ISSN 1977-0987 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 66 |
Werrej |
Paġna |
|
|
IV Informazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea |
|
2023/C 112/01 |
|
V Avviżi |
|
|
PROĊEDURI TAL-QORTI |
|
|
Il-Qorti tal-Ġustizzja |
|
2023/C 112/02 |
||
2023/C 112/03 |
||
2023/C 112/04 |
||
2023/C 112/05 |
||
2023/C 112/06 |
||
2023/C 112/07 |
||
2023/C 112/08 |
||
2023/C 112/09 |
||
2023/C 112/10 |
||
2023/C 112/11 |
||
2023/C 112/12 |
||
2023/C 112/13 |
||
2023/C 112/14 |
||
2023/C 112/15 |
||
2023/C 112/16 |
||
2023/C 112/17 |
||
2023/C 112/18 |
||
2023/C 112/19 |
||
2023/C 112/20 |
||
2023/C 112/21 |
||
2023/C 112/22 |
||
2023/C 112/23 |
||
2023/C 112/24 |
||
2023/C 112/25 |
||
2023/C 112/26 |
||
2023/C 112/27 |
||
2023/C 112/28 |
||
2023/C 112/29 |
||
2023/C 112/30 |
||
2023/C 112/31 |
||
2023/C 112/32 |
||
2023/C 112/33 |
||
2023/C 112/34 |
||
2023/C 112/35 |
||
2023/C 112/36 |
||
2023/C 112/37 |
||
|
Il-Qorti Ġenerali |
|
2023/C 112/38 |
||
2023/C 112/39 |
||
2023/C 112/40 |
||
2023/C 112/41 |
||
2023/C 112/42 |
||
2023/C 112/43 |
||
2023/C 112/44 |
||
2023/C 112/45 |
||
2023/C 112/46 |
||
2023/C 112/47 |
||
2023/C 112/48 |
||
2023/C 112/49 |
||
2023/C 112/50 |
Kawża T-46/23: Rikors ippreżentat fis-6 ta’ Frar 2023 – Kaili vs Il-Parlament u L-UPPE |
|
2023/C 112/51 |
||
2023/C 112/52 |
||
2023/C 112/53 |
Kawża T-53/23: Rikors ippreżentat fit-8 ta’ Frar 2023 – TVR Automotive vs EUIPO – TVR Italia (TVR) |
|
2023/C 112/54 |
||
2023/C 112/55 |
||
2023/C 112/56 |
||
2023/C 112/57 |
||
2023/C 112/58 |
||
2023/C 112/59 |
Kawża T-60/23: Rikors ippreżentat fid-9 ta’ Frar 2023 – Ilovepdf vs EUIPO (ILOVEPDF) |
|
2023/C 112/60 |
||
2023/C 112/61 |
||
2023/C 112/62 |
Kawża T-65/23: Rikors ippreżentat fit-13 ta’ Frar 2023 – Aesculap vs EUIPO – Aeneas (AESKUCARE) |
|
2023/C 112/63 |
||
2023/C 112/64 |
MT |
|
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/1 |
L-aħħar pubblikazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
(2023/C 112/01)
L-aħħar pubblikazzjoni
Pubblikazzjonijiet preċedenti
Dawn it-testi huma disponibbli fuq:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Avviżi
PROĊEDURI TAL-QORTI
Il-Qorti tal-Ġustizzja
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/2 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’ Awla) tad-9 ta’ Frar 2023 – Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Repubblika Slovakka
(Kawża C-342/21) (1)
(Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu - Ambjent - Direttiva 2008/50/KE - Kwalità tal-arja ambjentali - Artikolu 13(1) u Anness XI - Qabża sistematika u kostanti tal-valuri ta’ limitu applikabbli għall-mikropartiċelli (PM10) f’ċerti żoni tas-Slovakkja - Artikolu 23(1) - Anness XV - Perijodu li matulu jinqabżu dawn il-valuri ta’ limitu “l-iqsar possibbli” - Miżuri adegwati)
(2023/C 112/02)
Lingwa tal-kawża: is-Slovakk
Partijiet
Rikorrent: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: R. Lindenthal u M. Noll-Ehlers, aġenti)
Konvenut: Ir-Repubblika Slovakka (rappreżentant: S. Ondrášiková, aġent)
Dispożittiv
1) |
Ir-Repubblika Slovakka naqset milli twettaq:
|
2) |
Ir-Repubblika Slovakka hija kkundannata għall-ispejjeż. |
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/3 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tad-9 ta’ Frar 2023 (talba għal deċiżjoni preliminari tar-Raad van State – Il-Pajjiżi l-Baxxi) – Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid vs S u E, C vs Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid
(Kawża C-402/21 (1), Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid et (Irtirar tad-dritt ta’ residenza ta’ ħaddiem Tork))
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Ftehim ta’ Assoċjazzjoni KEE-Turkija - Deċiżjoni Nru 1/80 - L-Artikoli 6 u 7 - Ċittadini Torok diġà integrati fis-suq tax-xogħol tal-Istat Membru ospitanti u li jibbenefikaw minn dritt ta’ residenza korrelattiv - Deċiżjonijiet tal-awtoritajiet nazzjonali li jirtiraw id-dritt ta’ residenza ta’ ċittadini Torok li jirrisjedu legalment fl-Istat Membru kkonċernat għal iktar minn 20 sena minħabba li huma jirrappreżentaw theddida attwali, reali u suffiċjentement serja għal interess fundamentali tas-soċjetà - Artikolu 13 - Klawżola ta’ “standstill” - Artikolu 14 - Ġustifikazzjoni - Raġunijiet ta’ ordni pubbliku)
(2023/C 112/03)
Lingwa tal-kawża: l-Olandiż
Qorti tar-rinviju
Raad van State
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid, E, C
Konvenuti: S, Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid
Dispożittiv
1) |
L-Artikolu 13 tad-Deċiżjoni Nru 1/80 tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni tad-19 ta’ Settembru 1980 dwar l-Iżvilupp tal-Assoċjazzjoni bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u t-Turkija, għandu jiġi interpretat fis-sens li: jista’ jiġi invokat minn ċittadini Torok li huma intitolati għad-drittijiet imsemmija fl-Artikolu 6 jew fl-Artikolu 7 ta’ din id-deċiżjoni. |
2) |
L-Artikolu 14 tad-Deċiżjoni Nru 1/80 għandu jiġi interpretat fis-sens li: ċittadini Torok li, skont l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat, jikkostitwixxu theddida reali, attwali u suffiċjentement serja għal interess tas-soċjetà, jistgħu jinvokaw l-Artikolu 13 ta’ din id-deċiżjoni sabiex jopponu li tiġi applikata għalihom “restrizzjoni ġdida” fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni li tippermetti lil dawn l-awtoritajiet li jtemmu d-dritt ta’ residenza tagħhom għal raġunijiet ta’ ordni pubbliku. Tali restrizzjoni tista’ tiġi ġġustifikata skont l-Artikolu 14 tal-imsemmija deċiżjoni sa fejn tkun xierqa sabiex tiggarantixxi t-twettiq tal-għan ta’ protezzjoni tal-ordni pubbliku mfittex u ma tmurx lil hinn minn dak li huwa neċessarju sabiex dan jintlaħaq. |
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/4 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tad-9 ta’ Frar 2023 (talba għal deċiżjoni preliminari ta’ Bundesarbeitsgericht – il-Ġermanja) – X-FAB Dresden GmbH & Co. KG vs FC
(Kawża C-453/21) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali - Regolament (UE) 2016/679 - Artikolu 38(3) - Uffiċjal tal-protezzjoni tad-data - Projbizzjoni tat-tneħħija mill-funzjonijiet tiegħu minħabba t-twettiq tal-kompiti tiegħu - Rekwiżit ta’ indipendenza funzjonali - Leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprojbixxi t-tkeċċija ta’ uffiċjal tal-protezzjoni tad-data fl-assenza ta’ raġuni serja - Artikolu 38(6) - Kunflitt ta’ interess - Kriterji)
(2023/C 112/04)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Bundesarbeitsgericht
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: X-FAB Dresden GmbH & Co. KG
Konvenut: FC
Dispożittiv
1) |
It-tieni sentenza tal-Artikolu 38(3) tar-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data), għandha tiġi interpretata fis-sens li ma tipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprevedi li kontrollur jew proċessur ma jistax ikeċċi uffiċjal tal-protezzjoni tad-data li huwa membru tal-persunal tiegħu ħlief għal raġuni serja, anki jekk it-tkeċċija ma hijiex marbuta mal-eżerċizzju tal-funzjonijiet ta’ dan l-uffiċjal, sakemm tali leġiżlazzjoni ma tikkompromettix it-twettiq tal-għanijiet ta’ dan ir-regolament. |
2) |
L-Artikolu 38(6) tar-Regolament 2016/679 għandu jiġi interpretat fis-sens li “konflitt ta’ interessi”, fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni, jista’ jeżisti meta DPD tingħata kompiti jew dmirijiet oħra, li jwasslu lil dan tal-aħħar sabiex jiddetermina l-finijiet u l-mezzi tal-ipproċessar tad-data ta’ natura personali fil-kontrollur jew il-proċessur tiegħu, liema ħaġa għandha tkun il-qorti nazzjonali li tiddetermina, każ b’każ, abbażi ta’ evalwazzjoni tal-fatti rilevanti kollha, b’mod partikolari l-istruttura organizzattiva tal-kontrollur jew tal-proċessur tiegħu u fid-dawl tar-regolamenti applikabbli kollha, inklużi kwalunkwe regoli interni ta’ dawn tal-aħħar. |
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/4 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) tad-9 ta’ Frar 2023 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Fővárosi Törvényszék – l-Ungerija) – Euler Hermes SA Magyarországi Fióktelepe vs Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága
(Kawża C-482/21 (1), Euler Hermes)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Tassazzjoni - Taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) - Direttiva 2006/112/KE - Artikolu 90 - Valur taxxabbli - Tnaqqis - Assiguratur li jħallas kumpens lill-persuni assigurati għal debiti mhux imħallsa, inkluża l-VAT - Leġiżlazzjoni nazzjonali li tirrifjuta lil dan l-assiguratur, bħala suċċessur legali, it-tnaqqis tal-valur taxxabbli - Prinċipju ta’ newtralità fiskali - Prinċipju ta’ effettività)
(2023/C 112/05)
Lingwa tal-kawża: l-Ungeriż
Qorti tar-rinviju
Fővárosi Törvényszék
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Euler Hermes SA Magyarországi Fióktelepe
Konvenut: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága
Dispożittiv
L-Artikolu 90(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud, kif emendata bid-Direttiva tal-Kunsill 2010/45/UE tat-13 ta’ Lulju 2010, kif ukoll il-prinċipju ta’ newtralità fiskali
għandhom jiġu interpretati fis-sens li:
ma jipprekludux leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li abbażi tagħha t-tnaqqis tal-valur taxxabbli fil-każ ta’ nuqqas ta’ ħlas, previst f’din id-dispożizzjoni, ma jiġix applikat fir-rigward ta’ assiguratur li, fil-kuntest ta’ kuntratt ta’ assigurazzjoni ta’ debiti kummerċjali, iħallas lill-persuna assigurata, bħala kumpens wara n-nuqqas ta’ ħlas ta’ debitu, parti mill-ammont tal-valur taxxabbli tat-tranżazzjoni taxxabbli inkwistjoni inkluża t-taxxa fuq il-miżjud, anki jekk, skont dan il-kuntratt, din il-parti tad-debitu u d-drittijiet kollha relatati ġew ittrasferiti lil dan l-assiguratur.
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/5 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tad-9 ta’ Frar 2023 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Oberster Gerichtshof – l-Awstrija) – UniCredit Bank Austria AG vs Verein für Konsumenteninformation
(Kawża C-555/21 (1), UniCredit Bank Austria)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Protezzjoni tal-konsumaturi - Direttiva 2014/17/UE - Kuntratti ta’ kreditu għall-konsumaturi relatati ma’ proprjetà immobbli residenzjali - Artikolu 25(1) - Rimbors antiċipat - Dritt tal-konsumatur għal tnaqqis mill-ispiża totali tal-kreditu li tikkonsisti fl-interessi u fl-ispejjeż dovuti fir-rigward tat-terminu residwali tal-kuntratt - Artikolu 4(13) - Kunċett ta’ “spiża totali tal-kreditu lill-konsumatur” - Spejjeż li ma humiex dipendenti fuq it-tul tal-kuntratt)
(2023/C 112/06)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Oberster Gerichtshof
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: UniCredit Bank Austria AG
Konvenut: Verein für Konsumenteninformation
Dispożittiv
L-Artikolu 25(1) tad-Direttiva 2014/17/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Frar 2014 dwar kuntratti ta’ kreditu għall-konsumaturi marbutin ma’ proprjetà immobbli residenzjali u li temenda d-Direttivi 2008/48/KE u 2013/36/UE u r-Regolament (UE) Nru 1093/2010
għandu jiġi interpretat fis-sens li:
ma jipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprovdi li d-dritt tal-konsumatur għal tnaqqis mill-ispiża totali tal-kreditu fil-każ ta’ rimbors antiċipat tal-kreditu jinkludi biss l-interessi u l-ispejjeż li huma dipendenti fuq it-tul tal-kuntratt.
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/6 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tad-9 ta’ Frar 2023 (talba għal deċiżjoni preliminari ta’ Bundesarbeitsgericht – il-Ġermanja) – ZS vs Zweckverband “Kommunale Informationsverarbeitung Sachsen” KISA, Körperschaft des öffentlichen Rechts
(Kawża C-560/21) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali - Regolament (UE) 2016/679 - Artikolu 38(3) - Uffiċjal tal-protezzjoni tad-data - Projbizzjoni tat-tneħħija mill-funzjonijiet tiegħu minħabba t-twettiq tal-kompiti tiegħu - Rekwiżit ta’ indipendenza funzjonali - Leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprojbixxi t-tkeċċija ta’ uffiċjal tal-protezzjoni tad-data fl-assenza ta’ raġuni serja)
(2023/C 112/07)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Bundesarbeitsgericht
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: ZS
Konvenuti: Zweckverband “Kommunale Informationsverarbeitung Sachsen” KISA, Körperschaft des öffentlichen Rechts
Dispożittiv
It-tieni sentenza tal-Artikolu 38(3) tar-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data), għandha tiġi interpretata fis-sens li ma tipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprevedi li kontrollur jew proċessur ma jistax ikeċċi uffiċjal tal-protezzjoni tad-data li huwa membru tal-persunal tiegħu ħlief għal raġuni serja, anki jekk it-tkeċċija ma hijiex marbuta mal-eżerċizzju tal-funzjonijiet ta’ dan l-uffiċjal, sakemm tali leġiżlazzjoni ma tikkompromettix it-twettiq tal-għanijiet ta’ dan ir-regolament.
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/6 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) tad-9 ta’ Frar 2023 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Finanzgericht Bremen – il-Ġermanja) – LB GmbH. vs Hauptzollamt D
(Kawża C-635/21 (1), LB GmbH (Air loungers))
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Unjoni doganali - Tariffa doganali komuni - Nomenklatura Magħquda - Klassifikazzjoni tariffarja - Intestatura 9401 - Portata - Sufani li jintefħu (air loungers))
(2023/C 112/08)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Finanzgericht Bremen
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: LB GmbH.
Konvenut: Hauptzollamt D
Dispożittiv
L-intestatura 9401 tan-Nomenklatura Magħquda li tinsab fl-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta’ Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni ta’ Dwana, fil-verżjoni tagħha li tirriżulta mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/1821 tas-6 ta’ Ottubru 2016, għandha tiġi interpretata fis-sens li ma tkoprix tip ta’ sufan li jintefaħ magħmul minn tubu tal-plastik fuq in-naħa ta’ ġewwa u minn inforra tad-drapp fuq in-naħa ta’ barra.
