-ĊIKWEJRA (ĦLIEF L-GĦERUQ TAĊ-ĊIKWEJRA TAL-VARJETÀ CICHORIUM INTYBUS SATIVUM)

0601 20 30

BASAL TAL-ORKIDEJ, TAL-ĠJAĊINTI, TAN-NARĊIS U TAT-TULIPAN, JARMU JEW BIL-WARD

0601 20 90

BASAL, TUBERI, GĦERUQ TUBERUŻI, CORMS, CROWNS U RIŻOMI, LI JARMU JEW BIL-WARD (ĦLIEF DAWK GĦALL-KONSUM UMAN, L-ORKIDEJ, IL-ĠJAĊINTI, IN-NARĊIS, IT-TULIPAN U L-PJANTI U L-GĦERUQ TAĊ-ĊIKWERJA)

0602 10 90

BIĊĊIET U ŻABRIET MINGĦAJR GĦERUQ (ĦLIEF ID-DWIELI)

0602 20 90

SIĠAR, ARBUXELLI U BUXXIJIET, IMLAQQMA JEW LE, TA’ RAZEZ LI JAGĦMLU FROTT U ĠEWŻ TAJJEB GĦALL-IKEL (ĦLIEF IL-FRIEGĦI TAD-DWIELI)

0602 30 00

RODODENDRI “AZALEAS”, IMLAQQMA JEW LE

0602 40 10

WARD, IMLAQQAM JEW LE

0602 40 90

WARD BIR-RIMI JEW IMLAQQAM

0602 90 10

SPAWN GĦALL-FAQQIEGĦ

0602 90 20

PJANTI TAL-ANANAS

0602 90 30

PJANTI TAL-VEĠETALI U TAL-FRAWLI

0602 90 41

SIĠAR TA’ FORESTI ĦAJJIN

0602 90 45

BIĊĊIET BL-GĦERUQ U PJANTI ŻGĦAR TA’ SIĠAR, ARBUXELLI U BUXXIJIET (ĦLIEF IS-SIĠAR TAL-FROTT, TAL-ĠEWŻ U TAL-FORESTI)

0602 90 49

SIĠAR, ARBUXELLI U BUXXIJIET TA’ BARRA, INKLUŻI L-GĦERUQ TAGĦHOM (ĦLIEF IL-BIĊĊIET, IŻ-ŻABRIET U L-PJANTI ŻGĦAR, U S-SIĠAR TAL-FROTT, TAL-ĠEWŻ U TAL-FORESTI)

0602 90 51

PJANTI PERENNI TA’ BARRA

0602 90 59

PJANTI PERENNI TA’ BARRA ĦAJJIN, INKLUŻI L-GĦERUQ TAGĦHOM N.E.S.

0602 90 70

BIĊĊIET BL-GĦERUQ U PJANTI ŻGĦAR TA’ ĠEWWA (ĦLIEF IL-KAKTI)

0602 90 91

PJANTI LI JAGĦMLU L-FJURI TA’ ĠEWWA BIL-BLANZUNI JEW BIL-FJURI (ĦLIEF IL-KAKTI)

0602 90 99

PJANTI TA’ ĠEWWA U KAKTI ĦAJJIN (ĦLIEF IL-BIĊĊIET BL-GĦERUQ, IL-PJANTI ŻGĦAR U L-PJANTI LI JAGĦMLU L-FJURI BIL-BLANZUNI JEW BIL-FJURI)

0701 10 00

PATATA TAŻ-ŻERRIEGĦA

0703 20 00

TEWM, FRISK JEW IMKESSAĦ

0705 21 00

ĊIKWEJRA TAT-TIP WITLOOK FRISKA JEW IMKESSĦA

0706 90 30

GĦERQ IL-MUSTARDA FRISK JEW IMKESSAĦ

0709 51 00

FAQQIEGĦ TAL-ĠENS “AGARICUS” FRISK JEW IMKESSAĦ

0709 59 10

CHANTERELLES FRISKI JEW IMKESSĦA

0709 59 30

FLAP MUSHROOMS FRISKI JEW IMKESSĦA

0709 59 90

FAQQIEGĦ TAJJEB GĦALL-IKEL FRISK JEW IMKESSAĦ (ĦLIEF IX-CHANTERELLES, IL-FLAP MUSHROOMS, IL-FAQQIEGĦ TAL-ĠENS “AGARICUS” U T-TARTUF)’

0711 51 00

FAQQIEGĦ TAL-ĠENS “AGARICUS”, IPPRESERVATI PROVVIŻORJAMENT, EŻ. BIL-GASS DIJOSSIDU TAL-KUBRIT, FIS-SALMURA, FL-ILMA TAL-KUBRIT U F’SOLUZZJONIJIET LI JIPPRESERVAW OĦRA,, IŻDA MHUX TAJBIN F’DAK L-ISTAT GĦAL KONSUM IMMEDJAT’

0711 90 10

IL-FROTT TAL-ĠENS CAPSICUM JEW PIMENTA IPPRESERVAT PROVVIŻORJAMENT, IŻDA MHUX TAJBIN F’DAK L-ISTAT GĦAL KONSUM IMMEDJAT (ĦLIEF IL-BŻAR ĦELU)

0711 90 50

BASAL IPPRESERVAT PROVVIŻORJAMENT, EŻ. BIL-GASS DIJOSSIDU TAL-KUBRIT, FIS-SALMURA, FL-ILMA TAL-KUBRIT JEW F’SOLUZZJONIJIET LI JIPPRESERVAW OĦRA, IŻDA MHUX TAJBIN F’DAK L-ISTAT GĦAL KONSUM IMMEDJAT

0711 90 80

VEĠETALI IPPRESERVATI PROVVIŻORJAMENT, EŻ. BIL-GASS DIJOSSIDU TAL-KUBRIT, FIS-SALMURA, FL-ILMA TAL-KUBRIT JEW F’SOLUZZJONIJIET LI JIPPRESERVAW OĦRA IŻDA MHUX TAJBIN F’DAK L-ISTAT GĦAL KONSUM IMMEDJAT (ĦLIEF IŻ-ŻEBBUĠ, IL-KAPPAR, IL-ĦJAR U GĦALL-ĦJAR ŻGĦAR GĦALL-IMMARINAT, IL-FAQQIEGĦ, IT-TARTUF

0712 31 00

FAQQIEGĦ IMNIXXEF TAL-ĠENS “AGARICUS”, SĦAĦ, IMQATTA’, FLIELI, BIĊĊIET JEW TRAB, IMMA MHUX IPPREPARATI AKTAR MINN HEKK’

0712 32 00

WOOD EARS IMNIXXFA “AURICULARIA SPP.”, SĦAĦ, IMQATTA’, FLIELI, BIĊĊIET JEW FI TRAB, IMMA MHUX IPPREPARATI AKTAR MINN HEKK’

0712 33 00

JELLY FUNGI IMNIXXFA “TREMELLA SPP.”, SĦAĦ, IMQATTA’, FLIELI, BIĊĊIET JEW FI TRAB, IMMA MHUX IPPREPARATI AKTAR MINN HEKK’

0712 39 00

FAQQIEGĦ U TARTUF IMNIXXFA, SĦAĦ, IMQATTA’, FLIELI, BIĊĊIET JEW FI TRAB, IMMA MHUX IPPREPARATI AKTAR MINN HEKK’ (ĦLIEF IL-FAQQIEGĦ TAL-ĠENS “AGARICUS”, IL-WOOD EARS “AURICULARIA SPP.” U L-JELLY FUNGI “TREMELLA SPP.”)’

0713 10 10

PIŻELLI, “PISUM SATIVUM”, IMNIXXFIN U MQAXXRIN, GĦAŻ-ŻRIEGĦ

0713 33 10

FAŻOLA ŻGĦIRA ĦAMRA “PHASEOLUS VULGARIS” IMNIXXFA U MQAXXRA, GĦAŻ-ŻRIEGĦ

0713 40 00

GĦADS IMNIXXEF U MQAXXRA, KEMM BLA QOXRA TA’ ĠEWWA WKOLL JEW MAQSUMIN U KEMM LE

0713 50 00

FUL “VICIA FABA VAR. MAJOR” U FUL TA’ VARJETÀ RAFFA “VICIA FABA VAR. EQUINA U VICIA FABA VAR. MINOR”, IMNIXXEF U MQAXXAR, KEMM JEKK BLA QOXRA TA’ ĠEWWA WKOLL JEW MAQSUMIN U KEMM JEKK LE

0713 90 00

VEĠETALI LEGUMINUŻI MNIXXFA U BLA QOXRA

0713 90 10

VEĠETALI LEGUMINUŻI MNIXXFA U BLA QOXRA, GĦAŻ-ŻRIEGĦ (ĦLIEF IL-PIŻELLI, IĊ-ĊIĊRI, IL-FAŻOLA, L-GĦADS, IL-FUL U L-FUL TA’ VARJETÀ RAFFA)

0713 90 90

VEĠETALI LEGUMINUŻI MNIXXFIN U MQAXXRIN, KEMM JEKK BLA QOXRA TA’ ĠEWWA WKOLL JEW MAQSUMIN U KEMM JEKK LE (ĦLIEF GĦAŻ-ŻRIEGĦ U L-PIŻELLI, IĊ-ĊIĊRI, IL-FAŻOLA, L-GĦADS, IL-FUL U L-FUL TA’ VARJETÀ RAFFA)

0714 10 10

GERBUB TAD-DQIQ U PASTA TAL-MANJOKA

0714 10 91

MANJOKA FRISKA U SĦIĦA INKELLA MQAXXRA U FFRIŻATA, KEMM JEKK FLIELI U KEMM JEKK LE, GĦALL-KONSUM UMAN, F’PAKKETTI TA’ =< 28 KG

0714 10 99

MANJOKA FRISKA JEW IMNIXXFA SĦIĦA JEW FLIELI (ĦLIEF 0714 10 10 U 0714 10 91 )

0714 20 10

PATATA ĦELWA FRISKA, SĦIĦA, GĦALL-KONSUM UMAN

0714 20 90

PATATA ĦELWA, IMNIXXFA

0714 90 11

ARARUT, SALEP U GĦERUQ U TUBERI SIMILI FRISKI U SĦAĦ INKELLA MQAXXRIN U FFRIŻATI (ĦLIEF IL-MANJOKA U L-PATATA ĦELWA) B’KONTENUT GĦOLI TA’ LAMTU, KEMM JEKK FLIELI U KEMM JEKK LE, GĦALL-KONSUM UMAN, F’PAKKETTI TA’ =< 28 KG

0714 90 19

ARARUT, SALEP U GĦERUQ U TUBERI SIMILI (ĦLIEF IL-MANJOKA U L-PATATA ĦELWA) B’KONTENUT GĦOLI TA’ LAMTU, (ĦLIEF 0714 90 11 )

0714 90 90

GĦERUQ U TUBERI B’KONTENUT GĦOLI TA’ LAMTU JEW INULINA (ĦLIEF 0714 10 10 SA 0714 90 10 )

0801 22 00

ĠEWŻ TAL-BRAŻIL FRISK JEW IMNIXXEF, IMQAXXAR

0802 11 10

LEWŻ MORR FRISK JEW IMNIXXEF FIL-QOXRA

0802 11 90

LEWŻ FRISK JEW IMNIXXEF FIL-QOXRA (ĦLIEF IL-MORR)

0802 12 10

LEWŻ MORR FRISK JEW IMNIXXEF, IMQAXXAR

0802 12 90

LEWŻ FRISK JEW IMNIXXEF, IMQAXXAR (ĦLIEF IL-MORR)

0802 90 20

AREKA “BETEL”, KOLA U ĠEWŻ AMERIKAN FRISK JEW IMNIXXEF, KEMM JEKK IMQAXXAR JEW IMFESDAQ U KEMM JEKK LE’

0802 90 50

ĠEWŻ TAL-ARŻNU, FRISK JEW IMNIXXEF, KEMM JEKK IMQAXXAR JEW IMFESDAQ U KEMM JEKK LE

0802 90 60

ĠEWŻ TA’ MAKADAMJA, FRISK JEW IMNIXXEF, KEMM JEKK IMQAXXAR JEW IMFESDAQ U KEMM JEKK LE

0803 00 90

BANANA, INKLUŻI L-PJANTAĠĠINI, IMNIXXFA

0804 40 00

AVOKADO FRISKA JEW IMNIXXFA

0805 40 00

ANANAS FRISKA JEW IMNIXXFA

0805 90 00

FROTT TAĊ-ĊITRU, FRISK JEW IMNIXXEF (ĦLIEF IL-LARINĠ, IL-LUMI “CITRUS LIMON, CITRUS LIMONUM”, L-IXKOMP “CITRUS AURANTIFOLIA, CITRUS LATIFOLIA”, IL-GREJPFRUT, IL-MANDOLINA INKLUŻI T-TANGERINES U S-SATSUMAS, IL-KLEMENTINI, IL-WILKINGS U IBRIDI TAĊ-ĊITRU SIMILI)’

0806 20 11

PASSOLINA, F’KONTENITURI IMMEDJATI TA’ KAPAĊITÀ NETTA TA’ =< 2 KG

0806 20 12

SULTANA, F’KONTENITURI IMMEDJATI TA’ KAPAĊITÀ NETTA TA’ =< 2 KG

0806 20 18

GĦENEB IMNIXXEF (ĦLIEF IL-PASSOLINA U IS-SULTANA) F’KONTENITURI IMMEDJATI TA’ KAPAĊITÀ NETTA TA’ =< 2 KG

0806 20 91

PASSOLINA, F’KONTENITURI IMMEDJATI TA’ KAPAĊITÀ NETTA TA’ > 2 KG

0806 20 92

SULTANA, F’KONTENITURI IMMEDJATI TA’ KAPAĊITÀ NETTA TA’ > 2 KG

0806 20 98

GĦENEB IMNIXXEF (ĦLIEF IL-PASSOLINA U IS-SULTANA) F’KONTENITURI IMMEDJATI TA’ KAPAĊITÀ NETTA TA’ > 2 KG

0810 30 30

PASSOLINA ĦAMRA FRISKA

0810 40 10

GĦENEB TAL-MUNTANJA, FOXBERRIES JEW CRANBERRIES TAL-MUNTANJA FRISKI

0810 60 00

DURIANS FRISKI

0811 20 11

LAMPUN, TUT, ĊAWSLI, LOGANBERRIES, PASSOLINA SEWDA, BAJDA JEW ĦAMRA U RIBES, NEJJIN JEW IMSAJRA BL-ISTIM JEW BIT-TOGĦLIJA FL-ILMA, BIŻ-ŻIEDA TAZ-ZOKKOR, B’KONTENUT TA’ ZOKKOR TA’ > 13 %, IFFRIŻATI

0811 20 19

LAMPUN, TUT, ĊAWSLI, LOGANBERRIES, PASSOLINA SEWDA, BAJDA JEW ĦAMRA U RIBES, NEJJIN JEW IMSAJRA BL-ISTIM JEW BIT-TOGĦLIJA FL-ILMA, BIŻ-ŻIEDA TAZ-ZOKKOR, B’KONTENUT TA’ ZOKKOR TA’ =< 13 %, IFFRIŻATI

0811 20 39

PASSOLINA SEWDA, NEJJA JEW IMSAJRA BL-ISTIM JEW BIT-TOGĦLIJA FL-ILMA, IFFRIŻATI, MINGĦAJR ZOKKOR MIŻJUD

0811 90 11

GWAV, MANG, MANGOSTAN, PAWPAW “PAPAJ”, TAMAR TAL-INDJA, FROTT TAL-ANAKARDJU, LIĊĊI, FROTT TAS-SIĠRA TAL-ĦOBŻ (JACKFRUIT), FROTT TAS-SAPODILJA, FROTT TAL-PASSJONI, KARAMBOLA, PITAĦAYA, ĠEWŻ TAL-INDÌ, ĠEWŻ TAL-ANAKARDJU, ĠEWŻ TAL-BRAŻIL, ĠEWŻ AREKA “BETEL”, ĠEWŻ KOLA U L-ĠEWŻ TA’ MAKADAMJA, NEJJIN JEW IMSAJRIN

0811 90 31

GWAV, MANG, MANGOSTAN, PAWPAW “PAPAJ”, TAMAR TAL-INDJA, FROTT TAL-ANAKARDJU, LIĊĊI, FROTT TAS-SIĠRA TAL-ĦOBŻ (JACKFRUIT), FROTT TAS-SAPODILJA, FROTT TAL-PASSJONI, KARAMBOLA, PITAĦAYA, ĠEWŻ TAL-INDÌ, ĠEWŻ TAL-ANAKARDJU, ĠEWŻ TAL-BRAŻIL, ĠEWŻ AREKA “BETEL”, ĠEWŻ KOLA U L-ĠEWŻ TA’ MAKADAMJA, NEJJIN JEW IMSAJRIN

0812 90 10

BERQUQ, IPPRESERVAT PROVIŻORJAMENT, IŻDA MHUX TAJBIN F’DAK L-ISTAT GĦAL KONSUM IMMEDJAT

0812 90 30

PAPAW, IPPRESERVATI PROVIŻORJAMENT, IŻDA MHUX TAJBIN F’DAK L-ISTAT GĦAL KONSUM IMMEDJAT

0812 90 40

FROTT TAL-ISPEĊI VACCINIUM MYRTILLUS, IPPRESERVAT PROVIŻORJAMENT, IŻDA MHUX TAJJEB F’DAK L-ISTAT GĦAL KONSUM IMMEDJAT

0812 90 50

PASSOLINA SEWDA, IPPRESERVATA PROVIŻORJAMENT, IŻDA MHUX TAJBA F’DAK L-ISTAT GĦAL KONSUM IMMEDJAT

0812 90 60

LAMPUN, IPPRESERVATA PROVIŻORJAMENT, IŻDA MHUX TAJJEB F’DAK L-ISTAT GĦAL KONSUM IMMEDJAT

0812 90 70

GWAV, MANG, MANGOSTAN, PAWPAW “PAPAJ”, TAMAR TAL-INDJA, FROTT TAL-ANAKARDJU, LIĊĊI, FROTT TAS-SIĠRA TAL-ĦOBŻ (JACKFRUIT), FROTT TAS-SAPODILJA, FROTT TAL-PASSJONI, KARAMBOLA, PITAĦAYA, ĠEWŻ TAL-INDÌ, ĠEWŻ TAL-ANAKARDJU, ĠEWŻ TAL-BRAŻIL, ĠEWŻ AREKA “BETEL”, ĠEWŻ KOLA U ĠEWŻ TA’ MAKADAMJA,, MHUX TAJBIN GĦAL KONSUM IMMEDJAT

0813 50 19

TAĦLIT TA’ BERQUQ, TUFFIEĦ, ĦAWĦ, INKLUŻ IN-NUĊIPRISK, LANĠAS, PAWPAW IMNIXXEF JEW FROTT IMNIXXEF IEĦOR N.E.S., INKLUŻA L-PRUNJA (ĦLIEF IT-TAĦLIT TAL-ĠEWŻ)

0813 50 31

TAĦLIT ESKLUŻIVAMENT TAL-ĠEWŻ TAL-INDÌ, TAL-ĠEWŻ TAL-ANAKARDJU, TAL-ĠEWŻ TAL-BRAŻIL, TAL-ĠEWŻ AREKA “BETEL”, TAL-ĠEWŻ KOLA U TAL-ĠEWŻ TA’ MAKADAMJA

0813 50 39

TAĦLIT ESKLUŻIVAMENT TA’ ĠEWŻ TAJJEB GĦALL-IKEL FL-INTESTATURI 0801 U 0802 (ĦLIEF IL-ĠEWŻ TAL-INDÌ, IL-ĠEWŻ TAL-ANAKARDJU, IL -ĠEWŻ TAL-BRAŻIL, IL -ĠEWŻ AREKA “BETEL”, IL -ĠEWŻ KOLA U L -ĠEWŻ TA’ MAKADAMJA)

0813 50 91

TAĦLIT TA’ FROTT NIEXEF N.E.S. (ĦLIEF IL-PRUNA U T-TIN)

0814 00 00

QOXRA TAL-FROTT TAĊ-ĊITRU JEW TAL-BETTIEĦ, INKLUŻ ID-DULLIEGĦ, FRISKA, IFFRIŻATA, IMNIXXFA JEW IPPRESERVATA PROVVIŻRJAMENT FIS-SALMURA, JEW FL-ILMA B’ADITTIVI OĦRA

0901 90 10

ĦLIEFA U QXUR TAL-KAFÈ

0908 10 00

NOĊEMUSKATA

0908 20 00

QOXRA TA’ BARRA TAN-NOĊEMUSKATA

0908 30 00

KARDAMOMU

1001 90 10

SPELT GĦAŻ-ŻRIEGĦ

1006 10 10

ROSS FIL-ĦLIEFA GĦAŻ-ŻRIEGĦ

1006 10 21

ROSS FIL-ĦLIEFA TAL-ĦABBA TONDA, MOGĦTI NOFS TOGĦLIJA

1006 10 23

ROSS FIL-ĦLIEFA TAL-ĦABBA MEZZANA, MOGĦTI NOFS TOGĦLIJA

1006 10 25

ROSS FIL-ĦLIEFA TAL-ĦABBA TWILA, BI PROPORZJONI TUL/ĦXUNA > 2 IMMA < 3, MOGĦTI NOFS TOGĦLIJA

1006 10 27

ROSS FIL-ĦLIEFA TAL-ĦABBA TWILA, BI PROPORZJONI TUL/ĦXUNA >=3, MOGĦTI NOFS TOGĦLIJA

1006 10 92

ROSS FIL-ĦLIEFA TAL-ĦABBA TONDA, (ĦLIEF DAK MOGĦTI NOFS TOGĦLIJA U DAK GĦAŻ-ŻRIEGĦ)

1006 10 94

ROSS FIL-ĦLIEFA TAL-ĦABBA MEZZANA, (ĦLIEF DAK MOGĦTI NOFS TOGĦLIJA U DAK GĦAŻ-ŻRIEGĦ)

1006 10 96

ROSS FIL-ĦLIEFA TAL-ĦABBA TWILA, BI PROPORZJONI TUL/ĦXUNA > 2 IMMA < 3, (ĦLIEF DAK MOGĦTI NOFS TOGĦLIJA U DAK GĦAŻ-ŻRIEGĦ)

1006 10 98

ROSS FIL-ĦLIEFA TAL-ĦABBA TWILA, BI PROPORZJONI TUL/ĦXUNA >=3, (ĦLIEF DAK MOGĦTI NOFS TOGĦLIJA U DAK GĦAŻ-ŻRIEGĦ)

1006 20 11

ROSS BLA ĦLIEFA TAL-ĦABBA TONDA, MOGĦTI NOFS TOGĦLIJA

1006 20 13

ROSS BLA ĦLIEFA TAL-ĦABBA MEZZANA, MOGĦTI NOFS TOGĦLIJA

1006 20 15

ROSS BLA ĦLIEFA TAL-ĦABBA TWILA, BI PROPORZJONI TUL/ĦXUNA > 2 IMMA < 3, MOGĦTI NOFS TOGĦLIJA

1006 20 17

ROSS BLA ĦLIEFA TAL-ĦABBA TWILA, BI PROPORZJONI TUL/ĦXUNA >=3, MOGĦTI NOFS TOGĦLIJA

1006 20 92

ROSS BLA ĦLIEFA TAL-ĦABBA TONDA, (ĦLIEF DAK MOGĦTI NOFS TOGĦLIJA)

1006 20 94

ROSS BLA ĦLIEFA TAL-ĦABBA MEZZANA, (ĦLIEF DAK MOGĦTI NOFS TOGĦLIJA)

1006 20 96

ROSS BLA ĦLIEFA TAL-ĦABBA TWILA, BI PROPORZJONI TUL/ĦXUNA > 2 IMMA < 3, (ĦLIEF DAK MOGĦTI NOFS TOGĦLIJA)

1006 20 98

ROSS BLA ĦLIEFA TAL-ĦABBA TWILA, BI PROPORZJONI TUL/ĦXUNA >=3, (ĦLIEF DAK MOGĦTI NOFS TOGĦLIJA)

1006 30 21

ROSS NOFSU MITĦUN TAL-ĦABBA TONDA, MOGĦTI NOFS TOGĦLIJA

1006 30 23

ROSS NOFSU MITĦUN TAL-ĦABBA MEZZANA, MOGĦTI NOFS TOGĦLIJA

1006 30 25

ROSS NOFSU MITĦUN TAL-ĦABBA TWILA, BI PROPORZJONI TUL/ĦXUNA > 2 IMMA < 3, MOGĦTI NOFS TOGĦLIJA

1006 30 27

ROSS NOFSU MITĦUN TAL-ĦABBA TWILA, BI PROPORZJONI TUL/ĦXUNA >=3, MOGĦTI NOFS TOGĦLIJA

1006 30 42

ROSS NOFSU MITĦUN TAL-ĦABBA TONDA, (ĦLIEF DAK MOGĦTI NOFS TOGĦLIJA)

1006 30 44

ROSS NOFSU MITĦUN TAL-ĦABBA MEZZANA, (ĦLIEF DAK MOGĦTI NOFS TOGĦLIJA)

1006 30 46

ROSS NOFSU MITĦUN TAL-ĦABBA TWILA, BI PROPORZJONI TUL/ĦXUNA > 2 IMMA < 3, (ĦLIEF DAK MOGĦTI NOFS TOGĦLIJA)

1006 30 48

ROSS NOFSU MITĦUN TAL-ĦABBA TWILA, BI PROPORZJONI TUL/ĦXUNA >=3, (ĦLIEF DAK MOGĦTI NOFS TOGĦLIJA)

1006 30 61

ROSS MITĦUN KOLLU TAL-ĦABBA TONDA, MOGĦTI NOFS TOGĦLIJA

1006 30 63

ROSS MITĦUN KOLLU TAL-ĦABBA MEZZANA, MOGĦTI NOFS TOGĦLIJA

1006 30 65

ROSS MITĦUN KOLLU TAL-ĦABBA TWILA, BI PROPORZJONI TUL/ĦXUNA > 2 IMMA < 3, MOGĦTI NOFS TOGĦLIJA

1006 30 67

ROSS MITĦUN KOLLU TAL-ĦABBA TWILA, BI PROPORZJONI TUL/ĦXUNA >=3, MOGĦTI NOFS TOGĦLIJA

1006 30 92

ROSS MITĦUN KOLLU TAL-ĦABBA TONDA, (ĦLIEF DAK MOGĦTI NOFS TOGĦLIJA)

1006 30 94

ROSS MITĦUN KOLLU TAL-ĦABBA MEZZANA, (ĦLIEF DAK MOGĦTI NOFS TOGĦLIJA)

1006 30 96

ROSS MITĦUN KOLLU TAL-ĦABBA TWILA, BI PROPORZJONI TUL/ĦXUNA > 2 IMMA < 3, (ĦLIEF DAK MOGĦTI NOFS TOGĦLIJA)

1006 30 98

ROSS MITĦUN KOLLU TAL-ĦABBA TWILA, BI PROPORZJONI TUL/ĦXUNA >=3, (ĦLIEF DAK MOGĦTI NOFS TOGĦLIJA)

1006 40 00

ROSS IMFARRAK

1007 00 10

IBRIDI TAS-SORĠU TAL-QAMĦ, GĦAŻ-ŻRIEGĦ

1007 00 90

SORĠU TAL-QAMĦ (ĦLIEF L-IBRIDU GĦAŻ-ŻRIEGĦ)

1008 10 00

BUCKWHEAT

1008 20 00

MILLIEĠ (ĦLIEF IS-SORĠU TAL-QAMĦ)

1008 30 00

SKALORA

1008 90 10

TRITICALE

1008 90 90

ĊEREALI (ĦLIEF IL-QAMĦ U L-MESLIN, IS-SEGALA, IL-BARLI, IL-ĦAFUR, IL-QAMĦIRRUN, IR-ROSS, IL-BUCKWHEAT, IL-MILLIEĠ, L-ISKALORA, IT-TRITICALE U S-SORĠU TAL-QAMĦ)

1102 90 30

DQIQ TAL-ĦAFUR

1103 19 10

SEGALA MITĦUNA OĦXON U PASTA

1103 19 30

BARLI MITĦUN OĦXON U PASTA

1103 19 40

ĦAFUR MITĦUN OĦXON U PASTA

1103 19 50

ROSS MITĦUN OĦXON U PASTA

1103 20 10

GERBUB TAS-SEGALA

1103 20 20

GERBUB TAL-BARLI

1103 20 30

GERBUB TAL-ĦAFUR

1103 20 40

GERBUB TAL-QAMĦIRRUN

1103 20 50

GERBUB TAR-ROSS

1103 20 60

GERBUB TAL-QAMĦ

1103 20 90

GERBUB TAĊ-ĊEREALI (ĦLIEF IS-SEGALA, IL-BARLI, IL-ĦAFUR, IL-QAMĦIRRUN, IR-ROSS U D-DQIQ)

1104 12 10

ĦBUB TAL-ĦAFUR IMREMBEL

1104 19 30

ĦBUB TAS-SEGALA IMREMBLA JEW IMQATTA’ RQIQ

1104 19 61

ĦBUB TAL-BARLI IMREMBEL

1104 19 69

ĦBUB TAL-BARLI IMQATTA’ RQIQ

1104 19 91

ĦBUB TAR-ROSS IMQATTA’ RQIQ

1104 22 20

ĦBUB TAL-ĦAFUR, BLA QXUR JEW IMFESDQA (ĦLIEF IKKLIPPJAT)

1104 22 30

ĦBUB TAL-ĦAFUR IMQAXXRA, IMFETTA JEW MITĦUNA OĦXON

1104 22 50

ĦBUB TAL-ĦAFUR IMFARRKA F’BIĊĊIET TONDI

1104 22 90

ĦBUB TAL-ĦAFUR MITĦUN OĦXON

1104 22 98

ĦBUB TAL-ĦAFUR (ĦLIEF IKKLIPPJATI, IMQAXXRA [BLA QXUR JEW IMFESDQA] U IMFETTA JEW MITĦUNA OĦXON (“GRUTZE” JEW “GRUTTEN”], IMFARRKA F’BIĊĊIET TONDI U MHUX MAĦDUMA MOD IEĦOR GĦAJR MITĦUNA OĦXON)

1104 23 30

ĦBUB TAL-QAMĦIRRUN IMFARRKA F’BIĊĊIET TONDI

1104 23 90

ĦBUB TAL-QAMĦIRRUN MITĦUN OĦXON

1104 29 01

ĦBUB TAL-BARLI IMQAXXRA [BLA QXUR JEW IMFESDQA]

1104 29 03

ĦBUB TAL-BARLI IMQAXXRA U MFETTA JEW MITĦUNA OĦXON (“GRUTZE” JEW “GRUTTEN”]

1104 29 05

ĦBUB TAL-BARLI IMFARRKA F’BIĊĊIET TONDI

1104 29 07

ĦBUB TAL-BARLI, MITĦUNA OĦXON BISS

1104 29 09

ĦBUB TAL-BARLI (ĦLIEF IKKLIPPJATI, IMQAXXRA [BLA QXUR JEW IMFESDQA] U MFETTA JEW MITĦUNA OĦXON (“GRUTZE” JEW “GRUTTEN”], IMFARRKA F’BIĊĊIET TONDI U MHUX MAĦDUMA MOD IEĦOR GĦAJR MITĦUNA OĦXON)

1104 29 11

ĦBUB TAL-QAMĦ IMQAXXRA BLA QXUR JEW IMFESDQA

1104 29 15

ĦBUB TAS-SEGALA IMQAXXRA BLA QXUR JEW IMFESDQA

1104 29 19

ĦBUB TAS-SEGALA IMQAXXRA BLA QXUR JEW IMFESDQA) (ĦLIEF IL-BARLI, IL-ĦAFUR, IL-QAMĦIRRUN, IR-ROSS, IL-QAMĦ JEW IS-SEGALA)

1104 29 31

ĦBUB TAL-QAMĦ IMFARRKA F’BIĊĊIET TONDI

1104 29 35

ĦBUB TAS-SEGALA IMFARRKA F’BIĊĊIET TONDI

1104 29 51

ĦBUB TAĊ-ĊEREALI TAL-QAMĦ, MHUX MAĦDUMA MOD IEĦOR GĦAJR MITĦUNA OĦXON

1104 29 55

ĦBUB TAĊ-ĊEREALI TAS-SEGALA, MHUX MAĦDUMA MOD IEĦOR GĦAJR MITĦUNA OĦXON

1104 29 59

ĦBUB TAĊ-ĊEREALI, MHUX MAĦDUMA MOD IEĦOR GĦAJR MITĦUNA OĦXON (ĦLIEF IL-BARLI, IL-ĦAFUR, IL-QAMĦIRRUN, IR-ROSS, IL-QAMĦ JEW IS-SEGALA)

1104 29 81

ĦBUB TAĊ-ĊEREALI TAL-QAMĦ (LI MHUMIEX IMQAXXRA, IMFETTA JEW MITĦUNA OĦXON, IMFARRKA F’BIĊĊIET TONDI JEW MHUX MAĦDMUMA MOD IEĦOR GĦAJR MITĦUNA OĦXON)

1104 29 85

ĦBUB TAĊ-ĊEREALI TAS-SEGALA (LI MHUMIEX IMQAXXRA, IMFETTA JEW MITĦUNA OĦXON, IMFARRKA F’BIĊĊIET TONDI JEW MHUX MAĦDMUMA MOD IEĦOR GĦAJR MITĦUNA OĦXON)

1104 30 10

NIBBIETA TAĊ-ĊEREALI, SĦIĦA, IRROMBLATA, IMQATTA’ RQIQ JEW MITĦUNA

1105 10 00

DQIQ U PASTA TAL-PATATA

1105 20 00

BĊEJJEĊ IRQAQ, ĦBUB U GERBUB TAL-PATATA

1106 10 00

DQIQ U PASTA TAL-PIŻELLI, TAL-FAŻOLA, TAL-GĦADS U TA’ VEĠETALI LEGUMINUŻI MNIXXFA L-OĦRA TAL-INTESTATURA 0713

1106 20 10

DQIQ U PASTA SNATURATI TAS-SAGU JEW TAL-KASSAVA, TAL-ARARUT, TAS-SALEP, TAL-ARTIĊOKKS, TAL-PATATA ĦELWA U TA’ GĦERUQ U TUBERI SIMILI B’KONTENUT GĦOLI TA’ LAMTU U TA’ INULINA

1106 20 90

DQIQ U PASTA TAS-SAGU JEW TAL-KASSAVA, TAL-ARARUT, TAS-SALEP, TAL-ARTIĊOKKS, TAL-PATATA ĦELWA U TA’ GĦERUQ U TUBERI SIMILI B’KONTENUT GĦOLI TA’ LAMTU U TA’ INULINA (ĦLIEF L-ISNATURATI)

1106 30 10

DQIQ, PASTA U TRAB TAL-BANANA

1106 30 90

DQIQ, PASTA U TRAB TAL-PRDOTTI TAL-KAPITOLU 8 “IT-TIPI KOLLHA TA’ FROTT TAJJEB GĦALL-IKEL” (ĦLIEF IL-BANANA)

1107 10 11

MALT TAL-QAMĦ F’FORMA TA’ DQIQ (ĦLIEF L-INKALJAT)

1107 10 19

MALT TAL-QAMĦ (ĦLIEF ID-DQIQ U L-INKALJAT)

1107 10 91

MALT F’FORMA TA’ DQIQ (ĦLIEF L-INKALJAT U L-QAMĦ)

1107 10 99

MALT (ĦLIEF L-INKALJAT, IL-QAMĦ U D-DQIQ)

1107 20 00

MALT INKALJAT

1108 19 10

LAMTU TAR-ROSS

1108 20 00

INULINA

1109 00 00

GLUTEINA TAL-QAMĦ, IMNIXXFA JEW LE

1201 00 10

SOJA GĦAŻ-ŻRIEGĦ

1201 00 90

SOJA (ĦLIEF GĦAŻ-ŻRIEGĦ)

1202 10 10

KARAWETT FIL-QOXRA GĦAŻ-ŻRIEGĦ

1203 00 00

KOPRA

1204 00 10

ŻERRIEGĦA TAL-KITTIEN GĦAŻ-ŻRIEGĦ

1204 00 90

ŻERRIEGĦA TAL-KITTIEN (ĦLIEF GĦAŻ-ŻRIEGĦ)

1205 10 10

ŻERRIEGĦA TAL-LIFT JEW TAL-KOLZA B’AĊTU ERUĊIKU BAXX “LI JIRRENDI ŻEJT FISS LI JKUN FIH KONTENUT TA’ AĊTU ERUĊIKU TA’ < 2 % U LI JIRRENDI KOMPONENT SOLIDU TA’ GLUWKOSINOLATI TA’ < 30 MIKROMOLI/G”, GĦAŻ-ŻRIEGĦ

1205 10 90

ŻERRIEGĦA TAL-LIFT JEW TAL-KOLZA B’AĊTU ERUĊIKU BAXX “LI JIRRENDI ŻEJT FISS LI JKUN FIH KONTENUT TA’ AĊTU ERUĊIKU TA’ < 2 % U LI JIRRENDI KOMPONENT SOLIDU TA’ GLUWKOSINOLATI TA’ < 30 MIKROMOLI/G”, JEKK IMKISSRA JEW LE (ĦLIEF GĦAŻ-ŻRIEGĦ)

1205 90 00

ŻERRIEGĦA TAL-LIFT JEW TAL-KOLZA B’AĊTU ERUĊIKU GĦOLI “LI JIRRENDI ŻEJT FISS LI JKUN FIH KONTENUT TA’ AĊTU ERUĊIKU TA’ >= 2 % U LI JIRRENDI KOMPONENT SOLIDU TA’ GLUWKOSINOLATI TA’ >= 30 MIKROMOLI/G”, IMKISSRA JEW LE’

1206 00 10

ŻERRIEGĦA TAL-ĠIRASOL GĦAŻ-ŻRIEGĦ

1206 00 91

ŻERRIEGĦA TAL-ĠIRASOL, IMQAXXRA JEW LE U F’QOXRA RRIGATA GRIŻ BL-ABJAD (ĦLIEF GĦAŻ-ŻRIEGĦ)

1206 00 99

ŻERRIEGĦA TAL-ĠIRASOL, IMKISSRA JEW LE (ĦLIEF GĦAŻ-ŻRIEGĦ, B’QOXRA RRIGATA GRIŻ BL-ABJAD JEWLE)

1207 10 10

ĠEWŻ TAL-PALM U L-QLUB TAGĦHOM GĦAŻ-ŻRIEGĦ

1207 10 90

ĠEWŻ TAL-PALM U L-QLUB TAGĦHOM (ĦLIEF GĦAŻ-ŻRIEGĦ)

1207 20 10

ŻERRIEGĦA TAL-QOTON GĦAŻ-ŻRIEGĦ

1207 20 90

ŻERRIEGĦA TAL-QOTON (ĦLIEF GĦAŻ-ŻRIEGĦ)

1207 30 10

ŻERRIEGĦA TAŻ-ŻEJT IR-RIĠNU GĦAŻ-ŻRIEGĦ

1207 30 90

ŻERRIEGĦA TAŻ-ŻEJT IR-RIĠNU (ĦLIEF GĦAŻ-ŻRIEGĦ)

1207 40 10

ĠULĠLIEN GĦAŻ-ŻRIEGĦ

1207 40 90

ĠULĠLIEN (ĦLIEF GĦAŻ-ŻRIEGĦ)

1207 50 10

ŻERRIEGĦA TAL-MUSTARDA GĦAŻ-ŻRIEGĦ

1207 50 90

ŻERRIEGĦA TAL-MUSTARDA (ĦLIEF GĦAŻ-ŻRIEGĦ)

1207 60 10

GĦOSFOR GĦAŻ-ŻRIEGĦ

1207 60 90

GĦOSFOR (ĦLIEF GĦAŻ-ŻRIEGĦ)

1207 91 10

ŻERRIEGĦA TAL-PEPRIN GĦAŻ-ŻRIEGĦ

1207 91 90

ŻERRIEGĦA TAL-PEPRIN (ĦLIEF GĦAŻ-ŻRIEGĦ)

1207 99 20

ŻRIERAGĦ U FROTT IEĦOR ŻEJTNIN, GĦAŻ-ŻRIEGĦ (ĦLIEF IL-ĠEWŻ TAJJEB GĦALL-IKEL, IŻ-ŻEBBUĠ, IS-SOJA, IL-KARAWETT, IL-KOPRA, IŻ-ŻERRIEGĦA TAL-KITTIEN, IŻ-ŻERRIEGĦA TAL-LIFT JEW TAL-KOLZA, IŻ-ŻERRIEGĦA TAL-ĠIRASOL, IL-ĠEWŻ TAL-PALM U L-QLUB TAGĦHOM, IŻ-ŻERRIEGĦA TAL-QOTON, IŻ-ŻERRIEGĦA TAŻ-ŻEJT IR-RIĠNU, IL-ĠULĠLIEN, IŻ-ŻERRIEGĦA TAL-MUSTARDA, L-GĦOSFOR U Ż-ŻERRIEGĦA TAL-PEPRIN)

1207 99 91

QANNEBUSA (ĦLIEF GĦAŻ-ŻRIEGĦ)

1207 99 98

ŻRIERAGĦ U FROTT IEĦOR ŻEJTNIN, IMKISSRA JEW LE (ĦLIEF GĦAŻ-ŻRIEGĦ U L-ĠEWŻ TAJJEB GĦALL-IKEL, IŻ-ŻEBBUĠ, IS-SOJA, IL-KARAWETT, IL-KOPRA, IŻ-ŻERRIEGĦA TAL-KITTIEN, IŻ-ŻERRIEGĦA TAL-LIFT JEW TAL-KOLZA, IŻ-ŻERRIEGĦA TAL-ĠIRASOL, IL-ĠEWŻ TAL-PALMA U L-QLUB, IŻ-ŻERRIEGĦA TAL-QOTON, IŻ-ŻERRIEGĦA TAŻ-ŻEJT IR-RIĠNU, IL-ĠULĠLIEN, IŻ-ŻERRIEGĦA TAL-MUSTARDA, L-GĦOSFOR

1208 10 00

DQIQ U PASTA TAS-SOJA

1208 90 00

DQIQ U PASTI TAŻ-ŻRIERAGĦ JEW TAL-FROTT ŻEJTNIN (ĦLIEF IS-SOJA U L-MUSTARDA)

1209 10 00

ŻERRIEGĦA TAL-PITRAVI, GĦAŻ-ŻRIEGĦ

1209 21 00

ŻERRIEGĦA TAX-XNIEN GĦAŻ-ŻRIEGĦ

1209 22 10

ŻERRIEGĦA TAS-SILLA ĦAMRA (TRIFOLIUM PRATENSE L.) GĦAŻ-ŻRIEGĦ

1209 22 80

ŻERRIEGĦA TAS-SILLA (TRIFOLIUM SPP.) GĦAŻ-ŻRIEGĦ (ĦLIEF IŻ- ŻERRIEGĦA TAS-SILLA ĦAMRA (TRIFOLIUM PRATENSE L.)

1209 23 11

ŻERRIEGĦA TAŻ-ŻWIEN TAL-BUR GĦAŻ-ŻRIEGĦ

1209 23 15

ŻERRIEGĦA TAŻ-ŻWIEN AĦMAR GĦAŻ-ŻRIEGĦ

1209 23 80

ŻERRIEGĦA TAŻ-ŻWIEN, GĦAŻ-ŻRIEGĦ (ĦLIEF IŻ-ŻERRIEGĦA TAŻ-ŻWIEN TAL-BUR “PRATENSIS HUDS” U ŻERRIEGĦA TAŻ-ŻWIEN AĦMAR “FESTUCA RUBRA L.”)

1209 24 00

ŻERRIEGĦA TAL-ĦUXLIEF IKĦAL TAL-KENTUCKY GĦAŻ-ŻRIEGĦ

1209 25 10

ŻERRIEGĦA TAS-SIKRANA TALJANA, INKLUŻA WESTERWOLDS (LOLIUM MULTIFLORUM L.), GĦAŻ-ŻRIEGĦ

1209 25 90

ŻERRIEGĦA TAS-SIKRANA PERENNI (LOLIUM PERENNE L.), GĦAŻ-ŻRIEGĦ

1209 26 00

ŻERRIEGĦA TAT-TIMOTHYGRASS GĦAŻ-ŻRIEGĦ

1209 29 10

ŻERRIEGĦA TAL-ĠULBIENA, ŻRIERAGĦ TAL-ĠENS POA PALUSTRIS L. U POA TRIVIALIS L., ŻRIERAGĦ TA’ SIEQ IS-SERDUK “DACTYLIS GLOMERATA L.”, U ŻRIERAGĦ TA’ “AGROSTIS”, GĦAŻ-ŻRIEGĦ

1209 29 50

ŻERRIEGĦA TAL-LUPINA GĦAŻ-ŻRIEGĦ

1209 29 60

ŻERRIEGĦA TAL-PITRAVI GĦALL-GĦALF GĦAŻ-ŻRIEGĦ (ĦLIEF IŻ-ŻERRIEGĦA TAL-PITRAVI)

1209 29 80

ŻRIERAGĦ TA’ PJANTI UŻAT GĦALL-GĦALF GĦAŻ-ŻRIEGĦ (ĦLIEF IL-QAMĦ, IŻ-ŻERRIEGĦA TAL-QAMĦ, IŻ-ŻERRIEGĦA TAX-XNIEN, IŻ-ŻERRIEGĦA TAS-SILLA “TRIFOLIUM SPP.”, IŻ-ŻERRIEGĦA TAŻ-ŻWIEN, IŻ-ŻERRIEGĦA TAL-ĦUXLIEF IKĦAL TAL-KENTUCKY “POA PRATENSIS L.”, IŻ-ŻERRIEGĦA TAS-SIKRANA “LOLIUM MULTIFLORUM LAM., LOLIUM PERENNE L.”, IŻ-ŻERRIEGĦA TAT-TIMOTHYGRASS,

1209 30 00

ŻRIERAGĦ TA’ PJANTI ERBAĊEJ KULTIVATI PRINĊIPALMENT GĦALL-FJURI, GĦAŻ-ŻRIEGĦ

1209 91 10

ŻERRIEGĦA TAL-ĠDIRA GĦAŻ-ŻRIEGĦ

1209 91 30

ŻERRIEGĦA TAL-PITRAVI TAL-INSALATA JEW TAL-PITRAVI

1209 91 90

ŻERRIEGĦA TAL-VEĠETALI GĦAŻ-ŻRIEGĦ (ĦLIEF IL-ĠIDRA)

1209 99 10

ŻRIERAGĦ TAS-SIĠAR TAL-FORESTA GĦAŻ-ŻRIEGĦ

1209 99 91

ŻRIERAGĦ TA’ PJANTI LI MHUMIEX ERBAĊEJ IKKULTIVATI PRINĊIAPLMENT GĦALL-FJURI TAGĦHOM, GĦAŻ-ŻRIEGĦ

1209 99 99

ŻRIERAGĦ, FROTT U SPORI, GĦAŻ-ŻRIEGĦ (ĦLIEF IL-VEĠETALI LEGUMINUŻI U L-QAMĦ ĦELU, IL-KAFÈ, IT-TÈ, IL-MATÈ U L-ĦWAWAR, IĊ-ĊEREALI, IŻ-ŻRIERAGĦ U L-FROTT ŻEJTNIN, IL-PITRAVI, IL-PJANTI TAL-GĦALF, IŻ-ŻRIERAGĦ TAL-VEĠETALI, IŻ-ŻRIERAGĦ TAL-PJANTI TAL-FORESTA

1210 10 00

KONI TAL-ĦOPS, FRISKI JEW IMNIXXFA (ĦLIEF MITĦUNA, FI TRAB JEW F’FORMA GERBUB)

1210 20 10

KONI TAL-ĦOBPS, MITĦUNA, FI TRAB JEW F’FORMA TA’ GERBUB, B’KONTENUT OGĦLA TA’ LUPULINA; LUPULINA

1210 20 90

KONTI TAL-ĦOPS, MITĦUNA, FI TRAB JEW F’FORMA TA’ GERBUB (ĦLIEF B’KONTENUT OGĦLA TA’ LUPULINA)

1211 90 97

PJANTI U BĊEJJEĊ MINNHOM

1212 10 10

ĦARRUB, FRISK JEW IMNIXXEF, MITĦUN JEW LE

1212 10 91

ŻERRIEGĦA TAL-ĦARRUB, FRISKA JEW IMNIXXFA (ĦLIEF MHUX IMFESDQA, MISĦUQA JEW MITĦUNA)

1212 10 99

ŻERRIEGĦA TAL-ĦARRUB, IMFESDQA, MISĦUQA JEW MITĦUNA, FRISKA JEW IMNIXXFA

1212 30 00

GĦADAM U QLUB TAL-GĦADAM TAL-BERQUQ, TAL-ĦAWĦ JEW TAL-GĦAJNBAQAR

1212 91 20

PITRAVI, IMNIXXFA, MITĦUNA JEW LE

1212 91 80

PITRAVI, FRISKA, IMKESSĦA JEW IFFRIŻATA

1212 99 20

KANNAMIELI, FRISKI, IMKESSĦA, IFFRIŻATI JEW IMNIXXFA, MITĦUNA JEW LE

1212 99 80

GĦADAM U QLUB TAL-GĦADAM TAL-FROTT U TA’ PRODOTTI VEĠETALI OĦRA, INKLUŻI L-GĦERUQ TAĊ-ĊIKWERJA MHUX INKALJATI TAL-VARJETÀ “CICHORIUM INTYBUS SATIVUM”, TA’ TIP LI JINTUŻA PRIMARJAMENT GĦALL-KONSUM UMAN, N.E.S.’

1213 00 00

TIBEN U ĦLIEFA TAĊ-ĊEREALI, MHUX IPPREPARATI, KEMM JEKK IMQATTGĦIN BĊEJJEĊ, MITĦUNA, MAGĦSURA JEW F’FORMA TA’ GERBUB JEW LE

1214 10 00

PASTA U GERBUB TAX-XNIEN

1214 90 10

SWEDES, MANGOLDI U GĦERUQ OĦRA GĦALL-GĦALF

1214 90 90

ĦUXLIEF, XNIEN, SILLA, SAINFOIN,

1214 90 91

GERBUB TA’ ĦUXLIEF, SILLA, SAINFOIN, KABOĊĊI GĦALL-MAGĦLEF, LUPINI, ĠULBIENA U PRODOTTI SIMILI GĦALL-GĦALF (ĦLIEF IS-SWEDES, IL-MANGOLDI U L-GĦERUQ LI JINTUŻAW GĦALL-GĦALF)

1214 90 99

ĦUXLIEF, XNIEN, SILLA, SAINFOIN, KABOĊĊI GĦALL-MAGĦLEF, LUPINI, ĠULBIENA U PRODOTTI SIMILI GĦALL-GĦALF (ĦLIEF DAWK F’FORMA TA’ GERBUB, IS-SWEDES, IL-MANGOLDI, L-GĦERUQ LI JINTUŻAW GĦALL-GĦALF U L-PASTA TAX-XNIEN)

1301 10 00

GOMMALAKKA NATURALI

1301 20 00

GOMMA ARABIKA NATURALI

1301 90 10

MASTIĊI TA’ CHIOS “MASTIĊI TAS-SIĠRA TAL-ISPEĊI PISTACIA LENTISCUS”

1301 90 90

GOMOM NATURALI, RAŻI, RAŻI TAL-GOMMA U BALZMI (ĦLIEF IL-GOMMA ARABIKA U L-MASTIĊI TA’ CHIOS “MASTIĊI TAS-SIĠRA TAL-ISPEĊI PISTACIA LENTISCUS”

1302 11 00

LOPPJU

1302 19 05

OLEOREŻINA TAL-VANILLA

1302 19 98

LINEF U ESTRATTI VEĠETALI (ĦLIEF IS-SUGU, IL-ĦOPS, IL-PRYRETHRUM, L-GĦERUQ TAL-PJANTI LI FIHOM IR- ROTENONE, IL-QUASSIA AMARA, IL-LOPPJU, IS-SABBAR U L-MANNA, TAĦLIT FLIMKIEN TA’ ESTRATTI VEĠETALI GĦALL-MANIFATTURA TA’ PREPARAZZJONJIET TA’ XORB JEW IKEL U VEĠETALI MEDIĊINALI

1302 32 90

MUĊILAĠNI U MATERJALI LI JĦAXXNU TAŻ-ŻERRIEGĦA TAL-GWAR, KEMM JEKK MODIFIKATI U KEMM JEKK LE

1302 39 00

MUĊILAĠNI U MATERJALI LI JĦAXXNU DERIVATI MINN PRODOTTI VEĠETALI, MODIFIKATI JEW LE (ĦLIEF MILL-ĦARRUB, MIŻ-ŻERRIEGĦA TAL-ĦARRUB, MIŻ-ŻERRIEGĦA TAL-GWAR U MILL-AGAR-AGAR)

1501 00 11

XAĦAM U GRASS TAL-MAJJAL IEĦOR, MAĦDUM, KEMM JEKK HUX MIKSUB BIL-PRESSA JEW ESTRATT BIS-SOLVENTI U KEMM JEKK LE, GĦAL UŻI INDUSTRIJALI (ĦLIEF GĦALL-PRODUZZJONI TAL-OĠETTI TAL-IKEL)

1501 00 90

GRASS TAT-TJUR, MAĦDUM, KEMM JEKK HUX MIKSUB BIL-PRESSA JEW ESTRATT BIS-SOLVENTI U KEMM JEKK LE

1502 00 10

GRASSI TA’ ANNIMALI BOVINI, NGĦAĠ JEW MOGĦOŻ, MHUX MAĦDUM JEW MAĦDUM, KEMM JEKK HUX MIKSUB BIL-PRESSA JEW ESTRATT BIS-SOLVENTI U KEMM JEKK LE, GĦAL UŻI INDUSTRIJALI (ĦLIEF GĦALL-PRODUZZJONI TAL-OĠETTI TAL-IKEL)

1502 00 90

GRASSI TA’ ANNIMALI BOVINI, NGĦAĠ JEW MOGĦOŻ, MHUX MAĦDUM JEW MAĦDUM, KEMM JEKK HUX MIKSUB BIL-PRESSA JEW ESTRATT BIS-SOLVENTI U KEMM JEKK LE, GĦAL UŻI INDUSTRIJALI (ĦLIEF DAWK GĦAL UŻI INDUSTRIJALI/TEKNIĊI)

1503 00 11

STEARINA TAX-XAĦAM U OLEOSTEARINA GĦAL UŻI INDUSTRIJALI (MHUX EMULSIFIKATI, IMĦALLTA JEW IPPREPARATI B’XI MOD IEĦOR)

1503 00 19

STEARINA TAX-XAĦAM U OLEOSTEARINA (ĦLIEF GĦAL UŻI INDUSTRIJALI U EMULSIFIKATI, IMĦALLTA JEW IPPREPARATI B’XI MOD IEĦOR)

1503 00 30

ŻEJT TAX-XAĦAM TAD-DAM GĦAL UŻI INDUSTRIJALI (ĦLIEF GĦALL-PRODUZZJONI TAL-OĠETTI TAL-IKEL U EMULSIFIKAT, IMĦALLAT JEW IPPREPARAT MOD IEĦOR)

1503 00 90

ŻEJT TAX-XAĦAM TAD-DAM, ŻEJT TAL-OLEOSTEARINA U ŻEJT TAX-XAĦAM (MHUX EMULSIFIKATI, IMĦALLTA JEW IPPREPARATI B’XI MOD IEĦOR, U Ż-ŻEJT TAX-XAĦAM TAD-DAM GĦAL UŻI INDUSTRIJALI)

1504 10 10

ŻJUT TAL-FWIED TAL-ĦUTA U L-FRAZZJONIJIET TAGĦHOM B’KONTENUT TA’ VITAMINA A TA’ =< 2 500 UNITAJIET INTERNAZZJONALI GĦAL KULL G, RAFFINAT JEW LE (MHUX MODIFIKATI KEMIKALMENT)

1504 10 91

ŻJUT TAL-FWIED TAL-ĦUTA U L-FRAZZJONIJIET TAGĦHOM, TAL-ĦALIBUTT, RAFFINATI JEW LE, IMMA MHUX MODIFIKATI KEMIKALMENT (ĦLIEF ŻJUT TAL-FWIED TAL-ĦUTA B’KONTENUT TA’ VITAMINA A LI MHUX IKBAR MINN 2 500 UNITAJIET INTERNAZJONALI GĦAL KULL G)

1504 10 99

ŻJUT TAL-FWIED TAL-ĦUTA U L-FRAZZJONIJIET TAGĦHOM, RAFFINATI JEW LE IMMA MHUX MODIFIKATI KEMIKALMENT (ĦLIEF ĦLIEF ŻJUT TAL-FWIED TAL-ĦUTA B’KONTENUT TA’ VITAMINA A LI MHUX IKBAR MINN 2 500 UNITAJIET INTERNAZJONALI GĦAL KULL G, U TAL-ĦALIBUTT)

1504 20 10

FRAZZJONIJIET SOLIDI TA’ XAĦMIJIET U ŻJUT TAL-ĦUT, RAFFINATI JEW LE (ĦLIEF MODIFIKATI KEMIKALMENT U ŻJUT TAL-FWIED)

1504 20 90

XAĦMIJIET U ŻJUT U FRAZZJONIJIET LIKWIDI TAL-ĦUT, RAFFINATI JEW LE (ĦLIEF MODIFIKATI KEMIKALMENT U ŻJUT TAL-FWIED)

1504 30 10

XAĦAM SOLIDU U FRAZZJONIJIET TAŻ-ŻEJT TA’ MAMMALI TAL-BAĦAR, RAFFINATI JEW LE (ĦLIEF MODIFIKATI KEMIKALMENT)

1504 30 90

XAĦMIJIET, ŻJUT U L-FRAZZJONIJIET LIKWIDI TAGĦHOM TA’ MAMMALI TAL-BAĦAR, RAFFINATI JEW LE (ĦLIEF MODIFIKATI KEMIKALMENT)

1507 10 10

ŻEJT TAS-SOJA MHUX RAFFINAT, DEGOMMAT JEW LE, GĦAL UŻI INDUSTRIJALI (ĦLIEF GĦALL-PRODUZZJONI TAL-OĠETTI TAL-IKEL)

1507 10 90

ŻEJT TAS-SOJA MHUX RAFFINAT, DEGOMMAT JEW LE, (ĦLIEF GĦAL UŻI INDUSTRIJALI)

1507 90 10

ŻEJT TAS-SOJA U L-FRAZZJONIJIET TIEGĦU, RAFFINAT JEW LE, GĦAL UŻI INDUSTRIJALI (ĦLIEF MODIFIKATI KEMIKALMENT, MHUX RAFFINATI, U GĦALL-PRODUZZJONI TAL-OĠĠETTI TAL-IKEL)

1507 90 90

ŻEJT TAL-KARAWETT U L-FRAZZJONIJIET TIEGĦU, RAFFINATI JEW LE (ĦLIEF GĦAL UŻI INDUSTRIJALI, MODIFIKATI KEMIKALMENT, U MHUX RAFFINATI)

1508 10 10

ŻEJT TAL-KARAWETT MHUX RAFFINAT GĦAL UŻI INDUSTRIJALI (ĦLIEF GĦALL-PRODUZZJONI TAL-OĠĠETTI TAL-IKEL)

1508 90 10

ŻEJT TAL-KARAWETT U L-FRAZZJONIJIET TIEGĦU, RAFFINATI JEW LE, GĦAL UŻI INDUSTRIJALI, (ĦLIEF MODIFIKATI KEMIKALMENT, MHUX RAFFINATI U GĦALL-PRODUZZJONI TAL-OĠĠETTI TAL-IKEL)

1511 10 10

ŻEJT TAL-PALMA MHUX RAFFINAT, GĦAL UŻI INDUSTRIJALI (ĦLIEF GĦALL-MANIFATTURA TAL-OĠĠETTI TAL-IKEL)

1511 10 90

ŻEJT TAL-PALMA MHUX RAFFINAT (ĦLIEF GĦAL UŻI INDUSTRIJALI)

1511 90 11

FRAZZJONIJIET SOLIDI TAŻ-ŻEJT TAL-PALMA, RAFFINAT JEW LE, IMMA MHUX MODIFIKAT KEMIKALMENT, F’PAKKETTI TA’ =< 1 KG

1511 90 19

FRAZZJONIJIET SOLIDI TAŻ-ŻEJT TAL-PALMA, RAFFINAT JEW LE, IMMA MHUX MODIFIKAT KEMIKALMENT, F’PAKKETTI TA’ > 1 KG

1511 90 91

ŻEJT TAL-PALMA U L-FRAZZJONIJIET LIKWIDI TIEGĦU, RAFFINATI JEW LE, IMMA MHUX MODIFIKATI KEMIKALMENT, GĦAL UŻI INDUSTRIJALI (ĦLIEF GĦALL-PRODUZZJONI TA’ OĠĠETTI TAL-IKEL U ŻEJT MHUX RAFFINAT)

1511 90 99

ŻEJT TAL-PALMA U L-FRAZZJONIJIET LIKWIDI TIEGĦU, RAFFINATI JEW LE, IMMA MHUX MODIFIKATI KEMIKALMENT, (ĦLIEF GĦAL UŻI INDUSTRIJALI U ŻEJT MHUX RAFFINAT)

1512 11 10

ŻEJT TAŻ-ŻERRIEGĦA TAL-ĠIRASOL JEW TAL-GĦOSFOR, MHUX RAFFINAT, GĦAL UŻI INDUSTRIJALI (ĦLIEF GĦALL-MANIFATTURA TAL-OĠĠETTI TAL-IKEL)

1512 11 91

ŻEJT TAŻ-ŻERRIEGĦA TAL-ĠIRASOL MHUX RAFFINAT (ĦLIEF GĦAL UŻI INDUSTRIJALI)

1512 11 99

ŻEJT TAL-GĦOSFOR MHUX RAFFINAT (ĦLIEF GĦAL UŻI INDUSTRIJALI)

1512 19 10

ŻEJT TAŻ-ŻERRIEGĦA TAL-ĠIRASOL JEW TAL-GĦOSFOR U L-FRAZZJONIJIET TAGĦHOM, RAFFINATI JEW LE, IMMA MHUX KEMIKALMENT MODIFIKATI, GĦAL UŻI INDUSTRIJALI (ĦLIEF MHUX RAFFINAT U GĦALL-MANIFATTURA TAL-OĠĠETTI TAL-IKEL)

1512 19 90

ŻERRIEGĦA TAL-ĠIRASOL JEW TAL-GĦOSFOR

1512 19 91

ŻEJT TAŻ-ŻERRIEGĦA TAL-ĠIRASOL U L-FRAZZJONIJIET TIEGĦU, RAFFINATI JEW LE, IMMA MHUX KEMIKALMENT MODIFIKATI (ĦLIEF MHUX RAFFINAT U GĦAL UŻI INDUSTRIJALI)

1512 19 99

ŻEJT TAŻ-ŻERRIEGĦA TAL-GĦOSFOR U L-FRAZZJONIJIET TIEGĦU, RAFFINATI JEW LE, IMMA MHUX KEMIKALMENT MODIFIKATI (ĦLIEF MHUX RAFFINAT U GĦAL UŻI INDUSTRIJALI)

1512 21 10

ŻEJT TAŻ-ŻERRIEGĦA TAL-QOTON, MHUX RAFFINAT, GĦAL UŻI INDUSTRIJALI (ĦLIEF GĦALL-MANIFATTURA TAL-OĠĠETTI TAL-IKEL)

1512 21 90

ŻEJT TAŻ-ŻERRIEGĦA TAL-QOTON MHUX RAFFINAT (ĦLIEF GĦAL UŻI INDUSTRIJALI)

1512 29 10

ŻEJT TAŻ-ŻERRIEGĦA TAL-QOTON U L-FRAZZJONIJIET TIEGĦU, RAFFINATI JEW LE, IMMA MHUX KEMIKALMENT MODIFIKATI (ĦLIEF MHUX RAFFINAT U GĦALL-MANIFATTURA TAL-OĠĠETTI TAL-IKEL)

1512 29 90

ŻEJT TAŻ-ŻERRIEGĦA TAL-QOTON U L-FRAZZJONIJIET TIEGĦU, RAFFINATI JEW LE, IMMA MHUX KEMIKALMENT MODIFIKATI (ĦLIEF GĦAL UŻI INDUSTRIJALI U ŻEJT MHUX RAFFINAT)

1513 11 10

ŻEJT TAL-ĠEWŻ TAL-INDÌ MHUX RAFFINAT, GĦAL UŻI INDUSTRIJALI (ĦLIEF GĦALL-MANIFATTURA TAL-OĠĠETTI TAL-IKEL)

1513 11 91

ŻEJT TAL-ĠEWŻ TAL-INDÌ MHUX RAFFINAT, F’PAKKETTI IMMEDJATI TA’ =< 1 KG (ĦLIEF GĦAL UŻI INDUSTRIJALI)

1513 11 99

ŻEJT TAL-ĠEWŻ TAL-INDÌ MHUX RAFFINAT, F’PAKKETTI IMMEDJATI TA’ > 1 KG (ĦLIEF GĦAL UŻI INDUSTRIJALI)

1513 19 11

FRAZZJONIJIET TAŻ-ŻEJT TAL-ĠEWŻ TAL-INDÌ SOLIDU, RAFFINAT JEW LE, IMMA MHUX KEMIKALMENT MODIFIKAT, F’PAKKETTI IMMEDJATI TA’ =< 1 KG

1513 19 19

FRAZZJONIJIET TAŻ-ŻEJT TAL-ĠEWŻ TAL-INDÌ SOLIDU, RAFFINAT JEW LE, IMMA MHUX KEMIKALMENT MODIFIKAT, F’PAKKETTI IMMEDJATI TA’ > 1 KG

1513 19 30

ŻEJT TAL-ĠEWŻ TAL-INDÌ U L-FRAZZJONIJIET LIKWIDI TIEGĦU, RAFFINATI JEW LE, IMMA MHUX KEMIKALMENT MODIFIKATI, GĦAL UŻI INDUSTRIJALI (ĦLIEF GĦALL-MANIFATTURA TAL-OĠĠETTI TAL-IKEL)

1513 19 91

ŻEJT TAL-ĠEWŻ TAL-INDÌ U L-FRAZZJONIJIET LIKWIDI TIEGĦU, RAFFINATI JEW LE, IMMA MHUX KEMIKALMENT MODIFIKATI, F’PAKKETTI IMMEDJATI TA’ =< 1 KG (ĦLIEF GĦAL UŻI INDUSTRIJALI U ŻEJT MHUX RAFFINATI)

1513 19 99

ŻEJT TAL-ĠEWŻ TAL-INDÌ U L-FRAZZJONIJIET LIKWIDI TIEGĦU, RAFFINATI JEW LE, IMMA MHUX KEMIKALMENT MODIFIKATI, F’PAKKETTI IMMEDJATI TA > 1 KG (ĦLIEF GĦAL UŻI INDUSTRIJALI U ŻEJT MHUX RAFFINATI)

1513 21 10

ŻEJT TAL-QLUB TAL-ĠEWŻ TAL-PALM

1513 21 11

ŻEJT TAL-QLUB TAL-ĠEWŻ TAL-PALM U ŻEJT BABASSU MHUX RAFFINATI, F’PAKKETTI IMMEDJATI TA’ =< 1 KG (ĦLIEF GĦAL UŻI INDUSTRIJALI)

1513 21 19

ŻEJT BABASSU MHUX RAFFINAT, GĦAL UŻI INDUSTRIJALI (ĦLIEF GĦALL-MANIFATTURA TAL-OĠĠETTI TAL-IKEL)

1513 21 30

ŻEJT TAL-QLUB TAL-ĠEWŻ TAL-PALM U ŻEJT BABASSU MHUX RAFFINATI, F’PAKKETTI IMMEDJATI TA’ =< 1 KG (ĦLIEF GĦAL UŻI INDUSTRIJALI)

1513 21 90

ŻEJT TAL-QLUB TAL-ĠEWŻ TAL-PALM U ŻEJT BABASSU MHUX RAFFINATI, F’PAKKETTI IMMEDJATI B’KONTENUT NETT TA’ > 1 KG (ĦLIEF IŻ-ŻJUT GĦAL UŻI TEKNIĊI JEW INDUSTRIJALI)

1513 29 11

FRAZZJONIJIET SOLIDI TAŻ-ŻEJT TAL-QLUB TAL-ĠEWŻ TAL-PALM U TAŻ-ŻEJT BABASSU, RAFFINATI JEW LE, IMMA MHUX KEMIKALMENT MODIFIKATI, F’PAKKETTI IMMEDJATI TA’ =< 1 KG

1513 29 19

FRAZZJONIJIET SOLIDI TAŻ-ŻEJT TAL-QLUB TAL-ĠEWŻ TAL-PALM U TAŻ-ŻEJT BABASSU, RAFFINATI JEW LE, IMMA MHUX KEMIKALMENT MODIFIKATI, F’PAKKETTI IMMEDJATI TA’ > 1 KG

1513 29 30

ŻEJT TAL-QLUB TAL-ĠEWŻ TAL-PALM U ŻEJT BABASSU U L-FRAZZJONIJIET LIKWIDI TAGĦHOM, RAFFINATI JEW LE, IMMA MHUX KEMIKALMENT MODIFIKATI, GĦAL UŻI INDUSTRIJALI (ĦLIEF GĦALL-MANIFATTURA TAL-OĠĠETTI TAL-IKEL U ŻEJT MHUX RAFFINAT)

1513 29 50

ŻEJT TAL-QLUB TAL-ĠEWŻ TAL-PALM U ŻEJT BABASSU U L-FRAZZJONIJIET LIKWIDI TAGĦHOM, RAFFINATI JEW LE, IMMA MHUX KEMIKALMENT MODIFIKATI, F’PAKKETTI IMMEDJATI TA’ =< 1 KG (ĦLIEF GĦAL UŻI INDUSTRIJALI U ŻEJT MHUX RAFFINAT)

1513 29 90

ŻEJT TAL-QLUB TAL-ĠEWŻ TAL-PALM

1513 29 91

ŻEJT TAL-QLUB TAL-ĠEWŻ TAL-PALM U L-FRAZZJONIJIET LIKWIDI TIEGĦU, RAFFINATI JEW LE, IMMA MHUX KEMIKALMENT MODIFIKATI, F’PAKKETTI IMMEDJATI TA’ > 1 KG (ĦLIEF GĦAL UŻI INDUSTRIJALI U ŻEJT MHUX RAFFINAT)

1513 29 99

ŻEJT TAT-TIP BABASSU U L-FRAZZJONIJIET LIKWIDI TIEGĦU, RAFFINATI JEW LE, IMMA MHUX KEMIKALMENT MODIFIKATI, F’PAKKETTI IMMEDJATI TA’ > 1 KG (ĦLIEF GĦAL UŻI INDUSTRIJALI U ŻEJT MHUX RAFFINAT)

1514 11 10

ŻEJT TAL-LIFT JEW TAL-KOLZA B’AĊTU ERUĊIKU BAXX “ŻEJT FISS LI JKUN FIH KONTENUT TA’ AĊTU ERUĊIKU TA’ < 2 %”, MHUX RAFFINAT, GĦAL UŻI TEKNIĊI JEW INDUSTRIJALI, (ĦLIEF GĦALL-MANIFATTURA TAL-OĠĠETTI TAL-IKEL GĦALL-KONSUM UMAN)’

1514 11 90

ŻEJT TAL-LIFT JEW TAL-KOLZA B’AĊTU ERUĊIKU BAXX “ŻEJT FISS LI JKUN FIH KONTENUT TA’ AĊTU ERUĊIKU TA’ < 2 %”, MHUX RAFFINAT, (ĦLIEF GĦAL UŻI TEKNIĊI JEW INDUSTRIJALI)’

1514 19 10

ŻEJT TAL-LIFT JEW TAL-KOLZA B’AĊTU ERUĊIKU BAXX “ŻEJT FISS LI JKUN FIH KONTENUT TA’ AĊTU ERUĊIKU TA’ < 2 %” U L-FRAZZJONIJIET TIEGĦU, RAFFINATI JEW LE, IMMA MHUX MODIFIKATI KEMIKALMENT, GĦAL UŻI TEKNIĊI JEW INDUSTRIJALI (ĦLIEF GĦALL-MANIFATTURA TAL-OĠĠETTI TAL-IKEL GĦALL-KONSUM UMAN)

1514 19 90

ŻEJT TAL-LIFT JEW TAL-KOLZA B’AĊTU ERUĊIKU BAXX “ŻEJT FISS LI JKUN FIH KONTENUT TA’ AĊTU ERUĊIKU TA’ < 2 %” U L-FRAZZJONIJIET TIEGĦU, RAFFINATI JEW LE, IMMA MHUX MODIFIKATI KEMIKALMENT, (ĦLIEF GĦAL UŻI TEKNIĊI JEW INDUSTRIJALI JEW ŻEJT MHUX RAFFINAT)’

1514 91 10

ŻEJT TAL-LIFT JEW TAL-KOLZA B’AĊTU ERUĊIKU GĦOLI “ŻEJT FISS LI JKUN FIH KONTENUT TA’ AĊTU ERUĊIKU TA’ >= 2 %”, U ŻEJT TAL-MUSTARDA, MHUX RAFFINATI, GĦAL UŻI TEKNIĊI JEW INDUSTRIJALI (ĦLIEF GĦALL-MANIFATTURA TAL-OĠĠETTI TAL-IKEL GĦALL-KONSUM UMAN)’

1514 91 90

ŻEJT TAL-LIFT JEW TAL-KOLZA B’AĊTU ERUĊIKU GĦOLI “ŻEJT FISS LI JKUN FIH KONTENUT TA’ AĊTU ERUĊIKU TA’ >= 2 %”, U ŻEJT TAL-MUSTARDA, MHUX RAFFINATI, (ĦLIEF GĦAL UŻI TEKNIĊI JEW INDUSTRIJALI)’

1514 99 10

ŻEJT TAL-LIFT JEW TAL-KOLZA B’AĊTU ERUĊIKU GĦOLI “ŻEJT FISS LI JKUN FIH KONTENUT TA’ AĊTU ERUĊIKU TA’ >= 2 %”, U ŻEJT TAL-MUSTARDA, U L-FRAZZJONIJIET TAGĦHOM, RAFFINATI JEW LE, IMMA MHUX KEMIKALMENT MODIFIKATI, GĦAL UŻI TEKNIĊI JEW INDUSTRIJALI (ĦLIEF GĦALL-MANIFATTURA TAL-OĠĠETTI TAL-IKEL)

1514 99 90

ŻEJT TAL-LIFT JEW TAL-KOLZA B’AĊTU ERUĊIKU GĦOLI “ŻEJT FISS LI JKUN FIH KONTENUT TA’ AĊTU ERUĊIKU TA’ >= 2 %”, U ŻEJT TAL-MUSTARDA, U L-FRAZZJONIJIET TAGĦHOM, RAFFINATI JEW LE, IMMA MHUX KEMIKALMENT MODIFIKATI, (ĦLIEF GĦAL UŻI TEKNIĊI JEW INDUSTRIJALI U ŻEJT MHUX RAFFINAT)’

1515 11 00

ŻEJT TAŻ-ŻERRIEGĦA TAL-KITTIEN MHUX RAFFINAT

1515 19 10

ŻEJT TAŻ-ŻERRIEGĦA TAL-KITTIEN U L-FRAZZJONIJIET TIEGĦU, RAFFINATI JEW LE, IMMA MHUX KEMIKALMENT MODIFIKATI, GĦAL UŻI INDUSTRIJALI (ĦLIEF IŻ-ŻEJT MHUX RAFFINAT U GĦALL-MANIFATTURA TA’ OĠĠETTI TAL-IKEL)

1515 19 90

ŻEJT TAŻ-ŻERRIEGĦA TAL-KITTIEN U L-FRAZZJONIJIET TIEGĦU, RAFFINATI JEW LE, IMMA MHUX KEMIKALMENT MODIFIKATI, (ĦLIEF GĦAL UŻI INDUSTRIJALI U ŻEJT MHUX RAFFINAT)

1515 21 10

ŻEJT TAL-QAMĦIRRUN MHUX RAFFINAT, GĦAL UŻI INDUSTRIJALI (ĦLIEF GĦALL-MANIFATTURA TAL-OĠĠETTI TAL-IKEL)

1515 21 90

ŻEJT TAL-QAMĦIRRUN MHUX RAFFINAT, (ĦLIEF GĦAL UŻI INDUSTRIJALI)

1515 29 10

ŻEJT TAL-QAMĦIRRUN U L-FRAZZJONIJIET TIEGĦU, RAFFINATI JEW LE, IMMA MHUX KEMIKALMENT MODIFIKATI, GĦAL UŻI INDUSTRIJALI (ĦLIEF ŻEJT MHUX RAFFINAT U GĦALL-MANIFATTURA TAL-OĠĠETTI TAL-IKEL)

1515 29 90

ŻEJT TAL-QAMĦIRRUN U L-FRAZZJONIJIET TIEGĦU, RAFFINATI JEW LE, IMMA MHUX KEMIKALMENT MODIFIKATI, (ĦLIEF GĦAL UŻI INDUSTRIJALI U ŻEJT MHUX RAFFINAT)

1515 30 10

ŻEJT IR-RIĠNU U L-FRAZZJONIJIET TIEGĦU, RAFFINATI JEW LE, IMMA MHUX KEMIKALMENT MODIFIKATI, GĦALL-PRODUZZJONI TAL-AĊTU AMINOUNDEKANOIKU GĦALL-MANIFATTURA TA’ ĦJUT TESSILI SINTETIĊI JEW TA’ MATERJALI ARTIFIĊJALI TAL-PLASTIK

1515 30 90

ŻEJT IR-RIĠNU U L-FRAZZJONIJIET TIEGĦU, RAFFINATI JEW LE, IMMA MHUX KEMIKALMENT MODIFIKATI, (ĦLIEF GĦALL-PRODUZZJONI TAL-AĊTU AMINOUNDEKANOIKU GĦALL-MANIFATTURA TA’ ĦJUT TESSILI SINTETIĊI JEW TA’ MATERJALI ARTIFIĊJALI TAL-PLASTIK)

1515 40 00

ŻEJT TAT-TUNG U L-FRAZZJONIJIET TIEGĦU, RAFFINATI JEW LE, IMMA MHUX KEMIKALMENT MODIFIKATI

1515 50 11

ŻEJT TAL-ĠULĠLIEN MHUX RAFFINAT, GĦAL UŻI INDUSTRIJALI (ĦLIEF GĦALL-MANIFATTURA TAL-OĠĠETTI TAL-IKEL)

1515 50 19

ŻEJT TAL-ĠULĠLIEN MHUX RAFFINAT, (ĦLIEF GĦAL UŻI INDUSTRIJALI)

1515 50 91

ŻEJT TAL-ĠULĠLIEN U L-FRAZZJONIJIET TIEGĦU, RAFFINATI JEW LE, IMMA MHUX KEMIKALMENT MODIFIKATI, GĦAL UŻI INDUSTRIJALI (ĦLIEF ŻEJT MHUX RAFFINAT)

1515 50 99

ŻEJT TAL-ĠULĠLIEN U L-FRAZZJONIJIET TIEGĦU, RAFFINATI JEW LE, IMMA MHUX KEMIKALMENT MODIFIKATI, (ĦLIEF GĦAL UŻI INDUSTRIJALI U ŻEJT MHUX RAFFINAT)

1515 90 21

ŻEJT TAŻ-ŻERRIEGĦA TAT-TABAKK, MHUX RAFFINAT, GĦAL UŻI INDUSTRIJALI (ĦLIEF GĦALL-MANIFATTURA TAL-OĠĠETTI TAL-IKEL)

1515 90 29

ŻEJT TAŻ-ŻERRIEGĦA TAT-TABAKK, MHUX RAFFINAT (ĦLIEF GĦAL UŻI INDUSTRIJALI)

1515 90 31

ŻEJT TAŻ-ŻERRIEGĦA TAT-TABAKK U L-FRAZZJONIJIET TIEGĦU, RAFFINATI JEW LE, IMMA MHUX KEMIKALMENT MODIFIKATI, GĦAL UŻI INDUSTRIJALI (ĦLIEF GĦALL-MANIFATTURA TAL-OĠĠETTI TAL-IKEL U ŻEJT MHUX RAFFINAT)

1515 90 39

ŻEJT TAŻ-ŻERRIEGĦA TAT-TABAKK U L-FRAZZJONIJIET TIEGĦU, RAFFINATI JEW LE, IMMA MHUX KEMIKALMENT MODIFIKATI (ĦLIEF GĦAL UŻI INDUSTRIJALI U ŻEJT MHUX RAFFINAT)

1515 90 40

XAĦMIJIET U ŻJUT TA’ VEĠETALI FISSI U MHUX RAFFINATI U L-FRAZZJONIJIET TAGĦHOM, GĦAL UŻI INDUSTRIJALI (ĦLIEF GĦALL-PRODUZZJONI TA’ OĠĠETTI TAL-IKEL, SOJA, KARAWETT, ŻEBBUĠ, PALMA, ŻERRIEGĦA TAL-ĠIRASOL, GĦOSFOR, ŻERRIEGĦA TAL-QOTON, ĠEWŻ TAL-INDÌ, QLUB TAL-ĠEWŻ TAL-PALMA, BABASSU, LIFT, KOLZA U MUSTARDA

1515 90 51

XAĦMIJIET U ŻJUT TA’ VEĠETALI FISSI, MHUX RAFFINATI U SOLIDI, F’PAKKETTI IMMEDJATI TA’ =< 1 KG (ĦLIEF GĦAL UŻI INDUSTRIJALI, SOJA, KARAWETT, ŻEBBUĠ, PALMA, ŻERRIEGĦA TAL-ĠIRASOL, GĦOSFOR, ŻERRIEGĦA TAL-QOTON, ĠEWŻ TAL-INDÌ, IL-QLUB TAL-ĠEWŻ TAL-PALMA, BABASSU, LIFT, KOLZA U MUSTARDA, ŻERRIEGĦA TAL-KITTIEN

1515 90 59

XAĦMIJIET U ŻJUT TA’ VEĠETALI FISSI U MHUX RAFFINATI, F’PAKKETTI IMMEDJATI B’KONTENUT TA’ > 1 KG, JEW MHUX RAFFINATI, LIKWIDI (ĦLIEF DAWK GĦAL UŻI TEKNIĊI JEW INDUSTRIJALI; SOJA, KARAWETT, ŻEBBUĠ, PALMA, ŻERRIEGĦA TAL-ĠIRASOL, GĦOSFOR, ŻERRIEGĦA TAL-QOTON, ĠEWŻ TAL-INDÌ, QLUB TAL-ĠEWŻ TAL-PALMA, BABASSU, RUBSEN,

1515 90 60

XAĦMIJIET U ŻJUT FISSI TA’ VEĠETALI U L-FRAZZJONIJIET TAGĦHOM, RAFFINATI JEW LE, (ĦLIEF MODIFIKATI KEMIKALMENT) GĦAL UŻI TEKNIĊI JEW INDUSTRIJALI (ĦLIEF GĦALL-MANIFATTURA TAL-OĠĠETTI TAL-IKEL; XAĦMIJIET U ŻJUT MHUX RAFFINATI; SOJA, KARAWETT, ŻEBBUĠ, PALMA, ŻERRIEGĦA TAL-ĠIRASOL, GĦOSFOR,

1515 90 91

XAĦMIJIET U ŻJUT TA’ VEĠETALI FISSI U SOLIDI U L-FRAZZJONIJIET TAGĦHOM, RAFFINATI JEW LE, IMMA MHUX MODIFIKATI KEMIKALMENT, F’PAKKETTI IMMEDJATI TA’ =< 1 KG N.E.S. (ĦLIEF GĦAL UŻI INDUSTRIJALI U XAĦMIJIET U ŻJUT MHUX RAFFINATI)

1515 90 99

XAĦMIJIET U ŻJUT TA’ VEĠETALI FISSI U SOLIDI U L-FRAZZJONIJIET TAGĦHOM, RAFFINATI JEW LE, IMMA MHUX MODIFIKATI KEMIKALMENT, F’PAKKETTI IMMEDJATI TA’ > 1 KG N.E.S. (ĦLIEF GĦAL UŻI INDUSTRIJALI U XAĦMIJIET U ŻJUT MHUX RAFFINATI)

1516 10 10

XAĦMIJIET U ŻJUT TAL-ANNIMALI U L-FRAZZJONIJIET TAGĦHOM, PARZJALMENT JEW KOMPLETAMENT IDROĠENATI, INTERESTERIFIKATI, RIESTERIFIKATI JEW ELAJDINIZZATI, RAFFINATI JEW LE, IMMA MHUX IPPREPARATI AKTAR MINN HEKK, F’PAKKETTI IMMEDJATI TA’ =< 1 KG

1516 10 90

XAĦMIJIET U ŻJUT TAL-ANNIMALI U L-FRAZZJONIJIET TAGĦHOM, PARZJALMENT JEW KOMPLETAMENT IDROĠENATI, INTERESTERIFIKATI, RIESTERIFIKATI JEW ELAJDINIZZATI, RAFFINATI JEW LE, IMMA MHUX IPPREPARATI AKTAR MINN HEKK, F’PAKKETTI IMMEDJATI TA’ > 1 KG

1516 20 91

XAĦMIJIET U ŻJUT TA’ VEĠETALI U L-FRAZZJONIJIET TAGĦHOM, PARZJALMENT JEW KOMPLETAMENT IDROĠENATI, INTERESTERIFIKATI, RIESTERIFIKATI JEW ELAJDINIZZATI, RAFFINATI JEW LE, F’PAKKETTI IMMEDJATI TA’ =< 1 KG (ĦLIEF IX=“XEMA’ OPALI” U PPREPARATI AKTAR MINN HEKK)

1516 20 95

ŻJUT TAŻ-ŻERRIEGĦA TAL-KOLZA, TAŻ-ŻERRIEGĦA TAL-KITTIEN, TAŻ-ŻERRIEGĦA TAL-LIFT, TAŻ-ŻERRIEGĦA TAL-ĠIRASOL, TAL-ILLIPE, TAL-KARITE, TAL-MAKORE, TAT-TOULOUCOUNA JEW TAL-BABASSU, PARZJALMENT JEW KOMPLETAMENT IDROĠENATI, INTERESTERIFIKATI, RIESTERIFIKATI JEW ELAJDINIZZATI, RAFFINATI JEW LE, F’PAKKETTI IMMEDJATI

1516 20 96

ŻJUT TAL-KARAWETT, TAŻ-ŻERRIEGĦA TAL-QOTON, TAS-SOJA JEW TAŻ-ŻERRIEGĦA TAL-ĠIRASOL (ĦLIEF IS-SUBINESTATURA 1516 20 95 ); ŻJUT OĦRA LI FIHOM INQAS MINN 50 % TAL-PIŻ AĊTI ĦIELSA XAĦMIN, F’PAKKETTI IMMEDJATI TA’ > 1 KG JEW F’FORMA OĦRA (ĦLIEF IL-QLUB TAL-ĠEWZ TAL-PALMA, L-ILLIPE, IL-ĠEWŻ TAL-INDÌ, IL-KOLZA

1516 20 98

XAĦMIJIET U ŻJUT TA’ VEĠETALI U L-FRAZZJONIJIET TAGĦHOM, PARZJALMENT JEW KOMPLETAMENT IDROĠENATI, INTERESTERIFIKATI, RIESTERIFIKATI JEW ELAJDINIZZATI, RAFFINATI JEW LE, F’PAKKETTI IMMEDJATI TA’ > 1 KG JEW F’FORMA OĦRA (ĦLIEF IX-XAĦMIJIET U Ż-ŻJUT U L-FRAZZJONIJIET TAGĦHOM

1517 10 90

MARĠERINA LI FIHA =< 10 % TA’ XAĦMIJIET TAL-ĦALIB (ĦLIEF LIKWIDA)

1517 90 91

ŻJUT TA’ VEĠETALI FISSI TAJBIN GĦALL-IKEL, FLUWIDI, IMĦALLTA, LI FIHOM =< 10 % TA’ XAĦMIJIET TAL-ĦALIB (ĦLIEF ŻJUT PARZJALMENT JEW KOMPLETAMENT IDROĠENATI, INTERESTERIFIKATI, RIESTERIFIKATI JEW ELAJDINIZZATI, RAFFINATI JEW LE, IMMA MHUX IPPREPARATI AKTAR MINN HEKK, U TAĦLIT TA’ ŻJUT TAŻ-ŻEBBUĠA)

1517 90 99

TAĦLIT JEW PREPARAZZJONIJIET TAJBIN GĦALL-IKEL TA’ XAĦMIJIET JEW ŻJUT TA’ ANNIMALI JEW VEĠETALI U FRAZZJONIJIET TA’ XAĦMIJIET JEW ŻJUT DIFFERENTI TAJBIN GĦALL-IKEL, LI FIHOM = < 10 % XAĦMIJIET TAL-ĦALIB (ĦLIEF ŻJUT TA’ VEĠETALI FISSI, FLUWIDI, IMĦALLTA, TAĦLIT TAJBIN GĦALL-IKEL JEW PREPARAZZJONIJIET BIEX JEĦILSU L-MOFFA,

1518 00 31

ŻJUT TA’ VEĠETALI FISSI LI MHUMIEX RAFFINATI, FLUWIDI, IMĦALLTA, MHUX TAJBIN GĦALL-IKEL N.E.S., GĦAL UŻI INDUSTRIJALI (ĦLIEF GĦALL-PRODUZZJONI TAL-OĠĠETTI TAL-IKEL)

1518 00 39

ŻJUT TA’ VEĠETALI FISSI, FLUWIDI, IMĦALLTA, MHUX TAJBIN GĦALL-IKEL N.E.S., GĦAL UŻI INDUSTRIJALI (ĦLIEF ŻJUT MHUX RAFFINATI U GĦALL-PRODUZZJONI TAL-OĠĠETTI TAL-IKEL)

1522 00 31

SAPUN SEMPLIĊI LI FIH ŻEJT BIL-KARATTERISTIĊI TAŻ-ŻEJT TAŻ-ŻEBBUĠA

1602 49 11

ĠENBEJN TAL-ĦNIEŻER DOMESTĊI U PARTIJIET MINNHOM IPPREPARATI JEW IPPRESERVAT, INKLUŻI TAĦLIT TA’ ĠENBEJN JEW KOXOX (ĦLIEF L-GĦENUQ)

1602 49 15

TAĦLIT TA’ KOXOX, SPALLEJN, ĠENBEJN, GĦENUQ TAL-ĦNIEŻER DOMESTIĊI U PARTIJIET MINNHOM IPPREPARATI JEW IPPRESERVATI (ĦLIEF TAĦLIT TA’ ĠENBEJN U KOXOX BISS JEW TA’ GĦENUQ U SPALLEJN BISS)

1602 49 50

LAĦAM, FDAL TAL-LAĦAM JEW TAĦLIT TA’ ĦNIEŻER DOMESTIĊI IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT LI FIH < 40 % TA’ LAĦAM JEW FDAL TA’ LAĦAM TA’ KWALUNKWE TIP U XAĦMIJIET TA’ KWALUNKWE TIP (ĦLIEF IZ-ZALZETT U PRODOTTI SIMILI, PREPARAZZJONIJIET OMOĠENIZZATI TAL-INESTATURA 1602 10 00 , PREPARAZZJONIJIET TAL-FWIED U ESTRATTI TAL-LAĦAM

1602 50 10

LAĦAM JEW FDAL TAL-LAĦAM TA’ ANNIMALI BOVINI PPREPARAT JEW IPPRESERVAT, NEJ, INKLUŻI TAĦLIT TA’ LAĦAM JEW FDAL TA’ LAĦAM IMSAJJAR U LAĦAM JEW FDAL TA’ LAĦAM NEJ (ĦLIEF IZ-ZALZETT U PRODOTTI SIMILI, U PREPARAZZJONIJIET TAL-FWIED)

1602 90 10

PREPARAZZJONIJIET TAD-DEMM TA’ KWALUNKWE ANNIMAL (ĦLIEF IZ-ZALZETT U PRODOTTI SIMILI)

1603 00 10

ESTRATTI U SUGU TA’ LAĦAM, ĦUT, KRUSTAĊJI, MOLLUSKI U INVERTEBRATI AKKWATIĊI OĦRAJN, F’PAKKETTI IMMEDJATI TA’ =< 1 KG

1603 00 80

ESTRATTI U SUGU TA’ LAĦAM, ĦUT, KRUSTAĊJI, MOLLUSKI U INVERTEBRATI AKKWATIĊI OĦRAJN, F’PAKKETTI IMMEDJATI TA’ > 1 KG JEW IPPREŻENTATI MOD IEĦOR

1701 11 10

ZOKKOR TAL-KANNAMIELI MHUX RAFFINAT, GĦAR-RAFFINAR (LI MA FIHX MIŻJUDIN ĦWAWAR JEW MATERJAL BIEX JAGĦTI L-KULUR)

1701 11 90

ZOKKOR TAL-KANNAMIELI MHUX RAFFINAT (ĦLIEF GĦAR-RAFFINAR U LI MA FIHX MIŻJUDIN ĦWAWAR JEW MATERJAL BIEX JAGĦTI L-KULUR)

1701 12 10

ZOKKOR TAL-PITRAVI MHUX RAFFINAT, GĦAR-RAFFINAR (LI MA FIHX MIŻJUDIN ĦWAWAR JEW MATERJAL BIEX JAGĦTI L-KULUR)

1701 12 90

ZOKKOR TAL-PITRAVI MHUX RAFFINAT (ĦLIEF GĦAR-RAFFINAR U LI MA FIHX MIŻJUDIN ĦWAWAR JEW MATERJAL BIEX JAGĦTI L-KULUR)

1702 20 10

ZOKKOR TAL-AĠĠRU, F’FORMA SOLIDA, LI FIH MIŻJUDIN ĦWAWAR JEW MATERJAL BIEX JAGĦTI L-KULUR

1702 30 10

IŻOGLUKOŻJU FIL-FORMA SOLIDA, LI MA FIHX FRUTTOŻJU JEW LI FIH, FL-ISTAT XOTT, < 20 % TAL-PIŻ TA’ FRUTTOŻJU

1702 30 51

GLUKOŻJU “DESTROSJU” FIL-FORMA TA’ TRAB ABJAD KRISTALLIN, MGĦAQQAD JEW LE, LI MA FIHX FRUTTOŻJU JEW LI FIH, FL-ISTAT XOTT < 20 % TAL-PIŻ TA’ GLUKOŻJU U LI FIH, FL-ISTAT XOTT, >= 99 % TAL-PIŻ TA’ GLUKOŻJU (ĦLIEF L-IŻOGLUKOŻJU)

1702 30 59

GLUKOŻJU F’FORMA SOLIDA U ĠULEPP TAL-GLUKOŻJU, LI MA FIHOMX MIŻJUDIN ĦWAWAR JEW MATERJAL BIEX JAGĦTI L-KULUR U LI MA FIHOMX FRUTTOŻJU JEW LI FIHOM, FL-ISTAT XOTT, < 20 % TAL-PIŻ TA’ FRUTTOŻJU U LI FIHOM, FL-ISTAT XOTT, >= 99 % TAL-PIŻ TA’ GLUKOŻJU

1702 30 91

GLUKOŻJU “DESTROSJU” FIL-FORMA TA’ TRAB ABJAD KRISTALLIN, MGĦAQQAD JEW LE, LI MA FIHX FRUTTOŻJU JEW LI FIH, FL-ISTAT XOTT < 20 % TAL-PIŻ TA’ GLUKOŻJU U LI FIH, FL-ISTAT XOTT, < 99 % TAL-PIŻ TA’ GLUKOŻJU (ĦLIEF L-IŻOGLUKOŻJU)

1702 30 99

GLUKOŻJU F’FORMA SOLIDA U ĠULEPP TAL-GLUKOŻJU, LI MA FIHOMX MIŻJUDIN ĦWAWAR JEW MATERJAL BIEX JAGĦTI L-KULUR U LI MA FIHOMX FRUTTOŻJU JEW LI FIHOM, FL-ISTAT XOTT, < 20 % TAL-PIŻ TA’ FRUTTOŻJU U < 99 % TAL-PIŻ TA’ GLUKOŻJU (ĦLIEF L-IŻOGLUKOŻJU U L-GLUKOŻJU “DESTROSJU”)

1702 40 10

IŻOGLUKOŻJU F’FORMA SOLIDA, LI FIH, FL-ISTAT XOTT, >= 20 % U< 50 % TAL-PIŻ TA’ FRUTTOŻJU

1702 40 90

GLUKOŻJU F’FORMA SOLIDA U ĠULEPP TAL-GLUKOŻJU, LI MA FIHOMX MIŻJUDIN ĦWAWAR JEW MATERJAL BIEX JAGĦTI L-KULUR U LI FIHOM, FL-ISTAT XOTT,>= 20 % U < 50 % TAL-PIŻ TA’ FRUTTOŻJU (ĦLIEF L-IŻOGLUKOŻJU)

1702 60 10

IŻOGLUKOŻJU F’FORMA SOLIDA, LI FIH, FL-ISTAT XOTT, > 50 % TAL-PIŻ TA’ FRUTTOŻJU (ĦLIEF IL-FRUTTOŻJU LI HUWA KEMIKALMENT PUR)

1702 60 80

ĠULEPP TAL-INULINA, MIKSUB DIRETTAMENT BL-IDROLIŻI TAL-INULINA JEW TAL-OLIGOFRUTTOŻJU, LI FIH, FL-ISTAT XOTT, > 50 % TAL-PIŻ TA’ FRUTTOŻJU FIL-FORMA ĦIELSA JEW BĦALA SUKROWS

1702 60 95

FRUTTOŻJU F’FORMA SOLIDA U ĠULEPP TAL-FRUTTOŻJU, LI MA FIHOMX MIŻJUDIN ĦWAWAR JEW MATERJAL BIEX JAGĦTI L-KULUR U LI FIHOM, FL-ISTAT XOTT, > 50 % TAL-PIŻ TA’ FRUTTOŻJU (ĦLIEF L-IŻOGLUKOŻJU, IL-ĠULEPP TAL-INULINA U L-FRUTTOŻJU KEMIKALMENT PUR)

1702 90 30

IŻOGLUKOŻJU F’FORMA SOLIDA, MIKSUB MILL-POLIMERI TAL-GLUKOŻJU

1702 90 50

MALTODESTRINA F’FORMA SOLIDA U ĠULEPP TA’ MALTODESTRINA (ĦLIEF MIŻJUDIN ĦWAWAR JEW MATERJAL BIEX JAGĦTI L-KULUR)

1702 90 80

ĠULEPP TAL-INULINA, MIKSUB DIRETTAMENT BL-IDROLIŻI TAL-INULINA JEW TAL-OLIGOFRUTTOŻJU, LI FIH, FL-ISTAT XOTT, 10 - 50 % TAL-PIŻ TA’ FRUTTOŻJU, MHUX MGĦAQQAD JEW FIL-FORMA TA’ SUKROWS

1702 90 99

ZOKKOR, INKLUŻ IZ-ZOKKOR MAQLUB, ZOKKOR SOLIDU U ĠULEPPIJIET TAZ-ZOKKOR LI MA FIHOMX MIŻJUDIN ĦWAWAR JEW MATERJAL BIEX JAGĦTI L-KULUR (GĦAJR GĦAZ-ZOKKOR TAL-KANNAMIELI U TAL-PITRAVI, GĦAS-SUKROWS U GĦALL-MALTOSJU, KEMIKALMENT PURI, GĦAL-LATTOSJU, GĦALL-ĠULEPP TAL-AĠĠRU, GĦALL-KLUKOWS, GĦALL-FRUTTOŻJU U GĦALL-MALTODESTRINA U L-MALTODESTRIN

1703 10 00

GĦASEL ISWED TAL-KANNAMIELI LI JSIR MILL-ESTRAZZJONI JEW MIR-RAFFINAR TAZ-ZOKKOR

1703 90 00

GĦASEL ISWED TAL-PITRAVI LI JSIR MILL-ESTRAZZJONI JEW MIR-RAFFINAR TAZ-ZOKKOR

1802 00 00

QXUR TAL-KAWKAW, ĦLIEFA, ĠLUD U SKART IEĦOR TAL-KAWKAW

1902 20 30

GĦAĠIN, MIMLI BIL-LAĦAM JEW B’SUSTANZI OĦRA, IMSAJJAR JEW NEJ JEW IPPREPARAT B’XI MOD IEĦOR, LI FIH > 20 % TA’ ZALZETT U SIMILI, LAĦAM, FDAL TAL-LAĦAM U XAĦMIJIET TA’ KWALUNKWE TIP

2001 90 85

KABOĊĊI ĦOMOR, IPPREPARATI JEW IPPRESERVATI BIL-ĦALL JEW BL-AĊTU AĊETIKU

2001 90 99

VEĠETALI, FROTT, ĠEWŻ

2003 10 20

FAQQIEGĦ TAL-ISPEĊI AGARICUS, IPPRESERVAT PROVVIŻORJAMENT B’MOD IEĦOR MILLI BIL-ĦALL JEW BL-AĊTU AĊETIKU, IMSAJJAR KOMPLETAMENT

2003 10 30

FAQQIEGĦ TAL-ISPEĊI AGARICUS, IPPRESERVAT PROVVIŻORJAMENT B’MOD IEĦOR MILLI BIL-ĦALL JEW BL-AĊTU AĊETIKU (ĦLIEF FAQQIEGĦ IMSAJJAR KOMPLETAMENT U FAQQIEGĦ IPPRESERVAT PROVVIŻORJAMENT)

2003 20 00

TARTUF, IPPREPARAT U PPRESERVAT B’MOD IEĦOR MILLI BIL-ĦALL JEW BL-AĊTU AĊETIKU

2003 90 00

FAQQIEGĦ IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT B’MOD IEĦOR MILLI BIL-ĦALL JEW BL-AĊTU AĊETIKU (ĦLIEF IL-FAQQIEGĦ TAL-ĠENS “AGARICUS”)

2006 00 10

ĠINĠER, IPPRESERVAT BIZ-ZOKKOR, IXXUTTATI, GLASÈ U MGĦASSLIN

2008 19 51

ĠEWŻ TAL-INDÌ, ĠEWZ TAL-ANAKARDJU, ĠEWŻ TAL-BRAŻIL, ĠEWŻ AREKA “BETEL”, ĠEWZ TALKOLA U ĠEWŻ TAL-MAKADAMJA, INKALJATI, F’PAKKETTI IMMEDJATI B’KONTENUT NETT TA’ <= 1 KG

2008 19 91

ĠEWŻ TAL-INDÌ, ĠEWZ TAL-ANAKARDJU, ĠEWŻ TAL-BRAŻIL, ĠEWŻ AREKA “BETEL”, ĠEWZ TALKOLA U ĠEWŻ TAL-MAKADAMJA, INKALJATI, F’PAKKETTI IMMEDJATI B’KONTENUT NETT TA’ <= 1 KG

2008 20 11

ANANAS, IPPREPARATI JEW IPPRESERVATI, LI FIHOM SPIRTU MIŻJUD, B’KONTENUT TAZ-ZOKKOR TA’ > 17 %, F’PAKKETTI TA’ > 1 KG

2008 20 31

ANANAS, IPPREPARATI JEW IPPRESERVATI, LI FIHOM SPIRTU MIŻJUD, B’KONTENUT TAZ-ZOKKOR TA’ > 19 %, F’PAKKETTI TA’ =< 1 KG

2008 20 39

ANANAS, IPPREPARATI JEW IPPRESERVATI, LI FIHOM SPIRTU MIŻJUD, F’PAKKETTI TA’ =< 1 KG (ĦLIEF B’KONTENUT TA’ ZOKKOR TA’ > 19 %)

2008 20 59

ANANAS, IPPREPARATI JEW IPPRESERVATI, LI FIHOM ZOKKOR MIŻJUD IMMA MA FIHOM L-EBDA SPIRTU MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ ZOKKOR TA’ =< 17 %, F’PAKKETTI TA’ > 1 KG

2008 20 79

ANANAS, IPPREPARATI JEW IPPRESERVATI, LI FIHOM ZOKKOR MIŻJUD IMMA MA FIHOM L-EBDA SPIRTU MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ ZOKKOR TA’ =< 19 %, F’PAKKETTI TA’ =< 1 KG

2008 20 90

ANANAS, IPPREPARATI JEW IPPRESERVATI, F’PAKKETTI TA’ >= 4.5 KG (ĦLIEF IZ-ZOKKOR JEW L-ISPIRTU MIŻJUD)

2008 20 91

ANANAS, IPPREPARATI JEW IPPRESERVATI, F’PAKKETTI TA’ >= 4.5 KG (ĦLIEF IZ-ZOKKOR JEW L-ISPIRTU MIŻJUD)

2008 40 90

LANĠAS, IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT

2008 70 98

ĦAWĦ INKLUŻI N-NUĊIPRISK

2008 80 90

FRAWLI PPREPARATA

2008 92 16

TAĦLIT TA’ GWAV, MANG, MANGOSTAN, PAWPAW “PAPAJ”, TAMAR TAL-INDJA, FROTT TAL-ANAKARDJU, LIĊĊI, FROTT TAS-SIĠRA TAL-ĦOBŻ, FROTT TAS-SAPODILJA, FROTT TAL-PASSJONI, KARAMBOLA U PITAĦAYA, INKLUŻI T-TAĦLIT LI FIHOM 50 % JEW AKTAR TA’ PIŻ TA’ FROTT TROPIKALI U ĠEWŻ TROPIKALI

2008 92 32

TAĦLIT TA’ GWAV, MANG, MANGOSTAN, PAWPAW “PAPAJ”, TAMAR TAL-INDJA, FROTT TAL-ANAKARDJU, LIĊĊI, FROTT TAS-SIĠRA TAL-ĦOBŻ, FROTT TAS-SAPODILJA, FROTT TAL-PASSJONI, KARAMBOLA U PITAĦAYA, INKLUŻI T-TAĦLIT LI FIHOM 50 % JEW AKTAR TA’ PIŻ TA’ FROTT TROPIKALI U ĠEWŻ TROPIKALI

2008 92 34

TAĦLIT TA’ FROTT JEW TA’ PARTIJIET OĦRA TA’ PJANTI TAJBIN GĦALL-IKEL, IPPREPARATI JEW IPPRESERVATI, LI FIHOM SPIRTU MIŻJUD, TA’ SAĦĦA ALKOĦOLIKA ATTWALI BIL-MASSA LI MHIX IKBAR MINN 11.85 % (ĦLIEF B’KONTENUT TAZ-ZOKKOR IKBAR MINN 9 % TAL-PIŻ U TAĦLIT TA’ ĠEWŻ, FROTT TROPIKALI

2008 92 36

TAĦLIT TA’ GWAV, MANG, MANGOSTAN, PAWPAW “PAPAJ”, TAMAR TAL-INDJA, FROTT TAL-ANAKARDJU, LIĊĊI, FROTT TAS-SIĠRA TAL-ĦOBŻ, FROTT TAS-SAPODILJA, FROTT TAL-PASSJONI, KARAMBOLA U PITAĦAYA, INKLUŻI T-TAĦLIT LI FIHOM 50 % JEW AKTAR TAL-PIŻ TA’ FROTT TROPIKALI U ĠEWŻ TROPIKALI

2008 92 51

TAĦLIT TA’ GWAV, MANG, MANGOSTAN, PAWPAW “PAPAJ”, TAMAR TAL-INDJA, FROTT TAL-ANAKARDJU, LIĊĊI, FROTT TAS-SIĠRA TAL-ĦOBŻ, FROTT TAS-SAPODILJA, FROTT TAL-PASSJONI, KARAMBOLA U PITAĦAYA, INKLUŻI T-TAĦLIT LI FIHOM 50 % JEW AKTAR TAL-PIŻ TA’ FROTT TROPIKALI U ĠEWŻ TROPIKALI, IPPREPARAT

2008 92 72

TAĦLIT TA’ FROTT TROPIKALI TA’ TIP SPEĊIFIKAT FIN-NOTA ADDIZZJONALI 7 GĦALL-KAPITOLU 20, INKLUŻI TAĦLIT LI FIHOM 50 % JEW AKTAR TAL-PIŻ TA’ FROTT TROPIKALI U ĠEWŻ TROPIKALI TA’ TIP SPEĊIFIKAT FIN-NOTI ADDIZZJONALI 7 U 8 GĦALL-KAPITOLU 20, IPPREPARATI JEW IPPRESERVATI

2008 92 76

TAĦLIT TA’ FROTT TROPIKALI TA’ TIP SPEĊIFIKAT FIN-NOTA ADDIZZJONALI 7 GĦALL-KAPITOLU 20, INKLUŻI TAĦLIT LI FIHOM 50 % JEW AKTAR TAL-PIŻ TA’ FROTT TROPIKALI U ĠEWŻ TROPIKALI TA’ TIP SPEĊIFIKAT FIN-NOTI ADDIZZJONALI 7 U 8 GĦALL-KAPITOLU 20, IPPREPARATI JEW IPPRESERVATI

2008 92 78

TAĦLIT TA’ FROTT JEW TA’ PARTIJIET OĦRA TA’ PJANTI TAJBIN GĦALL-IKEL, IPPREPARATI JEW IPPRESERVATI, LI MA FIHOMX SPIRTU MIŻJUD IMMA LI FIHOM ZOKKOR MIŻJUD, F’PAKKETTI IMMEDJATI B’KONTENUT NETT LI MHUX IKBAR MINN 1 KG (ĦLIEF IT-TAĦLIT TA’ ĠEWŻ, FROTT TROPIKALI, KARAWETT

2008 92 92

TAĦLIT TA’ GWAV, MANG, MANGOSTAN, PAWPAW “PAPAJ”, TAMAR TAL-INDJA, FROTT TAL-ANAKARDJU, LIĊĊI, FROTT TAS-SIĠRA TAL-ĦOBŻ, FROTT TAS-SAPODILJA, FROTT TAL-PASSJONI, KARAMBOLA U PITAĦAYA, INKLUŻI T-TAĦLIT LI FIHOM 50 % JEW AKTAR TAL-PIŻ TA’ FROTT TROPIKALI U ĠEWŻ TROPIKALI,

2008 92 93

TAĦLIT TA’ FROTT JEW TA’ PARTIJIET OĦRA TA’ PJANTI TAJBIN GĦALL-IKEL, IPPREPARATI JEW IPPRESERVATI, LI MA FIHOMX LA SPIRTU MIŻJUD U LANQAS ZOKKOR MIŻJUD, F’PAKKETTI IMMEDJATI B’KONTENUT NETT TA’ MHUX INQAS MINN 5 KG (ĦLIEF TAĦLIT TA’ ĠEWŻ, FROTT TROPIKALI

2008 92 94

TAĦLIT TA’ GWAV, MANG, MANGOSTAN, PAWPAW “PAPAJ”, TAMAR TAL-INDJA, FROTT TAL-ANAKARDJU, LIĊĊI, FROTT TAS-SIĠRA TAL-ĦOBŻ, FROTT TAS-SAPODILJA, FROTT TAL-PASSJONI, KARAMBOLA U PITAĦAYA, INKLUŻI T-TAĦLIT LI FIHOM 50 % JEW AKTAR TAL-PIŻ TA’ FROTT TROPIKALI U ĠEWŻ TROPIKALI

2008 92 96

TAĦLIT TA’ FROTT JEW TA’ PARTIJIET OĦRA TA’ PJANTI TAJBIN GĦALL-IKEL, IPPREPARATI JEW IPPRESERVATI, LI MA FIHOMX LA SPIRTU MIŻJUD U LANQAS ZOKKOR MIŻJUD, F’PAKKETTI IMMEDJATI B’KONTENUT NETT TA’ INQAS MINN 5 KG IMMA MHUX INQAS MINN 4.5 KG (ĦLIEF IT-TAĦLIT TA’ ĠEWŻ, FROTT TROPIKALI

2008 92 97

TAĦLIT TA’ GWAV, MANG, MANGOSTAN, PAWPAW “PAPAJ”, TAMAR TAL-INDJA, FROTT TAL-ANAKARDJU, LIĊĊI, FROTT TAS-SIĠRA TAL-ĦOBŻ, FROTT TAS-SAPODILJA, FROTT TAL-PASSJONI, KARAMBOLA U PITAĦAYA, INKLUŻI T-TAĦLIT LI FIHOM 50 % JEW AKTAR TAL-PIŻ TA’ FROTT TROPIKALI U ĠEWŻ TROPIKALI,

2008 99 11

ĠINĠER, IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT, LI FIH SPIRTU MIŻJUD, B’SAĦĦA ALKOĦOLIKA ATTWALI BIL-MASSA TA’ =< 11.85 %

2008 99 26

MANG, MANGOSTAN, PAWPAW “PAPAJ”, TAMAR TAL-INDJA, FROTT TAL-ANAKARDJU, LIĊĊI, FROTT TAS-SIĠRA TAL-ĦOBŻ, FROTT TAS-SAPODILJA, KARAMBOLA U PITAĦAYA, IPPREPARATI JEW IPPRESERVATI, LI FIHOM SPIRTU MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ ZOKKOR IKBAR MINN 9 % TAL-PIŻ U TA’ SAĦĦA ALKOĦOLIKA ATTWALI BIL-MASSA

