ISSN 1977-0987

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

C 2

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 66
4ta' Jannar 2023


Werrej

Paġna

 

II   Komunikazzjonijiet

 

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2023/C 2/01

Komunikazzjoni tal-kummissjoni — Sanzjonijiet finanzjarji fi proċedimenti ta’ ksur

1

2023/C 2/02

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Il-Każ M.10944 — MITSUBISHI / HERE) ( 1 )

17


 

IV   Informazzjoni

 

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2023/C 2/03

Ir-rata tal-interessi applikata mill-Bank Ċentrali Ewropew għall-operazzjonijiet prinċipali ta' rifinanzjament: — 2,50 % fl-1 ta' Jannar 2023 — Rata tal-kambju tal-euro

18

2023/C 2/04

Sommarju tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-10 ta’ Jannar 2022 li tirrifjuta l-kompetenza tagħha skont it-tifsira tal-Artikoli 1 u 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (Każ C.1886 – Iliad – Stedina biex tittieħed azzjoni abbażi tal-Artikolu 265 TFUE) (Notifikat permezz tad-dokument numru C(2022) 78)

19


 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE.

MT

 


II Komunikazzjonijiet

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Kummissjoni Ewropea

4.1.2023   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 2/1


KOMUNIKAZZJONI TAL-KUMMISSJONI

Sanzjonijiet finanzjarji fi proċedimenti ta’ ksur

(2023/C 2/01)

1.   INTRODUZZJONI – L-IŻVILUPP TA’ APPROĊĊ PROPORZJONAT U DISSWAŻIV

Skont it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (“TFUE”), li fih il-Kummissjoni tirreferi Stat Membru lill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea (“il-Qorti”) talli jkun naqas milli jissodisfa obbligu skont it-Trattati, hija tista’ tipproponi lill-Qorti timponi sanzjonijiet finanzjarji fuq dak l-Istat Membru f’żewġ sitwazzjonijiet:

meta l-Istat Membru ma jkunx ħa l-miżuri meħtieġa biex jikkonforma ma’ sentenza preċedenti tal-Qorti li tkun sabet ksur tad-dritt tal-Unjoni (l-Artikolu 260(2) TFUE) (1),

meta Stat Membru jkun naqas milli jissodisfa l-obbligu tiegħu li jinnotifika l-miżuri li jittrasponu direttiva adottata skont proċedura leġiżlattiva (l-Artikolu 260(3) TFUE).

Fiż-żewġ każijiet, is-sanzjoni imposta mill-Qorti tista’ tkun magħmula minn ħlas ta’ somma f’daqqa, bħala konsegwenza tal-kontinwazzjoni tal-ksur sal-għoti tas-sentenza tagħha jew il-konformità sħiħa, jekk tintlaħaq qabel, u ħlas ta’ penali ta’ kuljum, biex l-Istat Membru kkonċernat jiġi mħeġġeġ itemm il-ksur mill-aktar fis possibbli wara l-għoti tas-sentenza. Il-Kummissjoni tipproponi l-ammonti għas-sanzjonijiet finanzjarji lill-Qorti, iżda huwa f’idejn il-Qorti, fl-eżerċizzju tad-diskrezzjoni tagħha (2), li tiddetermina l-ammonti li hija tqis xierqa għaċ-ċirkostanzi u proporzjonati kemm għall-ksur li jkun ġie stabbilit kif ukoll għall-kapaċità ta’ ħlas tal-Istat Membru kkonċernat (3).

Il-possibbiltà li l-Qorti timponi sanzjonijiet finanzjarji fuq l-Istati Membri – u li l-Kummissjoni titlob l-impożizzjoni ta’ tali sanzjonijiet – tmur lura għat-Trattat ta’ Maastricht tal-1992. Biex tiżgura t-trasparenza u t-trattament ugwali, il-Kummissjoni, mill-1996, ippubblikat għadd ta’ komunikazzjonijiet u noti li jistabbilixxu l-politika tagħha u l-metodoloġija li tapplika għall-kalkolu tas-sanzjonijiet finanzjarji (4).

Din il-Komunikazzjoni tirrieżamina l-Komunikazzjonijiet kollha tal-Kummissjoni dwar is-sanzjonijiet finanzjarji adottati mill-1996 sal-2021 (ara l-Anness II tal-lista). Hija tissostitwixxi u tinkludi l-kontenut tagħhom, filwaqt li taġġornahom fejn meħtieġ fid-dawl tal-ġurisprudenza l-aktar reċenti tal-Qorti. Dan huwa partikolarment il-każ għat-tneħħija ta’ kull referenza għall-piż istituzzjonali tal-Istat Membru kkonċernat fil-kalkolu tas-sanzjonijiet finanzjarji proposti mill-Kummissjoni lill-Qorti (ara t-Taqsima 3.4).

Din il-Komunikazzjoni tapplika wkoll fir-rigward tat-Trattat Euratom, sa fejn l-Artikolu 106a tagħha jagħmel l-Artikolu 260 TFUE applikabbli għall-kwistjonijiet koperti minn dak it-Trattat.

2.   PRINĊIPJI ĠENERALI

Minkejja li d-deċiżjoni finali dwar l-impożizzjoni tas-sanzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 260 TFUE hija tal-Qorti, il-Kummissjoni għandha rwol ċentrali, billi ġġib il-każ quddiem il-Qorti bi proposta għall-ammont tas-sanzjonijiet finanzjarji. Fl-interess tat-trasparenza u tat-trattament ugwali, il-Kummissjoni ppubblikat b’mod konsistenti l-kriterji li tapplika meta tipproponi sanzjonijiet finanzjarji.

Il-Kummissjoni tqis li s-sanzjonijiet finanzjarji imposti jenħtieġ li jkunu bbażati fuq tliet kriterji fundamentali (5):

is-serjetà tal-ksur,

Iż-żmien li dam,

il-ħtieġa li jiġi żgurat li s-sanzjoni finanzjarja nnifisha tkun ta’ deterrent għal aktar ksur.

Biex jiġi żgurat li s-sanzjonijiet ikunu effettivi, huwa importanti li jiġu stabbiliti ammonti li jkunu għoljin biżżejjed biex jipproduċu effett ta’ deterrent. L-impożizzjoni ta’ sanzjonijiet purament simboliċi ċċaħħad il-mekkaniżmu tas-sanzjonar tal-Artikolu 260 TFUE, li huwa anċillari għall-proċedura ta’ ksur, mill-effett utli tiegħu u ttellef l-objettiv aħħari tiegħu, li huwa li tiġi żgurata konformità sħiħa mad-dritt tal-Unjoni.

Is-sanzjonijiet proposti mill-Kummissjoni lill-Qorti jenħtieġ li jkunu konsistenti u prevedibbli għall-Istati Membri u ddeterminati bl-użu ta’ metodu li jirrispetta kemm il-prinċipju tal-proporzjonalità kif ukoll il-prinċipju ta’ trattament ugwali fost l-Istati Membri. Metodu ċar u uniformi jiżgura wkoll li l-Kummissjoni tiġġustifika kif xieraq il-kalkolu tal-ammont tas-sanzjonijiet li tipproponi lill-Qorti (6).

Il-Kummissjoni tipproponi b’mod sistematiku lill-Qorti biex timponi kemm somma f’daqqa kif ukoll pagament ta’ penali fuq l-Istat Membru kkonċernat. Dan huwa l-każ għal azzjonijiet ipprfeżentati skont l-Artikolu 260(2) TFUE (nuqqas ta’ konformità ma’ sentenza preċedenti tal-Qorti) kif ukoll skont l-Artikolu 260(3) TFUE (nuqqas ta’ komunikazzjoni ta’ miżuri ta’ traspożizzjoni għal direttiva leġiżlattiva).

Għaldaqstant, meta Stat Membru jirrettifika l-ksur matul il-proċedimenti tal-Qorti, il-Kummissjoni ma tirtirax l-azzjoni tagħha iżda ssostni t-talba tagħha li timponi somma f’daqqa, u b’hekk tkopri ż-żmien li jdum il-ksur sakemm il-ksur ikun ġie rettifikat. Il-Kummissjoni tagħmel ħilitha biex tinforma lill-Qorti mingħajr dewmien kull meta Stat Membru jtemm il-ksur, fi kwalunkwe stadju tal-proċess ġudizzjarju. Tagħmel hekk ukoll meta, wara sentenza maqtugħa skont l-Artikoli 260(2) jew 260(3) TFUE, Stat Membru jirrettifika s-sitwazzjoni u għaldaqstant, jintemm l-obbligu li titħallas il-penali.

Is-sanzjonijiet finanzjarji mħallsa mill-Istati Membri kif ordnati mill-Qorti, kemm jekk fil-forma ta’ somma f’daqqa kif ukoll jekk f’pagament ta’ penali, jikkostitwixxu “dħul ieħor” tal-Unjoni, fis-sens tal-Artikolu 311 TFUE u d-Deċiżjoni 2007/436/KE, Euratom (7).

2.1.   Il-prinċipju tal-proporzjonalità

Il-Qorti konsistentement sostniet (8) li s-sanzjonijiet finanzjarji jenħtieġ li jkunu xierqa għaċ-ċirkostanzi u proporzjonati kemm għall-ksur li jkun instab kif ukoll għall-kapaċità tal-Istat Membru kkonċernat li jħallas. Il-Kummissjoni teżamina bir-reqqa f’kull każ individwali kif l-aħjar tqis dawn il-prinċipji meta tapplika l-kriterji differenti użati fil-kalkolu tas-sanzjonijiet li tipproponi lill-Qorti. B’mod partikolari, is-sanzjonijiet, meta xieraq, jenħtieġ li jakkomodaw minn qabel il-possibbiltà ta’ bidla fiċ-ċirkostanzi (9).

Jistgħu jirriżultaw diversi konsegwenzi mill-prinċipju tal-proporzjonalità u, b’mod aktar speċifiku, mill-prinċipju li jiġu proposti sanzjonijiet xierqa għaċ-ċirkostanzi:

Jista’ jkun hemm sitwazzjonijiet li fihom ikun xieraq li jiġu proposti penali bbażati fuq formula digressiva matematika biex jitqies il-progress ta’ Stat Membru lejn il-konformità mal-obbligi tiegħu tal-Unjoni. Eżempju possibbli huwa wieħed li fih Stat Membru jkun kiser id-dritt tal-Unjoni minħabba li jħaddem għadd ta’ landfills illegali, minħabba li xi wħud mill-ibliet tiegħu ma jikkonformawx mal-istandards tal-kwalità tal-ilma mormi urban jew minħabba żoni tal-kwalità tal-arja mhux konformi. Meta jkun possibbli li jiġi vvalutat matematikament il-progress tal-Istat Membru lejn il-konformità (pereżempju bħala perċentwal tal-landfills totali, l-ibliet jew iż-żoni tal-kwalità tal-arja jsiru konformi) ta’ dak il-ksur ikkaratterizzat minn obbligu purament “ibbażat fuq ir-riżultati”, il-Kummissjoni tista’ tipproponi formula digressiva lill-Qorti (10).

Jista’ jkun hemm ukoll sitwazzjonijiet li fihom il-Kummissjoni tipproponi li l-penali dovuti jitħallsu biss wara intervalli perjodiċi regolari, pereżempju sitt xhur jew sena wara sentenza tal-Qorti mogħtija skont l-Artikolu 260(2) TFUE (11). Dan jista’ jkun xieraq meta l-konformità tkun tista’ tiġi vvalutata biss f’intervalli perjodiċi, jew meta l-metodu għall-valutazzjoni tal-konformità jiddependi mid-disponibbiltà tar-riżultati tal-monitoraġġ. Dan jista’ jiġi pprovdut mil-leġiżlazzjoni rilevanti. Dan biex jiġi żgurat li l-penali proposta mill-Kummissjoni tikkorrispondi man-numru ta’ jiem li matulhom il-ksur kompla – li xi drabi jista’ jiġi aċċertat biss wara li jkun għadda ċertu perjodu ta’ żmien u meta ssir disponibbli biżżejjed informazzjoni dwar il-konformità.

2.2.   Prinċipji relatati mal-Artikolu 260(3) TFUE

L-għan tal-Artikolu 260(3) TFUE (12) huwa li jinċentiva lill-Istati Membri jittrasponu d-direttivi adottati skont proċedura leġiżlattiva (13) sal-iskadenzi stabbiliti mil-leġiżlatur tal-Unjoni u b’hekk jiżgura li l-leġiżlazzjoni tal-Unjoni tkun ġenwinament effettiva. Din ma hijiex biss kwistjoni ta’ salvagwardja tal-interessi ġenerali mfittxija mil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni, iżda wkoll u fuq kollox ta’ protezzjoni tal-interessi taċ-ċittadini Ewropej li jgawdu d-drittijiet u l-benefiċċji li jirriżultaw minn tali leġiżlazzjoni. Id-dewmien ma huwiex aċċettabbli fiż-żewġ aspetti. Fl-aħħar mill-aħħar, il-kredibbiltà tad-dritt tal-Unjoni kollu kemm hu tiddgħajjef meta Stat Membru jittrasponi l-leġiżlazzjoni tal-Unjoni fil-liġi nazzjonali aktar tard milli suppost.

Dan ifisser li, għal ksur kopert mill-Artikolu 260(3) TFUE, jiġifieri n-nuqqas ta’ notifika ta’ miżuri li jittrasponu direttiva adottata skont proċedura leġiżlattiva, ir-referenzi lill-Qorti huma direttament akkumpanjati minn talba lill-Qorti biex timponi sanzjonijiet finanzjarji fuq l-Istat Membru kkonċernat. Għall-kuntrarju ta’ ksur li jaqa’ biss fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 258 TFUE, ma hemm l-ebda ħtieġa ta’ tieni proċedura separata għall-impożizzjoni ta’ sanzjonijiet finanzjarji fil-każ ta’ tali ksur.

L-Artikolu 260(3) TFUE jistabbilixxi b’mod espliċitu li s-sanzjoni finanzjarja imposta mill-Qorti ma tridx taqbeż l-ammont propost mill-Kummissjoni.

Il-Kummissjoni qieset b’mod konsistenti li l-mekkaniżmu ta’ sanzjoni previst fl-Artikolu 260(3) TFUE għandu jintuża bħala kwistjoni ta’ prinċipju fil-każijiet kollha li fihom Stat Membru jonqos milli jissodisfa obbligu kopert minn dik id-dispożizzjoni. L-importanza li tiġi żgurata t-traspożizzjoni tad-direttivi leġiżlattivi mill-Istati Membri fl-iskadenzi stabbiliti minn dawk id-direttivi tapplika għad-direttivi leġiżlattivi kollha bl-istess mod. Min-naħa tagħha, il-Kummissjoni stabbiliet mira ta’ 12-il xahar biex tippreżenta każijiet ta’ ksur quddiem il-Qorti jekk in-nuqqas ta’ traspożizzjoni ta’ direttiva jippersisti.

L-Artikolu 260(3) TFUE ma japplikax għan-nuqqas ta’ Stat Membru li jinnotifika miżuri ta’ traspożizzjoni ta’ direttivi li ma humiex adottati skont proċedura leġiżlattiva. Meta l-Istat Membru jikser l-obbligu tiegħu li jinnotifika miżuri fir-rigward ta’ tali direttivi mhux leġiżlattivi, il-Kummissjoni tirreferi tali ksur lill-Qorti, l-ewwel, permezz tal-proċedura ta’ ksur prevista mill-Artikolu 258 TFUE u, meta l-Istat Membru jonqos milli jikkonforma ma’ sentenza li ssib ksur, permezz tat-tieni riferiment lill-Qorti skont l-Artikolu 260(2) TFUE. Bl-istess mod, l-Artikolu 260(3) TFUE ma jistax jintuża meta Stat Membru jonqos milli jinnotifika miżuri li jittrasponu d-direttivi adottati skont l-Artikoli 31 u 32 tat-Trattat EURATOM. F’każijiet bħal dawn, il-Kummissjoni tadotta l-istess proċedura ta’ riferiment doppju bħal dik użata għal direttivi mhux leġiżlattivi adottati skont it-TFUE.