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/7 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tad-9 ta’ Frar 2023 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Augstākā tiesa (Senāts) – il-Latvja) – “Druvnieks” SIA
(Kawża C-668/21 (1), Druvnieks)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Agrikoltura - Politika Agrikola Komuni - Appoġġ għall-iżvilupp rurali - Regoli komuni - Regolament (UE) Nru 1306/2013 - Artikolu 60 - Klawżola ta’ ċirkomvenzjoni - Kunċett ta’ “kundizzjonijiet maħluqa artifiċjalment” - Ċaħda ta’ applikazzjoni għal għajnuna fid-dawl tas-sitwazzjoni li fiha tinstab impriża li hija proprjetà tal-istess proprjetarju tal-impriża li applikat għall-għajnuna inkwistjoni)
(2023/C 112/09)
Lingwa tal-kawża: il-Latvjan
Qorti tar-rinviju
l’Augstākā tiesa (Senāts)
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent:“Druvnieks” SIA
Fil-preżenza ta’: Lauku atbalsta dienests
Dispożittiv
1) |
L-Artikolu 60 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 dwar il-finanzjament, il-ġestjoni u l-monitoraġġ tal-politika agrikola komuni u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 352/78, (KE) Nru 165/94, (KE) Nru 2799/98, (KE) Nru 814/2000, (KE) Nru 1290/2005 u (KE) Nru 485/2008; għandu jiġi interpretat fis-sens li: sitwazzjoni li fiha l-kundizzjonijiet għaċ-ċaħda ta’ applikazzjoni għal għajnuna, ippreżentata abbażi tal-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR), previsti mil-leġiżlazzjoni nazzjonali, ma humiex sodisfatti mill-applikant għall-għajnuna kkonċernata, iżda minn impriża oħra proprjeta tal-istess proprjetarju bħala din tal-aħħar, li l-attività agrikola tagħha ttieħdet mill-applikant, tista’ tkun koperta mill-kunċett ta’ “kundizzjonijiet maħluqa artifiċjalment”, fis-sens ta’ dan l-artikolu, sakemm, minn naħa, miċ-ċirkustanzi oġġettivi kollha jirriżulta li, minkejja l-osservanza formali tal-kundizzjonijiet previsti mill-imsemmija leġiżlazzjoni, l-għan imfittex mil-leġiżlazzjoni agrikola settorjali ma ntlaħaqx u, min-naħa l-oħra, li tiġi stabbilita r-rieda li jinkiseb vantaġġ li jirriżulta mil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni Ewropea billi jinħolqu artifiċjalment il-kundizzjonijiet meħtieġa għall-ksib tagħha. |
2) |
L-Artikolu 60 tar-Regolament Nru 1306/2013 għandha tiġi interpretata fis-sens li dan jista’ jiġi applikat minkejja li ma tkun ġiet imposta ebda sanzjoni amministrattiva fuq l-applikant għall-għajnuna kkonċernata jew fuq il-proprjetarju ta’ dan tal-aħħar. |
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/8 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tas-7 ta’ Frar 2023 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Conseil d’État – Franza) – Confédération paysanne et vs Premier ministre, Ministre de l’Agriculture et de l’Alimentation
(Kawża C-688/21 (1), Confédération paysanne et (Mutaġenesi każwali in vitro))
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Ambjent - Rilaxx intenzjonat ta’ organiżmi ġenetikament modifikati - Direttiva 2001/18/KE - Artikolu 3(1) - Punt 1 tal-Anness I B - Kamp ta’ applikazzjoni - Eżenzjonijiet - Tekniki/metodi ta’ modifika ġenetika użati tradizzjonalment u li s-sikurezza tagħhom ilha ppruvata għal żmien twil - Mutaġenesi każwali in vitro)
(2023/C 112/10)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Qorti tar-rinviju
Conseil d’État
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Confédération paysanne, Réseau Semences Paysannes, Les Amis de la Terre France, Collectif Vigilance OGM et Pesticides 16, Vigilance OG2M, CSFV 49, OGM: dangers, Vigilance OGM 33, Fédération Nature et Progrès
Konvenuti: Premier ministre, Ministre de l’Agriculture et de l’Alimentation
Fil-preżenza ta’: Fédération française des producteurs d’oléagineux et de protéagineux
Dispożittiv
L-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Marzu 2001 dwar ir-rilaxx intenzjonat fl-ambjent ta’ organiżmi modifikati ġenetikament u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 90/220/KEE, moqri flimkien mal-punt 1 tal-Anness I B ta’ din id-direttiva u fid-dawl tal-premessa 17 tagħha,
għandu jiġi interpretat fis-sens li:
l-organiżmi miksuba permezz tal-applikazzjoni ta’ teknika/metodu ta’ mutaġenesi li hija bbażata fuq l-istess modalitajiet ta’ modifika, permezz tal-aġent mutaġeniku, tal-materjal ġenetiku tal-organiżmu kkonċernat bħal teknika/metodu ta’ mutaġenesi tradizzjonalment użata għal diversi applikazzjonijiet u li s-sikurezza tagħha ilha ppruvata għal żmien twil, iżda hija distinta minn din it-tieni teknika/metodu ta’ mutaġenesi permezz ta’ karatteristiċi oħra huma, bħala prinċipju, esklużi mill-eżenzjoni prevista f’din id-dispożizzjoni, sakemm ikun stabbilit li dawn il-karatteristiċi jistgħu jinvolvu modifiki tal-materjal ġenetiku ta’ dan l-organiżmu differenti, permezz tan-natura tagħhom jew permezz tar-ritmu li bih huma prodotti, minn dawk li jirriżultaw mill-applikazzjoni tat-tieni teknika/metodu ta’ mutaġenesi msemmija. Madankollu, l-effetti inerenti għall-kultivazzjonijiet in vitro ma jiġġustifikawx, bħala tali, li jiġu esklużi minn din l-eżenzjoni l-organiżmi miksuba bl-applikazzjoni in vitro ta’ teknika/metodu ta’ mutaġenesi li tradizzjonalment intużat għal diversi applikazzjonijiet in vivo u li s-sikurezza tagħha ilha ppruvata għal żmien twil fir-rigward ta’ dawn l-applikazzjonijiet.
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/9 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tad-9 ta’ Frar 2023 – Évariste Boshab vs Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea
(Kawża C-708/21 P) (1)
(Appell - Politika estera u ta’ sigurtà komuni - Miżuri restrittivi meħuda kontra ċerti persuni u entitajiet fid-dawl tas-sitwazzjoni fir-Repubblika Demokratika tal-Kongo - Regolament (KE) Nru 1183/2005 - Artikolu 2b u Artikolu 9(2) - Deċiżjoni 2010/788/PESK - Artikolu 3(2) u Artikolu 9(2) - Żamma tal-inklużjoni tar-rikorrent fil-listi ta’ persuni u entitajiet ikkonċernati - Deċiżjoni (PESK) 2019/2109 - -Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2101)
(2023/C 112/11)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Appellant: Évariste Boshab (rappreżentanti: T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme u T. Payan, avukati)
Parti oħra fil-proċedura: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: M.-C. Cadilhac u S. Lejeune, aġenti)
Dispożittiv
1) |
L-appell huwa miċħud. |
2) |
Évariste Boshab huwa kkundannat ibati, minbarra l-ispejjeż rispettivi tiegħu, dawk sostnuti mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea. |
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/9 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba’ Awla) tad-9 ta’ Frar 2023 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Bundesfinanzhof – il-Ġermanja) – A vs Finanzamt X
(Kawża C-713/21 (1), Finanzamt X (Provvista ta’ servizzi tal-proprjetarju ta’ stalla)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) - Direttiva 2006/112/KE - Artikolu 2(1)(ċ) - Kunċett ta’ “provvista ta’ servizzi bi ħlas” - Provvista ta’ servizzi waħda li tinkludi l-akkomodazzjoni u t-taħriġ ta’ żwiemel kif ukoll il-parteċipazzjoni tagħhom f’kompetizzjonijiet - Remunerazzjoni permezz tal-assenjazzjoni ta’ 50 % tal-premju fi flus li jikkorrispondi għall-qligħ provenjenti minn premji miksuba miż-żwiemel waqt kompetizzjonijiet)
(2023/C 112/12)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Bundesfinanzhof
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: A
Konvenut: Finanzamt X
Dispożittiv
L-Artikolu 2(1)(ċ) tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2008 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud,
għandu jiġi interpretat fis-sens li:
tikkostitwixxi provvista ta’ servizzi mwettqa bi ħlas, fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni, il-provvista unika pprovduta mill-proprjetarju ta’ stalla ta’ taħriġ taż-żwiemel tal-kompetizzjoni, li tikkonsisti fl-akkomodazzjoni u fit-taħriġ taż-żwiemel kif ukoll li dawn jipparteċipaw f’kompetizzjonijiet, meta l-proprjetarju taż-żwiemel iħallas din il-provvista ta’ servizzi billi jassenja 50 % tal-premju fi flus li jikkorrispondi għall-qligħ provenjenti mill-premji li huwa jkollu dritt għalihom f’każ ta’ rebħa jew ta’ klassifikazzjoni importanti taż-żwiemel tiegħu waqt kompetizzjoni.
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/10 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’ Awla) tad-9 ta’ Frar 2023 (talba għal deċiżjoni preliminari ta’ Retten i Esbjerg – id-Danimarka) – Skatteministeriet Departementet vs Global Gravity ApS
(Kawża C-788/21 (1), Global Gravity)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Unjoni doganali - Tariffa doganali komuni - Klassifikazzjoni tal-merkanzija - Nomenklatura Magħquda - Subintestaturi 7616 99 90 u 8609 00 90 - Tubular Transport Running-system (TubeLock) - Kunċett ta’ “kontejner”)
(2023/C 112/13)
Lingwa tal-kawża: id-Daniż
Qorti tar-rinviju
Retten i Esbjerg
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Skatteministeriet Departementet
Konvenuta: Global Gravity ApS
Dispożittiv
Is-subintestatura 8609 00 2013 tan-Nomenklatura Magħquda li tinsab fl-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87, tat-23 ta’ Lulju 1987, dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni ta’ Dwana, fil-verżjoni tagħha li tirriżulta mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1001/2013 tal-4 ta’ Ottubru 2013, għandha tiġi interpretata fis-sens li ma jirriżultax minn din tal-aħħar mekkaniżmu ta’ trasport ta’ pajpijiet li huwa kkostitwit minn ċertu numru ta’ pari ta’ profili tal-irfigħ tal-aluminju, li bejniethom jinsabu b’mod perpendikulari l-pajpijiet li huma intiżi li jiġu ttrasportati, peress li dawn il-pari ta’ profili tal-irfigħ huma konnessi bejniethom permezz ta’ żewġ arbli tal-irfigħ tal-azzar, mgħammra b’ħoloq, u li fuqhom jistgħu jitqiegħdu l-pajpijiet l-oħra, bl-istess mod sakemm it-tagħbija tkun b’hekk laħqet in-numru ta’ pajpijiet li għandhom jiġu ttrasportati, it-tagħbija titlesta mbagħad billi jintrabtu l-faxxi tal-azzar mal-arbli tal-irfigħ li jinsabu fl-erba’ kantunieri tat-tagħbija (billi jgħaddu minn dawn il-ħoloq), sabiex jiffaċilita l-immaniġġjar tat-tagħbija, li hi kwistjoni li hija l-qorti tar-rinviju li għandha tivverifika.
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/11 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Għaxar Awla) tad-9 ta’ Frar 2023 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia – l-Italja) – VZ vs CA
(Kawża C-53/22 (1), VZ (Offerenti definittivament eskluża))
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Proċeduri ta’ reviżjoni fil-qasam tal-għoti ta’ kuntratti pubbliċi għal provvisti u għal xogħlijiet - Direttiva 89/665/KEE - Artikolu 1(3) - Interess ġuridiku - Aċċess għall-proċeduri ta’ reviżjoni - Nuqqas professjonali serju minħabba ftehim antikompetittiv - Operatur ieħor li huwa definittivament eskluż mill-parteċipazzjoni fil-proċedura ta’ għoti tal-kuntratt ikkonċernat fl-assenza ta’ sodisfazzjon tar-rekwiżiti minimi meħtieġa)
(2023/C 112/14)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Qorti tar-rinviju
Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: VZ
Konvenut: CA
fil-preżenza ta’: RT, BO, Regione Lombardia, Regione Liguria
Dispożittiv
L-Artikolu 1(3) tad-Direttiva tal-Kunsill 89/665/KEE tal-21 ta’ Diċembru 1989 dwar il-koordinazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi rigward l-applikazzjoni tal-proċeduri ta’ reviżjoni għall-għoti ta’ kuntratti ta’ provvista pubblika u xogħlijiet pubbliċi, kif emendata bid-Direttiva 2014/23/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014,
għandu jiġi interpretat fis-sens li:
ma jipprekludix leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li ma tippermettix lil operatur li jipparteċipa fi proċedura ta’ għoti ta’ kuntratt pubbliku, minħabba li ma kienx jissodisfa waħda mill-kundizzjonijiet ta’ parteċipazzjoni previsti mis-sejħa għal offerti kkonċernata u li r-rikors tiegħu kontra l-inklużjoni ta’ din il-kundizzjoni, f’din is-sejħa għal offerti, ġie miċħud b’deċiżjoni li kisbet il-forza ta’ res judicata, li tikkontesta r-rifjut tal-awtorità kontraenti kkonċernata li tannulla d-deċiżjoni ta’ għoti ta’ dan il-kuntratt pubbliku wara l-konferma, permezz ta’ deċiżjoni ġudizzjarja, tal-parteċipazzjoni kemm tal-offerent magħżul kif ukoll tal-offerenti l-oħra kollha fi ftehim li jikkostitwixxi ksur tar-regoli tal-kompetizzjoni fl-istess settur bħal dak ikkonċernat mill-proċedura għall-għoti tal-imsemmi kuntratt pubbliku.