2008 99 32

FROTT TAL-PASSJONI U GWAV, B’KONTENUT TA’ ZOKKOR TA’ > 9 %, TA’ SAĦĦA ALKOĦOLIKA ATTWALI BIL-MASSA TA’ > 11.85 %, (IPPREPARATI JEW IPPRESERVATI B’XI MOD IEĦOR F’2006 U F’2007)

2008 99 33

MANG, MANGOSTAN, PAWPAW “PAPAJ”, TAMAR TAL-INDJA, FROTT TAL-ANAKARDJU, LIĊĊI, FROTT TAS-SIĠRA TAL-ĦOBŻ, FROTT TAS-SAPODILJA, KARAMBOLA U PITAĦAYA, IPPREPARATI JEW IPPRESERVATI, LI FIHOM SPIRTU MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ ZOKKOR IKBAR MINN 9 % TAL-PIŻ

2008 99 34

FROTT, B’KONTENUT TA’ ZOKKOR TA’ > 9 %, TA’ SAĦĦA ALKOĦOLIKA ATTWALI BIL-MASSA TA’ > 11.85 %, (ĦLIEF 2008 11 10 SA 2008 99 32 ), (IPPREPARATI JEW IPPRESERVATI B’XI MOD IEĦOR F’2006 U F’2007)

2008 99 37

FROTT JEW PARTIJIET OĦRA TA’ PJANTI TAJBIN GĦALL-IKEL, IPPREPARATI JEW IPPRESERVATI, LI FIHOM SPIRTU MIŻJUD, TA’ SAĦĦA ALKOĦOLIKA ATTWALI BIL-MASSA LI MHIX IKBAR MINN 11.85 %, N.E.S. (ĦLIEF B’KONTENUT TA’ ZOKKOR IKBAR MINN 9 % TAL-PIŻ)

2008 99 38

GWAV, MANG, MANGOSTAN, PAWPAW “PAPAJ”, TAMAR TAL-INDJA, FROTT TAL-ANAKARDJU, LIĊĊI, FROTT TAS-SIĠRA TAL-ĦOBŻ, FROTT TAS-SAPODILJA, FROTT TAL-PASSJONI, KARAMBOLA U PITAĦAYA, IPPREPARATI JEW IPPRESERVATI, LI FIHOM SPIRTU MIŻJUD, TA’ SAĦĦA ALKOĦOLIKA ATTWALI BIL-MASSA AKBAR MINN 11.85 %

2008 99 40

FROTT JEW PARTIJIET OĦRA TA’ PJANTI TAJBIN GĦALL-IKEL, IPPREPARATI JEW IPPRESERVATI, LI FIHOM SPIRTU MIŻJUD, TA’ SAĦĦA ALKOĦOLIKA ATTWALI BIL-MASSA IKBAR MINN 11.85 %, N.E.S. (ĦLIEF B’KONTENUT TA’ ZOKKOR IKBAR MINN 9 % TAL-PIŻ)

2008 99 41

ĠINĠER, IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT, LI MA FIH L-EBDA SPIRTU IMMA BIZ-ZOKKOR MIŻJUD, F’PAKKETTI TA’ > 1 KG

2008 99 46

FROTT TAL-PASSJONI, GWAV U TAMAR TAL-INDJA, B’ZOKKOR MIŻJUD, F’PAKKETTI TA’ => 1 KG, (ĦLIEF L-ISPIRTU MIŻJUD), (IPPREPARATI JEW IPPRESERVATI B’XI MOD IEĦOR F’2006 U F’2007)

2008 99 47

MANG, MANGOSTAN, PAWPAW “PAPAJ”, FROTT TAL-ANAKARDJU, LIĊĊI, FROTT TAS-SIĠRA TAL-ĦOBŻ, FROTT TAS-SAPODILJA, KARAMBOLA U PITAĦAYA, IPPREPARATI JEW IPPRESERVATI, LI MA FIHOMX SPIRTU MIŻJUD IMMA LI FIHOM ZOKKOR MIŻJUD, F’PAKKETTI IMMEDJATI B’KONTENUT NETT IKBAR MINN 1 KG

2008 99 51

ĠINĠER, IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT, LI MA FIHX SPIRTU IMMA LI FIH ZOKKOR MIŻJUD, F’PAKKETTI TA’ =< 1 KG

2008 99 61

FROTT TAL-PASSJONI U GWAV, B’ZOKKOR MIŻJUD, F’PAKKETTI TA’ =< 1 KG, (ĦLIEF L-ISPIRTU MIŻJUD), (IPPREPARATI JEW IPPRESERVATI B’XI MOD IEĦOR F’2006 U F’2007)

2008 99 62

MANG, MANGOSTAN, PAWPAW “PAPAJ”, TAMAR TAL-INDJA, FROTT TAL-ANAKARDJU, LIĊĊI, FROTT TAS-SIĠRA TAL-ĦOBŻ, FROTT TAS-SAPODILJA, KARAMBOLA U PITAĦAYA, IPPREPARATI JEW IPPRESERVATI, LI MA FIHOMX SPIRTU MIŻJUD IMMA LI FIHOM ZOKKOR MIŻJUD, F’PAKKETTI IMMEDJATI

2008 99 67

FROTT U PARTIJIET OĦRA TAJBIN GĦALL-IKEL

2009 29 91

MERAQ TAL-GREJPFRUT, MHUX IFFERMENTAT, B’ VALUR BRIX TA’ > 20 IMMA <= 67 F’TEMPERATURA TA’ 20oC, B’VALUR TA’ <= 30 {EWRO} GĦAL KULL 100 KG, LI FIH > 30 % ZOKKOR MIŻJUD (ĦLIEF LI FIH L-ISPIRTU)

2009 31 11

MERAQ TA’ FROTTA TAĊ-ĊITRU SINGOLA, MHUX IFFERMENTAT, B’ VALUR BRIX TA’ > 20 F’TEMPERATURA TA’ 20oC, B’VALUR TA’ <= 30 {EWRO} GĦAL KULL 100 KG, LI FIH ZOKKOR MIŻJUD (ĦLIEF LI FIH L-ISPIRTU, IT-TAĦLIT, IL-MERAQ TAL-LARINĠ U L-MERAQ TAL-GREJPFRUT)

2009 39 11

MERAQ TA’ FROTTA TAĊ-ĊITRU SINGOLA, MHUX IFFERMENTAT, B’ VALUR BRIX TA’ > 67 F’TEMPERATURA TA’ 20oC, B’VALUR TA’ <= 30 {EWRO} GĦAL KULL 100 KG, FIHX IZ-ZOKKOR JEW MATERJAL IEĦOR BIEX JAGĦTI L-ĦLEWWA MIŻJUD JEW LE (ĦLIEF LI FIH L-ISPIRTU, IT-TAĦLIT, IL-MERAQ TAL-LARINĠ U L-MERAQ TAL-GREJPFRUT)

2009 39 31

MERAQ TA’ FROTTA TAĊ-ĊITRU SINGOLA, MHUX IFFERMENTAT, B’ VALUR BRIX TA’ > 20 IMMA <= 67 F’TEMPERATURA TA’ 20oC, B’VALUR TA’ <= 30 {EWRO} GĦAL KULL 100 KG, LI FIH ZOKKOR MIŻJUD (ĦLIEF LI FIH L-ISPIRTU, IT-TAĦLIT, IL-MERAQ TAL-LARINĠ U L-MERAQ TAL-GREJPFRUT)

2009 39 39

MERAQ TA’ FROTTA TAĊ-ĊITRU SINGOLA, MHUX IFFERMENTAT, B’ VALUR BRIX TA’ > 20 IMMA <= 67 F’TEMPERATURA TA’ 20oC, B’VALUR TA’ <= 30 {EWRO} GĦAL KULL 100 KG, (ĦLIEF LI FIH ZOKKOR MIŻJUD, LI FIH L-ISPIRTU, IT-TAĦLIET, IL-MERAQ TAL-LARINĠ U L-MERAQ TAL-GREJPFRUT)

2009 39 51

MERAQ TAL-LUMI, MHUX IFFERMENTAT, B’ VALUR BRIX TA’ > 20 IMMA <= 67 F’TEMPERATURA TA’ 20oC, B’VALUR TA’ > 30 {EWRO} GĦAL KULL 100 KG, LI FIH > 30 % ZOKKOR MIŻJUD (ĦLIEF LI FIH L-ISPIRTU)

2009 39 55

MERAQ TAL-LUMI, MHUX IFFERMENTAT, B’ VALUR BRIX TA’ > 20 IMMA <= 67 F’TEMPERATURA TA’ 20oC, B’VALUR TA’ <= 30 {EWRO} GĦAL KULL 100 KG, LI FIH <= 30 % ZOKKOR MIŻJUD (ĦLIEF LI FIH L-ISPIRTU)

2009 39 59

MERAQ TAL-LUMI, MHUX IFFERMENTAT, B’ VALUR BRIX TA’ > 20 IMMA <= 67 F’TEMPERATURA TA’ 20oC, B’VALUR TA’ <= 30 {EWRO} GĦAL KULL 100 KG (ĦLIEF LI FIH SPIRTU JEW ZOKKOR MIŻJUD)

2009 39 91

MERAQ TA’ FROTTA TAĊ-ĊITRU SINGOLA, MHUX IFFERMENTAT, B’ VALUR BRIX TA’ > 20 IMMA <= 67 F’TEMPERATURA TA’ 20oC, B’VALUR TA’ <= 30 {EWRO} GĦAL KULL 100 KG, LI FIH > 30 % ZOKKOR MIŻJUD (ĦLIEF JEW LI FIH SPIRTU, IT-TAĦLIT, IL-MERAQ TAL-LUMI, TAL-LARINĠ U TAL-GREJPFRUT)

2009 39 95

MERAQ TA’ FROTTA TAĊ-ĊITRU SINGOLA, MHUX IFFERMENTAT, B’ VALUR BRIX TA’ > 20 IMMA <= 67 F’TEMPERATURA TA’ 20oC, B’VALUR TA’ <= 30 {EWRO} GĦAL KULL 100 KG, LI FIH <= 30 % ZOKKOR MIŻJUD (ĦLIEF LI FIH SPIRTU, IT-TAĦLIT, IL-MERAQ TAL-LUMI, TAL-LARINĠ U TAL-GREJPFRUT)

2009 41 10

MERAQ TAL-ANANAS, MHUX IFFERMENTAT, B’ VALUR BRIX TA’ <= 20 F’TEMPERATURA TA’ 20oC, B’VALUR TA’ <= 30 {EWRO} GĦAL KULL 100 KG, LI FIH ZOKKOR MIŻJUD (ĦLIEF LI FIH SPIRTU)

2009 41 91

MERAQ TAL-ANANAS, MHUX IFFERMENTAT, B’ VALUR BRIX TA’ <= 20 F’TEMPERATURA TA’ 20oC, B’VALUR TA’ <= 30 {EWRO} GĦAL KULL 100 KG, LI FIH ZOKKOR MIŻJUD (ĦLIEF LI FIH SPIRTU)

2009 49 11

MERAQ TAL-ANANAS, MHUX IFFERMENTAT, B’ VALUR BRIX TA’ > 67 F’TEMPERATURA TA’ 20oC, B’VALUR TA’ <= 30 {EWRO} GĦAL KULL 100 KG, FIHX ZOKKOR JEW MATERJAL IEĦOR BIEX JAGĦTI L-ĦLEWWA MIŻJUD JEW LE (ĦLIEF LI FIH SPIRTU)

2009 49 30

MERAQ TAL-ANANAS, MHUX IFFERMENTAT, B’ VALUR BRIX TA’ > 20 IMMA <= 67 F’TEMPERATURA TA’ 20oC, B’VALUR TA’ <= 30 {EWRO} GĦAL KULL 100 KG, LI FIH ZOKKOR MIŻJUD (ĦLIEF LI FIH SPIRTU)

2009 49 91

MERAQ TAL-ANANAS, MHUX IFFERMENTAT, B’ VALUR BRIX TA’ > 20 IMMA <= 67 F’TEMPERATURA TA’ 20oC, B’VALUR TA’ <= 30 {EWRO} GĦAL KULL 100 KG, LI FIH > 30 % ZOKKOR MIŻJUD (ĦLIEF LI FIH SPIRTU)

2009 49 93

MERAQ TAL-ANANAS, MHUX IFFERMENTAT, B’ VALUR BRIX TA’ > 20 IMMA <= 67 F’TEMPERATURA TA’ 20oC, B’VALUR TA’ <= 30 {EWRO} GĦAL KULL 100 KG, LI FIH <= 30 % ZOKKOR MIŻJUD (ĦLIEF LI FIH SPIRTU)

2106 90 30

ĠULEPPIJIET TAL-IŻOGLUKOŻJU MĦAWRIN JEW IKKULURITI

2106 90 51

ĠULEPPIJIET TAL-LATTOSJU MĦAWRIN JEW IKKULURITI

2106 90 55

ĠULEPPIJIET TAL-GLUKOŻJU U TAL-MALTODESTRINA MĦAWRIN JEW IKKULURITI

2106 90 59

ĠULEPPIJIET TAZ-ZOKKOR IMĦAWRIN JEW IKKULURITI (ĦLIEF IL-ĠULEPPI TAL-ISKOGLUKOŻJU, TAL-LATTOSJU, TAL-GLUKOŻJU U TAL-MALTODESTRINA)

2206 00 10

PIQUETTE

2206 00 31

SIDRU U PERRY, EFFERVEXXENTI

2206 00 51

SIDRU U PERRY, MHUX EFFERVEXXENTI, F’KONTENITURI LI JESGĦU =< 2 L

2301 10 00

DQIQ, PASTA U GERBUB, TA’ LAĦAM JEW FDAL TAL-LAĦAM, LI MHUMIEX TAJBA GĦALL-KONSUM UMAN; SKART TAX-XAĦAM TAD-DAM

2302 10 10

GRANZA, DQIQ INFERJURI U FDAL OĦRA TAL-QAMĦIRRUN, F’FORMA TA’ GERBUB JEW LE, ĠEJJIN MIT-TNAQQIĦ, MIT-TĦIN JEW MINN XOGĦOL IEĦOR, B’KONTENUT TA’ LAMTU TA’ =< 35 %

2302 10 90

GRANZA, DQIQ INFERJURI U FDAL OĦRA TAL-QAMĦIRRUN, F’FORMA TA’ GERBUB JEW LE, ĠEJJIN MIT-TNAQQIĦ, MIT-TĦIN JEW MINN XOGĦOL IEĦOR, B’KONTENUT TA’ LAMTU TA’ > 35 %

2302 20 10

GRANZA, DQIQ INFERJURI U FDAL OĦRA TAR-ROSS, F’FORMA TA’ GERBUB JEW LE, ĠEJJIN MIT-TNAQQIĦ, MIT-TĦIN JEW MINN XOGĦOL IEĦOR, B’KONTENUT TA’ LAMTU TA’ =< 35 %

2302 20 90

GRANZA, DQIQ INFERJURI U FDAL OĦRA TAR-ROSS, F’FORMA TA’ GERBUB JEW LE, ĠEJJIN MIT-TNAQQIĦ, MIT-TĦIN JEW MINN XOGĦOL IEĦOR, B’KONTENUT TA’ LAMTU TA’> 35 %

2302 30 10

GRANZA, DQIQ INFERJURI U FDAL OĦRA, F’FORMA TA’ GERBUB JEW LE, ĠEJJIN MIT-TNAQQIĦ, MIT-TĦIN JEW MINN XOGĦOL IEĦOR FUQ IL-QAMĦ, B’KONTENUT TA’ LAMTU TA’ <= 28 % TAL-PIŻ

2302 30 90

GRANZA, DQIQ INFERJURI U FDAL OĦRA TA’ QAMĦ, F’FORMA TA’ GERBUB JEW LE, ĠEJJIN MIT-TNAQQIĦ, MIT-TĦIN JEW MINN XOGĦOL IEĦOR (ĦLIEF DAWK B’KONTENUT TA’ LAMTU TA’ =< 28 %, SAKEMM =< 10 % JGĦADDI MINN PASSATUR B’APERTURA TA’ 0.2 MM

2302 40 10

GRANZA, DQIQ INFERJURI U FDAL OĦRA, F’FORMA TA’ GERBUB JEW LE, ĠEJJIN MIT-TNAQQIĦ, MIT-TĦIN JEW MINN XOGĦOL IEĦOR FUQ ĊEREALI, B’KONTENUT TA’ LAMTU TA’ <= 28 % TAL-PIŻ, U LI MINNHOM <= 10 % TAL-PIŻ JGĦADDI MINN PASSATUR B’APERTURA TA’ 0.2 MM

2302 40 90

GRANZA, DQIQ INFERJURI U FDAL OĦRA TAĊ-ĊEREALI, F’FORMA TA’ GERBUB JEW LE, ĠEJJIN MIT-TNAQQIĦ, MIT-TĦIN JEW MINN XOGĦOL IEĦOR, (ĦLIEF DAWK B’KONTENUT TA’ LAMTU TA’ =< 28 %, SAKEMM JEW =< 10 % JGĦADDI MINN MINN PASSATUR B’APERTURA TA’ 0.2 MM

2302 50 00

GRANZA, DQIQ INFERJURI U FDAL OĦRA TA’ PJANTI LEGUMINUŻI, F’FORMA TA’ GERBUB JEW LE, ĠEJJIN MT-TNAQQIĦ, MIT-TĦIN JEW MINN XOGĦOL IEĦOR

2303 10 11

FDAL MILL-MANIFATTURA TAL-LAMTU MILL-QAMĦIRRUN, B’KONTENUT TA’ PROTEINI, IKKALKULAT FUQ IL-PRODOTT XOTT, TA’ > 40 % TAL-PIŻ (ĦLIEF LIKURI KKONĊENTRATI MIT-TIXRIB)

2303 10 19

FDAL MILL-MANIFATTURA TAL-LAMTU MILL-QAMĦIRRUN, B’KONTENUT TA’ PROTEINI, IKKALKULAT FUQ IL-PRODOTT XOTT, TA’ <= 40 % TAL-PIŻ (ĦLIEF LIKURI KKONĊENTRATI MIT-TIXRIB)

2303 10 90

FDAL MILL-MANIFATTURA TAL-LAMTU U FDAL SIMILI (ĦLIEF MILL-QAMĦIRRUN)

2303 20 11

POLPA TAL-PITRAVI B’KONTENUT TA’ MATERJAL XOTT TA’ >= 87 % TAL-PIŻ

2303 20 18

POLPA TAL-PITRAVI B’KONTENUT TA’ MATERJAL XOTT TA’ < 87 % TAL-PIŻ

2303 20 90

BAGASSE U SKART IEĦOR TAL-MANIFATTURA TAZ-ZOKKOR (ĦLIEF IL-POLPA TAL-PITRAVI)

2303 30 00

FERMENTAZZJONI JEW DISTILLAR TA’ FOND U SKART

2304 00 00

GĦALF TAL-BHEJJEM U FDAL IEĦOR SOLIDU, KEMM JEKK MITĦUNIN JEW F’FORMA TA’ GERBUB JEW LE, LI JIRRIŻULTAW MILL-ESTRAZZJONI TAŻ-ŻEJT TAS-SOJA

2306 10 00

GĦALF TAL-BHEJJEM U FDAL IEĦOR SOLIDU, KEMM JEKK MITĦUNIN JEW F’FORMA TA’ GERBUB JEW LE, LI JIRRIŻULTAW MILL-ESTRAZZJONI TAŻ-ŻERRIEGĦA TAL-QOTON

2306 20 00

GĦALF TAL-BHEJJEM U FDAL IEĦOR SOLIDU, KEMM JEKK MITĦUNIN JEW F’FORMA TA’ GERBUB JEW LE, LI JIRRIŻULTAW MILL-ESTRAZZJONI TAŻ-ŻERRIEGĦA TAL-KITTIEN

2306 30 00

GĦALF TAL-BHEJJEM U FDAL IEĦOR SOLIDU, KEMM JEKK MITĦUNIN JEW F’FORMA TA’ GERBUB JEW LE, LI JIRRIŻULTAW MILL-ESTRAZZJONI TAŻ-ŻERRIEGĦA TAL-ĠIRASOL

2306 41 00

“GĦALF TAL-BHEJJEM U FDAL IEĦOR SOLIDU, KEMM JEKK MITĦUNIN JEW F’FORMA TA’ GERBUB JEW LE, LI JIRRIŻULTAW MILL-ESTRAZZJONI TA’ ŻERRIEGĦA TAL-LIFT JEW TAL-KOLZA B’AĊTU ERUĊIKU BAXX” LI JIRRENDU ŻEJT FISS B’KONTENUT TA’ AĊTU ERUĊIKU TA’ < 2 %

2306 49 00

“GĦALF TAL-BHEJJEM U FDAL IEĦOR SOLIDU, KEMM JEKK MITĦUNIN JEW F’FORMA TA’ GERBUB JEW LE, LI JIRRIŻULTAW MILL-ESTRAZZJONI TA’ ŻERRIEGĦA TAL-LIFT JEW TAL-KOLZA B’AĊTU ERUĊIKU GĦOLI” LI JIRRENDU ŻEJT FISS B’KONTENUT TA’ AĊTU ERUĊIKUTA’ >= 2 %

2306 50 00

GĦALF TAL-BHEJJEM U FDAL IEĦOR SOLIDU, KEMM JEKK MITĦUNIN JEW F’FORMA TA’ GERBUB JEW LE, LI JIRRIŻULTAW MILL-ESTRAZZJONI TAL-ĠEWŻ TAL-INDÌ

2306 60 00

GĦALF TAL-BHEJJEM U FDAL IEĦOR SOLIDU, KEMM JEKK MITĦUNIN JEW F’FORMA TA’ GERBUB JEW LE, LI JIRRIŻULTAW MILL-ESTRAZZJONI TAL-ĠEWŻ JEW TAL-QLUB TAL-ĠEWZ TAL-PALM

2306 70 00

GĦALF TAL-BHEJJEM U FDAL IEĦOR SOLIDU, KEMM JEKK MITĦUNIN JEW F’FORMA TA’ GERBUB JEW LE, LI JIRRIŻULTAW MILL-ESTRAZZJONI TAX-XAĦMIJIET JEW TAŻ-ŻJUT TA’ VEĠETALI MIN-NIBBIETA TAL-QAMĦIRRUN

2306 90 11

GĦALF TAL-BHEJJEM U FDAL IEĦOR SOLIDU MILL-ESTRAZZJONI TAŻ-ŻEJT TAŻ-ŻEBBUĠA, KEMM JEKK MITĦUNIN JEW F’FORMA TA’ GERBUB JEW LE, LI FIHOM =< 3 % TA’ ŻEJT TAŻ-ŻEBBUĠA

2306 90 19

GĦALF TAL-BHEJJEM U FDAL IEĦOR SOLIDU MILL-ESTRAZZJONI TAŻ-ŻEJT TAŻ-ŻEBBUĠA, KEMM JEKK MITĦUNIN JEW F’FORMA TA’ GERBUB JEW LE, LI FIHOM > 3 % TA’ ŻEJT TAŻ-ŻEBBUĠA

2306 90 90

GĦALF TAL-BHEJJEM U FDAL IEĦOR SOLIDU, KEMM JEKK MITĦUNIN JEW F’FORMA TA’ GERBUB JEW LE, LI JIRRIŻULTAW MILL-ESTRAZZJONI TAX-XAĦMIJIET JEW TAŻ-ŻJUT TA’ VEĠETALI (ĦLIEF IŻ-ŻERRIEGĦA TAL-QOTON, IŻ-ŻERRIEGĦA TAL-KITTIEN, IŻ-ŻERRIEGĦA TAL-ĠIRASOL, IŻ-ŻRIERAGĦ TAL-LIFT JEW TAL-KOLZA, IL-ĠEWŻ TAL-INDÌ JEW IL-KOPRA, IL-ĠEWŻ JEW IL-QLUB TAL-ĠEWŻ TAL-PALMA

2308 00 40

ĠANDAR U QASTAN SELVAĠĠ U LBIEBA U KARFA TAL-FROTT, GĦALL-GĦALF TAL-ANNIMALI, F’FORMA TA’ GERBUB JEW LE (ĦlIEF IL-KARFA TAL-GĦENEB)

2309 10 13

IKEL GĦALL-KLIEB JEW GĦALL-QTATES, IPPREŻENTAT GĦALL-BEJGĦ BL-IMNUT, LI MA FIH L-EBDA LAMTU JEW LI FIH =< 10 % TA’ LAMTU, LI FIH IL-GLUKOŻJU, IL-ĠULEPP TAL-GLUKOŻJU, IL-MALTODESTRINA U L-ĠULEPP TIEGĦU, U B’KONTENUT TA’ PRODOTT TAL-ĦALIB TA’ >= 10 % IMMA < 50 %

2309 10 19

IKEL GĦALL-KLIEB JEW GĦALL-QTATES, IPPREŻENTAT GĦALL-BEJGĦ BL-IMNUT, LI MA FIH L-EBDA LAMTU JEW LI FIH =< 10 % TA’ LAMTU, LI FIH IL-GLUKOŻJU, IL-ĠULEPP TAL-GLUKOŻJU, IL-MALTODESTRINA U L-ĠULEPP TIEGĦU, U B’KONTENUT TA’ PRODOTT TAL-ĦALIB TA’ >= 75 %

2309 10 33

IKEL GĦALL-KLIEB JEW GĦALL-QTATES, IPPREŻENTAT GĦALL-BEJGĦ BL-IMNUT, LI FIH > 10 % IMMA =< 30 % TA’ LAMTU, LI FIH IL-GLUKOŻJU, IL-ĠULEPP TAL-GLUKOŻJU, IL-MALTODESTRINA U L-ĠULEPP TIEGĦU, U B’KONTENUT TA’ PRODOTT TAL-ĦALIB TA’ >= 10 % IMMA < 50 %

2309 10 39

IKEL GĦALL-KLIEB JEW GĦALL-QTATES, IPPREŻENTAT GĦALL-BEJGĦ BL-IMNUT, LI FIH > 10 % IMMA =< 30 % TA’ LAMTU, LI FIH IL-GLUKOŻJU, IL-ĠULEPP TAL-GLUKOŻJU, IL-MALTODESTRINA U L-ĠULEPP TIEGĦU, U B’KONTENUT TA’ PRODOTT TAL-ĦALIB TA’ >= 50 %

2309 10 53

IKEL GĦALL-KLIEB JEW GĦALL-QTATES, IPPREŻENTAT GĦALL-BEJGĦ BL-IMNUT, LI FIH > 30 % TA’ LAMTU, LI FIH IL-GLUKOŻJU, IL-ĠULEPP TAL-GLUKOŻJU, IL-MALTODESTRINA U L-ĠULEPP TIEGĦU, U B’KONTENUT TA’ PRODOTT TAL-ĦALIB TA’ >= 10 % IMMA < 50 %

2309 10 70

IKEL GĦALL-KLIEB JEW GĦALL-QTATES, IPPREŻENTAT GĦALL-BEJGĦ BL-IMNUT, LI M’GĦANDU L-EBDA LAMTU, GLUKOŻJU, MALTODESTRINA JEW IL-ĠULEPPI TAGĦHOM, IMMA LI FIH IL-PRODOTTI TAL-ĦALIB

2309 90 10

MATERJALI LI JINĦALLU TA’ ĦUT JEW TA’ MAMMALI TAL-BAĦAR, BIEX JISSUPPLIMENTAW L-GĦALF PRODOTT FIS-SETTUR AGRIKOLU

2309 90 20

FDAL MILL-MANIFATTURA TAL-LAMTU MILL-QAMĦIRRUN LI JISSEMMA FIN-NOTA ADDIZZJONALI 5 GĦALL-KAPITOLU 23, TA’ TIP LI JINTUŻA FL-GĦALF TAL-ANNIMALI (ĦLIEF L-IKEL GĦALL-KLIEB U GĦALL-QTATES IPPREŻENTAT GĦALL-BEJGĦ BL-IMNUT)

2309 90 31

PREPARAZZJONIJIET GĦALL-IKEL TAL-ANNIMALI, LI MA FIHOM L-EBDA LAMTU JEW LI FIHOM =< 10 % TA’ LAMTU, LI FIHOM IL-GLUKOŻJU, IL-ĠULEPP TAL-GLUKOŻJU, IL-MALTODESTRINA U L-ĠULEPP TIEGĦU, U BLA KONTENUT TA’ PRODOTTI TAL-ĦALIB JEW B’KONTENUT TA’ PRODOTTI TAL-ĦALIB TA’ < 10 % (ĦLIEF L-IKEL GĦALL-KLIEB U GĦALL-QTATES IPPREŻENTAT GĦALL-BEJGĦ BL-IMNUT)

2309 90 33

PREPARAZZJONIJIET GĦALL-IKEL TAL-ANNIMALI, LI MA FIHOM L-EBDA LAMTU JEW LI FIHOM =< 10 % TA’ LAMTU, LI FIHOM IL-GLUKOŻJU, IL-ĠULEPP TAL-GLUKOŻJU, IL-MALTODESTRINA U L-ĠULEPP TIEGĦU, U B’KONTENUT TA’ PRODOTTI TAL-ĦALIB TA’ >= 10 % IMMA < 50 % (ĦLIEF L-IKEL GĦALL-KLIEB U GĦALL-QTATES IPPREŻENTAT GĦALL-BEJGĦ BL-IMNUT)

2309 90 43

PREPARAZZJONIJIET GĦALL-IKEL TAL-ANNIMALI, LI FIHOM > 10 % IMMA =< 30 % TA’ LAMTU, LI FIHOM IL-GLUKOŻJU, IL-ĠULEPP TAL-GLUKOŻJU, IL-MALTODESTRINA U L-ĠULEPP TIEGĦU, U B’KONTENUT TA’ PRODOTTI TAL-ĦALIB TA’ > 10 % IMMA =< 50 % (ĦLIEF L-IKEL GĦALL-KLIEB U GĦALL-QTATES IPPREŻENTAT GĦALL-BEJGĦ BL-IMNUT)

2309 90 49

PREPARAZZJONIJIET GĦALL-IKEL TAL-ANNIMALI, LI FIHOM > 10 % IMMA =< 30 % TA’ LAMTU, LI FIHOM IL-GLUKOŻJU, IL-ĠULEPP TAL-GLUKOŻJU, IL-MALTODESTRINA U L-ĠULEPP TIEGĦU, U B’KONTENUT TA’ PRODOTTI TAL-ĦALIB TA’ >= 50 % (ĦLIEF L-IKEL GĦALL-KLIEB U GĦALL-QTATES IPPREŻENTAT GĦALL-BEJGĦ BL-IMNUT)

2309 90 99

PREPARAZZJONIJIET TA’ TIP

2401 10 10

TABAKK TAT-TIP VIRGINA MQADDED BI SĦANA ARTIFIĊJALI, (ĦLIEF BIZ-ZOKK MHUX MAQTUGĦ)

2401 10 20

TABAKK TAT-TIP BURLEY ĊAR IMQADDED BL-ARJA, INKLUŻI L-IBRIDI BURLEY (ĦLIEF BIZ-ZOKK MHUX MAQTUGĦ)

2401 10 30

TABAKK TAT-TIP MARYLAND ĊAR IMQADDED BL-ARJA (ĦLIEF BIZ-ZOKK MHUX MAQTUGĦ)

2401 10 41

TABAKK TAT-TIP KENTUCKY IMQADDED BIN-NAR (ĦLIEF BIZ-ZOKK MHUX MAQTUGĦ)

2401 10 49

TABAKK IMQADDED BIN-NAR (ĦLIEF IT-TIP KENTUCKY U BIZ-ZOKK MAQTUGĦ)

2401 10 50

TABAKK ĊAR IMQADDED BL-ARJA (ĦLIEF IT-TIPI BURLEY U MARYLAND U BIZ-ZOKK MAQTUGĦ)

2401 10 70

TABAKK SKUR IMQADDED BL-ARJA (ĦLIEF BIZ-ZOKK MAQTUGĦ)

2401 10 80

TABAKK IMQADDED BI SĦANA ARTIFIĊJALI (ĦLIEF IT-TIP VIRGINIA U BIZ-ZOKK MAQTUGĦ)

2401 10 90

TABAKK (ĦLIEF BIZ-ZOKK MAQTUGĦ, IMQADDED BI SĦANA ARTIFIĊJALI, ĊAR U MQADDED BL-ARJA, IMQADDED BIN-NAR, SKUR U MQADDED BL-AJRA U ORJENTALI U MQADDED FIX-XEMX)

2401 20 10

TABAKK TAT-TIP VIRGINIA MQADDED BI SĦANA ARTIFIĊJALI BIZ-ZOKK MAQTUGĦ PARZJALMENT JEW KOMPLETAMENT, MHUX MANIFATTURAT MOD IEĦOR

2401 20 20

TABAKK TAT-TIP BURLEY ĊAR IMQADDED BL-ARJA, INKLUŻI L-IBRIDI BURLEY, BIZ-ZOKK MAQTUGĦ PARZJALMENT JEW KOMPLETAMENT, MHUX MANIFATTURAT MOD IEĦOR

2401 20 30

TABAKK TAT-TIP MARYLAND ĊAR IMQADDED BL-ARJA, BIZ-ZOKK MAQTUGĦ PARZJALMENT JEW KOMPLETAMENT, MHUX MANIFATTURAT MOD IEĦOR

2401 20 41

TABAKK TAT-TIP KENTUCKY IMQADDED BIN-NAR BIZ-ZOKK MAQTUGĦ PARZJALMENT JEW KOMPLETAMENT, MHUX MANIFATTURAT MOD IEĦOR

2401 20 49

TABAKK IMQADDED BIN-NAR (ĦLIEF IT-TIP KENTUCKY) BIZ-ZOKK MAQTUGĦ PARZJALMENT JEW KOMPLETAMENT, MHUX MANIFATTURAT MOD IEĦOR

2401 20 50

TABAKK ĊAR IMQADDED BL-ARJA (ĦLIEF IT-TIPI BURLEY U MARYLAND) BIZ-ZOKK MAQTUGĦ PARZJALMENT JEW KOMPLETAMENT, MHUX MANIFATTURAT MOD IEĦOR

2401 20 70

TABAKK SKUR IMQADDED BL-ARJA BIZ-ZOKK MAQTUGĦ PARZJALMENT JEW KOMPLETAMENT, MHUX MANIFATTURAT MOD IEĦOR

2401 20 80

TABAKK IMQADDED BI SĦANA ARTIFIĊJALI (ĦLIEF IT-TIP VIRGINIA) BIZ-ZOKK MAQTUGĦ PARZJALMENT JEW KOMPLETAMENT, MHUX MANIFATTURAT MOD IEĦOR

2401 20 90

TABAKK (ĦLIEF IMQADDED BI SĦANA ARTIFIĊJALI, ĊAR U MQADDED BL-ARJA, IMQADDED BIN-NAR, SKUR U MQADDED BL-AJRA U ORJENTALI U MQADDED FIX-XEMX) BIZ-ZOKK MAQTUGĦ PARZJALMENT JEW KOMPLETAMENT, MHUX MANIFATTURAT MOD IEĦOR

2401 30 00

SKART TAT-TABAKK

3301 11 10

ŻJUT TAL-BERGAMOTT MHUX DETERPENATI, INKLUŻI L-KONKRETI U L-ASSOLUTI

3301 11 90

ŻJUT TAL-BERGAMOTT DETERPENATI, INKLUŻI L-KONKRETI U L-ASSOLUTI

3301 12 10

ŻJUT TAL-LARINĠA ĦELWA U MORRA MHUX DETERPENATI, INKLUŻI L-KONKRETI U L-ASSOLUTI (ĦLIEF GĦAŻ-ŻEJ TAL-FJURA TAL-LARINĠA)

3301 12 90

ŻJUT TAL-LARINĠA ĦELWA U MORRA DETERPENATI, INKLUŻI L-KONKRETI U L-ASSOLUTI (ĦLIEF GĦAŻ-ŻEJ TAL-FJURA TAL-LARINĠA)

3301 13 10

ŻJUT TAL-LUMI MHUX DETERPENATI, INKLUŻI L-KONKRETI U L-ASSOLUTI

3301 13 90

ŻJUT TAL-LUMI DETERPENATI, INKLUŻI L-KONKRETI U L-ASSOLUTI

3301 14 10

ŻJUT TAL-IXKOMP MHUX DETERPENATI, INKLUŻI L-KONKRETI U L-ASSOLUTI

3301 14 90

ŻJUT TAL-IXKOMP DETERPENATI, INKLUŻI L-KONKRETI U L-ASSOLUTI

3301 19 10

ŻJUT ESSENZJALI TAL-FROTT TAĊ-ĊITRU MHUX DETERPENATI, INKLUĦI L-KONKRETI U L-ASSOLUTI (ĦLIEF DAWK TAL-BERGAMOTT, TAL-LARINĠA ĦELWA U MORRA, TAL-LUMI U TAL-IXKOMP)

3301 19 90

ŻJUT ESSENZJALI TAL-FROTT TAĊ-ĊITRU DETERPENATI, INKLUĦI L-KONKRETI U L-ASSOLUTI (ĦLIEF DAWK TAL-BERGAMOTT, TAL-LARINĠA ĦELWA U MORRA, TAL-LUMI U TAL-IXKOMP)

3301 21 10

ŻJUT TAL-ĠERANJI MHUX DETERPENATI, INKLUŻI L-KONKRETI U L-ASSOLUTI

3301 21 90

ŻJUT TAL-ĠERANJI DETERPENATI, INKLUŻI L-KONKRETI U L-ASSOLUTI

3301 22 10

ŻJUT TAL-ĠIŻIMIN MHUX DETERPENATI, INKLUŻI L-KONKRETI U L-ASSOLUTI

3301 22 90

ŻJUT TAL-ĠIŻIMIN DETERPENATI, INKLUŻI L-KONKRETI U L-ASSOLUTI

3301 23 10

ŻJUT TAL-LAVANDA JEW TAL-LAVANDIN MHUX DETERPENATI, INKLUŻI L-KONKRETI U L-ASSOLUTI

3301 23 90

ŻJUT TAL-LAVANDA JEW TAL-LAVANDIN DETERPENATI, INKLUŻI L-KONKRETI U L-ASSOLUTI

3301 24 10

ŻJUT TAL-PEPERMINT JEW TAN-NANIEGĦ “MENTHA PIPERITA” MHUX DETERPENATI, INKLUŻI L-KONKRETI U L-ASSOLUTI

3301 24 90

ŻJUT TAL-PEPERMINT JEW TAN-NANIEGĦ “MENTHA PIPERITA” DETERPENATI, INKLUŻI L-KONKRETI U L-ASSOLUTI

3301 25 10

ŻJUT TA’ NANIEGĦ IEĦOR MHUX DETERPENATI, INKLUŻI L-KONKRETI U L-ASSOLUTI (ĦLIEF TAL-PEPERMINT JEW TAN-NANIEGĦ “MENTHA PIPERITA”)

3301 25 90

ŻJUT TA’ NANIEGĦ IEĦOR DETERPENATI, INKLUŻI L-KONKRETI U L-ASSOLUTI (ĦLIEF TAL-PEPERMINT JEW TAN-NANIEGĦ “MENTHA PIPERITA”)

3301 26 10

ŻJUT TAL-VETIVER MHUX DETERPENATI, INKLUŻI L-KONKRETI U L-ASSOLUTI

3301 26 90

ŻJUT TAL-VETIVER DETERPENATI, INKLUŻI L-KONKRETI U L-ASSOLUTI

3301 29 11

ŻJUT TAL-IMSIEMER TAL-QRONFOL, TAN-NIAOULI U TAL-ILANG-ILANG MHUX DETERPENATI, INKLUŻI L-KONKRETI U L-ASSOLUTI

3301 29 31

ŻJUT TAL-IMSIEMER TAL-QRONFOL, TAN-NIAOULI U TAL-ILANG-ILANG DETERPENATI, INKLUŻI L-KONKRETI U L-ASSOLUTI

3301 29 61

ŻJUT ESSENZJALI, MHUX DETERPENATI, INKLUŻI L-KONKRETI U L-ASSOLUTI (ĦLIEF TAL-FROTT TAĊ-ĊITRU, TAL-ĠERANJI, TAL-ĠIŻIMIN, TAL-LAVANDA JEW TAL-LAVANDIN, TAN-NANIEGĦ, TAL-VETIVER, TAL-IMSIEMER TAL-QRONFOL, TAN-NIAOULI U TAL-ILANG-ILANG)

3301 29 91

ŻJUT ESSENZJALI DETERPENATI, INKLUŻI L-KONKRETI U L-ASSOLUTI (ĦLIEF 3301 11 10 SA 3301 29 59 )

3301 30 00

REŻINOJDI

3302 10 40

TAĦLIT TA’ SUSTANZI LI JFUĦU U TAĦLIT, INKLUŻI SOLUZZJONIJIET ALKOĦOLIĊI, B’BAŻI TA’ SUSTANZA JEW AKTAR MINN DAWN, TA’ TIP LI JINTUŻA BĦALA MATERJA PRIMA FL-INDUSTRIJA TAX-XORB, U PREPARAZZJONIJIET IBBAŻATI FUQ SUSTANZI LI JFUĦU

3302 10 90

TAĦLIT TA’ SUSTANZI LI JFUĦU U TAĦLIT, INKLUŻI SOLUZZJONIJIET ALKOĦOLIĊI, B’BAŻI TA’ SUSTANZA JEW AKTAR MINN DAWN, TA’ TIP LI JINTUŻA BĦALA MATERJA PRIMA FL-INDUSTRIJI TAL-IKEL

3501 90 10

KOLOL TAL-KASEINA (ĦLIEF DAWK IPPREŻENTATI GĦALL-BEJGĦ BL-IMNUT BĦALA KOLLA U LI JIŻNU =< 1 KG)

3502 11 10

ALBUMINA TAL-BAJD, IMNIXXFA “EŻ. F’FOLJI, QXUR, TROFOF, TRAB”, LI MHIX TAJBA JEW LI GĦANDHA TINĠIEB MHUX TAJBA GĦALL-KONSUM UMAN

3502 11 90

ALBUMINA TAL-BAJD, IMNIXXFA “EŻ. F’FOLJI, QXUR, TROFOF, TRAB”, TAJBA GĦALL-KONSUM UMAN

3502 19 10

ALBUMINA TAL-BAJD, LI MHIX TAJBA JEW LI GĦANDHA TINĠIEB MHUX TAJBA, GĦALL-KONSUM UMAN (ĦLIEF IMNIXXFA [EŻ. F’FOLJI, QXUR, TROFOF, TRAB])

3502 19 90

ALBUMINA TAL-BAJD, TAJBA GĦALL-KONSUM UMAN (ĦLIEF IMNIXXFA [EŻ. F’FOLJI, QXUR, TROFOF, TRAB])

3502 20 10

ALBUMINA TAL-ĦALIB “ALBUMINA LATTALI”, INKLUŻI L-KONĊENTRATI TA’ ŻEWĠ PROTEINI JEW AKTAR TAX-XORROX, LI FIHOM > 80 % TAL-PIŻ TA’ PROTEINI TAX-XORROX, IKKALKULATA FUQ IL-MATERJA NIEXFA LI MHIX TAJBA JEW LI GĦANDHA TINĠIEB MHUX TAJBA, GĦALL-KONSUM UMAN

3502 20 91

ALBUMINA TAL-ĦALIB “ALBUMINA LATTALI”, INKLUŻI L-KONĊENTRATI TA’ ŻEWĠ PROTEINI JEW AKTAR TAX-XORROX, LI FIHOM > 80 % TAL-PIŻ TA’ PROTEINI TAX-XORROX, IKKALKULATA FUQ IL-MATERJA NIEXFA, TAJBA GĦALL-KONSUM UMAN, IMNIXXFA “EŻ. F’FOLJI, QXUR, TROFOF, TRAB”

3502 20 99

ALBUMINA TAL-ĦALIB “ALBUMINA LATTALI”, INKLUŻI L-KONĊENTRATI TA’ ŻEWĠ PROTEINI JEW AKTAR TAX-XORROX, LI FIHOM > 80 % TAL-PIŻ TA’ PROTEINI TAX-XORROX, IKKALKULATA FUQ IL-MATERJA NIEXFA, TAJBA GĦALL-KONSUM UMAN, IMNIXXFA [EŻ. F’FOLJI, QXUR, KRISTALLI, TRAB’])

3502 90 20

ALBUMINI, LI MHUMIEX TAJBA, JEW LI GĦANDHOM JINĠIEBU MHUX TAJBA, GĦALL-KONSUM UMAN (ĦLIEF L-ALBUMINA TAL-BAJD U L-ALBUMINA TAL-ĦALIB [INKLUŻI L-KONĊENTRATI TA’ ŻEWĠ PROTEINI JEW AKTAR TA’ XORROX LI FIHOM > 80 % AL-PIŻ TA’ PROTEINI TAX-XORROX, IKKALKULATA FUQ IL-MATERJA NIEXFA])

3502 90 70

ALBUMINI, TAJBA GĦALL-KONSUM UMAN (ĦLIEF L-ALBUMINA TAL-BAJD U L-ALBUMINA TAL-ĦALIB “ALBUMINA LATTALI”)

3502 90 90

ALBUMINATI U DERIVATTIVI OĦRAJN TAL-ALBUMINI

3503 00 10

ĠELATINA, F’FOLJI KWADRI JEW RETTANGOLARI JEW LE, KEMM JEKK BIL-WIĊĊ MAĦDUM JEW IKKULURIT JEW LE U D-DERIVATTIVI TAGĦHOM (ĦLIEF IL-ĠELATINI LI MHUMIEX PURI)

3503 00 80

ĠELI ĊAR; KOLOL OĦRA LI ĠEJJIN MILL-ANNIMALI (ĦLIEF IL-KOLOL TAL-KASEINA TAL-INTESTATURA NRU 3501 )

3504 00 00

PEPTUNI U D-DERIVATTIVI TAGĦHOM; SUSTANZI TA’ PROTEINI OĦRA U D-DERIVATTIVI TAGĦHOM N.E.S.; TRAB GĦALL-ĠILDA, KROMAT JEW LE

3505 10 50

LAMTI, ETERIFIKATI U ESTERIFIKATI (ĦLIEF ID-DESTRINI)

4101 20 10

ĠLUD MHUX MAĦDUMIN SĦAĦ TA’ ANNIMALI BOVINI “INKLUŻ IL-BUFLU” JEW TA’ ANNIMALI EKWINI, BIX-XAGĦAR IMNEĦĦI JEW MAQSUMIN JEW LE, TA’ PIŻ GĦAL KULL ĠILDA TA’ <= 16 KG, FRISKI’

4101 20 30

ĠLUD MHUX MAĦDUMIN SĦAĦ TA’ ANNIMALI BOVINI “INKLUŻ IL-BUFLU” JEW TA’ ANNIMALI EKWINI, BIX-XAGĦAR IMNEĦĦI JEW MAQSUMIN JEW LE, TA’ PIŻ GĦAL KULL ĠILDA TA’ <= 16 KG, IMMELĦIN FIN-NIEDI’

4101 20 50

ĠLUD MHUX MAĦDUMIN SĦAĦ TA’ ANNIMALI BOVINI “INKLUŻ IL-BUFLU” JEW TA’ ANNIMALI EKWINI, BIX-XAGĦAR IMNEĦĦI JEW MAQSUMIN JEW LE, TA’ PIŻ GĦAL KULL ĠILDA TA’ <= 8 KG META SEMPLIĊEMENT IMNIXXFA JEW TA’ <= 10 KG META MMELĦIN FIX-XOTT’

4101 20 90

ĠLUD MHUX MAĦDUMIN SĦAĦ TA’ ANNIMALI BOVINI “INKLUŻ IL-BUFLU” JEW TA’ ANNIMALI EKWINI, BIX-XAGĦAR IMNEĦĦI JEW MAQSUMIN JEW LE, TA’ PIŻ GĦAL KULL ĠILDA TA’ <= 16 KG, ITTRATTATI BIL-ĠIR, IMNADDFA BL-AĊTU JEW IPPRESERVATI B’XI MOD IEĦOR (ĦLIEF FRISKI EW IMMELĦIN FIN-NIEDI, SEMPLIĊEMENT IMNIXXFA JEW IMMELĦIN FIX-XOTT, IKKUNZATI JEW IMĦEJJIJIN GĦAL PARĊMINA

4101 50 10

ĠLUD MHUX MAĦDUMIN SĦAĦ TA’ ANNIMALI BOVINI “INKLUŻ IL-BUFLU” JEW TA’ ANNIMALI EKWINI, BIX-XAGĦAR IMNEĦĦI JEW MAQSUMIN JEW LE, TA’ PIŻ GĦAL KULL ĠILDA TA’ > 16 KG, FRISKI’

4101 50 30

ĠLUD MHUX MAĦDUMIN SĦAĦ TA’ ANNIMALI BOVINI “INKLUŻ IL-BUFLU” JEW TA’ ANNIMALI EKWINI, BIX-XAGĦAR IMNEĦĦI JEW MAQSUMIN JEW LE, TA’ PIŻ GĦAL KULL ĠILDA TA’ > 16 KG, IMMELĦIN FIN-NIEDI’

4101 50 50

ĠLUD MHUX MAĦDUMIN SĦAĦ TA’ ANNIMALI BOVINI “INKLUŻ IL-BUFLU” JEW TA’ ANNIMALI EKWINI, BIX-XAGĦAR IMNEĦĦI JEW MAQSUMIN JEW LE, TA’ PIŻ GĦAL KULL ĠILDA TA’ > 16 KG, IMNIXXFIN JEW IMMELĦIN FIX-XOTT’

4101 50 90

ĠLUD MHUX MAĦDUMIN SĦAĦ TA’ ANNIMALI BOVINI “INKLUŻ IL-BUFLU” JEW TA’ ANNIMALI EKWINI, BIX-XAGĦAR IMNEĦĦI JEW MAQSUMIN JEW LE, TA’ PIŻ GĦAL KULL ĠILDA TA’ > 16 KG, ITTRATTATI BIL-ĠIR, IMNADDFA BL-AĊTU JEW IPPRESERVATI B’XI MOD IEĦOR (ĦLIEF FRISKI EW IMMELĦIN FIN-NIEDI, SEMPLIĊEMENT IMNIXXFA JEW IMMELĦIN FIX-XOTT, IKKUNZATI JEW IMĦEJJIJIN GĦAL PARĊMINA

4101 90 00

WARRANIJIET NOFSHOM, ŻQUQ U ĠLUD MHUX MAĦDUMIN MAQSUMIN TA’ ANNIMALI BOVINI “INKLUŻ IL-BUFLU” JEW TA’ ANNIMALI EKWINI, BIX-XAGĦAR IMNEĦĦI JEW LE, FRISKI JEW IMMELĦA, IMNIXXFA, ITTRATTATI BIL-ĠIR, IMNADDFA BL-AĊTU, JEW IPPRESERVATI B’XI MOD IEĦOR, U ĠLUD MHUX MAĦDUMIN SĦAĦ B’KULL ĠILDA TIŻEN > 8 KG IMMA

4102 10 10

ĠLUD MHUX MAĦDUMIN TA’ ĦRIEF, BIS-SUF, FRISKI JEW IMMELĦA, ITTRATTI BIL-ĠIR, IMNADDFA BL-AĊTU JEW IPPRESERVATI B’XI MOD IEĦOR (ĦLIEF DAWK TAL-ASTRAKAN, TAL-KARAKUL, IL-PERSJANI, BROADTAIL JEW ĦRIEF SIMILI JEW TA’ ĦRIEF INDJANI, ĊINIŻI, MONGOLI JEW TIBETANI)

4102 10 90

ĠLUD MHUX MAĦDUMIN TAN-NGĦAĠ, BIS-SUF, FRISKI JEW IMMELĦA, ITTRATTI BIL-ĠIR, IMNADDFA BL-AĊTU JEW IPPRESERVATI B’XI MOD IEĦOR (ĦLIEF DAWK TAL-ĦRIEF)

4102 21 00

ĠLUD MHUX MAĦDUMIN TAN-NGĦAĠ U TAL-ĦRIEF, MINGĦAJR SUF, IMNADDFA BL-AĊTU, MAQSUMIN JEW LE

4102 29 00

ĠLUD MHUX MAĦDUMIN TAN-NGĦAĠ U TAL-ĦRIEF, MINGĦAJR SUF, FRISKI JEW IMMELĦA, IMNIXXFA, ITTRATTATI BIL-ĠIR JEW IPPRESERVATI B’XI MOD IEĦOR, MAQSUMIN JE LE (ĦLIEF MHUX IMNADDFA BL-AĊTU JEW IMĦEJJIN GĦAL PARĊMINA)

4103 10 20

ĠLUD MHUX MAĦDUMIN TAL-MOGĦOŻ U TAL-GIDIEN, FRISKI, BIX-XAGĦAR IMNEĦĦI JEW MAQSUMIN JEW LE (ĦLIEF IL-ĠLUD TAL-MOGĦOŻ JEW TAL-GIDIEN MILL-JEMEN, MILL-MONGOLJA JEW MIT-TIBET BIX-XAGĦAR)

4103 10 50

ĠLUD MHUX MAĦDUMIN TAL-MOGĦOŻ U TAL-GIDIEN, IMMELĦA JEW IMNIXXFA, BIX-XAGĦAR IMENĦĦI JEW MAQSUMIN JEW LE (ĦLIEF IL-ĠLUD TAL-MOGĦOŻ JEW TAL-GIDIEN MILL-JEMEN, MILL-MONGOLJA JEW MIT-TIBET BIX-XAGĦAR)

4103 10 90

ĠLUD MHUX MAĦDUMIN TAL-MOGĦOŻ U TAL-GIDIEN, ITTRATTI BIL-ĠIR, IMNADDFA BL-AĊTU JEW IPPRESERVATI B’XI MOD IEĦOR, BIX-XAGĦAR IMNEĦĦI JEW MAQSUMIN JEW LE (ĦLIEF FRISKI, IMMELĦA, IMNIXXFA, IMĦEJJIJA GĦAL PARĊMINA, FLIMKIEN MAL-ĠLUD TAL-MOGĦOŻ JEW TAL-GIDIEN MILL-JEMEN, MILL-MONGOLJA JEW MIT-TIBET BIX-XAGĦAR)

4103 20 00

ĠLUD MHUX MAĦDUMIN TA’ RETTILI, FRISKI JEW IMMELĦA, IMNIXXFA, ITTRATTI BIL-ĠIR, IMNADDFA BL-AĊTU JEW IPPRESERVATI B’XI MOD IEĦOR (ĦLIEF IMĦEJJIJA GĦAL PARĊMIN)

4103 30 00

ĠLUD MHUX MAĦDUMIN TA’ ĦNIEŻER, FRISKI JEW IMMELĦA, IMNIXXFA, ITTRATTATI BIL-ĠIR, IMNADDFA BL-AĊTU JEW IPPRESERVATI B’XI MOD IEĦOR, BIX-XAGĦAR IMNEĦĦI JEW MAQSUMIN JEW LE (ĦLIEF IMĦEJJIJA GĦAL PARĊMIN)

4103 90 00

ĠLUD MHUX MAĦDUMIN FRISKI JEW IMMELĦA, IMNIXXFA, ITTRATTATI BIL-ĠIR, IMNADDFA BL-AĊTU JEW IPPRESERVATI B’XI MOD IEĦOR, BIX-XAGĦAR IMNEĦĦI JEW LE, INKLUŻI L-ĠLUD TAL-GĦASAFAR MINGĦAJR RIX JEW MINGĦAJR L-EWWEL RIX (ĦLIEF IMĦEJJIJA GĦAL PARĊMINA, ĠLUD TA’ ANNIMALI BOVINI “INKLUŻI L-BUFLI”, ANNIMALI EKWINI

4301 10 00

FERIJIET MHUX MAĦDUMIN TAL-MINK, SĦAĦ, BL-IRJUS, BID-DNUB JEW BIS-SAQAJN JEW MINGĦAJRHOM

4301 30 00

FERIJIET MHUX MAĦDUMIN TAT-TIPI TA’ ĦARUF LI ĠEJJIN: ASTRAKAN, KARAKUL, PERSJAN, BROADTAIL U SIMILI, FLIMKIEN MA’ INDJAN, ĊINIŻ, MONGOLU JEW TIBETAN U SIMILI, SĦAĦ, BL-IRJUS, BID-DNUB U BIS-SAQAJN JEW MINGĦAJRHOM

4301 60 00

FERIJIET MHUX MAĦDUMA TAL-VOLPI, BL-IRJUS, BID-DNUB JEW BIS-SAQAJN JEW MINGĦAJRHOM

4301 70 10

FERIJIET MHUX MAĦDUMIN TA’ ĠRIEWI BIL-PIL APJAD TAL-BUMERINI TAL-ARPA JEW ĠRIEWI TAL-BUMERINI TAL-KAPPA B’DAHARHOM IKĦAL, SĦAĦ, BL-IRJUS, BID-DNUB JEW BIS-SAQAJN JEW MINGĦAJRHOM

4301 70 90

FERIJIET MHUX MAĦDUMIN TAL-BUMERINI VERI U BIL-WIDNEJN, SĦAĦ, BL-IRJUS, BID-DNUB JEW BIS-SAQAJN JEW MINGĦAJRHOM (ĦLIEF DAWK TAL-ĠRIEWI BIL-PIL APJAD TAL-BUMERINI TAL-ARPA JEW TAL-ĠRIEWI TAL-BUMERINI TAL-KAPPA B’DAHARHOM IKĦAL)

4301 80 10

FERIJIET MHUX MAĦDUMIN TAL-LONTRA TAL-PAĊIFIKU JEW TAL-KASTUR TAL-GĦADAJJAR, SĦAĦ, BL-IRJUS, BID-DNUB JEW BIS-SAQAJN JEW MINGĦAJRHOM

4301 80 30

FERIJIET MHUX MAĦDUMIN TA’ FARIEN IL-ĠEBEL, SĦAĦ, BL-IRJUS, BID-DNUB JEW BIS-SAQAJN JEW MINGĦAJRHOM

4301 80 50

FERIJIET TA’ FELINI SLAVAĠ TA’ KULL TIP, BL-IRJUS, BID-DNUB JEW BIS-SAQAJN JEW MINGĦAJRHOM

4301 80 80

FERIJIET MHUX MAĦDUMIN, SĦAĦ, BL-IRJUS, BID-DNUB JEW BIS-SAQAJN JEW MINGĦAJRHOM (ĦLIEF DAWK TAL-MINK, TAL-ĦRIEF TAT-TIP ASTRAKAN, KARAKUL, PERSJAN, BROADTAIL U SIMILI U INDJANI, ĊINIŻI, MONGOLI JEW TIBETANI, TAL-VOLPI, TAL-BUMERINI, TAL-LONTRA TAL-PAĊIFIKU, TAN-NUTRIJA “KASTUR TAL-GĦADAJJAR”, TA’ FIRIEN IL-ĠEBEL, U TAL-FELINI SLAVAĠ)

4301 80 95

FERIJIET MHUX MAĦDUMIN, SĦAĦ, BL-IRJUS, BID-DNUB JEW BIS-SAQAJN JEW MINGĦAJRHOM (ĦLIEF DAWK TAL-MINK, TAL-ĦRIEF TAT-TIP ASTRAKAN, KARAKUL, PERSJAN, BROADTAIL U SIMILI U INDJANI, ĊINIŻI, MONGOLI JEW TIBETANI, TAL-VOLPI, TAL-BUMERINI, TAL-LONTRA TAL-PAĊIFIKU, TAN-NUTRIJA “KASTUR TAL-GĦADAJJAR”, TA’ FIRIEN IL-ĠEBEL, U TAL-FELINI SLAVAĠ)’

4301 90 00

IRJUS, DNUB, SAQAJN U BĊEJJEĊ JEW QATGĦAT OĦRA TA’ FERIJIET LI HUMA TAJBA BIEX JINTUŻAW MINN MIN JAĦDEM IL-FER

5001 00 00

FOSDQIET TAD-DUDU TAL-ĦARIR TAJBA GĦAT-TKEBBIB

5002 00 00

ĦARIR MHUX MAĦDUM, LA MINSUĠ U LANQAS MIBRUM

5003 10 00

SKART TAL-ĦARIR, INKLUŻI L-FOSDQIET LI MHUMIEX TAJBA GĦAT-TKEBBIB, L-ISKART TAL-ĦJUT U MATERJAL GARNETTED, LA MIMXUT U LANQAS IMQARDEX

5003 90 00

SKART TAL-ĦARIR, INKLUŻI L-FOSDQIET LI MHUMIEX TAJBA GĦAT-TKEBBIB, L-ISKART TAL-ĦJUT U MATERJAL GARNETTED, MIMXUT U MQARDEX

5101 11 00

SUF IMQAXXAR MAĦMUĠ, INKLUŻ SUF MAĦSUL BĦALA ĠEZZA, LA MIMXUT U LANQAS IMQARDEX

5101 19 00

SUF MAĦMUĠ, INKLUŻ SUF MAĦSUL BĦALA ĠEZZA, LA MIMXUT U LANQAS IMQARDEX (ĦLIEF IS-SUF IMQAXXAR)

5101 21 00

SUF IMQAXXAR, IMNADDAF, MHUX KARBONIZZAT, LA MIMXUT U LANQAS IMQARDEX

5101 29 00

SUF IMNADDAF, MHUX KARBONIZZAT, LA MIMXUT U LANQAS IMQARDEX (ĦLIEF IS-SUF IMQAXXAR)

5101 30 00

SUF KARBONIZZAT, LA MIMXUT U LANQAS IMQARDEX

5102 11 00

XAGĦAR FIN TAL-MOGĦOŻ KAXMER, LA MIMXUT U LANQAS IMQARDEX

5102 19 10

XAGĦAR FIN TAL-FENEK TA’ ANGORA, LA MIMXUT U LANQAS IMQARDEX

5102 19 30

XAGĦAR FIN TAL-ALPAKA, TAL-LJAMA JEW TAL-VIKUNJA, LA MIMXUT U LANQAS IMQARDEX

5102 19 40

XAGĦAR FIN TAL-ĠEMEL JEW TAL-JAK, TAL-MOGĦOŻ TA’ ANGORA, DAWK TIBETANI JEW SIMILI, LA MIMXUT U LANQAS IMQARDEX

5102 19 90

XAGĦAR FIN TAL-FENEK, TAL-LIEBRU, TAL-KASTRU, TAN-NUTRIA “KASTUR TAL-GĦADAJJAR” JEW TAL-FAR TAL-MISK TAL-ILMA, LA MIMXUT U LANQAS IMQARDEX

5102 20 00

XAGĦAR AĦRAX TAL-ANNIMALI, LA MIMXUT U LANQAS IMQARDEX (ĦLIEF IS-SUF, IX-XAGĦAR U L-LANŻIT UŻAT FIL-MANIFATTURA TAL-IXKUPI U TAL-IXKUPILJI, U X-XAGĦAR TAŻ-ŻWIEMEL MILL-KRINIERA JEW MID-DENB)

5103 10 10

FDALIJIET LI JIBQGĦU FIL-MOXT TA’ SUF JEW TA’ XAGĦAR FIN TAL-ANNIMALI, MHUX KARBONIZZATI (ĦLIEF MATERJAL GARNETTED)

5103 10 90

FDALIJIET LI JIBQGĦU FIL-MOXT TA’ SUF JEW TA’ XAGĦAR FIN TAL-ANNIMALI, KARBONIZZATI (ĦLIEF MATERJAL GARNETTED)

5103 20 10

SKART TA’ ĦJUT TA’ SUF JEW TA’ XAGĦAR FIN TAL-ANNIMALI

5103 20 91

SKART TA’ SUF JEW TA’ XAGĦAR FIN TAL-ANNIMALI, MHUX KARBONIZZAT (ĦLIEF L-ISKART TAL-ĦJUT, IL-FDALIJIET LI JIBQGĦU FIL-MOXT U L-MATERJAL GARNETTED)

5103 20 99

SKART TA’ SUF JEW TA’ XAGĦAR FIN TAL-ANNIMALI, KARBONIZZAT (ĦLIEF L-ISKART TAL-ĦJUT, IL-FDALIJIET LI JIBQGĦU FIL-MOXT U L-MATERJAL GARNETTED)

5103 30 00

SKART TA’ XAGĦAR AĦRAX TAL-ANNIMALI, INKLUŻ L-ISKART TAL-ĦJUT (ĦLIEF IL-MATERJAL GARNETTED, L-ISKART TAX-XAGĦAR JEW TAL-LANŻIT UŻAT FIL-MANIFATTURA TAL-IXKUPI U TAL-IXKUPILJI, U TAX-XAGĦAR TAŻ-ŻIEMEL MILL-KRINIERA JEW MID-DENB)

5201 00 10

QOTON, LA MIMXUT U LANQAS IMQARDEX, MAGĦMUL ASSORBENTI JEW IBBLIĊJAT

5201 00 90

QOTON, LA MIMXUT U LANQAS IMQARDEX, (ĦLEF MAGĦMUL ASSORBENTI JEW IBBLIĊJAT

5202 10 00

SKART TAL-ĦJUT TAL-QOTON

5202 91 00

MATERJAL GARNETTED TAL-QOTON

5202 99 00

SKART TAL-QOTON (ĦLIEF L-ISKART TAL-ĦJUT U L-MATERJAL GARNETTED)

5203 00 00

QOTON, MIMXUT U MQARDEX

5301 10 00

GĦAŻEL, MHUX MAĦDUM JEW IMRATTAB

5301 21 00

GĦAŻEL, MISĦUQ JEW IMĦABBAT

5301 29 00

GĦAŻEL, IMRIXTEL JEW IPPROĊESSAT MOD IEĦOR, IMMA MHUX MINSUĠ (ĦLIEF GĦAŻEL MISĦUQ, IMĦABBAT JEW IMRATTAB)

5301 30 10

FRAK TAL-GĦAŻEL

5301 30 90

SKART TAL-GĦAŻEL, INKLUŻ L-ISKART TAL-ĦJUT U L-MATERJAL GARNETTED

5302 10 00

QANNEB VERU “CANNABIS SATIVA”, MHUX MAĦDUM JEW IMRATTAB

5302 90 00

QANNEB VERU “CANNABIS SATIVA”, IPPROĊESSAT IMMA MHUX MINSUĠ; FRAK U SKART TAL-QANNEB VERU, INKLUŻI L-ISKART TAL-ĦJUT U L-MATERJAL GARNETTED (ĦLIEF IL-QANNEB VERU MRATTAB)


(1)  Kif iddefinit mil-Liġi dwar it-Tariffi Doganali Nru 8981 tat-12 ta’ Diċembru 2003“Għall-approvazzjoni tal-livell ta’ tariffi doganali” tar-Repubblika tal-Albanija (il-Gazzetta Uffiċjali Nru 82 u Nru 82/1 tal-2002) li ġiet emendata mil-Liġi Nru 9159 tat-8 ta’ Diċembru 2003 (il-Gazzetta Uffiċjali Nru 105 tal-2003) u l-Liġi Nru 9330 tas-6 ta’ Diċembru 2004 (il-Gazzetta Uffiċjali Nru 103 tal-2004)

ANNESS II (b)

IL-KONĊESSJONIIET FUQ IT-TARIFFI ALBANIŻI GĦALL-PRODOTTI AGRIKOLI PRIMARJI LI JORIĠINAW FIL-KOMUNITÀ

(jissemmew fl-Artikolu 27(3)(b))

Id-dazji doganali għall-prodotti elenkati f’dan l-Anness għandhom jitnaqqsu u jitneħħew skont l-iskeda li ġejja:

fid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim, id-dazju fuq l-importazzjoni għandu jitnaqqas għal 90 % tad-dazju bażiku;

fl-1 ta’ Jannar tal-ewwel sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim, id-dazju fuq l-importazzjoni għandu jitnaqqas għal 80 % tad-dazju bażiku;

fl-1 ta’ Jannar tat-tieni sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim, id-dazju fuq l-importazzjoni għandu jitnaqqas għal 60 % tad-dazju bażiku;

fl-1 ta’ Jannar tat-tielet sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim, id-dazju fuq l-importazzjoni għandu jitnaqqas għal 40 % tad-dazju bażiku;

fl-1 ta’ Jannar tar-raba’ sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim, id-dazju fuq l-importazzjoni għandu jitnaqqas għal 0 % tad-dazju bażiku.

Kodiċi HS (1)

Deskrizzjoni

0101 90 11

ŻWIEMEL GĦALL-QATLA

0101 90 19

ŻWIEMEL ĦAJJIN (ĦLIEF DAWK TA’ RAZZA PURA GĦAR-RAZZA U GĦALL-QATLA)

0101 90 30

ĦMIR ĦAJJIN

0101 90 90

BGĦULA U BGĦULA TAL-IRKIB ĦAJJIN

0206 10 91

FWIED TAL-ANNIMALI BOVINI TAJJEB GĦALL-IKEL FRISK JEW IMKESSAĦ (ĦLIEF GĦALL-MANIFATTURA TAL-PRODOTTI FARMAĊEWTIĊI)

0206 10 95

FALDA ĦOXNA U RQIQA TAL-ANNIMALI BOVINI TAJBIN GĦALL-IKEL FRISKI JEW IMKESSĦA (ĦLIEF GĦALL-MANIFATTURA TAL-PRODOTTI FARMAĊEWTIĊI)

0206 10 99

ĠEWWIENI TAL-ANNIMALI BOVINI TAJJEB GĦALL-IKEL FRISK JEW IMKESSAĦ (ĦLIEF GĦALL-MANIFATTURA TAL-PRODOTTI FARMAĊEWTIĊI, IL-FWIED U L-FALDA ĦOXNA U RQIQA)

0206 21 00

ILSNA TAL-ANNIMALI BOVINI TAJBIN GĦALL-IKEL FFRIŻATI

0206 22 00

FWIED TAL-ANNIMALI BOVINI TAJBIN GĦALL-IKEL FFRIŻATI

0206 29 91

FALDA ĦOXNA U RQIQA TAL-ANNIMALI BOVINI TAJBIN GĦALL-IKEL FFRIŻATI (ĦLIEF GĦALL-MANIFATTURA TAL-PRODOTTI FARMAĊEWTIĊI)

0206 29 99

ĠEWWIENI TAL-ANNIMALI BOVINI TAJJEB GĦALL-IKEL IFFRIŻAT (ĦLIEF GĦALL-MANIFATTURA TAL-PRODOTTI FARMAĊEWTIĊI, IL-FWIED U L-FALDA ĦOXNA U RQIQA)

0206 30 20

FWIED TAL-ĦNIEŻER DOMESTIĊI TAJJEB GĦALL-IKEL FRISK JEW IMKESSAĦ

0206 30 30

ĠEWWIENI TAL-ĦNIEŻER DOMESTIĊI TAJJEB GĦALL-IKEL FRISK JEW IMKESSAĦ (ĦLIEF IL-FWIED)

0206 30 80

ĠEWWIENI TAL-ĦNIEŻER MHUX DOMESTIĊI TAJJEB GĦALL-IKEL FRISK JEW IMKESSAĦ

0206 41 20

FWIED TAL-ĦNIEŻER DOMESTIĊI TAJJEB GĦALL-IKEL FFRIŻAT

0206 41 80

FWIED TAL-ĦNIEŻER MHUX DOMESTIĊI TAJJEB GĦALL-IKEL FFRIŻAT

0206 49 20

ĠEWWIENI TAL-ĦNIEŻER DOMESTIĊI TAJJEB GĦALL-IKEL IFFRIŻAT (ĦLIEF IL-FWIED)

0206 49 80

ĠEWWIENI TAL-ĦNIEŻER MHUX DOMESTIĊI TAJJEB GĦALL-IKEL IFFRIŻAT (ĦLIEF IL-FWIED)

0206 80 91

ĠEWWIENI TAŻ-ŻWIEMEL, TAL-ĦMIR, TAL-BGĦULA U TAL-BGĦULA TAL-IRKIB TAJJEB GĦALL-IKEL FRISK JEW IMKESSAĦ (ĦLIEF GĦALL-MANIFATTURA TAL-PRODOTTI FARMAĊEWTIĊI)

0206 80 99

ĠEWWIENI TAN-NGĦAĠ U TAL-MOGĦOŻ TAJJEB GĦALL-IKEL FRISK JEW IMKESSAĦ (ĦLIEF GĦALL-MANIFATTURA TAL-PRODOTTI FARMAĊEWTIĊI)

0206 90 91

ĠEWWIENI TAŻ-ŻWIEMEL, TAL-ĦMIR, TAL-BGĦULA U TAL-BGĦULA TAL-IRKIB TAJJEB GĦALL-IKEL IFFRIŻAT (ĦLIEF GĦALL-MANIFATTURA TAL-PRODOTTI FARMAĊEWTIĊI)

0206 90 99

ĠEWWIENI TAN-NGĦAĠ U TAL-MOGĦOŻ TAJJEB GĦALL-IKEL IFFRIŻAT (ĦLIEF GĦALL-MANIFATTURA TAL-PRODOTTI FARMAĊEWTIĊI)

0208 10 11

LAĦAM U ĠEWWIENI TAJJEB GĦALL-IKEL TAL-FNIEK DOMESTIĊI, FRISK JEW IMKESSAĦ

0208 10 19

LAĦAM U ĠEWWIENI TAJJEB GĦALL-IKEL TAL-FNIEK DOMESTIĊI, IFFRIŻAT

0208 10 90

LAĦAM U ĠEWWIENI TAJJEB GĦALL-IKEL TA’ FNIEK MHUX DOMESTIĊI U TA’ LIEBRI, FRISKI, IMKESSĦA JEW IFFRIŻATI

0208 20 00

SAQAJN TAŻ-ŻRINĠIJIET FRISKI, IMKESSĦA JEW IFFRIŻATI

0208 40 10

LAĦAM TAL-BALIENI FRISK, IMKESSAĦ JEW IFFRIŻAT

0208 90 10

LAĦAM U ĠEWWIENI TAJJEB GĦALL-IKEL TAL-ĦAMIEM DOMESTIKU, FRISKI, IMKESSĦA JEW IFFRIŻATI

0208 90 20

LAĦAM U ĠEWWIENI TAJJEB GĦALL-IKEL TAS-SUMMIEN, FRISKI, IMKESSĦA JEW IFFRIŻATI

0208 90 40

LAĦAM U ĠEWWIENI TAJJEB GĦALL-IKEL TA’ ANNIMALI TAL-KAĊĊA, FRISKI, IMKESSĦA JEW IFFRIŻATI (ĦLIEF IL-FNIEK, IL-LIEBRI, IL-ĦNIEŻER U S-SUMMIEN)

0208 90 55

LAĦAM TAL-BUMERINI FRISK, IMKESSAĦ JEW IFFRIŻAT

0208 90 60

LAĦAM U ĠEWWIENI TAJJEB GĦALL-IKEL TAR-RENNI, FRISKI, IMKESSĦA JEW IFFRIŻATI

0208 90 95

LAĦAM U ĠEWWIENI TAJJEB GĦALL-IKEL, FRISKI, IMKESSĦA JEW IFFRIŻATI (ĦLIEF L-ANNIMALI BOVINI, IL-ĦNIEŻER, IN-NGĦAĠ, IL-MOGĦOŻ, IŻ-ŻWIEMEL, IL-ĦMIR, IL-BGĦULA, IL-BGĦULA TAL-IRKIB, IT-TJUR “TJUR TAL-ISPEĊI GALLUS DOMESTICUS, PAPRI, WIŻŻ, DUNDJANI, FARGĦUN”, IL-FNIEK, IL-LIEBRI, IL-PRIMATI, IL-BALIENI

0209 00 11

XAĦAM TA’ TAĦT IL-ĠILDA TAL-MAJJAL, IMMELLAĦ JEW FIS-SALMURA, FRISK, IMKESSAĦ JEW IFFRIŻAT

0209 00 19

XAĦAM TA’ TAĦT IL-ĠILDA TAL-MAJJAL, IMNIXXEF JEW AFFUMIKAT

0209 00 30

XAĦAM TAL-MAJJAL, MHUX MAĦDUM

0209 00 90

XAĦAM TAT-TJUR, MHUX MAĦDUM

0403 90 11

XORROX TAL-BUTIR, BAQTA U KREMA, KEFIR U ĦALIB U KREMA OĦRA FFERMENTATI JEW LI SARU AĊIDUŻI F’FOROM SOLIDI, MHUX BIZ-ZOKKOR MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ XAĦAM BIL-PIŻ TA’ =< 1,5 % (ĦLIEF IL-JOGURT, IMĦAWWAR JEW BIL-FROTT, BIL-ĠEWŻ JEW BIL-KAWKAW MIŻJUD)

0403 90 13

XORROX TAL-BUTIR, BAQTA U KREMA, KEFIR U ĦALIB U KREMA OĦRA FFERMENTATI JEW LI SARU AĊIDUŻI F’FOROM SOLIDI, MHUX BIZ-ZOKKOR MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ XAĦAM BIL-PIŻ TA’ > 1,5 % IMMA =< 27 % (ĦLIEF IL-JOGURT, IMĦAWWAR JEW BIL-FROTT, BIL-ĠEWŻ JEW BIL-KAWKAW MIŻJUD)

0403 90 19

XORROX TAL-BUTIR, BAQTA U KREMA, KEFIR U ĦALIB U KREMA OĦRA FFERMENTATI JEW LI SARU AĊIDUŻI F’FOROM SOLIDI, MHUX BIZ-ZOKKOR MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ XAĦAM BIL-PIŻ TA’ > 27 % (ĦLIEF IL-JOGURT, IMĦAWWAR JEW BIL-FROTT, BIL-ĠEWŻ JEW BIL-KAWKAW MIŻJUD)

0403 90 31

XORROX TAL-BUTIR, BAQTA U KREMA, KEFIR U ĦALIB U KREMA OĦRA FFERMENTATI JEW LI SARU AĊIDUŻI F’FOROM SOLIDI, BIZ-ZOKKOR MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ XAĦAM BIL-PIŻ TA’ =< 1,5 % (ĦLIEF IL-JOGURT, IMĦAWWAR JEW BIL-FROTT, BIL-ĠEWŻ JEW BIL-KAWKAW MIŻJUD)

0403 90 33

XORROX TAL-BUTIR, BAQTA U KREMA, KEFIR U ĦALIB U KREMA OĦRA FFERMENTATI JEW LI SARU AĊIDUŻI F’FOROM SOLIDI, BIZ-ZOKKOR MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ XAĦAM BIL-PIŻ TA’ > 1,5 % IMMA =< 27 % (ĦLIEF IL-JOGURT, IMĦAWWAR JEW BIL-FROTT, BIL-ĠEWŻ JEW BIL-KAWKAW MIŻJUD)

0403 90 39

XORROX TAL-BUTIR, BAQTA U KREMA, KEFIR U ĦALIB U KREMA OĦRA FFERMENTATI JEW LI SARU AĊIDUŻI F’FOROM SOLIDI, BIZ-ZOKKOR MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ XAĦAM BIL-PIŻ TA’ > 27 % (ĦLIEF IL-JOGURT, IMĦAWWAR JEW BIL-FROTT, BIL-ĠEWŻ JEW BIL-KAWKAW MIŻJUD)

0403 90 51

XORROX TAL-BUTIR, BAQTA U KREMA, KEFIR U ĦALIB U KREMA OĦRA FFERMENTATI JEW LI SARU AĊIDUŻI, IKKONĊENTRATI JEW LE, MHUX BIZ-ZOKKOR MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ XAĦAM BIL-PIŻ TA’ =< 3 % (ĦLIEF F’FOROM SOLIDI, IL-JOGURT, IMĦAWWAR JEW BIL-FROTT, BIL-ĠEWŻ JEW BIL-KAWKAW MIŻJUD)

0403 90 53

XORROX TAL-BUTIR, BAQTA U KREMA, KEFIR U ĦALIB U KREMA OĦRA FFERMENTATI JEW LI SARU AĊIDUŻI, IKKONĊENTRATI JEW LE, MHUX BIZ-ZOKKOR MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ XAĦAM BIL-PIŻ TA’ > 3 % IMMA =< 6 % (ĦLIEF F’FOROM SOLIDI, IL-JOGURT, IMĦAWWAR JEW BIL-FROTT, BIL-ĠEWŻ)

0403 90 59

XORROX TAL-BUTIR, BAQTA U KREMA, KEFIR U ĦALIB U KREMA OĦRA FFERMENTATI JEW LI SARU AĊIDUŻI, IKKONĊENTRATI JEW LE, MHUX BIZ-ZOKKOR MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ XAĦAM BIL-PIŻ TA’ > 6 % (ĦLIEF F’FOROM SOLIDI, IL-JOGURT, IMĦAWWAR JEW BIL-FROTT, BIL-ĠEWŻ JEW BIL-KAWKAW MIŻJUD)

0403 90 61

XORROX TAL-BUTIR, BAQTA U KREMA, KEFIR U ĦALIB U KREMA OĦRA FFERMENTATI JEW LI SARU AĊIDUŻI, IKKONĊENTRATI JEW LE, BIZ-ZOKKOR MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ XAĦAM BIL-PIŻ TA’ =< 3 % (ĦLIEF F’FOROM SOLIDI, IL-JOGURT, IMĦAWWAR JEW BIL-FROTT, BIL-ĠEWŻ JEW BIL-KAWKAW MIŻJUD)

0403 90 63

XORROX TAL-BUTIR, BAQTA U KREMA, KEFIR U ĦALIB U KREMA OĦRA FFERMENTATI JEW LI SARU AĊIDUŻI, IKKONĊENTRATI JEW LE, BIZ-ZOKKOR MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ XAĦAM BIL-PIŻ TA’ > 3 % IMMA =< 6 % (ĦLIEF F’FOROM SOLIDI, IL-JOGURT, IMĦAWWAR JEW BIL-FROTT, BIL-ĠEWŻ)

0403 90 69

XORROX TAL-BUTIR, BAQTA U KREMA, KEFIR U ĦALIB U KREMA OĦRA FFERMENTATI JEW LI SARU AĊIDUŻI, IKKONĊENTRATI JEW LE, BIZ-ZOKKOR MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ XAĦAM BIL-PIŻ TA’ > 6 % (ĦLIEF F’FOROM SOLIDI, IL-JOGURT, IMĦAWWAR JEW BIL-FROTT, BIL-ĠEWŻ JEW BIL-KAWKAW MIŻJUD)

0404 10 26

XORROX U XORROX MODIFIKAT, FI TRAB, ĦBUB JEW FOROM SOLIDI OĦRA, BIZ-ZOKKOR JEW MATERJAL LI JAGĦMEL TOGĦMA ĦELWA MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ PROTEINI “KONTENUT TA’ NITROĠENU × 6,38” TA’ <= 15 % BIL-PIŻ U B’KONTENUT TA’ XAĦAM, BIL-PIŻ. TA’ <= 1,5 %

0404 10 28

XORROX U XORROX MODIFIKAT, FI TRAB, ĦBUB JEW FOROM SOLIDI OĦRA, BIZ-ZOKKOR JEW MATERJAL LI JAGĦMEL TOGĦMA ĦELWA MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ PROTEINI “KONTENUT TA’ NITROĠENU × 6,38” TA’ <= 15 % BIL-PIŻ U B’KONTENUT TA’ XAĦAM, BIL-PIŻ, TA’ > 1,5 % U <= 27 %

0404 10 32

XORROX U XORROX MODIFIKAT, FI TRAB, ĦBUB JEW FOROM SOLIDI OĦRA, BIZ-ZOKKOR JEW MATERJAL LI JAGĦMEL TOGĦMA ĦELWA MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ PROTEINI “KONTENUT TA’ NITROĠENU × 6,38” TA’ <= 15 % BIL-PIŻ U B’KONTENUT TA’ XAĦAM, BIL-PIŻ, TA’ > 27 %

0404 10 34

XORROX U XORROX MODIFIKAT, FI TRAB, ĦBUB JEW FOROM SOLIDI OĦRA, BIZ-ZOKKOR JEW MATERJAL LI JAGĦMEL TOGĦMA ĦELWA MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ PROTEINI “KONTENUT TA’ NITROĠENU × 6,38” TA’ > 15 % BIL-PIŻ U B’KONTENUT TA’ XAĦAM, BIL-PIŻ, TA’ <= 1,5 %

0404 10 36

XORROX U XORROX MODIFIKAT, FI TRAB, ĦBUB JEW FOROM SOLIDI OĦRA, BIZ-ZOKKOR JEW MATERJAL LI JAGĦMEL TOGĦMA ĦELWA MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ PROTEINI “KONTENUT TA’ NITROĠENU × 6,38” TA’ > 15 % BIL-PIŻ U B’KONTENUT TA’ XAĦAM, BIL-PIŻ, TA’ > 1,5 % U <= 27 %

0404 10 38

XORROX U XORROX MODIFIKAT, FI TRAB, ĦBUB JEW FOROM SOLIDI OĦRA, BIZ-ZOKKOR JEW MATERJAL LI JAGĦMEL TOGĦMA ĦELWA MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ PROTEINI “KONTENUT TA’ NITROĠENU × 6,38” TA’ > 15 % BIL-PIŻ U B’KONTENUT TA’ XAĦAM, BIL-PIŻ, TA’ > 27 %

0404 10 48

XORROX U XORROX MODIFIKAT, IKKONĊENTRATI JEW LE, IMMA MHUX FI TRAB, ĦBUB JEW FOROM SOLIDI OĦRA, LI MA FIHOMX ZOKKOR JEW MATERJAL LI JAGĦMEL TOGĦMA ĦELWA MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ PROTEINI “KONTENUT TA’ NITROĠENU × 6,38”, BIL-PIŻ, TA’ <= 15 %

0404 10 52

XORROX U XORROX MODIFIKAT, IKKONĊENTRATI JEW LE, IMMA MHUX FI TRAB, ĦBUB JEW FOROM SOLIDI OĦRA, LI MA FIHOMX ZOKKOR JEW MATERJAL LI JAGĦMEL TOGĦMA ĦELWA MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ PROTEINI “KONTENUT TA’ NITROĠENU × 6,38”, BIL-PIŻ, TA’ <= 15 %

0404 10 54

XORROX U XORROX MODIFIKAT, IKKONĊENTRATI JEW LE, IMMA MHUX FI TRAB, ĦBUB JEW FOROM SOLIDI OĦRA, LI MA FIHOMX ZOKKOR JEW MATERJAL LI JAGĦMEL TOGĦMA ĦELWA MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ PROTEINI “KONTENUT TA’ NITROĠENU × 6,38”, BIL-PIŻ, TA’ <= 15 %

0404 10 56

XORROX U XORROX MODIFIKAT, IKKONĊENTRATI JEW LE, IMMA MHUX FI TRAB, ĦBUB JEW FOROM SOLIDI OĦRA, LI MA FIHOMX ZOKKOR JEW MATERJAL LI JAGĦMEL TOGĦMA ĦELWA MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ PROTEINI “KONTENUT TA’ NITROĠENU × 6,38”, BIL-PIŻ, TA’ > 15 %

0404 10 58

XORROX U XORROX MODIFIKAT, IKKONĊENTRATI JEW LE, IMMA MHUX FI TRAB, ĦBUB JEW FOROM SOLIDI OĦRA, LI MA FIHOMX ZOKKOR JEW MATERJAL LI JAGĦMEL TOGĦMA ĦELWA MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ PROTEINI “KONTENUT TA’ NITROĠENU × 6,38”, BIL-PI|, TA’ > 15 %

0404 10 62

XORROX U XORROX MODIFIKAT, IKKONĊENTRATI JEW LE, IMMA MHUX FI TRAB, ĦBUB JEW FOROM SOLIDI OĦRA, LI MA FIHOMX ZOKKOR JEW MATERJAL LI JAGĦMEL TOGĦMA ĦELWA MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ PROTEINI “KONTENUT TA’ NITROĠENU × 6,38”, BIL-PIŻ, TA’ > 15 %

0404 10 72

XORROX U XORROX MODIFIKAT, IKKONĊENTRATI JEW LE, IMMA MHUX FI TRAB, ĦBUB JEW FOROM SOLIDI OĦRA, LI FIHOM ZOKKOR JEW MATERJAL LI JAGĦMEL TOGĦMA ĦELWA MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ PROTEINI “KONTENUT TA’ NITROĠENU × 6,38”, BIL-PIŻ, TA’ <= 15 %

0404 10 74

XORROX U XORROX MODIFIKAT, IKKONĊENTRATI JEW LE, IMMA MHUX FI TRAB, ĦBUB JEW FOROM SOLIDI OĦRA, LI FIHOM ZOKKOR JEW MATERJAL LI JAGĦMEL TOGĦMA ĦELWA MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ PROTEINI “KONTENUT TA’ NITROĠENU × 6,38”, BIL-PIŻ, TA’ <= 15 %

0404 10 76

XORROX U XORROX MODIFIKAT, IKKONĊENTRATI JEW LE, IMMA MHUX FI TRAB, ĦBUB JEW FOROM SOLIDI OĦRA, LI FIHOM ZOKKOR JEW MATERJAL LI JAGĦMEL TOGĦMA ĦELWA MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ PROTEINI “KONTENUT TA’ NITROĠENU × 6,38”, BIL-PIŻ, TA’ <= 15 %

0404 10 78

XORROX U XORROX MODIFIKAT, IKKONĊENTRATI JEW LE, IMMA MHUX FI TRAB, ĦBUB JEW FOROM SOLIDI OĦRA, LI FIHOM ZOKKOR JEW MATERJAL LI JAGĦMEL TOGĦMA ĦELWA MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ PROTEINI “KONTENUT TA’ NITROĠENU × 6,38”, BIL-PIŻ, TA’ <= 15 %

0404 10 82

XORROX U XORROX MODIFIKAT, IKKONĊENTRATI JEW LE, IMMA MHUX FI TRAB, ĦBUB JEW FOROM SOLIDI OĦRA, LI FIHOM ZOKKOR JEW MATERJAL LI JAGĦMEL TOGĦMA ĦELWA MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ PROTEINI “KONTENUT TA’ NITROĠENU × 6,38”, BIL-PIŻ, TA’ <= 15 %

0404 10 84

XORROX U XORROX MODIFIKAT, IKKONĊENTRATI JEW LE, IMMA MHUX FI TRAB, ĦBUB JEW FOROM SOLIDI OĦRA, LI FIHOM ZOKKOR JEW MATERJAL LI JAGĦMEL TOGĦMA ĦELWA MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ PROTEINI “KONTENUT TA’ NITROĠENU × 6,38”, BIL-PIŻ, TA’ <= 15 %

0404 90 21

PRODOTTI MAGĦMULIN MINN KOSTITWENTI NATURALI TAL-ĦALIB, LI MA FIHOMX ZOKKOR JEW MATERJAL LI JAGĦMEL TOGĦMA ĦELWA MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ XAĦAM, BIL-PIŻ, TA’ <= 1,5 %, N.E.S.

0404 90 23

PRODOTTI MAGĦMULIN MINN KOSTITWENTI NATURALI TAL-ĦALIB, LI MA FIHOMX ZOKKOR JEW MATERJAL LI JAGĦMEL TOGĦMA ĦELWA MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ XAĦAM, BIL-PIŻ, TA’ > 1,5 % IMMA <= 27 %, N.E.S.

0404 90 29

PRODOTTI MAGĦMULIN MINN KOSTITWENTI NATURALI TAL-ĦALIB, LI MA FIHOMX ZOKKOR JEW MATERJAL LI JAGĦMEL TOGĦMA ĦELWA MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ XAĦAM, BIL-PIŻ, TA’ > 27 %, N.E.S.

0404 90 81

PRODOTTI MAGĦMULIN MINN KOSTITWENTI NATURALI TAL-ĦALIB, LI FIHOM ZOKKOR JEW MATERJAL LI JAGĦMEL TOGĦMA ĦELWA MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ XAĦAM, BIL-PIŻ, TA’ <= 1,5 %, N.E.S.

0404 90 83

PRODOTTI MAGĦMULIN MINN KOSTITWENTI NATURALI TAL-ĦALIB, LI FIHOM ZOKKOR JEW MATERJAL LI JAGĦMEL TOGĦMA ĦELWA MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ XAĦAM, BIL-PIŻ, TA’ > 1,5 % IMMA <= 27 %, N.E.S.

0404 90 89

PRODOTTI MAGĦMULIN MINN KOSTITWENTI NATURALI TAL-ĦALIB, LI FIHOM ZOKKOR JEW MATERJAL LI JAGĦMEL TOGĦMA ĦELWA MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ XAĦAM, BIL-PIŻ, TA’ > 27 %, N.E.S.

0405 20 90

DLIK TA’ PRODOTTI TAL-ĦALIB B’KONTENUT TA’ XAĦAM, BIL-PIŻ, TA’ > 75 % IMMA < 80 %

0405 90 10

XAĦMIJIET U ŻJUT DERIVATI MILL-ĦALIB, B’KONTENUT TA’ XAĦAM, BIL-PIŻ, TA’ >= 99.3 % U B’KONTENUT TA’ ILMA, BIL-PIŻ, TA’ <= 0.5 %

0405 90 90

XAĦMIJIET U ŻJUT DERIVATI MILL-ĦALIB, BUTIR IMNIXXEF U GHEE (ĦLIEF B’KONTENUT TA’ XAĦAM, BIL-PIŻ, TA’ >= 99.3 % U B’KONTENUT TA’ ILMA, BIL-PIŻ, TA’ <= 0.5 %, U BUTIR NATURALI, BUTIR RIKOSTITWIT U BUTIR TAX-XORROX)

0406 10 20

ĠOBON FRISK, JIĠIFIERI ĠOBON MHUX MISJUR JEW KONSERVAT, LI JINKLUDI ĠOBON TAX-XORROX U BAQTA B’KONTENUT TA’ XAĦAM, BIL-PIŻ, TA’ =< 40 %

0406 10 80

ĠOBON FRISK, JIĠIFIERI ĠOBON MHUX MISJUR JEW KONSERVAT, LI JINKLUDI ĠOBON TAX-XORROX U BAQTA B’KONTENUT TA’ XAĦAM, BIL-PIŻ, TA’ > 40 %

0406 20 10

ĠOBON GLARUS BIL-ĦXEJJEX, MAĦKUK JEW TRAB

0406 20 90

ĠOBON, MAĦKUK JEW TRAB (ĦLIEF IL-ĠOBON GLARUS BIL-ĦXEJJEX)

0406 30 10

ĠOBON PROĊESSAT, MHUX MAĦKUK JEW TRAB, LI FIL-MANIFATTURA TIEGĦU MA NTUŻA L-EBDA ĠOBON IEĦOR ĦLIEF L-EMMENTALER, IL-GRUYERE U L-APPENZELL U LI JISTA’ JKUN FIH, MIŻJUD, ĠOBON GLARUS BIL-ĦXEJJEX “MAGĦRUF BĦALA SCHABZIGER”; IPPREŻENTAT GĦALL-BEJGĦ BL-IMNUT,

0406 30 31

ĠOBON PROĊESSAT, MHUX MAĦKUK JEW TRAB, B’KONTENUT TA’ XAĦAM, BIL-PIŻ, TA’ <= 36 % U B’KONTENUT TAX-XAĦAM, BIL-PIŻ, FIL-MATERJAL XOTT, TA’ <= 48 % (ĦLIEF TAĦLIT TA’ ĠOBON PROĊESSAT MAGĦMULIN MILL-EMMENTALER, MILL-GRUYERE U MILL-APPENZELL

0406 30 39

ĠOBON PROĊESSAT, MHUX MAĦKUK JEW TRAB, B’KONTENUT TA’ XAĦAM, BIL-PIŻ, TA’ <= 36 % U B’KONTENUT TAX-XAĦAM, BIL-PIŻ, FIL-MATERJAL XOTT, TA’ > 48 % (ĦLIEF TAĦLIT TA’ ĠOBON PROĊESSAT MAGĦMULIN MILL-EMMENTALER, MILL-GRUYERE U MILL-APPENZELL

0406 30 90

ĠOBON PROĊESSAT, MHUX MAĦKUK JEW TRAB, B’KONTENUT TA’ XAĦAM, BIL-PIŻ, TA’ > 36 % (ĦLIEF IT-TAĦLIT TA’ ĠOBON PROĊESSAT MAGĦMULIN MILL-EMMENTALER, MILL-GRUYERE U MILL-APPENZELL, BIL-ĠOBON GLARUS BIL-ĦXEJJEX MIŻJUD MIŻJUD JEW LE, IPPREŻENTAT GĦALL-BEJGĦ BL-IMNUT

0406 40 10

ROQUEFORT

0406 40 50

GORGONZOLA

0406 40 90

ĠOBON TAT-TIP BLÙ, TAT-TURSINA (ĦLIEF IR-ROQUEFORT U L-GORGONZOLA)

0406 90 01

ĠOBON GĦALL-IPPROĊESSAR (ĦLIEF IL-ĠOBON FRISK, INKLUŻ ĠOBON TAX-XORROX, MHUX IFFERMENTAT, BAQTA, ĠOBON PROĊESSAT, ĠOBON TAT-TIP BLÙ/TAT-TURSINA, U ĠOBON MAĦKUK JEW TRAB):

0406 90 02

EMMENTALER, GRUYERE, SBRINZ, BERGKASE U APPENZELL, B’KONTENUT TA’ XAĦAM TA’ MHUX INQAS MINN 45 % BIL-PIŻ FIL-MATERJA XOTTA, MATURAT GĦAL TLIET XHUR JEW AKTAR, ĠOBNIET SĦAĦ TA’ TIP SPEĊIFIKAT FIN-NOTA ADDIZZJONALI 2 GĦALL-KAPITOLU 4

0406 90 03

EMMENTALER, GRUYERE, SBRINZ, BERGKASE U APPENZELL, B’KONTENUT TA’ XAĦAM TA’ MHUX INQAS MINN 45 % BIL-PIŻ FIL-MATERJA XOTTA, MATURAT GĦAL TLIET XHUR JEW AKTAR, ĠOBNIET SĦAĦ TA’ TIP SPEĊIFIKAT FIN-NOTA ADDIZZJONALI 2 GĦALL-KAPITOLU 4

0406 90 04

EMMENTALER, GRUYERE, SBRINZ, BERGKASE U APPENZELL, B’KONTENUT TA’ XAĦAM TA’ MHUX INQAS MINN 45 % BIL-PIŻ FIL-MATERJA XOTTA, MATURAT GĦAL TLIET XHUR JEW AKTAR, BIĊĊIET IPPAKKJATI FIL-VAKWU JEW F’GASS INERTI, B’QOXRA GĦALL-INQAS FUQ NAĦA WAĦDA, B’PIŻ NETT TA’ 1 KG JEW AKTAR

0406 90 05

EMMENTALER, GRUYERE, SBRINZ, BERGKASE U APPENZELL, B’KONTENUT TA’ XAĦAM TA’ MHUX INQAS MINN 45 % BIL-PIŻ FIL-MATERJA XOTTA, MATURAT GĦAL TLIET XHUR JEW AKTAR, BIĊĊIET IPPAKKJATI FIL-VAKWU JEW F’GASS INERTI, B’QOXRA GĦALL-INQAS FUQ NAĦA WAĦDA, B’PIŻ NETT TA’ 1 KG JEW AKTAR

0406 90 06

EMMENTALER, GRUYERE, SBRINZ, BERGKASE U APPENZELL, B’KONTENUT TA’ XAĦAM TA’ MHUX INQAS MINN 45 % BIL-PIŻ FIL-MATERJA XOTTA, MATURAT GĦAL TLIET XHUR JEW AKTAR, BIĊĊIET MINGĦAJR QOXRA, B’PIŻ NETT TA’ INQAS MINN 450 G

0406 90 13

EMMENTALER (ĦLIEF MAĦKUK JEW TRAB, DAK GĦALL-IPPROĊESSAR U DAK TAS-SUBINTESTATURI 0406 90 02 SA 0406 90 06 )

0406 90 15

GRUYERE U SBRINZ (ĦLIEF MAĦKUK JEW TRAB, DAK GĦALL-IPPROĊESSAR U DAK TAS-SUBINTESTATURI 0406 90 02 SA 0406 90 06 )

0406 90 17

BERGKASE U APPENZELL (ĦLIEF MAĦKUK JEW TRAB, DAK GĦALL-IPPROĊESSAR U DAK TAS-SUBINTESTATURI 0406 90 02 SA 0406 90 06 )

0406 90 18

FROMAGE FRIBOURGEOIS, VACHERIN MONT D’OR U TETE DE MOINE (ĦLIEF MAĦKUK JEW TRAB U GĦALL-IPPROĊESSAR)

0406 90 19

ĠOBON GLARUS TAL-ĦXEJJEX (ĦLIEF MAĦKUK JEW TRAB U GĦALL-IPPROĊESSAR)

0406 90 21

CHEDDAR (ĦLIEF MAĦKUK JEW TRAB U GĦALL-IPPROĊESSAR)

0406 90 23

EDAM (ĦLIEF MAĦKUK JEW TRAB U GĦALL-IPPROĊESSAR)

0406 90 25

TILSIT (ĦLIEF MAĦKUK JEW TRAB U GĦALL-IPPROĊESSAR)

0406 90 27

BUTTERKASE (ĦLIEF MAĦKUK JEW TRAB U GĦALL-IPPROĊESSAR)

0406 90 29

KASHKAVAL (ĦLIEF MAĦKUK JEW TRAB U GĦALL-IPPROĊESSAR)

0406 90 35

KEFALOTYRI (ĦLIEF MAĦKUK JEW TRAB U GĦALL-IPPROĊESSAR)

0406 90 37

FINLANDIA (ĦLIEF MAĦKUK JEW TRAB U GĦALL-IPPROĊESSAR)

0406 90 39

JARLSBERG (ĦLIEF MAĦKUK JEW TRAB U GĦALL-IPPROĊESSAR)

0406 90 50

ĠOBON TAL-ĦALIB TAN-NGĦAĠ JEW TAL-ĦALIB TAL-BUFLU, F’KONTENITURI BIS-SALMURA, JEW FI FLIEXKEN TAL-ĠILDA TAN-NGĦAĠ JEW TAL-MOGĦOŻ (ĦlIEF IL-FETA)

0406 90 61

GRANA PADANO, PARMIGIANO REGGIANO, B’KONTENUT TA’ XAĦAM BIL-PIŻ TA’ =< 40 % U B’KONTENUT TA’ ILMA, BIL-PIŻ, TA’ MATERJAL MHUX XAĦMI TA’ =< 47 % (ĦLIEF MAĦKUK JEW TRAB U GĦALL-IPPROĊESSAR)

0406 90 69

ĠOBON B’KONTENUT TA’ XAĦAM, BIL-PIŻ, TA’ =< 40 % U B’KONTENUT TA’ ILMA, BIL-PIŻ, TA’ MATERJAL MHUX XAĦMI TA’ =< 47 % N.E.S.

0406 90 73

PROVOLONE B’KONTENUT TA’ XAĦAM BIL-PIŻ TA’ =< 40 % U B’KONTENUT TA’ ILMA, BIL-PIŻ, TA’ MATERJAL MHUX XAĦMI TA’ > 47 % IMMA =< 72 % (ĦLIEF MAĦKUK JEW TRAB U GĦALL-IPPROĊESSAR)

0406 90 75

ASIAGO, CACIOCAVALLO, MONTASIO, RAGUSANO, B’KONTENUT TA’ XAĦAM, BIL-PIŻ, TA’ =< 40 % U B’KONTENUT TA’ ILMA, BIL-PIŻ, TA’ MATERJAL MHUX XAĦMI TA’ > 47 % IMMA =< 72 % (ĦLIEF MAĦKUK JEW TRAB U GĦALL-IPPROĊESSAR)

0406 90 76

DANBO, FONTAL, FONTINA, FYNBO, HAVARTI, MARIBO U SAMSO, B’KONTENUT TA’ XAĦAM BIL-PIŻ TA’ =< 40 % U B’KONTENUT TA’ ILMA, BIL-PIŻ, TA’ MATERJAL MHUX XAĦMI TA’ > 47 % IMMA =< 72 % (ĦLIEF MAĦKUK JEW TRAB U GĦALL-IPPROĊESSAR)

0406 90 78

GOUDA, B’KONTENUT TA’ XAĦAM BIL-PIŻ TA’ =< 40 % U B’KONTENUT TA’ ILMA, BIL-PIŻ, TA’ MATERJAL MHUX XAĦMI TA’ > 47 % IMMA =< 72 % (ĦLIEF MAĦKUK JEW TRAB U GĦALL-IPPROĊESSAR)

0406 90 79

ESROM, ITALICO, KERNHEM, SAINT.NECTAIRE, SAINT.PAULIN, TALEGGIO, B’KONTENUT TA’ XAĦAM BIL-PIŻ TA’ =< 40 % U B’KONTENUT TA’ ILMA, BIL-PIŻ, TA’ MATERJAL MHUX XAĦMI TA’ > 47 % IMMA =< 72 % (ĦLIEF MAĦKUK JEW TRAB U GĦALL-IPPROĊESSAR)

0406 90 81

CANTAL, CHESHIRE, WENSLEYDALE, LANCASHIRE, DOUBLE GLOUCESTER, BLARNEY, COLBY, MONTEREY, B’KONTENUT TA’ XAĦAM BIL-PIŻ TA’ =< 40 % U B’KONTENUT TA’ ILMA, BIL-PIŻ, TA’ MATERJAL MHUX XAĦMI TA’ > 47 % IMMA =< 72 % (ĦLIEF MAĦKUK JEW TRAB U GĦALL-IPPROĊESSAR)

0406 90 82

CAMEMBERT, B’KONTENUT TA’ XAĦAM BIL-PIŻ TA’ =< 40 % U B’KONTENUT TA’ ILMA, BIL-PIŻ, TA’ MATERJAL MHUX XAĦMI TA’ > 47 % IMMA =< 72 % (ĦLIEF MAĦKUK JEW TRAB U GĦALL-IPPROĊESSAR)

0406 90 84

BRIE, B’KONTENUT TA’ XAĦAM BIL-PIŻ TA’ =< 40 % U B’KONTENUT TA’ ILMA, BIL-PIŻ, TA’ MATERJAL MHUX XAĦMI TA’ > 47 % IMMA =< 72 % (ĦLIEF MAĦKUK JEW TRAB U GĦALL-IPPROĊESSAR)

0406 90 85

KEFALOGRAVIERA U KASSERI (ĦLIEF MAĦKUK JEW TRAB U GĦALL-IPPROĊESSAR)

0406 90 86

ĠOBON, B’KONTENUT TA’ XAĦAM BIL-PIŻ TA’ =< 40 % U B’KONTENUT TA’ ILMA, BIL-PIŻ, TA’ MATERJAL MHUX XAĦMI TA’ > 47 % IMMA =< 72 %, N.E.S.

0406 90 87

ĠOBON, B’KONTENUT TA’ XAĦAM BIL-PIŻ TA’ =< 40 % U B’KONTENUT TA’ ILMA, BIL-PIŻ, TA’ MATERJAL MHUX XAĦMI TA’ > 52 % IMMA =< 62 %, N.E.S.

0406 90 88

ĠOBON, B’KONTENUT TA’ XAĦAM BIL-PIŻ TA’ =< 40 % U B’KONTENUT TA’ ILMA, BIL-PIŻ, TA’ MATERJAL MHUX XAĦMI TA’> 62 % IMMA =< 72 % N.E.S.

0406 90 93

ĠOBON, B’KONTENUT TA’ XAĦAM BIL-PIŻ TA’ =< 40 % U B’KONTENUT TA’ ILMA, BIL-PIŻ, TA’ MATERJAL MHUX XAĦMI TA’ > 72 % N.E.S.

0406 90 99

ĠOBON B’KONTENUT TA’ XAĦAM BIL-PIŻ TA’ > 40 % N.E.S.

0408 11 20

ISFRA TAL-BAJD, IMNIXXFA, MHUMIEX TAJBA GĦALL-KONSUM UMAN, BIZ-ZOKKOR JEW MATERJAL IEĦOR LI JAGĦTI TOGĦMA ĦELWA MIŻJUD JEW LE

0408 11 80

ISFRA TAL-BAJD, IMNIXXFA, GĦALL-KONSUM UMAN, BIZ-ZOKKOR JEW MATERJAL IEĦOR LI JAGĦTI TOGĦMAL ĦELWA MIŻJUD JEW LE

0408 19 20

ISFRA TAL-BAJD, FRISKI, IMSAJRA BL-ISTIM JEW BIT-TOGĦLIJA FL-ILMA, IFFORMATI, IFFRIŻATI JEW IPPRESERVATI B’XI MOD IEĦOR, BIZ-ZOKKOR JEW MATERJAL IEĦOR LI JAGĦTI TOGĦMA ĦELWA MIŻJUD JEW LE, MHUX TAJBA GĦALL-KONSUM UMAN (ĦLIEF IMNIXXFA)

0408 19 81

ISFRA TAL-BAJD, LIKWIDI, TAJBA GĦALL-KONSUM UMAN, BIZ-ZOKKOR JEW MATERJAL IEĦOR LI JAGĦTI TOGĦMA ĦELWA MIŻJUD JEW LE

0408 19 89

ISFRA TAL-BAJD (GĦAJR GĦAL-LIKWIDI), IFFRIŻATI JEW IPPRESERVATI B’XI MOD IEĦOR, TAJBA GĦALL-KONSUM UMAN, BIZ-ZOKKOR JEW MATERJAL IEĦOR LI JAGĦTI TOGĦMA ĦELWA MIŻJUD JEW LE (ĦLIEF IMNIXXFA)

0408 91 20

BEJTIET TAL-GĦASAFAR IMNIXXFA, MHUX FIL-QOXRA, BIZ-ZOKKOR JEW MATERJAL IEĦOR LI JAGĦTI TOGĦMA ĦELWA MIŻJUD JEW LE, MHUMIEX TAJBA GĦAL-KONSUM UMAN (ĦLIEF L-ISFRA TAL-BAJD)

0408 91 80

BEJTIET TAL-GĦASAFAR IMNIXXFA, MHUX FIL-QOXRA, BIZ-ZOKKOR JEW MATERJAL IEĦOR LI JAGĦTI TOGĦMA ĦELWA MIŻJUD JEW LE, TAJBA GĦAL-KONSUM UMAN (ĦLIEF L-ISFRA TAL-BAJD)

0408 99 20

BEJTIET TAL-GĦASAFAR, MHUX FIL-QOXRA, IMSAJRA BL-ISTIM JEW BIT-TOGĦLIJA FL-ILMA, IFFORMATI, IFFRIŻATI JEW IPPRESERVATI B’XI MOD IEĦOR, BIZ-ZOKKOR JEW MATERJAL IEĦOR LI JAGĦTI TOGĦMA ĦELWA MIŻJUD JEW LE, MHUMIEX TAJBA GĦAL-KONSUM UMAN (ĦLIEF IMNIXXFA U L-ISFRA TAL-BAJD)

0408 99 80

BEJTIET TAL-GĦASAFAR, MHUX FIL-QOXRA, FRISKI, IMSAJRA BL-ISTIM JEW BIT-TOGĦLIJA FL-ILMA, IFFORMATI, IFFRIŻATI JEW IPPRESERVATI B’XI MOD IEĦOR, BIZ-ZOKKOR JEW MATERJAL IEĦOR LI JAGĦTI TOGĦMA ĦELWA MIŻJUD JEW LE, TAJBA GĦAL-KONSUM UMAN (ĦLIEF IMNIXXFA U L-ISFRA TAL-BAJD)

0511 10 00

SEMEN MILL-ANNIMALI BOVINI

0511 99 10

MUSKOLI JEW GĦERUQ LI ĠEJJIN MILL-ANNIMALI, BĊEJJEĊ U SKART SIMILI TA’ ĠLUD MHUX MAĦDUMIN

0511 99 90

PRODOTTI TAL-ANNIMALI, N.E.S.; ANNIMALI MEJTA, MHUMIEX TAJBA GĦALL-KONSUM UMAN (ĦLIEF IL-ĦUT, IL-KRUSTAĊJI, IL-MOLLUSKI U L-INVERTEBRATI AKKWATIĊI L-OĦRA)’

0603 10 10

WARD U BLANZUNI MAQTUGĦIN FRISKI, TA’ TIP XIERAQ GĦALL-BUKKETTI JEW GĦAL GĦANIJIET ORNAMENTALI

0603 10 20

QRONFOL U BLANZUNI MAQTUGĦIN FRISKI, TA’ TIP XIERAQ GĦALL-BUKKETTI JEW GĦAL GĦANIJIET ORNAMENTALI

0603 10 30

ORKIDEJ U BLANZUNI MAQTUGĦIN FRISKI, TA’ TIP XIERAQ GĦALL-BUKKETTI JEW GĦAL GĦANIJIET ORNAMENTALI

0603 10 40

GLADJOLI U BLANZUNI MAQTUGĦIN FRISKI, TA’ TIP XIERAQ GĦALL-BUKKETTI JEW GĦAL GĦANIJIET ORNAMENTALI

0603 10 50

KRIŻANTEMI U BLANZUNI MAQTUGĦIN FRISKI, TA’ TIP XIERAQ GĦALL-BUKKETTI JEW GĦAL GĦANIJIET ORNAMENTALI

0603 10 80

FJURI U BLANZUNI MAQTUGĦIN FRISKI, TA’ TIP XIERAQ GĦALL-BUKKETTI JEW GĦAL GĦANIJIET ORNAMENTALI (ĦLIEF IL-WARD, IL-QRONFOL, L-ORKIDEJ, IL-GLADJOLI, IL-KRIŻANTEMI)

0603 90 00

FJURI U BLANZUNI MAQTUGĦIN IMNIXXFA, MIŻBUGĦIN, IBBLIĊJATI, MIMLIJIN JEW IPPREPARATI B’XI MOD IEĦOR, GĦALL-BUKKETTI JEW GĦAL GĦANIJIET ORNAMENTALI

0604 10 10

LIKENA TAR-RENNI FRISKA, IMNIXXFA, MIŻBUGĦA, IBBLIĊJATA, MIMLIJA JEW IPPREPARATA B’XI MOD IEĦOR, GĦALL-BUKKETTI JEW GĦAL GĦANIJIET ORNAMENTALI

0604 91 41

FRIEGĦI TAŻ-ŻNUBER TA’ NORDMANN [ABIES NORDMANNIANA [STEV.] SPACH] U TAŻ-ŻNUBER NOBBLI [ABIES PROCERA REHD.]), GĦAL GĦANIJIET ORNAMENTALI

0701 90 10

PATATA GĦALL-MANIFATTURA TAL-LAMTU, FRISKA JEW IMKESSĦA

0701 90 90

PATATA QADIM, FRISKA JEW IMKESSĦA (ĦLIEF IL-PATATA L-ĠDIDA, IL-PATATA TAŻ-ŻERRIEGĦA U L-PATATA GĦALL-MANIFATTURA TAL-LAMTU)

0703 10 90

SHALLOTS, FRISKI JEW IMKESSĦA

0703 90 00

KURRAT U VEĠETALI OĦRA TAL-ĠENS TAT-TEWM, FRISKI JEW IMKESSĦA (ĦLIEF IL-BASAL, IX-SHALLOTS U T-TEWM)

0705 11 00

ĦASS IKKABUĊĊJAT FRISK JEW IMKESSAĦ

0705 19 00

ĦASS FRISK JEW IMKESSAĦ (ĦLIEF IL-ĦASS IKKABUĊĊJAT)

0705 29 00

ĊIKWEJRA FRISKA JEW IMKESSĦA (ĦLIEF IĊ-ĊIKWERJA TAT-TIP WITLOOF)

0706 90 10

CELERIAC “KRAFES BL-GĦERUQ JEW KRAFES ĠERMANIŻI” FRISKA JEW IMKESSĦA

0706 90 90

PITRAVI GĦALL-INSALATA, SASSEFRIKA, RAVANELL U GĦERUQ OĦRA SIMILI TAJBA GĦALL-IKEL FRISKI JEW IMKESSĦA (ĦLIEF IL-KARROTTI, IL-PITRAVI, IS-CELERIAC U L-GĦERQ TAL-MUSTARDA)

0707 00 90

GHERKINS FRISKI JEW IMKESSĦA

0708 10 00

PIŻELLI “PISUM SATIVUM”, BIL-QOXRA JEW MINGĦAJRHA’, FRISKA JEW IMKESSĦA

0708 90 00

VEĠETALI LEGUMINUŻI, BIL-QOXRA JEW MINGĦAJRHA, FRISKI JEW IMKESSĦA (ĦLIEF IL-PIŻELLI “PISUM SATIVUM” U L-FAŻOLA “VIGNA SPP., PHASEOLUS SPP.”)