L-Artikolu 260(3) TFUE jkopri kemm in-nuqqas totali kif ukoll dak parzjali ta’ notifika ta’ miżuri għat-traspożizzjoni ta’ direttiva leġiżlattiva. Każ ta’ nuqqas parzjali jista’ jseħħ meta l-miżuri ta’ traspożizzjoni nnotifikati ma jkoprux it-territorju kollu tal-Istat Membru kkonċernat jew meta n-notifika ma tkunx kompluta billi ma tinkludix il-miżuri ta’ traspożizzjoni kollha li jikkorrispondu għal parti mid-direttiva.

L-obbligu tal-Istat Membru li jinnotifika l-miżuri ta’ traspożizzjoni msemmija fl-Artikolu 260(3) TFUE jinkludi obbligu li tiġi pprovduta informazzjoni ċara u preċiża biżżejjed (14) dwar liema dispożizzjonijiet nazzjonali jittrasponu d-dispożizzjonijiet korrispondenti ta’ direttiva. In-nuqqas li tiġi pprovduta tali informazzjoni ċara u preċiża jista’ jiġi sanzjonat skont l-Artikolu 260(3) TFUE.

Il-Kummissjoni tqis li n-notifiki ta’ miżuri ta’ traspożizzjoni li ma jindikawx b’mod mhux ambigwu għal kull dispożizzjoni ta’ direttiva liema dispożizzjoni nazzjonali tiżgura t-traspożizzjoni tagħha jiġġustifikaw riferiment skont l-Artikolu 260(3) TFUE. Mingħajr tali informazzjoni, il-Kummissjoni ma tistax tivverifika jekk l-Istat Membru jkunx effettivament u kompletament ittraspona d-direttiva inkwistjoni. Madankollu, f’konformità mal-prinċipju tal-proporzjonalità, meta notifika ma jkollhiex bżonn ta’ spjegazzjoni, il-Kummissjoni ma tagħmilx rikors għal riferiment skont l-Artikolu 260(3) TFUE anki jekk dik in-notifika ma tispeċifikax, għal kull dispożizzjoni ta’ direttiva leġiżlattiva, il-miżura nazzjonali korrispondenti ta’ traspożizzjoni. Għalhekk, il-Kummissjoni tirrikorri biss għar-riferimenti skont l-Artikolu 260(3) TFUE fin-nuqqas ta’ indikazzjonijiet ċari li jispeċifikaw liema dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali jittrasponu liema dispożizzjonijiet ta’ direttiva. Tali indikazzjonijiet għandhom jiġu pprovduti fil-forma ta’ dokumenti ta’ spjegazzjoni, li magħhom tista’ tiżdied tabella ta’ korrelazzjoni, li tqabbel id-dispożizzjonijiet tad-direttiva mal-liġi nazzjonali b’mod sistematiku.

Id-direttivi tipikament jinkludu klawżola li tobbliga lill-Istati Membri jirreferu għad-direttiva direttament fid-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali adottata għat-traspożizzjoni tad-direttiva jew fil-pubblikazzjoni tagħhom (“klawżola ta’ interkonnessjoni”). Dan l-obbligu jippermetti lil dawk ikkonċernati jaċċertaw il-kamp ta’ applikazzjoni tad-drittijiet u l-obbligi tagħhom fil-qasam partikolari rregolat mid-dritt tal-Unjoni.

Il-Qorti ripetutament iddeċidiet li, bi klawżola ta’ interkonnessjoni, hija meħtieġa miżura speċifika ta’ traspożizzjoni (15). Is-sempliċi referenza minn Stat Membru, meta jinnotifika l-miżuri ta’ traspożizzjoni lill-Kummissjoni, għal-leġiżlazzjoni nazzjonali eżistenti minn qabel ma tistax tiġi kkwalifikata bħala miżura ta’ traspożizzjoni speċifika. L-atti tal-liġi nazzjonali ta’ qabel id-direttiva jistgħu jikkwalifikaw bħala miżura ta’ traspożizzjoni speċifika diment li l-Istat Membru jirreferi għalihom f’pubblikazzjoni uffiċjali li tindika b’mod inekwivoku l-liġijiet, ir-regolamenti jew id-dispożizzjonijiet amministrattivi li kienu jeżistu minn qabel li permezz tagħhom iqis li jissodisfa l-obbligi imposti minn direttiva. Tali pubblikazzjoni uffiċjali għandha tiġi inkluża fin-notifika lill-Kummissjoni.

Kwalunkwe tilwima dwar l-adegwatezza tal-miżuri ta’ traspożizzjoni nnotifikati, jiġifieri l-kwistjoni dwar jekk dawn il-miżuri jikkostitwixxux traspożizzjoni korretta tad-dispożizzjonijiet korrispondenti ta’ direttiva, tiġi ttrattata skont il-proċedura prevista mill-Artikolu 258 TFUE.

3.   PAGAMENT TA’ PENALI

Il-penali li għandha titħallas mill-Istati Membri hija ammont, ikkalkolat fil-prinċipju għal kull jum ta’ dewmien – mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe perjodu ta’ referenza differenti f’każijiet speċifiċi – li jibda mid-data meta l-Qorti tagħti s-sentenza tagħha skont l-Artikolu 260(2) jew (3) TFUE, sad-data li fiha l-Istat Membru jtemm il-ksur. Il-pagament ta’ penali jfittex li jwassal lill-Istat Membru kkonċernat biex itemm il-ksur tal-obbligi tiegħu mill-aktar fis possibbli wara li l-Qorti tagħti s-sentenza tagħha.

L-ammont tal-pagament ta’ penali ta’ kuljum huwa kkalkolat kif ġej:

multiplikazzjoni ta’ ammont b’rata fissa b’koeffiċjent għas-serjetà u koeffiċjent għal kemm idum,

multiplikazzjoni tar-riżultat miksub b’ammont stabbilit mill-Istat Membru (il-fattur n) li jirrifletti l-kapaċità ta’ ħlas tal-Istat Membru kkonċernat.

Il-formula li ġejja tiġbor fil-qosor il-metodu ta’ kalkolu li jirriżulta għall-pagament ta’ penali:

Dp = (F-Rap × Cs × Cd) × n

fejn: Dp = penali ta’ kuljum; F-Rap = ammont b’rata fissa “pagament ta’ penali”; CS = koeffiċjent għas-serjetà; Cd = koeffiċjent għal kemm idum; n = fattur “n” li jirrifletti l-kapaċità ta’ ħlas tal-Istat Membru kkonċernat.

3.1.   Ammont b’rata fissa

L-ammont b’rata fissa huwa ddefinit bħala l-ammont fiss li għalih jiġu applikati l-koeffiċjenti multiplikaturi. Dan jindirizza l-ksur tal-prinċipju tal-legalità, li japplika għall-kawżi kollha skont l-Artikolu 260 TFUE. Ġie stabbilit f’livell li jiżgura li:

il-Kummissjoni żżomm marġni wiesa’ ta’ diskrezzjoni meta tapplika l-koeffiċjent għas-serjetà,

l-ammont huwa raġonevoli għall-Istati Membri kollha,

l-ammont, immultiplikat bil-koeffiċjent għas-serjetà, huwa għoli biżżejjed biex tinżamm biżżejjed pressjoni fuq l-Istat Membru kkonċernat.

L-ammont b’rata fissa applikabbli għall-pagamenti ta’ penali huwa stabbilit fil-punt 1 tal-Anness I.

3.2.   Applikazzjoni tal-koeffiċjent għas-serjetà (fattur bejn 1 u 20)

Ksur li jikkonċerna n-nuqqas ta’ konformità ta’ Stat Membru ma’ sentenza jew in-nuqqas tiegħu li jinnotifika miżuri li jittrasponu direttiva adottata skont proċedura leġiżlattiva dejjem jitqies bħala serju. Biex tadatta l-ammont tal-penali għaċ-ċirkostanzi speċifiċi tal-każ, il-Kummissjoni tiddetermina l-koeffiċjent għas-serjetà fuq il-bażi ta’ żewġ parametri: l-importanza tar-regoli tal-Unjoni li nkisru jew li ma ġewx trasposti u l-effetti tal-ksur fuq l-interessi ġenerali u partikolari.

Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet żviluppati hawn taħt, is-serjetà tal-ksur hija ddeterminata minn koeffiċjent stabbilit mill-Kummissjoni ta’ bejn minimu ta’ 1 u massimu ta’ 20.

3.2.1.    Nuqqas ta’ konformità ma’ sentenza (l-Artikolu 260(2) TFUE)

3.2.1.1.   L-importanza tad-dispożizzjonijiet li nkisru

Biex tiddetermina l-importanza tal-ksur tad-dritt tal-Unjoni li jippersisti, il-Kummissjoni tqis in-natura u l-firxa tad-dispożizzjonijiet ikkonċernati minflok il-pożizzjoni tagħhom fil-ġerarkija tan-normi legali. Pereżempju, ksur tal-prinċipju tan-nondiskriminazzjoni għandu dejjem jitqies bħala serju ħafna, kemm jekk il-ksur jirriżulta minn ksur tal-prinċipju stabbilit mit-Trattat kif ukoll minn ksur tal-prinċipju kif stabbilit f’regolament jew f’direttiva. Il-ksur li jaffettwa d-drittijiet fundamentali jew l-erba’ libertajiet fundamentali protetti mit-Trattat għandu ġeneralment jitqies bħala partikolarment serju u għandu jirriżulta f’penali xierqa.

Meta l-Kummissjoni tippreżenta azzjoni skont l-Artikolu 260(2) TFUE, il-fatt li l-Istat Membru jonqos milli jikkonforma ma’ sentenza li tifforma parti mill-ġurisprudenza stabbilita (pereżempju, meta dik is-sentenza ssegwi sentenzi simili mogħtija fi proċedimenti ta’ ksur jew bi tweġiba għal referenza għal deċiżjoni preliminari) għandu jitqies bħala fattur aggravanti. Dan huwa partikolarment il-każ meta l-Qorti preċedentement tkun sabet li l-Istat Membru kkonċernat ikun kiser dispożizzjonijiet simili tad-dritt tal-Unjoni.

Bl-istess mod, in-nuqqas ta’ Stat Membru li jikkoopera bis-sħiħ mal-Kummissjoni matul il-proċedura li twassal għal riferiment lill-Qorti skont l-Artikolu 260(2) TFUE, l-ewwel subparagrafu, jikkostitwixxi fattur aggravanti.

Il-fatt li Stat Membru jkun adotta miżuri li jqis suffiċjenti biex jirrimedja l-ksur li jkun ġie allegat bih, iżda l-Kummissjoni tqis li ma humiex suffiċjenti, għandu jiġi ttrattat b’mod differenti mis-sitwazzjoni li fiha l-Istat Membru jonqos milli jieħu xi azzjoni biex jirrimedja dak il-ksur (meta b’mod ċar l-Istat Membru jkun qed jikser l-Artikolu 260(1) TFUE).

Fl-aħħar nett, jenħtieġ li jitqiesu tali fatturi mitiganti bħall-fatt li s-sentenza li għandha tiġi implimentata tagħti lok għal mistoqsijiet reali ta’ interpretazzjoni, jew diffikultajiet intrinsiċi partikolari ta’ konformità fuq terminu qasir (pereżempju, il-ħtieġa li tiġi ppjanata, approvata, iffinanzjata u mibnija l-infrastruttura biex tinkiseb il-konformità).

3.2.1.2.   L-effetti tal-ksur fuq l-interessi ġenerali u partikolari

L-effetti tal-ksur fuq l-interessi ġenerali jew partikolari jenħtieġ li jitkejlu fuq bażi ta’ każ b’każ, filwaqt li jitqiesu, pereżempju:

it-telf tar-riżorsi proprji tal-Unjoni,

ħsara serja lill-interessi finanzjarji tal-UE,

l-impatt tal-ksur fuq il-mod kif taħdem l-Unjoni (bħal ksur li jikkonċerna s-setgħat esklużivi tal-Unjoni kif imsemmi fl-Artikolu 2(1) TFUE li jinqara flimkien mal-Artikolu 3 TFUE, kif ukoll ksur li jaffettwa l-kapaċità tas-sistemi ġudizzjarji nazzjonali li jikkontribwixxu għall-infurzar effettiv tad-dritt tal-UE),

ħsara serja jew irreparabbli lis-saħħa tal-bniedem jew lill-ambjent,

dannu ekonomiku jew dannu ieħor imġarrab minn individwi u operaturi ekonomiċi,

is-somom finanzjarji involuti fil-ksur,

kwalunkwe vantaġġ finanzjarju possibbli li l-Istat Membru jikseb min-nuqqas ta’ konformità mas-sentenza tal-Qorti,

l-importanza relattiva tal-ksur filwaqt li jitqies il-fatturat jew il-valur miżjud tas-settur ekonomiku kkonċernat,

id-daqs tal-popolazzjoni affettwata mill-ksur,

ir-responsabbiltà tal-Unjoni fir-rigward ta’ pajjiżi terzi,

in-natura tal-ksur, jiġifieri l-karattru sistemiku jew strutturali tal-ksur jew in-nuqqas persistenti minn Stat Membru li japplika d-dritt tal-UE b’mod korrett.

Kunsiderazzjonijiet oħra jistgħu jinkludu jekk il-ksur huwiex ta’ darba jew ripetizzjoni ta’ ksur preċedenti.

Meta jitqiesu l-interessi tal-individwi għall-fini tal-kalkolu tal-ammont ta’ penali, il-Kummissjoni ma tfittix li tikseb rimedju għad-dannu u t-telf imġarrab bħala riżultat ta’ ksur, billi tali rimedju jista’ jinkiseb permezz ta’ proċedimenti quddiem il-qrati nazzjonali. L-għan tal-Kummissjoni huwa pjuttost li tqis l-effetti ta’ ksur mill-perspettiva tal-individwi jew tal-operaturi ekonomiċi kkonċernati. Għalhekk, pereżempju, l-effetti ma humiex l-istess jekk ksur jikkonċerna każ speċifiku ta’ applikazzjoni mhux korretta (nuqqas ta’ rikonoxximent ta’ kwalifika), jew nuqqas ta’ traspożizzjoni ta’ direttiva dwar ir-rikonoxximent tal-kwalifiki, li jdgħajjef l-interessi ta’ professjoni sħiħa.

3.2.2.   Nuqqas ta’ notifika tal-miżuri ta’ traspożizzjoni (l-Artikolu 260(3) TFUE)

Għal azzjonijiet ippreżentati skont l-Artikolu 260(3) TFUE, il-Kummissjoni tapplika sistematikament koeffiċjent għas-serjetà ta’ 10 f’każ ta’ nuqqas sħiħ ta’ notifika ta’ miżuri ta’ traspożizzjoni. F’Unjoni bbażata fuq ir-rispett tal-istat tad-dritt, id-direttivi leġiżlattivi kollha għandhom jitqiesu ta’ importanza ugwali u jirrikjedu traspożizzjoni sħiħa mill-Istati Membri fl-iskadenzi li jistabbilixxu.

Fil-każ ta’ nuqqas parzjali ta’ notifika tal-miżuri ta’ traspożizzjoni, għandha titqies l-importanza tad-diskrepanza fit-traspożizzjoni meta jiġi stabbilit il-koeffiċjent għas-serjetà li jkun anqas minn 10. Barra minn hekk, jistgħu jitqiesu l-effetti tal-ksur fuq l-interessi ġenerali u partikolari (ara l-kunsiderazzjonijiet stabbiliti fit-Taqsima 3.2.1.2 hawn fuq).