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/12 |
Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja(It-Tmien Awla) tat-22 ta’ Diċembru 2022 – Il-Kummissjoni Ewropea (C-341/21 P) vs KM, Il-Parlament Ewropew, Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (C-357/21 P) vs KM, Il-Kummissjoni Ewropea, Il-Parlament Ewropew
(Kawżi magħquda C-341/21 P u C-357/21 P) (1)
(Appell - Artikolu 182 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja - Servizz pubbliku - Pensjoni - Regolamenti tal-Persunal tal-Unjoni Ewropea - Artikolu 20 tal-Anness VIII - Għoti ta’ pensjoni tas-superstiti - Konjuġi superstiti ta’ ex uffiċjal intitolat għal pensjoni tal-irtirar - Żwieġ iċċelebrat wara t-tmiem tas-servizz ta’ dan l-uffiċjal - Kundizzjoni ta’ tul minimu ta’ ħames snin taż-żwieġ fid-data tal-mewt tal-uffiċjal - Artikolu 18 tal-Anness VIII - Żwieġ iċċelebrat qabel it-tmiem tas-servizz tal-uffiċjal - Kundizzjoni ta’ tul minimu taż-żwieġ ta’ sena biss - Eċċezzjoni ta’ illegalità tal-Artikolu 20 tal-Anness VIII - Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea - Artikolu 20 - Prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament - Artikolu 21(1) - Prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni bbażata fuq l-età - Artikolu 52(1) - Assenza ta’ distinzjoni arbitrarja jew manifestament inadegwata fid-dawl tal-għan li għandu jintlaħaq mil-leġiżlatur tal-Unjoni Ewropea)
(2023/C 112/15)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
(Kawża C-341/21 P)
Appellant: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentant: T. S. Bohr u B. Mongin, aġenti)
Partijiet oħra fil-proċedura: KM (rappreżentant: M. Müller-Trawinski, Rechtsanwalt), Il-Parlament Ewropew (rappreżentant: J. Van Pottelberge, aġent), Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: M. Alver u M. Bauer, aġenti)
(Kawża C-357/21 P)
Appellant: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: M. Alver u M. Bauer, aġenti)
Partijiet oħra fil-proċedura: KM (rappreżentant: M. Müller-Trawinski, Rechtsanwalt), Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentant: T. S. Bohr u B. Mongin, aġenti), Il-Parlament Ewropew (rappreżentant: J. Van Pottelberge, aġent)
Dispożittiv
1. |
Is-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea tal-24 ta’ Marzu 2021, KM vs Il-Kummissjoni (T-374/20, mhux ippubblikata, EU:T:2021:162), hija annullata. |
2. |
Ir-rikors ta’ KM fil-Kawża T-374/20 huwa miċħud. |
3. |
KM hija kkundannata kemm għall-ispejjeż rispettivi tagħha kif ukoll għal dawk sostnuti mill-Kummissjoni Ewropea u mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea kemm fil-Kawża T-374/20 kif ukoll fil-Kawżi C-341/21 P u C-357/21 P. |
4. |
Il-Parlament Ewropew għandu jbati l-ispejjeż sostnuti fil-Kawża T-374/20. |
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/13 |
Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) tat-22 ta’ Diċembru 2022 – Jean-François Jalkh vs Il-Parlament Ewropew
(Kawża C-82/22 P) (1)
(Appell - Artikolu 181 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja - Dritt istituzzjonali - Membru tal-Parlament Ewropew - Protokoll (Nru 7) dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-Unjoni Ewropea - It-tielet paragrafu tal-Artikolu 9 - Deċiżjoni ta’ tneħħija tal-immunità Parlamentari - Appell parzjalment manifestament inammissibbli u parzjalment manifestament infondat)
(2023/C 112/16)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Appellant: Jean-François Jalkh (rappreżentant: F. Wagner, avukat)
Parti oħra fil-proċedura: Il-Parlament Ewropew (rappreżentanti: A. Dumbrăvan u N. Lorenz, aġenti)
Dispożittiv
1. |
L-appell huwa miċħud bħala parzjalment manifestament inammissibbli u parzjalment manifestament infondat. |
2. |
Jean-François Jalkh huwa kkundannat ibati, minbarra l-ispejjeż rispettivi tiegħu, dawk sostnuti mill-Parlament Ewropew. |
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/13 |
Appell ippreżentat fis-6 ta’ Awwissu 2022 minn quinoccio-Compañía de Comercio Exterior, SL mid-digriet mogħti mill-Qorti Ġenerali (l-Ewwel Awla) fid-9 ta’ Ġunju 2022 fil-Kawża T-493/21, Equinoccio-Compañía de Comercio Exterior vs Il-Kummissjoni
(Kawża C-527/22 P)
(2023/C 112/17)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Appellanti: Equinoccio-Compañía de Comercio Exterior SL (rappreżentanti: D. Luff, avukat, u R. Sciaudone, avvocato)
Parti oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea
B’digriet tal-14 ta’ Frar 2023, il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) iddeċidiet li l-appell ġie miċħud bħala manifestament infondat u li Equinoccio-Compañía de Comercio Exterior SL għandha tbati l-ispejjeż tagħha.
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/14 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunal Superior de Justicia del País Vasco (Spanja) fl-14 ta’ Ottubru 2022 – XXX vs Randstad Empleo SA, Serveo Servicios SA, Axa Seguros Generales SA de Seguros y Reaseguros
(Kawża C-649/22)
(2023/C 112/18)
Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol
Qorti tar-rinviju
Tribunal Superior de Justicia del País Vasco
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: XXX
Konvenuti: Randstad Empleo SA, Serveo Servicios SA, Axa Seguros Generales SA de Seguros y Reaseguros
Domandi preliminari
L-Artikoli 20 u 21 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, l-Artikolu 2 TUE u l-Artikoli 3(f) u 5 tad-Direttiva 2008/104/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Novembru 2008 dwar xogħol temporanju permezz ta’ aġenzija (1), għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu interpretazzjoni ġudizzjarja tal-leġiżlazzjoni Spanjola li teskludi mill-kunċett ta’ “kundizzjonijiet bażiċi ta’ xogħol u ta’ impjieg” kumpens dovut lil ħaddiem li l-kuntratt ta’ xogħol tiegħu ġie mxolji minn aġenzija ta’ xogħol temporanju meta ġie ddikjarat f’sitwazzjoni ta’ inkapaċità permanenti totali minħabba inċident fuq il-post tax-xogħol li huwa ġarrab fl-impriża utenti tas-servizzi tiegħu?
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/14 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Juzgado de lo Social no 1 de Sevilla (Spanja) fis-27 ta’ Ottubru 2022 – CCC vs Tesorería General de la Seguridad Social (TGSS), Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS)
(Kawża C-673/22)
(2023/C 112/19)
Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol
Qorti tar-rinviju
Juzgado de lo Social no1 de Sevilla
Partijiet fil-kawża prinċipali
Appellant: CCC
Konvenuti: Tesorería General de la Seguridad Social (TGSS), Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS)
Domandi preliminari
Il-Juzgado de lo Social no1 de Sevilla jiddeċiedi li:
Jadixxi lill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, fl-ambitu tal-Artikolu 267 TFUE, bid-domandi preliminari li ġejjin, dwar l-interpretazzjoni tal-Artikolu 5 u tal-premessa 37 tad-Direttiva (UE) 2019/1158 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Ġunju 2019 dwar il-bilanċ bejn ix-xogħol u l-ħajja privata għall-ġenituri u għall-persuni li jindukraw u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 2010/18/UE (1):
1) |
L-ommissjoni mil-leġiżlatur Spanjol fl-Artikolu 48(2) tat-Texto Refundido de la Ley del Estatuto de los Trabajadores [(Tfassil mill-Ġdid tal-Liġi dwar l-Istatut tal-Ħaddiema)] u fl-Artikoli 177, 178 u 179 tat-Texto Refundido de la Ley General de la Seguridad Social [(Tfassil mil-Ġdid tal-Liġi Ġenerali għas-Sigurtà Soċjali)], ta’ leġiżlazzjoni li tinvolvi evalwazzjoni tal-ħtiġijiet speċifiċi tal-familja b’ġenitur wieħed, fil-kuntest tal-konċiljazzjoni tal-ħajja tax-xogħol u tal-familja, li għandha effett fuq il-perijodu intiż sabiex persuna tieħu ħsieb tarbija tat-twelid, meta mqabbel ma’ minuri mwieled fi ħdan familja b’żewġ ġenituri li fiha ż-żewġ ġenituri jistgħu jgawdu minn leave mħallas, fil-każ li dawn jissodisfaw, it-tnejn li huma, il-kundizzjonijiet ta’ aċċess għall-provvista tas-sigurtà soċjali, hija konformi mad-Direttiva 2019/1158, li timponi evalwazzjoni speċifika, b’mod partikolari, tat-twelid tal-wild fi ħdan familja b’ġenitur wieħed, sabiex jiġu ddeterminati l-kundizzjonijiet ta’ aċċess għal-leave parentali u l-modalitajiet preċiżi ta’ dan tal-aħħar? |
2) |
Ir-rekwiżiti dwar it-teħid tal-leave minħabba t-twelid ta’ wild, il-kundizzjonijiet ta’ aċċess għall-provvista finanzjarja tas-sigurtà soċjali u s-sistema tat-teħid tal-leave parentali u, b’mod partikolari, l-estensjoni possibbli tat-tul ta’ dan tal-aħħar jekk ma jkun hemm ebda ġenitur ieħor ħlief l-omm bijoloġika sabiex tieħu ħsieb il-wild, għandhom jiġu interpretati, fl-assenza ta’ regola speċifika prevista mil-leġiżlatur Spanjol, b’mod flessibbli konformement mal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni? |
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/15 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Audiencia Provincial de Alicante (Spanja) fis-7 ta’ Novembru 2022 – Julieta, Rogelio vs Agencia Estatal de la Administración Tributaria
(Kawża C-687/22)
(2023/C 112/20)
Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol
Qorti tar-rinviju
Audiencia Provincial de Alicante
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Julieta, Rogelio
Konvenut: Agencia Estatal de la Administración Tributaria
Domandi preliminari
1) |
Huwa possibbli li jiġi applikat il-prinċipju ta’ interpretazzjoni konformi għall-Artikolu 23(4) tad-Direttiva 2019/1023 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Ġunju 2019 dwar oqfsa ta’ ristrutturar preventiv, dwar il-ħelsien mid-dejn u l-iskwalifiki, u dwar miżuri sabiex tiżdied l-effiċjenza tal-proċeduri li jikkonċernaw ir-ristrutturar, l-insolvenza u l-ħelsien mid-dejn, u li temenda d-Direttiva (UE) 2017/1132 (Direttiva dwar ir-ristrutturar l-insolvenza) (1) meta l-fatti (bħalma huma f’din il-kawża, meħud kont tad-data tat-talba għall-maħfra tad-dejn) seħħew fil-perijodu intermedju bejn id-dħul fis-seħħ tagħha u d-data ta’ skadenza ta’ traspożizzjoni, u l-leġiżlazzjoni nazzjonali applikabbli ([Texto Refundido de la Ley Concursal (Verżjoni mfassla mil-ġdid tal-Liġi dwar l-Insolvenza, iktar ’il quddiem it-“TRLC”)], fit-tfassil tagħha li jirriżulta mir-Real Decreto Legislativo 1/20 [(id-Digriet Leġiżlattiv Irjali 1/20)] ma hijiex dik li tittrasponi d-Direttiva 2019/1023 (Ley 16/22 [(il-Liġi Nru 16/22)]? |
2) |
Leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik Spanjola fit-termini previsti mit-TRLC (fit-tfassil tagħha li jirriżulta mid-Digriet Leġiżlattiv Irjali 1/2020), li ma toffri ebda ġustifikazzjoni għall-esklużjoni tad-dejn pubbliku mill-maħfra tad-djun, hija kompatibbli mal-Artikolu 23(4) tad-Direttiva 2019/1023, u mal-prinċipji tagħha li ispiraw il-maħfra tad-djun? Din il-leġiżlazzjoni, sa fejn teskludi d-dejn pubbliku mill-maħfra tad-djun u hija nieqsa minn ġustifikazzjoni dovuta, tikkomprometti jew tippreġudika t-twettiq tal-għanijiet previsti minnha? |
3) |
L-Artikolu 23(4) tad-Direttiva 2019/1023 jinkludi lista eżawrjenti u magħluqa ta’ kategoriji ta’ krediti li jistgħu jiġu esklużi mill-maħfra tad-djun, jew inkella, għall-kuntrarju, din il-lista sempliċement tipprovdi eżempju u l-leġiżlatur nazzjonali għandu l-libertà assoluta sabiex jistabbilixxi l-kategoriji ta’ krediti li jistgħu jiġu esklużi, sa fejn dawn huma debitament iġġustifikati skont id-dritt nazzjonali tiegħu? |
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/16 |
Appell ippreżentat fis-16 ta’ Novembru 2022 mill-Bank Ewropew tal-Investiment mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (Ir-Raba’ Awla) fis-7 ta’ Settembru 2022 fil-Kawża T-651/20, KL vs BEI
(Kawża C-704/22 P)
(2023/C 112/21)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Appellant: Bank Ewropew tal-Investiment (rappreżentanti: G. Faedo u I. Zanin, aġenti, assistiti minn A. Duron, avukata)
Parti oħra fil-proċedura: KL
Permezz tad-digriet tat-30 ta’ Jannar 2023, il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ordna t-tħassir tal-Kawża C-704/22 P mir-reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja u kkundanna lill-appellant għall-ispejjeż tiegħu.
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/16 |
Appell ippreżentat fis-16 ta’ Novembru 2022 mill-Bank Ewropew tal-Investiment mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (Ir-Raba’ Awla) fis-7 ta’ Settembru 2022 fil-Kawża T-751/20, KL vs BEI
(Kawża C-705/22 P)
(2023/C 112/22)
Lingwa tal-kawża: l-Franċiż
Partijiet
Appellant: Bank Ewropew tal-Investiment (rappreżentanti: G. Faedo u I. Zanin, aġenti, assistiti minn A. Duron, avukata)
Parti oħra fil-proċedura: KL
Permezz tad-digriet tat-30 ta’ Jannar 2023, il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ordna t-tħassir tal-Kawża C-704/22 P mir-reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja u kkundanna lill-appellant għall-ispejjeż tiegħu.
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/16 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunal Supremo (Spanja) fis-16 ta’ Novembru 2022 – Asociación Española de Productores de Vacuno de Carne – ASOPROVAC vs Administración General del Estado
(Kawża C-708/22)
(2023/C 112/23)
Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol
Qorti tar-rinviju
Tribunal Supremo
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Asociación Española de Productores de Vacuno de Carne – ASOPROVAC
Konvenut: Administración General del Estado
Domandi preliminari
1) |
L-Artikoli 4 u 32(2) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi regoli għal pagamenti diretti lill-bdiewa taħt skemi ta’ appoġġ fil-qafas tal-politika agrikola komuni u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 637/2008 u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 (1) u l-Artikolu 60 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 dwar il-finanzjament, il-ġestjoni u l-monitoraġġ tal-politika agrikola komuni u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 352/78, (KE) Nru 165/94, (KE) Nru 2799/98, (KE) Nru 814/2000, (KE) Nru 1290/2005 u (KE) Nru 485/2008 (2), għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu leġiżlazzjoni nazzjonali bħar-Real Decreto 41/2021 [(id-Digriet Irjali 41/2021)] li, sabiex jiġi evitat il-ħolqien ta’ kundizzjonijiet artifiċjali fil-konċessjoni ta’ mergħat permanenti ta’ użu komuni li jaqgħu taħt id-dominju pubbliku lil benefiċjarji li ma jużawhomx, tistabbilixxi li l-attività tar-ragħa tkun eliġibbli biss jekk din titwettaq b’annimali tal-operat tagħhom? |
2) |
L-Artikolu 60 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 ippreċitat dwar il-ħolqien ta’ kundizzjonijiet artifiċjali sabiex tinkiseb l-għajnuna, għandu jiġi interpretat fis-sens li dan jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali bħad-Digriet Irjali 41/2021 li tistabbilixxi preżunzjoni ta’ ħolqien artifiċjali ta’ kundizzjonijiet ta’ aċċess għall-għajnuna fil-każijiet li l-attività agrikola ta’ ragħa f’mergħat permanenti li jaqgħu taħt id-dominju pubbliku u għal użu komuni hija eżerċitata b’annimali li ma humiex tal-operat tal-applikant għall-għajnuna? |
3) |
L-Artikolu 4(1)(ċ) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali bħad-Digriet Irjali 1075/2014 tad-19 ta’ Diċembru 2014, skont liema r-ragħa taż-żoni agrikoli ma tistax tiġi kklassifikata bħala attività ta’ żamma tal-imsemmija żoni fi stat li jagħmilhom adatti għar-ragħa? |
4) |
L-Artikolu 4(1)(ċ) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013, għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali bħad-Digriet Irjali 1075/2014 tad-19 ta’ Diċembru 2014, skont liema l-persuni li huma sempliċement detenturi ta’ dritt mhux esklużiv ta’ ragħa fuq artijiet li huma ma humiex proprjetarji tagħhom u li jagħtu dan id-dritt lil terz sabiex dan juża l-mergħat sabiex jitma’ lill-bhejjem tiegħu, ma jeżerċitawx attività agrikola li taqa’ taħt dawk imsemmija fil-punt (i) tal-imsemmi Artikolu 4(1)(ċ)? |
5) |
L-Artikolu 4(1)(b) u (ċ) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali bħad-Digriet Irjali 1075/2014 tad-19 ta’ Diċembru 2014, skont liema l-persuni li huma sempliċement detenturi ta’ dritt ta’ ragħa mhux esklużiv fuq artijiet għal użu komuni li huma ma humiex proprjetarji tagħhom, ma jistgħux jitqiesu bħala amministraturi tal-mergħat li l-imsemmi dritt ta’ ragħa huwa bbażat fuqhom għall-finijiet tat-twettiq tal-attivitajiet ta’ żamma tal-imsemmija żoni agrikoli fi stat li jagħmilhom adatti għar-ragħa? |
(1) ĠU 2013, L 347, p. 608, rettifika fil-ĠU 2016, L 130, p. 7.
(2) ĠU 2013, L 347, p. 549, rettifiki fil-ĠU 2016, L 130, p. 6, u fil-ĠU 2017, L 327, p. 83.
