ISSN 1977-0987

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

C 404

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 65
20 ta' Ottubru 2022


Werrej

Paġna

 

II   Komunikazzjonijiet

 

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2022/C 404/01

Komunikazzjoni f’konformità mal-Artikolu 34(7)(a)(iii) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, dwar id-deċiżjonijiet relatati mal-informazzjoni vinkolanti maħruġa mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri rigward il-klassifikazzjoni tal-merkanzija fin-nomenklatura doganali

1

2022/C 404/02

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Il-Każ M.10863 — HANWHA Q CELLS / ENERCITY / LYNQTECH) ( 1 )

5

2022/C 404/03

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Il-Każ M.10852 — 3D SYSTEMS / DUSSUR / JV) ( 1 )

6


 

IV   Informazzjoni

 

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2022/C 404/04

Rata tal-kambju tal-euro — Id-19 ta' Ottubru 2022

7

2022/C 404/05

Informazzjoni mill-Kummissjoni Ewropea, ippubblikata skont l-Artikolu 22(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1005/2008, dwar in-notifiki tal-Istat tal-bandiera (Lista tal-Istati u l-awtoritajiet kompetenti tagħhom), skont l-Artikolu 20(1), (2), (3), u l-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008

8

2022/C 404/06

Netwerking ta' organizzazzjonijiet li jaħdmu fl-oqsma tal-missjoni tal-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (EFSA)

34

 

INFORMAZZJONI DWAR IŻ-ŻONA EKONOMIKA EWROPEA

 

L-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA

2022/C 404/07

Notifika tal-Gvern Norveġiż skont l-Artikolu 10(2) tad-Direttiva 2009/72/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-regoli komuni għas-suq intern fil-qasam tal-elettriku u li tħassar id-Direttiva 2003/54/KE (id-Direttiva dwar l-Elettriku), kif adattata għall-Ftehim dwar iż-ŻEE permezz tal-Protokoll 1 tiegħu u d-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 93/2017 tal-5 ta’ Mejju 2017, dwar in-nomina ta’ Statnett SF bħala operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni fin-Norveġja

35


 

V   Avviżi

 

PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI

 

L-Uffiċċju Ewropew għas-Selezzjoni tal-Persunal

2022/C 404/08

Avviż ta’ kompetizzjoni miftuħa

36

 

PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2022/C 404/09

Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.10882 — IRCP / CDC / ADTIM GROUP) — Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata ( 1 )

37

2022/C 404/10

Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Każ M.10875 — AXA IM / SWISS LIFE / MORRISON & CO / LYNTIA NETWORKS) ( 1 )

39

 

ATTI OĦRAJN

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2022/C 404/11

Pubblikazzjoni tad-Dokument Uniku emendat wara l-approvazzjoni ta’ emenda minuri skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012

41


 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE.

MT

 


II Komunikazzjonijiet

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Kummissjoni Ewropea

20.10.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 404/1


Komunikazzjoni f’konformità mal-Artikolu 34(7)(a)(iii) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, dwar id-deċiżjonijiet relatati mal-informazzjoni vinkolanti maħruġa mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri rigward il-klassifikazzjoni tal-merkanzija fin-nomenklatura doganali

(2022/C 404/01)

L-awtoritajiet doganali għandhom jirrevokaw id-deċiżjonijiet relatati mal-informazzjoni vinkolanti minn dan il-jum ’il quddiem jekk dawn ma jibqgħux kompatibbli mal-interpretazzjoni tan-nomenklatura doganali b’riżultat tal-miżuri tariffarji internazzjonali li ġejjin:

Deċiżjonijiet dwar il-Klassifikazzjoni, Opinjonijiet Klassifikatriċi, jew emendi tan-Noti ta’ Spjegazzjoni tan-Nomenklatura tas-Sistema Armonizzata għad-Deskrizzjoni u l-Kodifikazzjoni tal-Merkanzija, adottati mill-Kunsill għall-Kooperazzjoni Doganali (id-dokumenti tal-KKD Nru NC2855 – ir-rapport tat-68 sessjoni tal-Kumitat tas-SA, u Nru NC2930 – ir-rapport tad-69 sessjoni tal-Kumitat tas-SA):

EMENDI TAN-NOTI TA’ SPJEGAZZJONI LI GĦANDHOM ISIRU SKONT IL-PROĊEDURA TAL-ARTIKOLU 8 TAL-KONVENZJONI TAS-SA U L-OPINJONIJIET KLASSIFIKATRIĊI U D-DEĊIŻJONIJIET DWAR IL-KLASSIFIKAZZJONI EDITJATI MILL-KUMITAT TAS-SA TAD-WCO

(IT-68 SESSJONI TAL-KUMITAT TAS-SISTEMA ARMONIZZATA – SETTEMBRU 2021)

DOC. NC2855

Opinjonijiet Klassifikatriċi approvati mill-Kumitat tas-SA

2403.99/1-2

K/10 (1)

8427.10/1

K/18

(ID-69 SESSJONI TAL-KUMITAT TAS-SISTEMA ARMONIZZATA – MARZU 2022)

DOC. NC2930

Emendi tan-Noti ta’ Spjegazzjoni tan-Nomenklatura annessi mal-Konvenzjoni tas-SA

Kapitolu 4

R

Kapitolu 15

R

29.09

R

29.40

R

Kapitolu 39

39.12

R

R

39.22

R

40.08

R

44.18

P/24

Kapitolu 47

P/23

70.10

P/14

70.13

P/14

70.19

74.10

R

R

81.12

R

84.19

P/15

84.62

R

85.06

R

85.07

R

85.18

P/22

85.41

R

85.49

R

87.04

R

95.04

R

Opinjonijiet Klassifikatriċi approvati mill-Kumitat tas-SA

0405.20/2-3

Q

1516.10/1

Q

2007.99/2

P/1

2101.20/1

P/2

2304.00/2

P/3

2403.99/3-4

P/4

2404.12/2-3

P/4

2404.19/2

P/4

2404.91/2

P/4

3808.94/2

P/6

3822.12/1-3

Q

3916.90/1

P/7

3924.90/8-9

P/8

3926.90/16

P/9

4011.20/1-2

P/10

4404.10/1

P/11

4421.99/3

P/11

5907.00/1

Q

6102.30/1

Q

6211.33/1

Q

6305.39/1

P/12

7010.20/1

P/13

8443.32/1

Q

8471.30/2-4

Q

8471.60/1

Q

8471.60/2

P/16

8471.70/1

Q

8479.89/12

P/17

8504.40/3

P/18

8517.62/1-7

Q

8523.51/4-5

Q

8525.89/1

Q

8528.62/1

Q

8528.62/2

P/19

8541.29/1

Q

8542.39/1-4

Q

8543.70/4

Q

8703.22/1

P/20

8704.31/3

Q

9027.30/2

Q

9405.42/2

P/21

Deċiżjonijiet dwar il-Klassifikazzjoni approvati mill-Kumitat tas-SA

2922.29

P/32

2939.79

P/32

2939.80 (INN: Lista 87/105)

P/26

3002.13 (INN: Lista 118/120)

P/30

3002.41 (INN: Lista 122)

P/28

3002.49 (INN: Lista 118)

P/30

3002.49

P/33

3204.90 (INN: Lista 115)

P/31

3504.00 (INN: Lista 122/124)

P/28

3507.90 (INN: Lista 123)

P/29

INN: Lista 124

P/25

INN: Lisa 125 u 125- Covid 19 (edizzjoni speċjali)

P/27

L-informazzjoni dwar il-kontenut ta’ dawn il-miżuri tista’ tinkiseb mid-Direttorat Ġenerali għat-Tassazzjoni u l-Unjoni Doganali tal-Kummissjoni Ewropea (rue Joseph II 79, B-1000 Brussell) jew tista’ titniżżel mis-sit tal-internet ta’ dan id-Direttorat Ġenerali:

https://ec.europa.eu/taxation_customs/business/calculation-customs-duties/what-is-common-customs-tariff/harmonized-system-general-information_en


(1)  Ippubblikati għall-ewwel darba fil-Ġurnal Uffiċjali C 193/2 tat-12 ta’ Mejju 2022, l-iżball fin-numerazzjoni tal-Opinjonijiet Klassifikatriċi kkoreġut abbażi tal-verżjoni stampata tal-Kompendju ta’ Opinjonijiet Klassifikatriċi.


20.10.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 404/5


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Il-Każ M.10863 — HANWHA Q CELLS / ENERCITY / LYNQTECH)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2022/C 404/02)

Fit 13 ta’ Ottubru 2022, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq intern. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss bl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:

fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tas-sit web tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dan is-sit web jipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta’ amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali,

f’forma elettronika fis-sit web EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=mt) fid-dokument li jġib in-numru 32022M10863. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi tal-Unjoni Ewropea.


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1.


20.10.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 404/6


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Il-Każ M.10852 — 3D SYSTEMS / DUSSUR / JV)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2022/C 404/03)

Fit 12 ta’ Ottubru 2022, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq intern. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss bl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:

fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tas-sit web tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dan is-sit web jipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta’ amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali,

f’forma elettronika fis-sit web EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=mt) fid-dokument li jġib in-numru 32022M10852. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi tal-Unjoni Ewropea.


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1.