3.3.   Applikazzjoni tal-koeffiċjent għal kemm idum

Għall-finijiet tal-kalkolu tal-ammont tal-pagament ta’ penali li jirrifletti ż-żmien li jdum il-ksur:

għal azzjonijiet ippreżentati skont l-Artikolu 260(2) TFUE, il-perjodu meqjus huwa l-perjodu li jibda mid-data tal-ewwel sentenza tal-Qorti sad-data li fiha l-Kummissjoni tiddeċiedi li tirreferi l-kwistjoni lill-Qorti,

għal azzjonijiet ippreżentati skont l-Artikolu 260(3) TFUE, il-perjodu meqjus huwa l-perjodu li jibda mill-jum wara l-iskadenza għat-traspożizzjoni tad-direttiva inkwistjoni sakemm il-Kummissjoni tiddeċiedi li tirreferi l-kwistjoni lill-Qorti.

Il-koeffiċjent għal kemm idum huwa espress bħala multiplikatur ta’ bejn 1 u 3. Dan jiġi kkalkolat b’rata ta’ 0,10 fix-xahar mid-data tal-ewwel sentenza jew mill-jum wara l-iskadenza għat-traspożizzjoni tad-direttiva inkwistjoni.

Il-Qorti (16) kkonfermat li ż-żmien li jdum il-ksur irid titqies kemm għall-pagament ta’ penali kif ukoll għall-pagament ta’ somma f’daqqa, minħabba l-iskop speċifiku ta’ kull sanzjoni.

3.4.   Il-kapaċità tal-Istat Membru li jħallas

L-ammont tal-pagament ta’ penali għandu jiżgura li s-sanzjoni tkun kemm proporzjonata kif ukoll dissważiva. L-effett ta’ deterrent tal-pagament ta’ penali għandu żewġ aspetti. Is-sanzjoni trid tkun għolja biżżejjed biex tiżgura li:

l-Istat Membru jtemm il-ksur (għalhekk trid tkun ogħla mill-benefiċċju li l-Istat Membru jikseb mill-ksur),

l-Istat Membru ma jirrepetix il-ksur.

Il-livell ta’ sanzjoni meħtieġ biex iservi bħala deterrent se jvarja skont il-kapaċità tal-Istati Membri li jħallsu. Dan l-effett ta’ deterrent huwa rifless fil-fattur n. Huwa ddefinit bħala medja ġeometrika ponderata tal-prodott domestiku gross (PDG) (17) tal-Istat Membru kkonċernat meta mqabbla mal-medja tal-PDG tal-Istati Membri, b’piż ta’ tnejn, u tal-popolazzjoni tal-Istat Membru kkonċernat, meta mqabbla mal-medja tal-popolazzjonijiet tal-Istati Membri, b’piż ta’ wieħed. Dan jirrappreżenta l-kapaċità li l-Istat Membru kkonċernat iħallas meta mqabbel mal-kapaċità tal-Istati Membri l-oħra li jħallsu:

Formula

Il-mod li bih il-fattur n jiġi kkalkolat skont din il-Komunikazzjoni jirrappreżenta modifika tal-mod kif il-fattur n ġie kkalkolat qabel. Il-komunikazzjonijiet preċedenti qiesu kemm il-PDG tal-Istati Membri kif ukoll il-piż istituzzjonali tagħhom. Dan tal-aħħar ġie espress permezz tal-użu ta’ indikatur, l-aktar reċenti n-numru ta’ siġġijiet fil-Parlament Ewropew allokati lil kull Stat Membru.

Permezz tas-Sentenza tal-20 ta’ Jannar 2022, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja (18), il-Qorti eżaminat l-elementi meqjusa rilevanti għall-valutazzjoni tal-kapaċità ta’ Stat Membru li jħallas għall-finijiet tal-impożizzjoni ta’ sanzjonijiet finanzjarji fuq il-bażi tal-Artikolu 260 TFUE. F’dik is-sentenza, il-Qorti ddeċidiet li “(…) bla ħsara għall-possibbiltà għall-Kummissjoni li tipproponi sanzjonijiet finanzjarji bbażati fuq diversi kriterji, sabiex tippermetti, b’mod partikolari, li tinżamm differenza raġonevoli bejn id-diversi Stati Membri, hemm lok li wieħed jibbaża ruħu fuq il-PDG tar-Repubblika Ellenika bħala fattur predominanti, għall-finijiet tal-evalwazzjoni tal-kapaċità ta’ ħlas tagħha, mingħajr ma jittieħed inkunsiderazzjoni l-piż istituzzjonali tar-Repubblika Ellenika […]” (19). Skont il-Qorti, “l-għan li jikkonsisti fl-iffissar tas-sanzjonijiet li jkunu dissważivi biżżejjed ma jeżiġix neċessarjament it-teħid inkunsiderazzjoni tal-piż istituzzjonali fl-Unjoni tal-Istat Membru kkonċernat” u “it-teħid inkunsiderazzjoni tal-piż istituzzjonali tal-Istat Membru kkonċernat ma jidhirx li huwa indispensabbli sabiex tiġi żgurata dissważjoni suffiċjenti u sabiex dan l-Istat Membru jbiddel l-aġir attwali jew futur tiegħu” (20).

Għalhekk, il-Kummissjoni ddeċidiet li tirrevedi l-metodu tagħha għall-kalkolu tal-fattur n, li issa jibbaża l-aktar fuq il-PDG tal-Istati Membri u t-tieni fuq il-popolazzjoni tagħhom bħala kriterju demografiku li jippermetti li tinżamm devjazzjoni raġonevoli bejn id-diversi Stati Membri. Meta titqies il-popolazzjoni tal-Istati Membri għal terz tal-kalkolu tal-fattur n, il-varjazzjoni tal-fatturi n tal-Istati Membri titnaqqas b’mod raġonevoli, meta mqabbla ma’ kalkolu bbażat biss fuq il-PDG tal-Istati Membri. Dan iżid ukoll element ta’ stabbiltà fil-kalkolu tal-fattur n, billi l-popolazzjoni x’aktarx li ma hijiex se tvarja b’mod sinifikanti fuq bażi annwali. B’kuntrast għal dan, il-PDG ta’ Stat Membru jista’ jesperjenza varjazzjonijiet annwali ogħla, b’mod partikolari f’perjodi ta’ kriżi ekonomika. Fl-istess ħin, billi l-PDG tal-Istat Membru għadu jammonta għal żewġ terzi tal-kalkolu, jibqa’ l-fattur predominanti għall-finijiet tal-valutazzjoni tal-kapaċità tiegħu li jħallas.

Il-fatturi n għal kull Stat Membru huma stabbiliti fil-punt 3 tal-Anness I.

4.   ĦLAS TA’ SOMMA F’DAQQA

Biex jitqies bis-sħiħ l-effett ta’ deterrent tal-ħlas ta’ somma f’daqqa u l-prinċipji tal-proporzjonalità u tat-trattament ugwali, il-proposta tal-Kummissjoni lill-Qorti tinkludi:

l-iffissar ta’ somma f’daqqa minima fissa, u

metodu ta’ kalkolu bbażat fuq ammont ta’ kuljum immultiplikat bin-numru ta’ jiem li l-ksur jippersisti; dan il-metodu jiġi applikat meta r-riżultat tal-kalkolu jaqbeż is-somma f’daqqa minima fissa.

4.1.   Somom f’daqqa minimi

Kull darba li l-Kummissjoni tippreżenta każ quddiem il-Qorti skont l-Artikolu 260 TFUE, hija tipproponi mill-anqas somma f’daqqa minima fissa, stabbilita għal kull Stat Membru skont il-fattur n tagħhom, irrispettivament mir-riżultat tal-kalkolu fit-Taqsima 4.2.

Dik is-somma f’daqqa minima fissa tirrifletti l-prinċipju li kwalunkwe każ ta’ nuqqas persistenti ta’ konformità minn Stat Membru ma’ sentenza tal-Qorti, jew kwalunkwe nuqqas minn Stat Membru li jittrasponi direttiva leġiżlattiva, irrispettivament minn kwalunkwe ċirkostanza aggravanti, jimmina l-prinċipju tal-legalità f’komunità rregolata mill-istat tad-dritt, u jirrikjedi sanzjoni effettiva. Is-somma f’daqqa minima tevita wkoll il-proposta ta’ ammonti purament simboliċi li ma jkollhom l-ebda effett ta’ deterrent u li jistgħu jimminaw, aktar milli jsaħħu, l-awtorità tas-sentenzi tal-Qorti.

Is-somma f’daqqa minima għal kull Stat Membru hija stabbilita fil-punt 5 tal-Anness.

4.2.   Metodu ta’ kalkolu għas-somma f’daqqa

Is-somma f’daqqa tiġi kkalkolata b’mod ġeneralment simili għall-metodu għall-kalkolu tal-pagament ta’ penali, jiġifieri:

il-multiplikazzjoni ta’ ammont b’rata fissa b’koeffiċjent għas-serjetà,

il-multiplikazzjoni tar-riżultat bil-fattur n,

il-multiplikazzjoni tar-riżultat bin-numru ta’ jiem li l-ksur jippersisti (ara l-punt 4.2.1).

Il-formula li ġejja tiġbor fil-qosor il-metodu ta’ kalkolu għas-somma f’daqqa:

LS = F-Rals × Cs × n × dy

fejn:

LS = somma f’daqqa; F-Rals = ammont b’rata fissa “ħlas ta’ somma f’daqqa”; CS = koeffiċjent għas-serjetà; n = fattur li jirrifletti l-kapaċità ta’ ħlas tal-Istat Membru kkonċernat; dy = in-numru ta’ jiem li l-ksur jippersisti.

Meta r-riżultat ta’ dan il-kalkolu jaqbeż is-somma f’daqqa minima għall-Istat Membru kkonċernat, il-Kummissjoni tipproponi somma f’daqqa lill-Qorti ddeterminata bl-użu ta’ din il-formula.

4.2.1.    Numru ta’ jiem li l-ksur jippersisti

Biex tiġi kkalkolata s-somma f’daqqa, l-ammont ta’ kuljum għandu jiġi mmultiplikat bin-numru ta’ jiem li l-ksur jippersisti. Dan tal-aħħar huwa ddefinit kif ġej:

għal azzjonijiet ippreżentati skont l-Artikolu 260(2) TFUE, dan huwa n-numru ta’ jiem bejn id-data li fiha tingħata l-ewwel sentenza u d-data li fiha jintemm il-ksur, jew, fin-nuqqas ta’ konformità, id-data li fiha tingħata s-sentenza skont l-Artikolu 260 TFUE,

għal azzjonijiet ippreżentati skont l-Artikolu 260(3) TFUE, dan huwa n-numru ta’ jiem bejn il-jum wara l-iskadenza għat-traspożizzjoni stabbilita fid-direttiva inkwistjoni u d-data li fiha jintemm il-ksur, jew, fin-nuqqas ta’ konformità, id-data li fiha tingħata s-sentenza skont l-Artikolu 260 TFUE.

Għal azzjonijiet ippreżentati skont l-Artikolu 260(2) TFUE, il-jum minn meta jibda jiddekorri l-perjodu li għandu jitqies meta tiġi kkalkolata s-somma f’daqqa huwa ddefinit bħala d-data tas-sentenza li tistabbilixxi li l-Istat Membru kkonċernat ikun kiser id-dritt tal-Unjoni (21).

Skont il-Qorti, Stat Membru jeħtieġlu jikkonforma ma’ tali sentenza “f’daqqa” u l-konformità trid “titlesta mill-aktar fis possibbli” (22). Ovvjament, qabel ma tippreżenta azzjoni skont l-Artikolu 260(2) TFUE, il-Kummissjoni trid tħalli biżżejjed żmien, stabbilit fid-dawl tal-ksur inkwistjoni, biex l-Istat Membru jikkonforma ma’ tali sentenza. Madankollu, meta jkun ingħata perjodu ta’ żmien raġonevoli lill-Istat Membru u ma tkunx inkisbet konformità sħiħa mas-sentenza, l-Istat Membru jrid jitqies li jkun naqas, mid-data tas-sentenza li ssib il-ksur, li jissodisfa l-obbligu tiegħu li jibda l-proċess ta’ konformità minnufih u li jlestih mill-aktar fis possibbli.

Għal azzjonijiet ippreżentati skont l-Artikolu 260(3) TFUE, il-jum minn meta jibda l-perjodu rilevanti huwa l-jum wara l-iskadenza għat-traspożizzjoni stabbilita fid-direttiva inkwistjoni.

4.2.2.    Elementi oħra tal-metodu ta’ kalkolu għas-somma f’daqqa

Għall-kalkolu tas-somma f’daqqa, il-Kummissjoni tapplika l-istess koeffiċjent għas-serjetà u l-istess fattur n fiss bħal għall-kalkolu tal-pagament ta’ penali (ara t-Taqsimiet 3.2. u 3.4.). Meta tiddetermina l-ammont tas-somma f’daqqa skont l-Artikolu 260(3) TFUE, il-Kummissjoni tqis il-firxa tat-traspożizzjoni meta tiddetermina s-serjetà tan-nuqqas tat-traspożizzjoni.

L-ammont b’rata fissa għas-somma f’daqqa huwa anqas minn dak għall-pagamenti ta’ penali. Huwa ġust li l-ammont ta’ kuljum tal-pagament ta’ penali għandu jkun ogħla mill-pagament ta’ somma f’daqqa, minħabba li l-imġiba tal-Istat Membru kkonċernat tkun aktar ta’ ħsara ladarba tingħata sentenza skont l-Artikolu 260 TFUE, billi dan jinvolvi persistenza tal-ksur wara tali sentenza.

L-ammont b’rata fissa applikabbli għas-somma f’daqqa huwa stabbilit fil-punt 2 tal-Anness I.

B’kuntrast għall-kalkolu tal-pagament ta’ penali, il-koeffiċjent għal kemm idum ma jiġix applikat meta tiġi kkalkolata s-somma f’daqqa, minħabba li ż-żmien kemm idum il-ksur jitqies billi l-ammont ta’ kuljum jiġi mmultiplikat bin-numru ta’ jiem li l-ksur jippersisti.

5.   REGOLI TRANŻIZZJONALI GĦAR-RENJU UNIT

Fil-31 ta’ Jannar 2020, ir-Renju Unit ħareġ mill-Unjoni. Madankollu, kien għadu marbut li japplika u jikkonforma mad-dritt tal-Unjoni sa tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni (li skada fil-31 ta’ Diċembru 2020) bis-saħħa tal-Ftehim dwar il-Ħruġ, li daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Frar 2020.

Barra minn hekk, skont l-Artikolu 12(4) tal-Protokoll dwar l-Irlanda/l-Irlanda ta’ Fuq u l-Artikolu 12 tal-Protokoll dwar iż-Żoni ta’ Bażi Sovrana tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq f’Ċipru, il-Kummissjoni u l-Qorti jżommu s-setgħat mogħtija lilhom mit-Trattati b’rabta mal-applikazzjoni tad-dritt tal-Unjoni applikabbli minn dawk il-Protokolli għar-Renju Unit u fih, fir-rigward tal-Irlanda ta’ Fuq u ż-Żoni ta’ Bażi Sovrana. Skont l-Artikolu 160 tal-Ftehim dwar il-Ħruġ, il-Qorti żżomm il-ġurisdizzjoni skont l-Artikoli 258, 260 u 267 TFUE fir-rigward tal-interpretazzjoni u l-applikazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet tal-Ħames Parti tal-Ftehim dwar il-Ħruġ.

Skont dawn id-dispożizzjonijiet, huwa possibbli għall-Kummissjoni li titlob lill-Qorti timponi sanzjonijiet finanzjarji fuq ir-Renju Unit wara l-31 ta’ Diċembru 2020. F’każ bħal dan, il-Kummissjoni se tipproponi sanzjonijiet finanzjarji li huma proporzjonati għas-serjetà tal-ksur inkwistjoni, għal kemm idum dak il-ksur u għall-kapaċità ta’ ħlas tar-Renju Unit. Għal dak il-għan, il-Kummissjoni se tibbaża fuq l-istess formula bħal dik stabbilita f’din il-Komunikazzjoni għall-Istati Membri (23).

6.   ID-DATA LI FIHA JIDĦOL FIS-SEĦĦ L-OBBLIGU LI TITĦALLAS IS-SANZJONI

Meta l-Qorti timponi sanzjoni fuq Stat Membru skont l-Artikolu 260(2) TFUE, id-data tal-obbligu li titħallas dik is-sanzjoni normalment jidħol fis-seħħ tikkorrispondi għad-data li fiha l-Qorti tagħti s-sentenza tagħha.