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/17 |
Appell ippreżentat fl-24 ta’ Novembru 2022 mill-Kummissjoni Ewropea mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (Is-Sitt Awla Estiża) fl-14 ta’ Settembru 2022 fil-Kawżi Magħquda T-371/20 u T-554/20, Pollinis France vs Il-Kummissjoni
(Kawża C-726/22 P)
(2023/C 112/24)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Appellant: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: S. Delaude, C. Ehrbar, G. Gattinara, aġenti)
Parti oħra fil-proċedura: Pollinis France
Talbiet
L-appellanti titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
— |
tannulla s-sentenza appellata; |
— |
tikkundanna r-rikorrenti fl-ewwel istanza għall-ispejjeż li jirriżultaw mill-Kawżi T-371/20 u T-554/20 kif ukoll dawk li jirriżultaw minn dan l-appell. |
Aggravji u argumenti prinċipali
Insostenn tal-appell tagħha, il-Kummissjoni tinvoka żewġ aggravji.
1 |
Il-Qorti Ġenerali interpretat b’mod żbaljat il-kunċett ta’ “kwistjoni fejn id-deċiżjoni ma ttiħditx mill-istituzzjoni” msemmi fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament Nru 1049/2001. Il-Qorti Ġenerali applikat b’mod żbaljat il-kunċett ta’ “kwistjoni fejn id-deċiżjoni ma ttiħditx mill-istituzzjoni” sa fejn illimitat l-applikazzjoni tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament Nru 1049/2001 għal kwistjonijiet suġġetti għal deliberazzjoni fi ħdan l-istituzzjoni jew li ser jiġu, b’mod imminenti, suġġetti għal deliberazzjoni. |
2 |
Il-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta evalwat jekk “l-iżvelar tad-dokument serjament [idgħajjifx] il-proċess tat-teħid ta’ deċiżjonijiet ta’ l-istituzzjoni” fis-sens tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament Nru 1049/2001. It-tieni aggravju huwa maqsum f’żewġ partijiet. L-ewwel, il-Qorti Ġenerali ssostitwixxiet l-interpretazzjoni tagħha tad-deċiżjonijiet ikkontestati u adottat raġunament kontradittorju. It-tieni, il-Qorti Ġenerali, b’mod żbaljat, ċaħdet ir-relevanza tar-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni kif ukoll tar-Regoli standard ta’ proċedura għall-kumitati sabiex jiġi evalwat jekk “l-iżvelar tad-dokument serjament [idgħajjifx] il-proċess tat-teħid ta’ deċiżjonijiet ta’ l-istituzzjoni”. Barra minn hekk, il-Qorti Ġenerali ma applikatx il-kriterji legali adegwati sabiex tevalwa l-fatturi rilevanti u ma evalwatx il-fatturi rilevanti fil-kuntest ta’ korp ta’ provi koerenti. |
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/18 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunal de première instance de Liège (il-Belġju) fit-2 ta’ Diċembru 2022 – Casino de Spa SA et
(Kawża C-741/22)
(2023/C 112/25)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Qorti tar-rinviju
Tribunal de première instance de Liège
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Casino de Spa SA et
Konvenut: État belge (SPF Finances)
Domandi preliminari
1) |
L-Artikolu 135(1)(i) tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112 tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud u l-prinċipju ta’ newtralità għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu li Stat Membru jittratta b’mod differenti, jekk wieħed jassumi li huma provvisti ta’ servizzi simili, il-lotteriji online offruti mil-Loterie National (il-lotterija nazzjonali Belġjana), stabbiliment pubbliku, li huma eżenti mit-taxxa fuq il-valur miżjud u l-logħob tal-ażżard ieħor online offrut minn operaturi privati li huma suġġetti għat-taxxa fuq il-valur miżjud? |
2) |
Fil-kuntest tad-domanda preċedenti, sabiex jiġi ddeterminat jekk hijiex kwistjoni ta’ żewġ kategoriji simili li huma f’kompetizzjoni ma’ xulxin u li għandu jkollhom l-istess trattament fir-rigward tat-taxxa fuq il-valur miżjud jew jekk hijiex kwistjoni ta’ kategoriji distinti li jawtorizzaw trattament differenti, il-qorti nazzjonali għandha tikkunsidra biss il-fatt li ż-żewġ forom ta’ logħob tal-azzard huma jew ma humiex f’kompetizzjoni bejniethom mill-perspettiva tal-konsumatur medju, fis-sens li provvisti ta’ servizzi huma simili meta jkollhom proprjetajiet analogi u jissodisfaw l-istess ħtiġijiet tal-konsumatur, abbażi ta’ kriterju ta’ komparabbiltà fl-użu, u meta d-differenzi eżistenti ma jinfluwenzawx b’mod sinjifikattiv id-deċiżjoni tal-konsumatur medju li jagħmel użu minn provvista waħda jew oħra ta’ servizzi (kriterju ta’ sostituzzjoni) jew għandhom jitqiesu kriterji oħra bħall-eżistenza ta’ setgħa diskrezzjonali min-naħa tal-Istat Membru li jeżenta ċerti kategoriji ta’ logħob u li jissuġġetta oħrajn għall-VAT, il-fatt li l-lotteriji jappartjenu għal kategorija distinta ta’ logħob intiż mill-Artikolu 135(1)(i) tad-Direttiva VAT, il-kuntesti legali differenti li japplikaw għal-Loterie Nationale u għal-logħob tal-ażżard ieħor, l-awtoritajiet ta’ kontroll differenti jew l-għanijiet ta’ protezzjoni tas-soċjetà u tal-lagħaba mfittixija mil-leġiżlazzjoni applikabbli għal-Loterie Nationale? |
3) |
Il-prinċipju ta’ kooperazzjoni leali stabbilit fl-Artikolu 4(3) tat-Trattat UE, ikkunsidrat flimkien mal-Artikolu 267 tat-Trattat FUE, id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-VAT u, jekk ikun il-każ, il-prinċipju tal-effettività, għandu jiġi interpretat fis-sens li jippermetti lill-Qorti Kostituzzjonali ta’ Stat Membru li żżomm, fuq inizjattiva tagħha stess u mingħajr rinviju għal deċiżjoni preliminari taħt l-Artikolu 267 TFUE, fuq il-bażi ta’ dispożizzjoni tad-dritt intern, f’dan il-każ l-Artikolu 8 tal-loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle (il-Liġi Speċjali tas-6 ta’ Jannar 1989 dwar il-Qorti Kostituzzjonali), l-effett għall-imgħoddi ta’ dispożizzjonijiet nazzjonali dwar it-taxxa fuq il-valur miżjud, iġġudikati li jmorru kontra l-Kostituzzjoni nazzjonali u annullati għal din ir-raġuni u li n-nuqqas ta’ konformità tagħhom mad-dritt tal-Unjoni ġie invokat ukoll insostenn tar-rikors għal annullament quddiem il-qorti nazzjonali, madankollu mingħajr ma dan l-ilment ikun ġie eżaminat minn din tal-aħħar, fuq il-bażi ġeneralment tad-“diffikultajiet baġitarji u amministrattivi li jirriżultaw mir-rifużjoni ta’ taxxi diġà mħallsa”, u b’hekk iċaħħdu kompletament lill-persuni taxxabbli suġġetti għall-VAT mid-dritt għar-rimborż tal-VAT miġbura bi ksur tal-liġi tal-Unjoni? |
4) |
Jekk ir-risposta għad-domanda preċedenti hija negattiva, l-istess dispożizzjonijiet u prinċipji interpretati, b’mod partikolari, fid-dawl tas-sentenza tal-10 ta’ April 2008, Marks & Spencer, C-309/06, li biha l-prinċipji ġenerali tad-dritt Komunitarju, inkluż dak tan-newtralità fiskali, jagħtu lill-operatur ekonomiku li jkun wettaq kunsinni jew servizzi dritt li jirkupra s-somom li jkunu ntalbu mingħandu bi żball minħabba dawn l-istess kunsinni jew servizzi (sentenza tal-10 ta’ April 2008, Marks & Spencer, C-309/06), jimponu fuq l-Istat Membru kkonċernat li jħallas lura lill-persuni taxxabbli l-VAT miġbura bi ksur tad-dritt tal-Unjoni meta din tirriżulta, bħal f’dan il-każ, ulterjorment minn sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li tafferma, b’risposta għad-domandi għal deċiżjoni preliminari, minn naħa, in-nuqqas ta’ konformità mad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112 tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud mad-dispożizzjonijiet nazzjonali mħassra u, min-naħa l-oħra, in-nuqqas ta’ konformità mad-dritt tal-Unjoni tad-deċiżjoni tal-Qorti Kostituzzjonali li żżomm l-effett għall-imgħoddi tad-dispożizzjonijiet li hija tordna li jiġu annullati? |
5) |
It-trattament separat stabbilit bl-Artikoli 29, 30, 31, 32, 33 u 34 tal-loi-programme du 1er juillet 2016 (il-Liġi Programm tal-1 ta’ Lulju 2016), li ġew annullati bis-sentenza tal-Qorti Kostituzzjonali Nru 34/2018 tat-22 ta’ Marzu 2018, iżda li l-effetti tiegħu inżammu wara din id-data għat-taxxi diġà mħallsa għall-perjodu mill-1 ta’ Lulju 2016 sal-21 ta’ Mejju 201[8], bejn il-lotteriji, kemm jekk fuq l-art jew online, u logħob ieħor online u mħatri joħloq vantaġġ selettiv favorevoli għall-operaturi ta’ dawn il-lotteriji u għalhekk għajnuna mogħtija mill-Istat Belġjan jew permezz tar-riżorsi tal-Istat Belġjan li toħloq jew thedded li toħloq distorsjoni għall-kompetizzjoni billi tiffavorixxi lil ċerti impriżi, inkompatibbli mas-suq intern fis-sens tal-Artikolu 107 TFUE? |
6) |
Jekk ir-risposta għad-domanda preċedenti hija affermattiva, l-obbligu impost fuq l-Istati Membri li jħarsu d-drittijiet tal-individwi affettwati mill-implimentazzjoni illegali tal-għajnuna inkwistjoni, li jirriżulta, b’mod partikolari, mis-sentenza tal-5 ta’ Ottubru 2006, Transalpine Ölleitung in Österreich, C-368/04, il-prinċipju ta’ kooperazzjoni leali u l-prinċipji ġenerali tad-dritt Komunitarju, inkluż dak tan-newtralità fiskali, li jagħtu lill-operatur ekonomiku li jkun għamel kunsinni jew provvisti ta’ servizzi dritt li jirkupra s-somom li ntalbu mingħandu bi żball għal dawn l-istess provvisti jew servizzi (sentenza tal-10 ta’ April 2008, Marks & Spencer, C-309/06), jippermettu lill-persuni taxxabbli li jkunu ffatturaw il-VAT fuq il-bażi tal-għajnuna mill-Istat illegali li jirkupraw l-ekwivalenti tat-taxxa mħallsa fil-forma ta’ danni sabiex jikkumpensaw għad-dannu subit? |
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/20 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunale ordinario di Bergamo (l-Italja) fis-7 ta’ Diċembru 2022 – KH vs Istituto nazionale della previdenza sociale (INPS)
(Kawża C-747/22)
(2023/C 112/26)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Qorti tar-rinviju
Tribunale ordinario di Bergamo
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: KH
Konvenut: Istituto nazionale della previdenza sociale (INPS)
Domanda preliminari
L-Artikolu 29 u l-Artikolu 26 [tad-]Direttiva 2011/95 /UE (1) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Diċembru 2011 dwar standards għall-kwalifika ta’ ċittadini nazzjonali ta’ pajjiżi terzi jew persuni mingħajr stat bħala benefiċjarji ta’ protezzjoni internazzjonali, għal stat uniformi għar-refuġjati jew għal persuni eliġibbli għal protezzjoni sussidjarja, u għall-kontenut tal-protezzjoni mogħtija (riformulazzjoni) għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu leġiżlazzjoni nazzjonali bħal dik fl-Artikolu 2(1)(a) [tad-]Digriet-Liġi Nru 4/2019, li, bil-għan li jingħata aċċess għal benefiċċju kontra l-faqar u għall-appoġġ fl-aċċess għax-xogħol u l-inklużjoni soċjali bħalma hu d-“dħul taċ-ċittadinanza” tipprevedi rekwiżit ta’ 10 snin ta’ residenza fl-Istat Taljan, flimkien mar-rekwiżit ta’ sentejn ta’ residenza kontinwa qabel ma ssir it-talba?