IV Informazzjoni

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Kummissjoni Ewropea

20.10.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 404/7


Rata tal-kambju tal-euro (1)

Id-19 ta' Ottubru 2022

(2022/C 404/04)

1 euro =


 

Munita

Rata tal-kambju

USD

Dollaru Amerikan

0,9778

JPY

Yen Ġappuniż

146,34

DKK

Krona Daniża

7,4390

GBP

Lira Sterlina

0,86993

SEK

Krona Żvediża

10,9448

CHF

Frank Żvizzeru

0,9810

ISK

Krona Iżlandiża

141,10

NOK

Krona Norveġiża

10,3823

BGN

Lev Bulgaru

1,9558

CZK

Krona Ċeka

24,563

HUF

Forint Ungeriż

413,78

PLN

Zloty Pollakk

4,7878

RON

Leu Rumen

4,9248

TRY

Lira Turka

18,1793

AUD

Dollaru Awstraljan

1,5568

CAD

Dollaru Kanadiż

1,3479

HKD

Dollaru ta’ Hong Kong

7,6757

NZD

Dollaru tan-New Zealand

1,7264

SGD

Dollaru tas-Singapor

1,3931

KRW

Won tal-Korea t’Isfel

1 398,35

ZAR

Rand ta’ l-Afrika t’Isfel

17,8339

CNY

Yuan ren-min-bi Ċiniż

7,0672

HRK

Kuna Kroata

7,5325

IDR

Rupiah Indoneżjan

15 185,10

MYR

Ringgit Malażjan

4,6152

PHP

Peso Filippin

57,741

RUB

Rouble Russu

 

THB

Baht Tajlandiż

37,469

BRL

Real Brażiljan

5,1755

MXN

Peso Messikan

19,6845

INR

Rupi Indjan

81,1955


(1)  Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.


20.10.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 404/8


Informazzjoni mill-Kummissjoni Ewropea, ippubblikata skont l-Artikolu 22(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1005/2008, dwar in-notifiki tal-Istat tal-bandiera (Lista tal-Istati u l-awtoritajiet kompetenti tagħhom), skont l-Artikolu 20(1), (2), (3), u l-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008

(2022/C 404/05)

F’konformità mal-Artikolu 20(1), (2), (3) u l-Anness III tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1005/2008 (1), il-pajjiżi terzi li ġejjin innotifikaw lill-Kummissjoni Ewropea dwar l-awtoritajiet pubbliċi li, fir-rigward tal-iskema taċ-ċertifikazzjoni tal-qbid skont l-Artikolu 12 tar-Regolament, għandhom is-setgħa li:

a)

jirreġistraw il-bastimenti tas-sajd taħt il-bandiera tagħhom;

b)

jagħtu, jissospendu u jirtiraw liċenzji tas-sajd lill-bastimenti tas-sajd tagħhom;

c)

jaffermaw il-veraċità tal-informazzjoni mogħtija fiċ-ċertifikati tal-qabda imsemmija fl-Artikolu 12 u jivvalidaw dawn iċ-ċertifikati;

d)

jimplimentaw, jikkontrollaw u jinfurzaw il-liġijiet, ir-regolamenti u l-miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni li jridu jiġu osservati mill-bastimenti tas-sajd tagħhom;

e)

iwettqu verifiki ta’ dawn iċ-ċertifikati tal-qabda biex jassistu lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri permezz tal-kooperazzjoni amministrattiva msemmija fl-Artikolu 20(4);

f)

jikkomunikaw il-formoli kampjuni taċ-ċertifikati tal-qabda tagħhom f’konformità mal-mudell fl-Anness II; u

g)

jaġġornaw dawn in-notifiki.

Pajjiż terz

Awtoritajiet kompetenti

L-ALBANIJA

(a)

Albanian General Harbour Masters (Ministry Transport and Infrastructure)

(b):

Commission for Examination of Applications for Fishing Permittion (Ministry of Agriculture, Rural Development & Water Administration), through National Licensing Center (Ministry of Economical Development, Tourism, Trade and Interpreneurship)

(c), (d), (e):

Sector of Fishery Monitoring and Control (Ministry of Agriculture, Rural Development & Water Administration)

(f) u (g):

The Directorate of Agriculture Production and Trade Policies (Ministry of Agriculture, Rural Development & Water Administration)

L-ALĠERIJA

(a) sa (d):

Directions de la Pêche et des Ressources Halieutiques des Wilayas de:

El Tarf,

Annaba,

Skikda,

Jijel,

Bejaian,

Tizi Ouzou,

Boumerdes,

Alger,

Tipaza,

Chlef,

Mostaganem,

Oran,

Ain Temouchent,

Tlemcen.

(e) sa (g):

Ministère de la Pêche et des Ressources Halieutiques

L-ANGOLA

(a):

Conservatória do registo de propriedade (subordinada ao Ministério da Justiça) / Instituto Marítimo Portuário de Angola – IMPA (subordinada ao Ministério dos Transportes)

(b):

Ministra das Pescas e do Mar

(c):

Direcção Nacional de Pescas (DNP)

(d):

Serviço Nacional de Fiscalização Pesqueira e da Aquicultura (SNFPA)

(e), (f), (g):

Direcção Nacional de Pescas (Ministério das Pescas e do Mar)

ANTIGUA U BARBUDA

(a) sa (g):

Chief Fisheries Officer, Fisheries Division, Ministry of Agriculture, Lands, Housing and Environment

L-ARĠENTINA

(a) sa (g):

Dirección Nacional de Coordinación y Fiscalización Pesquera (Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca

L-AWSTRALJA

(a) sa (e):

Australian Fisheries Management Authority;

Department of Primary Industries and Regional Development, Western Australia;

Department of Primary Industries, New South Wales;

Department of Agriculture and Fisheries, Queensland;

Department of Natural Resources and Environment, Tasmania;

Victoria Fishing Authority;

Department of Primary Industries and Regions, South Australia

(f) sa (g):

The Australian Government Department of Agriculture,

Water and the Environment

IL-BAHAMAS

(a) u (b):

Port Department, within the Ministry of The Environment / Department of Marine Resources

(c) sa (g):

Department of Marine Resources

IL-BANGLADESH

(a):

Mercantile Marine Department

(b) sa (f):

Marine Fisheries Office

(g):

Ministry of Fisheries and Livestock

IL-BELIZE

(a):

The International Merchant Marine Registry of Belize (INMARBE)

(c) sa (g):

Belize High Seas Fisheries Unit, Ministry of Finance, Government of Belize

IL-BENIN

(a):

Direction de la Marine Marchande / Ministère en charge de l'Economie Maritime; Service Contrôle et Suivi des Produits et des Filières Halieutiques de la Direction des Pêches

(b):

Direction des Pêches / Ministère en charge de la Pêche;

Service Contrôle et Suivi des Produits et des Filières Halieutiques de la Direction des Pêches

(c),(e),(f),(g):

Service Contrôle et Suivi des Produits et des Filières Halieutiques de la Direction des Pêches

(d):

Direction des Pêches / Ministère en charge de la Pêche

IL-BRAŻIL

(a) sa (g):

Ministry of Agriculture, Livestock and Food Supply

IL-KAMERUN

(a):

Ministère des Transports

(b) sa (g):

Ministère de l'Elevage, des Pêches et Industries Animales

IL-KANADA

(a) sa (g):

Assistant Deputy Minister of Fisheries and Harbour Management

CAPE VERDE

(a):

Institut Maritime et Portuaire (IMP) / Instituto Marítimo e Portuário (IMP)

(b):

Direction Générale des Ressources Marines (DGRM) / Direção Geral dos Recursos Marinhos (DGRM)

(c), (d), (e), (f), (g):

Unité d’inspection et garantie de qualité (UIGQ) / Unidade de Inspecção e Garantia de Qualidade (UIGQ)

IĊ-ĊILÌ

(a):

Dirección General del Territorio Marítimo y Marina Mercante, de la Armada de Chile

(b):

Subsecretaría de Pesca

(c) sa (f):

Servicio Nacional de Pesca

(g):

Subsecretaria de Pesca

IĊ-ĊINA

(a) sa (g):

Bureau of Fisheries, Ministry of Agriculture and Rural Affairs (MARA), P.R. China

IL-KOLOMBJA

(a):

Dirección General Marítima

(b) sa (f):

Autoridad Nacional de Acuicultura y Pesca (AUNAP)

(g):

Director de Pesca y Acuicultura

COSTA RICA

(a):

Oficina de Bienes Muebles, Dirección Nacional de Registro Público, Ministerio de Justicia y Gracia

(b):

Presidente Ejecutivo, Instituto Costarricense de Pesca y Acuicultura

(c):

Dirección General Técnica, Instituto Costarricense de Pesca y Acuicultura

(d):

Unidad de Control Pesquero / Instituto Costarricense de Pesca y Acuicultura / Director General del Servici Nacional de Guardacostas, Ministerio de Seguridad Pública, Gobernación y Policía

(e):

Departamento de Cooperación Internacional / Instituto Costarricense de Pesca y Acuicultura

(f):

Dirección General Técnica o instancia competente del Instituto Costarricense de Pesca y Acuicultura

(g):

Ministro de Agricultura y Ganadería, Ministerio de Agricultura y Ganadería

KUBA

(a):

Registro Marítimo Nacional

(b),(c),(e):

Oficina Nacional de Inspección Pesquera (ONIP)

(d):

Dirección de Ciencias y Regulaciones Pesqueras and Oficina Nacional de Inspección Pesquera

(f):

Dirección de Planificación del Ministerio de la Industria Pesquera

(g):

Dirección de Relaciones Internacionales del Ministerio de la Industria Pesquera

CURAÇAO

Curaçao kienet parti min-Netherlands Antilles qabel l-10 ta’ Ottubru 2010, u nnotifikat lill-awtoritajiet kompetenti tagħha għar-Regolament IUU fit-28 ta’ Marzu 2011. Għall-perjodu mit-12 ta’ Frar 2010 sal-10 ta’ Ottubru 2010, ara n-Netherlands Antilles.