Meta l-Qorti timponi sanzjoni fuq Stat Membru skont l-Artikolu 260(3) TFUE, dik id-dispożizzjoni speċifikat li l-obbligu ta’ ħlas “għandu jidħol fis-seħħ fid-data stabbilita mill-Qorti fis-sentenza tagħha”. Dan jippermetti lill-Qorti tistabbilixxi d-data li fiha l-obbligu jidħol fis-seħħ jew bħala d-data li fiha tagħti s-sentenza tagħha jew f’data sussegwenti. Il-Qorti għad trid tagħmel użu mill-possibbiltà li tistabbilixxi data sussegwenti għad-data tas-sentenza tagħha.

7.   DATA TAL-APPLIKAZZJONI

Il-Kummissjoni se tapplika r-regoli u l-kriterji stabbiliti f’din il-Komunikazzjoni għad-deċiżjonijiet kollha li tieħu biex tirreferi kwistjonijiet lill-Qorti skont l-Artikolu 260 TFUE wara l-pubblikazzjoni ta’ din il-Komunikazzjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali.


(1)  Jew meta l-Istat Membru ma jkunux ħadu l-miżuri meħtieġa biex jikkonformaw ma’ sentenza li ssib ksur ta’ deċiżjoni dwar l-għajnuna mill-Istat skont l-Artikolu 108(2) TFUE.

(2)  Din id-diskrezzjoni hija limitata fil-każ tal-kawżi tal-Artikolu 260(3) TFUE, fejn il-Qorti ma tistax tmur lil hinn mill-ammont speċifikat mill-Kummissjoni.

(3)  Ara s-Sentenzi tat-12 ta’ Lulju 2005, Il-Kummissjoni vs Franza (C-304/02, EU:C:2005:444, il-paragrafu 103); tal-14 ta’ Marzu 2006, Il-Kummissjoni vs Franza (C-177/04, EU:C:2006:173, il-paragrafu 61); u tal-10 ta’ Jannar 2008, Il-Kummissjoni vs Il-Portugall (C-70/06, EU:C:2008:3, il-paragrafu 38).

(4)  Ara l-Anness II “Lista ta’ komunikazzjonijiet preċedenti dwar sanzjonijiet finanzjarji”.

(5)  Il-Qorti approvat is-sustanza ta’ dawn il-kriterji f’ġurisprudenza konsistenti. Ara, fost l-oħrajn, is-Sentenza tal-4 ta’ Lulju 2000, Il-Kummissjoni vs Ir-Repubblika Ellenika (C-387/97, EU:C:2000:356, il-paragrafu 92); is-Sentenza tal-25 ta’ Frar 2021, Il-Kummissjoni vs Spanja (C-658/19, EU:C:2021:138, il-paragrafu 63); is-Sentenza tas-16 ta’ Lulju 2020, Il-Kummissjoni vs L-Irlanda (C-550/18, EU:C:2020:564, il-paragrafu 81), is-Sentenza tal-25 ta’ Frar 2021, Il-Kummissjoni vs Spanja (C-658/19, EU:C:2021:138, il-paragrafu 73).

(6)  Ara s-Sentenza tas-16 ta’ Lulju 2020, Il-Kummissjoni vs ir-Rumanija (C-549/18, EU:C:2005:563, il-paragrafu 51).

(7)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/436/KE, Euratom tas-7 ta’ Ġunju 2007 dwar is-sistema tar-riżorsi proprji tal-Komunitajiet Ewropej (ĠU L 163, 23.6.2007, p. 17).

(8)  Il-Kawża C-658/19, Il-Kummissjoni vs Spanja (EU:C:2021:138, il-pararafu 63); Il-Kawża C-550/18, Il-Kummissjoni vs L-Irlanda (EU:C:2020:564, il-paragrafu 81); il-Kawża C-658/19, Il-Kummissjoni vs Spanja (EU:C:2021:138, il-paragrafu 73).

(9)  Ara s-Sentenza tal-25 ta’ Novembru 2003, Il-Kummissjoni vs Spanja (C-278/01, EU:C:2005:635)

(10)  Ara l-Kawża C-278/01 Il-Kummissjoni vs Spanja dwar l-istandards ta’ kwalità għall-ilma tal-għawm stabbiliti mid-Direttiva 76/160/KEE, fejn, kif innotat il-Qorti, “huwa partikolarment diffiċli għall-Istati Membri li jimplementaw kompletament id-Direttiva”, u fejn “huwa konċepibbli li l-Istat Membru konvenut jasal li jżid sostanzjalment il-livell ta’ twettiq tad-Direttiva mingħajr ma jasal għat-twettiq sħiħ f’perjodu ta’ żmien qasir”. F’dawk iċ-ċirkostanzi, kif iddeċidiet il-Qorti, “penali li ma tiħux f’kunsiderazzjoni l-progress imwettaq eventwalment mill-Istat Membru fit-twettiq tal-obbligi tiegħu, la tkun adattata għaċ-ċirkostanzi u lanqas proporzjonata għall-ksur li jkun ikkonstatat”.

(11)  Ara l-paragrafi minn 43 sa 46 tas-Sentenza fil-Kawża C-278/01 Il-Kummissjoni vs Spanja, u l-paragrafi 111 u 112 tas-Sentenza fil-Kawża C-304/02 Il-Kummissjoni vs Franza

(12)  Ara s-Sentenza tat-8 ta’ Lulju 2019, Il-Kummissjoni vs Il-Belġju (C-543/17, EU:C:2019:573), li fiha l-Qorti applikat għall-ewwel darba l-iskema ta’ sanzjonijiet tal-Artikolu 260(3) TFUE.

(13)  Dawn huma direttivi adottati skont il-proċeduri leġiżlattivi ordinarji jew speċjali previsti fit-Trattati. Dan jeskludi b’mod partikolari d-direttivi delegati u ta’ implimentazzjoni adottati mill-Kummissjoni skont l-Artikoli 290 u 291 TFUE, kif ukoll id-direttivi adottati skont it-Trattat EURATOM.

(14)  Ara l-Kawża C-543/17, Il-Kummissjoni vs Il-Belġju, il-paragrafu 51 u 59.

(15)  Is-Sentenzi tad-29 ta’ Ottubru 2009, Il-Kummissjoni vs il-Polonja (C-551/08, EU:C:2009:683, il-paragrafu 23); tal-11 ta’ Ġunju 2015, Il-Kummissjoni vs il-Polonja (C-29/14, EU:C:2009:379, il-paragrafu 49); tal-4 ta’ Ottubru 2018, Il-Kummissjoni vs Spanja (C-599/17, EU:C:2018:813, il-paragrafu 21); u tas-16 ta’ Lulju 2020, Il-Kummissjoni vs l-Irlanda (C-550/18, EU:C:2020:564, il-paragrafu 31).

(16)  Ara l-paragrafu 84 tas-Sentenza fil-Kawża C-304/02 Il-Kummissjoni vs Franza.

(17)  Sors: PDG nominali - Eurostat. Il-Eurostat jippubblika regolarment id-data dwar il-PDG għall-Istati Membri (nama_10_pdg).

(18)  Is-Sentenza tal-20 ta’ Jannar 2022, Il-Kummissjoni vs il-Greċja (C-51/20, EU:C:2009:36).

(19)  Il-Kawża C-51/20, Il-Kummissjoni vs il-Greċja, il-paragrafu 116.

(20)  Il-Kawża C-51/20, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja (, il-paragrafi 113 u 115.

(21)  Ara l-Kawża C-304/02 Il-Kummissjoni vs Franza

(22)  Ara s-Sentenza tat-12 ta’ Novembru 2019, Il-Kummissjoni vs l-Irlanda (C-261/18, EU:C:2019:955, il-paragrafu 123);

(23)  

Formula


ANNESS I

Data użata għad-determinazzjoni tas-sanzjonijiet finanzjarji proposti lill-Qorti

id-data f’dan l-Anness għandha tiġi rieżaminata u aġġornata mill-Kummissjoni fuq bażi annwali, fid-dawl tal-varjazzjonijiet fl-inflazzjoni, il-PDG tal-Istati Membri u l-popolazzjoni tagħhom, fuq il-bażi tad-data uffiċjali ppubblikata mill-Eurostat.

1.   Ammont b’rata fissa għall-pagament ta’ penali

L-ammont b’rata fissa għall-pagament ta’ penali msemmi fit-Taqsima 3.1. ta’ din il-Komunikazzjoni huwa stabbilit għal EUR 3 000 kuljum.

2.   Ammont b’rata fissa għall-pagament ta’ somma f’daqqa

L-ammont b’rata fissa għall-pagament ta’ somma f’daqqa msemmi fit-Taqsima 4.2.2. ta’ din il-Komunikazzjoni huwa stabbilit għal EUR 1 000 kuljum, jiġifieri terz tar-rata fissa għall-pagamenti ta’ penali.

3.   Fatturi “n”

Il-fatturi “n” imsemmija fit-Taqsimiet 3.4 u 4.2.2 ta’ din il-Komunikazzjoni huma:

 

Fattur N (1)

Il-Belġju

0,84

Il-Bulgarija

0,18

Iċ-Ċekja

0,49

Id-Danimarka

0,52

Il-Ġermanja

6,16

L-Estonja

0,06

L-Irlanda

0,55

Il-Greċja

0,41

Spanja

2,44

Franza

4,45

Il-Kroazja

0,14

L-Italja

3,41

Ċipru

0,05

Il-Latvja

0,07

Il-Litwanja

0,12

Il-Lussemburgu

0,09

L-Ungerija

0,35

Malta

0,03

In-Netherlands

1,39

L-Awstrija

0,68

Il-Polonja

1,37

Il-Portugall

0,46

Ir-Rumanija

0,61

Is-Slovenja

0,10

Is-Slovakkja

0,22

Il-Finlandja

0,42

L-Iżvezja

0,83

4.   Somma f’daqqa ta’ referenza

Is-somma f’daqqa ta’ referenza użata għall-kalkolu tas-somom f’daqqa minimi għal kull Stat Membru hija stabbilita għal EUR 2 800 000 (2).

5.   Somom f’daqqa minimi għal kull stat membru

Is-somom f’daqqa minimi jikkorrispondu għas-somma f’daqqa ta’ referenza mmultiplikata bil-fatturi “n”.

Is-somom f’daqqa minimi (3) msemmija fit-Taqsima 4.1. ta’ din il-Komunikazzjoni huma stabbiliti bħala:

 

Somom f’daqqa minimi (EUR)

Il-Belġju

2 352 000

Il-Bulgarija

504 000

Iċ-Ċekja

1 372 000

Id-Danimarka

1 456 000

Il-Ġermanja

17 248 000

L-Estonja

168 000

L-Irlanda

1 540 000

Il-Greċja

1 148 000

Spanja

6 832 000

Franza

12 460 000

Il-Kroazja

392 000

L-Italja

9 548 000

Ċipru

140 000

Il-Latvja

196 000

Il-Litwanja

336 000

Il-Lussemburgu

252 000

L-Ungerija

980 000

Malta

84 000

In-Netherlands

3 892 000

L-Awstrija

1 904 000

Il-Polonja

3 836 000

Il-Portugall

1 288 000

Ir-Rumanija

1 708 000

Is-Slovenja

280 000

Is-Slovakkja

616 000

Il-Finlandja

1 176 000

L-Iżvezja

2 324 000


(1)  Fuq il-bażi tal-PDG u tal-popolazzjoni tal-2020 (is-sena n-2) estratti fis-7 ta’ Settembru 2022, u mqarrba għal żewġ deċimali.

(2)  Fl-2005, fil-Komunikazzjoni tagħha “Implimentazzjoni tal-Artikolu 228 tat-Trattat KE”, il-Kummissjoni użat EUR 500 000 bħala somma f’daqqa ta’ referenza. Is-somma f’daqqa ta’ referenza żdiedet matul is-snin wara reviżjonijiet suċċessivi minħabba l-inflazzjoni u għad-diversi bidliet fil-metodi. Fl-aħħar Komunikazzjoni tal-Kummissjoni “L-aġġornament tad-” (C(2022) data użata biex jiġu kkalkolati s-somma f’daqqa u l-penali li l-Kummissjoni se tipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea fi proċedimenti ta’ ksur568), is-somma f’daqqa ta’ referenza użata għall-kalkolu tas-somom f’daqqa minimi kienet ta’ EUR 2 255 000. Issa hija stabbilita għal EUR 2 800 000 biex jiġi żgurat li s-somom f’daqqa minimi jibqgħu dissważivi biżżejjed, filwaqt li jitqiesu l-livelli preċedenti tagħhom u l-bidla fil-metodu stabbilit f’din il-Komunikazzjoni rigward il-fattur n.

(3)  Fuq il-bażi tal-PDG u tal-popolazzjoni tal-2020 (is-sena n-2) estratti fis-7 ta’ Settembru 2022, u mqarrba sal-eqreb elf.


ANNESS II

Lista ta’ komunikazzjonijiet preċedenti dwar sanzjonijiet finanzjarji

Din il-Komunikazzjoni hija rieżami ta’ dawn il-Komunikazzjonijiet kollha tal-Kummissjoni dwar sanzjonijiet finanzjarji mill-1996 sal-2021:

Fl-1996, il-Kummissjoni ħarġet “Memorandum dwar l-applikazzjoni tal-Artikolu 171 tat-Trattat tal-KE” (1). Dan kien approċċ inizjali maħsub biex jiġi rfinat ulterjorment, iżda stabbilixxa l-pedamenti tal-politika tal-lum dwar is-sanzjonijiet finanzjarji, billi ddikjara li l-ammont tal-penali jrid jiġi kkalkolat fuq il-bażi ta’ tliet kriterji fundamentali, jiġifieri s-serjetà tal-ksur, iż-żmien kemm idum, u l-ħtieġa li jiġi żgurat li l-penali nnifisha tkun ta’ deterrent għal aktar ksur.

Fl-1997, il-Kummissjoni ppubblikat għall-ewwel darba “Metodu għall-kalkolu ta’ pagamenti tal-penali stabbilit skont l-Artikolu 171 tat-Trattat tal-KE” (2). Dak iż-żmien, ma kien hemm l-ebda metodu stabbilit għall-kalkolu tas-somma f’daqqa. Skont il-metodu stabbilit, il-pagament ta’ penali ta’ kuljum kellu jiġi kkalkolat bħala ammont uniformi b’rata fissa, immultiplikat b’koeffiċjent għas-serjetà u b’koeffiċjent għal kemm idum, li r-riżultat tiegħu għandu jiġi mmultiplikat b’fattur speċjali (magħruf bħala l-“fattur n”) li jirrifletti l-kapaċità li l-Istat Membru kkonċernat iħallas u n-numru ta’ voti li għandu fil-Kunsill. Dan il-fattur n, li f’dak iż-żmien kien jirrifletti kemm il-piż ekonomiku kif ukoll dak istituzzjonali, ġie maħsub bħala mod biex jiġi żgurat li s-sanzjonijiet ikunu ġusti, proporzjonati, iżda wkoll dissważivi biżżejjed biex l-Istati Membri jtemmu l-ksur u ma jirrepetux il-ksur. Id-dokument spjega wkoll kif il-koeffiċjenti għas-serjetà u għal kemm idum kellhom jiġu ddeterminati u stabbilixxa l-ewwel valuri għall-fattur n (3).

Fl-2001, deċiżjoni interna (4) tal-Kummissjoni speċifikat li l-koeffiċjent għal kemm idum għandu jiġi kkalkolat fuq il-bażi ta’ 0,1 fix-xahar (b’massimu ta’ 3), mis-seba’ xahar wara s-sentenza tal-Qorti.