0709 10 00

QAQOĊĊ FRISK JEW IMKESSAĦ

0709 20 00

ASPARAGUS FRISK JEW IMKESSAĦ

0709 30 00

BRUNĠIEL FRISK JEW IMKESSAĦ

0709 40 00

KRAFES FRISKI JEW IMKESSĦA (ĦLIEF IS-CELERIAC)

0709 52 00

TARTUF FRISK JEW IMKESSAĦ

0709 60 10

BŻAR ĦELU FRISK JEW IMKESSAĦ

0709 60 91

FROTT TAL-ĠENS CAPSICUM FRISK JEW IMKESSAĦ GĦALL-MANIFATTURA INDUSTRIJALI TAL-CAPSICIN JEW TAŻ-ŻEBGĦA MILL-OLEORAŻA TAL-CAPSICUM

0709 60 95

FROTT TAL-ĠENS CAPSICUM JEW PIMENTA FRISK JEW IMKESSAĦ GĦALL-MANIFATTURA INDUSTRIJALI TAŻ-ŻJUT ESSENZJALI JEW TAR-RAŻINOJDI

0709 60 99

FROTT TAL-ĠENS CAPSICUM JEW PIMENTA FRISK JEW IMKESSAĦ (ĦLIEF GĦALL-MANIFATTURA INDUSTRIJALI TAL-CAPSICIN JEW TAŻ-ŻEBGĦA MILL-OLEORAŻA TAL-CAPSICUM, GĦALL-MANIFATTURA INDUSTRIJALI TAŻ-ŻJUT ESSENZJALI JEW TAR-RAŻINOJDI, U L-BŻAR ĦELU)

0709 70 00

SPINAĊI, SPINAĊI TA’ NEW ZEALAND U SPINAĊI TAL-ĠONNA FRISKI JEW IMKESSĦA

0709 90 10

VEĠETALI TAL-INSALATA FRISKI JEW IMKESSĦA (ĦLIEF IL-ĦASS U Ċ-ĊIKWEJRA)

0709 90 20

PITRAVI CHARD JEW KARDUN FRISKI JEW IMKESSĦA

0709 90 31

ŻEBBUĠ FRISK JEW IMKESSAĦ (ĦLIEF GĦALL-PRODUZZJONI TAŻ-ŻEJT)

0709 90 39

ŻEBBUĠ FRISK JEW IMKESSAĦ GĦALL-PRODUZZJONI TAŻ-ŻEJT

0709 90 40

KAPPAR FRISK JEW IMKESSAĦ

0709 90 50

BUŻBIEŻ FRISK JEW IMKESSAĦ

0709 90 60

QAMĦ ĦELU FRISK JEW IMKESSAĦ

0709 90 70

ZUKKINI FRISKI JEW IMKESSĦA

0709 90 90

VEĠETALI FRISKI JEW IMKESSĦA N.E.S.

0710 10 00

PATATA, NEJJA JEW IMSAJRA BL-ISTIM JEW BIT-TOGĦLIJA FL-ILMA, IFFRIŻATA

0710 21 00

PIŻELLI BIL-QOXRA JEW MINGĦAJRHA, NEJJA JEW IMSAJRA BL-ISTIM JEW BIT-TOGĦLIJA FL-ILMA, IFFRIŻATA

0710 22 00

FAŻOLA BIL-QOXRA JEW MINGĦAJRHA, NEJJA JEW IMSAJRA BL-ISTIM JEW BIT-TOGĦLIJA FL-ILMA, IFFRIŻATA

0710 29 00

VEĠETALI LEGUMINIUŻI BIL-QOXRA JEW MINGĦAJRHA, NEJJIN JEW IMSAJRA BL-ISTIM JEW BIT-TOGĦLIJA FL-ILMA, IFFRIŻATA (ĦLIEF IL-PIŻELLI U L-FAŻOLA)

0710 30 00

SPINAĊI, SPINAĊI TA’ NEW ZEALAND U SPINAĊI TAL-ĠONNA, NEJJA JEW IMSAJRA BL-ISTIM JEW BIT-TOGĦLIJA FL-ILMA, IFFRIŻATA

0710 80 10

ŻEBBUĠ, NEJ JEW IMSAJJAR BL-ISTIM JEW BIT-TOGĦLIJA FL-ILMA, IFFRIŻAT

0710 80 51

BŻAR ĦELU, NEJ JEW IMSAJJAR BL-ISTIM JEW BIT-TOGĦLIJA FL-ILMA, IFFRIŻAT

0710 80 59

FROTT TAL-ĠENS CAPSICUM JEW PIMENTA, NEJ JEW IMSAJJAR BL-ISTIM JEW BIT-TOGĦLIJA FL-ILMA, IFFRIŻAT (ĦLIEF IL-BŻAR ĦELU)

0710 80 61

FAQQIEGĦ TAL-ĠENS AGARICUS, NEJ JEW IMSAJJAR BL-ISTIM JEW BIT-TOGĦLIJA FL-ILMA, IFFRIŻAT

0710 80 69

FAQQIEGĦ, NEJ JEW IMSAJJAR BL-ISTIM JEW BIT-TOGĦLIJA FL-ILMA, IFFRIŻAT (ĦLIEF TAL-ĠENS AGARICUS)

0710 80 70

TADAM, NEJ JEW IMSAJJAR BL-ISTIM JEW BIT-TOGĦLIJA FL-ILMA, IFFRIŻAT

0710 80 80

QAQOĊĊ, NEJ JEW IMSAJJAR BL-ISTIM JEW BIT-TOGĦLIJA FL-ILMA, IFFRIŻAT

0710 80 85

ASPARAGUS, NEJ JEW IMSAJJAR BL-ISTIM JEW BIT-TOGĦLIJA FL-ILMA, IFFRIŻAT

0710 80 95

VEĠETALI, NEJJIN JEW IMSAJRIN BIT-TOGĦLIJA FL-ILMA JEW BL-ISTIM, IFFRIŻATI (ĦLIEF IL-PATATA, IL-VEĠETALI LEGUMINUŻI, L-ISPINAĊI, L-ISPINAĊI TA’ NEW ZEALAND, L-ISPINAĊI TAL-ĠONNA, IL-QAMĦ ĦELU, IŻ-ŻEBBUĠ, IL-FROTT TAL-ĠENS CAPSICUM OR JEW TAL-ĠENS PIMENTA, IL-FAQQIEGĦ, IT-TADAM

0710 90 00

TAĦLIT TA’ VEĠETALI, NEJJIN JEW IMSAJRIN BL-ISTIM JEW BIT-TOGĦLIJA FL-ILMA, IFFRIŻATI

0711 20 10

ŻEBBUĠ IPPRESERVAT PROVVIŻORJAMENT, IMMA MHUX TAJJEB F’DAK L-ISTAT GĦAL KONSUM IMMEDJAT (ĦLIEF GĦALL-PRODUZZJONI TAŻ-ŻEJT)

0711 20 90

ŻEBBUĠ IPPRESERVAT PROVVIŻORJAMENT, IMMA MHUX TAJJEB F’DAK L-ISTAT GĦAL KONSUM IMMEDJAT GĦALL-PRODUZZJONI TAŻ-ŻEJT

0711 30 00

KAPPAR IPPRESERVAT PROVVIŻORJAMENT, IMMA MHUX TAJJEB F’DAK L-ISTAT GĦAL KONSUM IMMEDJAT

0711 40 00

ĦJAR U GHERKINS IPPRESERVATI PROVVIŻORJAMENT, IMMA MHUX TAJBIN F’DAK L-ISTAT GĦAL KONSUM IMMEDJAT

0711 59 00

FAQQIEGĦ U TARTUF IPPRESERVATI PROVVIŻORJAMENT, EŻ. BIL-GASS DIJOSSIDU TAL-KUBRIT, FIS-SALMURA, FL-ILMA TAL-KUBRIT JEW F’SOLUZZJONIJIET OĦRA LI JIPPRESERVAW, IMMA MHUX TAJBIN F’DAK L-ISTAT GĦAL KONSUM IMMEDJAT (ĦLIEF IL-FAQQIEGĦ TAL-ĠENS “AGARICUS”)

0711 90 90

TAĦLIT TA’ VEĠETALI IPPRESERVATI PROVVIŻORJAMENT, IMMA MHUX TAJBIN F’DAK L-ISTAT GĦAL KONSUM IMMEDJAT

0712 20 00

BASAL NIEXEF, SĦIĦ, IMQATTA’, FLIELI, BIĊĊIET JEW TRAB IMMA MHUX IPPREPARAT AKTAR MINN HEKK

0712 90 05

PATATA NIEXFA, KEMM SĦIĦA, IMQATTA’, FLIELI, BIĊĊIET JEW TRAB JEW LE IMMA MHUX IPPREPARATA AKTAR MINN HEKK

0712 90 11

QAMĦ ĦELU MNIXXEF, IBRIDU, GĦAŻ-ŻRIEGĦ

0712 90 19

QAMĦ ĦELU MNIXXEF, KEMM IMQATTA’ JEW FLIELI, JEW LE IMMA MHUX IPPREPRAT AKTAR MINN HEKK (ĦLIEF L-IBRIDI GĦAŻ-ŻRIEGĦ)

0712 90 30

TADAM IMNIXXEF, SĦIĦ, IMQATTA’, FLIELI, BIĊĊIET JEW TRAB, IMMA MHUX IPPREPRAT AKTAR MINN HEKK

0712 90 50

KAROTTI MNIXXFA, SĦIĦ, IMQATTA’, FLIELI, BIĊĊIET JEW TRAB, IMMA MHUX IPPREPRAT AKTAR MINN HEKK

0712 90 90

VEĠETALI U TAĦLIT TA’ VEĠETALI MNIXXFA, SĦAĦ, IMQATTA’, FLIELI, BIĊĊIET JEW TRAB, IMMA MHUX IPPREPRATI AKTAR MINN HEKK (ĦLIEF IL-PATATA, IL-BASAL, IL-FAQQIEGĦ, IT-TARTUF, IL-QAMĦ ĦELU, IT-TADAM U L-KARROTTI)

0713 10 90

PIŻELLI, “PISUM SATIVUM”, IMNIXXFA U MQAXXRA, KEMM MINGĦAJR QOXRA TA’ ĠEWWA WKOLL JEW MAQUSMIN JEW LE (ĦLIEF IL-PIŻELLI GĦAŻ-ŻRIEGĦ)

0713 20 00

ĊIĊRI, “GARBANZOS”, IMNIXXFA U MQAXXRA, KEMM MINGĦAJR QOXRA TA’ ĠEWWA WKOLL JEW MAQUSMIN JEW LE

0713 31 00

FAŻOLA TAL-ISPEĊIJIET “VIGNA MUNGO (L.) HEPPER” JEW “VIGNA RADIATA (L.) WILCZEK”, IMNIXXFA U MQAXXRA, KEMM MINGĦAJR QOXRA TA’ ĠEWWA WKOLL JEW MAQUSMIN JEW LE

0713 32 00

FAŻOLA ŻGĦIRA ĦAMRA ADZUKI “PHASEOLUS” JEW “VIGNA ANGULARIS”, IMNIXXFA U MQAXXRA, KEMM MINGĦAJR QOXRA TA’ ĠEWWA WKOLL JEW MAQUSMIN JEW LE

0713 33 90

FAŻOLA KIDNIJA “PHASEOLUS VULGARIS”, IMNIXXFA U MQAXXRA, KEMM MINGĦAJR QOXRA TA’ ĠEWWA WKOLL JEW MAQUSMIN JEW LE, (ĦLIEF GĦAŻ-ŻRIEGĦ)

0713 39 00

FAŻOLA “VIGNA U PHASEOLUS”, IMNIXXFA U MQAXXRA, KEMM MINGĦAJR QOXRA TA’ ĠEWWA WKOLL JEW MAQUSMIN JEW LE, (ĦLIEF IL-FAŻOLA TAL-ISPEĊIJIET “VIGNA MUNGO (L.) HEPPER” JEW “VIGNA RADIATA (L.) WILCZEK”, IL-FAŻOLA ŻGĦIRA ĦAMRA ADZUKI U L-FAŻOLA KIDNIJA)

0801 11 00

ĠEWŻ TAL-INDÌ MQADDED

0801 19 00

ĠEWŻ TAL-INDÌ FRISK, IMQAXXAR JEW IMFESDAQ JEW LE

0801 21 00

ĠEWŻ TAL-BRAŻIL FRISK JEW IMNIXXEF, FIL-QOXRA

0801 31 00

ĠEWŻ TAL-ANAKARDJU FRISK JEW IMNIXXEF, FIL-QOXRA

0801 32 00

ĠEWŻ TAL-ANAKARDJU FRISK JEW IMNIXXEF, IMQAXXAR

0802 21 00

ĠELLEWŻ FRISK JEW IMNIXXEF, FIL-QOXRA

0802 22 00

ĠELLEWŻ FRISK JEW IMNIXXEF, IMQAXXAR U MFESDAQ

0802 31 00

ĠEWŻ FRISK JEW IMNIXXEF, FIL-QOXRA

0802 32 00

ĠEWŻ FRISK JEW IMNIXXEF, IMQAXXAR U MFESDAQ

0802 40 00

QASTAN FRISK JEW IMNIXXEF, IMQAXXAR JEW IMFESDAQ JEW LE

0802 50 00

PISTAĊĊI FRISKI JEW IMNIXXFA, IMQAXXRA JEW IMFESDQA JEW LE

0802 90 85

ĠEWŻ FRISK JEW IMNIXXEF, IMQAXXAR JEW IMFESDAQ JEW LE (ĦLIEF IL-ĠEWŻ TAL-INDÌ, IL-ĠEWŻ TAL-BRAŻIL, IL-ĠEWŻ TAL-ANAKARDJU, IL-LEWŻ, IL-ĠELLEWŻ, IL-ĠEWŻ, IL-QASTAN, “CASTANIA SPP.”, IL-PISTAĊĊI, IL-ĠEWŻ AMERIKAN, IL-ĠEWŻ AREKA “BETEL”, IL-ĠEWŻ KOLA U L-ĠEWŻ TA’ MAKADAMJA)

0803 00 11

PJANTAĠĠINI, FRISKI

0803 00 19

BANANA, FRISKA (ĦLIEF IL-PJANTAĠĠINI)

0804 20 10

TIN FRISK

0804 30 00

ANANAS FRISKI JEW IMNIXXFA

0804 50 00

GWAV, MANG U MANGOSTAN FRISKI JEW IMNIXXFA

0805 10 10

LARINĠ TAD-DEMM U LARINĠ NOFSU TAD-DEMM FRISK

0805 10 30

LARINĠ TAŻ-ŻOKRA, LARING NAVELINES, NAVELATES, SALUSTIANAS, VERNAS, VALENCIA LATES, TA’ MALTA, SHAMOUTIS, OVALIS, TROVITA U HAMLINS FRISK

0805 10 50

LARINĠ ĦELU FRISK (ĦLIEF IL-LARINĠ TAD-DEMM U DAK NOFSU TAD-DEMM, IL-LARINĠ TAŻ-ŻOKRA, IL-LARINĠ, NAVELATES, SALUSTIANAS, VERNAS, VALENCIA LATES, TA’ MALTA, SHAMOUTIS, OVALIS, TROVITA U HAMLINS)

0805 10 80

LARINĠ FRISK JEW IMNIXXEF (ĦLIEF IL-LARINĠ ĦELU FRISK)

0805 20 10

KLEMENTINI FRISKI JEW IMNIXXFA

0805 20 30

MONREALES U SATSUMAS FRISKI JEW IMNIXXFIN

0805 20 50

MANDARINI U WILKINGS FRISKI JEW IMNIXXFIN

0805 20 70

MANDOLIN FRISKI JEW IMNIXXFIN

0805 20 90

TANGELOS, ORTANIQUES, MALAQUINAS U IBRIDI TAĊ-ĊITRU SIMILI FRISKI JEW IMNIXXFIN (ĦLIEF IL-KLEMENTINI, IL-MONREALES, IS-SATSUMAS, IL-MANDOLIN, IL-WILKINGS U T-TANGERINES)

0805 50 10

LUMI “CITRUS LIMON, CITRUS LIMONUM”’ FRISK JEW IMNIXXEF

0805 50 90

XKOMP “CITRUS AURANTIFOLIA, CITRUS LATIFOLIA”’ FRISK JEW IMNIXXEF

0806 10 10

GĦENEB TAL-MEJDA FRISK

0807 20 00

PAWPAW “PAPAJ” FRISK

0808 10 10

TUFFIEĦ TAS-SIDRU FRISK, BIL-KWANTITÀ, MIS-16 TA’ SETTEMBRU SAL-15 TA’ DIĊEMBRU

0808 10 20

TUFFIEĦ FRISK TAL-VARJETÀ GOLDEN DELICIOUS

0808 10 50

TUFFIEĦ FRISK TAL-VARJETÀ GRANNY SMITH

0808 10 90

TUFFIEĦ FRISK (ĦLIEF IT-TUFFIEĦ TAS-SIDRU, BIL-KWANTITÀ, MIS-16 TA’ SETTEMBRU SAL-15 TA’ DIĊEMBRU, U L-VARJETATJIET GOLDEN DELICIOUS U GRANNY SMITH)

0808 20 10

LANĠAS TAL-PERRY FRISK, BIL-KWANTITÀ, MILL-1 TA’ AWISSU SAL-31 TA’ DIĊEMBRU

0808 20 50

LANĠAS FRISK (ĦLIEF IL-LANĠAS TAL-PERRY, BIL-KWANTITÀ, MILL-1 TA’ AWISSU SAL-31 TA’ DIĊEMBRU)

0808 20 90

SFARĊEL FRISK

0809 10 00

BERQUQ FRISK

0809 20 05

ĊIRASA QARSA “PRUNUS CERASUS” FRISKA

0809 20 95

ĊIRASA FRISKA (ĦLIEF IĊ-ĊIRASA QARSA “PRUNUS CERASUS”)

0809 30 10

NUĊIPRISK FRISK

0809 30 90

ĦAWĦ FRISK (ĦLIEF IN-NUĊIPRISK)

0809 40 05

GĦANBAQAR FRISK

0809 40 90

PRUNA SELVAĠĠA FRISKA

0810 20 10

LAMPJUN FRISK

0810 20 90

TUT, ĊAWSLI U LOGANBERRIES FRISKI

0810 30 10

PASSOLINA SEWDA FRISKA

0810 30 90

PASSOLINA BAJDA U RIBES FRISKI

0810 40 30

FROTT TAL-ISPEĊI VACCINIUM MYRTILLUS FRISK

0810 40 50

FROTT TAL-ISPEĊIJIET VACCINIUM MACROCARPUM U VACCINIUM CORYMBOSUM FRISKI

0810 40 90

FROTT TAL-ĠENS VACCINIUM FRISK (ĦLIEF L-GĦENEB TAL-MUNTANJA, IL-FOXBERRIES JEW IL-CRANBERRIES TAL-MUNTANJA U TAL-ISPEĊIJIET VACCINIUM MYRTILLUS, MACROCARPUM U CORYMBOSUM)

0810 50 00

RIBES ĊINIŻ FRISK

0810 90 30

TAMAR TAL-INDJA, FROTT TAL-ANAKARDJU, FROTT TAS-SIĠRA TAL-ĦOBŻ, LIĊĊI, FROTT TAS-SAPODILJA, FRISKI

0810 90 40

FROTT TAL-PASSJONI, KARAMBOLA U PITAĦAJA FRISKI

0810 90 95

FROTT FRISK, TAJJEB GĦALL-IKEL (ĦLIEF IL-ĠEWŻ, IL-BANANA, IT-TAMAL, IT-TIN, L-ANANAS, L-AVOKADO, IL-GWAV, IL-MANG, IL-MANGOSTAN, IL-PAPAW “PAPAJ”, IT-TAMAR TAL-INDJA, IL-FROTT TAL-ANAKARDJU, IL-FROTT TAS-SIĠRA TAL-ĦOBŻ, IL-LIĊĊI, IL-FROTT TAS-SAPODILJA, IL-FROTT TAL-PASSJONI, IL-KARAMBOLA, IL-PITAĦAJA, IL-FROTT TAĊ-ĊITRU, L-GĦENEB

0811 10 11

FRAWLI, NEJJA JEW IMSAJRA BL-ISTIM JEW BIT-TOGĦLIJA FL-ILMA, MHUX BIZ-ZOKKOR MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ ZOKKOR TA’ > 13 %, IFFRIŻATA

0811 10 19

FRAWLI, NEJJA JEW IMSAJRA BL-ISTIM JEW BIT-TOGĦLIJA FL-ILMA, MHUX BIZ-ZOKKOR MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ ZOKKOR TA’ =< 13 %, IFFRIŻATA

0811 10 90

FRAWLI, NEJJA JEW IMSAJRA BL-ISTIM JEW BIT-TOGĦLIJA FL-ILMA, MHUX BIZ-ZOKKOR MIŻJUD, IFFRIŻATA

0811 20 31

LAMPUN, NEJ JEW IMSAJJAR BL-ISTIM JEW BIT-TOGĦLIJA FL-ILMA, MHUX BIZ-ZOKKOR MIŻJUD, IFFRIŻAT

0811 20 51

PASSOLINA ĦAMRA, NEJJA JEW IMSAJRA BL-ISTIM JEW BIT-TOGĦLIJA FL-ILMA, MHUX BIZ-ZOKKOR MIŻJUD, IFFRIŻATA

0811 20 59

TUT U ĊAWSLI, NEJJIN JEW IMSAJRIN BL-ISTIM JEW BIT-TOGĦLIJA FL-ILMA, MHUX BIZ-ZOKKOR MIŻJUD, IFFRIŻATI

0811 20 90

LOGANBERRIES, PASSOLINA BAJDA U RIBES, NEJJIN JEW IMSAJRIN BL-ISTIM JEW BIT-TOGĦLIJA FL-ILMA, MHUX BIZ-ZOKKOR MIŻJUD, IFFRIŻATI

0811 90 19

FROTT U ĠEWŻ TAJBIN GĦALL-IKEL, NEJJIN JEW IMSAJRA BL-ISTIM JEW BIT-TOGĦLIJA FL-ILMA, IFFRIŻATI, FIHOM ZOKKOR JEW MATERJAL LI JAGĦMEL TOGĦMA ĦELWA MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ ZOKKOR TA’ INQAS MINN 13 % BIL-PIŻ (ĦLIEF IL-FRAWLI, IL-LAMPJUN, IT-TUT, IL-MULBERRIES, IL-LOGANBERRIES

0811 90 39

FROTT U ĠEWŻ TAJBIN GĦALL-IKEL, NEJJIN JEW IMSAJRA BL-ISTIM JEW BIT-TOGĦLIJA FL-ILMA, IFFRIŻATI, FIHOM ZOKKOR JEW MATERJAL LI JAGĦMEL TOGĦMA ĦELWA MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ ZOKKOR TA’ 13 % JEW AKTAR BIL-PIŻ (ĦLIEF IL-FRAWLI, IL-LAMPJUN, IT-TUT, IL-MULBERRIES, IL-LOGANBERRIES

0811 90 50

FROTT TAL-ISPEĊI VACCINIUM MYRTILLUS, NEJ JEW IMSAJJAR BL-ISTIM JEW BIT-TOGĦLIJA FL-ILMA, MHUX BIZ-ZOKKOR MIŻJUD, IFFRIŻAT

0811 90 70

FROTT TAL-ISPEĊIJIET VACCINIUM MYRTILLOIDES U VACCINIUM ANGUSTIFOLIUM, NEJ JEW IMSAJJAR BL-ISTIM JEW BIT-TOGĦLIJA FL-ILMA, MHUX BIZ-ZOKKOR MIŻJUD, IFFRIŻAT

0811 90 75

ĊIRASA QARSA “PRUNUS CERASUS”, MGĦOLLIJA JEW IMSAJRA BL-ISTIM JEW LE, MHUX BIZ-ZOKKOR JEW B’MATERJAL LI JAGĦMEL TOGĦMA ĦELWA MIŻJUD, IFFRIŻATA

0811 90 80

ĊIRASA MGĦOLLIJA JEW IMSAJRA BL-ISTIM JEW LE, MHUX BIZ-ZOKKOR JEW B’MATERJAL LI JAGĦMEL TOGĦMA ĦELWA MIŻJUD, IFFRIŻATA (ĦLIEF IĊ-ĊIRASA QARSA “PRUNUS CERASUS”)

0811 90 85

GWAV, MANG, MANGOSTAN, PAPAW “PAPAJ”, TAMAR TAL-INDJA, FROTT TAL-ANAKARDJU, LIĊĊI, FROTT TAS-SIĠRA TAL-ĦOBŻ, FROTT TAS-SAPODILJA, FROTT TAL-PASSJONI, KARAMBOLA, PITAĦAJA, ĠEWŻ TAL-INDÌ, ĠEWŻ TAL-ANAKARDJU, ĠEWŻ TAL-BRAŻIL, ĠEWŻ AREKA “BETEL”, ĠEWŻ KOLA U ĠEWŻ TAL-MAKADAMJA, NEJJIN JEW IMSAJRA

0811 90 95

FROTT U ĠEWŻ TAJBIN GĦALL-IKEL, NEJJIN JEW IMSAJRA BL-ISTIM JEW BIT-TOGĦLIJA FL-ILMA, IFFRIŻATI, LI MA FIHOMX ZOKKOR JEW MATERJAL LI JAGĦMEL TOGĦMA ĦELWA MIŻJUD (ĦLIEF IL-FRAWLI, IL-LAMPJUN, IT-TUT, IL-MULBERRIES, IL-LONGABERRIES, IL-PASSOLINA SEWDA, BAJDA JEW ĦAMRA, IR-RIBES

0812 10 00

ĊIRASA, IPPRESERVATA PROVVIŻORJAMENT, IMMA MHUX TAJBA F’DAK L-ISTAT GĦAL KONSUM IMMEDJAT

0812 90 20

LARINĠ, IPPRESERVAT PROVVIŻORJAMENT, IMMA MHUX TAJJEB F’DAK L-ISTAT GĦAL KONSUM IMMEDJAT

0812 90 99

FROTT U ĠEWŻ, IPPRESERVATI PROVVIŻORJAMENT, EŻ. BIL-GASS DIJOSSIDU TAL-KUBRIT, FIS-SALMURA, FL-ILMA TAL-KUBRIT JEW F’SOLUZZJONIJIET OĦRA LI JIPPRESERVAW, IMMA MHUX TAJBA GĦAL KONSUM IMMEDJAT (ĦLIEF IĊ-ĊIRASA, IL-BERQUQ, IL-LARINĠ, IL-PAPAW “PAPAJ”

0813 10 00

BERQUQ IMNIXXEF

0813 20 00

PRUNA MNIXXFA

0813 30 00

TUFFIEĦ IMNIXXEF

0813 40 10

ĦAWĦ IMNIXXEF, INKLUŻ IN-NUĊIPRISK

0813 40 30

LANĠAS IMNIXXEF

0813 40 50

PAWPAW IMNIXXEF

0813 40 60

TAMAR TAL-INDJA MNIXXEF

0813 40 70

FROTT TAL-ANAKARDJU, LIĊĊI, FROTT TAS-SIĠRA TAL-ĦOBŻ, FROTT TAS-SAPODILJA, FROTT TAL-PASSJONI, KARAMBOLA U PITAĦAJA MNIXXFIN

0813 40 95

FROTT TAJJEB GĦALL-IKEL IMNIXXEF, N.E.S.

0813 50 12

TAĦLIT TA’ PAPAW “PAPAJ”, TAMAR TAL-INDJA, FROTT TAL-ANAKARDJU, LIĊĊI, FROTT TAS-SIĠRA TAL-ĦOBŻ, FROTT TAS-SAPODILJA, FROTT TAL-PASSJONI, KARAMBOLA U PITAĦAJA MNIXXFIN, LI MA FIHOMX PRUNA

0813 50 15

TAĦLIT TA’ FROTT NIEXEF, LI MA FIHOMX PRUNA (ĦLIEF IL-FROTT FL-INTESTATURI 0801 SA 0806 U L-PAPAW “PAPAJ”, IT-TAMAR TAL-INDJA, IL-FROTT TAL-ANAKARDJU, IL-LIĊĊI, IL-FROTT TAS-SIĠRA TAL-ĦOBŻ, IL-FROTT TAS-SAPODILJA, IL-FROTT TAL-PASSJONI, IL-KARAMBOLA U L-PITAĦAJA)

0813 50 99

TAĦLIT TA’ FROTT NIEXEF N.E.S.

0901 11 00

KAFÈ (ĦLIEF INKALJAT U BLA KAFFEINA)

0901 12 00

KAFÈ BLA KAFFEINA (ĦLIEF INKALJAT)

0901 21 00

KAFÈ INKALJAT (ĦLIEF KAFÈ BLA KAFFEINA)

0901 22 00

KAFÈ BLA KAFFEINA, INKALJAT

0901 90 90

SOSTITUTI TAL-KAFÈ LI FIHOM IL-KAFÈ FI KWALUNKWE PROPORZJON

0904 20 30

FROTT NIEXEF TAL-ĠENS CAPSICUM JEW PIMENTA, LA MFARRAK U LANQAS MITĦUN (ĦLIEF IL-BŻAR ĦELU)

0909 10 00

ŻRIERAGĦ TAL-ĦLEWWA JEW TAL-BADIAN

0909 20 00

ŻRIERAGĦ TAL-KOSBOR

0909 30 00

ŻRIERAGĦ TAL-KEMMUN

0909 40 00

ŻRIERAGĦ TAL-ĦLEWWA ĠERMANIŻA

0909 50 00

ŻRIERAGĦ TAL-BUŻBIEŻ; FROTT TAL-ĠNIBRU

0910 10 00

ĠINĠER

0910 20 10

ŻAGĦFRAN (ĦLIEF IMFARRAK JEW MITĦUN)

0910 20 90

ŻAGĦFRAN IMFARRAK JEW MITĦUN

0910 30 00

ŻAGĦFRAN TAL-INDJA “KURKUMA”

0910 40 11

SAGĦTAR SALVAĠĠ (ĦLIEF IMFARRAK JEW MITĦUN)

0910 40 13

SAGĦTAR (ĦLIEF IMFARRAK JEW MITĦUN U S-SAGĦTAR SALVAĠĠ)

0910 40 19

SAGĦTAR IMFARRAK JEW MITĦUN

0910 40 90

WERAQ TAR-RAND

0910 50 00

KÀRI

0910 91 10

TAĦLIT TA’ ĦWAWAR DIFFERENTI (ĦLIEF IMFARRKA JEW MITĦUNA)

0910 91 90

TAĦLIT TA’ ĦWAWAR DIFFERENTI MFARRKA JEW MITĦUNA

0910 99 10

ŻERRIEGĦA TAL-FIENU

0910 99 91

ĦWAWAR N.E.S (ĦLIEF IMFARRKA JEW MITĦUNA U TAĦLIET TA’ TIPI DIFFERENTI TA’ ĦWAWAR)

0910 99 99

ĦWAWAR IMFARRA JEW MITĦUNA N.E.S (ĦLIEF TAĦLIET TA’ TIPI DIFFERENTI TA’ ĦWAWAR)

1102 10 00

DQIQ TAS-SEGALA

1102 20 10

DQIQ TAL-QAMĦIRRUN, B’KONTENUT TA’ XAĦAM TA’ =< 1,5 % BIL-PIŻ

1102 20 90

DQIQ TAL-QAMĦIRRUN, B’KONTENUT TA’ XAĦAM TA’ > 1,5 % BIL-PIŻ

1102 30 00

DQIQ TAR-ROSS

1102 90 10

DQIQ TAL-BARLI

1102 90 90

DQIQ TAĊ-ĊERALI (ĦLIEF IL-QAMĦ, IL-MESLIN, IS-SEGALA, IL-QAMĦIRRUN U L-ĦAFUR)

1103 11 10

QAMĦ DURUM MITĦUN OĦXON U PASTA

1103 11 90

QAMĦ KOMUNI U SPELT MITĦUNIN OĦXON U PASTA

1103 13 10

QAMĦIRRUN “QAMĦ” MITĦUN OĦXON U PASTA, B’KONTENUT TA’ XAĦAM, BIL-PIŻ, TA’ = < 1,5 %

1103 13 90

QAMĦIRRUN “QAMĦ” MITĦUN OĦXON U PASTA, B’KONTENUT TA’ XAĦAM, BIL-PIŻ, TA’ > 1,5 %

1103 19 90

ĊEREALI MITĦUNIN OĦXON U PASTA (ĦLIEF IL-QAMĦ, IL-ĦAFUR, IL-QAMĦIRRUN, IR-ROSS, IS-SEGALA U L-BARLI)

1104 12 90

ĦBUB TAL-ĦAFUR IMQATTGĦIN IRQIQ

1104 19 10

ĦBUB TAL-QAMĦ IRROMBLATI JEW IMQATTGĦIN IRQIQ

1104 19 50

ĦBUB TAL-QAMĦIRRUN IRROMBLATI JEW IMQATTGĦIN IRQIQ

1104 19 99

ĦBUB TAĊ-ĊEREALI IRROMBLATI JEW IMQATTGĦIN IRQIQ (ĦLIEF IL-BARLI, IL-ĦAFUR, IL-QAMĦ, IS-SEGALA, IL-QAMĦIRRUN U R-ROSS)

1104 23 10

ĦBUB TAL-QAMĦIRRUN IMQAXXRIN, IMFETTIN JEW MITĦUNIN OĦXON

1104 23 99

ĦBUB TAĊ-ĊERALI TAL-QAMĦIRRUN (LI MHUMIEX IMQAXXRIN, IMFETTIN JEW MITĦUNIN OĦXON, IMFARRKIN F’BIĊĊIET TONDI JEW MHUX MAĦDUMA B’XI MOD IEĦOR ĦLIEF MITĦUNIN OĦXON)

1104 29 39

ĦBUB TAĊ-ĊERALI IMFARRKIN F’BIĊĊIET TONDI (ĦLIEF IL-BARLI, IL-ĦAFUR, IL-QAMĦIRRUN, IR-ROSS, IL-QAMĦ, JEW IS-SEGALA)

1104 29 89

ĦBUB TAĊ-ĊERALI (ĦLIEF IL-BARLI, IL-ĦAFUR, IL-QAMĦIRRUN, IL-QAMĦ, U S-SEGALA, IMQAXXRIN, IMFETTIN JEW MITĦUNIN OĦXON, IMFARRKIN F’BIĊĊIET TONDI JEW MHUX MAĦDUMA B’XI MOD IEĦOR ĦLIEF MITĦUNIN OĦXON)

1104 30 90

NIBBIETA TAĊ-ĊERALI, SĦIĦA, IRROMBLATA, IMQATTA’ RQIQ JEW MITĦUNA (ĦLIEF TAL-QAMĦ)

1108 11 00

LAMTU TAL-QAMĦ

1108 12 00

LAMTU TAL-QAMĦIRRUN

1108 13 00

LAMTU TAL-PATATA

1108 14 00

LAMTU TAL-KASSAVA

1108 19 90

LAMTU (ĦLIEF QAMĦ, QAMĦIRRUN, PATATA, KASSAVA U ROSS)

1202 10 90

KARAWETT FIL-QOXRA (ĦLIEF INKALJAT JEW IMSAJJAR B’MOD IEĦOR U GĦAŻ-ŻRIEGĦ)

1202 20 00

KARAWETT IMQAXXAR, IMKISSER JEW LE (ĦLIEF INKALJAT JEW IMSAJJAR B’MOD IEĦOR)

1211 10 00

GĦERUQ TA’ GĦUD IS-SUS, FRISKI JEW IMNIXXFA, MAQTUGĦIN JEW LE, MISĦUQIN JEW TRAB

1211 20 00

GĦERUQ TAL-ĠINSENG, FRISKI JEW IMNIXXFA, MAQTUGĦIN JEW LE, MISĦUQIN JEW TRAB

1211 30 00

WERAQ TAL-KOKA, FRISKI JEW IMNIXXFA, MAQTUGĦIN JEW LE, MISĦUQIN JEW TRAB

1211 40 00

TIBEN TAL-PEPRIN, FRISK JEW IMNIXXEF, MAQTUGĦ JEW LE, MISĦUQ JEW TRAB

1211 90 30

FUL TONQUIN, FRISK JEW IMNIXXEF, MAQTUGĦ JEW LE, MISĦUQ JEW TRAB

1211 90 70

MERQDUX SALVAĠĠ “ORIGANUM VULGARE”, “FRIEGĦI, ZKUK U WERAQ”, IMQATTA’ JEW LE, MISĦUQA JEW TRAB

1211 90 75

SALVJA “SALVIA OFFICINALIS”, “WERAQ U FJURI”, FRISKI JEW IMNIXXFA, IMQATTA’ JEW LE, MISĦUQA JEW TRAB

1211 90 98

“PJANTI U PARTIJIET TA’ PJANTI”, INKLUŻI Ż-ŻRIERAGĦ U L-FROTT, UŻATI L-AKTAR FL-INDUSTRIJA TAL-FWEJJAĦ, FL-INDUSTRIJA TAL-FARMAĊIJA, JEW GĦAL GĦANIJIET TA’ INSETTIĊIDI, FUNGIĊIDI JEW GĦANIJIET SIMILI, FRISKI JEW IMNIXXFA, MAQTUGĦIN JEW LE, MISĦUQIN JEW TRAB (ĦLIEF L-GĦERUQ TA’ GĦUD IS-SUS U TAL-ĠINSENG, IL-WERAQ TAL-KOKA,

1501 00 19

GRASS TAL-MAJJAL U XAĦAM IEĦOR, MAĦDUM, KEMM JEKK HUX MIKSUB BIL-PRESSA JEW ESTRATT BIS-SOLVENTI JEW LE (ĦLIEF GĦAL UŻI INDUSTRIJALI)

1508 10 90

ŻEJT TAL-KARAWETT MHUX RAFFINAT (ĦLIEF GĦAL UŻI INDUSTRIJALI)

1508 90 90

ŻEJT TAL-KARAWETT (ĦLIEF ŻEJT MHUX RAFFINAT), FRAZZJONIJIET, (ĦLIEF. 1508 90 10 ) LI JINTUŻAW PRIMARJAMENT GĦALL-KONSUM UMAN

1510 00 10

ŻJUT TAŻ-ŻEBBUĠA U TAĦLITIET MHUX RAFFINATI, INKLUŻI T-TAĦLITIET MA’ DAWK TAL-INTESTATURA 1509

1510 00 90

ŻJUT OĦRA U L-FRAZZJONIJIET TAGĦHOM, MIKSUBA BISS MIŻ-ŻEBBUĠ, RAFFINATI JEW LE, IMMA MHUX KEMIKALMENT MODIFIKATI, INKLUŻI T-TAĦLITIET TA’ DAWK IŻ-ŻJUT JEW FRAZZJONIJIET BI ŻJUT JEW FRAZZJONIJIET TAL-INTESTATURA 1509 (ĦLIEF MHUX RAFFINATI)

1522 00 39

FDAL MIT-TRATTAMENT TA’ SUSTANZI XAĦMIJA LI FIHOM ŻEJT B’KARATTERISTIĊI TAŻ-ŻEJT TAŻ-ŻEBBUĠA (ĦLIEF IS-SAPUN SEMPLIĊI)

1522 00 91

TARTRU U RESIDWI TAŻ-ŻEJT; SAPUN SEMPLIĊI (ĦLIEF DAWK LI FIHOM ŻEJT BIL-KARATTERISTIĊI TAŻ-ŻEJT TAŻ-ŻEBBUĠA)

1522 00 99

FDAL MIT-TRATTAMENT TA’ SUSTANZI XAĦMIJA JEW TA’ XEMGĦAT TAL-ANNIMALI JEW TAL-VEĠETALI (ĦLIEF DEAWK LI FIHOM ŻEJT BIL-KARATTERISTIĊI TA’ ŻEJT TAŻ-ŻEBBUĠA, TARTRU U RESIDWI TAŻ-ŻEJT U SAPUN SEMPLIĊI)

1602 10 00

LAĦAM, FDAL JEW DEMM IPPREPARAT OMOĠENIZZAT, IPPREŻENTAT GĦAL BEJGĦ BL-IMNUT BĦALA IKEL GĦAT-TRAI JEW GĦAL GĦANIJIET TA’ DIETA, F’KONTENITURI TA’ =< 250 G

1602 31 11

PREPARAZZJONIJIET LI FIHOM >= 57 % LAĦAM TAD-DUNDJAN NEJ (ĦLIEF IZ-ZALZETT U PRODOTTI SIMILI)

1602 31 19

PREPARAZZJONIJIET LI FIHOM >= 57 % LAĦAM JEW FDAL TAD-DUNDJAN (ĦLIEF IZ-ZALZETT U PRODOTTI SIMILI, PREPARAZZJONIJIET OMOĠENIZZATI TAL-INTESTATURA 1602 10 00 , PREPARAZZJONJIET TA’ FWIED U ESTRATTI TAL-LAĦAM)

1602 31 90

PREPARAZZJONIJIET LI FIHOM < 25 % LAĦAM JEW FDAL TAD-DUNDJAN (ĦLIEF IZ-ZALZETT U PRODOTTI SIMILI, PREPARAZZJONIJIET OMOĠENIZZATI TAL-INTESTATURA 1602 10 00 , PREPARAZZJONJIET TA’ FWIED U ESTRATTI U SUGU TAL-LAĦAM)

1602 32 11

LAĦAM JEW FDAL TAL-LAĦAM NEJ, IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT TA’ TJUR TAL-ISPEĊI GALLUS DOMESTICUS LI FIH >= 57 % TA’ LAĦAM JEW FDAL TA’ LAĦAM (ĦLIEF IZ-ZALZETT U PRODOTTI SIMILI, U PREPARAZZJONIJIET TAL-FWIED)

1602 32 19

LAĦAM JEW FDAL TAL-LAĦAM IMSAJJAR, IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT TA’ TJUR TAL-ISPEĊI GALLUS DOMESTICUS LI FIH >= 57 % TA’ LAĦAM JEW FDAL TA’ LAĦAM (ĦLIEF IZ-ZALZETT U PRODOTTI SIMILI, PREPARAZZJONIJIET OMOĠENIZZATI TAL-INTESTATURA NRU 1602 10 00 , PREPARAZZJONJIET TA’ FWIED U ESTRATTI TAL-LAĦAM)

1602 32 90

LAĦAM JEW FDAL TAL-LAĦAM IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT TA’ TJUR TAL-ISPEĊI GALLUS DOMESTICUS (ĦLIEF DAK LI FIH >= 25 % TA’ LAĦAM JEW FDAL TAL-LAĦAM, ZALZETT U PRODOTTI SIMILI, PREPARAZZJONIJIET OMOĠENIZZATI TAL-INTESTATURA NRU 1602 10 00 , PREPARAZZJONJIET TA’ FWIED U ESTRATTI TAL-LAĦAM

1602 39 21

LAĦAM JEW FDAL TAL-LAĦAM NEJ, IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT TA’ PAPRI, WIŻŻ U FARGĦUN TAL-ISPEĊI DOMESTICUS LI FIH >= 57 % TA’ LAĦAM JEW FDAL TA’ LAĦAM (ĦLIEF IZ-ZALZETT U PRODOTTI SIMILI, U PREPARAZZJONIJIET TAL-FWIED)

1602 39 29

LAĦAM JEW FDAL TAL-LAĦAM IMSAJJAR, IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT TA’ PAPRI, WIŻŻ U FARGĦUN TAL-ISPEĊI DOMESTICUS LI FIH >= 57 % TA’ LAĦAM JEW FDAL TA’ LAĦAM (ĦLIEF IZ-ZALZETT U PRODOTTI SIMILI, PREPARAZZJONIJIET OMOĠENIZZATI TAL-INTESTATURA NRU 1602 10 00 , PREPARAZZJONJIET TA’ FWIED U ESTRATTI TAL-LAĦAM

1602 39 80

LAĦAM JEW FDAL TAL-LAĦAM IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT TA’ PAPRI, WIŻŻ U FARGĦUN TAL-ISPEĊI DOMESTICUS (ĦLIEF DAK LI FIH >= 25 % TA’ LAĦAM JEW FDAL TAL-LAĦAM, ZALZETT U PRODOTTI SIMILI, PREPARAZZJONIJIET OMOĠENIZZATI TAL-INTESTATURA NRU 1602 10 00 , PREPARAZZJONJIET TA’ FWIED U ESTRATTI TAL-LAĦAM

1602 41 10

KOXOX U QATGĦAT MINNHOM, TAL-ĦNIEŻER DOMESTIĊI, IPPREPARATI JEW IPPRESERVATI

1602 41 90

KOXOX U QATGĦAT MINNHOM, TAL-ĦNIEŻER, IPPREPARATI JEW IPPRESERVATI (ĦLIEF ID-DOMESTIĊI)

1602 42 10

SPALLEJN U QATGĦAT MINNHOM, TAL-ĦNIEŻER DOMESTIĊI, IPPREPARATI JEW IPPRESERVATI

1602 42 90

SPALLEJN U QATGĦAT MINNHOM, TAL-ĦNIEŻER, IPPREPARATI JEW IPPRESERVATI (ĦLIEF ID-DOMESTIĊI)

1602 49 13

GĦENUQ U QATGĦAT MINNHOM, TAL-ĦNIEŻER DOMESTIĊI, IPPREPARATI JEW IPPRESERVATI, INKLUŻI T-TAĦLIT TA’ GĦENUQ U SPALLEJN

1602 49 19

LAĦAM JEW FDAL TA’ LAĦAM, INKLUŻI T-TAĦLIT TA’ ĦNIEŻER DOMESTIĊI, IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT, LI FIH, BIL-PIŻ >= 80 % TA’ LAĦAM JEW FDAL TA’ LAĦAM TA’ KWALUNKWE TIP, INKLUŻ IX-XAĦAM TAL-MAJJAL U XAĦMIJIET TA’ KWALUNKWE TIP JEW ORIĠINI (ĦLIEF IL-KOXOX, L-ISPALLEJN, IL-ĠENBEJN, L-GĦENUQ JEW QATGĦAT MINNHOM, IZ-ZALZETT

1602 49 90

LAĦAM, FDAL TA’ LAĦAM U TAĦLIT TA’ LAĦAM TA’ ĦNIEŻER, IPREPARATI JEW IPPRESERVATI (ĦLIEF DOMESTIĊI, IL-KOXOX, L-ISPALLEJN U QATGĦAT MINNHOM, IZ-ZALZETT U PRODOTTI SIMILI, IL-PREPARAZZJONIJIET OMOĠENIZZATI TAS-SUBINTESTATURA 1602 10 00 , IL-PREPARAZZJONIJIET TAL-FWIED U TAL-ESTRATTI U S-SUGU TAL-LAĦAM)

1602 50 31

BULUBIF, F’KONTENITURI LI JŻOMMU L-ARJA

1602 50 39

LAĦAM JEW FDAL TA’ LAĦAM, TA’ ANNIMALI BOVINI, IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT, IMSAJJAR (ĦLIEF DAK F’KONTENITURI LI JŻOMMU L-ARJA, IZ-ZALZETT U PRODOTTI SIMILI U L-PREPARAZZJONIJIET OMOĠENIZZATI FIS-SUBINTESTATURA 1602 10 00 )

1602 50 80

LAĦAM JEW FDAL TA’ LAĦAM, TA’ ANNIMALI BOVINI, IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT, IMSAJJAR (ĦLIEF DAK F’KONTENITURI LI JŻOMMU L-ARJA, IZ-ZALZETT U PRODOTTI SIMILI U L-PREPARAZZJONIJIET OMOĠENIZZATI FIS-SUBINTESTATURA 1602 10 00 )

1602 90 31

LAĦAM JEW FDAL TAL-LAĦAM TAL-ANNIMALI TAL-KAĊĊA JEW TAL-FENEK IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT (ĦLIEF TAL-ĦANŻIR SELVAĠĠ, IZ-ZALZETT U PRODOTTI SIMILI, IL-PREPARAZZJONIJIET OMOĠENIZZATI TAS-SUBINTESTATURA 1602 10 00 , IL-PREPARAZZJONIJIET TAL-FWIED U TAL-ESTRATTI U S-SUGU TAL-LAĦAM)

1602 90 41

LAĦAM JEW FDAL TAL-LAĦAM TAL-ANNIMALI TAR-RENNA IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT (ĦLIEF IZ-ZALZETT U PRODOTTI SIMILI, IL-PREPARAZZJONIJIET OMOĠENIZZATI TAS-SUBINTESTATURA 1602 10 00 , IL-PREPARAZZJONIJIET TAL-FWIED U TAL-ESTRATTI U S-SUGU TAL-LAĦAM)

1602 90 51

LAĦAM JEW FDAL TA’ LAĦAM LI FIH LAĦAM JEW FDAL TA’ LAĦAM TA’ ĦNIEŻER DOMESTIĊ, I IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT (ĦLIEF TAT-TJUR, TAL-ANNIMALI BOVINI, TAL-ANNIMALI TAL-KAĊĊA JEW TAL-FENEK, IZ-ZALZETT U PRODOTTI SIMILI, IL-PREPARAZZJONIJIET OMOĠENIZZATI TAS-SUBINTESTATURA 1602 10 00 , IL-PREPARAZZJONIJIET TAL-FWIED U TAL-ESTRATTI U S-SUGU TAL-LAĦAM)

1602 90 61

LAĦAM JEW FDAL TA’ LAĦAM IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT, NEJ, LI FIH LAĦAM JEW FDAL TA’ LAĦAM TA’ ANNIMALI BOVINI, INKLUŻI T-TAĦLIT TA’ LAĦAM JEW FDAL TA’ LAĦAM IMSAJJAR U NEJ (ĦLIEF TAT-TJUR, TAL-ĦNIEŻER SELVAĠĠI, TAL-ANNIMALI TAL-KAĊĊA JEW TAL-FENEK, IZ-ZALZETT U PRODOTTI SIMILI U L-PREPARAZZJONIJIET TAL-FWIED)

1602 90 72

LAĦAM JEW FDAL TA’ LAĦAM TA’ NGĦAĠ, IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT, NEJ, INKLUŻI T-TAĦLIT TA’ LAĦAM JEW FDAL TA’ LAĦAM IMSAJJAR U NEJ (ĦLIEF IZ-ZALZETT U PRODOTTI SIMILI U PREPARAZZJONIJIET TAL-FWIED)

1602 90 74

LAĦAM JEW FDAL TA’ LAĦAM TA’ MOGĦOŻ, IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT, NEJ, INKLUŻI T-TAĦLIT TA’ LAĦAM JEW FDAL TA’ LAĦAM IMSAJJAR U NEJ (ĦLIEF IZ-ZALZETT U PRODOTTI SIMILI U PREPARAZZJONIJIET TAL-FWIED)

1602 90 76

LAĦAM JEW FDAL TA’ LAĦAM TA’ NGĦAĠ IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT, IMSAJJAR (ĦLIEF IZ-ZALZETT U PRODOTTI SIMILI, IL-PREPARAZZJONIJIET OMOĠENIZZATI TAS-SUBINTESTATURA 1602 10 00 , IL-PREPARAZZJONIJIET TAL-FWIED U TAL-ESTRATTI U S-SUGU TAL-LAĦAM)

1602 90 78

LAĦAM JEW FDAL TA’ LAĦAM TA’ MOGĦOŻ, IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT, IMSAJJAR (ĦLIEF IZ-ZALZETT U PRODOTTI SIMILI, IL-PREPARAZZJONIJIET OMOĠENIZZATI TAS-SUBINTESTATURA 1602 10 00 , IL-PREPARAZZJONIJIET TAL-FWIED U TAL-ESTRATTI U S-SUGU TAL-LAĦAM)

1701 91 00

ZOKKOR TAL-KANNAMIELI JEW TAL-PITRAVI RAFFINAT, LI FIH MIŻJUDIN ĦWAWAR JEW MATERAL BIEX JAGĦTI L-KULUR, F’FORMA SOLIDA

1701 99 10

ZOKKOR ABJAD, LI FIH FL-ISTAT XOTT >= 99.5 % TA’ SUKROWS (ĦLIEF LI FIH MIŻJUDIN ĦWAWAR JEW MATERAL BIEX JAGĦTI L-KULUR)

1701 99 90

ZOKKOR TAL-KANNAMIELI JEW TAL-PITRAVI U SUKROWS KEMIKALMENT PUR, F’FORMA SOLIDA (ĦLIEF IZ-ZOKKOR TAL-KANNAMIELI U TAL-PITRAVI LI FIH MIŻJUDIN ĦWAWAR JEW MATERAL BIEX JAGĦTI L-KULUR, ZOKKOR MHUX RAFFINAT U ZOKKOR ABJAD)

1702 11 00

LATTOSJU F’FORMA SOLIDA U ĠULEPP TAL-LATTOSJU, LI MA FIHX MIŻJUDIN ĦWAWAR JEW MATERJAL BIEX JAGĦTI L-KULUR, LI FIH BIL-PIŻ >= 99 % TA’ LATTOSJU, IMFISSER BĦALA LATTOSJU ANIDRUŻ, IKKALKULAT FUQ IL-MATERJA XOTTA

1702 19 00

LATTOSJU F’FORMA SOLIDA U ĠULEPP TAL-LATTOSJU, LI MA FIHX MIŻJUDIN ĦWAWAR JEW MATERJAL BIEX JAGĦTI L-KULUR, LI FIH BIL-PIŻ < 99 % TA’ LATTOSJU, IMFISSER BĦALA LATTOSJU ANIDRUŻ, IKKALKULAT FUQ IL-MATERJA XOTTA

1702 20 90

ZOKKOR TAL-AĠĠRU, F’FORMA SOLIDA, U ĠULEPP TAL-AĠĠRU (ĦLIEF LI FIH MIŻJUDIN ĦWAWAR JEW MATERAL BIEX JAGĦTI L-KULUR)

1702 90 60

GĦASEL ARTIFIĊJALI, IMĦALLAT BL-GĦASEL NATURALI JEW LE

1702 90 71

ZOKKOR U GĦASEL ISWED, IKKARAMELLIZZAT, LI FIH FL-ISTAT XOTT >= 50 % BIL-PIŻ TA’ SUKROWS

1702 90 75

ZOKKOR U GĦASEL ISWED, IKKARAMELLIZZAT, LI FIH FL-ISTAT XOTT, < 50 % BIL-PIŻ TA’ SUKROWS, F’FORMA TA’ TRAB, MGĦAQQAD JEW LE

1702 90 79

ZOKKOR U GĦASEL ISWED, IKKARAMELLIZZAT, LI FIH FL-ISTAT XOTT, < 50 % BIL-PIŻ TA’ SUKROWS, (ĦLIEF IZ-ZOKKOR U L-GĦASEL ISWED F’FORMA TA’ TRAB, MGĦAQQAD JEW LE)

1801 00 00

ŻERRIEGĦA TAL-KAWKAW, SĦIĦA JEW IMKISSRA, NEJJA JEW INKALJATA

2002 10 10

TADAM IMQAXXAR, SĦIĦ JEW IMQATTA, IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT (B’MOD IEĦOR MILLI BIL-ĦALL JEW BL-AĊTU AĊETIKU)

2002 10 90

TADAM MHUX IMQAXXAR, SĦIĦ JEW IMQATTA’, IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT (B’MOD IEĦOR MILLI BIL-ĦALL JEW BL-AĊTU AĊETIKU)

2002 90 11

TADAM, IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT B’MOD IEĦOR MILLI BIL-ĦALL JEW BL-AĊTU AĊETIKU, B’KONTENUT TA’ MATERJA XOTTA TA’ < 12 %, F’PAKKETTI IMMEDJATI B’KONTENUT NETT TA’ > 1 KG (ĦLIEF IT-TADAM SĦIĦ JEW IMQATTA’)

2002 90 19

TADAM, IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT B’MOD IEĦOR MILLI BIL-ĦALL JEW BL-AĊTU AĊETIKU, B’KONTENUT TA’ MATERJA XOTTA TA’ < 12 %, F’PAKKETTI IMMEDJATI B’KONTENUT NETT =< 1 KG (ĦLIEF IT-TADAM SĦIĦ JEW IMQATTA’)

2002 90 31

TADAM, IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT B’MOD IEĦOR MILLI BIL-ĦALL JEW BL-AĊTU AĊETIKU, B’KONTENUT TA’ MATERJA XOTTA TA’ 12.30 %, F’PAKKETTI IMMEDJATI B’KONTENUT NETT > 1 KG (ĦLIEF IT-TADAM SĦIĦ JEW IMQATTA’)

2002 90 39

TADAM, IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT B’MOD IEĦOR MILLI BIL-ĦALL JEW BL-AĊTU AĊETIKU, B’KONTENUT TA’ MATERJA XOTTA TA’ 12.30 %, F’PAKKETTI IMMEDJATI B’KONTENUT NETT =< 1 KG (ĦLIEF IT-TADAM SĦIĦ JEW IMQATTA’)

2002 90 91

TADAM, IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT B’MOD IEĦOR MILLI BIL-ĦALL JEW BL-AĊTU AĊETIKU, B’KONTENUT TA’ MATERJA XOTTA TA’ > 30 %, F’PAKKETTI IMMEDJATI B’KONTENUT NETT > 1 KG (ĦLIEF IT-TADAM SĦIĦ JEW IMQATTA’)

2002 90 99

TADAM, IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT B’MOD IEĦOR MILLI BIL-ĦALL JEW BL-AĊTU AĊETIKU, B’KONTENUT TA’ MATERJA XOTTA TA’ > 30 %, F’PAKKETTI IMMEDJATI B’KONTENUT NETT =< 1 KG (ĦLIEF IT-TADAM SĦIĦ JEW IMQATTA’)

2004 10 10

PATATA MSAJRA, IFFRIŻATA

2004 10 99

PATATA, IPPREPARATA JEW IPPRESERVATA B’MOD IEĦOR MILLI BIL-ĦALL JEW BL-AĊTU AĊETIKU, IFFRIŻATA (ĦLIEF IMSAJRA BISS U FIL-FORMA TA’ DQIQ, PASTA JEW BIĊĊIET IRQAQ)

2005 20 20

PATATA, FI FLIELI RQAQ, IMSAJRA FIX-XAĦAM JEW FIŻ-ŻEJT, IMMELĦA JEW IMĦAWWRA JEW LE, F’PAKKETTI LI JŻOMMU L-ARJA, TAJBA GĦAL KONSUM DIRETT, MHUX IFFRIŻATA

2005 20 80

PATATA, IPPREPARATA JEW IPPRESERVATA B’MOD IEĦOR MILLI BIL-ĦALL JEW BL-AĊTU AĊETIKU, MHUX IFFRIŻATA, (ĦLIEF IL-PATATA FIL-FORMA TA’ DQIQ, PASTA JEW BIĊĊIET IRQAQ, U FLIELI RQAQA, IMSAJRA FIX-XAĦAM JEW FIŻ-ŻEJT, IMMELĦA JEW IMĦAWRA JEW LE, F’PAKKETTI LI JŻOMM L-ARJA

2008 11 92

KARAWETT, INKALJAT, F’PAKKETTI B’KONTENUT NETT TA’ > 1 KG

2008 11 94

KARAWETT, IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT, F’PAKKETTI IMMEDJATI B’KONTENUT NETT TA’ > 1 KG, N.E.S. (ĦLIEF INKALJAT U L-BUTIR TAL-KARAWETT)

2008 11 96

KARAWETT, IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT, F’PAKKETTI IMMEDJATI B’KONTENUT NETT LI MHUX IKBAR MINN 1 KG

2008 11 98

KARAWETT, IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT, F’PAKKETTI IMMEDJATI B’KONTENUT NETT IKBAR MINN 1 KG (ĦLIEF INKALJAT U L-BUTIR TAL-KARAWETT)

2008 19 11

ĠEWŻ TAL-INDÌ, ĠEWŻ TAL-ANAKARDJU, ĠEWŻ TAL-BARAŻIL, ĠEWŻ AREKA “BETEL”, ĠEWŻ KOLA U ĠEWŻ TA’ MAKADAMJA, INKLUŻI TAĦLIT LI FIHOM 50 % JEW AKTAR BIL-PIŻ TA’ FROTT TROPIKALI U TA’ ĠEWŻ TROPIKALI TA’ TIP SPEĊIFIKAT FIN-NOTI ADDIZZJONALI 7 U 8 GĦALL-KAPITOLU 20, F’PAKKETTI IMMEDJATI

2008 19 13

LEWŻ U PISTAĊĊI NKALJATI, F’PAKKETTI IMMEDJATI B’KONTENUT NETT IKBAR MINN 1 KG

2008 19 19

ĠEWŻ U ŻRIERAGĦ OĦRA, INKLUŻI TAĦLIT, IPPREPARATI JEW IPPRESERVATI, F’PAKKETTI IMMEDJATI B’KONTENUT NETT IKBAR MINN 1 KG (ĦLIEF IL-BUTIR TAL-KARAWETT JEW IL-KARAWETT IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT B’XI MOD IEĦOR, IL-LEWŻ U L-PISTAĊĊI U L-ĠEWŻ TROPIKALI NKALJATI

2008 19 59

ĠEWŻ TAL-INDÌ, ĠEWŻ TAL-ANAKARDJU, ĠEWŻ TAL-BRAŻIL, ĠEWŻ AREKA “BETEL”, ĠEWŻ KOLA U ĠEWŻ TA’ MAKADAMJA, INKLUŻI TAĦLIT LI FIHOM >= 50 % BIL-PIŻ TA’ FROTT TROPIKALI U TA’ ĠEWŻ TROPIKALI TA’ TIP SPEĊIFIKAT FIN-NOTI ADDIZZJONALI 7 U 8 GĦALL-KAPITOLU 20, F’PAKKETTI IMMEDJATI

2008 19 93

LEWŻ U PISTAĊĊI INKALJATI, F’PAKKETTI IMMEDJATI B’KONTENUT NETT IKBAR MINN 1 KG

2008 19 95

ĠEWŻ INKALJAT, F’PAKKETTI IMMEDJATI B’KONTENUT NETT LI MHUX IKBAR MINN 1 KG (ĦLIEF IL-KARAWETT, IL-LEWŻ, IL-PISTAĊĊI, IL-ĠEWŻ TAL-INDÌ, IL-ĠEWŻ TAL-ANAKARDJU, IL-ĠEWŻ TAL-BRAŻIL, IL-ĠEWŻ AREKA “BETEL”, IL-ĠEWŻ KOLA U L-ĠEWŻ TA’ MAKADAMJA)

2008 19 99

ĠEWŻ U ŻRIERAGĦ OĦRA, INKLUŻI TAĦLIT, IPPREPARATI JEW IPPRESERVATI, F’PAKKETTI IMMEDJATI B’KONTENUT NETT LI MHUX IKBAR MINN 1 KG (ĦLIEF IL-BUTIR TAL-KARAWETT JEW IL-KARAWETT IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT B’XI MOD IEĦOR, IL-ĠEWŻ INKALJAT, IL-ĠEWŻ TAL-INDÌ, IL-ĠEWŻ TAL-ANAKARDJU, IL-ĠEWŻ TAL-BRAŻIL, IL-ĠEWŻ AREKA “BETEL”

2008 20 19

ANANAS, IPPREPARATI JEW IPPRESERVATI, LI FIHOM SPIRTU MIŻJUD, F’PAKKETTI TA’ > 1 KG (ĦLIEF B’KONTENUT TA’ ZOKKOR TA’ > 17 %)

2008 20 51

ANANAS, IPPREPARATI JEW IPPRESERVATI, LI FIHOM ZOKKOR MIŻJUD IMMA MHUX SPIRTU MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ ZOKKOR TA’ > 17 %, F’PAKKETTI TA’ > 1 KG

2008 20 71

ANANAS, IPPREPARATI JEW IPPRESERVATI, LI FIHOM ZOKKOR MIŻJUD IMMA MHUX SPIRTU MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ ZOKKOR TA’ > 19 %, F’PAKKETTI TA’ =< 1 KG

2008 20 99

ANANAS, IPPREPARATI JEW IPPRESERVATI, F’PAKKETTI TA’ < 4.5 KG (ĦLIEF IZ-ZOKKOR JEW L-ISPIRTU MIŻJUD)

2008 30 11

FROTT TAĊ-ĊITRU, IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT, LI FIH SPIRTU MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ ZOKKOR TA’ > 9 % U SAĦĦA ALKOĦOLIKA ATTWALI BIL-MASSA TA’ =< 11,85 %

2008 30 51

FLIELI TAL-GREJPFRUT, IPPREPARATI JEW IPPRESERVATI, LI FIHOM ZOKKOR MIŻJUD IMMA MHUX SPIRTU MIŻJUD, F’PAKKETTI TA’ > 1 KG

2008 30 71

FLIELI TAL-GREJPFRUT, IPPREPARATI JEW IPPRESERVATI, LI FIHOM ZOKKOR MIŻJUD IMMA MHUX SPIRTU MIŻJUD, F’PAKKETTI TA’ =< 1 KG

2008 30 75

MANDOLINA, INKLUŻI T-TANGERINES U S-SATSUMAS, IL-KLEMENTINI, IL-WILKINGS U IBRIDI TAĊ-ĊITRU SIMILI, IPPREPARATI U PPRESERVATI, LI FIHOM ZOKKOR MIŻJUD IMMA MHUX SPIRTU MIŻJUD, F’PAKKETTI TA’ =< 1 KG

2008 30 90

FROTT TAĊ-ĊITRU, IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT (ĦLIEF IZ-ZOKKOR JEW L-ISPIRTU MIŻJUD)

2008 40 11

LANĠAS, IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT, LI FIH SPIRTU MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ ZOKKOR TA’ > 13 % U SAĦĦA ALKOĦOLIKA ATTWALI BIL-MASSA TA’ =< 11,85 %, F’PAKKETTI TA’ > 1 KG

2008 40 21

LANĠAS, IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT, LI FIH SPIRTU MIŻJUD, b’ SAĦĦA ALKOĦOLIKA ATTWALI BIL-MASSA TA’ =< 11,85 %, F’PAKKETTI TA’ > 1 KG (ĦLIEF B’KONTENUT TA’ ZOKKOR TA’ > 13 %)

2008 40 31

LANĠAS, IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT, LI FIH SPIRTU MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ ZOKKOR TA’ > 15 %, F’PAKKETTI TA’ =< 1 KG

2008 40 51

LANĠAS, IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT, LI MA FIHX SPIRTU MIŻJUD IMMA B’ZOKKOR MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ ZOKKOR TA’ > 13 %, F’PAKKETTI TA’ > 1 KG

2008 40 71

LANĠAS, IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT, LI MA FIHX SPIRTU MIŻJUD IMMA B’ZOKKOR MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ ZOKKOR TA’ > 15 %, F’PAKKETTI TA’ =< 1 KG

2008 40 79

LANĠAS, IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT, LI MA FIHX SPIRTU MIŻJUD IMMA B’ZOKKOR MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ ZOKKOR TA’ =< 15 %, F’PAKKETTI TA’ =< 1 KG

2008 50 11

BERQUQ, IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT, LI FIH SPIRTU MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ ZOKKOR TA’ > 13 % U SAĦĦA ALKOĦOLIKA ATTWALI BIL-MASSA TA’ =< 11,85 %, F’PAKKETTI TA’ > 1 KG

2008 50 31

BERQUQ, IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT, LI FIH SPIRTU MIŻJUD, b’ SAĦĦA ALKOĦOLIKA ATTWALI BIL-MASSA TA’ =< 11,85 %, F’PAKKETTI TA’ > 1 KG (ĦLIEF B’KONTENUT TA’ ZOKKOR TA’ > 13 %)

2008 50 39

BERQUQ, IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT, LI FIH SPIRTU MIŻJUD, b’ SAĦĦA ALKOĦOLIKA ATTWALI BIL-MASSA TA’ > 11,85 %, F’PAKKETTI TA’ > 1 KG (ĦLIEF B’KONTENUT TA’ ZOKKOR TA’ > 13 %)

2008 50 69

BERQUQ, IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT, LI MA FIHX SPIRTU MIŻJUD IMMA B’ZOKKOR MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ ZOKKOR TA’ =< 13 %, F’PAKKETTI TA’ > 1 KG

2008 50 94

BERQUQ, IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT, LI MA FIH LA SPIRTU MIŻJUD U LANQAS ZOKKOR MIŻJUD, F’PAKKETTI IMMEDJATI B’KONTENUT NETT TA’ INQASS MINN 5 KG IMMA MHUX INQAS MINN 4.5 KG

2008 50 99

BERQUQ, IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT, F’PAKKETTI TA’ < 4.5 KG (ĦLIEF IZ-ZOKKOR JEW L-ISPIRTU MIŻJUD)

2008 60 31

ĊIRASA, IPPREPARATA JEW IPPRESERVATA, LI FIHA SPIRTU MIŻJUD, B’SAĦĦA ALKOĦOLIKA ATTWALI BIL-MASSATA’ =< 11,85 % (ĦLIEF KONTENUT TA’ ZOKKOR TA’ > 9 %)

2008 60 51

ĊIRASA QARSA, IPPREPARATA JEW IPPRESERVATA, LI MA FIHA L-EBDA SPIRTU IMMA B’ZOKKOR MIŻJUD, F’PAKKETTI TA’ > 1 KG

2008 60 59

ĊIRASA, IPPREPARATA JEW IPPRESERVATA, LI MA FIHA L-EBDA SPIRTU IMMA B’ZOKKOR MIŻJUD, F’PAKKETTI TA’ > 1 KG (ĦLIEF IĊ-ĊIRASA QARSA)

2008 60 71

ĊIRASA QARSA, IPPREPARATA JEW IPPRESERVATA, F’PAKKETTI TA’ >= 4.5 KG (ĦLIEF IZ-ZOKKOR JEW L-ISPIRTU MIŻJUD)

2008 60 79

ĊIRASA, IPPREPARATA JEW IPPRESERVATA, F’PAKKETTI TA’ >= 4.5 KG (ĦLIEF IZ-ZOKKOR JEW L-ISPIRTU MIŻJUD U Ċ-ĊIRASAL-QARSA)

2008 60 91

ĊIRASA QARSA, IPPREPARATA JEW IPPRESERVATA, F’PAKKETTI TA’ < 4.5 KG (ĦLIEF IZ-ZOKKOR JEW L-ISPIRTU MIŻJUD)

2008 70 94

ĦAWĦ, IPPREPARAT JEW IPPRESERVAT, LI LA FIH SPIRTU MIŻJUD U LANQAS ZOKKOR MIŻJUD, F’PAKKETTI IMMEDJATI B’KONTENUT NETT TA’ INQAS MINN 5 KG IMMA MHUX INQAS MINN 4.5 KG

2008 80 11

FRAWLI, IPPREPARATA JEW IPPRESERVATA, LI FIHA SPIRTU MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ ZOKKOR TA’ > 9 % U SAĦĦA ALKOĦOLIKA ATTWALI BIL-MASSA TA’ =< 11,85 %

2008 80 19

FRAWLI, IPPREPARATA JEW IPPRESERVATA, LI FIHA SPIRTU MIŻJUD, B’KONTENUT TA’ ZOKKOR TA’ > 9 % U SAĦĦA ALKOĦOLIKA ATTWALI BIL-MASSA TA’ > 11,85 %

2008 80 31

FRAWLI, IPPREPARATA JEW IPPRESERVATA, LI FIHA SPIRTU MIŻJUD, b’ SAĦĦA ALKOĦOLIKA ATTWALI BIL-MASSA TA’ =< 11,85 % (ĦLIEF KONTENUT TA’ ZOKKOR TA’ > 9 %)

2008 80 50

FRAWLI, IPPREPARATA JEW IPPRESERVATA, LI MA FIHA L-EBDA SPIRTU MIŻJUD IMMA B’ZOKKOR MIŻJUD, F’PAKKETTI TA’ > 1 KG

2008 99 45

GĦANBAQAR U PRUNA, IPPREPARATI JEW IPPRESERVATI, LI MA FIHOM L-EBDA SPIRTU IMMA B’ZOKKOR MIŻJUD, F’PAKKETTI TA’ > 1 KG

2008 99 55

GĦANBAQAR U PRUNA, IPPREPARATI JEW IPPRESERVATI, LI MA FIHOM L-EBDA SPIRTU IMMA B’ZOKKOR MIŻJUD, F’PAKKETTI TA’ =< 1 KG

2008 99 72

GĦANBAQAR U PRUNA, IPPREPARATI JEW IPPRESERVATI, LI MA FIHOM LA SPIRTU MIŻJUD U LANQAS ZOKKOR MIŻJUD, F’PAKKETTI IMMEDJATI B’KONTENUT NETT TA’ MHUX INQAS MINN 5 KG

2008 99 78

GĦANBAQAR U PRUNA, IPPREPARATI JEW IPPRESERVATI, LI MA FIHOM LA SPIRTU MIŻJUD U LANQAS ZOKKOR MIŻJUD, F’PAKKETTI IMMEDJATI B’KONTENUT NETT TA’ < 5 KG

2009 11 11

MERAQ TAL-LARINĠ, B’DENSITÀ TA’ > 1,33 G/CCM F’TEMPERATURA TA’ 20 °C, B’VALUR TA’ =< 30 ECU GĦAL KULL 100 KG, FIHX ZOKKOR JEW MATERJAL IEĦOR LI JAGĦTI TOGĦMA ĦELWA MIŻJUD JEW LE (ĦLIEF IFFERMENTAT JEW FIH L-ISPIRTU)

2009 11 19

MERAQ TAL-LARINĠ IFFRIŻAT, B’DENSITÀ TA’ > 1,33 G/CCM F’TEMPERATURA TA’ 20 °C, B’VALUR TA’ =< 30 ECU GĦAL KULL 100 KG, FIHX ZOKKOR JEW MATERJAL IEĦOR LI JAGĦTI TOGĦMA ĦELWA MIŻJUD JEW LE (ĦLIEF IFFERMENTAT JEW FIH L-ISPIRTU)

2009 11 91

MERAQ TAL-LARINĠ IFFRIŻAT, B’DENSITÀ TA’ =< 1,33 G/CCM F’TEMPERATURA TA’ 20 °C, B’VALUR TA’ =< 30 ECU GĦAL KULL 100 KG, BI > 30 % TA’ ZOKKOR MIŻJUD (ĦLIEF IFFERMENTAT JEW FIH L-ISPIRTU)

2009 11 99

MERAQ TAL-LARINĠ IFFRIŻAT, B’DENSITÀ TA’ =< 1,33 G/CCM F’TEMPERATURA TA’ 20 °C, FIHX ZOKKOR JEW MATERJAL IEĦOR LI JAGĦTI TOGĦMA ĦELWA MIŻJUD JEW LE (ĦLIEF IFFERMENTAT, FIH L-ISPIRTU JEW B’VALUR TA’ =< 30 ECU GĦAL KULL 100 KG, BI > 30 % TA’ ZOKKOR MIŻJUD)

2009 19 98

MERAQ TAL-LARINĠ, MHUX IFFERMENTAT, B’VALUR BRIX TA’ > 20 IMMA <= 67 F’TEMPERATURA TA’ 20 °C, FIHX ZOKKOR JEW MATERJAL IEĦOR LI JAGĦTI TOGĦMA ĦELWA MIŻJUD JEW LE (ĦLIEF FIH L-ISPIRTU U FFRIŻAT U B’VALUR TA’ =< 30 {EWRO} GĦAL KULL 100 KG U BI > 30 % TA’ ZOKKOR MIŻJUD)

2009 69 11

MERAQ TAL-GĦENEB, INKLUŻ GĦENEB MAGĦSUR IMMA QABEL JEĦMER, MHUX IFFERMENTAT, B’VALUR BRIX TA’ > 67 F’TEMPERATURA TA’ 20 °C, B’VALUR TA’ <= 22 {EWRO} GĦAL KULL 100 KG, FIHX ZOKKOR JEW MATERJAL IEĦOR LI JAGĦTI TOGĦMA ĦELWA MIŻJUD JEW LE (ĦLIEF FIH L-ISPIRTU)

2009 69 51

MERAQ TAL-GĦENEB KONĊENTRAT, INKLUŻ GĦENEB MAGĦSUR IMMA QABEL JEĦMER, MHUX IFFERMENTAT, B’VALUR BRIX TA’ > 30 IMMA <= 67 F’TEMPERATURA TA’ 20 °C, B’VALUR TA’ > 18 {EWRO} GĦAL KULL 100 KG, FIHX ZOKKOR JEW MATERJAL IEĦOR LI JAGĦTI TOGĦMA ĦELWA MIŻJUD JEW LE (ĦLIEF FIH L-ISPIRTU)

2009 69 71

MERAQ TAL-GĦENEB KONĊENTRAT, INKLUŻ GĦENEB MAGĦSUR IMMA QABEL JEĦMER, MHUX IFFERMENTAT, B’VALUR BRIX TA’ > 30 IMMA <= 67 F’TEMPERATURA TA’ 20 °C, B’VALUR TA’ <= 18 {EWRO} GĦAL KULL 100 KG, LI FIH > 30 % ZOKKOR MIŻJUD (ĦLIEF FIH L-ISPIRTU)

2009 69 79

MERAQ TAL-GĦENEB, INKLUŻ GĦENEB MAGĦSUR IMMA QABEL JEĦMER, MHUX IFFERMENTAT, B’VALUR BRIX TA’ > 30 IMMA <= 67 F’TEMPERATURA TA’ 20 °C, B’VALUR TA’ <= 18 {EWRO} GĦAL KULL 100 KG, LI FIH > 30 % ZOKKOR MIŻJUD (ĦLIEF IKKONĊENTRAT U FIH L-ISPIRTU)

2009 79 11

MERAQ TAT-TUFFIEĦ, MHUX IFFERMENTAT, B’VALUR BRIX TA’ > 67 F’TEMPERATURA TA’ 20 °C, B’VALUR TA’ <= 22 {EWRO} GĦAL KULL 100 KG, FIHX ZOKKOR JEW MATERJAL IEĦOR LI JAGĦTI TOGĦMA ĦELWA MIŻJUD JEW LE (ĦLIEF FIH L-ISPIRTU)

2009 79 91

MERAQ TAT-TUFFIEĦ, MHUX IFFERMENTAT, B’VALUR BRIX TA’ > 20 IMMA <= 67 F’TEMPERATURA TA’ 20 °C, B’VALUR TA’ <= 18 {EWRO} GĦAL KULL 100KG, LI FIH > 30 % ZOKKOR MIŻJUD (ĦLIEF FIH L-ISPIRTU)

2009 79 99

MERAQ TAT-TUFFIEĦ, MHUX IFFERMENTAT, B’VALUR BRIX TA’ > 20 IMMA <= 67 F’TEMPERATURA TA’ 20 °C (ĦLIEF FIH ZOKKOR MIŻJUD JEW SPIRTU)

2009 90 11

TAĦLIT TA’ MERAQ TAT-TUFFIEĦ U TAL-LANĠAS, B’DENSITÀ TA’ > 1,33 G/CCM F’TEMPERATURA TA’ 20 °C, B’VALUR TA’ =< 22 ECU GĦAL KULL 100 KG, FIHX ZOKKOR JEW MATERJAL IEĦOR LI JAGĦTI TOGĦMA ĦELWA MIŻJUD JEW LE (ĦLIEF IFFERMENTAT JEW FIH L-ISPIRTU)

2009 90 13

TAĦLIT TA’ MERAQ TAT-TUFFIEĦ U TAL-LANĠAS

2009 90 31

TAĦLIT TA’ MERAQ TAT-TUFFIEĦ U TAL-LANĠAS, B’DENSITÀ TA’ =< 1,33 G/CCM F’TEMPERATURA TA’ 20 °C, B’VALUR TA’ =< 18 ECU GĦAL KULL 100 KG, LI FIH > 30 % ZOKKOR MIŻJUD (ĦLIEF IFFERMENTAT JEW FIH L-ISPIRTU)

2009 90 41

TAĦLIT TA’ MERAQ TAL-FROTT TAĊ-ĊITRU U ANANAS, B’DENSITÀ TA’ =< 1,33 G/CCM F’TEMPERATURA TA’ 20 °C, B’VALUR TA’ > 30 ECU GĦAL KULL 100 KG, LI FIHOM ZOKKOR MIŻJUD (ĦLIEF IFFERMENTAT JEW FIH L-ISPIRTU)

2009 90 79

TAĦLIT TA’ MERAQ TAL-FROTT TAĊ-ĊITRU U ANANAS, B’DENSITÀ TA’ =< 1,33 G/CCM F’TEMPERATURA TA’ 20 °C, B’VALUR TA’ =< 30 ECU GĦAL KULL 100 KG(ĦLIEF LI FIH ZOKKOR MIŻJU, IFFERMENTAT JEW FIH L-ISPIRTU)

2305 00 00

GĦALF TAL-ANNIMALI U FDAL OĦRA SOLIDI, MITĦUNA JEW F’FORMA TA’ GERBUB JEW LE, LI JIRRIŻULTAW MILL-ESTRAZZJONI TAŻ-ŻEJT TAL-KARAWETT

2307 00 11

FOND TAL-INBID, B’SAĦĦA ALKOĦOLIKATOTALI ATTWALI BIL-MASSA TA’ <= 7,9 % U B’KONTENUT TA’ MATERJA XOTTA TA’ >= 25 % BIL-PIŻ

2307 00 19

FOND TAL-INBID (ĦLIEF FOND TAL-INBID, B’SAĦĦA ALKOĦOLIKA TOTALI ATTWALI BIL-MASSA TA’ <= 7,9 % U B’KONTENUT TA’ MATERJA XOTTA TA’ >= 25 % BIL-PIŻ)

2307 00 90

ARGOL

2308 00 11

KARFA TAL-GĦENEB MAGĦSUR, TA’ TIP LI JINTUŻA FL-GĦALF TAL-ANNIMALI, F’FORMA TA’ GERBUB JEW LE, B’SAĦĦA ALKOĦOLIKA TOTALI BIL-MASSA TA’ <= 4,3 % U B’KONTENUT TA’ MATERJA XOTTA TA’ <= 40 % BIL-PIŻ

2308 00 19

KARFA TAL-GĦENEB MAGĦSUR, TA’ TIP LI JINTUŻA FL-GĦALF TAL-ANNIMALI, F’FORMA TA’ GERBUB JEW LE (ĦLIEF KARFA TAL-GĦENEB MAGĦSUR, B’SAĦĦA ALKOĦOLIKA TOTALI BIL-MASSA TA’ <= 4,3 % U B’KONTENUT TA’ MATERJA XOTTA TA’ <= 40 % BIL-PIŻ)

2308 00 90

ZKUK TAL-QAMĦIRRUN, WERAQ TAL-QAMĦIRRUN, QOXRA TAL-FROTT JEW MATERJALI OĦRA TA’ VEĠETALI, SKART, FDAL U PRODOTTI SEKONDARJI GĦALL-GĦALF TAL-ANNIMALI, F’FORMA TA’ GERBUB JEW LE, N.E.S. (ĦLIEF ĠANDAR, QASTAN SELVAĠĠ U LBIEBA JEW KARFA TAL-FROTT)

2309 90 35

PREPARAZZJONIJIET GĦALL-IKEL TAL-ANNIMALI, LI MA FIHOM L-EBDA LAMTU JEW LI FIHOM =< 10 % TA’ LAMTU, LI FIHOM IL-GLUKOŻJU, IL-ĠULEPP TAL-GLUKOŻJU, IL-MALTODESTRINA U L-ĠULEPP TIEGĦU, U B’KONTENUT TA’ PRODOTT TAL-ĦALIB TA’ >= 50 % IMMA < 75 % (ĦLIEF L-IKEL GĦALL-KLIEB U GĦALL-QTATES IPPREŻENTAT GĦALL-BEJGĦ BL-IMNUT)

2309 90 39

PREPARAZZJONIJIET GĦALL-IKEL TAL-ANNIMALI, LI MA FIHOM L-EBDA LAMTU JEW LI FIHOM =< 10 % TA’ LAMTU, LI FIHOM IL-GLUKOŻJU, IL-ĠULEPP TAL-GLUKOŻJU, IL-MALTODESTRINA U L-ĠULEPP TIEGĦU, U B’KONTENUT TA’ PRODOTT TAL-ĦALIB TA’ >= 75 % (ĦLIEF L-IKEL GĦALL-KLIEB U GĦALL-QTATES IPPREŻENTAT GĦALL-BEJGĦ BL-IMNUT)

2309 90 41

PREPARAZZJONIJIET GĦALL-IKEL TAL-ANNIMALI, LI FIHOM > 10 % IMMA =< 30 % TA’ LAMTU, LI FIHOM IL-GLUKOŻJU, IL-ĠULEPP TAL-GLUKOŻJU, IL-MALTODESTRINA U L-ĠULEPP TIEGĦU, LI MA FIHOM L-EBDA PRODOTT TAL-ĦALIB JEW LI FIHOM < 10 % F’KONTENUT TA’ PRODOTTI TAL-ĦALIB (ĦLIEF L-IKEL GĦALL-KLIEB U GĦALL-QTATES IPPREŻENTAT GĦALL-BEJGĦ BL-IMNUT)

2309 90 51

PREPARAZZJONIJIET GĦALL-IKEL TAL-ANNIMALI, LI FIHOM > 30 % TA’ LAMTU, LI FIHOM IL-GLUKOŻJU, IL-ĠULEPP TAL-GLUKOŻJU, IL-MALTODESTRINA U L-ĠULEPP TIEGĦU, LI MA FIHOM L-EBDA PRODOTT TAL-ĦALIB JEW LI FIHOM < 10 % F’KONTENUT TA’ PRODOTTI TAL-ĦALIB (ĦLIEF L-IKEL GĦALL-KLIEB U GĦALL-QTATES IPPREŻENTAT GĦALL-BEJGĦ BL-IMNUT)

2309 90 53

PREPARAZZJONIJIET GĦALL-IKEL TAL-ANNIMALI, LI FIHOM > 30 % TA’ LAMTU, LI FIHOM IL-GLUKOŻJU, IL-ĠULEPP TAL-GLUKOŻJU, IL-MALTODESTRINA U L-ĠULEPP TIEGĦU, U b’ >= 10 % IMMA < 50 % F’KONTENUT TA’ PRODOTTI TAL-ĦALIB (ĦLIEF L-IKEL GĦALL-KLIEB U GĦALL-QTATES IPPREŻENTAT GĦALL-BEJGĦ BL-IMNUT)

2309 90 59

PREPARAZZJONIJIET GĦALL-IKEL TAL-ANNIMALI, LI FIHOM > 30 % TA’ LAMTU, LI FIHOM IL-GLUKOŻJU, IL-ĠULEPP TAL-GLUKOŻJU, IL-MALTODESTRINA U L-ĠULEPP TIEGĦU, U B’>= 50 % F’KONTENUT TA’ PRODOTTI TAL-ĦALIB (ĦLIEF L-IKEL GĦALL-KLIEB U GĦALL-QTATES IPPREŻENTAT GĦALL-BEJGĦ BL-IMNUT)

2309 90 70

PREPARAZZJONIJIET GĦALL-IKEL TAL-ANNIMALI, LIMA FIHOM L-EBDA LAMTU, GLUKOŻJU, MALTODESTRINA JEW IL-ĠULEPPIJIET TAGĦHOM, IMMA LI FIHOM PRODOTTI TAL-ĦALIB (ĦLIEF L-IKEL GĦALL-KLIEB U GĦALL-QTATES IPPREŻENTAT GĦALL-BEJGĦ BL-IMNUT)

2309 90 91

POLPA TAL-KANNAMIELI B’GĦASEL ISWED MIŻJUD TA’ TIP LI JINTUŻA FL-GĦALF TAL-ANNIMALI

2309 90 93

TAĦLIT TA’ QABEL TA’ TIP LI JINTUŻAW FL-GĦALF TAL-ANNIMALI, LI MA FIHOM L-EBDA LAMTU, GLUKOŻJU, ĠULEPP TAL-GLUKOŻJU, MALTODESTRINA, ĠULEPP TAL-MALTODESTRINA JEW PRODOTT TAL-ĦALIB

2309 90 95

PREPARAZZJONIJIET TA’ TIP LI JINTUŻAW FL-GĦALF TAL-ANNIMALI, LI FIHOM BIL-PIŻ >=49 % TA’ KLORUR TAL-KOLIN, FUQ BAŻI ORGANIKA JEW INORGANIKA

2309 90 97

PREPARAZZJONIJIET TA’ TIP LI JINTUŻAW FL-GĦALF TAL-ANNIMALI, LI MA FIHOM L-EBDA LAMTU, GLUKOŻJU, ĠULEPP TAL-GLUKOŻJU, MALTODESTRINA, ĠULEPP TAL-MALTODESTRINA JEW PRODOTT TAL-ĦALIB (ĦLIEF L-IKEL GĦALL-KLIEB JEW GĦALL-QTATES IPPREŻENTAT GĦALL-BEJGĦ BL-IMNUT, IL-MATERJALI LI JINĦALLU TA’ ĦUT JEW TA’ MAMMALI TAL-BAĦAR)


(1)  Kif iddefinit mil-Liġi dwar it-Tariffi Doganali Nru 8981 tat-12 ta’ Diċembru 2003“Għall-approvazzjoni tal-livell ta’ tariffi doganali” tar-Repubblika tal-Albanija (il-Gazzetta Uffiċjali Nru 82 u Nru 82/1 tal-2002) li ġiet emendata mil-Liġi Nru 9159 tat-8 ta’ Diċembru 2003 (il-Gazzetta Uffiċjali Nru 105 tal-2003) u l-Liġi Nru 9330 tas-6 ta’ Diċembru 2004 (il-Gazzetta Uffiċjali Nru 103 tal-2004).

ANNESS II (c)

KONĊESSJONIJIET TAT-TARIFFI ALBANIŻI GĦAL PRODOTTI PRIMARJI TAL-AGRIKOLTURA LI JORIĠINAW FIL-KOMUNITÀ

(li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 27(3)(c))

Eżenzjoni mid-dazju fi ħdan kwota mid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim

Kodiċi HS (1)

Deskrizzjoni

Kwota

(fi tun)

1001 90 91

ŻERRIEGĦA TAL-QAMĦ KOMUNI U L-MAĦLUT

20 000

1001 90 99

QAMĦ ĠERMANIŻ, QAMĦ KOMUNI U L-MAĦLUT (ESKLUŻA Ż-ŻERRIEGĦA)


(1)  Kif definit fil-Liġi tat-Tariffa Doganali Nru 8981 tat-12 ta’ Diċembru 2003“Għall-approvazzjoni tal-livell tariffarju tad-Dwana” tar-Repubblika tal-Albanija (Gazzetta Uffiċjali Nru 82 u Nru 82/1 tal-2002) emendata bil-Liġi Nru 9159 tat-8 ta’ Diċembru 2003 (Gazzetta Uffiċjali Nru 105 tal-2003) u l-liġi Nru 9330 tas-6 ta’ Diċembru 2004 (Gazzetta Uffiċjali Nru 103 tal-2004).

ANNESS III

KONĊESSJONIJIET TAL-KOMUNITÀ GĦALL-PRODOTTI TAL-ĦUT U TAS-SAJD ALBANIŻI

L-importazzjonijiet fil-Komunità Ewropea tal-prodotti li ġejjin li joriġinaw fl-Albanija għandhom ikunu soġġetti għall-konċessjonijiet stabbiliti hawn taħt:

Kodiċi tan-NM

Deskrizzjoni

Data tad-Dħul fis-seħħ tal-Ftehim(ammont sħiħ fl-ewwel sena)

L-1 ta’ Jannar tal-ewwel sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim

L-1 ta’ Jannar tat-tieni sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim u s-snin ta’ wara

0301 91 10

0301 91 90

0302 11 10

0302 11 20

0302 11 80

0303 21 10

0303 21 20

0303 21 80

0304 10 15

0304 10 17

ex 0304 10 19

ex 0304 10 91

0304 20 15

0304 20 17

ex 0304 20 19

ex 0304 90 10

ex 0305 10 00

ex 0305 30 90

0305 49 45

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Trota (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache u Oncorhynchus chrysogaster): ħajja; friska jew imkessħa; iffriżata; imnixxfa, immelħa jew fis-salmura, iffumigata qatgħat irqaq u laħam ieħor tal-ħut; dqiq, ikel jew pritkuna, għall-konsum mill-bniedem

TQ:50 t bi 0 %

‘Il fuq minn TQ:

90 % tad-dazju MFN

TQ:50 t bi 0 %

‘Il fuq minn TQ:

80 % ta’dazju MFN

TQ:50 t bi 0 %

‘Il fuq minn TQ:

70 % ta’dazju MFN

0301 93 00

0302 69 11

0303 79 11

ex 0304 10 19

ex 0304 10 91

ex 0304 20 19

ex 0304 90 10

ex 0305 10 00

ex 0305 30 90

ex 0305 49 80

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Karpjun: ħaj; frisk jew imkessaħ; iffriżat; imnixxef, immellaħ jew fis-salmura, iffumigat qatgħat irqaq u laħam ieħor tal-ħut; dqiq, ikel jew pritkuna, għall-konsum mill-bniedem

TQ: 20 t bi 0 %.

‘Il fuq minn TQ:

90 % ta’dazju MFN

TQ: 20 t bi 0 %.

‘Il fuq minn TQ:

80 % ta’dazju MFN

TQ: 20 t bi 0 %.

‘Il fuq minn TQ:

70 % ta’dazju MFN

ex 0301 99 90

0302 69 61

0303 79 71

ex 0304 10 38

ex 0304 10 98

ex 0304 20 94

ex 0304 90 97

ex 0305 10 00

ex 0305 30 90

ex 0305 49 80

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Awrat tal-baħar (Dentex dentex u Pagellus spp.): ħaj; frisk jew imkessaħ; iffriżat; imnixxef, immellaħ jew fis-salmura, iffumigat qatgħat irqaq u laħam ieħor tal-ħut; dqiq, ikel jew pritkuna, għall-konsum mill-bniedem

TQ: 20 t bi 0 %.

‘Ilfuq minn TQ:

80 % ta’dazju MFN

TQ: 20 t bi 0 %.

‘Ilfuq minn TQ:

55 % ta’dazju MFN

TQ: 20 t bi 0 %.

‘Ilfuq minn TQ:

30 % ta’dazju MFN

ex 0301 99 90

0302 69 94

ex 0303 77 00

ex 0304 10 38

ex 0304 10 98

ex 0304 20 94

ex 0304 90 97

ex 0305 10 00

ex 0305 30 90

ex 0305 49 80

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Spnott (Dicentrarchus labrax): ħaj; frisk jew imkessaħ; iffriżat; imnixxef, immellaħ jew fis-salmura, iffumigat qatgħat irqaq u laħam ieħor tal-ħut; dqiq, ikel jew pritkuna, għall-konsum mill-bniedem

TQ:20 t bi 0 %.

‘Ilfuq minn TQ:

80 % ta’dazju MFN

TQ:20 t bi 0 %.

‘Ilfuq minn TQ:

55 % ta’dazju MFN

TQ:20 t bi 0 %.

‘Ilfuq minn TQ:

30 % ta’dazju MFN


Kodiċi tan-NM

Deskrizzjoni

Volum ta’ Kwota iniżjali

Rata ta’ dazju

1604 13 11

1604 13 19

ex 1604 20 50

Sardin ippreparat jew ippriżervat

100 tunnellata metrika

6  % (1)

1604 16 00

1604 20 40

Inċova ippreparata jew ippriżervata

1 000 tunnellata (2)

0  % (1)


(1)  ’Il fuq mill-volum ta’ kwota, hija applikabbli r-rata sħiħa ta’ dazju MFN.

(2)  Mill-ewwel ta’ Jannar tal-ewwel sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim, il-volum annwali tal-kwota għandu jiżdied b’ 200 tunnellata sakemm tal-inqas 80 % tal-kwota tas-sena ta’ qabel tkun intużat sal-31 ta’ Diċembru ta’ dik is-sena. Dan il-mekkaniżmu għandu japplika sal-waqt li fih il-volum annwali tal-kwota jkun laħaq 1 600 tunnellata jew il-Partijiet jiftiehmu li japplikaw arranġamenti oħra.

Ir-rata ta’ dazju applikabbli għall-prodotti kollha tal-pożizzjoni HS 1604 għajr għal sardin jew inċova ppreparata jew ippriżervata se titnaqqas kif ġej:

Sena

Data tad-Dħul fis-seħħ tal-Ftehim (dazju %)

L-1 ta’ Jannar tal-ewwel sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim

L-1 ta’ Jannar tat-tieni sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim u s-snin ta’ wara

Dazju

80 % tal-MFN

65 % tal-MFN

50 % tal-MFN

ANNESS IV

STABBILIMENT: SERVIZZI FINANZJARJI

(Imsemmija f’Titolu V, Kapitolu II)

SERVIZZI FINANZJARJI: DEFINIZZJONIJIET

Servizz finanzjarju huwa kwalunkwa servizz ta’ natura finanzjarja pprovdut minn fornitur ta’ servizzi finanzjarji ta’ Parti Interessata.

I.   Servizzi finanzjarji jinkludu dawn l-attivitajiet li ġejjin:

A.   Is-servizzi kollha ta’ assigurazzjoni u dawk relatati mal-assigurazzjoni

1.

assigurazzjoni diretta (inkluża l-ko-assigurazzjoni):

(i)

tal-ħajja;

(ii)

mhux tal-ħajja;

2.

assigurazzjoni mill-ġdid u retroċessjoni;

3.

intermedjazzjoni tal-assigurazzjoni, bħal senseriji u aġenziji;

4.

servizzi awżiljarji għall-assigurazzjoni, bħal konsultazzjoni, evalwazzjoni attwarja, stima tar-riskju u servizzi ta’ soluzzjoni tat-talba;

B.   Servizzi bankarji u servizzi oħra finanzjarji (barra l-assigurazzjoni)

1.

aċċettazzjoni tad-depożiti u fondi oħra li jitħallsu lura mill-pubbliku;

2.

self ta’ kull tip, inklużi, inter alia, kreditu tal-konsumatur, kreditu b’ipoteka, ffatturar u finanzjament tat-tranżazzjonijiet kummerċjali;

3.

kiri finanzjarju;

4.

is-servizzi kollha ta’ pagament u ta’ trażmissjoni ta’ flus, inklużi l-kreditu, il-tariffi u kards ta’ debitu, ċeks tal-vjaġġaturi u drafts bankarji;

5.

garanziji u impenji;

6.

negozju għal kont personali jew għal kont tal-klijenti, sew jekk fuq skambju, f’suq ta’ bejgħ ħieles, u sew jekk le, ta’ dan li ġej:

(a)

strumenti tas-suq monetarju (ċekkijiet, kambjali, ċertifikati ta’ depositu, eċċ.),

(b)

kambju f’valuta barranija,

(c)

prodotti derivattivi li jinkludu, iżda mhux limitati għal, kuntratti ta’ xiri fil-futur u għażliet,

(d)

rati ta’ kambju u strumenti ta’ rati ta’ imgħax, inklużi prodotti bħal tpartit, ftehim tar-rata bil-quddiem, eċċ.,

(e)

titoli trasferibbli,

(f)

strumenti oħra negozjabbli u assi finanzjarji, inklużi ingotti;

7.

parteċipazzjoni f’kwistjonijiet ta’ kull tip ta’ titoli, inklużi sottoskrittura u allokazzjoni bħala aġent (sew jekk pubblikament sew jekk privat) u l-forniment ta’ servizzi relatati ma’ tali kwistjonijiet;

8.

senserija ta’ flus;

9.

amministrazzjoni tal-assi, bħal amministrazzjoni tal-portafoll u tal-kontanti, kull forma ta’ tmexxija ta’ investiment kollettiv, tmexxija ta’ fondi tal-pensjoni, kustodja, servizzi depożitarji u fiduċjarji;

10.

servizzi ta’ ħlas u approvazzjoni ta’ assi finanzjarji, inklużi titoli, prodotti derivattivi, u strumenti oħra negozjabbli;

11.

forniment u trasferiment ta’ informazzjoni finanzjarja u pproċessar ta’ data finanzjarja u software relatat mill-fornituri ta’ servizzi finanzjarji oħrajn;

12.

servizzi ta’ pariri, intermedjazzjoni u servizzi finanzjarji awżiljari oħra fuq l-attivitajiet kollha mniżżla f’punti 1 sa 11 hawn fuq, inklużi r-referenzi u l-analiżi ta’ kreditu, riċerka u pariri dwar l-investiment u l-portafoll, pariri dwar l-akkwist u dwar ristrutturazzjoni u strateġija tal-kumpaniji.

II.   Dawn l-attivatijiet huma esklużi mid-definizzjoni tas-servizzi finanzjarji:

(a)

attivitajiet imwettqa mill-banek ċentrali jew minn kwalunkwa istituzzjoni pubblika oħra sabiex jintlaħqu l-linji politiċi monetarji u ta’ rati ta’ kambju;

(b)

attivitajiet magħmula mill-banek ċentrali, aġenziji tal-gvern jew dipartimenti, jew istituzzjonijiet pubbliċi, għal kont jew bil-garanzija tal-gvern, ħlief meta dawk l-attivitajiet jistgħu jitwettqu mill-fornituri tas-servizzi finanzjarji f’kompetizzjoni ma’ tali entitajiet pubbliċi;

(c)

attivitajiet li jiffurmaw parti mis-sistema statutorja tas-sigurtà soċjali jew pjanijiet pubbliċi ta’ rtirar, ħlief meta dawk l-attivitajiet jistgħu jitwettqu mill-fornituri tas-servizzi finanzjarji f’kompetizzjoni mal-entitajiet pubbliċi jew istituzzjonijiet privati.

ANNESS V

ID-DRITTIJIET TA’ PROPRJETÀ INTELLETTWALI INDUSTRIJALI U KUMMERĊJALI

(Imsemmija fl-Artikolu 73)

1.

L-Artikolu 73 (3) jikkonċerna l-Konvenzjonijiet Multilaterali li ġejjin li għalihom l-Istati Membri huma Partijiet, jew li huma applikati de facto mill-Istati Membri:

It-Trattat WIPO tad-Drittijiet tal-Awtur (Ġinevra, 1996);

Il-Konvenzjoni għall-Ħarsien tal-Produtturi tal-Fonogrammi kontra Duplikazzjonijiet Mhux Awtorizzati tal-Fonogrammi tagħhom (Ġinevra 1971);

Il-Konvenzjoni Internazzjonali għall-Ħarsien ta’ Varjetajiet Ġodda ta’ Pjanti (l-Att UPOV ta’ Ġinevra, 1991).

Il-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u ta’ Assoċjazzjoni jista’ jiddeċiedi li l-Artikolu 73 (3) għandu japplika għal Konvenzjonijiet multilaterali oħrajn.

2.

Il-Partijiet jikkonfermaw l-importanza li jagħtu lill-obbligi li jinħolqu mill-Konvenzjonijiet multilaterali li ġejjin:

Il-Konvenzjoni Internazzjonali għall-Ħarsien ta’ Atturi, Produtturi ta’ Fonogrammi u Organizzazzjonijiet tax-Xandir (Ruma, 1961);

Il-Konvenzjoni ta’ Pariġi għall-Ħarsien tal-Proprjetà Industrijali (L-Att ta’ Stokkolma, 1967 u emendat fl-1979);

Il-Konvenzjoni ta’ Berna għall-Ħarsien ta’ Xogħlijiet Letterarji u Artistiċi (L-Att ta’ Pariġi, 1971);

It-Trattat WIPO tal- Preżentazzjonijiet u l-Fonogrammi (Ġinevra, 1996);

Il-Ftehim ta’ Madrid li jikkonċerna r-Reġistrazzjoni Internazzjonali tal-Marki (L-Att ta’ Stokkolma, 1967 u emendat fl-1979);

It-Trattat ta’ Budapest dwar l-Għarfien Internazzjonali tad-Depożitu ta’ Mikro-organiżmi għall-għanijiet ta’ Proċeduri ta’ Brevetti (1977, modifikat fl-1980);

Il-Protokoll li għandu x’jaqsam mal-Ftehim ta’ Madrid li jikkonċerna r-Reġistrazzjoni Internazzjonali tal-Marki (Madrid, 1989);

It-Trattat ta’ Kooperazzjoni tal-Brevetti (Washington, 1970, emendat fl-1979 u mmodifikat fl-1984);

Il-Ftehim ta’ Nizza li jikkonċerna l-Klassifikazzjoni Internazzjonali tal-Merkanzija u s-Servizzi għall-għanijiet tar-Reġistrazzjoni tal-Marki (Ġinevra, 1977 u emendat fl-1979);

Il-Konvenzjoni Ewropea tal-Brevetti;

It-Trattat dwar il-Liġi tal-Brevetti (PLT) (WIPO);

Aspetti li għandhom x’jaqsmu mal-kummerċ tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali (TRIPS).

3.

Mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, l-Albanija għandha tagħti lill-kumpaniji u liċ-ċittadini Komunitarji, fir-rigward tal-għarfien u l-ħarsien tal-proprjetà intellettwali, industrijali u kummerċjali, trattament mhux inqas favorevoli minn dak mogħti minnha lil kwalunkwe pajjiż terz taħt Ftehim bilaterali.

LISTA TA’ PROTOKOLLI

 

Protokoll 1 dwar il-prodotti tal-ħadid u tal-azzar

 

Protokoll 2 dwar il-kummerċ bejn l-Albanija u l-Komunità fis-settur tal-prodotti agrikoli pproċessati

 

Protokoll 3 dwar konċessjonijiet preferenzjali reċiproċi għal ċerti nbejjed, l-għarfien reċiproku, il-protezzjoni u l-kontroll tal-ismijiet tal-inbid, ix-xorb alkoħoliku u l-inbejjed aromatizzati

 

Protokoll 4 dwar id-definizzjoni tal-kunċett “prodotti oriġinarji” u metodi ta’ kooperazzjoni amministrattiva

 

Protokoll 5 dwar it-trasport bl-art

 

Protokoll 6 dwar għajnuna amministrattiva reċiproka fi kwistjonijiet doganali

PROTOKOLL 1

dwar il-prodotti tal-ħadid u l-azzar

Artikolu 1

Dan il-Protokoll għandu japplika għall-prodotti elenkati fil-Kapitoli 72 u 73 tan-Nomenklatura Magħquda. Għandu japplika wkoll għal prodotti oħra mitmuma tal-ħadid u l-azzar li fil-ġejjieni jistgħu joriġinaw mill-Albanija taħt il-Kapitoli msemmija hawn fuq.

Artikolu 2

Id-dazji tad-dwana fuq l-importazzjonijiet applikabbli fil-Komunità fuq il-prodotti tal-ħadid u l-azzar li joriġinaw fl-Albanija għandhom jiġu aboliti minn dak in-nhar tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim.

Artikolu 3

1.   Mad-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazji tad-dwana applikabbli fl-Albanija fuq l-importazzjonijiet tal-prodotti tal-ħadid u l-azzar li joriġinaw fil-Komunità msemmija fl-Artikolu 19 tal-Ftehim u elenkati fl-Anness I mehmuż għandhom jitnaqqsu progressivament skont l-iskeda li hemm fih.

2.   Mad-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazji tad-dwana applikabbli fl-Albanija fuq l-importazzjonijiet tal-prodotti tal-ħadid u l-azzar li joriġinaw fil-Komunità għandhom jiġu aboliti.

Artikolu 4

1.   Ir-restrizzjonijiet kwantitattivi fuq l-importazzjonijiet applikabbli fil-Komunità fuq il-prodotti tal-ħadid u l-azzar li joriġinaw fl-Albanija kif ukoll il-miżuri li għandhom effett ekwivalenti għandhom jiġu aboliti minn dak in-nhar tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim.

2.   Ir-restrizzjonijiet kwantitattivi fuq l-importazzjonijiet applikabbli fil-Komunità fuq il-prodotti tal-ħadid u l-azzar li joriġinaw fl-Albanija kif ukoll il-miżuri li għandhom effett ekwivalenti għandhom jiġu aboliti minn dak in-nhar tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim.

Artikolu 5

1.   Fid-dawl tad-dixxiplini stipulati fl-Artikolu 71 tal-Ftehim, il-Partijiet jagħrfu l-bżonn u l-urġenza li kull Parti tindirizza fil-pront kwalunkwe dgħjufijiet strutturali fis-settur tal-ħadid u l-azzar biex tiġi żgurata l-kompetittività globali tal-industrija tagħha. L-Albanija għandha għalhekk tistabbilixxi, fi żmien tliet snin, il-programm meħtieġ ta’ ristrutturazzjoni u konverżjoni għall-industrija tal-ħadid u l-azzar biex tintlaħaq il-vijabilità ta’ dan is-settur taħt il-kondizzjonikondizzjonijiet normali tas-suq. Meta tintalab, il-Komunità għandha tipprovdi lill-Albanija b’parir tekniku xieraq biex jintlaħaq l-objettiv.

2.   Barra mid-dixxiplini stipulati fl-Artikolu 71 tal-Ftehim, kwalunkwe prattiki li jmorru kontra dan l-Artikolu għandhom jiġu evalwati abbażi tal-kriterji speċjali li jiġu mill-applikazzjoni tal-għajnuna Statali tal-Komunità, fosthom il-leġislazzjoni sekondarja u kwalunkwe regoli speċifiċi dwar il-kontroll tal-għajnuna Statali applikabbli għas-settur tal-ħadid u l-azzar wara l-iskadenza tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità tal-Faħam u tal-Azzar.

3.   Sabiex jiġu applikati d-disposizzjonijiet tal-paragrafu 1(iii) tal-Artikolu 71 tal-Ftehim fir-rigward tal-prodotti tal-ħadid u l-azzar, il-Komunità tagħraf li matul il-ħames snin ta’ wara d-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim, l-Albanija tista’ tipprovdi għajnuna Statali b’mod eċċezzjonali għal għanijiet ta’ ristrutturazzjoni sakemm:

din twassal għall-vijabilità tal-azjendi benefiċjarji taħt il-kondizzjonijiet normali tassuq mat-tmiem tal-perijodu ta’ ristrutturazzjoni, u

l-ammont u l-intensità ta’ din l-għajnuna jkunu limitati strettament għal dak li huwa assolutament neċessarju sabiex terġa’ tinkiseb din il-vijabilità u jitnaqqsu progressivament, u

il-programm ta’ ristrutturazzjoni jkun marbut ma’ miżuri kompensatorji u ma’ razzjonalizzazzjoni globali biex ipatti għall-effett ta’ xkiel tal-għajnuna mogħtija flAlbanija.