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/20 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Bundesverwaltungsgericht (il-Ġermanja) fil-15 ta’ Diċembru 2022 – Bayerische Ärzteversorgung, Bayerische Architektenversorgung, Bayerische Apothekerversorgung, Bayerische Rechtsanwalts- und Steuerberaterversorgung, Bayerische Ingenieurversorgung-Bau m. Psychotherapeutenversorgung vs Deutsche Bundesbank
(Kawża C-758/22, Bayerische Ärzteversorgung et)
(2023/C 112/27)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Bundesverwaltungsgericht
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Bayerische Ärzteversorgung, Bayerische Architektenversorgung, Bayerische Apothekerversorgung, Bayerische Rechtsanwalts- und Steuerberaterversorgung, Bayerische Ingenieurversorgung-Bau m. Psychotherapeutenversorgung
Konvenut: Deutsche Bundesbank
Domandi preliminari
Domandi dwar l-interpretazzjoni tar-Regolament (UE) 2018/231 tal-Bank Ċentrali Ewropew tas-26 ta’ Jannar 2018 dwar rekwiżiti ta’ rappurtar statistiku għal fondi tal-pensjoni (BĊE/2018/2), moqri flimkien mar-Regolament (UE) Nru 549/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Mejju 2013 dwar is-sistema Ewropea tal-kontijiet nazzjonali u reġjonali fl-Unjoni Ewropea (1):
1. |
|
2. |
Ikun hemm dejjem produzzjoni tas-suq bi prezzijiet ekonomikament sinjifikattivi, fis-sens tal-punti 3.17 sa 3.19 tal-Anness tar-Regolament Nru 549/2013, bil-kundizzjoni li jiġi ssodisfatt il-“kriterju ta’ 50 %” iddefinit fit-tielet u fir-raba’ sentenza tat-tielet subparagrafu tal-punt 3.19 tal-imsemmi anness, li jikkonsisti f’kopertura ta’ mill-inqas 50 % tal-ispejjeż ta’ produzzjoni għal bejgħ fuq diversi snin, jew għandu jitqies li dan il-kriterju ma huwiex kundizzjoni suffiċjenti (waħda li hija suffiċjenti fiha nnifisha) iżda pjuttost neċessarja li tapplika flimkien maż-żewġ kundizzjonijiet stabbiliti taħt (a) u (b) tat-tieni sentenza tal-ewwel subparagrafu tal-punt 3.19 tal-imsemmi anness? |
3. |
Għall-evalwazzjoni dwar jekk unitajiet istituzzjonali humiex produtturi tas-suq kif iddefinit fil-punt 3.24 tal-Anness A tar-Regolament Nru 549/2013, għandu jsir mhux biss riferiment għall-punti 3.17, 3.19 u 3.26 tal-Anness A iżda wkoll għar-rekwiżi addizzjonali stabbiliti fit-tieni subparagrafu tal-punt 1.37 tal-Anness A tar-Regolament Nru 549/2013? |
4. |
|
5. |
Il-punt (f) tat-tielet sentenza tal-Artikolu 1(1) tar-Regolament (UE) Nru 2018/231 għandu jiġi interpretat fis-sens li jeskludi mill-kunċett ta’ “fondi ta’ pensjoni”, kif iddefinit fl-ewwel sentenza ta’ din id-dispożizzjoni, biss dawk l-unitajiet istituzzjonali li jissodisfaw iż-żewġ kriterji stabbiliti fil-punt 2.117 tal-Anness A tar-Regolament Nru 549/2013, jew din l-eċċezzjoni tkopri wkoll unitajiet istituzzjonali oħra li, skont il-punt 17.43 tal-Anness A tar-Regolament Nru 549/2013, għandhom jitqiesu bħala skemi ta’ pensjoni tas-sigurtà soċjali, mingħajr ma jissodisfaw ir-rekwiżiti kollha stabbiliti fil-punt 2.117 tal-Anness A tar-Regolament Nru 549/2013? |
6. |
|
(1) ĠU 2018 L 45, p. 3, rettifika fil-ĠU 2019 L 132, p. 47 u ĠU 2013 L 174, p. 1
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/22 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Bundesverwaltungsgericht (il-Ġermanja) fil-15 ta’ Diċembru 2022 – Sächsische Ärzteversorgung vs Deutsche Bundesbank
(Kawża C-759/22, Sächsische Ärzteversorgung)
(2023/C 112/28)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Bundesverwaltungsgericht
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Sächsische Ärzteversorgung
Konvenut: Deutsche Bundesbank
Domandi preliminari
Domandi dwar l-interpretazzjoni tar-Regolament (UE) 2018/231 tal-Bank Ċentrali Ewropew tas-26 ta’ Jannar 2018 dwar rekwiżiti ta’ rappurtar statistiku għal fondi tal-pensjoni (BĊE/2018/2), moqri flimkien mar-Regolament (UE) Nru 549/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Mejju 2013 dwar is-sistema Ewropea tal-kontijiet nazzjonali u reġjonali fl-Unjoni Ewropea (1):
1. |
|
2. |
Ikun hemm dejjem produzzjoni tas-suq bi prezzijiet ekonomikament sinjifikattivi, fis-sens tal-punti 3.17 sa 3.19 tal-Anness A tar-Regolament Nru 549/2013, bil-kundizzjoni li jiġi ssodisfatt il-“kriterju ta’ 50 %” iddefinit fit-tielet u fir-raba’ sentenza tat-tielet subparagrafu tal-punt 3.19 tal-imsemmi anness, li jikkonsisti f’kopertura ta’ mill-inqas 50 % tal-ispejjeż ta’ produzzjoni għal bejgħ fuq diversi snin, jew għandu jitqies li dan il-kriterju ma huwiex kundizzjoni suffiċjenti (waħda li hija suffiċjenti fiha nnifisha) iżda pjuttost neċessarja li tapplika flimkien maż-żewġ kundizzjonijiet stabbiliti taħt (a) u (b) tat-tieni sentenza tal-ewwel subparagrafu tal-punt 3.19 tal-imsemmi anness? |
3. |
Għall-evalwazzjoni dwar jekk unitajiet istituzzjonali humiex produtturi tas-suq kif iddefinit fil-punt 3.24 tal-Anness A tar-Regolament Nru 549/2013, għandu jsir mhux biss riferiment għall-punti 3.17, 3.19 u 3.26 tal-Anness A iżda wkoll għar-rekwiżi addizzjonali stabbiliti fit-tieni subparagrafu tal-punt 1.37 tal-Anness A tar-Regolament Nru 549/2013? |
4. |
|
5. |
Il-punt (f) tat-tielet sentenza tal-Artikolu 1(1) tar-Regolament (UE) Nru 2018/231 għandu jiġi interpretat fis-sens li jeskludi mill-kunċett ta’ “fondi ta’ pensjoni”, kif iddefinit fl-ewwel sentenza ta’ din id-dispożizzjoni, biss dawk l-unitajiet istituzzjonali li jissodisfaw iż-żewġ kriterji stabbiliti fil-punt 2.117 tal-Anness A tar-Regolament Nru 549/2013, jew din l-eċċezzjoni tkopri wkoll unitajiet istituzzjonali oħra li, skont il-punt 17.43 tal-Anness A tar-Regolament Nru 549/2013, għandhom jitqiesu bħala skemi ta’ pensjoni tas-sigurtà soċjali, mingħajr ma jissodisfaw ir-rekwiżiti kollha stabbiliti fil-punt 2.117 tal-Anness A tar-Regolament Nru 549/2013? |
6. |
|
(1) ĠU 2018 L 45, p. 3, rettifika fil-ĠU 2019 L 132, p. 47, u ĠU 2013 L 174, p. 1
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/23 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunal judiciaire de Marseille (Franza) fis-16 ta’ Diċembru 2022 – Procureur de la République vs OP
(Kawża C-763/22)
(2023/C 112/29)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Qorti tar-rinviju
Tribunal judiciaire de Marseille
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Procureur de la République
Konvenut: OP
Domanda preliminari
Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2002/584/ĠAI tat-13 ta’ Ġunju 2002 dwar il-mandat ta’ arrest Ewropew u l-proċeduri ta’ konsenja bejn l-Istati Membri (1) tipprekludi li l-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru tkun tagħti s-setgħa lil awtorità governattiva, mingħajr possibbiltà ta’ rimedju ġudizzjarju, sabiex din tiddeċiedi dwar liema bejn mandat ta’ arrest Ewropew u talba għal estradizzjoni konkorrenti mressqa minn Stat terz għandha tiġi eżegwita?
(1) ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 19, Vol. 6, p. 34, rettifika fil-ĠU 2009, L 17, p. 45.
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/23 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Amtsgericht München (il-Ġermanja) fis-16 ta’ Diċembru 2022 – WD vs Allane SE
(Kawża C-766/22)
(2023/C 112/30)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Amtsgericht München
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: WD
Konvenut: Allane SE
Domandi preliminari
1. |
Il-kuntratti ta’ leasing ta’ vetturi bil-mutur abbażi ta’ kontabbilizzazzjoni ta’ kilometri konklużi ma’ konsumatur għal tul ta’ 24 xahar jikkostitwixxu servizzi ta’ “kiri tal-karozzi” u jaqgħu għalhekk taħt l-eċċezzjoni dwar id-dritt ta’ rtirar skont il-leġiżlazzjoni dwar il-bejgħ mill-bogħod konformement mal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 2011/83/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Ottubru 2011 dwar drittijiet tal-konsumatur, li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 93/13/KEE u d-Direttiva 1999/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 85/577/KEE u d-Direttiva 97/7/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1)? |
2. |
Fil-każ ta’ risposta fin-negattiv għall-ewwel domanda: Il-kuntratti ta’ leasing ta’ vetturi bil-mutur abbażi ta’ kontabbilizzazzjoni ta’ kilometri konklużi ma’ konsumatur jikkostitwixxu kuntratti ta’ servizzi finanzjarji fis-sens tal-Artikolu 2(b) tad-Direttiva 2002/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Settembru 2002 li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq b’distanza ta’ servizzi finanzjarji ta’ konsumaturi u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 90/619/KEE u d-Direttivi 97/7/KE u 98/27/KE (2), inkorporati fil-punt 12 tal-Artikolu 2 tad-Direttiva 2011/83? |
(2) ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 4, p. 321, rettifika fil-ĠU 2013, L 228, p. 14.
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/24 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Bezirksgericht für Handelssachen Wien (l-Awstrija) fid-19 ta’ Diċembru 2022 – Bundesarbeitskammer vs HDI Global SE
(Kawża C-771/22, HDI Global)
(2023/C 112/31)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Bezirksgericht für Handelssachen Wien
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Bundesarbeitskammer
Konvenut: HDI Global SE
Domandi preliminari
1) |
L-Artikolu 17 tad-Direttiva (UE) 2015/2302 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2015 dwar pakketti tal-ivvjaġġar u arranġamenti tal-ivvjaġġar marbuta, li temenda r-Regolament (KE) Nru 2006/2004 u d-Direttiva 2011/83/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 90/314/KEE (1), għandu jiġi interpretat fis-sens li l-pagamenti magħmula mill-vjaġġatur lill-organizzatur qabel il-bidu tal-vjaġġ huma ggarantiti biss meta l-vjaġġ ma jsirx minħabba l-insolvenza tal-imsemmi organizzatur, jew inkella fis-sens li huma wkoll ggarantiti pagamenti magħmula mill-vjaġġatur lill-organizzatur qabel ftuħ il-proċedura ta’ insolvenza, jekk il-vjaġġatur ixolji l-kuntratt qabel is-seħħ tal-insolvenza u minħabba ċirkustanzi straordinarji fis-sens tal-Artikolu 12 tad-Direttiva 2015/2302? |
2) |
L-Artikolu 17 tad-Direttiva (UE) 2015/2302 għandu jiġi interpretat fis-sens li l-pagamenti magħmula mill-vjaġġatur lill-organizzatur qabel il-bidu tal-vjaġġ huma ggarantiti meta, jerġa’ qabel is-seħħ tal-insolvenza, il-vjaġġatur ixolji l-kuntratt ta’ vjaġġ minħabba ċirkustanzi straordinarji fis-sens tal-Artikolu 12 ta’ din id-direttiva, minkejja li l-insolvenza tkun seħħet matul il-perijodu li matulu l-vjaġġ irriżervat kellu jseħħ? |
3) |
L-Artikolu 17 tad-Direttiva (UE) 2015/2302 għandu jiġi interpretat fis-sens li l-pagamenti magħmula mill-vjaġġatur lill-organizzatur qabel il-bidu tal-vjaġġ huma ggarantiti meta, jerġa’ qabel is-seħħ tal-insolvenza, il-vjaġġatur ixolji l-kuntratt ta’ vjaġġ minħabba ċirkustanzi straordinarji fis-sens tal-Artikolu 12 ta’ din id-direttiva u meta l-insolvenza tal-organizzatur tkun seħħet minħabba dawn iċ-ċirkustanzi straordinarji? |
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/25 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Amtsgericht Nürnberg (il-Ġermanja) fil-21 ta’ Diċembru 2022 – JX vs FTI Touristik GmbH
(Kawża C-774/22, FTI Touristik GmbH)
(2023/C 112/32)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Amtsgericht Nürnberg
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: JX
Konvenut: FTI Touristik GmbH
Domanda preliminari
L-Artikolu 18(1) tar-Regolament (UE) Nru 1215/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2012 dwar il-ġurisdizzjoni u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ sentenzi fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali (1) għandu jiġi interpretat fis-sens li jirregola mhux biss il-ġurisdizzjoni internazzjonali, iżda jinkludi wkoll regola dwar il-ġurisdizzjoni territorjali tal-qrati nazzjonali fil-qasam tal-kuntratti ta’ vjaġġ, li l-qorti adita għandha tosserva, meta l-konsumatur inkwantu vjaġġatur u l-kontroparti tiegħu, l-organizzatur ta’ vjaġġi, ikunu t-tnejn li huma ddomiċiljati fl-istess Stat Membru iżda d-destinazzjoni tal-vjaġġ ma tkunx tinsab f’dan l-Istat Membru iżda barra mill-pajjiż (is-“sitwazzjonijiet interni foloz”), bil-konsegwenza li, flimkien mar-regoli nazzjonali ta’ ġurisdizzjoni, il-konsumatur jista’ jinvoka quddiem il-qorti tad-domiċilju tiegħu drittijiet kuntrattwali kontra l-organizzatur ta’ vjaġġi?
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/25 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Amtsgericht Hamburg (il-Ġermanja) fit-22 ta’ Diċembru 2022 – flightright GmbH vs TAP Portugal
(Kawża C-788/22, flightright)
(2023/C 112/33)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Amtsgericht Hamburg
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: flightright GmbH
Konvenut: TAP Portugal
Domanda preliminari
L-Artikolu 5(3) tar-Regolament (KE) Nru 261/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Frar 2004 li jistabbilixxi regoli komuni dwar il-kumpens u l-assistenza għal passiġġieri fil-każ li ma jitħallewx jitilgħu u ta’ kanċellazzjoni jew dewmien twil ta’ titjiriet, u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 295/91 (1) għandu jiġi interpretat fis-sens li trasportatur tal-ajru għandu joffri lil passiġġier li ma laħaqx titjira konnessa minħabba ċirkustanza straordinarja, bħala rotta differenti fl-iqsar żmien possibbli, titjira b’konnessjonijiet mingħajr “check-through” li tippermetti lill-passiġġier jasal fid-destinazzjoni tiegħu 5 sigħat u 15-il minuta qabel il-konnessjoni diretta l-għada, u din it-titjira b’konnessjonijiet timplika madankollu għall-passiġġier li huwa jasal fid-destinazzjoni b’dewmien ta’ 18-il siegħa u 15-il minuta, li jieħu tliet titjiriet minflok titjira diretta u li jkollu, f’kull wieħed miż-żewġ ajruporti ta’ konnessjoni, jiġbor il-bagalji tiegħu, joħroġ miż-żona ta’ sigurtà kif ukoll, għal kull waħda mit-titjiriet il-ġodda, jirreġistra ruħu sagħtejn qabel il-ħin tat-tluq previst u jirreġistra l-bagalji tiegħu, imbagħad jippreżenta ruħu fiż-żona ta’ sigurtà, fejn tnejn minn dawn it-titjiriet huma operati minn kumpanniji tal-ajru Brażiljani domestiċi u waħda minnhom hija kumpannija tal-ajru hekk imsejħa “low cost”?
(1) ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 7, Vol. 8, p. 10.
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/26 |
Appell ippreżentat fis-27 ta’ Diċembru 2022 minn Eulex Kosovo mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (l-Ewwel Awla) fid-19 ta’ Ottubru 2022 fil-Kawża T-242/17 RENV, SC vs Eulex Kosovo
(Kawża C-785/22 P)
(2023/C 112/34)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Appellant: Eulex Kosovo (rappreżentanti: L.-G. Wigemark, aġent, u E. Raoult, avukat)
Parti oħra fil-proċedura: SC
Talbiet
L-appellanti titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
— |
tilqa’ l-appell u tannulla b’mod sħiħ is-sentenza appellata; |
— |
tiċħad it-talba b’mod sħiħ; |
— |
tordna lil SC tbati l-ispejjeż tal-proċeduri fil-Kawżi T-242/17, C-730/18, T-242/17 RENV u dawk relatati ma’ dan l-appell. |
Aggravji u argumenti prinċipali
Insostenn tal-appell tagħha, l-appellanti tinvoka diversi sensiliet ta’ osservazzjonijiet dwar is-sentenza appellata:
— |
osservazzjonijiet fir-rigward tal-konklużjonijiet tal-Qorti Ġenerali dwar l-ammissibbiltà tat-talba mressqa minn SC; |
— |
osservazzjonijiet fir-rigward tal-konklużjonijiet tal-Qorti Ġenerali, fis-sentenza fil-kontumaċja, dwar il-ġurisdizzjoni tal-Qorti Ġenerali u dwar l-ammissibbiltà tar-rikors ta’ SC; |
— |
oġġezzjonijiet fir-rigward tal-evalwazzjoni tal-Qorti Ġenerali dwar il-mertu tat-talba; u |
— |
osservazzjonijiet fir-rigward tal-konklużjonijiet tal-Qorti Ġenerali dwar it-talba għad-danni ta’ SC. |
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/27 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Oberlandesgericht Frankfurt am Main (il-Ġermanja) fil-25 ta’ Jannar 2023 – Missier vs Omm
(Kawża C-35/23, Greislzel (1))
(2023/C 112/35)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Oberlandesgericht Frankfurt am Main
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Missier
Konvenut: Omm
Partijiet oħra fil-proċeduri: Wild L, Avukata (tutur legali)
Domandi preliminari
Il-mekkaniżmu regolamentari previst fl-Artikoli 10 u 11 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2201/2003 tas-27 ta’ Novembru 2003 dwar il-ġurisdizzjoni u r-rikonoxximent u l-infurzar ta’ sentenzi fi kwistjonijiet matrimonjali u kwistjonijiet ta’ responsabbilità tal-ġenituri, u li jirrevoka r-Regolament (KE) Nru 1347/2000 (2) sa fejn huwa limitat għal proċeduri fil-kuntest ta’ relazzjonijiet bejn Stati Membri tal-Unjoni Ewropea?