Fl-2005, il-Kummissjoni ħarġet “Komunikazzjoni dwar l-implimentazzjoni tal-Artikolu 228 tat-Trattat KE” (5), billi kien meħtieġ aġġornament b’mod partikolari fir-rigward tal-ġurisprudenza l-ġdida tal-Qorti, l-Istati Membri l-ġodda li ngħaqdu mal-UE, u l-evoluzzjonijiet tar-rati tat-tkabbir u tal-inflazzjoni. Din stabbiliet il-prinċipji ġenerali li għandhom jiġu rrispettati meta jintalbu sanzjonijiet finanzjarji, li għadhom validi llum. Stabbiliet ukoll għall-ewwel darba metodu għall-kalkolu tal-ħlas ta’ somma f’daqqa, inklużi s-somom f’daqqa minimi għal kull Stat Membru, aġġornat il-kalkolu tal-fattur n (6), u stabbiliet l-ammonti b’rata fissa għall-kalkolu tal-pagamenti ta’ penali u ta’ somma f’daqqa (7).

Fl-2010, wara l-introduzzjoni fit-Trattat ta’ Liżbona tal-possibbiltà li jintalbu sanzjonijiet finanzjarji f’każijiet ta’ nuqqas ta’ notifika ta’ miżuri ta’ traspożizzjoni għal direttivi leġiżlattivi, il-Kummissjoni adottat Komunikazzjoni bit-titolu “Implementazzjoni tal-Artikolu 260(3) TFUE” (8). F’din il-Komunikazzjoni, il-Kummissjoni spjegat kif se tapplika l-metodi ta’ kalkolu eżistenti għall-pagamenti ta’ somma f’daqqa u ta’ penali għall-każijiet koperti mill-Artikolu 260(3).

Fl-2019, il-Kummissjoni ħarġet Komunikazzjoni ġdida “Modifika tal-metodu ta’ kalkolu għal ħlasijiet ta’ somom f’daqqa u ħlasijiet ta’ penali ta’ kuljum proposta mill-Kummissjoni f’proċedimenti ta’ ksur quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea” (9). Din il-Komunikazzjoni segwiet sentenza tal-Qorti (10) li fiha kienet qieset li l-Kummissjoni ma setgħetx tibqa’ tibbaża fuq in-numru ta’ voti fil-Kunsill għal kull Stat Membru biex tirrifletti l-piż istituzzjonali, billi l-metodu tal-votazzjoni kien inbidel mill-1 ta’ April 2017. Barra minn hekk, il-Kummissjoni użat din l-opportunità biex taġġorna l-valur ta’ referenza tal-PDG (li kien il-PDG tal-Lussemburgu) u dan ġie sostitwit bil-medja tal-PDG tal-Istati Membri, meta jiġi kkalkolat il-fattur n (11). Fl-aħħar nett, biex jiġi żgurat li s-sanzjonijiet finanzjarji li jirriżultaw jibqgħu ġeneralment konsistenti mal-livelli preċedenti, il-Kummissjoni introduċiet fattur ta’ aġġustament ta’ 4,5.

L-aktar reċenti, fl-2021, il-Kummissjoni aġġustat il-kalkolu għas-somom f’daqqa u għall-pagamenti ta’ penali (12) minħabba l-ħruġ tar-Renju Unit mill-UE. Minħabba li l-fattur n qies il-medja tal-PDG tal-Istati Membri kollha, il-ħruġ tar-Renju Unit irriżulta f’żieda tal-fattur n, li jirriżulta f’sanzjonijiet finanzjarji ogħla proposti mill-Kummissjoni. Għalhekk, il-Kummissjoni applikat fattur ta’ aġġustament ta’ 0,836 biex tiżgura li ż-żieda tkun limitata għall-inflazzjoni.


(1)  Informazzjoni tal-Kummissjoni — Memorandum dwar l-applikazzjoni tal-Artikolu 171 tat-Trattat tal-KE (ĠU C 242, 21.8.1996, p. 6).

(2)  Information tal-Kummissjoni — Metodu għall-kalkolu ta’ pagamaneit tal-penali stabbilit skont l-Artikolu 171 tat-Trattat tal-KE (ĠU C 063, 28.2.1997, p. 2).

(3)  

Formula

(4)  Ara PV(2001)1517/2 tat-2 ta’ April 2001

(5)  Komunikazzjoni tal-Kummissjoni — Implimentazzjoni tal-Artikolu 228 tat-Trattat KE (SEC(2005) 1658).

(6)  

Formula

(7)  Stabbilit għal EUR 600 kuljum għall-pagamenti ta’ penali u għal EUR 200 għall-pagamenti ta’ somma f’daqqa.

(8)  Komunikazzjoni tal-Kummissjoni — Implimentazzjoni tal-Artikolu 260(3) TFUE (SEC(2010) 1371 final).

(9)  Komunikazzjoni tal-Kummissjoni — Modifika tal-metodu ta’ kalkolu għal ħlasijiet ta’ somom f’daqqa u ħlasijiet ta’ penali ta’ kuljum proposta mill-Kummissjoni f’proċedimenti ta’ ksur quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea (ĠU C 70, 25.2.2019, p. 1).

(10)  Is-Sentenza tal-14 ta’ Novembru 2018, Il-Kummissjoni vs il-Greċja (C-93/17, EU:C:2018:903).

(11)  

Formula

(12)  Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni — Aġġustament tal-kalkolu għall-pagamenti ta’ somma f’daqqa u ta’ penali proposti mill-Kummissjoni fi proċedimenti ta’ ksur quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, wara l-ħruġ tar-Renju Unit (ĠU C 129, 13.4.2021, p. 1).


4.1.2023   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 2/17


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Il-Każ M.10944 — MITSUBISHI / HERE)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2023/C 2/02)

Fid-19 ta’ Diċembru 2022, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq intern. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss bl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:

fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tas-sit web tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dan is-sit web jipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta’ amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali,

f’forma elettronika fis-sit web EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=mt) fid-dokument li jġib in-numru 32022M10944. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi tal-Unjoni Ewropea.


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1.


IV Informazzjoni

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Kummissjoni Ewropea

4.1.2023   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 2/18


Ir-rata tal-interessi applikata mill-Bank Ċentrali Ewropew għall-operazzjonijiet prinċipali ta' rifinanzjament (1):

2,50 % fl-1 ta' Jannar 2023

Rata tal-kambju tal-euro (2)

It-3 ta' Jannar 2023

(2023/C 2/03)

1 euro =


 

Munita

Rata tal-kambju

USD

Dollaru Amerikan

1,0545

JPY

Yen Ġappuniż

137,93

DKK

Krona Daniża

7,4370

GBP

Lira Sterlina

0,88048

SEK

Krona Żvediża

11,1430

CHF

Frank Żvizzeru

0,9879

ISK

Krona Iżlandiża

151,70

NOK

Krona Norveġiża

10,5280

BGN

Lev Bulgaru

1,9558

CZK

Krona Ċeka

24,124

HUF

Forint Ungeriż

403,33

PLN

Zloty Pollakk

4,6831

RON

Leu Rumen

4,9310

TRY

Lira Turka

19,7566

AUD

Dollaru Awstraljan

1,5708

CAD

Dollaru Kanadiż

1,4414

HKD

Dollaru ta’ Hong Kong

8,2392

NZD

Dollaru tan-New Zealand

1,6932

SGD

Dollaru tas-Singapor

1,4188

KRW

Won tal-Korea t’Isfel

1 346,51

ZAR

Rand ta’ l-Afrika t’Isfel

18,0190

CNY

Yuan ren-min-bi Ċiniż

7,2863

IDR

Rupiah Indoneżjan

16 471,95

MYR

Ringgit Malażjan

4,6439

PHP

Peso Filippin

59,020

RUB

Rouble Russu

 

THB

Baht Tajlandiż

36,254

BRL

Real Brażiljan

5,6656

MXN

Peso Messikan

20,5283

INR

Rupi Indjan

87,4095


(1)  Rata applikata għall-operazzjoni l-iktar reċenti mwettqa qabel il-jum indikat. Fil-każ ta' sejħa għall-offerti b'rata varjabbli, ir-rata tal-interessi hija r-rata marġinali.

(2)  Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.


4.1.2023   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 2/19


SOMMARJU TAD-DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI

tal-10 ta’ Jannar 2022

li tirrifjuta l-kompetenza tagħha skont it-tifsira tal-Artikoli 1 u 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) (Każ C.1886 – Iliad – Stedina biex tittieħed azzjoni abbażi tal-Artikolu 265 TFUE)

(Notifikat permezz tad-dokument numru C(2022) 78)

(It-test bil-Franċiż biss huwa awtentiku)

(2023/C 2/04)

(1)   

Fl-10 ta’ Novembru 2021, il-Kummissjoni Ewropea (“il-Kummissjoni”) irċeviet stedina biex tittieħed azzjoni (“Stedina biex tittieħed azzjoni”) minn Iliad S.A. (“Iliad”, Franza), f’konformità mal-Artikolu 265 TFUE, li titlob lill-Kummissjoni tiddeċiedi dwar il-ġuriżdizzjoni tagħha fuq il-fużjoni bejn Télévision Française 1 S.A. (“TF1”, Franza) u Métropole Télévision S.A. (“M6”, Franza) (“it-Tranżazzjoni”).

1.   IL-PARTIJIET U T-TRANŻAZZJONI

(2)

TF1 hija kumpannija sussidjarja kkontrollata minn 43,7 % ta’ Bouygues S.A. (“Bouygues”). Bouygues hija attiva fis-setturi tal-kostruzzjoni, tat-telekomunikazzjoni u tal-midja. L-attività prinċipali ta’ TF1, direttament jew permezz tas-sussidjarji tagħha, huwa x-xandir ta’ stazzjonijiet televiżivi. TF1 twettaq ukoll attivitajiet oħra relatati mal-attività ewlenija tagħha bħala xandara ta’ stazzjonijiet televiżivi: il-produzzjoni awdjoviżiva u ċinematografika, l-akkwist ta’ drittijiet awdjoviżivi, il-kummerċjalizzazzjoni ta’ skrins tar-reklamar, il-pubblikazzjoni u d-distribuzzjoni ta’ DVDs u CDs mużikali, l-iżvilupp ta’ prodotti derivati mill-antenna, l-iżvilupp ta’ servizzi diġitali u interattivi.

(3)

M6 hija kumpannija sussidjarja kkontrollata minn 48,26 % ta’ RTL Group S.A. (“RTL”), li min-naħa tagħha hija kkontrollata minn 76,28 % ta’ Bertelsmann SE &Co. KGaA (“Bertelsmann”). L-attività prinċipali ta’ M6, direttament jew permezz tas-sussidjarji tagħha, huwa x-xandir ta’ stazzjonijiet televiżivi. Barra minn dan, M6 twettaq attivitajiet oħra relatati mal-attività ewlenija tagħha bħala xandara ta’ stazzjonijiet televiżivi: il-produzzjoni awdjoviżiva u ċinematografika, l-akkwist ta’ drittijiet awdjoviżivi, il-kummerċjalizzazzjoni ta’ skrins tar-reklamar, il-pubblikazzjoni u d-distribuzzjoni ta’ DVDs u CDs mużikali, l-iżvilupp ta’ prodotti derivati mill-antenna, l-iżvilupp ta’ servizzi diġitali. Fl-aħħar nett, l-M6 tikkontrolla l-grupp tar-radju RTL France, li għandu diversi awtorizzazzjonijiet biex ixandar programmi tar-radju fi Franza metropolitana u jiżviluppa diversi attivitajiet relatati mal-operat ta’ dawn is-servizzi tar-radju.

(4)

[Deskrizzjoni tat-Tranżazzjoni]. Wara t-Tranżazzjoni, Bouygues se jkollha madwar 30 % tal-kapital tal-Entità l-Ġdida, filwaqt li Bertelsmann, permezz ta’ RTL, se jkollha madwar 16 % tal-kapital tal-Entità l-Ġdida.

2.   FATTI U PROĊEDURA

(5)

Fis-17 ta’ Mejju 2021, TF1, M6, Bouygues u RTL ħabbru l-konklużjoni ta’ memoranda ta’ abbozz ta’ ftehim f’negozjati esklużivi biex jingħaqdu l-attivitajiet ta’ TF1 u M6. Fis-17 ta’ Mejju 2021, Bouygues u RTL iffirmaw żewġ Memoranda ta’ Qbil. Dawn il-Memoranda ta’ Qbil ġew segwiti fit-8 ta’ Lulju 2021 bl-iffirmar ta’ Ftehim Qafas bejn Bouygues u RTL u Ftehim ta’ Kombinament ta’ Negozju bejn TF1 u M6 (“Ftehimiet”). Bouygues u RTL qablu wkoll dwar abbozz ta’ ftehim tal-azzjonisti li għandu jiġi ffirmat meta ġiet konkluża t-tranżazzjoni (“Ftehim tal-azzjonisti”).

(6)

Fid-29 ta’ Ottubru 2021, l-Awtorità Franċiża tal-Kompetizzjoni (“Autorité de la concurrence, ADLC”) bagħtet kwestjonarju lil diversi atturi tas-suq, inkluża Iliad, fejn talbet il-fehmiet tagħhom dwar it-Tranżazzjoni (2). Fl-introduzzjoni għall-kwestjonarju, l-ADLC tirreferi għall-fatt li “[i]l-kwestjonarju jikkonċerna l-fużjoni prevista bejn il-gruppi ta’ TF1 u [M6] fi ħdan [E]ntità [Ġ]dida. Dik [l-Entità l-Ġdida] tkun ikkontrollata esklużivament minn [Bouygues]”. Għaldaqstant, l-introduzzjoni tat-test tas-suq tindika li “[d]in [it-Tranżazzjoni] hija suġġetta għall-awtorizzazzjoni tal-[ADLC], li hija, fi Franza, l-awtorità amministrattiva indipendenti inkarigata mir-regolamentazzjoni kompetittiva tas-swieq”.

(7)

Fl-10 ta’ Novembru 2021, Iliad bagħtet lill-Kummissjoni lis-Stedina biex tittieħed azzjoni (3). B’mod partikolari, Iliad issostni li, kuntrarjament għal dak li tallega l-ADLC, l-Entità l-Ġdida se tkun suġġetta għall-kontroll konġunt ta’ Bouygues u Bertelsmann u għalhekk għandha dimensjoni Ewropea.

3.   DIMENSJONI EWROPEA

3.1.   Sfond ġuridiku

(8)

Skont it-tifsira tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-Kummissjoni għandha kompetenza esklużiva biex tivvaluta għaqdietb’dimensjoni Ewropea. L-Artikolu 1 tar-Regolament dwar l-Għaqdiet għandu żewġ settijiet ta’ limiti massimi alternattivi biex jiġi ddeterminat jekk għaqda għandhiex dimensjoni Ewropea.

(9)

Skont it-tifsira tal-Artikolu 1(2) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, għaqda għandha dimensjoni Ewropea meta (i) il-fatturat dinji aggregat tal-impriżi kollha kkonċernati jaqbeż EUR 5 biljun, u (ii) il-fatturat aggregat tal-Unjoni ta’ mill-inqas żewġ impriżi kkonċernati jaqbeż EUR 250 miljun, sakemm kull waħda mill-impriżi kkonċernati ma tiksibx aktar minn żewġ terzi tal-fatturat aggregat tagħha fl-Unjoni fi ħdan l-istess Stat Membru wieħed.

(10)

Konċentrazzjoni li ma tissodisfax il-limiti massimi stabbiliti fl-Artikolu 1(2) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet għandha dimensjoni tal-Unjoni meta: (i) il-fatturat dinji aggregat tal-impriżi kollha kkonċernati jaqbeż EUR 2,5 biljun, (ii) f’kull wieħed minn tal-inqas tliet Stati Membri l-valur tal-bejgħ aggregat tal-impriżi kollha kkonċernati jaqbeż EUR 100 miljun, (iii) f’kull wieħed minn mill-inqas tliet Stati Membri inklużi għall-finijiet tal-punt (ii), il-fatturat aggregat ta’ mill-inqas tnejn mill-impriżi kkonċernati jaqbeż EUR 25 miljun, u (vi) il-fatturat aggregat tal-Unjoni ta’ mill-inqas żewġ impriżi kkonċernati jkun aktar minn EUR 100 miljun, sakemm kull waħda mill-impriżi kkonċernati ma tiksibx aktar minn żewġ terzi tal-fatturat aggregat tagħha fl-Unjoni fi Stat Membru wieħed (l-Artikolu 1(3) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet).