4.   Kull Parti għandha tiżgura t-trasparenza sħiħa fir-rigward tal-implimentazzjoni tal-programm meħtieġ ta’ ristruttrazzjoni u konverżjoni permezz ta’ skambju sħiħ u kontinwu ta’ tagħrif lill-Parti l-oħra, inklużi d-dettalji dwar il-pjan ta’ ristrutturazzjoni kif ukoll l-ammont, l-intensità u l-għan għal kull għajnuna Statali mogħtija abbażi tal-paragrafi 2 u 3.

5.   Il-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jissorvelja l-implimentazzjoni tal-ħtiġiet stabbiliti fil-paragrafi 1 sa 4.

6.   Jekk waħda mill-Partijiet tqis li xi prassi partikolari tal-Parti l-oħra hija inkompatibbli mat-termini ta’ dan l-Artikolu, u jekk dik il-prassi toħloq jew thedded li toħloq preġudizzju għall-interessi tal-ewwel Parti jew danni materjali lill-industrija domestika tagħha, dik il-Parti tista’ tieħu l-miżuri xierqa wara konsultazzjoni fil-grupp ta’ kuntatt imsemmi fl-Artikolu 7 jew wara tletin jum tax-xogħol mir-referenza għal din il-konsultazzjoni.

Artikolu 6

Id-disposizzjonijiet tal-Artikoli 20, 21 u 22 tal-Ftehim għandhom japplikaw għall-kummerċ fi prodotti tal-ħadid u tal-azzar bejn il-Partijiet.

Artikolu 7

Il-Partijiet jaqblu li sabiex tiġi segwita u riveduta l-implimentazzjoni kif suppost ta’ dan il-Protokoll, għandu jinħoloq Grupp ta’ Kuntatt skont l-Artikolu 120(4) ta’ dan il-Ftehim.

PROTOKOLL 2

dwar il-kummerċ bejn l-Albanija u l-Komunità fis-settur tal-prodotti agrikoli pproċessati

Artikolu 1

1.   Il-Komunità u l-Albanija japplikaw id-dazji għall-prodotti agrikoli pproċessati, elenkati fl-Anness I u fl-Anness II (a), II (b), II (c) u II (d) rispettivament f’konformità mal-kondizzjonijiet imniżżla fihom, kemm jekk limitati minn kwota tariffarja kif ukoll jekk le.

2.   Il-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jiddeċiedi dwar:

estensjonijiet tal-lista ta’ prodotti agrikoli pproċessati li jaqgħu taħt dan il-Protokoll,

emendi għad-dazji msemmija fl-Anness I u II (b), II (c) u II (d),

żidiet jew tneħħija tal-kwoti tariffarji.

Artikolu 2

Id-dazji li japplikaw skont l-Artikolu 1 jistgħu jitnaqqsu permezz ta’ Deċiżjoni tal-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni:

meta fil-kummerċ bejn il-Komunità u l-Albanija, jitnaqqsu d-dazji li japplikaw għall-prodotti bażiċi, jew

bħala reazzjoni għat-tnaqqis li jirriżulta minn konċessjonijiet reċiproki fir-rigward ta’ prodotti agrikoli pproċessati.

It-tnaqqis previst fl-ewwel inċiż għandu jkun ikkalkulat fuq il-parti tad-dazju immarkata bħala l-komponent agrikolu, li għandu jikkorrispondi mal-prodotti agrikoli fil-fatt użati fil-manifattura tal-prodotti agrikoli pproċessati kkonċernati u mnaqqsa mid-dazji li japplikaw fuq dawn il-prodotti agrikoli bażiċi.

Artikolu 3

Il-Komunità u l-Albanija għandhom jinfurmaw lil xulxin dwar l-arranġamenti amministrattivi adottati għall-prodotti koperti minn dan il-Protokoll. Dawn l-arranġamenti għandhom jiżguraw trattament ugwali għall-partijiet kollha interessati u għandhom ikunu sempliċi u flessibbli kemm jista’ jkun.

ANNESS I

Dazji applikabbli fuq importazzjonijiet fil-Komunità ta’ prodotti agrikoli pproċessati li joriġinaw fl-Albanija

Fir-rigward ta’ importazzjonijiet lejn il-Komunità ta’ prodotti agrikoli pproċessati li joriġinaw fl-Albanija kif elenkati hawnhekk, id-dazji huma stabbiliti bħala 0 %.

Kodiċi tan-NM

Deskrizzjoni

(1)

(2)

0403

Xorrox tal-butir, ħalib u krema imbaqata, jogurt, kefir u ħalib u krema oħrajn ffermentati jew aċidifikati, sew jekk ikkonċentrati u anki jekk le jew li fihom żieda ta’ zokkor jew sustanza oħrajn ta’ ħlewwa jew imħawra jew li jkun fihom żieda ta’ frott, ġewż jew kawkaw:

0403 10

– Jogurt:

– – Imħawwar jew li jkun fih frott, lewż jew kawkaw miżjuda

– – – F’forma ta’ trab, granulat jew forom solidi oħrajn, b’kontenut ta’ xaħam tal-ħalib, bil-piż:

0403 10 51

– – – – Mhux aktar minn 1.5 %

0403 10 53

– – – – Aktar minn 1.5 % iżda mhux aktar minn 27 %

0403 10 59

– – – – Aktar minn 27 %

– – – Oħrajn, b’kontenut ta’ xaħam tal-ħalib, bil-piż:

0403 10 91

– – – – Mhux aktar minn 3 %

0403 10 93

– – – – Aktar minn 3 % iżda mhux aktar minn 6 %

0403 10 99

– – – – Aktar minn 6 %

0403 90

– Oħrajn:

– – Imħawwar jew li jkun fih frott, lewż jew kawkaw miżjuda

– – – F’forma ta’ trab, granulat jew forom solidi oħrajn, b’kontenut ta’ xaħam tal-ħalib, bil-piż:

0403 90 71

– – – – Mhux aktar minn 1.5 %

0403 90 73

– – – – Aktar minn 1.5 % iżda mhux aktar minn 27 %

0403 90 79

– – – – Aktar minn 27 %

– – – Oħrajn, b’kontenut ta’ xaħam tal-ħalib, bil-piż:

0403 90 91

– – – – Mhux aktar minn 3 %

0403 90 93

– – – – Aktar minn 3 % i¿da mhux aktar minn 6 %

0403 90 99

– – – – Aktar minn 6 %

0405

Butir u xaħmijiet u żjut oħrajn derivati mill-ħalib; pejstijiet tal-prodotti tal-ħalib:

0405 20

– Pejstijiet tal-prodotti tal-ħalib:

0405 20 10

– – B’kontenut ta’ xaħam, bil-piż, ta’ 39 % jew aktar imma anqas minn 60 %

0405 20 30

– – B’kontenut ta’ xaħam, bil-piż, ta’ 60 % jew aktar imma anqas minn 75 %

0501 00 00

Xagħar uman, mhux maħdum, kemm jekk maħsul u mnaddaf u kemm jekk le; skart ta’ xagħar uman

0502

Lanżit u xagħar tal-qżieqeż’, il-ħnieżer imsewwija’ jew il-ħnieżer tar-refgħa’; ix-xagħar tal-baġer u xagħar ieħor li bih jagħmlu l-ixkupilji; l-iskart tal-lanżit jew xagħar ta’ din ix-xorta:

0502 10 00

– Lanżit u xagħar tal-qżieqeż, il-ħnieżer imsewwija jew il-ħnieżer tar-refgħa u l-iskart tagħhom

0502 90 00

– Oħrajn

0503 00 00

Krin u skart tal-krin, maħdum jew le bħala saff bi jew mingħajr materjal ta’ rfid

0505

Ġlud u partijiet oħrajn minn għasafar, bir-rix, rix u bċejjeċ tar-rix (kemm jekk bit-trufijiet mirqumin u kemm jekk le), mhux maħduma aktar minn imnaddfa, disinfettati jew trattati għall-preservazzjoni; trab u skart tar-rix jew partijiet tar-rix:

0505 10

– Rix tat-tip li jintuża għall-mili; rix irqiq artab:

0505 10 10

– – Grezz

0505 10 90

– – Oħrajn

0505 90 00

– Oħrajn

0506

Għadam u ċ-ċentru tal-qrun, mhux maħdumin, bix-xaħam imneħħi, sempliċiment ippreparati (iżda mhux maqtugħin f’għamla), trattati bl-aċidu jew deġelatinizzati; trab u skart ta’ dawn il-prodotti:

0506 10 00

– Osseina u għadam ittrattati bl-aċidu

0506 90 00

– Oħrajn

0507

Ivorju, qoxra tal-fekruna, (għadma tal-) baliena u d-daqna tal-baliena, qran, qran imsaġġra, qawqab, dwiefer, dwiefer tal-annimali u mnaqar, li mhumiex maħduma jew sempliċement imħejjija imma mhumiex maqtugħa f’xi forma; trab u skart ta’ dawn il-prodotti:

0507 10 00

– Avorju; trab u skart tal-avorju

0507 90 00

– Oħrajn

0508 00 00

Korall u materjal simili, li mhux maħdum jew sempliċement imħejji imma ma huwiex maħdum aktar minn hekk; qxur tal-molluski, krustaċej jew ekinodermi u għadam tas-siċċ, mhux maħduma jew sempliċement imħejjija imma mhux maqtugħa f’xi forma, trab u skart li joħroġ minnhom

0509 00

Sponoż naturali ġejjin minn annimali:

0509 00 10

– Grezzi

0509 00 90

– Oħrajn

0510 00 00

Ambra griża, kastorew, żibett u misk; kantaridi; bila, niexfa jew le; glandoli u prodotti oħrajn tal-annimali wżati għat-tħejjija ta’ prodotti mediċinali, friski, imkessħa, iffriżati jew ippreservati proviżorjament mod ieħor

0710

Ħaxix (mhux imsajjar jew imsajjar bil-fwar jew bit-togħlija fl-ilma), iffriżat:

0710 40 00

– Qamħirrum ħelu

0711

Ħaxix ippreservat proviżorjament (pereżempju, bil-gass dijossidu tal-kubrit, fis-salmura, f’ilma tal-kubrit jew f’taħlitiet oħrajn ta’ preservazzjoni), iżda mhux tajjeb għall-konsum immedjat f’dak l-istat:

0711 90

– Ħaxix ieħor; taħlitiet tal-ħaxix:

– – Ħaxix:

0711 90 30

– – – Qamħirrum ħelu

0903 00 00

Il-maté

1212

Ħarrub, alki tal-baħar u alka oħrajn, pitravi zokkrin u kannamieli, friski, imkessħa, iffriżati jew imnixxfin, kemm jekk mitħuna u kemm jekk le; għadam u qlub tal-frott u prodotti veġetali oħrajn (inklużi għeruq mhux inkaljati taċ-ċikwejra tal-varjetà Cichorium intybus sativum) tat-tip użati primarjament għall-konsum uman, mhux speċifikati jew inklużi band’oħrajn:

1212 20 00

– Alka tal-baħar u alka oħrajn

1302

Linfa u estratti tal-ħxejjex tal-ikel; sustanzi pektiċi, pektinati u pektati; agar-agar u muċilaġni u sustanzi li jgħaqqdu oħrajn, kemm jekk immodifikati jew le, derivati minn prodotti veġetali:

– Linfa veġetali u estratti tal-ħaxix:

1302 12 00

– – Tal-likorizja

1302 13 00

– – Tal-ħops

1302 14 00

– – Tal-piretru jew l-għeruq tal-pjanti fi fihom ir-rotenon

1302 19

– – Sustanzi oħrajn:

1302 19 90

– – – Oħrajn

1302 20

– Sustanzi pektiċi, pektinati u pektati:

1302 20 10

– – Niexfa

1302 20 90

– – Oħrajn

– Muċilaġnijiet u sustanzi oħrajn li jgħaqqdu, immodifikati jew le, idderivati minn prodotti veġetali:

1302 31 00

– – Agar-agar

1302 32

– – Muċilaġnijiet u sustanzi oħrajn li jgħaqqdu, immodifikati jew le, idderivati mill-ħarrub, miż-żerriegħa tal-ħarrub jew miż-żerriegħa taz-zokkor:

1302 32 10

– – – Tal-ħarrub jew taż-żerriegħa tal-ħarrub

1401

Materjali veġetali tat-tip użati primarjament għat-trizza (pereżempju, bambù, rattan, qasab, ġummar, żafżaf, raffja, tiben taċ-ċereali mnaddaf, ibbliċjat jew miżbugħ, u qoxra tas-siġra tal-lajm):

1401 10 00

– Bambu

1401 20 00

– Rattan

1401 90 00

– Oħrajn

1402 00 00

Materjali vegetali. tat-tip użati primarjament għal mili jew bħala ikkuttunar (pereżempju, kapok, xagħar veġetali u ħaxixet is-sallura), kemm jekk ippreżentati bħala saff u kemm jekk le, kemm jekk b’materjal li jirfed u kemm jekk le

1403 00 00

Materjali veġetali tat-tip użati primarjament fl-ixkupi jew fl-ixkupilji (pereżempju, qaraboċċ, piassava, couch-grass u istle), kemm jekk f’marelli jew f’qatgħat u kemm jekk le

1404

Prodotti vegetali li mhumiex speċifikati jew inklużi x’imkien ieħor:

1404 10 00

– Materja prima veġetali tat-tip użat l-aktar għall-kuluratura jew l-iskurar tal-ġilda

1404 20 00

– Fibri qosra tal-qoton (linters)

1404 90 00

– Oħrajn

1505

Xaħam tas-suf u sustanzi xaħmija derivati minnhom (inkluż il-lanolin);

1505 00 10

– Xaħam tas-suf, grezz

1505 00 90

– #NAME?

1506 00 00

Xaħmijiet u żjut oħrajn tal-annimali u l-frazzjonijiet tagħhom, irfinuti jew le, iżda mhux immodifikati kimikament

1515

Xaħmijiet u żjut oħrajn veġetali (inkluż iż-żejt tal-ġoġoba) u l-frazzjonijiet tagħhom, irfinuti jew le, iżda mhux immodifikati kimikament:

1515 90 15

– – Żjut tal-ġoġoba u l-ojtiċika; xama’ tar-riħan u tal-Ġapan; il-frazzjonijiet tagħhom

1516

Xaħmijiet u żjut tal-annimali jew veġetali u l-frazzjonijiet tagħhom, parzjalment jew totalment idroġenati, inter-esterifikati, ri-esterifikati jew elajdinizzati, kemm jekk raffinati u kemm jekk le, iżda mhux ippreparati ulterjormaent:

1516 20

– Xaħmijiet u żjut veġetali u l-frazzjonijiet tagħhom:

1516 20 10

– – Żejt ir-riġnu idroġenat, imsejjaħ “Xema’ tal-opal”

1517

Marġerina; taħlitiet jew preparazzjonijiet ta’ xaħmijiet jew żjut tal-annimali u veġetali jew ta’ frazzjonijiet ta’ xaħmijiet jew żjut ta’ dan il-kapitolu, li huma kollha tajbin għall-ikel, minbarra xaħmijiet jew żjut jew frazzjonijiet tagħhom taħt l-intestatura Nru 1516 :

1517 10

– Marġerina, minbarra l-marġerina likwida:

1517 10 10

– – Li fihom, bil-piż, aktar minn 10 % iżda mhux aktar minn 15.% ta’ xaħmijiet tal-ħalib

1517 90

– Oħrajn:

1517 90 10

– – Li fihom, bil-piż, aktar minn 10 % iżda mhux aktar minn 15.% ta’ xaħmijiet tal-ħalib

– – Oħrajn:

1517 90 93

– – – Taħlitiet jew preparazzjonijiet li jistgħu jittieklu użati bħala preparazzjonijiet għall-qlugħ mill-forma

1518 00

Xaħmijiet u żjut tal-annimali jew veġetali u frazzjonijiet tagħhom, mgħollija, ossidati, deidratati, kubritizzati, imneffħa, polimerizzati bis-sħana f’vakwu jew f’gass inerti jew inkella mmodifikati kimikament, minbarra dawk li jidhru taħt l-intestatura 1516 ; taħlitiet jew tħejjijiet li mhumiex tabjin għall-ikel ta’ xaħmijiet jew żjut ta’ annimali jew veġetali jew ta’ frazzjonijiet tax-xaħmijiet jew iż-żjut differenti ta’ dan il-kapitolu, li mhumiex speċifikati jew inklużi xi mkien ieħor:

1518 00 10

– Linossina

– Oħrajn:

1518 00 91

– – Xaħmijiet u żjut tal-annimali jew veġetali u frazzjonijiet tagħhom, mgħollija, ossidati, deidratati, kubritizzati, imneffħa, polimerizzati bis-sħana f’vakwu jew f’gass inerti jew inkella mmodifikati kimikament, minbarra dawk li jidhru taħt l-intestatura 1516

– – Oħrajn:

1518 00 95

– – – Taħlitiet jew preparazzjonijiet li mhumiex tabjin għall-ikel ta’ xaħmijiet u żjut ta’ annimali jew veġetali u frazzjonijiet tagħhom

1518 00 99

– – – Oħrajn

1520 00 00

Gliċerina, grezza; ilmijiet u soluzzjonijiet tal-gliċerina

1521

Xema’ veġetali (minbarra t-trigliċeridi), Xema’ tan-naħal, Xema’ u spermaċeti oħrajn tal-insetti, irfinuta jew ikkulurita jew le:

1521 10 00

– Xema’ veġetali

1521 90

– Oħrajn:

1521 90 10

– – Spermaċeti, huma jew mhumiex irfinuti jew ikkuluriti

– – Xema’ tan-naħal u Xema’ oħrajn tal-insetti, irfinuta jew ikkulurita jew le:

1521 90 91

– – – Grezza

1521 90 99

– – – Oħrajn

1522 00

Degras; reżidwi li jirriżultaw mit-trattament ta’ sustanzi xaħmija jew Xema’ tal-annimali jew veġetali:

1522 00 10

– Degras naturali

1704

Prodotti tal-ħlewwiet taz-zokkor (inkluża ċ-ċikkulata bajda) li ma fihomx kawkaw:

1704 10

– Ċjuwing-gamm, kemm jekk miksi biz-zokkor u kemm le:

– – B’anqas minn 60 %, bħala piż, ta’ sukrożju (inkluż zokkor invertit muri bħala sukrożju):

1704 10 11

– – – Gamm fi strippi

1704 10 19

– – – Oħrajn

– – B’60 % jew aktar, bħala piż, ta’ sukrożju (inkluż zokkor invertit muri bħala sukrożju):

1704 10 91

– – – Gamm fi strippi

1704 10 99

– – – Oħrajn

1704 90

– Oħrajn:

1704 90 10

– – Estratt tal-likorizja li fih aktar minn 10 % tal-piż sukrożju iżda ma fihx sustanzi oħrajn miżjuda

1704 90 30

– – Ċikkulata bajda

– – Oħrajn:

1704 90 51

– – – Pejsts, inkluża l-pastarjali, ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ 1 kg jew aktar

1704 90 55

– – – Mustardini tal-griżmejn u ħelu għas-sogħla

1704 90 61

– – – Prodotti miksija biz-zokkor (panned)

– – – Oħrajn:

1704 90 65

– – – – Ħlewwiet tal-gamm u ħlewwiet tal-ġeli inklużi pejsts tal-frott f’forma ta’ ħlewwiet taz-zokkor

1704 90 71

– – – – Ħelu mgħolli kemm jekk mimli u kemm jekk le

1704 90 75

– – – – Tofi, karamelli u ħelu simili

– – – – Oħrajn:

1704 90 81

– – – – – Pilloli kkompressati

1704 90 99

– – – – – Oħrajn

1803

Pejst tal-kawkaw, bix-xaħam imneħħi jew le:

1803 10 00

– Bix-xaħam mhux imneħħi

1803 20 00

– Bix-xaħam kollu jew parzjalment imneħħi

1804 00 00

Trab tal-kawkaw, xaħam u żejt

1805 00 00

Trab tal-kawkaw, mingħajr zokkor jew sustanzi oħrajn ta’ ħlewwa miżjuda

1806

Ċikkulata u preparazzjonijiet ta’ ikel oħrajn li fihom il-kawkaw:

1806 10

– Trab tal-kawkaw, li fih zokkor jew xi sustanza oħrajn ta’ ħlewwa miżjuda:

1806 10 15

– – Mingħajr sukrożju jew b’anqas minn 5 %, bil-piż, ta’ sukrożju (inkluż zokkor invertit muri bħala sukrożju) jew iżoglukożju muri bħala sukrożju

1806 10 20

– – B’5 % jew aktar, iżda anqas minn 65 %, bil-piż, ta’ sukrożju (inkluż zokkor invertit muri bħala sukrożju) jew iżoglikożju muri bħala sukrożju

1806 10 30

– – B’65 % jew aktar, iżda anqas minn 80 %, bil-piż, ta’ sukrożju (inkluż zokkor invertit muri bħala sukrożju) jew iżoglikożju muri bħala sukrożju

1806 10 90

– – Bi 80 % jew aktar, bħala piż, ta’ sucrose (inkluż zokkor invertit muri bħala sukrożju) jew iżoglukożju muri bħala sukrożju

1806 20

– Preparazzjonijiet oħrajn fi blokok, ċangaturi jew biċċiet sħaħ li jiżnu aktar minn 2 kg jew f’forma likwida, pejst, trab, granulat jew xi forma oħrajn fil-kwantità f’kontenituri jew ippakkjati għall-konsum, b’kontenut ta’ aktar minn 2 kg:

1806 20 10

– – Li jkun fihom 31 % jew aktar, bil-piż, ta’ butir tal-kawkaw jew ikun fihom piż kombinat ta’ 31 % jew aktar ta’ ħalib tal-kawkaw u xaħam tal-ħalib

1806 20 30

– – Li jkun fihom piż kombinat ta’ 25 % jew aktar, iżda anqas minn 31 % ta’ butir tal-kawkaw u xaħam tal-ħalib.

– – Oħrajn:

1806 20 50

– – – Bi 18 % jew aktar, bil-piż, ta’ butir tal-kawkaw

1806 20 70

– – – Ċikkulata tal-ħalib imfarrka

1806 20 80

– – – Kisi biċ-ċikkulata

1806 20 95

– – – Oħrajn

– Oħrajn, bħala blokok, ċangaturi jew biċċiet sħaħ:

1806 31 00

– – Mimlija

1806 32

– – Mhux mimlija

1806 32 10

– – – Biċ-ċereali, frott jew lewż miżjuda

1806 32 90

– – – Oħrajn

1806 90

– Oħrajn:

– – Ċikkulata u prodotti taċ-ċikkulata:

– – – Ċikkulatini, mimlija u jew le:

1806 90 11

– – – – Li jkun fihom l-alkoħol

1806 90 19

– – – – Oħrajn

– – – Oħrajn:

1806 90 31

– – – – Mimlija

1806 90 39

– – – – Mhux mimlija

1806 90 50

– – Ħlewwiet taz-zokkor jew sostitut għaliha magħmula għalhekk minn prodotti ta’ sostituzzjoni taz-zokkor, li fihom il-kawkaw

1806 90 60

– – Pejsts li jkun fihom il-kawkaw

1806 90 70

– – Preparazzjonijiet li fihom il-kawkaw biex jinħadem ix-xorb

1806 90 90

– – Oħrajn

1901

Estratt tax-xgħir; preparazzjonijiet ta’ ikel mid-dqiq, xgħir u barli mitħun oħxon, dqid mitħun oħxon, lamtu jew estratt tax-xgħir, li ma fihomx kawkaw jew li fihom anqas minn 40 %, bil-piż, tal-kawkaw ikkalkulat ompletament bla xaħam, mhux speċifikati jew inklużi x’imkien ieħor; preparazzjonijiet tal-ikel mill-prodotti tal-intestaturi 0401 sa 0404 , li ma fihomx kawkaw jew li fihom anqas minn 5 %, bil-piż, tal-kawkaw ikkalkulat kompletament bla xaħam, mhux speċifikati jew inklużi x’imkien ieħor:

1901 10 00

– Preparazzjonijiet għall-użu mit-trabi, imqiegħed għall-bejgħ bl-imnut

1901 20 00

– Taħlitiet u għaġina għall-preparazzjoni tal-prodotti tal-furnara li jidhru taħt l-intestatura 1905

1901 90

– Oħrajn:

– – Estratt tax-xgħir:

1901 90 11

– – – Li fih 90 % estratt niexef jew aktar bil-piż

1901 90 19

– – – Oħrajn

– – Oħrajn:

1901 90 91

– – – Li ma fihomx xaħam tal-ħalib, sukrożju, iżoglukożju, glukożju jew lamtu jew li fihom anqas minn 1.5 % xaħam tal-ħalib, 5 % sukrożju (inkluż iz-zokkor invertit) jew iżoglukożju, 5 % glukożju jew lamtu, minbarra preparazzjonijiet tal-ikel f’għamla ta’ trab ta’ prodotti li jidhru taħt l-intestaturi 0401 sa 0404

1901 90 99

– – – Oħrajn

1902

Għaġin, kemm jekk imsajjar jew mimli (bil-laħam jew b’xi sustanzi oħrajn) u kemm jekk le jew ippreparat b’mod ieħor bħal spagetti, imqarrun, taljarini, lażanja, injokki, ravjul, kannelloni; kuskus, ippreparat jew le:

– Għaġin mhux imsajjar mhux mimli jew ippreparat mod ieħor:

1902 11 00

– – Li fih il-bajd

1902 19

– – Oħrajn:

1902 19 10

– – – Li ma fihx dqiq komuni tal-qamħ jew qamħ mitħun oħxon

1902 19 90

– – – Oħrajn

1902 20

– Għaġin mimli, imsajjar jew le, jew ippreparat mod ieħor:

– – Oħrajn:

1902 20 91

– – – Imsajjar

1902 20 99

– – – Oħrajn

1902 30

– Għaġin ieħor:

1902 30 10

– – Niexef

1902 30 90

– – Oħrajn

1902 40

– Kuskus:

1902 40 10

– – Mhux ippreparat

1902 40 90

– – Oħrajn

1903 00 00

Tapjoka u sostituti tagħha ppreparati mill-lamtu f’forma ta’ troffa, frak, perli, siftings jew forom simili oħrajn.

1904

Ikel ippreparat bl-infiħ jew ix-xiwi ta’ ċereali jew prodotti taċ-ċereali (pereżempju, il-cornflakes); ċereali (li mhux qamħirrun (qamħ)) f’forma ta’ frak jew forma ta’ qxur jew frak ieħor maħduma (ħlief għad-dqiq, xgħir u qamħ mitħun oħxon) imsajra minn qabel jew ippreparat mod ieħor, mhux speċifikati jew inklużi x’imkien ieħor:

1904 10

– Ikel ippreparat bl-infiħ jew ix-xiwi ta’ ċereali jew prodotti taċ-ċereali:

1904 10 10

– – Miskub mill-qamħirrun

1904 10 30

– – Miksub mir-ross

1904 10 90

– – Oħrajn:

1904 20

– Ikel ippreparat miksub mill-qxur mhux mixwija taċ-ċereali jew minn taħlitiet ta’ qxur mhux mixwija taċ-ċereali u qxur mixwija taċ-ċereali jew ċereali minfuħ:

1904 20 10

– – Preparazzjoni tal-Musli bbażata fuq qxur taċ-ċereali mhux mixwija

– – Oħrajn:

1904 20 91

– – – Miskub mill-qamħirrun

1904 20 95

– – – Miksub mir-ross

1904 20 99

– – – Oħrajn

1904 30 00

Ċereali bulgur

1904 90

– Oħrajn:

1904 90 10

– – Ross

1904 90 80

– – Oħrajn

1905

Ħobż, għaġina, kejkijiet, gallettini u prodotti oħrajn tal-furnar, kemm jekk ikun fihom il-kawkaw jew le; ostji għat-tqarbin, kontenituri adattati għal użu farmaċewtiku, ostji għas-siġillar, karta tar-ross u prodotti simili:

1905 10 00

– Ħobż iqarmeċ

1905 20

– Kejk imħawwar bil-ġinġer u simili:

1905 20 10

– – B’anqas minn 30 %, bil-piż, ta’ sukrożju, (inkluż zokkor invertit muri bħala sukrożju)

1905 20 30

– – Bil-piż ta’ sukrożju ta’ 30 % jew aktar iżda anqas minn 50 % (inkluż zokkor invertit muri bħala sukrożju)

1905 20 90

– – Bil-piż ta’ sukrożju ta’ 50 % jew aktar (inkluż zokkor invertit muri bħala sukrożju)

– Gallettini ħelwin; waffles u wejfers:

1905 31

– – Gallettini ħelwin:

– – – Kompletament jew parzjalment miksija biċ-ċikkulata jew xi preparazzjonijiet oħrajn li fihom il-kawkaw:

1905 31 11

– – – – Ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ mhux aktar minn 85 g

1905 31 19

– – – – Oħrajn

– – – Oħrajn:

1905 31 30

– – – – Bi 8 % jew aktar, bil-piż, ta’ xaħam tal-ħalib

– – – – Oħrajn:

1905 31 91

– – – – – Gallettini forma ta’ sandwiċċ

1905 31 99

– – – – – Oħrajn

1905 32

– – Waffles u wejfers:

1905 32 05

– – – Li fihom aktar minn 10 % ilma bil-piż

– – – Oħrajn

– – – – Kompletament jew parzjalment miksija jew mgħottija biċ-ċikkulata jew xi preparazzjonijiet oħrajn li fihom il-kawkaw:

1905 32 11

– – – – – Ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ mhux aktar minn 85 g

1905 32 19

– – – – – Oħrajn

– – – – Oħrajn:

1905 32 91

– – – – – Melħin, mimlija jew le

1905 32 99

– – – – – Oħrajn

1905 40

– Qarmeċ, ħobż mixwi u prodotti mixwija simili:

1905 40 10

– – Qarmeċ

1905 40 90

– – Oħrajn

1905 90

– Oħrajn:

1905 90 10

– – Matzos

1905 90 20

– – Ostji tat-tqarbin, reċipjenti żgħar tat-tip adattati għall-użu farmaċewtiku, ostji għas-siġillar, karta tar-ross u prodotti simili

– – Oħrajn:

1905 90 30

– – – Ħobż li ma jkunx fih għasel, bajd, ġobon jew frott miżjuda u li jkun fih, bil-piż, fl-istat ta’ materjal xott, mhux aktar minn 5 % ta’ zokkor u mhux aktar minn 5 % ta’ xaħam

1905 90 45

– – – Gallettini

1905 90 55

– – – Prodotti estrużi jew espanduti, aromatizzati jew melħin

– – – Oħrajn:

1905 90 60

– – – – B’sustanza ta’ ħlewwa miżjuda

1905 90 90

– – – – Oħrajn

2001

Ħaxix, frott, ġewż u partijiet oħrajn ta’ pjanti tajba għall-ikel, ippreparati jew ippreservati fil-ħall jew l-aċidu aċetiku:

2001 90

– Oħrajn:

2001 90 30

– – Qamħirrum ħelu (Zea mays var. saccharata)

2001 90 40

– – Jams, patata ħelwa u partijiet simili li jittieklu tal-pjanti li fihom 5 % jew aktar, bil-piż, ta’ lamtu

2001 90 60

– – Qlub tal-palm

2004

Ħxejjex oħrajn, ippreparati jew ippreservati b’xi mod ieħor għajr bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku, iffriżati, minbarra l-prodotti tal-intestatura 2006

2004 10

– Patata:

– – Oħrajn

2004 10 91

– – – F’forma ta’ dqiq, qamħ mitħun oħxon jew qxur

2004 90

– Ħaxix ieħor u taħlitiet ta’ ħaxix:

2004 90 10

– – Qamħirrum ħelu (Zea mays var. saccharata)

2005

Ħxejjex oħrajn, ippreparati jew ippreservati b’xi mod ieħor għajr bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku, mhux iffriżati, minbarra l-prodotti tal-intestatura 2006

2005 20

– Patata:

2005 20 10

– – F’forma ta’ dqiq, qamħ mitħun oħxon jew qxur

2005 80 00

– Qamħirrum ħelu (Zea mays var. Saccharata)

2008

Frott, ġewż u partijiet tal-pjanti oħrajn tajba għall-ikel, ippreparati jew ippreservati mod ieħor, miżjuda jew le biz-zokkor jew sustanzi oħrajn ta’ ħlewwa jew spirti, li mhumiex speċifikati jew inklużi xi mkien ieħor:

– Ġewż, ġewż mitħun u żrieragħ oħrajn, huma jew mhumiex imħallta flimkien:

2008 11

– – Ġewż mitħun:

2008 11 10

– – – Butir tal-karawett

– Oħrajn, inklużi taħlitiet minbarra dawk li jidhru taħt l-intestatura 2008 19 :

2008 91 00

– – Qlub tal-palm

2008 99

– – Oħrajn:

– – – Li mhumiex miżjuda bi spirtu:

– – – – Li mhumiex miżjuda biz-zokkor:

2008 99 85

– – – – – Qamħirrum (qamħ), minbarra qamħirrun ħelu (Zea mays var. saccharata)

2008 99 91

– – – – – Jams, patata ħelwa u partijiet simili li jittieklu tal-pjanti li fihom 5 % jew aktar, bil-piż, ta’ lamtu

2101

Estratti, essenzi u konċentrati, ta’ kafè, te jew maté (te tal-Ġiżwiti), u preparazzjonijiet b’bażi ta’ dawn il-prodotti jew b’bażi ta’ kafè, te jew maté; ċikwejra mixwija u sustanzi oħrajn mixwija tal-kafè, u estratti, essenzi u konċentrati tagħhom:

– Estratti, essenzi u konċentrati tal-kafè, u preparazzjonijiet b’bażi ta’ dawn l-estratti, essenzi jew konċentrati jew b’bażi ta’ kafè:

2101 11

– – Estratti; essenzi u konċentrati:

2101 11 11

– – – Li fihom 95 % jew aktar, bil-piż, ta’ sustanza niexfa b’bażi ta’ kafè

2101 11 19

– – – Oħrajn

2101 12

– – Preparazzjonijiet b’bażi ta’ dawn l-estratti, l-essenzi jew il-konċentrati jew b’bażi ta’ kafè:

2101 12 92

– – – Preparazzjonijiet b’bażi ta’ dawn l-estratti, l-essenzi jew il-konċentrati ta’ kafè

2101 12 98

– – – Oħrajn

2101 20

– Estratti, essenzi u konċentrati, ta’ te jew matè, u preparazzjonijiet b’bażi ta’ dawn l-estratti, l-essenzi u l-konċentrati jew b’bażi ta’ te jew matè:

2101 20 20

– – Estratti; essenzi u konċentrati

– – Preparazzjonijiet:

2101 20 92

– – – B’bażi ta’ estratti, essenzi jew konċentrati ta’ te jew matè

2101 20 98

– – – Oħrajn

2101 30

– Ċikwejra mixwija u sostituti oħrajn mixwija tal-kafè u estratti, essenzi u konċentrati tagħhom:

– – Ċikwejra mixwija u sostituti oħrajn tal-kafè mixwija:

2101 30 11

– – – Ċikwejra mixwija

2101 30 19

– – – Oħrajn

– – Estratti, essenzi u konċentrati taċ-ċikwejra mixwija u sostituti oħrajn tal-kafè mixwija:

2101 30 91

– – – Ta’ ċikwejra mixwija

2101 30 99

– – – Oħrajn

2102

Ħmira (attiva jew inattiva); u mikrorganiżmi uniċellulari oħrajn, mejta (imma ma jinkludux vaċċini tal-intestatura 3002 ); trabijiet tal-ħami ppreparati:

2102 10

– Ħmejjer attivi:

2102 10 10

– – Ħmira minn koltura

– – Ħmira tal-furnara:

2102 10 31

– – – Imnixxfa

2102 10 39

– – – Oħrajn

2102 10 90

– – Oħrajn

2102 20

– Ħmejjer inattivi; mikrorganizmi uniċellulari oħrajn, mejta:

– – Ħmejjer inattivi:

2102 20 11

– – – F’għamla ta’ pilloli, kubi jew forom simili, jew f’imballaġġ immedjat ta’ kontenut nett ta’ mhux aktar minn kilogramm.

2102 20 19

– – – Oħrajn

2102 20 90

– – Oħrajn

2102 30 00

– Trabijiet tal-ħami ppreparati

2103

Zlazi u preparazzjonijiet għalihom; kondimenti mħallta u taħwir imħallat; dqiq tal-mustarda u dqiq mitħun oħxon u mustarda ppreparata:

2103 10 00

– Zalza tas-soja

2103 20 00

– Ketchup tat-tadam u zlazi oħrajn tat-tadam

2103 30

– dqiq tal-mustarda u dqiq mitħun oħxon u mustarda ppreparata:

2103 30 10

– – Dqiq tal-mustarda

2103 30 90

– – Mustarda ppreparata

2103 90

– Oħrajn:

2103 90 10

– – Ċatni tal-mang, likwidu

2103 90 30

– – Xarbiet morra aromatiċi ta’ saħħa alkoħolika, bil-volum, ta’ 44.2 sa 49.2 % vol li fihom minn 1.5 sa 6 %, bil-piż, ġenzjana, ħwawar u ingredjenti varji u minn 4 sa 10 % zokkor, f’kontenituri li jesgħu nofs litru jew anqas

2103 90 90

– – Oħrajn

2104

Sopop u brodijiet u preparazzjonijiet għalihom; preparazzjonijiet ta’ ikel kompost omoġenizzat:

2104 10

– Sopop u brodijiet u preparazzjonijiet għalihom:

2104 10 10

– – Imnixxfa

2104 10 90

– – Oħrajn

2104 20 00

– Preparazzjonijiet tal-ikel komposti omoġenizzati

2105 00

Ġelati u silġ ieħor li jittiekel, kemm jekk ikun fih il-kawkaw u kemm jekk le:

2105 00 10

– Li ma jkunx fihom xaħam tal-ħalib jew li jkun fihom anqas minn 3 %, bil-piż, ta’ tali xaħmijiet.

– Li fihom, bil-piż, xaħam tal-ħalib:

2105 00 91

– – 3 % jew aktar iżda anqas minn 7 %

2105 00 99

– – 7 % jew aktar

2106

Preparazzjonijiet tal-ikel li mhumiex speċifikati jew inklużi xi mkien ieħor:

2106 10

– Konċentrati tal-proteini u sustanzi ta’ proteini minsuġa:

2106 10 20

– – Li ma fihomx xaħam tal-ħalib, sukrożju, iżoglukożju, glukożju jew lamtu jew li fihom, bil-piż, anqas minn 1.5 % xaħam tal-ħalib, 5 % sukrożju jew iżoglukożju, 5 % glukożju jew lamtu

2106 10 80

– – Oħrajn

2106 90

– Oħrajn:

2106 90 10

– – Fondues tal-ġobon

2106 90 20

– – Preparazzjonijiet ta’ alkoħoliċi komposti, imbarra dawk ibbażati fuq sustanzi li jfuħu, tat-tip użat għall-manifattura tax-xarbiet

– – Oħrajn:

2106 90 92

– – – Li ma fihomx xaħam tal-ħalib, sukrożju, iżoglukożju, glukożju jew lamtu jew li fihom, bil-piż, anqas minn 1.5 % xaħam tal-ħalib, 5 % sukrożju jew iżoglukożju, 5 % glukożju jew lamtu:

2106 90 98

– – – Oħrajn

2201

Ilma, inkluż ilma minerali naturali jew artifiċjali u ilma effervexxenti, li ma fihomx zokkor jew xi sustanza oħrajn ta’ ħlewwa u anqas togħma miżjuda; silġ u borra:

2201 10

– Ilma minerali u ilma effervexxenti:

– – Ilma minerali naturali:

2201 10 11

– – – Mhux karbonizzat

2201 10 19

– – – Oħrajn

2201 10 90

– – Oħrajn:

2201 90 00

– Oħrajn

2202

Ilma, inkluż ilma minerali u ilma effervexxenti, li fihom zokkor jew xi sustanza oħrajn ta’ ħlewwa jew togħma miżjuda, u xorb ieħor mhux alkoħoliku, għajr meraq tal-frott jew tal-ħaxix tal-intestatura 2009 :

2202 10 00

– Ilma, inkluż ilma minerali u ilma effervexxenti, li fihom zokkor jew xi sustanza oħrajn ta’ ħlewwa jew togħma miżjuda

2202 90

– Oħrajn:

2202 90 10

– – Li ma fihomx prodotti tal-intestaturi 0401 sa 0404 jew xaħam miksub mill-prodotti tal-intestaturi 0401 sa 0404

– – Oħrajn, li fihom, bil-piż, xaħam miksub mill-prodotti tal-intestaturi 0401 sa 0404 :

2202 90 91

– – – Anqas minn 0.2 %

2202 90 95

– – – 0.2 % jew aktar iżda anqas minn 2 %

2202 90 99

– – – 2 % jew aktar

2203 00

Birra magħmula mix-xgħir:

– F’kontenituri ta’ 10 litri jew anqas:

2203 00 01

– – Fil-fliexken

2203 00 09

– – Oħrajn

2203 00 10

– F’kontenituri ta’ aktar minn 10 litri

2205

Vermut jew inbid ieħor magħmul mill-għeneb frisk u b’togħma ta’ pjanti jew sustanzi aromatiċi:

2205 10

– F’kontenituri ta’ 2 litri jew anqas:

2205 10 10

– – Ta’ qawwa alkoħolika, bil-volum, ta’ 18 % jew anqas

2205 10 90

– – Ta’ qawwa alkoħolika, bil-volum, ta’ aktar minn 18 %

2205 90

– Oħrajn:

2205 90 10

– – Ta’ qawwa alkoħolika, bil-volum, ta’ 18 % jew anqas

2205 90 90

– – Ta’ qawwa alkoħolika, bil-volum, ta’ aktar minn 18 %

2207

Alkoħol etiliku mhux żnaturat b’saħħa alkoħolika, bil-volum ta’ 80 % jew aktar; alkoħol etiliku u spirti oħrajn, żnaturati, ta’ kull qawwa:

2207 10 00

– Alkoħol etiliku mhux żnaturat b’saħħa alkoħolika bil-volum ta’ 80 % jew aktar;

2207 20 00

– Alkoħol etiliku u spirti oħrajn, żnaturati, ta’ kull qawwa

2208

Alkoħol etiliku mhux żnaturat ta’ qawwa alkoħolika, bil-volum ta’ anqas minn 80 %; spirti, likuri u xorb alkoħoliku ieħor:

2208 20

– Spirti mimsuba bid-distillazzjoni tal-inbid tal-għenba jew mill-karfa tal-għeneb magħsur:

– – F’kontenituri ta’ 2 litri jew anqas:

2208 20 12

– – – Konjakk

2208 20 14

– – – Armanjakk

2208 20 26

– – – Grappa

2208 20 27

– – – Brandi de Jerez

2208 20 29

– – – Oħrajn

– – F’kontenituri ta’ aktar minn 2 litri

2208 20 40

– – – Distillat mhux imsoffi

– – – Oħrajn:

2208 20 62

– – – – Konjakk:

2208 20 64

– – – – Armanjakk

2208 20 86

– – – – Grappa

2208 20 87

– – – – Brandi ta’ Jerez

2208 20 89

– – – – Oħrajn

2208 30

– Wiski:

– – Wiski Bourbon, f’kontenituri jesgħu:

2208 30 11

– – – 2 litri jew anqas

2208 30 19

– – – Aktar minn 2 litri

– – Wiski skoċċiż:

– – – Wiski tax-xgħir, f’kontenituri jesgħu:

2208 30 32

– – – – 2 litri jew anqas

2208 30 38

– – – – Aktar minn 2 litri

– – – Wiski mħallat, f’kontenituri jesgħu:

2208 30 52

– – – – 2 litri jew anqas

2208 30 58

– – – – Aktar minn żewġ litri

– – – Oħrajnjn, f’kontenituri li jesgħu:

2208 30 72

– – – – 2 litri jew anqas

2208 30 78

– – – – Aktar minn 2 litri

– – Oħrajnjn f’kontenituri li jesgħu:

2208 30 82

– – – 2 litri jew anqas

2208 30 88

– – – Aktar minn 2 litri

2208 40

– Rum u rum ta’ kwalità baxxa (taffia):

– – F’kontenituri ta’ 2 litri jew anqas:

2208 40 11

– – – Rum b’kontenut ta’ sustanzi volatili li mhumiex alkoħol etiliku jew metil daqs jew aktar minn 225 gramma kull mitt litru ta’ alkoħol pur (b’tolleranza ta’ 10 %)

– – – Oħrajn:

2208 40 31

– – – – Ta’ valur aktar minn EUR 7.9 għal kull litru ta’ alkoħol pur

2208 40 39

– – – – Oħrajn

– – F’kontenituri ta’ aktar minn 2 litri

2208 40 51

– – – Rum b’kontenut ta’ sustanzi volatili li mhumiex alkoħol etiliku jew metil daqs jew aktar minn 225 gramma kull mitt litru ta’ alkoħol pur (b’tolleranza ta’ 10 %)

– – Oħrajn:

2208 40 91

– – – – Ta’ valur aktar minn EUR 2 għal kull litru ta’ alkoħol pur

2208 40 99

– – – – Oħrajn

2208 50

– Ġinn u Ġnibru:

– – Ġinn, f’kontenituri li jesgħu:

2208 50 11

– – – 2 litri jew anqas

2208 50 19

– – – Aktar minn 2 litri

– – Ġnibru, f’kontenituri li jesgħu:

2208 50 91

– – – 2 litri jew anqas

2208 50 99

– – – Aktar minn 2 litri

2208 60

– Vodka:

– – Ta’ qawwa alkoħolika, bħala volum, ta’ 45.4 % jew anqas f’kontenituri li jesgħu:

2208 60 11

– – – 2 litri jew anqas

2208 60 19

– – – aktar minn 2 litri

– – Ta’ qawwa alkoħolika, bħala volum, ta’ 45.4 % jew anqas f’kontenituri li jesgħu:

2208 60 91

– – – 2 litri jew anqas

2208 60 99

– – – aktar minn 2 litri

2208 70

– Likuri u kurdjali:

2208 70 10

– – F’kontenituri ta’ 2 litri jew anqas:

2208 70 90

– – F’kontenituri ta’ aktar minn 2 litri

2208 90

– Oħrajn:

– – Għarak, f’kontenituri li jesgħu:

2208 90 11

– – – 2 litri jew anqas

2208 90 19

– – – Aktar minn 2 litri

– – Spirtu tal-għanbaqar, lanġas jew ċirasa (esklużi l-likuri) f’kontenituri li jesgħu:

2208 90 33

– – – 2 litri jew anqas:

2208 90 38

– – – Aktar minn 2 litri:

– – Spirti oħrajn u xorb ieħor li fih l-alkoħol, f’kontenituri li jesgħu:

– – – 2 litri jew anqas:

2208 90 41

– – – – Oużo

– – – – Oħrajn:

– – – – – Spirti (esklużi l-likuri):

– – – – – – Distillati mill-frott:

2208 90 45

– – – – – – – Calvados

2208 90 48

– – – – – – – Oħrajn

– – – – – – Oħrajn

2208 90 52

– – – – – – – Korn

2208 90 54

– – – – – – – – Tequila

2208 90 56

– – – – – – – – Oħrajn

2208 90 69

– – – – – Xorb ieħor li fih l-alkoħol

– – – Aktar minn 2 litri:

– – – – Spirti (esklużi l-likuri):

2208 90 71

– – – – – Distillati mill-frott:

2208 90 75

– – – – – Tequila

2208 90 77

– – – – – Oħrajn

2208 90 78

– – – – Xorb ieħor li fih l-alkoħol

– – Alkoħol etiliku mhux żnaturat b’saħħa alkoħolika bil-volum ta’ anqas minn 80 % tal-volum, f’kontenituri li jesgħu:

2208 90 91

– – – 2 litri jew anqas

2208 90 99

– – – Aktar minn 2 litri

2402

Sigarri, cheroots, cigarillos u sigarretti, magħmula mit-tabakk jew ta’ sostituti tat-tabakk:

2402 10 00

– Sigarri, cheroots u cigarillos, li fihom it-tabakk

2402 20

– Sigarretti li fihom it-tabakk:

2402 20 10

– – Li fihom l-imsiemer tal-qronfol

2402 20 90

– – Oħrajn

2402 90 00

– Oħrajn

2403

Tabakk ieħor manifatturat u sostituti ta’ tabakk manifatturat; tabakk “omoġenizzat” jew “rikostitwit”; estratti u essenzi tat-tabakk:

2403 10

– Tabakk tat-tipjip, kemm jekk fih xi sostituti tat-tabakk f’xi proporzjon u kemm jekk le:

2403 10 10

– – F’pakki diretti b’kontenut nett mhux akbar minn 500 g

2403 10 90

– – Oħrajn

– Oħrajn:

2403 91 00

– – Tabakk “omoġenizzat” jew “rikostitwit”

2403 99

– – Oħrajn:

2403 99 10

– – – Magħda u tabakk tal-imnieħer

2403 99 90

– – – Oħrajn

2905

Alkoħol aċikliku u d-derivattivi aloġeniċi, sulfonati, nitrati jew nitrosati tagħhom:

– Alkoħol ieħor poliedriku:

2905 43 00

– – Mannitol

2905 44

– – D-gluċitol (sorbitol):

– – – F’soluzzjoni tal-ilma:

2905 44 11

– – – – Li fiha 2 % D-mannitol jew anqas, bil-piż, ikkalkulati skont il-kontenut ta’ D-gluċitol

2905 44 19

– – – – Oħrajn

– – – Oħrajn:

2905 44 91

– – – – Li fih 2 % D-mannitol jew anqas, bil-piż, ikkalkulati skont il-kontenut tad-D-gluċitol

2905 44 99

– – – – Oħrajn

2905 45 00

– – Gliċerina

3301

Żjut essenzjali (bla terpeni jew le), inklużi konkreti u assoluti; ir-reżinojdi, oleorażi estratti; konċentrati ta’ żjut essenzjali fix-xaħam, fi żjut fissi, fix-xema’ jew hekk, magħmulin permezz ta’enfleurage jew maċerazzjoni; il-prodotti sekondarji terpeniċi mid-deterpenazzjoni taż-żjut essenzjali, distillati ta’ ilma u soluzzjonijiet ta’ilma ta’ żjut essenzjali:

3301 90

– Oħrajn:

3301 90 10

– – Prodotti sekondarji terpeniċi tad-deterpenazzjoni ta’żjut essenzjali

– – Oleorażi estratti

3301 90 21

– – – Ta’ għud is-sus u ta’ ħops

3301 90 30

– – – Oħrajn

3301 90 90

– – Oħrajn

3302

Taħlit ta’ sustanzi li jfuħu u taħlit (inklużi soluzzjonijiet alkoħoliċi) b’bażi ta’waħda jew aktar minn dawn is-sustanzi, tat-tip użati bħala materja prima fl-industrija; preparazzjonijiet oħrajn ibbażati fuq sustanzi li jfuħu, tat-tip użati għall-manifattura tax-xorb:

3302 10

– Tat-tip użat fl-industriji tal-ikel u x-xorb

– – Tat-tip użat fl-industriji tax-xorb:

– – – Preparazzjonijiet li fihom l-aġenti kollha ta’ taħwir li jikkaratterizzaw xarba:

3302 10 10

– – – – B’saħħa alkoħolika attwali bil-volum aktar minn 0,5 %

– – – – Oħrajn:

3302 10 21

– – – – – Li ma fihomx xaħmijiet tal-ħalib, sukrożju, iżoglukożju, glukożju jew lamtu jew li, bil-piż, fihom anqas minn 1.5 % xaħmijiet tal-ħalib, 5 % sukrożju jew iżoglukożju, 5 % glukożju jew lamtu

3302 10 29

– – – – – Oħrajn

3501

Kaseina, kaseinati u derivattivi oħra ta’ kaseina; kolol ta’ kaseina:

3501 10

– Kaseina:

3501 10 10

– – Għall-manifattura tal-fibri tessili riġenerati

3501 10 50

– – Għall-użi industrijali ħlief għall-manifattura ta’ ikel jew għalf

3501 10 90

– – Oħrajn

3501 90

– Oħrajn:

3501 90 90

– – Oħrajn

3505

Destrini u lamti oħrajn modifikati (pereżempju lamti preġelatinizzati jew esterifikati); kolol ibbażati fuq il-lamti, jew fuq id-destrini jew lamti oħra modifikati:

3505 10

– Destrini u lamti oħra modifikati:

3505 10 10

– – Destrini

– – Lamti oħrajn modifikati:

3505 10 90

– – – Oħrajn

3505 20

– Kolol:

3505 20 10

– – Li fihom, bil-piż, inqas minn 25 % ta’ lamti jew destrini jew lamti oħrajn modifikati

3505 20 30

– – Li fihom, bil-piż, 25 % jew aktar iżda anqas minn 55 % lamti jew destrini jew lamti oħrajn modifikati

3505 20 50

– – Li fihom, bil-piż, 55 % jew aktar iżda anqas minn 80 % lamti jew destrini jew lamti oħrajn modifikati

3505 20 90

– – Li fihom, bil-piż, 80 % jew aktar lamti jew destrini jew lamti oħrajn modifikati

3809

Aġenti għall-irfinar, katalisti (carriers) biex iħaffu iż-żbigħ jew l-iffissar ta’ sustanzitaż-żbigħ u prodotti oħrajn u preparazzjonijiet (per eżempju, sustanzi għattwebbisu murdenti), ta’ tip użati fl-industriji tat-tessuti, tal-karta, tal-ġilda jewbħalhom, li ma humiex speċifikati jew inklużi band’oħra:

3809 10

– B’bażi ta’ sustanzi amilaċeużi:

3809 10 10

– – Li fihom bil-piż minn dawn is-sustanzi anqas minn 55 %

3809 10 30

– – Li fihom bil-piż minn dawn is-sustanzi 55 % jew aktar iżda anqas minn 70 %

3809 10 50

– – Li fihom bil-piż minn dawn is-sustanzi 70 % jew aktar iżda anqas minn 83 %

3809 10 90

– – Li fihom bil-piż minn dawn is-sustanzi 83 % jew aktar

3823

Aċidi xaħmin monokarboksiliċi industrijali; żjut aċidużi minn raffinar; alkoħoliċi xaħmin industrijali:

– Aċti xaħmin monokarboksiliċi industrijali; żjut aċidużi minn raffinar:

3823 11 00

– – Aċtu steariku

3823 12 00

– – Aċtu olejku

3823 13 00

– – Aċti-xaħmin ta’ tall oil

3823 19

– – Oħrajn:

3823 19 10

– – – Aċti xaħmin distillati

3823 19 30

– – – Distillat tal-aċti xaħmin

3823 19 90

– – – Oħrajn

3823 70 00

– Alkoħoliċi xaħmin industrijali

3824

Materjali li jgħaqqdu ppreparati għal forom jew ċentri ta’ funderija; prodotti upreparazzjonijiet kimiċi tal-industriji kimiċi jew li għandhom x’jaqsmu magħhom (inklużi dawk li jikkonsistu f’taħlitiet ta’ prodotti naturali), mhux speċifikati jew inklużi band’ oħra: prodotti residwi ta’ industriji kimiċi u assoċjati, mhux speċifikati jew inklużi band’oħra:

3824 60

– Sorbitol ħlief dak ta’ subtitlu 2905 44 :

– – f’soluzzjoni milwiema:

3824 60 11

– – – Li fihom 2 % jew anqas bil-piż D-mannitol, ikkalkulat fuq il-kontenut ta’ D-gluċitol

3824 60 19

– – – Oħrajn

– – Oħrajn:

3824 60 91

– – – Li fihom 2 % jew anqas bil-piż D-mannitol, ikkalkulat fuq il-kontenut ta’ D-gluċitol

3824 60 99

– – – Oħrajn

ANNESS II (A)

Dazji applikabbli mal-importazzjonijiet fl-Albanija ta’ prodotti agrikoli pproċessati li joriġinaw mill-Komunità

Fid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim, nn id-dazji fuq l-importazzjoni huma stabbiliti għal żero għall-importazzjonijiet fl-Albanija ta’ prodotti li joriġinaw mill-Komunità kif elenkati hawnhekk.

Kodiċi ĊN (1)

Deskrizzjoni

0501 00 00

Xagħar uman, mhux maħdum, kemm jekk maħsul u mnaddaf u kemm jekk le; skart ta’ xagħar uman

0502

Lanżit u xagħar tal-qżieqeż’, il-ħnieżer imsewwija’ jew il-ħnieżer tar-refgħa’; ix-xagħar tal-baġer u xagħar ieħor li bih jagħmlu l-ixkupilji; l-iskart tal-lanżit jew xagħar ta’ din ix-xorta:

0502 10 00

– Lanżit u xagħar tal-qżieqeż, il-ħnieżer imsewwija jew il-ħnieżer tar-refgħa u l-iskart tagħhom

0502 90 00

– Oħrajn

0503 00 00

Krin u skart tal-krin, maħdum jew le bħala saff bi jew mingħajr materjal ta’ rfid

0505

Ġlud u partijiet oħra minn għasafar, bir-rix, rix u bċejjeċ tar-rix (kemm jekk bit-trufijiet mirqumin u kemm jekk le), mhux maħdumin aktar minn imnaddfin, disinfettati jew trattati għall-preservazzjoni; trab u skart tar-rix jew partijiet tar-rix:

0505 10

– Rix tat-tip li jintuża għall-mili; rix irqiq artab:

0505 10 10

– – Grezz

0505 10 90

– – Oħrajn

0505 90 00

– Oħra

0506

Għadam u ċ-ċentru tal-qrun, mhux maħdumin, bix-xaħam imneħħi, sempliċiment ippreparati (iżda mhux maqtugħin f’għamla), trattati bl-aċidu jew deġelatinizzati; trab u skart ta’ dawn il-prodotti:

0506 10 00

– Osseina u għadam ittrattati bl-aċidu

0506 90 00

– Oħra

0507

Ivorju, qoxra tal-fekruna, (għadma tal-) baliena u d-daqna tal-baliena, qran, qran imsaġġra, qawqab, dwiefer, dwiefer tal-annimali u mnaqar, li ma humiex maħduma jew sempliċement imħejjija imma ma humiex maqtugħa f’xi forma; trab u skart ta’ dawn il-prodotti:

0507 10 00

– Avorju; trab u skart tal-avorju

0507 90 00

– Oħra

0508 00 00

Korall u materjal simili, li mhux maħdum jew sempliċement imħejji imma ma huwiex maħdum aktar minn hekk; qxur tal-molluski, krustaċej jew ekinodermi u għadam tas-siċċ, mhux maħduma jew sempliċement imħejjija imma mhux maqtugħa f’xi forma, trab u skart li joħroġ minnhom

0509 00

Sponoż naturali ġejjin minn annimali:

0509 00 10

– Grezzi

0509 00 90

– Oħra

0510 00 00

Ambra griża, kastorew, żibett u misk; kantaridi; bila, niexfa jew le; glandoli u prodotti oħra tal-annimali u¿ati għat-tħejjija ta’ prodotti mediċinali, friski, imkessħa, iffriżati jew ippreservati proviżorjament mod ieħor

0903 00 00

Il-maté

1302

Linfa u estratti tal-ħxejjex tal-ikel; sustanzi pektiċi, pektinati u pektati; agar-agar u muċilaġni u sustanzi li jgħaqqdu oħra, kemm jekk immodifikati jew le, derivati minn prodotti veġetali:

– Linfa veġetali u estratti tal-ħaxix:

1302 12 00

– – Tal-likorizja

1302 13 00

– – Tal-ħops

1302 14 00

– – Tal-piretru jew l-għeruq tal-pjanti fi fihom ir-rotenon

1302 19

– – Oħrajn:

1302 19 90

– – – Oħrajn

1302 20

– Sustanzi pektiċi, pektinati u pektati:

1302 20 10

– – Niexfa

1302 20 90

– – Oħrajn

– Muċilaġnijiet u sustanzi oħra li jgħaqqdu, immodifikati jew le, idderivati minn prodotti veġetali:

1302 31 00

– – Agar-agar

1302 32

– – Muċilaġnijiet u sustanzi oħra li jgħaqqdu, immodifikati jew le, idderivati mill-ħarrub, miż-żerriegħa tal-ħarrub jew miż-żerriegħa taz-zokkor:

1302 32 10

– – – Tal-ħarrub jew taż-żerriegħa tal-ħarrub

1401

Materjali veġetali tat-tip użati primarjament għat-trizza (pereżempju, bambù, rattan, qasab, ġummar, żafżaf, raffja, tiben taċ-ċereali mnaddaf, ibbliċjat jew miżbugħ, u qoxra tas-siġra tal-lajm):

1401 10 00

– Bambu

1401 20 00

– Rattan

1401 90 00

– Oħrajn

1402 00 00

Materjali veġetali tat-tip użati primarjament għal mili jew bħala ikkuttunar (pereżempju, kapok, xagħar veġetali u ħaxixet is-sallura), kemm jekk ippreżentati bħala saff u kemm jekk le, kemm jekk b’materjal li jirfed u kemm jekk le

1403 00 00

Materjali veġetali tat-tip użati primarjament fl-ixkupi jew fl-ixkupilji (pereżempju, qaraboċċ, piassava, couch-grass u istle), kemm jekk f’marelli jew f’qatgħat u kemm jekk le

1404

Prodotti vegetali li mhumiex speċifikati jew inklużi x’imkien ieħor:

1404 10 00

– Materja prima veġetali tat-tip użat l-aktar għall-kuluratura jew l-iskurar tal-ġilda

1404 20 00

– Fibri qosra tal-qoton (linters)

1404 90 00

– Oħrajn

1505

Grass tas-suf u sustanzi xaħmija derivati minnhom (inkluż il-lanolin);

1505 00 10

– Xaħam tas-suf, grezz

1505 00 90

– Oħrajn

1506 00 00

Xaħmijiet u żjut oħra tal-annimali u l-frazzjonijiet tagħhom, irfinuti jew le, iżda mhux immodifikati kimikament

1515

Xaħmijiet u żjut oħra veġetali (inkluż iż-żejt jojoba) u l-frazzjonijiet tagħhom, irfinuti jew le, iżda mhux immodifikati kimikament:

1515 90 15

– – Żjut tal-jojoba u l-oitiċika; xama’ tar-riħan u tal-Ġapan; il-frazzjonijiet tagħhom

1516

Xaħmijiet u żjut tal-annimali jew veġetali u l-frazzjonijiet tagħhom, parzjalment jew totalment idroġenati, inter-esterifikati, ri-esterifikati jew elajdinizzati, kemm jekk raffinati u kemm jekk le, iżda mhux ippreparati ulterjormaent:

1516 20

– Xaħmijiet u żjut veġetali u l-frazzjonijiet tagħhom:

1516 20 10

– – Żejt ir-riġnu idroġenat, imsejjaħ “Xema’ tal-opal”

1517

Marġerina; taħlitiet jew tħejjijiet ta’ xaħmijiet jew żjut tal-annimali u veġetali jew ta’ frazzjonijiet ta’ xaħmijiet jew żjut ta’ dan il-kapitolu, li huma kollha tajbin għall-ikel, imbarra xaħmijiet jew żjut jew frazzjonijiet tagħhom taħt l-intestatura Nru 1516 :

1517 10

– Marġerina, imbarra l-marġerina likwida:

1517 10 10

– – Li fihom, bil-piż, aktar minn 10 % iżda mhux aktar minn 15.% ta’ xaħmijiet tal-ħalib

1517 90

– Oħrajn:

1517 90 10

– – Li fihom, bil-piż, aktar minn 10 % iżda mhux aktar minn 15.% ta’ xaħmijiet tal-ħalib

– – Oħrajn:

1517 90 93

– – – Taħlitiet jew preparazzjonijiet li jistgħu jittieklu użati bħala preparazzjonijiet għall-qlugħ mill-forma

1518 00

Xaħmijiet u żjut tal-annimali jew veġetali u frazzjonijiet tagħhom, mgħollija, ossidati, deidratati, kubritizzati, imneffħa, polimerizzati bis-sħana fil-vakwu jew f’gass inerti jew modifikati kimikament mod ieħor, imbarra dawk li jidhru taħt l-intestatura 1516 ; taħlitiet jew tħejjijiet li ma humiex tabjin għall-ikel ta’ xaħmijiet jew żjut ta’ annimali jew veġetali jew ta’ frazzjonijiet tax-xaħmijiet jew iż-żjut differenti ta’ dan il-kapitolu, li mhumiex speċifikati jew inklużi xi mkien ieħor:

1518 00 10

– Linossina

– Oħrajn:

1518 00 91

– – Xaħmijiet u żjut tal-annimali jew veġetali u frazzjonijiet tagħhom, mgħollija, ossidati, deidratati, kubritizzati, imneffħa, polimerizzati bis-sħana f’vakwu jew f’gass inerti jew inkella mmodifikati kimikament, imbarra dawk li jidhru taħt l-intestatura 1516

– – Oħrajn:

1518 00 95

– – – Taħlitiet jew preparazzjonijiet li mhumiex tabjin għall-ikel ta’ xaħmijiet u żjut ta’ annimali jew veġetali u frazzjonijiet tagħhom

1518 00 99

– – – Oħrajn

1520 00 00

Gliċerina, grezza; ilmijiet u soluzzjonijiet tal-gliċerina

1521

Xema’ veġetali (imbarra t-trigliċeridi), Xema’ tan-naħal, Xema’ u spermaċeti oħra tal-insetti, irfinuta jew ikkulurita jew le:

1521 10 00

– Xema’ veġetali

1521 90

– Oħrajn:

1521 90 10

– – Spermaċeti, huma jew mhumiex irfinuti jew ikkuluriti

– – Xema’ tan-naħal u Xema’ oħra tal-insetti, irfinuta jew ikkulurita jew le:

1521 90 91

– – – Grezza

1521 90 99

– – – Oħrajn

1522 00

Degras; reżidwi li jirriżultaw mit-trattament ta’ sustanzi xaħmija jew Xema’ tal-annimali jew veġetali:

1522 00 10

– Degras naturali

1702

Zokkor ieħor inklużi lattożju, maltożju, glukożju u fruttożju kimikament puri; ġulepp li ma fihx sustanzi ta’ togħma jew kulur miżjuda; għasel artifiċjali, kemm jekk imħallat jew le ma għasel naturali; karamelli:

1702 50 00

– Fruttożju kimikament pur

1702 90

– Oħrajn, inklużi zokkor invertit u zokkor ieħor u taħlit ta’ ġulepp taz-zokkorli fihom fl-istat xott 50 % tal-piż fruttożju:

1702 90 10

– – Maltożju kimikament pur

1704

Prodotti tal-ħlewwiet taz-zokkor (inkluża ċ-ċikkulata bajda) li ma fihomx kawkaw:

1704 10

– Ċjuwing-gamm, kemm jekk miksi biz-zokkor u kemm le:

– – B’anqas minn 60 %, bħala piż, ta’ sukrożju (inkluż zokkor maqlub muri bħala sukrożju):

1704 10 11

– – – Gamm fi strippi

1704 10 19

– – – Oħrajn

– – B’60 % jew aktar, bħala piż, ta’ sukrożju (inkluż zokkor maqlub muri bħala sukrożju):

1704 10 91

– – – Gamm fi strippi

1704 10 99

– – – Oħrajn

1704 90

– Oħrajn:

1704 90 10

– – Estratt tal-likorizja li fih aktar minn 10 % tal-piż sukrożju iżda ma fihx sustanzi oħra miżjuda

1704 90 30

– – Ċikkulata bajda

– – Oħrajn:

1704 90 51

– – – Pejsts, inkluża l-pastarjali, ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ 1 kg jew aktar

1704 90 55

– – – Mustardini tal-griżmejn u ħelu għas-sogħla

1704 90 61

– – – Prodotti miksija biz-zokkor (panned)

– – – Oħra:

1704 90 65

– – – – Ħlewwiet tal-gamm u ħlewwiet tal-ġeli inklużi pejsts tal-frott f’forma ta’ ħlewwiet taz-zokkor

1704 90 71

– – – – Ħelu mgħolli kemm jekk mimli u kemm jekk le

1704 90 75

– – – – Tofi, karamelli u ħelu simili

– – – – Oħrajn:

1704 90 81

– – – – – Pilloli kkompressati

1704 90 99

– – – – – Oħrajn

1803

Pejst tal-kawkaw, bil-grass imneħħi jew le:

1803 10 00

– Bil-grass mhux imneħħi

1803 20 00

– Bil-grass kollu jew parzjalment imneħħi

1804 00 00

Trab tal-kawkaw, xaħam u żejt

1805 00 00

Trab tal-kawkaw, mingħajr zokkor jew sustanzi oħra ta’ ħlewwa miżjuda

1903 00 00

Tapjoka u sostituti tagħha ppreparati mill-lamtu f’forma ta’ laqx, frak, perli, siftings jew forom simili oħra.

1905

Ħobż, għaġina, kejkijiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar, kemm jekk ikun fihom il-kawkaw jew le; ostji għat-tqarbin, kontenituri adattati għal użu farmaċewtiku, ostji għas-siġilli, karta tar-ross u prodotti simili:

1905 10 00

– Ħobż iqarmeċ

1905 20

– Kejk imħawwar bil-ġinġer u simili:

1905 20 10

– – B’anqas minn 30 %, bil-piż, ta’ sukrożju, (inkluż zokkor invertit muri bħala sukrożju)

1905 20 30

– – B’piż ta’ sukrożju ta’ 30 % jew aktar iżda anqas minn 50 % (inkluż zokkor invertit muri bħala sukrożju)

1905 20 90

– – Bil-piż ta’ sukrożju ta’ 50 % jew aktar (inkluż zokkor invertit muri bħala sukrożju)

– Gallettini ħelwin; waffles u wejfers:

1905 31

– – Gallettini ħelwin:

– – – Kompletament jew parzjalment miksijin biċ-ċikkulata jew xi preparazzjonijiet oħra li fihom il-kawkaw:

1905 31 11

– – – – Ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ mhux aktar minn 85 g

1905 31 19

– – – – Oħra

– – – Oħra:

1905 31 30

– – – – Bi 8 % jew aktar, bil-piż, ta’ xaħam tal-ħalib

– – – – -Oħrajn:

1905 31 91

– – – – – Gallettini forma ta’ sandwiċċ

1905 31 99

– – – – – #NAME?

1905 32

– – Waffles u wejfers:

1905 32 05

– – – Li fihom aktar minn 10 % ilma bil-piż

– – – Oħrajn

– – – – Kompletament jew parzjalment miksija jew mgħottija biċ-ċikkulata jew xi preparazzjonijiet oħra li fihom il-kawkaw:

1905 32 11

– – – – – Ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ mhux aktar minn 85 g

1905 32 19

– – – – – Oħrajn

– – – – Oħrajn:

1905 32 91

– – – – – Melħin, mimlija jew le

1905 32 99

– – – – – Oħrajn

1905 40

– Qarmeċ, ħobż mixwi u prodotti mixwija simili:

1905 40 10

– – Qarmeċ

1905 40 90

– – Oħrajn

1905 90

– Oħrajn:

1905 90 10

– – Matzos

1905 90 20

– – Ostji tat-tqarbin, reċipjenti żgħar tat-tip adattati għall-użu farmaċewtiku, ostji għas-siġillar, karta tar-ross u prodotti simili

– – Oħrajn:

1905 90 30

– – – Ħobż li ma jkunx fih għasel, bajd, ġobon jew frott miżjuda u li jkun fih, bil-piż, fl-istat ta’ materjal xott, mhux aktar minn 5 % ta’ zokkor u mhux aktar minn 5 % ta’ xaħam

1905 90 45

– – – Gallettini

1905 90 55

– – – Prodotti estrużi jew espanduti, aromatizzati jew melħin

– – – Oħra:

1905 90 60

– – – – B’sustanza ta’ ħlewwa miżjuda

1905 90 90

– – – – Oħra

2101

Estratti, essenzi u konċentrati, ta’ kafè, te jew maté (te tal-Ġiżwiti), u preparazzjonijiet b’bażi ta’ dawn il-prodotti jew b’bażi ta’ kafè, te jew maté; ċikwejra mixwija u sustanzi oħra mixwija tal-kafè, u estratti, essenzi u konċentrati tagħhom:

2101 20

– Estratti, essenzi u konċentrati, ta’ te jew matè, u preparazzjonijiet b’bażi ta’ dawn l-estratti, l-essenzi u l-konċentrati jew b’bażi ta’ te jew matè:

– – Preparazzjonijiet:

2101 20 92

– – – B’bażi ta’ estratti, essenzi jew konċentrati ta’ te jew matè

2103

Zlazi u preparazzjonijiet għalihom; kondimenti mħallta u taħwir imħallat; dqiq u dqiq mitħun oħxon tal-mustarda u mustarda ppreparata:

2103 30

– dqiq tal-mustarda u dqiq mitħun oħxon u mustarda ppreparata:

2103 30 10

– – Dqiq tal-mustarda

2103 30 90

– – Mustarda ppreparata

2103 90

– Oħrajn:

2103 90 10

– – Ċatni tal-mang, likwidu

2103 90 30

– – Xarbiet morra aromatiċi ta’ saħħa alkoħolika, bil-volum, ta’ 44.2 sa 49.2 % vol li fihom minn 1.5 sa 6 %, bil-piż, ġenzjana, ħwawar u ingredjenti varji u minn 4 sa 10 % zokkor, f’kontenituri li jesgħu nofs litru jew anqas

2104

Sopop u brodijiet u preparazzjonijiet għalihom; preparazzjonijiet ta’ ikel kompost omoġenizzat:

2104 10

– Sopop u brodijiet u preparazzjonijiet għalihom:

2104 10 10

– – Imnixxfa

2104 10 90

– – Oħrajn

2104 20 00

– Preparazzjonijiet tal-ikel komposti omoġenizzati

2106

Preparazzjonijiet tal-ikel li mhumiex speċifikati jew inklużi xi mkien ieħor:

2106 10

– Konċentrati tal-proteini u sustanzi ta’ proteini minsuġa:

2106 10 20

– – Li ma fihomx xaħam tal-ħalib, sukrożju, iżoglukożju, glukożju jew lamtu jew li fihom, bil-piż, anqas minn 1.5 % xaħam tal-ħalib, 5 % sukrożju jew iżoglukożju, 5 % glukożju jew lamtu

2106 10 80

– – Oħrajn

2106 90

– Oħrajn:

2106 90 10

– – Fondues tal-ġobon

2106 90 20

– – Preparazzjonijiet ta’ alkoħoliċi komposti, imbarra dawk ibbażati fuq sustanzi li jfuħu, tat-tip użat għall-manifattura tax-xarbiet

– – Oħrajn:

2106 90 92

– – – Li ma fihomx xaħam tal-ħalib, sukrożju, iżoglukożju, glukożju jew lamtu jew li fihom, bil-piż, anqas minn 1.5 % xaħam tal-ħalib, 5 % sukrożju jew iżoglukożju, 5 % glukożju jew lamtu:

2106 90 98

– – – Oħrajn

2403

Tabakk ieħor manifatturat u sostituti ta’ tabakk manifatturat; tabakk “omoġenizzat” jew “rikostitwit”; estratti u essenzi tat-tabakk:

2403 10

– Tabakk tat-tipjip, kemm jekk fih xi sostituti tat-tabakk f’xi proporzjon u kemm jekk le:

2403 10 90

– – Oħrajn

2905

Alkoħol aċikliku u d-derivattivi aloġeniċi, sulfonati, nitrati jew nitrosati tagħhom:

– Alkoħol ieħor poliedriku:

2905 43 00

– – Mannitol

2905 44

– – D-gluċitol (sorbitol):

– – – F’soluzzjoni tal-ilma:

2905 44 11

– – – – Li fiha 2 % D-mannitol jew anqas, bil-piż, ikkalkulati skont il-kontenut ta’ D-gluċitol

2905 44 19

– – – – Oħra

– – – Oħra:

2905 44 91

– – – – Li fih 2 % D-mannitol jew anqas, bil-piż, ikkalkulati skont il-kontenut tad-D-gluċitol

2905 44 99

– – – – Oħra

2905 45 00

– – Gliċerina

3301

Żjut essenzjali (bla terpeni jew le), inklużi konkreti u assoluti; ir-reżinojdi, oleorażi estratti; konċentrati ta’ żjut essenzjali fix-xaħam, fi żjut fissi, fix-xema’ jew hekk,magħmulin permezz ta’ enfleurage jew maċerazzjoni; il-prodotti sekondarji terpeniċi mid-deterpenazzjoni taż-żjut essenzjali, distillati ta’ ilma u soluzzjonijiet ta’ilma ta’ żjut essenzjali:

3301 90

– Oħrajn:

3301 90 10

– – Prodotti sekondarji terpeniċi tad-deterpenazzjoni ta’ żjut essenzjali.

– – Oleorażi estratti

3301 90 21

– – – Ta’ għud is-sus u ta’ ħops

3301 90 30

– – – Oħrajn

3301 90 90

– – Oħrajn

3302

Taħlit ta’sustanzi li jfuħu u taħlit (inklużi soluzzjonijiet alkoħoliċi) b’bażi ta’waħda jew aktar minn dawn is-sustanzi, ta’tip użati bħala materja primafl-industrija; preparazzjonijiet oħrajn ibbażati fuq sustanzi li jfuħu, ta’tip użatigħall-manifattura tax-xorb: preparazzjonijiet oħrajn ibbażati fuq sustanzi li jfuħu, ta’tip użati għall-manifattura tax-xorb:

3302 10

– Tat-tip użat fl-industriji tal-ikel u x-xorb

– – Tat-tip użat fl-industriji tax-xorb:

– – – Preparazzjonijiet li fihom l-aġenti kollha ta’ taħwir li jikkaratterizzaw xarba:

3302 10 10

– – – – B’saħħa alkoħolika attwali bil-volum aktar minn 0,5 %

– – – – Oħrajn:

3302 10 21

– – – – – Li ma fihomx xaħmijiet tal-ħalib, sukrożju, iżoglukożju, glukożju jew lamtu jew li, bil-piż, fihom anqas minn 1.5 % xaħmijiet tal-ħalib, 5 % sukrożju jew iżoglukożju, 5 % glukożju jew lamtu

3302 10 29

– – – – – Oħrajn

3501

Kaseina, kaseinati u derivattivi oħra tal-kaseina; kolol ta’ kaseina:

3501 10

– Kaseina:

3501 10 10

– – Għall-manifattura tal-fibri tessili riġenerati

3501 10 50

– – Għall-użi industrijali ħlief għall-manifattura ta’ ikel jew għalf

3501 10 90

– – Oħrajn

3501 90

– Oħrajn:

3501 90 90

– – Oħrajn

3505

Destrini u lamti oħrajn modifikati (pereżempju lamti preġelatinizzati jew esterifikati); kolol ibbażati fuq il-lamti, jew fuq id-destrini jew lamti oħra modifikati:

3505 10

– Destrini u lamti oħra modifikati:

3505 10 10

– – Destrini

– – Lamti oħrajn modifikati:

3505 10 90

– – – Oħrajn

3505 20

– Kolol:

3505 20 10

– – Li fihom, bil-piż, inqas minn 25 % ta’ lamti jew destrini jew lamti oħrajn modifikati

3505 20 30

– – Li fihom, bil-piż, 25 % jew aktar iżda anqas minn 55 % lamti jew destrini jew lamti oħrajn modifikati

3505 20 50

– – Li fihom, bil-piż, 55 % jew aktar iżda anqas minn 80 % lamti jew destrini jew lamti oħrajn modifikati

3505 20 90

– – Li fihom, bil-piż, 80 % jew aktar lamti jew destrini jew lamti oħrajn modifikati

3809

Aġenti għall-irfinar, katalisti (carriers) biex iħaffu iż-żbigħ jew l-iffissar ta’ sustanzitaż-żbigħ u prodotti oħrajn u preparazzjonijiet (per eżempju, sustanzi għattwebbisu murdenti), ta’ tip użati fl-industriji tat-tessuti, tal-karta, tal-ġilda jewbħalhom, li ma humiex speċifikati jew inklużi band’oħra:

3809 10

– B’bażi ta’ sustanzi amilaċeużi:

3809 10 10

– – Li fihom bil-piż minn dawn is-sustanzi anqas minn 55 %

3809 10 30

– – Li fihom 55 % jew aktar sustanzi bħal dawn, bil-piż, imma anqas minn 70 %

3809 10 50

– – Li fihom bil-piż minn dawn is-sustanzi 70 % jew aktar iżda anqas minn 83 %

3809 10 90

– – Li fihom bil-piż minn dawn is-sustanzi 83 % jew aktar

3823

Aċidi xaħmin monokarboksiliċi industrijali; żjut aċidużi minn raffinar; alkoħoliċi xaħmin industrijali:

– Aċti xaħmin monokarboksiliċi industrijali; żjut aċidużi minn raffinar:

3823 11 00

– – Aċtu steariku

3823 12 00

– – Aċtu olejku

3823 13 00

– – Aċti-xaħmin ta’ tall oil

3823 19

– – Oħrajn:

3823 19 10

– – – Aċti xaħmin distillati

3823 19 30

– – – Distillat tal-aċti xaħmin

3823 19 90

– – – Oħrajn

3823 70 00

– Alkoħoliċi xaħmin industrijali

3824

Materjali li jgħaqqdu ppreparati għal forom jew ċentri ta’ funderija; prodotti upreparazzjonijiet kimiċi tal-industriji kimiċi jew li għandhom x’jaqsmu magħhom(inklużi dawk li jikkonsistu f’taħlitiet ta’ prodotti naturali), mhux speċifikati jewinklużi band’ oħra: prodotti residwi ta’ industriji kimiċi u assoċjati, mhux speċifikati jew inklużi band’oħra:

3824 60

– Sorbitol ħlief dak ta’ subtitlu 2905 44 :

– – f’soluzzjoni milwiema:

3824 60 11

– – – Li fihom 2 % jew anqas bil-piż D-mannitol, ikkalkulat fuq il-kontenut ta’ D-gluċitol

3824 60 19

– – – Oħrajn

– – Oħrajn:

3824 60 91

– – – Li fihom 2 % jew anqas bil-piż D-mannitol, ikkalkulat fuq il-kontenut ta’ D-gluċitol

3824 60 99

– – – Oħrajn


(1)  Kif definit fil-Liġi tat-Tariffi Doganali Nru 8981 tat-12 ta’ Diċembru 2003“Għall-approvazzjoni tal-livell tat-tariffi doganali” tar-Repubblika tal-Albanija (Gazzetta Uffiċjali Nru 82 u Nru 82/1 tal-2002) kie emendata mil-Liġi Nru 9159 tat-8 ta’ Diċembru 2003 (Gazzetta Uffiċjali Nru 105 tal-2003) u l-Liġi Nru 9330 tas-6 ta’ Diċembru 2004 (Gazzetta Uffiċjali Nru 103 tal-2004)

ANNESS II (b)

Konċessjonijiet tat-tariffarji Albaniżi għal prodotti agrikoli pproċessati li joriġinaw mill-Komunità.

Dazji doganali għall-prodotti elenkati f’dan l-Anness se jiġu eliminati fid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim.

Kodiċi ĊN (1)

Deskrizzjoni tal-prodott

2205

Vermut jew inbid ieħor magħmul mill-għeneb frisk u b’togħma ta’ pjanti jew sustanzi aromatiċi:

2205 10

– F’kontenituri ta’ 2 litri jew anqas:

2205 10 10

– – Ta’ qawwa alkoħolika, bħala volum, ta’ 18 % jew anqas

2205 10 90

– – Ta’ qawwa alkoħolika, bħala volum, ta’ aktar minn 18 %

2205 90 10

– – Ta’ qawwa alkoħolika, bħala volum, ta’ 18 % jew anqas

2205 90 90

– – Ta’ qawwa alkoħolika, bħala volum, ta’ aktar minn 18 %

2207

Alkoħol etiliku mhux żnaturat b’saħħa alkoħolika, bil-volum ta’ 80 % jew aktar; alkoħol etiliku u spirti oħra, żnaturati, ta’ kull qawwa:

2207 10 00

– Alkoħol etiliku mhux żnaturat b’saħħa alkoħolika bil-volum ta’ 80 % jew aktar;

2207 20 00

– Alkoħol etiliku u spirti oħra, żnaturati, ta’ kull qawwa

2208

Alkoħol etiliku mhux żnaturat ta’ qawwa alkoħolika, bil-volum ta’ anqas minn 80 %; spirti, likuri u xorb alkoħoliku ieħor:

2208 20

– Spirti mimsuba bid-distillazzjoni tal-inbid tal-għenba jew mill-karfa tal-għeneb magħsur:

– – F’kontenituri ta’ 2 litri jew anqas:

2208 20 12

– – – Konjak

2208 20 14

– – – Armanjakk

2208 20 26

– – – Grappa

2208 20 27

– – – Brandi de Jerez

2208 20 29

– – – Oħrajn

– – F’kontenituri ta’ aktar minn 2 litri

2208 20 40

– – – Distillat mhux imsoffi

– – – Oħra:

2208 20 62

– – – – Konjakk:

2208 20 64

– – – – Armanjakk

2208 20 86

– – – – Grappa

2208 20 87

– – – – Brandi ta’ Jerez

2208 20 89

– – – – Oħra

2208 30

– Wiski:

– – Wiski Bourbon, f’kontenituri jesgħu:

2208 30 11

– – – 2 litri jew anqas

2208 30 19

– – – Aktar minn 2 litri

– – Wiski skoċċiż:

– – – Wiski tax-xgħir, f’kontenituri jesgħu:

2208 30 32

– – – – 2 litri jew anqas

2208 30 38

– – – – Aktar minn 2 litri

– – – Wiski mħallat, f’kontenituri jesgħu:

2208 30 52

– – – – 2 litri jew anqas

2208 30 58

– – – – Aktar minn 2 litri

– – – Oħrajn, f’kontenituri li jesgħu:

2208 30 72

– – – – 2 litri jew anqas

2208 30 78

– – – – Aktar minn 2 litri

– – Oħrajn f’kontenituri li jesgħu:

2208 30 82

– – – 2 litri jew anqas

2208 30 88

– – – Aktar minn 2 litri

2208 40

– Rum u rum ta’ kwalità baxxa (taffia):

– – F’kontenituri ta’ 2 litri jew anqas:

2208 40 11

– – – Rum b’kontenut ta’ sustanzi volatili li mhumiex alkoħol etiliku jew metil daqs jew aktar minn 225 gramma kull mitt litru ta’ alkoħol pur (b’tolleranza ta’ 10 %)

– – – Oħra:

2208 40 31

– – – – Ta’ valur aktar minn €7.9 għal kull litru ta’ alkoħol pur

2208 40 39

– – – – Oħra

– – F’kontenituri ta’ aktar minn 2 litri

2208 40 51

– – – Rum b’kontenut ta’ sustanzi volatili li mhumiex alkoħol etiliku jew metil daqs jew aktar minn 225 gramma kull mitt litru ta’ alkoħol pur (b’tolleranza ta’ 10 %)

– – Oħrajn:

2208 40 91

– – – – Ta’ valur aktar minn €2 għal kull litru ta’ alkoħol pur

2208 40 99

– – – – Oħra

2208 50

– Ġinn u Ġnibru:

– – Ġinn, f’kontenituri li jesgħu:

2208 50 11

– – – 2 litri jew anqas

2208 50 19

– – – Aktar minn 2 litri

– – Ġnibru, f’kontenituri li jesgħu:

2208 50 91

– – – 2 litri jew anqas

2208 50 99

– – – Aktar minn 2 litri

2208 60

– Vodka:

– – Ta’ qawwa alkoħolika, bħala volum, ta’ 45.4 % jew anqas f’kontenituri li jesgħu:

2208 60 11

– – – 2 litri jew anqas

2208 60 19

– – – aktar minn 2 litri

– – Ta’ qawwa alkoħolika, bħala volum, ta’ 45.4 % jew anqas f’kontenituri li jesgħu:

2208 60 91

– – – 2 litri jew anqas

2208 60 99

– – – aktar minn 2 litri

2208 70

– Likuri u kurdjali:

2208 70 10

– – F’kontenituri ta’ 2 litri jew anqas:

2208 70 90

– – F’kontenituri ta’ aktar minn 2 litri

2208 90

– Oħrajn:

– – Għarak, f’kontenituri li jesgħu:

2208 90 11

– – – 2 litri jew anqas

2208 90 19

– – – Aktar minn 2 litri

– – Spirtu tal-għanbaqar, lanġas jew ċirasa (esklużi l-likuri) f’kontenituri li jesgħu:

2208 90 33

– – – 2 litri jew anqas:

2208 90 38

– – – Aktar minn 2 litri:

– – Spirti oħra u xorb ieħor li fih l-alkoħol, f’kontenituri li jesgħu:

– – – 2 litri jew anqas:

2208 90 41

– – – – Oużo

– – – – Oħrajn:

– – – – – Spirti (esklużi l-likuri):

– – – – – – Distillati mill-frott:

2208 90 45

– – – – – – – Calvados

2208 90 48

– – – – – – – Oħra

– – – – – – Oħra

2208 90 52

– – – – – – – Korn

2208 90 54

– – – – – – – – Tequila

2208 90 56

– – – – – – – – Oħra

2208 90 69

– – – – – Xorb ieħor li fih l-alkoħol

– – – Aktar minn 2 litri:

– – – – Distillati mill-frott:

2208 90 71

– – – – – Tequila

2208 90 75

– – – – – Oħrajn

2208 90 77

– – – – – Other

2208 90 78

– – – – Xorb ieħor li fih l-alkoħol

– – Alkoħol etiliku mhux żnaturat b’saħħa alkoħolika bil-volum ta’ anqas minn 80 % tal-volum, f’kontenituri li jesgħu:

2208 90 91

– – – 2 litri jew anqas

2208 90 99

– – – Aktar minn 2 litri


(1)  Kif definit fil-Liġi tat-Tariffi Doganali Nru 8981 tat-12 ta’ Diċembru 2003“Għall-approvazzjoni tal-livell tat-tariffi doganali” tar-Repubblika tal-Albanija (Gazzetta Uffiċjali Nru 82 u Nru 82/1 tal-2002) kie emendata mil-Liġi Nru 9159 tat-8 ta’ Diċembru 2003 (Gazzetta Uffiċjali Nru 105 tal-2003) u l-Liġi Nru 9330 tas-6 ta’ Diċembru 2004 (Gazzetta Uffiċjali Nru 103 tal-2004).

ANNESS II (c)

Konċessjonijiet tat-tariffi Albaniżi għal prodotti agrikoli pproċessati li joriġinaw mill-Komunità

Dazji doganali għall-prodotti elenkati f’dan l-Anness se jitnaqqsu u jitneħħew bi qbil mal-iskeda li ġejja:

fid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim, id-dazju ta’ importazzjoni se jitnaqqas għal 90 % tad-dazju bażiku

fl-1 ta’ Jannar tal-ewwel sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim, id-dazju ta’ importazzjoni se jitnaqqas għal 80 % tad-dazju bażiku,

fl-1 ta’ Jannar tat-tieni sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim, id-dazju ta’ importazzjoni se jitnaqqas għal 60 % tad-dazju bażiku,

fl-1 ta’ Jannar tat-tielet sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim, id-dazju ta’ importazzjoni se jitnaqqas għal 40 % tad-dazju bażiku,

fl-1 ta’ Jannar tar-raba’ sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim, id-dazji li jkun fadal għandhom jitneħħew għal kollox.

Kodiċi ĊN (1)

Deskrizzjoni

0710

Ħaxix (mhux imsajjar jew imsajjar bil-fwar jew bit-togħlija fl-ilma), iffriżat:

0710 40 00

– Qamħirrum ħelu

0711

Ħaxix ippreservat proviżorjament (pereżempju, bil-gass dijossidu tal-kubrit, fis-salmura, f’ilma tal-kubrit jew f’taħlitiet oħra ta’ preservazzjoni), iżda mhux tajjeb għall-konsum immedjat f’dak l-istat:

0711 90

– Ħaxix ieħor; taħlitiet tal-ħaxix:

– – Ħaxix:

0711 90 30

– – – Qamħirrum ħelu

1806

Ċikkulata u preparazzjonijiet ta’ ikel oħra li fihom il-kawkaw:

1806 10

– Trab tal-kawkaw, li fih zokkor jew xi sustanza oħra ta’ ħlewwa miżjuda:

1806 10 15

– – Mingħajr sukrożju jew b’anqas minn 5 %, bil-piż, ta’ sukrożju (inkluż zokkor maqlub muri bħala sukrożju) jew iżoglukożju muri bħala sukrożju

1806 10 20

– – B’5 % jew aktar, iżda anqas minn 65 %, bil-piż, ta’ sukrożju (inkluż zokkor maqlub muri bħala sukrożju) jew iżoglikożju muri bħala sukrożju

1806 10 30

– – B’65 % jew aktar, iżda anqas minn 80 %, bil-piż, ta’ sukrożju (inkluż zokkor maqlub muri bħala sukrożju) jew iżoglikożju muri bħala sukrożju

1806 10 90

– – Bi 80 % jew aktar, bħala piż, ta’ sucrose (inkluż zokkor invertit muri bħala sukrożju) jew iżoglukożju muri bħala sukrożju

1806 20

– Preparazzjonijiet oħra fi blokok jew ċangaturi li jiżnu aktar minn 2 kg jew f’forma likwida, pejst, trab, granulat jew xi forma oħra fil-kwantità f’kontenituri jew ippakkjati għall-konsum, b’kontenut ta’ aktar minn 2 kg:

1806 20 10

– – Li jkun fihom 31 % jew aktar, bil-piż, ta’ butir tal-kawkaw jew ikun fihom piż kombinat ta’ 31 % jew aktar ta’ ħalib tal-kawkaw u xaħam tal-ħalib

1806 20 30

– – Li jkun fihom piż kombinat ta’ 25 % jew aktar, iżda anqas minn 31 % ta’ butir tal-kawkaw u xaħam tal-ħalib.

– – Oħrajn:

1806 20 50

– – – Bi 18 % jew aktar, bil-piż, ta’ butir tal-kawkaw

1806 20 70

– – – Ċikkulata tal-ħalib imfarrka

1806 20 80

– – – Kisi biċ-ċikkulata

1806 20 95

– – – Oħrajn

– Oħra, bħala blokok, ċangaturi jew biċċiet sħaħ:

1806 31 00

– – Mimlija

1806 32

– – Mhux mimlija

1806 32 10

– – – Biċ-ċereali, frott jew lewż miżjuda

1806 32 90

– – – Oħrajn

1806 90

– Oħrajn:

– – Ċikkulata u prodotti taċ-ċikkulata:

– – – Ċikkulatini, mimlija u jew le:

1806 90 11

– – – – Li jkun fihom l-alkoħol

1806 90 19

– – – – Oħra

– – – Oħra:

1806 90 31

– – – – Mimlija

1806 90 39

– – – – Mhux mimlija

1806 90 50

– – Ħlewwiet taz-zokkor jew sostitut għaliha magħmula għalhekk minn prodotti ta’ sostituzzjoni taz-zokkor, li fihom il-kawkaw

1806 90 60

– – Pejsts li jkun fihom il-kawkaw

1806 90 70

– – Preparazzjonijiet li fihom il-kawkaw biex jinħadem ix-xorb

1806 90 90

– – Oħrajn

1901

Estratt tax-xgħir; preparazzjonijiet ta’ ikel mid-dqiq, xgħir u barli mitħun oħxon, dqiq oħxon, lamtu jew estratt tax-xgħir, li ma fihomx kawkaw jew li fihom anqas minn 40 %, bil-piż, tal-kawkaw ikkalkulat fuq bażi kompletament bla xaħam, mhux speċifikati jew inklużi x’imkien ieħor; preparazzjonijiet tal-ikel mill-prodotti tal-intestaturi 0401 sa 0404 , li ma fihomx kawkaw jew li fihom anqas minn 5 %, bil-piż, tal-kawkaw ikkalkulat kompletament bla xaħam, mhux speċifikati jew inklużi x’imkien ieħor:

1901 10 00

– Preparazzjonijiet għall-użu mit-trabi, imqiegħed għall-bejgħ bl-imnut

1901 20 00

– Taħlitiet u għaġina għall-preparazzjoni tal-prodotti tal-furnara li jidhru taħt l-intestatura 1905

1901 90

– Oħrajn:

– – Estratt tax-xgħir:

1901 90 11

– – – Li fih 90 % estratt niexef jew aktar bil-piż

1901 90 19

– – – Oħrajn

1901 20 00

– Taħlitiet u għaġina għall-preparazzjonijiet tal-prodotti tal-furnara li jidhru taħt l-intestatura Nru 1905

1901 90 11

– – – Li fih 90 % estratt niexef jew aktar bil-piż

1901 90 19

– – – Oħrajn

1901 90 91

– – – Li ma fihomx xaħam tal-ħalib, sukrożju, iżoglukożju, glukożju jew lamtu jew li fihom anqas minn 1.5 % xaħam tal-ħalib, 5 % sukrożju (inkluż iz-zokkor invertit) jew iżoglukożju, 5 % glukożju jew lamtu, minbarra preparazzjonijiet tal-ikel f’għamla ta’ trab ta’ prodotti li jidhru taħt l-intestaturi 0401 sa 0404

1901 90 99

– – – Oħrajn

1902

Għaġin, kemm jekk imsajjar jew mimli (bil-laħam jew b’xi sustanzi oħra) u kemm jekk le jew ippreparat b’mod ieħor bħal spagetti, imqarrun, taljarini, lażanja, injokki, ravjul, kannelloni; kuskus, ippreparat jew le:

– Għaġin mhux imsajjar mhux mimli jew ippreparat mod ieħor:

1902 11 00

– – Li fih il-bajd

1902 19

– – Oħrajn:

1902 19 10

– – – Li ma fihx dqiq komuni tal-qamħ jew qamħ mitħun oħxon

1902 19 90

– – – Oħrajn

1902 20

– Għaġin mimli, imsajjar jew le, jew ippreparat mod ieħor:

– – Oħrajn:

1902 20 91

– – – Imsajjar

1902 20 99

– – – Oħrajn

1902 30

– Għaġin ieħor:

1902 30 10

– – Imnixxfa

1902 30 90

– – Oħrajn

1902 40

– Kuskus:

1902 40 10

– – Mhux ippreparat

1902 40 90

– – Oħrajn

1904

Ikel ippreparat bl-infiħ jew ix-xiwi ta’ ċereali jew prodotti taċ-ċereali (pereżempju, il-cornflakes); ċereali (li mhux qamħirrun (qamħ)) f’forma ta’ frak jew forma ta’ laqx jew frak ieħor maħduma (ħlief għad-dqiq, xgħir u barli mitħun oħxon u dqiq oħxon) imsajra minn qabel jew ippreparat mod ieħor, mhux speċifikati jew inklużi x’imkien ieħor:

1904 10 10

– – Miskub mill-qamħirrun

1904 10 30

– – Miksub mir-ross

1904 10 90

– – Oħrajn:

1904 20

– Ikel ippreparat miksub mit-trofof mhux mixwija taċ-ċereali jew minn taħlitiet ta’ trofof mhux mixwija taċ-ċereali u trofof mixwija taċ-ċereali jew ċereali minfuħ:

1904 20 10

– – Preparazzjoni tal-Musli bbażata fuq qxur taċ-ċereali mhux mixwija

– – Oħrajn:

1904 20 91

– – – Miskub mill-qamħirrun

1904 20 95

– – – Miksub mir-ross

1904 20 99

– – – Oħrajn

1904 30 00

Ċereali bulgur

1904 90

– Oħrajn:

1904 90 10

– – Ross

1904 90 80

– – Oħrajn

2001

Ħaxix, frott, ġewż u partijiet oħra ta’ pjanti tajba għall-ikel, ippreparati jew ippreservati fil-ħall jew l-aċidu aċetiku:

2001 90

– Oħrajn:

2001 90 30

– – Qamħirrum ħelu (Zea mays var. saccharata)

2001 90 40

– – Jams, patata ħelwa u partijiet simili li jittieklu tal-pjanti li fihom 5 % jew aktar, bil-piż, ta’ lamtu

2001 90 60

– – Qlub tal-palm

2004

Ħxejjex oħra, ippreparati jew ippreservati b’xi mod ieħor għajr bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku, iffriżati, minbarra l-prodotti tal-intestatura 2006

2004 10

– Patata:

– – Oħrajn

2004 10 91

– – – F’forma ta’ dqiq, qamħ mitħun oħxon jew qxur

2004 90

– Ħaxix ieħor u taħlitiet ta’ ħaxix:

2004 90 10

– – Qamħirrum ħelu (Zea mays var. saccharata)

2005

Ħxejjex oħra, ippreparati jew ippreservati b’xi mod ieħor għajr bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku, mhux iffriżati, minbarra l-prodotti tal-intestatura 2006

2005 20

– Patata:

2005 20 10

– – F’forma ta’ dqiq, qamħ mitħun oħxon jew qxur

2005 80 00

– Qamħirrum ħelu (Zea mays var. Saccharata)

2008

Frott, ġewż u partijiet tal-pjanti oħra tajba għall-ikel, ippreparati jew ippreservati mod ieħor, miżjuda jew le biz-zokkor jew sustanzi oħra ta’ ħlewwa jew spirti, li ma humiex speċifikati jew inklużi xi mkien ieħor:

– Ġewż, ġewż mitħun u żrieragħ oħra, huma jew ma humiex imħallta flimkien:

2008 11

– – Ġewż mitħun:

2008 11 10

– – – Butir tal-karawett

– Oħra, inklużi taħlitiet imbarra dawk li jidhru taħt l-intestatura 2008 19:

2008 91 00

– – Qlub tal-palm

2008 99

– – Oħrajn:

– – – Li mhumiex miżjuda bi spirtu:

– – – – Li mhumiex miżjuda biz-zokkor:

2008 99 85

– – – – – Qamħirrum (qamħ), minbarra qamħirrun ħelu (Zea mays var. saccharata)

2008 99 91

– – – – – Jams, patata ħelwa u partijiet simili li jittieklu tal-pjanti li fihom 5 % jew aktar, bil-piż, ta’ lamtu

2101

Estratti, essenzi u konċentrati, ta’ kafè, te jew maté (te tal-Ġiżwiti), u preparazzjonijiet b’bażi ta’ dawn il-prodotti jew b’bażi ta’ kafè, te jew maté; ċikwejra mixwija u sustanzi oħra mixwija tal-kafè, u estratti, essenzi u konċentrati tagħhom:

– Estratti, essenzi u konċentrati tal-kafè, u preparazzjonijiet b’bażi ta’ dawn l-estratti, essenzi jew konċentrati jew b’bażi ta’ kafè:

2101 11

– – Estratti; essenzi u konċentrati:

2101 11 11

– – – Li fihom 95 % jew aktar, bil-piż, ta’ sustanza niexfa b’bażi ta’ kafè

2101 11 19

– – – Oħrajn

2101 12

– – Preparazzjonijiet b’bażi ta’ dawn l-estratti, l-essenzi jew il-konċentrati jew b’bażi ta’ kafè:

2101 12 92

– – – Preparazzjonijiet b’bażi ta’ dawn l-estratti, l-essenzi jew il-konċentrati ta’ kafè

2101 12 98

– – – Oħrajn

2101 20

– Estratti, essenzi u konċentrati, ta’ te jew matè, u preparazzjonijiet b’bażi ta’ dawn l-estratti, l-essenzi u l-konċentrati jew b’bażi ta’ te jew matè:

2101 20 20

– – Estratti; essenzi u konċentrati

– – Preparazzjonijiet:

2101 20 98

– – – Oħrajn

2101 30

– Ċikwejra mixwija u sostituti oħra mixwija tal-kafè u estratti, essenzi u konċentrati tagħhom:

– – Ċikwejra mixwija u sostituti oħra tal-kafè mixwija:

2101 30 11

– – – Ċikwejra mixwija

2101 30 19

– – – Oħrajn

– – Estratti, essenzi u konċentrati taċ-ċikwejra mixwija u sostituti oħra tal-kafè mixwija:

2101 30 91

– – – Ta’ ċikwejra mixwija

2101 30 99

– – – Oħrajn

2102

Ħmira (attiva jew inattiva); u mikrorganiżmi oħra ta’ ċellula waħda, mejta (imma ma jinkludux vaċċini tal-intestatura 3002); trabijiet tal-ħami ppreparati:

2102 10

– Ħmejjer attivi:

2102 10 10

– – Ħmira minn koltura

– – Ħmira tal-furnara:

2102 10 31

– – – Imnixxfa

2102 10 39

– – – Oħrajn

2102 10 90

– – Oħrajn

2102 20

– Ħmejjer inattivi; mikrorganizmi uniċellulari oħra, mejta:

– – Ħmejjer inattivi:

2102 20 11

– – – F’għamla ta’ pilloli, kubi jew forom simili, jew f’imballaġġ immedjat ta’ kontenut nett ta’ mhux aktar minn kilogramm.

2102 20 19

– – – Oħrajn

2102 20 90

– – Oħrajn

2102 30 00

– Trabijiet tal-ħami ppreparati

2103

Zlazi u preparazzjonijiet għalihom; kondimenti mħallta u taħwir imħallat; dqiq u dqiq mitħun oħxon tal-mustarda u mustarda ppreparata:

2103 10 00

– Zalza tas-soja

2103 90

– Oħrajn:

2103 90 90

– – Oħrajn

2105 00

Ġelati u silġ ieħor li jittiekel, kemm jekk ikun fih il-kawkaw u kemm jekk le:

2105 00 10

– Li ma jkunx fihom xaħam tal-ħalib jew li jkun fihom anqas minn 3 %, bil-piż, ta’ tali xaħmijiet.

2105 00 91

– – 3 % jew aktar iżda anqas minn 7 %

2105 00 99

– – 7 % jew aktar

2201

Ilma, inkluż ilma minerali naturali jew artifiċjali u ilma effervexxenti, li ma fihomx zokkor jew xi sustanza oħra ta’ ħlewwa jew togħma miżjuda; silġ u borra:

2201 10 11

– – – Mhux karbonizzat

2201 10 19

– – – Oħrajn

2201 10 90

– – Oħrajn:

2201 90 00

– Oħra

2202

Ilma, inkluż ilma minerali u ilma effervexxenti, li fihom zokkor jew xi sustanza oħra ta’ ħlewwa jew togħma miżjuda, u xorb ieħor mhux alkoħoliku, għajr meraq tal-frott jew tal-ħaxix tal-intestatura 2009:

2202 10 00

– Ilma, inkluż ilma minerali u ilma effervexxenti, li fihom zokkor jew xi sustanza oħra ta’ ħlewwa jew togħma miżjuda

2202 90 10

– – Li ma fihomx prodotti tal-intestaturi 0401 sa 0404 jew xaħam miksub mill-prodotti tal-intestaturi 0401 sa 0404

2202 90 91

– – – Anqas minn 0.2 %

2202 90 95

– – – 0.2 % jew aktar iżda anqas minn 2 %

2202 90 99

– – – 2 % jew aktar

2203 00  (*)

Birra magħmula minn xgħir

2402

Sigarri, cheroots, cigarillos u sigarretti, magħmula mit-tabakk jew ta’ sostituti tat-tabakk:

2402 10 00

– Sigarri, cheroots u cigarillos, li fihom it-tabakk

2402 20

– Sigarretti li fihom it-tabakk:

2402 20 10

– – Li fihom l-imsiemer tal-qronfol

2402 20 90

– – Oħrajn

2402 90 00

– Oħra

2403

Tabakk ieħor manifatturat u sostituti ta’ tabakk manifatturat; tabakk “omoġenizzat” jew “rikostitwit”; estratti u essenzi tat-tabakk:

2403 10

– Tabakk tat-tipjip, kemm jekk fih xi sostituti tat-tabakk f’xi proporzjon u kemm jekk le:

2403 10 10

– – F’pakki diretti b’kontenut nett mhux akbar minn 500 g

– Oħrajn:

2403 91 00

– – Tabakk “omoġenizzat” jew “rikostitwit”

2403 99

– – Oħrajn:

2403 99 10

– – – Magħda u tabakk tal-imnieħer

2403 99 90

– – – Oħrajn


(1)  Kif definit fil-Liġi tat-Tariffi Doganali Nru 8981 tat-12 ta’ Diċembru 2003“Għall-approvazzjoni tal-livell tat-tariffi doganali” tar-Repubblika tal-Albanija (Gazzetta Uffiċjali Nru 82 u Nru 82/1 tal-2002) kie emendata mil-Liġi Nru 9159 tat-8 ta’ Diċembru 2003 (Gazzetta Uffiċjali Nru 105 tal-2003) u l-Liġi Nru 9330 tas-6 ta’ Diċembru 2004 (Gazzetta Uffiċjali Nru 103 tal-2004)

(*)  Id-dazju għandu jkun ta’ 0 % fid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim

ANNESS II (d)

Għall-prodotti agrikoli pproċessati elenkati f’dan l-Anness, id-dazji doganali MFN se jkomplu japplikaw fid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim

Kodiċi ĊN (1)

Deskrizzjoni

0403

Xorrox tal-butir, ħalib u krema imbaqata, jogurt, kefir u ħalib u krema oħrajn iffermentati jew aċidifikati, sew jekk ikkonċentrati u anki jekk le jew li fihom żieda ta’ zokkor jew sustanza oħrajn ta’ ħlewwa jew imħawwra jew li jkun fihom żieda ta’ frott, ġewż jew kawkaw:

0403 10

– Jogurt:

– – Imħawwar jew li jkun fih frott, lewż jew kawkaw miżjuda

– – – F’forma ta’ trab, granulat jew forom solidi oħra, b’kontenut ta’ xaħam tal-ħalib, bil-piż:

0403 10 51

– – – – Mhux aktar minn 1.5 %

0403 10 53

– – – – Aktar minn 1.5 % iżda mhux aktar minn 27 %

0403 10 59

– – – – Aktar minn 27 %

– – – Oħrajn, b’kontenut ta’ xaħam tal-ħalib, bil-piż:

0403 10 91

– – – – Mhux aktar minn 3 %

0403 10 93

– – – – Aktar minn 3 % iżda mhux aktar minn 6 %

0403 10 99

– – – – Aktar minn 6 %

0403 90

– Oħrajn:

– – Imħawwar jew li jkun fih frott, lewż jew kawkaw miżjuda

– – – F’forma ta’ trab, granulat jew forom solidi oħra, b’kontenut ta’ xaħam tal-ħalib, bil-piż:

0403 90 71

– – – – Mhux aktar minn 1.5 %

0403 90 73

– – – – Aktar minn 1.5 % iżda mhux aktar minn 27 %

0403 90 79

– – – – Aktar minn 27 %

– – – Oħrajn, b’kontenut ta’ xaħam tal-ħalib, bil-piż:

0403 90 91

– – – – Mhux aktar minn 3 %

0403 90 93

– – – – Aktar minn 3 % iżda mhux aktar minn 6 %

0403 90 99

– – – – Aktar minn 6 %

0405

Butir u xaħmijiet u żjut oħra derivati mill-ħalib; pejstijiet tal-prodotti tal-ħalib:

0405 20

– Pejstijiet tal-prodotti tal-ħalib:

0405 20 10

– – B’kontenut ta’ xaħam, bil-piż, ta’ 39 % jew aktar imma anqas minn 60 %

0405 20 30

– – B’ kontenut ta’ xaħam, bil-piż, ta’ 60 % jew aktar imma anqas minn 75 %

2103

Zlazi u preparazzjonijiet għalihom; kondimenti mħallta u taħwir imħallat; dqiq u dqiq mitħun oħxon tal-mustarda u mustarda ppreparata:

2103 20 00

– Ketchup tat-tadam u zlazi oħra tat-tadam


(1)  Kif definit fil-Liġi tat-Tariffi Doganali Nru 8981 tat-12 ta’ Diċembru 2003“Għall-approvazzjoni tal-livell tat-tariffi doganali” tar-Repubblika tal-Albanija (Gazzetta Uffiċjali Nru 82 u Nru 82/1 tal-2002) kie emendata mil-Liġi Nru 9159 tat-8 ta’ Diċembru 2003 (Gazzetta Uffiċjali Nru 105 tal-2003) u l-Liġi Nru 9330 tas-6 ta’ Diċembru 2004 (Gazzetta Uffiċjali Nru 103 tal-2004)

PROTOKOLL 3

dwar konċessjonijiet preferenzjali reċiproċi għal ċerti nbejjed, l-għarfien reċiproku, il-protezzjoni u l-kontroll tal-ismijiet tal-inbid, ix-xorb alkoħoliku u l-inbejjed aromatizzati

Artikolu 1

Dan il-Protokoll jinkludi l-elementi li ġejjin:

(1)

Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Albanija dwar konċessjonijiet kummerċjali preferenzjali reċiproċi għal ċerti nbejjed (Anness I għal dan il-Protokoll).

(2)

Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Albanija dwar l-għarfien reċiproku, il-protezzjoni u l-kontroll tal-inbid, ix-xorb alkoħoliku u l-ismijiet ta’ nbejjed aromatizzati (Anness II għal dan il-Protokoll).

Artikolu 2

Dawn il-Ftehim japplikaw għal inbejjed li jaqgħu taħt l-Intestatura 2204, xorb alkoħoliku li jaqa’ taħt l-Intestatura 2208 u nbejjed aromatizzati li jaqgħu taħt l-Intestatura 2205 tas-Sistema Armonizzata tal-Konvenzjoni Internazzjonali dwar is-Sistema Armonizzata ta’ Deskrizzjoni u Kodifikazzjoni tal-merkanizija, magħmula fi Brussel fl-14 ta’ Ġunju 1983.

Dawn il-Ftehim għandhom ikopru l-prodotti li ġejjin:

(1)

inbejjed li ġew prodotti minn għeneb frisk

(a)

li joriġinaw mill-Komunità, li ġew prodotti skont ir-regoli li jirregolaw il-prassi u l-proċessi enoloġiċi msemmija fit-Titolu 5 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999 tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-inbid, kif emendat, u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1622/2000 tal-24 ta’ Lulju 2000 li jistipula regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-inbid u li jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju jew prassi u proċessi enoloġiċi, kif emendat;

(b)

li joriġinaw mill-Albanija, li ġew prodotti skont ir-regoli li jirregolaw il-prassi u l-proċessi enoloġiċi b’konformità mal-liġi Albaniża. Dawn ir-regoli enoloġiċi msemmija se jkunu f’konformità mal-leġislazzjoni tal-Komunità;

(2)

xorb alkoħoliku kif definit:

(a)

għall-Komunità, fir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1576/89 tad-29 ta’ Mejju 1989 li jistipula regoli ġenerali dwar id-definizzjoni, id-deskrizzjoni u l-presentazzjoni ta’ xorb alkoħoliku, kif emendat u r-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1014/90 tal-24 ta’ April 1990 li jistipula regoli ta’ implimentazzjoni dettaljati dwar id-definizzjoni, id-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni ta’ xorb alkoħoliku kif emendat;

(b)

għall-Albanija, fl-Ordni Ministerjali Nru 2, li ġġib id-data 6.1.2003 dwar l-adozzjoni tar-Regolament “dwar id-definizzjoni, id-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni ta’ xorb alkoħoliku” bbażata fuq il-Liġi Nru 8443 li ġġib id-data 21.1.1999“Dwar il-vitikultura, l-inbid u prodotti sekondarji oħra tal-għeneb”;

(3)

inbejjed aromatizzati, xorb b’bażi ta’ nbid aromatizzat u cocktails magħmula minn prodotti ta’ nbid aromatizzat, minn hawn ‘il quddiem “inbejjed aromatizzati”, kif definiti:

(a)

għall-Komunità, fir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1601/91 tal-10 ta’ Ġunju li jistipula r-regoli ġenerali dwar id-definizzjoni, id-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni ta’ nbejjed aromatizzati, xorb b’bażi ta’ nbid aromatizzat u cocktails magħmula minn prodotti ta’ nbid aromatizzat, kif emendat;

(b)

għall-Albanija, fil-Liġi Nru 8443 li ġġib id-data 21.1.1999“dwar il-vitikultura, l-inbid u prodotti sekondarji tal-għeneb”.

ANNESS I

FTEHIM

bejn il-komunità ewropea u r-repubblika tal-albanija dwar konċessjonijiet kummerċjali preferenzjali reċiproċi għal ċerti nbejjed

1.

L-importazzjonijiet fil-Komunità tal-inbejjed li ġejjin li joriġinaw fl-Albanija għandhom ikunu suġġetti għall-konċessjonijiet stipulati hawn taħt:

Kodiċi NM

Deskrizzjoni (skont l-Artikolu 2(1)(b) tal-Protokoll 3

Dazju applikabbli

Kwantitajiet (hl)

Disposizzjonijiet speċifiċi

ex 2204 10

Inbid effervexxenti ta’ kwalità

eżenzjoni

5 000

 (1)

ex 2204 21

Inbid ta’ għeneb frisk

ex 2204 29

Inbid ta’ għeneb frisk

eżenzjoni

2 000

 (1)

2.

Il-Komunità se tagħti dazju preferenzjali ta’ żero fi ħdan il-kwoti tariffarji kif imsemmija taħt il-punt 1, dejjem jekk ma jitħallsu ebda sussidji ta’ importazzjoni għall-importazzjonijiet ta’ dawn il-kwantitajiet mill-Albanija.

3.

Importazzjonijiet fl-Albanija tal-inbejjed li ġejjin li joriġinaw mill-Komunità se jkunu suġġetti għall-konċessjonijiet stipulati hawn taħt:

Kodiċi Albaniż għat-tariffi doganali

Deskrizzjoni (skont l-Artikolu 2(1)(a) tal-Protokoll 3

Dazju applikabbli

kwantitajiet (hl)

ex 2204 10

Inbid frizzanti ta’ kwalità

eżenzjoni

10 000

ex 2204 21

Inbid minn għeneb frisk

4.

Il-Komunità se tagħti dazju preferenzjali ta’ żero fi ħdan il-kwoti tariffarji kif imsemmija taħt il-punt 3, dejjem jekk ma jitħallsu ebda sussidji ta’ importazzjoni għall-importazzjonijiet ta’ dawn il-kwantitajiet mill-Komunità.

5.

Ir-regoli ta’ oriġini applikabbli taħt dan il-Ftehim se jkun kif stipulat fil-Protokoll 4 tal-Ftehim ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni.

6.

Importazzjonijiet ta’ nbid taħt il-konċessjonijiet previsti f’dan il-Ftehim għandhom ikunu suġġetti għall-preżentazzjoni ta’ ċertifikat u dokument ta’ akkumpanjament skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 883/2001 tal-24 ta’ April 2001 li jistipula regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999 fir-rigward tal-kummerċ fi prodotti fis-settur tal-inbid ma’ pajjiżi terzi maħruġ minn korp uffiċjali rikonoxxut reċiprokament li jidher fuq il-lista mfassla konġuntament, bir-riżultat li l-inbid ikkonċernat ikun konformi mal-Artikolu 2(1) tal-Protokoll 3 għall-Ftehim ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni.

7.

Il-Partijiet Kontraenti se jeżaminaw l-opportunitajiet biex jagħtu konċessjonijiet ulterjuri lil xulxin meta tqis l-iżvilupp tal-kummerċ tal-inbid bejn il-Partijiet Kontraenti sa mhux aktar tard mill-ewwel kwart tal-2008.

8.

Il-Partijiet Kontraenti se jiżguraw li l-benefiċċji mogħtija reċiprokament ma jiġux kompromessi b’miżuri oħra.

9.

Għandhom iseħħu konsultazzjonijiet fuq talba minn kwalunkwe Parti Kontraenti dwar kull problema relatata mal-mod li dan il-Ftehim jopera.


(1)  Jistgħu jseħħu konsultazzjonijiet fuq talba minn waħda mill-Partijiet Kontraenti biex jiġu adattati l-kwoti billi jiġu ttrasferiti kwantitajiet mill-kwota li tapplika għall-pożizzjoni ex 2204 29 għall-kwota li tapplika għall-pożizzjonijiet ex 2204 10 u ex 2204 21.

ANNESS II

FTEHIM BEJN

il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Albanija dwar l-għarfien reċiproku, il-protezzjoni u l-kontroll tal-ismijiet tal-inbid, tax-xorb alkoħoliku u ta’ l-inbejjed aromatizzati

Artikolu 1

Għanijiet

1.   Il-Partijiet Kontraenti jaqblu, fuq il-bażi ta’ nondiskriminazzjoni u reċiproċità, li jagħrfu, jħarsu u jikkontrollaw l-ismijiet tal-inbid, tax-xorb alkoħoliku u tal-inbejjed aromatizzati, li joriġinaw mit-territorju tagħhom dwar il-kondizzjonijiet previsti f’dan il-Ftehim.

2.   Il-Partijiet Kontraenti għandhom jieħdu l-miżuri ġenerali u speċifiċi kollha biex jiżguraw li l-obbligi stabbiliti f’dan il-Ftehim jiġu mwettqa u li l-għanijiet stipulati f’dan il-Ftehim jintlaħqu.

Artikolu 2

Definizzjonijiet

Għall-iskopijiet ta’ dan il-Ftehim u ħlief meta hawnhekk espiċitament jingħad mod ieħor:

(a)

“li joriġinaw”, meta użata fir-rigward tal-isem ta’ Parti Kontraenti, se teħtieġ li:

(i)

inbid ikun prodott kollu kemm hu fi ħdan il-Parti Kontraenti, ikkonċernat biss minn għeneb li ġie maħsud kollu kemm hu f’dik il-Parti,

(ii)

xorb alkoħoliku jew inbid aromatizzat huwa prodott fi ħdan il-Parti Kontraenti;

(b)

“indikazzjoni ġeografika” kif elenkati fl-Appendiċi 1 tfisser l-indikazzjoni, kif definita fl-Artikolu 22(1) tal-Ftehim dwar Aspetti Relatati mal-Kummerċ tad-Drittijiet tal-Proprjetà Intelletwali (minn hawn ’il quddiem “il-Ftehim TRIPS”);

(ċ)

“espressjoni tradizzjonali” tfisser isem użat tradizzjonalment, kif speċifikat fl-Appendiċi 2, li jirreferi b’mod partikolari għall-metodu ta’ produzzjoni jew għall-kwalità, il-kulur, it-tip jew il-post, jew l-avveniment partikolari marbut mal-istorja tal-inbid ikkonċernat u rrijorganizzat bil-liġijiet u r-regolamenti ta’ Parti Kontraenti għall-iskop li jiġi deskritt jew ippreżentat tali inbid li joriġina mit-territorju ta’ dik il-Parti Kontraenti;

(d)

“omonimu” tfisser l-istess indikazzjoni ġeografika jew l-istess espressjoni tradizzjonali, jew tali terminu jkun daqshekk simili li probabbilment joħloq konfużjoni, biex wieħed jidentifika postijiet differenti, proċeduri jew affarijiet;

(e)

“deskrizzjoni” tfisser kliem użat biex jiddeskrivi inbid, xorb alkoħoliku jew inbid aromatizzat fuq tabella jew dokumenti li jakkumpanjaw it-trasport tal-inbid, tax-xorb alkoħoliku jew tal-inbid aromatizzat, dwar dokumenti kummerċjali partikolarment fatturi, karti tal-konsenja u materjal ta’ reklamar;

(f)

“tikkettar” tfisser kull deskrizzjoni jew kull referenza, sinjal, disinn, indikazzjoni ġeografika jew trademark oħra li jiddistingwu l-inbid, ix-xorb alkoħoliku u l-inbid aromatizzat u li jidher fuq l-istess kontenitur, li jinkludi l-mezz ta’ siġillar tiegħu jew it-tiketta mwaħħla mal-kontenitur u l-għata li tkopri l-għonq tal-fliexken;

(g)

“preżentazzjoni” tfisser it-totalità ta’ termini, l-allużjonijiet u l-affarijiet simili li jirreferu għall-inbid, ix-xorb alkoħoliku u l-inbid aromatizzat użati fuq it-tikketta, jew l-ippakkjar; fuq il-kontenituri, fl-għeluq, fir-reklamar u/jew il-promozzjoni ta’ bejgħ ta’ kull tip;

(h)

“ippakkjar” tfisser il-kisi protettiv, bħal karti, kartun rozz ta’ kull tip, kaxex u krejts użati fit-trasport ta’ wieħed jew aktar kontenituri jew għall-bejgħ lill-konsumatur aħħari;

(i)

“prodott” tfisser il-proċess kollu li bih isir l-inbid, ix-xorb alkoħoliku u l-inbid aromatizzat;

(j)

“inbid” tfisser ix-xarba li tirriżulta minn fermentazzjoni sħiħa jew parzjali ta’ għeneb frisk tal-varjetajiet ta’ dwieli, imsemmija f’dan il-ftehim, kemm magħsur u kemm le, jew tal-most tiegħu;

(k)

“varjetajiet ta’ dwieli” tfisser varjetajiet ta’ pjanti ta’ Vitis Vinifera mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe leġislazzjoni li Parti jista’ jkollha fir-rigward tal-użu ta’ varjetajiet ta’ dwieli differenti fil-produzzjoni tal-inbid f’dik il-Parti;

(l)

“Ftehim tad-WTO” tfisser il-Ftehim ta’ Marrakesh li jistabbilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ magħmul fil-15 ta’ April 1994.

Artikolu 3

Importazzjoni ġenerali u regoli tal-marketing

Sakemm mhux previst mod ieħor f’dan il-Ftehim, l-importazzjoni u l-marketing tal-inbid, ix-xorba alkoħoliku u l-inbid aromatizzat se jkun imwettaq b’konformità mal-liġijiet u r-regolamenti li japplikaw fit-territorju tal-Parti Kontraenti.

TITOLU I

PROTEZZJONI REĊIPROKA TAL-ISMIJIET TAL-INBID, IX-XORB ALKOĦOLIKU U L-INBID AROMATIZZAT

Artikolu 4

Ismijiet protetti

L-ismijiet li ġejjin se jiġu protetti fir-rigward ta’ dawk imsemmija fl-Artikoli 5, 6 u 7:

(a)

fir-rigward tal-inbejjed, ix-xorb alkoħoliku u l-inbejjed aromatizzati li joriġinaw fil-Komunità:

referenzi għall-isem tal-Istat Membru li fih joriġinaw l-inbid, ix-xorb alkoħoliku u l-inbid aromatizzat jew ismijiet oħra li jindikaw l-Istat Membru,

l-indikazzjonijiet ġeografiċi, elenkati fl-Appendiċi 1, Parti A, punt (a) għall-inbejjed, punt (b) għax-xorb alkoħoliku u punt (c) għall-inbejjed aromatizzati,

espressjonijiet tradizzjonali elenkati fl-Appendiċi 2.

(b)

fir-rigward tal-inbejjed, ix-xorb alkoħoliku u l-inbejjed aromatizzat li joriġinaw fl-Albanija:

referenzi għall-isem “Albanija” jew kull isem ieħor li jindika dan il-pajjiż,

l-indikazzjonijiet ġeografiċi, elenkati fl-Appendiċi 1, Parti B, punt (a) għall-inbejjed, punt (b) għax-xorb alkoħoliku u punt (c) għall-inbejjed aromatizzati.

Artikolu 5

Protezzjoni tal-ismijiet li jirreferu għall-Istati Membri tal-Komunità u għall-Albanija

1.   Fl-Albanija, referenzi għall-Istati Membri tal-Komunità, u ismijiet oħra użati biex jindikaw Stat Membru, għall-iskop li jiġu identifikati l-oriġini tal-inbejjed, ix-xorb alkoħoliku u l-inbejjed aromatizzati:

(a)

huma riżervati għall-inbejjed, ix-xorb alkoħoliku u l-inbejjed aromatizzati li joriġinaw fl-Istat Membru kkonċernat, u

(b)

ma jistgħux jintużaw mill-Komunità jekk mhux skont il-kundizzjonjiet previsti bil-liġijiet u r-regolamenti tal-Komunità.

2.   Fil-Komunità, referenzi għall-Albanija, u ismijiet oħra użati biex jindikaw l-Albanija, għall-iskop biex jiġu identifikati l-oriġini tal-inbejjed, ix-xorb alkoħoliku u l-inbejjed aromatizzati:

(a)

huma riżervati għall-inbejjed, ix-xorb alkoħoliku u l-inbejjed aromatizzati li joriġinaw fl-Albanija, u

(b)

ma jistgħux jintużaw mill-Komunità jekk mhux skont il-kundizzjonjiet previsti bil-liġijiet u r-regolamenti tal-Komunità.

Artikolu 6

Protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi

1.   fl-Albanija, l-indikazzjonjiet ġeografiċi għall-Komunità li huma elenkati fl-Appendiċi 1, Parti A:

(a)

huma protetti għall-inbejjed, ix-xorb alkoħoliku u l-inbejjed aromatizzati li joriġinaw fil-Komunità, u

(b)

ma jistgħux jintużaw mill-Komunità jekk mhux skont il-kundizzjonjiet previsti bil-liġijiet u r-regolamenti tal-Komunità.

2.   Fil-Komunità, l-indikazzjonjiet ġeografiċi għall-Albanija li huma elenkati fl-Appendiċi 1, Parti B:

(a)

huma protetti għall-inbejjed, ix-xorb alkoħoliku u l-inbejjed aromatizzati li joriġinaw fl-Albanija, u

(b)

ma jistgħux jintużaw mill-Albanija jekk mhux skont il-kundizzjonjiet previsti bil-liġijiet u r-regolamenti tal-Albanija.

3.   Il-Partijiet Kontraenti se jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa, b’konformità mal-Ftehim għall-protezzjoni reċiproka tal-ismijiet imsemmija fl-Artikolu 4 li huma użati għad-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni tal-inbid, ix-xorb alkoħoliku u l-inbid aromatizzat li joriġinaw mit-territorju tal-Partijiet Kontraenti. Għal dan il-għan, kull Parti Kontraenti se tagħmel użu mill-mezzi legali adattati msemmija fl-Artikolu 23 tal-Ftehim tad-WTO TRIPS biex tiżgura protezzjoni effettiva u tevita indikazzjoni ġeografika milli tiġi użata biex tidentifika l-inbejjed, ix-xorb alkoħoliku u l-inbejjed aromatizzati mhux koperti mill-indikazzjonijiet jew id-deskrizzjonijiet ikkonċernati.

4.   L-indikazzjonijiet ġeografiċi msemmija fl-Artikolu 4 se jiġu rriżervati esklussivament għall-prodotti li joriġinaw mill-Parti Kontraenti li għalihom japplikaw u jistgħu jintużaw biss taħt il-kondizzjonijiet stipulati fil-liġijiet u r-regoli ta’ dik il-Parti Kontraenti.

5.   Il-protezzjoni prevista f’dan il-Ftehim se tipprojbixxi b’mod partikolari kull użu ta’ ismijiet protetti għall-inbejjed, ix-xorb alkoħoliku u l-inbejjed aromatizzati li ma joriġinawx fiż-żona ġeografika indikata jew f’post fejn l-espressjoni hija tradizzjonalment użata u se tapplika anki meta:

l-oriġini vera tal-inbid, ix-xorb alkoħoliku u l-inbid aromatizzat huwa indikat,

l-indikazzjoni ġeografika kkonċernata hija użata fit-traduzzjoni,

l-isem huwa akkumpanjat b’termini bħal ‘ġeneru’, ‘tip’, ‘stil’, ‘imitazzjoni’, ‘metodu’ jew espressjonijiet oħra ta’ dan it-tip.

6.   Jekk l-indikazzjonijiet ġeografiċi elenkati fl-Appendiċi I huma omonimi, se tingħata protezzjoni li kull indikazzjoni dejjem jekk tkun intużat in bona fede. Il-Partijiet Kontraenti se jiddeċiedu b’mod reċiproku l-kondizzjonijiet prattiċi tal-użu li taħthom l-indikazzjonijiet ġeografiċi omonimi se jiddifferenzjaw wieħed mill-ieħor, meta tqis il-bżonn li trattament ġust tal-produtturi kkonċernati jkun żgurat u li l-konsumaturi ma jiġux imqarrqa.

7.   Jekk indikazzjoni ġeografika elenkata fl-Appendiċi 1 hija omonima għal indikazzjoni ġeografika ta’ pajjjiż terz, japplika l-Artikolu 23(3) tal-Ftehim TRIPS.

8.   Id-disposizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim bl-ebda mod ma jippreġudikaw id-dritt ta’ kwalunkwe persuna li tuża, matul il-proċess tal-kummerċ, l-isem ta’ din il-persuna jew l-isem tal-predeċessur tal-persuna fil-kummerċ, ħlief meta tali isem huwa użat b’tali mod li jqarraq bil-konsumaturi.

9.   Xejn f’dan il-Ftehim ma jobbliga l-Parti Kontraenti biex tipproteġi indikazzjoni ġeografika tal-Parti Kontraenti l-oħra elenkata fl-Appendiċi 1 li mhijiex protetta jew tieqaf milli tkun protetta fil-pajjiż ta’ oriġini tagħha jew li ma tibqax tintuża aktar f’dak il-pajjiż.

10.   Mad-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-Partijiet Kontraenti m’għandhomx aktar iqisu li l-ismijiet ġeografiċi protetti elenkati fl-Appendiċi 1 huma konswetudni fil-lingwaġġ komuni tal-Partijiet Kontraenti bħala isem komuni għall-inbejjed, ix-xorb alkoħoliku u l-inbejjed aromatizzati kif previsti fl-Artikolu 24(6) tal-Ftehim TRIPS.

Artikolu 7

Protezzjoni ta’ espressjonijiet tradizzjonali

1.   Fl-Albanija, l-espressjonjiet tradizzjonali għall-Komunità elenkati fl-Appendiċi 2:

(a)

mhux se jintużaw għad-deskrizzjoni jew il-preżentazzjoni ta’ inbid li joriġina mill-Albanija; u

(b)

ma jistgħux jintużaw għad-deskrizzjoni jew il-preżentazzjoni ta’ inbid li joriġina fil-Komunità jekk mhux f’relazzjoni għal inbejjed tal-oriġini u l-kategorija u fil-lingwaġġ kif elenkat fl-Appendiċi 2 u taħt il-kondizzjonijiet previsti bil-liġijiet u r-regolamenti tal-Komunità.

2.   L-Albanija se tieħu l-miżuri meħtieġa, skont dan il-Ftehim, għall-protezzjoni tal-espressjonijiet tradizzjonali msemmija fl-Artikoli 4 u użati għad-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni ta’ inbejjed li joriġinaw mit-territorju tal-Komunità. Għal dan il-għan, l-Albanija se tipprovdi mezzi legali adattati biex tiżgura protezzjoni effettiva u tevita li espressjonijiet tradizzjonali jintużaw biex jiddeskrivu inbid li mhux intitolat għal dawk l-espressjonijiet tradizzjonali, anki meta l-espressjonijiet tradizzjonali użati huma akkumpanjati b’espressjonijiet bħal “ġeneru”, “tip”, “imitazzjoni”, “metodu” jew espressjonjiet oħra ta’ dan it-tip.

3.   Il-protezzjoni ta’ espressjoni tradizzjonali se tapplika biss:

(a)

għal-lingwa jew lingwi li tidher fih/fihom fl-Appendiċi 2 u mhux fi traduzzjoni; u

(b)

għal kategorija ta’ prodott li fir-rigward tagħha hija protetta għall-Komunità kif stipulat fl-Appendiċi 2.

4.   Il-protezzjoni prevista fil-paragrafu 3 hija mingħajr preġudizzju għal Artikolu 4.

Artikolu 8

Trademarks

1.   L-uffiċċji nazzjonali u reġjonali responsabbli tal-Partijiet Kontraenti se jirrifjutaw ir-reġistrazzjoni ta’ trademark għal inbid, xorb alkoħoliku jew inbid aromatizzat li huwa identiku jew simili, jew fih jew jinkludi referenza għal indikazzjoni ġeografika protetta taħt l-Artikolu 4 ta’ dan il-Ftehim fir-rigward ta’ tali inbid, xorb alkoħoliku jew inbid aromatizzat li ma għandux din l-oriġini u ma jikkonformax mar-regoli rilevanti li jirregolaw l-użu tiegħu.

2.   L-uffiċċji nazzjonali u reġjonali responsabbli tal-Partijiet Kontraenti se jirrifjutaw ir-reġistrazzjoni ta’ tredjmark għal inbid li fih jew jinkludi espressjoni tradizzjonali protetta taħt dan il-Ftehim jekk l-inbid ikkonċernat ma jkunx wieħed li għalih l-espressjoni tradizzjonali hija rriżervata kif indikata fl-Appendiċi 2.

3.   Il-Gvern tal-Albanija, li jopera fi ħdan il-ġurisdizzjoni tiegħu, biex jikseb l-għanijiet miftiehma bejn il-Partijiet, se jadotta l-miżuri meħtieġa biex jemenda t-trademarks Amantia (Grappa) u Gjergj Kastrioti Skenderbeu Konjak sabiex sal-31 ta’ Diċembru 2007, titneħħa kull referenza għal indikazzjonijiet ġeografiċi tal-Komunità protetti taħt l-Artikolu 4 ta’ dan il-Ftehim.

Artikolu 9

Esportazzjonijiet

Il-Partijiet Kontraenti se jieħdu l-passi kollha meħtieġa biex jiżguraw li, meta l-inbejjed, ix-xorb alkoħoliku u l-inbejjed aromatizzati li joriġinaw f’ Parti jiġu esportati u mqiegħda fis-suq barra minn din il-Parti, l-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti msemmija fl-Artikolu 4(a) u (b) t-tieni inċiż u fil-każ tal-inbejjed, l-espressjonijiet tradizzjonali ta’ din il-Parti msemmija fl-Artikolu 4(a) u (b) it-tielet inċiż ma jintużawx biex jiddeskrivu u jippreżentaw tali prodotti li joriġinaw fil-Parti Kontraenti l-oħra.

TITOLU II

INFURZAR U GĦAJNUNA REĊIPROKA BEJN L-AWTORITAJIET KOMPETENTI U L-ĠESTJONI TAL-FTEHIM

Artikolu 10

Grupp ta’ Ħidma

1.   Grupp ta’ Ħidma li jopera taħt l-awspiċji tas-Subkumitat dwar l-Agrikoltura li għandu jinħoloq skont l-Artikolu 121 tal-Ftehim ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bejn l-Albanija u l-Komunità se jiġi stabbilit.

2.   Il-Grupp ta’ Ħidma se jara li l-Ftehim jaħdem kif suppost u se jeżamina kull mistoqsija li tista’ titfaċċa fl-implimentazzjoni tiegħu.

3.   Il-Grupp ta’ Ħidma jista’ jagħmel rakkomandazzjonijiet, jiddiskuti u jressaq suġġerimenti dwar kwalunkwe kwistjoni ta’ interess komuni fis-settur tal-inbid, ix-xorb alkoħoliku u l-inbid aromatizzat li jkunu ta’ kontribut għall-kisba tal-għanijiet ta’ dan il-Ftehim. Se jiltaqa’ fuq talba ta’ waħda mill-Partijiet Kontraenti, darba fil-Komunità u darba fl-Albanija, f’ħin, f’post u b’mod li l-Partijiet Kontraenti jkunu komunement iddeterminaw.

Artikolu 11

Kompiti tal-partijiet kontraenti

1.   Il-Partijiet Kontraenti għandhom, jew direttament jew permezz tal-Grupp ta’ Ħidma msemmi fl-Artikolu 10, iżommu kuntatt dwar il-kwistjonjiet kollha relatati mal-implimentazzjoni u t-tħaddim ta’ dan il-Ftehim.

2.   L-Albanija għażlet il-Ministeru għall-Agrikoltura u l-Ikel bħala korp rappreżentattiv. Il-Komunità Ewropea għażlet id-Direttorat Ġenerali tal-Kummissjoni Ewropea għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali, bħala l-korp rappreżentattiv tagħha. Parti Kontraenti se tinnotifika lill-Parti Kontraenti l-oħra jekk tbiddel il-korp rappreżentattiv tagħha.

3.   Il-korp rappreżentattiv se jiżgura l-koordinazzjoni tal-attivitajiet tal-korpi kollha responsabbli biex jiġi żgurat l-infurzar ta’ dan il-Ftehim.

4.   Il-Partijiet Kontraenti se:

(a)

jemendaw reċiprokament il-listi msemmija fl-Artikolu 4 ta’ dan il-ftehim b’deċiżjoni tal-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni biex iqisu kull emenda lil-liġijiet u r-regolamenti tal-Partijiet Kontraenti;

(b)

jiddeċiedu reċiprokament, b’deċiżjoni tal-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, li l-Appendiċi ta’ dan il-Ftehim għandhom jiġu modifikati. L-Appendiċi se jiġu meqjusa li ġew immodifikati mid-data mniżżla fl-Iskambju ta’ Ittri bejn il-Partijiet Kontraenti, jew id-data tad-deċiżjoni tal-Grupp ta’ Ħidma, kif jeħtieġ il-każ;

(ċ)

jiddeċiedu reċiprokament il-kondizzjonijiet prattiċi msemmija fl-Artikoli 6(6);

(d)

jinformaw lil xulxin bl-intenzjoni tagħhom li jadottaw regolamenti jew emendi ġodda għal reġolamenti eżistenti li jikkonċernaw il-politika pubblika, bħas-saħħa jew il-ħarsien tal-konsumatur, b’implikazzjonijiet għas-settur tal-inbid, ix-xorb alkoħoliku u l-inbid aromatizzat;

(e)

jinnotifikaw lil xulxin b’kull deċiżjoni leġislattiva, amministrattiva u ġudizzjarja dwar l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim u jinformaw lil xulxin b’miżuri adottati fuq il-bażi ta’ dawn id-deċiżjonijiet.

Artikolu 12

Applikazzjoni u operat tal-Ftehim

Il-Partijiet Kontraenti jagħżlu l-punti ta’ kuntatt stipulati fl-Appendiċi 3 li se jkunu responsabbli għall-applikazzjoni u l-operat ta’ dan il-Ftehim.

Artikolu 13

Infurzar u għajnuna reċiproka bejn il-partijiet kontraenti

1.   Jekk id-deskrizzjoni jew il-preżentazzjoni ta’ inbid, xorb alkoħoliku jew inbid aromatizzat fuq it-tikketta, f’dokumenti uffiċjali jew kummerċjali jew ta’ reklamar, tkun fi ksur tal-Ftehim, il-Partijiet Kontraenti se japplikaw il-miżuri amministrattivi meħtieġa u/jew se jiftħu proċediment legali bil-għan li jiġġieldu l-kompetizzjoni mhux ġusta jew iwaqqfu l-użu ħażin tal-isem protett b’kull mod ieħor.

2.   Il-miżuri u l-proċedimenti msemmija fil-paragrafu I se jittieħdu partikolarment:

(a)

meta deskrizzjonijiet jew traduzzjonijiet ta’ deskrizzjonijiet, ismijiet, skrizzjonijiet jew illustrazzjonijiet li għandhom x’jaqsmu mal-inbid, ix-xorb alkoħoliku jew l-inbid aromatizzat li l-ismijiet tagħhom huma protetti taħt dan il-Ftehim jiġu użati, direttament jew indirettament, b’mod li jingħata tagħrif falz jew qarrieqi dwar l-oriġini, in-natura jew il-kwalità tal-inbid, ix-xorb alkoħoliku jew l-inbid aromatizzat.

(b)

meta, għall-ippakkjar, huma użati kontenituri li jqarrqu dwar l-oriġini tal-inbid.

3.   Jekk waħda mill-Partijiet Kontraenti għandha raġuni tissuspetta li:

(a)

inbid, xorb alkoħoliku jew inbid aromatizzat kif definit mill-Artikolu 2, li huwa jew kien ikkummerċjalizzat fl-Albanija u fil-Komunità, ma jikkonformax ma dan il-Ftehim jew mar-regoli li jiggvernaw is-settur tal-inbid, ix-xorb alkoħoliku jew l-inbid aromatizzat fil-Komunità jew fl-Albanija; u

(b)

dan in-nuqqas ta’ konformità huwa ta’ interess partikolari għall-Parti Kontraenti l-oħra u jista’ jwassal għal miżuri amministrattivi u/jew biex jittieħdu passi legali, immedjatament tinforma l-korp rappreżentattiv tal-Parti Kontraenti l-oħra.

4.   It-tagħrif li jrid jiġi pprovdut skont il-paragrafu 3 se jinkludi dettalji tan-nuqqas ta’ konformità mar-regoli li jiggvernaw is-settur tal-inbid, ix-xorb alkoħoliku u l-inbid aromatizzat tal-Parti Kontraenti u/jew ta’ dan il-Ftehim u se jkun akkumpanjat b’dokumenti uffiċjali, kummerċjali u dokumenti oħra xierqa, b’dettalji ta’ kull miżura amministrattiva jew passi legali li jistgħu jittieħdu, jekk meħtieġ.

Artikolu 14

Konsultazzjonijiet

1.   Il-Partijiet Kontraenti se jidħlu f’konsultazzjonijiet jekk wieħed minnhom iqis li l-ieħor naqas li jwettaq l-obbligi taħt dan il-Ftehim.

2.   Il-Parti Kontraenti li titlob li jsiru l-konsultazzjonijiet għandha tipprovdi lill-Parti Kontraenti l-oħra bl-informazzjoni kollha meħtieġa għal eżami dettaljat tal-kwistjoni kkonċernata.

3.   F’każijiet meta kwalunkwe dewmien jista’ jipperikola s-saħħa tal-bniedem jew tnaqqas l-effettività tal-miżuri kontra l-frodi, miżuri ta’ protezzjoni interim adattati jistgħu jittieħdu, mingħajr konsultazzjoni minn qabel, dejjem jekk il-konsultazzjonijiet iseħħu immedjatament wara t-teħid ta’ dawn il-miżuri.

4.   Jekk, wara l-konsultazzjonijiet previsti fil-paragrafu 1 u 3, il-Partijiet Kontraenti ma jkunux laħqu ftehim, il-Parti li titlob il-konsultazzjonijiet jew li tkun ħadet il-miżuri msemmija fil-paragrafu 3 tista’ tieħu miżuri adattati b’konformità mal-Artikolu 126 tal-Ftehim ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni sabiex tippermetti l-applikazzjoni kif suppost ta’ dan il-Ftehim.

TITOLU III

DISPOSIZZJONIJIET ĠENERALI

Artikolu 15

Tranżitu ta’ kwantitajiet żgħar

1.   Dan il-Ftehim mhux se japplika għall-inbejjed, ix-xorb alkoħoliku u l-inbejjed aromatizzati, li:

(a)

jgħaddu bi tranżitu minn territorju ta’ waħda mill-Partijiet Kontraenti, jew

(b)

li joriġinaw mit-territorju ta’ waħda mill-Partijiet kontraenti u li huma kkunsinnati fi kwantitajiet żgħar bejn dawk il-Partijiet Kontraenti taħt il-kondizzjonijiet u skont il-proċeduri previsti fil-paragrafu 2:

2.   Il-prodotti li ġejjin li msemmija bħala l-inbejjed, ix-xorb alkoħoliku u l-inbejjed aromatizzati se jitqiesu li jkunu fi kwantitajiet żgħar:

(a)

kwantitajiet f’kontenituri bit-tikketta ta’ mhux aktar minn 5 litri mgħammra b’tagħmir tal-għeluq li ma jerġax jintuża, fejn il-kwantità totali trasportata, magħmula minn konsenji separati jew le, ma jaqbżux il-50 litru;

(b)

(i)

kwantitajiet li jinsabu fil-bagalji personali ta’ min jivvjaġġa fi kwantitajiet li ma jaqbżux it-30 litru;

(ii)

kwantitajiet li huma mibgħuta f’kunsinji minn individwu privat għall-ieħor fi kwantitajiet li ma jaqbżux it-30 litru;

(iii)

kwantitajiet li jiffurmaw parti mill-oġġetti privati ta’ individwi li qegħdin ibiddlu l-post fejn joqogħdu;

(iv)

kwantitajiet li huma importati għall-iskop ta’ esperimenti xjentifiċi jew tekniċi, suġġetti għal massimu ta’ ettolitru;

(v)

kwantitajiet li huma importati għal missjonijiet diplomatiċi, konsulari jew simili bħala parti mill-konċessjoni tagħhom li ma jħallsux dazju;

(vi)

kwantitajiet li jinżammu abbord mezzi internazzjonali ta’ trasport bħala provvista ta’ ikel.

Il-każ ta’ eżenzjoni msemmi f’punt (a) ma jistax jiġi kkombinat ma’ każ jew każijiet ta’ eżenzjoni msemmija f’punt (b).

Artikolu 16

Marketing ta’ ħażniet li kienu jeżistu qabel

1.   Inbejjed, xorb alkoħoliku jew inbejjed aromatizzati li, fil-mument tad-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, kienu qed jiġu prodotti, preparati, deskritti jew ippreżentati f’konformità mal-liġijiet internazzjonali u r-regolamenti tal-Partijiet Kontraenti imma huma projbiti b’dan il-Ftehim jistgħu jinbiegħu sakemm tispiċċa l-iskorta.

2.   Bl-eċċezzjoni meta għall-kuntrarju disposizzjonijiet huma adottati mill-Partijiet Kontraenti, inbejjed, xorb alkoħoliku jew inbejjed aromatizzati li ġew prodotti, preparati, deskritti u ppreżentati f’konformità ma’ dan il-Ftehim imma li l-produzzjoni, il-preparazzjoni, id-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni tagħhom tieqaf milli tikkonforma miegħu bħala riżultat ta’ emenda għalih, jistgħu jitqiegħdu fis-suq sakemm tispiċċa l-iskorta.

APPENDIĊI 1

LISTA TA’ ISMIJIET PROTETTI

(kif imsemmija fl-Artikoli 4 u 6 tal-Anness II)

PARTI A   FIL-KOMUNITÀ

(a)   INBEJJED LI JORIĠINAW FIL-KOMUNITÀ

Il-Belġju

1.   Inbejjed ta’ kwalità prodotti f’reġjuni speċifikati

Ismijiet ta’ reġjuni speċifikati

Côtes de Sambre et Meuse

Hagelandse Wijn

Haspengouwse Wijn

2.   Inbejjed importati b’indikazzjoni ġeografika

Vin de pays des jardins de Wallonie

Ir-Repubblika Ċeka

1.   Inbejjed ta’ kwalità prodotti f’reġjuni speċifikati

Reġjuni speċifikati

(kemm jekk segwiti bl-isem tas-subreġjun speċifikat u kemm jekk le)

Subreġjuni

(kemm jekk segwiti bl-isem ta’ lokalità li tipproduċi l-inbid u/jew l-isem tal-istabbiliment tad-dwieli għall-inbid u kemm jekk le)

Čechy …

litoměřická

mělnická

Morava …

mikulovská

slovácká

velkopavlovická

znojemská

2.   Inbejjed tal-mejda b’indikazzjoni ġeografika

české zemské víno

moravské zemské víno

Il-Ġermanja

1.   Inbejjed ta’ kwalità prodotti f’reġjuni speċifikati

Ismijiet ta’ reġjuni speċifikati

(kemm jekk segwiti bl-isem ta’ subreġjun u kemm jekk le)

Subreġjuni

Ahr …

Walporzheim jew Ahrtal

Baden …

Badische Bergstraße

Bodensee

Breisgau

Kaiserstuhl

Kraichgau

Markgräflerland

Ortenau

Tauberfranken

Tuniberg

Franken …

Maindreieck

Mainviereck

Steigerwald

Hessische Bergstraße …

Starkenburg

Umstadt

Mittelrhein …

Loreley

Siebengebirge

Bernkastel

Mosel-Saar-Ruwer jew Mosel jew Saar jew Ruwer …

Burg Cochem

Moseltor

Obermosel

Ruwertal

Saar

Nahe …

Nahetal

Pfalz …

Mittelhaardt Deutsche Weinstraße

Südliche Weinstraße

Rheingau …

Johannisberg

Rheinhessen …

Bingen

Nierstein

Wonnegau

Saale-Unstrut …

Mansfelder Seen

Thüringen

Sachsen …

Meißen

Württemberg …

Bayerischer Bodensee

Kocher-Jagst-Tauber

Oberer Neckar

Remstal-Stuttgart

Württembergisch Unterland

Württembergischer Bodensee

2.   Inbejjed tal-mejda b’indikazzjoni ġeografika

Landwein

Tafelwein

Ahrtaler Landwein

Albrechtsburg

Badischer Landwein

Bayern

Bayerischer Bodensee-Landwein

Burgengau

Fränkischer Landwein

Donau

Landwein der Mosel

Lindau

Landwein der Ruwer

Main

Landwein der Saar

Mecklenburger

Mecklenburger Landwein

Neckar

Mitteldeutscher Landwein

Oberrhein

Nahegauer Landwein

Rhein

Pfälzer Landwein

Rhein-Mosel

Regensburger Landwein

Römertor

Rheinburgen-Landwein

Stargarder Land

Rheingauer Landwein

 

Rheinischer Landwein

 

Saarländischer Landwein der Mosel

 

Sächsischer Landwein

 

Schwäbischer Landwein

 

Starkenburger Landwein

 

Taubertäler Landwein

 

Il-Greċja

1.   Inbejjed ta’ kwalità prodotti f’reġjuni speċifikati

Reġjuni speċifikati

Bil-Grieg

Ekwivalenti bl-Ingliż

Σάμος

Samos

Μοσχάτος Πατρών

Moschatos Patra

Μοσχάτος Ρίου — Πατρών

Moschatos Riou Patra

Μοσχάτος Κεφαλληνίας

Moschatos Kephalinia

Μοσχάτος Λήμνου

Moschatos Lemnos

Μοσχάτος Ρόδου

Moschatos Rhodos

Μαυροδάφνη Πατρών

Mavrodafni Patra

Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας

Mavrodafni Kephalinia

Σητεία

Sitia

Νεμέα

Nemea

Σαντορίνη

Santorini

Δαφνές

Dafnes

Ρόδος

Rhodos

Νάουσα

Naoussa

Ρομπόλα Κεφαλληνίας

Robola Kephalinia

Ραψάνη

Rapsani

Μαντινεία

Mantinia

Μεσενικόλα

Mesenicola

Πεζά

Peza

Αρχάνες

Archanes

Πάτρα

Patra

Ζίτσα

Zitsa

Αμύνταιο

Amynteon

Γουμένισσα

Goumenissa

Πάρος

Paros

Λήμνος

Lemnos

Αγχίαλος

Anchialos

Πλαγιές Μελίτωνα

Slopes of Melitona

2.   Inbejjed tal-mejda b’indikazzjoni ġeografika

Bil-Grieg

Ekwivalenti bl-Ingliż

Ρετσίνα Μεσογείων, kemm jekk segwit b’Αττικής jew le

Retsina of Mesogia, kemm jekk segwit b’Attika u kemm jekk le

Ρετσίνα Κρωπίας jew Ρετσίνα Κορωπίου, kemm jekk segwit b’Αττικής jew le

Retsina of Kropia jew Retsina Koropi, kemm jekk segwit b’Attika u kemm jekk le

Ρετσίνα Μαρκοπούλου, kemm jekk segwit b’Αττικής jew le

Retsina of Markopoulou, kemm jekk segwit b’Attika u kemm jekk le

Ρετσίνα Μεγάρων, kemm jekk segwit b’Αττικής jew le

Retsina of Megara, kemm jekk segwit b’Attika u kemm jekk le

Ρετσίνα Κρωπίας jew Ρετσίνα Κορωπίου, kemm jekk segwit b’Αττικής jew le

Retsina of Peania jew Retsina of Liopesi, kemm jekk segwit b’Attika u kemm jekk le

Ρετσίνα Παλλήνης, kemm jekk segwit b’Αττικής jew le

Retsina of Pallini, kemm jekk segwit b’Attika u kemm jekk le

Ρετσίνα Πικερμίου, kemm jekk segwit b’Αττικής jew le

Retsina of Pikermi, kemm jekk segwit b’Attika u kemm jekk le

Ρετσίνα Πικερμίου, kemm jekk segwit b’Αττικής jew le

Retsina of Spata, kemm jekk segwit b’Attika u kemm jekk le

Ρετσίνα Θηβών, kemm jekk segwit b’Βοιωτίας jew le

Retsina of Thebes, kemm jekk segwit b’Viotias u kemm jekk le

Ρετσίνα Γιάλτρων, kemm jekk segwit b’Ευβοίας jew le

Retsina of Gialtra, kemm jekk segwit b’Evvia u kemm jekk le

Ρετσίνα Καρύστου, kemm jekk segwit b’Ευβοίας jew le

Retsina of Karystos, kemm jekk segwit b’Evvia u kemm jekk le

Ρετσίνα Χαλκίδας, kemm jekk segwit b’Ευβοίας jew le

Retsina of Halkida, kemm jekk segwit b’Evvia u kemm jekk le

Βερντεα Ζακύνθου

Verntea Zakynthou

Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Mount Athos Agioritikos

Τοπικός Οίνος Αναβύσσου

Regional wine of Anavyssos

Αττικός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Attiki-Attikos

Τοπικός Οίνος Βιλίτσας

Regional wine of Vilitsas

Τοπικός Οίνος Γρεβενών

Regional wine of Grevena

Τοπικός Οίνος Δράμας

Regional wine of Drama

Δωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Dodekanese - Dodekanissiakos

Τοπικός Οίνος Επανομής

Regional wine of Epanomi

Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Heraklion - Herakliotikos

Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Thessalia - Thessalikos

Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Thebes - Thivaikos

Τοπικός Οίνος Κισσάμου

Regional wine of Kissamos

Τοπικός Οίνος Κρανιάς

Regional wine of Krania

Κρητικός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Crete - Kritikos

Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Lasithi - Lassithiotikos

Μακεδονικός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Macedonia - Macedonikos

Μεσημβριώτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Nea Messimvria

Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Messinia - Messiniakos

Παιανίτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Peanea

Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Pallini - Palliniotikos

Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Peloponnese - Peloponnisiakos

Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου

Regional wine of Slopes of Ambelos

Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου

Regional wine of Slopes of Vertiskos

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα

Regional wine of Slopes of Kitherona

Κορινθιακός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Korinthos - Korinthiakos

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας

Regional wine of Slopes of Parnitha

Τοπικός Οίνος Πυλίας

Regional wine of Pylia

Τοπικός Οίνος Τριφυλίας

Regional wine of Trifilia

Τοπικός Οίνος Τυρνάβου

Regional wine of Tyrnavos

Σιατιστινός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Siastista - Siatistinos

Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδος

Regional wine of Ritsona Avlidas

Τοπικός Οίνος Λετρίνων

Regional wine of Letrines

Τοπικός Οίνος Σπάτων

Regional wine of Spata

Τοπικός Οίνος Βορείων Πλαγιών Πεντελικού

Regional wine of Slopes of Penteliko

Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Aegean Sea

Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου

Regional wine of Lilantio Pedio

Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου

Regional wine of Markopoulo

Τοπικός Οίνος Τεγέας

Regional wine of Tegea

Τοπικός Οίνος Ανδριανής

Regional wine of Adriana

Τοπικός Οίνος Χαλικούνας

Regional wine of Halikouna

Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής

Regional wine of Halkidiki

Καρυστινός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Karystos - Karystinos

Τοπικός Οίνος Πέλλας

Regional wine of Pella

Τοπικός Οίνος Σερρών

Regional wine of Serres

Συριανός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Syros - Syrianos

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού

Regional wine of Slopes of Petroto

Τοπικός Οίνος Γρεβενών

Regional wine of Gerania

Τοπικός Οίνος Οπουντίας Λοκρίδος

Regional wine of Opountias Lokridos

Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδος

Regional wine of Sterea Ellada

Τοπικός Οίνος Αγοράς

Regional wine of Agora

Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης

Regional wine of Valley of Atalanti

Τοπικός Οίνος Αρκαδίας

Regional wine of Arkadia

Παγγαιορείτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Pangeon - Pangeoritikos

Τοπικός Οίνος Μεταξάτων

Regional wine of Metaxata

Τοπικός Οίνος Ημαθίας

Regional wine of Imathia

Τοπικός Οίνος Κλημέντι

Regional wine of Klimenti

Τοπικός Οίνος Κέρκυρας

Regional wine of Corfu

Τοπικός Οίνος Σιθωνίας

Regional wine of Sithonia

Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων

Regional wine of Mantzavinata

Ισμαρικός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Ismaros - Ismarikos

Τοπικός Οίνος Αβδήρων

Regional wine of Avdira

Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων

Regional wine of Ioannina

Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας

Regional wine of Slopes of Egialia

Τοπικός Οίνος Πλαγιές του Αίνου

Regional wine of Enos

Θρακικός Τοπικός Οίνος or Τοπικός Οίνος Θράκης

Regional wine of Thrace - Thrakikos or Regional wine of Thrakis

Τοπικός Οίνος Ιλίου

Regional wine of Ilion

Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Metsovo - Metsovitikos

Τοπικός Οίνος Κορωπίου

Regional wine of Koropi

Τοπικός Οίνος Φλώρινας

Regional wine of Florina

Τοπικός Οίνος Θαψανών

Regional wine of Thapsana

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος

Regional wine of Slopes of Knimida

Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Epirus - Epirotikos

Τοπικός Οίνος Πισάτιδος

Regional wine of Pisatis

Τοπικός Οίνος Λευκάδας

Regional wine of Lefkada

Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Monemvasia - Monemvasios

Τοπικός Οίνος Βελβεντού

Regional wine of Velvendos

Λακωνικός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Lakonia – Lakonikos

Τοπικός Οίνος Μαρτίνου

Regional wine of Martino

Αχαϊκός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Achaia

Τοπικός Οίνος Ηλιείας

Regional wine of Ilia

Spanja

1.   Inbejjed ta’ kwalità prodotti f’reġjuni speċifikati

Reġjuni speċifikati

(kemm jekk segwit bl-isem tas-subreġjun u kemm jekk le)

Subreġjuni

Abona

 

Alella

 

Alicante …

Marina Alta

Almansa

 

Ampurdán-Costa Brava

 

Arabako Txakolina-Txakolí de Alava jew Chacolí de Álava

 

Arlanza

 

Arribes

 

Bierzo

 

Binissalem-Mallorca

 

Bullas

 

Calatayud

 

Campo de Borja

 

Cariñena

 

Cataluña

 

Cava

 

Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko Txakolina

 

Chacolí de Getaria-Getariako Txakolina

 

Cigales

 

Conca de Barberá

 

Condado de Huelva

 

Costers del Segre …

Raimat

Artesa

Valls de Riu Corb

Les Garrigues

Dominio de Valdepusa

 

El Hierro

 

Guijoso

 

Jerez-Xérès-Sherry jew Jerez jew Xérès jew Sherry

 

Jumilla

 

La Mancha

 

La Palma …

Hoyo de Mazo

Fuencaliente

Norte de la Palma

Lanzarote

 

Málaga

 

Manchuela

 

Manzanilla

 

Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda

 

Méntrida

 

Mondéjar

 

Monterrei …

Ladera de Monterrei

Val de Monterrei

Montilla-Moriles

 

Montsant

 

Navarra …

Baja Montaña

Ribera Alta

Ribera Baja

Tierra Estella

Valdizarbe

Penedés

 

Pla de Bages

 

Pla i Llevant

 

Priorato

 

Rías Baixas …

Condado do Tea

O Rosal

Ribera do Ulla

Soutomaior

Val do Salnés

Ribeira Sacra …

Amandi

Chantada

Quiroga-Bibei

Ribeiras do Miño

Ribeiras do Sil

Ribeiro

 

Ribera del Duero

 

Ribera del Guadiana …

Cañamero

Matanegra

Montánchez

Ribera Alta

Ribera Baja

Tierra de Barros

Ribera del Júcar

 

Rioja …

Alavesa

Alta

Baja

Rueda

 

Sierras de Málaga …

Serranía de Ronda

Somontano

 

Tacoronte-Acentejo …

Anaga

Tarragona

 

Terra Alta

 

Tierra de León

 

Tierra del Vino de Zamora

 

Toro

 

Utiel-Requena

 

Valdeorras

 

Valdepeñas

 

Valencia …

Alto Turia

Clariano

Moscatel de Valencia

Valentino

Valle de Güímar

 

Valle de la Orotava

 

Valles de Benavente (Los)

 

Vinos de Madrid …

Arganda

Navalcarnero

San Martín de Valdeiglesias

Ycoden-Daute-Isora

 

Yecla

 

2.   Inbejjed tal-mejda b’indikazzjoni ġeografika

Vino de la Tierra de Abanilla

Vino de la Tierra de Bailén

Vino de la Tierra de Bajo Aragón

Vino de la Tierra de Betanzos

Vino de la Tierra de Cádiz

Vino de la Tierra de Campo de Belchite

Vino de la Tierra de Campo de Cartagena

Vino de la Tierra de Cangas

Vino de la Terra de Castelló

Vino de la Tierra de Castilla

Vino de la Tierra de Castilla y León

Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra

Vino de la Tierra de Córdoba

Vino de la Tierra de Desierto de Almería

Vino de la Tierra de Extremadura

Vino de la Tierra Formentera

Vino de la Tierra de Gálvez

Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste

Vino de la Tierra de Ibiza

Vino de la Tierra de Illes Balears

Vino de la Tierra de Isla de Menorca

Vino de la Tierra de La Gomera

Vino de la Tierra de Laujar-Alapujarra

Vino de la Tierra de Los Palacios

Vino de la Tierra de Norte de Granada

Vino de la Tierra Norte de Sevilla

Vino de la Tierra de Pozohondo

Vino de la Tierra de Ribera del Andarax

Vino de la Tierra de Ribera del Arlanza

Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas

Vino de la Tierra de Ribera del Queiles

Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord

Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz

Vino de la Tierra de Valdejalón

Vino de la Tierra de Valle del Cinca

Vino de la Tierra de Valle del Jiloca

Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense

Vino de la Tierra Valles de Sadacia

Franza

1.   Inbejjed ta’ kwalità prodotti f’reġjuni speċifikati

Alsace Grand Cru, segwit bl-isem ta’ unità ġeografika iżgħar

Alsace, kemm jekk segwit bl-isem ta’ unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

Alsace jew Vin d’Alsace, kemm jekk segwit b’“Edelzwicker” jew l-isem ta’ varjetà ta’ inbid u/jew l-isem ta’ unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

Ajaccio

Aloxe-Corton

Anjou, kemm jekk segwit jew le b’ Val de Loire jew Coteaux de la Loire, jew Villages Brissac

Anjou, kemm jekk segwit jew le b’“Gamay”, “Mousseux” jew “Villages”

Arbois

Arbois Pupillin

Auxey-Duresses jew Auxey-Duresses Côte de Beaune jew Auxey-Duresses Côte de Beaune-Villages

Bandol

Banyuls

Barsac

Bâtard-Montrachet

Béarn jew Béarn Bellocq

Beaujolais Supérieur

Beaujolais, kemm jekk segwit bl-isem ta’ unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

Beaujolais-Villages

Beaumes-de-Venise, kemm jekk preċedut b’“Muscat de” u kemm jekk le

Beaune

Bellet jew Vin de Bellet

Bergerac

Bienvenues Bâtard-Montrachet

Blagny

Blanc Fumé de Pouilly

Blanquette de Limoux

Blaye

Bonnes Mares

Bonnes Mares

Bonnezeaux

Bordeaux Côtes de Franza

Bordeaux Haut-Benauge

Bordeaux, kemm jekk segwit bi “Clairet” jew “Supérieur” jew “Rosé” jew “mousseux” u kemm jekk le

Bourg

Bourgeais

Bourgogne, kemm jekk segwit bi “Clairet” jew “Rosé” jew bl-isem ta’ unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

Bourgogne Aligoté

Bourgueil

Bouzeron

Brouilly

Buzet

Cabardès

Cabernet d’Anjou

Cabernet de Saumur

Cadillac

Cahors

Canon-Fronsac

Cap Corse, preċedut b’“Muscat de”

Cassis

Cérons

Chablis Grand Cru, kemm jekk segwit bl-isem ta’ unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

Chablis, kemm jekk segwit bl-isem ta’ unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

Chambertin

Chambertin Clos de Bèze

Chambolle-Musigny

Champagne

Chapelle-Chambertin

Charlemagne

Charmes-Chambertin

Chassagne-Montrachet jew Chassagne-Montrachet Côte de Beaune jew Chassagne-Montrachet Côte de Beaune-Villages

Château Châlon

Château Grillet

Châteaumeillant

Châteauneuf-du-Pape

Châtillon-en-Diois

Chenas

Chevalier-Montrachet

Cheverny

Chinon

Chiroubles

Chorey-lès-Beaune jew Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune jew Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune-Villages

Clairette de Bellegarde

Clairette de Die

Clairette du Languedoc, kemm jekk segwit bl-isem ta’ unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

Clos de la Roche

Clos de Tart

Clos des Lambrays

Clos Saint-Denis

Clos Vougeot

Collioure

Condrieu

Corbières, kemm jekk segwit b’Boutenac u kemm jekk le

Cornas

Corton

Corton-Charlemagne

Costières de Nîmes

Côte de Beaune, kemm jekk segwit bl-isem ta’ unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

Côte de Beaune-Villages

Côte de Brouilly

Côte de Nuits

Côte Roannaise

Côte Rôtie

Coteaux Champenois, kemm jekk segwit bl-isem ta’ unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

Coteaux d’Aix-en-Provence

Coteaux d’Ancenis, kemm jekk segwit bl-isem ta’ varjetà ta’ inbid u kemm jekk le

Coteaux de Die

Coteaux de l’Aubance

Coteaux de Pierrevert

Coteaux de Saumur

Coteaux du Giennois

Coteaux du Languedoc Picpoul de Pinet

Coteaux du Languedoc, kemm jekk segwit bl-isem ta’ unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

Coteaux du Layon jew Coteaux du Layon Chaume

Coteaux du Layon, kemm jekk segwit bl-isem ta’ unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

Coteaux du Loir

Coteaux du Lyonnais

Coteaux du Quercy

Coteaux du Tricastin

Coteaux du Vendômois

Coteaux Varois

Côte-de-Nuits-Villages

Côtes Canon-Fronsac

Côtes d’Auvergne, kemm jekk segwit bl-isem ta’ unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

Côtes de Beaune, kemm jekk segwit bl-isem ta’ unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

Côtes de Bergerac

Côtes de Blaye

Côtes de Bordeaux Saint-Macaire

Côtes de Bourg

Côtes de Brulhois

Côtes de Castillon

Côtes de Duras

Côtes de la Malepère

Côtes de Millau

Côtes de Montravel

Côtes de Provence, kemm jekk segwit b’ Sainte Victoire u kemm jekk le

Côtes de Saint-Mont

Côtes de Toul

Côtes du Frontonnais, kemm jekk segwit bi Fronton jew Villaudric u kemm jekk le

Côtes du Jura

Côtes du Lubéron

Côtes du Marmandais

Côtes du Rhône

Côtes du Rhône Villages, kemm jekk segwit bl-isem ta’ unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

Côtes du Roussillon

Côtes du Roussillon Villages, kemm jekk segwit bil-lokalitajiet li ġejjin: Caramany jew Latour de France jew Les Aspres jew Lesquerde jew Tautavel u kemm jekk le

Côtes du Ventoux

Côtes du Vivarais

Cour-Cheverny

Crémant d’Alsace

Crémant de Bordeaux

Crémant de Bourgogne

Crémant de Die

Crémant de Limoux

Crémant de Loire

Crémant du Jura

Crépy

Criots Bâtard-Montrachet

Crozes Ermitage

Crozes-Hermitage

Echezeaux

Entre-Deux-Mers jew Entre-Deux-Mers Haut-Benauge

Ermitage

Faugères

Fiefs Vendéens, kemm jekk segwit minn “lieu-dit” Mareuil jew Brem jew Vix jew Pissotte u kemm jekk le

Fitou

Fixin

Fleurie

Floc de Gascogne

Fronsac

Frontignan

Gaillac

Gaillac Premières Côtes

Gevrey-Chambertin

Gigondas

Givry

Grand Roussillon

Grands Echezeaux

Graves

Graves de Vayres

Griotte-Chambertin

Gros Plant du Pays Nantais

Haut Poitou

Haut-Médoc

Haut-Montravel

Hermitage

Irancy

Irouléguy

Jasnières

Juliénas

Jurançon

L’Etoile

La Grande Rue

Ladoix jew Ladoix Côte de Beaune jew Ladoix Côte de beaune-Villages

Lalande de Pomerol

Languedoc, kemm jekk segwit bl-isem ta’ unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

Latricières-Chambertin

Les-Baux-de-Provence

Limoux

Lirac

Listrac-Médoc

Loupiac

Lunel, kemm jekk preċedut b’“Muscat de” u kemm jekk le

Lussac Saint-Émilion

Mâcon jew Pinot-Chardonnay-Macôn

Mâcon, kemm jekk segwit bl-isem ta’ unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

Mâcon-Villages

Macvin du Jura

Madiran

Maranges Côte de Beaune jew Maranges Côtes de Beaune-Villages

Maranges, kemm jekk segwit bl-isem ta’ unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

Marcillac

Margaux

Marsannay

Maury

Mazis-Chambertin

Mazoyères-Chambertin

Médoc

Menetou Salon, kemm jekk segwit bl-isem ta’ unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

Mercurey

Meursault jew Meursault Côte de Beaune jew Meursault Côte de Beaune-Villages

Minervois

Minervois-la-Livinière

Mireval

Monbazillac

Montagne Saint-Émilion

Montagny

Monthélie jew Monthélie Côte de Beaune jew Monthélie Côte de Beaune-Villages

Montlouis, kemm jekk segwit b’“mousseux” jew “pétillant” u kemm jekk le

Montrachet

Montravel

Morey-Saint-Denis

Morgon

Moselle

Moulin-à-Vent

Moulis

Moulis-en-Médoc

Muscadet

Muscadet Coteaux de la Loire

Muscadet Côtes de Grandlieu

Muscadet Sèvre-et-Maine

Musigny

Néac

Nuits

Nuits-Saint-Georges

Orléans

Orléans-Cléry

Pacherenc du Vic-Bilh

Palette

Patrimonio

Pauillac

Pécharmant

Pernand-Vergelesses jew Pernand-Vergelesses Côte de Beaune jew Pernand-Vergelesses Côte de Beaune-Villages

Pessac-Léognan

Petit Chablis, kemm jekk segwit bl-isem ta’ unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

Pineau des Charentes

Pinot-Chardonnay-Macôn

Pomerol

Pommard

Pouilly Fumé

Pouilly-Fuissé

Pouilly-Loché

Pouilly-sur-Loire

Pouilly-Vinzelles

Premières Côtes de Blaye

Premières Côtes de Bordeaux, kemm jekk segwit bl-isem ta’ unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

Puisseguin Saint-Émilion

Puligny-Montrachet jew Puligny-Montrachet Côte de Beaune jew Puligny-Montrachet Côte de Beaune-Villages

Quarts-de-Chaume

Quincy

Rasteau

Rasteau Rancio

Régnié

Reuilly

Richebourg

Rivesaltes, kemm jekk preċedut b’“Muscat de” u kemm jekk le

Rivesaltes Rancio

Romanée (La)

Romanée Conti

Romanée Saint-Vivant

Rosé des Riceys

Rosette

Roussette de Savoie, kemm jekk segwit bl-isem ta’ unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

Roussette du Bugey, kemm jekk segwit bl-isem ta’ unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

Ruchottes-Chambertin

Rully

Saint Julien

Saint-Amour

Saint-Aubin jew Saint-Aubin Côte de Beaune jew Saint-Aubin Côte de Beaune-Villages

Saint-Bris

Saint-Chinian

Sainte-Croix-du-Mont

Sainte-Foy Bordeaux

Saint-Émilion

Saint-Emilion Grand Cru

Saint-Estèphe

Saint-Georges Saint-Émilion

Saint-Jean-de-Minervois, kemm jekk preċedut b’“Muscat de” u kemm jekk le

Saint-Joseph

Saint-Nicolas-de-Bourgueil

Saint-Péray

Saint-Pourçain

Saint-Romain jew Saint-Romain Côte de Beaune jew Saint-Romain Côte de Beaune-Villages

Saint-Véran

Sancerre

Santenay jew Santenay Côte de Beaune jew Santenay Côte de Beaune-Villages

Saumur Champigny

Saussignac

Sauternes

Savennières

Savennières-Coulée-de-Serrant

Savennières-Roche-aux-Moines

Savigny or Savigny-lès-Beaune

Seyssel

Tâche (La)

Tavel

Thouarsais

Touraine Amboise

Touraine Azay-le-Rideau

Touraine Mesland

Touraine Noble Joue

Touraine, kemm jekk segwit b’“mousseux” jew “pétillant” u kemm jekk le

Tursan

Vacqueyras

Valençay

Vin d’Entraygues et du Fel

Vin d’Estaing

Vin de Corse, kemm jekk segwit bl-isem ta’ unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

Vin de Lavilledieu

Vin de Savoie jew Vin de Savoie-Ayze, kemm jekk segwit bl-isem ta’ unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

Vin du Bugey, kemm jekk segwit bl-isem ta’ unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

Vin Fin de la Côte de Nuits

Viré Clessé

Volnay

Volnay Santenots

Vosne-Romanée

Vougeot

Vouvray, kemm jekk segwit b’“mousseux” jew “pétillant” u kemm jekk le

2.   Inbejjed tal-mejda b’indikazzjoni ġeografika

Vin de pays de l’Agenais

Vin de pays d’Aigues

Vin de pays de l’Ain

Vin de pays de l’Allier

Vin de pays d’Allobrogie

Vin de pays des Alpes de Haute-Provence

Vin de pays des Alpes Maritimes

Vin de pays de l’Ardèche

Vin de pays d’Argens

Vin de pays de l’Ariège

Vin de pays de l’Aude

Vin de pays de l’Aveyron

Vin de pays des Balmes dauphinoises

Vin de pays de la Bénovie

Vin de pays du Bérange

Vin de pays de Bessan

Vin de pays de Bigorre

Vin de pays des Bouches du Rhône

Vin de pays du Bourbonnais

Vin de pays du Calvados

Vin de pays de Cassan

Vin de pays Cathare

Vin de pays de Caux

Vin de pays de Cessenon

Vin de pays des Cévennes, kemm jekk segwit minn Mont Bouquet jew le

Vin de pays Charentais, kemm jekk segwit b’ Ile de Ré jew Ile d’Oléron jew Saint-Sornin u kemm jekk le

Vin de pays de la Charente

Vin de pays des Charentes-Maritimes

Vin de pays du Cher

Vin de pays de la Cité de Carcassonne

Vin de pays des Collines de la Moure

Vin de pays des Collines rhodaniennes

Vin de pays du Comté de Grignan

Vin de pays du Comté tolosan

Vin de pays des Comtés rhodaniens

Vin de pays de la Corrèze

Vin de pays de la Côte Vermeille

Vin de pays des coteaux charitois

Vin de pays des coteaux d’Enserune

Vin de pays des coteaux de Besilles

Vin de pays des coteaux de Cèze

Vin de pays des coteaux de Coiffy

Vin de pays des coteaux Flaviens

Vin de pays des coteaux de Fontcaude

Vin de pays des coteaux de Glanes

Vin de pays des coteaux de l’Ardèche

Vin de pays des coteaux de l’Auxois

Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse

Vin de pays des coteaux de Laurens

Vin de pays des coteaux de Miramont

Vin de pays des coteaux de Montélimar

Vin de pays des coteaux de Murviel

Vin de pays des coteaux de Narbonne

Vin de pays des coteaux de Peyriac

Vin de pays des coteaux des Baronnies

Vin de pays des coteaux du Cher et de l’Arnon

Vin de pays des coteaux du Grésivaudan

Vin de pays des coteaux du Libron

Vin de pays des coteaux du Littoral Audois

Vin de pays des coteaux du Pont du Gard

Vin de pays des coteaux du Salagou

Vin de pays des coteaux de Tannay

Vin de pays des coteaux du Verdon

Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban

Vin de pays des côtes catalanes

Vin de pays des côtes de Gascogne

Vin de pays des côtes de Lastours

Vin de pays des côtes de Montestruc

Vin de pays des côtes de Pérignan

Vin de pays des côtes de Prouilhe

Vin de pays des côtes de Thau

Vin de pays des côtes de Thongue

Vin de pays des côtes du Brian

Vin de pays des côtes de Ceressou

Vin de pays des côtes du Condomois

Vin de pays des côtes du Tarn

Vin de pays des côtes du Vidourle

Vin de pays de la Creuse

Vin de pays de Cucugnan

Vin de pays des Deux-Sèvres

Vin de pays de la Dordogne

Vin de pays du Doubs

Vin de pays de la Drôme

Vin de pays Duché d’Uzès

Vin de pays de Franche-Comté, kemm jekk segwit b’ Coteaux de Champlitte u kemm jekk le

Vin de pays du Gard

Vin de pays du Gers

Vin de pays des Hautes-Alpes

Vin de pays de la Haute-Garonne

Vin de pays de la Haute-Marne

Vin de pays des Hautes-Pyrénées

Vin de pays d’Hauterive, kemm jekk segwit b’ Val d’orbieu jew Coteaux du Termenès jew Côtes de Lézignan u kemm jekk le

Vin de pays de la Haute-Saône

Vin de pays de la Haute-Vienne

Vin de pays de la Haute vallée de l’Aude

Vin de pays de la Haute vallée de l’Orb

Vin de pays des Hauts de Badens

Vin de pays de l’Hérault

Vin de pays de l’Ile de Beauté

Vin de pays de l’Indre et Loire

Vin de pays de l’Indre

Vin de pays de l’Isère

Vin de pays du Jardin de la France, kemm jekk segwit b’ Marches de Bretagne jew Pays de Retz u kemm jekk le

Vin de pays des Landes

Vin de pays de Loire-Atlantique

Vin de pays du Loir et Cher

Vin de pays du Loiret

Vin de pays du Lot

Vin de pays du Lot et Garonne

Vin de pays des Maures

Vin de pays de Maine et Loire

Vin de pays de la Mayenne

Vin de pays de Meurthe-et-Moselle

Vin de pays de la Meuse

Vin de pays du Mont Baudile

Vin de pays du Mont Caume

Vin de pays des Monts de la Grage

Vin de pays de la Nièvre

Vin de pays d’Oc

Vin de pays du Périgord, kemm jekk segwit b’ Vin de Domme u kemm jekk le

Vin de pays de la Petite Crau

Vin de pays des Portes de Méditerranée

Vin de pays de la Principauté d’Orange

Vin de pays du Puy de Dôme

Vin de pays des Pyrénées-Atlantiques

Vin de pays des Pyrénées-Orientales

Vin de pays des Sables du Golfe du Lion

Vin de pays de la Sainte Baume

Vin de pays de Saint Guilhem-le-Désert

Vin de pays de Saint-Sardos

Vin de pays de Sainte Marie la Blanche

Vin de pays de Saône et Loire

Vin de pays de la Sarthe

Vin de pays de Seine et Marne

Vin de pays du Tarn

Vin de pays du Tarn et Garonne

Vin de pays des Terroirs landais, kemm jekk segwit b’ Coteaux de Chalosse jew Côtes de L’Adour jew Sables Fauves jew Sables de l’Océan u kemm jekk le

Vin de pays de Thézac-Perricard

Vin de pays du Torgan

Vin de pays d’Urfé

Vin de pays du Val de Cesse

Vin de pays du Val de Dagne

Vin de pays du Val de Montferrand

Vin de pays de la Vallée du Paradis

Vin de pays du Var

Vin de pays du Vaucluse

Vin de pays de la Vaunage

Vin de pays de la Vendée

Vin de pays de la Vicomté d’Aumelas

Vin de pays de la Vienne

Vin de pays de la Vistrenque

Vin de pays de l’Yonne

L-Italja

1.   Inbejjed ta’ kwalità prodotti f’reġjuni speċifikati

D.O.C.G. (Denominazioni di Origine Controllata e Garantita)

Albana di Romagna

Asti jew Moscato d’Asti jew Asti Spumante

Barbaresco

Bardolino superiore

Barolo

Brachetto d’Acqui jew Acqui

Brunello di Montalcino

Carmignano

Chianti, kemm jekk segwit b’Colli Aretini jew Colli Fiorentini jew Colline Pisane jew Colli Senesi jew Montalbano jew Montespertoli jew Rufina u kemm jekk le

Chianti Classico

Fiano di Avellino

Forgiano

Franciacorta

Gattinara

Gavi jew Cortese di Gavi

Ghemme

Greco di Tufo

Montefalco Sagrantino

Montepulciano d’Abruzzo Colline Tramane

Ramandolo

Recioto di Soave

Sforzato di Valtellina jew Sfursat di Valtellina

Soave superiore

Taurasi

Valtellina Superiore, kemm jekk segwit bi Grumello jew Inferno jew Maroggia jew Sassella jew Stagafassli jew Valgella u kemm jekk le

Vermentino di Gallura jew Sardegna Vermentino di Gallura

Vernaccia di San Gimignano

Vino Nobile di Montepulciano

D.O.C. Denominazione di Oriġini Controllata

Aglianico del Taburno jew Taburno

Aglianico del Vulture

Albugnano

Alcamo jew Alcamo classico

Aleatico di Gradoli

Aleatico di Puglia

Alezio

Alghero jew Sardegna Alghero

Alta Langa

Alto Adige jew dell’ Alto Adige (Südtirol jew Südtiroler), kemm jekk segwit b’:

Colli di Bolzano (Bozner Leiten),

Meranese di Collina jew Meranese (Meraner Hugel jew Meraner),

Santa Maddalena (St.Magdalener),

Terlano (Terlaner),

Valle Isarco (Eisacktal jew Eisacktaler),

Valle Venosta (Vinschgau) u kemm jekk le

Ansonica Costa dell’Argentario

Aprilia

Arborea jew Sardegna Arborea

Arcole

Assisi

Atina

Aversa

Bagnoli di Sopra jew Bagnoli

Barbera d’Asti

Barbera del Monferrato

Barbera d’Alba

Barco Reale di Carmignano jew Rosato di Carmignano jew Vin Santo di Carmignano

jew Vin Santo Carmignano Occhio di Pernice

Bardolino

Bianchello del Metauro

Bianco Capena

Bianco dell’Empolese

Bianco della Valdinievole

Bianco di Custoza

Bianco di Pitigliano

Bianco Pisano di S. Torpè

Biferno

Bivongi

Boca

Bolgheri e Bolgheri Sassicaia

Bosco Eliceo

Botticino

Bramaterra

Breganze

Brindisi

Cacc’e mmitte di Lucera

Cagnina di Romagna

Caldaro (Kalterer) jew Lago di Caldaro (Kalterersee), kemm jekk segwit bi “Classico” u kemm jekk le

Campi Flegrei

Campidano di Terralba jew Terralba jew Sardegna Campidano di Terralba jew Sardegna Terralba

Canavese

Candia dei Colli Apuani

Cannonau di Sardegna, kemm ejkk segwit b’ Capo Ferrato jew Oliena jew Nepente di Oliena Jerzu u kemm jekk le

Capalbio

Capri

Capriano del Colle

Carema

Carignano del Sulcis jew Sardegna Carignano del Sulcis

Carso

Castel del Monte

Castel San Lorenzo

Casteller

Castelli Romani

Cellatica

Cerasuolo di Vittoria

Cerveteri

Cesanese del Piglio

Cesanese di Affile jew Affile

Cesanese di Olevano Romano jew Olevano Romano

Cilento

Cinque Terre jew Cinque Terre Sciacchetrà, kemm jekk segwit b’Costa de sera jew Costa de Campu jew Costa da Posa u kemm jekk le

Circeo

Cirò

Cisterna d’Asti

Colli Albani

Colli Altotiberini

Colli Amerini

Colli Berici, kemm jekk segwit b’“Barbarano” u kemm jekk le

Colli Bolognesi, kemm jekk segwit b’Colline di Riposto jew Colline Marconiane jew Zola Predona jew Monte San Pietro jew Colline di Oliveto jew

Terre di Montebudello jew Serravalle u kemm jekk le

Colli Bolognesi Classico-Pignoletto

Colli del Trasimeno jew Trasimeno

Colli della Sabina

Colli dell’Etruria Centrale

Colli di Conegliano, kemm jekk segwit b’Refrontolo jew Torchiato di Fregona u kemm jekk le

Colli di Faenza

Colli di Luni (Regione Liguria)

Colli di Luni (Regione Toscana)

Colli di Parma

Colli di Rimini

Colli di Scandiano e di Canossa

Colli d’Imola

Colli Etruschi Viterbesi

Colli Euganei

Colli Lanuvini

Colli Maceratesi

Colli Martani, kemm jekk segwit b’Todi u kemm jekk le

Colli Orientali del Friuli, kemm jekk segwit b’Cialla jew Rosazzo u kemm jekk le

Colli Perugini

Colli Pesaresi, kemm sjekk segwit b’Focara jew Roncaglia u kemm jekk le

Colli Piacentini, kemm jekk segwit b’Vigoleno jew Gutturnio jew Monterosso Val d’Arda jew Trebbianino Val Trebbia jew Val Nure u kemm jekk le

Colli Romagna Centrale

Colli Tortonesi

Collina Torinese

Colline di Levanto

Colline Lucchesi

Colline Novaresi

Colline Saluzzesi

Collio Goriziano jew Collio

Conegliano-Valdobbiadene, kemm jekk segwit b’Cartizze u kemm jekk le

Conero

Contea di Sclafani

Contessa Entellina

Controguerra

Copertino

Cori

Cortese dell’Alto Monferrato

Corti Benedettine del Padovano

Cortona

Costa d’Amalfi, kemm jekk segwit b’Furore jew Ravello jew Tramonti u kemm jekk le

Coste della Sesia

Delia Nivolelli

Dolcetto d’Acqui

Dolcetto d’Alba

Dolcetto d’Asti

Dolcetto delle Langhe Monregalesi

Dolcetto di Diano d’Alba jew Diano d’Alba

Dolcetto di Dogliani superior jew Dogliani

Dolcetto di Ovada

Donnici

Elba

Eloro, kemm jekk segwit b’Pachino u kemm jekk le

Erbaluce di Caluso jew Caluso

Erice

Esino

Est! Est!! Est!!! di Montefiascone

Etna

Falerio dei Colli Ascolani jew Falerio

Falerno del Massico

Fara

Faro

Frascati

Freisa d’Asti

Freisa di Chieri

Friuli Annia

Friuli Aquileia

Friuli Grave

Friuli Isonzo jew Isonzo del Friuli

Friuli Latisana

Gabiano

Galatina

Galluccio

Gambellara

Garda (Regione Lombardia)

Garda (Regione Veneto)

Garda Colli Mantovani

Genazzano

Gioia del Colle

Girò di Cagliari jew Sardegna Girò di Cagliari

Golfo del Tigullio

Gravina

Greco di Bianco

Greco di Tufo

Grignolino d’Asti

Grignolino del Monferrato Casalese

Guardia Sanframondi o Guardiolo

I Terreni di Sanseverino

Ischia

Lacrima di Morro jew Lacrima di Morro d’Alba

Lago di Corbara

Lambrusco di Sorbara

Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

Lambrusco Mantovano, kemm jekk segwit b’: Oltrepò Mantovano jew Viadanese-Sabbionetano u kemm jekk le

Lambrusco Salamino di Santa Croce

Lamezia

Langhe

Lessona

Leverano

Lizzano

Loazzolo

Locorotondo

Lugana (Regione Veneto)

Lugana (Regione Lombardia)

Malvasia delle Lipari

Malvasia di Bosa jew Sardegna Malvasia di Bosa

Malvasia di Cagliari jew Sardegna Malvasia di Cagliari

Malvasia di Casorzo d’Asti

Malvasia di Castelnuovo Don Bosco

Mandrolisai jew Sardegna Mandrolisai

Marino

Marsala

Martina jew Martina Franca

Matino

Melissa

Menfi, kemm jekk segwit b’Feudo jew Fiori jew Bonera u ekmm jekk le

Merlara

Molise

Monferrato, kemm jekk segwit b’Casalese u kemm jekk le

Monica di Cagliari jew Sardegna Monica di Cagliari

Monica di Sardegna

Monreale

Montecarlo

Montecompatri Colonna jew Montecompatri jew Colonna

Montecucco

Montefalco

Montello e Colli Asolani

Montepulciano d’Abruzzo

Monteregio di Massa Marittima

Montescudaio

Monti Lessini jew Lessini

Morellino di Scansano

Moscadello di Montalcino

Moscato di Cagliari jew Sardegna Moscato di Cagliari

Moscato di Noto

Moscato di Pantelleria jew Passito di Pantelleria jew Pantelleria

Moscato di Sardegna, kemm jekk segwit: b’Gallura jew Tempio Pausania jew Tempio u kemm jekk le

Moscato di Siracusa

Moscato di Sorso-Sennori

jew Moscato di Sorso jew Moscato di Sennori

jew Sardegna Moscato di Sorso-Sennori jew Sardegna Moscato di Sorso

jew Sardegna Moscato di Sennori

Moscato di Trani

Nardò

Nasco di Cagliari jew Sardegna Nasco di Cagliari

Nebbiolo d’Alba

Nettuno

Nuragus di Cagliari jew Sardegna Nuragus di Cagliari

Offida

Oltrepò Pavese

Orcia

Orta Nova

Orvieto (Regione Umbria)

Orvieto (Regione Lazio)

Ostuni

Pagadebit di Romagna, kemm jekk segwit b’Bertinoro u kemm jekk le

Parrina

Penisola Sorrentina, kemm jekk segwit bi Gragnano jew Lettere jew Sorrento u kemm jekk le

Pentro di Isernia jew Pentro

Piemonte

Pinerolese

Pollino

Pomino

Pornassio jew Ormeasco di Pornassio

Primitivo di Manduria

Reggiano

Reno

Riesi

Riviera del Brenta

Riviera del Garda Bresciano jew Garda Bresciano

Riviera Ligure di Ponente, kemm jekk segwit b’: Riviera dei Fiori jew Albenga o Albenganese jew Finale jew Finalese jew Ormeasco u kemm jekk le

Roero

Romagna Albana spumante

Rossese di Dolceacqua jew Dolceacqua

Rosso Barletta

Rosso Canosa jew Rosso Canosa Canusium

Rosso Conero

Rosso di Cerignola

Rosso di Montalcino

Rosso di Montepulciano

Rosso Orvietano jew Orvietano Rosso

Rosso Piceno

Rubino di Cantavenna

Ruchè di Castagnole Monferrato

Salice Salentino

Sambuca di Sicilia

San Colombano al Lambro jew San Colombano

San Gimignano

San Martino della Battaglia (Regione Veneto)

San Martino della Battaglia (Regione Lombardia)

San Severo

San Vito di Luzzi

Sangiovese di Romagna

Sannio

Sant’Agata de Goti

Santa Margherita di Belice

Sant’Anna di Isola di Capo Rizzuto

Sant’Antimo

Sardegna Semidano, kemm jekk segwit b’Mogoro u kemm jekk le

Savuto

Scanzo jew Moscato di Scanzo

Scavigna

Sciacca, kemm jekk segwit b’Rayana u kemm jekk le

Serrapetrona

Sizzano

Soave

Solopaca

Sovana

Squinzano

Tarquinia

Teroldego Rotaliano

Terre di Franciacorta

Torgiano

Trebbiano d’Abruzzo

Trebbiano di Romagna

Trentino, kemm jekk segwit b’Sorni jew Isera jew d’Isera jew Ziresi jew dei Ziresi u kemm jekk le

Trento

Val d’Arbia

Val di Cornia, kemm jekk segwit b’Suvereto u kemm jekk le

Val Polcevera, kemm jekk segwit b’ Coronata u kemm jekk le

Valcalepio

Valdadige (Etschaler) (Regione Trentino Alto Adige)

Valdadige (Etschtaler), kemm jekk segwit b’Terra dei Forti (Regieno Veneto) u kemm jekk le

Valdichiana

Valle d’Aosta jew Vallée d’Aoste, kemm jekk segwit b’:Arnad-Montjovet jew Donnas jew

Enfer d’Arvier jew Torrette jew

Blanc de Morgex et de la Salle jew Chambave jew Nus u kemm jekk le

Valpolicella, kemm jekk segwit b’Valpantena u kemm jekk le

Valsusa

Valtellina

Valtellina Superiore, kemm jekk segwit bi Grumello jew Inferno jew Maroggia jew Sassella jew Valgella u kemm jekk le

Velletri

Verbicaro

Verdicchio dei Castelli di Jesi

Verdicchio di Matelica

Verduno Pelaverga jew Verduno

Vermentino di Sardegna

Vernaccia di Oristano jew Sardegna Vernaccia di Oristano

Vesuvio

Vicenza

Vignanello

Vin Santo del Chianti

Vin Santo del Chianti Classico

Vin Santo di Montepulciano

Vini del Piave jew Piave

Zagarolo

2.   Inbejjed tal-mejda b’indikazzjoni ġeografika:

Allerona

Alta Valle della Greve

Alto Livenza (Regione Veneto)

Alto Livenza (Regione Friuli Venezia Giulia)

Alto Mincio

Alto Tirino

Arghillà

Barbagia

Basilicata

Benaco bresciano

Beneventano

Bergamasca

Bettona

Bianco di Castelfranco Emilia

Calabria

Camarro

Campania

Cannara

Civitella d’Agliano

Colli Aprutini

Colli Cimini

Colli del Limbara

Colli del Sangro

Colli della Toscana centrale

Colli di Salerno

Colli Ericini

Colli Trevigiani

Collina del Milanese

Colline del Genovesato

Colline Frentane

Colline Pescaresi

Colline Savonesi

Colline Teatine

Condoleo

Conselvano

Costa Viola

Daunia

Del Vastese jew Histonium

Delle Venezie (Regione Veneto)

Delle Venezie (Regione Friuli Venezia Giulia)

Delle Venezie (Regione Trentino – Alto Adige)

Dugenta

Emilia jew dell’Emilia

Epomeo

Esaro

Fontanarossa di Cerda

Forlì

Fortana del Taro

Frusinate jew del Frusinate

Golfo dei Poeti La Spezia jew Golfo dei Poeti

Grottino di Roccanova

Irpinia

Isola dei Nuraghi

Lazio

Lipuda

Locride

Marca Trevigiana

Marche

Maremma toscana

Marmilla

Mitterberg jew Mitterberg tra Cauria e Tel. jew Mitterberg zwischen Gfrill und Toll

Modena jew Provincia di Modena

Montenetto di Brescia

Murgia

Narni

Nurra

Ogliastra

Osco jew Terre degli Osci

Paestum

Palizzi

Parteolla

Pellaro

Planargia

Pompeiano

Provincia di Mantova

Provincia di Nuoro

Provincia di Pavia

Provincia di Verona jew Veronese

Puglia

Quistello

Ravenna

Roccamonfina

Romangia

Ronchi di Brescia

Rotae

Rubicone

Sabbioneta

Salemi

Salento

Salina

Scilla

Sebino

Sibiola

Sicilia

Sillaro jew Bianco del Sillaro

Spello

Tarantino

Terrazze Retiche di Sondrio

Terre del Volturno

Terre di Chieti

Terre di Veleja

Tharros

Toscana jew Toscano

Trexenta

Umbria

Val di Magra

Val di Neto

Val Tidone

Valdamato

Vallagarina (Regione Trentino – Alto Adige)

Vallagarina (Regione Veneto)

Valle Belice

Valle del Crati

Valle del Tirso

Valle d’Itria

Valle Peligna

Valli di Porto Pino

Veneto

Veneto Orientale

Venezia Giulia

Vigneti delle Dolomiti jew Weinberg Dolomiten (Regione Trentino – Alto Adige)

Vigneti delle Dolomiti jew Weinberg Dolomiten (Regione Veneto)

Ċipru

1.   Inbejjed ta’ kwalità prodotti f’reġjuni speċifikati

Bil-Grieg

Ekwivalenti bl-Ingliż

Reġjuni speċifikati

Subreġjuni

(kemm jekk preċeduti bl-isem tar-reġjun speċifikat u kemm jekk le)

Reġjuni speċifikati

Subreġjuni

(kemm jekk preċeduti bl-isem tar-reġjun speċifikat u kemm jekk le)

Κουμανδαρία

 

Commandaria

 

Λαόνα Ακάμα

 

Laona Akama

 

Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης

 

Vouni Panayia – Ambelitis

 

Πιτσιλιά

 

Pitsilia

 

Κρασοχώρια Λεμεσού …

Αφάμης jew Λαόνα

Krasohoria Lemesou …

Afames jew Laona

2.   Inbejjed tal-mejda b’indikazzjoni ġeografika

Bil-Grieg

Ekwivalenti bl-Ingliż

Λεμεσός

Lemesos

Πάφος

Pafos

Λευκωσία

Lefkosia

Λάρνακα

Larnaka

Il-Lussemburgu

Inbejjed ta’ kwalità prodotti f’reġjuni speċifikati

Reġjuni speċifikati

(kemm jekk segwiti bl-isem tal-lokalità jew partijiet minn lokalità u kemm jekk le)

Ismijiet ta’ lokalitajiet jew partijiet minn lokalitajiet

Moselle Luxembourgeoise …

Ahn

Assel

Bech-Kleinmacher

Born

Bous

Burmerange

Canach

Ehnen

Ellingen

Elvange

Erpeldingen

Gostingen

Greiveldingen

Grevenmacher

Lenningen

Machtum

Mertert

Moersdorf

Mondorf

Niederdonven

Oberdonven

Oberwormeldingen

Remerschen

Remich

Rolling

Rosport

Schengen

Schwebsingen

Stadtbredimus

Trintingen

Wasserbillig

Wellenstein

Wintringen

Wormeldingen

L-Ungerija

1.   Inbejjed ta’ kwalità prodotti f’reġjuni speċifikati

Reġjuni speċifikati

Subreġjuni

(kemm jekk preċeduti bl-isem tar-reġjun speċifikat u kemm jekk le)

Ászár-Neszmély(-i) …

Ászár(-i)

Neszmély(-i)

Badacsony(-i)

 

Balatonboglár(-i) …

Balatonlelle(-i)

Marcali

Balatonfelvidék(-i) …

Balatonederics-Lesence(-i)

Cserszeg(-i)

Kál(-i)

Balatonfüred-Csopak(-i) …

Zánka(-i)

Balatonmelléke jew Balatonmelléki …

Muravidéki

Bükkalja(-i)

 

Csongrád(-i) …

Kistelek(-i)

Mórahalom jew Mórahalmi

Pusztamérges(-i)

Eger jew Egri …

Debrő(-i), segwit jew le b’ Andornaktálya(-i) jew Demjén(-i) jew Egerbakta(-i) jew Egerszalók(-i) jew Egerszólát(-i) jew Felsőtárkány(-i) jew Kerecsend(-i) jew Maklár(-i) jew Nagytálya(-i) jew Noszvaj(-i) jew Novaj(-i) jew Ostoros(-i) jew Szomolya(-i) jew Aldebrő(-i) jew Feldebrő(-i) jew Tófalu(-i) jew Verpelét(-i) jew Kompolt(-i) jew Tarnaszentmária(-i)

Etyek-Buda(-i) …

Buda(-i)

Etyek(-i)

Velence(-i)

Hajós-Baja(-i)

 

Kőszegi

 

Kunság(-i) …

Bácska(-i)

Cegléd(-i)

Duna mente jew Duna menti

Izsák(-i)

Jászság(-i)

Kecskemét-Kiskunfélegyháza jew Kecskemét-Kiskunfélegyházi

Kiskunhalas-Kiskunmajsa(-i)

Kiskőrös(-i)

MOnor.(-i)

Tisza mente jew Tisza menti

Mátra(-i)

 

Mór(-i)

 

Pannonhalma (Pannonhalmi)

 

Pécs(-i) …

Versend(-i)

Szigetvár(-i)

Kapos(-i)

Szekszárd(-i)

 

Somló(-i) …

Kissomlyó-Sághegyi

Sopron(-i) …

Köszeg(-i)

Tokaj(-i) …

Abaújszántó(-i) jew Bekecs(-i) jew Bodrogkeresztúr(-i) jew Bodrogkisfalud(-i) jew Bodrogolaszi jew Erdőbénye(-i) jew Erdőhorváti jew Golop(-i) jew Hercegkút(-i) jew Legyesbénye(-i) jew Makkoshotyka(-i) jew Mád(-i) jew Mezőzombor(-i) jew Monok(-i) jew Olaszliszka(-i) jew Rátka(-i) jew Sárazsadány(-i) jew Sárospatak(-i) jew Sátoraljaújhely(-i) jew Szegi jew Szegilong(-i) jew Szerencs(-i) jew Tarcal(-i) jew Tállya(-i) jew Tolcsva(-i) jew Vámosújfalu(-i)

Tolna(-i) …

Tamási

Völgység(-i)

Villány(-i) …

Siklós(-i), segwit jew le b’Kisharsány(-i) jew Nagyharsány(-i) jew Palkonya(-i) jew Villánykövesd(-i) jew Bisse(-i) jew Csarnóta(-i) jew Diósviszló(-i) jew Harkány(-i) jew Hegyszentmárton(-i) jew Kistótfalu(-i) jew Márfa(-i) jew Nagytótfalu(-i) jew Szava(-i) jew Túrony(-i) jew Vokány(-i)

Malta

1.   Inbejjed ta’ kwalità prodotti f’reġjuni speċifikati

Reġjuni speċifikati

(kemm jekk preċeduti bl-isem tas-subreġjun speċifikat u kemm jekk le)

Subreġjuni

Island of Malta …

Rabat

Mdina jew Medina

Marsaxlokk

Marnisi

Mġarr

ta’ Qali

Siġġiewi

Gozo …

Ramla

Marsalforn

Nadur

Victoria Heights

2.   Inbejjed tal-mejda b’indikazzjoni ġeografika

Bil-Malti

Ekwivalenti bl-Ingliż

Il-Gżejjer Maltin

Maltese Islands

L-Awstrija

1.   Inbejjed ta’ kwalità prodotti f’reġjuni speċifikati

Reġjuni speċifiċi

Burgenland

Carnuntum

Donauland

Kamptal

Kärnten

Kremstal

Mittelburgenland

Neusiedlersee

Neusiedlersee-Hügelland

Niederösterreich

Oberösterreich

Salzburg

Steiermark

Südburgenland

Süd-Oststeiermark

Südsteiermark

Thermenregion

Tirol

Traisental

Vorarlberg

Wachau

Weinviertel

Weststeiermark

Wien

2.   Inbejjed tal-mejda b’indikazzjoni ġeografika

Bergland

Steirerland

Weinland

Wien

Il-Portugall

1.   Inbejjed ta’ kwalità prodotti f’reġjuni speċifikati

Reġjuni speċifikati

(kemm jekk segwiti bl-isem tas-subreġjun speċifikat u kemm jekk le)

Subreġjuni

Alenquer

 

Alentejo …

Borba

Évora

Granja-Amareleja

Moura

Portalegre

Redondo

Reguengos

Vidigueira

Arruda

 

Bairrada

 

Beira Interior …

Castelo Rodrigo

Cova da Beira

Pinhel

Biscoitos

 

Bucelas

 

Carcavelos

 

Chaves

 

Colares

 

Dão …

Alva

Besteiros

Castendo

Serra da Estrela

Silgueiros

Terras de Azurara

Terras de Senhorim

Douro, kemm jekk preċedut b’Vinho do jew Moscatel do u kemm jekk le …

Baixo Corgo

Cima Corgo

Douro Superior

Encostas d’Aire …

Alcobaça

Ourém

Graciosa

 

Lafões

 

Lagoa

 

Lagos

 

Lourinhã

 

Madeira jew Madère jew Madera jew Vinho da Madeira jew Madeira Weine jew Madeira Wine jew

 

Vin de Madère jew Vino di Madera jew Madera Wijn

 

Óbidos

 

Palmela

 

Pico

 

Planalto Mirandês

 

Portimão

 

Port jew Porto jew Oporto jew Portwein jew Portvin jew

 

Ribatejo …

Almeirim

Cartaxo

Chamusca

Coruche

Santarém

Tomar

Setúbal

 

Tavira

 

Távora-Vorosa

 

Torres Vedras

 

Valpaços

 

Vinho Verde …

Amarante

Ave

Baião

Basto

Cávado

Lima

Monção

Paiva

Sousa

2.   Inbejjed tal-mejda b’indikazzjoni ġeografika

Reġjuni speċifikati

(kemm jekk segwiti bl-isem tas-subreġjun u kemm jekk le)

Subreġjuni

Açores

 

Alentejano

 

Algarve

 

Beiras …

Beira Alta

Beira Litoral

Terras de Sicó

Estremadura …

Alta Estremadura

Palhete de Ourém

Minho

 

Ribatejano

 

Terras do Sado

 

Trás-os-Montes …

Terras Durienses

Is-Slovenja

1.   Inbejjed ta’ kwalità prodotti f’reġjun speċifikat

Reġjuni speċifikati

(kemm jekk segwiti bl-isem ta’ lokalità li tipproduċi l-inbid u/jew l-isem tal-istabbiliment tad-dwieli għall-inbid u kemm jekk le)

Bela krajina jew Belokranjec

Bizeljsko-Sremič jew Sremič-Bizeljsko

Dolenjska

Dolenjska, cviček

Goriška Brda jew Brda

Haloze jew Haložan

Koper jew Koprčan

Kras

Kras, teran

Ljutomer-Ormož jew Ormož-Ljutomer

Maribor jew Mariborčan

Radgona-Kapela jew Kapela Radgona

Prekmurje jew Prekmurčan

Šmarje-Virštanj jew Virštanj-Šmarje

Srednje Slovenske gorice

Vipavska dolina jew Vipavec jew Vipavčan

2.   Inbejjed tal-mejda b’indikazzjoni ġeografika

Podravje

Posavje

Primorska

Is-Slovakkja

Inbejjed ta’ kwalità prodotti f’reġjuni speċifikati

Reġjuni speċifikati

(segwiti bit-terminu “vinohradnícka oblasť”)

Subreġjuni

(kemm jekk segwiti bl-isem tar-reġjun speċifikat u kemm jekk le)

(segwiti bit-terminu “vinohradnícky rajón”)

Južnoslovenská …

Dunajskostredský

Galantský

Hurbanovský

Komárňanský

Palárikovský

Šamorínsky

Strekovský

Štúrovský

Malokarpatská …

Bratislavský

Doľanský

Hlohovecký

Modranský

Orešanský

Pezinský

Senecký

Skalický

Stupavský

Trnavský

Vrbovský

Záhorský

Nitrianska …

Nitriansky

Pukanecký

Radošinský

Šintavský

Tekovský

Vrábeľský

Želiezovský

Žitavský

Zlatomoravecký

Stredoslovenská …

Fiľakovský

Gemerský

Hontiansky

Ipeľský

Modrokamenecký

Tornaľský

Vinický

Tokaj/-ská/-ský/-ské …

Čerhov

Černochov

Malá Tŕňa

Slovenské Nové Mesto

Veľká Bara

Veľká Tŕňa

Vinický

Východoslovenská …

Kráľovskochlmecký

Michalovský

Moldavský

Sobranecký

Ir-Renju Unit

1.   Inbejjed ta’ kwalità prodotti f’reġjun speċifikat

English vineyards

Welsh vineyards

2.   Inbejjed tal-mejda b’indikazzjoni ġeografika

England jew Cornwall

Devon

Devon

Dorset

East Anglia

Gloucestershire

Hampshire

Herefordshire

Isle of Wight

Isles of Scilly

Kent

Lincolnshire

Oxfordshire

Shropshire

Somerset

Surrey

Sussex

Worcestershire

Yorkshire

Wales jew Cardiff

Cardiganshire

Carmarthenshire

Denbighshire

Gwynedd

Monmouthshire

Newport

Pembrokeshire

Rhondda Cynon Taf

Swansea

The Vale of Glamorgan

Wrexham

(b)   XORB ALKOĦOLIKU LI JORIĠINA MILL-KOMUNITÁ

1.

Rum

 

Rhum de la Martinique/Rhum de la Martinique traditionnel

 

Rhum de la Guadeloupe/Rhum de la Guadeloupe traditionnel

 

Rhum de la Réunion/Rhum de la Réunion traditionnel

 

Rhum de la Guyane/Rhum de la Guyane traditionnel

 

Ron de Málaga

 

Ron de Granada

 

Rum da Madeira

2.

(a)

Whisky

 

Scotch whisky

 

Irish whisky

 

Whisky español

(Dawn id-denominazzjonijiet jistgħu jiġu miżjuda bit-termini “malt” jew “grain”)

(b)

Whiskey

 

Irish whiskey

 

Uisce Beatha Eireannach/Irish Whiskey

(Dawn id-denominazzjonijiet jistgħu jiġu miżjuda bit-termini “Pot Still”)

3.

Spirtu taċ-ċereali

 

Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise

 

Korn

 

Kornbrand

4.

Spirtu tal-inbid

 

Eau-de-vie de Cognac

 

Eau-de-vie des Charentes

 

Cognac

 

(Id-denominazzjoni “Cognac” tista’ tiġi miżjuda bit-termini li ġejjin:

Fine

Grande Fine Champagne

Grande Champagne

Petite Champagne

Petite Fine Champagne

Fine Champagne

Borderies

Fins Bois

Bons Bois)

 

Fine Bordeaux

 

Armagnac

 

Bas-Armagnac

 

Haut-Armagnac

 

Ténarèse

 

Eau-de-vie de vin de la Marne

 

Eau-de-vie de vin originaire d’Aquitaine

 

Eau-de-vie de vin de Bourgogne

 

Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est

 

Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté

 

Eau-de-vie de vin originaire du Bugey

 

Eau-de-vie de vin de Savoie

 

Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire

 

Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône

 

Eau-de-vie de vin originaire de Provence

 

Eau-de-vie de Faugères/Faugères

 

Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc

 

Aguardente do Minho

 

Aguardente do Douro

 

Aguardente da Beira Interior

 

Aguardente da Bairrada

 

Aguardente do Oeste

 

Aguardente do Ribatejo

 

Aguardente do Alentejo

 

Aguardente do Algarve

5.

Brandy

 

Brandy de Jerez

 

Brandy del Penedés

 

Brandy italiano

 

Brandy Αττικής/Brandy of Attica

 

Brandy Πελλοπονήσου/Brandy of the Peloponnese

 

Brandy Κεντρικής Ελλάδας/Brandy of Central Greece

 

Deutscher Weinbrand

 

Wachauer Weinbrand

 

Weinbrand Dürnstein

 

Karpatské brandy špeciál

6.

Grape marc spirit

 

Eau-de-vie de marc de Champagne jew

 

Marc de Champagne

 

Eau-de-vie de marc originaire d’Aquitaine

 

Eau-de-vie de marc de Bourgogne

 

Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est

 

Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté

 

Eau-de-vie de marc originaire de Bugey

 

Eau-de-vie de marc originaire de Savoie

 

Marc de Bourgogne

 

Marc de Savoie

 

Marc d’Auvergne

 

Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire

 

Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône

 

Eau-de-vie de marc originaire de Provence

 

Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc

 

Marc d’Alsace Gewürztraminer

 

Marc de Lorraine

 

Bagaceira do Minho

 

Bagaceira do Douro

 

Bagaceira da Beira Interior

 

Bagaceira da Bairrada

 

Bagaceira do Oeste

 

Bagaceira do Ribatejo

 

Bagaceiro do Alentejo

 

Bagaceira do Algarve

 

Orujo gallego

 

Grappa

 

Grappa di Barolo

 

Grappa piemontese/Grappa del Piemonte

 

Grappa lombarda/Grappa di Lombardia

 

Grappa trentina/Grappa del Trentino

 

Grappa friulana/Grappa del Friuli

 

Grappa veneta/Grappa del Veneto

 

Südtiroler Grappa/Grappa dell’Alto Adige

 

Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia of Crete

 

Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro of Macedonia

 

Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro of Thessaly

 

Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro of Tyrnavos

 

Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise

 

Ζιβανία/Zivania

 

Pálinka

7.

Spirtu tal-frott

 

Schwarzwälder Kirschwasser

 

Schwarzwälder Himbeergeist

 

Schwarzwälder Mirabellenwasser

 

Schwarzwälder Williamsbirne

 

Schwarzwälder Zwetschgenwasser

 

Fränkisches Zwetschgenwasser

 

Fränkisches Kirschwasser

 

Fränkischer Obstler

 

Mirabelle de Lorraine

 

Kirsch d’Alsace

 

Quetsch d’Alsace

 

Framboise d’Alsace

 

Mirabelle d’Alsace

 

Kirsch de Fougerolles

 

Südtiroler Williams/Williams dell’Alto Adige

 

Südtiroler Aprikot/Südtiroler

 

Marille/Aprikot dell’Alto Adige/Marille dell’Alto Adige

 

Südtiroler Kirsch/Kirsch dell’Alto Adige

 

Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell’Alto Adige

 

Südtiroler Obstler/Obstler dell’Alto Adige

 

Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell’Alto Adige

 

Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell’Alto Adige

 

Williams friulano/Williams del Friuli

 

Sliwovitz del Veneto

 

Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia

 

Sliwovitz del Trentino-Alto Adige

 

Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino

 

Williams trentino/Williams del Trentino

 

Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino

 

Aprikot trentino/Aprikot del Trentino

 

Medronheira do Algarve

 

Medronheira do Buçaco

 

Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano

 

Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino

 

Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto

 

Aguardente de pêra da Lousã

 

Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise

 

Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise

 

Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise

 

Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise

 

Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise

 

Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise

 

Wachauer Marillenbrand

 

Bošácka Slivovica

 

Szatmári Szilvapálinka

 

Kecskeméti Barackpálinka

 

Békési Szilvapálinka

 

Szabolcsi Almapálinka

 

Slivovice

 

Pálinka

8.

Spirtu tas-sidru u spirtu tal-perry

 

Calvados

 

Calvados du Pays d’Auge

 

Eau-de-vie de cidre de Bretagne

 

Eau-de-vie de poiré de Bretagne

 

Eau-de-vie de cidre de Normandie

 

Eau-de-vie de poiré de Normandie

 

Eau-de-vie de cidre du Maine

 

Aguardiente de sidra de Asturias

 

Eau-de-vie de poiré du Maine

9.

Spirtu ġenzjan:

 

Bayerischer Gebirgsenzian

 

Südtiroler Enzian/Genzians dell’Alto Adige

 

Genziana trentina/Genziana del Trentino

10.

Xarbiet tal-ispirtu tal-frott

 

Pacharán

 

Pacharán navarro

11.

Xarbiet tal-ispirtu bit-togħma tal-ġnibru

 

Ostfriesischer Korngenever

 

Genièvre Flandres Artois

 

Hasseltse jenever

 

Balegemse jenever

 

Péket de Wallonie

 

Steinhäger

 

Plymouth Gin

 

Gin de Mahón

 

Vilniaus Džinas

 

Spišská Borovička

 

Slovenská Borovička Juniperus

 

Slovenská Borovička

 

Inovecká Borovička

 

Liptovská Borovička

12.

Xarbiet tal-ispirtu bit-togħma tal-anisi

 

Dansk Akvavit/Dansk Aquavit

 

Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit

13.

Xarbiet tal-ispirtu bit-togħma tal-aniżetta

 

Anís español

 

Évoca anisada

 

Cazalla

 

Chinchón

 

Ojén

 

Rute

 

Ούζο/Ouzo

14.

Liqueurs

 

Berliner Kümmel

 

Hamburger Kümmel

 

Münchener Kümmel

 

Chiemseer Klosterlikör

 

Bayerischer Kräuterlikör

 

Cassis de Dijon

 

Cassis de Beaufort

 

Irish Cream

 

Palo de Mallorca

 

Ginjinha portuguesa

 

Licor de Singeverga

 

Benediktbeurer Klosterlikör

 

Ettaler Klosterlikör

 

Ratafia de Champagne

 

Ratafia catalana

 

Anis português

 

Finnish berry/Finnish fruit liqueur

 

Grossglockner Alpenbitter

 

Mariazeller Magenlikör

 

Mariazeller Jagasaftl

 

Puchheimer Bitter

 

Puchheimer Schlossgeist

 

Steinfelder Magenbitter

 

Wachauer Marillenlikör

 

Jägertee/Jagertee/Jagatee

 

Allažu Kimelis

 

Čepkelių

 

Demänovka Bylinný Likér

 

Polish Cherry

 

Karlovarská Hořká

15.

Xorb alkoħoliku

 

Pommeau de Bretagne

 

Pommeau du Maine

 

Pommeau de Normandie

 

Svensk Punsch/Swedish Punch

 

Slivovice

16.

Vodka

 

Svensk Vodka/Swedish Vodka

 

Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland

 

Polska Wódka/Polish Vodka

 

Laugarício Vodka

 

Originali Lietuviška Degtinė

 

Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej/Vodka tal-ħxejjex mit-Tramuntana tal-Podlasie tal-pjanura aromatizzati b’estratt ta’ bison grass

 

Latvijas Dzidrais

 

Rīgas Degvīns

 

LB Degvīns

 

LB Vodka

17.

Xarbiet tal-ispirtu b’togħma morra

 

Rīgas melnais Balzāms/Riga Black Balsam

 

Demänovka bylinná horká

(c)   INBEJJED AROMATIZZATI LI JORIĠINAW FIL-KOMUNITÀ

Nürnberger Glühwein

Thüringer Glühwein

Vermouth de Chambéry

Vermouth di Torino

PARTI B:   FL-ALBANIJA

INBEJJED LI JORIĠINAW FL-ALBANIJA

Isem ir-reġjun speċifikat, kif definit fil-CoMD Nru 505, bid-data 21.9.2000 approvat mill-Gvern Albaniż.

I.   L-ewwel żona, tinklużi ż-żoni tal-pjanura u tal-kosta tal-pajjiż

Reġjuni speċifikati kemm jekk segwiti bl-isem ta’ lokalità li tipproduċi l-inbid u/jew l-isem tal-istabbiliment tad-dwieli għall-inbid u kemm jekk le.

1.

Delvinë

2.

Sarandë

3.

Vlorë

4.

Fier

5.

Lushnjë

6.

Peqin

7.

Kavajë

8.

Durrës

9.

Krujë

10.

Kurbin

11.

Lezhë

12.

Shkodër

13.

Koplik

II.   It-tieni żona, inklużi ż-żoni ċentrali tal-pajjiż

Reġjuni speċifikati kemm jekk segwiti bl-isem ta’ lokalità li tipproduċi l-inbid u/jew l-isem tal-istabbiliment tad-dwieli għall-inbid u kemm jekk le.

1.

Mirdite

2.

Mat

3.

Tiranë

4.

Elbasan

5.

Berat

6.

Kucovë

7.

Gramsh

8.

Mallakastër

9.

Tepelenë

10.

Përmet

11.

Gjirokastër

III.   It-tielet żona, inklużi ż-żoni ta’ Lvant tal-pajjiż, karatterizzati minn xitwa kiesħa u sajf frisk

Reġjuni speċifikati kemm jekk segwiti bl-isem ta’ lokalità li tipproduċi l-inbid u/jew l-isem tal-istabbiliment tad-dwieli għall-inbid u kemm jekk le.

1.

Tropojë

2.

Pukë

3.

Has

4.

Kukës

5.

Dibër

6.

Bulqizë

7.

Librazhd

8.

Pogradec

9.

Skrapar

10.

Devoll

11.

Korcë

12.

Kolonjë.

APPENDIĊI II

LISTA TA’ ESPRESSSJONIJIET TRADIZZJONALI U TERMINI KWALITATTIVI GĦALL-INBID FIL-KOMUNITÁ

(kif imsemmija fl-Artikoli 4 u 7 tal-Anness II)

Espressjonijiet tradizzjonali

Inbejjed ikkonċernati

Kategorija tal-inbid

L-ilsien

IR-REPUBBLIKA ĊEKA

pozdní sběr

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

iċ-Ċek

archivní víno

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

iċ-Ċek

panenské víno

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

iċ-Ċek

IL-ĠERMANJA

Qualitätswein

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

il-Ġermaniż

Qualitätswein garantierten Ursprungs/Q.g.U

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

il-Ġermaniż

Qualitätswein mit Prädikät/at/Q.b.A.m.Pr/Prädikatswein

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

il-Ġermaniż

Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs/Q.g.U

Kollha

Inbid frizzanti ta’ kwalità psr

il-Ġermaniż

Auslese

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

il-Ġermaniż

Beerenauslese

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

il-Ġermaniż

Eiswein

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

il-Ġermaniż

Kabinett

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

il-Ġermaniż

Spätlese

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

il-Ġermaniż

Trockenbeerenauslese

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

il-Ġermaniż

Landwein

Kollha

Inbid tal-mejda b’GI

 

Affentaler

Altschweier, Bühl, Eisental, Neusatz/Bühl, Bühlertal, Neuweier/Baden-Baden

Inbid ta’ kwalità psr

il-Ġermaniż

Badisch Rotgold

Baden

Inbid ta’ kwalità psr

il-Ġermaniż

Ehrentrudis

Baden

Inbid ta’ kwalità psr

il-Ġermaniż

Hock

Rhein, Ahr, Hessische Bergstraße, Mittelrhein, Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau

Inbid tal-mejda bil-GI

Inbid ta’ kwalità psr

il-Ġermaniż

Klassik/Classic

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

il-Ġermaniż

Liebfrau(en)milch

Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau

Inbid ta’ kwalità psr

il-Ġermaniż

Moseltaler

Mosel-Saar-Ruwer

Inbid ta’ kwalità psr

il-Ġermaniż

Riesling-Hochgewächs

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

il-Ġermaniż

Schillerwein

Württemberg

Inbid ta’ kwalità psr

il-Ġermaniż

Weißherbst

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

il-Ġermaniż

Winzersekt

Kollha

Inbid frizzanti ta’ kwalità psr

il-Ġermaniż

IL-GREĊJA

Ονομασια Προελεύσεως Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (Appellation d’origine controlée)

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

il-Grieg

Ονομασια Προελεύσεως Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ) (Appellation d’origine de qualité supérieure)

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

il-Grieg

Οίνος γλυκός φυσικός (Vin doux naturel)

Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphne de Patras), Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne de Céphalonie), Σάμος (Samos), Σητεία (Sitia), Δαφνές (Dafnès), Σαντορίνη (Santorini)

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

il-Grieg

Οίνος φυσικώς γλυκός (Vin naturellement doux)

Vins de paille:

Κεφαλληνίας (de Céphalonie), Δαφνές (de Dafnès), Λήμνου (de Lemnos), Πατρών (de Patras), Ρίου-Πατρών (de Rion de Patras), Ρόδου (de Rhodos), Σάμος (de Samos), Σητεία (de Sitia), Σαντορίνη (Santorini)

Inbid ta’ kwalità psr

il-Grieg

Ονομασία κατά παράδοση (Onomasia kata paradosi)

Kollha

Inbid tal-mejda bil-GI

il-Grieg

Τοπικός Οίνος (vins de pays)

Kollha

Inbid tal-mejda bil-GI

il-Grieg

Αγρέπαυλη (Agrepavlis)

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr Inbid tal-mejda bil-GI

il-Grieg

Αμπέλι (Ampeli)

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr Inbid tal-mejda bil-GI

il-Grieg

Αμπελώνας (ες) (Ampelonas ès)

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr Inbid tal-mejda bil-GI

il-Grieg

Αρχοντικό (Archontiko)

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr Inbid tal-mejda bil-GI

il-Grieg

Κάβα (1) (Cava)

Kollha

Inbid tal-mejda b’GI

il-Grieg

Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru)

Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Σάμος (Samos)

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

il-Grieg

Ειδικά Επιλεγμένος (Grand réserve)

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr u inbid likoruż ta’ kwalità psr

il-Grieg

Κάστρο (Kastro)

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr Inbid tal-mejda bil-GI

il-Grieg

Κτήμα (Ktima)

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr Inbid tal-mejda bil-GI

il-Grieg

Λιαστός (Liastos)

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr Inbid tal-mejda bil-GI

il-Grieg

Μετόχι (Metochi)

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr Inbid tal-mejda bil-GI

il-Grieg

Μοναστήρι (Monastiri)

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr Inbid tal-mejda bil-GI

il-Grieg

Νάμα (Nama)

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr Inbid tal-mejda bil-GI

il-Grieg

Νυχτέρι (Nychteri)

Σαντορίνη

Inbid ta’ kwalità psr

il-Grieg

Ορεινό κτήμα (Orino Ktima)

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr Inbid tal-mejda bil-GI

il-Grieg

Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas)

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr Inbid tal-mejda bil-GI

il-Grieg

Πύργος (Pyrgos)

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr Inbid tal-mejda bil-GI

il-Grieg

Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve)

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr u inbid likoruż ta’ kwalità psr

il-Grieg

Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve)

Kollha

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

il-Grieg

Βερντέα (Verntea)

Ζάκυνθος

Inbid tal-mejda b’GI

il-Grieg

Vinsanto

Σαντορίνη

Inbid ta’ kwalità psr, inbid likoruż ta’ kwalità psr

il-Grieg

SPANJA

Denominacion de origen (DO)

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr, inbid frizzanti ta’ kwalità psr, inbid ta’ kwalità semi frizzanti psr u nbid likoruż ta’ kwalità psr

l-Ispanjol

Denominacion de origen calificada (DOCa)

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr, inbid ta’ kwalità frizzanti psr, inbid ta’ kwalità semi frizzanti psr u nbid likoruż ta’ kwalità psr

l-Ispanjol

Vino dulce natural

Kollha

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

l-Ispanjol

Vino generoso

 (2)

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

l-Ispanjol

Vino generoso de licor

 (3)

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

l-Ispanjol

Vino de la Tierra

Tous

Inbid tal-mejda bil-GI

 

Aloque

DO Valdepeñas

Inbid ta’ kwalità psr

l-Ispanjol

Amontillado

DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

DO Montilla Moriles

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

l-Ispanjol

Añejo

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr Inbid tal-mejda bil-GI

l-Ispanjol

Añejo

DO Málaga

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

l-Ispanjol

Chacoli/Txakolina

DO Chacoli de Bizkaia

DO Chacoli de Getaria

DO Chacoli de Alava

Inbid ta’ kwalità psr

l-Ispanjol

Clásico

DO Abona

DO El Hierro

DO Lanzarote

DO La Palma

DO Tacoronte-Acentejo

DO Tarragona

DO Valle de Güimar

DO Valle de la Orotava

DO Ycoden-Daute-Isora

Inbid ta’ kwalità psr

l-Ispanjol

Cream

DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

DO Montilla Moriles

DO Málaga

DO Condado de Huelva

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

l-Ingliż

Criadera

DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

DO Montilla Moriles

DO Málaga

DO Condado de Huelva

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

l-Ispanjol

Criaderas y Soleras

DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

DO Montilla Moriles

DO Málaga

DO Condado de Huelva

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

l-Ispanjol

Crianza

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

l-Ispanjol

Dorado

DO Rueda

DO Málaga

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

l-Ispanjol

Fino

DO Montilla Moriles

DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

l-Ispanjol

Fondillón

DO Alicante

Inbid ta’ kwalità psr

l-Ispanjol

Gran Reserva

Inbid ta’ kwalità psr

Cava

Inbid frizzanti ta’

kwalità psr

l-Ispanjol

Lágrima

DO Málaga

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

l-Ispanjol

Noble

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr Inbid tal-mejda bil-GI

l-Ispanjol

Noble

DO Málaga

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

l-Ispanjol

Oloroso

DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

DO Montilla-Moriles

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

l-Ispanjol

Pajarete

DO Málaga

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

l-Ispanjol

Pálido

DO Condado de Huelva

DO Rueda

DO Málaga

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

v

Palo Cortado

DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

DO Montilla-Moriles

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

l-Ispanjol

Primero de cosecha

DO Valencia

Inbid ta’ kwalità psr

l-Ispanjol

Rancio

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

l-Ispanjol

Raya

DO Montilla-Moriles

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

l-Ispanjol

Reserva

All

Inbid ta’ kwalità psr

l-Ispanjol

Sobremadre

DO vinos de Madrid

Inbid ta’ kwalità psr

l-Ispanjol

Solera

DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

DO Montilla Moriles

DO Málaga

DO Condado de Huelva

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

l-Ispanjol

Superior

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

l-Ispanjol

Trasañejo

DO Málaga

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

l-Ispanjol

Vino Maestro

DO Málaga

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

l-Ispanjol

Vendimia inicial

DO Utiel-Requena

Inbid ta’ kwalità psr

l-Ispanjol

Viejo

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr, Inbid likoruż ta’ kwalità psr, Inbid tal-mejda bil-GI

l-Ispanjol

Vino de tea

DO La Palma

Inbid ta’ kwalità psr

l-Ispanjol

FRANZA

Appellation d’origine contrôlée

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr, inbid ta’ kwalità frizzanti psr, inbid ta’ kwalità semi frizzanti psr u nbid likoruż ta’ kwalità psr

il-Franċiż

Appellation contrôlée

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr, inbid ta’ kwalità frizzanti psr, inbid ta’ kwalità semi frizzanti psr u nbid likoruż ta’ kwalità psr

 

Appellation d’origine Vin Délimité de qualité supérieure

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr, inbid ta’ kwalità frizzanti psr, inbid ta’ kwalità semi frizzanti psr u nbid likoruż ta’ kwalità psr

il-Franċiż

Vin doux naturel

AOC Banyuls, Banyuls Grand Cru, Muscat de Frontignan, Grand Roussillon, Maury, Muscat de Beaume de Venise, Muscat du Cap Corse, Muscat de Lunel, Muscat de Mireval, Muscat de Rivesaltes, Muscat de St Jean de Minervois, Rasteau, Rivesaltes

Inbid ta’ kwalità psr

il-Franċiż

Vin de pays

Kollha

Inbid tal-mejda bil-GI

il-Franċiż

Ambré

Kollha

Inbid likoruż ta’ kwalità psr, Inbid tal-mejda bil-GI

il-Franċiż

Château

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr, inbid likoruż ta’ kwalità psr u nbid frizzanti ta’ kwalità psr

il-Franċiż

Clairet

AOC Bourgogne AOC Bordeaux

Inbid ta’ kwalità psr

il-Franċiż

Claret

AOC Bordeaux

Inbid ta’ kwalità psr

il-Franċiż

Clos

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr, inbid frizzanti ta’ kwalità psr u nbid likoruż ta’ kwalità psr

il-Franċiż

Cru Artisan

AOC Médoc,

Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe

Inbid ta’ kwalità psr

il-Franċiż

Cru Bourgeois

AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe

Inbid ta’ kwalità psr

il-Franċiż

Cru Classé,

éventuellement précédé de:

Grand,

Premier Grand,

Deuxième,

Troisième,

Quatrième,

Cinquième.

AOC Côtes de Provence, Graves, St Emilion Grand Cru, Haut-Médoc, Margaux, St Julien, Pauillac, St Estèphe, Sauternes, Pessac Léognan, Barsac

Inbid ta’ kwalità psr

il-Franċiż

Edelzwicker

AOC Alsace

Inbid ta’ kwalità psr

il-Ġermaniż

Grand Cru

AOC Alsace, Banyuls, Bonnes Mares, Chablis, Chambertin, Chapelle Chambertin, Chambertin Clos-de-Bèze, Mazoyeres ou Charmes Chambertin, Latricières-Chambertin, Mazis Chambertin, Ruchottes Chambertin, Griottes-Chambertin, Clos de la Roche, Clos Saint Denis, Clos de Tart, Clos de Vougeot, Clos des Lambray, Corton, Corton Charlemagne, Charlemagne, Echézeaux, Grand Echézeaux, La Grande Rue, Montrachet, Chevalier-Montrachet, Bâtard-Montrachet, Bienvenues-Bâtard-Montrachet, Criots-Bâtard-Montrachet, Musigny, Romanée St Vivant, Richebourg, Romanée-Conti, La Romanée, La Tâche, St Emilion

Inbid ta’ kwalità psr

il-Franċiż

Grand Cru

Champagne

Inbid frizzanti ta’ kwalità psr

il-Franċiż

Hors d’âge

AOC Rivesaltes

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

il-Franċiż

Passe-tout-grains

AOC Bourgogne

Inbid ta’ kwalità psr

il-Franċiż

Premier Cru

AOC Aloxe Corton, Auxey Duresses, Beaune, Blagny, Chablis, Chambolle Musigny, Chassagne Montrachet, Champagne, Côtes de Brouilly, Fixin, Gevrey Chambertin, Givry, Ladoix, Maranges, Mercurey, Meursault, Monthélie, Montagny, Morey St Denis, Musigny, Nuits, Nuits-Saint-Georges, Pernand-Vergelesses, Pommard, Puligny-Montrachet, Rully, Santenay, Savigny-les-Beaune, St Aubin, Volnay, Vougeot, Vosne-Romanée

Inbid ta’ kwalità psr u inbid frizzanti ta’ kwalità psr

il-Franċiż

Primeur

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr Inbid tal-mejda bil-GI

il-Franċiż

Rancio

AOC Grand Roussillon, Rivesaltes, Banyuls, Banyuls grand cru, Maury, Clairette du Languedoc, Rasteau

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

il-Franċiż

Sélection de grains nobles

AOC Alsace, Alsace Grand cru, Monbazillac, Graves supérieures, Bonnezeaux, Jurançon, Cérons, Quarts de Chaume, Sauternes, Loupiac, Côteaux du Layon, Barsac, Ste Croix du Mont, Coteaux de l’Aubance, Cadillac

Inbid ta’ kwalità psr

il-Franċiż

Sur Lie

AOC Muscadet, Muscadet –Coteaux de la Loire, Muscadet-Côtes de Grandlieu, Muscadet-Sèvres et Maine, AOVDQS Gros Plant du Pays Nantais, VDT avec IG Vin de pays d’Oc et Vin de pays des Sables du Golfe du Lion

Inbid ta’ kwalità psr

Inbid tal-mejda bil-GI

il-Franċiż

Tuilé

AOC Rivesaltes

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

il-Franċiż

Vendanges tardives

AOC Alsace, Jurançon

Inbid ta’ kwalità psr

il-Franċiż

Villages

AOC Anjou, Beaujolais, Côte de Beaune, Côte de Nuits, Côtes du Rhône, Côtes du Roussillon, Mâcon

Inbid ta’ kwalità psr

il-Franċiż

Vin de paille

AOC Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Hermitage

Inbid ta’ kwalità psr

il-Franċiż

Vin jaune

AOC du Jura (Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Château-Châlon)

Inbid ta’ kwalità psr

il-Franċiż

L-ITALJA

Denominazione di Origine Controllata/D.O.C.

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr, inbid frizzanti ta’ kwalità psr, inbid semi frizzanti ta’ kwalità, inbid likoruż ta’ kwalità, most tal-għeneb parzjalment iffermentat bil-GI

Italian

Denominazione di Origine Controllata e Garantita/D.O.C.G.

All

Inbid ta’ kwalità psr, inbid frizzanti ta’ kwalità psr, inbid semi frizzanti ta’ kwalità, inbid likoruż ta’ kwalità, most tal-għeneb parzjalment iffermentat bil-GI

Italian

Vino Dolce Naturale

All

Inbid ta’ kwalità psr, inbid likoruż ta’ kwalità psr

Italian

Inticazione geografica tipica (IGT)

All

Table wine, Inbid tal-mejda, “Vin de pays”, inbid tal-għeneb misjur iżżejjed u l-most tal-għeneb parzjalment iffermentat bil-GI

Italian

Landwein

Inbid tal-mejda, “Vin de pays”, inbid tal-għeneb misjur iżżejjed u l-most tal-għeneb parzjalment iffermentat bil-GI

Inbid tal-mejda, “inbid tal-pajjiż”, inbid tal-għeneb misjur iżżejjed u l-most tal-għeneb parzjalment iffermentat bil-GI

il-Ġermaniż

Vin de pays

Inbid bil-GI tar-reġjun Aosta

Inbid tal-mejda, “inbid tal-pajjiż”, inbid tal-għeneb misjur iżżejjed u l-most tal-għeneb parzjalment iffermentat bil-GI

il-Franċiż

Alberata o vigneti ad alberata

DOC Aversa

Inbid ta’ kwalità psr u inbid frizzanti ta’ kwalità psr

it-Taljan

Amarone

DOC Valpolicella

Inbid ta’ kwalità psr

it-Taljan

Ambra

DOC Marsala

Inbid ta’ kwalità psr

Italian

Ambrato

DOC Malvasia delle Lipari

DOC Vernaccia di Oristano

Inbid ta’ kwalità psr, inbid likoruż ta’ kwalità psr

it-Taljan

Annoso

DOC Controguerra

Inbid ta’ kwalità psr

it-Taljan

Apianum

DOC Fiano di Avellino

Inbid ta’ kwalità psr

il-Latin

Auslese

DOC Caldaro e Caldaro classico-Alto Adige

Inbid ta’ kwalità psr

il-Ġermaniż

Barco Reale

DOC Barco Reale di Carmignano

Inbid ta’ kwalità psr

Italian

Brunello

DOC Brunello di Montalcino

Inbid ta’ kwalità psr

it-Taljan

Buttafuoco

DOC Oltrepò Pavese

Inbid ta’ kwalità psr, inbid semi frizzanti ta’ kwalità psr

it-Taljan

Cacc’e mitte

DOC Cacc’e Mitte di Lucera

Inbid ta’ kwalità psr

it-Taljan

Cagnina

DOC Cagnina di Romagna

Inbid ta’ kwalità psr

it-Taljan

Cannellino

DOC Frascati

Inbid ta’ kwalità psr

it-Taljan

Cerasuolo

DOC Cerasuolo di Vittoria

DOC Montepulciano d’Abruzzo

Inbid ta’ kwalità psr

it-Taljan

Chiaretto

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr, inbid frizzanti ta’ kwalità psr, inbid likoruż ta’ kwalità psr, inbid tal-mejda bil-GI

it-Taljan

Ciaret

DOC Monferrato

Inbid ta’ kwalità psr

it-Taljan

Château

DOC de la région Valle d’Aosta

Inbid ta’ kwalità psr, inbid ta’ kwalità frizzanti psr, inbid ta’ kwalità semi frizzanti psr u nbid likoruż ta’ kwalità psr

il-Franċiż

Classico

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr, inbid semi frizzanti ta’ kwalità ps, inbid likoruż ta’ kwalità psr

Italian

Dunkel

DOC Alto Adige

DOC Trentino

Inbid ta’ kwalità psr

Inbid ta’ kwalità psr

Est!Est!!Est!!!

DOC Est!Est!!Est!!! di Montefiascone

Inbid ta’ kwalità psr u inbid frizzanti ta’ kwalità psr

il-Latin

Falerno

DOC Falerno del Massico

Inbid ta’ kwalità psr

it-Taljan

Fine

DOC Marsala

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

it-Taljan

Fior d’Arancio

DOC Colli Euganei

Inbid ta’ kwalità psr u inbid frizzanti ta’ kwalità psr Inbid tal-mejda bil-GI

it-Taljan

Falerio

DOC Falerio dei colli Ascolani

Inbid ta’ kwalità psr

it-Taljan

Flétri

DOC Valle d’Aosta o Vallée d’Aoste

Inbid ta’ kwalità psr

it-Taljan

Garibaldi Dolce (ou GD)

DOC Marsala

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

it-Taljan

Governo all’uso toscano

DOCG Chianti/Chianti Classico

IGT Colli della Toscana Centrale

Inbid ta’ kwalità psr Inbid tal-mejda bil-GI

it-Taljan

Gutturnio

DOC Colli Piacentini

Inbid ta’ kwalità psr, inbid semi frizzanti ta’ kwalità psr

it-Taljan

Italia Particolare (ou IP)

DOC Marsala

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

it-Taljan

Klassisch/Klassisches Ursprungsgebiet

DOC Caldaro

DOC Alto Adige (avec la dénomination Santa Maddalena e Terlano)

Inbid ta’ kwalità psr

it-Taljan

Kretzer

DOC Alto Adige

DOC Trentino

DOC Teroldego Rotaliano

Inbid ta’ kwalità psr

it-Taljan

Lacrima

DOC Lacrima di Morro d’Alba

Inbid ta’ kwalità psr

it-Taljan

Lacryma Christi

DOC Vesuvio

Inbid ta’ kwalità psr, inbid likoruż ta’ kwalità psr

it-Taljan

Lambiccato

DOC Castel San Lorenzo

Inbid ta’ kwalità psr

it-Taljan

London Particolar (ou LP ou Inghilterra)

DOC Marsala

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

it-Taljan

Morellino

DOC Morellino di Scansano

Inbid ta’ kwalità psr

it-Taljan

Occhio di Pernice

DOC Bolgheri, Vin Santo Di Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Cortona, Elba, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, San Gimignano, Sant’Antimo, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano

Inbid ta’ kwalità psr

it-Taljan

Oro

DOC Marsala

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

it-Taljan

Pagadebit

DOC pagadebit di Romagna

Inbid ta’ kwalità psr, inbid likoruż ta’ kwalità psr

it-Taljan

Passito

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr, Inbid likoruż ta’ kwalità psr, Inbid tal-mejda bil-GI

it-Taljan

Ramie

DOC Pinerolese

Inbid ta’ kwalità psr

it-Taljan

Rebola

DOC Colli di Rimini

Inbid ta’ kwalità psr

it-Taljan

Recioto

DOC Valpolicella

DOC Gambellara

DOCG Recioto di Soave

Inbid ta’ kwalità psr u inbid frizzanti ta’ kwalità psr

it-Taljan

Riserva

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr, inbid ta’ kwalità frizzanti psr, inbid ta’ kwalità semi frizzanti psr u nbid likoruż ta’ kwalità psr

it-Taljan

Rubino

DOC Garda Colli Mantovani

DOC Rubino di Cantavenna

DOC Teroldego Rotaliano

DOC Trentino

Inbid ta’ kwalità psr

it-Taljan

Rubino

DOC Marsala

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

it-Taljan

Sangue di Giuda

DOC Oltrepò Pavese

Inbid ta’ kwalità psr, inbid semi frizzanti ta’ kwalità psr

it-Taljan

Scelto

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

it-Taljan

Sciacchetrà

DOC Cinque Terre

Inbid ta’ kwalità psr

it-Taljan

Sciac-trà

DOC Pornassio o Ormeasco di Pornassio

Inbid ta’ kwalità psr

it-Taljan

Sforzato, Sfursàt

DO Valtellina

Inbid ta’ kwalità psr

it-Taljan

Spätlese

DOC/IGT de Bolzano

Inbid ta’ kwalità psr Inbid tal-mejda bil-GI

il-Ġermaniż

Soleras

DOC Marsala

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

it-Taljan

Stravecchio

DOC Marsala

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

it-Taljan

Strohwein

DOC/IGT de Bolzano

Inbid ta’ kwalità psr Inbid tal-mejda bil-GI

il-Ġermaniż

Superiore

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr, inbid frizzanti ta’ kwalità psr, inbid ta’ kwalità semi frizzanti psr u nbid likoruż ta’ kwalità psr

it-Taljan

Superiore Old Marsala (ou SOM)

DOC Marsala

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

it-Taljan

Torchiato

DOC Colli di Conegliano

Inbid ta’ kwalità psr

it-Taljan

Torcolato

DOC Breganze

Inbid ta’ kwalità psr

it-Taljan

Vecchio

DOC Rosso Barletta, Aglianico del Vuture, Marsala, Falerno del Massico

Inbid ta’ kwalità psr, inbid likoruż ta’ kwalità psr

it-Taljan

Vendemmia Tardiva

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr, inbid semi frizzanti ta’ kwalità psr, inbid tal-mejda bil-GI

it-Taljan

Verdolino

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr Inbid tal-mejda bil-GI

it-Taljan

Vergine

DOC Marsala

DOC Val di Chiana

Inbid ta’ kwalità psr, inbid likoruż ta’ kwalità psr

it-Taljan

Vermiglio

DOC Colli dell Etruria Centrale

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

it-Taljan

Vino Fiore

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

it-Taljan

Vino Nobile

Vino Nobile di Montepulciano

Inbid ta’ kwalità psr

it-Taljan

Vino Novello o Novello

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr Inbid tal-mejda bil-GI

it-Taljan

Vin santo/Vino Santo/Vinsanto

DOC et DOCG Bianco dell’Empolese, Bianco della Valdinievole, Bianco Pisano di San Torpé, Bolgheri, Candia dei Colli Apuani, Capalbio, Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Colli del Trasimeno, Colli Perugini, Colli Piacentini, Cortona, Elba, Gambellera, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, Montescudaio, Offida, Orcia, Pomino, San Gimignano, San’Antimo, Val d’Arbia, Val di Chiana, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano, Trentino

Inbid ta’ kwalità psr

it-Taljan

Vivace

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr, Inbid likoruż ta’ kwalità psr, Inbid tal-mejda bil-GI

it-Taljan

ĊIPRU

Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

il-Grieg

Τοπικός Οίνος

Kollha

Inbid tal-mejda bil-GI

il-Grieg

Μοναστήρι (Monastiri)

Kollha

Inbid ta’ kwalità u nbid tal-mejda b’GI

il-Grieg

Κτήμα (Ktima)

Kollha

Inbid ta’ kwalità u nbid tal-mejda b’GI

il-Grieg

IL-LUSSEMBURGU

Marque nationale

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr u inbid frizzanti ta’ kwalità psr

il-Franċiż

Appellation contrôlée

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr u inbid frizzanti ta’ kwalità psr

il-Franċiż

Appellation d’origine controlée

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr u inbid frizzanti ta’ kwalità psr

il-Franċiż

Vin de pays

Kollha

Inbid tal-mejda bil-GI

il-Franċiż

Grand premier cru

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

il-Franċiż

Premier cru

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

il-Franċiż

Vin classé

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

il-Franċiż

Château

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr u inbid frizzanti ta’ kwalità psr

il-Franċiż

L-UNGERIJA

minőségi bor

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

L-Ungeriż

különleges minőségű bor

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

L-Ungeriż

fordítás

Tokaj/-i

Inbid ta’ kwalità psr

L-Ungeriż

máslás

Tokaj/-i

Inbid ta’ kwalità psr

L-Ungeriż

szamorodni

Tokaj/-i

Inbid ta’ kwalità psr

L-Ungeriż

aszú … puttonyos, completed by the numbers 3-6

Tokaj/-i

Inbid ta’ kwalità psr

L-Ungeriż

aszúeszencia

Tokaj/-i

Inbid ta’ kwalità psr

L-Ungeriż

eszencia

Tokaj/-i

Inbid ta’ kwalità psr

L-Ungeriż

tájbor

Kollha

Inbid tal-mejda bil-GI

L-Ungeriż

bikavér

Eger, Szekszárd

Inbid ta’ kwalità psr

L-Ungeriż

késői szüretelésű bor

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

L-Ungeriż

válogatott szüretelésű bor

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

L-Ungeriż

muzeális bor

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

L-Ungeriż

siller

Kollha

Inbid tal-mejda bil-GI u inbid ta’ kwalità psr

L-Ungeriż

L-AWSTRIJA

Qualitätswein

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

il-Ġermaniż

Qualitätswein besonderer Reife und Leseart/Prädikatswein

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

il-Ġermaniż

Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

il-Ġermaniż

Ausbruch/Ausbruchwein

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

il-Ġermaniż

Auslese/Auslesewein

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

il-Ġermaniż

Beerenauslese (wein)

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

il-Ġermaniż

Eiswein

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

il-Ġermaniż

Kabinett/Kabinettwein

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

il-Ġermaniż

Schilfwein

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

il-Ġermaniż

Spätlese/Spätlesewein

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

il-Ġermaniż

Strohwein

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

il-Ġermaniż

Trockenbeerenauslese

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

il-Ġermaniż

Landwein

Kollha

Inbid tal-mejda bil-GI

 

Ausstich

Kollha

Inbid ta’ kwalità u nbid tal-mejda b’GI

il-Ġermaniż

Auswahl

Kollha

Inbid ta’ kwalità u nbid tal-mejda b’GI

il-Ġermaniż

Bergwein

Kollha

Inbid ta’ kwalità u nbid tal-mejda b’GI

il-Ġermaniż

Klassik/Classic

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

il-Ġermaniż

Erste Wahl

Kollha

Inbid ta’ kwalità u nbid tal-mejda b’GI

il-Ġermaniż

Hausmarke

Kollha

Inbid ta’ kwalità u nbid tal-mejda b’GI

il-Ġermaniż

Heuriger

Kollha

Inbid ta’ kwalità u nbid tal-mejda b’GI

il-Ġermaniż

Jubiläumswein

Kollha

Inbid ta’ kwalità u nbid tal-mejda b’GI

il-Ġermaniż

Reserve

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

il-Ġermaniż

Schilcher

Steiermark

Inbid ta’ kwalità u nbid tal-mejda b’GI

il-Ġermaniż

Sturm

Kollha

Most tal-għeneb parzjalment iffermentat bil-GI

il-Ġermaniż

IL-PORTUGALL

Denominação de origem (DO)

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr, inbid ta’ kwalità frizzanti psr, inbid ta’ kwalità semi frizzanti psr u nbid likoruż ta’ kwalità psr

il-Portugiż

Denominação de origem controlada (DOC)

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr, inbid ta’ kwalità frizzanti psr, inbid ta’ kwalità semi frizzanti psr u nbid likoruż ta’ kwalità psr

il-Portugiż

Indicação de proveniencia regulamentada (IPR)

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr, inbid ta’ kwalità frizzanti psr, inbid ta’ kwalità semi frizzanti psr u nbid likoruż ta’ kwalità psr

il-Portugiż

Vinho DOCe natural

Kollha

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

il-Portugiż

Vinho generoso

DO Porto, Madeira, Moscatel de Setúbal, Carcavelos

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

il-Portugiż

Vinho regional

Kollha

Inbid tal-mejda bil-GI

il-Portugiż

Canteiro

DO Madeira

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

il-Portugiż

Colheita Seleccionada

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr, Inbid tal-mejda bil-GI

il-Portugiż

Crusted/Crusting

DO Porto

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

l-Ingliż

Escolha

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr, Inbid tal-mejda bil-GI

il-Portugiż

Escuro

DO Madeira

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

il-Portugiż

Fino

DO Porto

DO Madeira

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

il-Portugiż

Frasqueira

DO Madeira

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

il-Portugiż

Garrafeira

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr, Inbid tal-mejda bil-GI

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

il-Portugiż

Lágrima

DO Porto

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

il-Portugiż

Leve

Inbid tal-mejda bil-GI Estremadura u Ribatejano

DO Madeira, DO Porto

Inbid tal-mejda bil-GI

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

il-Portugiż

Nobre

DO Dão

Inbid ta’ kwalità psr

il-Portugiż

Reserva

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr, inbid frizzanti ta’ kwalità psr, inbid likoruż ta’ kwalità psr, inbid tal-mejda bil-GI

il-Portugiż

Reserva velha (or grande reserva)

DO Madeira

Inbid frizzanti ta’ kwalità psr, Inbid likoruż ta’ kwalità psr

il-Portugiż

Ruby

DO Porto

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

l-Ingliż

Solera

DO Madeira

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

il-Portugiż

Super reserva

All

Inbid frizzanti ta’ kwalità psr

il-Portugiż

Superior

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr, Inbid likoruż ta’ kwalità psr, Inbid tal-mejda bil-GI

il-Portugiż

Tawny

DO Porto

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

l-Ingliż

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

DO Porto

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

l-Ingliż

Vintage

DO Porto

Inbid likoruż ta’ kwalità psr

l-Ingliż

IS-SLOVENJA

Penina

Kollha

Inbid frizzanti ta’ kwalità psr

is-Sloven

pozna trgatev

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

is-Sloven

izbor

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

is-Sloven

jagodni izbor

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

is-Sloven

suhi jagodni izbor

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

is-Sloven

ledeno vino

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

is-Sloven

arhivsko vino

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

is-Sloven

mlado vino

Kollha

Inbid ta’ kwalità psr

is-Sloven

Cviček

Dolenjska

Inbid ta’ kwalità psr

is-Sloven

Teran

Kras

Inbid ta’ kwalità psr

is-Sloven

IS-SLOVAKKJA

forditáš

Tokaj/-ská/-ský/-ské

Inbid ta’ kwalità psr

is-Slovakk

mášláš

Tokaj/-ská/-ský/-ské

Inbid ta’ kwalità psr

is-Slovakk

samorodné

Tokaj/-ská/-ský/-ské

Inbid ta’ kwalità psr

is-Slovakk

výber … putňový, completed by the numbers 3-6

Tokaj/-ská/-ský/-ské

Inbid ta’ kwalità psr

is-Slovakk

výberová esencia

Tokaj/-ská/-ský/-ské

Inbid ta’ kwalità psr

is-Slovakk

esencia

Tokaj/-ská/-ský/-ské

Inbid ta’ kwalità psr

is-Slovakk

APPENDIĊI 3

LISTA TA’ PUNTI TA’ KUNTATT

(kif imsemmija fl-Artikolu 12 tal-Anness II)

(a)   Community

Il-Kummissjoni Ewropea

Direttorat Ġenerali għall-Agrikultura u l-Iżvilupp Rurali

Direttorat B Affarijiet Internazzjonali II

Kap tal-Unità B.2 Tkabbir

B-1049 Bruxelles/Brussell

BELĠJU

Telefown: +32 2 299 11 11

Faks: +32 2 296 62 92

(b)   L-Albanija

Mrs. Brunilda Stamo, Director

Direttorat tal-Politika ta’ Produzzjoni

Ministeru għall-Agrikultura, Ikel u Ħarsien tal-Konsumatur

Sheshi SkenderbejNr.2

Tirana

ALBANIJA

Telefown/faks: +355 4 225872

e-Mail:bstamo@albnet.net


(1)  Il-ħarsien tat-terminu “cava” previst fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999 huwa mingħajr preġudizzju għall-ħarsien ta’ indikazzjoni ġeografika applikabbli għall-inbejjed ta’ kwalità frizzanti psr “Cava”.

(2)  L-inbejjed ikkonċernati huma inbejjed likorużi ta’ kwalità psr previsti fl-Anness VI, punt L, paragrafu 8 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999.

(3)  L-inbejjed ikkonċernati huma inbejjed likorużi ta’ kwalità psr previsti fl-Anness VI, punt L, paragrafu 11 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999.

PROTOKOLL 4

dwar id-Definizzjoni tal-Kunċett ta’ “Prodotti oriġinarji” u Metodi ta’ Kooperazzjoni amministrattiva

WERREJ

TITOLU I

DISPOSIZZJONIJIET ĠENERALI

Artikolu 1

DEFINIZZJONIJIET

TITOLU II

DEFINIZZJONI TAL-KUNĊETT TA’“PRODOTTI ORIĠINARJI”

Artikolu 2

Ħtiġiet ġenerali

Artikolu 3

Akkumulazzjoni bilaterali fil-Komunità

Artikolu 4

Akkumulazzjoni bilaterali fl-Albanija

Artikolu 5

Prodotti miksuba kompletament

Artikolu 6

Prodotti maħduma jew ipproċessati suffiċjentement

Artikolu 7

Xogħol jew ipproċessar mhux suffiċjenti

Artikolu 8

Unità tal-kwalifika

Artikolu 9

Aċċessorji, spare parts u għodod

Artikolu 10

Settijiet

Artikolu 11

Elementi newtrali

TITOLU III

ĦTIĠIET TERRITORJALI

Artikolu 12

Prinċipju tat-territorjalità

Artikolu 13

Trasport dirett

Artikolu 14

Wirjiet

TITOLU IV

RIFUŻJONI JEW EŻENZJONI

Artikolu 15

Projbizzjoni ta’ rifużjoni tat-taxxi doganali jew eżenzjoni minnhom

TITOLU V

PROVA TAL-ORIĠINI

Artikolu 16

Ħtiġiet ġenerali

Artikolu 17

Proċedura għall-ħruġ taċ-ċertifikat ta’ moviment tal-EUR.1

Artikolu 18

Ċertifikati ta’ moviment EUR.1 maħruġa b’mod retrospettiv

Artikolu 19

Ħruġ f’żewġ kopji ta’ ċertifikat ta’ moviment tal-EUR.1

Artikolu 20

Ħruġ ta’ ċertifikati ta’ moviment EUR 1 fuq il-bażi tal-prova tal-oriġini maħruġa jew magħmula preċedentament

Artikolu 21

Kondizzjonijiet għall-kumpilazzjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ fattura

Artikolu 22

Esportatur approvat

Artikolu 23

Il-validità tal-prova tal-oriġini

Artikolu 24

Il-preżentazzjoni ta’ prova tal-oriġini

Artikolu 25

Importazzjoni f’puntati

Artikolu 26

Eżenzjonijiet mill-prova tal-oriġini

Artikolu 27

Dokumenti ta’ sostenn

Artikolu 28

Il-preżervazzjoni tal-prova tal-oriġini u tad-dokumenti ta’ sostenn

Artikolu 29

Diskrepanzi u żbalji formali

Artikolu 30

Ammonti espressi f’euro

TITOLU VI

ARRANĠAMENTI GĦAL KOOPERAZZJONI AMMINISTRATTIVA

Artikolu 31

Għajnuna reċiproka

Artikolu 32

Il-verifika tal-prova tal-oriġini

Artikolu 33

Soluzzjoni tat-tilwim

Artikolu 34

Penali

Artikolu 35

Żoni ħielsa

TITOLU VII

CEUTA U MELILLA

Artikolu 36

Applikazzjoni tal-Protokoll

Artikolu 37

Kondizzjonijiet speċjali

TITOLU VIII

DISPOSIZZJONIJIET FINALI

Artikolu 38

Emendi għall-Protokoll

LISTA TAL-ANNESSI

L-ANNESS I:

Noti ta’ introduzzjoni għal-lista fl-Anness II

L-ANNESS II:

Lista ta’ xogħol jew ipproċessar meħtieġ li jrid jitwettaq fuq materjali li mhumiex oriġinarji sabiex il-prodott manifatturat jista’ jikseb l-istatus oriġinarju

L-ANNESS III:

Kampjuni ta’ ċertifikat ta’ moviment tal-EUR.1 u applikazzjoni għal ċertifikat ta’ moviment tal-EUR.1

L-ANNESS IV:

It-test tad-dikjarazzjoni tal-fattura

TITOLU I

DISPOSIZZJONIJIET ĠENERALI

Artikolu 1

Definizzjonijiet

Għall-għanijiet ta’ dan il-Protokoll:

(a)

“manifattura” tfisser kwalunkwe tip ta’ xogħol jew ipproċessar, inkluż immuntar jew operazzjonijiet speċifiċi;

(b)

“materjal” tfisser kwalunkwe ingredjent, materja prima, komponent jew parti, eċċ., użati fil-manifattura tal-prodott;

(c)

“prodott” tfisser il-prodott li jkun qed jiġi manifatturat, anke jekk dan ikun maħsub għal użu ulterjuri f’operazzjonijiet oħra tal-manifattura;

(d)

“oġġetti” tfisser kemm il-materjali kif ukoll il-prodotti;

(e)

“il-valur doganali” tfisser il-valur kif determinat skont il-Ftehim tal-1994 dwar l-implementazzjoni tal-Artikolu VII tal-Ftehim Ġenerali tat-Tariffi u l-Kummerċ (il-Ftehim tal-WTO dwar il-valutazzjoni doganali);

(f)

“prezz ex-fabbrika” tfisser il-prezz imħallas għall-prodott ex-fabbrika lill-manifattur fil-Komunità jew fl-Albanija, li għandu twettaq l-aħħar xogħol jew ipproċessar fl-intrapriża tiegħu, sakemm il-prezz jinkludi l-valur tal-materjali kollha użati, bi kwalunkwe taxxi esterni mnaqqsa li huma, jew jistgħu jkunu, rimborżati meta l-prodott miksub ikun esportat;

(g)

“il-valur tal-materjali” tfisser il-valur doganali fil-waqt tal-importazzjoni tal-materjali mhux oriġinarji użati, jew, jekk dan ma jkunx magħruf u ma jistax ikun aċċertat, l-ewwel prezz aċċertat imħallas għall-materjali fil-Komunità jew fl-Albanija;

(h)

“il-valur tal-materjali oriġinarji” tfisser il-valur doganali ta’ materjali bħal dawn kif definiti fil-(g) applikat mutatis mutandis;

(i)

“valur miżjud” għandha tittieħed bħala l-prezz ex-fabbrika meta jitnaqqas il-valur għad-dwana ta’ kull wieħed mill-materjali inkorporati li joriġina fil-Parti jew, fejn il-valur doganali mhuwiex magħruf jew ma jistax jiġi aċċertat, l-ewwel prezz, li jista’ jiġi aċċertat imħallas għall-materjali fil-Komunità jew fl-Albanija;

(j)

“kapitoli” u “intestaturi” ifissru il-kapitoli u l-intestaturi (kodiċi b’erba’ ċifri) użati fin-nomenklatura li tifforma d-Deskrizzjoni Armonizzata ta’ Komodità u Sistema ta’ Kodiċi, imsemmija f’dan il-protokoll bħala “is-Sistema Armonizzata” jew “SA”;

(k)

“klassifikat” tirreferi għall-klassifikazzjoni ta’ prodott jew materjal taħt intestatura partikolari;

(l)

“konsenja” tfisser il-prodotti li jew ikunu ntbagħtu simultanjament mingħand esportatur wieħed lil destinatarju wieħed jew prodotti li jkunu koperti b’dokument wieħed tat-trasport li jkopri t-trasport tagħhom bil-baħar mill-esportatur lid-destinatarju jew, fin-nuqqas ta’ dokument bħal dan, koperti b’fattura waħda;

(m)

“territorji” tinkludi l-ibħra territorjali.

TITOLU II

DEFINIZZJONI TAL-KUNĊETT TA’ “PRODOTTI ORIĠINARJI”

Artikolu 2

Ħtiġiet ġenerali

1.   Għall-għan tal-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim, il-prodotti li ġejjin għandhom jitqiesu li joriġinaw fil-Komunità:

(a)

prodotti miksuba kompletament fil-Komunità skont it-tifsira tal-Artikolu 5;

(b)

prodotti miksuba fil-Komunità li jinkorporaw materjali li ma jkunux inkisbu hemm kompletament, sakemm materjali bħal dawn ikun sarilhom xogħol jew ipproċessar biżżejjed fil-Komunità skont it-tifsira tal-Artikolu 6.

2.   Għall-għan tal-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim, il-prodotti li ġejjin għandhom jitqiesu li joriġinaw fl-Albanija:

(a)

prodotti miksuba kompletament fl-Albanija skont it-tifsira tal-Artikolu 5;

(b)

prodotti miksuba fl-Albanija li jinkorporaw materjali li ma jkunux inkisbu hemm kompletament, sakemm materjali bħal dawn ikun sarilhom xogħol jew ipproċessar biżżejjed fl-Albanija skont it-tifsira tal-Artikolu 6.

Artikolu 3

Akkumulazzjoni bilaterali fil-Komunità

Materjali li joriġinaw fl-Albanija għandhom jitqiesu bħala materjali li joriġinaw fil-Komunità meta jkunu inkorporati fi prodott miksub hemmhekk. M’għandux ikun meħtieġ li materjali bħal dawn ikunu għaddew minn xogħol jew proċessar suffiċjenti, sakemm ikunu għaddew minn xogħol jew ipproċessar li jmur lil hinn mill-operazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 7.

Artikolu 4

Akkumulazzjoni bilaterali fl-Albanija

Materjali li joriġinaw fil-Komunità għandhom jitqiesu bħala materjali li joriġinaw fl-Albanija meta jkunu inkorporati fi prodott miksub hemmhekk. M’għandux ikun meħtieġ li materjali bħal dawn ikunu għaddew minn xogħol jew ipproċessar suffiċjenti, sakemm ikunu għaddew minn xogħol jew ipproċessar li jmur lil hinn mill-operazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 7.

Artikolu 5

Prodotti miksuba kompletament

1.   Dawn li ġejjin għandhom jitqiesu bħala miksuba kompletament fil-Komunità jew fl-Albanija:

(a)

prodotti minerali estratti mill-ħamrija tagħhom jew minn qiegħ il-baħar tagħhom;

(b)

prodotti veġetali maħsuda hemmhekk;

(c)

annimali ħajjin imwielda u mrobbija hemmhekk;

(d)

prodotti li ġejjin minn annimali ħajjin imrobbija hemmhekk;

(e)

prodotti miksuba mill-kaċċa jew mis-sajd li jseħħu hemmhekk;

(f)

prodotti tas-sajd fuq il-baħar u prodotti oħra miksuba mill-baħar, ’il barra mill-ibħra territorjali tal-Komunità jew tal-Albanija, mill-bastimenti tagħhom;

(g)

prodotti magħmula fuq il-bastimenti tagħhom li fihom fabbrika esklussivament mill-prodotti msemmija fis-sottoparagrafu (f);

(h)

artikli użati miġbura hemmhekk adattati biss sabiex tinġabar il-materja prima, inklużi tajers użati adattati biss biex jitfellilhom mill-ġdid il-wiċċ ta’ barra jew għal użu bħala skart;

(i)

skart u ħela li jirriżultaw mill-operazzjonijiet tal-manifattura imwettqa hemmhekk;

(j)

prodotti estratti minn ħamrija jew is-saff ta’ taħt il-ħamrija marittima ’il barra mill-ibħra territorjali tagħhom sakemm ikollhom id-drittijiet uniċi li jaħdmu dik il-ħamrija jew dak is-saff ta’ taħt il-ħamrija; u

(k)

oġġetti prodotti hemm esklussivament mill-prodotti speċifikati f’ (a) sa (j).

2.   It-termini “il-bastimenti tagħhom” u l-“bastimenti tagħhom li fihom fabbrika” fil-paragrafu 1(f) u (g) għandhom japplikaw biss għal bastimenti u għal bastimenti li fihom fabbrika:

(a)

li huma reġistrati jew imniżżla fi Stat Membru tal-Komunità jew fl-Albanija;

(b)

li jtajru l-bandiera ta’ Stat Membru tal-Komunità jew tal-Albanija;

(c)

li sa mill-anqas 50 %, huma proprjetà ta’ ċittadini ta’ Stat Membru tal-Komunità jew tal-Albanija, jew ta’ kumpanija, li għandha l-uffiċċju ewlieni tagħha f’wieħed minn dawn l-Istati, li l-manager jew il-managers, il-President tal-Bord tad-Diretturi jew il-Bord ta’ Sorveljanza, u l-maġġoranza tal-membri ta’ bords tagħħa ta’ dan it-tip huma ċittadini ta’ Stat Membru tal-Komunità jew tal-Albanija u li, flimkien ma’ dan, f’każijiet ta’ partenarjati jew kumpaniji b’responsabilità limitata, mill-anqas nofs il-kapital għandu jkun proprjetà ta’ dawk l-Istati jew ta’ korpi pubbliċi jew ċittadini tal-Istati msemmija.

(d)

li l-kaptan u l-uffiċcjali tagħhom huma ċittadini ta’ Stat Membru tal-Komunità jew tal-Albanija; jew

(e)

li għandhom mill-anqas 75 % tal-ekwipaġġ li huma ċittadini ta’ Stat Membru tal-Komunità jew tal-Albanija;

Artikolu 6

Prodotti maħduma jew ipproċessati suffiċjentement

1.   Għall-għanijiet tal-Artikolu 2, il-prodotti li ma jkunux kompletament miksuba huma meqjusa li jkunu maħduma jew ipproċessati biżżejjed meta jilħqu l-kondizzjonijiet stipulati fil-lista fl-Anness II.

Dawn il-kondizzjonijiet imsemmija hawn fuq jindikaw, għall-prodotti kollha koperti b’dan il-Ftehim, ix-xogħol jew l-ipproċessar li għandu jitwettaq fuq il-materjali li mhumiex oriġinarji, użati fil-manifattura, u japplikaw biss b’relazzjoni ma’ materjali bħal dawn. Minn dan isegwi li jekk prodott li kiseb status oriġinarju billi ssodisfa l-kondizzjonijiet stipulati fil-lista jintuża fil-manifattura ta’ prodott ieħor, il-kondizzjonijiet applikabbli għall-prodott li jkun inkorporat fih ma’ japplikawx għalih, u mhijiex se tittieħed ebda kunsiderazzjoni tal-materjali li mhumiex oriġinarji li jistgħu jkunu ntużaw fil-manifattura tiegħu.

2.   Minkejja l-paragrafu 1, materjali mhux oriġinarji li, skont il-kondizzjonijiet stipulati fil-lista, m’għandhomx ikunu użati fil-manifattura ta’ prodott partikolari, jistgħu jintużaw xorta waħda, sakemm:

(a)

il-valur totali tagħhom ma jkunx jaqbeż 10 % tal-prezz ex-fabbrika tal-prodott;

(b)

l-ebda wieħed mill-persentaġġi mogħtija fil-lista għall-valur massimu ta’ materjali mhux oriġinarji ma jinqabeż permezz tal-applikazzjoni ta’ dan il-paragrafu.

Dan il-paragrafu ma għandux japplika għal prodotti li jaqgħu taħt il-Kapitli 50 sa 63 tas-Sistema Armonizzata.

3.   Il-Paragrafi 1 u 2 għandhom japplikaw soġġetti għad-disposizzjonijiet tal-Artikolu 7.

Artikolu 7

Xogħol jew ipproċessar mhux suffiċjenti

1.   Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 2, dawn l-operazzjonijiet li ġejjin għandhom jitqiesu bħala xogħol jew ipproċessar mhux suffiċjenti li jagħti l-istatus ta’ prodotti oriġinarji, kemm jekk jiġu sodisfatti l-ħtiġiet tal-Artikolu 6 kif ukoll jekk le:

(a)

operazzjonijiet ta’ preżervazzjoni li jassigura li l-prodotti jinżammu f’kondizzjoni tajba matul it-trasport u l-ħażna;

(b)

separazzjoni u mmuntar ta’ pakketti;

(c)

ħasil, tindif; tneħħija ta’ trab, ossidu, żejt, żebgħa, jew tip ta’ kisi ieħor;

(d)

mogħdija jew pressa tat-tessuti;

(e)

operazzjonijiet ta’ żebgħa u ta’ lostru sempliċi;

(f)

ħruġ mill-fosdqar, ibbliċjar parzjali jew totali, illustrar u gglejżjar ta’ ċereali u ta’ ross;

(g)

operazzjonijiet għall-ikkulular jew l-iffurmar ta’ zokkor taċ-ċangaturi;

(h)

tqaxxir, tneħħija tal-għadma jew fsdieq ta’ frott, ġewż u ħaxix;

(i)

tifrik, tidħin sempliċi jew qtugħ sempliċi;

(j)

għarbil, l-għażla skont id-daqs, it-tip, il-klassifika, it-tqabbil; (inkluż l-immuntar f’settijiet ta’ oġġetti);

(k)

tqegħid sempliċi fi fliexken, laned, flasks, boroż, bagalji, kaxxi, it-twaħħil fuq kartun jew twavel u l-operazzjonijiet l-oħra kollha ta’ ppakkjar;

(l)

twaħħil jew stampar ta’ marki, tabelli, lowgows u sinjali oħra ta’ distinzjoni fuq prodotti jew l-ippakkjar tagħhom;

(m)

taħlit sempliċi ta’ prodotti, kemm jekk ta’ tipi differenti kif ukoll jekk le;

(n)

immuntar sempliċi ta’ partijiet ta’ artikli bl-iskop li jikkostitwixxu artiklu sħiħ jew iż-żarmar ta’ prodotti f’partijiet;

(o)

taħlita ta’ tnejn mill-operazzjonijiet jew aktar speċifikati f’ (a) sa (n); u

(p)

tbiċċir tal-annimali.

2.   L-operazzjonijiet kollha li jitwettqu fuq prodott speċifikat jew fil-Komunità jew fl-Albanija għandhom jitqiesu flimkien waqt id-determinazzjoni ta’ jekk ix-xogħol jew l-ipproċessar li għadda minnu l-prodott għandux jitqies bħal insuffiċjenti skont it-tifsira tal-paragrafu 1.

Artikolu 8

Unità tal-kwalifika

1.   L-unità tal-kwalifika għall-applikazzjoni tad-disposizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll għandha tkun il-prodott partikolari li huwa meqjus bħala l-unità bażika meta tkun iddeterminata il-klassifika bl-użu tan-nomenklatura tas-Sistema Armonizzata.

Minn dan isegwi li:

(a)

meta prodott, li jkun magħmul minn grupp jew ġabra ta’ oġġetti, jiġi kklassifikat taħt it-termini tas-Sistema Armonizzata f’intestatura waħda, l-entità sħiħa tikkostitwixxi l-unità ta’ kwalifika;

(b)

meta konsenja tikkonsisti f’numru ta’ prodotti identiċi kklassifikati taħt l-istess intestatura tas-Sistema Armonizzata, kull prodott għandu jitqies individwalment meta jkunu applikati d-disposizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll.

2.   Meta skont ir-Regola Ġenerali 5 tas-Sistema Armonizzata, l-ippakkjar huwa inkluż mal-prodott għal raġunijiet ta’ elenkar, għandu jiġi inkluż bl-għanijiet ta’ determinazzjoni ta’ oriġini.

Artikolu 9

Aċċessorji, spare parts u għodod

Aċċessorji, spare parts u għodod mibgħuta bħala parti minn tagħmir, makkinarju, apparat jew vettura, li huma parti mit-tagħmir normali u huma inklużi fil-prezz tiegħu jew li mhumiex b’fattura separata, għandhom jitqiesu li jiffurmaw it-total ma’ dak it-tagħmir, makkinarju, apparat jew vettura kkonċernata.

Artikolu 10

Settijiet

Settijiet, kif definiti fir-Regola Ġenerali 3 tas-Sistema Armonizzata, għandhom jitqiesu oriġinarji meta l-prodotti komponenti kollha huma originarji. Minkejja dan, meta sett ikun magħmul minn prodotti oriġinarji u prodotti mhux oriġinarji, is-sett bħala entità sħiħa għandu jitqies bħala oriġinarju, sakemm il-valur tal-prodotti mhux oriġinarji ma jaqbiżx 15 % tal-prezz ex-fabbrika tas-sett.

Artikolu 11

Elementi newtrali

Sabiex ikun determinat jekk prodott ikunx oriġinarju, m’għandux ikun meħtieġ li jkun determinat l-oriġini ta’ dawn li ġejjin li jistgħu jintużaw fil-manifattura tiegħu:

(a)

enerġija u karburanti;

(b)

impjant u tagħmir;

(c)

makkinarju u għodda; jew

(d)

oġġetti li ma jidħlux u li mhumiex maħsuba li jidħlu fil-kompożizzjoni finali tal-prodott.

TITOLU III

ĦTIĠIET TERRITORJALI

Artikolu 12

Prinċipju tat-territorjalità

1.   Il-kondizzjonijiet sabiex jinkiseb l-istatus oriġinarju stipulati fit-Titolu II iridu jintlaħqu bla interruzzjoni fil-Komunità u fl-Albanija.

2.   Jekk prodotti oriġinarji jkunu esportati mill-Komunità jew mill-Albanija lejn pajjiż ieħor u mbagħad jintbagħtu lura, dawn il-prodotti jridu jitqiesu bħala prodotti li mhumiex oriġinarji sakemm ma jintweriex b’mod li l-awtoritajiet doganali jkunu sodisfatti li:

(a)

l-oġġetti li jirritornaw huma l-istess bħal dawk esportati;

u

(b)

dawn ma jkunux għaddew minn l-ebda operazzjoni lil hinn minn dik meħtieġa sabiex ikunu preżervati f’kondizzjoni tajba waqt li jkunu f’dak il-pajjiż jew waqt li jkunu qed jiġu esportati.

3.   L-akkwist ta’ status oriġinarju skont il-kondizzjonijiet stipulati fit-Titolu II ma għandux ikun effettwat minn xogħol jew ipproċessar li sar ’il barra mill-Komunità jew mill-Albanija fuq materjali esportati mill-Komunità jew mill-Albanija u, sussegwentement, importat hemm mill-ġdid, sakemm:

(a)

il-materjali msemmija jkunu nkisbu kompletament fil-Komunità jew fl-Albanija jew ikun sarilhom xogħol jew ipproċessar lil hinn mill-operazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 7 qabel ma kienu esportati;

u

(b)

ikun jista’ jintwera, għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet doganali, li:

(i)

l-oġġetti importati mill-ġdid ikunu nkisbu billi sar xogħol jew ipproċessar fuq il-materjali esportati;

u

(ii)

il-valur miżjud totali akkwistat ’il barra mill-Komunità jew l-Albanija bl-applikazzjoni tad-disposizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu ma jaqbiżx 10 % tal-prezz ex-fabbrika tal-prodott finali li għalih qiegħed jintalab status oriġinarju.

4.   Għall-għanijiet tal-paragrafu 3, il-kondizzjonijiet għall-akkwist ta’ status oriġinarju stipulati fit-Titolu II ma għandhomx japplikaw għal xogħol jew ipproċessar li sar ’il barra mill-Komunità jew mill-Albanija. Iżda meta, fil-lista fl-Anness II, regola li tistipula valur massimu għall-materjali inkorporati kollha li mhumiex oriġinarji tkun applikata fid-determinazzjoni tal-istatus oriġinarju tal-prodott finali, il-valur totali tal-materjali li mhumiex oriġinarji inkorporati fit-territorju tal-parti kkonċernata, meħud flimkien mat-total tal-valur miżjud akkwistat ’il barra mill-Komunità jew mill-Albanija bl-applikazzjoni tad-disposizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu, ma għandux jaqbeż il-persentaġġ imsemmi.

5.   Għall-għanijiet tal-applikazzjoni tad-disposizzjonijiet tal-paragrafi 3 u 4, ’il-valur miżjud totali’ se titqies li tfisser l-ispejjeż kollha li jinqalgħu ’l barra mill-Komunità jew mill-Albanija, inkluż il-valur tal-materjali nkorporati hemm.

6.   Id-disposizzjonijiet tal-paragrafi 3 u 4 ma għandhomx japplikaw għal prodotti li ma jissodisfawx il-kondizzjonijiet stipulati fil-lista tal-Anness II jew li jistgħu jitqiesu li sarilhom xogħol jew ipproċessar suffiċjenti biss jekk it-tolleranza ġenerali ffissata fl-Artikolu 6(2) tkun applikata.

7.   Id-disposizzjonijiet tal-paragrafi 3 u 4 ma għandhomx japplikaw għal prodotti tal-Kapitoli 50 sa 63 tas-Sistema Armonizzata.

8.   Kull xogħol jew ipproċessar tat-tip kopert mid-disposizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu u li saru ’l barra mill-Komunità jew mill-Albanija għandu jsir taħt l-arranġamenti dwar l-ipproċessar passiv, jew arranġamenti simili.

Artikolu 13

Trasport dirett

1.   It-trattament preferenzjali previst taħt il-Ftehim japplika biss għal prodotti li jissodisfaw il-ħtiġiet ta’ dan il-Protokoll, li huma trasportati direttament bejn il-Komunità u l-Albanija. Madankollu, prodotti li jiffurmaw konsenja waħda unika jistgħu jkunu trasportati minn territorji oħrajn u, jekk jinqala’ l-każ, trasbord jew ħażna temporanja f’dawn it-territorji, sakemm jibqgħu taħt is-sorveljanza tal-awtoritajiet doganali fil-pajjiż fejn isir it-tranżitu jew il-ħażna u ma jsirulhomx operazzjonijiet fuqhom għajr ħatt, tagħbija mill-ġdid jew kwalunkwe operazzjoni maħsuba sabiex tippreżervahom f’kondizzjoni tajba.

Prodotti oriġinarji jistgħu jkunu ttrasportati permezz ta’ sensiela ta’ katusi li jgħaddu minn fuq territorju ieħor minbarra dak tal-Komunità jew tal-Albanija.

2.   Evidenza li l-kondizzjonijiet stipulati fil-paragrafu 1 intlaħqu trid tingħata lill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż ta’ importazzjoni permezz tal-preżentazzjoni ta’:

(a)

dokument wieħed tat-trasport li jkopri l-passaġġ mill-pajjiż tal-esportazzjoni minn ġewwa l-pajjiż tat-tranżitu; jew

(b)

ċertifikat maħruġ mill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż tat-tranżitu;

(i)

li jagħti deskrizzjoni eżatta tal-prodotti;

(ii)

li jiddikjara d-dati tal-ħatt u tat-tgħabbija mill-ġdid tal-prodotti u, meta applikabbli, l-ismijiet tal-vapuri użati, jew tal-mezzi l-oħrajn tat-trasport kif użati;

u

(iii)

li jiċċertifika l-kondizzjonijiet li l-prodotti baqgħu fihom fil-pajjiż tat-tranżitu; jew

(c)

fin-nuqqas ta’ dawn, kwalunkwe dokument li jissostanzjahom.

Artikolu 14

Wirjiet

1.   Prodotti oriġinarji, mibgħuta għall-wirja f’pajjiż barra l-Komunità jew l-Albanija u mibjugħ wara l-wirja għall-importazzjoni fil-Komunità jew fl-Albanija, jrid jibbenefika fil-mument tal-importazzjoni mid-disposizzjonijiet tal-Ftehim sakemm jintwera b’mod li jissodisfa l-awtoritajiet doganali li:

(a)

esportatur kien ikkonsenja dawn il-prodotti mill-Komunità jew mill-Albanija lejn il-pajjiż li fih qiegħda tinżamm il-wirja u li wrihom hemmhekk;

(b)

il-prodotti nbiegħu jew ingħataw b’mod ieħor minn dak l-esportatur lejn persuna fil-Komunità jew l-Albanija;

(c)

il-prodotti kienu kkonsenjati matul il-wirja jew immedjatament warajha fl-istat li fih dawn intbagħtu għall-wirja; u

(d)

il-prodotti ma kinux, sa minn meta kienu kkonsenjati għall-wirja, użati għal xi skop minbarra dak ta’ demostrazzjoni fil-wirja.

2.   Prova tal-oriġini għandha tinħareġ jew issir skont id-disposizzjonijiet tat-Titolu V u ppreżentata lill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż tal-importazzjoni fil-manjiera normali. L-isem u l-indirizz tal-wirja għandhom ikunu indikati hemmhekk. Fejn ikun hemm bżonn, tista’ tkun meħtieġa wkoll evidenza dokumentarja addizzjonali dwar il-kondizzjonijiet li taħthom dawn kienu intwerew.

3.   Il-paragrafu 1 għandu japplika għal kwalunkwe wirja kummerċjali, industrijali, agrikola jew tal-artiġġjanat, fiera jew wirja pubblika li ma tkunx organizzata għal skopijiet privati fi ħwienet jew postijiet ta’ negozju bl-għan tal-bejgħ ta’ oġġetti barranin, u li matulha l-prodotti jibqgħu taħt kontroll doganali.

TITOLU IV

RIFUŻJONI JEW EŻENZJONI

Artikolu 15

Projbizzjoni ta’ rifużjoni tat-taxxi doganali jew eżenzjoni minnhom

1.   Materjali li mhumiex oriġinarji u li ntużaw fil-manifattura ta’ prodotti li joriġinaw fil-Komunità, jew fl-Albanija li għalihom inħarġet jew saret prova tal-oriġini skont id-disposizzjonijiet tat-Titolu V, m’għandhomx ikunu suġġetti fil-Komunità jew fl-Albanija, għal rifużjoni ta’ kwalunkwe tip, ta’ dazji doganali jew eżenzjoni minnhom ta’ kwalunkwe tip.

2.   Il-projbizzjoni fil-paragrafu 1 għandha tapplika għal kwalunkwe arranġament għal rifużjoni, tnaqqis, jew non-pagament, parzjali jew sħiħ, tad-dazji jew ħlasijiet doganali li għandhom effett ekwivalenti, applikabbli fil-Komunità jew fl-Albanija lil materjali użati fil-manifattura, meta din it-tip ta’ rifużjoni, tnaqqis jew non-pagament, tapplika, espressivament jew effettivament, meta prodotti li nkisbu mill-materjali msemmija huma esportati u mhux meta jinżammu għall-użu fid-djar hemmhekk.

3.   L-esportatur ta’ prodotti koperti bi prova ta’ oriġini għandu jkun lest jippreżenta fi kwalunkwe waqt, fuq talba mill-awtoritajiet doganali, id-dokumenti xierqa kollha li jagħtu prova li ma nkisbet l-ebda rifużjoni f’dak li għandu x’jaqsam ma’ materjali li mhumiex oriġinarji użati fil-manifattura tal-prodotti kkonċernati u li d-dazji jew ħlasijiet doganali kollha li għandhom effett ekwivalenti applikabbli għal dawn it-tipi ta’ materjali, kienu fil-fatt tħallsu.

4.   Id-disposizzjonijiet tal-paragrafi 1 sa 3 għandhom japplikaw ukoll fir-rigward tal-ippakkjar fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 8(2), aċċessorji, spare parts u għodod fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 9 u l-prodotti f’sett fis-sens tat-tifsira tal-Artikolu 10 meta dawn it-tipi ta’ oġġetti mhumiex oriġinarji.

5.   Id-disposizzjonijiet tal-paragrafi 1 sa 4 għandhom japplikaw biss fir-rigward ta’ materjali li huma tat-tip li għalihom japplika l-Ftehim. Barra minn hekk, ma għandhomx jipprekludu l-applikazzjoni ta’ sistema ta’ rifużjoni ta’ esportazzjoni għal prodotti agrikoli, applikabbli fil-mument tal-esportazzjoni skont id-disposizzjonijiet tal-Ftehim.

TITOLU V

PROVA TAL-ORIĠINI

Artikolu 16

Ħtiġiet ġenerali

1.   Prodotti li joriġinaw fil-Komunità, fil-mument tal-importazzjoni għal ġewwa l-Albanija, u prodotti li joriġinaw fl-Albanija, fil-mument tal-importazzjoni għal ġewwa l-Komunità, għandhom jibbenefikaw mill-Ftehim hekk kif jippreżentaw jew:

(a)

ċertifikat ta’ moviment tal-EUR 1, li kampjun tiegħu jidher fl-Anness III; jew

(b)

fil-każijiet speċifikati fl-Artikolu 21(1), dikjarazzjoni, sussegwentament imsejħa “dikjarazzjoni tal-fattura” mogħtija mingħand l-esportatur fuq fattura, irċevuta postali jew kwalunkwe dokument kummerċjali ieħor li jiddeskrivi l-prodotti kkonċernati f’dettal suffiċjenti sabiex ikunu jistgħu jiġu identifikati; it-test tad-dikjarazzjoni tal-fattura jidher fl-Anness IV.

2.   Minkejja l-paragrafu 1, prodotti oriġinarji fi ħdan it-tifsira ta’ dan il-Protokoll għandhom, fil-każijiet speċifikati fl-Artikolu 26, jibbenefikaw mill-Ftehim mingħajr ma jkun meħtieġ li jiġu ppreżentati kwalunkwe wieħed mid-dokumenti msemmija hawn fuq.

Artikolu 17

Proċedura għall-ħruġ taċ-ċertifikat ta’ moviment tal-EUR.1

1.   Ċertifikat għall-moviment tal-EUR 1 għandu jinħareġ mill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż tal-esportazzjoni fil-mument li l-applikazzjoni tkun saret bil-miktub mingħand l-esportatur jew, mingħand ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu, bir-responsabilità taqa’ fuq l-esportatur.

2.   Għal dan l-għan, l-esportatur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu għandu jimla kemm iċ-ċertifikat ta’ moviment tal-EUR 1 kif ukoll il-formola ta’ applikazzjoni, li kampjuni tagħha jidhru fl-Annessi III. Dawn il-formoli għandhom jimtlew f’wieħed mill-ilsna li fihom tfassal il-Ftehim u skont id-disposizzjonijiet tal-liġi domestika tal-pajjiż tal-esportazzjoni. Jekk miktuba bl-idejn, għandhom jimtlew bl-inka b’karattri stampati. Id-deskrizzjoni tal-prodotti għandha tingħata fil-kaxxa riżervata għal dan l-għan mingħajr ma titħalla vojta ebda linja. Meta l-kaxxa ma tkunx imtliet kompletament, għandha tinġibed linja orizzontali taħt l-aħħar linja tad-deskrizzjoni, bl-ispazju vojt maqtugħ.

3.   L-esportatur li japplika għall-ħruġ ta’ ċertifikat ta’ moviment tal-EUR.1 għandu jkun lest li fi kwalunkwe waqt li jippreżenta, fil-mument li ssir talba mill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż tal-esportazzjoni ta’ minn fejn inħareġ iċ-ċertifikat ta’ moviment tal-EUR.1, id-dokumenti adattati kollha sabiex jagħti prova tal-istatus oriġinarju tal-prodotti kkonċernati kif ukoll tat-twettiq tal-ħtiġiet l-oħra ta’ dan il-Protokoll.

4.   Iċ-ċertifikat ta’ moviment tal-EUR 1 se jinħareġ mill-awtoritajiet doganali ta’ Stat Membru tal-Komunità jew tal-Albanija jekk il-prodotti kkonċernati jistgħu jitqiesu bħala prodotti li joriġinaw fil-Komunità jew fl-Albanija u jissodisfaw il-ħtiġiet l-oħra ta’ dan il-Protokoll.

5.   L-awtoritajiet doganali li joħorġu ċ-ċertifikati ta’ moviment tal-EUR.1 għandhom jieħdu kwalunkwe pass meħtieġ sabiex jivverifikaw l-istatus oriġinarju tal-prodotti u li ntlaħqu l-ħtiġiet l-oħra ta’ dan il-Protokoll. Għal dan l-għan, huma għandhom id-dritt li jitolbu għal kwalunkwe evidenza u li jwettqu kwalunkwe spezzjoni tal-kontijiet tal-esportatur jew kwalunkwe verifika oħra li huma jqisu adattata. Għandhom jiżguraw ukoll li l-formoli msemmija fil-paragrafu 2 jimtlew kif suppost. B’mod partikolari, għandhom jivverifikaw jekk l-ispazju riżervat għad-deskrizzjoni tal-prodotti jkunx imtela b’tali mod li jeskludi l-possibilitajiet kollha ta’ żidiet qarrieqa.

6.   Id-data tal-ħruġ taċ-ċertifikat ta’ moviment tal-EUR.1 għandha tkun indikata fil-Kaxxa 11 taċ-ċertifikat.

7.   Ċertifikat ta’ moviment tal-EUR.1 għandu jinħareġ mill-awtoritajiet doganali u jkun disponibbli għall-esportatur malli l-esportazzjoni attwali tkun ġiet effettwata jew żgurata.

Artikolu 18

Ċertifikati ta’moviment tal-EUR.1 maħruġa b’mod retrospettiv

1.   Minkejja l-Artikolu 17(7), ċertifikat ta’ moviment tal-EUR.1 jista’ eċċezzjonalment jinħareġ wara l-esportazzjoni tal-prodotti li magħhom ikun jirrelata jekk:

(a)

ma kienx inħareġ fil-mument tal-esportazzjoni minħabba żbalji jew ommissjonijiet involuntarji jew ċirkostanzi speċjali; jew

(b)

jista’ jintwera b’mod li jissodisfa l-awtoritajiet doganali li ċertifikat ta’ moviment tal-EUR.1 inħareġ iżda ma kienx ġie aċċettat fil-mument tal-importazzjoni minħabba raġunijiet teknici.

2.   Għall-implementazzjoni tal-paragrafu 1, l-esportatur għandu jindika fuq l-applikazzjoni tiegħu il-post u d-data tal-esportazzjoni tal-prodotti li għalihom jirrelata ċ-ċertifikat ta’ moviment tal-EUR.1, u jiddikjara r-raġunijiet għat-talba tiegħu.

3.   L-awtoritajiet doganali jistgħu joħorġu ċertifikat ta’ moviment tal-EUR.1 b’mod retrospettiv biss wara li jkunu vverifikaw li t-tagħrif mogħti fl-applikazzjoni tal-esportatur ikun jaqbel mal-fajl korrispondenti.

4.   Ċertifikati ta’ moviment tal-EUR.1 maħruġa b’mod retrospettiv għandhom ikunu approvati b’waħda minn dawn il-frażijiet li ġejjin:

ES

“EXPEDIDO A POSTERIORI”

CS

“VYSTAVENO DODATEČNĚ”

DA

“UDSTEDT EFTERFØLGENDE”

DE

“NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT”

ET

“TAGANTJÄRELE VÄLJA ANTUD”

EL

“ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ”

EN

“ISSUED RETROSPECTIVELY”

FR

“DÉLIVRÉ A POSTERIORI”

IT

“RILASCIATO A POSTERIORI”

LV

“IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI”

LT

“RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS”

HU

“KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL”

MT

“MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT”

NL

“AFGEGEVEN A POSTERIORI”

PL

“WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE”

PT

“EMITIDO A POSTERIORI”

SI

“IZDANO NAKNADNO”

SK

“VYDANÉ DODATOČNE”

FI

“ANNETTU JÄLKIKÄTEEN”

SV

“UTFÄRDAT I EFTERHAND”

AL

“LESHUAR A-POSTERIORI”

5.   L-approvazzjoni msemmija fil-paragrafu 4 għandha tiddaħħal fil-kaxxa “Rimarki” taċ-ċertifikat ta’ moviment tal-EUR.1.

Artikolu 19

Ħruġ f’żewġ kopji ta’ ċertifikat ta’ moviment tal-EUR.1

1.   Fil-każ ta’ serq, telf jew qerda ta’ ċertifikat ta’ moviment tal-EUR.1, l-esportatur jista’ japplika għand l-awtoritajiet doganali li jkunu ħarġuħ, sabiex issir kopja fuq il-bażi tad-dokumenti tal-esportazzjoni fil-pussess tagħhom.

2.   Il-kopja maħruġa b’dan il-mod għandha tkun approvata b’waħda minn dawn il-kelmiet li ġejjin:

ES

“DUPLICADO”

CS

“DUPLIKÁT”

DA

“DUPLIKAT”

DE

“DUPLIKAT”

ET

“DUPLIKAAT”

EL

“ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ”

EN

“DUPLICATE”

FR

“DUPLICATA”

IT

“DUPLICATO”

LV

“DUBLIKĀTS”

LT

“DUBLIKATAS”

HU

“MÁSODLAT”

MT

“DUPLIKAT”

NL

“DUPLICAAT”

PL

“DUPLIKAT”

PT

“SEGUNDA VIA”

SI

“DVOJNIK”

SK

“DUPLIKÁT”

FI

“KAKSOISKAPPALE”

SV

“DUPLIKAT”

AL

“DUBLIKATE”.

3.   L-approvazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 għandha titqiegħed fil-kaxxa “Rimarki” tad-duplikat taċ-ċertifikat ta’ moviment tal-EUR.1.

4.   Id-duplikat, li għandu jkollu d-data tal-ħruġ taċ-ċertifikat oriġinali ta’ moviment tal-EUR.1, għandu jkollu effett sa minn dik id-data.

Artikolu 20

Ħruġ ta’ ċertifikati ta’ moviment tal-EUR 1 fuq il-bażi ta’ prova tal-oriġini maħruġa jew magħmula preċedentament

Meta prodotti oriġinarji jitqiegħdu taħt il-kontroll ta’ uffiċċju doganali fil-Komunità jew fl-Albanija, għandha tkun possibbli li tinbidel il-prova ta’ oriġini oriġinali b’ċertifikat wieħed jew aktar ta’ moviment tal-EUR.1 bl-għan li dawn il-prodotti kollha jew uħud minnhom jintbgħatu x’imkien ieħor fil-Komunità jew fl-Albanija. Iċ-ċertifikat/ċertifikati sostitut/sostituti ta’ moviment tal-EUR.1 għandu/għandhom jinħareġ/jinħarġu mill-uffiċċju doganali li taħtu tqiegħdu l-kontroll tal-prodotti.

Artikolu 21

Kondizzjonijiet għall-kumpilazzjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ fattura

1.   Dikjarazzjoni fuq il-fattura kif imsemmija fl-Artikolu 16(1)tista’ timtela:

(a)

minn esportatur approvat fis-sens tat-tifsira tal-Artikolu 22; jew

(b)

minn kwalunkwe esportatur għal kwalunkwe konsenja li tikkonsisti minn pakkett wieħed jew aktar li fih/fihom prodotti oriġinarji li għandhom valur totali li ma jaqbiżx is-6 000 EUR.

2.   Dikjarazzjoni tal-fattura tista’ timtela jekk il-prodotti kkonċernati jistgħu jitqiesu bħala prodotti li joriġinaw fil-Komunità jew fl-Albanija u jissodisfaw il-ħtiġiet l-oħra ta’ dan il-Protokoll.

3.   L-esportatur li jimla dikjarazzjoni tal-fattura għandu jkun ippreparat li fi kwalunkwe waqt jippreżenta, fil-mument ta’ talba mill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż tal-esportazzjoni, id-dokumenti adattati kollha sabiex jagħti prova tal-istatus oriġinarju tal-prodotti kkonċernati kif ukoll tat-twettiq tal-ħtiġiet l-oħra ta’ dan il-Protokoll.

4.   Id-dikjarazzjoni tal-fattura għandha timtela mill-esportatur billi jittajpja, jistampa jew jipprintja fuq il-fattura, fuq in-nota ta’ kunsinna jew fuq dokument kummerċjali ieħor, id-dikjarazzoni li t-test tagħha jinsab fl-Anness IV filwaqt li juża waħda mill-verżjonijiet lingwistiċi stipulati f’dan l-Anness u skont id-disposizzjonijiet tal-liġi domestika tal-pajjiż tal-esportazzjoni. Jekk id-dikjarazzjoni ssir bil-miktub, il-kliem għandhom jinkitbu bil-linka u b’karattri stampati.

5.   Id-dikjarazzjonijiet tal-fattura għandu jkollhom il-firma oriġinali magħmula bil-miktub mill-esportatur. Minkejja dan, esportatur approvat fis-sens tat-tifsira tal-Artikolu 22 m’għandux ikun meħtieġ li jiffirma dikjarazzjonijiet ta’ dan it-tip sakemm jipprovdi lill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż tal-esportazzjoni impenn bil-miktub li huwa jaċċetta r-responsabilità kollha għal kwalunkwe dikjarazzjoni tal-fattura li tidentifikah daqs li kieku kienet iffirmata minnu bil-miktub.

6.   Għandha timtela dikjarazzjoni tal-fattura mill-esportatur meta l-prodotti li tirrelata għalihom id-dikjarazzjoni jkunu esportati, jew wara l-esportazzjoni bil-kondizzjoni li din tkun ippreżentata fil-pajjiż tal-importazzjoni mhux aktar tard minn sentejn wara l-importazzjoni tal-prodotti li għandha x’taqsam magħhom.

Artikolu 22

Esportatur approvat

1.   L-awtoritajiet doganali tal-pajjiż tal-esportazzjoni jistgħu jawtorizzaw lil kwalunkwe esportatur, minn issa ’l quddiem “l-esportatur approvat”, li jagħmel konsenji spissi ta’ prodotti li jaqgħu taħt il-Ftehim li jimla d-dikjarazzjonijiet tal-fattura irrispettivament mill-valur tal-prodotti kkonċernati. Esportatur li jfittex din it-tip ta’ awtorizzazzjoni b’tali mod li jissodisfa lill-awtoritajiet doganali, jista’ joffri l-garanżiji kollha meħtieġa sabiex dawn jivverifikaw l-istatus oriġinarju tal-prodotti kif ukoll jivverifikaw it-twettiq tal-ħtiġiet l-oħra ta’ dan il-Protokoll.

2.   L-awtoritajiet doganali jistgħu jagħtu l-istatus ta’ esportatur approvat suġġett għal kwalunkwe kondizzjonijiet li jqisu adattati.

3.   L-awtoritajiet doganali għandhom jagħtu lill-esportatur approvat, numru tal-awtorizzazzjoni doganali li għandu jidher fuq id-dikjarazzjoni tal-fattura.

4.   L-awtoritajiet doganali għandhom jissorveljaw l-użu tal-awtorizzazzjoni mill-esportatur approvat.

5.   L-awtoritajiet doganali jistgħu jirtiraw l-awtorizazzjoni fi kwalunwe waqt. Għandhom jagħmlu dan meta l-esportatur approvat ma jibqax joffri l-garanziji msemmija fil-paragrafu 1, ma jibqax jissodisfa l-kondizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 2 jew b’xi mod ieħor jagħmel użu ħażin mill-awtorizzazzjoni.

Artikolu 23

Il-validità tal-prova tal-oriġini

1.   Il-prova tal-oriġini għandha tkun valida għal erba’ xhur mid-data tal-ħruġ fil-pajjiż tal-esportazzjoni, u għandha tkun ippreżentata matul il-perijodu msemmi lill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż tal-importazzjoni.

2.   Il-provi tal-oriġini li jkunu ippreżentati lill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż tal-importazzjoni wara d-data finali għall-preżentazzjoni kif speċifikat fil-paragrafu 1 jistgħu jkunu aċċettati bl-għan li jkun applikat trattament preferenzjali, meta n-nuqqas li jkunu ppreżentati dawn id-dokumenti sad-data finali jkun dovut għal raġunijiet ta’ ċirkostanzi eċċezzjonali.

3.   F’każi oħra ta’ preżentazzjoni li saret tard, l-awtoritajiet doganali tal-pajjiż tal-importazzjoni jistgħu jaċċettaw il-provi tal-oriġini meta l-oġġetti jkunu ġew ippreżentati lilhom qabel id-data finali msemmija.

Artikolu 24

Il-preżentazzjoni ta’ prova tal-oriġini

Il-provi tal-oriġini għandhom ikunu ippreżentati lill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż tal-importazzjoni skont il-proċeduri applikabbli f’dak il-pajjiż. L-awtoritajiet imsemmija jistgħu wkoll jitolbu traduzzjoni tal-prova tal-oriġini u jistgħu wkoll jitolbu li d-dikjarazzjoni ta’ importazzjoni tkun akkumpanjata bi stqarrija mingħand l-importatur li fiha jiddikjara li l-prodotti jkunu jilħqu l-kondizzjonijiet meħtieġa għall-implementazzjoni tal-Ftehim.

Artikolu 25

Importazzjoni f’puntati

Meta, fuq talba tal-importatur u skont il-kondizzjonijiet stipulati mill-awtoritajiet tad-dwana tal-pajjiż tal-importazzjoni, prodotti żarmati jew mhux immuntati fis-sens tat-tifsira tar-Regola Ġenerali 2(a) tas-Sistema Armonizzata li jaqgħu fi ħdan it-Taqsimiet XVI u XVII, jew l-intestaturi 7308 u 9406 tas-Sistema Armonizzata, ikunu importati f’puntati, għandha tkun ippreżentata prova ta’ oriġini unika lill-awtoritajiet doganali fil-mument tal-importazzjoni tal-ewwel puntata.

Artikolu 26

Eżenzjonijiet mill-prova tal-oriġini

1.   Il-prodotti mibgħuta bħala pakketti żgħar minn persuni privati lil persuni privati jew li jifformaw parti mill-bagalji personali ta’ vjaġġaturi għandhom ikunu ammessi bħala prodotti oriġinarji mingħajr ma jeħtieġu l-preżentazzjoni ta’ prova formali tal-oriġini, sakemm dawn it-tip ta’ prodotti mhumiex importati għal raġuni ta’ kummerċ u jkunu ġew iddikjarati bħala li jilħqu l-ħtiġiet ta’ dan il-Protokoll u meta ma jkun hemm l-ebda dubju dwar il-kwalità ta’ verità ta’ dikjarazzjoni bħal din. Fil-każ ta’ prodotti mibgħuta bil-posta, din id-dikjarazzjoni tista’ ssir fuq id-dikjarazzjoni doganali NM22/NM23 jew fuq folja tal-karta mehmuża ma dan id-dokument.

2.   Importazzjonijiet li jkunu okkażżjonali u li jikkonsistu biss minn prodotti għall-użu personali ta’ benefiċjarji jew ta’ vjaġġaturi jew tal-familji tagħhom m’għandhomx jitqiesu bħala importazzjoni għal raġuni ta’ kummerċ jekk ikun evidenti min-natura u l-kwantità tal-oġġetti li ma huwa maħsub l-ebda skop kummerċjali.

3.   Aktar minn hekk, il-valur totali ta’ dawn il-prodotti m’għandux jaqbeż il-EUR 500 fil-każ ta’ pakketti żgħar jew l-EUR 1 200 fil-każ ta’ prodotti li jiffurmaw parti mill-bagalji personali tal-vjaġġaturi.

Artikolu 27

Dokumenti ta’ sostenn

Id-dokumenti msemmija fl-Artikoli 17(3) u 21(3), użati bl-għan li jixhdu li l-prodotti koperti minn ċertifikat ta’ moviment tal-EUR.1 jew minn dikjarazzjoni tal-fattura jistgħu jitqiesu bħala prodotti li joriġinaw fil-Komunità jew Albanja u jilħqu l-ħtiġiet l-oħra ta’ dan il-Protokoll, jistgħu jikkonsistu inter alia minn dawn li ġejjin:

(a)

evidenza diretta tal-ipproċessar imwettaq mill-esportatur jew mill-fornitur sabiex jikseb l-oġġetti ikkonċernati, li jinsabu per eżempju, fil-kontijiet tiegħu jew fiż-żamma tal-kotba interni tiegħu;

(b)

dokumenti li jagħtu prova tal-istatus oriġinarju tal-materjali użati, maħruġa jew magħmula fil-Komunità jew fl-Albanija fejn dawn id-dokumenti jintużaw skont il-liġi domestika;

(c)

dokumenti li jagħtu prova tax-xogħol jew tal-ipproċessar tal-materjali fil-Komunità jew fl-Albanija, maħruġa jew magħmula fil-Komunità jew fl-Albanija, fejn dawn id-dokumenti jintużaw skont il-liġi domestika; jew

(d)

ċertifikati ta’ moviment tal-EUR.1 jew dikjarazzjonijiet tal-fattura li jixhdu l-istatus oriġinarju tal-materjali, maħruġa jew magħmula fil-Komunità jew fl-Albanija skont dan il-Protokoll.

Artikolu 28

Il-preżervazzjoni tal-prova tal-oriġini u tad-dokumenti ta’ sostenn

1.   L-esportatur li japplika għall-ħruġ ta’ ċertifikat ta’ moviment tal- EUR.1 għandu jżomm id-dokumenti msemmija fl-Artikolu 17(3)għal mill-anqas tliet snin.

2.   L-esportatur li jimla dikjarazzjoni tal-fattura għandu jżomm kopja ta’ din id-dikjarazzjoni tal-fattura kif ukoll tad-dokumenti msemmija fl-Artikolu 21(3) għal mill-anqas tliet snin.

3.   L-awtoritajiet doganali tal-pajjiż tal-esportazzjoni li joħroġ ċertifikat ta’ moviment tal-EUR.1 għandhom iżommu l-formula tal-applikazzjoni msemmija fl-Artikolu 17(2) għal mill-anqas tliet snin.

4.   L-awtoritajiet doganali tal-pajjiż tal-importazzjoni għandhom iżommu ċ-ċertifikati ta’ moviment tal-EUR.1 u d-dikjarazzjonijiet tal-fattura ppreżentati lilhom, għal mill-anqas tliet snin.

Artikolu 29

Diskrepanzi u żbalji formali

1.   Is-sejba ta’ diskrepanzi żgħar bejn l-istqarrijiet magħmula fil-prova tal-oriġini u dawk magħmula fid-dokumenti ppreżentati lill-uffiċċju doganali għall-iskop li jitwettqu l-formalitajiet għall-importazzjoni tal-prodotti ma għandhiex ipso facto tannulla l-prova tal-oriġini jekk ikun stabbilit sewwa li dan id-dokument fil-fatt ikun jaqbel mal-prodotti ppreżentati.

2.   Żbalji formali ovvji bħal żbalji tat-tajping fil-prova tal-oriġini ma għandhomx iwasslu sabiex id-dokument jiġi rrifjutat jekk dawn l-iżbalji mhumiex magħmula b’tali mod li joħolqu dubji f’dak li għandu x’jaqsam mal-korrettezza tal-istqarrijiet magħmula fid-dokument.

Artikolu 30

Ammonti espressi f’euro

1.   Għall-applikazzjoni tad-disposizzjonijiet tal-Artikolu 21(1)(b) u l-Artikolu 26(3) f’każijiet fejn il-prodotti jkunu fatturati f’munita li mhijiex l-euro, darba fis-sena għandhom ikunu stabbiliti, ammonti fil-munita nazzjonali tal-Istati Membri tal-Komunità u tal-Albanija li huma ekwivalenti għall-ammonti espressi f’euro.

2.   Konsenja għandha tibbenefika mid-disposizzjonijiet tal-Artikolu 21(1)(b) jew tal-Artikolu 26(3) b’referenza għall-munita li l-fattura tfasslet fiha, skont l-ammont iffissat mill-pajjiż ikkonċernat.

3.   L-ammonti użati fi kwalunkwe munita nazzjonali għandhom ikunu l-ammonti li f’dik il-munita jkunu ekwivalenti għall-ammonti espressi f’euro mill-ewwel jum ta’ xogħol ta’ Ottubru. L-ammonti għandhom ikunu kkomunikati lill-Kummissjoni tal-Komunità Ewropea sal-15 ta’ Ottubru u għandhom japplikaw mill-1 ta’ Jannar tas-sena ta’ wara. Il-Kummissjoni tal-Komunità Ewropea għandha tavża l-pajjiżi kollha kkonċernati dwar l-ammonti rilevanti.

4.   Pajjiż jista’ jnaqqas jew iżid l-ammont li jirriżulta mill-iskambju għall-munita nazzjonali ta’ ammont espress f’euro, biex jagħti ċifra għad-dritt. L-ammont mogħti għad-dritt ma jistax ikun differenti minn aktar minn 5 % mill-ammont li jirriżulta mill-iskambju. Pajjiż jista’ jżomm bla ma jibdel l-ekwivalenti tal-munita nazzjonali ta’ ammont espress f’euro jekk, fiż-żmien tal-aġġustament annwali previst fil-paragrafu 3, l-iskambju ta’ dak l-ammont, qabel ma ngħata għad-dritt, jirriżulta f’zieda ta’ anqas minn 15 % fl-ekwivalenti tal-munita nazzjonali. L-ekwivalenti tal-munita nazzjonali jista’ jinżamm mhux mibdul jekk il-konverżjoni tirriżulta fi tnaqqis f’dak il-valur ekwivalenti.

5.   L-ammonti espressi f’euro għandhom ikunu riveduti mill-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni fuq talba tal-Komunità jew tal-Albanija. Waqt li jwettaq din ir-reviżjoni, il-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jqis is-siwi li l-effetti ta’ dawn il-limiti jkunu ppreżervati f’termini reali. Għal dan l-għan, jista’ jiddeċiedi li jimmodifika l-ammonti espressi f’euro.

TITOLU VI

ARRANĠAMENTI GĦAL KOOPERAZZJONI AMMINISTRATTIVA

Artikolu 31

Għajnuna reċiproka

1.   L-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri tal-Komunità u l-Albanija għandhom jipprovdu lil xulxin, permezz tal-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, b’kampjuni ta’ impressjonijiet tat-timbri użati fl-uffiċċji doganali tagħhom għall-ħruġ taċ-ċertifikati ta’ moviment tal-EUR.1, flimkien mal-indirizzi tal-awtoritajiet doganali responsabbli li jivverifikaw dawn iċ-ċertifikati, u dikjarazzjonijiet tal-fattura.

2.   Sabiex tkun żgurata l-applikazzjoni xierqa ta’ dan il-Protokoll, il-Komunità u l-Albanija għandhom jgħinu lil xulxin, permezz ta’ amministrazzjonijiet doganali kompetenti, fil-kontroll tal-awtenetiċità taċ-ċertifikati ta’ moviment tal-EUR.1 jew id-dikjarazzjonijiet tal-fattura u l-eżattezza tat-tagħrif mogħti f’dawn id-dokumenti.

Artikolu 32

Il-verifika tal-prova tal-oriġini

1.   Verifiki sussegwenti tal-provi tal-oriġini għandhom jitwettqu b’mod każwali jew meta l-awtoritajiet doganali tal-pajjiż tal-importazzjoni għandhom dubji raġonevoli fir-rigward tal-awtentiċità ta’ dawn it-tipi ta’ dokumenti, l-istatus oriġinarju tal-prodotti kkonċernati jew it-twettiq tal-ħtiġiet l-oħra ta’ dan il-Protokoll.

2.   Għall-għanijiet tal-implementazzjoni tad-disposizzjonijiet tal-paragrafu 1, l-awtoritajiet doganali tal-pajjiż tal-importazzjoni għandhom jibagħtu lura ċ-ċertifikat ta’ moviment tal-EUR.1, u tal-fattura, jekk din tkun ġiet ippreżentata, id-dikjarazzjoni tal-fattura, jew ta’ kopja ta’ dawn id-dokumenti, lill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż tal-esportazzjoni filwaqt li jagħtu, meta adattat, ir-raġunijiet għall-inkjesta. Kwalunkwe dokument u tagħrif miksub li jindika li t-tagħrif mogħti fuq il-provi ta’ oriġini mhuwiex korrett għandu jintbgħat bħala appoġġ għat-talba ta’ verifika.

3.   Il-verifika għandha titwettaq mill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż tal-esportazzjoni. Għal dan l-għan, huma għandhom id-dritt li jitolbu għal kwalunkwe evidenza u li jwettqu kwalunkwe spezzjoni tal-kontijiet tal-esportatur jew kwalunkwe verifika oħra li huma jqisu adattata.

4.   Jekk l-awtoritajiet doganali tal-pajjiż tal-importazzjoni jiddeċiedu li jissospendu l-għoti tat-trattament preferenzali lill-prodotti kkonċernati waqt li jkunu jistennew ir-riżultati tal-verifika, dawn għandhom joffru li jirrilaxxaw il-prodotti lill-importatur soġġetti għal kwalunkwe miżura ta’ prekwazzjoni li huma jidhrilhom meħtieġa.

5.   L-awtoritajiet doganali li jitolbu għall-verifika għandhom ikunu informati bir-riżultati ta’ din il-verifika malajr kemm jista’ jkun. Dawn ir-riżultati għandhom jindikaw b’mod ċar jekk id-dokumenti humiex awtentiċi u jekk il-prodotti kkonċernati jistgħux jitqiesu bħala prodotti li joriġinaw fil-Komunità jew fl-Albanija u jekk dawn il-prodotti jissodisfawx il-ħtiġiet l-oħra ta’ dan il-Protokoll.

6.   Jekk f’każijiet ta’ dubju raġjonevoli ma jkunx hemm tweġiba fi żmien għaxar xhur mid-data tat-talba għall-verifika jew jekk it-tweġiba ma jkunx fiha tagħrif biżżejjed sabiex jiddetermina l-awtentiċità tad-dokument fil-kwistjoni jew tal-oriġini reali tal-prodotti, l-awtoritajiet doganali li jressqu t-talba għandhom, apparti f’ċirkostanzi eċċezzjonali, jiċħdu l-intitolament għall-preferenzi.

Artikolu 33

Soluzzjoni tat-tilwim

Meta jinqala’ xi tilwim dwar il-proċeduri tal-verifika tal-Artikolu 32 li ma tinstabx soluzzjoni għalih bejn l-awtoritajiet doganali li jitolbu l-verifika u l-awtoritajiet doganali responsabbli li jagħmlu din il-verifika jew meta tinqala’ xi mistoqsija dwar l-interpretazzjoni ta’ dan il-Protokoll, dawn għandhom jitressqu quddiem il-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni.

Fil-każijiet kollha, is-soluzzjoni tat-tilwim bejn l-importatur u l-awtoritajiet doganali tal-pajjiż tal-importazzjoni għandha tkun taqa’ taħt il-leġislazzjoni tal-pajjiż imsemmi.

Artikolu 34

Penali

Għandhom ikunu imposti penali fuq kwalunkwe persuna li tfassal, jew li tikkawża li jitfassal, dokument li jkun fih informazzjoni żbaljata bl-għan li takkwista trattament preferenzjali għall-prodotti.

Artikolu 35

Żoni ħielsa

1.   Il-Komunità u l-Albanija għandhom jieħdu l-passi kollha meħtieġa sabiex jiżguraw li prodotti nnegozjati taħt il-kopertura ta’ prova tal-oriġini li waqt it-trasport juzaw żona libera li tinsab fit-territorju tagħhom, ma jinbidlux b’oġġetti oħra u ma jgħaddu minn l-ebda tip ta’ tmexxija għajr operazzjonijiet normali ddiżinjati sabiex jipprevjenu d-deterjorazzjoni tagħhom.

2.   Permezz ta’ deroga għad-disposizzjonijiet li jinsabu fil-paragrafu 1, meta prodotti li joriġinaw fil-Komunità jew fl-Albanija jiġu importati f’żona libera taħt il-kopertura ta’ prova tal-oriġini u jgħaddu minn trattament jew ipproċessar, l-awtoritajiet ikkonċernati għandhom joħorġu ċertifikat ta’ moviment tal-EUR.1 fuq it-talba tal-esportatur, jekk it-trattament jew l-ipproċessar li għaddew minnu huwa skont id-disposizzjonijiet tal-Protokoll.

TITOLU VII

CEUTA U MELILLA

Artikolu 36

Applikazzjoni tal-Protokoll

1.   1. It-terminu “Komunità” użat fl-Artikolu 2 ma jkoprix lil Ceuta u Melilla.

2.   Prodotti li joriġinaw fl-Albanija, meta jiġu importati f’Ceuta jew f’Melilla, għandhom igawdu f’kull aspett l-istess reġim doganali bħal dak applikat għal prodotti li joriġinaw mit-territorju doganali tal-Komunità li jaqa’ taħt il-Protokoll 2 tal-Att tal-Adeżjoni tar-Renju ta’ Spanja u r-Repubblika Portugiża għall-Komunitajiet Ewropej. L-Albanija għandha tagħti lill-importazzjoni koperta bil-Ftehim u li toriġina f’Ceuta u f’Melilla l-istess reġim doganali bħal dak mogħti lil prodotti importati mill-Komunità u li joriġinaw fiha.

3.   Għall-għan tal-applikazzjoni tal-paragrafu 2 fir-rigward ta’ prodotti li joriġinaw f’Ceuta u f’Melilla, dan il-Protokoll għandu japplika mutatis mutandis soġġett għall-kondizzjonijiet speċjali stipulati fl-Artikolu 37.

Artikolu 37

Kondizzjonijiet speċjali

1.   Sakemm kienu ttrasportati direttament skont id-disposizzjonijiet tal-Artikolu 13, dawn li ġejjin għandhom jitqiesu bħala:

(1)

prodotti li joriġinaw f’Ceuta u Melilla:

(a)

prodotti miksuba kompletament f’Ceuta u Melilla;

(b)

prodotti miksuba minn Ceuta u Melilla u li fil-manifattura tagħhom intużaw prodotti għajr dawk imsemmija f’ (a), sakemm:

(i)

dawn il-prodotti għaddew minn ħidma jew ipproċessar suffiċjenti fis-sens tat-tifsira tal-Artikolu 6; jew

(ii)

li dawk il-prodotti joriġinaw fl-Albanija jew fil-Komunità, sakemm ikun sarilhom xogħol jew ipproċessar li jmur lil hinn minn dawk l-operazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 7.

(2)

prodotti li joriġinaw fl-Albanija:

(a)

prodotti miksuba kompletament fl-Albanija;

(b)

prodotti miksuba fl-Albanija u li fil-manifattura tagħhom intużaw prodotti għajr dawk imsemmija f’ (a), sakemm:

(i)

dawn il-prodotti għaddew minn ħidma jew ipproċessar suffiċjenti fis-sens tat-tifsira tal-Artikolu 6; jew

(ii)

li dawk il-prodotti li joriġinaw f’Ceuta u Melilla jew fil-Komunità, sakemm ikun sarilhom xogħol jew ipproċessar li jmur lil hinn minn dawk l-operazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 7.

2.   Ceuta u Melilla għandhom jitqiesu bħala territorju wieħed.

3.   L-esportatur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu għandu jniżżel “l-Albanija” u “Ceuta u Melilla” fil-Kaxxa 2 taċ-ċertifikati ta’ moviment tal-EUR 1 jew fuq id-dikjarazzjonijiet tal-fattura. Barra minn hekk, fil-każ ta’ prodotti li joriġinaw f’Ceuta u Melila, dan għandu jkun indikat fil-Kaxxa 4 taċ-ċertifikat ta’ moviment tal-EUR.1 jew fuq id-dikjarazzjonijiet ta’ fattura.

4.   L-awtoritajiet doganali Spanjoli għandhom ikunu responsabbli għall-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll f’Ceuta u Melilla.

TITOLU VIII

DISPOSIZZJONIJIET FINALI

Artikolu 38

Emendi għall-Protokoll

Il-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jista’ jiddeċiedi li jemenda d-disposizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll.

ANNESS I

Noti ta’ introduzzjoni għal-lista fl-Anness II

Nota 1

Il-lista tistipula l-kondizzjonijiet meħtieġa għall-prodotti kollha li għandhom jitqiesu bħala maħduma jew ipproċessati biżżejjed fis-sens tat-tifsira tal-Artikolu 6 tal-Protokoll.

Nota 2

2.1.

L-ewwel żewġ kolonni fil-lista jiddeskrivu l-prodott miksub. L-ewwel kolonna tagħti n-numru tal-intestatura, jew in-numru tal-kapitolu użat fis-Sistema Armonizzata u t-tieni kolonna tagħti d-deskrizzjoni tal-oġġetti użati f’dik is-sistema għal dik l-intestatura jew għal dak il-kapitolu. Għal kull entrata fl-ewwel żewġ kolonni hemm regola speċifikata fil-kolonna 3 jew 4. Meta, f’uħud mill-każijiet, l-entrata fl-ewwel kolonna hija preċeduta minn “ex”, dan ifisser li r-regoli fil-kolonna 3 jew 4 japplikaw biss għal parti minn dik l-intestatura kif deskritta fil-kolonna 2.

2.2.

Meta diversi numri ta’ intestatura jkunu miġbura flimkien fil-kolonna 1 jew jingħata numru ta’ kapitolu u għalhekk id-deskrizzjoni tal-prodotti fil-kolonna 2 tingħata f’termini ġenerali, ir-regoli ta’ ħdejha fil-kolonna 3 jew 4 japplikaw għall-prodotti kollha li, taħt is-Sistema Armonizzata, huma kklassifikati fl-intestaturi tal-kapitolu jew fi kwalunkwe waħda mill-intestaturi miġbura flimkien fil-kolonna 1.

2.3.

Meta jkun hemm regoli differenti fil-lista li jkunu japplikaw għal prodotti differenti fi ħdan intestatura, kull inċiż ikun fih deskrizzjoni ta’ dik il-parti tal-intestatura koperta bir-regoli biswitha fil-kolonni 3 jew 4.

2.4.

Meta, għal entrata fl-ewwel żewġ kolonni, regola tkun speċifikata fiż-żewġ kolonni 3 u 4, l-esportatur jista’ jagħżel, bħala alternattiva, li japplika waħda mir-regoli stipulati fil-kolonna 3 jew dik stipulata fil-kolonna 4. Jekk l-ebda regola ta’ oriġini ma tingħata fil-kolonna 4, għandha tiġi applikata r-regola stipulata fil-kolonna 3.

Nota 3

3.1.

Id-disposizzjonijiet tal-Artikolu 6 ta’ dan il-Protokoll li jikkonċernaw prodotti li jkunu kisbu l-istatus oriġinarju li huma użati fil-manifattura ta’ prodotti oħrajn, se jkunu applikabbli irrispettivament minn jekk dan l-istatus ikunx inkiseb ġewwa l-fabbrika fejn dawn il-prodotti huma użati jew ġewwa fabbrika oħra fil-Kominutà jew fl-Albanija.

Eżempju:

Magna tal-intestatura 8407, li għaliha r-regola tiddikjara li l-valur tal-materjali mhux oriġinarji li jistgħu jkunu inkorporati ma jistax jaqbeż l-40 % tal-prezz ex-fabbrika, hija magħmula minn “liga tal-azzar oħra, iffurmata bejn wieħed u ieħor fil-forġa” taħt l-intestatura ex 7224.

Jekk dan ix-xogħol tal-forġa jkun sar fil-Komunità minn ingott mhux oriġinarju, ikun diġà akkwista status oriġinarju permezz tar-regola tal-intestatura ex 7224 fil-lista. Ix-xogħol tal-forġa, b’hekk, ikun jista’ jitqies bħala li oriġinarju fil-kalkolu tal-valur tal-magna, irrispettivament minn jekk din kinetx prodotta fl-istess fabbrika jew f’xi fabbrika oħra fil-Komunità. Għalhekk il-valur tal-ingotta li mhijiex oriġinarja mhuwiex meħud f’kunsiderazzjoni meta jingħadd il-valur tal-materjali mhux oriġinarji uzati.

3.2.

Ir-regola fil-lista tirrappreżenta l-ammont minimu tax-xogħol jew tal-ipproċessar meħtieġ u t-twettiq ta’ aktar xogħol jew ipproċessar ukoll jikkonferixxi l-istatus oriġinarju; min-naħa l-oħra, jekk isir anqas xogħol jew ipproċessar ma jkunx jista’ jingħata status ta’ oriġini. Għalhekk, jekk regola tipprevedi li materjal mhux oriġinarju, f’ċertu livell ta’ manifattura, jista’ jintuża, l-użu ta’ dan it-tip ta’ materjal fi stadju aktar bikri tal-manifattura huwa permess, u l-użu ta’ dan it-tip ta’ materjal fi stadju ulterjuri mhuwiex.

3.3.

Mingħajr preġudizzju għan-Nota 3.2, meta regola tuża l-espressjoni “Manifattura mill-materjali ta’ kwalunkwe intestatura”, allura jistgħu jintużaw materjali ta’ kwalunkwe intestatura (anki materjali tal-istess deskrizzjoni u intestatura bħal prodott), soġġetti, minkejja dan, għal kwalunkwe limitu speċifiku li jista’ jinsab ukoll fir-regola.

Minkejja dan, l-espressjoni “Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura inklużi materjali oħra tal-intestatura …” jew “Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, inklużi materjali oħra tal-istess intestatura bħall-prodott” tfisser li materjali ta’ kwalunkwe intestatura jistgħu jintużaw, minbarra dawk tal-istess deskrizzjoni tal-prodott kif jidher fil-kolonna 2 ta’ din il-lista.

3.4.

Meta regola fil-lista tispeċifika li prodott jista’ jiġi manifatturat minn aktar minn materjal wieħed, dan ifisser li jista’ jintuża materjal wieħed jew aktar. Ma tirrikjedix li jintużaw kollha.

Eżempju:

Ir-regola għat-tessuti tal-intestaturi 5208 sa 5212 tipprevedi li tessuti naturali jistgħu jintużaw u li materjali kimiċi, fost materjali oħra, jistgħu jintużaw ukoll. Dan ma jfissirx li jridu jintużaw it-tnejn li huma; huwa possibbli li tuża wieħed jew l-ieħor, jew it-tnejn li huma.

3.5.

Meta regola fil-lista tispeċifika li prodott jista’ jiġi manifatturat minn materjal partikolari, il-kondizzjoni ovvjament ma tipprojbix l-użu ta’ materjali oħra li, minħabba n-natura inerenti tagħhom, ma jistgħux jissodisfaw ir-regola. (Ara wkoll in-Nota 6.2 hawn isfel fir-rigward tat-tessuti).

Eżempju:

Ir-regola għal ikel ippreparat tal-intestatura Nru 1904 li speċifikament teskludi l-użu ta’ ċereali jew tad-derivattivi tagħhom ma tipprojbix l-użu ta’ mluħa minerali, kimiċi jew addittivi oħra li mhumiex prodotti miċ-ċereali.

Minkejja hekk, dan ma japplikax għal prodotti li, għalkemm ma jistgħux ikunu manifatturati minn materjali partikolari speċifikati fil-lista, jistgħu jkunu prodotti minn materjal tal-istess natura fi stadju aktar bikri tal-manifattura.

Eżempju:

Fil-każ ta’ oġġett ta’ lbies taħt l-ex Kapitolu 62 magħmul minn materjali mhux minsuġa, jekk huwa permess l-użu biss ta’ ħjut mibruma mhux oriġinarji għal din il-klassi ta’ prodott, mhux possibbli li tibda minn drapp mhux minsuġ - anki jekk drappijiet mhux minsuġa ma jistgħux, normalment, isiru minn dawn il-ħjut mibruma. F’każijiet bħal dawn, il-materjal tal-bidu, normalment, ikun l-istadju ta’ qabel il-ħjut mibruma – jiġifieri l-istadju ta’ fibri.

3.6.

Meta, fir-regola fil-lista, tnejn jew aktar persentaġġi jingħataw għall-valur massimu tal-materjali mhux oriġinarju li jistgħu jintużaw, allura dawn il-persentaġġi ma jistgħux jingħaddu flimkien. Fi kliem ieħor, il-valur massimu tal-materjali mhux oriġinarji qatt ma jista’ jaqbeż l-għola wieħed mill-persentaġġi mogħtija. Barra minn hekk, il-persentaġġi individwali ma jistgħux jinqabżu fir-rigward tal-materjali partikolari li japplikaw għalihom.

Nota 4

4.1.

It-termini “fibri naturali” huwa użat fil-lista sabiex jirreferi għal fibri minbarra fibri artifiċjali jew sintetiċi. Huwa ristrett għall-istadju ta’ qabel ma jsir il-brim, inkluż l-iskart u, sakemm mhux speċifikat mod ieħor, jinkludi fibri naturali li kienu mqardxa, mimxuta jew ipproċessati b’xi mod ieħor iżda mhux mibruma.

4.2.

It-terminu “fibri naturali” jinkludi xahar taż-żiemel skont l-intestatura 0503, ħarir skont l-intestaturi 5002 u 5003 kif ukoll fibri tas-suf u suf tal-annimali fin jew oħxon skont l-intestaturi 5101 sa 5105, fibri tal-qoton skont l-intestaturi 5201 sa 5203 u fibri veġetali oħra skont l-intestaturi 5301 sa 5305.

4.3.

It-termini “polpa tat-tessuti”, “materjali kimiċi” u “materjal li minnu ssir il-karta” jintużaw f’din il-lista sabiex jiddeskrivu l-materjali, li mhumiex ikklassifikati fil-Kapitli 50 sa 63, li jistgħu jintużaw fil-manifattura ta’ fibri jew ta’ ħjut mibruma artifiċjali, sintetiċi jew tal-karta.

4.4.

It-terminu “fibri diskontinwi magħmula mill-bniedem” jintuża fil-lista sabiex jirreferi għal stoppa forma ta’ filementi sintetika jew artifiċjali, fibri bażiċi jew skart, skont l-intestaturi 5501 sa 5507.

Nota 5

5.1.

Meta, għal prodott partikolari fil-lista, issir referenza għal din in-Nota, il-kondizzjonijiet stabbiliti fil-kolonna 3 ma għandhomx ikunu applikati għal kwalunkwe materjal ta’ tessuti bażiċi użat fil-manifattura ta’ dan il-prodott u li, meta meħudin flimkien, jirrappreżentaw 10 % jew anqas tal-piż totali tal-materjali ta’ tessuti bażiċi kollha użati. (Ara wkoll in-Noti 5.3 u 5.4 hawn isfel.)

5.2.

Minkejja dan, it-tolleranza msemmija fin-Nota 5.1 tista tkun applikata biss għal prodotti mħallta li jkunu nħadmu minn żewġ materjali tessili bażiċi jew aktar.

Dawn li ġejjin huma materjali bażiċi tat-tessuti:

ħarir,

suf,

xagħar rozz tal-annimali,

xagħar fin tal-annimali,

ix-xagħar taż-żiemel,

qoton,

materjali għall-manifattura tal-karta u l-karta,

kittien,

qanneb veru,

ġuta u fibri oħrajn tal-qanneb tat-tessuti,

sisa u fibri oħrajn tat-tessuti tal-ġenus Agave,

ġewż tal-indi, abaka, rami u fibri veġetali oħrajn tat-tessuti,

filamenti sintetiċi magħmula mill-bniedem,

filamenti artifiċjali magħmula mill-bniedem,

filamenti konduttivi tal-kurrent elettriku,

fibri diskontinwi sintetiċi magħmula mill-bniedem, tal-polypropylene,

fibri diskontinwi sintetiċi magħmula mill-bniedem, tal-polyester,

fibri diskontinwi sintetiċi magħmula mill-bniedem, tal-polyamide,

fibri diskontinwi sintetiċi magħmula mill-bniedem, tal-polyacrylonitrile,

fibri diskontinwi sintetiċi magħmula mill-bniedem, tal-polymide,

fibri diskontinwi sintetiċi magħmula mill-bniedem, tal-polytetrafluoroethylene,

fibri diskontinwi sintetiċi magħmulin mill-bniedem, tal-,

fibri diskontinwi sintetiċi magħmulin mill-bniedem, tal-poly(vinyl chloride),

fibri diskontinwi sintetiċi oħrajn magħmula mill-bniedem,

fibri diskontinwi artifiċjali magħmula mill-bniedem, tal-visk,

fibri diskontinwi artifiċjali oħrajn magħmula mill-bniedem,

ħjut mibruma tal-polyurethane segmentati b’segmenti flessibbli tal-polyether kemm jekk b’wajer ġo fihom kif ukoll jekk le.

ħjut mibruma tal-polyurethane segmentati b’segmenti flessibbli tal-polyester kemm jekk b’wajer ġo fihom kif ukoll jekk le.

prodotti tal-intestatura 5605 (ħjut mibruma tal-metall) li jinkorporaw strixxi li jikkonsistu f’qalba ta’ fojl tal-aluminju jew qalba rqiqa tal-plastik, kemm jekk miksija bit-trab tal-aluminju jew le, b’wisa’ ta’ mhux aktar minn 5 mm, maqbuda bejn żewġ saffi rqaq tal-plastik permezz ta’ kolla trasparenti jew ikkulurita.

prodotti oħra tal-intestatura 5605.

Eżempju:

Ħjut mibruma, tal-intestatura 5205, magħmula minn fibri tal-qoton tal-intestatura 5203 u fibri diskontinwi sintetiċi tal-intestatura 5506 huma ħjut mibruma mħallta. Għalhekk, fibri diskontinwi sintetiċi mhux oriġinarji li ma jissodisfawx ir-regoli dwar l-oriġini (li jitolbu manifattura minn materjali kimiċi jew polpa tat-tessuti) jistgħu jintużaw, sakemm il-piż totali tagħhom ma jkunx aktar minn 10 % tal-piż totali tal-ħjut mibruma.

Eżempju:

Tessut tas-suf, tal-intestatura 5112, magħmul minn ħjut mibruma tas-suf tal-intestatura 5107 u ħjut mibruma sintetiċi ta’ fibri diskontinwi tal-intestatura 5509 huwa tessut imħallat. Għalhekk, ħjut mibruma sintetiċi li ma jissodisfawx ir-regoli oriġinarji (li jirrikjedu manifattura minn materjali kimiċi jew polpa tat-tessuti), jew ħjut mibruma tas-suf li ma jissodisfawx ir-regoli ta’ oriġini (li jirrikjedu manifattura minn fibri naturali li ma jkunux imqardxa, mimxuta jew ippreparati għall-brim b’xi mod ieħor), jew taħlita tat-tnejn, jistgħu jintużaw sakemm il-piż totali tagħhom ma jkunx aktar minn 10 % tal-piż totali tat-tessut.

Eżempju:

Tessut minsuġ bil-pil, tal-intestatura 5802, magħmul minn ħjut mibruma tal-qoton tal-intestatura 5205 u tessut tal-qoton tal-intestatura 5219, ikun prodott imħallat biss jekk it-tessut tal-qoton innifsu huwa tessut imħallat magħmul minn ħjut mibruma kklassifikati taħt żewġ intestaturi separati, jew jekk il-ħjut mibruma tal-qoton huma taħlita huma stess.

Eżempju:

Jekk it-tessut minsuġ bil-pil ikkonċernat kien magħmul minn ħjut mibruma tal-qoton tal-intestatura 5205 u tessut sintetiku tal-intestatura 5407, allura, ovvjamant, il-ħjut mibruma użati huma żewġ materjali tat-tessuti bażiċi separati u t-tessut minsuġ bil-pil huwa, għalhekk, prodott imħallat.

5.3.

Fil-każ ta’ prodotti li jinkorporaw “ħjut mibruma tal-polyurethane segmentati b’segmenti flessibbli tal-polyether, kemm jekk b’wajer ġo fihom kif ukoll jekk le”, din it-tolleranza hija ta’ 20 % fir-rigward ta’ dawn il-ħjut mibruma.

5.4.

Fil-każ ta’ prodotti li jinkorporaw “strixxa li tikkonsisti f’qalba ta’ fojl tal-aluminju jew qalba rqiqa tal-plastik, kemm jekk miksija bit-trab tal-aluminju jew le, b’wisa’ ta’ mhux aktar minn 5 mm, maqbuda bejn żewġ saffi rqaq tal-plastik permezz ta’ kolla trasparenti jew ikkulurita”, din it-tolleranza hija ta’ 30 % fir-rigward ta’ din l-istrixxa.

Nota 6

6.1.

Meta, fil-lista, issir referenza għal din in-Nota, jistgħu jintużaw materjali ta’ tessuti (minbarra inforri u materjal użat bejn id-drapp u l-inforra) li ma jissodisfawx ir-regola stabbilita fil-lista fil-kolonna 3 għall-prodott ippreparat ikkonċernat, sakemm ikunu kklassifikati f’intestatura oħra minbarra dik tal-prodott u sakemm il-valur tagħhom ma jaqbiżx it-8 % tal-prezz ex-fabbrika tal-prodott.

6.2.

Mingħajr preġudizzji għan-Nota 6.3, materjali li mhumiex ikklassifikati fil-Kapitoli 50 sa 63 jistgħu jintużaw liberament fil-manifattura tal-prodotti tat-tessuti kemm jekk ikun fihom it-tessuti kif ukoll jekk le.

Eżempju:

Jekk xi regola fil-lista tipprevedi li, għal xi oġġett partikolari tat-tessuti (pereżempju qalziet) għandhom jintużaw il-ħjut mibruma, dan ma jipprojbix l-użu ta’ oġġetti tal-metall, għax il-buttuni mhumiex ikklassifikati fil-Kapitoli 50 sa 63. Għall-istess raġuni, ma tipprojbix l-użu ta’ żippijiet, għalkemm iż-żippijiet normalment ikun fihom it-tessuti.

6.3.

Fejn tapplika r-regola tal-persentaġġi, il-valur tal-materjali li mhumiex ikklassifikati fil-Kapitoli 50 sa 63 għandhom jitqiesu fil-kalkolu tal-valur tal-materjali inkorporati li mhumiex oriġinarji.

Nota 7

7.1.

Għall-għanijiet tal-intestaturi ex 2707, 2713 sa 2175, ex 2901, ex 2902 u ex 3403. il-“proċessi speċifiċi” huma dawn li ġejjin:

(a)

distillazzjoni bil-vakwu;

(b)

distillazzjoni mill-ġdid bi proċess metikoluż ta’ taqsim fi frazzjonijiet;

(c)

tifqiegħ;

(d)

formazzjoni mill-ġdid;

(e)

estrazzjoni permezz ta’ solventi selettivi;

(f)

il-proċess li jinkludi l-operazzjonijiet kollha li ġejjin: ipproċessar b’aċidu sulfuriku kkonċentrat, oleum jew sulphuric anhydride; newtralizzazzjoni b’aġenti alkalini; tneħħija tal-kulur u purifikazzjoni permezz ta’ ossidu metalliku li huwa attiv b’mod naturali, ossidu metalliku li ġie attivat, faħam tal-kannol jew boksajt li ġew attivati;

(g)

poilmerizzazzjoni;

(h)

alkilazzjoni;

(i)

iżomerizzazzjoni.

7.2.

Għall-għanijiet tal-intestaturi 2710, 2711 u 2712, il-“proċessi speċifiċi” huma dawn li ġejjin:

(a)

distillazzjoni bil-vakwu;

(b)

distillazzjoni mill-ġdid bi proċess metikoluż ta’ taqsim fi frazzjonijiet;

(c)

tifqiegħ;

(d)

formazzjoni mill-ġdid;

(e)

estrazzjoni permezz ta’ solventi selettivi;

(f)

il-proċess li jinkludi l-operazzjonijiet kollha li ġejjin: ipproċessar b’aċidu sulfuriku kkonċentrat, oleum jew sulphuric anhydride; newtralizzazzjoni b’aġenti alkalini; tneħħija tal-kulur u purifikazzjoni permezz ta’ ossidu metalliku li huwa attiv b’mod naturali, ossidu metalliku li ġie attivat, faħam tal-kannol jew boksajt li ġew attivati;

(g)

polimerizzazzjoni;

(h)

alkilazzjoni;

(i)

iżomerizzazzjoni.

(j)

fir-rigward ta’ żjut ħoxnin tal-intestatura ex 2710 biss, eliminazzjoni tal-kubrit bl-idroġenu, li jirriżulta fi tnaqqis ta’ mill-anqas 85 % tal-kontenut ta’ kubrit mill-prodotti pproċessati (il-metodu ASTM D 1266-59);

(k)

fir-rigward tal-prodotti tal-intestatura 2710 biss, separazzjoni tal-paraffin b’mezz li mhuwiex filtrazzjoni;

(l)

fir-rigward ta’ żjut ħoxnin tal-intestatura ex 2710 biss, trattament bl-idroġenu, taħt pressjoni ta’ aktar minn 20 bar u temperatura ta’ aktar minn 250 °Ċ, bl-użu ta’ katalizzatur, għal għan ieħor li mhuwiex l-eliminazzjoni tal-kubrit, meta l-idroġenu jkun jikkostitwixxi element attiv f’reazzjoni kimika. Madankollu, it-trattament ulterjuri, bl-idroġenu, taż-żjut lubrikaturi tal-intestatura ex 2710 (per eż. hydrofinishing jew tneħħija tal-kulur) sabiex, b’mod speċjali, jitjieb il-kulur jew isir aktar stabbli, ma jitqiesx bħala proċess speċifiku;

(m)

fir-rigward ta’ żjut tal-fjuwil tal-intestatura ex 2710 biss, distillazzjoni atmosferika, bil-kondizzjoni li jiddistilla anqas minn 30 % ta’ dawn il-prodotti, bħala volum, inkluż it-telf, f’temperatura ta’ 300 °Ċ, bil-metodu ASTM D 86;

(n)

fir-rigward ta’ żjut ħoxnin li mhumiex nafta u żjut fjuwil tal-intestatura ex 2710 biss, trattament permezz ta’ brush-discharge elettrika bi frekwenza għolja;

(o)

fir-rigward ta’ prodotti mhux irfinati (minbarra petroleum jelly, ożoċerit, xama’ tal-linjite, xama’ tal-pit, xama’ bajda li fiha mil-lat ta’ piż anqas minn 0,75 % ta’ żejt) tal-intestatura ex 2712 biss, it-tneħħija ta’ żejt permezz tal-kristallizzazzjoni frazzjonali.

7.3.

Għall-iskopijiet tal-intestaturi ex 2713 sa 2715, ex 2901, ex 2902 u ex 3403, operazzjonijiet sempliċi, bħal tindif, tferriegħ, tneħħija tal-imluħa, separazzjoni tal-ilma, filtering, l-għoti ta’ kulur, immarkar, il-kisba ta’ kontenut ta’ kubrit bħala riżultat ta’ taħlit ta’ prodotti b’kontenuti differenti ta’ kubrit, jew kwalunkwe taħlita ta’ dawn l-operazzjonijiet jew operazzjonijiet simili, ma jikkonferixxux oriġini.

ANNESS II

Lista tax-xogħol jew tal-ipproċessar meħtieġa li jsiru fuq il-materjali mhux oriġinarji sabiex il-prodott manifatturat jista’ jikseb l-istatus oriġinarju

Il-prodotti msemmija fil-lista jista jkun li mhumiex koperti kollha mill-Ftehim. Għalhekk, jeħtieġ li l-partijiet l-oħra tal-Ftehim ikunu kkonsultati.

Intestatura HS

Deskrizzjoni tal-prodott

Xogħol jew ipproċessar li sar fuq materjali mhux oriġinarju, li jagħtihom status oriġinarju

(1)

(2)

(3) jew (4)

Kapitolu 1

Annimali ħajjin

L-annimali kollha tal-Kapitolu 1 għandhom ikunu kompletament miksuba

 

Kapitolu 2

Laħam u ġewwieni tajjeb għall-ikel

Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitoli 1 u 2 ikunu kompletament miksuba

 

Kapitolu 3

Ħut u krustaċji, molluski u invertebrati akwatiċi oħra

Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 3 jkunu kompletament miksuba

 

ex Kapitolu 4

Prodotti tal-ħalib; bajd tal-għasafar; għasel naturali; prodotti tajbin għall-ikel miksuba mill-annimali li mhumiex speċifikati jew inklużi x’imkien ieħor; minbarra:

Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 4 jkunu kompletament miksuba

 

0403

Xorrox tal-butir, ħalib u krema mbaqqta, jogurt, kefir u ħalib u krema oħrajn iffermentati jew aċidifikati, sew jekk ikkonċentrati u anki jekk le jew li fihom iz-zokkor jew sustanza oħra ta’ ħlewwa miżjuda jew imħawwra jew li jkun fihom frott, ġewż jew kawkaw miżjuda

Manifattura li fiha:

il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 4 jkunu kompletament miksuba,

il-meraq kollu tal-frott (ħlief dak tal-ananas, lajm jew grejpfrut) tal-intestatura 2009 użat huwa oriġinarju, u

il-valur tal-materjali użati kollha tal-Kapitolu 17 ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex fabbrika tal-prodott

 

ex Kapitolu 5

Prodotti miksuba mill-annimali u li mhumiex speċifikati jew inklużi x’imkien ieħor; minbarra:

Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 5 jkunu kompletament miksuba

 

ex ex 0502

Lanżit u suf tal-qażquż, ħanżir jew ċingjal ippreparati

Tindif, disinfezzjoni, għażla, u ddrittar tal-lanżit u s-suf

 

Kapitolu 6

Siġar ħajjin u pjanti oħra; basal, għeruq u oġġetti simili; fjuri maqtugħin u weraq ornamentali

Manifattura li fiha:

il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 6 jkunu kompletament miksuba, u

il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-prodott ex-fabbrika

 

Kapitolu 7

Ħaxix tajjeb għall-ikel u ċerti għeruq u tuberi

Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 7 jkunu kompletament miksuba

 

Kapitolu 8

Frott u ġewż tajba għal-ikel; qxur taċ-ċitru jew bettiegħ

Manifattura li fiha:

il-frott u l-ġewż kollha użati jkunu kompletament miksuba, u

il-valur tal-materjali kollha użati tal-Kapitolu 17 ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-fabbrika tal-prodott

 

ex Kapitolu 9

Kafè, te, te tal-Paragwaj u ħwawar; minbarra:

Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 9 jkunu kompletament miksuba

 

0901

Kafè, kemm jekk inkaljat jew mingħajr kafeina u kemm jekk le; ħliefa u qxur tal-kafè; sostituti għall-kafè li jkun fihom kwalunkwe proporzjon ta’ kafè

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura

 

0902

Tè, kemm jekk imħawwar u kemm jekk le

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura

 

ex ex 0910

Taħlit ta’ ħwawar

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura

 

Kapitolu 10

Ċereali

Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 10 jkunu kompletament miksuba

 

ex Kapitolu 11

Prodotti tal-industrija tat-tħin; xgħir; lamti; inulina; glutina tal-qamħ; minbarra:

Manifattura fejn iċ-ċereali, ħaxix li jittiekel, għeruq u tuberi kollha tal-intestatura 0714 jew il-frott użat huma kompletament miksuba

 

ex ex 1106

Dqiq, dqiq oħxon u trab tal-ħaxix tal-legumi tal-intestatura 0713 imqaxxar u mnixxef

Tnixxif u tħin tal-ħaxix tal-legumi tal-intestatura 0708

 

Kapitolu 12

Żrieragħ li jagħtu ż-żejt, frott li fih iż-żejt; qmuħ, żerriegħa u frott imħallta; pjanti industrijali jew mediċinali; tiben u għalf

Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 12 huma kompletament miksuba

 

1301

Il-gommalakka; gomom naturali, rażi, rażi tal-gomma u oleoreżini (per eżempju, balzmi)

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati tal-intestatura 1301 ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

1302

Is-sugu u l-estratti tal-ħxejjex tal-ikel; is-sustanzi pektiċi, pektinati u pektati; agar-agar u muċilaġni u sustanzi oħra li jgħaqqdu, kemm jekk immodifikati jew le, miksuba minn prodotti veġetali:

 

 

– Muċilaġni u sustanzi li jgħaqqdu, immodifikati, miksuba minn prodotti veġetali

Manifattura minn muċilaġni u sustanzi li jgħaqqdu mhux modifikati

 

– Oħrajn

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

Kapitolu 14

Materjali veġetali għat-trizza; prodotti tal-ħxejjex li mhumiex speċifikati jew inklużi x’imkien ieħor:

Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 14 ikunu kompletament miksuba

 

ex Kapitolu 15

Xaħmijiet u żjut mill-annimali jew il-ħxejjex u l-prodotti tal-idroliżi tagħhom; xaħmijiet ippreparati tajbin għall-ikel; xema’ mill-annimali jew mill-pjanti; minbarra:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott

 

1501

Xaħam tal-majjal (inkluż lardu) u xaħam tat-tjur, li mhux dak tal-intestaturi 0209 jew 1503 :

 

 

– Xaħmijiet mill-għadam jew l-iskart

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dawk tal-intestaturi 0203 , 0206 jew 0207 jew l-għadam tal-intestatura 0506

 

– Oħrajn

Manifattura mil-laħam jew il-ġewwieni tajjeb għall-ikel tal-majjal tal-intestaturi 0203 jew 0206 jew tal-laħam jew il-ġewwieni tajjeb għall-ikel tat-tjur tal-intestatura 0207

 

1502

Xaħmijiet tal-annimali tal-ifrat, nagħaġ jew mogħoż, li mhux dawk tal-intestatura 1503

 

 

– Xaħmijiet mill-għadam jew l-iskart

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dawk tal-intestaturi 0201 , 0202 , 0204 jew 0206 jew għadam tal-intestatura 0506

 

– Oħrajn

Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 2 ikunu kompletament miksuba

 

1504

Xaħmijiet u żjut, u l-frazzjonijiet tagħhom, tal-ħut jew mammiferi tal-baħar, kemm jekk irfinuti kif ukoll jekk mhumiex iżda mhux modifikati kimikament:

 

 

– Frazzjonijiet solidi

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, inklużi materjali oħra tal-intestatura 1504

 

– Oħrajn

Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitoli 2 u 3 ikunu kompletament miksuba

 

ex ex 1505

Lanolina rfinuta

Manifattura minn grass mhux maħdum tas-suf tal-intestatura 1505

 

1506

Xaħmijiet u żjut, u l-frazzjonijiet tagħhom, kemm jekk irfinuti kif ukoll jekk mhumiex iżda mhux modifikati kimikament

 

 

– Frazzjonijiet solidi

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, inklużi materjali oħra tal-intestatura 1506

 

– Oħrajn

Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 2 ikunu kompletament miksuba

 

1507 sa 1515

Żjut veġetali u l-frazzjonijiet tagħhom:

 

 

– Żejt tas-sojja, ġewż mitħun, palm, kopra, l-għadma tal-palm, babassu, tung u oitiċika, xama’ tar-riħana u xama’ tal-Ġappun, frazzjonijiet taż-żejt ta’ jojoba u żjut għall-użu tekniku u industrjali barra mill-manifattura ta’ prodotti tal-ikel għall-konsum mill-bniedem

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott

 

– Frazzjonijiet solidi, ħhlief dawk taż-żejt tal-jojoba

Manifattura minn materjali tal-intestaturi 1507 sa 1515

 

– Oħrajn

Manifattura fejn il-materjali vegetali kollha użati jkunu kompletament miksuba

 

1516

Xaħmijiet u żjut mill-annimali u mill-ħxejjex, idroġenati parżjalment jew kompletament, inter-esterifikati, esterifikati mill-ġdid jew elajdinizzati, irfinut jew le, iżda mhux ippreparat aktar minn hekk

Manifattura li fiha:

il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 2 ikunu kompletament miksuba, u

il-materjali veġetali kollha użati huma kompletament miksuba. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-intestaturi 1507 , 1508 , 1511 u 1513

 

1517

Marġerina; taħlitiet jew preparazzjonijiet tajbin għall-ikel ta’ xaħmijiet jew żjut tal-annimali jew ħxejjex jew frazzjonijiet ta’ xaħmijiet jew żjut differenti ta’ dan il-Kapitolu, li mhumiex xaħmijiet jew żjut li jittieklu tal-intestatura 1516 jew frazzjonijiet tagħhom

Manifattura li fiha:

il-materjali kollha tal-Kapitoli 2 u 4 użati jkunu kompletament miksuba, u

il-materjali veġetali użati kollha huma kompletament miksuba. Minkejja dan, materjali tal-intestaturi 1507 , 1508 , 1511 u 1513 jistgħu jintużaw

 

Kapitolu 16

Preparazzjonijiet ta’ laħam, ta’ ħut jew ta’ krustaċji, molluski jew invertebrati akwatiċi oħra

Manifattura:

minn annimali tal-Kapitolu 1 u/jew

fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 3 jkunu kompletament miksuba

 

ex Kapitolu 17

Zokkor u ħlewwiet miz-zokkor; minbarra:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott

 

ex ex 1701

Zokkor tal-kannamieli jew tal-pitravi u sakkarożju kimikament pur, magħqud, li fih sustanza miżjuda għat-togħma u l-kulur

Manifattura fejn il-valur tal-materjali użati kollha tal-Kapitolu 17 ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

1702

Zokkrijiet oħra, inklużi l-lattożju, il-maltożju, il-glukożju u l-fruttożju kimikament puri, f’forma solida; ġulepp miz-zokkor mingħajr sustanzi miżjuda għat-togħma jew għall-kulur; għasel artifiċjali, kemm jekk imħallat ma’ għasel naturali u kemm jekk mhuwiex; karamella:

 

 

– Maltożju u fruttożju kimikament puri

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, inklużi materjali oħra tal-intestatura 1702

 

– Zokkrijiet oħra f’forma solida li fihom sustanzi miżjuda għat-togħma jew għall-kulur

Manifattura fejn il-valur tal-materjali użati kollha tal-Kapitolu 17 ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

– Oħrajn

Manifattura fejn il-materjali kollha użati huma oriġinarji

 

ex ex 1703

Għasel iswed li ġej mill-estrazzjoni jew mir-raffinar taz-zokkor li fih sustanzi miżjuda għat-togħma jew għall-kulur

Manifattura fejn il-valur tal-materjali użati kollha tal-Kapitolu 17 ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

1704

Ħelu taz-zokkor (inkluża ċikkulata bajda), li ma fihx kawkaw

Manifattura:

minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali kollha użati tal-Kapitolu 17 ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

Kapitolu 18

Kawkaw u preparazzjonijiet tal-kawkaw

Manifattura:

minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali kollha użati tal-Kapitolu 17 ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

1901

Estratt tax-xgħir; preparazzjonijiet ta’ ikel minn dqiq, xgħir u barli mitħun oħxon, trab tal-qamħ, lamtu jew estratt tax-xgħir, mingħajr kawkaw jew li fih anqas minn 40 % bħala piż ta’ kawkaw ikkalkolat kompletament bla xaħam, mhux speċifikati jew inklużi band’oħra; preparazzjonijiet tal-ikel mill-prodotti tal-intestaturi 0401 sa 0404 , li ma fihomx kawkaw jew li fihom anqas minn 5 %, bħala piż, tal-kawkaw ikkalkulat fuq bażi kompletament bla xaħam, mhux speċifikati jew inklużi band’oħra:

 

 

– Estratt tax-xgħir

Manifattura miċ-ċereali tal-Kapitolu 10

 

– Oħrajn

Manifattura:

minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali kollha użati tal-Kapitolu 17 ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

1902

Għaġin, kemm jekk imsajjar jew mimli (bil-laħam jew b’xi sustanzi oħra) kif ukoll jekk le jew ippreparat b’xi mod ieħor bħal spagetti, imqarrun, taljarini, lażanji, injokki, ravjul, kannelloni; kuskus, kemm jekk ippreparat kif ukoll jekk mhuwiex:

 

 

– Li fihom 20 % jew anqas bħala piż ta’ laħam, ġewwieni, ħut, krustaċji jew molluski

Manifattura fejn iċ-ċereali u d-derivattivi (ħlief għall-qamħ tal-Awstralja u d-derivattivi tiegħu) kollha użati jkunu kompletament miksuba

 

– Li fihom aktar minn 20 %, bħala piż, ta’ laħam, ġewwieni, ħut, krustaċji jew molluski

Manifattura li fiha:

iċ-ċereali u d-derivattivi (ħlief għall-qamħ tal-Awstralja u d-derivattivi tiegħu) kollha użati jkunu kompletament miksuba, u

il-materjali użati kollha tal-Kapitoli 2 u 3 jkunu kompletament miksuba

 

1903

It-tapioka u s-sostituti għalhekk ippreparati mil-lamtu, f’biċċiet irqaq, forom ta’ qamħ, perli, tnaqqiħ jew forom bħalhom.

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra l-lamtu tal-intestatura 1108

 

1904

Ikel ippreparat mibsub mill-infiħ jew xiwi ta’ ċereali jew prodotti miċ-ċereali (pereżempju, il-kornflejks); ċereali (li mhux qamħirrun (qamħ)) f’forma ta’ frak jew forma ta’ laqx jew frak oħra maħduma (ħlief għad-dqiq, xgħir u barli mitħun oħxon u dqiq oħxon) imsajra minn qabel jew ippreparati mod ieħor, mhux speċifikati jew inklużi x’imkien ieħor

Manifattura:

minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dawk tal-intestatura 1806

fejn iċ-ċereali u d-dqiq kollha (ħlief għall-qamħ tal-Awstralja u qamħirrun Zea indurata u d-derivattivi tagħhom) użati jkunu kompletament miksuba, u

fejn il-valur tal-materjali kollha użati tal-Kapitolu 17 ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

1905

Ħobż, ikel tal-għaġina, kejkijiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar, kemm jekk ikun fihom il-kawkaw kif ukoll jekk le; ostji għat-tqarbin, kontenituri adattati għal użu farmaċewtiku, wejfers għas-siġill, karta tar-ross u prodotti simili

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dawk tal-Kapitolu 11

 

ex Kapitolu 20

Preparazzjonijiet ta’ ħxejjex, frott, ġewż jew partijiet oħra ta’ pjanti; minbarra:

Manifattura fejn il-frott, ġewż jew ħxejjex kollha użati jkunu kompletament miksuba

 

ex ex 2001

Jams, patata ħelwa u partijiet simili tajbin għall-ikel tal-pjanti li fihom 5 % jew aktar, bħala piż, ta’ lamtu, ippreparati jew ippriżervati fil-ħall jew fl-aċidu aċetiku

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott

 

ex ex 2004 u ex ex 2005

Patata f’forma ta’ dqiq, dqiq oħxon jew laqx, ippreparati jew ippriżervati b’mod ieħor milli bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott

 

2006

Ħxejjex, frott, ġewż, qxur tal-frott u partijiet oħra ta’ pjanti, ippreżervati biz-zokkor (skulati mill-ilma, glacè jew kristallizzati))

Manifattura fejn il-valur tal-materjali użati kollha tal-Kapitolu 17 ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

2007

Ġammijiet, jellies tal-frott, marmellati, puré tal-frott jew tal-ġewż u taħlit tal-frott jew tal-ġewż, miksuba permezz tat-tisjir, kemm jekk fihom iz-zokkor miżjud jew sustanzi ħelwin oħra kif ukoll jekk le

Manifattura:

minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali kollha użati tal-Kapitolu 17 ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

ex ex 2008

– Ġewż, li ma fihx zokkor jew spirti miżjuda

Manifattura fejn il-valur tal-ġewż u ż-żerriegħa oriġinarji kollha użati li fihom iż-żejt tal-intestatura 0801 , 0802 u 1202 sa 1207 użati ma jaqbiżx is-60 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

– Butir tal-karawett; taħlitiet ibbażati fuq iċ-ċereali; qlub tal-palm; qamħirrun (qamħ)

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott

 

– Oħrajn, ħlief għal frott u ġewż imsajjar b’xi mod li mhux bil-fwar jew fl-ilma jagħli, li ma fihomx zokkor miżjud, iffriżati

Manifattura:

minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali kollha użati tal-Kapitolu 17 ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

2009

Meraq tal-frott (inkluż l-għeneb magħsur) u meraq tal-ħaxix, mhux iffermentati u li ma fihomx spirti miżjuda, kemm jekk fihom iz-zokkor jew xi sustanza oħra li żżid il-ħlewwa kif ukoll jekk le

Manifattura:

minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali kollha użati tal-Kapitolu 17 ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

ex Kapitolu 21

Diversi preparazzjonijiet tajbin għall-ikel; minbarra:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott

 

2101

Estratti, essenzi u konċentrati tal-kafè, te jew te tal-Paragwaj u preparazzjonijiet b’bażi ta’ dawn il-prodotti jew b’bażi ta’ kafè, te jew te tal-Paragwaj; ċikwejra mixwija u sostituti oħra tal-kafè mixwijin u estratti, essenzi u konċentrati tagħhom

Manifattura:

minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott, u

fejn iċ-ċikwejra kollha użata tkun kompletament miksuba

 

2103

Zlazi u preparazzjonijiet għalihom; kondimenti mħallta u ħwawar imħallta; dqiq u dqiq oħxon tal-mustarda u mustarda ppreparata:

 

 

– Zlazi u preparazzjonijiet għalihom; kondimenti mħallta u ħwawar imħallta;

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott. Minkejja dan, jistgħu jintużaw id-dqiq jew dqiq oħxon tal-mustarda jew mustarda ppreparata

 

– Dqiq u dqiq oħxon tal-mustarda u mustarda ppreparata

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura

 

ex ex 2104

Sopop u brodijiet u preparazzjonijiet għalihom

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra ħxejjex ippreparati jew ippriżervati tal-intestaturi 2002 sa 2005

 

2106

Preparazzjonijiet tal-ikel li mhumiex speċifikati jew inklużi x’imkien ieħor:

Manifattura:

minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali kollha użati tal-Kapitolu 17 ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

ex Kapitolu 22

Xorb, spirti u ħall; minbarra:

Manifattura:

minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott, u

fejn l-għeneb jew il-materjali derivati mill-għeneb, użati kollha jkunu kompletament miksuba

 

2202

Ilma, inkluż ilma minerali u ilma ossiġenat, li fih miżjud iz-zokkor jew sustanza li żżid il-ħlewwa oħra, jew bit-togħma, u xarbiet oħra mhux alkoħoliċi, mhux inklużi l-meraq ta’ frott jew ħxejjex tal-intestatura 2009

Manifattura:

minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott,

fejn il-valur tal-materjali kollha użati tal-Kapitolu 17 ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott, u

fejn il-meraq kollu tal-frott (ħlief dak tal-ananas, lajm jew grejpfrut) użat huwa oriġinarju

 

2207

Alkoħol etiliku mhux denaturizzat ta’ saħħa alkoħolika bħala volum ta’ 80 % vol jew ogħla; alkoħol etiliku u spirti oħra, denaturizzati, ta’ kwalunkwe qawwa

Manifattura:

minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief l-intestatura 2207 jew 2208 , u

fejn l-għeneb jew materjali derivati mill-għeneb kollha użati jkunu kompletament miksuba jew, fejn il-materjali l-oħra użati kollha jkunu diġà oriġinarji, l-għarak jista’ jintuża sa limitu ta’ 5 % bħala volum

 

2208

Alkoħol etiliku denaturizzat ta’ qawwa alkoħolika, bħala volum, ta’ anqas minn 80 %; spirti, likuri u xorb ieħor li fih l-alkoħol

Manifattura:

minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief l-intestatura 2207 jew 2208 , u

fejn l-għeneb jew materjali derivati mill-għeneb kollha użati jkunu kompletament miksuba jew, fejn il-materjali l-oħra użati kollha jkunu diġà oriġinarji, l-għarak jista’ jintuża sa limitu ta’ 5 % bħala volum

 

ex Kapitolu 23

Residwi u skart mill-industriji tal-ikel; għalf tal-annimali ppreparat; minbarra:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott

 

ex ex 2301

Trab tal-baliena mitħun oħxon; dqiq, trab mitħun oħxon u pritkuni tal-ħut jew krustaċji, molluski jew invertebrati oħra tal-ilma, mhux adattati għall-konsum mill-bniedem

Trab tal-baliena mitħun oħxon; dqiq, trab mitħun oħxon u pritkuni tal-ħut jew krustaċji, molluski jew invertebrati oħra tal-ilma, mhux adattati għall-konsum mill-bniedem

 

ex ex 2303

Residwi mill-manifattura tal-lamtu mill-qamħirrum (ħlief għal likuri kkonċentrati biex tgħaddas l-affarijiet fihom), ta’ kontenut ta’ proteina, ikkalkulat fuq il-prodott niexef, li jaqbeż l-40 % bħala piż

Manifattura fejn il-qamħirrun kollu użat ikun kompletament miksub

 

ex ex 2306

Ojlkejk u residwi solidi oħra li ġejjin mill-estrazzjoni taż-żejt taż-żebbuġa, li fihom aktar minn 3 % ta’ żejt taż-żebbuġa.

Manifattura fejn iż-żebbuġ kollu użat ikun kompletament miksub

 

2309

Preparazzjonijiet ta’ tip użat fl-għalf tal-annimali

Manifattura li fiha:

iċ-ċereali, iz-zokkor jew il-molassi, il-laħam jew il-ħalib kollha użati huma oriġinarji, u

il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 3 jkunu kompletament miksuba

 

ex Kapitolu 24

Tabakk u sostituti manifatturati tat-tabakk; minbarra:

Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 24 ikunu kompletament miksuba

 

2402

Sigarri, cheroots, sigarri żgħar u sigaretti mit-tabakk jew sostituti tat-tabakk

Manifattura fejn mill-anqas 70 %, bħala piż, tat-tabakk mhux immanifatturat jew l-iskart tat-tabakk tal-intestatura 2401 użati jkunu oriġinarji

 

ex ex 2403

Tabakk għat-tipjip

Manifattura fejn mill-anqas 70 %, bħala piż, tat-tabakk mhux immanifatturat jew l-iskart tat-tabakk tal-intestatura 2401 użati jkunu oriġinarji

 

ex Kapitolu 25

Melħ; kubrit; earths u ġebel; materjal għat-tikħil; ġir u siment; minbarra:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott

 

ex ex 2504

Grafita naturali kristallina, b’kontenut ta’ faħam arrikkit, purifikat u mitħun

Żieda tal-kontenut tal-karbonju, purifikazzjoni u tħin tal-grafita kristallina mhux maħduma

 

ex ex 2515

Irħam, maqtugħ biss, bl-isserrar jew mod ieħor, fi blokki jew ċangaturi ta’ forma rettangolari (inkluża kwadra), bi ħxuna ta’ mhux aktar minn 25 ċentimetru

Qtugħ, bl-isserrar jew mod ieħor, tal-irħam (anki jekk diġà maqtugħ) bi ħxuna ta’ aktar minn 25 ċentimetru

 

ex ex 2516

Granit, porfirju, bażalt, ġebla ramlija u ġebel ieħor monumentali jew tal-bini, sempliċement maqtugħ, isserrat jew b’xi mod ieħor, fi blokki jew ċangaturi ta’ forma rettangolari (inkluża forma kwadra), ta’ ħxuna li ma taqbiżx il-25 ċentimetru

Qtugħ, bl-isserrar jew mod ieħor, tal-ġebel (anki jekk diġà maqtugħ) bi ħxuna ta’ aktar minn 25 ċentimetru

 

ex ex 2518

Dolomit ridott f’ġir (calcined)

Riduzzjoni ta’ dolomit mhux maħdum f’ġir

 

ex ex 2519

Karbonat naturali tal-manjesju mfarrak (magnesite), f’kontenituri ssiġillati b’mod ermetiku, u ossidu tal-manjesju, sew jekk pur sew jekk le, ħlief għall-manjesja magħquda bis-sħana jew manjesja maħruqa (sintered)

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott. Minkejja dan, jista’ jintuża karbonat tal-manjesju naturali (magnesite)

 

ex ex 2520

Ġipsijiet ippreparati speċjalment għad-dentistrija

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

ex ex 2524

Fibri naturali tal-asbestos

Manifattura minn konċentrat tal-asbestos

 

ex ex 2525

Trab tal-majka

Tħin tal-majka jew tal-iskart tal-majka

 

ex ex 2530

Kuluri mil-lewn l-art, kalċinati jew tat-trab

Kalċinazzjoni jew tħin ta’ kuluri mil-lewn l-art

 

Kapitolu 26

Minerali, gagazza u rmied

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott

 

ex Kapitolu 27

Fjuwils minerali, żjut minerali u prodotti mid-distillazzjoni tagħhom; sostanzi bituminużi; xemgħat minerali; minbarra:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott

 

ex ex 2707

Żjut li fihom il-piż tal-kostitwenti aromatiċi huwa ogħla minn dak tal-kostitwenti mhux aromatiċi, peress li ż-żjut huma simili għaż-żjut minerali miksuba bid-distillazzjoni tal-qatran ta’ temperatura għolja, li minnhom aktar minn 65 % bħala volum jiddistilla f’temperatura sa 250 oC (inklużi taħlitiet ta’ spirtu taż-żejt u benżol), użati bħala fjuwils għall-kurrent u s-sħana

Operazzjonijiet ta’ raffinar u/jew proċess aktar speċifiku wieħed jew aktar (1)

jew

Operazzjonijiet oħra fejn il-materjali kollha użati huma kklassifikati taħt intestatura li mhijiex dik tal-prodott. Minkejja dan, materjali tal-istess intestatura tal-prodott jistgħu jintużaw sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

ex ex 2709

Żjut mhux raffinati miksuba minn minerali bituminużi

Distillazzjoni distruttiva ta’ materjali bituminuż.

 

2710

Żjut mhux raffinati u żjut miksuba minn materjal bituminuż, ħlief fl-istat naturali; preparazzjonijiet mhux speċifikati jew inklużi band’oħra, li fihom 70 % bħala piż jew aktar ta’ żjut mhux raffinati jew ta’ żjut miksuba minn materjal bituminuż, b’dawn iż-żjut jikkostitwixxu l-bażi ta’ dawn il-preparazzjonijiet; żjut użati

Operazzjonijiet ta’ raffinar u/jew proċess aktar speċifiku wieħed jew aktar (2)

jew

Operazzjonijiet oħra fejn il-materjali kollha użati huma kklassifikati taħt intestatura li mhijiex dik tal-prodott. Minkejja dan, materjali tal-istess intestatura tal-prodott jistgħu jintużaw sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

2711

Gass miż-żejt u idrokarburi gassużi oħra

Operazzjonijiet ta’ raffinar u/jew proċess aktar speċifiku wieħed jew aktar (2)

jew

Operazzjonijiet oħra fejn il-materjali kollha użati huma kklassifikati taħt intestatura li mhijiex dik tal-prodott. Minkejja dan, materjali tal-istess intestatura tal-prodott jistgħu jintużaw sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

2712

Vażelina; xama’ bajda, xama’ mikrokristallina taż-żejt, xama’ tal-faħam, ożoċerit, xama’ tal-linjite, xama’ tal-pit, xama’ minerali oħra, u prodotti bħalhom miksuba b’sinteżi jew proċessi oħra, sew jekk tal-kulur sew jekk le

Operazzjonijiet ta’ raffinar u/jew proċess aktar speċifiku wieħed jew aktar (2)

jew

Operazzjonijiet oħra fejn il-materjali kollha użati huma kklassifikati taħt intestatura li mhijiex dik tal-prodott. Minkejja dan, materjali tal-istess intestatura tal-prodott jistgħu jintużaw sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

2713

Kokk miż-żejt, bitum miż-żejt u residwi oħra ta’ żjut tal-petroleum jew żjut miksuba minn materjal bituminuż

Operazzjonijiet ta’ raffinar u/jew proċess aktar speċifiku wieħed jew aktar (1)

jew

Operazzjonijiet oħra fejn il-materjali kollha użati huma kklassifikati taħt intestatura li mhijiex dik tal-prodott. Minkejja dan, materjali tal-istess intestatura tal-prodott jistgħu jintużaw sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

2714

Bitum u asfalt, naturali; żejt mix-shale jew bituminuż u ramel tal-qatran; asfaltiti u blat tal-asfalt

Operazzjonijiet ta’ raffinar u/jew proċess aktar speċifiku wieħed jew aktar (1)

jew

Operazzjonijiet oħra fejn il-materjali kollha użati huma kklassifikati taħt intestatura li mhijiex dik tal-prodott. Minkejja dan, materjali tal-istess intestatura tal-prodott jistgħu jintużaw sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

2715

Taħlitiet bituminużi b’bażi ta’ asfalt naturali, ta’ bitum naturali, ta’ bitum miż-żejt, ta’ qatran minerali jew ta’ żift minerali (pereżempju, mastika bituminuża, bitum miżjud b’żejt irqieq)

Operazzjonijiet ta’ raffinar u/jew proċess aktar speċifiku wieħed jew aktar (1)

jew

Operazzjonijiet oħra fejn il-materjali kollha użati huma kklassifikati taħt intestatura li mhijiex dik tal-prodott. Minkejja dan, materjali tal-istess intestatura tal-prodott jistgħu jintużaw sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

ex Kapitolu 28

Kimiki inorganiċi; komposti organiċi jew inorganiċi ta’ metalli prezjużi, metalli ta’ minerali rari (rare-earth metals), ta’ elementi radjuattivi jew ta’ isotopi; minbarra:

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott. Minkejja dan, materjali tal-istess intestatura tal-prodott jistgħu jintużaw sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

ex ex 2805

“Mischmetall”

Manifattura bi trattament termali jew elettrolitiku li fiha l-valur tal-materjal kollu użat ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

ex ex 2811

Trijossidu tal-kubrit

Manifattura minn dijossiodu tal-kubrit

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

ex ex 2833

Sulfat tal-aluminju

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

ex ex 2840

Perborat tas-sodju

Manifattura mit-tetraborat tad-dissodju pentaidrat

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

ex Kapitolu 29

Sustanzi kimiċi organiċi; minbarra:

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott. Minkejja dan, materjali tal-istess intestatura tal-prodott jistgħu jintużaw sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

ex ex 2901

Idrokarburi aċikliċi użati bħala pawerfjuwils jew fjuwils għat-tisħin.

Operazzjonijiet ta’ raffinar u/jew proċess aktar speċifiku wieħed jew aktar (1)

jew

Operazzjonijiet oħra fejn il-materjali kollha użati huma kklassifikati taħt intestatura li mhijiex dik tal-prodott. Minkejja dan, materjali tal-istess intestatura tal-prodott jistgħu jintużaw sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

ex ex 2902

Is-cyclanes u s-cyclenes (ħlief għall-azulenes), il-benżina, it-toluene, il-xylenes, użati bħala pawerfjuwils jew fjuwils għat-tisħin

Operazzjonijiet ta’ raffinar u/jew proċess aktar speċifiku wieħed jew aktar (1)

jew

Operazzjonijiet oħra fejn il-materjali kollha użati huma kklassifikati taħt intestatura li mhijiex dik tal-prodott. Minkejja dan, materjali tal-istess intestatura tal-prodott jistgħu jintużaw sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

ex ex 2905

L-alkoħolati metalliċi ta’ alkoħols ta’ din l-intestatura u tal-etanol

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, inklużi materjali oħra tal-intestatura 2905 . Minkejja dan, alkoħolati metalliċi ta’ din l-intestatura jistgħu jintużaw sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ex-works tal-prodottt

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

2915

Aċidi saturati aċikliċi monokarbossiliċi u l-anidridi, l-alidi, il-perossidi u l-perossiaċidi tagħhom; u d-derivati aloġenati, sulfonati, nitrati jew nitrożati tagħhom

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura. Minkejja dan, il-valur tal-materjali kollha tal-intestaturu 2915 u 2916 użati ma għandhomx jaqbżu l-20 % tal-prezz ex-works tal-prodott.

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

ex ex 2932

– Eteri interni u d-derivati aloġenati, sulfonati, nitrati jew nitrożati tagħhom

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura. Madankollu, il-valur tal-materjali kollha tal-intestatura 2909 użati ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

– Aċetali ċikliċi u emiaċetali interni u d-derivati aloġenati, sulfonati, nitrati jew nitrożati tagħhom

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

2933

Komposti eteroċikliċi b’etero-atomu(i) tan-nitroġenu biss

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura. Madankollu, il-valur tal-materjali kollha tal-intestatura 2932 u 2933 użati ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

2934

Aċidi nukleiċi u l-imluħ tagħhom, sew jekk ikunu definiti kimikament sew jekk le; komposti eteroċikliċi oħrajn

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura. Minkejja dan, il-valur tal-materjali kollha tal-intestatura 2932 , 2933 u 2934 użati ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ex-works tal-prodottt

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

ex ex 2939

Konċentrati tat-tiben tal-pepprina li fihom mhux inqas minn 50 % bħala piż ta’ alkalojdi

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

ex Kapitolu 30

Prodotti farmaċewtiċi; minbarra:

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott. Minkejja dan, materjali tal-istess intestatura tal-prodott jistgħu jintużaw sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

3002

Demm tal-bniedem; demm tal-annimali ppreparat għal użu terapewtiku, profilattiku jew dijanjostiku; antisera u frazzjonijiet oħra tad-demm u prodotti immunoloġiċi modifikati, sew jekk miksuba permezz ta’ proċessi bijoteknoloġiċi sew jekk le; vaċċini, tossini, kolturi ta’ mikro-organiżmi (ħlief għall-ħmira) u prodotti simili:

 

 

– Prodotti li jikkonsistu f’żewġ kostitwenti jew aktar li tħalltu flimkien għal użu terapewtiku jew profilattiku jew prodotti mhux imħallta għal dan l-użu, ippreżentati f’dożi mkejla jew f’forom jew pakketti għall-bejgħ bl-imnut.

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, inklużi materjali oħra tal-intestatura 3002 . Madankollu, materjali tal-istess deskrizzjoni tal-prodott jistgħu jintużaw sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

– Oħrajn

 

 

– Demm tal-bniedem

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, inklużi materjali oħra tal-intestatura 3002 . Madankollu, materjali tal-istess deskrizzjoni tal-prodott jistgħu jintużaw sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

– demm tal-annimali ppreparat għal użu terapewtiku jew profilattiku

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, inklużi materjali oħra tal-intestatura 3002 . Madankollu, materjali tal-istess deskrizzjoni tal-prodott jistgħu jintużaw sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

– Frazzjonijiet tad-demm barra mill-antisera, l-emoglobina, globulini tad-demm u globulini tas-serum

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, inklużi materjali oħra tal-intestatura 3002 . Madankollu, materjali tal-istess deskrizzjoni tal-prodott jistgħu jintużaw sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

– Emoglobina, globulini tad-demm u globulini tas-serum

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, inklużi materjali oħra tal-intestatura 3002 . Madankollu, materjali tal-istess deskrizzjoni tal-prodott jistgħu jintużaw sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

– Oħrajn

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, inklużi materjali oħra tal-intestatura 3002 . Madankollu, materjali tal-istess deskrizzjoni tal-prodott jistgħu jintużaw sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

3003 u 3004

Medikamenti (minbarra l-prodotti tal-intestaturi 3002 , 3005 jew 3006 ):

 

 

– Miksuba mill-amikaċina tal-intestatura 2941

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott. Minkejja dan, materjali tal-intestaturi 3003 u 3004 jistgħu jintużaw sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ex-works tal-prodottt

 

– Oħrajn

Manifattura:

minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott. Minkejja dan, materjali tal-intestaturi 3003 u 3004 jistgħu jintużaw sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ex-works tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

ex ex 3006

Skart farmaċewtiku speċifikat fin-nota 4(k) ta’ dan il-Kapitolu

L-oriġini tal-prodott fil-klassifikazzjoni oriġinali tiegħu għandu jinżamm

 

ex Kapitolu 31

Fertilizzanti; minbarra:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Minkejja dan, materjali tal-istess intestatura tal-prodott jistgħu jintużaw sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodottt

ex ex 3105

Fertilizzanti minerali jew kimiċi li fihom żewġ elementi ta’ fertilizzant jew tlieta tan-nitroġenu, l-fosfru u l-potassju; fertilizzanti oħra; prodotti ta’ dan il-kapitolu, f’pilloli jew forom bħalhom jew f’pakketti ta’ piż gross li ma jaqbiżx l-10 kg, ħlief għal:

nitrat tas-sodju

ċjanamid tal-kalċju

sulfat tal-potassju

sulfat tal-manjeżju u tal-potassju

Manifattura:

minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott. Minkejja dan, materjali tal-istess intestatura tal-prodott jistgħu jintużaw sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ex-works tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

ex Kapitolu 32

Estratti tal-kunzatura jew taż-żebgħa; tannini u d-derivati tagħhom; żebgħa (tal-ħwejjeġ), pigmenti u materjal ieħor għall-ikkulurar; żebgħat u verniċ; stokk u tipi oħra ta’ mastika; linka; minbarra:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Minkejja dan, materjali tal-istess intestatura tal-prodott jistgħu jintużaw sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

ex ex 3201

Tannini u l-melħ tagħhom, eteri, esteri u derivati oħra

Manifattura minn estratti tat-tannini ta’ oriġini veġetali

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

3205

Koloranti; preparazzjonijiet kif speċifikati fin-Nota 3 ma’ dan il-Kapitolu bbażati fuq il-koloranti (3)

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief l-intestaturi 3203 , 3204 u 3205 . Minkejja dan, materjali tal-intestaturi 3205 jistgħu jintużaw sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

ex Kapitolu 33

Żejt essenzjali u reżinojdi; preparazzjonijiet ta’ fwieħa, kożmetiċi u tat-twaletta; minbarra:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Minkejja dan, materjali tal-istess intestatura tal-prodott jistgħu jintużaw sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

3301

iż-żjut essenzjali (kemm jekk huma mingħajr terpentini kif ukoll mhumiex), inklużi l-konkreti u l-assoluti; ir-reżinojdi, oleoreżini estratti; konċentrazzjonijiet ta’ żjut essenzjali fix-xaħmijiet, fiż-żjut fissi, fix-xema’ jew materjal simili, miksuba permezz ta’ enfleurage jew maċerazzjoni; prodotti sekondarji terpeniċi tad-deterpinazzjoni taż-żjut essenzjali, distilazzjonijiet milwiema u soluzzjonijiet milwiema ta’ żjut essenzjali

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, inklużi materjali ta’ “grupp” (4) differenti f’din l-intestatura. Madankollu, materjali tal-istess grupp tal-prodott jistgħu jintużaw sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

ex Kapitolu 34

Sapun, aġenti organiċi attivi fil-wiċċ, preparazzjonijiet tal-ħasil, preparazzjonijiet għal-lubrikazzjoni, xama’ artifiċjali, xama’ ppreparata, preparazzjonijiet għal-lostru jew l-għorik, xemgħat u oġġetti bħalhom, pasta għall-immodellar, “xama’ dentali” u preparazzjonijiet dentali b’bażi ta’ xama’; minbarra:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Minkejja dan, materjali tal-istess intestatura tal-prodott jistgħu jintużaw sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

ex ex 3403

Preparati għal-lubrikazzjoni li fihom anqas minn 70 % bħala piż ta’ żjut tal-petroleum jew żjut miksuba minn minerali bituminużi

Operazzjonijiet ta’ raffinar u/jew proċess aktar speċifiku wieħed jew aktar (1)

jew

Operazzjonijiet oħra fejn il-materjali kollha użati huma kklassifikati taħt intestatura li mhijiex dik tal-prodott. Minkejja dan, materjali tal-istess intestatura tal-prodott jistgħu jintużaw sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

3404

Xama’ artifiċjali u xama’ ppreparata:

 

 

– B’bażi ta’ paraffin, xama’ tal-petroleum, xama’ miksuba minn minerali bituminużi, xama’ minn taħlita ta’ żejt u xama’ (slack) jew minn taħlita li fiha inqas żejt (scale)

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Minkejja dan, materjali tal-istess intestatura tal-prodott jistgħu jintużaw sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

– Oħrajn

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief:

żjut idroġenati ta’ kwalità ta’ xama’ tal-intestatura 1516 ,

aċidi grassi mhux definiti kimikament jew alkoħol grass industrjali tal-istess kwalità tax-xama’ tal-intestatura 3823 , u

materjali tal-intestatura 3404

Minkejja dan, dawn il-materjali jistgħu jintużaw sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

ex Kapitolu 35

Sustanzi albuminojdali; lamtu modifikat; kolla; enżimi; minbarra:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Minkejja dan, materjali tal-istess intestatura tal-prodott jistgħu jintużaw sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

3505

Destrini u lamtu ieħor modifikat (pereżempju, lamtu ġelatinizzat minn qabel jew esterifikat); kolla bbażata fuq il-lamtu, jew fuq id-destrini jew lamtu ieħor modifikat:

 

 

– Eteri jew esteri tal-lamti

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, inklużi materjali oħra tal-intestatura 3505

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

– Oħrajn

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dawk tal-intestaturi 1108

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

ex ex 3507

Enżimi ppreparati li mhumiex speċifikati jew inklużi x’imkien ieħor:

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

Kapitolu 36

Splussivi; prodotti tal-logħob tan-nar; sulfarini; ligi pirofiriċi; ċerti preparazzjonijiet kombustibbli.

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Minkejja dan, materjali tal-istess intestatura tal-prodott jistgħu jintużaw sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

ex Kapitolu 37

Prodotti fotografiċi jew ċinematografiċi; minbarra:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Minkejja dan, materjali tal-istess intestatura tal-prodott jistgħu jintużaw sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

3701

Lastri tal-fotografija u tertuqa fiċ-ċatt, sensittivi għad-dawl, mhux esposti għad-dawl, ta’ kwalunkwe materjal għajr għall-karta, kartuna jew tessuti; tertuqa istantanja għall-istampar fiċ-ċatt, sensittiva għad-dawl, mhux esposta għad-dawl, sew jekk f’pakketti sew jekk le:

 

 

– Tertuqa istantanja għall-istampar għall-fotografija tal-kulur, f’pakketti

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dawk tal-intestaturi 3701 u 3702 . Madankollu, materjali tal-intestaturi 3702 jistgħu jintużaw sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

– Oħrajn

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dawk tal-intestaturi 3701 u 3702 . Minkejja dan, materjali tal-intestaturi 3701 u 3702 jistgħu jintużaw sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

3702

Tertuqa fotografika f’rombli, sensittiva għad-dawl, mhux esposta għad-dawl, ta’ kwalunkwe materjal għajr għall-karta, kartuna jew tessuti; tertuqa istantanja għall-istampar f’rombli, sensittiva u mhux esposta għad-dawl

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dawk tal-intestaturi 3701 u 3702

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

3704

Lastri tal-fotografija, tertuqa tal-karta, kartun u tessuti, esposta għad-dawl iżda mhux żviluppata

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dawk tal-intestaturi 3701 sa 3704

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

ex Kapitolu 38

Prodotti kimiċi varji; minbarra:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Minkejja dan, materjali tal-istess intestatura tal-prodott jistgħu jintużaw sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

ex ex 3801

– Sospensjoni ta’ graffit kollojdali fiż-żejt u graffit semi-kollojdali; pasta li fiha l-karbonju għall-elektrowds

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

– Graffit forma ta’ pasta, bħala taħlita ta’ aktar minn 30 % bħala piż ta’ graffit ma’ żjut minerali

Manifattura fejn il-valur tal-materjali użati kollha tal-Kapitolu 3403 ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

ex ex 3803

Żejt tar-raża raffinat

Raffinar taż-żejt tar-raża mhux maħdum

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

ex ex 3805

Spirti tas-sulfat tat-terpentina, ippurifikati

Purifikazzjoni permezz ta’ distillazzjoni jew reffinar ta’ spirti mhux raffinati ta’ sulfat tat-terpentina

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

ex ex 3806

Gomom tal-ester

Manifattura minn aċidi tar-reżina

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

ex ex 3807

Żift veġetali (qatran ta’ żift veġetali)

Distillazzjoni tal-qatran veġetali

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

3808

Insettiċidi, rodentiċidi, funġiċidi, u erbiċidi, prodotti kontra n-nebbieta u regolaturi tat-tkabbir għall-pjanti, diżinfettanti u prodotti simili, mibjugħa bl-imnut f’forom jew pakketti jew bħala preparati jew oġġetti (pereżempju, strixxi ttrattati bil-kubrit, ftejjel u xemgħat, u karti tad-dubbien))

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodotti

 

3809

Aġenti ta’ rfinitura, katalisti ta’ pigment li jħaffu ż-żebgħa jew li jgħaqqdu s-sustanzi taż-żebgħa u prodotti oħra u preparati (pereżempju sustanzi għat-twebbis ta’ tessuti u murdenti), tat-tip użat fl-industrija tat-tessuti, tal-karti, tal-ġilda jew industriji simili, mhux speċifikati jew inklużi x’imkien ieħor.

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodotti

 

3810

Preparazzjonijiet aċidużi biex jitnaddfu l-uċuħ tal-metalli; sustanzi li jgħaqqdu l-metalli u preparazzjonijiet oħra awżiljari għall-istann, il-brejżing jew il-welding; trab jew pasta għall-istan, il-brejżing jew il-welding magħmula mill-metall jew materjal ieħor; preparazzjonijiet tat-tip użati fil-parti ta’ ġewwa jew fil-kisi ta’ vireg jew elektrowds tal-welding

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodotti

 

3811

Preparazzjonijiet kontra l-innokkjar, inibituri tal-ossidazzjoni, inibituri tal-gomma fil-magni, sustanzi li jtejbu l-viskożità, preparazzjonijiet anti-korrożivi u additivi għaż-żjut minerali (inkluża l-gażolina) jew għal-likwidi oħra użati għall-istess skopijiet bħala żjut minerali:

 

 

– Additivi ppreparati għaż-żejt ta’ lubrikazzjoni, li fihom żjut tal-petroleum jew żjut miksuba minn minerali bituminużi

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati tal-intestatura 3811 ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodottt

 

– Oħrajn

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

3812

Aċċeleraturi tal-lastku ppreparati; plastiċizzanti komposti għal-lastku jew plastika, mhux speċifikati jew inklużi x’imkien ieħor; preparazzjonijiet kontra l-ossidazzjoni u stabilizzanti komposti oħra għal-lastku jew plastika.

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

3813

Preparazzjonijiet u ikkargar ta’ attrezzatura tat-tifi tan-nar; grinejds għat-tifi tan-nar ikkargati

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

3814

Solventi u tiners komposti organiċi, mhux speċifikati jew inklużi x’imkien ieħor; sustanzi ppreparati li jneħħu ż-żebgħa jew il-verniċ

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

3818

Elementi kimiċi iddopjati għall-użu fl-elettronika, taħt forma ta’ diski, wejfers jew forom simili; komposti kimiċi iddopjati għall-użu fl-elettronika

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

3819

Fluwidi tal-ħajdrolik tal-brejkijiet u likwidi oħra ppreparati għall-ħajdrolik tat-tranżmixin, li ma fihomx jew li fihom anqas minn 70 % bħala piż ta’ żjut tal-petroleum jew żjut miksuba minn minerali bituminużi

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

3820

Preparazzjonijiet tal-antifreezing u fluwidi lesti li jneħħu s-silġ.

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

3822

Reaġenti għad-dijanjosi jew tal-laboratorji muntati, reaġenti lesti għad-dijanjosi jew tal-laboratorji sew jekk muntati sew jekk le, ħlief għal dawk tal-intestatura 3002 jew 3006 materjali ta’ referenza ċċertifikati

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

3823

Aċidi grassi industrijali monokarbossiliċi; żjut aċidi mill-irfinar; żjut aċidi mir-raffinament:

 

 

– Aċidi grassi industrijali monokarbossiliċi, aċidi grassi mir-raffinament

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott

 

– Alkoħol grass industrijali

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, inklużi materjali oħra tal-intestatura 3823

 

3824

Kolla lesta għall-forom jew għall-forom interni tal-funderiji; prodotti kimiċi u preparazzjonijiet tal-industrija kimika jew industriji relatati (inklużi dawk li fihom taħlitiet ta’ prodotti naturali), mhux speċifikati jew inklużi x’imkien ieħor:

 

 

– Dan li ġej, ta’ din l-intestatura:

Kolla lesta għall-forom jew għall-forom interni tal-funderiji bbażata fuq prodotti naturali li fihom ir-raża

Aċidi nafteniċi, il-melħ tagħhom li ma jdubx fl-ilma u l-esteri tagħhom

Sorbitol minbarra dak tal-intestatura 2905 .

Sulfonati tal-petroleum, esklużi s-sulfonati tal-petroleum tal-metalli alkali, tal-ammonju jew tal-etanolamini; aċidi sulfoniċi tiofenati taż-żjut miksuba minn minerali bituminużi, u l-imluħ tagħhom

Sustanzi li jbiddlu l-joni

Getters għat-tubi elettroniċi

Ossidu tal-ħadid alkalin għall-purifikazzjoni tal-gass

Gass likwidu ammonijakali u l-ossidu eżawrit li jiġi prodott fil-purifikazzjoni tal-gass tal-faħam

Aċidi sulfonafteniċi, l-imluħ tagħhom li ma jdubux fl-ilma u l-esteri tagħhom

Żejt Fusel u żejt ta’ Dippel

Taħlitiet tal-imluħ li għandhom anjoni differenti

Pasta għall-ikkupjar b’bażi ta’ ġelatina, sew jekk immuntati fuq karta jew drapp sew jekk le

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Minkejja dan, materjali tal-istess intestatura tal-prodott jistgħu jintużaw sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

– Oħrajn

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

3901 sa 3915

Plastika taħt forom primarji, skart, bċejjeċ maqtugħin u fdalijiet, tal-plastika; ħlief għall-intestaturi ex ex 3907 u 3912 li għalihom hemm ir-regoli stipulati hawn taħt:

 

 

– Prodotti addizzjonali ta’ omopolimerizzazzjoni li fihom monomeru wieħed jikkontribwixxi aktar minn 99 % bħala piż fil-kontenut totali ta’ polimer

Manifattura li fiha:

il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott, u

fil-limitu ta’ hawn fuq, il-valur tal-materjali kollha tal-Kapitolu 39 użati ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ex-works tal-prodott (5)

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ex-works tal-prodott

– Oħrajn

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha tal-Kapitolu 39 użati ma jkunx aktar minn 20 % tal-prezz ex-works tal-prodott mill-fabbrika (5)

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ex-works tal-prodott

ex ex 3907

– Kopolimer, magħmul mill-polikarbonat u l-kopolimer acrylonitrile-butadiene-styrene (ABS)

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Minkejja dan, materjali tal-istess intestatura tal-prodott jistgħu jintużaw sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott (5)

 

– Polyester

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha tal-Kapitolu 39 użati ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ex-works tal-prodott u/jew manifattura minn polikarbonat tat-tetrabromo-(bisphenol A)

 

3912

Ċelluloża u d-derivati kimiċi tagħha, mhux speċifikati jew inklużi x’imkien ieħor, fil-forom primarji

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha tal-istess intestatura tal-prodott użat ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

3916 sa 3921

Semi-manifattura u oġġetti tal-plastika; ħlief għall-intestaturi ex ex 3916 , ex ex 3917 , ex ex 3920 u ex ex 3921 li għalihom hemm ir-regoli stipulati hawn isfel:

 

 

– Prodotti ċatti, maħduma aktar minn dawk li huma maħduma biss fil-wiċċ jew maqtugħa fil-forom ħlief f’dik rettangolari (inkluża l-forma kwadra); prodotti oħra, maħduma aktar minn dawk li huma maħduma biss fil-wiċċ

Manifattura fejn il-valur tal-materjali użati kollha tal-Kapitolu 39 ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ex-works tal-prodott

– Oħrajn:

 

 

– – Prodotti addizzjonali ta’ omopolimerizzazzjoni li fihom monomeru wieħed jikkontribwixxi aktar minn 99 % bħala piż fil-kontenut totali ta’ polimer

Manifattura li fiha:

il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott, u

fil-limitu ta’ hawn fuq, il-valur tal-materjali kollha tal-Kapitolu 39 użati ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ex-works tal-prodott (5)

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ex-works tal-prodott

– Oħrajn

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha tal-Kapitolu 39 użati ma jkunx aktar minn 20 % tal-prezz ex-works tal-prodott mill-fabbrika (5)

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ex-works tal-prodott

ex ex 3916 u ex ex 3917

Profil ta’ forom u tubi

Manifattura li fiha:

il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott, u

fil-limitu msemmi hawn fuq, il-valur tal-materjali kollha tal-istess intestatura tal-prodott użat ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ex-works tal-prodott

ex ex 3920

– Folja jew tertuqa jonomera

Manifattura minn melħ parzjali termoplastiku li huwa kopolimer tal-etilena u l-aċidu metakriliku parzjalment newtralizzat bl-ijoni tal-metall, prinċipalment taż-żingu u tas-sodju

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ex-works tal-prodott

– Folji taċ-ċelluloża riġenerata, poliamidi jew polietileni

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha tal-istess intestatura tal-prodott użat ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

ex ex 3921

Fuljetti rqaq tal-plastika, metallizzati

Manifattura minn fuljetti rqaq tal-poliester trasparenti ħafna bi ħxuna ta’ anqas minn 23 mikron (6)

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ex-works tal-prodott

3922 sa 3926

Oġġetti tal-plastika

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

ex Kapitolu 40

Lastku u oġġetti minnu; minbarra:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott

 

ex ex 4001

Ċapep magħmula safef safef ta’ lastku crepe għaż-żraben

Safef ta’ folji ta’ lastku naturali

 

4005

Lastku kompost, mhux vulkanizzat, fil-forom primarji jew f’saffi, folji jew strippi

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati, ħlief lastku naturali, ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

4012

Tajers pnewmatiċi treddjati mill-ġdid jew użati tal-lastku; tajers solidi jew kuxxin tajers, tredds tat-tajers u flepps tat-tajers, tal-lastku:

 

 

– Tajers ittreddjati mill-ġdid, pnewmatiċi, solidi jew kuxxin tajers, tal-lastku

Ittredjar ta’ tajers użati

 

– Oħrajn

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dawk tal-intestaturi 4011 u 4012

 

ex ex 4017

Oġġetti tal-lastku iebes

Manifattura mil-lastku iebes

 

ex Kapitolu 41

Ġild oħxon u irqiq mhux ipproċessat (ħlief għall-ġild tal-fer) u ġild ikkunzat; minbarra:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott

 

ex ex 4102

Ġild tan-ngħaġa jew tal-ħaruf, mingħajr suf fuqha

It-tneħħija tas-suf mill-ġild tan-ngħaġa jew tal-ħaruf, bis-suf fuqhom

 

4104 sa 4106

Ġild oħxon u irqiq ikkunzat jew il-qoxra tiegħu mingħajr suf jew xuxa fuqu, maqsum jew le, iżda mhux aktar lest minn hekk.

Ikkunzar mill-ġdid ta’ ġild ikkunzat

Jew

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott

 

4107 , 4112 u 4113

Ġild fi stat aktar avanzat ta’ preparazzjoni wara l-ikkunzar jew it-tnixxif, inkluża ġilda miksija bil-parċmina, mingħajr suf jew xuxa, sew jekk maqsuma sew jekk le, ħlief għall-ġilda tal-intestatura 4114

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dawk tal-intestaturi 4104 sa 4113

 

ex ex 4114

Ġilda ta’ ditti partikolari u ġilda bil-parċmina ta’ ditti partikolari ġilda metallizzata

Manifattura mill-materjali tal-intestaturi 4104 sa 4106 , 4107 , 4112 jew 4113 sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

Kapitolu 42

Oġġetti tal-ġilda; sarraġ u riedni; oġġetti tal-ivjaġġar, handbags u kontenituri simili; oġġetti magħmula mill-intestini tal-annimali (ħlief għall-intestini tad-dudu tal-ħarir)

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott

 

ex Kapitolu 43

Ġild tal-fer u fer artifiċjali; manifatturi tagħhom; minbarra:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott

 

ex ex 4302

Ġlud tal-fer ikkunzati jew ippreparati, meħjutin:

 

 

– Pjanċi, slaleb u forom simili

Ibbliċjar jew żbigħ, barra mill-qtugħ u ħjata ta’ ġlud tal-fer mhux meħjutin, ikkunzati jew ippreparati

 

– Oħrajn

Manifattura minn ġlud tal-fer ikkunzati jew ippreparati iżda mhux meħjutin:

 

4303

Oġġetti ta’ ilbies, aċċessorji tal-ħwejjeġ u oġġetti oħra tal-ġild tal-fer

Manifattura minn ġlud tal-fer ikkunzati jew ippreparati mhux meħjutin tal-intestatura 4302

 

ex Kapitolu 44

Injam u oġġetti tal-injam; faħam tal-injam; ħlief għal:

Manifattura minn materjal ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott.

 

ex ex 4403

Injam kwadrat aħrax

Manifattura minn injam fl-aħrax, sew jekk bla qoxra sew jekk le, jew sempliċement sgrassat

 

ex ex 4407

Injam isserrat jew imlaqqax mit-tul, imfellel jew imqaxxar, ta’ ħxuna li taqbeż 6 mm, inċanat, xkatlat jew imġannat mit-truf

Inċanar, xkatlar jew tiġnit mit-truf

 

ex ex 4408

Fuljetti għall-kisi (inklużi dawk miksuba bit-tiflil tal-injam laminat) u għall-plajwud, ta’ ħxuna li ma taqbiżx is-6 mm, splajsjati, u injam ieħor isserrat mit-tul, imfellel jew imqaxxar ta’ ħxuna li ma taqbiżx is-6 mm, inċanat, xkatlat jew imġannat mit-truf

Splajsjar, inċanar, xkatlar jew tiġnit mit-truf

 

ex ex 4409

Injam bid-diżinn kontinwu tul xi xifer, tarf jew wiċċ minnhom, sew jekk inċanat, xkatlat jew imġannat mit-truf sew jekk le:

 

 

– Xkatlat jew imġannat mit-truf

Xkatlar jew tiġnit mit-truf

 

– Strixxi għat-tberfil u t-tnaqqix

It-tberfil u t-tnaqqix

 

ex ex 4410 sa ex ex 4413

Strixxi għat-tberfil u t-tnaqqix, inklużi skertings mnaqqxa u twavel oħra mnaqqxa

It-tberfil u t-tnaqqix

 

ex ex 4415

Kaxxi tal-ippakkjar, kaxxi, ċestuni, drammijiet u ippakkjar simili, tal-injam

Manifattura minn twavel mhux maqtugħa tal-qies

 

ex ex 4416

Btieti, krietel, tankijiet, tnellijiet u prodotti oħra tal-buttar u partijiet minnhom, tal-injam

Manifattura minn dwiegħ imċarrta, mhux maħduma aktar għajr isserrati fuq iż-żewġ uċuħ prinċipali

 

ex ex 4418

– Xogħol ta’ mastrudaxxi u karpintiera fl-injam għas-sengħa tal-bini

Manifattura minn materjal ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Iżda, pannelli ċellulari tal-injam, twavel tal-kisi u xejks jistgħu jintużaw.

 

– Strixxi għat-tberfil u t-tnaqqix

It-tberfil u t-tnaqqix

 

ex ex 4421

Laqx għas-sufarini; labar tal-injam għaż-żraben

Manifattura minn injam ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief injam mislut tal-intestatura 4409

 

ex Kapitolu 45

Sufra u oġġetti tas-sufra; ħlief għal:

Manifattura minn materjal ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott.

 

4503

Oġġetti tas-sufra naturali

Manifattura mis-sufra tal-intestatura 4501

 

Kapitolu 46

Prodotti manifatturati mit-tiben, mis-sħiħa jew materjal ieħor tal-immaljar; insiġ ta’ qfuf u xogħol tal-wiker

Manifattura minn materjal ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott.

 

Kapitolu 47

Polpa tal-injam jew ta’ materjal ieħor ċellulosiku fibruż; karta jew kartun irkuprat (skart u rimi)

Manifattura minn materjal ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott.

 

ex Kapitolu 48

Karta u kartuna; oġġetti mill-polpa tal-karta, mill-karta jew mill-kartun; ħlief għal:

Manifattura minn materjal ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott.

 

ex ex 4811

Karta u kartun, irrigati, bil-linji jew bil-kaxxi biss

Manifattura minn materjal li minnu ssir il-karta tal-Kapitolu 47

 

4816

Karta saħħara, karta li tkun saħħara minnha u karti oħra ta’ ikkupjar jew transfer (ħlief għal dawk tal-intestatura 4809 ), stensils għall-idduplikar u pjanċi tal-offset, tal-karta, ippakkjati fil-kaxxi jew le

Manifattura minn materjal li minnu ssir il-karta tal-Kapitolu 47

 

4817

Envelopes, kards tal-ittri, kartolini plejn u kards għall-korrispondenza, tal-karta jew kartun; kaxxi, pawċis, portafolli u kompendji tal-kitba, tal-karta jew kartun, li fihom assortiment ta’ kanċellerija

Manifattura:

minn materjal ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dak tal-prodott, u

li fiha l-valur tal-materjal kollu użat ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

ex ex 4818

Tojlitpejper

Manifattura minn materjal li minnu ssir il-karta tal-Kapitolu 47

 

ex ex 4819

Kaxxex tal-kartun, kaxxex, kaxxetti, boroż u kontenituri oħra tal-ippakkjar, tal-karta, kartun, ikkuttunar taċ-ċelluloża jew xbieki tal-fibra taċ-ċelluloża

Manifattura:

minn materjal ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dak tal-prodott, u

li fiha l-valur tal-materjal kollu użat ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

ex ex 4820

Ktejjeb għall-ittri

Manifattura li fiha l-valur tal-materjal kollu użat ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works

 

ex ex 4823

Karta ta’ tip ieħor, kartun, ikkuttunar taċ-ċelluloża u xbieki tal-fibra taċ-ċelluloża, maqtugħa tal-qies jew bil-forma

Manifattura minn materjal li minnu ssir il-karta tal-Kapitolu 47

 

ex Kapitolu 49

Kotba stampati, gazzetti, stampi u prodotti oħra tal-industija tal-istampar; manuskritti, skripts ittajpjati u pjanti; ħlief għal:

Manifattura minn materjal ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott.

 

4909

Kartolini stampati jew illustrati; kartolini stampati b’tislijiet personali, messaġġi jew aħbar, bl-istampi jew mingħajrhom, bl-invilopsijiet jew dekorazzjonijiet jew mingħajrhom

Manifattura minn materjal ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dak tal-intestaturi 4909 u 4911

 

4910

Kalendarji ta’ kull tip, stampati, inklużi blokkok tal-kalendarji:

 

 

– Kalendarji tat-tip “perpetwu” jew bil-blokkok li jistgħu jinbidlu, mmuntati fuq bażi għajr tal-karti jew kartun

Manifattura:

minn materjal ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dak tal-prodott, u

li fiha l-valur tal-materjal kollu użat ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

– Oħrajn

Manifattura minn materjal ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dak tal-intestaturi 4909 u 4911

 

ex Kapitolu 50

Ħarir; ħlief għal:

Manifattura minn materjal ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott.

 

ex ex 5003

Skart tal-ħarir (inklużi fosdqiet mhux xierqa għat-tkebbib, skart tal-ħjut u stokk igarnettjat), mimxut jew imqardax

Imxit jew tqardix ta’ skart tal-ħarir

 

5004 sa ex ex 5006

Ħjut tal-għażel u ħjut mibruma mill-iskart tal-għażel

Manifattura minn (7):

ħarir mhux maħdum jew skart tal-ħarir, mimxut jew imqardax jew imħejji mod ieħor għall-għażil,

fibri naturali oħra, mhux mimxutin jew imqardxin jew ippreparati mod ieħor għall-għażil,

materjal kimiku jew polpa tat-tessuti, jew

materjal li minnu ssir il-karta

 

5007

Tessuti minsuġin tal-ħarir jew tal-iskart tal-ħarir:

 

 

– Li fihom ħajt tal-lastku

Manifattura minn ħjut (7)

 

– Oħrajn

Manifattura minn (7):

ħjut tal-kajjar,

fibri naturali,

fibri diskontinwi magħmula mill-bniedem, mhux mimxutin jew imqardxin jew imħejja mod ieħor għall-għażil,

materjali kimiċi jew polpa tat-tessuti, jew

karta

jew

Stampar flimkien ma’ tal-inqas żewġ operazzjonijiet ta’ tħejjija jew irfinitura (bħal għorik, ibblijċjar, merċerizzazzjoni, settjar bis-sħana, rejżjar, kalandrar, ipproċessar biex id-drapp ma jinxtorobx, irfinar permanenti, dekatizzazzjoni, imprenjar, tiswija u tindif mill-għoqod), sakemm il-valur tad-drapp użat ma jaqbiżx is-47,5 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

ex Kapitolu 51

Suf, xagħar fin jew aħrax tal-annimali; ħjut mix-xagħar taż-żiemel u tessuti minsuġa; ħlief għal:

Manifattura minn materjal ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott.

 

5106 sa 5110

Ħjut tas-suf, mix-xagħar fin jew aħrax tal-annimali jew mix-xagħar taż-żiemel

Manifattura minn (7):

ħarir mhux maħdum jew skart tal-ħarir, mimxut jew imqardax jew imħejji mod ieħor għall-għażil,

fibri naturali, mhux mimxutin jew imqardxin jew imħejja mod ieħor għall-għażil,

materjali kimiċi jew polpa tat-tessuti, jew

materjal li minnu ssir il-karta

 

5111 sa 5113

Tessuti minsuġin, mix-xagħar fin jew aħrax tal-annimali jew mix-xagħar taż-żiemel:

 

 

– Li fihom ħajt tal-lastku

Manifattura minn ħjut (7)

 

– Oħrajn

Manifattura minn (7):

ħjut tal-kajjar,

fibri naturali,

fibri diskontinwi magħmula mill-bniedem, mhux mimxutin jew imqardxin jew imħejja mod ieħor għall-għażil,

materjali kimiċi jew polpa tat-tessuti, jew

karta

jew

Stampar flimkien ma’ tal-inqas żewġ operazzjonijiet ta’ tħejjija jew irfinitura (bħal għorik, ibblijċjar, merċerizzazzjoni, settjar bis-sħana, rejżjar, kalandrar, ipproċessar biex id-drapp ma jinxtorobx, irfinar permanenti, dekatizzazzjoni, imprenjar, tiswija u tindif mill-għoqod), sakemm il-valur tad-drapp użat ma jaqbiżx is-47,5 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

ex Kapitolu 52

Qoton ħlief għal:

Manifattura minn materjal ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott.

 

5204 sa 5207

Ħjut u ħajta tal-qoton

Manifattura minn (7):

ħarir mhux maħdum jew skart tal-ħarir, mimxut jew imqardax jew imħejji mod ieħor għall-għażil,

fibri naturali, mhux mimxutin jew imqardxin jew imħejja mod ieħor għall-għażil,

materjali kimiċi jew polpa tat-tessuti, jew

materjal li minnu ssir il-karta

 

5208 sa 5212

Tessuti minsuġin mill-qoton:

 

 

– Li fihom ħajt tal-lastku

Manifattura minn ħjut (7)

 

– Oħrajn

Manifattura minn (7):

ħjut tal-kajjar,

fibri naturali,

fibri diskontinwi magħmula mill-bniedem, mhux mimxutin jew imqardxin jew imħejja mod ieħor għall-għażil,

materjali kimiċi jew polpa tat-tessuti, jew

karta

jew

Stampar flimkien ma’ tal-inqas żewġ operazzjonijiet ta’ tħejjija jew irfinitura (bħal għorik, ibblijċjar, merċerizzazzjoni, settjar bis-sħana, rejżjar, kalandrar, ipproċessar biex id-drapp ma jinxtorobx, irfinar permanenti, dekatizzazzjoni, imprenjar, tiswija u tindif mill-għoqod), sakemm il-valur tad-drapp użat ma jaqbiżx is-47,5 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

ex Kapitolu 53

Fibri oħra veġetali tat-tessuti; ħjut tal-karta u tessuti minsuġin tal-ħjut tal-karta; ħlief għal:

Manifattura minn materjal ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott.

 

5306 sa 5308

Ħjut ta’ fibri oħra veġetali tat-tessuti; ħjut tal-karta

Manifattura minn (7):

ħarir mhux maħdum jew skart tal-ħarir, mimxut jew imqardax jew imħejji mod ieħor għall-għażil,

fibri naturali, mhux mimxutin jew imqardxin jew imħejja mod ieħor għall-għażil,

materjali kimiċi jew polpa tat-tessuti, jew

materjal li minnu ssir il-karta

 

5309 sa 5311

Tessuti minsuġin ta’ fibri oħra veġetali tat-tessuti; tessuti minsuġin ta’ ħjut tal-karta:

 

 

– Li fihom ħajt tal-lastku

Manifattura minn ħjut (7)

 

– Oħrajn

Manufacture from (7):

ħjut tal-kajjar,

ħjut tal-ġuta,

fibri naturali,

fibri diskontinwi magħmula mill-bniedem, mhux mimxutin jew imqardxin jew imħejja mod ieħor għall-għażil,

materjali kimiċi jew polpa tat-tessuti, jew

karta

jew

Stampar flimkien ma’ tal-inqas żewġ operazzjonijiet ta’ tħejjija jew irfinitura (bħal għorik, ibblijċjar, merċerizzazzjoni, settjar bis-sħana, rejżjar, kalandrar, ipproċessar biex id-drapp ma jinxtorobx, irfinar permanenti, dekatizzazzjoni, imprenjar, tiswija u tindif mill-għoqod), sakemm il-valur tad-drapp użat ma jaqbiżx is-47,5 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

5401 sa 5406

Ħjut, filament tal-wieħed u ħajt ta’ filamenti magħmula mill-bniedem

Manifattura minn (7):

ħarir mhux maħdum jew skart tal-ħarir, mimxut jew imqardax jew imħejji mod ieħor għall-għażil,

fibri naturali, mhux mimxutin jew imqardxin jew imħejja mod ieħor għall-għażil,

materjali kimiċi jew polpa tat-tessuti, jew

materjal li minnu ssir il-karta

 

5407 u 5408

Tessuti minsuġin ta’ ħjut ta’ filament magħmul mill-bniedem:

 

 

– Li fihom ħajt tal-lastku

Manifattura minn ħjut (7)

 

– Oħrajn

Manifattura minn (7):

ħjut tal-kajjar,

fibri naturali,

fibri diskontinwi magħmula mill-bniedem, mhux mimxutin jew imqardxin jew imħejja mod ieħor għall-għażil,

materjali kimiċi jew polpa tat-tessuti, jew

karta

jew

Stampar flimkien ma’ tal-inqas żewġ operazzjonijiet ta’ tħejjija jew irfinitura (bħal għorik, ibblijċjar, merċerizzazzjoni, settjar bis-sħana, rejżjar, kalandrar, ipproċessar biex id-drapp ma jinxtorobx, irfinar permanenti, dekatizzazzjoni, imprenjar, tiswija u tindif mill-għoqod), sakemm il-valur tad-drapp użat ma jaqbiżx is-47,5 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

5501 sa 5507

Fibri diskontinwi magħmula mill-bniedem

Manifattura minn materjal kimiku jew polpa tat-tessuti

 

5508 sa 5511

Ħjut u ħajt tal-ħjata ta’ fibri diskontinwi magħmula mill-bniedem

Manifattura minn (7):

ħarir mhux maħdum jew skart tal-ħarir, mimxut jew imqardax jew imħejji mod ieħor għall-għażil,

fibri naturali, mhux mimxutin jew imqardxin jew imħejja mod ieħor għall-għażil,

materjali kimiċi jew polpa tat-tessuti, jew

materjal li minnu ssir il-karta

 

5512 sa 5516

Tessuti minsuġin ta’ fibri diskontinwi magħmulin mill-bniedem:

 

 

– Li fihom ħajt tal-lastku

Manifattura minn ħjut (7)

 

– Oħrajn

Manifattura minn (7):

ħjut tal-kajjar,

fibri naturali,

fibri diskontinwi magħmula mill-bniedem, mhux mimxutin jew imqardxin jew imħejja mod ieħor għall-għażil,

materjali kimiċi jew polpa tat-tessuti, jew

karta

jew

Stampar flimkien ma’ tal-inqas żewġ operazzjonijiet ta’ tħejjija jew irfinitura (bħal għorik, ibblijċjar, merċerizzazzjoni, settjar bis-sħana, rejżjar, kalandrar, ipproċessar biex id-drapp ma jinxtorobx, irfinar permanenti, dekatizzazzjoni, imprenjar, tiswija u tindif mill-għoqod), sakemm il-valur tad-drapp użat ma jaqbiżx is-47,5 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

ex Kapitolu 56

Materjal artab, feltru u tessuti mhux minsuġin; ħjut speċjali; spag, ċwiemi, ħbula u kejbils u oġġetti magħmula minnhom; ħlief għal:

Manifattura minn (7):

ħjut tal-kajjar,

fibri naturali,

materjali kimiċi jew polpa tat-tessuti, jew

materjal li minnu ssir il-karta

 

5602

Feltru, kemm jekk mimli, miksi, mgħotti jew laminat, kemm jekk le:

 

 

– Feltru tal-labra tan-newl

Manifattura minn (7):

fibri naturali, jew

materjal kimiku jew polpa tat-tessuti

Iżda:

filament tal-polipropilene tal-intestatura 5402 ,

fibri tal-polipropilene tal-intestatura 5503 jew 5506 , jew

stoppa tal-filament tal-polipropilene tal-intestatura 5501 ,

li minnha d-denominazzjoni fil-każijiet kollha ta’ filament jew fibra waħda hija anqas minn 9 decitex, tista’ tintuża, sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works mill-fabbrika

 

– Oħrajn

Manifattura minn (7):

fibri naturali,

fibri diskontinwi tal-kaseina, magħmula mill-bniedem, jew

materjal kimiku jew polpa tat-tessuti

 

5604

Ħajt u spag oħxon tal-lastku, miksi bid-drapp; ħjut tat-tessuti, u strippi u materjal simili tal-intestatura 5404 jew 5405 , mimlijin, miksija, mgħottija bil-lastku jew plastik:

 

 

– Ħajt u spag oħxon tal-lastku, miksi bid-drapp

Manifattura minn ħajt jew spag oħxon tal-lastku, mhux miksi bid-drapp

 

– Oħrajn

Manifattura minn (7)

fibri naturali, mhux mimxutin jew imqardxin jew ipproċessati mod ieħor għall-għażil,

materjali kimiċi jew polpa tat-tessuti, jew

materjal li minnu ssir il-karta

 

5605

Ħjut metalizzat, kemm jekk b’wajer ġo fihom kif ukoll jekk le, ikun ħjut tat-tessuti, jew strippa jew materjal simili tal-intestatura 5404 jew 5405 , imħallat mal-metall f’forma ta’ ħajta, strippa jew trab jew miksi bil-metall

Manifattura minn (7)

fibri naturali,

fibri diskontinwi magħmula mill-bniedem, mhux mimxutin jew imqardxin jew ipproċessati mod ieħor għall-għażil,

materjali kimiċi jew polpa tat-tessuti, jew

materjal li minnu ssir il-kart

 

5606

Ħjut bil-wajer ġo fihom, u strippa u materjal simili tal-intestatura 5404 jew 5405 , bil-wajer ġo fihom (għajr għal dawk tal-intestatura 5605 u ħjut tal-krin b’wajer ġo fihom); ħjut tax-xinilja (inkluż truf ta’ ħjut tax-xinilja); ħjut immaljati

Manifattura minn (7):

fibri naturali,

fibri diskontinwi magħmula mill-bniedem, mhux mimxutin jew imqardxin jew ipproċessati mod ieħor għall-għażil,

materjali kimiċi jew polpa tat-tessuti, jew

materjal li minnu ssir il-karta

 

Kapitolu 57

Twapet u għata oħra tal-art tat-tessuti:

 

 

– Tal-feltru tal-labra tan-newl

Manifattura minn (7)

fibri naturali, jew

materjal kimiku jew polpa tat-tessuti

Iżda:

filament tal-polipropilene tal-intestatura 5402 ,

fibri tal-polipropilene tal-intestatura 5503 jew 5506 , jew

stoppa tal-filament tal-polipropilene tal-intestatura 5501 ,

li minnha d-denominazzjoni fil-każijiet kollha ta’ filament jew fibra waħda hija anqas minn 9 decitex, tista’ tintuża, sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works mill-fabbrika

Tessuti tal-ġuta jistgħu jintuzaw bħala mili

 

– Tal-feltru ta’ tip ieħor

Manifattura minn (7)

fibri naturali, mhux mimxutin jew imqardxin jew ipproċessati mod ieħor għall-għażil, jew

materjal kimiku jew polpa tat-tessuti

 

– Oħrajn

Manifattura minn (7):

ħjut tal-kajjar jew ħjut tal-ġuta,

ħjut tal-filament sintetiku jew artfiċjali,

fibri naturali, jew

fibri diskontinwi magħmula mill-bniedem, mhux mimxutin jew imqardxin jew ipproċessati mod ieħor għall-għażil

Tessuti tal-ġuta jistgħu jintuzaw bħala mili

 

ex Kapitolu 58

Tessuti speċjali minsuġin; tessuti bit-trofof; bizzilla; tapezzeriji; burduri; rakkmu; ħlief għal:

 

 

– Ikkombinati mal-ħajt tal-lastku

Manifattura minn ħjut (7)

 

– Oħrajn

Manifattura minn (7):

fibri naturali,

fibri diskontinwi magħmula mill-bniedem, mhux mimxutin jew imqardxin jew ipproċessati mod ieħor għall-għażil, jew

materjali kimiċi jew polpa tat-tessuti

jew

Stampar flimkien ma’ tal-inqas żewġ operazzjonijiet ta’ tħejjija jew irfinitura (bħal għorik, ibblijċjar, merċerizzazzjoni, settjar bis-sħana, rejżjar, kalandrar, ipproċessar biex id-drapp ma jinxtorobx, irfinar permanenti, dekatizzazzjoni, imprenjar, tiswija u tindif mill-għoqod), sakemm il-valur tad-drapp użat ma jaqbiżx is-47,5 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

5805

Tapezzeriji minsuġin bl-idejn tat-tip Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais u simili, u tapezzeriji maħduma bil-labar (pereżempju, punt żgħir, punt imsallab), ippreparat minn qabel jew le

Manifattura minn materjal ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott.

 

5810

Rakkmu bil-biċċa, fi strippi jew bid-disinn

Manifattura:

minn materjal ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dak tal-prodott, u

li fiha l-valur tal-materjal kollu użat ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

5901

Tessuti miksija bil-gomma jew sustanzi amilaċeji, tat-tip użati fil-kisi tal-kotba jew simili; drapp għad-disinn; kanvas ippreparat għall-pittura; bakrum u drappijiet simili ta’ tessuti mwebbsin ta’ tip użat għall-bażijiet tal-kpiepel

Manifattura mill-ħjut

 

5902

Drapp immaljat tat-tajers ta’ ħjut ta’ reżistenza għolja tan-najlon jew ta’ polijamidi oħra, polijesteri jew rejon viskuż:

 

 

– Li ma fiħx aktar minn 90 % bil-piż ta’ materjal tat-tessuti

Manifattura mill-ħjut

 

– Oħrajn

Manifattura minn materjal kimiku jew polpa tat-tessuti

 

5903

Materjal tat-tessuti mimli, miksi, mgħotti bil-lastku jew plastik, għajr għal dawk tal-intestatura 5902

Manifattura mill-ħjut

jew

Stampar flimkien ma’ tal-inqas żewġ operazzjonijiet ta’ tħejjija jew irfinitura (bħal għorik, blijċjar, merċerizzazzjoni, settjar bis-sħana, rejżjar, kalandrar, ipproċessar biex id-drapp ma jinxtorobx, irfinar permanenti, dekatizzazzjoni, imprenjar, tiswija u tindif mill-għoqod), sakemm il-valur tad-drapp użat ma jaqbiżx is-47,5 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

5904

Linoleum, maqtugħ b’forma jew mhux; kisi tal-art li jikkonsisti f’kisja jew għata applikata fuq qoxra tad-drapp, maqtugħ b’forma jew mhux;

Manifattura minn ħjut (7)

 

5905

Kisi tad-drapp għall-ħitan:

 

 

– Mimli, miksi, mgħotti jew laminat bil-lastku, plastik jew materjal ieħor jew

Manifattura mill-ħjut

 

– Oħrajn

Manifattura minn (7):

ħjut tal-kajjar,

fibri naturali,

fibri diskontinwi magħmula mill-bniedem, mhux mimxutin jew imqardxin jew ipproċessati mod ieħor għall-għażil, jew

materjali kimiċi jew polpa tat-tessuti

jew

Stampar flimkien ma’ tal-inqas żewġ operazzjonijiet ta’ tħejjija jew irfinitura (bħal għorik, ibblijċjar, merċerizzazzjoni, settjar bis-sħana, rejżjar, kalandrar, ipproċessar biex id-drapp ma jinxtorobx, irfinar permanenti, dekatizzazzjoni, imprenjar, tiswija u tindif mill-għoqod), sakemm il-valur tad-drapp użat ma jaqbiżx is-47,5 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

5906

Materjal tat-tessuti bil-lastku, għajr għal dak tal-intestatura 5902 :

 

 

– Drappijiet innittjati jew tal-kroxé

Manifattura minn (7):

fibri naturali,

fibri diskontinwi magħmula mill-bniedem, mhux mimxutin jew imqardxin jew ipproċessati mod ieħor għall-għażil, jew

materjali kimiċi jew polpa tat-tessuti

 

– Drappijiet oħra magħmula minn ħjut ta’ filament sintetiku, li fihom aktar minn 90 % bil-piż ta’ materjal tat-tessuti

Manifattura minn materjal kimiku

 

– Oħrajn

Manifattura mill-ħjut

 

5907

Materjal tat-tessuti mimli, miksi jew mgħotti mod ieħor; kanvas bil-pittura tkun xena ta’ teatru, sfond ta’ studjo jew simili

Manifattura mill-ħjut

jew

Stampar flimkien ma’ tal-inqas żewġ operazzjonijiet ta’ tħejjija jew irfinitura (bħal għorik, blijċjar, merċerizzazzjoni, settjar bis-sħana, rejżjar, kalandrar, ipproċessar biex id-drapp ma jinxtorobx, irfinar permanenti, dekatizzazzjoni, imprenjar, tiswija u tindif mill-għoqod), sakemm il-valur tad-drapp użat ma jaqbiżx is-47,5 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

5908

Ftejjel tad-drapp, minsuġin, immaljati jew innittjati, għal-lampi, fran, lajters, xemgħat jew simili; mantil tal-gass inkandexxenti u mantil tal-gass tad-drapp innittjat forma ta’ tubu, mimli jew le:

 

 

– Mantil tal-gass inkandexxenti, mimli

Manifattura minn mantil tal-gass tad-drapp innittjat forma ta’ tubu

 

– Oħrajn

Manifattura minn materjal ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott.

 

5909 sa 5911

Oġġetti tat-tessuti ta’ tip adattat għall-użu industrijali:

 

 

– Diski jew ċrieki għall-illustrar barra minn tal-feltru tal-intestatura 5911

Manifattura minn ħjut mibruma jew drappijiet skartati jew minn ċraret tal-intestatura 6310

 

– Drappijiet minsuġa, ta’ tip normalment użat fil-produzzjoni tal-karti jew għal użi tekniċi oħra, bil-feltru jew le, sew jekk imprenjati jew miksija u sew jekk le, tubulari jew mingħajr tarf b’barma u/jew nisġa waħda jew multipla, jew minsuġa ċatti b’barma u/jew nisġa multipla tal-intestatura 5911

Manifattura minn (7):

ħjut mibruma tal-kajjar,

il-materjali li ġejjin:

ħjut mibruma tal-polytetrafluoroethylene (8),

ħjut mibruma, multipli, tal-poliamide, miksija, imprenjati jew mgħottija b’raża tal-phenolic,

ħjut mibruma ta’ fibri ta’ tessuti sintetiċi ta’ poliamidi aromatiċi, miksuba bil-polikondensazzjoni tal-m-phenylenediamine u ta’ aċidu isophthalic

monofil tal-polytetrafluoroethylene (8),

ħjut mibruma ta’ fibri ta’ tessuti sintetiċi ta’ poli(p-phenylene terephthalamide),

ħjut mibruma ta’ fibri tal-ħġieġ, miksija b’raża tal-phenol u bl-orlatura tal-ħjut tal-akrilik (8),

monofilamenti tal-kopoliester tal-poliester u ta’ raża tal-aċidu terephthalic u 1,4-cyclohexanediethanol u aċidu isophthalic,

fibri naturali,

fibri diskontinwi magħmula mill-bniedem mhux imqardxa jew mimxuta jew ipproċessati mod ieħor għall-brim fi ħjut, jew

materjali kimiċi jew għaġna ta’ ċraret

 

– Oħrajn

Manifattura minn (7):

ħjut mibruma tal-kajjar,

fibri naturali,

fibri diskontinwi magħmula mill-bniedem, mhux imqardxa jew mimxuta jew ipproċessati mod ieħor għall-brim fi ħjut, jew

materjali kimiċi jew għaġna ta’ ċraret

 

Kapitolu 60

Drappijiet tal-malja jew maħduma bil-kroxè

Manifattura minn (7):

fibri naturali,

fibri diskontinwi magħmula mill-bniedem, mhux imqardxa jew mimxuta jew ipproċessati mod ieħor għall-brim fi ħjut, jew

materjali kimiċi jew għaġna ta’ ċraret

 

Kapitolu 61

Oġġetti u aċċessorji tal-ilbies, tal-malja jew maħduma bil-kroxè:

 

 

– Miksuba bil-ħjata flimkien jew bil-ġabra flimkien mod ieħor, ta’ żewġ biċċiet jew aktar ta’ drapp tal-malja jew maħdum bil-kroxè li jew li jkunu nqatgħu fil-forma jew inkisbu direttament fil-forma

Manifattura minn ħjut mibruma (7)  (9)

 

– Oħrajn

Manifattura minn (7):

fibri naturali,

fibri diskontinwi magħmula mill-bniedem, mhux imqardxa jew mimxuta jew ipproċessati mod ieħor għall-brim fi ħjut, jew

materjali kimiċi jew għaġna ta’ ċraret

 

ex Kapitolu 62

Oġġetti u aċċessorji tal-ilbies, mhux tal-malja jew maħduma bil-kroxè; minbarra:

Manifattura minn ħjut mibruma (7)  (9)

 

ex ex 6202 , ex ex 6204 , ex ex 6206 , ex ex 6209 u ex ex 6211

Ilbies tan-nisa, tal-bniet u tat-trabi u aċċessorji tal-ilbies tat-trabi, irrakkmati

Manifattura minn ħjut mibruma (9)

jew

Manifattura minn drapp mhux irrakkmat, bil-kondizzjoni li l-valur tad-drapp mhux irrakkmat użat ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott (9)

 

ex ex 6210 u ex ex 6216

Tagħmir tad-drapp reżistenti għan-nar, miksi b’folja ta’ poliester miksi bl-aluminju

Manifattura minn ħjut mibruma (9)

jew

Manifattura minn drapp mhux miksi, bil-kondizzjoni li l-valur tad-drapp mhux miksi użat ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott (9)

 

6213 u 6214

Imkatar, xalel, xalpi, maflers, mantilji, veli u oġġetti simili:

 

 

– Irrakkmati

Manifattura minn ħjut singli mhux ibbliċjati (7)  (9)

jew

Manifattura minn drapp mhux irrakkmat, bil-kondizzjoni li l-valur tad-drapp mhux irrakkmat użat ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott (9)

 

– Oħrajn

Manifattura minn ħjut singli mhux ibbliċjati (7)  (9)

jew

Il-manifattura, segwita mill-istampar, akkumpanjat mill-anqas minn żewġ operazzjonijiet preparatorji jew tal-irfinar (bħal ma huma t-tindif, l-ibbliċjar, l-għoti ta’ lostru, l-issettjar bis-sħana, ir-raising, l-illixxar u llustrar, l-ipproċessar sabiex id-drapp ma jinxtorobx meta jixxarrab, l-irfinar permanenti, it-trattament bil-fwar, l-impregnating, it-tiswija u t-tindif mill-għoqod), bil-kondizzjoni li l-valur tal-materjal mhux stampat tal-intestaturi 6213 u 6214 użat ma jaqbiżx is-47,5 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

6217

Aċċessorji oħra tal-ilbies lesti; partijiet minn ħwejjeġ jew aċċessorji tal-ilbies, barra minn dawk tal-intestatura 6212 :

 

 

– Irrakkmati

Manifattura minn ħjut mibruma (9)

jew

Manifattura minn drapp mhux irrakkmat, bil-kondizzjoni li l-valur tad-drapp mhux irrakkmat użat ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott (9)

 

– Tagħmir tad-drapp reżistenti għan-nar, miksi b’folja ta’ poliester miksi bl-aluminju

Manifattura minn ħjut mibruma (9)

jew

Manifattura minn drapp mhux miksi, bil-kondizzjoni li l-valur tad-drapp mhux miksi użat ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott (9)

 

– Interlinings għall-għenuq u pulzieri, maqtugħa

Manifattura:

minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

– Oħrajn

Manifattura minn ħjut mibruma (9)

 

ex Kapitolu 63

Oġġetti oħra tat-tessuti lesti; settijiet; ħwejjeġ użati u oġġetti ta’ tessuti użati; ċraret; minbarra:

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott

 

6301 sa 6304

Kutri, kutri għar-riġlejn għal waqt l-ivvjaġġar, bjankerija tas-sodda eċċ.; purtieri eċċ.; oġġetti oħra tat-tagħmir:

 

 

– Tal-feltru, jew ta’ drappijiet mhux minsuġa

Manifattura minn (7):

fibri naturali, jew

materjali kimiċi jew għaġna ta’ ċraret

 

– Oħrajn:

 

 

– Irrakkmati

Manifattura minn ħjut singli mhux ibbliċjati (9)  (10)

jew

Manifattura minn drapp mhux irrakkmat (barra minn tal-malja jew maħdum bil-kroxè), bil-kondizzjoni li l-valur tad-drapp mhux irrakkmat użat ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

– Oħrajn

Manifattura minn ħjut singli mhux ibbliċjati (9)  (10)

 

6305

Xkejjer/Boroż u basktijiet, tat-tip użat għall-ippakkjar ta’ oġġetti

Manifattura minn (7):

fibri naturali,

fibri diskontinwi magħmula mill-bniedem, mhux imqardxa jew mimxuta jew ipproċessati mod ieħor għall-brim fi ħjut, jew

materjali kimiċi jew għaġna ta’ ċraret

 

6306

Tarpolini, tined tad-dgħajjes/bastimenti u tendini għat-twieqi biex jilqgħu x-xemx; tined; qlugħ għal dgħajjes, sailboards jew vetturi ta’ fuq l-art; oġġetti għall-kampeġġ:

 

 

– Minn drappijiet mhux minsuġa

Manifattura minn (7)  (9):

fibri naturali, jew

materjali kimiċi jew għaġna ta’ ċraret

 

– Oħrajn

Manifattura minn ħjut singli mhux ibbliċjati (7)  (9)

 

6307

Oġġetti oħra magħmula lesti, inklużi mudelli tal-ilbies

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha wżati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

6308

Settijiet li jikkonsistu fi drapp u ħjut mibruma u minsuġa, sew jekk bl-aċċessorji u sew jekk le, biex ikunu magħmula f’kutri, tapizzeriji, srievet jew tvalji rrakmati, jew oġġetti simili tat-tessuti, mqiegħda f’pakketti għall-bejgħ bl-imnut

Kull oġġett fis-sett għandu jissoddisfa r-regola li tkun tapplika għalih jekk ma jkunx inkluż fis-sett. Madanakollu, oġġgetti mhux oriġinanti jistgħu jkunu inkorporati, bil-kondizzjoni li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-15 % tal-prezz ex-works tas-sett

 

ex Kapitolu 64

Xedd tas-saqajn (footwear), getti u oġgġetti simili; partijiet ta’ oġġetti simili; minbarra:

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra mit-twaħħil ta’ partijet ta’ fuq ma’ pettijiet ta’ ġewwa taż-żraben jew ma’ komponenti oħra tal-pettijiet tal-intestatura 6406

 

6406

Partijiet tax-xedd tas-saqajn (inklużi l-partijiet ta’ fuq sew jekk imwaħħla mal-pettijiet taż-żraben u sew jekk le, ħlief mill-pettijiet ta’ barra); suletti taż-żraben li jinqalgħu, kuxxini għall-għarqub u oġġetti simili; getti, leggings u oġġetti simili, u partijiet tagħhom

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott

 

ex Kapitolu 65

Xedd ir-ras (headgear) u partijiet tagħhom; minbarra:

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott

 

6503

Kpiepel tal-feltru u xedd ir-ras ieħor tal-feltru, magħmula minn forom tal-kpiepel, kapep jew plateaux tal-intestatura 6501 , sew jekk infurrati jew bil-bordura u sew jekk le

Manifattura minn ħjut mibruma jew fibri tat-tessuti (9)

 

6505

Kpiepel jew xedd ir-ras ieħor, maħduma bil-labar jew kroxè, jew magħmula mill-bizzilla, feltru jew drapp ieħor li jintiseġ, bil-biċċa (imma mhux strixxi), sew jekk infurrati jew bil-bordura sew jekk le; xbieki ta’ kull materjal għax-xagħar, sew jekk infurrati jew bil-bordura sew jekk le

Manifattura minn ħjut mibruma jew fibri tat-tessuti (9)

 

ex Kapitolu 66

Umbrelel, umbrelel tax-xemx, bsaten, bsaten-siġġu, frosti, frosti taż-żiemel, u bċejjeċ minnhom; minbarra:

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott

 

6601

Umbrelel u umbrelel tax-xemx (inklużi umbrelel bsaten, umbrelel tal-ġnien u umbrelel simili)

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha wżati ma jaqbiżx l-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

 

Kapitolu 67

Rix ippreparat u rix tal-papri u artikoli magħmula minnhom; fjuri artifiċjali; artikoli tax-xagħar tal-bniedem

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott

 

ex Kapitolu 68

Oġġetti tal-ġebel, tal-ġibs, tas-siment, tal-asbestos, tal-majka jew ta’ materjali simili; minbarra:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott

 

ex ex 6803

Oġġetti tal-lavanja jew tal-lavanja agglomerata

Manifattura minn lavanja maħduma

 

ex ex 6812

Oġġetti tal-asbestos; oġġetti magħmula minn taħlitiet b’bażi ta’ asbestos jew magħmula minn taħlitiet b’bażi ta’ asbestos u karbonat tal-manjesju

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura

 

ex ex 6814

Oġġetti tal-majka, inkluża l-majka agglomerata jew rikostitwita, fuq rfid tal-karti, tal-kartun jew ta’ materjali oħra

Manifattura minn majka maħduma (inkluża l-majka agglomerata jew rikostitwita)

 

Kapitolu 69

Prodotti taċ-ċeramika

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott

 

ex Kapitolu 70

Ħġieġ u oġġetti tal-ħġieġ; minbarra:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott

 

ex ex 7003 , ex ex 7004 u ex ex 7005

Ħġieġ b’saff li ma jirriflettix

Manifattura minn materjali tal-intestatura 7001

 

7006

Ħġieġ tal-intestatura 7003 , 7004 jew 7005 , mgħawweġ, immolat, intaljat, imtaqqab bit-trapan, miksi bl-enemel jew maħdum mod ieħor, iżda mhux fi gwarniċ jew imwaħħal ma’ materjali oħra:

 

 

– Sottostrati ta’ folji tal-ħġieġ, miksija bi tertuqa rqiqa dielettrika, u bi grad ta’ semikonduttur skont is-SEMII-standards (11)

Manifattura minn sottostrat ta’ folji tal-ħġieġ mhux miksija tal-intestatura 7006

 

– Oħrajn

Manifattura minn materjali tal-intestatura 7001

 

7007

Ħġieġ tas-sigurtà, li jikkonsisti fi ħġieġ imwebbes (ittemprat) jew laminat

Manifattura minn materjali tal-intestatura 7001

 

7008

Unitajiet għall-iżolament b’ħitan multipli tal-ħġieġ

Manifattura minn materjali tal-intestatura 7001

 

7009

Mirja tal-ħġieġ, sew jekk fi gwarniċ sew jekk le, inklużi l-mirja ta’ wara (rear-view mirrors)

Manifattura minn materjali tal-intestatura 7001

 

7010

Damiġġjani, fliexken, buqari, vażetti, reċipjenti, kunjetti, ampolli u kontenturi oħra, tal-ħġieġ, tat-tip użat għat-trasport jew l-ippakkjar ta’ oġġetti; vażetti tal-ħġieġ għall-ippreżervar; tappijiet, għotjien u tipi ta’ għeluq oħra, tal-ħġieġ

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott

jew

Qtugħ ta’ oġġetti tal-ħġieġ, bil-kondizzjoni li l-valur tal-ħġieġ mhux maqtugħ użat ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

7013

Oġġetti tal-ħġieġ tat-tip użat fuq il-mejda, fil-kċina, fil-kamra tal-banju, fl-uffiċċju, għat-tiżjin ta’ ġewwa jew għal skopijiet simili (barra minn dak tal-intestatura 7010 jew 7018 )

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott

jew

Qtugħ ta’ oġġetti tal-ħġieġ, bil-kondizzjoni li l-valur tal-ħġieġ mhux maqtugħ użat ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

jew

Tiżjin bl-idejn (minbarra silk-screen printing) ta’ oġġetti tal-ħġieġ minfuħa bl-idejn, bil-kondizzjoni li l-valur totali tal-ħġieġ minfuħ bl-idejn użat ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

ex ex 7019

Oġġetti (barra minn ħjut mibruma) tal-fibri tal-ħġieġ

Manifattura minn:

biċċiet żgħar ta’ ħġieġ mhux ikkuluriti, rovings, ħjut mibruma jew filamenti mkissra, jew

suf tal-fibra tal-ħġieġ

 

ex Kapitolu 71

Perli naturali jew ikkulturati, ħaġar prezzjuż jew semi-prezzjuż, metalli prezzjużi, metalli miksija b’metall prezzjuż, u oġġetti minnhom; ġojjelli artifiċjali; muniti; minbarra:

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott

 

ex ex 7101

Perli naturali jew kkulturati, gradati u msensla temporanjament għall-konvenjenza tat-trasport

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

 

ex ex 7102 , ex ex 7103 u ex ex 7104

Ħaġar prezzjuż jew semi-prezzjuż (naturali, sintetiku jew rikostitwit)

Manifattura minn ħaġar prezzjuż jew semi-prezzjuż mhux maħdum

 

7106 , 7108 u 7110

Metalli prezzjużi:

 

 

– Mhux maħduma

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, barra minn dawk tal-intestaturi 7106 , 7108 u 7110

jew

Separazzjoni elettrolitika, termali jew kimika ta’ metalli prezzjużi tal-intestatura 7106 , 7108 jew 7110

jew

Ligi ta’ metalli prezzjużi tal-intestatura 7106 , 7108 jew 7110 flimkien jew ma’ metalli ordinarji

 

– Semi-manifatturati jew fil-forma ta’ trab

Manifattura minn metalli prezzjużi mhux maħduma

 

ex ex 7107 , ex ex 7109 u ex ex 7111

Metalli miksija b’metalli prezzjużi, semi-manifatturati

Manifattura minn metalli miksija b’metalli prezzjużi, mhux maħduma

 

7116

Oġġetti tal-perli naturali jew ikkulturati, ħaġar prezzjuż jew semi-prezzjuż (naturali, sintetiku jew rikostitwit)

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha wżati ma jaqbiżx l-50 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

 

7117

Ġojjelli artifiċjali

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott

jew

Manifattura minn partijiet ta’ metall ordinarju, mhux indurati jew mgħottija b’metalli prezzjużi, bil-kondizzjoni li l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

ex Kapitolu 72

Ħadid u azzar; minbarra:

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott

 

7207

Prodotti nofshom lesti tal-ħadid jew tal-azzar li mhux liga

Manifattura minn materjali tal-intestatura 7201 , 7202 , 7203 , 7204 jew 7205

 

7208 sa 7216

Prodotti rrumblati ċatti, bċejjeċ tal-ħadid sħaħ u vireg, angles, forom u partijiet tal-ħadid jew tal-azzar li mhux liga

Manifattura minn lingotti jew minn forom primarji oħra tal-intestatura 7206

 

7217

Wajer tal-ħadid jew tal-azzar li mhux liga

Manifattura minn materjali nofshom lesti tal-intestatura 7207

 

ex ex 7218 , 7219 sa 7222

Prodotti nofshom lesti, prodotti rrumblati ċatti, bċejjeċ tal-ħadid sħaħ u vireg, angles, forom u partijiet tal-istainless steel

Manifattura minn lingotti jew minn forom primarji oħra tal-intestatura 7218

 

7223

Wajer tal-istainless steel

Manifattura minn materjali nofshom lesti tal-intestatura 7218

 

ex ex 7224 , 7225 sa 7228

Prodotti nofshom lesti, prodotti rrumblati ċatti, bċejjeċ tal-ħadid u vireg irrumblati bis-sħana, f’serpentini mdawwra irregolarment; angles, forom u partijiet, ta’ liga tal-azzar oħra; trapani tal-ħadid u vireg vojta minn ġewwa, ta’ liga tal-azzar jew tal-azzar li mhux liga

Manifattura minn lingotti jew minn forom primarji oħra tal-intestatura 7206 , 7218 jew 7224

 

7229

Wajer ta’ liga tal-azzar oħra

Manifattura minn materjali nofshom lesti tal-intestatura 7224

 

ex Kapitolu 73

Oġġetti tal-ħadid jew tal-azzar; minbarra:

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott

 

ex ex 7301

Sheet piling

Manifattura minn materjali tal-intestatura 7206

 

7302

Materjal tal-ħadid jew tal-azzar tal-kostruzzjoni tal-ferroviji jew tat-tramm, inklużi dawn li ġejjin: rejls, check-rails u ferroviji bl-ingranaġġ, switch blades, crossing frogs, point rods u biċċiet oħra tal-crossing, sleepers (injam ta’ bejn iż-żewġ ħadidiet tal-linji tal-ferrovija (cross-ties)), fish-plates (il-pjanċi li bihom jgħaqqdu żewġ rejls flimkien), chairs, chair wedges, sole plates (base plates), rail clips, bedplates, irbit u materjal ieħor speċjalizzat għat-tgħaqqid flimkien u għat-twaħħil tar-rejls

Manifattura minn materjali tal-intestatura 7206

 

7304 , 7305 u 7306

Tubi, pajpijiet u profili vojta minn ġewwa, tal-ħadid (minbarra ħadid fondut) jew azzar

Manifattura minn materjali tal-intestatura 7206 , 7207 , 7218 jew 7224

 

ex ex 7307

Fittings tat-tubi u tal-pajpijiet tal-istainless steel (ISO Nru X5CrNiMo 1712 ), li jikkonsistu f’diversi partijiet

Tidwir, titqib bid-drill, reaming, threading, deburring u sandblasting ta’ forged blanks, bil-kondizzjoni li l-valur totali tal-forged blanks użati ma jaqbiżx il-35 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

7308

Strutturi (esklużi l-bini prefabbrikati tal-intestatura 9406 ) u partijiet ta’ strutturi (per eżempju, pontijiet u partijiet minn pontijiet, xatbiet ta’ xmajjar/kanali (lock-gates), torrijiet, arbli kannizzata, soqfa, strutturi għat-tisqif, bibien u twieqi u t-tilari tagħhom u l-għatbiet għall-bibien, xaters, balavostrar, puntali u kolonni), tal-ħadid jew tal-azzar; folji, vireg, angles, forom, partijiet, tubi u oġġetti simili, ippreparati għall-użu fi strutturi, tal-ħadid jew tal-azzar

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madanakollu, ma jistgħux jintużaw angles, forom u partijiet iwweldjati tal-intestatura 7301

 

ex ex 7315

Katina kontra ż-żliq

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha tal-intestatura 7315 użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

ex Kapitolu 74

Ram u oġġetti tar-ram; minbarra:

Manifattura:

minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

7401

Mattes tar-ram; cement copper (ram preċipitat)

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott

 

7402

Ram mhux raffinat; anodi tar-ram għar-raffinar elettrolitiku

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott

 

7403

Ram raffinat u ligi tar-ram, mhux maħduma:

 

 

– Ram raffinat

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott

 

– Ligi tar-ram u ram raffinat li fih elementi oħra

Manifattura minn ram raffinat, mhux maħdum, jew skart u fdal tar-ram

 

7404

Skart u fdal tar-ram

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott

 

7405

Ligi mastri tar-ram

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott

 

ex Kapitolu 75

Nikil u oġġetti tan-nikil; minbarra:

Manifattura:

minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

7501 sa 7503

Mattes tan-nikil, sinters tal-ossidu tan-nikil u prodotti oħra intermedjarji tal-metallurġija tan-nikil; nikil mhux fondut; skart u fdal tan-nikil

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott

 

ex Kapitolu 76

Aluminju u oġġetti tal-aluminju; minbarra:

Manifattura:

minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-50 % tal-prezz ex-works tal-prodot

 

7601

Aluminju mhux fondut

Manifattura:

minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

jew

Manifattura permezz ta’ trattament termali jew elettrolitiku minn aluminju mhux illigat jew skart u fdal tal-aluminju

 

7602

Skart jew fdal tal-aluminju

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott

 

ex ex 7616

Oġġetti tal-aluminju barra minn garża, ċarruta, gradilja, xibka, materjal għaċ-ċnut, drapp għar-rinforz u materjali simili (inklużi ċineg bla tarf) ta’ wajer tal-aluminju, u metall spandut tal-aluminju

Manifattura:

minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madanakollu, garża, ċarruta, gradilja, xibka, materjal għaċ-ċnut, drapp għar-rinforz u materjali simili (inklużi ċineg bla tarf) ta’ wajer tal-aluminju, u metall spandut tal-aluminju jistgħu jintużaw; u

fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

Kapitolu 77

Riservat għal użu possibli fil-futur fl-HS

 

 

ex Kapitolu 78

Ċomb u oġġetti taċ-ċomb; minbarra:

Manifattura:

minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

7801

Ċomb mhux fondut:

 

 

– Ċomb raffinat

Manifattura minn ċomb “bullion” jew “work”

 

– Oħrajn

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madanakollu, fdal u skart tal-intestatura 7802 ma għandhomx jintużaw.

 

7802

Skart u fdal taċ-ċomb

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott

 

ex Kapitolu 79

Żingu u oġġetti taż-żingu; minbarra:

Manifattura:

minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

7901

Żingu mhux fondut

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madanakollu, skart u fdal tal-intestatura 7902 ma għandhomx jintużaw.

 

7902

Skart u fdal taż-żingu

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott

 

ex Kapitolu 80

Landa u oġġetti tal-landa; minbarra:

Manifattura:

minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

8001

Landa mhux fonduta

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madanakollu, skart u fdal tal-intestatura 8002 ma għandhomx jintużaw.

 

8002 u 8007

Skart u fdal tal-landa; oġġetti oħra tal-landa

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott

 

Kapitolu 81

Metalli oħra komuni; ċermiti; oġġetti minnhom:

 

 

– Metalli komuni oħra, maħduma; oġġetti magħmula minnhom

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha tal-istess intestatura tal-prodott użat ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

– Oħrajn

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott

 

ex Kapitolu 82

Għodod, strumenti, pożati, mgħaref u frieket minn metall komuni; partijiet minnhom minn metall komuni; minbarra:

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott

 

8206

Għodod ta’ tnejn jew aktar mill-intestaturi 8202 sa 8205 , ippreparati f’settijiet għall-bejgħ bl-imnut

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, barra minn dawk tal-intestaturi 8202 sa 8205 . Madanakollu, għodod tal-intestaturi 8202 sa 8205 jistgħu jkunu inkorporati fis-sett, bil-kondizzjoni li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-15 % tal-prezz ex-works tas-sett

 

8207

Għodod li jistgħu jitbiddlu ma’ xulxin għal għodod tal-idejn, sew jekk jaħdmu bl-elettriku u sew jekk le, jew għal għodod tal-magni (per eżempju, għall-ippressar, stampar, ippanċjar, tapping, kamini, titqib bit-trapan, tħaffir, broaching, milling, it-torn, jew xogħol bit-turnavit, inklużi forom għat-tpinġija jew extruding tal-metall, u għodod għat-tħaffir tal-art jew għat-tħaffir fil-blat

Manifattura:

from materials of any heading, except that of the product, and

in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

8208

Knives and cutting blades, for machines or for mechanical appliances

Manufacture:

minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

ex ex 8211

Skieken bi xfafar li jaqtgħu, bis-snien jew le (inklużi skieken għaż-żbir), barra minn skieken tal-intestatura 8208

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madanakollu, jistgħu jintużaw xfafar tas-skieken u mankijiet ta’ metall komuni

 

8214

Oġġetti oħra li jaqtgħu (per eżempju, klippers tax-xagħar, skieken tal-bejjigħ il-laħam jew tal-kċina, mannari u skieken għall-ikkapuljar, taljakarti); settijiet u strumenti tal-manikjur u tal-pedikjur (inklużi l-limi tad-dwiefer)

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madanakollu, jistgħu jintużaw mankijiet ta’ metall komuni

 

8215

Mgħaref, frieket, kuċcċaruni, skimmers, skieken tal-kejkijiet, skieken tal-ħut, skieken tal-butir, pinzetti taz-zokkor u affarijiet simili ta’ fuq il-mejda u tal-kċina

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madanakollu, jistgħu jintużaw mankijiet ta’ metall komuni

 

ex Kapitolu 83

Oġġetti mixxellanji ta’ metall komuni; minbarra:

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott

 

ex ex 8302

Fittings, immuntar u oġġetti simili adattati għall-bini, u tagħmir għall-għeluq awtomatiku ta’ bibien

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madanakollu, jistgħu jintużaw materjali oħra tal-intestatura 8302 , bil-kondizzjoni li l-valur totali ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

ex ex 8306

Statwetti u oġġetti oħra ta’ tiżjin, ta’ metall komuni

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madanakollu, jistgħu jintużaw materjali oħra tal-intestatura 8306 , bil-kondizzjoni li l-valur totali ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

ex Kapitolu 84

Reatturi nukleari, bojlers, makkinarju u strumenti mekkaniċi; partijiet minnhom; minbarra:

Manifattura:

minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz tal-fabbrika tal-prodott

ex ex 8401

Elementi ta’ fjuwil nukleari

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott (12)

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

8402

Bojlers li jiġġeneraw l-istim jew fwar ieħor (minbarra bojlers tal-ilma tat-tisħin ċentrali kapaċi jipproduċu wkoll fwar bi pressjoni baxxa); bojlers tal-ilma li jkunu msaħħna ħafna

Manifattura:

minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ex-works tal-prodott

8403 u ex ex 8404

Bojlers tat-tisħin ċentrali minbarra dawk tal-intestatura 8402 u impjant awżiljarju għal bojlers tat-tisħin ċentrali

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dawk tal-intestaturi 8403 u 8404

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

8406

Turbini li jaħdmu bl-istim u turbini li jaħdmu bi fwar ieħor

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

8407

Magni bil-pistuni li jistartjaw permezz ta’ spark u li għandhom moviment alternat (spark ignition reciprocating) jew b’kombustjoni interna b’moviment rotatorju (rotatory internal combustion)

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

8408

Magni bil-pistuni b’kombustjoni interna u li jistartjaw permezz ta’ kompressjoni (magni diesel jew semi-diesel)

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

8409

Partijiet xierqa għall-użu biss jew prinċipalment f’magni tal-intestaturi 8407 jew 8408

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

8411

Turboġettijiet, turbo-propellers u turbini tal-gass oħra

Manifattura:

minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ex-works tal-prodottt

8412

Magni u muturi oħra

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

ex ex 8413

Pompi li jaħdmu b’sistema rotatorja bi spostament pożittiv

Manifattura:

minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ex-works tal-prodott

ex ex 8414

Ventilaturi industrijali, blowers u oġġetti simili

Manifattura:

minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ex-works tal-prodott

8415

Magni għall-ikkondizzjonar tal-arja, inklużi ventilaturi li jaħdmu bil-mutur u elementi għat-tibdil tat-temperatura u tal-umdità, inklużi dawk il-magni li bihom l-umdità ma tkunx tista’ tkun irregolata separatament

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

8418

Friġġijiet, friżers u tagħmir ieħor għar-refriġerazzjoni u l-iffriżar sew jekk jaħdmu bl-elettriku u sew jekk b’mod ieħor; pompi tat-tisħin barra minn magni għall-ikkondizzjonar tal-arja tal-intestatura 8415

Manifattura:

minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott,

fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali mhux oriġinanti kollha użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali oriġinanti użati

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ex-works tal-prodott

ex ex 8419

Magni għall-industriji tal-injam, tal-polpa tal-karti, tal-karti u tal-kartun

Manifattura li fiha:

il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott, u

fil-limitu msemmi hawn fuq, il-valur tal-materjali kollha tal-istess intestatura tal-prodott użat ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

8420

Magni tal-kalandrar jew magni oħra bir-rombli, minbarra għal metalli jew ħġieġ, u ċilindri għalihom

Manifattura li fiha:

il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott, u

fil-limitu msemmi hawn fuq, il-valur tal-materjali kollha tal-istess intestatura tal-prodott użat ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

8423

Makkinarju għall-użin (esklużi mwieżen b’sensittività ta’ 5 ċg jew iżjed), inklużi magni li jaħdmu bil-piż għall-għadd u għall-iċċekkjar; użin tal-magni għall-użin ta’ kull tip

Manifattura:

minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ex-works tal-prodott

8425 sa 8428

Makkinarju għall-irfigħ, għall-immaniġġjar, għat-tagħbija u għall-ħatt

Manifattura li fiha:

il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott, u

fil-limitu msemmi hawn fuq, il-valur tal-materjali kollha tal-intestatura 8431 użati ma jaqbiżx l-10 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

8429

Buldowżers li jimxu minnhom infushom, raspi, magni li jwittu, magni li jillivellaw, barraxa, magni li jimpalaw, gaffef, shovel loaders, magni li jippressaw il-konkos u rombli għat-twittija tat-toroq

 

 

– Rombli għat-twittija tat-toroq

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

– Oħrajn

Manifattura li fiha:

il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott, u

fil-limitu msemmi hawn fuq, il-valur tal-materjali kollha tal-intestatura 8431 użati ma jaqbiżx l-10 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

8430

Makkinarju ieħor li jħarrek, iwitti, jillivella, jobrox, iħaffer, jippressa, jikkumpatta, jaqla’ jew iħaffer, għal art, minerali jew metalli mhux maħduma; magni għat-twaħħil ta’ puntali u magni li jaqilgħu l-puntali; moħrieta tas-silġ u magni li jonfħu s-silġ

Manifattura li fiha:

il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott, u

fil-limitu msemmi hawn fuq, il-valur tal-materjali kollha tal-intestatura 8431 użati ma jaqbiżx l-10 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

ex ex 8431

Partijiet xierqa għall-użu biss jew prinċipalment ma’ rombli tat-toroq

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

8439

Makkinarju għall-produzzjoni ta’ polpa ta’ materjal ċelluluż fibruż jew għall-produzzjoni jew l-irfinar ta’ karti u kartun

Manifattura li fiha:

il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott, u

fil-limitu msemmi hawn fuq, il-valur tal-materjali kollha tal-istess intestatura tal-prodott użat ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

8441

Makkinarju ieħor għall-produzzjoni ta’ polpa tal-karti, karti jew kartun, inklużi magni għall-qtugħ ta’ kull tip

Manifattura li fiha:

il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott, u

fil-limitu msemmi hawn fuq, il-valur tal-materjali kollha tal-istess intestatura tal-prodott użat ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

8444 sa 8447

Magni ta’ dawn l-intestaturi għall-użu fl-industrija tessili

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

ex ex 8448

Makkinarju awżiljarju għall-użu mal-magni tal-intestaturi 8444 u 8445

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

8452

Magni tal-ħjata, barra minn magni għall-ħjata tal-kotba tal-intestatura 8440 ; għamara, bażijiet u għotjien maħsuba speċjalment għal magni tal-ħjata; labar tal-magna tal-ħjata:

 

 

– Magni tal-ħjata (lock-stitch biss) bil-parti ta’ fuq ta’ piż mhux aktar minn 16 kg mingħajr mutur jew 17 kg bil-mutur

Manifattura li fiha:

il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott,

il-valur tal-materjali mhux oriġinanti kollha użati fl-immuntar tal-parti ta’ fuq (mingħajr mutur) ma jaqbiżx il-valur tal-materjali oriġinanti użati, u

il-mekkaniżmi ta’ stirar tal-ħajt, tal-kroxé u tal-punt żigżag użati huma oriġinanti

 

– Oħrajn

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

8456 sa 8466

Għodda bil-mutur u muturi u l-partijiet u l-aċċessorji tagħhom tal-intestaturi 8456 sa 8466

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

8469 sa 8472

Tagħmir mekkaniku għall-uffiċċju (per eżempju, tajprajters, magni għall-kalkulazzjoni, magni awtomatiċi għall-ipproċessar tat-tagħrif, duplikaturi, magni għall-istejpiljar)

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

8480

Kaxex għall-iffurmar għall-funderija tal-metall; bażijiet tal-forom; disinni ta’ forom; forom għal metall (barra minn lingottieri), karburi tal-metall, ħġieġ, materjali minerali, lastku jew plastik

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

8482

Bolberings jew berings tar-rombli

Manifattura:

minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ex-works tal-prodott

8484

Gaskets u ġonot simili ta’ folji tal-metall ikkumbinati ma’ materjal ieħor jew ma’ saftnejn jew aktar tal-metall; settijiet jew assortimenti ta’ gaskets u ta’ ġonot simili, mhux simili fil-kompożizzjoni, imħejjija f’boroż, envelopsijiet jew ippakkjar simili; siġilli mekkaniċi

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

8485

Partijiet ta’ makkinarju, li ma fihomx konnekters elettriċi, iżolaturi, kojls, konnessjonijiet jew tagħmir elettriku ieħor, mhux speċifikati jew inklużi bnadi oħra f’dan il-Kapitolu

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

ex Kapitolu 85

Makkinarju u tagħmir elettriku u partijiet minnhom; rekorders u riprodutturi tal-ħoss, rekorders u riprodutturi tal-immaġni u l-ħoss televiżiv, u partijiet u aċċessorji ta’ oġġetti simili; minbarra:

Manifattura:

minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

8501

Muturi u ġeneraturi elettriċi (minbarra settijiet ta’ ġeneraturi)

Manifattura li fiha:

il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott, u

fil-limitu msemmi hawn fuq, il-valur tal-materjali kollha tal-intestatura 8503 użati ma jaqbiżx l-10 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

8502

Settijiet ta’ ġeneraturi elettriċi u konvertituri rotatorji

Manifattura li fiha:

il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott, u

fil-limitu msemmi hawn fuq, il-valur tal-materjali kollha tal-intestaturi 8501 u 8503 użati ma jaqbiżx l-10 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

ex ex 8504

Unitajiet tal-forniment tal-enerġija għal magni awtomatiċi għall-ipproċessar tat-tagħrif

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

ex ex 8518

Mikrofoni u kavalletti għalihom; lawdspikers, sew jekk immuntati u sew jekk le; amplifikaturi elettriċi tal-awdjofrekwenza; settijiet ta’ amplifikaturi elettriċi tal-ħoss

Manifattura li fiha:

il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott, u

il-valur tal-materjali mhux oriġinanti kollha użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali oriġinanti kollha użati

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ex-works tal-prodott

8519

Turntables (record-decks), rekordplejers, kasettplejers u apparati oħra għar-riproduzzjoni tal-ħoss, li ma jinkorporawx strument għar-reġistrazzjoni tal-ħoss

Manifattura li fiha:

il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott, u

il-valur tal-materjali mhux oriġinanti kollha użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali oriġinanti kollha użati

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

8520

Rekorders b’tejp manjetiku u apparat ieħor għar-reġistrazzjoni tal-ħoss, sew jekk jinkorporaw strument għar-riproduzzjoni tal-ħoss u sew jekk le

Manifattura li fiha:

il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott, u

il-valur tal-materjali mhux oriġinanti kollha użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali oriġinanti kollha użati

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

8521

Apparat għar-reġistrazzjoni u għar-riproduzzjoni tal-immaġni, sew jekk jinkorpora vidjotjuner sew jekk le

Manifattura li fiha:

il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott, u

il-valur tal-materjali mhux oriġinanti kollha użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali oriġinanti kollha użati

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

8522

Partijiet u aċċessorji xierqa għall-użu biss jew prinċipalment mal-apparat tal-intestaturi 8519 sa 8521

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

8523

Midja mhux irreġistrata ippreparata għar-reġistrazzjoni tal-ħoss jew għar-reġistrazzjoni simili ta’ fenomeni oħra, barra mill-prodotti tal-Kapitolu 37

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

8524

Diski, tejps u midja oħra rreġistrata għal ħoss jew għal fenomeni oħra rreġistrati b’mod simili, inklużi matriċijiet u oriġinali għall-produzzjoni ta’ diski, minbarra l-prodotti tal-Kapitolu 37:

 

 

– Matriċijiet u oriġinali għall-produzzjoni tad-diski

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

– Oħrajn

Manifattura li fiha:

il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott, u

fil-limitu msemmi hawn fuq, il-valur tal-materjali kollha tal-intestatura 8523 użati ma jaqbiżx l-10 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

8525

Apparat tat-trażmissjoni għar-radjutelefonija, radjutelegrafija, xandir bir-radju jew televiżjoni, sew jekk jinkorpora apparat għar-riċezzjoni jew apparat għar-reġistrazzjoni u r-riproduzzjoni tal-ħoss sew jekk le; kameras tat-televiżjoni; vidjokameras tal-immaġni wieqfa u vidjokamerarekorders oħra; kameras diġitali

Manifattura li fiha:

il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott, u

il-valur tal-materjali mhux oriġinanti kollha użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali oriġinanti kollha użati

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ex-works tal-prodott

8526

Apparat tar-radar, apparat tar-radju ta’ għajnuna waqt in-navigazzjoni u apparat tar-radju kkontrollat mill-bogħod

Manifattura li fiha:

il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott, u

il-valur tal-materjali mhux oriġinanti kollha użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali oriġinanti kollha użati

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ex-works tal-prodott

8527

Tagħmir ta’ riċezzjoni għar-radjutelefonija, radjutelegrafija jew għal xandir bir-radju, sew jekk ikkumbinat sew jekk le, fl-istess sistemazzjoni, ma’ apparat ta’ reġistrazzjoni jew riproduzzjoni tal-ħoss jew ma’ arloġġ

Manifattura li fiha:

il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott, u

il-valur tal-materjali mhux oriġinanti kollha użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali oriġinanti kollha użati

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ex-works tal-prodott

8528

Tagħmir ta’ riċezzjoni għat-televiżjoni, sew jekk jinkorpora riċevituri għal xandir bir-radju jew tagħmir għal reġistrazzjoni jew riproduzzjoni ta’ ħoss jew ta’ immaġni; video monitors u video projectors

Manifattura li fiha:

il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott, u

il-valur tal-materjali mhux oriġinanti kollha użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali oriġinanti kollha użati

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ex-works tal-prodott

8529

Partijiet xierqa għall-użu biss jew prinċipalment mal-apparat tal-intestaturi 8525 sa 8528 :

 

 

– Xieraq għall-użu biss jew prinċipalment ma’ apparat ta’ reġistrazzjoni jew ta’ riproduzzjoni tal-immaġni

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

– Oħrajn

Manifattura li fiha:

il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott, u

il-valur tal-materjali mhux oriġinanti kollha użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali oriġinanti kollha użati

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ex-works tal-prodott

8535 u 8536

Apparat ekettriku li bih jinxtegħlu jew jitħarsu ċirkuwiti elettriċi, jew li bih issir konnessjoni ma’ ċirkuwiti elettriċi jew ġewwa fihom.

Manifattura li fiha:

il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott, u

fil-limitu msemmi hawn fuq, il-valur tal-materjali kollha tal-intestatura 8538 użati ma jaqbiżx l-10 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

8537

Bords, panewijiet, panewijiet ta’ kontroll, bankijiet, armarji u panewijiet oħra, mgħammra b’żewġ apparati jew aktar tal-intestatura 8535 jew 8536 , għall-kontroll elettriku jew għad-distribuzzjoni tal-elettriku, inklużi dawk li jinkorporaw strumenti jew apparat tal-Kapitolu 90, u apparat ta’ kontroll numeriku, barra mis-switching apparatus tal-intestatura 8517

Manifattura li fiha:

il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott, u

fil-limitu msemmi hawn fuq, il-valur tal-materjali kollha tal-intestatura 8538 użati ma jaqbiżx l-10 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

ex ex 8541

Dajowds, tranżisters u strumenti semikondutturi simili, minbarra wejers li għadhom mhux maqtugħa f’ċippi

Manifattura:

minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ex-works tal-prodott

8542

Ċirkuwiti integrati elettroniċi u mikroassemblies:

Manifattura li fiha:

il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott, u

fil-limitu msemmi hawn fuq, il-valur tal-materjali kollha tal-intestatura 8541 u 8542 użati ma jaqbiżx l-10 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ex-works tal-prodott

8544

Wajer iżolat (inkluż wajer miksi bl-enemel jew anodizzat), kejbil (inkluż kejbil koassjali) u kondutturi elettriċi iżolati oħra, sew jekk iffittjati b’connectors sew jekk le; kejbils ta’ fibri ottiċi, magħmula minn fibri miksija individwalment, sew jekk immuntati ma’ kondutturi elettriċi sew jekk le jew iffittjati b’connectors

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

8545

Elettrodi tal-karbonju, bruxis tal-karbonju, karbonju tal-lampi, karbonju tal-batteriji u oġġetti oħra tal-grafitt jew tal-karbonju, b’metall jew mingħajr metall, tat-tip użat għal għanijiet elettriċi

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

8546

Iżolaturi elettriċi ta’ kull materjal

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

8547

Fittings li jiżolaw għal magni elettriċi, strumenti jew tagħmir, li jkunu fittings magħmula kompletament minn materjali li jiżolaw minbarra komponenti żgħar tal-metall (per eżempju, sockets bil-kamin) inkorporati waqt li ssir il-forma għal skopijiet ta’ mmuntar biss, barra minn iżolaturi tal-intestatura 8546 ; kondjuwits li minnhom jgħaddu l-wajers tal-elettriku u ġonot tagħhom, ta’ metall ordinarju miksi b’materjal li jiżola

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

8548

Skart u fdal ta’ ċelluli primarji, batteriji primarji u akkumulaturi elettriċi; ċelluli primarji użati kompletament, batteriji primarji użati kompletament u akkumulaturi elettriċi użati kompletament; partijiet elettriċi ta’ makkinarju jew apparat, mhux speċifikati jew inklużi x’imkien ieħor f’dan il-Kapitolu

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

ex Kapitolu 86

Lokomotivi tal-ferrovija jew tat-tramvija, magni u vaguni u partijiet tagħhom; materjal fiss u fittings tal-ferrovija jew tat-tramvija u partijiet tagħhom; tagħmir mekkaniku (inkluż elettromekkaniku) għas-sinjalar tat-traffiku ta’ kull tip; minbarra:

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

8608

Materjal fiss u fittings tal-ferrovija jew tat-tramvija; tagħmir mekkaniku (inkluż elettromekkaniku) għas-sinjali, sigurezza jew kontroll tat-traffiku għal ferroviji, tramviji, toroq, kanali magħluqa fejn wieħed jista’ jbaħħar, faċilitajiet ta’ parkeġġar, installazzjonijiet portwali jew ajruporti; u partijiet tagħhom

Manifattura:

minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

ex Kapitolu 87

Vetturi barra minn magni u vaguni ta’ ferroviji jew tramviji, u partijiet u aċċessorji tagħhom; minbarra:

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

8709

Trakkijiet għall-ġarr, tal-merkanzija, li jimxu minnhom infushom, mhux armati b’tagħmir għall-irfigħ jew immaniġġjar, tat-tip użat fil-fabbriki, fl-imħażen, f’żoni ta’ baċiri jew f’mitjars għal trasport ta’ oġġetti għal distanza qasira; trakters tat-tip użat fuq pjattaformi ta’ stazzjonijiet tal-ferrovija; partijiet tal-vetturi preċedenti

Manifattura:

minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

8710

Tankijiet tal-gwerra u vetturi armati tal-gwerra, motorizzati, sew jekk mgħammra bl-armi sew jekk le, u partijiet ta’ vetturi simili

Manifattura:

minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

8711

Motoċikletti (inklużi mopeds) u roti mgħammra b’mutur awżiljarju, bis-side-cars jew mingħarjhom; side-cars:

 

 

– B’magna bil-pistuni b’kombustjoni interna u bil-moviment alternat b’ċilindrata:

 

 

– Li ma taqbiżx 50 cm3

Manifattura li fiha:

il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott, u

il-valur tal-materjali mhux oriġinanti kollha użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali oriġinanti kollha użati

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz ex-works tal-prodott

– ta’ aktar minn 50 cm3

Manifattura li fiha:

il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott, u

il-valur tal-materjali mhux oriġinanti kollha użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali oriġinanti kollha użati

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ex-works tal-prodott

– Oħrajn

Manifattura li fiha:

il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott, u

il-valur tal-materjali mhux oriġinanti kollha użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali oriġinanti kollha użati

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

ex ex 8712

Roti mingħajr bolberings

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dawk tal-intestaturi 8714

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

8715

Karrozzi tat-trabi u partijiet tagħhom

Manifattura:

minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

8716

Karrijiet u semi-karrijiet; vetturi oħra, li ma jaħdmux mekkanikament; partijiet tagħhom

Manifattura:

minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

ex Kapitolu 88

Inġenji tal-ajru, vetturi spazjali, u partijiet tagħhom; minbarra:

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

ex ex 8804

Rotochutes

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, inklużi materjali oħra tal-intestatura 8804

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

8805

Launching gear tal-inġenji tal-ajru; deck-arrestor jew tagħmir simili; tagħmir għat-taħriġ tal-piloti fuq l-art; partijiet tal-oġġetti preċedenti

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Kapitolu 89

Vapuri, dgħajjes u strutturi li jżommu f’wiċċ l-ilma

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madanakollu, bwieq tal-intestatura 8906 ma jistgħux jintużaw

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

ex Kapitolu 90

Strumenti u apparati ottiċi, fotografiċi, ċinematografiċi, għall-kejl, għall-iċċekkjar, ta’ preċiżjoni, mediċi jew kirurġiċi; partijiet u aċċessorji tagħhom; minbarra:

Manifattura:

minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

9001

Fibri ottiċi u qatet ta’ fibri ottiċi; kejbils ta’ fibri ottiċi barra minn dawk tal-intestatura 8544 ; folji u pjanċi ta’ materjal li jippolarizza; lentijiet (inklużi contact lenses), priżmi, mirja u elementi ottiċi oħra, ta’ kull materjal, mhux immuntati, barra minn elementi ta’ ħġieġ li m’humiex maħduma ottikament

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

9002

Lentijiet, priżmi, mirja u elementi ottiċi oħra, ta’ kull materjal, immuntati, li huma partijiet minn jew fittings għal strumenti jew apparati, barra minn dawk l-elementi tal-ħġieġ li m’humiex maħduma ottikament

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

9004

Nuċċalijiet, nuċċalijiet speċjali u oġġetti simili, korrettivi, protettivi, jew mod ieħor

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

ex ex 9005

Binokli, monokuli, teleskopji ottiċi oħra, u l-immuntar tagħhom, minbarra teleskopji astronomiċi bir-rifrazzjoni u l-immuntar tagħhom

Manifattura:

minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott,

fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali mhux oriġinanti kollha użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali oriġinanti użati

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

ex ex 9006

Kameras fotografiċi (barra minn ċinematografiċi); apparat ta’ flashlights fotografiċi u bozoz tal-flash barra minn bozoz tal-flash li jitqabbdu bl-elettriku

Manifattura:

minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott,

fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali mhux oriġinanti kollha użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali oriġinanti użati

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

9007

Kameras ċinematografiċi u projjetturi, sew jekk jinkorporaw apparat għar-reġistrazzjoni jew għar-riproduzzjoni tal-ħoss sew jekk le

Manifattura:

minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott,

fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali mhux oriġinanti kollha użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali oriġinanti użati

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

9011

Mikroskopji ottiċi komposti, inklużi dawk għal fotomikrografija, ċinefotomikrografija jew mikroprojezzjoni

Manifattura:

minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott,

fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali mhux oriġinanti kollha użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali oriġinanti użati

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

ex ex 9014

Strumenti u għodod oħra tan-navigazzjoni

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

9015

Strumenti u għodod għas-surveying (inkluż surveying fotogrammetriku), idrografiku, oċeanografiku, idroloġiku, meteoroloġiku jew ġeofiżiku, barra kumpassi; telemetri

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

9016

Imwieżen ta’ sensittività ta’ 5 ċg jew aħjar, bl-użin jew mingħajrhom

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

9017

Strumenti għad-disinjar, għat-traċċjar jew għall-kalkulazzjoni matematika (per eżempju, magni tad-disinjar, pantografi, kwadranti, għodod tad-disinn, slide rules, disc calculators); strumenti għall-kejl tat-tul, għall-użu fl-idejn (per eżempju, qasba tal-kejl u żagarella nnumerata għall-kejl, mikrometri, kalipers), mhux speċifikati jew inklużi bnadi oħra f’dan il-kapitolu

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

9018

Strumenti u għodod użati fix-xjenzi mediċi, kirurġiċi, dentali jew veterinarji, inkluż apparati xintigrafiċi, apparat ieħor elettro-mediku u strumenti għall-ittestjar tal-vista:

 

 

– Siġġijiet tad-dentisti li jinkorporaw strumenti dentali jew sputaturi tad-dentisti

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, inklużi materjali oħra tal-intestatura 9018

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

– Oħrajn

Manifattura:

minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ex-works tal-prodott

9019

Għodod tat-terapija mekkanika; apparat għall-massaġġi; apparat għall-ittestjar tal-kapaċità psikoloġika; terapija bl-ożonu, terapija bl-ossiġnu, terapija bl-ajrusol, respirazzjoni artifiċjali jew apparat ieħor għar-respirazzjoni terapewtika

Manifattura:

minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ex-works tal-prodott

9020

Strumenti respiratorji oħra u maskri tal-gass, esklużi maskri protettivi li la għandhom partijiet mekkaniċi u lanqas filtri li jinbidlu

Manifattura:

minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ex-works tal-prodott

9024

Magni u strumenti għall-ittestjar tal-ebusija, tas-saħħa, tal-kompressibilità, tal-elastiċità jew ta’ propjetajiet mekkaniċi oħra ta’ materjali (per eżempju, metalli, injam, tessuti, karti, plastiks)

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

9025

Idrometri u strumenti simili li jżommu f’wiċċ l-ilma, termometri, pirometri, barometri, igrometri u psikrometri, li jirrekordjaw jew le, u kull kombinazzjoni ta’ dawn l-istrumenti

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

9026

Strumenti u apparati għall-kejl u l-iċċekkjar tal-fluss, tal-livell jew tal-pressjoni jew ta’ kwantitajiet varjabbli oħra ta’ likwidi jew gassijiet (per eżempju, metri tal-fluss, indikaturi tal-livell, manometri, arloġġi li jkejlu s-sħana), barra minn strumenti u apparati tal-intestatura 9014 , 9015 , 9028 jew 9032

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

9027

Strumenti u apparati għall-analiżi fiżika jew kimika (per eżempju, polarimetri, rifrattometri, spettrometri, apparat għall-analiżi tal-gass jew tad-duħħan); strumenti u apparati għall-kejl jew l-iċċekkjar tal-viskożità, tal-porożità, tal-espansjoni, tat-tensjoni fil-wiċċ jew simili; strumenti u apparati għall-kejl jew l-iċċekkjar ta’ kwantitajiet ta’ sħana, ħsejjes jew dawl (inklużi exposure meters); mikrotomi

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

9028

Arloġġi tal-forniment ta’ gass, likwidu jew elettriku jew arloġġi tal-produzzjoni, inklużi l-arloġġi għall-ikkalibrar tagħhom:

 

 

– Partijiet u aċċessorji

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

– Oħrajn

Manifattura li fiha:

il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott, u

il-valur tal-materjali mhux oriġinanti kollha użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali oriġinanti kollha użati

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

9029

Apparat li jgħodd id-dawran ta’ magna, apparat li jgħodd waqt il-produzzjoni, tassimetri, milometri, pedometri u apparat simili; indikaturi tal-veloċitàm u takometri, barra minn dawk tal-intestatura 9014 jew 9015 ; stroboskopjis

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

9030

Oxxilloskopji, analizzaturi tal-ispettru u strumenti u apparati oħra għall-kejl jew l-iċċekkjar ta’ kwantitajiet elettriċi, minbarra l-arloġġi tal-intestatura 9028 ; strumenti u apparati għall-kejl jew l-osservazzjoni ta’ radjazzjonijiet alfa, beta, gamma, raġġi X u ta’ radjazzjonijiet jonizzanti oħra

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

9031

Strumenti, għodod u magni għall-kejl u l-iċċekjar, mhux speċifikati jew inklużi bnadi oħra f’dan il-kapitolu; projjetturi tal-profili

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

9032

Strumenti u apparati għall-irregolar awtomatiku jew għall-ikkontrollar

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

9033

Partijiet u aċċessorji (mhux speċifikati jew inklużi bnadi oħra f’dan il-kapitolu) għal magni, għodod, strumenti jew apparati tal-Kapitolu 90

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

ex Kapitolu 91

Arloġġi u arloġġi tal-polz u partijiet tagħhom; minbarra:

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

9105

Arloġġi oħra

Manifattura li fiha:

il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott, u

il-valur tal-materjali mhux oriġinanti kollha użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali oriġinanti kollha użati

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

9109

Mekkaniżmi tal-arloġġi, kompluti u mmuntati

Manifattura li fiha:

il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott, u

il-valur tal-materjali mhux oriġinanti kollha użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali oriġinanti kollha użati

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

9110

Mekkaniżmi kompluti ta’ arloġġi tal-polz jew ta’ arloġġi, mhux immuntati jew parzjalment immuntati (settijiet ta’ mekkaniżmi); mekkaniżmi mhux kompluti ta’ arloġġi tal-polz jew ta’ arloġġi, immuntati; mekkaniżmi mhux maħduma ta’ arloġġi tal-polz jew ta’ arloġġi

Manifattura li fiha:

il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott, u

fil-limitu msemmi hawn fuq, il-valur tal-materjali kollha tal-intestatura 9114 użati ma jaqbiżx l-10 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

9111

Kaxex tal-arloġġi tal-polz u partijiet tagħhom

Manifattura:

minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

9112

Kaxex tal-arloġġi u kaxex ta’ tip simili għal oġġetti oħra ta’ dan il-kapitolu, u partijiet tagħhom

Manifattura:

minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

9113

Ċineg tal-arloġġi tal-polz (straps u bands) u ċineg forma ta’ brazzuletti, u partijiet tagħhom:

 

 

– ta’ metall ordinarju, sew jekk maħsul bid-deheb jew bil-fidda u sew jekk le, jew ta’ metall miksi b’metall prezzjuż

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

– Oħrajn

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

Kapitolu 92

Strumenti mużikali; biċċiet u aċċessorji ta’ oġġetti bħal dawn

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

Kapitolu 93

Armi u munizzjonijiet; partijiet u aċċessorji tagħhom

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

ex Kapitolu 94

Għamara; friex, saqqijiet, irfid tas-saqqijiet, kuxxini u tagħmir ieħor mimli bil-mili tal-imħaded; lampi u fittings tad-dawl, mhux speċifikati jew inklużi bnadi oħra; sinjali lluminati, tabelli bl-isem illuminati u oħrajn simili; bini prefabbrikati; minbarra:

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

ex ex 9401 u ex ex 9403

Għamara ta’ metall ordinarju, li tinkorpora drapp tal-qoton mhux mimli b’mili tal-imħaded b’piż ta’ 300 g/m2 jew inqas

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott

jew

Manifattura minn drapp tal-qoton diġà f’għamla lesta għall-użu b’materjali tal-intestatura 9401 jew 9403 , bil-kondizzjoni li:

il-valur tad-drapp ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz ex-works tal-prodott, u

il-materjali l-oħra kollha użati huma oriġinanti u huma klassifikati f’intestatura oħra barra mill-intestaturi 9401 jew 9403

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz ex-works tal-prodott

9405

Lampi u fittings tad-dawl inklużi serċlajts u spotlajts u partijiet tagħhom, mhux speċifikati jew inklużi bnadi oħra; sinjali illuminati, tabelli bl-isem illuminati u oħrajn simili, li għandhom sors ta’ dawl fiss b’mod permanenti, u partijiet tagħhom mhux speċifikati jew inklużi bnadi oħra

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

9406

Bini prefabbrikat

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

ex Kapitolu 95

Ġugarelli, logħob u oġġetti meħtieġa għall-isports; partijiet u aċċessorji tagħhom; minbarra:

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott

 

9503

Ġugarelli oħra; mudelli ta’ daqs imċekken (“scale”) u mudelli rekreattivi simili, li jaħdmu jew le; puzzles ta’ kull tip

Manifattura:

minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

ex ex 9506

Bsaten tal-golf u partijiet tagħhom

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madanakollu, jistgħu jintużaw blokki ta’ għamla raffa għall-produzzjoni tal-irjus tal-bsaten tal-golf

 

ex Kapitolu 96

Oġġetti mixxellanji mmanifatturati; minbarra:

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott

 

ex ex 9601 u ex ex 9602

Oġġetti ta’ materjali annimali, veġetali jew minerali mnaqqxa

Manifattura minn materjal ta’ tnaqqix “maħdum” tal-istess intestatura tal-prodott

 

ex ex 9603

Xkupi u xkupilji (minbarra msielaħ u oħrajn simili u xkupilji magħmula mill-pil tal-martora jew tal-iskojjattlu), apparat mekkaniku għall-knis u li jitħaddem bl-idejn, mhux motorizzat, rombli u pads għaż-żebgħa, squeegees u moppijiet

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

9605

Settijiet għall-ivvjaġgġar għat-twaletta personali, għall-ħjata jew għat-tindif ta’ żraben jew ħwejjeġ

Kull oġġett fis-sett għandu jissoddisfa r-regola li tkun tapplika għalih jekk ma jkunx inkluż fis-sett. Madanakollu, oġġetti mhux oriġinanti jistgħu jkunu inkorporati, bil-kondizzjoni li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-15 % tal-prezz ex-works tas-sett

 

9606

Buttuni, molol bil-pressa, molol jingħafsu u studdijiet bil-pressa, forom tal-buttuni u partijiet oħra ta’ dawn l-oġġetti; blanks tal-buttuni

Manifattura:

minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

9608

Bajrows; pinen u pinen għall-immarkar bil-ponta tal-feltru jew ta’ materjal poruż ieħor; pinen (fountain pens), stilografi u pinen oħra; duplicating stylos; lapsijiet awtomatiċi jew li jitilgħu u jinżlu; portapinen u reċipjenti li jżommu il-lapsijiet u reċipjenti oħra simili; partijiet (inklużi għotjien u klipps) tal-oġġetti ta’ hawn fuq, barra minn dawk tal-intesatura 9609

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madanakollu, jistgħu jintużaw ponot ta’ pinen tal-istess intestatura tal-prodott

 

9612

Żigarelli tat-tajprajter jew żigarelli simili, bil-linka jew ippreparati mod ieħor biex iħallu marka, sew jekk f’irkiekel jew f’kartriġis sew jekk le; ink-pads, sew jekk bil-linka sew jekk le, bil-kaxxi jew mingħarjhom

Manifattura:

minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott, u

fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-50 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

ex ex 9613

Lajters bil-piezoigniter

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha tal-intestatura 9613 użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz ex-works tal-prodott

 

ex ex 9614

Pipi tat-tabakk u ġewżiet tal-pipi tat-tabakk

Manifattura minn blokki ta’ għamla raffa

 

Kapitolu 97

Opri tal-arti, oġġetti ta’ valur tal-kollezzjonisti u antikitajiet

Manifattura minn materjali ta’ kull intestatura, minbarra dik tal-prodott

 


(1)  Għall-kondizzjonijiet speċjali relatati mal-“proċessi speċifiċi”, ara n-Noti Introduttivi 7.1 u 7.3.

(2)  Għall-kondizzjonijiet speċjali relatati mal-“proċessi speċifiċi”, ara n-Nota Introduttiva 7.2.

(3)  In-nota 3 tal-Kapitolu 32 tgħid li dawn il-preparati huma tat-tipi użati biex jinżebah kull materjal jew użati bħala ingredjenti fil-manifattura ta’ preparati ta’ koloranti, sakemm ma jkunux kklassifikati taħt intestatura oħra fil-Kapitolu 32.

(4)  Titqies “Grupp” kull parti tal-intestatura mifruda mill-kumplament b’waqfa u virgola.

(5)  Fil-każ tal-prodotti magħmula minn materjal ikklassifikat fi ħdan kemm l-intestaturi 3901 sa 3906, minn naħa waħda, kif ukoll fi ħdan l-intestaturi 3907 sa 3911, min-naħa oħra, din ir-restrizzjoni tapplika biss għal dak il-grupp ta’ materjal li jippredomina fil-prodott bħala piż.

(6)  Il-fuljetti rqaq li ġejjin għandhom jitqiesu bħala trasparenti ħafna: rqaq, li l-optical dimming tagħhom, imkejjel skont l-ASTM-D 1003-16 minn Gardner Hazemeter (i.e. Hazefactor), huwa inqas minn 2 %.

(7)  Għall-kondizzjonijiet speċjali marbuta ma’ prodotti magħmula minn taħlita ta’ materjali tat-tessuti, ara n-nota Introduttiva 5

(8)  L-użu ta’ dan il-materjal huwa ristrett għall-manifattura ta’ tessuti minsuġa tat-tip użat fil-makkinarju li bih issir l-karta.

(9)  Ara n-Nota Introduttiva 6.

(10)  Għall-oġġetti maħduma bil-labar jew kroxé, mhux elastiċi jew bil-lastiku, magħmula bi ħjata jew biċċiet mġannta ta’ tessuti maħduma bil-labar jew kroxé (maqtugħa fil-forma jew maħduma bil-labar direttament fil-forma), ara n-Nota ta’ Introduzzjoni 6.

(11)  SEMII – Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.

(12)  Din ir-regola għandha tapplika sal-31.12.2005.

ANNESS III

Kampjuni taċ-ċertifikat taċ-ċirkolazzjoni tal-merkanzija EUR.1 u l-applikazzjoni għaċ-ċertifikat taċ-ċirkolazzjoni tal-merkanzija EUR.1

Istruzzjonijiet għall-istampar

1.

Kull formola għandha tkun tad-daqs 210 × 297 mm; tista’ tkun permessa tolleranza ta’ 5 mm inqas jew ta’ 8 mm aktar fit-tul. Il-karta wżata għandha tkun bajda, ippreparata bix-xelakk għall-kitba, li ma jkunx fiha polpa mekkanika u li tiżen mhux anqas minn 25 g/m2. Din għandha jkollha disinn guilloche fl-isfond stampat bl-aħdar hekk li jagħmel kwalsijasi falsifikazzjoni b’mezzi mekkaniċi jew kemikali apparenti għall-għajn umana.

2.

L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri tal-Komunità u tal-Albanija jistgħu jirriservaw id-dritt li jistampaw il-formoli huma stess jew jistgħu jistampaw għand stampaturi approvati. F’dan il-każ tal-aħħar, kull ċertifikat għandu jinkludi referenza għal tali approvazzjoni. Kull formola għandu jkollha l-isem u l-indirizz tal-istampatur jew marka li permezz tagħha l-istampatur jista’ jkun identifikat. Għandu wkoll ikollu numru serjali, stampat jew le, li bih jista’ jkun identifikat.

Image

Test ta 'immaġni

Image

Test ta 'immaġni

ANNESS IV

It-test tad-dikjarazzjoni tal-fattura

Id-dikjarazzjoni tal-fattura, li t-test tagħha jidher hawn taħt, għandha tkun ippreparata skont in-noti f’qiegħ il-paġna. Madanakollu, in-noti f’qiegħ il-paġna ma hemmx għalfejn ikunu riprodotti.

Il-verżjoni Spanjola

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial …. (2)

Il-verżjoni Ċeka

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).

Il-verżjoni Daniża

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).

Il-verżjoni Ġermaniża

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.

Il-verżjoni Estonjana

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

Il-verżjoni Griega

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ' αριθ. … (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).

Il-verżjoni Ingliża

The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.

Il-verżjoni Franċiża

L’exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle … (2).

Il-verżjoni Taljana

L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).

Il-verżjoni Latvjana

To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (2).

Il-verżjoni Litwana

Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinès kilmés prekés.

Il-verżjoni Ungeriża

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hiányában az áruk kedvezményes … (2) származásúak.

Il-verżjoni Maltija

L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (2).

Il-verżjoni Olandiża

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).

Il-verżjoni Pollakka

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.

Il-verżjoni Portugiża

O abaixo-assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o (1)), declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).

Il-verżjoni Slovena

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov štr. … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.

Il-verżjoni Slovakka

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).

Il-verżjoni Finlandiża

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).

Il-verżjoni Żvediża

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).

Il-verżjoni Albaniża

Eksportuesi i produkteve të përfshira në këtë dokument (autorizim doganor Nr. … (1)) deklaron që, përveç rasteve kur tregohet qartësisht ndryshe, këto produkte janë me origjinë preferenciale … (2).

 (3)

(Post u data)

 (4)

(Il-firma tal-esportatur, u flimkien magħha jrid jitniżżel f’ittri li jinqraw l-isem tal-persuna li qiegħda tiffirma d-dikjarazzjoni)


(1)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura titħejja min esportatur approvat, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat għandu jitniżżel f’dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma titħejjiex min esportatur approvat, il-kliem fil-parenteżi se jitneħħew jew l-ispazju se jitħalla vojt.

(2)  Għandha tiġi indikata l-oriġini tal-prodott. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura tirrelata, b’mod sħiħ jew parzjalment, mal-prodotti li joriġinaw f’Ceuta u Mellila, l-esportatur jrid jindikahom b’mod ċar fid-dokument li fuqu titħejja d-dikjarazzjoni premezz tas-simbolu “CM”.

(3)  Dawn l-indikazzjonijiet jistgħu jitħallew barra jekk it-tagħrif jinsab fid-dokument innifsu.

(4)  F’każijiet fejn l-esportatur mhuwiex mitlub li jiffirma, l-eżenzjoni mill-firma timplika wkoll l-eżenzjoni mill-obbligu li jiġi indikat l-isem tal-firmatarju.

PROTOKOLL 5

dwar it-trasport bl-art

Artikolu 1

Għan

L-għan ta’ dan il-Protokoll huwa li jippromwovi l-kooperazzjoni bejn il-Partijiet dwar it-trasport bl-art u b’mod partikolari t-traffiku fi tranżitu, u biex jiżgura għal dan il-għan li t-trasport bejn u mit-territorji tal-Partijiet jiġi żviluppat b’mod koordinat permezz tal-applikazzjoni sħiħa u interdipendenti tad-disposizzjonijiet kollha ta’ dan il-Protokoll.

Artikolu 2

L-ambitu

1.   Il-kooperazzjoni għandha tkopri t-trasport bl-art, u b’mod partikolari t-trasport fuq it-triq, bil-ferrovija u kkombinat, u għandha tinkludi l-infrastruttura relevanti.

2.   F’dan ir-rigward, l-ambitu ta’ dan il-Protokoll għandu jkopri b’mod partikolari:

l-infrastruttura tat-trasport fit-territorju ta’ Parti jew oħra sal-punt neċessarju biex jinkiseb l-għan ta’ dan il-Protokoll,

aċċess għas-suq, fuq bażi reċiproka, fil-qasam tat-trasport bit-triq,

miżuri essenzjali ta’ appoġġ legali u amministrattiv inkluż miżuri kummerċjali, fiskali, soċjali u tekniċi,

kooperazzjoni fl-iżvilupp ta’ sistema ta’ trasport li tissodisfa l-bżonnijiet ambjentali, u

skambjar regolari ta’ informazzjoni dwar l-iżvilupp tal-politika tat-trasport tal-Partijiet, fir-rigward tal-infrastruttura tat-trasport.

Artikolu 3

Definizzjonijiet

Għall-għanijiet ta’ dan il-Protokoll, huma applikabbli d-definizzjonijiet li ġejjin:

(a)

“Traffiku tal-Komunità fi tranżitu” tfisser il-ġarr, minn ġarrier stabbilit fil-Komunità, ta’ oġġetti fi tranżitu mit-territorju Albaniż fit-triq lejn jew minn Stat Membru tal-Komunità;

(b)

“Traffiku Albaniż fi tranżitu” tfisser il-ġarr, minn ġarrier stabbilit fl-Albanija, ta’ oġġetti fi tranżitu mill-Albanija minn ġewwa t-territorju tal-Komunità u destinati għal pajjiż terz jew ta’ oġġetti minn pajjiż terz iddestinati għall-Albanija;

(ċ)

“trasport kombinat” tfisser it-trasport ta’ oġġetti fejn il-vann, it-trejler, semi-trejler, biż-żiemel jew bla żiemel, swap body jew kontenitur ta’ 20 pied jew aktar, juża t-triq fil-parti inizjali jew finali ta’ vjaġġ u fil-parti l-oħra tal-vjaġġ, il-ferrovija jew kanali tal-ilma jew servizzi marittimi fejn din is-sezzjoni taqbeż il-100 kilometru f’linja dritta u jagħmel il-parti inizjali jew finali tal-vjaġġ fuq it-triq:

bejn il-punt fejn l-oġġetti jitgħabbew u l-eqreb stazzjon adatt biex issir it-tagħbija għall-parti inizjali, u bejn l-eqreb stazzjon adatt ta’ ħatt u l-punt fejn l-oġġett jinħatt għall-parti finali tal-vjaġġ, jew

fi ħdan raġġ li ma jaqbiżx 150 km f’linja dritta mill-port tal-kanal tal-ilma jew port tal-baħar ta’ tagħbija jew ħatt.

TITOLU I

INFRASTRUTTURA

Artikolu 4

Disposizzjonii ġenerali

Il-Partijiet hawnhekk jaqblu li jadottaw reċiprokament miżuri koordinati biex jiżviluppaw network ta’ infrastruttura tat-trasport multimodali bħala mezz vitali sabiex jissolvew il-problemi li jaffettwaw il-ġarr ta’ oġġetti mill-Albanija b’mod partikolari l-Kuritur Pan-Ewropew VIII, l-assi Tramuntana-Nofsinhar u l-konnessjonijiet taż-Żona tat-Trasport Pan-Ewropea Adriatika/Ionja.

Artikolu 5

Pjanar

L-iżvilupp ta’ network ta’ trasport reġjonali multimodali fit-territorju Albaniż li sservi l-bżonn tal-Albanija u r-reġjun Nofsinhar-Lvant tal-Ewropa li tkopri t-toroq ewlenin u r-rotot tal-ferrovija, kanali tal-ilma, portijiet, ajruporti u modi oħra relevanti tan-network huwa ta’ interess partikolari għall-Komunità u għall-Albanija. Din in-network kienet definita fil-Memorandum ta’ Ftehim għall-iżvilupp ta’ network ta’ infrastruttura għat-trasport ewlieni għax-Xlokk tal-Ewropa li ġie ffirmat mill-Ministri mir-reġjuni, u l-Kummissjoni Ewropea, f’Ġunju 2004. L-iżvilupp tan-network u l-għażla tal-prijoritajiet se jsiru mill-Kumitat ta’ Direzzjoni magħmul mir-rappreżentanti ta’ kull firmatarju.

Artikolu 6

Aspetti finanzjarji

1.   Il-Komunità tista’ tikkontribwixxi finanzjarjament, taħt l-Artikolu 112 tal-Ftehim, għax-xogħol neċessarju ta’ infrastruttura msemmi fl-Artikolu 5 ta’ dan il-Protokoll. Din il-kontribuzzjoni finanzjarja tista’ tieħu l-forma ta’ kreditu mill-Bank Ewropew tal-Investiment u kull forma oħra ta’ finanzjament li tista’ tipprovdi aktar riżorsi addizzjonali.

2.   Sabiex jitħaffef ix-xogħol, il-Kummissjoni għandha tipprova, kemm jista’ jkun, tinkoraġġixxi l-użu ta’ riżorsi addizzjonali bħal investiment minn ċertu Stati Membri fuq bażi bilaterali jew mill-fondi pubbliċi jew privati.

TITOLU II

TRASPORT BIL-FERROVIJA U KOMBINAT

Artikolu 7

Disposizzjoni ġenerali

Il-Partijiet għandhom jadottaw il-miżuri neċessarji koordinati b’mod reċiproku għall-iżvilupp u l-promozzjoni tat-trasport bil-ferrovija u kkombinat bħala mezz għall-iżgurar li fil-futur proporzjon ewlieni tat-trasport tagħhom bilaterali u fi tranżitu mill-Albanija jsir b’mod li jkun aħjar għall-ambjent.

Artikolu 8

Aspetti partikolari relatati mal-infrastruttura

Bħala parti mill-modernizzazzjoni tar-ferroviji Albaniżi, il-passi neċessarji għandhom jittieħdu biex tiġi adottata sistema għal trasport kombinat, b’kunsiderazzjoni partikolari għall-iżvilupp u bini ta’ terminali, mini u kapaċitajiet li jkunu jeħtieġu investiment sostanzjali.

Artikolu 9

Miżuri ta’ appoġġ

Il-partijiet għandhom jieħdu l-miżuri kollha neċessarji biex jinkoraġġixxu l-iżvilupp ta’ trasport kombinat.

L-għan ta’ miżuri simili jkun:

li jinkoraġġixxu l-użu tat-trasport kombinat mill-utenti u minn dawk li jagħmlu l-kunsinni,

li jagħmlu t-trasport kombinat kompetittiv mat-trasport bl-art, b’mod partikolari permezz tal-appoġġ finanzjarju tal-Komunità jew l-Albanija fil-kuntest tal-leġislazzjoni rispettiva tagħhom,

li jinkoraġġixxu l-użu ta’ trasport kombinat fuq distanzi twal u li jippromwovu, b’mod partikolari swap bodies, kontejners u trasport mhux akkompanjat b’mod ġenerali,

li jtejbu l-ħeffa u s-sigurtà tat-trasport kombinat u b’mod partikolari:

li tiżdied il-frekwenza tal-konvojs skont il-bżonnijiet ta’ min jibgħat u tal-utenti,

li jitnaqqas il-ħin ta’ stennija fit-terminali u tiżdied il-produttività tagħhom,

li jitneħħew b’mod adatt, l-ostakoli kollha mir-rotot lejn l-istazzjonijiet sabiex jittejjeb l-aċċess għat-trasport kombinat,

li jkunu armonizzati, fejn meħtieġ, il-karatteristiċi ta’ piżijiet, dimensjonijiet u dawk tekniċi ta’ tagħmir speċjalizzat, b’mod partikolari sabiex tkun żgurata l-kompatibilità neċessarja tal-gauges, u tittieħed azzjoni koordinata sabiex jiġi ordnat u jibda jitħaddam it-tagħmir li hemm bżonn mil-livell ta’ traffiku, u

b’mod ġenerali, li tittieħed kull azzjoni oħra adatta.

Artikolu 10

Ir-rwol tal-ferroviji

B’konnessjoni mas-setgħat rispettivi tal-Istati u l-ferroviji, il-Partijiet għandhom, fir-rigward kemm tal-passiġġieri kif ukoll tat-trasport tal-oġġetti, jirrakkomandaw li l-ferroviji tagħhom:

iżidu l-kooperazzjoni, tkun bilaterali, multilaterali jew fi ħdan organizzazzjoni internazzjonali tal-ferroviji, fl-oqsma kollha, b’kunsiderazzjoni partikolari għat-titjib tal-kwalità u s-sigurtà tas-servizzi tat-trasport,

jippruvaw iwaqqfu sistema komuni ta’ organizzazzjoni tal-ferrroviji sabiex jinkoraġġixxu lil min jibgħat il-merkanzija li jibgħatha bil-ferrovija flok fuq it-triq, b’mod partikolari għal skopijiet ta’ tranżitu, fuq bażi ta’ kompetizzjoni ġusta u filwaqt li l-utent jitħalla liberu li jagħżel f’dan ir-rispett,

jippreparaw il-parteċipazzjoni tal-Albanija fl-implimentazzjoni u l-evoluzzjoni tal-futur tal-acquis tal-Komunità dwar l-iżvilupp tal-ferroviji.

TITOLU III

TRASPORT BIT-TRIQ

Artikolu 11

Disposizzjonijiet Ġenerali

1.   Rigward l-aċċess reċiproku għas-swieq tat-trasport, il-Partijiet jaqblu, inizjalment u mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 2, li jżommu r-reġim li jirriżulta mill-Ftehim bilaterali jew strumenti bilaterali internazzjonali oħra eżistenti konklużi bejn kull Stat Membru tal-Komunità u l-Albanija jew, fejn m’hemm ebda Ftehim jew strumenti simili, li jfiġġu mis-sitwazzjoni de facto fl-1991.

Madankollu, waqt li tistenna l-konklużjoni ta’ Ftehim bejn il-Komunità u l-Albanija dwar l-aċċess għas-suq tat-trasport bit-toroq, kif provdut fl-Artikolu 12, u dwar it-tassazzjoni tat-toroq, kif provdut fl-Artikolu 13(2), l-Albanija għandha tikkoopera mal-Istati Membri biex temenda dawn il-Ftehim bilaterali jew strumenti sabiex tadattahom għal dan il-Protokoll.

2.   Il-Partijiet hawnhekk jaqblu li jagħtu aċċess bla ristrezzjonijiet lit-traffiku fi tranżitu tal-Komunità mill-Albanija u lit-traffiku fi tranżitu Albaniż mill-Komunità b’effett mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

3.   Jekk, bħala riżultat tad-drittijiet mogħtija taħt il-paragrafu 2, it-traffiku fi tranżitu mill-ġarriera tal-Komunità jiżdied sal-grad li jikkawża jew jhedded li joħloq dannu serju lill-infrastruttura u/jew il-fluwidità tat-traffiku fuq l-assi msemmija fl-Artikolu 5, u taħt l-istess ċirkostanzi jkun hemm xi problema fit-territorju tal-Komunità qrib il-fruntieri Albaniżi, il-kwistjoni għandha tiġi sottomessa lill-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni u Stabilità skont l-Artikolu 118 tal-Ftehim. Il-Partijiet jistgħu jipproponu tali miżuri ta’ eċċezzjoni, temporanji, non-diskriminatorji li huma neċessarji biex jillimitaw jew inaqqsu dannu simili.

4.   Jekk il-Komunità Ewropea tistabbilixxi regoli bil-għan li tnaqqas it-tniġġis ikkawżat minn vetturi tqal ta’ merkanzija fl-Unjoni Ewropea u biex ittejjeb is-sigurtà tat-traffiku, reġim simili għandu japplika għal vetturi tqal tal-merkanzija rreġistrati fl-Albanija li jixtiequ jiċċirkolaw fit-territorju tal-Komunità. Il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni u Stabilità għandu jiddeċiedi dwar il-modalitajiet meħtieġa.

5.   Il-Partijiet m’għandhomx jieħdu azzjoni unilaterali li tista’ twassal għal diskriminazzjoni bejn ġarriera jew vetturi tal-Komunità u l-Albanija. Kull Parti għandha tieħu l-passi kollha neċessarji biex tiffaċilita t-trasport bit-triq lejn jew mit-territorju tal-Parti l-oħra.

Artikolu 12

Aċċess għas-suq

Il-Partijiet għandhom, bħala prijorità, jaħdmu flimkien biex ifittxu, kull wieħed minnhom skont ir-regoli interni tiegħu:

linji ta’ azzjoni li x’aktarx jiffavorixxu l-iżvilupp ta’ sistema ta’ trasport li tlaħħaq mal-bżonnijiet tal-Partijiet, u li hi kompatibbli, fuq naħa, mal-wasla fi tmiem tas-suq intern tal-Komunità u l-implimentazzjoni tal-politika komuni tat-trasport u, fuq in-naħa l-oħra, mal-politika ta’ trasport u dik ekonomika tal-Albanija,

sistema definittiva għar-regolamentar tal-aċċess għas-suq tat-trasport bit-toroq fil-futur bejn il-Partijiet fuq il-bażi tar-reċiproċità.

Artikolu 13

Tassazzjoni, nollijiet u ħlas ieħor

1.   Il-Partijiet jaċċettaw li t-tassazzjoni tal-vetturi tat-toroq, nollijiet u ħlas ieħor fuq kull naħa, jkun non-diskriminatorju.

2.   Il-Partijiet għandhom jidħlu f’negozjati bil-għan li jilħqu Ftehim dwar it-tassazzjoni tat-toroq, malajr kemm jista’ jkun, fuq il-bażi tar-regoli adottati mill-Komunità dwar din il-materja. L-għan ta’ dan il-Ftehim għandu jkun, b’mod partikolari, li jiġi żgurat l-passaġġ liberu tat-traffiku trans-konfinali, biex progressivament jiġu eliminati d-differenzi bejn is-sistemi tat-tassazzjoni tat-toroq applikati mill-Partijiet u biex jiġi eliminat it-tfixkil tal-kompetizzjoni li ġejja minn differenzi simili.

3.   Sakemm jiġu konklużi n-negozjati msemmija fil-paragrafu 2, il-Partijiet għandhom jeliminaw id-diskriminazzjoni bejn il-ġarriera tal-Komunità jew l-Albanija meta jimponu taxxi jew ħlas fuq iċ-ċirkolazzjoni u/jew pussess ta’ vetturi tqal tal-merkanzija kif ukoll taxxi jew ħlas fuq operazzjonijiet tat-trasport fit-territorju tal-Partijiet. L-Albanija timpenja ruħha li tinnotifika lill-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, jekk tkun meħtieġa tagħmel dan, dwar l-ammont ta’ taxxi, nollijiet u ħlas li hija tapplika, kif ukoll il-metodu li bih tikkalkolahom.

4.   Sakemm jiġu konklużi ftehim imsemmija fil-paragrafu 2 u fl-Artikolu 12 kull bidla proposta wara d-data tad-dħul fis-seħh ta’ dan il-Ftehim ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni dwar ħlas fiskali, nollijiet jew ħlas ieħor, inklużi s-sistemi għall-ġbir tiegħu li jistgħu jiġu applikati fuq it-traffiku tal-Komunità fi tranżitu mill-Albanija għandha suġġetta għal proċedura ta’ konsultazzjoni minn qabel.

Artikolu 14

Piżijiet u dimensjonijiet

1.   L-Albanija għandha taċċetta li l-vetturi tat-triq li jikkonformaw mal-istandards tal-Komunità dwar il-piżijiet u d-dimensjonijiet jistgħu jiċċirkolaw b’mod liberu u mingħajr tfixkil f’dan ir-rigward fuq ir-rotot koperti bl-Artikolu 5. Matul is-sitt xhur wara d-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim, il-vetturi tat-triq li ma jikkonformawx mal-istandards Albaniżi eżistenti jistgħu jkunu soġġetti għal ħlas speċjali non-diskriminatorju li jirrifletti d-dannu kkawżat minħabba piż tal-fusien addizzjonali.

2.   L-Albanija għandha tfittex li tarmonizza r-regolamenti u l-istandards eżistenti tagħha għall-bini tat-toroq mal-leġislazzjoni prevalenti fil-Komunità sa tmiem il-ħames sena wara d-data ta’ dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim u għandha tagħmel l-almu tagħha għal titjib fir-rotot eżistenti koperti bl-Artikolu 5 għal dawk ir-regolamenti u standards fiż-żmien propost, skont il-possibbiltajiet finanzjarji tagħha.

Artikolu 15

L-ambjent

1.   Sabiex jipproteġu l-ambjent, il-Partijiet għandhom ifittxu li jintroduċu standards fuq l-emissjonijiet ta’ gass u ta’ partikoli u livelli ta’ storbju għal vetturi tqal tal-merkanzija li jiżguraw livell għoli ta’ protezzjoni.

2.   Sabiex jipprovdu lill-industrija b’informazzjoni ċara u biex jinkoraġġixxu riċerka koordinata, programmar u produzzjoni, għandhom jiġu evitati standards nazzjonali eċċezzjonali f’dan il-qasam.

Il-vetturi li jikkonformaw mal-istandards stabbiliti bil-Ftehim internazzjonali relatati wkoll mal-ambjent jistgħu joperaw mingħajr aktar restrizzjonijiet fit-territorju tal-Partijiet.

3.   Għall-iskop tal-introduzzjoni tal-istandards il-ġodda, il-Partijiet għandhom jaħdmu flimkien biex jiksbu l-għanijiet imsemmija hawn fuq.

Artikolu 16

Aspetti soċjali

1.   L-Albanija għandha tarmonizza l-leġislazzjoni tagħha dwar it-taħriġ tal-persunal li jġorru permezz tat-toroq, partikolarment rigward il-ġarr ta’ merkanzija perikoluża, skont l-istandards tal-Komunità.

2.   L-Albanija, bħala parti kontraenti tal-Ftehim Ewropew dwar il-persunal tat-trasport internazzjonali bit-toroq (ERTA), u l-Komunità għandhom jikkoordinaw il-linji politiċi tagħhom kemm jista’ jkun rigward it-tul ta’ ħin ta’ sewqan, interruzzjonijiet u perjodi ta’ serħan għax-xufiera u dawk li jifformaw parti mit-tim, fir-rigward tal-iżvilupp fil-futur tal-leġislazzjoni soċjali f’dan il-qasam.

3.   Il-Partijiet għandhom jikkooperaw fir-rigward tal-implimentazzjoni u l-infurzar tal-leġislazzjoni soċjali fil-qasam tat-trasport bit-triq.

4.   Il-Partijiet għandhom jiżguraw l-ekwivalenza tal-liġijiet rispettivi tagħhom dwar l-aċċettazzjoni tax-xogħol ta’ operatur għall-ġarr permezz tat-triq, bil-għan ta’ għarfien reċiproku.

Artikolu 17

Disposizzjonijiet relatati mat-traffiku

1.   Il-Partijiet għandhom jgħaqqdu flimkien l-esperjenza u l-isforzi tagħhom biex jarmonizzaw il-leġislazzjoni tagħhom sabiex itejbu l-fluss tat-traffiku matul il-perjodi l-aktar intensivi (tmiem il-ġimgħa, festi pubbliċi, l-istaġun tat-turiżmu).

2.   B’mod ġenerali, il-Partijiet għandhom jinkoraġġixxu l-introduzzjoni, l-iżvilupp u l-koordinazzjoni tas-sistemi ta’ informazzjoni tat-traffiku bit-triq.

3.   Għandhom jagħmlu l-isforzi tagħhom biex jarmonizzaw il-leġislazzjoni tagħhom dwar il-ġarr ta’ merkanzija li titħassar malajr, annimali ħajjin u sostanzi perikolużi.

4.   Il-Partijiet għandhom jagħmlu l-isforzi tagħhom biex jarmonizzaw l-għajnuna teknika li trid tiġi provduta, id-disseminazzjoni tal-informazzjoni essenzjali dwar it-traffiku u affarijiet oħra li jirrigwardaw it-turisti, u servizzi ta’ emerġenza li jinkludu servizzi ta’ ambulanzi.

Artikolu 18

Sigurtà tat-Toroq

1.   L-Albanija għandha tarmonizza l-leġislazzjoni tagħha dwar is-sigurtà tat-toroq, partikolarment fir-rigward tat-trasport ta’ merkanzija perikoluża, ma’ dik tal-Komunità sa tmiem il-ħames sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

2.   L-Albanija, bħala Parti Kontraenti tal-Ftehim Ewropew rigward il-Ġarr Internazzjonali ta’ Oġġetti Perikolużi bit-Triq (ADR) u l-Komunità għandha tikkoordina kemm jista’ jkun il-politika rigward il-ġarr ta’ oġġetti perikolużi.

3.   Il-Partijiet għandhom jikkooperaw rigward l-implimentazzjoni u l-infurzar tal-leġizlazzjoni tas-sigurtà tat-toroq, partikolarment dwar il-liċenzji tas-sewqan u l-miżuri biex jitnaqqsu l-inċidenti bit-toroq.

TITOLU IV

SIMPLIFIKAZZJONI TAL-FORMALITAJIET

Artikolu 19

Simplifikazzjoni tal-formalitajiet

1.   Il-Partijiet jaqblu li jissimplifikaw il-fluss tal-oġġetti bil-ferrovija u t-triq, kemm jekk bilaterali kif ukoll fi tranżitu.

2.   Il-Partijiet jaqblu biex jibdew negozjati bil-għan li jikkonkludu ftehim dwar il-faċilitar tal-kontrolli u l-formalitajiet relatati mal-ġarr tal-merkanzija.

3.   Il-Partijiet jaqblu, sal-punt meħtieġ, biex jieħdu azzjoni konġunta dwar, u jinkorraġġixxu, l-adozzjoni ta’ miżuri ta’ aktar simplifikazzjoni.

TITOLU V

DISPOSIZZJONIJIET FINALI

Artikolu 20

Twessigħ tal-ambitu

Jekk waħda mill-Partijiet tikkonkludi, fuq il-bażi tal-esperjenza fl-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll, li miżuri oħra li ma jaqgħux fi ħdan l-ambitu tal-Protokoll huma fl-interess tal-politika koordinata ta’ trasport Ewropew u, b’mod partikolari, tista’ tgħin issolvi l-problema tat-tranżitu tat-traffiku, għandha tagħmel suġġerimenti f’dan ir-rigward lill-Parti l-oħra.

Artikolu 21

Implimentazzjoni

1.   Il-kooperazzjoni bejn il-Partijiet għandha ssir fi ħdan il-qafas għal sotto-kumitat speċjali li jrid jinħoloq skont l-Artikolu 121 tal-Ftehim.

2.   Is-Sotto-kumitat b’mod partikolari:

(a)

għandu jfassal pjanijiet għall-kooperazzjoni dwar it-trasport bil-ferrovija u kombinat, riċerka dwar it-trasport u l-ambjent;

(b)

għandu janalizza l-applikazzjoni tad-deċiżjonijiet li hemm f’dan il-Protokoll u għandu jirrakkomanda lill-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni soluzzjonijiet adatti għall kull problema possibbli li jista’ jkun hemm;

(ċ)

għandu, sentejn wara d-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim, jagħmel analiżi tas-sitwazzjoni rigward it-titjib fl-infrastruttura u l-implikazzjonijiet ta’ tranżitu liberu; u

(d)

għandu jikkoordina l-monitoraġġ, tbassir u xogħol statistiku ieħor relatat mat-trasport internazzjonali u b’mod partikolari t-traffiku fi tranżitu.

PROTOKOLL 6

dwar għajnuna amministrattiva reċiproka fi kwistjonijiet doganali

Artikolu 1

Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta’ dan il-Protokoll:

(a)

“leġislazzjonijiet doganali” tfisser kull disposizzjoni legali jew regolatorja applikabbli fit-territorji tal-Partijiet, li tmexxi l-importazzjoni, l-esportazzjoni u t-tranżitu tal-merkanzija u t-tqegħid tal-merkanzija taħt kwalunkwe reġim jew proċedura oħra doganali, inklużi l-miżuri ta’ projbizzjoni, restrizzjoni jew kontroll;

(b)

“l-awtorità applikanti” tfisser awtorità kompetenti amministrattiva maħtura minn Parti għal dan il-għan u li tagħmel talba għal għajnuna fuq il-bażi ta’ dan il-Protokoll;

(c)

“l-awtorità mitluba” għandha tfisser awtorità amministrattiva kompetenti maħtura minn Parti Kontraenti għal dan il-għan u li tirċievi talba għal għajnuna fuq il-bażi ta’ dan il-Protokoll;

(d)

data personali” tfisser l-informazzjoni kollha relatata ma’ individwu identifikat jew identifikabbli;

(e)

“operazzjoni li tikser il-leġislazzjoni doganali” tfisser kull vjolazzjoni jew attentat ta’ vjolazzjoni tal-leġislazzjoni doganali.

Artikolu 2

Il-Firxa

1.   Il-Partijiet se jgħinu lil xulxin, f’oqsma fi ħdan il-kompetenza tagħhom, bil-metodu u skont il-kondizzjonijiet stipulati f’dan il-Protokoll, biex tiġi żgurata l-applikazzjoni korretta tal-leġislazzjoni doganali, b’mod partikolari bil-prevenzjoni, l-investigazzjoni u l-ġlieda tal-operazzjonijiet li jiksru dik il-leġislazzjoni.

2.   Għajnuna f’kwistjonijiet doganali, kif prevista f’dan il-Protokoll, għandha tapplika għal kwalunkwe awtorità amministrattiva tal-Partijiet li hija kompetenti għall-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll. Din m’għandhiex tippreġudika r-regoli li jiggvernaw l-għajnuna reċiproka f’kwistjonijiet kriminali. U lanqas ma għandha tkopri informazzjoni miksuba taħt il-poteri eżerċitati fuq it-talba tal-awtorità ġudizzjarja, ħlief fejn il-komunikazzjoni ta’ tali informazzjoni tkun awtorizzata minn dik l-awtorità.

3.   Għajnuna biex jinġabru lura d-dazji, it-taxxi u ċ-ċitazzjonijiet mhix koperta minn dan il-Protokoll.

Artikolu 3

Għajnuna fuq talba

1.   Fuq it-talba tal-awtorità applikanti, l-awtorità mitluba għandha tipprovdiha bl-informazzjoni rilevanti kollha li tista’ tippermettielha li tiżgura li l-leġislazzjoni doganali tkun applikata b’mod korrett, inkluża l-informazzjoni dwar l-attivitajiet osservati jew ippjanati ta’ operazzjonijiet li jiksru jew jistgħu jiksru l-leġislazzjoni doganali.

2.   Fuq it-talba tal-awtorità applikanti, l-awtorità mitluba għandha tinfurmha:

(a)

jekk il-merkanzija esportata minn territorju ta’ waħda mill-Partijiet ġewx importati b’mod xieraq fit-territorju tal-Parti l-oħra, u tispeċifika fejn xieraq, il-proċedura doganali applikata għall-merkanzija;

(b)

jekk il-merkanzija importata fit-territorju ta’ waħda mill-Partijiet kinitx esportata b’mod xieraq fit-territorju tal-Parti Kontraenti l-oħra, u tispeċifika fejn xieraq, il-proċedura doganali applikata għall-merkanzija.

3.   Fuq talba tal-awtorità applikanti, l-awtorità mitluba għandha, fi ħdan il-qafas tad-disposizzjonijiet legali u regolatorji, tieħu l-passi meħtieġa biex tiżgura sorveljanza speċjali ta’:

(a)

persuni ġuridiċi u naturali li fir-rigward tagħhom hemm raġunijiet sodi biex jitwemmen li huma, jew kienu, involuti f’operazzjonijiet li jiksru l-leġislazzjoni doganali;

(b)

postijiet fejn ħażniet ta’ merkanzija kienu jew setgħu kienu mmuntati b’tali mod li hemm raġunijiet sodi biex jitwemmen li din il-merkanzija kienet intenzjonata biex tintuża f’operazzjonijiet li jiksru l-leġislazzjoni doganali;

(c)

merkanzija li hija, jew tista’ tiġi ttrasportata b’tali mod li hemm raġunijiet sodi biex jitwemmen li din il-merkanzija hija intenzjonata biex tintuża f’operazzjonijiet li jiksru l-leġislazzjoni doganali; u

(d)

mezzi ta’ trasport li jew huma, jew jistgħu jiġu, użati b’tali mod li hemm raġunijiet sodi biex jitwemmen li huma intenzjonati biex jintużaw f’operazzjonijiet li jiksru l-leġislazzjoni doganali.

Artikolu 4

Għajnuna spontanja

Il-Partijiet għandhom jgħinu lil xulxin, fuq l-inizjattiva tagħhom stess u skont id-disposizzjonijiet legali u regolatorji tagħhom, jekk iqisu li dan huwa meħtieġ għall-applikazzjoni korretta tal-leġislazzjoni doganali, partikolarment billi jipprovdu informazzjoni miksuba marbuta ma’:

attivitajiet li huma jew jidhru li huma operazzjonijiet li jiksru l-leġislazzjoni doganali u li jistgħu jkunu ta’ interess għall-Partijiet l-oħra;

mezzi jew metodi ġodda adottati fit-twettiq tal-operazzjonijiet li jiksru l-leġislazzjoni doganali;

merkanzija magħrufa li hija suġġetta għal operazzjonijiet fi ksur tal-leġislazzjoni doganali;

persuni legali jew naturali li fir-rigward tagħhom hemm raġunijiet sodi biex jitwemmen li huma jew kienu involuti f’operazzjonijiet li jiksru l-leġislazzjoni doganali; u

mezzi ta’ trasport li fir-rigward tagħhom hemm raġunijiet sodi biex jitwemmen li dawn intużaw, qegħdin jintużaw jew jistgħu jintużaw f’operazzjonijiet li jiksru l-leġislazzjoni doganali.

Artikolu 5

Twassil, notifika

Fuq talba tal-awtorità applikanti, l-awtorità mitluba għandha, skont id-disposizzjonijiet legali u regolatorji applikabbli għaliha, tieħu l-miżuri meħtieġa sabiex:

twassal kwalunkwe dokument,

tinnotifika kwalunkwe deċiżjoni,

li toħroġ mill-awtorità applikanti u taqa’ taħt il-firxa ta’ dan il-Protokoll, lid-destinatarju li joqgħod jew li hu stabbilit fit-territorju tal-awtorità mitluba.

Talbiet għat-twassil tad-dokumenti jew notifika tad-deċiżjonijiet għandhom isiru bil-miktub f’lingwa uffiċjali tal-awtorità mitluba jew f’lingwa aċċettabbli għal dik l-awtorità.

Artikolu 6

Forma u sustanza tat-talbiet għall-għajnuna

1.   Talbiet skont dan il-Protokoll għandhom isiru bil-kitba. Dawn għandhom ikunu akkumpanjati bid-dokumenti meħtieġa li jippermettu konformità mat-talba. Meta meħtieġ, minħabba l-urġenza tas-sitwazzjoni, talbiet orali jistgħu jiġu aċċettati, iżda jridu jkunu kkonfermati immedjatament bil-kitba.

2.   It-talbiet skont paragrafu 1 għandhom jinkludu l-informazzjoni li ġejja:

(a)

l-awtorità applikanti;

(b)

il-miżura mitluba;

(c)

l-għan u r-raġuni tat-talba;

(d)

id-disposizzjonijiet legali jew regolatorji u elementi legali oħra involuti;

(e)

indikazzjonijiet eżatti u komprensivi kemm jista’ jkun dwar il-persuni naturali jew legali li huma l-mira tal-investigazzjonijiet; u

(f)

taqsira tal-fatti rilevanti u tal-istħarriġ li diġà twettaq.

3.   It-talbiet għandhom jiġu sottomessi f’lingwa uffiċjali tal-awtorità mitluba jew f’lingwa aċċettabbli għal dik l-awtorità. Din it-talba m’għandhiex tapplika għad-dokumenti li jakkumpanjaw it-talba taħt paragrafu 1.

4.   Jekk it-talba ma tilħaqx it-talbiet formali stipulati hawn fuq, il-korrezzjoni jew it-tlestija tagħha tista’ tintalab; sadanittant jistgħu jiġu ordnati miżuri ta’ prekawzjoni.

Artikolu 7

Eżekuzzjoni tat-talbiet

1.   Sabiex tikkonforma mat-talba ta’ għajnuna, l-awtorità mitluba għandha tipproċedi fil-limiti tal-kompetenza tagħha u tar-riżorsi disponibbli, daqs li kieku kienet qiegħda taġixxi fuq inizjattiva tagħha jew fuq talba ta’ awtoritajiet oħrajn tal-istess Parti, billi tipprovdi l-informazzjoni li diġà tinsab fil-pussess tagħha, billi twettaq stħarriġ jew billi tirranġa sabiex dawn jitwettqu. Din id-disposizzjoni għandha tapplika wkoll għal kull awtorità oħra li t-talba mill-awtorità mitluba hija indirizzata lilha meta din ma tkunx tista’ taġixxi waħidha.

2.   Talbiet għal għajnuna għandhom isiru skont id-disposizzjonijiet legali jew regolatorji tal-Parti mitluba.

3.   Uffiċjali awtorizzati ta’ Parti jistgħu, bi ftehim mal-Parti l-oħra involuta u suġġetta għall-kondizzjonijiet stipulati minn din tal-aħħar, ikunu preżenti biex jiksbu informazzjoni fl-uffiċċji tal-awtorità mitluba jew kwalunkwe awtorità kkonċernata oħra skont il-paragrafu 1, li għandha x’taqsam ma’ attivitajiet li huma jew jistgħu jkunu operazzjonijiet li jiksru l-leġislazzjoni doganali li l-awtorità applikanti teħtieġ għall-għanijiet ta’ dan il-Protokoll.

4.   Uffiċjali awtorizzati ta’ Parti involuta jistgħu, bi ftehim mal-Parti l-oħra involuta u suġġett għall-kondizzjonijiet stipulati minn din tal-aħħar, ikunu preżenti fl-istħarriġ imwettaq fit-territorju ta’ din tal-aħħar.

Artikolu 8

Forma li fiha l-informazzjoni se tiġi kkomunikata

1.   L-awtorità mitluba għandha tikkomunika r-riżultati tal-istħarriġ lill-awtorità applikanti bil-kitba flimkien mad-dokumenti rilevanti, kopji ċċertifikati jew oġġetti oħra.

2.   Din l-informazzjoni tista’ tkun f’forma kkomputerizzata.

3.   Id-dokumenti oriġinali għandhom jiġu trażmessi biss fuq talba f’każijiet fejn kopji ċċertifikati ma jkunux biżżejjed. Dawn l-oriġinali se jintbagħtu lura mal-ewwel opportunità.

Artikolu 9

Eċċezzjonijiet għall-obbligu li tingħata l-għajnuna

1.   L-għajnuna tista’ tiġi rrifjutata jew tista’ tkun suġġetta għas-sodisfazzjon ta’ ċerti kondizzjonijiet jew talbiet, f’każijiet fejn Parti tkun tal-opinjoni li l-għajnuna taħt dan il-Protokoll tkun:

(a)

x’aktarx se tippreġudika s-sovranità tal-Albanija jew dik ta’ Stat Membru li ntalab jagħti għajnuna taħt dan il-Protokoll; jew

(b)

x’aktarx se jippreġudika l-politika pubblika, is-sigurtà jew interessi essenzjali oħra, partikolarment fil-każijiet imsemmija taħt l-Artikolu 10(2); jew

(c)

imur kontra sigriet industrijali, kummerċjali jew professjonali.

2.   L-għajnuna tista’ tiġi posposta mill-awtorità mitluba fuq il-bażi li se tindaħal fl-investigazzjoni, prosekuzzjoni jew proċeduri għaddejjin. F’każ bħal dan, l-awtorità mitluba għandha tikkonsulta mal-awtorità applikanti biex tiddetermina jekk tistax tingħata għajnuna suġġetta għal termini jew kondizzjonijiet li jista’ jkollha bżonn l-awtorità mitluba.

3.   Fejn l-awtorità applikanti tfittex għajnuna li hi nnifisha ma tkunx tista’ tagħti jekk tintalab, hija għandha tiġbed l-attenzjoni għal dan il-fatt fit-talba tagħha. Imbagħad f’idejn l-awtorità mitluba li tiddeċiedi kif tirreaġixxi għal talba bħal din.

4.   Għal każijiet imsemmija f’paragrafi 1 u 2, id-deċiżjoni tal-awtorità mitluba u r-raġunijiet iridu jkunu kkomunikati lill-awtorità applikanti mingħajr dewmien.

Artikolu 10

Skambju ta’ informazzjoni u kunfidenzjalità

1.   Kull informazzjoni kkomunikata f’kwalunkwe forma skont dan il-Protokoll għandha tkun ta’ natura kunfidenzjali jew ristretta, skont ir-regoli applikabbli f’kull Parti. Din għandha tkun koperta mill-obbligazzjoni ta’ segretezza uffiċjali u għandha tgawdi l-ħarsien estiż għal informazzjoni simili skont il-liġijiet rilevanti tal-Parti li rċevietha u skont d-disposizzjonijiet korrispondenti li japplikaw għall-awtoritajiet Komunitarji.

2.   Jista’ jkun hemm skambju ta’ data personali biss meta l-Parti li tista’ tirċevi d-data tieħu f’idejha l-protezzjoni ta’ tali data b’mod tal-anqas ekwivalenti għal dak applikabbli għal każ partikolari fil-Parti li tista’ tipprovdihom. Għal dan il-għan, il-Partijiet għandhom jikkomunikaw lil xulxin informazzjoni dwar ir-regoli applikabbli tagħhom, inklużi fejn xieraq, id-disposizzjonijiet legali fis-seħħ fl-Istati Membri tal-Komunità.

3.   L-użu, fil-proċeduri ġudizzjarji jew amministrattivi stabbiliti fir-rigward tal-operazzjonijiet fi ksur tal-leġislazzjoni doganali, ta’ informazzjoni miskuba taħt dan il-Protokoll, huwa kkunsidrat li hu għall-għan ta’ dan il-Protokoll. Għalhekk, il-Partijiet, fir-reġistri ta’ evidenza, fir-rapporti u fix-xiehda u fil-proċeduri u l-ħlas imressqa quddiem il-qrati, jistgħu jużaw bħala evidenza l-informazzjoni miksuba u d-dokumenti kkonsultati skont id-disposizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll. L-awtorità kompetenti li forniet dik l-informazzjoni jew tat aċċess għal dawk id-dokumenti għandha tkun innotifikata b’tali użu.

4.   L-informazzjoni miksuba għandha tintuża biss għall-għanijiet ta’ dan il-Protokoll. Fejn waħda mill-Partijiet tixtieq tuża tali informazzjoni għall-għanijiet oħrajn, din għandha tikseb minn qabel il-kunsens bil-miktub, tal-awtorità li pprovdiet l-informazzjoni. Tali użu mbagħad se jkun suġġett għal kull restrizzjoni stipulata minn dik l-awtorità.

Artikolu 11

Esperti u xhieda

Uffiċjal tal-awtorità mitluba jista’ jkun awtorizzat li jidher, fil-limitazzjonijiet tal-awtorizzazzjoni mogħtija, bħala espert jew xhud fil-proċeduri ġudizzjarji jew amministrattivi dwar kwistjonijiet koperti b’dan il-Protokoll, u jipproduċi tali oġġetti, dokumenti jew kopji ċċertifikati ta’ dan, skont il-bżonn tal-proċedura. It-talba għal dehra trid tindika speċifikament quddiem liema awtorità ġudizzjarja jew amministrattiva l-uffiċjal se jkollu jidher, u fuq liema kwistjonijiet u bil-virtù ta’ liema titolu jew kwalifika dan l-uffiċjal se jiġi mistoqsi.

Artikolu 12

Għajnuna fl-ispejjeż

Il-Partijiet għandhom jeżentaw it-talbiet kollha minn fuq xulxin għal ħlas lura tal-ispejjeż imġarrba skont dan il-Protokoll, ħlief, kif xieraq, għall-ispejjeż tal-esperti u x-xhieda, u dawk tal-interpreti u tradutturi li mhumiex impjegati fis-servizz pubbliku.

Artikolu 13

L-Implimentazzjoni

1.   L-implimentazzjoni ta’ dan il-Protokoll għandha tkun fdata minn naħa, lill-awtoritajiet doganali tal-Albanija u min-naħa l-oħra, lis-servizzi kompetenti tal-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej u tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri kif xieraq. Dawn għandhom jiddeċiedu dwar il-miżuri prattiċi kollha u l-arranġamenti meħtieġa għall-applikazzjoni tal-Protokoll, u jieħdu f’kunsiderazzjoni r-regoli fis-seħħ b’mod partikolari fil-qasam tal-protezzjoni tad-data. Dawn jistgħu jirrakkomandaw lill-korpi kompetenti emendi li huma jqisu li għandhom isiru lil dan il-Protokoll.

2.   Il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin u sussegwentement iżommu lil xulxin infurmati bir-regoli dettaljati tal-implimentazzjoni adottati skont id-disposizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll.

Artikolu 14

Ftehim ieħor

1.   Id-disposizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll, billi jieħdu f’kunsiderazzjoni l-kompetenzi rispettivi tal-Komunità u l-Istati Membri, għandhom:

ma jaffettwawx l-obbligi tal-Partijiet taħt kull Ftehim jew Konvenzjoni internazzjonali oħra;

jitqiesu kumplimentari għall-Ftehim dwar għajnuna reċiproka li ġew konklużi jew jistgħu jiġu konklużi bejn Stati Membri individwali u l-Albanija; u m’għandhomx;

jaffettwaw id-disposizzjonijiet tal-Komunità li jiggvernaw il-komunikazzjoni bejn is-servizzi kompetenti tal-Kummissjoni u tal-Komunitajiet Ewropej u l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri minn kull informazzjoni miksuba taħt dan il-Protokoll li tista’ tkun ta’ interess għall-Komunità.

2.   Minkejja d-dispożizzzjonijiet ta’ paragrafu 1, id-disposizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll għandhom jieħdu preċedenza fuq id-disposizzjonijiet ta’ kull Ftehim bilaterali dwar għajnuna reċiproka li ġew konklużi jew jistgħu jiġu konklużi bejn l-Istati Membri individwali u l-Albanija sakemm id-disposizzjonijiet tal-Albanija huma inkompatibbli ma’ dawk ta’ dan il-Protokoll.

3.   Fir-rigward ta’ mistoqsijiet relatati mal-applikabilità ta’ dan il-Protokoll, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin sabiex isolvu l-kwistjoni fil-qafas tal-Kumitat ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni stabbilit skont l-Artikolu 120 tal-Ftehim ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni.

L-ATT FINALI

Il-Plenipotenzjarji ta’:

IR-RENJU TAL-BELĠJU,

IR-REPUBBLIKA ĊEKA,

IR-RENJU TAD-DANIMARKA,

IR-REPUBBLIKA FEDERALI TAL-ĠERMANJA,

IR-REPUBBLIKA TAL-ESTONJA,

IR-REPUBBLIKA ELLENIKA,

IR-RENJU TA’ SPANJA,

IR-REPUBBLIKA FRANĊIŻA,

L-IRLANDA,

IR-REPUBBLIKA TALJANA,

IR-REPUBBLIKA TA’ ĊIPRU,

IR-REPUBBLIKA TAL-LATVJA,

IR-REPUBBLIKA TAL-LITWANJA,

IL-GRAN DUKAT TAL-LUSSEMBURGU,

IR-REPUBBLIKA TAL-UNGERIJA,

IR-REPUBBLIKA TA’ MALTA,

IR-RENJU TAL-OLANDA,

IR-REPUBBLIKA TAL-AWSTRIJA,

IR-REPUBBLIKA TAL-POLONJA,

IR-REPUBBLIKA PORTUGIŻA,

IR-REPUBBLIKA TAS-SLOVENJA,

IR-REPUBBLIKA SLOVAKKA,

IR-REPUBBLIKA TAL-FINLANDJA,

IR-RENJU TAL-IŻVEZJA,

IR-RENJU UNIT TAL-GRAN BRITTANJA U TAL-IRLANDA TA’ FUQ,

Il-Partijiet Kontraenti għat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, u t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea,

li minn hawn ‘il quddiem se jissejħu “Stati Membri”, u

L-KOMUNITÀ EWROPEA, IL-KOMUNITÀ EWROPEA TAL-ENERĠIJA ATOMIKA,

li minn hawn ‘il quddiem se jissejħu l-“Komunità”,

fuq naħa waħda, u

l-Plenipotenzjarji tar-REPUBBLIKA tal-ALBANIJA,

fuq in-naħa l-oħra,

li jiltaqgħu fil-Lussemburgu fit-tnax-il jum ta’ Ġunju fis-sena 2006 għall-iffirmar tal-Ftehim ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, fuq naħa waħda, u r-Repubblika tal-Albanija fuq in-naħa l-oħra, minn hawn ‘il quddiem “il-Ftehom”, adottaw it-testi li ġejjin:

il-Ftehim u,l-Annessi tiegħu, partikolarment I sa V:

 

L-Anness I – Il-konċessjonijiet tat-tariffi Albaniżi għall-prodotti industrijali tal-Komunità

 

L-Anness II(a) – Il-konċessjonijiet tat-tariffi Albaniżi għall-prodotti primarji agrikoli li joriġinaw fil-Komunità (imsemmija fl-Artikolu 27(3)(a))

 

L-Anness II(b) – Il-konċessjonijiet tat-tariffi Albaniżi għall-prodotti primarji agrikoli li joriġinaw fil-Komunità (imsemmija fl-Artikolu 27(3)(b))

 

L-Anness II(ċ) – Il-konċessjonijiet tat-tariffi Albaniżi għall-prodotti primarji agrikoli li joriġinaw fil-Komunità (imsemmija fl-Artikolu 27(3)(ċ))

 

L-Anness III – Il-konċessjonijiet tal-Komunità għall-prodotti tal-industriji tas-sajd Albaniżi

 

L-Anness IV – It-twaqqif (ta’ kumpaniji): Is-servizzi finanzjarji

 

L-Anness V – Id-drittijiet tal-proprjetà intelletwali, industrijali u kummerċjali

u dawn il-Protokolli:

 

Protokoll 1 dwar il-prodotti tal-ħadid u tal-azzar

 

Protokoll 2 dwar il-kummerċ bejn l-Albanija u l-Komunità fis-settur tal-prodotti agrikoli pproċessati

 

Protokoll 3 dwar konċessjonijiet preferenzjali reċiproċi għal ċerti nbejjed, l-għarfien reċiproku, il-protezzjoni u l-kontroll tal-ismijiet tal-inbid, ix-xorb alkoħoliku u l-inbejjed aromatizzati

 

Protokoll 4 dwar id-definizzjoni tal-kunċett “prodotti oriġinarji” u metodi ta’ kooperazzjoni amministrattiva

 

Protokoll 5 dwar it-trasport bl-art

 

Protokoll 6 dwar għajnuna amministrattiva reċiproka fi kwistjonijiet doganali

Il-Plenipotenzjarji tal-Istati membri u tal-Komunità u l-Plenipotenzjarji tar-Repubblika tal-Albanija adottaw id-Dikjarazzjonijiet Konġunti li ġejjin elenkati hawn taħt u annessi ma’ dan l-Att Finali:

 

Dikjarazzjoni konġunta dwar l-Artikoli 22 u 29 tal-Ftehim

 

Dikjarazzjoni konġunta dwar l-Artikolu 41 tal-Ftehim

 

Dikjarazzjoni konġunta dwar l-Artikolu 46 tal-Ftehim

 

Dikjarazzjoni konġunta dwar l-Artikolu 48 tal-Ftehim

 

Dikjarazzjoni konġunta dwar l-Artikolu 61 tal-Ftehim

 

Dikjarazzjoni konġunta dwar l-Artikolu 73 tal-Ftehim

 

Dikjarazzjoni konġunta dwar l-Artikolu 80 tal-Ftehim

 

Dikjarazzjoni konġunta dwar l-Artikolu 126 tal-Ftehim

 

Dikjarazzjoni konġunta dwar il-migrazzjoni legali, il-moviment ħieles u d-drittijiet tal-ħaddiema

 

Dikjarazzjoni konġunta dwar il-Prinċipalità ta’ Andorra fir-rigward tal-Protokoll 4 tal-Ftehim

 

Dikjarazzjoni konġunta dwar ir-Repubblika ta’ San Marino fir-rigward tal-Protokoll 4 tal-Ftehim

 

Dikjarazzjoni konġunta dwar il-Protokoll 5 tal-Ftehim

Il-Plenipotenzjarji tar-Repubblika tal-Albanija ħadu nota tad-Dikjarazzjoni mill-Komunità elenkata hawn taħt u annessa ma’ dan l-Att Finali:

Dikjarazzjoni mill-Komunità dwar il-miżuri kummerċjali eċċezzjonali mogħtija mill-Komunità fuq il-bażi tar-Regolament (KE) Nru 2007/2000.

Hecho en Luxemburgo, el doce de junio de dos mil seis.

V Luxemburku, dne dvanáctého června dva tisíce šest.

Udfærdiget i Luxembourg den tolvte juni to tusind og seks.

Geschehen zu Luxemburg am zwölften Juni zweitausendsechs.

Kahe tuhande kuuenda aasta juunikuu kaheteistkümnendal päeval Luxembourgis.

Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις δώδεκα Ιουνίου δύο χιλιάδες έξι.

Done at Luxembourg on the twelfth day of June in the year two thousand and six.

Fait à Lussemburgo, le douze juin deux mille six.

Fatto a Lussemburgo, addì dodici giugno duemilasei.

Luksemburgā, divtūkstoš sestă gada divpadsmitajā jūnijā.

Priimta du tūkstančiai šeštų metų birželio dvyliktą dieną Liuksemburge.

Kelt Luxembourgban, a kettőezer hatodik év június tizenkettedik napján.

Magħmul fil-Lussemburgu, fit-tnax jum ta' Ġunju tas-sena elfejn u sitta.

Gedaan te Luxemburg, de twaalfde juni tweeduizend zes.

Sporządzono w Luksemburgu dnia dwunastego czerwca roku dwa tysiące szóstego.

Feito em Luxemburgo, em doze de Junho de dois mil e seis.

V Luxemburgu dňa dvanásteho júna dvetisícšesť.

V Luxembourgu, dvanajstega junija leta dva tisoč šest.

Tehty Luxemburgissa kahdentenatoista päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakuusi.

Som skedde i Luxemburg den tolfe juni tjugohundrasex.

Bërë në Luksemburg në datë dymbëdhjetë qershor të vitit dymijë e gjasthtë.

Pour le Royaume de Belgique

Voor het Koninkrijk België

Für das Königreich Belgien

Image

Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

Za Českou republiku

Image

På Kongeriget Danmarks vegne

Image

Für die Bundesrepublik Deutschland

Image

Eesti Vabariigi nimel

Image

Για την Ελληνική Δημοκρατία

Image

Por el Reino de España

Image

Pour la Republique française

Image

Thar cheann Na hÉireann

For Ireland

Image

Per la Repubblica italiana

Image

Για την Κυπριακή Δημοκρατία

Image

Latvijas Republikas vārdā

Image

Lietuvos Respublikos vardu

Image

Pour le Grand-Duché de Luxembourg

Image

A Magyar Köztársaság részéről

Image

Għar-Repubblika ta' Malta

Image

Voor het Koninkrijk der Nederlanden

Image

Für die Republik Österreich

Image

W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

Image

Pela República Portuguesa

Image

Za Republiko Slovenijo

Image

Za Slovenskú republiku

Image

Suomen tasavallan puolesta

För Republiken Finland

Image

För Konungariket Sverige

Image

For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

Image

Por las Comunidades Europeas

Za Evropská společenství

For De Europæiske Fællesskaber

Für die Europäischen Gemeinschaften

Euroopa ühenduste nimel

Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες

For the European Communities

Pour les Communautés européennes

Per le Comunità europee

Eiropas Kopienu vārdā

Europos Bendrijų vardu

Az Európai Közösségek részéről

Għall-Komunitajiet Ewropej

Voor de Europese Gemeenschappen

W imieniu Wspólnot Europejskich

Pelas Comunidades Europeias

Za Európske spoločenstvá

Za Evropski skupnosti

Euroopan yhteisöjen puolesta

På Europeiska gemenskapernas vägnar

Image

Image

Për Republikën e Shqipërisë

Image

ID-DIKJARAZZJONIJIET KONĠUNTI

DIKJARAZZJONI KONĠUNTA DWAR L-ARTIKOLI 22 U 29

Il-Partijiet jiddikjaraw li fl-implimentazzjoni tal-Artikoli 22 u 29, fil-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, se jeżaminaw l-impatt ta’ kwalunkwe Ftehim preferenzjali li ġie nnegozjat mill-Albanija ma’ pajjiżi terzi (ħlief għall-pajjiżi li huma koperti mill-Proċess ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni tal-UE u għal pajjiżi oħra fil-qrib li mhumiex Stati Membri tal-Unjoni Ewropea). Dan l-eżami se jaħseb għall-aġġustament tal-konċessjonijiet Albaniżi lill-Komunità jekk l-Albanija kellha toffri konċessjonijiet li huma ferm aħjar lil dawn il-pajjiżi.

DIKJARAZZJONI KONĠUNTA DWAR L-ARTIKOLU 41 TAL-FTEHIM

1.

Il-Komunità tiddikjara li hija lesta li teżamina fi ħdan il-Kunsill ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, il-kwistjoni tal-parteċipazzjoni tal-Albanija fil-kumulazzjoni djagonali tar-regoli ta’ oriġini ladarba jkunu ġew stabbiliti l-kondizzjonijiet ekonomiċi u kummerċjali kif ukoll kondizzjonijiet rilevanti oħra sabiex tingħata kumulazzjoni djagonali.

2.

B’dan f’moħħha, l-Albanija tiddikjara li hija lesta li tistabbilixxi żoni ta’ kummerċ ħieles ma’, b’mod partikolari, il-pajjiżi l-oħra li huma koperti mill-Proċess ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni tal-Unjoni Ewropea.

DIKJARAZZJONI KONĠUNTA DWAR L-ARTIKOLU 46 TAL-FTEHIM

Huwa mifhum li l-idea ta’ “tfal” hija ddefinita skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali tal-pajjiż ospitanti konċernat.

DIKJARAZZJONI KONĠUNTA DWAR L-ARTIKOLU 48 TAL-FTEHIM

Huwa mifhum li l-idea ta’ “membri tal-familja tagħhom” hija ddefinita skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali tal-pajjiż ospitant konċernat.

DIKJARAZZJONI KONĠUNTA DWAR L-ARTIKOLU 61 TAL-FTEHIM

Il-Partijiet jaqblu li d-disposizzjonijiet li ġew stabbiliti fl-Artikolu 61 m’għandhomx jiġu interpretati bħala li jipprevjenu restrizzjonijiet proporzjonali u mhux diskriminatorji għall-akkwist ta’ beni immobbli bbażati fuq interess ġenerali, u lanqas m’għandhom jaffetwaw b’mod ieħor ir-regoli tal-Partijiet li jikkontrollaw is-sistema ta’ pussess tal-proprjetà, ħlief kif inhu speċifikatament stabbilit hemmhekk.

Huwa mifhum li l-akkwist ta’ beni immobbli min-naħa taċ-ċittadini Albaniżi huwa permess fl-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea skont il-liġi Komunitarja applikabbli, bla ħsara għall-eċċezzjonijiet speċifiċi li huma permessi hemmhekk u li jkunu applikati skont il-leġiżlazzjonijiet nazzjonali applikabbli tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea.

DIKJARAZZJONI KONĠUNTA DWAR L-ARTIKOLU 73 TAL-FTEHIM

Il-Partijiet jaqblu li għall-fini tal-Ftehim, il-proprjetà intellewali, industrijali u kummerċjali tinkludi b’mod partikolari d-drittijiet tal-awtur, li jinkludi d-dritt tal-awtur tal-programmi tal-kompjuter, u drittijiet ta’ qrubija, id-drittijiet relatati mad-databases, mal-brevetti, mad-disinji industrijali, mat-trademarks u mal-marki ta’ servizz, mat-topografiji taċ-ċirkwiti integrati u indikazzjonijiet ġeografiċi, inklużi l-ismijiet tal-oriġini, kif ukoll il-ħarsien minn kompetizzjoni mhux ġusta kif tissemma fl-Artikolu 10a tal-Konvenzjoni ta’ Pariġi għall-Ħarsien tal-Proprjetà Industrijali u l-ħarsien ta’ tagħrif sigriet dwar l-għarfien.

DIKJARAZZJONI KONĠUNTA DWAR L-ARTIKOLU 80 TAL-FTEHIM

Il-Partijiet huma konxji mill-importanza li l-poplu u l-Gvern tal-Albanija jagħtu lill-perspettiva tal-liberalizzazzjoni tar-reġim tal-viżi. Sadanittant, il-progress huwa dipendenti milli l-Albanija timplimenta riformi ewlenija f’oqsma bħat-tisħiħ tal-istat tad-dritt, il-ġlieda kontra l-kriminalità organizzata, il-korruzzjoni u l-migrazzjoni illegali, u t-tisħiħ tal-kapaċità amministrattiva tagħha fil-kontroll tal-fruntieri u fis-sikurezza tad-dokumenti.

DIKJARAZZJONI KONĠUNTA DWAR L-ARTIKOLU 126 TAL-FTEHIM

1.

Għall-finijiet tal-interpretazzjoni u tal-applikazzjoni prattika tal-Ftehim, il-Partijiet jaqblu li l-każi ta’ urġenza speċjali li jissemmew fl-Artikolu 126 tal-Ftehim ifissru każi fejn hemm ksur materjali tal-Ftehim minn Parti waħda jew mit-tnejn li huma. Ksur materjali tal-Ftehim jikkonsisti:

fiċ-ċaħda tal-Ftehim li ma tkunx konformi mar-regoli ġenerali tal-liġi internazzjonali u

fi vjolazzjoni tal-elementi essenzjali tal-Ftehim stabbiliti fl-Artikolu 2.

2.

Il-Partijiet jaqblu li l-“miżuri xierqa” li jissemmew fl-Artikolu 126 huma miżuri li ttieħdu skont il-liġi internazzjonali. Jekk Parti tieħu miżura f’każ ta’ urġenza speċjali skont l-Artikolu 126, il-Parti l-oħra tista’ tagħmel użu mill-proċedura biex tinstab soluzzjoni għat-tilwima.

DIKJARAZZJONI KONĠUNTA DWAR IL-MIGRAZZJONI LEGALI, IL-LIBERTÀ TA’ MOVIMENT U D-DRITTIJIET TA’ ĦADDIEMA

L-għoti ta’ tiġdid u rifjut ta’ permess ta’ residenza huwa rregolat mil-leġiżlazzjoni ta’ kull Stat Membru u l-Ftehim u l-Konvenzjonijiet bilaterali fis-seħħ bejn l-Albanija u l-Istat Membru.

DIKJARAZZJONI KONĠUNTA DWAR IL-PRINĊIPALITÀ TA’ ANDORRA FIR-RIGWARD TAL-PROTOKOLL 4 TAL-FTEHIM

1.

Prodotti li joriġinaw fil-Prinċipalità ta’ Andorra li jaqgħu fi ħdan il-Kapitoli 25 sa 97 tas-Sistema Armonizzata se jkunu aċċettati mill-Albanija bħala li joriġinaw fil-Komunità fis-sens tat-tifsira ta’ dan il-Ftehim.

2.

Il-Protokoll 4 se japplika mutatis mutandis għall-għan ta’ definizzjoni tal-istatus oriġinarju tal-prodotti msemmija hawn fuq.

DIKJARAZZJONI KONĠUNTA DWAR IR-REPUBBLIKA TA’ SAN MARINO FIR-RIGWARD TAL-PROTOKOLL 4 TAL-FTEHIM

1.

Prodotti li joriġinaw fir-Repubblika ta’ San Marino se jkunu aċċettati mill-Albanija bħala oriġinarji fil-Komunità fis-sens tat-tifsira ta’ dan il-Ftehim.

2.

Il-Protokoll 4 se japplika mutatis mutandis għall-għan ta’ definizzjoni tal-istatus oriġinarju tal-prodotti msemmija hawn fuq.

DIKJARAZZJONI KONĠUNTA DWAR IL-PROTOKOLL 5 TAL-FTEHIM

1.

Il-Komunità u l-Albanija jieħdu nota li l-livelli ta’ emissjonijiet tal-gassijiet u tal-istorbju li huma aċċettati bħalissa fil-Komunità għall-iskopijiet tal-approvar tat-tip ta’ vetturi tqal tal-merkanzija mill-1.1.2001 (1) huma kif ġej:

 

Valuri tal-limitu mkejla fuq it-test taċ-Ċiklu Ewropew Stabbilizzat (ESC) u t-test tar-Rispons Ewropew għat-Tagħbija (ELR):

 

 

Massa ta’ monossidu tal-karbonju

Massa ta’ idrokarbonji

Massa ta’ ossidi tan-nitroġenu

Massa tal-partikoli

Duħħan

 

 

(CO) g/kWh

(HC) g/kWh

(NOx) g/kWh

(PT) g/kWh

m-1

Ringiela A

Euro III

2,1

0,66

5,0

0.10

0,13 (a)

0,8

(a)

Għal magni li għandhom swept volume ta’ anqas minn 0,75dm3 għal kull ċilindru u forza ta’ veloċità evalwata ta’ aktar minn 3 000 min-1

 

Valuri tal-limitu mkejla fuq iċ-Ċiklu Transitorju Ewropew (ĊTE):

 

 

Massa ta’ monossidu tal-karbonju

Massa ta’ idrokarbonji mhux tal-metanu

Massa ta’ metanu

Massa ta’ ossidi tan-nitroġenu

Massa tal-partikoli

 

 

(CO) g/kWh

(NMHC)

g/kWh

(CH4)

(b)

g/kWh

(NOx)

g/kWh

(PT)

(c)

g/kWh

Ringiela A

Euro III

5,45

0,78

1,6

5,0

0.16

0,21 (a)

(a)

Għal magni li għandhom swept volume ta’ anqas minn 0,75dm3 għal kull ċilindru u forza ta’ veloċità evalwata ta’ aktar minn 3 000 min-1

(b)

Għal magni li jaħdmu bil-gass naturali, biss.

(c)

Mhux applikabbli għal magni li jaħdmu bil-gass.

2.

Fil-futur, il-Komunità u l-Albanija għandhom ifittxu li jnaqqsu l-emissjonijiet tal-vetturi bil-mutur permezz tal-użu tal-aħħar teknoloġija tal-kontroll tal-emissjonijiet tal-vetturi flimkien ma’ kwalità mtejba ta’ fjuwil għall-vetturi.


(1)  Direttiva 1999/96/KE tat-13 ta’ Diċembru 1999 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Diċembru 1999 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati ma’ miżuri li għandhom jittieħdu kontra l-emissjoni ta’ pollutanti li fihom il-gass jew il-partiċelli minn magni ta’ tqabbid bil-kompressjoni għall-użu f’vetturi u l-emissjoni ta’ pollutanti li fihom gass minn magni ta’ tqabbid positiv li jaħdmu bil-gass naturali jew bil-gass taż-żejt mhux raffinat f’forma likwida għall-użu f’vetturi.

DIKJARAZZJONI MILL-KOMUNITÀ

Dikjarazzjoni mill-Komunità dwar il-miżuri kummerċjali eċċezzjonali mogħtija mill-Komunità abbażi tar-Regolement (KE) Nru 2007/2000

Meta jitqiesu l-miżuri kummerċjali eċċezzjonali li ngħataw mill-Komunità lil pajjiżi li qed jipparteċipaw jew li huma marbuta mal-Proċess ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni tal-UE, fost l-oħrajn l-Albanija, fuq il-bażi tar-Regolament (KE) Nru 2007/2000 tat-18 ta’ Settembru 2000 li jintroduċi miżuri kummerċjali eċċezzjonali għal pajjiżi u territorji li qed jipparteċipaw jew li huma marbuta mal-Proċess ta’ Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni tal-Unjoni Ewropea (1), il-Komunità Ewropea tiddikjara:

li, fl-applikazzjoni tal-Artikolu 30 tal-Ftehim, se japplikaw dawk mill-miżuri ta’ kummerċ awtonomu unilaterali li huma aktar favorevoli minbarra l-konċessjonijiet ta’ kummerċ kuntrattwali offruti mill-Komunità f’dan il-Ftehim sakemm japplika r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2007/2000 kif inhu emendat;

li, b’mod partikolari, għall-prodotti li huma koperti mill-Kapitoli 7 u 8 tan-Nomenklatura Magħquda, fejn it-Tariffa Doganali Komuni tipprovdi għall-applikazzjoni ta’ dazji doganali ad valorem u dazju doganali speċifiku, it-tnaqqis se japplika wkoll għad-dazju doganali speċifiku b’deroga mid-disposizzjoni rilevanti tal-Artikolu 27(1) tal-Ftehim.


(1)  ĠU L 240, 23.9.2000, p. 1.