Konkretament:
1. |
L-Artikolu 10 tar-Regolament Brussell IIa japplika, bil-konsegwenza li tinżamm il-ġurisdizzjoni tal-qrati fl-Istat ta’ residenza preċedenti, fil-każ fejn il-wild kellu r-residenza abitwali tiegħu fi Stat Membru tal-Unjoni (il-Ġermanja) qabel it-tneħħija tiegħu u li l-proċeduri ta’ ritorn taħt il-Konvenzjoni ta’ Den Haag dwar l-Aspetti Ċivili fis-Sekwestru Internazzjonali ta’ Minuri (iktar ’il quddiem il-“Konvenzjoni ta’ Den Haag”) żvolġew bejn Stat Membru tal-Unjoni (il-Polonja) u Stat terz (l-Isvizzera), u li f’dawn il-proċeduri, ir-ritorn tal-wild ġie rrifjutat? Fil-każ ta’ risposta fl-affermattiv għall-ewwel domanda: |
2. |
Fil-kuntest tal-Artikolu 10(b)(i) tar-Regolament Brussell II a, liema huma r-rekwiżiti li għandhom jiġu ssodisfatti sabiex tiġi stabbilita ż-żamma tal-ġurisdizzjoni? |
3. |
L-Artikolu 11(6) sa (8) tar-Regolament Brussell II a japplika wkoll fil-każ ta’ implimentazzjoni ta’ proċeduri ta’ ritorn skont il-Konvenzjoni ta’ Den Haag fil-kuntest ta’ relazzjonijiet bejn Stat terz u Stat Membru tal-Unjoni, bħala Stat ta’ refuġju, sa fejn il-wild kellu r-residenza abitwali tiegħu fi Stat Membru tal-Unjoni ieħor qabel it-tneħħija? |
(1) L-isem ta’ din il-kawża huwa fittizju. Dan l-isem ma jikkorrispondi għall-isem reali ta’ ebda waħda mill-partijiet fil-proċedura.
(2) ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 19, Vol. 6, p. 243, rettifika fil-ĠU 2013 L 82, p. 63.
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/27 |
Appell ippreżentat fis-27 ta’ Jannar 2023 minn Kurdistan Workers’ Party (PKK) mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (Ir-Raba’ Awla Estiża) fit-30 ta’ Novembru 2022 fil-Kawża T-316/14 RENV u T-148/19, PPK vs Il-Kunsill
(Kawża C-44/23 P)
(2023/C 112/36)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Appellant: Kurdistan Workers’ Party (PKK) (rappreżentanti: A.M. van Eik, T. Buruma, avukati)
Partijiet oħra fil-proċedura: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, Il-Kummissjoni Ewropea, Ir-Repubblika Franċiża, Ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi
Talbiet
L-appellant jitlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
— |
tannulla s-sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-30 ta’ Novembru 2022 fil-Kawżi magħquda T-316/14 RENV u T-148/19 sa fejn din tirrigwarda ċ-ċaħda tar-rikorsi għal annullament ippreżentati kontra r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2015/513 tas-26 ta’ Marzu 2015 li jimplimenta l-Artikolu 2(3) tar-Regolament (KE) Nru 2580/2001 dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu u li jħassar ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 790/2014 (1), ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2015/1325 tal-31 ta’ Lulju 2015 li jimplimenta l-Artikolu 2(3) tar-Regolament (KE) Nru 2580/2001 dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu u li jħassar ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/513 (2), ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2425 tal-21 ta’ Diċembru 2015 li jimplimenta l-Artikolu 2(3) tar-Regolament (KE) Nru 2580/2001 dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu, u li jħassar ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/1325 (3), ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2016/1127 tat-12 ta’ Lulju 2016 li jimplimenta l-Artikolu 2(3) tar-Regolament (KE) Nru 2580/2001 dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu u li jħassar ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2425 (4), ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2017/150 tas-27 ta’ Jannar 2017 li jimplimenta l-Artikolu 2(3) tar-Regolament (KE) Nru 2580/2001 dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu, u li jħassar ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2016/1127 (5), ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2017/1420 tal-4 ta’ Awwissu 2017 li jimplimenta l-Artikolu 2(3) tar-Regolament (KE) Nru 2580/2001 dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu u li jħassar ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2017/150 (6), id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2019/25 tat-8 ta’ Jannar 2019 li temenda u taġġorna l-lista ta’ persuni, gruppi u entitajiet soġġetti għall-Artikoli 2, 3 u 4 tal-Pożizzjoni Komuni 2001/931/PESK tat-8 ta’ Jannar 2019 dwar l-applikazzjoni ta’ miżuri speċifiċi fil-ġlieda kontra t-terroriżmu, u li tħassar id-Deċiżjoni (PESK) 2018/1084 (7), u d-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2019/1341 tat-8 ta’ Awwissu 2019 li taġġorna l-lista ta’ persuni, gruppi u entitajiet soġġetti għall-Artikoli 2, 3 u 4 tal-Pożizzjoni Komuni 2001/931/PESK dwar l-applikazzjoni ta’ miżuri speċifiċi fil-ġlieda kontra t-terroriżmu, u li tħassar id-Deċiżjoni (PESK) 2019/25 (8), sa fejn dawn jirrigwardaw lill-PKK (magħruf ukoll bħala KADEK jew KONGRA-GEL); |
— |
tagħti deċiżjoni finali fil-kwistjonijiet li huma s-suġġett ta’ dan l-appell u tannulla dawn ir-regolamenti ta’ implimentazzjoni u deċiżjonijiet sa fejn dawn jirrigwardaw lill-PKK (magħruf ukoll bħala KADEK jew KONGRA-GEL); |
— |
tikkundanna lill-Kunsill għall-ispejjeż tal-kontenzjuż tal-appellant li jirriżultaw minn dan l-appell u mill-kawżi magħquda T-316/14 RENV u T-148/19, flimkien mal-interessi. |
Aggravji u argumenti prinċipali
L-appellant jissottometti li l-Qorti Ġenerali żbaljat fid-deċiżjoni kkontestata fuq il-punti li ġejjin:
I. |
Il-Qorti Ġenerali żbaljat fil-liġi fir-rigward tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 1(3) tal-Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill 2001/931 tas-27 ta’ Diċembru 2001 dwar l-applikazzjoni ta’ miżuri speċifiki fil-ġlieda kontra t-terroriżmu (9) (iktar ’il quddiem “PK 931”) fir-rigward b’mod partikolari tal-interpretazzjoni mogħtija għall-“għanijiet” fiha u l-applikazzjoni tagħha għall-kawża. Il-Qorti Ġenerali kkonkludiet b’mod żbaljat li l-motiv li jallega ksur tal-Artikolu 1(3) PK 931 għandu jiġi miċħud. |
II. |
Il-Qorti Ġenerali ddeċidiet b’mod żbaljat li l-Kunsill seta’ jibbaża ruħu fuq l-ordni tas-Segretarju tal-Istat għall-Intern tar-Renju Unit tad-29 ta’ Marzu 2001 (iktar ’il quddiem “id-Deċiżjoni tal-2001 tar-Renju Unit”) bħala d-Deċiżjoni taħt l-Artikolu 1(4) PK 931, peress li ma huwiex ċar jekk l-avvenimenti msemmija fil-motivazzjoni b’konnessjoni mad-Deċiżjoni tal-2001 tar-Renju Unit humiex fil-bażi tad-Deċiżjoni tal-2001 tar-Renju Unit, dawn l-avvenimenti huma skaduti u ma jissostanzjawx il-konklużjoni li l-appellant kien grupp terroristiku fis-sens ta’ dan l-artikolu. Il-Qorti Ġenerali kkonkludiet b’mod żbaljat li l-motiv li jallega ksur tal-Artikolu 1(3) u l-Artikolu 1(4) PK 931, sa fejn il-miżuri kkontestati huma bbażati fuq id-Deċiżjoni tal-2001 tar-Renju Unit, għandhom jiġu miċħuda. |
III. |
Il-Qorti Ġenerali ddeċidiet b’mod żbaljat li l-istħarriġ tal-Kunsill issodisfa l-obbligi taħt l-Artikolu 1(6) PK 931, li sar b’mod debitu u xieraq u li l-motiv tal-appellant li l-Artikolu 1(6) ġie miksur mill-Kunsill għandu jiġi miċħud fir-rigward tal-miżuri tal-2015 sal-2017 u d-deċiżjonijiet tal-2019. |
IV. |
Il-Qorti Ġenerali żbaljat fil-liġi fir-rigward tal-prinċipju ta’ proporzjonalità u applikatu b’mod żbaljat għall-kawża ineżami. |
V. |
Il-Qorti Ġenerali qieset b’mod żbaljat li l-Kunsill issodisfa l-obbligu ta’ motivazzjoni. |
(9) ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 18, Vol. 1, p. 217.
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/29 |
Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-28 ta’ Diċembru 2022 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Kammergericht Berlin – il-Ġermanja) – PM vs Senatsverwaltung für Justiz, Vielfalt und Antidiskriminierung, Fil-preżenza ta’: CM
(Kawża C-304/22 (1), PM)
(2023/C 112/37)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ordna t-tħassir tal-kawża.
Il-Qorti Ġenerali
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/30 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-8 ta’ Frar 2023 – Aquind et vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-295/20) (1)
(“Enerġija - Infrastrutturi tal-enerġija trans-Ewropej - Regolament (UE) Nru 347/2013 - Regolament Delegat li jemenda l-lista ta’ proġetti ta’ interess komuni - It-tieni paragrafu tal-Artikolu 172 TFUE - Rifjut ta’ Stat Membru li jagħti l-approvazzjoni tiegħu għal proġett ta’ interkonnessjoni tal-elettriku bil-għan tal-għoti tal-istatus ta’ proġett ta’ interess komuni - Nuqqas ta’ inklużjoni mill-Kummissjoni tal-proġett fil-lista emendata - Obbligu ta’ motivazzjoni - Prinċipju ta’ amministrazzjoni tajba - Ugwaljanza fit-trattament - Ċertezza legali - Aspettattivi leġittimi - Proporzjonalità - Artikolu 10 tat-Trattat dwar il-Karta tal-Enerġija”)
(2023/C 112/38)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Aquind Ltd (Wallsend, ir-Renju Unit), Aquind SAS (Rouen, Franza), Aquind Energy Sàrl (il-Lussemburgu, il-Lussemburgu) (rappreżentanti: S. Goldberg, C. Davis, J. Bille, solicitors, u E. White, avukat)
Konvenut: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: O. Beynet u B. De Meester, aġenti)
Intervenjenti insostenn tal-kovenut: Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja (rappreżentanti: J. Möller u S. Costanzo, aġenti), ir-Renju ta’ Spanja (rappreżentant: M. Ruiz Sánchez, aġent), ir-Repubblika Franċiża (rappreżentanti: A.-L. Desjonquères, A. Daniel, W. Zemamta u R. Bénard, aġenti)
Suġġett
Permezz tar-rikors tagħhom ibbażat fuq l-Artikolu 263 TFUE, ir-rikorrenti jitolbu l-annullament tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/389 tal-31 ta’ Ottubru 2019 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 347/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-lista tal-Unjoni ta’ proġetti ta’ interess komuni (ĠU 2020, L 74, p. 1).
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Aquind Ltd, Aquind SAS u Aquind Energy Sàrl huma kkundannati għall-ispejjeż. |
3) |
Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Renju ta’ Spanja u r-Repubblika Franċiża għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom stess. |
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/31 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-8 ta’ Frar 2023 – Carpatair vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-522/20) (1)
(“Għajnuna mill-Istat - Settur tal-ajru - Miżuri implimentati mir-Rumanija favur l-Ajruport ta’ Timișoara - Miżuri implimentati mill-Ajruport ta’ Timișoara favur Wizz Air u l-kumpanniji tal-ajru li jużaw dan l-ajruport - Deċiżjoni li tikkonstata l-assenza ta’ għajnuna mill-Istat favur l-Ajruport ta’ Timișoara u l-kumpanniji tal-ajru li jużaw dan tal-aħħar - Tariffi tal-ajruport - Rikors għal annullament - Att regolatorju - Inċidenza individwali - Inċidenza sostanzjali fuq il-pożizzjoni kompetittiva - Inċidenza diretta - Interess ġuridiku - Ammissibbiltà - Artikolu 107(1) FUE - Natura selettiva - Vantaġġ - Kriterju ta’ operatur privat”)
(2023/C 112/39)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: Carpatair SA (Timişoara, ir-Rumanija) (rappreżentanti: J. Rivas Andrés u A. Manzaneque Valverde, avukati)
Konvenut: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: F. Tomat u C. Georgieva, aġenti)
Intervenjenti insostenn tal-kovenut: Wizz Air Hungary Légiközlekedési Zrt. (Wizz Air Hungary Zrt.) (Budapest, l-Ungerija) (rappreżentanti: E. Vahida, S. Rating u I.-G. Metaxas-Maranghidis, avukati), Societăţii Naţionale “Aeroportul Internaţional Timişoara – Traian Vuia” SA (AITTV) (Ghiroda, ir-Rumanija) (rappreżentanti: V. Power u R. Hourihan, solicitors)
Suġġett
Permezz tar-rikors tagħha bbażat fuq l-Artikolu 263 TFUE, ir-rikorrenti titlob l-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/1428 tal-24 ta’ Frar 2020 dwar l-Għajnuna mill-Istat SA. 31662 – C/2011 (ex NN/2011) implimentata mir-Rumanija għall-Ajruport Internazzjonali ta’ Timișoara – Wizz Air (ĠU 2021, L 308, p. 1; rettifika fil-ĠU 2021, L 327, p. 41), sa fejn tikkonkludi li ċerti miżuri ma jikkostitwixxux għajnuna mill-Istat fis-sens tal-Artikolu 107(1) TFUE.
Dispożittiv
1) |
L-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/1428 tal-24 ta’ Frar 2020 dwar l-Għajnuna mill-Istat SA. 31662 – C/2011 (ex NN/2011) implimentata mir-Rumanija għall-Ajruport Internazzjonali ta’ Timișoara – Wizz Air huwa annullat sa fejn jikkonkludi li t-tariffi tal-ajruport li jidhru fil-Pubblikazzjoni ta’ Informazzjoni Ajrunawtika tal-2010 u l-ftehimiet konklużi bejn Societății Naţionale “Aeroportul Internaţional Timişoara – Traian Vuia” SA (AITTV) u Wizz Air Hungary Légiközlekedési Zrt. (Wizz Air Hungary Zrt.) fl-2008 (inklużi l-Ftehimiet ta’ Emenda tal-2010) ma jikkostitwixxux għajnuna mill-Istat. |
2) |
Il-Kummissjoni Ewropea għandha tbati l-ispejjeż tagħha kif ukoll dawk sostnuti minn Carpatair SA. |
3) |
Wizz Air Hungary u AITTV għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom. |
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/32 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-8 ta’ Frar 2023 – PBL u WA vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-538/21) (1)
(“Għajnuna mill-Istat - Għajnuna lil klabb tal-futbol - Rifjut ta’ reġistrazzjoni ta’ ilment ippreżentat minn wieħed mill-membri ta’ klabb tal-futbol - Kwalità ta’ parti interessata”)
(2023/C 112/40)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrenti: Penya Barça Lyon: Plus que des supporters (PBL) (Bron, Franza) u WA (rappreżentant: J. Branco, avukat)
Konvenut: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: B. Stromsky u G. Braga da Cruz, aġenti)
Suġġett
Permezz tar-rikorsi tagħhom, ir-rikorrenti jitolbu, abbażi tal-Artikolu 263 TFUE, minn naħa, l-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni COMP/C.4/AH/mdr 2021(092342) tal-1 ta’ Settembru 2021 dwar l-istatus ta’ ilment ippreżentat dwar allegata għajnuna mill-Istat mogħtija lill-klabb tal-futbol Paris Saint-Germain (SA.64489), u, min-naħa l-oħra, l-adozzjoni ta’ diversi ordnijiet indirizzati lill-Kummissjoni Ewropea.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Penya Barça Lyon: Plus que des supporters (PBL) u WA huma kkundannati għall-ispejjeż, inklużi dawk relatati mal-proċeduri għal miżuri provviżorji. |
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/32 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-8 ta’ Frar 2023 – UniSkin vs EUIPO – Unicskin (UNISKIN by Dr. Søren Frankild)
(Kawża T-787/21) (1)
(“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Applikazzjoni għat-trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea UNISKIN by Dr. Søren Frankild - Trade mark figurattiva preċedenti nazzjonali UNICSKIN YOUR EFFECTIVE SOLUTION - Raġuni relattiva għal rifjut - Probabbiltà ta’ konfużjoni - Xebh tal-prodotti u tas-servizzi - Karattru distintiv tat-trade mark preċedenti - Xebh tas-sinjali - Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001”)
(2023/C 112/41)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: UniSkin ApS (Silkeborg, id-Danimarka) (rappreżentant: M. Hoffgaard Rasmussen, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: E. Śliwińska u T. Frydendahl, aġenti)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO: Unicskin, SL (Madrid, Spanja)
Suġġett
Permezz tar-rikors tagħha bbażat fuq l-Artikolu 263 TFUE, ir-rikorrenti titlob l-annullament tad-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO) tal-20 ta’ Ottubru 2021 (Każ R 771/2021-4).