(a):

The Ministry of Traffic, Transport and Urban Planning

(b) u (f):

The Ministry of Economic Development

(c):

The Ministry of Economic Development in consultation with the Ministry of Public Health, Environment and Nature

(d):

The Ministry of Economic Development, the Ministry of Traffic, Transport and Urban Planning The Attorney General of Curaçao is in charge of the law enforcement

(e):

The Ministry of Economic Development in collaboration with the Ministry of Traffic, Transport and Urban Planning

(g):

The Government of Curaçao

L-EKWADOR

(a),(c),(e):

Director de Pesca Industrial (Ministerio de Acuacultura y Pesca)

(b),(f),(g):

Subsecretario de Recursos Pesqueros (Ministerio de Acuacultura y Pesca)

(d):

Director de Control Pesquero (Ministerio de Acuacultura y Pesca)

L-EĠITTU

(a):

Ministry of Agriculture and Land Reclamation:

I)

General Organization For Veterinary Services (GOVs)

II)

General Authority For Fish Resources Development

(b) u (d):

General Authority for Fish Resources Development (cooperation with GOVs in case of fishing vessels of exporting establishments)

(c):

Ministry of Agriculture and Land Reclamation:General Organization for Veterinary Services (both Central and Local VET. Quarantine Department)

(e):

General Authority for Fish Resources Development (cooperation with local inspectors Veterinary Quarantine for fishing vessels of exporting establishments)

(f):

General Organization for Veterinary Services

(g):

I)

Ministry of Agriculture and Land Reclamation

II)

General Organization For Veterinary Services

EL SALVADOR

(a):

Autoridad Marítima Portuária

(b) sa (g):

Centro de Desarrollo de la Pesca y la Acuicultura (CENDEPESCA)

L-ERITREA

(a):

Ministry of Fisheries

(b):

Fisheries Resource Regulatory Department

(c):

Fish Quality Inspection Division

(d):

Monitoring Controlling and Surveillance, Ministry of Fisheries

(e):

Liaison Division, Ministry of Fisheries

(f):

Ministry of Fisheries Laboratory

(g):

Government of the State of Eritrea

IL-GŻEJJER FALKLAND

(a):

Registar of Shipping, Customs and Immigration Department, Falkland Islands Government

(b) sa (g):

Director of Fisheries, Fisheries Department, Falkland Islands Government

IL-GŻEJJER FAEROE

(a):

FAS Faroe Islands National & International Ship Register

(b):

Ministry of Fisheries and the Faroe Islands Fisheries Inspection

(c):

“Mhux rilevanti”

(d):

Ministry of Fisheries, the Faroe Islands Fisheries Inspection and the Police and the Public Prosecution Authority

(e):

The Faroe Islands Fisheries Inspection

(f) u (g):

Ministry of Fisheries

FIĠI

(a):

Maritime Safety Authority of Fiji (MSAF)

(b):

Ministry of Fisheries and Forests; Fisheries Department

(c) sa (g):

Fisheries Department

IL-POLINEŻJA FRANĊIŻA

(a):

Direction Polynésienne des Affaires Maritimes (DPAM)

(b),(c),(e),(f):

Service de la Pêche (SPE)

(d):

Service de la Pêche (SPE) / Haut Commissariat de la République en Polynésie française / Service des Affaires Maritimes (SAM)

(g):

Direction des Pêches Maritimes et de l’Aquaculture

IL-GABON

(a) u (b):

Ministre de l'Agriculture, de l'Elevage, de la Pêche et du Développement Rural

(c) sa (g):

Directeur Général des Pêches et de l'Aquaculture

IL-GAMBJA

(a):

The Gambia Maritime Administration

(b):

Director of Fisheries

(c) sa (g):

Fisheries Department (Director of Fisheries)

IL-GHANA

(a) sa (g):

Fisheries Commission

GREENLAND

(a):

The Danish Maritime Authority

(b) sa (g):

The Greenland Fisheries Licence Control Authority

GRENADA

(a) sa (g):

Fisheries Division (Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries)

IL-GWATEMALA

(a) sa (g):

Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (MAGA) through Dirección de Normatividad de la Pesca y Acuicultura.

GUINEA

(a):

Direction Générale de l’Agence de la Navigation Maritime (ANAM)

(b):

Direction Nationale des Pêches Maritimes

(c):

Le Certificateur des certificats de capture

(d) sa (f):

Direction Générale du Centre National de Surveillance de Police des Pêcheries

(g):

Ministère des Pêches, de l’Aquaculture et le l’Economie Maritime

GUYANA

(a) sa (g):

Fisheries Department, Ministry of Agriculture, Guyana, South America

L-IŻLANDA

(a) u (b):

Directorate of Fisheries

(c),(e),(f),(g):

Directorate of Fisheries / The Icelandic Food and Veterinary Authority

(d):

Directorate of Fisheries / The Icelandic Coast Guards

L-INDJA

(a) u (b):

Marine Products Exports Development Authority (MPEDA) under the Ministry of Commerce & Industry, Govt. of India

Registrars under the Merchant Shipping Act (Director General of Shipping), Ministry of Shipping, Govt. of India

Deparment of Fisheries of State (Provincial) Governments of West Bengal, Gujarat, Kerala, Orissa, Andhra Pradesh, Karnataka, Maharastra, and Tamil Nadu

(c):

Marine Products Exports Development Authority (MPEDA) under the Ministry of Commerce & Industry, Govt. of India

Authorized officers as notified by State Governments and Union Territories:

Kochi (Regional Division)

Chennai (Regional Division)

Kolkata (Regional Division)

Mumbai (Regional Division)

Visakhapatnam (Regional Division)

Veraval (Regional Division)

Mangalore (Sub Regional Division)

Kollam (Sub Regional Division)

Goa (Sub Regional Division)

Tuticorin (Sub Regional Division)

Bhubaneswar (Regional Division)

Bhimavaram (Sub Regional Division)

Porbandar (Sub Regional Division)

Ratnagiri (Sub Regional Division)

Kavaratti (Sub Regional Division)

Nellore (Satellite Centre)

(d):

Director General of Shipping

Marine Products Exports Development Authority, Ministry of Commerce & Industry, Govt. of India

Coast Guard

Department of Fisheries of the State Governments

(e):

Marine Products Export Development Authority (MPEDA) under the Ministry of Commerce & Industry, Govt. of India and its 21 field offices

Authorized officers of notified State Governments and Union Territories

(f):

Joint Secretary, (EP-MP) Department of Commerce, Ministry of Commerce and Industry

(g):

Joint Secretary, (EP-MP) Department of Commerce, Ministry of Commerce and Industry

Joint Secretary, Department of Animal Husbandry, Dairying and Fisheries, Ministry of Agriculture

L-INDONEŻJA

(a) u (b):

Head of Marine and Fisheries Services Province

Director General Maritime of Capture Fisheries

(c):

Head of Fishing Port, Directorate General of Capture Fisheries

Directorate General of Marine Fisheries Resources Surveillance and Control

(d):

Director General of Marine and Fisheries Resources Surveillance

(e):

Director General of Capture Fisheries

(f) u (g):

Director General of Fisheries Product Processing and Marketing

IL-KOSTA TAL-AVORJU

(a):

Directeur Général des Affaires Maritimes et Portuaires par intérim (DGAMP, Ministère chargé des Affaires Maritimes)

(b):

Ministre des Ressources Animales et Halieutiques

Directeur de l’Aquaculture et des Pêches, Direction de l’Aquaculture et de Pêches (DAP)

(c) u (e):

Directeur de l’Aquaculture et des Pêches, Direction de l’Aquaculture et de Pêches (DAP)

Sous-Directeur des Pêches Maritime et Lagunaire, Direction de l’Aquaculture et de Pêches (DAP)

Chef de bureau d’inspection des navires de pêches de soutien à la pêche, Port autonome d’Abidjan, Direction de l’Aquaculture et de Pêches (DAP)

(d):

Directeur de l'Aquaculture et des Pêches, Direction de l’Aquaculture et de Pêches (DAP)

(f) u (g):

Ministre des Ressources Animales et Halieutiques

IL-ĠAMAJKA

(a):

Maritime Authority of Jamaica (MAJ)

(b) sa (g):

Fisheries Division

IL-ĠAPPUN

(a):

Fisheries Management Division, Bureau of Fisheries, Department of Fisheries and Forestry, Hokkaido Government

Aomori Prefectural Government

Hachinohe Fisheries Office, Sanpachi District Administration Office, Aomori Prefectural Government

Mutsu Fisheries Office, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Seihoku District Administration Office, Aomori Prefectural Government

Ajigasawa Fisheries Office, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Seihoku District Administration Office, Aomori Prefectural Government

Fisheries Industry Promotion Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Iwate Prefectural Department

Fisheries Department, Kuji Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Department, Miyako Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Department, Kamaishi Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Department, Ofunato Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Industry Promotion Division, Agriculture Forestry and Fisheries Department, Miyagi Prefectural Government

Fisheries and Fishing Ports Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Akita Prefectural Government

Fisheries Division, Industrial and Economic Affairs Department, Shonai Area General Branch Administration Office, Yamagata Prefectural Government

Fishery Division, Fukushima Prefectural Government

Fishery Office, Fukushima Prefectural Government

Fisheries Administration Division, Ibaraki Prefectural Government

Marine Industries Promotion Division, Chiba Prefectural Government

Fishery section, Agriculture, Forestry and Fishery Division, Bureau of Industrial and Labor Affairs, Tokyo Metropolitan Government

Fisheries Division, Environment and Agriculture Department, Kanagawa Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Niigata Prefectural Government

Promotion Division, Agriculture, Forestry and Fisheries Promotion Department, Sado Regional Promotion Bureau, Niigata Prefectural Government

Fisheries and Fishing Port Division, Toyama Prefectural Government

Fishery Division, Agriculture, Forestry and Fisheries Department, Ishikawa Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Fukui Prefectural Government

Reinan Regional Promotion Bureau, Fukui Prefectural Government

Office of Fishery Management, Division of Fishery, Department of Industry, Shizuoka Prefectural Government

Fisheries Administration Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Aichi Prefectural Government

Fisheries Resource Office, Department of Agriculture, Fisheries, Commerce and Industry, Mie Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Kyoto Prefectural Government

Fisheries Office, Kyoto Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Environment, Agriculture, Forestry and Fisheries, Osaka Prefectural Government

Fisheries Division, Agriculture, Forestry and Fisheries Bureau, Agriculture and Environmental Department, Hyogo Prefectural Government

Kobe Agriculture, Forestry and Fisheries Office, Kobe District Administration Office, Hyogo prefectural Government

Kakogawa Agriculture, Forestry and Fisheries Office, Higashi-Harima District Administration Office, Hyogo Prefectural Government

Himeji Agriculture, Forestry and Fisheries Office, Naka-Harima District Administration Office, Hyogo Prefectural Government

Koto Agriculture, Forestry and Fisheries Office, Nishi-Harima District Administration Office, Hyogo Prefectural Government

Tajima Fisheries Office, Tajima District Administration Office, Hyogo Prefectural Government

Sumoto Agriculture, Forestry and Fisheries Office, Awaji District Administration Office, Hyogo Prefectural Government

Wakayama Prefectural Government

Kaisou Promotions Bureau, Wakayama Prefectural Government

Arida Promotions Bureau, Wakayama Prefectural Government

Hidaka Promotions Bureau, Wakayama Prefectural Government

Nishimuro Promotion Bureau, Wakayama Prefectural Government

Higashimuro Promotion Bureau, Wakayama Prefectural Government

Fishery Division, Fishery Development Bureau, Department of Agriculture, Forestry and Fishery, Tottori Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Shimane Prefectural Government

Fisheries Office, Oki Branch Office, Shimane Prefectural Government

Matsue Fisheries Office, Shimane Prefectural Government

Hamada Fisheries office, Shimane Prefectural Government

Okayama Prefectural Government

Hiroshima Prefectural Government

Fisheries Promotion Division, Yamaguchi Prefectural Government

Fisheries Division, Agriculture, Forestry and Fisheries Department, Tokushima Prefectural Government

Fisheries Division, Agricultural Administration and Fisheries Department, Kagawa Prefectural Government

Fisheries Promotion Division, Fisheries Bureau, Agriculture, Forestry and Fisheries Department, Ehime prefectural Government

Fisheries Management Division, Kochi Prefectural Government

Fishery Administration Division, Fishery Bureau, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Fukuoka Prefectural Government

Fisheries Division, Saga Prefectural Government

Resource Management Division, Fisheries Department, Nagasaki Prefectural Government

Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Kumamoto Prefectural Government

Tamana Regional Promotion Bureau, Kumamoto Prefectural Government

Yatsushiro Regional Promotion Bureau, Kumamoto Prefectural Government

Amakusa Regional Promotion Bureau, Kumamoto Prefectural Government

Oita Prefectural Government

Fisheries Administration Division, Agriculture and Fisheries Department, Miyazaki Prefectural Government

Fisheries Promotion Division, Kagoshima Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Okinawa Prefectural Government

Agriculture, Forestry and Fisheries Management Division, Miyako Regional Agriculture, Forestry and Fisheries promotions Center, Okinawa Prefectural Government

Agriculture, Forestry and Fisheries Management Division, Yaeyama Regional Agriculture, Forestry and Fisheries Promotions Center, Okinawa Prefectural Government

(b):

Bħall-punt (a) u:

Fishery Agency, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries,

Iwate Regional Marine Fisheries Management Commission

Fisheries Division, Tsu Agriculture, Forestry, Fisheries, Commerce, Industry and Environment Office, Mie Prefectural Government

Fisheries Division, Ise Agriculture, Forestry, Fisheries, Commerce, Industry and Environment Office, Mie Prefectural Government

Fisheries Division, Owase Agriculture, Forestry, Fisheries, Commerce, Industry and Environment Office, Mie Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Kyoto Prefectural Government

(c):

Fisheries Agency, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries

(d):

Fisheries Agency, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries

Fisheries Management Division, Bureau of Fisheries, Department of Fisheries and Forestry, Hokkaido Government

Aomori Prefectural Government

Fisheries Industry Promotion Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Iwate Prefectural Department

Iwate Regional Marine Fisheries Management Commission

Fisheries Department, Kuji Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Department, Miyako Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Department, Kamaishi Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Department, Ofunato Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Industry Promotion Division, Agriculture Forestry and Fisheries Department, Miyagi Prefectural Government

Fisheries and Fishing Ports Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Akita Prefectural Government

Fisheries Division, Industrial and Economic Affairs Department, Shonai Area General Branch Administration Office, Yamagata Prefectural Government

Fishery Division, Fukushima Prefectural Government

Fisheries Administration Division, Ibaraki Prefectural Government

Marine Industries Promotion Division, Chiba Prefectural Government

Fishery section, Agriculture, Forestry and Fishery Division, Bureau of Industrial and Labor Affairs, Tokyo Metropolitan Government

Fisheries Division, Environment and Agriculture Department, Kanagawa Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Niigata Prefectural Government

Fisheries and Fishing Port Division, Toyama Prefectural Government

Fishery Division, Agriculture, Forestry and Fisheries Department, Ishikawa Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Fukui Prefectural Government

Reinan Regional Promotion Bureau, Fukui Prefectural Government

Office of Fishery Management, Division of Fishery, Department of Industry, Shizuoka Prefectural Government

Fisheries Administration Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Aichi Prefectural Government

Fisheries Resource Office, Department of Agriculture, Fisheries, Commerce and Industry, Mie Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Kyoto Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Environment, Agriculture, Forestry and Fisheries, Osaka Prefectural Government

Fisheries Division, Agriculture, Forestry and Fisheries Bureau, Agriculture and Environmental Department, Hyogo Prefectural Government

Wakayama Prefectural Government

Fishery Division, Fishery Development Bureau, Department of Agriculture, Forestry and Fishery, Tottori Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Shimane Prefectural Government

Okayama Prefectural Government

Hiroshima Prefectural Government

Fisheries Promotion Division, Yamaguchi Prefectural Government

Fisheries Division, Agriculture, Forestry and Fisheries Department, Tokushima Prefectural Government

Fisheries Division, Agricultural Administration and Fisheries Department, Kagawa Prefectural Government

Fisheries Promotion Division, Fisheries Bureau, Agriculture, Forestry and Fisheries Department, Ehime prefectural Government

Fisheries Management Division, Kochi Prefectural Government

Fishery Administration Division, Fishery Bureau, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Fukuoka Prefectural Government

Fisheries Division, Saga Prefectural Government

Resource Management Division, Fisheries Department, Nagasaki Prefectural Government

Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Kumamoto Prefectural Government

Oita Prefectural Government

Fisheries Administration Division, Agriculture and Fisheries Department, Miyazaki Prefectural Government

Fisheries Promotion Division, Kagoshima Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Okinawa Prefectural Government

(c),(f),(g):

Fisheries Agency, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries

IL-KENJA

(a):

Kenya Maritime Authority

(b) sa (g):

Ministry of Agriculture, Livestock and Fisheries

KIRIBATI

(a):

Ministry of Information, Communications, Transport and Tourism Development (MICTTF)

(b) sa (g):

Ministry of Fisheries and Marine Resources Development (MFMRD)

IL-KOREA

(a),(b),(d),(f),(g):

Ministry of Oceans and Fisheries

(c),(e):

National Fisheries Products Quality Management Service and 13 regional offices:

Busan Regional Office

Incheon Regional Office

Incheon International Airport Regional Office

Seoul Regional Office

Pyeongtaek Regional Office

Janghang Regional Office

Mokpo Regional Office

Wando Regional Office

Yeosu Regional Office

Jeju Regional Office

Tongyeong Regional Office

Pohang Regional Office

Gangneung Regional Office

MADAGASCAR

(a):

Agence Portuaire Maritime et Fluviale, Service Régional de Pêche et des Ressources halieutiques de Diana, Sava, Sofia, Boeny Melaky, Analanjirofo, Atsinanana, Atsimo Atsinanana, Vatovavy Fitovinany, Menabe, Atsimo Andrefana, Anosy, and Androy

(b):

Ministère chargé de la Pêche

(c) u (d):

Centre de Surveillance des Pêches

(e),(f),(g):

Direction Générale de la Pêche et des Ressources

IL-MALASJA

(a) u (b):

Department of Fisheries Malaysia and Department of Fisheries Sabah

(c),(e),(f):

Department of Fisheries, Malaysia

(d):

Department of Fisheries,

(g):

Department of Fisheries, Malaysia

Ministry of Agriculture and Agro- based

IL-MALDIVI

(a):

Transport Authority

(b),(c),(e),(f),(g):

Ministry of Fisheries, Marine Resources and Agriculture

(d):

Coast Guard, Maldives National Defense Force Maldives Police Service

IL-MAURITANIA

(a):

Direction de la Marine Marchande

(b):

Direction de la Pêche industrielle / Direction de la Pêche Artisanale et Côtière

(c),(d),(e),(f):

Garde Côtes Mauritanienne (GCM)

(g):

Ministère des Pêches et de l'Economie Maritime

MAURITIUS

(a) sa (g):

Ministry of Blue Economy, Marine Resources, Fisheries and Shipping (Fisheries Division)

IL-MESSIKU

(a),(c),(g):

CONAPESCA a través de la Dirección General de Planeación, Programación y Evaluación

(b):

CONAPESCA a través de la Dirección General de Ordenamiento Pesquero y Acuícola

(d),(e):

CONAPESCA a través de la Dirección General de Inspección y Vigilancia

(f):

Comisión Nacional de Acuacultura y Pesca

IL-MONTENEGRO

(a):

Ministry of Transport, Maritime Affairs and Telecommunications (Harbour Master Office Bar, Harbour Master Office Kotor)

(b) sa (g):

Ministry of Agriculture, Forestry and Watermanagement

IL-MAROKK

(a),(b),(e),(f):

Direction des Pêches Maritimes et de l'Aquaculture

(c):

Délégations des Pêches Maritimes de:

Jebha

Nador

Al Hoceima

M'diq

Tanger

Larache

Kenitra-Mehdia

Mohammedia

Casablanca

El Jadida

Safi

Essaouira

Agadir

Sidi Ifni

Tan-Tan

Laâyoune

Boujdour

Dakhla

(d):

Bħall-punt (c)

Direction des Pêches Maritimes

(g):

Secrétariat Général du Département de la Pêche Maritime

IL-MOZAMBIQUE

(a):

National Marine Institute (INAMAR)

(b) sa (g):

National Directorate of Fisheries Administration

(c):

National Direction of Operations

IL-MYANMAR

(a):

Department of Marine Administration

(b) sa (g):

Department of Fisheries / Ministry of Livestock, Fisheries and Irrigation

IN-NAMIBJA

(a):

Ministry of Works, Transport and Communication

(b),(d),(f),(g):

Ministry of Fisheries and Marine Resources

(c) u (e):

Ministry of Fisheries and Marine Resources (Walvis Bay) and Ministry of Fisheries and Marine Resources (Lüderitz)

L-ANTILLI NETHERLANDIŻI

(a), (e) u (f):

Ministry of Economic Development

(b):

Ministry of Traffic, Transport and Urban Planning

(c):

Ministry of Economic Development in consultation with the Ministry of Public Health, Environment and Nature

(d):

Ministry of Economic Development / Ministry of Traffic, Transport and Urban Planning

(g):

Government of Curacao

NEW CALEDONIA

(a),(b),(c),(e),(f) u (g):

Service des Affaires Maritimes (SAM) de Nouvelle-Calédonie

(d):

Etat-Major Inter-Armées

NEW ZEALAND

(a) sa (g):

Ministry for Primary Industries

IN-NIKARAGWA

(a):

Dirección General de Transporte Acuático del Ministerio de Transporte e Infraestructura

(b),(d),(f),(g):

Instituto Nicaragüense de la Pesca y Acuicultura (INPESCA) through Presidente Ejecutivo

(c):

Instituto Nicaragüense de la Pesca y Acuicultura (INPESCA) through the Delegaciones Departamentales:

Delegación de INPESCA Puerto Cabezas

Delegación de INPESCA Chinandega

Delegación de INPESCA Bluefields

Delegación de INPESCA Rivas

(e):

Dirección de Monitoreo, Vigilancia y Control, INPESCA

IN-NIĠERJA

(a):

Nigerian Maritime Administration and Safety Agency (NIMASA)

(b):

Federal Ministry of Agriculture & Rural Development

(c),(d),(f):

Federal Department of Fisheries & Aquaculture (Fisheries Resources Monitoring, control & Surveillance (MCS))

(e),(g):

Federal Ministry of Agriculture & Rural Development, Director of Fisheries

IN-NORVEĠJA

(a),(b),(e),(f),(g):

Directorate of Fisheries

(c):

On behalf of the Directorate of Fisheries:

Norges Sildesalgslag

Norges Råfisklag

Sunnmøre og Romsdal Fiskesalgslag

Vest-Norges Fiskesalgslag

Rogaland Fiskesalgslag S/L

Skagerakfisk S/L

(d):

Directorate of Fisheries

The Norwegian Coastguard

The Police and the Public Prosecuting Authority

L-OMAN

(a) sa (g):

Ministry of Agriculture & Fisheries Wealth, Directorate General of Fisheries

Development, Department of Surveillance & Fisheries Licensing

IL-PAKISTAN

(a),(c),(e),(f):

Mercantile Marine Department

(b) u (d):

Marine Fisheries Department / Directorate of Fisheries

(g):

Ministry of Livestock & Dairy Development

IL-PANAMA

(a):

Autoridad de los Recursos Acuáticos de Panamá (Dirección General de Ordenación y Manejo Costero Integral) Autoridad Marítima de Panamá (Dirección General de Marina Mercante)

(b):

Dirección General de Ordenación y Manejo Costero Integral

(c) sa (g):

Administración General

Secretaría General

Dirección General de Inspecciòn, Vigilancia y Control

PAPUA NEW GUINEA

(a),(b),(f),(g):

PNG National Fisheries Authority

(c),(d),(e):

PNG National Fisheries Authority (Head Office) Monitoring Control and Surveillance Division, Audit & Certification Unit

National Fisheries Authority, Audit & Certification Unit, Lae Port Office

National Fisheries Authority, Audit & Certification Unit, Madang Port Office

National Fisheries Authority, Audit & Certification Unit, Wewak Port Office

IL-PERÙ

(a) u (b):

Director General de Extracción y Procesamiento pesquero del Ministerio and Direcciones Regionales de la Producción de los Gobiernos Regionales de Tumbes, Piura, Lambayeque, La Libertad, Ancash, Lima, Callao, Ica, Arquipa, Moquegua y Tacna

(c),(d),(e):

Dirección General de Seguimiento, Control y Vigilancia del Ministerio de Producción and Direcciones Regionales de la Producción de los Gobiernos Regionales de Tumbes, Piura, Lambayeque, La Libertad, Ancash, Lima, Callao, Ica, Arquipa, Moquegua y Tacna

(f):

Director General de Seguimiento, Control y Vigilancia del Ministerio de la Producción

(g):

Viceministro de Pesquería del Ministerio de la Producción

IL-FILIPPINI

(a):

Maritime Industry Authority

(b) sa (g):

Bureau for Fisheries and Aquatic Resources, Department of Agriculture

IR-RUSSJA

(a) sa (g):

Federal Agency for Fisheries, Territorial department of Barentsevo-Belomorskoye, Primorskoye, Zapadno-Baltiyskoye, Azovo-Chernomorskoye, Amur, Okhotsk, Sakhalin-Kuril, North-Eastern.

SAINT PIERRE U MIQUELON

(a),(c) sa (g):

DTAM – Service des affaires maritime et portuaires

(b):

Préfecture de Saint-Pierre et Miquelon

IS-SENEGAL

(a):

Agence nationale des Affaires maritimes

(b):

Ministre en charge de la Pêche

(c):

Direction de la Protection et de la Surveillance des Pêches (DPSP)

(d) sa (g):

Direction de la Protection et de la Surveillance des Pêches (DPSP)

IS-SEYCHELLES

(a):

Seychelles Maritime Safety Administration

(b):

Seychelles Licensing Authority

(c) sa (g):

Seychelles Fishing Authority

IL-GŻEJJER SOLOMON

(a):

Marine Division, Ministry of Infrastructure and Development (MID)

(b) sa (g):

Ministry of Fisheries and Marine Resources (MFMR)

L-AFRIKA T’ISFEL

(a) sa (g):

Branch: Fisheries Management, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries

IS-SRI LANKA

(a) sa (g):

Department of Fisheries and Aquatic Resources

SAINT HELENA

(a):

Registrar of Shipping, St. Helena Government

(b),(d) sa (g):

Senior Fisheries Officer, Directorate of Fisheries, St Helena Government

(c):

H.M. Customs, Government of St Helena

SURINAME

(a):

Maritime Authority Suriname

(b) sa (g):

Ministry of Agriculture, Animal Husbandry and Fisheries

IT-TAJWAN

(a):

Council of Agriculture, Executive Yuan

Maritime and Port Bureau, Ministry of Transportation and Communication

(b):

Council of Agriculture, Executive Yuan

(c):

Fisheries Agency, Council of Agriculture, Executive Yuan

(d):

Fisheries Agency, Council of Agriculture, Executive Yuan

Coast Guard Administration, Executive Yuan

(e):

Fisheries Agency, Council of Agriculture, Executive Yuan

(f):

Fisheries Agency, Council of Agriculture, Executive Yuan

(g):

Fisheries Agency, Council of Agriculture, Executive Yuan

TERRES AUSTRALES ET ANTARCTIQUES FRANCAISES (TAAF)

(a) sa (g):

Monsieur le Préfet Administrateur supérieur des Terres Australes et Antarctiques Françaises

IT-TAJLANDJA

(a) u (b):

The Department of Fisheries

The Marine Department

(c) sa (g):

The Department of Fisheries

TRISTAN DA CUNHA

(a):

Administration Department

(b), (d):

Administration Department / Fisheries Department

(c),(e),(f),(g):

Fisheries Department

IT-TUNEŻIJA

(a):

Office de la Marine Marchande et des Ports/ Ministère du Transport

(b) sa (d):

Arrondissement de la Pêche et de l'Aquaculture de Jendouba, Bizerte, Ariana, Tunis, Nabeul, Sousse, Monastir, Mahdia, and Gabes and Division de la Pêche et de l'Aquaculture de Sfax and Médenine

(e) sa (g):

La Direction Générale de la Pêche et de l'Aquaculture / Ministère de l'Agriculture et des Ressources hydrauliques

IT-TURKIJA

(a) u (b):

81 Provincial Directorates of the Ministry of Agriculture and Rural Affairs

(c):

General Directorate for Protection and Conservation, 81 Provincial Directorates of the Ministry of Agriculture and Rural Affairs, and 24 Districts Directorate of the Ministry of Agriculture and Rural Affairs.

(d):

General Directorate for Protection and Conservation, 81 Provincial Directorates of the Ministry of Agriculture and Rural Affairs and Turkish Coast Guard Command

(e) sa (g):

General Directorate for Protection and Conservation, Ministry of Agriculture and Rural Affairs

L-UKRAJNA

(a):

State Enterprise Maritime Administration of Illichivsk Sea Fishing Port

State Enterprise Maritime Administration of Kerch Sea Fishing Port

State Enterprise Office of Captain of Mariupol Sea Fishing Port

State Enterprise Office of Captain of Sevastopol Sea Fishing Port

(c):

State Agency of Fisheries of Ukraine

Department of the State Agency of Fisheries of Ukraine in:

Black Sea Basin

Azov Basin

Chernihiv region

Chernivtsi region

Cherkasy region

Khmelnytskyi region

Kherson region

Kharkiv region

Ternopil region

Sumy region

Rivne region

Poltava region

Odesa region

Mykolaiv region

Lviv region

Luhansk region

Department of protection, use and reproduction of water

bioresources and regulation of fisheries in Kirvohrad region

Kyiv and Kyiv region

Ivano-Krankivsk region

Zaporizhia region

Zakarpattia region

Zhytomyr region

Donetsk region

Dnipropetrovsk region

Volyn region

Vinnytsia region

(b), (d) sa (g):

State Agency of Fisheries of Ukraine (Derzhrybagentstvo of Ukraine)

L-EMIRATI GĦARAB MAGĦQUDA

(a) sa (g):

Fisheries Department, Ministry of Environment & Water (MOEW)

IR-RENJU UNIT (2)

(a):

England: Fishing Vessel Registry, Maritime and Coastguard Agency

Scotland: Fishing Vessel Registry, Maritime and Coastguard Agency

Wales: Fishing Vessel Registry, Maritime and Coastguard Agency

Northern Ireland: DAERA Marine and Fisheries Division, Fisheries Inspectorate Team, Department of Agriculture, Environment and Rural Affairs

Isle of Man: Department Environment Food and Agriculture, Fisheries Directorate

Guernsey: Registrer of British Ships

Jersey: Marine Resources, Growth Housing and Environment

(b):

England: Marine Management Organisation

Scotland: Marine Scotland

Wales: Welsh Government, Marine, Fisheries Division

Northern Ireland: DAERA Marine and Fisheries Division, Fisheries Inspectorate Team, Department of Agriculture, Environment and Rural Affairs

Isle of Man: Department Environment Food and Agriculture, Fisheries Directorate

Guernsey: Seafisheries, Committee for Economic Development, States of Guernsey

Jersey: Marine Resources, Growth Housing and Environment

(c),(d),(e):

England: Marine Management Organisation

Scotland: Marine Scotland

Wales: Welsh Government, Marine, Fisheries Division

Northern Ireland: Fisheries Inspectorate Team, Department of Agriculture, Environment and Rural Affairs

Isle of Man: Department Environment Food and Agriculture, Fisheries Directorate

Guernsey: Seafisheries, Committee for Economic Development, State of Guernsey

Jersey: Marine Resources, Growth Housing and Environment

(f),(g):

England, Scotland, Wales, Northern Ireland, Isle of Man, Guernsey, Jersey: Marine Management Organisation

IR-REPUBBLIKA MAGĦQUDA TAT-TANZANIJA

Director of Fisheries Development

L-URUGWAJ

(a) sa (g):

Dirección Nacional de Recursos Acuáticos (DINARA)

L-ISTATI UNITI TAL-AMERKA

(a):

United States Coast Guard, U.S. Department of Homeland Security

(b) sa (g):

National Marine Fisheries Service

IL-VENEŻWELA

(a) sa (b):

Instituto Socialista de la Pesca y Acuicultura

IL-VJETNAM

(a) sa (b):

Directorate of Fisheries (D-FISH) at national level

Sub-Departments of Capture Fisheries and Resources Protection at provincial level

(c) u (f):

Sub-Departments of Capture Fisheries

(d):

Fisheries Surveillance Department belonging to D-FISH

Inspections of Agriculture and Rural Development belonging to the provinces

Sub-Departments of Capture Fisheries and Resources Protection.

(e) u (g):

Directorate of Fisheries (D-FISH)

WALLIS U FUTUNA

(a):

Le Chef du Service des Douanes et des Affaires Maritimes

(b) u (g):

Le Préfet, Administrateur supérieur

(c) sa (f):

Le Directeur du Service d'Etat de l'Agriculture, de la Forêt et de la Pêche

IL-JEMEN

(a):

Maritime Affairs Authority - Ministry of Transport

(b) sa (g):

Production & Marketing Services Sector - Ministry of Fish Wealth and its branches from Aden, Alhodeidah, Hadramout, Almahara


(1)  ĠU L 286, 29.10.2008, p. 1.

(2)  Applikabbli mill-1 ta’ Jannar 2021


20.10.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 404/34


Netwerking ta' organizzazzjonijiet li jaħdmu fl-oqsma tal-missjoni tal-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (EFSA)

(2022/C 404/06)

Regolament (KE) Nru 178/2002 (1), l-Artikolu 36(2), jipprevedi li “Il-Bord tal-Amministrazzjoni” tal-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel, “waqt li jaġixxi fuq proposta mid-Direttur Eżekuttiv, għandu jħejji lista li għandha tiġi ppubblikata ta’l-organizzazzjonijiet kompetenti nnominati mill-Istati Membri li jistgħu jgħinu lill-Awtorità, jew individwalment jew f’networks, fil-missjoni tagħha.”

Din il-lista l-ewwel ġiet imħejjija mill-Bords tal-Amministrazzjoni tal-EFSA fid-19 ta’ Diċembru 2006, u minn dakinhar:

i.

qiegħda tiġi aġġornata regolarment, abbażi tal-proposti tad-Direttur Eżekuttiv tal-EFSA, waqt li jitqiesu r-reviżjonijiet jew proposti ta’ deżinjazzjoni ġodda mill-Istati Membri (skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2230/2004, l-Artikolu 2(4) (2)); u

ii.

ippubblikata fuq is-sit web tal-EFSA, fejn hi ppubblikata l-aħħar lista aġġornata ta’ organizzazzjonijiet kompetenti.

Din l-informazzjoni rispettiva hi disponibbli fuq is-sit web tal-EFSA, fil-links li ġejjin:

i.

l-aħħar emenda ta’ din il-lista ta’ organizzazzjonijiet kompetenti mill-Bord tal-Amministrazzjoni tal-EFSA fl-6 Ottubru 2022 –[https://www.efsa.europa.eu/en/events/92nd-management-board-web-meeting]; u

ii.

il-lista aġġornata ta’ organizzazzjonijiet kompetenti – http://www.efsa.europa.eu/en/partnersnetworks/scorg.

L-EFSA se żżomm din in-notifika aġġornata, speċifikament fir-rigward tal-links tas-sit web ipprovduti.

Għal aktar informazzjoni jekk jogħġbok ikkuntattja lil Cooperation.Article36@efsa.europa.eu.


(1)  Regolament (KE) Nru 178/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Jannar 2002 li jistabbilixxi l-prinċipji ġenerali u l-ħtiġijiet tal-liġi dwar l-ikel, li jistabbilixxi l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel u jistabbilixxi l-proċeduri fi kwistjonijiet ta’ sigurtà tal-ikel (ĠU L 31, tal-1.2.2002, p. 1).

(2)  ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2230/2004 tat-23 ta’ Diċembru 2004 li jindika termini ta’ applikazzjoni tar-Regolament 178/2002 f’dak li għandu x’jaqsam max-xibka ta’ organizzazzjonijiet li jaħdmu fl-oqsma li jiddependu mill-missjoni tal-Awtorità Ewropea għas-Sigurtà fl-Ikel (ĠU L 379, tal-24.12.2004, p. 64), kif l-aħħar emendat.


INFORMAZZJONI DWAR IŻ-ŻONA EKONOMIKA EWROPEA

L-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA

20.10.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 404/35


Notifika tal-Gvern Norveġiż skont l-Artikolu 10(2) tad-Direttiva 2009/72/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-regoli komuni għas-suq intern fil-qasam tal-elettriku u li tħassar id-Direttiva 2003/54/KE (“id-Direttiva dwar l-Elettriku”), kif adattata għall-Ftehim dwar iż-ŻEE permezz tal-Protokoll 1 tiegħu u d-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 93/2017 tal-5 ta’ Mejju 2017, dwar in-nomina ta’ Statnett SF bħala operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni fin-Norveġja

(2022/C 404/07)

Wara d-deċiżjoni finali tal-awtorità regolatorja Norveġiża tal-1 ta’ Lulju 2022 dwar iċ-ċertifikazzjoni ta’ Statnett SF bħala operatur ta’ sistema ta’ trażmissjoni separata (l-Artikolu 9 tad-Direttiva dwar l-Elettriku), fis-7 ta’ Lulju 2022 in-Norveġja nnotifikat lill-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA l-approvazzjoni u l-ħatra uffiċjali ta’ din il-kumpanija bħala operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni li jopera fin-Norveġja f’konformità mal-Artikolu 10 tad-Direttiva dwar l-Elettriku.

Kull tagħrif addizzjonali jista’ jinkiseb mingħand:

Il-Ministeru Irjali Norveġiż għaż-Żejt mhux Raffinat u l-Enerġija

(Email: postmottak@oed.dep.no).


V Avviżi

PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI

L-Uffiċċju Ewropew għas-Selezzjoni tal-Persunal

20.10.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 404/36


Avviż ta’ kompetizzjoni miftuħa

(2022/C 404/08)

L-Uffiċċju Ewropew għas-Selezzjoni tal-Persunal (EPSO) qiegħed jorganizza l-kompetizzjoni ġenerali li ġejja:

EPSO/AD/401/22 Amministraturi (AD 6) fl-oqsma tal-enerġija, il-klima u l-ambjent

L-avviż tal-kompetizzjoni huwa ppubblikat f’24 lingwa f’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea C 404 A tal-20 ta’ Ottubru 2022.

Tista’ ssib aktar informazzjoni fuq is-sit web tal-EPSO: https://epso.europa.eu/mt


PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

Il-Kummissjoni Ewropea

20.10.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 404/37


Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni

(Il-Każ M.10882 — IRCP / CDC / ADTIM GROUP)

Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2022/C 404/09)

1.   

Fit-12 ta’ Ottubru 2022 il-Kummissjoni rċeviet notifika ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1).

Dan l-avviż jikkonċerna l-impriżi li ġejjin:

Infrared Capital Partners Limited (“IRCP”, ir-Renju Unit), li tinsab fil-kontroll aħħari ta’ Sun Life Financial Inc (il-Kanada),

Caisse des Dépôts et Consignations (“CDC”, Franza),

ADTIM SAS (“ADTIM”, Franza), u s-sussidjarja tagħha ADTIM FTTH SAS (“ADTIM FTTH”, Franza), (flimkien “ADTIM Group”).

IRCP u CDC jakkwistaw, skont it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) u 3(4) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll konġunt ta’ ADTIM.

Il-konċentrazzjoni hija mwettqa permezz ta’ xiri ta’ ishma.

2.   

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

IRCP hija maniġer ta’ investiment globali;

CDC hija istituzzjoni finanzjarja fis-settur pubbliku Franċiż, bi status legali speċjali, li tissodisfa missjonijiet ta’ interess ġenerali b’appoġġ għall-politiki pubbliċi. CDC hija attiva wkoll f’attivitajiet ta’ negozju fis-suq miftuħ, prinċipalment f’erba’ oqsma: (i) l-ambjent u l-enerġija, (ii) il-proprjetà immobbli, (iii) l-investiment kapitali u (iv) is-servizzi;

L-ADTIM Group huwa attiv fis-settur tal-użu tal-fibra fi Franza. L-ADTIM Group ikkonkluda ftehimiet ta’ delega ta’ servizzi pubbliċi sabiex jibni u jopera netwerk tal-internet broadband u ultra-broadband fid-dipartimenti Franċiżi ta’ Drôme u Ardèche.

3.   

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata.

Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura ssimplifikata għat-trattament ta’ ċerti konċentrazzjonijiet skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) jenħtieġ li jiġi nnutat li dan il-każ jista’ jiġi kkunsidrat għal trattament skont il-proċedura stabbilita fin-Notifika.

4.   

Il-Kummissjoni tistieden lil partijiet terzi interessati jibagħtulha l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Jenħtieġ li r-referenza li ġejja dejjem tiġi speċifikata:

M.10882 – IRCP / CDC / ADTIM GROUP

Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz ta’ ittra elettronika, bil-faks jew bil-posta. Uża d-dettalji ta’ kuntatt ta’ hawn taħt:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Indirizz postali:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).

(2)  ĠU C 366, 14.12.2013, p. 5.


20.10.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 404/39


Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni

(Każ M.10875 — AXA IM / SWISS LIFE / MORRISON & CO / LYNTIA NETWORKS)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2022/C 404/10)

1.   

Fis-7 ta’ Ottubru 2022, il-Kummissjoni rċeviet avviż ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1).

Dan l-avviż jikkonċerna l-impriżi li ġejjin:

AXA PIE Lux 4 S.à.r.l. (“AXA”, Franz), ikkontrollata minn AXA S.A.,

Swiss Life Investment S.à.r.l. (“SLAM”, l-Iżvizzera), ikkontrollata minn Swiss Life Holding AG,

Sorolla Investment Co S.à.r.l. (“Sorolla”, New Zealand), ikkontrollata minn H.R.L. Morrison & Co Group Limited Partnership (“Morrison”),

Gunalta ITG, S.L.U. (“Lyntia”, Spanja), ikkontrollata minn Antin Infrastructure Partners.

AXA, SLAM u Sorolla jakkwistaw, skont it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) u 3(4) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll konġunt ta’ Lyntia.

Il-konċentrazzjoni hija mwettqa permezz ta’ xiri ta’ ishma.

2.   

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

AXA huwa grupp tal-assigurazzjoni globali, attiv fl-assigurazzjoni tal-ħajja, tas-saħħa u forom oħra ta’ assigurazzjoni, kif ukoll fil-ġestjoni tal-investiment, bil-kwartieri ġenerali fi Franza,

SLAM hija kumpanija tal-ġestjoni tal-assi li tagħmel parti mill-grupp Swiss Life, kumpanija tal-assigurazzjoni elenkata fl-Iżvizzera, u

Sorolla hija parti minn Morrison, kumpanija ta’ investiment li tinvesti f’isem fondi ta’ investimenti sovrani, fondi ta’ pensjonijiet u investituri bl-ingrossa, bil-kwartieri ġenerali fi New Zealand.

3.   

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriża fil-mira huma:

Lyntia huwa operatur newtrali tal-fibra ottika fis-suq tat-telekomunikazzjoni, li prinċipalment jipprovdi servizzi permezz tal-fibra ottika.

4.   

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata.

5.   

Il-Kummissjoni tistieden lil partijiet terzi interessati jibagħtulha l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Jenħtieġ li r-referenza li ġejja dejjem tiġi speċifikata:

M.10875 – AXA IM / SWISS LIFE / MORRISON & CO / LYNTIA

Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz ta’ ittra elettronika, bil-faks jew bil-posta. Uża d-dettalji ta’ kuntatt ta’ hawn taħt:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Indirizz postali:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).


ATTI OĦRAJN

Il-Kummissjoni Ewropea

20.10.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 404/41


Pubblikazzjoni tad-Dokument Uniku emendat wara l-approvazzjoni ta’ emenda minuri skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012

(2022/C 404/11)

Il-Kummissjoni Ewropea approvat din l-emenda minuri skont it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 6(2) tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 664/2014 (1).

L-applikazzjoni għall-approvazzjoni ta’ din l-emenda minuri tista’ tiġi kkonsultata fil-bażi tad-data eAmbrosia tal-Kummissjoni.

DOKUMENT UNIKU

“Ternera Gallega”

Nru tal-UE: PGI-ES-0012-AM03 – L-24 ta' Frar 2022

DOP ( ) IĠP (X)

1.   Isem

“Ternera Gallega”

2.   Stat Membru jew pajjiż terz

Spanja

3.   Deskrizzjoni tal-prodott agrikolu jew tal-oġġett tal-ikel

3.1.   Tip ta’ prodott

Klassi 1.1. Laħam frisk (u l-ġewwieni)

3.2.   Deskrizzjoni tal-prodott li għalih japplika l-isem f’(1)

Laħam frisk u ġewwieni minn baqar li ġej mir-razez Rubia Gallega u Morenas Gallegas u razez imħallta bejniethom, kif ukoll mir-razez ta’ baqar li ġejjin: Asturiana de los Valles, Limusina u Rubia de Aquitania. Huwa possibbli wkoll inkroċjar ta’ barrin tar-razez kollha msemmija hawn fuq ma’ baqar tar-razez Frisona u Pardo Alpina.

Hemm distinzjoni bejn il-kategoriji ta’ annimali li ġejjin, skont l-età, l-għalf u s-sistema ta’ produzzjoni qabel il-qatla:

(a)

“Ternera Gallega”: għoġġiela miftuma f’etajiet differenti, maqtula qabel l-età ta’ 12-il xahar u li n-nutrizzjoni tagħhom hija abbażi ta’ foraġġ u ta’ konċentrati awtorizzati mill-Kunsill Regolatorju;

(b)

“Ternera Gallega Suprema”: annimali mrobbija fl-irziezet ma’ ommhom u li jieħdu l-ħalib tal-omm għal mhux anqas minn seba’ (7) xhur, dawn l-annimali jinqatlu qabel l-età ta’ 10 xhur;

(c)

Għoġġiela żgħar għall-qatla: annimali li jinqatlu wara l-età ta’ 12-il xahar iżda qabel l-età ta’ 18-il xahar.

Kull wieħed minn dawn it-tipi ta’ annimali jingħata l-kategorija tal-kummerċjalizzazzjoni omonima, bil-karatteristiċi organolettiċi, ta’ konformazzjoni u tal-kontenut tax-xaħam li ġejjin:

(a)

“Ternera Gallega Suprema”: Il-laħam għandu kulur roża ċar fl-aħmar; bix-xaħam li jvarja minn kulur abjad bħall-avorju għall-isfar ċar u ta’ konsistenza kremuża. Il-muskoli għandhom fibri fini u konsistenza soda.

Konformazzjoni tal-karkassi: S, E, U, R, O+; Dan ma japplikax għal karkassi li ġejjin mir-razza Morenas Gallegas.

Kisja tax-xaħam għall-konfigurazzjonijiet S, E, U: għall-barrin 1, 2, 3; għall-baqar 1, 2, 3, 4;

Kisja tax-xaħam għall-konformazzjonijiet R, O+: għall-barrin 2, 3; għall-baqar, 2, 3, 4;

(b)

“Ternera Gallega”: il-laħam huwa ta’ kulur roża fl-aħmar ċar bix-xaħam ta’ kulur abjad bħall-avorju u ta’ distribuzzjoni omoġenea. Il-muskoli għandhom fibri fini u konsistenza soda.

Konformazzjoni tal-karkassi: S, E, U, R, O+. Dan ma japplikax għal karkassi li ġejjin mir-razza Morenas Gallegas.

Kisja tax-xaħam għall-konfigurazzjonijiet S, E, U: għall-barrin 1, 2, 3; għall-baqar 1, 2, 3, 4;

Kisja tax-xaħam għall-konformazzjonijiet R, O+: għall-barrin 2, 3; għall-baqar, 2, 3, 4;

(c)

Għoġġiela żgħar għall-qatla: Il-laħam għandu kulur li jvarja minn aħmar delikat għal aħmar skur, bix-xaħam lewn bjudet il-perla li jagħti fl-isfar ċar delikat. Il-muskoli għandhom konsistenza soda u mhux xaħmija;

Konformazzjoni tal-karkassi: S, E, U, R.

Kisja tax-xaħam għall-konfigurazzjonijiet S, E, U: 1, 2, 3, 4;

Kisja tax-xaħam għall-konformazzjoni R: 2, 3, 4.

3.3.   Għalf (għall-prodotti li joriġinaw mill-annimali biss) u materja prima (għall-prodotti pproċessati biss)

Fl-irziezet tradizzjonali, il-bażi tan-nutrizzjoni hija l-ħalib tal-omm li jista’ jiġi supplimentat biċ-ċereali - prinċipalment bil-qamħirrum, bil-patata, bil-liftija, bil-foraġġ u bl-għalf. Fil-każ tal-irziezet tal-produzzjoni, il-bażi tan-nutrizzjoni hija l-foraġġ u l-għalf.

Fi kwalunkwe każ, l-għalf irid ikun joriġina mill-pjanti u jkun magħmul minn materja prima normalment użati fit-trobbija tal-baqar tal-Galicia, miġbura f’dawn il-gruppi li ġejjin:

ċereali u derivattivi tagħhom;

żrieragħ żejtnija u derivattivi tagħhom;

legumi u derivattivi tagħhom;

tuberi, għeruq u derivattivi tagħhom;

foraġġ;

pjanti oħra u derivattivi tagħhom;

minerali;

varji (prodotti u prodotti sekondarji tal-ħobż u prodotti simili).

Iċ-ċereali jippredominaw fil-kompożizzjoni tal-għalf; u għandhom jikkonformaw mal-perċentwali li ġejjin meta mqabbla mal-piż totali tal-għalf: minimu esklussiv ta’ 60 % ta’ qmuħ taċ-ċereali, jew minimu ta’ 65 % ta’ qmuħ taċ-ċereali u derivattivi tagħhom.

Fil-każ ta’ għalf ikkonċentrat maħsub għall-annimali ta’ età żgħira, dawn il-perċentwali jistgħu jonqsu b’5 %.

L-użu ta’ prodotti li jistgħu jaffettwaw it-trobbija jew l-iżvilupp naturali tal-annimali, kif ukoll l-użu ta’ derivattivi rriċiklati tal-annimali, huwa espressament ipprojbit.

Il-produtturi tal-għalf iridu jiffirmaw ftehim mal-Kunsill Regolatorju tal-Indikazzjoni Ġeografika Protetta tat-“Ternera Gallega” għall-finijiet ta’ monitoraġġ tal-għalf.

3.4.   bl-ilma min-nixxiegħa ta’ Alfacar (bejn 55 u 62 litru għal kull 100 kg dqiq);

It-twelid, it-trobbija, it-tismin u l-qatla tal-annimali u t-tqattigħ tal-karkassi għandhom isiru fiż-żona ġeografika ddefinita sabiex in-natura speċifika tal-prodott tiġi ppreżervata u l-kundizzjonijiet u t-traċċabbiltà tal-produzzjoni jiġu ssorveljati.

Kull operatur li għandu x’jaqsam mal-proċess ta’ produzzjoni u pproċessar għandu jkun miktub fir-reġistru tal-Kunsill Regolatorju tal-IĠP tat-“Ternera Gallega”. Ir-reġistri stabbiliti huma: irżiezet tal-baqar, irziezet tat-tismin, biċċeriji, impjanti ta' qtugħ, bejjiegħa bl-ingrossa u bejjiegħa bl-imnut tal-laħam.

3.5.   Stadji speċifiċi tal-produzzjoni li għandhom isiru fiż-żona ġeografika ddefinita

Il-karkassi ċċertifikati ma jistgħux jiġu kkummerċjalizzati qabel il-jum ta’ wara l-qatla bħala minimu.

Il-karkassi, kwarti jew biċċiet iċċertifikati li jiġu ffriżati ma jibqgħux jibbenefikaw mill-Indikazzjoni Ġeografika Protetta (IĠP).

It-tqattigħ tal-laħam u tal-biċċiet koperti mill-IĠP ma jistax jitwettaq fl-istess ħin ta’ dak ta’ laħam mhux kopert, u l-laħam IĠP għandu jiġi maħżun b’tali mod li ma jitħallatx ma’ biċċietoħra.

Il-laħam iċċertifikat jista’ jkun iffilettjat, ippakkjat u ttikkettat fil-kwartieri industrijali rreġistrati fil-Kunsill Regolatorju u wkoll fl-istabbilimenti speċifiċi li l-ewwel daħlu għal ftehim ta’ kollaborazzjoni mal-Bord li jkopri l-kontroll, it-tikkettar u l-kummerċjalizzazzjoni tal-laħam.

3.6.   Il-proċess tal-produzzjoni jsir kollu hemm hu fiż-żona ġeografika ddefinita fil-punt 4.

Il-karkassi, il-biċċiet u l-porzjonijiet kollha se jiġu ttikkettati għall-finijiet ta’ identifikazzjoni u traċċabbiltà. Dawn huma marbuta mal-prodott f’kull stadju tal-produzzjoni (tbiċċir, tqattigħ u/jew filettijiet). Dawn it-tikketti għandhom kulur differenti skont it-tipi ta’ prodott imsemmija fit-Taqsima 3.2 dwar id-deskrizzjoni tal-prodott u għandu jkollhom l-informazzjoni li ġejja: l-identifikazzjoni u l-logo tat-“Ternera Gallega”, il-logo Ewropew tal-IĠP u d-data dwar it-traċċabbiltà. Minbarra t-tikketti, kull nofs karkassa se tkun ipprovduta b'dokument bl-informazzjoni dwar l-oriġini tar-razzett, l-identifikazzjoni u t-tip ta' annimal, kemm kellu żmien l-annimal meta ġie maqtul, il-klassifikazzjoni u l-piż tal-qatla, il-biċċerija u data tal-qatla.

Image 1

4.   Definizzjoni fil-qosor taż-żona ġeografika

Iż-żona ġeografika korrispondenti għall-Identifikazzjoni Ġeografika Protetta tat-“Ternera Gallega” tinkludi t-territorju kollu tal-Galicia.

5.   Rabta maż-żona ġeografika

5.1.   Speċifiċità taż-żona ġeografika

Iż-żona ġeografika tal-Galicia hi magħmula minn għoljiet u widien u minn sistema estensiva ta’ xmajjar li flimkien mal-klima tal-Atlantiku, hija kkaratterizzata minn xita abbundanti u temperaturi moderati. Dan kollu jiffavorixxi produzzjoni għolja ta’ foraġġ u ta’ kultivazzjoni agrikola. Din il-kapaċità ta’ produzzjoni tal-art għenet fl-iżvilupp ta’ attività qawwija ta’ trobbija tal-baqar fir-reġjun u fil-ħolqien ta’ industrija tal-produzzjoni u tal-ipproċessar kbira, fejn il-laħam tal-baqar għandu rwol ċentrali.

Storikament, din l-attività tat-trobbija tal-baqar għandha l-orġini tagħha fl-irziezet tal-familja fejn l-għarfien tradizzjonali dwar it-tekniki ta’ trobbija, in-nutrizzjoni u l-ġestjoni tal-bhejjem għadda minn ġenerazzjoni għall-oħra.

5.2.   Speċifiċità tal-prodott

Il-preżenza tar-razez maħsuba għall-produzzjoni tal-laħam, li fosthom tispikka r-razza Rubia Gallega, oriġinarjament “razza ta’ użu triplu” (taħlib, ħalib, laħam) iżda bi predominanza għall-produzzjoni tal-laħam, hija l-bażi ta’ sistema produttiva agrikola kkaratterizzata minn irziezet żgħar u mill-użu tar-riżorsi disponibbli: ħalib, foraġġ, kultivazzjoni agrikola bħaċ-ċereali (prinċipalment il-qamħirrum), il-patata, il-liftija, eċċ.

Fil-Galicia, il-qatla tal-annimali storikament issir meta l-annimali jkunu għadhom ma għalqux 10 xhur. Dan ifisser li l-piż tal-karkassa jiżen ftit u l-laħam tagħha għandu karatteristiċi organolettiċi distintivi b’mod ċar fir-rigward tal-irtubija, il-kulur, il-konsistenza u s-sukkulenza. Numru kbir ta’ għoġġiela għandhom dieta li fiha l-ħalib ta’ ommhom huwa l-element prinċipali. Dan iżid ċerti sfumaturi mal-karatteristiċi msemmija b’rabta mad-dehra tal-laħam (eż. kulur tax-xaħam u konsistenza kremuża) u t-togħma tiegħu. Fl-IĠP, dawn l-annimali u l-laħam tagħhom huma identifikati taħt il-kategorija “Suprema”. Fil-Galicia teżisti wkoll il-produzzjoni tal-laħam minn annimali iżjed maturi li jkunu trabbew fl-irziezet tal-familja stess, għalkemm din issir fuq skala iżgħar. Din il-produzzjoni tibbaża ruħha fuq użu aħjar tal-kapaċità ġenetika tar-razez tal-baqar u tar-riżorsi tal-ikel tal-foraġġ (is-sajlos tal-qamħirrum u ċ-ċereali). Il-laħam li jiġi minn dawn l-annimali jingħaraf mill-kulur aktar qawwi tiegħu, u minn konsistenza akbar u togħma aktar qawwija.

5.3.   Rabta kawżali bejn iż-żona ġeografika u l-kwalità jew il-karatteristiċi tal-prodott (għad-DOP) jew kwalità speċifika, ir-reputazzjoni jew karatteristika oħra tal-prodott (għall-IĠP)

Il-poplu tal-Galicia ilu juża l-laħam u x-xaħam tal-baqar minn żmien il-qedem. Il-baqar kienu tipikament rustiċi, żgħar u adattati għall-muntanji. Madankollu, wara l-introduzzjoni tal-patata u tal-qamħirrum li kienu ġejjin mill-Amerika, il-baqar bdew jikbru fid-daqs u bdew jintużaw għax-xogħol agrikolu u għall-produzzjoni tal-laħam u l-ħalib. Din il-versatilità fil-baqar għenet biex tinħoloq sistema ta’ sjieda tal-art fir-reġjun peress li, flimkien mal-laħam għall-ikel li l-baqra kienet toffri lill-familji, kienet toħloq qligħ eċċellenti li kien imur għax-xiri tal-art.

Fis-seklu 18, il-baqar tal-Galicia kisbu importanza kbira minħabba l-esportazzjonijiet tal-laħam lejn l-Ingilterra li baqgħu għaddejjin sal-bidu tas-seklu 20. Sa tmiem is-sittinijiet, il-Galicia kienet tipprovdi laħam tal-baqar lil parti kbira ta’ Spanja. Illum din il-produzzjoni tal-laħam tirrappreżenta l-attività agrikola ewlenija mill-perspettiva soċjali u tmantni lill-popolazzjoni fiż-żoni rurali.

It-“Ternera Gallega” hija prodotta f’irziezet tal-baqar tal-familja, li jirrispettaw it-tradizzjoni tat-trobbija tal-Galicia u tal-istorja tagħha li dejjem tiffoka fuq il-kwalità. Dawn huma rziezet fejn teżisti simbjożi speċjali bejn il-baqra, l-għoġol u l-ambjent, li jgawdu mill-kura u s-sengħa tal-bdiewa tal-Galicia, b’sistemi ta’ produzzjoni li ntirtu mill-missier għall-iben tul iż-żmien. Il-metodi huma msejsa fuq l-użu tar-riżorsi disponibbli fir-razzett innifsu u fuq mod speċifiku ta’ kif jiġu indokrati l-annimali, li huma l-qofol tal-istorja u parteċipanti sħaħ fiha. Il-prodotti agrikoli li rriżultaw minn dan dejjem kienu ta’ kwalità eċċezzjonali, u l-laħam kiseb reputazzjoni kbira fis-suq Spanjol.

Referenza għall-pubblikazzjoni tal-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott

https://mediorural.xunta.gal/sites/default/files/produtos/en-tramitacion/Pliego-de-condiciones-TG-decembro_2021.pdf


(1)  ĠU L 179, 19.6.2014, p. 17.