|
ISSN 1977-0987 |
||
|
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 210 |
|
|
||
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 65 |
|
Werrej |
Paġna |
|
|
|
I Riżoluzzjonijiet, rakkomandazzjonijiet u opinjonijiet |
|
|
|
RAKKOMANDAZZJONIJIET |
|
|
|
Il-Bank Ċentrali Ewropew |
|
|
2022/C 210/01 |
|
|
II Komunikazzjonijiet |
|
|
|
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2022/C 210/02 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Il-Każ M.10526 — CHEVRON / NESTE BASE OIL) ( 1 ) |
|
|
2022/C 210/03 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Il-Każ M.10683 — APPLIED / TEMASEK / JV) ( 1 ) |
|
|
2022/C 210/04 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Il-Każ M.10692 — SEGRO / PSPIB / TARGET ASSET SOUTH PARIS) ( 1 ) |
|
|
III Atti preparatorji |
|
|
|
IL-BANK ĊENTRALI EWROPEW |
|
|
2022/C 210/05 |
||
|
2022/C 210/06 |
|
|
V Avviżi |
|
|
|
PROĊEDURI TAL-QORTI |
|
|
|
Il-Qorti tal-EFTA |
|
|
2022/C 210/13 |
||
|
|
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2022/C 210/14 |
Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.10438 – MOL / OMV SLOVENIJA) ( 1 ) |
|
|
2022/C 210/15 |
Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.10739 – FORD OTOSAN / FORD ROMANIA) — Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata ( 1 ) |
|
|
2022/C 210/16 |
Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.10709 — PARTNERS GROUP / FORTERRO) ( 1 ) |
|
|
2022/C 210/17 |
Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.10724 — ITOCHU / UNDER ARMOUR / DOME) — Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata ( 1 ) |
|
|
Rettifika |
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE. |
|
MT |
|
I Riżoluzzjonijiet, rakkomandazzjonijiet u opinjonijiet
RAKKOMANDAZZJONIJIET
Il-Bank Ċentrali Ewropew
|
25.5.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 210/1 |
RAKKOMANDAZZJONI TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW
Tas-17 ta’ Mejju 2022
lill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea dwar l-awdituri esterni tal-Banco de Portugal
(BĊE/2022/24)
(2022/C 210/01)
IL-KUNSILL GOVERNATTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea ta’ Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew, u b’mod partikolari l-Artikolu 27.1 tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Il-kontijiet tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) u tal-banek ċentrali nazzjonali tal-Istati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro huma awditjati minn awdituri esterni indipendenti rrakkomandati mill-Kunsill Governattiv tal-BĊE u approvati mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea. |
|
(2) |
Il-mandat tal-awdituri esteri kurrenti tal-Banco de Portugal, Deloitte & Associados — Sociedade de Revisores Oficiais de Contas S.A., intemm wara l-awditu għas-sena finanzjarja tal-2021. Għalhekk jenħtieġ li jinħatru awdituri esterni mis-sena finanzjarja 2022. |
|
(3) |
Il-Banco de Portugal għażel lil PriceWaterhouseCoopers & Associados — Sociedade de Revisores Oficiais de Contas, Lda. bħala l-awdituri esterni tiegħu għas-snin finanzjarji 2022 sa 2026, |
ADOTTA DIN IR-RAKKOMANDAZZJONI:
Huwa rrakkomandat li PriceWaterhouseCoopers & Associados — Sociedade de Revisores Oficiais de Contas Lda. għandhom jinħatru bħala l-awdituri esterni tal-Banco de Portugal għas-snin finanzjarji 2022 to 2026.
Magħmul fi Frankfurt am Main, 17 ta’ Mejju 2022.
Il-President tal-BĊE
Christine LAGARDE
II Komunikazzjonijiet
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
|
25.5.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 210/2 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Il-Każ M.10526 — CHEVRON / NESTE BASE OIL)
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
(2022/C 210/02)
Fit 22 ta’ Frar 2022, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq intern. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss bl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
|
— |
fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tas-sit web tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dan is-sit web jipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta’ amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
|
— |
f’forma elettronika fis-sit web EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=mt) fid-dokument li jġib in-numru 32022M10526. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi tal-Unjoni Ewropea. |
|
25.5.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 210/3 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Il-Każ M.10683 — APPLIED / TEMASEK / JV)
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
(2022/C 210/03)
Fit 18 ta’ Mejju 2022, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq intern. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss bl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
|
— |
fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tas-sit web tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dan is-sit web jipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta’ amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
|
— |
f’forma elettronika fis-sit web EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=mt) fid-dokument li jġib in-numru 32022M10683. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi tal-Unjoni Ewropea. |
|
25.5.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 210/4 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Il-Każ M.10692 — SEGRO / PSPIB / TARGET ASSET SOUTH PARIS)
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
(2022/C 210/04)
Fit 8 ta’ April 2022, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq intern. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss bl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
|
— |
fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tas-sit web tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dan is-sit web jipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta’ amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
|
— |
f’forma elettronika fis-sit web EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=mt) fid-dokument li jġib in-numru 32022M10692. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi tal-Unjoni Ewropea. |
III Atti preparatorji
IL-BANK ĊENTRALI EWROPEW
|
25.5.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 210/5 |
OPINJONI TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW
tas-16 ta’ Frar 2022
dwar proposta għal regolament li jistabbilixxi l-Awtorità għall-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus u l-Ġlieda kontra l-Finanzjament tat-Terroriżmu
(CON/2022/4)
(2022/C 210/05)
Introduzzjoni u bażi legali
Fl-20 ta’ Lulju 2021 il-Kummissjoni Ewropea adottat proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Awtorità għall-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus u l-Finanzjament tat-Terroriżmu u li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010, (UE) 1094/2010, (UE) 1095/2010 (1) (iktar ’il quddiem il-“KĦFAR”).
Il-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) jikkunsidra li r-regolament propost jaqa’ fl-ambitu ta’ kompetenza tiegħu, għalkemm ma ġiex ikkonsultat dwar ir-regolament propost. Għaldaqstant, huwa qed jeżerċita d-dritt tiegħu kif ipprovdut fit-tieni sentenza fl-Artikolu 127(4) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea biex jissottometti opinjoni lill-istituzzjonijiet xierqa tal-Unjoni Ewropea dwar materji fl-oqsma ta’ kompetenza tiegħu. Il-kompetenza tal-BĊE li jagħti opinjoni hija bbażata fuq l-Artikoli 127(4) u 282(5) tat-Trattat peress li l-KĦFAR fih dispożizzjonijiet li jaffettwaw il-kompiti tal-BĊE dwar is-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu taħt l-Artikolu 127(6) tat-Trattat. Skont l-ewwel sentenza tal-Artikolu 17.5 tar-Regoli ta’ Proċedura tal-Bank Ċentrali Ewropew, il-Kunsill Governattiv adotta din l-opinjoni.
Osservazzjonijiet Ġenerali
1. Ħarsa ġenerali u rimarki introduttorji
|
1.1. |
Il-BĊE jilqa’ l-pakkett ta’ erba’ proposti leġiżlattivi, inkluż il-KĦFAR, ippubblikat mill-Kummissjoni fis-20 ta’ Lulju 2021, bil-għan li jissaħħu r-regoli tal-Unjoni dwar il-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus (KĦF) u l-ġlieda kontra l-finanzjament tat-terroriżmu (KFT) (KĦF/KFT). Din l-Opinjoni tiffoka fuq il-KĦFAR. Opinjonijiet separati tal-BĊE jindirizzaw it-tliet komponenti li jifdal tal-pakkett leġiżlattiv – (a) il-proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu (2) (iktar ’il quddiem il-“KĦFR1”); (b) il-proposta għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-mekkaniżmi li għandhom jiddaħħlu fis-seħħ mill-Istati Membri għall-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u t-tħassir tad-Direttiva (UE) 2015/849 (3) (iktar ’il quddiem il-“KĦFD6”); u (iii) il-proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-informazzjoni li takkumpanja t-trasferimenti ta’ fondi u ċerti kripto-assi (riformulazzjoni) (4). |
|
1.2. |
Kif innutat qabel (5), il-BĊE jappoġġa bil-qawwa reġim tal-Unjoni li jiżgura li l-Istati Membri, l-awtoritajiet u l-korpi tal-Unjoni, kif ukoll l-entitajiet marbutin b’obbligu fl-UE, ikollhom għodod effettivi biex jiġġieldu l-użu ħażin tas-sistema finanzjarja tal-Unjoni għall-ħasil tal-flus (ĦF) jew il-finanzjament tat-terroriżmu (FT). Il-BĊE esprima l-appoġġ sħiħ tiegħu għall-istadju preċedenti tal-isforzi ta’ armonizzazzjoni (6), fejn il-mandat KĦF/KFT tal-Awtorità Bankarja Ewropea (EBA) ġie msaħħaħ, u jilqa’ l-iterazzjoni li jmiss tal-proċess fil-forma tat-twaqqif tal-Awtorità għall-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus u l-Finanzjament tat-Terroriżmu (KĦFA). |
|
1.3. |
Il-kompitu ta’ superviżjoni tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu fir-rigward tal-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet ta’ ĦF jew FT ma ngħatax lill-BĊE. L-Artikolu 127(6) tat-Trattat lanqas ma jippermetti li l-BĊE jingħata setgħat superviżorji tal-KĦF/KFT, peress li jillimita b’mod ċar il-kompiti superviżorji li jistgħu jiġu kkonferiti lill-BĊE għas-superviżjoni prudenzjali. Madankollu, l-eżiti tas-superviżjoni tal-KĦF/KFT huma importanti li jiġu kkunsidrati għat-twettiq tal-kompiti superviżorji prudenzjali tal-BĊE fejn il-BĊE jħaddem l-informazzjoni rċevuta fl-attivitajiet superviżorji prudenzjali rilevanti, inkluż fil-proċessi ta’ evalwazzjoni u reviżjoni superviżorja, valutazzjonijiet tal-adegwatezza tal-arranġamenti ta’ governanza tal-istituzzjonijiet, proċessi u mekkaniżmi, u valutazzjonijiet tal-adegwatezza tal-membri tal-korpi maniġerjali ta’ entitajiet taħt superviżjoni. Barra minn hekk, f’konformità mad-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7), is-superviżuri tal-KĦF/KFT tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u finanzjarji, is-superviżuri prudenzjali u l-unitajiet tal-intelligence finanzjarja (UIF) tal-Istati Membri huma meħtieġa jikkooperaw mill-qrib ma’ xulxin fil-kompetenzi rispettivi tagħhom u jipprovdu lil xulxin b’informazzjoni rilevanti għall-kompiti rispettivi tagħhom. |
|
1.4. |
Il-BĊE jinsab lest li jikkoopera mal-KĦFA u jikkontribwixxi għall-proċess leġiżlattiv, fost l-oħrajn, billi jikkondividi l-esperjenza tiegħu bħala awtorità superviżorja prudenzjali fil-livell tal-Unjoni, fejn din l-esperjenza tista’ tkun rilevanti għall-bini tas-superviżjoni tal-KĦF/KFT fil-livell tal-Unjoni. |
|
1.5. |
L-istabbiliment ta’ Awtorità tal-KĦF/KFT fil-livell tal-Unjoni huwa pass importanti lejn l-iżgurar ta’ applikazzjoni aktar armonizzata tar-rekwiżiti tal-KĦF/KFT tal-Unjoni madwar l-UE. Hija l-esperjenza tal-BĊE, sabiex awtorità superviżorja prudenzjali fil-livell tal-Unjoni tiffaċilita l-konverġenza tal-prattiki superviżorji f’għadd ta’ Stati Membri, li jeħtieġ li tingħata livell suffiċjenti ta’ responsabbiltà, kemm għas-superviżjoni diretta kif ukoll għas-sorveljanza superviżorja. Dawn ir-responsabbiltajiet għandhom ikunu akkumpanjati minn setgħat superviżorji adegwati. Il-KĦFAR jipprevedi li, minbarra s-setgħat superviżorji diretti, li se jiġu eżerċitati fuq grupp relattivament limitat ta’ entitajiet marbuta b’obbligu mill-bidu, il-KĦFA se twettaq valutazzjonijiet perjodiċi u reviżjonijiet bejn il-pari tal-awtoritajiet superviżorji finanzjarji u mhux finanzjarji tal-KĦF/KFT, rispettivament. Dan se jgħin lill-KĦFA tidentifika l-aħjar prattiki fil-livell nazzjonali, kemm biex tużahom fis-superviżjoni diretta tagħha stess, kif ukoll biex tirriflettihom fir-rakkomandazzjonijiet jew fi prodotti regolatorji oħra indirizzati lill-awtoritajiet tal-KĦF/KFT tal-Istati Membri individwali, li r-rappreżentanti tagħhom se jipparteċipaw ukoll fil-Bord Ġenerali tal-KĦFA. Livelli ogħla ta’ armonizzazzjoni u konsistenza fis-superviżjoni tal-KĦF/KFT se jkunu ta’ benefiċċju wkoll għas-superviżjoni prudenzjali. |
Osservazzjonijiet speċifiċi
2. Il-kamp ta’ applikazzjoni tas-superviżjoni diretta u indiretta tal-KĦFA
|
2.1. |
Il-kriterji għall-identifikazzjoni tal-entitajiet marbutin b’obbligu magħżula li se jkunu taħt is-superviżjoni diretta tal-KĦFA (8) huma relattivament stretti, u d-dokumenti li jakkumpanjaw il-proposta leġiżlattiva tal-Kummissjoni jipprevedu li madwar 12 sa 20 entità marbuta b’obbligu biss se jissodisfaw dawn il-kriterji. Mhuwiex stmat kemm minn dawn l-entitajiet huma mistennija li jkunu istituzzjonijiet li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tas-superviżjoni prudenzjali diretta tal-BĊE skont ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1024/2013 (9). Għal entitajiet sorveljati sinifikanti (10) li huma taħt is-superviżjoni diretta tal-BĊE u li se jissodisfaw dawn il-kriterji, il-KĦFA se ssir il-kontroparti tal-BĊE għall-iskambju ta’ informazzjoni u l-kooperazzjoni fis-superviżjoni ta’ kuljum, valutazzjonijiet tal-adegwatezza u l-“proċeduri komuni” (11), li jinkludu valutazzjonijiet tal-applikazzjonijiet għal awtorizzazzjonijiet biex jinbeda in-negozju ta’ istituzzjoni ta’ kreditu, l-irtirar ta’ tali awtorizzazzjonijiet u l-valutazzjoni ta’ akkwisti u likwidazzjonijiet ta’ parteċipazzjonijiet azzjonarji kwalifikanti. Fejn entitajiet taħt superviżjoni inqas sinifikanti (12) (LSIs) jissodisfaw il-kriterji stabbiliti fl-KĦFAR, il-kooperazzjoni bejn il-BĊE u l-AMLA tkun limitata għall-aspetti rilevanti tal-proċeduri komuni. |
|
2.2. |
Il-BĊE jieħu nota tal-ambitu limitat propost tas-superviżjoni diretta tal-KĦFA, fid-dawl tar-restrizzjonijiet baġitarji tal-proposta. Hija l-esperjenza tal-BĊE li huwa ta’ benefiċċju li jkun hemm ambitu wiesa’ ta’ superviżjoni diretta fil-livell tal-Unjoni u li jintgħażlu istituzzjonijiet li jsiru suġġetti għal superviżjoni diretta fuq il-bażi ta’ kriterji oġġettivi u trasparenti. Il-BĊE għalhekk jappoġġa bil-qawwa l-emendar tal-kriterji għall-identifikazzjoni tal-entitajiet marbuta b’obbligu magħżula, sabiex il-proċess jirriżulta f’grupp usa’ ta’ entitajiet marbuta b’obbligu li għandhom ikunu ssorveljati direttament mill-KĦFA li jistgħu jinkludu entitajiet marbuta b’obbligu li għandhom il-kwartieri ġenerali f’kull wieħed mill-Istati Membri u titrawwem kultura superviżorja komuni u konverġenza ta’ prattiki superviżorji KĦF/KFT. Dan inaqqas ukoll ir-riskju ta’ arbitraġġ. Fil-każ tal-Mekkaniżmu Superviżorju Uniku (MSU), dan l-għan ġie ffaċilitat mill-kriterji għall-għażla ta’ entitajiet superviżorji sinifikanti, fejn ir-Regolament (UE) Nru 1024/2013 jeħtieġ li l-BĊE jwettaq kompiti superviżorji diretti fir-rigward tat-tliet istituzzjonijiet ta’ kreditu l-aktar sinifikanti f’kull wieħed mill-Istati Membri parteċipanti, sakemm ma jkunx iġġustifikat minn ċirkostanzi partikolari (13). Meta wieħed iqis il-kriterji ta’ għażla relattivament stretti u bbażati fuq ir-riskju stabbiliti fil-KĦFAR, il-pubblikazzjoni tal-lista tal-entitajiet marbuta b’obbligu magħżula, kif huwa previst fl-KĦFAR, tkun ekwivalenti għall-pubbliċità indiretta tal-istatus ta’ riskju għoli ta’ ĦF/FT tal-entitajiet sorveljata magħżula, li bħalissa hija informazzjoni kunfidenzjali kondiviża biss fost l-awtoritajiet rilevanti fuq bażi stretta ta’ bżonn li tkun taf. Kriterji oġġettivi bbażati fuq ir-riskju li ma jirriżultawx fl-iżvelar indirett ta’ tali informazzjoni superviżorja kunfidenzjali jistgħu jkunu preferibbli peress li ma jibagħtux sinjali mhux intenzjonati lis-swieq jew joħolqu riskju għar-reputazzjoni għall-entitajiet marbuta b’obbligu magħżula ssorveljati direttament mill-AMLA. Barra minn hekk, għandha tiżdied dispożizzjoni biex tiġi żgurata l-komunikazzjoni bejn l-KĦFA u s-superviżuri prudenzjali rilevanti fi ħdan l-Unjoni matul il-proċess ta’ valutazzjoni tal-entitajiet marbutin b’obbligu għall-għażla qabel ma tiġi ppubblikata l-lista ta’ entitajiet obbligati magħżula. Dan jippermetti lis-superviżuri prudenzjali janalizzaw minn qabel l-implikazzjonijiet prudenzjali possibbli tar-riskji assoċjati ma’ dawk l-entitajiet. |
|
2.3. |
Fir-rigward ta’ kważi l-entitajiet sorveljati sinifikanti u inqas sinifikanti kollha, il-kontropartijiet primarji tal-BĊE se jkomplu jkunu s-superviżuri nazzjonali tal-KĦF/KFT tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u finanzjarji u l-UIF. Il-BĊE osserva ċertu grad ta’ eteroġeneità fil-kontribut ipprovdut lill-BĊE mill-awtoritajiet superviżorji individwali tal-KĦF/KFT peress li l-kooperazzjoni sistematika bejn l-awtoritajiet superviżorji nazzjonali tal-KĦF/KFT u l-BĊE bdiet fl-2019, wara l-bidliet leġiżlattivi miġjuba bid-Direttiva (UE) 2018/843 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (14). Dan jagħmilha aktar diffiċli biex l-eżiti tas-superviżjoni tal-KĦF/KFT jiġu kkunsidrati b’mod konsistenti f’kompiti superviżorji prudenzjali. F’dan ir-rigward il-BĊE jilqa’ r-rwol li l-KĦFA se jkollha fit-titjib tal-armonizzazzjoni tal-valutazzjonijiet tar-riskju tal-ĦF/FT u kompiti superviżorji oħra tal-KĦF/KFT imwettqa mill-awtoritajiet fl-Istati Membri. B’mod partikolari, fir-rigward tal-metodoloġija li għandha tiġi żviluppata mill-KĦFA għall-klassifikazzjoni tar-riskju inerenti u l-profili tar-riskju residwu ta’ entitajiet marbuta b’obbligu, huwa importanti li jinkiseb livell għoli ta’ armonizzazzjoni taż-żewġ metodoloġiji peress li se jkollhom impatt fuq il-konsistenza tal-kontribut li se jiġi rċevut u meqjus fis-superviżjoni prudenzjali. |
|
2.4. |
B’ħarsa ’l quddiem, bla ħsara għar-reviżjonijiet futuri tal-Kummissjoni previsti taħt l-KĦFAR (15), il-BĊE jilqa’ żieda fl-ambitu tal-kompiti superviżorji diretti tal-KĦFA biex ikopri subsett usa’ ta’ entitajiet li huma ssorveljati direttament mill-BĊE. Dan jista’ jkollu l-potenzjal li jinkseb livell ogħla ta’ konsistenza fil-valutazzjonijiet superviżorji KĦF/KFT ta’ tali istituzzjonijiet, u għalhekk jgħin ukoll biex ikompli jappoġġa s-superviżjoni prudenzjali li għaliha xi wħud minn dawk il-valutazzjonijiet iservu bħala kontribut. |
3. Kooperazzjoni bejn il-KĦFA u l-BĊE
|
3.1. |
Il-KĦFAR jirregola l-kooperazzjoni bejn l-KĦFA u l-awtoritajiet mhux tal-KĦF/KFT (16). Il-BĊE jilqa’ l-fatt li t-terminu tal-aħħar ikopri erba’ tipi ta’ awtoritajiet, inkluż il-BĊE fir-rwol superviżorju prudenzjali tiegħu (17). Fir-rigward tal-iffaċilitar tal-iskambju tal-informazzjoni bejn il-KĦF/KFT u s-superviżuri prudenzjali, valur miżjud ewlieni tal-KĦFA jista’ tabilħaqq ikun il-possibbiltà sabiex tittejjeb il-kooperazzjoni attwali aktar milli ssir saff addizzjonali fl-iskambju tal-informazzjoni bejn awtoritajiet oħra. F’dan is-sens, għandu jiżdied dmir ġenerali għall-KĦFA biex jiġi żgurat użu proporzjonat u effiċjenti tal-għodod ta’ kooperazzjoni sabiex jiġu minimizzati l-piżijiet tar-rappurtar għall-awtoritajiet involuti fil-kooperazzjoni mas-superviżuri tal-KĦF/KFT permezz ta’ kanali multipli, inklużi iżda mhux limitati għal kulleġġi KĦF/KFT, id-database KĦF/KFT u ftehimiet ta’ kooperazzjoni. |
|
3.2. |
Il-KĦFAR jipprevedi li l-KĦFA għandha tikkoopera ma’ awtoritajiet mhux KĦF/KFT fejn meħtieġ għat-twettiq tal-kompiti tal-KĦFA (18). Din id-dispożizzjoni għandha tkun aktar ġenerali u r-referenza għall-kompiti tal-KĦFA għandha titneħħa. Minnha nnifisha, il-kooperazzjoni teħtieġ tikkunsidra l-kompiti tal-awtoritajiet parteċipanti kollha. Għalhekk, pereżempju, ir-Regolament (UE) Nru 1024/2013 (19) jirrikjedi li l-BĊE jikkoopera mal-awtoritajiet li jiffurmaw parti mis-Sistema Ewropea ta’ Superviżjoni Finanzjarja u d-Direttiva 2013/36/UE (20) teħtieġ li l-awtoritajiet tal-KĦF/KFT u s-superviżuri prudenzjali jaqsmu informazzjoni li hija rilevanti għall-kompiti tal-awtorità riċeventi, mingħajr ma jiġi kkunsidrat jekk tali kondiviżjoni tal-informazzjoni hijiex meħtieġa wkoll għat-twettiq tal-kompiti tal-awtorità li tipprovdi l-informazzjoni. Filwaqt li f’ħafna każijiet din il-ħtieġa tista’ tiġi identifikata, dan mhux dejjem ikun il-każ. Għalhekk huwa aktar xieraq li r-referenza għall-kompiti tal-KĦFA tiġi sostitwita b’referenza aktar ġenerali li tirrikjedi li l-KĦFA tikkoopera mal-awtoritajiet mhux tal-KĦF/KFT fil-limiti tal-mandat tagħha, sabiex jiġi żgurat li l-awtoritajiet l-oħra kkonċernati jitolbu biss forom rilevanti ta’ kooperazzjoni. Dan huwa partikolarment minnu u huwa ta’ rilevanza partikolari għas-superviżuri prudenzjali bħall-BĊE minħabba l-obbligu tagħhom li jqisu l-kontribut superviżorju tal-KĦF/KFT fil-valutazzjonijiet prudenzjali tagħhom. |
|
3.3. |
Il-KĦFAR jirreferi għall-provvista ta’ informazzjoni mid-database tal-KĦF/KFT li l-KĦFA għandha tistabbilixxi skont il-KĦFAR (21). Il-BĊE jifhem li din id-database ġdida se tissostitwixxi d-dgħufijiet tad-database tal-KĦF/KFT li l-EBA kienet meħtieġa tibni skont ir-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (22). Iż-żewġ databases jvarjaw f’diversi aspetti. Filwaqt li l-EBA kienet meħtieġa tipprovdi informazzjoni mid-database lis-superviżuri prudenzjali wkoll fuq inizjattiva tagħha stess (23), il-KĦFA hija meħtieġa biss li tagħmel dan fuq talba tas-superviżuri prudenzjali (24). Il-KĦFAR jenħtieġ li jiġi emendat biex jiġi żgurat li l-KĦFA tipprovdi informazzjoni wkoll fuq inizjattiva tagħha proprja, kemm lis-superviżuri tal-KĦF/KFT kif ukoll lis-superviżuri mhux KĦF/KFT. Jekk superviżur ma jkunx jaf bl-eżistenza tal-informazzjoni rilevanti, dan ma jkunx f’pożizzjoni li jitlob din l-informazzjoni skont il-KĦFAR (25). |
|
3.4. |
Fir-rigward tad-database tal-KĦF/KFT, il-KĦFAR jiddefinixxi t-tipi ta’ informazzjoni li s-superviżuri tal-KĦF/KFT għandhom jittrażmettu lid-databases (26), li ħafna minnhom jikkoinċidu ma’ informazzjoni li s-superviżuri tal-KĦF/KFT huma meħtieġa jaqsmu wkoll mas-superviżuri prudenzjali rilevanti skont l-Artikolu 117(5) tad-Direttiva 2013/36/UE. F’konformità mal-ispirtu tad-dispożizzjonijiet attwali dwar id-database ċentrali KĦF/KFT skont ir-Regolament (UE) Nru 1093/2010, ċentru tad-data aktar aċċessibbli b’mod wiesa’ jista’ jipprovdi servizz ta’ valur fit-titjib tal-kooperazzjoni bejn is-superviżuri prudenzjali u l-mekkaniżmu superviżorju tal-KĦF/KFT, pereżempju billi wieħed jibni fuq soluzzjonijiet diġitali li huma diġà disponibbli għas-superviżuri tal-UE (eż. għall-kooperazzjoni bejn il-Mekkaniżmu Superviżorju Uniku (MSU) u l-Mekkaniżmu Uniku ta’ Riżoluzzjoni). Din il-possibbiltà timminimizza d-duplikazzjoni u l-piż involut għas-superviżuri tal-KĦF/KFT li kieku jkollhom bżonn jaqsmu l-istess informazzjoni darbtejn, kemm mad-database taħt il-KĦFAR kif ukoll mas-superviżuri prudenzjali rilevanti skont l-Artikolu 117(5) tad-Direttiva 2013/36/UE. |
|
3.5. |
Il-KĦFAR jirrikjedi li s-superviżuri tal-KĦF/KFT jittrażmettu lid-database il-pariri pprovduti lil awtoritajiet “nazzjonali” oħra fir-rigward tal-proċeduri ta’ awtorizzazzjoni, l-irtirar tal-proċeduri ta’ awtorizzazzjoni, u l-valutazzjonijiet ta’ kompetenza u idoneità tal-azzjonisti jew tal-membri tal-korp maniġerjali ta’ entitajiet marbutin b’obbligu individwali (27). Il-kelma “nazzjonali” jenħtieġ li titħassar, peress li s-superviżuri tal-KĦF/KFT se jipprovdu informazzjoni f’dan ir-rigward mhux biss lill-awtoritajiet nazzjonali, iżda wkoll lill-BĊE, skont id-Direttiva 2013/36/UE (28) u l-KĦFD6 (29). |
|
3.6. |
Il-KĦFAR jeħtieġ li l-KĦFA tikkonkludi memoranda ta’ qbil ma’ awtoritajiet mhux KĦF/KFT, fejn ikun meħtieġ (30). Il-kundizzjoni “fejn neċessarju” hija ta’ għajnuna, peress li diġà hemm diversi pjattaformi għall-kooperazzjoni bejn il-KĦF/KFT u s-superviżuri prudenzjali. Il-BĊE jikkoopera mas-superviżuri tal-KĦF/KFT tal-Istati Membri taż-Żona Ekonomika Ewropea wkoll taħt ftehim li l-BĊE ffirma fl-10 ta’ Jannar 2019 (31), skont id-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (32) (il-“Ftehim KĦF”). Il-Ftehim KĦF għandu aktar minn 50 firmatarju, peress li tipikament hemm aktar minn superviżur KĦF/KFT wieħed ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu u finanzjarji f’kull wieħed mill-Istati Membri, u jippermetti kooperazzjoni bilaterali bejn il-BĊE u kull wieħed mis-superviżuri KĦF/KFT firmatarji. Minħabba n-natura bilaterali ta’ kooperazzjoni bħal din, u minħabba li s-superviżjoni fil-grupp kollu taħt id-Direttiva (UE) 2015/849 topera bl-użu ta’ prinċipji differenti għal superviżjoni konsolidata taħt id-Direttiva 2013/36/UE, il-Ftehim KĦF ma weriex li kien daqshekk f’waqtu u effiċjenti daqs għodod oħra li jippermettu kooperazzjoni multilaterali, bħall-kulleġġi KĦF/KFT. Anki għalkemm il-Ftehim KĦF jippermetti lill-KĦFA li tissieħeb mal-ftehim faċilment, u l-KĦFAR jippermetti lil KĦFA wkoll li tikkonkludi ftehim speċifiku bejn il-BĊE u l-KĦFA, il-BĊE jilqa’ l-fatt li il-KĦFAR jipprovdi l-flessibbiltà biex jiġi esplorat jekk dan ikunx meħtieġ minħabba d-disponibbiltà ta’ għodod oħra ta’ kooperazzjoni li jistgħu jippermettu kooperazzjoni multilaterali aktar effiċjenti, anki bil-ħsieb li l-KĦFA ssir aktar minn sempliċi attur addizzjonali fil-proċess ta’ skambju ta’ informazzjoni mal-BĊE. |
|
3.7. |
Il-KĦFAR jeħtieġ ukoll li l-KĦFA tiżgura kooperazzjoni effettiva u skambju ta’ informazzjoni bejn is-superviżuri finanzjarji kollha tal-KĦF/KFT fis-sistema superviżorja tal-KĦF/KFT u l-awtoritajiet rilevanti mhux tal-KĦF/KFT (33). Il-BĊE jilqa’ din id-dispożizzjoni, peress li f’dawn l-aħħar snin ġie stabbilit għadd kbir ta’ pjattaformi ta’ skambju ta’ informazzjoni għall-KĦF/KFT u s-superviżuri prudenzjali, li l-interazzjoni tagħhom mhijiex dejjem ċara. Pereżempju, l-awtoritajiet superviżorji msemmija hawn fuq huma meħtieġa jiskambjaw informazzjoni mhux biss direttament ma’ xulxin, iżda wkoll permezz tad-database tal-KĦF/KFT tal-EBA. Din id-dispożizzjoni dwar l-iżgurar ta’ kooperazzjoni effettiva jenħtieġ li tiġi estiża wkoll biex tinkludi l-UIF u s-superviżuri mhux finanzjarji tal-KĦF/KFT. L-UIF u s-superviżuri prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu diġà huma meħtieġa jikkooperaw skont id-Direttiva 2013/36/UE Peress li l-Bord Ġenerali tal-KĦFA jinkludi wkoll l-UIF tal-Istati Membri kollha, u peress li l-KĦFA hija meħtieġa topera l-mekkaniżmu ta’ appoġġ u koordinazzjoni tal-UIF (34), iż-żieda tal-UIF fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni tidher ġustifikata. Fir-rigward tas-superviżuri mhux finanzjarji tal-KĦF/KFT, is-superviżuri prudenzjali jista’ jkollhom bżonn jikkooperaw magħhom jekk l-entitajiet marbutin b’obbligu mhux finanzjarji, pereżempju l-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi, jiffurmaw parti mill-istess grupp bħall-istituzzjonijiet ta’ kreditu jew finanzjarji. Fil-kuntest aktar ġenerali tal-kooperazzjoni mas-superviżuri mhux finanzjarji, u kif issuġġerit mill-BĊE f’opinjoni separata li tindirizza l-KĦFR1 u l-KĦFD6, jista’ jiġi introdott titjib ġenerali fil-permessi għall-kondiviżjoni tal-informazzjoni għas-superviżuri tal-KĦF/KFT biex ikunu jistgħu jikkondividu l-informazzjoni ma’ firxa usa’ ta’ awtoritajiet oħra. Dan it-titjib awtomatikament jestendi, permezz tal-KĦFAR (35), il-permessi għall-KĦFA biex tikkondividi informazzjoni kunfidenzjali ma’ awtoritajiet oħra. |
|
3.8. |
Peress li jista’ jkun hemm prodotti regolatorji, bħal linji gwida jew standards tekniċi li huma indirizzati jew jaffettwaw kemm lis-superviżuri tal-KĦF/KFT kif ukoll lis-superviżuri prudenzjali jew awtoritajiet oħra, huwa importanti li l-KĦFA tikkoopera mal-EBA, mal-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq (ESMA) u mal-Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol (EIOPA) fl-iżvilupp ta’ dawn il-prodotti regolatorji. Ir-rekwiżit ta’ kooperazzjoni ġenerali biex l-KĦFA tikkoopera mal-EBA (36) jenħtieġ li jiġi emendat biex jinkludi referenza speċifika għall-kooperazzjoni fl-iżvilupp ta’ tali prodotti regolatorji, simili għall-kooperazzjoni bejn il-KĦFA u l-Bord Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data, kif propost mill-Kummissjoni (37). |
4. Proċessi użati fis-superviżjoni diretta u indiretta
|
4.1. |
B’mod simili għat-twettiq mill-BĊE tal-kompiti superviżorji prudenzjali tiegħu, huwa propost li l-KĦFA tuża timijiet superviżorji konġunti (TSK) fil-kompiti superviżorji diretti tagħha tal-KĦF/KFT. Il-KĦFAR jispeċifika li t-TSK tal-KĦFA se jikkonsistu kemm minn persunal tal-KĦFA kif ukoll minn persunal tas-superviżuri finanzjarji nazzjonali tal-KĦF/KFT, u li l-koordinatur tat-TSK se jkun “delegat” mill-KĦFA lis-superviżur finanzjarju nazzjonali tal-KĦF/KFT fl-Istat Membru fejn entità marbuta b’obbligu magħżula jkollha l-kwartieri ġenerali tagħha, bi qbil mas-superviżuri finanzjarji nazzjonali rilevanti tal-KĦF/KFT (38). Id-dokumenti ta’ akkumpanjament għall-proposta leġiżlattiva jsemmu wkoll li kważi l-persunal kollu tal-KĦFA li se jkun parti mit-TSK se jkun fiżikament ibbażat fl-Istati Membri. Il-BĊE jifhem f’dan il-kuntest li t-terminu “delegat” (39) għandu jinftiehem li jfisser li l-koordinatur tat-TSK se jkun membru tal-persunal tal-KĦFA, iżda li l-post tax-xogħol standard tiegħu/tagħha mhux se jkun fil-kwartieri ġenerali tal-KĦFA, iżda fl-Istat Membru fejn l-entità taħt superviżjoni għandha s-sede tagħha. It-terminu “delegat” għalhekk bl-ebda mod ma jfisser delega tas-setgħat tal-KĦFA lis-superviżur finanzjarju nazzjonali tal-KĦF/KFT jew lil kwalunkwe awtorità oħra fl-Istati Membri. Barra minn hekk, il-BĊE jinnota li l-KĦFAR tinkariga timijiet superviżorji konġunti kemm b’superviżjoni mhux fuq il-post kif ukoll bi spezzjonijiet fuq il-post. |
|
4.2. |
Il-BĊE jilqa’ l-allokazzjoni tas-setgħat superviżorji tat-teħid tad-deċiżjonijiet għal entitajiet marbutin b’obbligu magħżula lill-Bord Eżekuttiv tal-KĦFA bħala pass sinifikanti ’l quddiem fit-tisħiħ tas-superviżjoni tal-KĦF/KFT fl-UE. Barra minn hekk, filwaqt li jirrikonoxxi bis-sħiħ li s-superviżjoni tal-KĦF/KFT tista’ teħtieġ struttura differenti meta mqabbla mas-superviżjoni prudenzjali, il-BĊE jixtieq jaqsam l-esperjenza tiegħu mal-istruttura tat-TSK fi ħdan l-MSU. It-TSK tal-MSU jitmexxew ukoll minn koordinatur tat-TSK li dejjem ikun membru tal-persunal tal-BĊE. Madankollu, il-koordinatur tat-TSK huwa bbażat fis-sede tal-BĊE fi Frankfurt am Main, u mhux fil-livell tal-Istati Membri. Fir-rigward tal-membri l-oħra tat-TSK, dawn jinkludu kemm membri tal-persunal tal-BĊE kif ukoll membri tal-persunal tal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti Il-membri tat-TSK li huma persunal tal-BĊE huma wkoll ibbażati fil-BĊE, u mhux fil-livell tal-Istati Membri. Mill-esperjenza tal-BĊE, dan jiffaċilita l-komunikazzjoni madwar l-istituzzjoni u l-kondiviżjoni tal-aħjar prattiki, u jikkontribwixxi b’mod pożittiv għall-bini ta’ kultura superviżorja komuni. Barra minn hekk, sabiex jiġi stimulat djalogu fi ħdan it-TSK dwar proċeduri superviżorji ottimali għal kull waħda mill-entitajiet taħt superviżjoni, bħala regola ġenerali, il-koordinatur tat-TSK fi ħdan l-MSU ma jiġix mill-pajjiż fejn il-bank taħt superviżjoni għandu l-kwartieri ġenerali tiegħu. Fl-aħħar nett, bħala prinċipju, il-koordinaturi tat-TSK jinħatru għal perjodu ta’ bejn 3 u 5 snin u huma mistennija li jalternaw fuq bażi regolari (meta wieħed iżomm f’moħħu li mhux il-membri kollha tat-TSK jistgħu jalternaw fl-istess ħin). |
|
4.3. |
Fir-rigward tal-konċentrazzjoni ta’ kompiti mhux fuq il-post u fuq il-post fl-istess tim, fl-esperjenza tal-BĊE funzjoni indipendenti ta’ spezzjoni fuq il-post flimkien ma’ djalogu regolari bejn timijiet mhux fuq il-post u fuq il-post jarrikkixxu l-kwalità tas-superviżjoni kontinwa tal-BĊE. Dan jiżgura b’mod partikolari li l-fehmiet tat-TSK iffurmati fuq il-bażi ta’ informazzjoni miksuba qabel ma jaffettwawx is-sejbiet tal-ispezzjonijiet fuq il-post. Kif iċċarat fil-Gwida tal-BĊE għall-ispezzjonijiet fuq il-post u l-investigazzjonijiet tal-mudell intern, l-ispezzjonijiet fuq il-post jikkomplementaw is-superviżjoni kontinwa. Il-BĊE jżomm għarfien fil-fond permanenti tal-istituzzjoni ta’ kreditu billi jwettaq superviżjoni mhux fuq il-post kontinwa, li tiddependi prinċipalment fuq l-informazzjoni rrapportata mill-istituzzjoni ta’ kreditu, u, permezz ta’ spezzjonijiet fuq il-post, il-BĊE jivverifika, fost affarijiet oħra, l-eżattezza tal-informazzjoni użata biex titwettaq is-superviżjoni kontinwa. It-tim ta’ spezzjoni fuq il-post, inkluż il-Kap tal-Missjoni, jaġixxi b’mod indipendenti mit-TSK, iżda f’kooperazzjoni miegħu. Ladarba d-deċiżjoni superviżorja biex titwettaq spezzjoni tkun ġiet adottata, l-implimentazzjoni tagħha tkun taħt ir-responsabbiltà unika tal-Kap tal-Missjoni, li huwa responsabbli għall-produzzjoni ta’ rapport li jinkludi s-sejbiet tat-tim ta’ spezzjoni. L-Artikolu 144 tar-Regolament Qafas tal-MSU jipprevedi li l-BĊE huwa responsabbli għall-istabbiliment u l-kompożizzjoni tat-timijiet ta’ spezzjoni bl-involviment tal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti (40) (ANK). It-tim ta’ spezzjoni jista’ jkun magħmul minn spetturi tal-BĊE, superviżuri impjegati mill-ANK tal-Istat Membru tal-entità ġuridika spezzjonata, u superviżuri minn ANK oħra, kif ukoll membri tat-TSK jew persuni oħra awtorizzati mill-BĊE. Irrispettivament mill-oriġini tagħhom, il-membri kollha tat-tim jaħdmu f’isem il-BĊE taħt ir-responsabbiltà tal-Kap tal-Missjoni. Membru tat-TSK ma jistax jinħatar Kap tal-Missjoni. Mill-esperjenza tal-BĊE, ir-riżorsi effettivi ta’ tim li jwettaq kemm kompiti superviżorji fuq il-post kif ukoll spezzjonijiet mhux fuq il-post jistgħu jkunu diffiċli wkoll; dak li jista’ jitqies bħala riżorsi suffiċjenti għal ta’ kuljum jista’ jirriżulta f’nuqqas ta’ persunal meta partijiet mit-tim jipparteċipaw fi spezzjoni fuq il-post (41). Barra minn hekk, l-involviment ta’ superviżuri ta’ diversi ANK f’timijiet ta’ spezzjoni fuq il-post wera li huwa kruċjali fl-iżvilupp ta’ approċċ komuni għal attivitajiet fuq il-post fi ħdan l-MSU. |
|
4.4. |
Il-KĦFAR jistabbilixxi s-setgħat superviżorji tal-KĦFA (42) lejn entitajiet marbutin b’obbligu magħżula taħt is-superviżjoni diretta tal-KĦFA, li jiżdiedu mas-setgħat superviżorji li se jkunu disponibbli għas-superviżuri nazzjonali kollha tal-KĦF/KFT skont l-KĦFD6 (43). Il-KĦFA se tkun tista’ titlob ukoll, permezz ta’ struzzjonijiet, lill-awtoritajiet superviżorji finanzjarji nazzjonali tal-KĦF/KFT biex jagħmlu użu mis-setgħat tagħhom, skont u f’konformità mal-kundizzjonijiet stabbiliti fid-dritt nazzjonali, fejn il-KĦFAR ma jagħtix tali setgħat lill-KĦFA. Dawn is-setgħat jikkoinċidu parzjalment mas-setgħat tal-BĊE skont ir-Regolament (UE) Nru 1024/2013 u b’mod aktar ġenerali mas-setgħat tas-superviżuri prudenzjali skont id-Direttiva 2013/36/UE, pereżempju, is-setgħa li jirrestrinġu jew jillimitaw in-negozju, l-operazzjonijiet jew in-netwerk ta’ entitajiet taħt superviżjoni (44), jew is-setgħa li jirrikjedu bidliet fil-korp maniġerjali tal-entità taħt superviżjoni (45). Diġà teżisti ċertu sovrapożizzjoni fis-setgħat superviżorji fir-rigward tas-setgħat tas-superviżuri tal-KĦF/KFT skont id-Direttiva (UE) 2015/849 u l-leġiżlazzjoni nazzjonali ta’ implimentazzjoni. Din is-sovrapożizzjoni fis-setgħat superviżorji teħtieġ kooperazzjoni bejn is-superviżuri prudenzjali u dawk tal-KĦF/KFT biex jiġu evitati kunflitti u konsegwenzi mhux intenzjonati, inkluża l-akkumulazzjoni mhux ikkoordinata ta’ miżuri superviżorji indirizzati lill-istess istituzzjoni ta’ kreditu. Il-BĊE jinsab lest li jikkoopera mal-KĦFA kif ukoll mas-superviżuri nazzjonali tal-KĦF/KFT f’dan ir-rigward. Barra minn hekk, huwa importanti li jiġi żgurat li, qabel ma jiġu imposti sanzjonijiet u miżuri amministrattivi fuq entitajiet marbutin b’obbligu li huma soġġetti għal superviżjoni wkoll minn awtoritajiet oħra, il-KĦFA tikkoordina l-azzjonijiet superviżorji tagħha mal-awtoritajiet rilevanti l-oħra, u b’mod partikolari mas-superviżuri prudenzjali rilevanti tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu fejn dawk l-azzjonijiet superviżorji jaffettwaw lil tali istituzzjonijiet. F’opinjoni separata li tindirizza l-KĦFD6, il-BĊE għalhekk jissuġġerixxi li l-KĦFD6 tiġi emendata biex tillimita l-effetti mhux mixtieqa tal-eżerċizzju potenzjalment mhux ikkoordinat tas-setgħat superviżorji fir-rigward tal-istess entità marbuta b’obbligu. Wara li kkunsidra d-dispożizzjonijiet rilevanti tal-KĦFR1, il-KĦFD6 u l-KĦFAR (46), il-BĊE jifhem li dan ir-rekwiżit ta’ koordinazzjoni stabbilit fil-KĦFD6 japplika kemm għas-superviżuri nazzjonali tal-KĦF/KFT kif ukoll għall-KĦFA. |
|
4.5. |
Rigward ir-rwol superviżorju indirett tal-KĦFA, il-BĊE jilqa’ l-proposta li l-KĦFA tiġi fdata bil-kompitu ta’ superviżjoni indiretta ta’ entitajiet marbutin b’obbligu mhux magħżula, peress li din se tikkontribwixxi għall-konverġenza superviżorja, u tippermetti wkoll lill-KĦFA titlob superviżur finanzjarju nazzjonali tal-KĦF/KFT biex jieħu azzjoni superviżorja f’ċirkostanzi eċċezzjonali. F’każijiet iddefiniti b’mod ċar, il-KĦFAR jippermetti wkoll lill-KĦFA titlob lill-Kummissjoni tawtorizza trasferiment tas-setgħat superviżorji fuq entità marbuta b’obbligu mhux magħżula minn superviżur finanzjarju nazzjonali tal-KĦF/KFT lill-KĦFA (47). Il-KĦFA tista’ tagħmel tali talba lill-Kummissjoni biss jekk is-superviżur nazzjonali tal-KĦF/KFT ma jikkonformax ma’ talba mill-KĦFA biex jadotta deċiżjoni indirizzata lil entità marbuta b’obbligu. Għalkemm jista’ jkun hemm każijiet fil-prattika fejn kemm is-superviżur nazzjonali tal-KĦF/KFT kif ukoll il-KĦFA jaqblu dwar trasferiment tas-setgħat superviżorji, l-KĦFAR ma jipprevedix proċedura għal tali trasferiment fl-assenza tan-nuqqas ta’ konformità msemmi hawn fuq mis-superviżur nazzjonali tal-KĦF/KFT. F’dan ir-rigward, il-BĊE jinnota li kemm ir-Regolament (UE) Nru 1024/2013 (fil-każ tal-BĊE) kif ukoll ir-Regolament (UE) Nru 806/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (48) (fil-każ tal-Bord Uniku ta’ Riżoluzzjoni) jippermettu li s-setgħat superviżorji jiġu akkwistati wkoll fuq talba tal-awtorità nazzjonali rispettiva (49). Din il-possibbiltà għandha tkun disponibbli wkoll fi ħdan is-sistema superviżorja tal-KĦF/KFT għal perjodu ta’ mhux aktar minn tliet snin. Jekk din l-għażla tiġi inkorporata fl-KĦFAR, l-involviment xieraq tal-Kummissjoni f’dan il-proċess ikun jeħtieġ li jiġi analizzat, filwaqt li jitqiesu, fost l-oħrajn, il-limiti imposti mid-duttrina Meroni (50). |
|
4.6. |
Il-BĊE jilqa’ l-firxa wiesgħa ta’ setgħat u għodod previsti għall-KĦFA biex twettaq il-funzjoni ta’ sorveljanza tagħha u tiżgura standards superviżorji għoljin madwar l-Unjoni. Il-BĊE jinnota li s-sett ta’ għodod ta’ sorveljanza tal-KĦFA fil-qasam tal-ġbir ta’ informazzjoni dwar entitajiet marbutin b’obbligu mhux magħżula ma jinkludix uħud mill-għodod disponibbli għall-BĊE fir-rigward tal-ġbir ta’ informazzjoni dwar l-LSIs. |
|
4.7. |
Hija l-esperjenza tal-BĊE li sorveljanza effettiva teħtieġ bilanċ bejn it-trawwim tal-konverġenza superviżorja u s-sorveljanza speċifika għall-istituzzjoni. Din tal-aħħar hija għodda qawwija biex tiġi vvalutata l-effettività tal-approċċi superviżorji fis-seħħ fl-Istati Membri differenti u biex tippermetti lis-superviżur indirett jintervjeni fil-ħin meta jkun meħtieġ. Il-BĊE jinnota li, skont l-KĦFAR, is-superviżuri finanzjarji huma meħtieġa jipprovdu informazzjoni dwar entitajiet marbutin b’obbligu mhux magħżula lill-KĦFA f’għadd limitat ħafna ta’ każijiet biss (51). |
|
4.8. |
Il-BĊE jixtieq jaqsam l-esperjenza tiegħu mal-istruttura ta’ sorveljanza tal-LSI fi ħdan l-MSU. Il-qafas jistabbilixxi l-possibbiltà li l-BĊE joħloq kategoriji ta’ LSIs ibbażati fuq il-livell ta’ riskju u l-impatt tagħhom, u li jirrikjedi livelli differenti ta’ informazzjoni mill-ANK (eż. notifiki ex ante għal LSIs ta’ prijorità għolja biss, filwaqt li l-LSIs kollha jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-rappurtar ex post annwali u n-notifika tad-deterjorazzjonijiet finanzjarji). Dan l-approċċ jippermetti li l-funzjoni ta’ sorveljanza tkun proporzjonata u tiffoka r-riżorsi fuq l-aktar każijiet kritiċi. Ir-rapportar annwali ta’ sett minimu ta’ informazzjoni dwar l-LSIs kollha huwa utli wkoll għat-twettiq tar-responsabbiltajiet ta’ sorveljanza (eż. għal reviżjonijiet orizzontali, għall-valutazzjoni ta’ sitwazzjonijiet speċifiċi għall-istituzzjoni jew għal djalogu infurmat mal-ANK). Barra minn hekk, il-BĊE pparteċipa wkoll f’diversi spezzjonijiet fuq il-post li jikkonċernaw l-LSIs, biex ikompli jappoġġa l-eżerċizzju tal-funzjoni ta’ sorveljanza tiegħu. |
|
4.9. |
Skont il-KĦFAR (52), is-superviżuri finanzjarji huma meħtieġa jinnotifikaw lill-KĦFA jekk is-sitwazzjoni ta’ kwalunkwe entità marbuta b’obbligu mhux magħżula tiddeterjora malajr u b’mod sinifikanti. Peress li dawn il-kriterji huma relattivament limitati u kumulattivi, sitwazzjoni ta’ entità marbuta b’obbligu mhux magħżula li tiddeterjora b’mod sinifikanti, iżda mhux malajr, jew sitwazzjoni urġenti li teħtieġ attenzjoni immedjata iżda mingħajr deterjorazzjoni rapida u sinifikanti (pereżempju, fejn jiġi identifikat ksur sostanzjali fit-tul) ma tirriżultax f’tali notifika lill-KĦFA. |
|
4.10. |
Il-Bord Amministrattiv ta’ Reviżjoni tal-KĦFA tfassal fl-KĦFAR (53) b’mod simili għall-Bord Amministrattiv ta’ Reviżjoni skont ir-Regolament (UE) Nru 1024/2013. Il-BĊE jinnota li minbarra dan il-mudell, hemm ukoll approċċi possibbli oħra, bħall-mudell użat fl-EBA, l-ESMA, l-EIOPA u l-Bord Uniku ta’ Riżoluzzjoni fejn il-korpi tal-appell, fost l-oħrajn, jadottaw deċiżjonijiet li huma vinkolanti għall-korpi rispettivi li sussegwentement jadottaw id-deċiżjonijiet finali riveduti. It-tfassil tas-soluzzjoni l-aktar xierqa għall-KĦFA jista’ għalhekk jibbenefika mit-tqabbil tal-esperjenzi miġbura mill-funzjonament tal-mudelli kollha. |
|
4.11. |
Fejn l-intervent superviżorju tal-KĦFA se jinkludi struzzjonijiet jew talbiet lill-awtoritajiet nazzjonali, id-differenzi fis-setgħat u l-obbligi rispettivi tagħhom skont l-oqfsa legali nazzjonali li jirriżultaw, fost l-oħrajn, mil-liġijiet amministrattivi nazzjonali, jistgħu jikkostitwixxu fatturi importanti li għandhom jiġu kkunsidrati. F’sitwazzjonijiet bħal dawn, il-KĦFA tibbenefika mill-assistenza tal-awtoritajiet nazzjonali fl-analiżi tal-effetti u l-limitazzjonijiet ta’ tali struzzjonijiet, inkluża r-responsabbiltà mhux kuntrattwali potenzjali tal-awtoritajiet involuti fit-teħid tal-azzjoni superviżorja. Il-BĊE jifhem li tali assistenza tkun koperta mid-dispożizzjonijiet ta’ kooperazzjoni ġenerali li jinsabu fil-KĦFAR (54). |
5. Struttura ta’ governanza tal-KĦFA u arranġamenti ta’ kontinwità
|
5.1. |
Il-Bord Ġenerali tal-KĦFA se jkollu żewġ kompożizzjonijiet – il-kompożizzjoni superviżorja u dik tal-UIF (55). Il-Bord Ġenerali fil-kompożizzjoni superviżorja huwa meħtieġ idaħħal, bħala osservatur, rappreżentant ukoll tal-BĊE nnominat mill-Bord Superviżorju tal-BĊE u rappreżentant ta’ kull waħda mill-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej, fejn jiġu diskussi kwistjonijiet fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-mandati rispettivi tagħhom. |
|
5.2. |
Il-BĊE jilqa’ din id-dispożizzjoni, peress li se tiffaċilita l-interazzjoni meħtieġa bejn il-KĦF/KFT u r-regolamentazzjoni u s-superviżjoni prudenzjali. Fil-preżent, il-BĊE jikkontribwixxi, mill-perspettiva superviżorja prudenzjali, għall-ħidma tal-Kumitat Permanenti tal-KĦF/KFT fi ħdan l-EBA (56). Il-BĊE jifhem li r-rwol tiegħu ta’ osservatur fil-KĦFA se, bħala kwistjoni prattika, jissostitwixxi r-rwol eżistenti tiegħu ta’ osservatur fil-Kumitat Permanenti KĦF/KFT, peress li dan l-aħħar kumitat mhux se jibqa’ jeżisti (57). F’dan ir-rigward, il-KĦFAR (58) għandu jiġi emendat sabiex jirreferi għal “rappreżentant tal-BĊE”, pjuttost milli għal “rappreżentant innominat mill-Bord Superviżorju tal-BĊE”. Il-BĊE jirrikonoxxi li l-formulazzjoni użata f’din id-dispożizzjoni hija bbażata fuq il-formulazzjoni diġà użata fir-Regolament (UE) Nru 1093/2010 (59). Madankollu, l-involviment ta’ korpi speċifiċi tal-BĊE fil-proċess tan-nomina ta’ rappreżentanti tal-BĊE huwa kwistjoni tas-setgħat ta’ dawk il-korpi determinati b’mod partikolari mit-Trattati, l-Istatut tas-SEBĊ u tal-BĊE u r-Regolament (UE) Nru 1024/2013, u għalhekk kwistjoni tal-organizzazzjoni interna tal-BĊE. Ma jidhirx xieraq li l-KĦFAR jindaħal fl-organizzazzjoni interna tal-BĊE billi jiġi ddeterminat liema korp tal-BĊE għandu jkun responsabbli għan-nomina tar-rappreżentant tiegħu. |
|
5.3. |
Il-BĊE jilqa’ wkoll il-fatt li l-Bord Ġenerali tal-KĦFA fil-kompożizzjoni tal-UIF ser jinkludi wkoll l-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi, l-Europol, l-Eurojust u l-Uffiċċju tal-Prosekutur Pubbliku Ewropew, u li l-KĦFAR jinkludi rekwiżit biex il-KĦFA tikkoopera ma’ dawn il-korpi tal-Unjoni (60). Il-kooperazzjoni msaħħa bejn l-UIF u l-korpi tal-Unjoni b’mandati relatati mad-dritt kriminali, li l-KĦFA hija mfassla biex twettaq, hija pass importanti ’l quddiem fil-ġlieda kontra l-kriminalità organizzata b’mod partikolari.
Fejn il-BĊE jirrakkomanda li r-regolament propost jiġi emendat, il-proposti ta’ abbozzar speċifiċi huma stabbiliti f’dokument ta’ ħidma tekniku separat flimkien ma’ test ta’ spjegazzjoni f’dan is-sens. Id-dokument ta’ ħidma tekniku huwa disponibbli bl-Ingliż fuq EUR-Lex. |
Magħmul fi Frankfurt am Main, is-16 ta’ Frar 2022.
Il-President tal-BĊE
Christine LAGARDE
(1) COM(2021) 421 final.
(2) COM(2021) 420 final.
(3) COM(2021) 423 final.
(4) COM(2021) 422 final.
(5) Ara l-Opinjoni CON/2005/2 tal-Bank Ċentrali Ewropew tat-4 ta’ Frar 2005 fuq talba tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea dwar proposta għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-iskop tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu (ĠU C 40, 17.2.2005, p. 9), l-Opinjoni CON/2013/32 tal-Bank Ċentrali Ewropew tat-17 ta’ Mejju 2013 dwar proposta għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttiva (UE) 2015/849 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-għanijiet tal-ħasil tal-flus u ta’ finanzjament tat-terroriżmu u dwar proposta għal regolament fuq l-informazzjoni li takkumpanja t-trasferimenti ta’ fondi (ĠU C 166, 12.6.2013, p. 2), l-Opinjoni CON/2016/49 tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-12 ta’ Ottubru 2016 dwar proposta għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttiva 2015/849/KE dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet ta’ ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, li temenda d-Direttiva 2009/101/KE (ĠU C 459, 9.12.2016, p. 3) u l-Opinjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew tas-7 ta’ Diċembru 2018 dwar proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1093/2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea) u atti legali relatati (ĠU C 37, 30.1.2019, p. 1). L-opinjonijiet kollha tal-BĊE huma disponibbli fuq l-EUR-Lex.
(6) Ara l-paragrafu 1.1 tal-Opinjoni tal-BĊE CON/2018/55.
(7) Ara l-Artikolu 117(5) tad-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar l-aċċess għall-attività tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u s-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u tad-ditti tal-investiment, li temenda d-Direttiva 2002/87/KE u li tħassar id-Direttivi 2006/48/KE u 2006/49/KE (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 338).
(8) Ara l-Artikoli 12 sa 13 tal-KĦFAR.
(9) Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1024/2013 tal-15 ta’ Ottubru 2013 li jikkonferixxi kompiti speċifiċi lill-Bank Ċentrali Ewropew fir-rigward ta’ politiki relatati mas-superviżjoni prudenzjali ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu (ĠU L 287, 29.10.2013, p. 63).
(10) Kif iddefiniti fil-punt (16) tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) Nru 468/2014 tal-Bank Ċentrali Ewropew tas-16 ta’ April 2014 li jistabbilixxi qafas għal kooperazzjoni fi ħdan il-Mekkaniżmu Superviżorju Uniku bejn il-Bank Ċentrali Ewropew u l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti u ma’ awtoritajiet nazzjonali nominati (Regolament Qafas tal-MSU) (BĊE/2014/17) (ĠU L 141, 14.5.2014, p. 1).
(11) Kif hemm definit fil-punt 3 tal-Artikolu 2 tar-Regolament Qafas tal-MSU.
(12) Kif hemm definit fil-punt 7 tal-Artikolu 2 tar-Regolament Qafas tal-MSU.
(13) Ara l-Artikolu 6(4) tar-Regolament (UE) Nru 1024/2013.
(14) Direttiva (UE) 2018/843 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2018 li temenda d-Direttiva (UE) 2015/849 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, u li temenda d-Direttivi 2009/138/KE u 2013/36/UEE (ĠU L 156, 19.6.2018, p. 43);
(15) Ara l-Artikolu 88 tal-KĦFAR.
(16) Ara l-Artikolu 78 tal-KĦFAR.
(17) Ara l-Artikolu 2 tal-KĦFAR.
(18) Ara l-Artikolu 78(1) tal-KĦFAR.
(19) Ara l-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1024/2013.
(20) Ara l-Artikolu 117(5) tad-Direttiva 2013/36/KE.
(21) Ara l-Artikoli 11 u l-Artikolu 78(3) tal-KĦFAR.
(22) Ara l-Artikolu 9a tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea) u li jemenda d-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/78/KE (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 12).
(23) Ara l-Artikolu 9a(3) tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010.
(24) Ara l-Artikolu 11(1), li jirriferi biss għas-superviżuri KĦF/KFT, u l-Artikolu 11(4) tal-KĦFAR.
(25) Ara l-Artikolu 11(4) tal-KĦFAR.
(26) Ara l-Artikolu 11(2) tal-KĦFAR.
(27) Ara l-Artikolu 11(2)(d) tal-KĦFAR.
(28) Ara l-Artikolu 117(5) tad-Direttiva 2013/36/KE.
(29) Ara l-Artikolu 48(1) tal-KĦFD6.
(30) Ara l-Artikolu 78(2) tal-KĦFAR.
(31) Ara l-Ftehim Multilaterali dwar il-modalitajiet prattiċi għall-iskambju ta’ informazzjoni skont l-Artikolu 57a(2) tad-Direttiva (UE) 2015/849.
(32) Id-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2015 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, li temenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li tħassar id-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/70/KE (ĠU L 141, 5.6.2015, p. 73).
(33) Ara l-Artikolu 78(3) tal-KĦFAR.
(34) Ara l-Artikolu 33 sa 37 tal-KĦFAR.
(35) Ara l-Artikolu 75 tal-KĦFAR.
(36) Ara l-Artikolu 77(1) tal-KĦFAR.
(37) Ara l-Artikolu 77(2) tal-KĦFAR.
(38) Ara l-Artikolu 15 tal-KĦFAR.
(39) Ara l-Artikolu 15(2) tal-KĦFAR.
(40) “Awtorità nazzjonali kompetenti” hija ddefinita fil-punt (2) tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) Nru 1024/2013;
(41) Fil-kuntest tal-MSU, is-superviżjoni fuq il-post (jiġifieri l-ispezzjonijiet) hija funzjoni speċifika li topera permezz ta’ strutturi ddedikati fil-BĊE u fl-ANK, inklużi “missjonijiet”ad hoc għal kull spezzjoni, b’persunal li jirrikjedi ħiliet u disponibbiltà speċifiċi (perjodi twal ’l bogħod mill-uffiċċju/mid-dar). Biex jipprovdi ordni ta’ kobor, għal istituzzjonijiet sinifikanti, l-MSU kollu kemm hu jiddedika għal din il-funzjoni speċifika fuq il-post madwar 40 % tal-ekwivalenti full-time assenjat għal superviżjoni barra mis-sit (permezz tat-TSK).
(42) Ara l-Artikolu 20 tal-KĦFAR.
(43) Ara l-Artikolu 41 tal-KĦFD6.
(44) Ara l-Artikolu 20(2)(d) tal-KĦFD6.
(45) Ara l-Artikolu 41(1)(f) tal-KĦFD6.
(46) Ara b’mod partikolari l-Artikolu 20(3) tal-KĦFAR li jipprevedi li l-KĦFA għandha wkoll is-setgħat u l-obbligi li l-awtoritajiet superviżorji għandhom skont id-dritt rilevanti tal-Unjoni.
(47) Ara l-Artikolu 30 tal-KĦFAR.
(48) Regolament (UE) Nru 806/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Lulju 2014 li jistabbilixxi regoli uniformi u proċedura uniformi għar-riżoluzzjoni tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u ċerti ditti tal-investiment fil-qafas ta’ Mekkaniżmu Uniku ta’ Riżoluzzjoni u Fond Uniku għar-Riżoluzzjoni u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1093/2010 (ĠU L 225, 30.7.2014, p. 1).
(49) Ara l-Artikolu 6(5)(b) tar-Regolament (UE) Nru 1024/2013 u l-Artikolu 7(4)(b) tar-Regolament (UE) Nru 806/2014.
(50) Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-13 ta’ Ġunju 1958, Meroni vs L-Awtorità Għolja, C-9/56, ECLI:EU:1958:7; sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-14 ta’ Mejju 1981, Romano, C-98/80, ECLI:EU:1981:104; sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-12 ta’ Lulju 2005, Alliance for Natural Health et Oħrajn, C-154/04 u C-155/04, ECLI:EU:C:2005:449; u s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-22 Jannar 2014, Ir-Renju Unit vs Il-Parlament u l-Kunsill, C-270/12, ECLI:EU:2014:18.
(51) Ara l-Artikoli 29 sa 30 tal-KĦFAR.
(52) Ara l-Artikolu 30(1) tal-KĦFAR.
(53) Ara l-Artikolu 60 sa 63 tal-KĦFAR.
(54) Ara l-Artikolu 7(2) għas-sitwazzjonijiet kollha, u l-Artikolu 14(2) għas-superviżjoni ta’ entitajiet marbutin b’obbligu magħżula.
(55) Ara l-Artikolu 46 tal-KĦFAR.
(56) Ara l-Artikolu 9a(7) tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010.
(57) Ara l-Artikolu 86 tal-KĦFAR (li jħassar l-Artikoli 9a, 9b u diversi dispożizzjonijiet oħra tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010).
(58) Ara l-Artikolu 46(4) tal-KĦFAR.
(59) Ara l-Artikolu 9a(8) tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010.
(60) Ara l-Artikolu 80 tal-KĦFAR.
|
25.5.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 210/15 |
OPINJONI TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW
tas-16 ta’ Frar 2022
dwar proposta għal direttiva u regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu
(CON/2022/5)
(2022/C 210/06)
Introduzzjoni u bażi legali
Fit-8, l-14 u l-20 ta’ Ottubru 2021 il-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) irċieva talbiet mill-Parlament Ewropew u mill-Kunsill, rispettivament, għal opinjoni dwar proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu (1) (iktar ’il quddiem il-“KĦFR1”) u proposta għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-mekkaniżmi li għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri għall-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li tħassar id-Direttiva (UE) 2015/849 (2) (iktar ’il quddiem l-“KĦFD6”).
Il-kompetenza tal-BĊE li jagħti opinjoni hija bbażata fuq l-Artikoli 127(4) u 282 (5) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea peress li r-regolament u d-direttiva proposti fihom dispożizzjonijiet li jaffettwaw il-kompitu bażiku tas-Sistema Ewropea ta’ Banek Ċentrali (SEBĊ) li timplimenta l-politika monetarja tal-Unjoni skont l-ewwel inċiż tal-Artikolu 127(2) tat-Trattat, il-kompitu bażiku tas-SEBĊ li tippromwovi l-operat bla xkiel tas-sistemi ta’ ħlas skont ir-raba’ inċiż tal-Artikolu 127(2) tat-Trattat, il-kompiti tal-BĊE li jikkonċernaw is-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu skont l-Artikolu 127(6) tat-Trattat, l-istatus ta’ valuta legali tal-karti tal-flus tal-euro bis-saħħa tal-Artikolu 128(1) tat-Trattat, u l-kontribuzzjoni tas-SEBĊ għall-istabbiltà tas-sistema finanzjarja skont l-Artikolu 127(5) tat-Trattat. Skont l-ewwel sentenza tal-Artikolu 17.5 tar-Regoli ta’ Proċedura tal-Bank Ċentrali Ewropew, il-Kunsill Governattiv adotta din l-opinjoni.
Osservazzjonijiet Ġenerali
1. Ħarsa ġenerali u rimarki introduttorji
|
1.1. |
Din l-Opinjoni tindirizza l-KĦFR1 u l-KĦFD6, li jiffurmaw parti minn pakkett ta’ erba’ proposti leġiżlattivi ppubblikati mill-Kummissjoni Ewropea fl-20 ta’ Lulju 2021 bil-għan li jissaħħu r-regoli tal-Unjoni dwar il-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus (KĦF) u l-ġlieda kontra l-finanzjament tat-terroriżmu (KFT) (KĦF/KFT). Opinjonijiet separati tal-BĊE jindirizzaw iż-żewġ proposti leġiżlattivi li fadal: (a) il-proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Awtorità għall-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus u l-Finanzjament tat-Terroriżmu u li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010, (UE) 1094/2010, (UE) 1095/2010 (3) (aktar ’il quddiem il-“KĦFAR”), u (b) il-proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-informazzjoni li takkumpanja t-trasferimenti ta’ fondi u ċerti kriptoassi (riformulazzjoni) (4). |
|
1.2. |
Il-BĊE jilqa’ din l-inizjattiva. B’mod konsistenti mal-opinjonijiet preċedenti tal-BĊE dwar proposti leġiżlattivi relatati (5) mal-KĦF/KFT, il-BĊE jappoġġa bis-sħiħ reġim tal-Unjoni li jiżgura li l-Istati Membri, l-awtoritajiet u l-korpi tal-Unjoni, kif ukoll l-entitajiet marbutin b’obbligu fl-Unjoni, ikollhom għodod effettivi biex jiġġieldu l-użu ħażin tas-sistema finanzjarja tal-Unjoni għall-ħasil tal-flus (ĦF) u l-finanzjament tat-terroriżmu (FT). |
|
1.3. |
Il-qafas tal-KĦF/KFT tal-Unjoni jaffettwa l-kompiti mwettqa mill-BĊE fil-qasam tas-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu skont l-Artikolu 127(6) tat-Trattat u r-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1024/2013 (6), kif ukoll il-kompiti skont l-Artikolu 127(2) tat-Trattat li jaqgħu fil-mandat bankarju ċentrali tiegħu. Jirrigwarda wkoll lill-BĊE minn perspettiva istituzzjonali. |
|
1.4. |
L-ewwel nett, il-kompitu ta’ superviżjoni tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu fir-rigward tal-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet ta’ ĦF jew FT ma ngħatax lill-BĊE. Dan huwa eskluż mill-Artikolu 127(6) tat-Trattat li jillimita b’mod ċar il-kompiti li jistgħu jingħataw lill-BĊE għal kompiti superviżorji prudenzjali. Madankollu, huwa importanti li jiġu kkunsidrati l-eżiti tas-superviżjoni tal-KĦF/KFT fir-rigward tat-twettiq tal-kompiti superviżorji prudenzjali tal-BĊE. B’mod partikolari, ir-riskju tal-użu tas-sistema finanzjarja għal ĦF jew FT huwa rilevanti għad-deċiżjonijiet superviżorji prudenzjali tal-BĊE rigward l-akkwist ta’ parteċipazzjonijiet azzjonarji kwalifikanti f’entitajiet taħt superviżjoni, għoti u rtirar ta’ awtorizzazzjonijiet lill-istituzzjonijiet ta’ kreditu u valutazzjonijiet ta’ idonejtà ta’ maniġers eżistenti jew prospettivi ta’ entitajiet taħt superviżjoni, kif ukoll għas-superviżjoni ta’ kuljum fil-kuntest tal-proċess superviżorju ta’ reviżjoni u valutazzjoni. Ksur serju tar-rekwiżiti tal-KĦF/KFT jista’ jaffettwa b’mod negattiv ir-reputazzjoni ta’ istituzzjoni ta’ kreditu u b’hekk joħloq riskju għall-vijabbiltà tagħha. Ksur bħal dan jista’ jwassal ukoll għal sanzjonijiet amministrattivi jew kriminali sinifikanti li jiġu imposti fuq entitajiet taħt superviżjoni u l-persunal tagħhom. F’ċerti każijiet, ksur serju tar-rekwiżiti ta’ KĦF/KFT jista’ jiskatta direttament il-ħtieġa tal-irtirar tal-awtorizzazzjoni ta’ istituzzjoni ta’ kreditu. Is-superviżjoni effettiva tal-KĦF/KFT kif ukoll l-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet superviżorji prudenzjali u tal-KĦF/KFT huma għalhekk essenzjali (7). L-emendi għad-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8) u għad-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9) f’dawn l-aħħar snin kif ukoll il-ħidma tal-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej wasslu għall-istabbiliment ta’ proċessi li jiffaċilitaw dan l-iskambju ta’ informazzjoni, li sar parti integrali mill-ħidma tal-BĊE relatata mas-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu. |
|
1.5. |
Barra minn hekk, il-BĊE jinsab fil-pożizzjoni li jaġixxi bħala kontroparti għal għadd ta’ entitajiet marbutin b’obbligu meta jwettaq operazzjonijiet tas-suq fi ħdan il-mandat bankarju ċentrali tiegħu. Il-BĊE huwa għalhekk suġġett għall-proċeduri ta’ diliġenza dovuta tal-klijenti li l-entitajiet marbutin b’obbligu huma meħtieġa jwettqu fir-rigward tal-klijenti tagħhom f’konformità mal-oqfsa applikabbli tal-KĦF/KFT. |
Osservazzjonijiet speċifiċi
2. Definizzjoni ta’ entitajiet marbutin b’obbligu
|
2.1. |
Il-KĦFR1 (10) fih lista ta’ entitajiet marbutin b’obbligu għall-fini tal-KĦFR1, l-KĦFD6, u l-KĦFAR. B’mod konsistenti mad-Direttivi KĦF (11) preċedenti, il-lista ta’ entitajiet marbutin b’obbligu ma tinkludix il-banek ċentrali. Il-BĊE jinnota li l-banek ċentrali ma jaqgħu taħt l-ebda waħda mill-kategoriji ta’ entitajiet marbutin b’obbligu fi ħdan il-KĦFR1, bħal istituzzjonijiet ta’ kreditu jew istituzzjonijiet finanzjarji, peress li dawn it-termini jintużaw separatament mill-banek ċentrali fit-Trattat u fl-Istatut tas-Sistema Ewropea ta’ Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew (“l-Istatut tas-SEBĊ”). Barra minn hekk, l-atti leġiżlattivi tal-Unjoni li jirregolaw l-attivitajiet tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u operaturi oħra tas-swieq finanzjarji, pereżempju r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (12), id-Direttiva 2013/36/UE, id-Direttiva 2014/65/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (13) u d-Direttiva (UE) 2015/2366 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (14) fihom dispożizzjonijiet espliċiti li jiċċaraw li l-banek ċentrali ma jaqgħux fil-kamp ta’ applikazzjoni tagħhom. Peress li l-qafas tal-KĦF/KFT tal-Unjoni, permezz tal-KĦFR1, miexi lejn regolament li se jkun direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha, jista’ jkun utli jekk dan il-fehim dwar l-istatus tal-banek ċentrali tas-SEBĊ jiġi kkonfermat mill-koleġiżlaturi, b’mod partikolari fir-rigward tal-kompiti mwettqa mill-banek ċentrali tas-SEBĊ skont it-Trattati. Fir-rigward ta’ attivitajiet ulterjuri li jistgħu jitwettqu minn xi banek ċentrali nazzjonali (BĊN) tas-SEBĊ, il-BĊE jifhem li meta l-Istati Membri jqisu li attivitajiet speċifiċi mwettqa minn xi BĊN, pereżempju billi jipprovdu kontijiet kurrenti lill-membri tal-persunal tagħhom, għandhom ikunu suġġetti għall-istess rekwiżiti kif stabbiliti fl-KĦFR1, jew għal subsett rilevanti tagħhom, huma jżommu l-possibbiltà li jiksbu dan permezz ta’ leġiżlazzjoni nazzjonali. |
3. Aspetti superviżorji prudenzjali
3.1. Definizzjonijiet
|
3.1.1. |
Il-KĦFR1 jiddefinixxi t-terminu “superviżur” bħala korp fdat b’responsabbiltajiet immirati biex jiżguraw il-konformità mill-entitajiet marbutin b’obbligu mar-rekwiżiti tal-KĦFR1 (15). Huwa jiddefinixxi wkoll it-terminu “awtorità kompetenti”, li jinkludi, inter alia, awtorità pubblika b’responsabbiltajiet deżinjati għall-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu (16). Ċerti kompiti superviżorji prudenzjali jinkludu elementi relatati mal-KĦF/KFT fejn, madankollu, is-superviżuri prudenzjali, inkluż il-BĊE, jeħtieġ li jiddependu fuq il-valutazzjonijiet tar-riskji tal-ĦF/FT, l-identifikazzjoni tal-ksur tar-rekwiżiti tal-KĦF/KFT jew kontribut ieħor ipprovdut mill-awtoritajiet superviżorji tal-KĦF/KFT. Għaldaqstant, il-KĦFAR (17) jikklassifika ż-żewġ awtoritajiet responsabbli għas-superviżjoni prudenzjali skont id-Direttiva 2013/36/UE u l-BĊE, meta jwettaq il-kompiti tiegħu skont ir-Regolament (UE) Nru 1024/2013, bħala “awtoritajiet mhux KĦF/KFT”. Il-BĊE għalhekk jifhem li la t-terminu “superviżur” u lanqas it-terminu “awtorità kompetenti” fil-KĦFR1 ma huma intiżi li jinkludu l-BĊE jew awtoritajiet superviżorji prudenzjali oħra. |
3.2. Funzjoni tal-konformità fl-entitajiet marbutin b’obbligu
|
3.2.1. |
Il-KĦFR1 (18) jiddefinixxi żewġ kategoriji ta’ maniġers anzjani bħala responsabbli għall-konformità mal-KĦF/KFT tal-entitajiet marbutin b’obbligu: “maniġer tal-konformità” u “uffiċjal tal-konformità”. Il-maniġer tal-konformità għandu jkun membru eżekuttiv tal-bord tad-diretturi (jew korp governattiv ekwivalenti) tal-entità marbuta b’obbligu, u jkun responsabbli għall-implimentazzjoni tal-politiki, tal-kontrolli u tal-proċeduri tal-entità marbuta b’obbligu biex tiġi żgurata l-konformità mal-KĦFR1, u biex jirċievi informazzjoni dwar dgħufijiet sinifikanti jew materjali f’tali politiki, kontrolli u proċeduri. Din id-dispożizzjoni telabora dwar id-dispożizzjoni attwalment stabbilita fid-Direttiva (UE) 2015/849 (19), li fiha t-terminu “bord ta’ tmexxija”. Id-dispożizzjoni l-ġdida hija proposta fi ħdan l-KĦFR1, li, bħala regolament, mhux se tiġi trasposta fil-liġijiet nazzjonali bl-użu tat-termini korrispondenti li jeżistu f’dawk il-liġijiet. Għaldaqstant huwa ssuġġerit li għandu jintuża t-terminu aktar ġenerali “korp ta’ tmexxija”, minflok il-formulazzjoni “bord tad-diretturi [...] jew, jekk ma jkun hemm l-ebda bord, tal-korp ta’ tmexxija ekwivalenti”. It-terminu “korp ta’ tmexxija” jintuża f’għadd ta’ atti tal-Unjoni li jirregolaw l-attivitajiet tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u finanzjarji, bħad-Direttiva 2013/36/UE, id-Direttiva 2009/138/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (20) (li fiha t-terminu “korp amministrattiv, maniġerjali jew superviżorju”), id-Direttiva 2014/65/UE u r-Regolament (UE) Nru 600/2014 (21), kif ukoll id-Direttiva (UE) 2017/1132 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (22) (li l-aktar tuża t-terminu “korp amministrattiv jew il-korp tat-tmexxija”). Għalhekk, il-KĦFR1 jista’ jiġi emendat biex jiddikjara li l-maniġer tal-konformità għandu jkun membru eżekuttiv tal-“korp tat-tmexxija”. |
|
3.2.2. |
Il-KĦFR1 jipprovdi li l-maniġer tal-konformità għandu jirrapporta regolarment lill-bord tad-diretturi jew korp governattiv ekwivalenti. F’impriżi omm, dik il-persuna għandha tkun responsabbli wkoll biex tissorvelja l-politiki, il-kontrolli u l-proċeduri tal-grupp kollu. Fir-rigward tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu, il-korp ta’ tmexxija jadotta d-deċiżjonijiet b’mod kollettiv, u huwa responsabbli, fost l-oħrajn, għall-approvazzjoni u r-reviżjoni tal-istrateġiji u l-politiki għat-teħid, il-ġestjoni, il-monitoraġġ u l-mitigazzjoni tar-riskji li l-istituzzjoni hija jew tista’ tkun esposta għalihom (23). Għalhekk, il-KĦFR1 jenħtieġ li jiċċara li l-ħatra tal-maniġer tal-konformità ma taffettwax ir-responsabbiltà kollettiva tal-korp tat-tmexxija skont atti oħra tal-Unjoni. |
|
3.2.3. |
Il-KĦFR1 (24) jirrikjedi li l-uffiċjal tal-konformità jinħatar mill-bord tad-diretturi jew mill-korp ta’ tmexxija tal-entità taħt superviżjoni, u għandu jkun responsabbli għall-operat ta’ kuljum tal-politiki dwar l-KĦF/KFT tal-entità marbuta b’obbligu, kif ukoll jirrapporta tranżazzjonijiet suspettużi lill-unità tal-intelligence finanzjarja. L-uffiċjal tal-konformità se jkun membru tal-maniġment anzjan tal-entità marbuta b’obbligu (25). Il-BĊE jifhem li fi ħdan l-istituzzjonijiet ta’ kreditu l-uffiċjal tal-konformità u l-maniġer tal-konformità se jiffurmaw parti mill-funzjonijiet ta’ kontroll intern li se jkollhom jiġu eżerċitati f’konformità mad-Direttiva 2013/36/UE, interpretati fid-dawl tal-linji gwida applikabbli tal-Awtorità Bankarja Ewropea (EBA) (26). Dan jimplika, inter alia, indipendenza min-naħa tal-maniġer tal-konformità u l-uffiċjal tal-konformità, limiti fuq il-kombinazzjoni tal-funzjonijiet tagħhom ma’ funzjonijiet oħra fi ħdan l-istituzzjoni ta’ kreditu, riżorsi suffiċjenti għat-twettiq tal-funzjonijiet tagħhom, u aċċess għall-korp tat-tmexxija. |
|
3.2.4. |
Il-KĦFR1 jiddikjara wkoll li fir-rigward tal-entitajiet marbutin b’obbligu suġġetti għal kontrolli fuq il-maniġment anzjan tagħhom skont atti oħra tal-Unjoni, l-uffiċjali tal-konformità għandhom ikunu suġġetti għal verifika li jikkonformaw ma’ dawk ir-rekwiżiti. Il-BĊE jifhem li din id-dispożizzjoni tirreferi biss għar-rekwiżiti stabbiliti f’atti oħra tal-Unjoni u ma tistabbilixxi l-ebda rekwiżit addizzjonali għal verifika tal-adegwatezza ta’ uffiċjal tal-konformità jew maniġer tal-konformità. Dan jimplika li huwa biss meta atti oħra tal-Unjoni jkunu diġà jeħtieġu li l-uffiċjal tal-konformità jew il-maniġer tal-konformità jkunu suġġetti għal verifika tal-adegwatezza li titwettaq il-verifika, skont dawk l-atti l-oħra tal-Unjoni. Ikun rakkomandabbli li jiġu ċċarati diversi regoli prattiċi għal sitwazzjonijiet meta l-verifika tal-adegwatezza ta’ uffiċjal tal-konformità jew maniġer tal-konformità titwettaq minn awtorità li mhijiex superviżur tal-KĦF/KFT. L-ewwel, jenħtieġ li jiġi żgurat li f’sitwazzjoni bħal din, is-superviżuri tal-KĦF/KFT rispettivi jipprovdu lil dik l-awtorità bi kwalunkwe kontribut meħtieġ, fi ħdan il-kompetenza superviżorja tagħhom u jinvolvu ruħhom ma’ awtoritajiet oħra tal-KĦF/KFT kif meħtieġ. Pereżempju, jekk l-awtoritajiet superviżorji prudenzjali jkollhom il-kompitu li jwettqu l-valutazzjoni tal-adegwatezza ta’ uffiċjal tal-konformità jew maniġer tal-konformità, huma tipikament ikunu kapaċi jivvalutaw uħud mill-kriterji ta’ adegwatezza, bħar-reputazzjoni, l-onestà u l-integrità tal-individwu kkonċernat. Madankollu, fir-rigward ta’ kriterji oħra, bħal jekk l-individwu għandux għarfien, ħiliet u esperjenza adegwati biex iwettaq il-funzjoni ta’ uffiċjal tal-konformità jew maniġer tal-konformità, is-superviżuri tal-KĦF/KFT ikollhom l-għarfien espert u l-informazzjoni meħtieġa. It-tieni, meta wieħed iqis is-sinifikat tal-kontribut tas-superviżuri tal-KĦF/KFT fil-verifika tal-adegwatezza, u r-rilevanza tal-maniġers tal-konformità u tal-uffiċjali tal-konformità għall-mandat tas-superviżuri tal-KĦF/KFT stabbilit fil-KĦFR1 (27), is-superviżuri tal-KĦF/KFT jenħtieġ li jkollhom il-possibbiltà li jipprevjenu lil persuna, li ma jqisux li għandha l-għarfien, il-ħiliet u l-esperjenza meħtieġa, milli teżerċita l-funzjoni ta’ maniġer tal-konformità jew ta’ uffiċjal tal-konformità, anki meta l-verifika ġenerali tal-adegwatezza titwettaq minn awtorità oħra. Madankollu, kif persuni maħtura jistgħu jiġu nnominati biex iwettqu funzjonijiet multipli fi ħdan l-entità marbuta b’obbligu, jenħtieġ li jiġi żgurat li l-pożizzjoni negattiva tas-superviżur tal-KĦF/KFT fir-rigward tal-funzjonijiet tal-maniġer tal-konformità jew tal-uffiċjal tal-konformità ma taffettwax il-possibbiltà li l-awtorità responsabbli għall-verifika ġenerali tal-adegwatezza tagħti deċiżjoni pożittiva fir-rigward ta’ kwalunkwe funzjoni oħra tal-persuni maħtura. Għal dan il-għan, għandu jiġi ċċarat ukoll li l-kompiti tal-maniġer tal-konformità msemmija fl-KĦFR1 (28) jikkonċernaw biss li tiġi żgurata l-konformità mal-KĦFR1. It-tielet, peress li l-valutazzjonijiet tal-adegwatezza huma suġġetti għal skadenzi stretti, għandu jiġi speċifikat li l-kontribut tas-superviżur tal-KĦF/KFT fil-verifika ġenerali tal-adegwatezza jeħtieġ li jiġi pprovdut fi żmien xieraq. F’dan ir-rigward huwa ssuġġerit ukoll li jiġu indirizzati sitwazzjonijiet fejn ma tiġi pprovduta l-ebda valutazzjoni mis-superviżur tal-KĦF/KFT sal-iskadenza. Ir-raba’, peress li l-awtorità responsabbli għall-verifika ġenerali tal-adegwatezza se tiddependi bis-sħiħ fuq il-kontribut tas-superviżur tal-KĦF/KFT fir-rigward tal-għarfien, il-ħiliet u l-esperjenza tal-persuna maħtura, huwa ssuġġerit li l-valutazzjoni tas-superviżuri tal-KĦF/KFT jenħtieġ li ssir parti mid-deċiżjoni tal-awtorità li twettaq il-verifika ġenerali tal-adegwatezza. Il-ħames, huwa rrakkomandat ukoll li l-linji gwida dwar il-kooperazzjoni tal-KĦF/KFT previsti fl-KĦFD6 (29) jinkludu wkoll modalitajiet prattiċi ta’ kif is-superviżuri tal-KĦF/KFT se jikkooperaw mal-BĊE u mal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti kif definit fir-Regolament (UE) Nru 1024/2013, fil-proċess ta’ verifiki tal-adegwatezza tal-maniġers tal-konformità u tal-uffiċjali tal-konformità, u jistabbilixxu skadenzi speċifiċi li fihom għandu jiġi pprovdut il-kontribut tas-superviżuri tal-KĦF/KFT fil-verifiki tal-adegwatezza. |
3.3. Setgħat tas-superviżuri tal-KĦF/KFT li jimponu sanzjonijiet u miżuri amministrattivi
|
3.3.1. |
Il-KĦFD6 tiddefinixxi firxa wiesgħa ta’ sanzjonijiet u miżuri amministrattivi disponibbli għas-superviżuri tal-KĦF/KFT (30) li jistgħu, f’xi sitwazzjonijiet, jikkoinċidu jew jinterferixxu ma’ sanzjonijiet u miżuri imposti minn awtoritajiet superviżorji oħra, inkluż il-BĊE meta jwettaq il-kompiti tiegħu skont ir-Regolament (UE) Nru 1024/2013. Għal dik ir-raġuni, huwa ssuġġerit li għandu jinħoloq mekkaniżmu ta’ koordinazzjoni xieraq bejn is-superviżuri tal-KĦF/KFT u l-awtoritajiet l-oħra kkonċernati, inklużi s-superviżuri prudenzjali. Tali arranġamenti jistgħu jappoġġaw lill-awtoritajiet fl-ippjanar u l-eżekuzzjoni ta’ sanzjonijiet u miżuri u jevitaw kwalunkwe kunflitt mhux intenzjonat fl-effetti tagħhom. Fuq medda itwal ta’ żmien, se jkun importanti li jiġu ċċarati aktar l-aspetti prattiċi tal-proċessi ta’ koordinazzjoni permezz ta’ linji gwida (jew dokument regolatorju ieħor) biex jiġi żgurat li l-awtoritajiet ikkonċernati jkunu jistgħu jieħdu l-azzjonijiet meħtieġa fi skadenzi li spiss ikunu qosra u li huma stabbiliti b’mod ċar fil-leġiżlazzjoni. Dan huwa rilevanti wkoll għall-kooperazzjoni fir-rigward tal-valutazzjonijiet tal-adegwatezza (ara l-paragrafu 3.2.4). Barra minn hekk, meta l-KĦF/KFT u l-awtoritajiet prudenzjali jkunu fdati bl-istess setgħat superviżorji jew b’setgħat superviżorji simili, jenħtieġ li l-linji gwida jiżguraw li f’kull każ is-setgħat jiġu eżerċitati mill-awtorità li tkun fl-aħjar pożizzjoni biex tapplikahom f’dak il-każ speċifiku. Peress li l-iżvilupp ta’ tali linji gwida jista’ jirrikjedi kooperazzjoni bejn l-Awtorità għall-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus u l-Finanzjament tat-Terroriżmu u l-EBA (u possibbilment ukoll l-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq u l-Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol), il-BĊE ssuġġerixxa dispożizzjonijiet speċifiċi li jiffaċilitaw il-kooperazzjoni ta’ dawk l-awtoritajiet dwar l-iżvilupp ta’ prodotti regolatorji fl-opinjoni separata tiegħu dwar l-KĦTAR. |
|
3.3.2. |
Is-setgħat proposti għas-superviżuri tal-KĦF/KFT fil-KĦFD6 jinkludu wkoll is-setgħa li jirtiraw jew jissospendu l-awtorizzazzjonijiet ta’ entitajiet marbutin b’obbligu u li jimponu projbizzjoni temporanja li tipprevjeni lil kwalunkwe persuna li twettaq responsabbiltajiet maniġerjali f’entità marbuta b’obbligu milli teżerċita funzjonijiet maniġerjali f’entitajiet marbutin b’obbligu (31). Madankollu, f’ħafna każijiet l-awtorità li hija kompetenti għall-għoti u l-irtirar ta’ awtorizzazzjonijiet għad-diversi tipi ta’ entitajiet marbutin b’obbligu, jew għal deċiżjonijiet dwar l-adegwatezza tal-membri tal-korpi maniġerjali jew tad-detenturi ta’ funzjonijiet ewlenin tagħhom, hija differenti mis-superviżur tal-KĦF/KFT. Barra minn hekk, il-kompetenza li jingħataw u jiġu rtirati l-awtorizzazzjonijiet jew li jittieħdu deċiżjonijiet dwar l-adegwatezza tista’ tiġi rregolata minn atti leġiżlattivi ħlief għall-leġiżlazzjoni KĦF/KFT. Pereżempju, l-għoti ta’ awtorizzazzjonijiet lill-istituzzjonijiet ta’ kreditu fl-Unjoni huwa rregolat primarjament skont id-Direttiva 2013/36/UE u, għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu stabbiliti fl-Istati Membri parteċipanti fil-Mekkaniżmu Superviżorju Uniku, il-BĊE ġie fdat bil-kompetenza esklużiva li jagħti u jirtira l-awtorizzazzjonijiet. Barra minn hekk, dawn l-atti leġiżlattivi jistgħu ma jirrikonoxxux il-possibbiltà li tiġi sospiża l-awtorizzazzjoni: dan huwa l-każ, pereżempju, skont id-Direttiva 2013/36/UE. Il-BĊE jinnota li dawn id-dispożizzjonijiet bħalissa jinsabu fid-Direttiva (UE) 2015/849 u li, fir-rigward ta’ xi entitajiet marbutin b’obbligu, is-superviżuri tal-KĦF/KFT jista’ jkollhom is-setgħa li jagħtu u jirtiraw l-awtorizzazzjonijiet. Madankollu, sabiex jiġi rifless li f’xi sitwazzjonijiet is-setgħa esklużiva li jiġu rtirati l-awtorizzazzjonijiet tal-entitajiet marbutin b’obbligu tiġi eżerċitata minn awtoritajiet oħra għajr is-superviżuri tal-KĦF/KFT u sabiex tiġi evitata d-duplikazzjoni tas-setgħat superviżorji f’sitwazzjonijiet oħra, jenħtieġ li jiġi ċċarat li meta s-setgħa li tiġi rtirata l-awtorizzazzjoni, jew li tittieħed azzjoni oħra fir-rigward tal-awtorizzazzjoni ta’ entità marbuta b’obbligu, is-superviżuri tal-KĦF/KFT ikollhom biss il-possibbiltà li jipproponu rtirar jew azzjoni oħra fir-rigward ta’ awtorizzazzjoni lill-awtorità li hija kompetenti biex tieħu tali azzjoni. Bl-istess mod, meta d-deċiżjonijiet dwar l-adegwatezza tal-membri tal-korp maniġerjali jew tad-detenturi ta’ funzjonijiet ewlenin ikunu fil-kompetenza ta’ awtorità oħra, il-KĦFD6 għandha tispeċifika li s-superviżuri tal-KĦF/KFT għandhom is-setgħa li jipproponu l-adozzjoni tad-deċiżjoni lil awtorità li tkun kompetenti biex tieħu tali azzjoni. Din il-formulazzjoni tkun ukoll allinjata aktar mill-qrib mal-formulazzjoni proposta mill-Kummissjoni fil-KĦFAR (32). |
|
3.3.3. |
Il-KĦFD6 tistabbilixxi li jistgħu jiġu imposti miżuri amministrattivi li ma jkunux sanzjonijiet fir-rigward ta’ ksur identifikat li ma jitqiesx serju biżżejjed biex jiġi kkastigat b’sanzjoni amministrattiva (33). Madankollu, uħud mill-miżuri amministrattivi elenkati fl-KHFD6 jista’ jkollhom impatt aktar sever fuq entità marbuta b’obbligu minn sanzjonijiet amministrattivi. Il-limitazzjoni tal-miżuri amministrattivi, għajr is-sanzjonijiet, għal ksur inqas serju tista’ tillimita l-awtoritajiet tal-KĦF/KFT fl-għażla tagħhom tal-aktar rispons superviżorju xieraq għall-ksur tar-rekwiżiti tal-KĦFR1. Huwa għalhekk issuġġerit li din il-formulazzjoni għandha titneħħa mill-KĦFD6. L-allinjament tal-formulazzjonijiet fl-Artikolu 41(1) tal-KĦFD6 u l-Artikolu 20(1) tal-KĦFAR jista’ jiġi kkunsidrat ukoll. Filwaqt li l-ewwel dispożizzjoni tirrikjedi li s-superviżuri tal-KĦF/KFT ikollhom is-setgħat elenkati fiha meta jidentifikaw ksur tal-KĦFR1, din id-dispożizzjoni tal-aħħar hija usa’ u tipprevedi li l-KĦFA se jkollha setgħat superviżorji anki f’każijiet ta’ ksur probabbli tal-KĦFR1 u f’sitwazzjonijiet fejn l-arranġamenti implimentati mill-entità marbuta b’obbligu magħżula ma jiżgurawx ġestjoni tajba tar-riskji tagħha. Meta dawn id-dispożizzjonijiet jiġu allinjati, għandu jiġi żgurat ukoll li, fejn il-KĦFD6 u l-KĦFAR jorbtu s-setgħat superviżorji man-nuqqasijiet fil-ġestjoni tar-riskji mill-entitajiet marbutin b’obbligu, huwa speċifikat li dan jappartjeni biss għar-riskji ĦT/FT u mhux għal riskji oħra, sabiex jiġu minimizzati kunflitti potenzjali mal-leġiżlazzjoni prudenzjali. |
3.4. Kooperazzjoni u skambju ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet
|
3.4.1. |
Il-KĦFD6 tiddefinixxi l-obbligi tas-segretezza professjonali tas-superviżuri tal-KĦF/KFT tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u finanzjarji (iktar ’il quddiem kollettivament imsejħa “superviżuri finanzjarji tal-KĦF/KFT”), filwaqt li tintroduċi eżenzjonijiet fejn is-superviżuri finanzjarji tal-KĦF/KFT se jkunu awtorizzati jipprovdu informazzjoni kunfidenzjali lil awtoritajiet oħra (34). Dawn id-dispożizzjonijiet ma jidhrux li jawtorizzaw l-iskambju ta’ informazzjoni kunfidenzjali ma’ għadd ta’ tipi ta’ awtoritajiet, anki jekk tali skambju jista’ jkun meħtieġ fil-prattika. Pereżempju, filwaqt li l-KĦFD6 tirrikjedi li s-superviżuri tal-KĦF/KFT jikkooperaw mal-awtoritajiet kompetenti (35) u mal-awtoritajiet tat-taxxa (36), l-awtorizzazzjoni biex tiġi pprovduta informazzjoni kunfidenzjali lil dawk l-awtoritajiet tidher li tiddependi fuq jekk l-Istati Membri jagħżlux li jippermettu tali skambju (37). Sabiex il-lista ta’ eżenzjonijiet mir-rekwiżit tas-segretezza professjonali ġenerali skont il-KĦFD6 (38) issir aktar komprensiva, jista’ jitwettaq stħarriġ tas-superviżuri tal-KĦF/KFT biex jiġu stabbiliti t-tipi ta’ awtoritajiet li magħhom fil-prattika jikkondividu (jew jeħtieġ li jikkondividu) informazzjoni kunfidenzjali. Barra minn hekk, jistgħu jiġu kkunsidrati interazzjonijiet possibbli ma’ awtoritajiet oħra skont ir-regolament propost dwar is-swieq fil-kriptoassi (39) (iktar ’il quddiem ir-“regolament MiCA propost”). Barra minn hekk,il-KĦFD6 ma tidhirx li tistabbilixxi rekwiżit ta’ segretezza professjonali għas-superviżuri tal-KĦF/KFT ta’ entitajiet marbutin b’obbligu ħlief għal istituzzjonijiet ta’ kreditu jew finanzjarji (iktar ’il quddiem kollettivament imsejħa “superviżuri mhux finanzjarji tal-KĦF/KFT”). Mhuwiex ċar jekk f’sitwazzjoni bħal din is-superviżuri finanzjarji u mhux finanzjarji tal-KĦF/KFT jistgħux jikkooperaw b’mod effettiv ma’ xulxin u ma’ awtoritajiet oħra. |
|
3.4.2. |
Il-KĦFD6 tirrikjedi li l-iskambju ta’ informazzjoni bejn is-superviżuri prudenzjali u finanzjarji tal-KĦF/KFT ikun soġġett għar-rekwiżiti tas-segretezza professjonali stabbiliti fl-KĦFD6 (40). Peress li r-reġim ta’ segretezza professjonali li għalih huma suġġetti l-awtoritajiet superviżorji prudenzjali huwa rregolat f’atti oħra tal-Unjoni, bħad-Direttiva 2013/36/UE fir-rigward tas-superviżuri prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu, huwa ssuġġerit li d-dispożizzjonijiet rilevanti tal-KĦFD6 għandhom jiġu emendati sabiex ikopru wkoll rekwiżiti ekwivalenti ta’ segretezza professjonali. Barra minn hekk, huwa propost li dan ir-rekwiżit għandu japplika wkoll għall-iskambji ta’ informazzjoni ma’ awtoritajiet oħra elenkati fil-KĦFD6 (41), biex jiġi żgurat trattament konsistenti tal-informazzjoni kondiviża, irrispettivament minn liema awtoritajiet huma involuti fl-iskambju. Dawn l-emendi jkunu kompatibbli mas-soluzzjoni proposta f’dispożizzjonijiet oħra tal-KĦFD6 u adottati mil-leġiżlaturi (42) fid-Direttiva 2013/36/UE (43). |
|
3.4.3. |
Il-KĦFD6 ma tidhirx li tawtorizza lis-superviżuri tal-KĦF/KFT jikkondividu l-informazzjoni mal-banek ċentrali (44). L-informazzjoni li superviżur tal-KĦF/KFT biħsiebu jimponi sanzjoni amministrattiva sostanzjali fuq istituzzjoni ta’ kreditu (45), jew li jipproponi li jirtira awtorizzazzjoni f’konformità mal-KĦFD6 (46), tista’ tkun informazzjoni importanti għal bank ċentrali. Huwa ssuġġerit li awtorizzazzjoni korrispondenti għall-iskambju ta’ informazzjoni għandha tiżdied mal-KĦFD6, tal-inqas għas-superviżuri finanzjarji tal-KĦF/KFT. Għandu jiġi ċċarat ukoll li l-banek ċentrali jistgħu jużaw l-informazzjoni li jirċievu għall-kompiti tagħhom. |
|
3.4.4. |
Il-KĦFD6 ma tidhirx li tippermetti lis-superviżuri mhux finanzjarji tal-KĦF/KFT jikkondividu informazzjoni kunfidenzjali mas-superviżuri prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u finanzjarji. Tali skambju jista’ jkun iġġustifikat meta entitajiet marbutin b’obbligu ħlief għal istituzzjonijiet ta’ kreditu jew finanzjarji, bħal fornituri ta’ self ipotekarju jew ta’ kreditu għall-konsumatur (47), jiffurmaw parti minn grupp li jinkludi wkoll istituzzjonijiet ta’ kreditu jew finanzjarji. Huwa għalhekk issuġġerit li tali awtorizzazzjoni għandha tiżdied. |
3.5. It-twettiq tad-diliġenza dovuta mal-klijent f’sitwazzjonijiet fejn jiġi ddeterminat li istituzzjoni qed tfalli jew x’aktarx tfalli
|
3.5.1. |
Il-KĦFR1 jirrikjedi li, fir-rigward tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu, il-prestazzjoni tad-diliġenza dovuta tal-klijenti trid isseħħ ukoll taħt is-sorveljanza tas-superviżuri tal-KĦF/KFT fil-mument li istituzzjoni tkun ġiet iddeterminata li qed tfalli jew li x’aktarx tfalli skont id-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (48) jew meta d-depożiti ma jkunux disponibbli f’konformità mad-Direttiva 2014/49/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (49). F’każijiet bħal dawn, is-superviżuri għandhom jiddeċiedu dwar l-intensità u l-ambitu ta’ tali diliġenza dovuta mal-klijent wara li jitqiesu ċ-ċirkostanzi speċifiċi tal-istituzzjoni ta’ kreditu (50). It-twettiq ta’ eżerċizzju bħal dan fir-rigward tal-klijenti kollha tal-istituzzjoni jew parti sostanzjali minnhom jista’ jkun relattivament ta’ piż u jieħu ammont sinifikanti ta’ żmien, b’mod partikolari jekk l-istituzzjoni ta’ kreditu tkun naqset milli tiġbor l-informazzjoni rilevanti mill-klijenti tagħha. Huwa għalhekk issuġġerit li għandu jiġi speċifikat li tali diliġenza dovuta mal-klijent għandha titwettaq biss fejn meħtieġ. |
4. Limitu għal ħlasijiet fi flus kontanti
|
4.1. |
Il-KĦFR1 jintroduċi projbizzjoni fuq persuni li jinnegozjaw f’oġġetti u jipprovdu servizzi li jaċċettaw jew jagħmlu ħlasijiet fi flus kontanti li jaqbżu l-EUR 10 000 jew l-ammont ekwivalenti f’muniti oħra. Tippermetti wkoll lill-Istati Membri jżommu limiti aktar baxxi jew, wara konsultazzjoni mal-BĊE, jadottaw limiti aktar baxxi (51). L-adozzjoni ta’ din id-dispożizzjoni se teskludi l-użu ta’ karti tal-flus tal-euro għal tranżazzjonijiet minn konsumatur ma’ negozju u minn negozju ma’ negozju ’l fuq mil-limitu indikat. |
|
4.2. |
Skont it-Trattat, il-BĊE għandu d-dritt esklużiv li jawtorizza l-ħruġ ta’ karti tal-flus tal-euro fl-Unjoni (52). Il-karti tal-flus tal-euro maħruġa mill-BĊE u mill-BĊN taż-żona tal-euro huma l-uniċi karti tal-flus bi status ta’ valuta legali fiż-żona tal-euro (53). L-użu tal-uniku mezz ta’ ħlas bi status ta’ valuta legali stabbilit fid-dritt primarju għalhekk isir illegali ’l fuq mil-limitu indikat mill-projbizzjoni maħsuba. Huwa f’idejn il-leġiżlatur tal-Unjoni li jaċċerta li din il-projbizzjoni ma tinterferixxix bla bżonn mad-dritt fundamentali għall-proprjetà kif previst fl-Artikolu 17 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (54). F’dan il-kuntest, il-BĊE jinnota li d-dritt għall-proprjetà mhuwiex dritt assolut iżda jista’ jkun suġġett għal restrizzjonijiet fl-interess pubbliku u fil-każijiet u skont il-kundizzjonijiet previsti mil-liġi. F’opinjonijiet preċedenti, il-BĊE rrikonoxxa l-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus bħala li hija fl-interess pubbliku (55). Huwa importanti li tali restrizzjonijiet ikunu bbażati fuq l-evidenza u jikkonformaw mal-prinċipju tal-proporzjonalità, jiġifieri jkunu xierqa biex jintlaħaq l-għan leġittimu u ma jmorrux lil hinn minn dak li huwa meħtieġ (56). |
|
4.3. |
Il-kunċett ta’ “valuta legali” ġie kkunsidrat mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea. B’mod partikolari, il-Qorti tal-Ġustizzja ċċarat li l-kunċett ta’ “valuta legali” ta’ mezz ta’ ħlas denominat f’unità monetarja jfisser li dan il-mezz ta’ ħlas ġeneralment ma jistax jiġi rrifjutat għas-saldu ta’ dejn denominat fl-istess unità monetarja, bil-valur nominali sħiħ tiegħu, bl-effett li jitħallas id-dejn (57). Meta ċċarat il-kunċett ta’ “valuta legali” skont id-dritt tal-Unjoni, il-Qorti tal-Ġustizzja qieset ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2010/191/UE (58), li tipprovdi gwida utli għall-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet rilevanti tad-dritt tal-Unjoni. Il-punt 1 tar-Rakkomandazzjoni 2010/191/UE jiddikjara li, fejn jeżisti obbligu ta’ ħlas, il-valuta legali tal-karti tal-flus u l-muniti tal-euro għandha timplika (a) aċċettazzjoni obbligatorja ta’ dawk il-karti tal-flus u muniti; (b) l-aċċettazzjoni tagħhom b’valur nominali sħiħ; u (c) is-setgħa tagħhom li jeżegwixxu l-obbligi ta’ ħlas. Skont il-Qorti tal-Ġustizzja, dan juri li l-kunċett ta’ “valuta legali” jinkludi, b’mod partikolari, obbligu ta’ aċċettazzjoni ta’ karti tal-flus u muniti ddenominati f’euro għall-finijiet ta’ ħlas (59). |
|
4.4. |
Madankollu, il-Qorti ċċarat ukoll li l-istatus ta’ valuta legali jirrikjedi biss l-aċċettazzjoni bħala prinċipju tal-karti tal-flus denominati f’euro bħala mezz ta’ ħlas, mhux għal aċċettazzjoni assoluta. B’mod partikolari, l-istatus ta’ valuta legali tal-karti tal-flus tal-euro ma jwaqqafx lil Stat Membru, fl-eżerċizzju tas-setgħat tiegħu stess, milli jintroduċi, għal raġunijiet leġittimi ta’ interess pubbliku, deroga mir-regola ġenerali ta’ aċċettazzjoni tal-karti tal-flus tal-euro għas-saldu tal-obbligi ta’ ħlas, bla ħsara għall-osservanza ta’ ċerti kundizzjonijiet (60). Filwaqt li d-deċiżjoni tal-Qorti fil-każ partikolari inkwistjoni kienet tikkonċerna miżura introdotta minn Stat Membru, il-BĊE jqis li l-istess raġunament japplika għal miżuri li l-Unjoni tintroduċi fl-eżerċizzju tas-setgħat tagħha. |
|
4.5. |
Il-kundizzjonijiet stabbiliti mill-Qorti għal restrizzjonijiet fuq l-istatus ta’ valuta legali tal-karti tal-flus tal-euro b’mod partikolari jeħtieġu (a) li l-miżura ma jkollhiex l-għan jew l-effett li tistabbilixxi regoli legali li jirregolaw l-istatus ta’ valuta legali tal-karti tal-flus tal-euro; (b) li ma twassalx, fid-dritt jew fil-fatt, għat-tneħħija ta’ dawk il-karti tal-flus, b’mod partikolari billi tpoġġi f’dubju l-possibbiltà, bħala regola ġenerali, li jitwettaq obbligu ta’ ħlas fi flus kontanti; (c) li tkun ġiet adottata għal raġunijiet ta’ interess pubbliku; (d) li l-limitazzjoni fuq ħlasijiet fi flus kontanti li tinvolvi l-leġiżlazzjoni hija xierqa biex jintlaħaq l-għan ta’ interess pubbliku segwit; u (e) li ma tmurx lil hinn minn dak li hu meħtieġ sabiex jintlaħaq dak l-għan (61). |
|
4.6. |
Il-BĊE jinnota li l-Artikolu 59 tal-KĦFR1 la għandu l-għan u lanqas l-effett li jistabbilixxi regoli legali li jirregolaw l-istatus tal-valuta legali tal-karti tal-flus tal-euro. Barra minn hekk, il-BĊE jilqa’, minkejja l-fatt li jidher li hemm nuqqas ta’ analiżi jew valutazzjoni tal-impatt, il-fatt li l-limitu minimu għall-projbizzjoni intenzjonata ta’ tranżazzjonijiet bejn in-negozji u l-konsumatur u bejn in-negozji għandu jiġi stabbilit għoli biżżejjed biex jiġi evitat impatt fattwali li jwassal għall-abolizzjoni tal-karti tal-flus tal-euro. L-abolizzjoni de facto tal-karti tal-flus tal-euro tista’ sseħħ, fost l-oħrajn, jekk il-limiti jkunu stabbiliti tant baxxi li jheddu l-vijabbiltà ekonomika tal-flus kontanti bħala mezz ta’ ħlas ġenerali u aċċettat b’mod wiesa’ u jipperikolaw il-funzjonament taċ-ċiklu tal-flus kontanti, u fl-aħħar mill-aħħar taffettwa ukoll tranżazzjonijiet taħt il-limitu. Il-BĊE jinnota f’dan il-kuntest li l-flus kontanti għad għandhom rwol importanti fis-soċjetà, u li l-BĊE u l-BĊN taż-żona tal-euro jibqgħu impenjati li jissalvagwardjaw l-eżistenza tagħhom, id-disponibbiltà ġenerali mifruxa u l-użu tagħhom bħala mezz ta’ ħlas u ħażna ta’ valur. Għalhekk, kwalunkwe limitazzjonijiet ta’ ħlasijiet fi flus kontanti bħal dawn u l-għan tagħhom jenħtieġ li jiġu spjegati bir-reqqa mill-awtoritajiet tal-Unjoni u dawk nazzjonali kompetenti lill-pubbliku ġenerali permezz ta’ miżuri ta’ komunikazzjoni xierqa biex tinżamm il-fiduċja tal-pubbliku fil-flus kontanti tal-euro bħala mezz ta’ ħlas validu, leġittimu u affidabbli. Huwa rakkomandabbli li dawn il-miżuri ta’ komunikazzjoni jinkludu wkoll kunsiderazzjonijiet rigward miżuri inqas restrittivi, bħal obbligu ta’ notifika għal tranżazzjonijiet ’il fuq minn ċertu limitu, u għaliex dawn tqiesu bħala inqas effettivi. |
|
4.7. |
Il-kapaċità ta’ ħlas fi flus kontanti tibqa’ partikolarment importanti għal dawk li, għal diversi raġunijiet leġittimi, jippreferu jużaw il-flus kontanti minflok strumenti oħra ta’ ħlas jew ma jkollhomx aċċess għas-sistema bankarja u l-mezzi elettroniċi ta’ ħlas. Il-flus kontanti huma ġeneralment utli u apprezzati wkoll bħala strument ta’ ħlas minħabba li jippermettu ħlas indipendenti u jiżguraw il-protezzjoni tad-data u l-privatezza. Barra minn hekk, huma aċċettati b’mod wiesa’, rapidu u jiffaċilitaw il-kontroll fuq l-infiq tal-pagatur. Barra minn hekk, bħalissa huwa l-uniku strument ta’ ħlas li jippermetti liċ-ċittadini jissaldaw tranżazzjoni fi flus tal-bank ċentrali li wkoll tiġi saldata minnufih (62), mingħajr intermedjarju u mingħajr imposta addizzjonali. Is-saldu ta’ tranżazzjoni ta’ ħlas fi flus kontanti la jeħtieġ l-użu ta’ servizzi pprovduti minn parti terza waħda jew aktar, u lanqas id-disponibbiltà ta’ tagħmir tekniku biex jitwettaq it-trasferiment tal-valur mill-pagatur lill-benefiċjarju. Għalhekk, il-flus kontanti għandhom ukoll funzjoni ta’ riżerva f’każ li l-għażliet ta’ ħlas elettroniku ma jkunux disponibbli temporanjament, pereżempju minħabba nuqqasijiet fis-sistemi elettroniċi għall-awtorizzazzjoni u l-ipproċessar tal-ħlasijiet. Bħalissa, il-ħlasijiet kollha mhux bi flus kontanti jiddependu fuq servizzi pprovduti minn entitajiet kummerċjali li jimponu tariffi għal tranżazzjonijiet ta’ ħlas individwali. F’dan il-kuntest il-BĊE jinnota li l-pakkett il-ġdid tal-Unjoni dwar il-finanzi diġitali ġie adottat fl-2020. Dan il-pakkett jinkludi l-istrateġija ta’ ħlas bl-imnut, li l-għan tagħha huwa li tipprovdi soluzzjonijiet ta’ ħlasijiet pan-Ewropej lokali sikuri, rapidi u affidabbli għaċ-ċittadini u n-negozji tal-UE; u l-istrateġija dwar il-finanzi diġitali, li l-għan tagħha huwa li tagħmel is-servizzi finanzjarji tal-Ewropa aktar diġitali filwaqt li żżomm standards għoljin ħafna dwar il-privatezza u l-protezzjoni tad-data f’konformità mal-istrateġija tad-data tal-Kummissjoni. Huwa f’idejn il-leġiżlatur tal-Unjoni li jissinkronizza r-restrizzjonijiet fuq il-ħlasijiet fi flus kontanti mad-disponibbiltà futura ta’ soluzzjonijiet ta’ ħlas pan-Ewropej li jiggarantixxu livelli għoljin ta’ privatezza u protezzjoni tad-data sabiex tiġi ssodisfata l-kundizzjoni li jkunu disponibbli mezzi legali kompletament ekwivalenti oħra għas-saldu ta’ djun monetarji. |
|
4.8. |
Fir-rigward tal-proporzjonalità ta’ restrizzjoni tal-istatus tal-valuta legali tal-karti tal-flus tal-euro, il-Qorti teżiġi mhux biss li l-miżura tkun xierqa sabiex jintlaħaq l-għan ta’ interess ġenerali mfittex, iżda wkoll li ma tmurx lil hinn minn dak li huwa neċessarju sabiex jintlaħaq dan l-għan. Il-BĊE pprovda gwida addizzjonali fl-opinjonijiet preċedenti tiegħu dwar jekk ir-restrizzjonijiet nazzjonali tal-istatus tal-valuta legali tal-karti tal-flus tal-euro humiex proporzjonati. B’mod partikolari, il-BĊE nnota li aktar ma tkun wiesgħa u iktar ġenerali l-limitazzjoni, iktar għandha tkun stretta l-interpretazzjoni tar-rekwiżit biex il-limitazzjoni tkun proporzjonata mal-għan imfittex. Meta jiġi kkunsidrat jekk limitazzjoni hijiex proporzjonata, l-impatt negattiv tagħha u jekk jistgħux jiġu adottati miżuri alternattivi li jissodisfaw l-għan rilevanti filwaqt li jkollhom impatt inqas negattiv għandhom dejjem jiġu kkunsidrati (63). |
|
4.9. |
F’dan il-kuntest, il-BĊE jinnota li l-projbizzjoni li se tiġi introdotta mill-KĦFR1hija assoluta. Dan ma jsegwix l-approċċ ibbażat fuq ir-riskju applikat s’issa fil-qafas tal-KĦF/KFT iżda jħalli impatt fuq iċ-ċittadini kollha tal-Unjoni u l-vjaġġaturi lejha. Il-Qorti tal-Ġustizzja, madankollu, enfasizzat li mezzi ta’ ħlas alternattivi legali jeħtieġ li jkunu faċilment aċċessibbli għal kull min għandu jħallas (64), u għalhekk indikat il-ħtieġa għal eċċezzjonijiet jekk dan ma jkunx il-każ. F’dan l-istadju, il-leġiżlatur ma pproponiex, b’mod partikolari, l-inklużjoni ta’ eċċezzjonijiet fil-KĦFR1 biex ikopru każijiet fejn mezzi alternattivi ta’ ħlas ma jkunux disponibbli, pereżempju minħabba qtugħ ta’ enerġija jew ħsarat oħra fis-sistemi ta’ ħlas elettroniku. Il-BĊE jixtieq jinkoraġġixxi l-inklużjoni ta’ tali emendi sabiex tissaħħaħ il-proporzjonalità tal-miżura maħsuba u biex jiġu previsti l-eċċezzjonijiet meħtieġa f’sitwazzjonijiet fejn l-ebda mezz ieħor ta’ ħlas ma jkun disponibbli biex isiru ħlasijiet diretti wiċċ imb wiċċ. Eċċezzjonijiet bħal dawn jistgħu jiġu kkumplimentati billi jkun meħtieġ li t-traċċabilità ta’ tranżazzjoni ta’ ħlas imwettqa f’karti tal-flus tal-euro għandha tiġi aċċertata b’mod komparabbli ma’ mezzi alternattivi ta’ ħlas, bħal pereżempju billi jkun hemm konformità ma’ dokumentazzjoni ċara u/jew obbligi ta’ rappurtar. |
|
4.10. |
Il-KĦFR1 jirrikjedi li l-Kummissjoni tippreżenta, tliet snin mid-data tal-applikazzjoni tiegħu, rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill li jivvaluta l-ħtieġa u l-proporzjonalità ta’ tnaqqis ulterjuri tal-limitu għal ħlasijiet kbar fi flus kontanti (65). L-ewwel nett, jidher utli li jiġu allinjati l-iskedi ta’ żmien tal-Artikoli 62 u 63 tal-KĦFR1 u li tiġi prevista l-ewwel reviżjoni ħames snin biss mid-data tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament biex ikun hemm perjodu twil biżżejjed meta jkun disponibbli wkoll ir-rapport dwar l-applikazzjoni tar-Regolament. F’dan il-kuntest, il-BĊE jenfasizza li għal kwalunkwe reviżjoni ppjanata, il-Kummissjoni għandha tipprovdi riċerka solida u evidenza empirika dwar l-impatt tal-limiti ta’ ħlas fi flus kontanti u l-effettività tagħhom fil-kisba tal-għanijiet segwiti. Barra minn hekk, tali evidenza empirika ma twassalx awtomatikament għal ħtieġa li jitnaqqsu aktar il-limiti ta’ flus kontanti. Għalhekk, il-kamp ta’ applikazzjoni tar-reviżjoni meħtieġ mill-Kummissjoni jenħtieġ li jiġi rrivedut sabiex jiġu vvalutati kemm il-ħtieġa kif ukoll il-proporzjonalità tal-aġġustament tal-limiti tal-flus kontanti, minflok ma dan ir-rieżami jitwettaq biss mill-perspettiva li jitbaxxew aktar. |
5. Fatturi ta’ riskju għad-diliġenza dovuta tal-klijent
|
5.1. |
Il-KĦFR1 jistabbilixxi lista mhux eżawrjenti ta’ fatturi u tipi ta’ evidenza li jindikaw riskju potenzjalment aktar baxx għall-fini tal-proċeduri ta’ diliġenza dovuta tal-klijenti mwettqa mill-entitajiet marbutin b’obbligu fir-rigward tal-klijenti tagħhom (66). Il-lista tinkludi wkoll “amministrazzjonijiet pubbliċi u intrapriżi”. Huwa ssuġġerit li għandu jiġi ċċarat li t-terminu “amministrazzjonijiet pubbliċi” jkopri wkoll l-awtoritajiet u l-korpi pubbliċi u jinkludi l-banek ċentrali. Id-Direttiva 2005/60/KE (67), it-tielet Direttiva KĦF, użat it-terminu “awtoritajiet pubbliċi”. Id-Direttiva tal-Kummissjoni2006/70/KE (68), li implimentat it-tielet Direttiva KĦF, użat it-terminu “awtoritajiet pubbliċi u entitajiet pubbliċi”. Id-Direttiva (UE) 2015/849, ir-raba’ Direttiva KĦF, użat it-terminu “amministrazzjonijiet jew impriżi pubbliċi;” (69). Mill-esperjenza tal-BĊE, il-biċċa l-kbira tal-kontropartijiet tal-BĊE jifhmu li dawn it-termini jinkludu l-banek ċentrali. Madankollu, biex jiġi evitat kull dubju, qed tiġi ssuġġerita kjarifika tal-formulazzjoni. |
6. Definizzjoni ta’ kriptoassi
|
6.1. |
Il-KĦFR1 jissostitwixxi t-terminu “muniti virtwali”, li ddaħħal fid-Direttiva (UE) 2015/849 bid-Direttiva (UE) 2018/843 (70), bit-terminu “kriptoassi”. Il-BĊE jilqa’ din il-bidla, peress li t-terminu “muniti virtwali” jista’ jwassal għal perċezzjonijiet żbaljati dwar in-natura ta’ dawk it-tipi ta’ assi, li mhumiex muniti. |
|
6.2. |
Il-BĊE jifhem ukoll li l-inklużjoni tal-kategorija ta’ fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-regolament propost hija maħsuba biex tallinja l-qafas tal-KĦF/KFT tal-Unjoni mar-Rakkomandazzjonijiet emendati tat-Task Force ta’ Azzjoni Finanzjarja (FATF). F’dan ir-rigward, madankollu, mhuwiex ċar jekk it-tipi kollha ta’ assi virtwali, kif definiti fir-Rakkomandazzjonijiet tal-FATF, humiex koperti mid-definizzjoni ta’ kriptoassi użati fl-KĦFR1. Ir-Rakkomandazzjonijiet tal-FATF jiddefinixxu assi virtwali bħala “rappreżentazzjoni diġitali ta’ valur li tista’ tiġi nnegozjata diġitalment, jew trasferita, u tista’ tintuża għal skopijiet ta’ ħlas jew investiment. L-assi virtwali ma jinkludux rappreżentazzjonijiet diġitali ta’ muniti legali, titoli u assi finanzjarji oħra li diġà huma koperti xi mkien ieħor fir-Rakkomandazzjonijiet tal-FATF” (71). Il-KĦFR1 jieħu f’idejh id-definizzjoni ta’ kriptoassi (72), li ġiet introdotta fir-regolament MiCA propost u jipprovdi li “kriptoassi” tfisser rappreżentazzjoni diġitali ta’ valur jew drittijiet li jistgħu jiġu ttrasferiti u maħżuna elettronikament, bl-użu ta’ teknoloġija ta’ reġistru distribwit jew teknoloġija simili” (73). Id-definizzjoni tal-FATF hija għalhekk teknoloġikament newtrali, filwaqt li d-definizzjoni KĦFR1 hija limitata għal assi virtwali bbażati fuq teknoloġija ta’ reġistru distribwit jew teknoloġija simili. Jidher mill-inqas teoretikament possibbli li l-assi virtwali jistgħu jkunu bbażati wkoll fuq teknoloġija oħra, f’liema każ ma jidhirx li huma koperti mill-KĦFR1. |
|
6.3. |
Jekk tiġi kkunsidrata definizzjoni usa’ u teknoloġikament newtrali mill-koleġiżlaturi biex tiġi żgurata l-kompatibbiltà tal-qafas tal-Unjoni mar-Rakkomandazzjonijiet tal-FATF, l-għażliet ta’ politika jkollhom isiru wkoll fir-rigward ta’ rappreżentazzjonijiet diġitali ta’ valur li jista’ jkollhom bżonn jiġu eżentati mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-KĦFR1.
Fejn il-BĊE jirrakkomanda li d-direttiva jew regolament propost jiġu emendati, qegħdin jiġu stipulati proposti speċifiċi tal-abbozzar f’dokument ta’ ħidma tekniku separat flimkien ma’ test spjegattiv f’dan is-sens. Id-dokument ta’ ħidma tekniku huwa disponibbli bl-Ingliż fuq EUR-Lex. |
Magħmul fi Frankfurt am Main, is-16 ta’ Frar 2022.
Il-President tal-BĊE
Christine LAGARDE
(1) COM(2021) 420 final.
(2) COM(2021) 423 final.
(3) COM(2021) 421 final.
(4) COM(2021) 422 final.
(5) Ara l-Opinjoni CON/2005/2 tal-Bank Ċentrali Ewropew tat-4 ta’ Frar 2005 fuq talba tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea dwar proposta għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-iskop tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu (COM(2004) 448 final) (ĠU C 40, 17.2.2005, p. 9), l-Opinjoni CON/2013/32 tal-Bank Ċentrali Ewropew tat-17 ta’ Mejju 2013 dwar proposta għal Direttiva dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-għanijiet ta’ ħasil tal-flus u ta’ finanzjament tat-terroriżmu u dwar proposta għal regolament fuq l-informazzjoni li takkumpanja t-trasferimenti ta’ fondi (ĠU C 166, 12.6.2013, p. 2), l-Opinjoni CON/2016/49 tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-12 ta’ Ottubru 2016 dwar proposta għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttiva (UE) 2015/849 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, li temenda d-Direttiva 2009/101/KE (ĠU C 459, 9.12.2016, p. 3) u l-Opinjoni CON/2018/55 tal-Bank Ċentrali Ewropew tas-7 ta’ Diċembru 2018 dwar proposta emendata għal regolament tal-Parlament Ewropew u l-Kunsill li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1093/2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea) u atti legali relatati (ĠU C 37, 30.1.2019, p. 1). L-opinjonijiet kollha tal-BĊE huma disponibbli fuq il-EUR-Lex.
(6) Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1024/2013 tal-15 ta’ Ottubru 2013 li jikkonferixxi kompiti speċifiċi lill-Bank Ċentrali Ewropew fir-rigward tal-politiki relatati mas-superviżjoni prudenzjali ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu (ĠU L 287, 29.10.2013, p. 63).
(7) Ara l-paragrafu 1.2 tal-Opinjoni CON/2018/55.
(8) Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2015 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, li temenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li tħassar id-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/70/KE (ĠU L 141, 5.6.2015, p. 73).
(9) Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar l-aċċess għall-attività tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u s-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u tad-ditti tal-investiment, li temenda d-Direttiva 2002/87/KE u li tħassar id-Direttivi 2006/48/KE u 2006/49/KE (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 338).
(10) Ara l-Artikolu 3 tal-KĦFR1.
(11) Id-Direttiva tal-Kunsill 91/308/KEE tas-10 ta’ Ġunju 1991 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-iskop tal-ħasil tal-flus (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 9, Vol. 1, p. 153), id-Direttiva 2001/97/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Diċembru 2001 li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/308/KEE dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-iskop tal-ħasil tal-flus (ĠU L 344, 28.12.2001, p. 76), id-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ottubru 2005 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-iskop tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu (ĠU L 309, 25.11.2005, p. 15), id-Direttiva (UE) 2015/849 u d-Direttiva (UE) 2018/843 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-30 ta’ Mejju 2018 li temenda d-Direttiva (UE) 2015/849 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, li temenda d-Direttivi 2009/138/KE u 2013/36/UE (ĠU L 156, 19.6.2018, p. 43).
(12) Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar ir-rekwiżiti prudenzjali għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu u d-ditti tal-investiment u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 1).
(13) Direttiva 2014/65/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 dwar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji u li temenda d-Direttiva 2002/92/KE u d-Direttiva 2011/61/UE (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 349).
(14) Direttiva (UE) 2015/2366 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2015 dwar is-servizzi ta’ pagament fis-suq intern, li temenda d-Direttivi 2002/65/KE, 2009/110/KE u 2013/36/UE u r-Regolament (UE) Nru 1093/2010, u li tħassar id-Direttiva 2007/64/KE (ĠU L 337, 23.12.2015, p. 35).
(15) Ara l-punt (32) tal-Artikolu 2 tal-KĦFR1.
(16) Ara l-punt (31) tal-Artikolu 2 tal-KĦFR1.
(17) Ara l-punt (5) tal-Artikolu 2(1) tal-KĦFR1.
(18) Ara l-Artikolu 9 tal-KĦFR1.
(19) Ara l-Artikolu 46(4) tar-Regolament (UE) Nru 2015/849.
(20) Direttiva 2009/138/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2009 dwar il-bidu u l-eżerċizzju tan-negozju tal-assigurazzjoni u tar-riassigurazzjoni (Solvibbiltà II) (ĠU L 335, 17.12.2009, p. 1).
(21) Regolament (UE) Nru 600/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 dwar is-swieq tal-istrumenti finanzjarji u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 84).
(22) Direttiva (UE) 2017/1132 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Ġunju 2017 dwar ċerti aspetti tal-liġi dwar il-kumpaniji (ĠU L 169, 30.6.2017, p.46).
(23) Ara l-Artikolu 76(1) tad-Direttiva 2013/36/KE.
(24) Ara l-Artikolu 9(3) tal-KĦFR1.
(25) Kif iddefinit fil-punt (28) tal-Artikolu 2 tal-KĦFR1.
(26) Ara b’mod partikolari l-Linji Gwida tal-EBA dwar il-governanza interna skont id-Direttiva 2013/36/UE (EBA/GL/2021/05). Disponibbli fuq il-websajt tal-EBA.
(27) Ara l-punt (32) tal-Artikolu 2 tal-KĦFR1.
(28) Ara l-Artikolu 9(1) u (2) tal-KĦFR1.
(29) Ara l-Artikolu 52, ittra a) tal-KĦFD6.
(30) Ara l-Artikoli 39 sa 41 tal-KĦFD6.
(31) Ara l-Artikolu 41(1)(e) u (2) tal-KĦFD6.
(32) Ara l-Artikolu 20(2)(i) tal-KĦFAR li jiddikjara li l-Awtorità għall-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus u l-Finanzjament tat-Terroriżmu għandha s-setgħa “li tipproponi l-irtirar tal-liċenzja ta’ entità marbuta b’obbligu magħżula lill-awtorità li tkun tat tali liċenzja.”
(33) Ara l-Artikoli 41(1) tal-KĦFD6.
(34) Ara b’mod partikolari l-Artikoli 50 u 51 tal-KĦFD6.
(35) It-terminu “awtoritajiet kompetenti” huwa ddefinit fil-punt (31) tal-Artikolu 2 tal-KĦFR1 u jinkludi (a) Unità tal-Intelligence Finanzjarja; (b) awtorità superviżorja KĦF/KFT li hija korp pubbliku, jew l-awtorità pubblika li tissorvelja korpi awtoregolatorji; (c) awtorità pubblika li għandha l-funzjoni li tinvestiga jew tmexxi l-prosekuzzjoni tal-ħasil tal-flus, ir-reati predikati tagħha jew il-finanzjament tat-terroriżmu, jew li għandha l-funzjoni li tirrintraċċa, taqbad jew tiffriża u tikkonfiska assi kriminali; (d) awtorità pubblika b’responsabbiltajiet magħżula għall-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu.
(36) Ara l-Artikolu 45 tal-KĦFD6.
(37) Ara l-Artikoli 51(2) tal-KĦFD6.
(38) Ara l-Kapitolu V tal-KĦFD6.
(39) Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar is-swieq fil-kriptoassi u li jemenda d-Direttiva (UE) 2019/1937 (COM (2020) 593 final).
(40) Ara l-aħħar subparagrafu tal-Artikolu 50(2) tal-KĦFD6.
(41) Ara l-Artikoli 50(2) tal-KĦFD6.
(42) Ara l-Artikolu 51(1) u (2) tal-KĦFD6.
(43) Ara, pereżempju, l-Artikolu 56 tad-Direttiva 2013/36/UE.
(44) Ara l-Artikoli 50 sa 51 tal-KĦFD6.
(45) Ara l-Artikolu 40 tal-KĦFD6.
(46) Ara l-Artikoli 41(e) tal-KĦFD6.
(47) Ara l-Artikoli 3(3)(k) tal-KĦFR6.
(48) Id-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 li tistabbilixxi qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu u ditti ta’ investiment u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 82/891/KE u d-Direttivi 2001/24/KE, 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2005/56/KE, 2007/36/KE, 2011/35/KE, 2012/30/UE u 2013/36/UE, u r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010 u (UE) Nru 648/2012, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 190).
(49) Direttiva 2014/49/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ April 2014 dwar skemi ta’ garanzija tad-depożiti (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 149).
(50) Ara l-Artikoli 15(4) tal-KĦFD6.
(51) Ara l-Artikolu 59 tal-KĦFR1.
(52) L-ewwel sentenza tal-Artikolu 128(1) tat-Trattat u l-ewwel sentenza tal-Artikolu 16 tal-Istatut tas-SEBĊ.
(53) It-tielet sentenza tal-Artikolu 128(1) tat-Trattat u t-tielet sentenza tal-Artikolu 16 tal-Istatut tas-SEBĊ.
(54) Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (ĠU C 326, 26.10.2012, p. 391).
(55) Ara l-Opinjoni CON/2014/37; l-Opinjoni CON/2017/18; u l-Opinjoni CON/2019/4.
(56) Ara s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-26 ta’ Jannar 2021, Hessischer Rundfunk, kawżi magħquda C-422/19 u C-423/19, ECLI:EU:C:2021:63, il-punti 69-70.
(57) Ara s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-26 ta’ Jannar 2021, Hessischer Rundfunk, kawżi magħquda C-422/19 u C-423/19, ECLI:EU:C:2021:63, punt 46.
(58) Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2010/191/UE tat-22 ta’ Marzu 2010 dwar il-firxa u l-effetti tal-valuta legali tal-karti tal-flus u l-muniti tal-euro (ĠU L 83, 30.3.2010, p.70).
(59) Ara s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-26 ta’ Jannar 2021, Hessischer Rundfunk, kawżi magħquda C-422/19 u C-423/19, ECLI:EU:C:2021:63, punti 46 sa 49.
(60) Ara s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-26 ta’ Jannar 2021, Hessischer Rundfunk, kawżi magħquda C-422/19 u C-423/19, ECLI:EU:C:2021:63, punt 67.
(61) Ara s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-26 ta’ Jannar 2021, Hessischer Rundfunk, kawżi magħquda C-422/19 u C-423/19, ECLI:EU:C:2021:63, punt 78.
(62) Ara l-paragrafu 2.4 tal-Opinjoni CON/2017/8, il-paragrafu 2.1 tal-Opinjoni CON/2019/41, il-paragrafu 9.2.1 tal-Opinjoni CON/2012/13, il-paragrafu 2.3 tal-Opinjoni CON/2020/21 u l-paragrafu 7.2.1 tal-Opinjoni CON/2021/9.
(63) Ara l-paragrafu 2.7 tal-Opinjoni CON/2017/8.
(64) Ara s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-26 ta’ Jannar 2021, Hessischer Rundfunk, kawżi magħquda C-422/19 u C-423/19, ECLI:EU:C:2021:63, punt 77.
(65) Ara l-Artikolu 63 tal-KĦFR1.
(66) Ara l-Anness II ta’ KĦFR1.
(67) Ara l-Artikolu 11(2) tad-Direttiva 2005/60/KE.
(68) Ara l-Artikolu 3 tad-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/70/KE tal-1 ta’ Awwissu 2006 li tistabbilixxi miżuri implimentattivi għad-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar id-definizzjoni ta’ persuni esposti politikament u l-kriterji tekniċi għal proċeduri ssimplifikati tad-diliġenza dovuta mal-klijent u għal eżenzjoni għal raġunijiet ta’ attività finanzjarja mwettqa fuq bażi okkażjonali jew limitata ħafna (ĠU L 214, 4.8.2006, p.29).
(69) Ara l-Anness II, il-paragrafu (1), il-punt (b) tad-Direttiva (UE) 2015/849.
(70) Ara l-Artikolu 1(2)(d) tad-Direttiva (UE) Nru 2018/843.
(71) Ara l-paġna 130 tar-Rakkomandazzjonijiet FATF. Jinsabu fuq is-sit web tal-FATF fuq https://www.fatf-gafi.org/
(72) Ara l-Artikoli 2(13) tal-KĦFD6.
(73) Ara l-Artikolu 2(3) tar-regolament MiCA propost.
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
|
25.5.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 210/26 |
Rata tal-kambju tal-euro (1)
L-24 ta’ Mejju 2022
(2022/C 210/07)
1 euro =
|
|
Munita |
Rata tal-kambju |
|
USD |
Dollaru Amerikan |
1,0720 |
|
JPY |
Yen Ġappuniż |
136,49 |
|
DKK |
Krona Daniża |
7,4411 |
|
GBP |
Lira Sterlina |
0,85750 |
|
SEK |
Krona Żvediża |
10,5013 |
|
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,0334 |
|
ISK |
Krona Iżlandiża |
139,30 |
|
NOK |
Krona Norveġiża |
10,2890 |
|
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
|
CZK |
Krona Ċeka |
24,663 |
|
HUF |
Forint Ungeriż |
383,33 |
|
PLN |
Zloty Pollakk |
4,6015 |
|
RON |
Leu Rumen |
4,9446 |
|
TRY |
Lira Turka |
17,2572 |
|
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,5152 |
|
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,3714 |
|
HKD |
Dollaru ta’ Hong Kong |
8,4143 |
|
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,6656 |
|
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
1,4722 |
|
KRW |
Won tal-Korea t’Isfel |
1 353,65 |
|
ZAR |
Rand ta’ l-Afrika t’Isfel |
16,7814 |
|
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
7,1449 |
|
HRK |
Kuna Kroata |
7,5285 |
|
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
15 711,88 |
|
MYR |
Ringgit Malażjan |
4,7076 |
|
PHP |
Peso Filippin |
56,152 |
|
RUB |
Rouble Russu |
|
|
THB |
Baht Tajlandiż |
36,609 |
|
BRL |
Real Brażiljan |
5,1793 |
|
MXN |
Peso Messikan |
21,2456 |
|
INR |
Rupi Indjan |
83,1850 |
(1) Sors: rata tal-kambju ta’ referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
Il-Qorti tal-Awdituri
|
25.5.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 210/27 |
Rapport Speċjali n° 11/2022
“Protezzjoni tal-baġit tal-UE – jeħtieġ li jsir użu aħjar mill-blacklisting”
(2022/C 210/08)
Il-Qorti Ewropea tal-Awdituri ppubblikat ir-Rapport Speċjali n° 11/2022 tagħha: “Protezzjoni tal-baġit tal-UE – jeħtieġ li jsir użu aħjar mill-blacklisting”.
Ir-rapport jista’ jiġi kkonsultat direttament jew imniżżel minn fuq is-sit web tal-Qorti Ewropea tal-Awdituri: https://www.eca.europa.eu/mt/Pages/DocItem.aspx?did=61175
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI
|
25.5.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 210/28 |
Informazzjoni li taw l-istati membri dwar l-għeluq tas-sajd
(2022/C 210/09)
F’konformità mal-Artikolu 35(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema tal-Unjoni ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (1), ittieħdet deċiżjoni li s-sajd jingħalaq kif stabbilit fit-tabella ta’ hawn taħt:
|
Data u ħin tal-għeluq |
3.5.2022 |
|
Durata |
3.5.2022 – 31.12.2022 |
|
Stat Membru |
Il-Portugall |
|
Stokk jew Grupp ta’ stokkijiet |
BFT/AVARCH |
|
Speċi |
Tonn (Thunnus Thynnus) |
|
Żona |
Arċipelagi speċifiċi fil-Greċja (il-Gżejjer Jonji), fi Spanja (il-Gżejjer Kanarji) u fil-Portugall (l-Azores u Madeira). |
|
Tip(i) ta’ bastimenti tas-sajd |
Artiġjanali |
|
Numru ta’ referenza |
02/TQ109 |
|
25.5.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 210/29 |
Komunikazzjoni tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 16(4) tar-Regolament (KE) Nru 1008/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar regoli komuni għall-operat ta’ servizzi tal-ajru fil-Komunità
Obbligi ta’ servizz pubbliku fir-rigward tas-servizzi tal-ajru skedati
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
(2022/C 210/10)
|
Stat Membru |
Il-Portugall |
|||||
|
Rotta kkonċernata |
Porto Santo – Funchal – Porto Santo |
|||||
|
Data tad-dħul fis-seħħ tal-obbligi tas-servizz pubbliku |
Mill-24 ta’ Ottubru 2022 |
|||||
|
Indirizz minn fejn jistgħu jinkisbu t-test u kull informazzjoni u/jew dokumentazzjoni marbuta mal-obbligu tas-servizz pubbliku |
Id-dokumenti kollha jinsabu fuq: http://www.saphety.com Għal aktar informazzjoni kkuntattja lil:
Tel. +351 210426200 Email: gabinete.seinf@mih.gov.pt |
|
25.5.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 210/30 |
Komunikazzjoni tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 16(4) tar-Regolament (KE) Nru 1008/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar regoli komuni għall-operat ta’ servizzi tal-ajru fil-Komunità
Obbligi ta’ servizz pubbliku fir-rigward tas-servizzi tal-ajru skedati
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
(2022/C 210/11)
|
Stat Membru |
L-Italja |
|||||||||||||||||||
|
Rotot ikkonċernati |
|
|||||||||||||||||||
|
Data tad-dħul fis-seħħ tal-obbligi tas-servizz pubbliku |
L-1 ta’ Diċembru 2022 |
|||||||||||||||||||
|
Indirizz minn fejn jistgħu jinkisbu t-test u kull informazzjoni u/jew dokumentazzjoni marbuta mal-obbligu tas-servizz pubbliku |
Għal aktar informazzjoni kkuntattja lil:
Tel. +39 0644127190
Tel. +39 0644596515
|
|
25.5.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 210/31 |
Komunikazzjoni tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 17(5) tar-Regolament (KE) Nru 1008/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar regoli komuni għall-operat ta’ servizzi tal-ajru fil-Komunità
Stedina għall-preżentazzjoni tal-offerti fir-rigward tal-operat ta’ servizzi tal-ajru skedati f’konformità mal-obbligi tas-servizz pubbliku
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
(2022/C 210/12)
|
Stat Membru |
Il-Portugall |
|||||
|
Rotta kkonċernata |
Porto Santo – Funchal – Porto Santo |
|||||
|
Perjodu ta’ validità tal-kuntratt |
Tliet (3) snin mill-bidu tal-operat |
|||||
|
Skadenza għall-preżentazzjoni tal-offerti |
62 jum wara d-data tal-pubblikazzjoni ta’ din is-sejħa |
|||||
|
L-indirizz minn fejn jistgħu jinkisbu t-test tal-istedina għall-preżentazzjoni tal-offerti u kull informazzjoni u/jew dokumentazzjoni rilevanti marbuta mal-offerta pubblika u mal-obbligi tas-servizz pubbliku |
Id-dokumenti kollha jinsabu fuq: http://www.saphety.com Għal aktar informazzjoni kkuntattja lil:
Tel. +351 210426200 Email: gabinete.seinf@mih.gov.pt |
V Avviżi
PROĊEDURI TAL-QORTI
Il-Qorti tal-EFTA
|
25.5.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 210/32 |
Talba għal Opinjoni Konsultattiva mill-Qorti tal-EFTA minn Trygderetten bid-data tas-26 ta’ Jannar 2022 fil-Kawża A vs Arbeids- og velferdsdirektoratet
(Il-Kawża E-2/22)
(2022/C 210/13)
Fis-26 ta’ Jannar 2022Trygderetten (il-Qorti tal-Assikurazzjoni Nazzjonali) għamlet talba lill-Qorti tal-EFTA, li waslet fir-Reġistru tal-Qorti fis-27 ta’ Jannar 2022, għal Opinjoni Konsultattiva fil-Kawża A vs Arbeids- og velferdsdirektoratet rigward il-mistoqsijiet li ġejjin:
|
1) |
Benefiċċju bħall-benefiċċju tranżitorju (overgangsstønad) - ara l-ewwel paragrafu tat-Taqsima 15-5 tal-Att dwar l-Assikurazzjoni Nazzjonali, moqri flimkien mal-ewwel sentenza tat-tieni paragrafu - jaqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni materjali tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1) skont:
|
|
2) |
Huwa ta’ xi importanza għall-evalwazzjoni skont il-mistoqsija 1) li hemm rekwiżit ta’ attività okkupazzjonali għal intitolament kontinwu għal benefiċċju meta l-iżgħar wild ikollu sena, ara t-Taqsima 15-6 tal-Att dwar l-Assikurazzjoni Nazzjonali? |
(1) Ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar il-kordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali (ĠU L 166, 30.4.2004, p. 1).
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI
Il-Kummissjoni Ewropea
|
25.5.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 210/33 |
Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni
(Il-Każ M.10438 – MOL / OMV SLOVENIJA)
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
(2022/C 210/14)
1.
Fit-13 ta’ Mejju 2022, il-Kummissjoni rċeviet avviż ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1).Dan l-avviż jikkonċerna l-impriżi li ġejjin:
|
— |
MOL Hungarian Oil and Gas Plc. (“MOL”, l-Ungerija), il-kumpanija prinċipali tal-MOL Group, |
|
— |
OMV Slovenija, trgovina z nafto in naftnimi derivati, d.o.o. (“OMV Slovenija”, is-Slovenja). |
MOL se takkwista l-kontroll esklużiv ta’ OMV Slovenija fis-sens tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet.
Il-konċentrazzjoni hija mwettqa permezz tax-xiri ta’ ishma.
2.
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:|
— |
MOL Group huwa konglomerat taż-żejt u tal-gass integrat vertikalment li l-attivitajiet ewlenin tiegħu huma: (i) l-esplorazzjoni, il-produzzjoni u r-raffinar taż-żejt mhux maħdum, (ii) id-distribuzzjoni ta’ prodotti taż-żejt raffinat kemm fil-livell tal-bejgħ bl-ingrossa kif ukoll fil-livell tal-bejgħ bl-imnut, (iii) il-produzzjoni u l-bejgħ ta’ petrokimiċi, (iv) l-esplorazzjoni u l-produzzjoni tal-gass naturali u (v) it-trażmissjoni tal-gass naturali fl-Ungerija. Bil-kwartieri ġenerali f’Budapest, il-Grupp MOL għandu operazzjonijiet f’aktar minn 30 pajjiż u jimpjega madwar 25 000 persuna madwar id-dinja, |
|
— |
OMV Slovenija hija kumpanija Slovena b’responsabbiltà limitata fil-kontroll esklużiv tal-OMV Group, kumpanija integrata taż-żejt, tal-gass u tal-kimika bbażata fl-Awstrija, attiva madwar id-dinja. L-attività ewlenija ta’ OMV Slovenija hija l-bejgħ bl-imnut ta’ karburant permezz tan-network tagħha ta’ 119-il pompa tal-karburant li huma ġestiti jew mill-OMV jew minn lokatarji msieħba. |
3.
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata.
4.
Il-Kummissjoni tistieden lil terzi persuni interessati biex jibagħtulha l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta.Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni sa mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Jinħtieġ li r-referenza li ġejja tiġi speċifikata dejjem:
M.10438 – MOL / OMV SLOVENIJA
Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-email, permezz tal-faks, jew permezz tal-posta. Uża d-dettalji ta’ kuntatt ta’ hawn taħt:
Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Faks +32 22964301
Indirizz postali:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).
|
25.5.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 210/35 |
Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni
(Il-Każ M.10739 – FORD OTOSAN / FORD ROMANIA)
Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
(2022/C 210/15)
1.
Fis-17 ta’ Mejju 2022, il-Kummissjoni rċeviet avviż ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1).Dan l-avviż jikkonċerna l-impriżi li ġejjin:
|
— |
Ford Otomotiv Sanayi A.S. (“Ford Otosan”, it-Turkija), |
|
— |
Ford Romania S.A. (“Ford Romania”, ir-Rumanija). |
Ford Otosan takkwista, fis-sens tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll esklużiv ta’ Ford Romania.
Il-konċentrazzjoni hija mwettqa permezz tax-xiri ta’ ishma.
2.
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:|
— |
Ford Otosan hija manifattur u distributur tal-karozzi bbażat fit-Turkija u li hija proprjetà ugwali ta’ Ford Motor Company u Koç Holding, |
|
— |
Ford Romania se żżomm u topera fl-għeluq ta’ impjant tal-assemblaġġ u faċilità tal-manifattura tal-karozzi biss li jinsabu fi Craiova, ir-Rumanija. |
3.
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata.Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta’ ċerti konċentrazzjonijiet skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2), jinħtieġ li jiġi nnutat li dan il-każ jista’ jiġi kkunsidrat għal trattament skont il-proċedura stipulata f’dan l-Avviż.
4.
Il-Kummissjoni tistieden lil terzi persuni interessati biex jibagħtulha l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta.Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni sa mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Jinħtieġ li r-referenza li ġejja tiġi speċifikata dejjem:
M.10739 – FORD OTOSAN / FORD ROMANIA
Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-email, permezz tal-faks jew permezz tal-posta. Uża d-dettalji ta’ kuntatt ta’ hawn taħt:
Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Faks +32 22964301
Indirizz postali:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).
|
25.5.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 210/36 |
Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni
(Il-Każ M.10709 — PARTNERS GROUP / FORTERRO)
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
(2022/C 210/16)
1.
Fis-17 ta’ Mejju 2022, il-Kummissjoni rċeviet avviż ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1).Dan l-avviż jikkonċerna l-impriżi li ġejjin:
|
— |
Partners Group AG (“Partners Group”, l-Iżvizzera) |
|
— |
Jeeves Information Systems AB (“Forterro”, l-Iżvezja) |
Partners Group se jakkwista, fis-sens tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll esklużiv ta’ Forterro kollha kemm hi.
Il-konċentrazzjoni hija mwettqa permezz tax-xiri ta’ ishma.
2.
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:|
— |
Partners Group: jipprovdi lill-investituri istituzzjonali internazzjonali li jfittxu aċċess dirett għall-assi tas-suq privat b’firxa wiesgħa ta’ fondi ta’ investiment u portafolli mfassla għall-ħtiġijiet tal-investituri, |
|
— |
Forterro: il-forniment ta’ software tan-negozju u soluzzjonijiet tal-IT, iffukata fuq il-provvista ta’ soluzzjonijiet ta’ software għall-ippjanar tar-riżorsi tal-intrapriżi lill-kumpaniji tal-manifattura u tal-produzzjoni tas-suq medju. |
3.
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata.
4.
Il-Kummissjoni tistieden lil terzi persuni interessati biex jibagħtulha l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta.Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni sa mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Jinħtieġ li r-referenza li ġejja tiġi speċifikata dejjem:
M.10709 – PARTNERS GROUP / FORTERRO
Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-email, permezz tal-faks jew permezz tal-posta. Uża d-dettalji ta’ kuntatt ta’ hawn taħt:
Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Faks +32 22964301
Indirizz postali:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).
|
25.5.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 210/37 |
Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni
(Il-Każ M.10724 — ITOCHU / UNDER ARMOUR / DOME)
Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
(2022/C 210/17)
1.
Fis-17 ta’ Mejju 2022, il-Kummissjoni rċeviet avviż ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1).Dan l-avviż jikkonċerna l-impriżi li ġejjin:
|
— |
ITOCHU Corporation (“Itochu”, il-Ġappun), |
|
— |
Under Armour Europe (“Under Armour”, in-Netherlands), sussidjarja 100 % ta’ Under Armour Inc. (“Under Armour Inc.”, l-Istati Uniti tal-Amerka); |
|
— |
Dome Corporation, (“Dome”, il-Ġappun). |
Itochu u Under Armour jakkwistaw, fis-sens tal-Artikolu 3(1)(b) u 3(4) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll bi sħab ta’ Dome kollha kemm hi.
Il-konċentrazzjoni hija mwettqa permezz tax-xiri ta’ ishma.
2.
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:|
— |
Itochu: kumpanija kkwotata fil-Borża, attiva f’firxa wiesgħa ta’ industriji, fost affarijiet oħra fil-manifattura tat-tessuti. |
|
— |
Under Armour: kumpanija kkwotata fil-Borża, attiva fl-iżvilupp, il-kummerċjalizzazzjoni u d-distribuzzjoni ta’ lbies (sports u ħwejjeġ każwali), żraben u aċċessorji relatati mal-isport. |
|
— |
Dome: korporazzjoni tal-istokk, tbigħ (bħala bejjiegħ bl-imnut), tqassam u tirreklama lbies tal-isport u żraben sportivi tal-marka tad-ditta Under Armour “Under Armour” fil-Ġappun. |
3.
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata.Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta’ ċerti konċentrazzjonijiet skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2), jinħtieġ li jiġi nnutat li dan il-każ jista’ jiġi kkunsidrat għal trattament skont il-proċedura stipulata f’dan l-Avviż.
4.
Il-Kummissjoni tistieden lil terzi persuni interessati biex jibagħtulha l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta.Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni sa mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Jinħtieġ li r-referenza li ġejja tiġi speċifikata dejjem:
M.10724 – ITOCHU / UNDER ARMOUR / DOME
Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-email, permezz tal-faks jew permezz tal-posta. Uża d-dettalji ta’ kuntatt ta’ hawn taħt:
Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Faks +32 22964301
Indirizz postali:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).
Rettifika
|
25.5.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 210/39 |
Rettifika tal-Avviż tal-Kummissjoni dwar ir-rati ta’ interess ta’ rkupru tal-għajnuna mill-Istat u r-rati ta’ referenza / ta’ skont applikabbli mill-1 ta’ Mejju 2022
(Ippubblikat skont l-Artikolu 10 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 794/2004)
( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea C 192, 11.5.2022, p. 91 )
(2022/C 210/18)
Fil-qoxra u f’paġna 91, it-titolu,
minflok:
“Avviż tal-Kummissjoni dwar ir-rati ta’ interess ta’ rkupru tal-għajnuna mill-Istat u r-rati ta’ referenza / ta’ skont applikabbli mill-1 ta’ Mejju 2022”,
aqra:
“Avviż tal-Kummissjoni dwar ir-rati ta’ interess ta’ rkupru tal-għajnuna mill-Istat u r-rati ta’ referenza/ta’ skont applikabbli mill-1 ta’ Ġunju 2022”.