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
UniSkin ApS hija kkundannata għall-ispejjeż. |
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/33 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-8 ta’ Frar 2023 – Bensoussan vs EUIPO – Lulu’s Fashion Lounge (LOULOU STUDIO)
(Kawża T-24/22) (1)
(“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Applikazzjoni għat-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea LOULOU STUDIO - Trade mark verbali internazzjonali preċedenti LULU’S - Raġuni relattiva għal rifjut - Probabbiltà ta’ konfużjoni - Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001”)
(2023/C 112/42)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: Ugo Bensoussan (Pariġi, Franza) (rappreżentanti: V. Bouchara u A. Maier, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: T. Frydendahl, aġent)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: Lulu’s Fashion Lounge LLC (Chico, California, l-Istati Uniti) (rappreżentanti: C. Bercial Arias, K. Dimidjian-Lecompte u K. Henry, avukati)
Suġġett
Permezz tar-rikors tagħha bbażat fuq l-Artikolu 263 TFUE, ir-rikorrenti titlob l-annullament tad-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO) tat-12 ta’ Novembru 2021 (Każ R 480/2021-4).
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Ugo Bensoussan huwa kkundannat għall-ispejjeż. |
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/34 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-8 ta’ Frar 2023 – Sport1 vs EUIPO – SFR (SFR SPORT1)
(Kawża T-141/22) (1)
(Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Applikazzjoni għat-trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea SFR SPORT 1 - Trade marks figurattivi preċedenti nazzjonali u internazzjonali sport1 - Raġuni relattiva għal rifjut - Assenza ta’ probabbiltà ta’ konfużjoni - Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 (li sar l-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001) - Karattru distintiv miksub bl-użu - Interdipendenza ta’ fatturi)
(2023/C 112/43)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Sport1 GmbH (Ismaning, il-Ġermanja) (rappreżentanti: J. Krekel u C. Otto, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: E. Markakis, aġent)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: Société française du radiotéléphone – SFR) (Pariġi, Franza) (rappreżentant: M. Pasquier, avukat)
Suġġett
Permezz tar-rikors tagħha bbażat fuq l-Artikolu 263 TFUE, ir-rikorrenti titlob l-annullament tad-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal- Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO) tal-10 ta’ Diċembru 2021 (Każ R 2329/2020-1).
Dispożittiv
1) |
Id-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO) tal-10 ta’ Diċembru 2021 (Każ R 2329/2020-1) hija parzjalment annullata, fis-sens li l-Bord tal-Appell ikkonkluda li ma kienx hemm probabbiltà ta’ konfużjoni għas-servizzi indikati mit-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni msemmija fil-punti 42 sa 44 u 52 sa 61 ta’ din id-deċiżjoni. |
2) |
Il-kumplament tar-rikors huwa miċħud. |
3) |
L-EUIPO għandu jbati, minbarra l-ispejjeż rispettivi tiegħu, dawk sostnuti minn Sport1 GmbH. |
4) |
Société française du radiotéléphone – SFR għandha tbati l-ispejjeż rispettivi tagħha. |
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/34 |
Digriet tal-Qorti Ġenerali tad-9 ta’ Frar 2023 – Folkertsma vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-778/21) (1)
(“Rikors għad-danni - Kuntratt ta’ assistenza teknika biex jappoġġja t-tranżizzjoni għal Bangsamoro (Subatra) - Talba mill-Kummissjoni sabiex ir-rikorrent jiġi ssostitwit bħala espert - Terminazzjoni tal-kuntratt bejn il-kontraent u r-rikorrent - Responsabbiltà mhux kuntrattwali - Ksur biżżejjed ikkaratterizzat ta’ dispożizzjoni legali li tagħti dritt lill-individwi - Rabta kawżali - Rikors manifestament infondat fid-dritt”)
(2023/C 112/44)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: Rommert Folkertsma (Zierikzee, il-Pajjiżi l-Baxxi) (rappreżentanti: L. Levi u P. Baudoux, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: C. Giolito u T. Van Noyen, aġenti)
Suġġett
Permezz tar-rikors tiegħu bbażat fuq l-Artikolu 268 TFUE, ir-rikorrent jitlob kumpens għad-dannu finanzjarju, għad-dannu morali li huwa sofra minħabba wara talba mill-Kummissjoni Ewropea, biex tissostitwixxieh bħala espert fi ħdan il-qafas ta’ proġett ta’ assistenza teknika tal-Unjoni Ewropea għar-Repubblika tal-Filippini.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Rommert Folkertsma huwa kkundannat għall-ispejjeż. |
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/35 |
Digriet tal-Qorti Ġenerali tas-7 ta’ Frar 2023 – Euranimi vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-81/22) (1)
(“Rikors għal annullament - Dumping - Importazzjonijiet ta’ prodotti tal-azzar inossidabbli llaminati ċatti fil-kiesaħ li joriġinaw mill-Indja u mill-Indoneżja - Dazjiu antidumping definittiv - Nuqqas ta’ inċidenza individwali - Att regolatorju li jinkludi miżuri ta’ eżekuzzjoni - Inammissibilità”)
(2023/C 112/45)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: European Association of Non-Integrated Metal Importers & distributors (Euranimi) (Brussell, il-Belġju) (rappreżentanti: M. Campa, D. Rovetta, P. Gjørtler u V. Villante, avukati)
Konvenut: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: K. Blanck u G. Luengo, aġenti)
Suġġett
Permezz tar-rikors tagħha bbażat fuq l-Artikolu 263 TFEU, ir-rikorrenti, assoċjazzjoni li tirrappreżenta l-interessi tal-importaturi, tad-distributuri, tan-negozjanti u tal-proċessuri ta’ azzar mhux integrat, azzar inossidabbli u prodotti tal-metall, titlob l-annullament tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/2012 tas-17 ta’ Novembru 2021 li jimponi dazju anti-dumping definittiv u li jiġbor b’mod definittiv id-dazju anti-dumping provviżorju impost fuq l-importazzjonijiet ta’ prodotti tal-azzar inossidabbli llaminati ċatti fil-kiesaħ li joriġinaw mill-Indja u mill-Indoneżja (ĠU 2021, L 410, p. 153).
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud bħala inammissibbli. |
2) |
Ma għadx hemm lok li tingħata deċiżjoni dwar it-talba għal intervent tal-Assoċjazzjoni Ewropea tal-Azzar (Eurofer). |
3) |
European Association of Non-Integrated Metal Importers & distributors (Euranimi) hija kkundannata għall-ispejjeż. |
4) |
Euranimi, il-Kummissjoni Ewropea u Eurofer għandhom ibatu kull wieħed minnhom l-ispejjeż rispettivi tagħhom relatati mat-talba għal intervent ta’ din tal-aħħar. |
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/36 |
Digriet tal-President tal-Qorti Ġenerali tal-1 ta’ Frar 2023 – Grodno Azot u Khimvolokno Plant vs Il-Kunsill
(Kawża T-117/22 R)
(“Proċeduri għal miżuri provviżorji - Politika estera u ta’ sigurtà komuni - Miżuri restrittivi meħuda minħabba s-sitwazzjoni fil-Bjelorussja - Talba għas-sospensjoni tal-eżekuzzjoni - Nuqqas ta’ urġenza”)
(2023/C 112/46)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Grodno Azot AAT (Grodno, il-Bjelorussja), Khimvolokno Plant (Grodno) (rappreżentanti: N. Tuominen u L. Engelen, avukati)
Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: A. Boggio Tomasaz u A. Antoniadis, aġenti)
Suġġett
Permezz tat-talba tagħhom ibbażata fuq l-Artikolu 278 u 279 TFUE, ir-rikorrenti jitolbu l-annullament d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (PESK) 2021/2125 tat-2 ta’ Diċembru 2021 li timplimenta d-Deċiżjoni 2012/642/PESK dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Belarussja (ĠU 2021, L 430 I, p. 16), u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2021/2124 tat-2 ta’ Diċembru 2021 li jimplimenta l-Artikolu 8a(1) tar-Regolament (KE) Nru 765/2006 dwar miżuri restrittivi fir-rigward tal-Belarussja (ĠU 2021, L 4301, p. 1), sa fejn huma kkonċernati dawn l-atti.
Dispożittiv
1) |
It-talba għal miżuri provviżorji hija miċħuda. |
2) |
L-ispejjeż huma rriżervati. |
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/36 |
Digriet tal-Qorti Ġenerali tat-30 ta’ Jannar 2023 – Beijing Unicorn Technology vs EUIPO – WD Plus (Ċirku b’żewġ ponot li jaqtgħu)
(Kawża T-631/22) (1)
(“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Irtirar tal-oppożizzjoni - Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni”)
(2023/C 112/47)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: Beijing Unicorn Technology Co. Ltd (Bejing, iċ-Ċina) (rappreżentanti: M. Kinkeldey, S. Brandstätter u S. Clotten, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: V. Ruzek, aġent)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO: WD Plus GmbH (Hannover, il-Ġermanja)
Suġġett
Permezz tar-rikors tagħha bbażat fuq l-Artikolu 263 TFUE, ir-rikorrenti titlob l-annullament tad-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO) tas-26 ta’ Lulju 2022 (Każ R 246/2022-2).
Dispożittiv
1) |
Ma hemmx iktar lok li tingħata deċiżjoni dwar ir-rikors. |
2) |
Beijing Unicorn Technology Co. Ltd hija kkundannata tbati l-ispejjeż tagħha stess kif ukoll dawk sostnuti mill-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO). |
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/37 |
Rikors ippreżentat fil-25 ta’ Jannar 2023 – Stevi u The New York Times vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-36/23)
(2023/C 112/48)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Matina Stevi (Brussell, il-Belġju) The New York Times Company (New York, New York, l-Istati Uniti) (rappreżentant: B. Kloostra, avukat)
Konvenut: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrenti jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-Deċiżjoni Konfermattiva tal-Kummissjoni C(2022) 8371 final tal-15 ta’ Novembru 2022 (iktar ’il quddiem id-“Deċiżjoni kkontestata”); |
— |
tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż tal-proċedura. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħhom, ir-rikorrenti jinvokaw tliet motivi.
1. |
L-ewwel motiv, ibbażat fuq l-allegazzjoni ta’ ksur tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2001 dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (1), u speċifikament l-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 1049/2001, u ksur tal-Artikolu 11 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea.
Billi applikat argument ekstralegali bbażat fuq l-Artikolu 7(1) tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/2121 tas-6 ta’ Lulju 2020 dwar il-ġestjoni tar-rekords u l-arkivji (2), il-Kummissjoni warrbet illegalment ir-Regolament Nru 1049/2001 u speċifikament l-Artikolu 3(a) tiegħu, billi qieset li messaġġi testwali mhux irreġistrati ma jikkwalifikawx bħala dokumenti taħt ir-Regolament Nru 1049/2001 u/jew billi ma applikatx l-Artikolu 3(a) tar-Regolament Nru 1049/2001 għall-informazzjoni rikjesta, u kisret ukoll id-dritt fundamentali li wieħed jirċievi informazzjoni protett taħt l-Artikolu 11 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali. |
2. |
It-tieni motiv, ibbażat fuq l-allegazzjoni ta’ ksur tar-Regolament Nru 1049/2001 u speċifikament l-Artikolu 2(3) tiegħu.
Billi applikat argument ekstralegali bbażat fuq l-Artikolu 7(1) tad-Deċiżjoni 2021/2121, il-Kummissjoni warrbet illegalment l-Artikolu 2(3) tar-Regolament Nru 1049/2001, billi qieset li messaġġi testwali mhux irreġistrati ma jikkwalifikawx bħala dokumenti miżmuma mill-Kummissjoni taħt ir-Regolament Nru 1049/2001 u/jew billi interpretat l-Artikolu 2(3) tar-Regolament Nru 1049/2001 bħala li jwassal għall-konklużjoni li l-informazzjoni rikjesta ma tkunx miżmuma mill-Kummissjoni. |
3. |
It-tielet motiv, ibbażat fuq l-allegazzjoni ta’ ksur tal-prinċipju ta’ amministrazzjoni tajba u l-obbligu ta’ motivazzjoni.
Il-Kummissjoni fid-deċiżjoni kkontestata tiddeċiedi mingħajr ma tipprovdi motivazzjoni li l-informazzjoni rikjesta ma teżistix, u b’dan il-mod tikkontradixxi lill-President tal-Kummissjoni mingħajr ebda bażi, li jikkwalifika bħala amministrazzjoni ħażina. |
(1) ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 3, p. 331.
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/38 |
Rikors ippreżentat fit-3 ta’ Frar 2023 – Pollen + Grace vs EUIPO – Grace Foods (POLLEN + GRACE)
(Kawża T-41/23)
(2023/C 112/49)
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: Pollen + Grace Ltd (Londra, ir-Renju Unit) (rappreżentanti: P. Johnson, Barrister-at-Law, u L. Buckley, Solicitor)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Grace Foods Ltd (Castries, Santa Luċija)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Applikant għat-trade mark kontenzjuża: ir-rikorrenti
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: it-trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea “POLLEN + GRACE” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 17 099 623
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-13 ta’ Diċembru 2022 fil-Każ R 1815/2021-4
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO u lill-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell ibatu l-ispejjeż tagħhom stess kif ukoll dawn sostnuti mir-rikorrenti. |
Motiv invokat
— |
Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/39 |
Rikors ippreżentat fis-6 ta’ Frar 2023 – Kaili vs Il-Parlament u L-UPPE
(Kawża T-46/23)
(2023/C 112/50)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: Eva Kaili (Ixelles, il-Belġju) (rappreżentant: S. Pappas, avukat)
Konvenuti: Il-Parlament Ewropew, L-Uffiċċju tal-Prosekutur Pubbliku Ewropew
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni tal-Kap Prosekutur Ewropew tal-15 ta’ Diċembru 2022, li tordna t-tneħħija tal-immunità parlamentari tar-rikorrenti; |
— |
tannulla d-deċiżjoni tal-President tal-Parlament Ewropew tal-10 ta’ Jannar 2023 li din it-talba titħabbar fis-sessjoni plenarja tal-Parlament u li tirreferiha lill-Kumitat għall-Affarijiet Legali; |
— |
tordna lill-konvenuti jħallsu l-ispejjeż rispettivi tagħhom u l-ispejjeż tar-rikorrenti f’dawn il-proċeduri. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka ħames motivi.