(11)

Għall-finijiet tad-determinazzjoni tal-ġuriżdizzjoni, l-impriżi kkonċernati huma dawk involuti f’konċentrazzjoni, jiġifieri fużjoni jew akkwist ta’ kontroll, f’konformità mal-Artikolu 3(1) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet (4).

(12)

Fil-kuntest ta’ akkwist ta’ kontroll esklużiv, l-impriżi kkonċernati huma l-impriża akkwirenti u l-impriża fil-mira (5).

(13)

Fil-kuntest tal-akkwist ta’ kontroll konġunt fuq impriża konġunta maħluqa ġdida wara l-kontribuzzjoni ta’ kumpannija sussidjarja jew attività preeżistenti minn impriża li eżerċitat kontroll esklużiv fuq dik il-kumpannija sussidjarja jew attività preeżistenti, kull waħda mill-impriżi li jeżerċitaw kontroll konġunt għandha titqies bħala impriża kkonċernata. F’dan il-każ, il-valur tal-bejgħ tal-impriża konġunta huwa parti mill-fatturat tal-kumpannija prinċipali oriġinali (6).

3.2.   Il-fatturat

(14)

Bouygues kisbet fatturat dinji ta’ EUR 34,7 biljun fl-2020, fatturat ta’ EUR [fatturat] biljun fl-Unjoni u fatturat ta’ EUR [fatturat] biljun fi Franza. Bouygues għalhekk tikseb aktar minn żewġ terzi tal-fatturat totali tagħha fl-Unjoni fi Franza.

(15)

Bertelsmann għamlet dħul mill-bejgħ dinji ta’ EUR 17,3 biljun fl-2020, dħul mill-bejgħ ta’ EUR [dħul mill-bejgħ] biljun fl-Unjoni u EUR [dħul mill-bejgħ] biljun fi Franza. Għalhekk, Bertelsmann ma tiġġenerax iktar minn żewġ terzi tad-dħul mill-bejgħ totali tagħha fl-Unjoni fi Franza.

(16)

M6 kisbet fatturat dinji ta’ EUR 1,27 biljun fl-2020, fatturat ta’ EUR [fatturat] biljun fl-Unjoni u fatturat ta’ EUR [fatturat] biljun fi Franza. M6 għalhekk tikseb aktar minn żewġ terzi tal-fatturat totali tagħha fl-Unjoni fi Franza.

(17)

Fir-rigward tat-teħid inkunsiderazzjoni tad-dħul mill-bejgħ ta’ Bouygues u M6 jew Bouygues u Bertelsmann, ma hemmx dubju li dawn jaqbżu l-limiti massimi stabbiliti fl-Artikolu 1(2)(a) u (b). Madankollu, billi tqis biss il-fatturat ta’ Bouygues u M6, it-Tranżazzjoni ma jkollhiex dimensjoni Ewropea, peress li Bouygues u M6 jiksbu aktar minn żewġ terzi tal-fatturat tagħhom fl-Unjoni fi Franza. B’kunsiderazzjoni tal-fatturat ta’ Bouygues u Bertelsmann, it-Tranżazzjoni għandha dimensjoni Ewropea, peress li Bertelsmann ma tilħaqx aktar minn żewġ terzi tal-fatturat tagħha fl-Unjoni Ewropea fi Franza.

(18)

Huwa għalhekk meħtieġ li jiġi ddeterminat il-kamp ta’ applikazzjoni tal-impriżi kkonċernati mit-Tranżazzjoni.

3.3.   L-impriżi kkonċernati mit-Tranżazzjoni

(19)

L-ADLC u Bouygues iqisu li l-Entità l-Ġdida se tkun ikkontrollata esklużivament minn Bouygues (7). F’dak il-każ, l-impriżi kkonċernati jkunu Bouygues u M6 u l-għaqda ma jkollhiex dimensjoni Ewropea.

(20)

Għall-kuntrarju, Iliad targumenta li l-Entità l-Ġdida se tkun ikkontrollata b’mod konġunt minn Bouygues u Bertelsmann (8). F’dak il-każ, l-impriżi kkonċernati jkunu Bouygues u Bertelsmann (9) u l-għaqda jkollha dimensjoni Ewropea.

(21)

Sabiex jiġi ddeterminat il-kamp ta’ applikazzjoni tal-impriżi kkonċernati mit-Tranżazzjoni, huwa l-ewwel neċessarju li tiġi ddeterminata n-natura tal-kontroll li se jiġi eżerċitat fuq l-Entità l-Ġdida.

3.3.1.   In-natura tal-kontroll fuq l-Entità l-Ġdida

3.3.1.1.   Introduzzjoni dwar il-governanza tal-Entità l-Ġdida

(22)

Wara t-Tranżazzjoni, Bouygues se jkollha madwar 30 % tal-kapital tal-Entità l-Ġdida, filwaqt li Bertelsmann, permezz ta’ RTL, se jkollha madwar 16 % tal-kapital tal-Entità l-Ġdida.

(23)

Fir-rigward tal-Laqgħa Ġenerali tal-Entità l-Ġdida (“Assemblea Ġenerali”), l-Artikolu 2.5 tal-Ftehim tal-Azzjonisti jistipula li Bouygues u Bertelsmann għandhom jaqblu dwar pożizzjoni komuni dwar il-punti kollha fuq l-aġenda qabel kwalunkwe Laqgħa Ġenerali. F’każ ta’ nuqqas ta’ qbil, Bertelsmann, fil-prinċipju, ikollha tivvota l-istess bħal Bouygues.

(24)

Il-Bord tad-Diretturi tal-Entità l-Ġdida (“il-Bord tad-Diretturi”) se jkun magħmul minn 12-il membru. Bouygues se jkun tista’ taħtar erba’ membri inkluż is-CEO tal-Bord tad-Diretturi (10) u tipproponi żewġ membri indipendenti. Bertelsmann se tkun tista’ taħtar żewġ diretturi, inkluż il-Viċi President tal-Bord tad-Diretturi u tipproponi [numru ta’ membri indipendenti proposti minn Bertelsmann]. Skont l-Artikolu 2.1.4 tal-Ftehim tal-Azzjonisti, id-deċiżjonijiet dwar il-Bord tad-Diretturi għandhom jiġu adottati b’maġġoranza tal-voti mitfugħa. F’każ ta’ parità, is-CEO għandu jkollu vot deċiżiv. L-Artikolu 2.1.2 tal-Ftehim tal-Azzjonisti jirrikjedi li Bouygues u Bertelsmann jaqblu dwar pożizzjoni komuni dwar il-punti kollha fuq l-aġenda tal-Bord tad-Diretturi. F’każ ta’ nuqqas ta’ qbil, Bertelsmann, fil-prinċipju, ikollha tivvota l-istess bħal Bouygues.

3.3.1.2.   L-argumenti ta’ Iliad

(25)

Iliad tqis li l-Entità l-Ġdida se tkun ikkontrollata b’mod konġunt minn Bouygues u Bertelsmann.

(26)

Insostenn tal-pożizzjoni tagħha, Iliad issostni, l-ewwel nett, li l-istruttura tat-tranżazzjoni kif prevista minn Bouygues u Bertelsmann tippermetti li jiġi konkluż li Bouygues u Bertelsmann kienu jikkontrollaw b’mod konġunt l-Entità l-Ġdida. Iliad tirrimarka li, wara l-konklużjoni tat-Tranżazzjoni, Bertelsmann (permezz ta’ RTL) se jkollha 16 % tal-kapital tal-Entità l-Ġdida. Bertelsmann għalhekk se tkun it-tieni l-akbar azzjonista tal-Entità l-Ġdida.

(27)

Għalhekk, Iliad issostni li Bertelsmann se tkun attriċi ewlenija fis-sjieda tal-Entità l-Ġdida, b’mod partikolari minħabba l-għarfien espert ta’ RTL fis-settur awdjoviżiv. B’mod partikolari, minn intervista ma’ Thomas Rabe, CEO ta’ Bertelsmann u Olivier Roussat, Direttur Ġenerali ta’ Bouygues, jirriżulta li Bouygues u Bertelsmann iqisu lilhom infushom bħala msieħba fit-tul, b’perspettiva komuni tas-swieq (11). Dan ġie ripetut fi preżentazzjoni lill-investituri li fiha TF1 u M6 sostnew li RTL se jibqa’ azzjonist strateġiku fit-tul (12). Barra minn hekk, Iliad tenfasizza li, sa fejn la Bouygues u lanqas RTL individwalment ma għandhom drittijiet tal-vot suffiċjenti sabiex ikollhom maġġoranza fil-laqgħat ġenerali, huwa biss eżerċizzju konġunt tad-drittijiet tal-vot tagħhom li jista’ jagħtihom maġġoranza (13).

(28)

It-tieni nett, Iliad temmen li Bouygues u RTL se jaġixxu fi sħubija strateġika bħala parti minn azzjoni konġunta. Azzjoni konġunta, fis-sens tal-Artikolu L.233-10 tal-Kodiċi tal-Kummerċ Franċiż, hija ddefinita bħala ftehim konkluż minn persuni “sabiex jakkwistaw, jiddisponu jew jeżerċitaw drittijiet tal-vot, sabiex jimplimentaw politika komuni fir-rigward tal-kumpannija jew sabiex jiksbu l-kontroll ta’ din il-kumpannija”. L-eżistenza ta’ tali azzjoni hija, barra minn hekk, indikazzjoni użata mill-ADLC sabiex tevalwa n-natura tal-kontroll eżerċitat minn impriża waħda jew iktar fuq impriża oħra (14).

(29)

It-tielet nett, Iliad tqis li Bertelsmann se tkun partikolarment irrappreżentata fil-Bord tad-Diretturi (15). Iliad tinnota b’mod partikolari li l-ewwel CEO tal-Entità l-Ġdida se jkun Nicolas de Tavernost, il-President attwali tal-M6. Iliad tinnota wkoll li n-numru ta’ konsulenti mogħtija lil Bouygues (erbgħa) u lil Bertelsmann (tlieta) individwalment ma jippermettix lil Bouygues jew lil Bertelsmann jaġixxu individwalment (16).

(30)

Fl-aħħar nett, Iliad issostni li Bouygues u Bertelsmann iddefinixxew strateġija komuni, kif issostanzjat fl-istqarrijiet għall-istampa u fil-preżentazzjonijiet lill-investituri (17).

3.3.1.3.   L-argumenti tal-ADLC u ta’ Bouygues

(31)

L-ADLC u Bouygues iqisu li t-Tranżazzjoni hija strutturata b’tali mod li tiżgura li Bouygues ikollha kontroll esklużiv fuq l-Entità l-Ġdida (18).

(32)

Fir-rigward tal-Assemblea Ġenerali, Bouygues enfasizzat li, skont l-Artikolu 2.5 tal-Ftehim tal-Azzjonisti Bouygues u Bertelsmann, qabel kwalunkwe laqgħa ġenerali, se jkollhom jikkonsultaw lil xulxin sabiex jippruvaw jiddefinixxu pożizzjoni komuni dwar kull vot futur. F’każ ta’ nuqqas ta’ qbil bejn Bouygues u Bertelsmann, il-pożizzjoni proposta minn Bouygues tipprevali u Bertelsmann ikollha tivvota skont id-deċiżjonijiet ta’ Bouygues (19). Analiżi tar-rati storiċi ta’ parteċipazzjoni fil-laqgħat ġenerali tat-TF1 u tal-M6 twassal għall-konklużjoni li d-drittijiet tal-vot ikkombinati bejn Bouygues u Bertelsmann se jagħtu lil dawn il-kumpaniji maġġoranza de facto tal-laqgħat ġenerali.

(33)

Fir-rigward tal-Bord tad-Diretturi, Bouygues tinnota li l-Artikolu 2.1.1 tal-Ftehim tal-Azzjonisti jipprevedi li l-Bord tad-Diretturi tal-Entità l-Ġdida se jkun magħmul minn 12-il membru, li minnhom Bouygues se taħtar nofs, inkluż il-president tiegħu b’vot deċiżiv (20).

(34)

B’mod simili għat-tħejjija tal-laqgħat ġenerali, Bouygues tindika li l-Ftehim tal-Azzjonisti jimponi perjodu ta’ ftehim bejn Bouygues u Bertelsmann qabel kull laqgħa tal-Bord tad-Diretturi (21). F’każ ta’ nuqqas ta’ qbil bejn Bouygues u Bertelsmann, il-pożizzjoni proposta minn Bouygues tipprevali u Bertelsmann ikollha tivvota skont id-deċiżjonijiet ta’ Bouygues (22). Bertelsmann tista’ tieħu pożizzjoni oħra minn Bouygues biss f’każijiet eċċezzjonali. B’mod partikolari, l-Artikolu 2.1.2 tal-Ftehim tal-Azzjonisti jipprovdi li Bertelsmann ma tkunx meħtieġa ssegwi l-pożizzjoni ta’ Bouygues jekk Bertelsmann jew wieħed mir-rappreżentanti tagħha fil-Bord tad-Diretturi jqis li d-deċiżjoni tkun illegali jew tmur kontra l-interess soċjali tal-Entità l-Ġdida (23). Barra minn hekk, l-Artikolu 2.1.4 jelenka suġġetti li dwarhom Bertelsmann mhux se tkun meħtieġa tivvota bħal Bouygues, iżda dan għandu jikkonċerna biss deċiżjonijiet eċċezzjonali li x’aktarx jaffettwaw il-valur tal-Entità l-Ġdida (24).

(35)

Fl-aħħar nett, Bouygues tiddikjara li se tikkontrolla d-deċiżjonijiet strateġiċi kollha tal-Entità l-Ġdida, inklużi l-pjan tan-negozju u l-baġit tagħha, l-investimenti u l-ħatra tad-diretturi tagħha. F’dan ir-rigward, Bouygues tenfasizza li l-fatti invokati minn Iliad sabiex tikkonkludi li kien hemm strateġija komuni bejn Bouygues u Bertelsmann huma biss stqarrijiet għall-istampa li ma fihomx il-kontenut sħiħ tal-Ftehimiet u tal-Ftehim tal-Azzjonisti (25).

3.3.1.4.   L-evalwazzjoni tal-Kummissjoni

(A)   Sfond ġuridiku

(36)

L-Avviż Ġuriżdizzjonali Konsolidat jistabbilixxi li jeżisti kontroll konġunt meta żewġ impriżi jew persuni jew aktar ikollhom il-possibbiltà li jeżerċitaw influwenza deċiżiva fuq impriża oħra. B’influwenza deċiżiva, il-Kummissjoni normalment tfisser is-setgħa li timpedixxi azzjonijiet li jistabbilixxu l-imġiba kummerċjali strateġika ta’ impriża. Impriżi li jakkwistaw kontroll konġunt ta’ impriża oħra għandhom għalhekk jaqblu dwar il-politika kummerċjali tal-impriża konġunta u huma msejħa biex jikkooperaw (26).

(37)

Il-Kummissjoni tuża diversi kriterji biex tiddetermina l-eżistenza ta’ kontroll konġunt.

(38)

Għalkemm jista’ jkun hemm kontroll konġunt fejn żewġ kumpaniji prinċipali jkunu f’sitwazzjoni ta’ parità tad-drittijiet tal-vot u tar-rappreżentanza fil-korpi tat-teħid tad-deċiżjonijiet, il-Kummissjoni tqis li din mhijiex kundizzjoni neċessarja. Għalhekk, jista’ jkun hemm ukoll kontroll konġunt fin-nuqqas ta’ tali parità. Dan huwa partikolarment il-każ meta l-azzjonisti minoritarji jibbenefikaw minn drittijiet addizzjonali, bħal drittijiet ta’ veto fuq deċiżjonijiet strateġiċi għall-Entità l-Ġdida (27). Id-drittijiet ta’ veto li jagħtu lok għal kontroll konġunt normalment ikunu relatati ma’ deċiżjonijiet dwar kwistjonijiet bħall-baġit, il-pjan tal-impriża (business plan), l-investimenti il-kbar jew anke l-ħatra ta’ maniġment superjuri.

(39)

Barra minn hekk, il-Kummissjoni tqis li l-eżerċizzju konġunt tad-drittijiet tal-vot jista’ jagħti lok għal kontroll konġunt. Għalhekk, anke fl-assenza ta’ drittijiet tal-veto speċifiċi, żewġ impriżi jew aktar, li jakkwistaw parteċipazzjonijiet minoritarji f’impriża oħra, jistgħu jiksbu kontroll konġunt (28). Dan jista’ jkun il-każ fejn il-parteċipazzjonijiet minoritarji flimkien jipprovdu l-mezzi biex jikkontrollaw l-impriża mmirata. Tali ftehim jista’ jirriżulta minn ftehim legalment vinkolanti jew jintwera abbażi ta’ ċirkustanzi fattwali, b’mod partikolari meta jkun hemm interessi komuni b’saħħithom (29).

(40)

Fl-aħħar nett, il-Kummissjoni tqis fatturi oħra, inkluża l-eżistenza ta’ vot deċiżiv (30). L-eżistenza ta’ kontroll konġunt timplika li ma jingħata l-ebda vot deċiżiv lil waħda mill-kumpaniji prinċipali, peress li dan jirriżulta f’kontroll uniku tal-kumpanija b’vot deċiżiv (31). Madankollu, jista’ jkun hemm kontroll konġunt jekk, fil-prattika, ir-rilevanza u l-effettività ta’ dan il-vot deċiżiv ikunu limitati (32).

(B)   Id-drittijiet ta’ veto ta’ Bertelsmann fl-Entità l-Ġdida

(41)

Kif issostanzjat fil-paragrafi (22)-(24) hawn fuq u mingħajr eċċezzjoni, Bertelsmann se jkollha tivvota bħal Bouygues kemm fil-laqgħat tal-Bord tad-Diretturi kif ukoll fil-Laqgħat Ġenerali.

(42)

Bħala eċċezzjoni, l-Artikolu 2.1.4 tal-Ftehim tal-Azzjonisti [jipprevedi mekkaniżmu li jippermetti lil Bertelsmann ma tivvutax favur proposta, fuq bażi eċċezzjonali u għal ċerti deċiżjonijiet elenkati b’mod eżawrjenti] (33). Il-Kummissjoni tqis li l-mekkaniżmu ta’ eċċezzjoni fl-Artikolu 2.1.4 tal-Ftehim tal-Azzjonisti huwa analogu għal dritt ta’ veto ta’ Bertelsmann fuq dawn il-kwistjonijiet. [Dettalji dwar il-funzjonament tal-Ftehim tal-Azzjonisti]. Għalhekk, Bertelsmann se jkollha dritt ta’ veto fuq il-kwistjonijiet elenkati fl-Artikolu 2.1.4 tal-Ftehim tal-Azzjonisti.

(43)

L-ewwel nett, l-Artikolu 2.1.4 tal-Ftehim tal-Azzjonisti jelenka lista ta’ kwistjonijiet li fuqhom Bertelsmann se jkollha b’mod eċċezzjonali dritt ta’ veto. Dan jikkonċerna, b’mod partikolari, l-emendi għall-istatuti, is-sostituzzjoni tal-awdituri, kwalunkwe bidla fil-politika dwar id-distribuzzjoni tad-dividendi, kwalunkwe bidla fir-regoli ta’ governanza, kwalunkwe żieda fil-kapital, kwalunkwe żieda sinifikanti fid-dejn u l-impenn tal-Entità l-Ġdida għal kwalunkwe attività ġdida li ma taqax taħt l-għanijiet tagħha. Fir-rigward ta’ dawn id-drittijiet ta’ veto, il-Kummissjoni tinnota li, skont il-punt 66 tal-Komunikazzjoni dwar il-kompetenza, dawn il-kwistjonijiet ma jikkonċernawx id-deċiżjonijiet strateġiċi tal-Entità l-Ġdida. Fil-fatt, id-dritt ta’ veto fuq dawn il-kwistjonijiet li jikkonċernaw il-ħajja nfisha tal-Entità l-Ġdida ma jistax, bħala tali, jagħti lil Bertelsmann kontroll konġunt fuq l-Entità l-Ġdida. Dawn id-drittijiet tal-veto jikkorrispondu pjuttost għal dawk normalment mogħtija lill-azzjonisti minoritarji biex jipproteġu l-interessi finanzjarji tagħhom bħala investituri fl-impriża konġunta.

(44)

L-Artikolu 2.1.4 tal-Ftehim tal-Azzjonisti jagħti wkoll lil Bertelsmann drittijiet ta’ veto fuq ċerti tipi ta’ investimenti. B’mod partikolari, Bertelsmann se żżomm id-dritt li ma ssegwix il-proposta ta’ Bouygues dwar (i) kwalunkwe investiment, bejgħ jew akkwist ta’ titoli, attivitajiet jew assi li jaqbżu EUR [ammont limitu] għal kull tranżazzjoni, (ii) l-akkwisti ta’ drittijiet għal kontenut awdjoviżiv li jaqbżu EUR [ammont limitu] għal kull tranżazzjoni fis-sena, (iii) kuntratti ta’ distribuzzjoni ogħla minn EUR [ammont limitu] għal kull tranżazzjoni fis-sena; (iv) il-ħolqien ta’ kwalunkwe impriża konġunta jew sħubija jew kwalunkwe garanzija oħra kull waħda għal ammont annwali ta’ EUR [ammont limitu], u (v) kwalunkwe litigazzjoni li taqbeż EUR [ammont tal-livell limitu]. F’dan ir-rigward, il-Kummissjoni tinnota li l-limiti stabbiliti fil-Ftehim tal-Azzjonisti jaqbżu l-valur ta’ kważi l-investimenti kollha magħmula minn TF1 matul l-aħħar għaxar snin (u l-investimenti totali impenjati minn M6) (34). Għaldaqstant, dawn ma humiex ta’ natura li jagħtu veto lil Bertelsmann fuq l-iżvolġiment normali tan-negozju tal-entità li tirriżulta mill-konċentrazzjoni. Fid-dawl tad-daqs tal-ammonti hekk stabbiliti, dawn id-drittijiet ta’ veto jikkorrispondu iktar mad-drittijiet ordinarji ta’ protezzjoni tal-azzjonisti minoritarji.

(45)

Għalhekk, fid-dawl ta’ dak li ntqal hawn fuq, il-Kummissjoni tqis li Bertelsmann mhux se teżerċita kontroll konġunt fuq l-Entità l-Ġdida minħabba d-drittijiet ta’ veto stabbiliti fl-Artikolu 2.1.4 tal-Ftehim tal-Azzjonisti.

(46)

L-ewwel CEO tal-Entità l-Ġdida se jinħatar minn Bouygues u Bertelsmann (35). Se jkun wieħed mill-erba’ membri tal-Bord tad-Diretturi maħtur minn Bouygues. Matul il-perijodu ta’ żamma, (36)Bouygues tista’, wara diskussjonijiet ma’ Bertelsmann, iżda mingħajr ma din tal-aħħar ikollha dritt ta’ veto fuq id-deċiżjoni finali, tneħħi lis-CEO tal-Entità l-Ġdida mill-kariga. Fir-rigward tal-ħatra ta’ CEOs futuri, Bouygues se jkollha tipproponi lista ta’ [...] kandidati [...] u Bertelsmann se tkun tista’ tagħmel veto fuq wieħed mill-kandidati (37). Bouygues għalhekk se jkollha l-aħħar kelma dwar l-għażla [tas-CEO] sakemm Bertelsmann ma tqisx li hemm dubji serji dwar l-etika tal-kandidat (38). […] (39). Minn dan isegwi li, kemm matul kif ukoll wara l-Perjodu ta’ żamma, Bouygues se jkollha l-aħħar kelma fir-rigward tal-ħatra u r-riżenja tas-CEO tal-Entità l-Ġdida. Bertelsmann se jkollha biss dritt ta’ veto fuq [...] u fuq il-ħatra ta’ kandidat li dwaru Bertelsmann tqis li hemm dubji serji dwar l-etika tiegħu. Min-naħa l-oħra, Bertelsmann ma għandha l-ebda dritt ta’ veto fuq ir-riżenja tas-CEO. Għalhekk, id-drittijiet ta’ veto ta’ Bertelsmann fil-proċess tal-ħatra tas-CEO tal-Entità l-Ġdida huma simili għal dritt ta’ konsultazzjoni, kompatibbli max-xewqa ordinarja li jiġu protetti l-azzjonisti minoritarji. Il-Kummissjoni tinnota wkoll li Bouygues se tkun tista’ tkeċċi l-ewwel CEO tal-Entità l-Ġdida mingħajr dewmien.

(47)

Għalhekk, il-Kummissjoni tqis li Bertelsmann mhux se teżerċita kontroll konġunt fuq l-Entità l-Ġdida minħabba l-involviment tagħha fil-ħatra u r-riżenja tas-CEO tal-Entità l-Ġdida.

(48)

Fir-rigward tal-pjan tan-negozju u l-baġit, il-Kummissjoni tinnota li l-Artikolu 2.2.1 tal-Ftehim tal-Azzjonisti jistabbilixxi kumitat tal-awditjar responsabbli għat-tħejjija tal-baġit u l-pjan tan-negozju, li se jkun magħmul minn membru tal-Bord tad-Diretturi maħtur minn Bouygues u membru tal-Bord tad-Diretturi maħtur minn Bertelsmann (40). [Bouygues u Bertelsmann se jaqblu dwar l-ewwel pjan ta’ direzzjoni tan-negozju] (41). Barra minn hekk, il-pjanijiet ta’ direzzjoni tan-negozju futuri, li Bertelsmann se tkun tista’ topponi biss jekk tqis li jmorru kontra l-interess tal-Entità l-Ġdida, (42) se jkollhom jikkonformaw mal-objettivi ta’ dħul, sinerġiji u investimenti [...] li jkunu qablu dwarhom Bouygues u Bertelsmann (43). Għalhekk, [fir-rigward ta’ pjanijiet ta’ direzzjoni tan-negozju futuri, minħabba l-preponderanza tagħha fuq il-Bord tad-Diretturi, Bouygues se tkun tista’ timponi l-implikazzjoni tal-vot tagħha fuq il-Bord tad-Diretturi] (44). Madankollu, dawn il-pjanijiet ta’ direzzjoni tan-negozju u l-baġits futuri huma deċiżjonijiet strateġiċi tal-Entità l-Ġdida.

(49)

Għalhekk, il-Kummissjoni tqis li Bertelsmann mhux se teżerċita kontroll konġunt fuq l-Entità l-Ġdida minħabba l-mekkaniżmu ta’ diskussjoni u adozzjoni tal-pjanijiet ta’ direzzjoni tan-negozju u l-baġits futuri tal-Entità l-Ġdida.

(50)

Għalhekk, il-Kummissjoni tinnota li ma hemm l-ebda dritt li Bertelsmann tingħata veto fuq id-deċiżjonijiet strateġiċi tal-Entità l-Ġdida.

(C)   L-eżerċizzju konġunt ta’ drittijiet tal-vot

(51)

Fir-rigward tal-laqgħat ġenerali, minbarra s-suġġetti riżervati msemmija fl-Artikolu 2.1.4 tal-Ftehim tal-Azzjonisti (diskussi fil-punti (43)-(45) hawn fuq), Bertelsmann mhux se tkun tista’ topponi pożizzjoni ta’ Bouygues.

(52)

Madankollu, fi ħdan il-Bord tad-Diretturi, minbarra l-kwistjonijiet riżervati stabbiliti fl-Artikolu 2.1.4 tal-Ftehim tal-Azzjonisti u l-ħatra tas-CEO tal-Entità l-Ġdida (diskussi fil-punti (43)-(47) iktar ’il fuq), Bertelsmann għandha d-dritt li toġġezzjona għal kwalunkwe deċiżjoni li hija tqis illegali jew li tmur kontra l-interess soċjali tal-Entità l-Ġdida (Artikolu 2.1.2 tal-Ftehim tal-Azzjonisti).

(53)

Il-kunċett ta’ interess soċjali mhuwiex suġġett għal kundizzjonijiet speċifiċi. Madankollu, kif enfasizzat minn Bouygues, (i) l-eċċezzjoni prevista fl-Artikolu 2.1.2 tal-Ftehim tal-Azzjonisti hija abitwali u ma hijiex speċifika għas-settur awdjoviżiv, (ii) u hija intiża li tapplika biss f’sitwazzjonijiet estremi, (iii) peress li l-għan tagħha huwa li tiġi evitata r-responsabbiltà ċivili u/jew kriminali tal-membri maħtura minn Bertelsmann (45). F’dan is-sens, il-Kummissjoni tinnota li l-portata tal-eċċezzjoni hija limitata fil-ambitu tagħha.

(54)

Minn dan isegwi li Bertelsmann ma għandhiex, de jure, il-possibbiltà li teżerċita influwenza determinanti fuq l-Entità l-Ġdida skont it-termini tal-Ftehim tal-Azzjonisti. Madankollu, għandu jiġi evalwat jekk l-eżerċizzju konġunt tad-drittijiet tal-vot ma jistax jeżisti wkoll de facto.

(55)

L-ewwel nett, Bertelsmann għandha għarfien espert fis-settur awdjoviżiv li jmur lil hinn mill-attivitajiet tal-Entità l-Ġdida. Barra minn hekk, anki jekk Bertelsmann ma tkunx tista’ timponi l-pożizzjoni tagħha, Bouygues u Bertelsmann se jkollhom jikkonsultaw lil xulxin sabiex jippruvaw jaqblu dwar pożizzjoni ta’ votazzjoni komuni qabel kull laqgħa tal-Bord tad-Diretturi jew tal-Assemblea Ġenerali tal-Entità l-Ġdida. F’dan is-sens, ma jistax jiġi eskluż li Bouygues u Bertelsmann jaġixxu bħala entità waħda fil-korpi deċiżjonali tal-Entità l-Ġdida. Barra minn hekk, is-CEO futur tal-Entità l-Ġdida se jkompli jeżerċita diversi rwoli fi ħdan Bertelsmann (46).

(56)

Madankollu, Bouygues għandha l-għarfien espert tagħha fis-settur awdjoviżiv u bl-ebda mod mhija se tiddependi fuq Bertelsmann bħala tali. Barra minn hekk, Bertelsmann mhux se jkollha relazzjonijiet kummerċjali sinifikanti mal-Entità l-Ġdida (47). Fl-aħħar nett, Bouygues iżżomm id-dritt li tkeċċi lis-CEO tal-Entità l-Ġdida mingħajr ma Bertelsmann tkun tista’ topponi dan.

(57)

Minn dan isegwi li ma teżisti ebda prova li ssostni l-eżistenza ta’ interess komuni qawwi bejn Bouygues u Bertelsmann.

(58)

Fin-nuqqas ta’ tali interess, il-Kummissjoni tqis li l-ħolqien possibbli ta’ alleanzi li jvarjaw bejn azzjonisti minoritarji normalment iwassal biex l-ipoteżi ta’ kontroll konġunt de facto tiġi miċħuda. F’dan il-każ, huwa possibbli li kemm fil-Bord tad-Diretturi kif ukoll fl-Assemblea Ġenerali, Bouygues tkun tista’ tassoċja ruħha ma’ azzjonisti minoritarji oħra fuq kwistjonijiet li dwarhom Bertelsmann ikollha interess li tivvota bil-kontra ta’ Bouygues.

(59)

Barra minn hekk, il-Kummissjoni tinnota li, fil-każ ta’ nuqqas ta’ qbil bejn Bouygues u Bertelsmann, Bertelsmann hija obbligata li żżomm l-parteċipazzjonijiet tagħha biss matul il-Perijodu taż-żamma [tul tal-Perjodu taż-żamma]. Fi tmiem dan il-perjodu, Bertelsmann se tkun tista’ tbigħ l-ishma tagħha, filwaqt li tagħti lil Bouygues jedd ta’ prelazzjoni [għall-ammont tal-parteċipazzjonijiet] tal-parteċipazzjonijiet. Il-kumplament tal-parteċipazzjonijiet jista’ jinbiegħ liberament, [sakemm l-għażla tax-xerrej ma toħloqx diffikultajiet ta’ kompetizzjoni]. Għalhekk, f’każ ta’ nuqqas ta’ qbil, il-Kummissjoni tqis li s-sopravivenza tal-Entità l-Ġdida ma tiġix affettwata.

(60)

Għalhekk, il-Kummissjoni tikkonkludi li l-Ftehimiet u l-Ftehim tal-Azzjonisti ma jagħtux lok għal eżerċizzju komuni tad-drittijiet tal-vot de facto.

(D)   L-eżistenza ta’ vot deċiżiv

(61)

Fi kwalunkwe każ, il-paragrafu 82 tal-Avviż Ġuriżdizzjonali Konsolidat jipprovdi li l-eżistenza ta’ kontroll konġunt timplika li ma jingħata l-ebda vot deċiżiv lil waħda mill-kumpaniji prinċipali, peress li dan jirriżulta f’kontroll uniku tal-kumpanija b’vot deċiżiv.

(62)

F’dan il-każ, Bouygues se jikkontrolla nofs il-Bord tad-Diretturi, inkluż is-CEO, (48) li se jkollu vot deċiżiv. F’dak is-sens, il-vot ta’ Bertelsmann ma jidhirx li huwa meħtieġ sabiex tiġi adottata pożizzjoni ta’ Bouygues fuq il-Bord tad-Diretturi, sakemm din ma tkunx materja riżervata skont it-tifsira tal-Artikolu 2.1.4 tal-Ftehim tal-Azzjonisti (li dwarha ma hemm l-ebda eżerċizzju ta’ pooling tal-voti). Bl-istess mod, fl-Assemblea Ġenerali, Bertelsmann se tkun tista’ topponi l-pożizzjoni ta’ Bouygues biss dwar kwistjonijiet riżervati skont it-tifsira tal-Artikolu 2.1.4 tal-Ftehim tal-Azzjonisti (li dwarhom ma hemm l-ebda eżerċizzju ta’ pooling tal-voti).

(63)

Għalhekk, bħala riżultat tal-vot deċiżiv ta’ Bouygues, Bertelsmann mhux se jkollha kontroll konġunt fuq l-Entità l-Ġdida.

(E)   Kontroll esklużiv tal-Entità l-Ġdida

(64)

Kif issostanzjat hawn fuq, il-Kummissjoni tinnota li Bouygues se jkollha s-setgħa li taħtar nofs il-Bord tad-Diretturi tal-Entità l-Ġdida. Minħabba d-dispożizzjonijiet tal-Kodiċi Kummerċjali Franċiż, (49) is-CEO tal-Entità l-Ġdida, li se jinħatar minn Bouygues, se jkollu vot deċiżiv f’każ ta’ qasma. F’dan is-sens, Bouygues se tkun tista’ timponi d-deċiżjonijiet tagħha fuq il-Bord tad-Diretturi tal-Entità l-Ġdida. Il-Kummissjoni tinnota li dawn id-drittijiet jagħtu lil Bouygues kontroll uniku fuq l-Entità l-Ġdida.

(65)

Barra minn hekk, skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 2.5 tal-Ftehim tal-Azzjonisti u ħlief għal kwistjonijiet riżervati skont it-tifsira tal-Artikolu 2.1.4 tal-Ftehim tal-Azzjonisti (li mhumiex tali li jagħtu kontroll konġunt), Bertelsmann trid tivvota bħal Bouygues fil-laqgħat ġenerali. F’dan is-sens, Bouygues se tikkontrolla b’mod effettiv madwar 46 % tad-drittijiet tal-vot fl-Assemblea Ġenerali tal-Entità l-Ġdida. Skont l-istatistika kkonsolidata storika ppreżentata minn Bouygues, din tirrappreżenta aktar minn nofs id-drittijiet tal-vot effettivament irrappreżentati fil-laqgħat ġenerali (50). Għalhekk, il-Kummissjoni tinnota li Bouygues se teżerċita wkoll kontroll esklużiv de facto fuq l-Entità l-Ġdida. It-tabella li ġejja turi d-data storika kkonsolidata dwar il-parteċipazzjoni fil-laqgħat ġenerali ta’ TF1 u M6 sa mill-2019.

Tabella 1

Data storika kkonsolidata dwar il-parteċipazzjoni ta’ TF1 u M6

Sena

Rati ta’ parteċipazzjoni kkonsolidati

Stima tar-rata tas-sjieda tal-kapital minn Bouygues

Rata ta’ parteċipazzjoni ta’ Bouygues b’rabta mat-total tal-voti kkonsolidati

2021

[…] %

46  %

[Aktar minn nofs]%

2020

[…] %

46  %

[Aktar minn nofs]%

2019

[…] %

46  %

[Aktar minn nofs]%

Sors: Tweġiba ta’ Bouygues għat-talba ta’ informazzjoni RFI 2, mistoqsija 3

(66)

Għalhekk, il-Kummissjoni tqis li Bouygues se jkollha l-kontroll esklużiv tal-Entità l-Ġdida, kemm fil-liġi kif ukoll fil-fatt.

(F)   Konklużjoni dwar in-natura tal-kontroll tal-Entità l-Ġdida

(67)

Għar-raġunijiet stabbiliti hawn fuq, il-Kummissjoni tqis li l-Entità l-Ġdida se tkun ikkontrollata esklussivament minn Bouygues.

3.3.2.   Konklużjoni dwar l-impriżi kkonċernati mit-Tranżazzjoni

(68)

Il-Kummissjoni tqis li, minħabba n-natura esklużiva tal-kontroll ta’ Bouygues fuq l-Entità l-Ġdida, l-impriżi kkonċernati mit-Tranżazzjoni huma Bouygues (inkluża TF1) bħala l-impriża akkwirenti u M6 bħala l-impriża fil-mira.

3.4.   Konklużjoni dwar id-dimensjoni Ewropea tat-Tranżazzjoni

(69)

Minħabba li kemm Bouygues kif ukoll M6 jiksbu aktar minn żewġ terzi tal-fatturat tagħhom fi Franza, il-Kummissjoni tqis li t-Tranżazzjoni ma tikkostitwixxix konċentrazzjoni b’dimensjoni Ewropea.

4.   KONKLUŻJONI

(70)

Il-Kummissjoni ma għandha l-ebda kompetenza biex tivvaluta t-Tranżazzjoni.

(71)

Din id-Deċiżjoni għandha tiġi nnotifikata lil Iliad u ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali, mingħajr elementi kunfidenzjali jew sigrieti kummerċjali.

(1)  ĠU L 24 tad-29.1.2004, p. 1 (hawn aktar ’il quddiem ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”). B’effett mill-1 ta’ Diċembru 2009, it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (“TFUE”) introduċa ċerti bidliet, bħas-sostituzzjoni tat-terminu “Komunità” bit-terminu “Unjoni” u t-terminu “suq komuni” bit-terminu “suq intern”. Tul din id-deċiżjoni kollha se tintuża t-terminoloġija tat-TFUE.

(2)  Stedina biex tittieħed azzjoni, Anness 1.

(3)  Fit-30 ta’ Novembru 2021, bi tweġiba għat-talba tal-Kummissjoni għall-osservazzjonijiet (“Osservazzjonijiet ta’ Bouygues”), Bouygues informat lill-Kummissjoni li l-Istedina biex tittieħed azzjoni “hija ffirmata mill-President tal-Bord tad-Diretturi tal-kumpanija b’responsabbiltà limitata Iliad, li ma għandu l-ebda setgħa ta’ rappreżentanza u għalhekk ma għandux is-setgħa li jaġixxi f’isem u għan-nom ta’ Iliad. ” Permezz ta’ ittra ta’ ratifika (fis-sens tal-Artikoli 1156(3) u 1998(2) tal-Kodiċi Ċivili Franċiż) u konfermazzjoni lill-Kummissjoni fis-6 ta’ Diċembru 2021, Iliad ikkonfermat li d-direttur ġenerali ta’ Iliad kien ta mandat orali lill-president tal-Bord tad-Diretturi ta’ Iliad sabiex jibgħat lill-Kummissjoni l-Istedina biex tittieħed azzjoni (ara, f’dan is-sens, it-tweġiba ta’ Iliad lil RFI 1). Għalhekk, il-Kummissjoni tqis li l-Istedina biex tittieħed azzjoni ġiet ippreżentata b’mod validu minn Iliad.

(4)  Avviż dwar il-Ġuriżdizzjoni Konsolidata tal-Kummissjoni skont ir-Regolament dwar l-Għaqdiet, kif ikkoreġut (ĠU C 43, 21.2.2009, p. 10), il-paragrafu 129 (“Avviż ta’ Ġuriżdizzjoni Konsolidata”).

(5)  Avviż dwar il-Ġuriżdizzjoni Konsolidata, il-paragrafu 134.

(6)  Avviż dwar il-Ġuriżdizzjoni Konsolidata, il-paragrafu 139.

(7)  Ara l-analiżi tal-ADLC tal-applikabbiltà tar-Regolament dwar l-Għaqdiet għat-Tranżazzjoni tat-30 ta’ Novembru 2021, p. 7 u l-Osservazzjonijiet ta’ Bouygues, p. 10.

(8)  Stedina biex tittieħed azzjoni, pp. 1-3.

(9)  Tinkludi wkoll l-M6.

(10)  L-ewwel CEO tal-Entità l-Ġdida se jkun Nicolas de Tavernost, il-President attwali tal-M6.

(11)  Stedina biex tittieħed azzjoni, anness 2, paragrafu 7.

(12)  Stedina biex tittieħed azzjoni, anness 2, paragrafu 8.

(13)  Stedina biex tittieħed azzjoni, anness 2, paragrafi 10-12.

(14)  Stedina biex tittieħed azzjoni, anness 2, paragrafi 16-20.

(15)  Stedina biex tittieħed azzjoni, anness 2, paragrafi 22-23.

(16)  Stedina biex tittieħed azzjoni, anness 2, paragrafi 24-26.

(17)  Stedina biex tittieħed azzjoni, anness 2, paragrafi 27-33.

(18)  Ara l-analiżi tal-ADLC tal-applikabbiltà tar-Regolament dwar l-Għaqdiet għat-Tranżazzjoni tat-30 ta’ Novembru 2021, p. 7 u l-Osservazzjonijiet ta’ Bouygues, p. 10.

(19)  Osservazzjonijiet ta’ Bouygues, p. 5.

(20)  Osservazzjonijiet ta’ Bouygues, p. 8.

(21)  Osservazzjonijiet ta’ Bouygues, p. 5-6.

(22)  Osservazzjonijiet ta’ Bouygues, p. 5.

(23)  Osservazzjonijiet ta’ Bouygues, p. 6.

(24)  Osservazzjonijiet ta’ Bouygues, p. 6 u 9.

(25)  Osservazzjonijiet ta’ Bouygues, p. 9.

(26)  Avviż Ġuriżdizzjonali Konsolidat, il-paragrafu 62.

(27)  Avviż Ġuriżdizzjonali Konsolidat, il-paragrafu 65.

(28)  Avviż Ġuriżdizzjonali Konsolidat, il-paragrafu 74.

(29)  Avviż Ġuriżdizzjonali Konsolidat, il-paragrafi 74-76.

(30)  Avviż Ġuriżdizzjonali Konsolidat, il-paragrafu 82.

(31)  Avviż Ġuriżdizzjonali Konsolidat, il-paragrafu 82.

(32)  Avviż Ġuriżdizzjonali Konsolidat, il-paragrafu 82.

(33)  Dan l-obbligu ma jestendix għall-membri indipendenti proposti minn Bouygues u Bertelsmann.

(34)  Bouygues jikkonferma li dawn il-limiti nqabżu biss tliet darbiet mill-2011 minn TF1, u qatt ma nqabżu minn M6. Barra minn hekk, bi tweġiba għall-RFI 2, Bouygues tikkonferma li, fejn rilevanti, il-konsolidazzjoni tad-data storika bejn il-gruppi TF1 u M6 ma twassalx għal xi eċċess ulterjuri tal-limiti stabbiliti fl-Artikolu 2.1.4 (ara RFI 2, tweġiba għall-mistoqsija 2 u l-anness). Għalhekk, il-Kummissjoni tqis li l-limiti huma għoljin biżżejjed biex ma jagħtux lil Bertelsmann dritt ta’ veto fuq id-deċiżjonijiet strateġiċi tal-Entità l-Ġdida.

(35)  Il-Ftehim tal-azzjonisti, l-Artikolu 2.3.

(36)  L-Artikolu 3.2 tal-Ftehim tal-Azzjonisti jipprevedi li, ħlief f’każijiet eċċezzjonali, Bertelsmann trid iżżomm il-parteċipazzjonijiet tagħha fl-Entità l-Ġdida għal [perjodu speċifikat] (“Perjodu ta’ Żamma”).

(37)  Il-Ftehim tal-azzjonisti, l-Artikolu 2.3.

(38)  Il-Ftehim tal-azzjonisti, l-Artikolu 2.1.2.

(39)  Il-Ftehim tal-azzjonisti, l-Artikolu 2.3.

(40)  Il-Ftehim tal-azzjonisti, l-Artikolu 2.2.1.

(41)  Il-Ftehim tal-azzjonisti, l-Artikolu 2.2.1. Barra minn hekk, fit-tweġiba tagħha għall-RFI 2, Bouygues ikkonfermat li l-Ftehimiet jagħtu lil Bouygues il-possibbiltà li temenda l-pjan ta’ direzzjoni tan-negozju fi żmien qasir u tirrevoka l-ewwel baġit (ara RFI 2, tweġiba għall-mistoqsija 5 (b)).

(42)  Il-Ftehim tal-azzjonisti, l-Artikolu 2.1.2.

(43)  Il-Ftehim tal-azzjonisti, l-Artikolu 2.2.1.

(44)  Ara l-punt (62) hawn taħt.

(45)  Ara RFI 2, it-tweġiba għall-mistoqsija 1.

(46)  Stedina biex tittieħed azzjoni, Anness 2, paragrafu 23.

(47)  Fit-tweġiba tagħha għal RFI 2, Bouygues ikkonfermat li r-relazzjonijiet intragrupp bejn M6 u Bertelsmann huma maħsuba li jieqfu (ara RFI 2, tweġiba għall-mistoqsija 4(b)). Madankollu, Bouygues tenfasizza li l-Entità l-Ġdida tista’, bħal kull operatur ieħor, tkun kapaċi tikseb provvisti mingħand il-kumpanniji sussidjarji ta’ Bertelsmann skont il-kundizzjonijiet tas-suq.

(48)  Il-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea diġà ddeċidiet li, sabiex jiġi applikat ir-Regolament dwar il-konċentrazzjonijiet, in-natura awtonoma ta’ rappreżentant maħtur minn azzjonist ma għandha l-ebda effett fuq il-kapaċità ta’ dan ir-rappreżentant indipendenti li jieħu inkunsiderazzjoni l-fehmiet tal-persuna li taħtarhom (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea tat-23 ta’ Frar 2006, fil-Kawża T-282/02 Cementbouw Handel & Industrie / Commission, punt 74). Fin-nuqqas ta’ evidenza kuntrarja, il-Kummissjoni tqis li ż-żewġ membri indipendenti tal-Bord tad-Diretturi tal-Entità l-Ġdida maħtura minn Bouygues se jaġixxu bl-istess mod ta’ Bouygues.

(49)  Kodiċi tal-Kummerċ Franċiż, Artikolu L.225-37.

(50)  Ara RFI 2, it-tweġiba għall-mistoqsija 3.