1. |
L-ewwel motiv jallega nuqqas ta’ kompetenza tal-Kap Prosekutur Ewropew li jadotta l-att ikkontestat: skont id-dispożizzjonijiet applikabbli tal-Artikolu 9 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Parlament Ewropew, meta l-Kap Prosekutur Ewropew adottat id-deċiżjoni tagħha tal-15 ta’ Diċembru 2022, l-Istati Membri biss kienu awtorizzati jadottaw tali deċiżjoni. Konsegwentement, id-deċiżjoni tal-15 ta’ Diċembru 2022 tal-Kap Prosekutur Ewropew ġiet adottata mingħajr il-kompetenza meħtieġa. |
2. |
It-tieni motiv jallega ksur ta’ żewġ rekwiżiti formali essenzjali:
|
3. |
It-tielet motiv jallega nuuqas ta’ raġunament suffiċjenti u xieraq li jikser l-Artikolu 29(2) tar-Regolament tal-Kunsill (UE) 2017/1939 tat-12 ta’ Ottubru 2017 li jimplimenta kooperazzjoni msaħħa dwar l-istabbiliment tal-Uffiċċju tal-Prosekutur Pubbliku Ewropew (“l-UPPE”) (1) u/jew ksur tad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-regolament u tal-prinċipju ta’ nuqqas ta’ retroattività. |
4. |
Ir-raba’ motiv jallega ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità. |
5. |
Il-ħames motiv jallega ksur tal-prinċipju ta’ demokrazija u tad-dritt għal smigħ xieraq. |
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/40 |
Rikors ippreżentat fis-7 ta’ Frar 2023 – Vinet Miłosz Jeleń vs EUIPO – The Animal Store, Food and Accessories (WILD INSPIRED)
(Kawża T-47/23)
(2023/C 112/51)
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: Vinet Miłosz Jeleń (Mszalnica, il-Polonja) (rappreżentant: M. Bac-Matuszewska, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: EUIPO – The Animal Store, Food and Accessories, SL (Valencia, Spanja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Applikant għat-trade mark kontenzjuża: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: Applikazzjoni għat-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea WILD INSPIRED – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 18 334 973
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-8 ta’ Diċembru 2022 fil-Każ R 1299/2022-2
Talbiet
Ir-rikorrent jitlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż. |
Motiv invokat
— |
Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/40 |
Rikors ippreżentat fit-8 ta’ Frar 2023 – Olive Line International vs EUIPO – Santa Rita Harinas (SANTARRITA)
(Kawża T-52/23)
(2023/C 112/52)
Lingwa tar-rikors: l-Ispanjol
Partijiet
Rikorrent: Olive Line International, SL (Madrid, Spanja) (rappreżentant: K. Guridi Sedlak, abogada)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Santa Rita Harinas, SLU (Loranca de Tajuña, Spanja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Applikant għat-trade mark kontenzjuża: ir-rikorrenti
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: Applikazzjoni għat-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea SANTARRITA – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 18 236 520
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ħames Bord tal-Appell tal-EUIPO tas-7 ta’ Diċembru 2022 fil-Każ R 577/2022-5
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata u tiddikjara li ma hemmx probabbiltà ta’ konfużjoni bejn it-trade marks inkwistjoni peress li l-kokonvenut, is-sid tat-trade mark opponenti, ma ppruvax l-użu minimu u ġenwin tas-sinjal tiegħu għall-prodott basal moqli; |
— |
sussidjarjament u b’mod kumulattiv, tannulla d-deċiżjoni kkontestata u tiddikjara li ma hemmx probabbiltà ta’ konfużjoni bejn it-trade marks inkwistjoni f’relazzjoni mal-prodotti żebbuġ ipproċessat u basal moqli fil-Klassi 29 peress li huma prodotti differenti; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO u lill-parti l-oħra fil-każ li tintervjeni għall-ispejjeż ta’ dawn il-proċeduri. |
Motiv invokat
Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/41 |
Rikors ippreżentat fit-8 ta’ Frar 2023 – TVR Automotive vs EUIPO – TVR Italia (TVR)
(Kawża T-53/23)
(2023/C 112/53)
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: TVR Automotive Ltd (Walliswood, ir-Renju Unit) (rappreżentanti: A. von Mühlendahl u H. Hartwig, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: TVR Italia Srl (Milano, l-Italja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Applikant għat-trade mark kontenzjuża: ir-rikorrenti
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: it-trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea “TVR” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 12 185 922
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ħames Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-24 ta’ Ottubru 2022 fil-Każ R 1493/2018-5
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO, u lil TVR Italia S.R.L., jekk din tal-aħħar tintervjeni fil-kawża, għall-ispejjeż. |
Motiv invokat
— |
Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 207/2009 fuq it-trade mark tal-Komunità. |
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/42 |
Rikors ippreżentat fit-8 ta’ Frar 2023 – Tiendanimal vs EUIPO – Salvana Tiernahrung (SALVAJE)
(Kawża T-55/23)
(2023/C 112/54)
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: Tiendanimal Comercio Electronico de Articulos para Mascotas, SL (Malaga, Spanja) (rappreżentant: S. Correa Rodríguez, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Salvana Tiernahrung GmbH (Klein Offenseth-Sparrieshoop, il-Ġermanja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Applikant għat-trade mark kontenzjuża: ir-rikorrent
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tat-trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea SALVAJE – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 14 882 666
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ħames Bord tal-Appell tal-EUIPO tas-7 ta’ Novembru 2022 fil-Każ R 2192/2021-5
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata kif ukoll iċ-ċaħda tal-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tat-trade mark tal-Unjoni Ewropea Nru 14 882 666 SALVAJE (u d-disinn) fil-Klassi 31 u parti mis-servizzi fil-Klassi 35; u |
— |
tikkundanna lill-konvenut u lil Salvana Tiernahrung GmbH, fil-każ li tiddeċiedi li tintervjeni f’dawn il-proċedimenti, għall-ispejjeż. |
Motiv invokat
— |
Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/43 |
Rikors ippreżentat fit-8 ta’ Frar 2023 – Laboratorios Ern vs EUIPO – Ahlberg-Dollarstore (A’PEAL)
(Kawża T-56/23)
(2023/C 112/55)
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: Laboratorios Ern, SA (Barcelona, Spanja) (rappreżentant: R. Guerras Mazón, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Ahlberg-Dollarstore AB (Kista, l-Isvezja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Applikant għat-trade mark kontenzjuża: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: it-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea “A’PEAL” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 18 337 467
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-15 ta’ Novembru 2022 fil-Każ R 911/2022-1
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata u tiċħad it-trade mark inkwistjoni għall-prodotti kollha fil-klassijiet 3 u 5; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO u, fil-każ li Ahlberg-Dollarstore AB tiddeċiedi li tintervjeni f’dawn il-proċeduri, lil Ahlberg-Dollarstore AB għall-ispejjeż. |
Motivi invokati
— |
Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill; |
— |
Ksur tal-Artikolu 8(5) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/43 |
Rikors ippreżentat fid-9 ta’ Frar 2023 – Goldair Tourism vs EUIPO – Gkolemis Etaireia (Goldair Tourism)
(Kawża T-57/23)
(2023/C 112/56)
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: Goldair Tourism Touristikes Epicheiriseis AE (Paiania, il-Greċja) (rappreżentant: E. Ventouri, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Gkolemis Etaireia Aeroporikon Exypiretiseon AE (Marousi, il-Greċja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Proprjetarju tat-trade mark kontenzjuża: ir-rikorrenti
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: it-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea “Goldair Tourism” – Reġistrazzjoni tat-trade mark tal-Unjoni Nru 18 275 928
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ kanċellazzjoni
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tad-19 ta’ Diċembru 2022 fil-Każ R 1385/2022-4
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha tannulla d-deċiżjoni kkontestata fil-parti li taffettwa lir-rikorrenti, jiġifieri, fil-parti li aċċettat it-talba għal kanċellazzjoni.
Motivi invokati
— |
Ksur tal-Artikolu 27(4) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/625; |
— |
Ksur tal-Artikoli 60(1)(a) u 8(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/44 |
Rikors ippreżentat fid-9 ta’ Frar 2023 – Supermac’s vs EUIPO – McDonald’s International Property (BIG MAC)
(Kawża T-58/23)
(2023/C 112/57)
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: Supermac’s (Holdings) Ltd (Galway, l-Irlanda) (rappreżentanti: V. von Bomhard u J. Fuhrmann, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: McDonald’s International Property Co. Ltd (Chicago, Illinois, l-Istati Uniti)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Proprjetarju tat-trade mark kontenzjuża: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: it-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea “BIG MAC” – Trade mark tal-Unjoni Ewropea Nru 62 638
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ kanċellazzjoni
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-14 ta’ Diċembru 2022 fil-Każ R 543/2019-4
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla l-punt 1 tad-dispożittiv tad-deċiżjoni kkontestata, sa fejn jikkonċerna:
|
— |
tbiddel id-deċiżjoni kkontestata fis-sens li l-appell ta’ McDonald’s ikun miċħud fir-rigward tal-beni u s-servizzi kollha, ħlief għal “sandwiches bil-laħam” fil-Klassi 30; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO, u jekk McDonald’s tintervjeni, lill-McDonald’s International Property Company, Ltd., għall-ispejjeż. |
Motiv invokat
— |
Ksur tal-Artikolu 51(1)(a) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 207/2009. |
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/45 |
Rikors ippreżentat fl-10 ta’ Frar 2023 – DEC Technologies vs EUIPO – Tehnoexport (DEC FLEXIBLE TECHNOLOGIES)
(Kawża T-59/23)
(2023/C 112/58)
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: DEC Technologies BV (Enschede, il-Pajjiżi l-Baxxi) (rappreżentant: R. Brtka, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Tehnoexport d.o.o. (Indjija, is-Serbja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Proprjetarju tat-trade mark kontenzjuża: ir-rikorrenti quddiem il-Qorti Ġenerali
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: it-trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea “DEC FLEXIBLE TECHNOLOGIES” – Trade mark tal-Unjoni Nru 18 194 573
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ kanċellazzjoni
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ħames Bord tal-Appell tal-EUIPO tas-6 ta’ Diċembru 2022 fil-Każ R 2009/2021-5
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż. |
Motiv invokat
— |
Ksur tal-Artikolu 59(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/46 |
Rikors ippreżentat fid-9 ta’ Frar 2023 – Ilovepdf vs EUIPO (ILOVEPDF)
(Kawża T-60/23)
(2023/C 112/59)
Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol
Partijiet
Rikorrent: Ilovepdf, SL (Barcelona, Spanja) (rappreżentant: J. Oriol Asensio, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: it-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea “ILOVEPDF” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 18 142 577
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ħames Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-18 ta’ Novembru 2022 fil-Każ R 641/2021-5
Talbiet
Ir-rikorrent jitlob li l-Qorti Ġenerali tannulla d-deċiżjoni kkontestata (kif ukoll id-deċiżjoni kkontestata tat-12 ta’ Frar 2021) u tagħti deċiżjoni ġdida li tissostitwixxi dawk preċedenti sabiex jitkomplew il-proċedimenti għall-pubblikazzjoni tat-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni fil-Bullettin tat-trade marks tal-Unjoni Ewropea, favur l-għoti tat-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni ILOVEPDF, u tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż sostnuti u r-rimbors tat-tariffi mħallsa lill-EUIPO għall-appell ippreżentat quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO.
Motivi invokati
— |
Nuqqas ta’ teħid ta’ deċiżjoni dwar kwistjoni preliminari proċedurali importanti dwar ir-reviżjoni ta’ deċiżjonijiet u ripetizzjoni sussegwenti ta’ raġunijiet ta’ ċaħda li tħalliet barra mid-deċiżjoni tal-Bord tal-Appell tal-EUIPO; |
— |
Ksur tal-Artikolu 7(3) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill; |
— |
Ksur tal-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill; |
— |
Ksur tal-Artikolu 94 tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/46 |
Rikors ippreżentat fl-10 ta’ Frar 2023 – Ona Investigación vs EUIPO – Formdiet (BIOPÔLE)
(Kawża T-61/23)
(2023/C 112/60)
Lingwa tar-rikors: l-Ispanjol
Partijiet
Rikorrent: Ona Investigación, SL (Madrid, Spanja) (rappreżentant: T. Villate Consonni, abogada)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Formdiet, SA (Alcarras, Spanja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Applikant għat-trade mark kontenzjuża: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: it-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea BIOPÔLE – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 18 157 716
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ħames Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-15 ta’ Novembru 2022 fil-Każ R 1097/2022-5
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali tagħti sentenza li tilqa’ t-talbiet tagħha u li tiċħad l-applikazzjoni għat-trade mark kontenzjuża.
Motiv invokat
Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/47 |
Rikors ippreżentat fit-13 ta’ Frar 2023 – Aesculap vs EUIPO – Aeneas (AESKUCARE Food Intolerance)
(Kawża T-64/23)
(2023/C 112/61)
Lingwa tar-rikors: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrent: Aesculap AG (Tuttlingen, il-Ġermanja) (rappreżentant: N Hebeis, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Aeneas GmbH & Co. KG (Wendelsheim, il-Ġermanja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Applikant għat-trade mark kontenzjuża: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tat-trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea AESKUCARE Food Intolerance – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 17 918 102
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO tad-29 ta’ Novembru 2022 fil-Każ R 21/2022-2
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata sa fejn id-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni tal-EUIPO tat-30 ta’ Novembru 2021 ġiet annullata u l-oppożizzjoni fir-rigward tal-prodotti u servizzi fil-klassijiet 5, 42 u 44 kienet ġiet miċħuda; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO tħallas l-ispejjeż tal-proċedura quddiem il-Qorti Ġenerali u lill-intervenjenti tħallas l-ispejjeż tal-proċedimenti quddiem l-EUIPO. |
Motiv invokat
— |
Ksur tal-Artikolu 8(5) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/48 |
Rikors ippreżentat fit-13 ta’ Frar 2023 – Aesculap vs EUIPO – Aeneas (AESKUCARE)
(Kawża T-65/23)
(2023/C 112/62)
Lingwa tar-rikors: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrent: Aesculap AG (Tuttlingen, il-Ġermanja) (rappreżentant: N. Hebeis, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Aeneas GmbH & Co. KG (Wendelsheim, il-Ġermanja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Applikant għat-trade mark kontenzjuża: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: applikazzjoni għat-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea AESKUCARE – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 17 789 025
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-12 ta’ Novembru 2022 fil-Każ R 18/2022-2
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata sa fejn id-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni tal-EUIPO tat-30 ta’ Novembru 2021 ġiet annullata u l-oppożizzjoni ġiet miċħuda fir-rigward tal-prodotti u s-servizzi li għalihom saret l-applikazzjoni fil-klassijiet 5, 42 u 44; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż tal-proċedura quddiem il-Qorti Ġenerali u lill-intervenjenti għall-ispejjeż tal-proċedimenti quddiem l-EUIPO. |
Motiv invokat
— |
Ksur tal-Artikolu 8(5) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/48 |
Rikors ippreżentat fit-13 ta’ Frar 2023 – Aesculap vs EUIPO – Aeneas (AESKUCARE Allergy)
(Kawża T-66/23)
(2023/C 112/63)
Lingwa tar-rikors: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrent: Aesculap AG (Tuttlingen, il-Ġermanja) (rappreżentant: N. Hebeis, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Aeneas GmbH & Co. KG (Wendelsheim, il-Ġermanja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Applikant għat-trade mark kontenzjuża: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: applikazzjoni għat-trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea AESKUCARE Allergy – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 17 917 493
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-23 ta’ Novembru 2022 fil-Każ R 20/2022-2
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata sa fejn id-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni tal-EUIPO tat-30 ta’ Novembru 2021 ġiet annullata u l-oppożizzjoni ġiet miċħuda fir-rigward tal-prodotti u s-servizzi li għalihom saret l-applikazzjoni fil-klassijiet 5, 42 u 44; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż tal-proċedura quddiem il-Qorti Ġenerali u lill-intervenjenti għall-ispejjeż tal-proċedimenti quddiem l-EUIPO. |
Motiv invokat
— |
Ksur tal-Artikolu 8(5) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
27.3.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 112/49 |
Rikors ippreżentat fl-10 ta’ Frar 2023 – DEC Technologies vs EUIPO – Tehnoexport (Rappreżentazzjoni ta’ forma kwadrangolari bil-kurvi)
(Kawża T-68/23)
(2023/C 112/64)
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: DEC Technologies BV (Enschede, il-Pajjiżi l-Baxxi) (rappreżentant: R. Brtka, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Tehnoexport d.o.o. (Indjija, is-Serbja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Proprjetarju tat-trade mark kontenzjuża: ir-rikorrenti
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: it-trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea (Rappreżentazzjoni ta’ forma kwadrangolari bil-kurvi) – Trade mark tal-Unjoni Nru 18 124 427
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ kanċellazzjoni
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ħames Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-30 ta’ Novembru 2022 fil-Każ R 2012/2021-5
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż. |
Motiv invokat
— |
Ksur tal-Artikolu 59(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |