ISSN 1977-0987

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

C 210

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 65
25 ta' Mejju 2022


Werrej

Paġna

 

I   Riżoluzzjonijiet, rakkomandazzjonijiet u opinjonijiet

 

RAKKOMANDAZZJONIJIET

 

Il-Bank Ċentrali Ewropew

2022/C 210/01

Rakkomandazzjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew Tas-17 ta’ Mejju 2022 lill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea dwar l-awdituri esterni tal-Banco de Portugal (BĊE/2022/24)

1


 

II   Komunikazzjonijiet

 

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2022/C 210/02

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Il-Każ M.10526 — CHEVRON / NESTE BASE OIL) ( 1 )

2

2022/C 210/03

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Il-Każ M.10683 — APPLIED / TEMASEK / JV) ( 1 )

3

2022/C 210/04

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Il-Każ M.10692 — SEGRO / PSPIB / TARGET ASSET SOUTH PARIS) ( 1 )

4


 

III   Atti preparatorji

 

IL-BANK ĊENTRALI EWROPEW

2022/C 210/05

Opinjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew tas-16 ta’ Frar 2022 dwar proposta għal regolament li jistabbilixxi l-Awtorità għall-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus u l-Ġlieda kontra l-Finanzjament tat-Terroriżmu (CON/2022/4)

5

2022/C 210/06

Opinjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew tas-16 ta’ Frar 2022 dwar proposta għal direttiva u regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu (CON/2022/5)

15


 

IV   Informazzjoni

 

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2022/C 210/07

Rata tal-kambju tal-euro — L-24 ta’ Mejju 2022

26

 

Il-Qorti tal-Awdituri

2022/C 210/08

Rapport Speċjali n° 11/2022 — Protezzjoni tal-baġit tal-UE – jeħtieġ li jsir użu aħjar mill-blacklisting

27

 

INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

2022/C 210/09

Informazzjoni li taw l-istati membri dwar l-għeluq tas-sajd

28

2022/C 210/10

Komunikazzjoni tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 16(4) tar-Regolament (KE) Nru 1008/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar regoli komuni għall-operat ta’ servizzi tal-ajru fil-Komunità — Obbligi ta’ servizz pubbliku fir-rigward tas-servizzi tal-ajru skedati ( 1 )

29

2022/C 210/11

Komunikazzjoni tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 16(4) tar-Regolament (KE) Nru 1008/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar regoli komuni għall-operat ta’ servizzi tal-ajru fil-Komunità — Obbligi ta’ servizz pubbliku fir-rigward tas-servizzi tal-ajru skedati ( 1 )

30

2022/C 210/12

Komunikazzjoni tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 17(5) tar-Regolament (KE) Nru 1008/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar regoli komuni għall-operat ta’ servizzi tal-ajru fil-Komunità — Stedina għall-preżentazzjoni tal-offerti fir-rigward tal-operat ta’ servizzi tal-ajru skedati f’konformità mal-obbligi tas-servizz pubbliku ( 1 )

31


 

V   Avviżi

 

PROĊEDURI TAL-QORTI

 

Il-Qorti tal-EFTA

2022/C 210/13

Talba għal Opinjoni Konsultattiva mill-Qorti tal-EFTA minn Trygderetten bid-data tas-26 ta’ Jannar 2022 fil-Kawża A vs Arbeids- og velferdsdirektoratet (Il-Kawża E-2/22)

32

 

PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2022/C 210/14

Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.10438 – MOL / OMV SLOVENIJA) ( 1 )

33

2022/C 210/15

Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.10739 – FORD OTOSAN / FORD ROMANIA) — Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata ( 1 )

35

2022/C 210/16

Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.10709 — PARTNERS GROUP / FORTERRO) ( 1 )

36

2022/C 210/17

Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.10724 — ITOCHU / UNDER ARMOUR / DOME) — Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata ( 1 )

37


 

Rettifika

 

Rettifika tal-Avviż tal-Kummissjoni dwar ir-rati ta’ interess ta’ rkupru tal-għajnuna mill-Istat u r-rati ta’ referenza / ta’ skont applikabbli mill-1 ta’ Mejju 2022(Ippubblikat skont l-Artikolu 10 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 794/2004) ( ĠU C 192, 11.5.2022 )

39


 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE.

MT

 


I Riżoluzzjonijiet, rakkomandazzjonijiet u opinjonijiet

RAKKOMANDAZZJONIJIET

Il-Bank Ċentrali Ewropew

25.5.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 210/1


RAKKOMANDAZZJONI TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW

Tas-17 ta’ Mejju 2022

lill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea dwar l-awdituri esterni tal-Banco de Portugal

(BĊE/2022/24)

(2022/C 210/01)

IL-KUNSILL GOVERNATTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea ta’ Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew, u b’mod partikolari l-Artikolu 27.1 tiegħu,

Billi:

(1)

Il-kontijiet tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) u tal-banek ċentrali nazzjonali tal-Istati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro huma awditjati minn awdituri esterni indipendenti rrakkomandati mill-Kunsill Governattiv tal-BĊE u approvati mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea.

(2)

Il-mandat tal-awdituri esteri kurrenti tal-Banco de Portugal, Deloitte & Associados — Sociedade de Revisores Oficiais de Contas S.A., intemm wara l-awditu għas-sena finanzjarja tal-2021. Għalhekk jenħtieġ li jinħatru awdituri esterni mis-sena finanzjarja 2022.

(3)

Il-Banco de Portugal għażel lil PriceWaterhouseCoopers & Associados — Sociedade de Revisores Oficiais de Contas, Lda. bħala l-awdituri esterni tiegħu għas-snin finanzjarji 2022 sa 2026,

ADOTTA DIN IR-RAKKOMANDAZZJONI:

Huwa rrakkomandat li PriceWaterhouseCoopers & Associados — Sociedade de Revisores Oficiais de Contas Lda. għandhom jinħatru bħala l-awdituri esterni tal-Banco de Portugal għas-snin finanzjarji 2022 to 2026.

Magħmul fi Frankfurt am Main, 17 ta’ Mejju 2022.

Il-President tal-BĊE

Christine LAGARDE


II Komunikazzjonijiet

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Kummissjoni Ewropea

25.5.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 210/2


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Il-Każ M.10526 — CHEVRON / NESTE BASE OIL)

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

(2022/C 210/02)

Fit 22 ta’ Frar 2022, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq intern. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss bl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:

fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tas-sit web tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dan is-sit web jipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta’ amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali,

f’forma elettronika fis-sit web EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=mt) fid-dokument li jġib in-numru 32022M10526. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi tal-Unjoni Ewropea.


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1.


25.5.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 210/3


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Il-Każ M.10683 — APPLIED / TEMASEK / JV)

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

(2022/C 210/03)

Fit 18 ta’ Mejju 2022, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq intern. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss bl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:

fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tas-sit web tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dan is-sit web jipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta’ amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali,

f’forma elettronika fis-sit web EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=mt) fid-dokument li jġib in-numru 32022M10683. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi tal-Unjoni Ewropea.


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1.


25.5.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 210/4


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Il-Każ M.10692 — SEGRO / PSPIB / TARGET ASSET SOUTH PARIS)

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

(2022/C 210/04)

Fit 8 ta’ April 2022, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq intern. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss bl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:

fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tas-sit web tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dan is-sit web jipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta’ amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali,

f’forma elettronika fis-sit web EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=mt) fid-dokument li jġib in-numru 32022M10692. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi tal-Unjoni Ewropea.


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1.


III Atti preparatorji

IL-BANK ĊENTRALI EWROPEW

25.5.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 210/5


OPINJONI TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW

tas-16 ta’ Frar 2022

dwar proposta għal regolament li jistabbilixxi l-Awtorità għall-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus u l-Ġlieda kontra l-Finanzjament tat-Terroriżmu

(CON/2022/4)

(2022/C 210/05)

Introduzzjoni u bażi legali

Fl-20 ta’ Lulju 2021 il-Kummissjoni Ewropea adottat proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Awtorità għall-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus u l-Finanzjament tat-Terroriżmu u li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010, (UE) 1094/2010, (UE) 1095/2010 (1) (iktar ’il quddiem il-“KĦFAR”).

Il-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) jikkunsidra li r-regolament propost jaqa’ fl-ambitu ta’ kompetenza tiegħu, għalkemm ma ġiex ikkonsultat dwar ir-regolament propost. Għaldaqstant, huwa qed jeżerċita d-dritt tiegħu kif ipprovdut fit-tieni sentenza fl-Artikolu 127(4) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea biex jissottometti opinjoni lill-istituzzjonijiet xierqa tal-Unjoni Ewropea dwar materji fl-oqsma ta’ kompetenza tiegħu. Il-kompetenza tal-BĊE li jagħti opinjoni hija bbażata fuq l-Artikoli 127(4) u 282(5) tat-Trattat peress li l-KĦFAR fih dispożizzjonijiet li jaffettwaw il-kompiti tal-BĊE dwar is-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu taħt l-Artikolu 127(6) tat-Trattat. Skont l-ewwel sentenza tal-Artikolu 17.5 tar-Regoli ta’ Proċedura tal-Bank Ċentrali Ewropew, il-Kunsill Governattiv adotta din l-opinjoni.

Osservazzjonijiet Ġenerali

1.   Ħarsa ġenerali u rimarki introduttorji

1.1.

Il-BĊE jilqa’ l-pakkett ta’ erba’ proposti leġiżlattivi, inkluż il-KĦFAR, ippubblikat mill-Kummissjoni fis-20 ta’ Lulju 2021, bil-għan li jissaħħu r-regoli tal-Unjoni dwar il-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus (KĦF) u l-ġlieda kontra l-finanzjament tat-terroriżmu (KFT) (KĦF/KFT). Din l-Opinjoni tiffoka fuq il-KĦFAR. Opinjonijiet separati tal-BĊE jindirizzaw it-tliet komponenti li jifdal tal-pakkett leġiżlattiv – (a) il-proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu (2) (iktar ’il quddiem il-“KĦFR1”); (b) il-proposta għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-mekkaniżmi li għandhom jiddaħħlu fis-seħħ mill-Istati Membri għall-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u t-tħassir tad-Direttiva (UE) 2015/849 (3) (iktar ’il quddiem il-“KĦFD6”); u (iii) il-proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-informazzjoni li takkumpanja t-trasferimenti ta’ fondi u ċerti kripto-assi (riformulazzjoni) (4).

1.2.

Kif innutat qabel (5), il-BĊE jappoġġa bil-qawwa reġim tal-Unjoni li jiżgura li l-Istati Membri, l-awtoritajiet u l-korpi tal-Unjoni, kif ukoll l-entitajiet marbutin b’obbligu fl-UE, ikollhom għodod effettivi biex jiġġieldu l-użu ħażin tas-sistema finanzjarja tal-Unjoni għall-ħasil tal-flus (ĦF) jew il-finanzjament tat-terroriżmu (FT). Il-BĊE esprima l-appoġġ sħiħ tiegħu għall-istadju preċedenti tal-isforzi ta’ armonizzazzjoni (6), fejn il-mandat KĦF/KFT tal-Awtorità Bankarja Ewropea (EBA) ġie msaħħaħ, u jilqa’ l-iterazzjoni li jmiss tal-proċess fil-forma tat-twaqqif tal-Awtorità għall-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus u l-Finanzjament tat-Terroriżmu (KĦFA).

1.3.

Il-kompitu ta’ superviżjoni tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu fir-rigward tal-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet ta’ ĦF jew FT ma ngħatax lill-BĊE. L-Artikolu 127(6) tat-Trattat lanqas ma jippermetti li l-BĊE jingħata setgħat superviżorji tal-KĦF/KFT, peress li jillimita b’mod ċar il-kompiti superviżorji li jistgħu jiġu kkonferiti lill-BĊE għas-superviżjoni prudenzjali. Madankollu, l-eżiti tas-superviżjoni tal-KĦF/KFT huma importanti li jiġu kkunsidrati għat-twettiq tal-kompiti superviżorji prudenzjali tal-BĊE fejn il-BĊE jħaddem l-informazzjoni rċevuta fl-attivitajiet superviżorji prudenzjali rilevanti, inkluż fil-proċessi ta’ evalwazzjoni u reviżjoni superviżorja, valutazzjonijiet tal-adegwatezza tal-arranġamenti ta’ governanza tal-istituzzjonijiet, proċessi u mekkaniżmi, u valutazzjonijiet tal-adegwatezza tal-membri tal-korpi maniġerjali ta’ entitajiet taħt superviżjoni. Barra minn hekk, f’konformità mad-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7), is-superviżuri tal-KĦF/KFT tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u finanzjarji, is-superviżuri prudenzjali u l-unitajiet tal-intelligence finanzjarja (UIF) tal-Istati Membri huma meħtieġa jikkooperaw mill-qrib ma’ xulxin fil-kompetenzi rispettivi tagħhom u jipprovdu lil xulxin b’informazzjoni rilevanti għall-kompiti rispettivi tagħhom.

1.4.

Il-BĊE jinsab lest li jikkoopera mal-KĦFA u jikkontribwixxi għall-proċess leġiżlattiv, fost l-oħrajn, billi jikkondividi l-esperjenza tiegħu bħala awtorità superviżorja prudenzjali fil-livell tal-Unjoni, fejn din l-esperjenza tista’ tkun rilevanti għall-bini tas-superviżjoni tal-KĦF/KFT fil-livell tal-Unjoni.

1.5.

L-istabbiliment ta’ Awtorità tal-KĦF/KFT fil-livell tal-Unjoni huwa pass importanti lejn l-iżgurar ta’ applikazzjoni aktar armonizzata tar-rekwiżiti tal-KĦF/KFT tal-Unjoni madwar l-UE. Hija l-esperjenza tal-BĊE, sabiex awtorità superviżorja prudenzjali fil-livell tal-Unjoni tiffaċilita l-konverġenza tal-prattiki superviżorji f’għadd ta’ Stati Membri, li jeħtieġ li tingħata livell suffiċjenti ta’ responsabbiltà, kemm għas-superviżjoni diretta kif ukoll għas-sorveljanza superviżorja. Dawn ir-responsabbiltajiet għandhom ikunu akkumpanjati minn setgħat superviżorji adegwati. Il-KĦFAR jipprevedi li, minbarra s-setgħat superviżorji diretti, li se jiġu eżerċitati fuq grupp relattivament limitat ta’ entitajiet marbuta b’obbligu mill-bidu, il-KĦFA se twettaq valutazzjonijiet perjodiċi u reviżjonijiet bejn il-pari tal-awtoritajiet superviżorji finanzjarji u mhux finanzjarji tal-KĦF/KFT, rispettivament. Dan se jgħin lill-KĦFA tidentifika l-aħjar prattiki fil-livell nazzjonali, kemm biex tużahom fis-superviżjoni diretta tagħha stess, kif ukoll biex tirriflettihom fir-rakkomandazzjonijiet jew fi prodotti regolatorji oħra indirizzati lill-awtoritajiet tal-KĦF/KFT tal-Istati Membri individwali, li r-rappreżentanti tagħhom se jipparteċipaw ukoll fil-Bord Ġenerali tal-KĦFA. Livelli ogħla ta’ armonizzazzjoni u konsistenza fis-superviżjoni tal-KĦF/KFT se jkunu ta’ benefiċċju wkoll għas-superviżjoni prudenzjali.

Osservazzjonijiet speċifiċi

2.   Il-kamp ta’ applikazzjoni tas-superviżjoni diretta u indiretta tal-KĦFA

2.1.

Il-kriterji għall-identifikazzjoni tal-entitajiet marbutin b’obbligu magħżula li se jkunu taħt is-superviżjoni diretta tal-KĦFA (8) huma relattivament stretti, u d-dokumenti li jakkumpanjaw il-proposta leġiżlattiva tal-Kummissjoni jipprevedu li madwar 12 sa 20 entità marbuta b’obbligu biss se jissodisfaw dawn il-kriterji. Mhuwiex stmat kemm minn dawn l-entitajiet huma mistennija li jkunu istituzzjonijiet li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tas-superviżjoni prudenzjali diretta tal-BĊE skont ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1024/2013 (9). Għal entitajiet sorveljati sinifikanti (10) li huma taħt is-superviżjoni diretta tal-BĊE u li se jissodisfaw dawn il-kriterji, il-KĦFA se ssir il-kontroparti tal-BĊE għall-iskambju ta’ informazzjoni u l-kooperazzjoni fis-superviżjoni ta’ kuljum, valutazzjonijiet tal-adegwatezza u l-“proċeduri komuni” (11), li jinkludu valutazzjonijiet tal-applikazzjonijiet għal awtorizzazzjonijiet biex jinbeda in-negozju ta’ istituzzjoni ta’ kreditu, l-irtirar ta’ tali awtorizzazzjonijiet u l-valutazzjoni ta’ akkwisti u likwidazzjonijiet ta’ parteċipazzjonijiet azzjonarji kwalifikanti. Fejn entitajiet taħt superviżjoni inqas sinifikanti (12) (LSIs) jissodisfaw il-kriterji stabbiliti fl-KĦFAR, il-kooperazzjoni bejn il-BĊE u l-AMLA tkun limitata għall-aspetti rilevanti tal-proċeduri komuni.

2.2.

Il-BĊE jieħu nota tal-ambitu limitat propost tas-superviżjoni diretta tal-KĦFA, fid-dawl tar-restrizzjonijiet baġitarji tal-proposta. Hija l-esperjenza tal-BĊE li huwa ta’ benefiċċju li jkun hemm ambitu wiesa’ ta’ superviżjoni diretta fil-livell tal-Unjoni u li jintgħażlu istituzzjonijiet li jsiru suġġetti għal superviżjoni diretta fuq il-bażi ta’ kriterji oġġettivi u trasparenti. Il-BĊE għalhekk jappoġġa bil-qawwa l-emendar tal-kriterji għall-identifikazzjoni tal-entitajiet marbuta b’obbligu magħżula, sabiex il-proċess jirriżulta f’grupp usa’ ta’ entitajiet marbuta b’obbligu li għandhom ikunu ssorveljati direttament mill-KĦFA li jistgħu jinkludu entitajiet marbuta b’obbligu li għandhom il-kwartieri ġenerali f’kull wieħed mill-Istati Membri u titrawwem kultura superviżorja komuni u konverġenza ta’ prattiki superviżorji KĦF/KFT. Dan inaqqas ukoll ir-riskju ta’ arbitraġġ. Fil-każ tal-Mekkaniżmu Superviżorju Uniku (MSU), dan l-għan ġie ffaċilitat mill-kriterji għall-għażla ta’ entitajiet superviżorji sinifikanti, fejn ir-Regolament (UE) Nru 1024/2013 jeħtieġ li l-BĊE jwettaq kompiti superviżorji diretti fir-rigward tat-tliet istituzzjonijiet ta’ kreditu l-aktar sinifikanti f’kull wieħed mill-Istati Membri parteċipanti, sakemm ma jkunx iġġustifikat minn ċirkostanzi partikolari (13). Meta wieħed iqis il-kriterji ta’ għażla relattivament stretti u bbażati fuq ir-riskju stabbiliti fil-KĦFAR, il-pubblikazzjoni tal-lista tal-entitajiet marbuta b’obbligu magħżula, kif huwa previst fl-KĦFAR, tkun ekwivalenti għall-pubbliċità indiretta tal-istatus ta’ riskju għoli ta’ ĦF/FT tal-entitajiet sorveljata magħżula, li bħalissa hija informazzjoni kunfidenzjali kondiviża biss fost l-awtoritajiet rilevanti fuq bażi stretta ta’ bżonn li tkun taf. Kriterji oġġettivi bbażati fuq ir-riskju li ma jirriżultawx fl-iżvelar indirett ta’ tali informazzjoni superviżorja kunfidenzjali jistgħu jkunu preferibbli peress li ma jibagħtux sinjali mhux intenzjonati lis-swieq jew joħolqu riskju għar-reputazzjoni għall-entitajiet marbuta b’obbligu magħżula ssorveljati direttament mill-AMLA. Barra minn hekk, għandha tiżdied dispożizzjoni biex tiġi żgurata l-komunikazzjoni bejn l-KĦFA u s-superviżuri prudenzjali rilevanti fi ħdan l-Unjoni matul il-proċess ta’ valutazzjoni tal-entitajiet marbutin b’obbligu għall-għażla qabel ma tiġi ppubblikata l-lista ta’ entitajiet obbligati magħżula. Dan jippermetti lis-superviżuri prudenzjali janalizzaw minn qabel l-implikazzjonijiet prudenzjali possibbli tar-riskji assoċjati ma’ dawk l-entitajiet.

2.3.

Fir-rigward ta’ kważi l-entitajiet sorveljati sinifikanti u inqas sinifikanti kollha, il-kontropartijiet primarji tal-BĊE se jkomplu jkunu s-superviżuri nazzjonali tal-KĦF/KFT tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u finanzjarji u l-UIF. Il-BĊE osserva ċertu grad ta’ eteroġeneità fil-kontribut ipprovdut lill-BĊE mill-awtoritajiet superviżorji individwali tal-KĦF/KFT peress li l-kooperazzjoni sistematika bejn l-awtoritajiet superviżorji nazzjonali tal-KĦF/KFT u l-BĊE bdiet fl-2019, wara l-bidliet leġiżlattivi miġjuba bid-Direttiva (UE) 2018/843 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (14). Dan jagħmilha aktar diffiċli biex l-eżiti tas-superviżjoni tal-KĦF/KFT jiġu kkunsidrati b’mod konsistenti f’kompiti superviżorji prudenzjali. F’dan ir-rigward il-BĊE jilqa’ r-rwol li l-KĦFA se jkollha fit-titjib tal-armonizzazzjoni tal-valutazzjonijiet tar-riskju tal-ĦF/FT u kompiti superviżorji oħra tal-KĦF/KFT imwettqa mill-awtoritajiet fl-Istati Membri. B’mod partikolari, fir-rigward tal-metodoloġija li għandha tiġi żviluppata mill-KĦFA għall-klassifikazzjoni tar-riskju inerenti u l-profili tar-riskju residwu ta’ entitajiet marbuta b’obbligu, huwa importanti li jinkiseb livell għoli ta’ armonizzazzjoni taż-żewġ metodoloġiji peress li se jkollhom impatt fuq il-konsistenza tal-kontribut li se jiġi rċevut u meqjus fis-superviżjoni prudenzjali.

2.4.

B’ħarsa ’l quddiem, bla ħsara għar-reviżjonijiet futuri tal-Kummissjoni previsti taħt l-KĦFAR (15), il-BĊE jilqa’ żieda fl-ambitu tal-kompiti superviżorji diretti tal-KĦFA biex ikopri subsett usa’ ta’ entitajiet li huma ssorveljati direttament mill-BĊE. Dan jista’ jkollu l-potenzjal li jinkseb livell ogħla ta’ konsistenza fil-valutazzjonijiet superviżorji KĦF/KFT ta’ tali istituzzjonijiet, u għalhekk jgħin ukoll biex ikompli jappoġġa s-superviżjoni prudenzjali li għaliha xi wħud minn dawk il-valutazzjonijiet iservu bħala kontribut.

3.   Kooperazzjoni bejn il-KĦFA u l-BĊE

3.1.

Il-KĦFAR jirregola l-kooperazzjoni bejn l-KĦFA u l-awtoritajiet mhux tal-KĦF/KFT (16). Il-BĊE jilqa’ l-fatt li t-terminu tal-aħħar ikopri erba’ tipi ta’ awtoritajiet, inkluż il-BĊE fir-rwol superviżorju prudenzjali tiegħu (17). Fir-rigward tal-iffaċilitar tal-iskambju tal-informazzjoni bejn il-KĦF/KFT u s-superviżuri prudenzjali, valur miżjud ewlieni tal-KĦFA jista’ tabilħaqq ikun il-possibbiltà sabiex tittejjeb il-kooperazzjoni attwali aktar milli ssir saff addizzjonali fl-iskambju tal-informazzjoni bejn awtoritajiet oħra. F’dan is-sens, għandu jiżdied dmir ġenerali għall-KĦFA biex jiġi żgurat użu proporzjonat u effiċjenti tal-għodod ta’ kooperazzjoni sabiex jiġu minimizzati l-piżijiet tar-rappurtar għall-awtoritajiet involuti fil-kooperazzjoni mas-superviżuri tal-KĦF/KFT permezz ta’ kanali multipli, inklużi iżda mhux limitati għal kulleġġi KĦF/KFT, id-database KĦF/KFT u ftehimiet ta’ kooperazzjoni.

3.2.

Il-KĦFAR jipprevedi li l-KĦFA għandha tikkoopera ma’ awtoritajiet mhux KĦF/KFT fejn meħtieġ għat-twettiq tal-kompiti tal-KĦFA (18). Din id-dispożizzjoni għandha tkun aktar ġenerali u r-referenza għall-kompiti tal-KĦFA għandha titneħħa. Minnha nnifisha, il-kooperazzjoni teħtieġ tikkunsidra l-kompiti tal-awtoritajiet parteċipanti kollha. Għalhekk, pereżempju, ir-Regolament (UE) Nru 1024/2013 (19) jirrikjedi li l-BĊE jikkoopera mal-awtoritajiet li jiffurmaw parti mis-Sistema Ewropea ta’ Superviżjoni Finanzjarja u d-Direttiva 2013/36/UE (20) teħtieġ li l-awtoritajiet tal-KĦF/KFT u s-superviżuri prudenzjali jaqsmu informazzjoni li hija rilevanti għall-kompiti tal-awtorità riċeventi, mingħajr ma jiġi kkunsidrat jekk tali kondiviżjoni tal-informazzjoni hijiex meħtieġa wkoll għat-twettiq tal-kompiti tal-awtorità li tipprovdi l-informazzjoni. Filwaqt li f’ħafna każijiet din il-ħtieġa tista’ tiġi identifikata, dan mhux dejjem ikun il-każ. Għalhekk huwa aktar xieraq li r-referenza għall-kompiti tal-KĦFA tiġi sostitwita b’referenza aktar ġenerali li tirrikjedi li l-KĦFA tikkoopera mal-awtoritajiet mhux tal-KĦF/KFT fil-limiti tal-mandat tagħha, sabiex jiġi żgurat li l-awtoritajiet l-oħra kkonċernati jitolbu biss forom rilevanti ta’ kooperazzjoni. Dan huwa partikolarment minnu u huwa ta’ rilevanza partikolari għas-superviżuri prudenzjali bħall-BĊE minħabba l-obbligu tagħhom li jqisu l-kontribut superviżorju tal-KĦF/KFT fil-valutazzjonijiet prudenzjali tagħhom.

3.3.

Il-KĦFAR jirreferi għall-provvista ta’ informazzjoni mid-database tal-KĦF/KFT li l-KĦFA għandha tistabbilixxi skont il-KĦFAR (21). Il-BĊE jifhem li din id-database ġdida se tissostitwixxi d-dgħufijiet tad-database tal-KĦF/KFT li l-EBA kienet meħtieġa tibni skont ir-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (22). Iż-żewġ databases jvarjaw f’diversi aspetti. Filwaqt li l-EBA kienet meħtieġa tipprovdi informazzjoni mid-database lis-superviżuri prudenzjali wkoll fuq inizjattiva tagħha stess (23), il-KĦFA hija meħtieġa biss li tagħmel dan fuq talba tas-superviżuri prudenzjali (24). Il-KĦFAR jenħtieġ li jiġi emendat biex jiġi żgurat li l-KĦFA tipprovdi informazzjoni wkoll fuq inizjattiva tagħha proprja, kemm lis-superviżuri tal-KĦF/KFT kif ukoll lis-superviżuri mhux KĦF/KFT. Jekk superviżur ma jkunx jaf bl-eżistenza tal-informazzjoni rilevanti, dan ma jkunx f’pożizzjoni li jitlob din l-informazzjoni skont il-KĦFAR (25).

3.4.

Fir-rigward tad-database tal-KĦF/KFT, il-KĦFAR jiddefinixxi t-tipi ta’ informazzjoni li s-superviżuri tal-KĦF/KFT għandhom jittrażmettu lid-databases (26), li ħafna minnhom jikkoinċidu ma’ informazzjoni li s-superviżuri tal-KĦF/KFT huma meħtieġa jaqsmu wkoll mas-superviżuri prudenzjali rilevanti skont l-Artikolu 117(5) tad-Direttiva 2013/36/UE. F’konformità mal-ispirtu tad-dispożizzjonijiet attwali dwar id-database ċentrali KĦF/KFT skont ir-Regolament (UE) Nru 1093/2010, ċentru tad-data aktar aċċessibbli b’mod wiesa’ jista’ jipprovdi servizz ta’ valur fit-titjib tal-kooperazzjoni bejn is-superviżuri prudenzjali u l-mekkaniżmu superviżorju tal-KĦF/KFT, pereżempju billi wieħed jibni fuq soluzzjonijiet diġitali li huma diġà disponibbli għas-superviżuri tal-UE (eż. għall-kooperazzjoni bejn il-Mekkaniżmu Superviżorju Uniku (MSU) u l-Mekkaniżmu Uniku ta’ Riżoluzzjoni). Din il-possibbiltà timminimizza d-duplikazzjoni u l-piż involut għas-superviżuri tal-KĦF/KFT li kieku jkollhom bżonn jaqsmu l-istess informazzjoni darbtejn, kemm mad-database taħt il-KĦFAR kif ukoll mas-superviżuri prudenzjali rilevanti skont l-Artikolu 117(5) tad-Direttiva 2013/36/UE.

3.5.

Il-KĦFAR jirrikjedi li s-superviżuri tal-KĦF/KFT jittrażmettu lid-database il-pariri pprovduti lil awtoritajiet “nazzjonali” oħra fir-rigward tal-proċeduri ta’ awtorizzazzjoni, l-irtirar tal-proċeduri ta’ awtorizzazzjoni, u l-valutazzjonijiet ta’ kompetenza u idoneità tal-azzjonisti jew tal-membri tal-korp maniġerjali ta’ entitajiet marbutin b’obbligu individwali (27). Il-kelma “nazzjonali” jenħtieġ li titħassar, peress li s-superviżuri tal-KĦF/KFT se jipprovdu informazzjoni f’dan ir-rigward mhux biss lill-awtoritajiet nazzjonali, iżda wkoll lill-BĊE, skont id-Direttiva 2013/36/UE (28) u l-KĦFD6 (29).

3.6.

Il-KĦFAR jeħtieġ li l-KĦFA tikkonkludi memoranda ta’ qbil ma’ awtoritajiet mhux KĦF/KFT, fejn ikun meħtieġ (30). Il-kundizzjoni “fejn neċessarju” hija ta’ għajnuna, peress li diġà hemm diversi pjattaformi għall-kooperazzjoni bejn il-KĦF/KFT u s-superviżuri prudenzjali. Il-BĊE jikkoopera mas-superviżuri tal-KĦF/KFT tal-Istati Membri taż-Żona Ekonomika Ewropea wkoll taħt ftehim li l-BĊE ffirma fl-10 ta’ Jannar 2019 (31), skont id-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (32) (il-“Ftehim KĦF”). Il-Ftehim KĦF għandu aktar minn 50 firmatarju, peress li tipikament hemm aktar minn superviżur KĦF/KFT wieħed ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu u finanzjarji f’kull wieħed mill-Istati Membri, u jippermetti kooperazzjoni bilaterali bejn il-BĊE u kull wieħed mis-superviżuri KĦF/KFT firmatarji. Minħabba n-natura bilaterali ta’ kooperazzjoni bħal din, u minħabba li s-superviżjoni fil-grupp kollu taħt id-Direttiva (UE) 2015/849 topera bl-użu ta’ prinċipji differenti għal superviżjoni konsolidata taħt id-Direttiva 2013/36/UE, il-Ftehim KĦF ma weriex li kien daqshekk f’waqtu u effiċjenti daqs għodod oħra li jippermettu kooperazzjoni multilaterali, bħall-kulleġġi KĦF/KFT. Anki għalkemm il-Ftehim KĦF jippermetti lill-KĦFA li tissieħeb mal-ftehim faċilment, u l-KĦFAR jippermetti lil KĦFA wkoll li tikkonkludi ftehim speċifiku bejn il-BĊE u l-KĦFA, il-BĊE jilqa’ l-fatt li il-KĦFAR jipprovdi l-flessibbiltà biex jiġi esplorat jekk dan ikunx meħtieġ minħabba d-disponibbiltà ta’ għodod oħra ta’ kooperazzjoni li jistgħu jippermettu kooperazzjoni multilaterali aktar effiċjenti, anki bil-ħsieb li l-KĦFA ssir aktar minn sempliċi attur addizzjonali fil-proċess ta’ skambju ta’ informazzjoni mal-BĊE.

3.7.

Il-KĦFAR jeħtieġ ukoll li l-KĦFA tiżgura kooperazzjoni effettiva u skambju ta’ informazzjoni bejn is-superviżuri finanzjarji kollha tal-KĦF/KFT fis-sistema superviżorja tal-KĦF/KFT u l-awtoritajiet rilevanti mhux tal-KĦF/KFT (33). Il-BĊE jilqa’ din id-dispożizzjoni, peress li f’dawn l-aħħar snin ġie stabbilit għadd kbir ta’ pjattaformi ta’ skambju ta’ informazzjoni għall-KĦF/KFT u s-superviżuri prudenzjali, li l-interazzjoni tagħhom mhijiex dejjem ċara. Pereżempju, l-awtoritajiet superviżorji msemmija hawn fuq huma meħtieġa jiskambjaw informazzjoni mhux biss direttament ma’ xulxin, iżda wkoll permezz tad-database tal-KĦF/KFT tal-EBA. Din id-dispożizzjoni dwar l-iżgurar ta’ kooperazzjoni effettiva jenħtieġ li tiġi estiża wkoll biex tinkludi l-UIF u s-superviżuri mhux finanzjarji tal-KĦF/KFT. L-UIF u s-superviżuri prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu diġà huma meħtieġa jikkooperaw skont id-Direttiva 2013/36/UE Peress li l-Bord Ġenerali tal-KĦFA jinkludi wkoll l-UIF tal-Istati Membri kollha, u peress li l-KĦFA hija meħtieġa topera l-mekkaniżmu ta’ appoġġ u koordinazzjoni tal-UIF (34), iż-żieda tal-UIF fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni tidher ġustifikata. Fir-rigward tas-superviżuri mhux finanzjarji tal-KĦF/KFT, is-superviżuri prudenzjali jista’ jkollhom bżonn jikkooperaw magħhom jekk l-entitajiet marbutin b’obbligu mhux finanzjarji, pereżempju l-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi, jiffurmaw parti mill-istess grupp bħall-istituzzjonijiet ta’ kreditu jew finanzjarji. Fil-kuntest aktar ġenerali tal-kooperazzjoni mas-superviżuri mhux finanzjarji, u kif issuġġerit mill-BĊE f’opinjoni separata li tindirizza l-KĦFR1 u l-KĦFD6, jista’ jiġi introdott titjib ġenerali fil-permessi għall-kondiviżjoni tal-informazzjoni għas-superviżuri tal-KĦF/KFT biex ikunu jistgħu jikkondividu l-informazzjoni ma’ firxa usa’ ta’ awtoritajiet oħra. Dan it-titjib awtomatikament jestendi, permezz tal-KĦFAR (35), il-permessi għall-KĦFA biex tikkondividi informazzjoni kunfidenzjali ma’ awtoritajiet oħra.

3.8.

Peress li jista’ jkun hemm prodotti regolatorji, bħal linji gwida jew standards tekniċi li huma indirizzati jew jaffettwaw kemm lis-superviżuri tal-KĦF/KFT kif ukoll lis-superviżuri prudenzjali jew awtoritajiet oħra, huwa importanti li l-KĦFA tikkoopera mal-EBA, mal-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq (ESMA) u mal-Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol (EIOPA) fl-iżvilupp ta’ dawn il-prodotti regolatorji. Ir-rekwiżit ta’ kooperazzjoni ġenerali biex l-KĦFA tikkoopera mal-EBA (36) jenħtieġ li jiġi emendat biex jinkludi referenza speċifika għall-kooperazzjoni fl-iżvilupp ta’ tali prodotti regolatorji, simili għall-kooperazzjoni bejn il-KĦFA u l-Bord Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data, kif propost mill-Kummissjoni (37).

4.   Proċessi użati fis-superviżjoni diretta u indiretta

4.1.

B’mod simili għat-twettiq mill-BĊE tal-kompiti superviżorji prudenzjali tiegħu, huwa propost li l-KĦFA tuża timijiet superviżorji konġunti (TSK) fil-kompiti superviżorji diretti tagħha tal-KĦF/KFT. Il-KĦFAR jispeċifika li t-TSK tal-KĦFA se jikkonsistu kemm minn persunal tal-KĦFA kif ukoll minn persunal tas-superviżuri finanzjarji nazzjonali tal-KĦF/KFT, u li l-koordinatur tat-TSK se jkun “delegat” mill-KĦFA lis-superviżur finanzjarju nazzjonali tal-KĦF/KFT fl-Istat Membru fejn entità marbuta b’obbligu magħżula jkollha l-kwartieri ġenerali tagħha, bi qbil mas-superviżuri finanzjarji nazzjonali rilevanti tal-KĦF/KFT (38). Id-dokumenti ta’ akkumpanjament għall-proposta leġiżlattiva jsemmu wkoll li kważi l-persunal kollu tal-KĦFA li se jkun parti mit-TSK se jkun fiżikament ibbażat fl-Istati Membri. Il-BĊE jifhem f’dan il-kuntest li t-terminu “delegat” (39) għandu jinftiehem li jfisser li l-koordinatur tat-TSK se jkun membru tal-persunal tal-KĦFA, iżda li l-post tax-xogħol standard tiegħu/tagħha mhux se jkun fil-kwartieri ġenerali tal-KĦFA, iżda fl-Istat Membru fejn l-entità taħt superviżjoni għandha s-sede tagħha. It-terminu “delegat” għalhekk bl-ebda mod ma jfisser delega tas-setgħat tal-KĦFA lis-superviżur finanzjarju nazzjonali tal-KĦF/KFT jew lil kwalunkwe awtorità oħra fl-Istati Membri. Barra minn hekk, il-BĊE jinnota li l-KĦFAR tinkariga timijiet superviżorji konġunti kemm b’superviżjoni mhux fuq il-post kif ukoll bi spezzjonijiet fuq il-post.

4.2.

Il-BĊE jilqa’ l-allokazzjoni tas-setgħat superviżorji tat-teħid tad-deċiżjonijiet għal entitajiet marbutin b’obbligu magħżula lill-Bord Eżekuttiv tal-KĦFA bħala pass sinifikanti ’l quddiem fit-tisħiħ tas-superviżjoni tal-KĦF/KFT fl-UE. Barra minn hekk, filwaqt li jirrikonoxxi bis-sħiħ li s-superviżjoni tal-KĦF/KFT tista’ teħtieġ struttura differenti meta mqabbla mas-superviżjoni prudenzjali, il-BĊE jixtieq jaqsam l-esperjenza tiegħu mal-istruttura tat-TSK fi ħdan l-MSU. It-TSK tal-MSU jitmexxew ukoll minn koordinatur tat-TSK li dejjem ikun membru tal-persunal tal-BĊE. Madankollu, il-koordinatur tat-TSK huwa bbażat fis-sede tal-BĊE fi Frankfurt am Main, u mhux fil-livell tal-Istati Membri. Fir-rigward tal-membri l-oħra tat-TSK, dawn jinkludu kemm membri tal-persunal tal-BĊE kif ukoll membri tal-persunal tal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti Il-membri tat-TSK li huma persunal tal-BĊE huma wkoll ibbażati fil-BĊE, u mhux fil-livell tal-Istati Membri. Mill-esperjenza tal-BĊE, dan jiffaċilita l-komunikazzjoni madwar l-istituzzjoni u l-kondiviżjoni tal-aħjar prattiki, u jikkontribwixxi b’mod pożittiv għall-bini ta’ kultura superviżorja komuni. Barra minn hekk, sabiex jiġi stimulat djalogu fi ħdan it-TSK dwar proċeduri superviżorji ottimali għal kull waħda mill-entitajiet taħt superviżjoni, bħala regola ġenerali, il-koordinatur tat-TSK fi ħdan l-MSU ma jiġix mill-pajjiż fejn il-bank taħt superviżjoni għandu l-kwartieri ġenerali tiegħu. Fl-aħħar nett, bħala prinċipju, il-koordinaturi tat-TSK jinħatru għal perjodu ta’ bejn 3 u 5 snin u huma mistennija li jalternaw fuq bażi regolari (meta wieħed iżomm f’moħħu li mhux il-membri kollha tat-TSK jistgħu jalternaw fl-istess ħin).

4.3.

Fir-rigward tal-konċentrazzjoni ta’ kompiti mhux fuq il-post u fuq il-post fl-istess tim, fl-esperjenza tal-BĊE funzjoni indipendenti ta’ spezzjoni fuq il-post flimkien ma’ djalogu regolari bejn timijiet mhux fuq il-post u fuq il-post jarrikkixxu l-kwalità tas-superviżjoni kontinwa tal-BĊE. Dan jiżgura b’mod partikolari li l-fehmiet tat-TSK iffurmati fuq il-bażi ta’ informazzjoni miksuba qabel ma jaffettwawx is-sejbiet tal-ispezzjonijiet fuq il-post. Kif iċċarat fil-Gwida tal-BĊE għall-ispezzjonijiet fuq il-post u l-investigazzjonijiet tal-mudell intern, l-ispezzjonijiet fuq il-post jikkomplementaw is-superviżjoni kontinwa. Il-BĊE jżomm għarfien fil-fond permanenti tal-istituzzjoni ta’ kreditu billi jwettaq superviżjoni mhux fuq il-post kontinwa, li tiddependi prinċipalment fuq l-informazzjoni rrapportata mill-istituzzjoni ta’ kreditu, u, permezz ta’ spezzjonijiet fuq il-post, il-BĊE jivverifika, fost affarijiet oħra, l-eżattezza tal-informazzjoni użata biex titwettaq is-superviżjoni kontinwa. It-tim ta’ spezzjoni fuq il-post, inkluż il-Kap tal-Missjoni, jaġixxi b’mod indipendenti mit-TSK, iżda f’kooperazzjoni miegħu. Ladarba d-deċiżjoni superviżorja biex titwettaq spezzjoni tkun ġiet adottata, l-implimentazzjoni tagħha tkun taħt ir-responsabbiltà unika tal-Kap tal-Missjoni, li huwa responsabbli għall-produzzjoni ta’ rapport li jinkludi s-sejbiet tat-tim ta’ spezzjoni. L-Artikolu 144 tar-Regolament Qafas tal-MSU jipprevedi li l-BĊE huwa responsabbli għall-istabbiliment u l-kompożizzjoni tat-timijiet ta’ spezzjoni bl-involviment tal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti (40) (ANK). It-tim ta’ spezzjoni jista’ jkun magħmul minn spetturi tal-BĊE, superviżuri impjegati mill-ANK tal-Istat Membru tal-entità ġuridika spezzjonata, u superviżuri minn ANK oħra, kif ukoll membri tat-TSK jew persuni oħra awtorizzati mill-BĊE. Irrispettivament mill-oriġini tagħhom, il-membri kollha tat-tim jaħdmu f’isem il-BĊE taħt ir-responsabbiltà tal-Kap tal-Missjoni. Membru tat-TSK ma jistax jinħatar Kap tal-Missjoni. Mill-esperjenza tal-BĊE, ir-riżorsi effettivi ta’ tim li jwettaq kemm kompiti superviżorji fuq il-post kif ukoll spezzjonijiet mhux fuq il-post jistgħu jkunu diffiċli wkoll; dak li jista’ jitqies bħala riżorsi suffiċjenti għal ta’ kuljum jista’ jirriżulta f’nuqqas ta’ persunal meta partijiet mit-tim jipparteċipaw fi spezzjoni fuq il-post (41). Barra minn hekk, l-involviment ta’ superviżuri ta’ diversi ANK f’timijiet ta’ spezzjoni fuq il-post wera li huwa kruċjali fl-iżvilupp ta’ approċċ komuni għal attivitajiet fuq il-post fi ħdan l-MSU.

4.4.

Il-KĦFAR jistabbilixxi s-setgħat superviżorji tal-KĦFA (42) lejn entitajiet marbutin b’obbligu magħżula taħt is-superviżjoni diretta tal-KĦFA, li jiżdiedu mas-setgħat superviżorji li se jkunu disponibbli għas-superviżuri nazzjonali kollha tal-KĦF/KFT skont l-KĦFD6 (43). Il-KĦFA se tkun tista’ titlob ukoll, permezz ta’ struzzjonijiet, lill-awtoritajiet superviżorji finanzjarji nazzjonali tal-KĦF/KFT biex jagħmlu użu mis-setgħat tagħhom, skont u f’konformità mal-kundizzjonijiet stabbiliti fid-dritt nazzjonali, fejn il-KĦFAR ma jagħtix tali setgħat lill-KĦFA. Dawn is-setgħat jikkoinċidu parzjalment mas-setgħat tal-BĊE skont ir-Regolament (UE) Nru 1024/2013 u b’mod aktar ġenerali mas-setgħat tas-superviżuri prudenzjali skont id-Direttiva 2013/36/UE, pereżempju, is-setgħa li jirrestrinġu jew jillimitaw in-negozju, l-operazzjonijiet jew in-netwerk ta’ entitajiet taħt superviżjoni (44), jew is-setgħa li jirrikjedu bidliet fil-korp maniġerjali tal-entità taħt superviżjoni (45). Diġà teżisti ċertu sovrapożizzjoni fis-setgħat superviżorji fir-rigward tas-setgħat tas-superviżuri tal-KĦF/KFT skont id-Direttiva (UE) 2015/849 u l-leġiżlazzjoni nazzjonali ta’ implimentazzjoni. Din is-sovrapożizzjoni fis-setgħat superviżorji teħtieġ kooperazzjoni bejn is-superviżuri prudenzjali u dawk tal-KĦF/KFT biex jiġu evitati kunflitti u konsegwenzi mhux intenzjonati, inkluża l-akkumulazzjoni mhux ikkoordinata ta’ miżuri superviżorji indirizzati lill-istess istituzzjoni ta’ kreditu. Il-BĊE jinsab lest li jikkoopera mal-KĦFA kif ukoll mas-superviżuri nazzjonali tal-KĦF/KFT f’dan ir-rigward. Barra minn hekk, huwa importanti li jiġi żgurat li, qabel ma jiġu imposti sanzjonijiet u miżuri amministrattivi fuq entitajiet marbutin b’obbligu li huma soġġetti għal superviżjoni wkoll minn awtoritajiet oħra, il-KĦFA tikkoordina l-azzjonijiet superviżorji tagħha mal-awtoritajiet rilevanti l-oħra, u b’mod partikolari mas-superviżuri prudenzjali rilevanti tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu fejn dawk l-azzjonijiet superviżorji jaffettwaw lil tali istituzzjonijiet. F’opinjoni separata li tindirizza l-KĦFD6, il-BĊE għalhekk jissuġġerixxi li l-KĦFD6 tiġi emendata biex tillimita l-effetti mhux mixtieqa tal-eżerċizzju potenzjalment mhux ikkoordinat tas-setgħat superviżorji fir-rigward tal-istess entità marbuta b’obbligu. Wara li kkunsidra d-dispożizzjonijiet rilevanti tal-KĦFR1, il-KĦFD6 u l-KĦFAR (46), il-BĊE jifhem li dan ir-rekwiżit ta’ koordinazzjoni stabbilit fil-KĦFD6 japplika kemm għas-superviżuri nazzjonali tal-KĦF/KFT kif ukoll għall-KĦFA.

4.5.

Rigward ir-rwol superviżorju indirett tal-KĦFA, il-BĊE jilqa’ l-proposta li l-KĦFA tiġi fdata bil-kompitu ta’ superviżjoni indiretta ta’ entitajiet marbutin b’obbligu mhux magħżula, peress li din se tikkontribwixxi għall-konverġenza superviżorja, u tippermetti wkoll lill-KĦFA titlob superviżur finanzjarju nazzjonali tal-KĦF/KFT biex jieħu azzjoni superviżorja f’ċirkostanzi eċċezzjonali. F’każijiet iddefiniti b’mod ċar, il-KĦFAR jippermetti wkoll lill-KĦFA titlob lill-Kummissjoni tawtorizza trasferiment tas-setgħat superviżorji fuq entità marbuta b’obbligu mhux magħżula minn superviżur finanzjarju nazzjonali tal-KĦF/KFT lill-KĦFA (47). Il-KĦFA tista’ tagħmel tali talba lill-Kummissjoni biss jekk is-superviżur nazzjonali tal-KĦF/KFT ma jikkonformax ma’ talba mill-KĦFA biex jadotta deċiżjoni indirizzata lil entità marbuta b’obbligu. Għalkemm jista’ jkun hemm każijiet fil-prattika fejn kemm is-superviżur nazzjonali tal-KĦF/KFT kif ukoll il-KĦFA jaqblu dwar trasferiment tas-setgħat superviżorji, l-KĦFAR ma jipprevedix proċedura għal tali trasferiment fl-assenza tan-nuqqas ta’ konformità msemmi hawn fuq mis-superviżur nazzjonali tal-KĦF/KFT. F’dan ir-rigward, il-BĊE jinnota li kemm ir-Regolament (UE) Nru 1024/2013 (fil-każ tal-BĊE) kif ukoll ir-Regolament (UE) Nru 806/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (48) (fil-każ tal-Bord Uniku ta’ Riżoluzzjoni) jippermettu li s-setgħat superviżorji jiġu akkwistati wkoll fuq talba tal-awtorità nazzjonali rispettiva (49). Din il-possibbiltà għandha tkun disponibbli wkoll fi ħdan is-sistema superviżorja tal-KĦF/KFT għal perjodu ta’ mhux aktar minn tliet snin. Jekk din l-għażla tiġi inkorporata fl-KĦFAR, l-involviment xieraq tal-Kummissjoni f’dan il-proċess ikun jeħtieġ li jiġi analizzat, filwaqt li jitqiesu, fost l-oħrajn, il-limiti imposti mid-duttrina Meroni (50).

4.6.

Il-BĊE jilqa’ l-firxa wiesgħa ta’ setgħat u għodod previsti għall-KĦFA biex twettaq il-funzjoni ta’ sorveljanza tagħha u tiżgura standards superviżorji għoljin madwar l-Unjoni. Il-BĊE jinnota li s-sett ta’ għodod ta’ sorveljanza tal-KĦFA fil-qasam tal-ġbir ta’ informazzjoni dwar entitajiet marbutin b’obbligu mhux magħżula ma jinkludix uħud mill-għodod disponibbli għall-BĊE fir-rigward tal-ġbir ta’ informazzjoni dwar l-LSIs.

4.7.

Hija l-esperjenza tal-BĊE li sorveljanza effettiva teħtieġ bilanċ bejn it-trawwim tal-konverġenza superviżorja u s-sorveljanza speċifika għall-istituzzjoni. Din tal-aħħar hija għodda qawwija biex tiġi vvalutata l-effettività tal-approċċi superviżorji fis-seħħ fl-Istati Membri differenti u biex tippermetti lis-superviżur indirett jintervjeni fil-ħin meta jkun meħtieġ. Il-BĊE jinnota li, skont l-KĦFAR, is-superviżuri finanzjarji huma meħtieġa jipprovdu informazzjoni dwar entitajiet marbutin b’obbligu mhux magħżula lill-KĦFA f’għadd limitat ħafna ta’ każijiet biss (51).

4.8.

Il-BĊE jixtieq jaqsam l-esperjenza tiegħu mal-istruttura ta’ sorveljanza tal-LSI fi ħdan l-MSU. Il-qafas jistabbilixxi l-possibbiltà li l-BĊE joħloq kategoriji ta’ LSIs ibbażati fuq il-livell ta’ riskju u l-impatt tagħhom, u li jirrikjedi livelli differenti ta’ informazzjoni mill-ANK (eż. notifiki ex ante għal LSIs ta’ prijorità għolja biss, filwaqt li l-LSIs kollha jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-rappurtar ex post annwali u n-notifika tad-deterjorazzjonijiet finanzjarji). Dan l-approċċ jippermetti li l-funzjoni ta’ sorveljanza tkun proporzjonata u tiffoka r-riżorsi fuq l-aktar każijiet kritiċi. Ir-rapportar annwali ta’ sett minimu ta’ informazzjoni dwar l-LSIs kollha huwa utli wkoll għat-twettiq tar-responsabbiltajiet ta’ sorveljanza (eż. għal reviżjonijiet orizzontali, għall-valutazzjoni ta’ sitwazzjonijiet speċifiċi għall-istituzzjoni jew għal djalogu infurmat mal-ANK). Barra minn hekk, il-BĊE pparteċipa wkoll f’diversi spezzjonijiet fuq il-post li jikkonċernaw l-LSIs, biex ikompli jappoġġa l-eżerċizzju tal-funzjoni ta’ sorveljanza tiegħu.

4.9.

Skont il-KĦFAR (52), is-superviżuri finanzjarji huma meħtieġa jinnotifikaw lill-KĦFA jekk is-sitwazzjoni ta’ kwalunkwe entità marbuta b’obbligu mhux magħżula tiddeterjora malajr u b’mod sinifikanti. Peress li dawn il-kriterji huma relattivament limitati u kumulattivi, sitwazzjoni ta’ entità marbuta b’obbligu mhux magħżula li tiddeterjora b’mod sinifikanti, iżda mhux malajr, jew sitwazzjoni urġenti li teħtieġ attenzjoni immedjata iżda mingħajr deterjorazzjoni rapida u sinifikanti (pereżempju, fejn jiġi identifikat ksur sostanzjali fit-tul) ma tirriżultax f’tali notifika lill-KĦFA.

4.10.

Il-Bord Amministrattiv ta’ Reviżjoni tal-KĦFA tfassal fl-KĦFAR (53) b’mod simili għall-Bord Amministrattiv ta’ Reviżjoni skont ir-Regolament (UE) Nru 1024/2013. Il-BĊE jinnota li minbarra dan il-mudell, hemm ukoll approċċi possibbli oħra, bħall-mudell użat fl-EBA, l-ESMA, l-EIOPA u l-Bord Uniku ta’ Riżoluzzjoni fejn il-korpi tal-appell, fost l-oħrajn, jadottaw deċiżjonijiet li huma vinkolanti għall-korpi rispettivi li sussegwentement jadottaw id-deċiżjonijiet finali riveduti. It-tfassil tas-soluzzjoni l-aktar xierqa għall-KĦFA jista’ għalhekk jibbenefika mit-tqabbil tal-esperjenzi miġbura mill-funzjonament tal-mudelli kollha.

4.11.

Fejn l-intervent superviżorju tal-KĦFA se jinkludi struzzjonijiet jew talbiet lill-awtoritajiet nazzjonali, id-differenzi fis-setgħat u l-obbligi rispettivi tagħhom skont l-oqfsa legali nazzjonali li jirriżultaw, fost l-oħrajn, mil-liġijiet amministrattivi nazzjonali, jistgħu jikkostitwixxu fatturi importanti li għandhom jiġu kkunsidrati. F’sitwazzjonijiet bħal dawn, il-KĦFA tibbenefika mill-assistenza tal-awtoritajiet nazzjonali fl-analiżi tal-effetti u l-limitazzjonijiet ta’ tali struzzjonijiet, inkluża r-responsabbiltà mhux kuntrattwali potenzjali tal-awtoritajiet involuti fit-teħid tal-azzjoni superviżorja. Il-BĊE jifhem li tali assistenza tkun koperta mid-dispożizzjonijiet ta’ kooperazzjoni ġenerali li jinsabu fil-KĦFAR (54).

5.   Struttura ta’ governanza tal-KĦFA u arranġamenti ta’ kontinwità

5.1.

Il-Bord Ġenerali tal-KĦFA se jkollu żewġ kompożizzjonijiet – il-kompożizzjoni superviżorja u dik tal-UIF (55). Il-Bord Ġenerali fil-kompożizzjoni superviżorja huwa meħtieġ idaħħal, bħala osservatur, rappreżentant ukoll tal-BĊE nnominat mill-Bord Superviżorju tal-BĊE u rappreżentant ta’ kull waħda mill-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej, fejn jiġu diskussi kwistjonijiet fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-mandati rispettivi tagħhom.

5.2.

Il-BĊE jilqa’ din id-dispożizzjoni, peress li se tiffaċilita l-interazzjoni meħtieġa bejn il-KĦF/KFT u r-regolamentazzjoni u s-superviżjoni prudenzjali. Fil-preżent, il-BĊE jikkontribwixxi, mill-perspettiva superviżorja prudenzjali, għall-ħidma tal-Kumitat Permanenti tal-KĦF/KFT fi ħdan l-EBA (56). Il-BĊE jifhem li r-rwol tiegħu ta’ osservatur fil-KĦFA se, bħala kwistjoni prattika, jissostitwixxi r-rwol eżistenti tiegħu ta’ osservatur fil-Kumitat Permanenti KĦF/KFT, peress li dan l-aħħar kumitat mhux se jibqa’ jeżisti (57). F’dan ir-rigward, il-KĦFAR (58) għandu jiġi emendat sabiex jirreferi għal “rappreżentant tal-BĊE”, pjuttost milli għal “rappreżentant innominat mill-Bord Superviżorju tal-BĊE”. Il-BĊE jirrikonoxxi li l-formulazzjoni użata f’din id-dispożizzjoni hija bbażata fuq il-formulazzjoni diġà użata fir-Regolament (UE) Nru 1093/2010 (59). Madankollu, l-involviment ta’ korpi speċifiċi tal-BĊE fil-proċess tan-nomina ta’ rappreżentanti tal-BĊE huwa kwistjoni tas-setgħat ta’ dawk il-korpi determinati b’mod partikolari mit-Trattati, l-Istatut tas-SEBĊ u tal-BĊE u r-Regolament (UE) Nru 1024/2013, u għalhekk kwistjoni tal-organizzazzjoni interna tal-BĊE. Ma jidhirx xieraq li l-KĦFAR jindaħal fl-organizzazzjoni interna tal-BĊE billi jiġi ddeterminat liema korp tal-BĊE għandu jkun responsabbli għan-nomina tar-rappreżentant tiegħu.

5.3.

Il-BĊE jilqa’ wkoll il-fatt li l-Bord Ġenerali tal-KĦFA fil-kompożizzjoni tal-UIF ser jinkludi wkoll l-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi, l-Europol, l-Eurojust u l-Uffiċċju tal-Prosekutur Pubbliku Ewropew, u li l-KĦFAR jinkludi rekwiżit biex il-KĦFA tikkoopera ma’ dawn il-korpi tal-Unjoni (60). Il-kooperazzjoni msaħħa bejn l-UIF u l-korpi tal-Unjoni b’mandati relatati mad-dritt kriminali, li l-KĦFA hija mfassla biex twettaq, hija pass importanti ’l quddiem fil-ġlieda kontra l-kriminalità organizzata b’mod partikolari.

Fejn il-BĊE jirrakkomanda li r-regolament propost jiġi emendat, il-proposti ta’ abbozzar speċifiċi huma stabbiliti f’dokument ta’ ħidma tekniku separat flimkien ma’ test ta’ spjegazzjoni f’dan is-sens. Id-dokument ta’ ħidma tekniku huwa disponibbli bl-Ingliż fuq EUR-Lex.

Magħmul fi Frankfurt am Main, is-16 ta’ Frar 2022.

Il-President tal-BĊE

Christine LAGARDE


(1)  COM(2021) 421 final.

(2)  COM(2021) 420 final.

(3)  COM(2021) 423 final.

(4)  COM(2021) 422 final.

(5)  Ara l-Opinjoni CON/2005/2 tal-Bank Ċentrali Ewropew tat-4 ta’ Frar 2005 fuq talba tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea dwar proposta għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-iskop tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu (ĠU C 40, 17.2.2005, p. 9), l-Opinjoni CON/2013/32 tal-Bank Ċentrali Ewropew tat-17 ta’ Mejju 2013 dwar proposta għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttiva (UE) 2015/849 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-għanijiet tal-ħasil tal-flus u ta’ finanzjament tat-terroriżmu u dwar proposta għal regolament fuq l-informazzjoni li takkumpanja t-trasferimenti ta’ fondi (ĠU C 166, 12.6.2013, p. 2), l-Opinjoni CON/2016/49 tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-12 ta’ Ottubru 2016 dwar proposta għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttiva 2015/849/KE dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet ta’ ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, li temenda d-Direttiva 2009/101/KE (ĠU C 459, 9.12.2016, p. 3) u l-Opinjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew tas-7 ta’ Diċembru 2018 dwar proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1093/2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea) u atti legali relatati (ĠU C 37, 30.1.2019, p. 1). L-opinjonijiet kollha tal-BĊE huma disponibbli fuq l-EUR-Lex.

(6)  Ara l-paragrafu 1.1 tal-Opinjoni tal-BĊE CON/2018/55.

(7)  Ara l-Artikolu 117(5) tad-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar l-aċċess għall-attività tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u s-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u tad-ditti tal-investiment, li temenda d-Direttiva 2002/87/KE u li tħassar id-Direttivi 2006/48/KE u 2006/49/KE (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 338).

(8)  Ara l-Artikoli 12 sa 13 tal-KĦFAR.

(9)  Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1024/2013 tal-15 ta’ Ottubru 2013 li jikkonferixxi kompiti speċifiċi lill-Bank Ċentrali Ewropew fir-rigward ta’ politiki relatati mas-superviżjoni prudenzjali ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu (ĠU L 287, 29.10.2013, p. 63).

(10)  Kif iddefiniti fil-punt (16) tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) Nru 468/2014 tal-Bank Ċentrali Ewropew tas-16 ta’ April 2014 li jistabbilixxi qafas għal kooperazzjoni fi ħdan il-Mekkaniżmu Superviżorju Uniku bejn il-Bank Ċentrali Ewropew u l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti u ma’ awtoritajiet nazzjonali nominati (Regolament Qafas tal-MSU) (BĊE/2014/17) (ĠU L 141, 14.5.2014, p. 1).

(11)  Kif hemm definit fil-punt 3 tal-Artikolu 2 tar-Regolament Qafas tal-MSU.

(12)  Kif hemm definit fil-punt 7 tal-Artikolu 2 tar-Regolament Qafas tal-MSU.

(13)  Ara l-Artikolu 6(4) tar-Regolament (UE) Nru 1024/2013.

(14)  Direttiva (UE) 2018/843 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2018 li temenda d-Direttiva (UE) 2015/849 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, u li temenda d-Direttivi 2009/138/KE u 2013/36/UEE (ĠU L 156, 19.6.2018, p. 43);

(15)  Ara l-Artikolu 88 tal-KĦFAR.

(16)  Ara l-Artikolu 78 tal-KĦFAR.

(17)  Ara l-Artikolu 2 tal-KĦFAR.

(18)  Ara l-Artikolu 78(1) tal-KĦFAR.

(19)  Ara l-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1024/2013.

(20)  Ara l-Artikolu 117(5) tad-Direttiva 2013/36/KE.

(21)  Ara l-Artikoli 11 u l-Artikolu 78(3) tal-KĦFAR.

(22)  Ara l-Artikolu 9a tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea) u li jemenda d-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/78/KE (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 12).

(23)  Ara l-Artikolu 9a(3) tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010.

(24)  Ara l-Artikolu 11(1), li jirriferi biss għas-superviżuri KĦF/KFT, u l-Artikolu 11(4) tal-KĦFAR.

(25)  Ara l-Artikolu 11(4) tal-KĦFAR.

(26)  Ara l-Artikolu 11(2) tal-KĦFAR.

(27)  Ara l-Artikolu 11(2)(d) tal-KĦFAR.

(28)  Ara l-Artikolu 117(5) tad-Direttiva 2013/36/KE.

(29)  Ara l-Artikolu 48(1) tal-KĦFD6.

(30)  Ara l-Artikolu 78(2) tal-KĦFAR.

(31)  Ara l-Ftehim Multilaterali dwar il-modalitajiet prattiċi għall-iskambju ta’ informazzjoni skont l-Artikolu 57a(2) tad-Direttiva (UE) 2015/849.

(32)  Id-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2015 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, li temenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li tħassar id-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/70/KE (ĠU L 141, 5.6.2015, p. 73).

(33)  Ara l-Artikolu 78(3) tal-KĦFAR.

(34)  Ara l-Artikolu 33 sa 37 tal-KĦFAR.

(35)  Ara l-Artikolu 75 tal-KĦFAR.

(36)  Ara l-Artikolu 77(1) tal-KĦFAR.

(37)  Ara l-Artikolu 77(2) tal-KĦFAR.

(38)  Ara l-Artikolu 15 tal-KĦFAR.

(39)  Ara l-Artikolu 15(2) tal-KĦFAR.

(40)  “Awtorità nazzjonali kompetenti” hija ddefinita fil-punt (2) tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) Nru 1024/2013;

(41)  Fil-kuntest tal-MSU, is-superviżjoni fuq il-post (jiġifieri l-ispezzjonijiet) hija funzjoni speċifika li topera permezz ta’ strutturi ddedikati fil-BĊE u fl-ANK, inklużi “missjonijiet”ad hoc għal kull spezzjoni, b’persunal li jirrikjedi ħiliet u disponibbiltà speċifiċi (perjodi twal ’l bogħod mill-uffiċċju/mid-dar). Biex jipprovdi ordni ta’ kobor, għal istituzzjonijiet sinifikanti, l-MSU kollu kemm hu jiddedika għal din il-funzjoni speċifika fuq il-post madwar 40 % tal-ekwivalenti full-time assenjat għal superviżjoni barra mis-sit (permezz tat-TSK).

(42)  Ara l-Artikolu 20 tal-KĦFAR.

(43)  Ara l-Artikolu 41 tal-KĦFD6.

(44)  Ara l-Artikolu 20(2)(d) tal-KĦFD6.

(45)  Ara l-Artikolu 41(1)(f) tal-KĦFD6.

(46)  Ara b’mod partikolari l-Artikolu 20(3) tal-KĦFAR li jipprevedi li l-KĦFA għandha wkoll is-setgħat u l-obbligi li l-awtoritajiet superviżorji għandhom skont id-dritt rilevanti tal-Unjoni.

(47)  Ara l-Artikolu 30 tal-KĦFAR.

(48)  Regolament (UE) Nru 806/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Lulju 2014 li jistabbilixxi regoli uniformi u proċedura uniformi għar-riżoluzzjoni tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u ċerti ditti tal-investiment fil-qafas ta’ Mekkaniżmu Uniku ta’ Riżoluzzjoni u Fond Uniku għar-Riżoluzzjoni u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1093/2010 (ĠU L 225, 30.7.2014, p. 1).

(49)  Ara l-Artikolu 6(5)(b) tar-Regolament (UE) Nru 1024/2013 u l-Artikolu 7(4)(b) tar-Regolament (UE) Nru 806/2014.

(50)  Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-13 ta’ Ġunju 1958, Meroni vs L-Awtorità Għolja, C-9/56, ECLI:EU:1958:7; sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-14 ta’ Mejju 1981, Romano, C-98/80, ECLI:EU:1981:104; sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-12 ta’ Lulju 2005, Alliance for Natural Health et Oħrajn, C-154/04 u C-155/04, ECLI:EU:C:2005:449; u s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-22 Jannar 2014, Ir-Renju Unit vs Il-Parlament u l-Kunsill, C-270/12, ECLI:EU:2014:18.

(51)  Ara l-Artikoli 29 sa 30 tal-KĦFAR.

(52)  Ara l-Artikolu 30(1) tal-KĦFAR.

(53)  Ara l-Artikolu 60 sa 63 tal-KĦFAR.

(54)  Ara l-Artikolu 7(2) għas-sitwazzjonijiet kollha, u l-Artikolu 14(2) għas-superviżjoni ta’ entitajiet marbutin b’obbligu magħżula.

(55)  Ara l-Artikolu 46 tal-KĦFAR.

(56)  Ara l-Artikolu 9a(7) tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010.

(57)  Ara l-Artikolu 86 tal-KĦFAR (li jħassar l-Artikoli 9a, 9b u diversi dispożizzjonijiet oħra tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010).

(58)  Ara l-Artikolu 46(4) tal-KĦFAR.

(59)  Ara l-Artikolu 9a(8) tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010.

(60)  Ara l-Artikolu 80 tal-KĦFAR.


25.5.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 210/15


OPINJONI TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW

tas-16 ta’ Frar 2022

dwar proposta għal direttiva u regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu

(CON/2022/5)

(2022/C 210/06)

Introduzzjoni u bażi legali

Fit-8, l-14 u l-20 ta’ Ottubru 2021 il-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) irċieva talbiet mill-Parlament Ewropew u mill-Kunsill, rispettivament, għal opinjoni dwar proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu (1) (iktar ’il quddiem il-“KĦFR1”) u proposta għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-mekkaniżmi li għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri għall-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li tħassar id-Direttiva (UE) 2015/849 (2) (iktar ’il quddiem l-“KĦFD6”).

Il-kompetenza tal-BĊE li jagħti opinjoni hija bbażata fuq l-Artikoli 127(4) u 282 (5) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea peress li r-regolament u d-direttiva proposti fihom dispożizzjonijiet li jaffettwaw il-kompitu bażiku tas-Sistema Ewropea ta’ Banek Ċentrali (SEBĊ) li timplimenta l-politika monetarja tal-Unjoni skont l-ewwel inċiż tal-Artikolu 127(2) tat-Trattat, il-kompitu bażiku tas-SEBĊ li tippromwovi l-operat bla xkiel tas-sistemi ta’ ħlas skont ir-raba’ inċiż tal-Artikolu 127(2) tat-Trattat, il-kompiti tal-BĊE li jikkonċernaw is-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu skont l-Artikolu 127(6) tat-Trattat, l-istatus ta’ valuta legali tal-karti tal-flus tal-euro bis-saħħa tal-Artikolu 128(1) tat-Trattat, u l-kontribuzzjoni tas-SEBĊ għall-istabbiltà tas-sistema finanzjarja skont l-Artikolu 127(5) tat-Trattat. Skont l-ewwel sentenza tal-Artikolu 17.5 tar-Regoli ta’ Proċedura tal-Bank Ċentrali Ewropew, il-Kunsill Governattiv adotta din l-opinjoni.

Osservazzjonijiet Ġenerali

1.   Ħarsa ġenerali u rimarki introduttorji

1.1.

Din l-Opinjoni tindirizza l-KĦFR1 u l-KĦFD6, li jiffurmaw parti minn pakkett ta’ erba’ proposti leġiżlattivi ppubblikati mill-Kummissjoni Ewropea fl-20 ta’ Lulju 2021 bil-għan li jissaħħu r-regoli tal-Unjoni dwar il-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus (KĦF) u l-ġlieda kontra l-finanzjament tat-terroriżmu (KFT) (KĦF/KFT). Opinjonijiet separati tal-BĊE jindirizzaw iż-żewġ proposti leġiżlattivi li fadal: (a) il-proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Awtorità għall-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus u l-Finanzjament tat-Terroriżmu u li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010, (UE) 1094/2010, (UE) 1095/2010 (3) (aktar ’il quddiem il-“KĦFAR”), u (b) il-proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-informazzjoni li takkumpanja t-trasferimenti ta’ fondi u ċerti kriptoassi (riformulazzjoni) (4).

1.2.

Il-BĊE jilqa’ din l-inizjattiva. B’mod konsistenti mal-opinjonijiet preċedenti tal-BĊE dwar proposti leġiżlattivi relatati (5) mal-KĦF/KFT, il-BĊE jappoġġa bis-sħiħ reġim tal-Unjoni li jiżgura li l-Istati Membri, l-awtoritajiet u l-korpi tal-Unjoni, kif ukoll l-entitajiet marbutin b’obbligu fl-Unjoni, ikollhom għodod effettivi biex jiġġieldu l-użu ħażin tas-sistema finanzjarja tal-Unjoni għall-ħasil tal-flus (ĦF) u l-finanzjament tat-terroriżmu (FT).

1.3.

Il-qafas tal-KĦF/KFT tal-Unjoni jaffettwa l-kompiti mwettqa mill-BĊE fil-qasam tas-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu skont l-Artikolu 127(6) tat-Trattat u r-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1024/2013 (6), kif ukoll il-kompiti skont l-Artikolu 127(2) tat-Trattat li jaqgħu fil-mandat bankarju ċentrali tiegħu. Jirrigwarda wkoll lill-BĊE minn perspettiva istituzzjonali.

1.4.

L-ewwel nett, il-kompitu ta’ superviżjoni tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu fir-rigward tal-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet ta’ ĦF jew FT ma ngħatax lill-BĊE. Dan huwa eskluż mill-Artikolu 127(6) tat-Trattat li jillimita b’mod ċar il-kompiti li jistgħu jingħataw lill-BĊE għal kompiti superviżorji prudenzjali. Madankollu, huwa importanti li jiġu kkunsidrati l-eżiti tas-superviżjoni tal-KĦF/KFT fir-rigward tat-twettiq tal-kompiti superviżorji prudenzjali tal-BĊE. B’mod partikolari, ir-riskju tal-użu tas-sistema finanzjarja għal ĦF jew FT huwa rilevanti għad-deċiżjonijiet superviżorji prudenzjali tal-BĊE rigward l-akkwist ta’ parteċipazzjonijiet azzjonarji kwalifikanti f’entitajiet taħt superviżjoni, għoti u rtirar ta’ awtorizzazzjonijiet lill-istituzzjonijiet ta’ kreditu u valutazzjonijiet ta’ idonejtà ta’ maniġers eżistenti jew prospettivi ta’ entitajiet taħt superviżjoni, kif ukoll għas-superviżjoni ta’ kuljum fil-kuntest tal-proċess superviżorju ta’ reviżjoni u valutazzjoni. Ksur serju tar-rekwiżiti tal-KĦF/KFT jista’ jaffettwa b’mod negattiv ir-reputazzjoni ta’ istituzzjoni ta’ kreditu u b’hekk joħloq riskju għall-vijabbiltà tagħha. Ksur bħal dan jista’ jwassal ukoll għal sanzjonijiet amministrattivi jew kriminali sinifikanti li jiġu imposti fuq entitajiet taħt superviżjoni u l-persunal tagħhom. F’ċerti każijiet, ksur serju tar-rekwiżiti ta’ KĦF/KFT jista’ jiskatta direttament il-ħtieġa tal-irtirar tal-awtorizzazzjoni ta’ istituzzjoni ta’ kreditu. Is-superviżjoni effettiva tal-KĦF/KFT kif ukoll l-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet superviżorji prudenzjali u tal-KĦF/KFT huma għalhekk essenzjali (7). L-emendi għad-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8) u għad-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9) f’dawn l-aħħar snin kif ukoll il-ħidma tal-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej wasslu għall-istabbiliment ta’ proċessi li jiffaċilitaw dan l-iskambju ta’ informazzjoni, li sar parti integrali mill-ħidma tal-BĊE relatata mas-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu.

1.5.

Barra minn hekk, il-BĊE jinsab fil-pożizzjoni li jaġixxi bħala kontroparti għal għadd ta’ entitajiet marbutin b’obbligu meta jwettaq operazzjonijiet tas-suq fi ħdan il-mandat bankarju ċentrali tiegħu. Il-BĊE huwa għalhekk suġġett għall-proċeduri ta’ diliġenza dovuta tal-klijenti li l-entitajiet marbutin b’obbligu huma meħtieġa jwettqu fir-rigward tal-klijenti tagħhom f’konformità mal-oqfsa applikabbli tal-KĦF/KFT.

Osservazzjonijiet speċifiċi

2.   Definizzjoni ta’ entitajiet marbutin b’obbligu

2.1.

Il-KĦFR1 (10) fih lista ta’ entitajiet marbutin b’obbligu għall-fini tal-KĦFR1, l-KĦFD6, u l-KĦFAR. B’mod konsistenti mad-Direttivi KĦF (11) preċedenti, il-lista ta’ entitajiet marbutin b’obbligu ma tinkludix il-banek ċentrali. Il-BĊE jinnota li l-banek ċentrali ma jaqgħu taħt l-ebda waħda mill-kategoriji ta’ entitajiet marbutin b’obbligu fi ħdan il-KĦFR1, bħal istituzzjonijiet ta’ kreditu jew istituzzjonijiet finanzjarji, peress li dawn it-termini jintużaw separatament mill-banek ċentrali fit-Trattat u fl-Istatut tas-Sistema Ewropea ta’ Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew (“l-Istatut tas-SEBĊ”). Barra minn hekk, l-atti leġiżlattivi tal-Unjoni li jirregolaw l-attivitajiet tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u operaturi oħra tas-swieq finanzjarji, pereżempju r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (12), id-Direttiva 2013/36/UE, id-Direttiva 2014/65/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (13) u d-Direttiva (UE) 2015/2366 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (14) fihom dispożizzjonijiet espliċiti li jiċċaraw li l-banek ċentrali ma jaqgħux fil-kamp ta’ applikazzjoni tagħhom. Peress li l-qafas tal-KĦF/KFT tal-Unjoni, permezz tal-KĦFR1, miexi lejn regolament li se jkun direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha, jista’ jkun utli jekk dan il-fehim dwar l-istatus tal-banek ċentrali tas-SEBĊ jiġi kkonfermat mill-koleġiżlaturi, b’mod partikolari fir-rigward tal-kompiti mwettqa mill-banek ċentrali tas-SEBĊ skont it-Trattati. Fir-rigward ta’ attivitajiet ulterjuri li jistgħu jitwettqu minn xi banek ċentrali nazzjonali (BĊN) tas-SEBĊ, il-BĊE jifhem li meta l-Istati Membri jqisu li attivitajiet speċifiċi mwettqa minn xi BĊN, pereżempju billi jipprovdu kontijiet kurrenti lill-membri tal-persunal tagħhom, għandhom ikunu suġġetti għall-istess rekwiżiti kif stabbiliti fl-KĦFR1, jew għal subsett rilevanti tagħhom, huma jżommu l-possibbiltà li jiksbu dan permezz ta’ leġiżlazzjoni nazzjonali.

3.   Aspetti superviżorji prudenzjali

3.1.   Definizzjonijiet

3.1.1.

Il-KĦFR1 jiddefinixxi t-terminu “superviżur” bħala korp fdat b’responsabbiltajiet immirati biex jiżguraw il-konformità mill-entitajiet marbutin b’obbligu mar-rekwiżiti tal-KĦFR1 (15). Huwa jiddefinixxi wkoll it-terminu “awtorità kompetenti”, li jinkludi, inter alia, awtorità pubblika b’responsabbiltajiet deżinjati għall-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu (16). Ċerti kompiti superviżorji prudenzjali jinkludu elementi relatati mal-KĦF/KFT fejn, madankollu, is-superviżuri prudenzjali, inkluż il-BĊE, jeħtieġ li jiddependu fuq il-valutazzjonijiet tar-riskji tal-ĦF/FT, l-identifikazzjoni tal-ksur tar-rekwiżiti tal-KĦF/KFT jew kontribut ieħor ipprovdut mill-awtoritajiet superviżorji tal-KĦF/KFT. Għaldaqstant, il-KĦFAR (17) jikklassifika ż-żewġ awtoritajiet responsabbli għas-superviżjoni prudenzjali skont id-Direttiva 2013/36/UE u l-BĊE, meta jwettaq il-kompiti tiegħu skont ir-Regolament (UE) Nru 1024/2013, bħala “awtoritajiet mhux KĦF/KFT”. Il-BĊE għalhekk jifhem li la t-terminu “superviżur” u lanqas it-terminu “awtorità kompetenti” fil-KĦFR1 ma huma intiżi li jinkludu l-BĊE jew awtoritajiet superviżorji prudenzjali oħra.

3.2.   Funzjoni tal-konformità fl-entitajiet marbutin b’obbligu

3.2.1.

Il-KĦFR1 (18) jiddefinixxi żewġ kategoriji ta’ maniġers anzjani bħala responsabbli għall-konformità mal-KĦF/KFT tal-entitajiet marbutin b’obbligu: “maniġer tal-konformità” u “uffiċjal tal-konformità”. Il-maniġer tal-konformità għandu jkun membru eżekuttiv tal-bord tad-diretturi (jew korp governattiv ekwivalenti) tal-entità marbuta b’obbligu, u jkun responsabbli għall-implimentazzjoni tal-politiki, tal-kontrolli u tal-proċeduri tal-entità marbuta b’obbligu biex tiġi żgurata l-konformità mal-KĦFR1, u biex jirċievi informazzjoni dwar dgħufijiet sinifikanti jew materjali f’tali politiki, kontrolli u proċeduri. Din id-dispożizzjoni telabora dwar id-dispożizzjoni attwalment stabbilita fid-Direttiva (UE) 2015/849 (19), li fiha t-terminu “bord ta’ tmexxija”. Id-dispożizzjoni l-ġdida hija proposta fi ħdan l-KĦFR1, li, bħala regolament, mhux se tiġi trasposta fil-liġijiet nazzjonali bl-użu tat-termini korrispondenti li jeżistu f’dawk il-liġijiet. Għaldaqstant huwa ssuġġerit li għandu jintuża t-terminu aktar ġenerali “korp ta’ tmexxija”, minflok il-formulazzjoni “bord tad-diretturi [...] jew, jekk ma jkun hemm l-ebda bord, tal-korp ta’ tmexxija ekwivalenti”. It-terminu “korp ta’ tmexxija” jintuża f’għadd ta’ atti tal-Unjoni li jirregolaw l-attivitajiet tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u finanzjarji, bħad-Direttiva 2013/36/UE, id-Direttiva 2009/138/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (20) (li fiha t-terminu “korp amministrattiv, maniġerjali jew superviżorju”), id-Direttiva 2014/65/UE u r-Regolament (UE) Nru 600/2014 (21), kif ukoll id-Direttiva (UE) 2017/1132 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (22) (li l-aktar tuża t-terminu “korp amministrattiv jew il-korp tat-tmexxija”). Għalhekk, il-KĦFR1 jista’ jiġi emendat biex jiddikjara li l-maniġer tal-konformità għandu jkun membru eżekuttiv tal-“korp tat-tmexxija”.

3.2.2.

Il-KĦFR1 jipprovdi li l-maniġer tal-konformità għandu jirrapporta regolarment lill-bord tad-diretturi jew korp governattiv ekwivalenti. F’impriżi omm, dik il-persuna għandha tkun responsabbli wkoll biex tissorvelja l-politiki, il-kontrolli u l-proċeduri tal-grupp kollu. Fir-rigward tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu, il-korp ta’ tmexxija jadotta d-deċiżjonijiet b’mod kollettiv, u huwa responsabbli, fost l-oħrajn, għall-approvazzjoni u r-reviżjoni tal-istrateġiji u l-politiki għat-teħid, il-ġestjoni, il-monitoraġġ u l-mitigazzjoni tar-riskji li l-istituzzjoni hija jew tista’ tkun esposta għalihom (23). Għalhekk, il-KĦFR1 jenħtieġ li jiċċara li l-ħatra tal-maniġer tal-konformità ma taffettwax ir-responsabbiltà kollettiva tal-korp tat-tmexxija skont atti oħra tal-Unjoni.

3.2.3.

Il-KĦFR1 (24) jirrikjedi li l-uffiċjal tal-konformità jinħatar mill-bord tad-diretturi jew mill-korp ta’ tmexxija tal-entità taħt superviżjoni, u għandu jkun responsabbli għall-operat ta’ kuljum tal-politiki dwar l-KĦF/KFT tal-entità marbuta b’obbligu, kif ukoll jirrapporta tranżazzjonijiet suspettużi lill-unità tal-intelligence finanzjarja. L-uffiċjal tal-konformità se jkun membru tal-maniġment anzjan tal-entità marbuta b’obbligu (25). Il-BĊE jifhem li fi ħdan l-istituzzjonijiet ta’ kreditu l-uffiċjal tal-konformità u l-maniġer tal-konformità se jiffurmaw parti mill-funzjonijiet ta’ kontroll intern li se jkollhom jiġu eżerċitati f’konformità mad-Direttiva 2013/36/UE, interpretati fid-dawl tal-linji gwida applikabbli tal-Awtorità Bankarja Ewropea (EBA) (26). Dan jimplika, inter alia, indipendenza min-naħa tal-maniġer tal-konformità u l-uffiċjal tal-konformità, limiti fuq il-kombinazzjoni tal-funzjonijiet tagħhom ma’ funzjonijiet oħra fi ħdan l-istituzzjoni ta’ kreditu, riżorsi suffiċjenti għat-twettiq tal-funzjonijiet tagħhom, u aċċess għall-korp tat-tmexxija.

3.2.4.

Il-KĦFR1 jiddikjara wkoll li fir-rigward tal-entitajiet marbutin b’obbligu suġġetti għal kontrolli fuq il-maniġment anzjan tagħhom skont atti oħra tal-Unjoni, l-uffiċjali tal-konformità għandhom ikunu suġġetti għal verifika li jikkonformaw ma’ dawk ir-rekwiżiti. Il-BĊE jifhem li din id-dispożizzjoni tirreferi biss għar-rekwiżiti stabbiliti f’atti oħra tal-Unjoni u ma tistabbilixxi l-ebda rekwiżit addizzjonali għal verifika tal-adegwatezza ta’ uffiċjal tal-konformità jew maniġer tal-konformità. Dan jimplika li huwa biss meta atti oħra tal-Unjoni jkunu diġà jeħtieġu li l-uffiċjal tal-konformità jew il-maniġer tal-konformità jkunu suġġetti għal verifika tal-adegwatezza li titwettaq il-verifika, skont dawk l-atti l-oħra tal-Unjoni. Ikun rakkomandabbli li jiġu ċċarati diversi regoli prattiċi għal sitwazzjonijiet meta l-verifika tal-adegwatezza ta’ uffiċjal tal-konformità jew maniġer tal-konformità titwettaq minn awtorità li mhijiex superviżur tal-KĦF/KFT. L-ewwel, jenħtieġ li jiġi żgurat li f’sitwazzjoni bħal din, is-superviżuri tal-KĦF/KFT rispettivi jipprovdu lil dik l-awtorità bi kwalunkwe kontribut meħtieġ, fi ħdan il-kompetenza superviżorja tagħhom u jinvolvu ruħhom ma’ awtoritajiet oħra tal-KĦF/KFT kif meħtieġ. Pereżempju, jekk l-awtoritajiet superviżorji prudenzjali jkollhom il-kompitu li jwettqu l-valutazzjoni tal-adegwatezza ta’ uffiċjal tal-konformità jew maniġer tal-konformità, huma tipikament ikunu kapaċi jivvalutaw uħud mill-kriterji ta’ adegwatezza, bħar-reputazzjoni, l-onestà u l-integrità tal-individwu kkonċernat. Madankollu, fir-rigward ta’ kriterji oħra, bħal jekk l-individwu għandux għarfien, ħiliet u esperjenza adegwati biex iwettaq il-funzjoni ta’ uffiċjal tal-konformità jew maniġer tal-konformità, is-superviżuri tal-KĦF/KFT ikollhom l-għarfien espert u l-informazzjoni meħtieġa. It-tieni, meta wieħed iqis is-sinifikat tal-kontribut tas-superviżuri tal-KĦF/KFT fil-verifika tal-adegwatezza, u r-rilevanza tal-maniġers tal-konformità u tal-uffiċjali tal-konformità għall-mandat tas-superviżuri tal-KĦF/KFT stabbilit fil-KĦFR1 (27), is-superviżuri tal-KĦF/KFT jenħtieġ li jkollhom il-possibbiltà li jipprevjenu lil persuna, li ma jqisux li għandha l-għarfien, il-ħiliet u l-esperjenza meħtieġa, milli teżerċita l-funzjoni ta’ maniġer tal-konformità jew ta’ uffiċjal tal-konformità, anki meta l-verifika ġenerali tal-adegwatezza titwettaq minn awtorità oħra. Madankollu, kif persuni maħtura jistgħu jiġu nnominati biex iwettqu funzjonijiet multipli fi ħdan l-entità marbuta b’obbligu, jenħtieġ li jiġi żgurat li l-pożizzjoni negattiva tas-superviżur tal-KĦF/KFT fir-rigward tal-funzjonijiet tal-maniġer tal-konformità jew tal-uffiċjal tal-konformità ma taffettwax il-possibbiltà li l-awtorità responsabbli għall-verifika ġenerali tal-adegwatezza tagħti deċiżjoni pożittiva fir-rigward ta’ kwalunkwe funzjoni oħra tal-persuni maħtura. Għal dan il-għan, għandu jiġi ċċarat ukoll li l-kompiti tal-maniġer tal-konformità msemmija fl-KĦFR1 (28) jikkonċernaw biss li tiġi żgurata l-konformità mal-KĦFR1. It-tielet, peress li l-valutazzjonijiet tal-adegwatezza huma suġġetti għal skadenzi stretti, għandu jiġi speċifikat li l-kontribut tas-superviżur tal-KĦF/KFT fil-verifika ġenerali tal-adegwatezza jeħtieġ li jiġi pprovdut fi żmien xieraq. F’dan ir-rigward huwa ssuġġerit ukoll li jiġu indirizzati sitwazzjonijiet fejn ma tiġi pprovduta l-ebda valutazzjoni mis-superviżur tal-KĦF/KFT sal-iskadenza. Ir-raba’, peress li l-awtorità responsabbli għall-verifika ġenerali tal-adegwatezza se tiddependi bis-sħiħ fuq il-kontribut tas-superviżur tal-KĦF/KFT fir-rigward tal-għarfien, il-ħiliet u l-esperjenza tal-persuna maħtura, huwa ssuġġerit li l-valutazzjoni tas-superviżuri tal-KĦF/KFT jenħtieġ li ssir parti mid-deċiżjoni tal-awtorità li twettaq il-verifika ġenerali tal-adegwatezza. Il-ħames, huwa rrakkomandat ukoll li l-linji gwida dwar il-kooperazzjoni tal-KĦF/KFT previsti fl-KĦFD6 (29) jinkludu wkoll modalitajiet prattiċi ta’ kif is-superviżuri tal-KĦF/KFT se jikkooperaw mal-BĊE u mal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti kif definit fir-Regolament (UE) Nru 1024/2013, fil-proċess ta’ verifiki tal-adegwatezza tal-maniġers tal-konformità u tal-uffiċjali tal-konformità, u jistabbilixxu skadenzi speċifiċi li fihom għandu jiġi pprovdut il-kontribut tas-superviżuri tal-KĦF/KFT fil-verifiki tal-adegwatezza.

3.3.   Setgħat tas-superviżuri tal-KĦF/KFT li jimponu sanzjonijiet u miżuri amministrattivi

3.3.1.

Il-KĦFD6 tiddefinixxi firxa wiesgħa ta’ sanzjonijiet u miżuri amministrattivi disponibbli għas-superviżuri tal-KĦF/KFT (30) li jistgħu, f’xi sitwazzjonijiet, jikkoinċidu jew jinterferixxu ma’ sanzjonijiet u miżuri imposti minn awtoritajiet superviżorji oħra, inkluż il-BĊE meta jwettaq il-kompiti tiegħu skont ir-Regolament (UE) Nru 1024/2013. Għal dik ir-raġuni, huwa ssuġġerit li għandu jinħoloq mekkaniżmu ta’ koordinazzjoni xieraq bejn is-superviżuri tal-KĦF/KFT u l-awtoritajiet l-oħra kkonċernati, inklużi s-superviżuri prudenzjali. Tali arranġamenti jistgħu jappoġġaw lill-awtoritajiet fl-ippjanar u l-eżekuzzjoni ta’ sanzjonijiet u miżuri u jevitaw kwalunkwe kunflitt mhux intenzjonat fl-effetti tagħhom. Fuq medda itwal ta’ żmien, se jkun importanti li jiġu ċċarati aktar l-aspetti prattiċi tal-proċessi ta’ koordinazzjoni permezz ta’ linji gwida (jew dokument regolatorju ieħor) biex jiġi żgurat li l-awtoritajiet ikkonċernati jkunu jistgħu jieħdu l-azzjonijiet meħtieġa fi skadenzi li spiss ikunu qosra u li huma stabbiliti b’mod ċar fil-leġiżlazzjoni. Dan huwa rilevanti wkoll għall-kooperazzjoni fir-rigward tal-valutazzjonijiet tal-adegwatezza (ara l-paragrafu 3.2.4). Barra minn hekk, meta l-KĦF/KFT u l-awtoritajiet prudenzjali jkunu fdati bl-istess setgħat superviżorji jew b’setgħat superviżorji simili, jenħtieġ li l-linji gwida jiżguraw li f’kull każ is-setgħat jiġu eżerċitati mill-awtorità li tkun fl-aħjar pożizzjoni biex tapplikahom f’dak il-każ speċifiku. Peress li l-iżvilupp ta’ tali linji gwida jista’ jirrikjedi kooperazzjoni bejn l-Awtorità għall-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus u l-Finanzjament tat-Terroriżmu u l-EBA (u possibbilment ukoll l-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq u l-Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol), il-BĊE ssuġġerixxa dispożizzjonijiet speċifiċi li jiffaċilitaw il-kooperazzjoni ta’ dawk l-awtoritajiet dwar l-iżvilupp ta’ prodotti regolatorji fl-opinjoni separata tiegħu dwar l-KĦTAR.

3.3.2.

Is-setgħat proposti għas-superviżuri tal-KĦF/KFT fil-KĦFD6 jinkludu wkoll is-setgħa li jirtiraw jew jissospendu l-awtorizzazzjonijiet ta’ entitajiet marbutin b’obbligu u li jimponu projbizzjoni temporanja li tipprevjeni lil kwalunkwe persuna li twettaq responsabbiltajiet maniġerjali f’entità marbuta b’obbligu milli teżerċita funzjonijiet maniġerjali f’entitajiet marbutin b’obbligu (31). Madankollu, f’ħafna każijiet l-awtorità li hija kompetenti għall-għoti u l-irtirar ta’ awtorizzazzjonijiet għad-diversi tipi ta’ entitajiet marbutin b’obbligu, jew għal deċiżjonijiet dwar l-adegwatezza tal-membri tal-korpi maniġerjali jew tad-detenturi ta’ funzjonijiet ewlenin tagħhom, hija differenti mis-superviżur tal-KĦF/KFT. Barra minn hekk, il-kompetenza li jingħataw u jiġu rtirati l-awtorizzazzjonijiet jew li jittieħdu deċiżjonijiet dwar l-adegwatezza tista’ tiġi rregolata minn atti leġiżlattivi ħlief għall-leġiżlazzjoni KĦF/KFT. Pereżempju, l-għoti ta’ awtorizzazzjonijiet lill-istituzzjonijiet ta’ kreditu fl-Unjoni huwa rregolat primarjament skont id-Direttiva 2013/36/UE u, għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu stabbiliti fl-Istati Membri parteċipanti fil-Mekkaniżmu Superviżorju Uniku, il-BĊE ġie fdat bil-kompetenza esklużiva li jagħti u jirtira l-awtorizzazzjonijiet. Barra minn hekk, dawn l-atti leġiżlattivi jistgħu ma jirrikonoxxux il-possibbiltà li tiġi sospiża l-awtorizzazzjoni: dan huwa l-każ, pereżempju, skont id-Direttiva 2013/36/UE. Il-BĊE jinnota li dawn id-dispożizzjonijiet bħalissa jinsabu fid-Direttiva (UE) 2015/849 u li, fir-rigward ta’ xi entitajiet marbutin b’obbligu, is-superviżuri tal-KĦF/KFT jista’ jkollhom is-setgħa li jagħtu u jirtiraw l-awtorizzazzjonijiet. Madankollu, sabiex jiġi rifless li f’xi sitwazzjonijiet is-setgħa esklużiva li jiġu rtirati l-awtorizzazzjonijiet tal-entitajiet marbutin b’obbligu tiġi eżerċitata minn awtoritajiet oħra għajr is-superviżuri tal-KĦF/KFT u sabiex tiġi evitata d-duplikazzjoni tas-setgħat superviżorji f’sitwazzjonijiet oħra, jenħtieġ li jiġi ċċarat li meta s-setgħa li tiġi rtirata l-awtorizzazzjoni, jew li tittieħed azzjoni oħra fir-rigward tal-awtorizzazzjoni ta’ entità marbuta b’obbligu, is-superviżuri tal-KĦF/KFT ikollhom biss il-possibbiltà li jipproponu rtirar jew azzjoni oħra fir-rigward ta’ awtorizzazzjoni lill-awtorità li hija kompetenti biex tieħu tali azzjoni. Bl-istess mod, meta d-deċiżjonijiet dwar l-adegwatezza tal-membri tal-korp maniġerjali jew tad-detenturi ta’ funzjonijiet ewlenin ikunu fil-kompetenza ta’ awtorità oħra, il-KĦFD6 għandha tispeċifika li s-superviżuri tal-KĦF/KFT għandhom is-setgħa li jipproponu l-adozzjoni tad-deċiżjoni lil awtorità li tkun kompetenti biex tieħu tali azzjoni. Din il-formulazzjoni tkun ukoll allinjata aktar mill-qrib mal-formulazzjoni proposta mill-Kummissjoni fil-KĦFAR (32).

3.3.3.

Il-KĦFD6 tistabbilixxi li jistgħu jiġu imposti miżuri amministrattivi li ma jkunux sanzjonijiet fir-rigward ta’ ksur identifikat li ma jitqiesx serju biżżejjed biex jiġi kkastigat b’sanzjoni amministrattiva (33). Madankollu, uħud mill-miżuri amministrattivi elenkati fl-KHFD6 jista’ jkollhom impatt aktar sever fuq entità marbuta b’obbligu minn sanzjonijiet amministrattivi. Il-limitazzjoni tal-miżuri amministrattivi, għajr is-sanzjonijiet, għal ksur inqas serju tista’ tillimita l-awtoritajiet tal-KĦF/KFT fl-għażla tagħhom tal-aktar rispons superviżorju xieraq għall-ksur tar-rekwiżiti tal-KĦFR1. Huwa għalhekk issuġġerit li din il-formulazzjoni għandha titneħħa mill-KĦFD6. L-allinjament tal-formulazzjonijiet fl-Artikolu 41(1) tal-KĦFD6 u l-Artikolu 20(1) tal-KĦFAR jista’ jiġi kkunsidrat ukoll. Filwaqt li l-ewwel dispożizzjoni tirrikjedi li s-superviżuri tal-KĦF/KFT ikollhom is-setgħat elenkati fiha meta jidentifikaw ksur tal-KĦFR1, din id-dispożizzjoni tal-aħħar hija usa’ u tipprevedi li l-KĦFA se jkollha setgħat superviżorji anki f’każijiet ta’ ksur probabbli tal-KĦFR1 u f’sitwazzjonijiet fejn l-arranġamenti implimentati mill-entità marbuta b’obbligu magħżula ma jiżgurawx ġestjoni tajba tar-riskji tagħha. Meta dawn id-dispożizzjonijiet jiġu allinjati, għandu jiġi żgurat ukoll li, fejn il-KĦFD6 u l-KĦFAR jorbtu s-setgħat superviżorji man-nuqqasijiet fil-ġestjoni tar-riskji mill-entitajiet marbutin b’obbligu, huwa speċifikat li dan jappartjeni biss għar-riskji ĦT/FT u mhux għal riskji oħra, sabiex jiġu minimizzati kunflitti potenzjali mal-leġiżlazzjoni prudenzjali.

3.4.   Kooperazzjoni u skambju ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet

3.4.1.

Il-KĦFD6 tiddefinixxi l-obbligi tas-segretezza professjonali tas-superviżuri tal-KĦF/KFT tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u finanzjarji (iktar ’il quddiem kollettivament imsejħa “superviżuri finanzjarji tal-KĦF/KFT”), filwaqt li tintroduċi eżenzjonijiet fejn is-superviżuri finanzjarji tal-KĦF/KFT se jkunu awtorizzati jipprovdu informazzjoni kunfidenzjali lil awtoritajiet oħra (34). Dawn id-dispożizzjonijiet ma jidhrux li jawtorizzaw l-iskambju ta’ informazzjoni kunfidenzjali ma’ għadd ta’ tipi ta’ awtoritajiet, anki jekk tali skambju jista’ jkun meħtieġ fil-prattika. Pereżempju, filwaqt li l-KĦFD6 tirrikjedi li s-superviżuri tal-KĦF/KFT jikkooperaw mal-awtoritajiet kompetenti (35) u mal-awtoritajiet tat-taxxa (36), l-awtorizzazzjoni biex tiġi pprovduta informazzjoni kunfidenzjali lil dawk l-awtoritajiet tidher li tiddependi fuq jekk l-Istati Membri jagħżlux li jippermettu tali skambju (37). Sabiex il-lista ta’ eżenzjonijiet mir-rekwiżit tas-segretezza professjonali ġenerali skont il-KĦFD6 (38) issir aktar komprensiva, jista’ jitwettaq stħarriġ tas-superviżuri tal-KĦF/KFT biex jiġu stabbiliti t-tipi ta’ awtoritajiet li magħhom fil-prattika jikkondividu (jew jeħtieġ li jikkondividu) informazzjoni kunfidenzjali. Barra minn hekk, jistgħu jiġu kkunsidrati interazzjonijiet possibbli ma’ awtoritajiet oħra skont ir-regolament propost dwar is-swieq fil-kriptoassi (39) (iktar ’il quddiem ir-“regolament MiCA propost”). Barra minn hekk,il-KĦFD6 ma tidhirx li tistabbilixxi rekwiżit ta’ segretezza professjonali għas-superviżuri tal-KĦF/KFT ta’ entitajiet marbutin b’obbligu ħlief għal istituzzjonijiet ta’ kreditu jew finanzjarji (iktar ’il quddiem kollettivament imsejħa “superviżuri mhux finanzjarji tal-KĦF/KFT”). Mhuwiex ċar jekk f’sitwazzjoni bħal din is-superviżuri finanzjarji u mhux finanzjarji tal-KĦF/KFT jistgħux jikkooperaw b’mod effettiv ma’ xulxin u ma’ awtoritajiet oħra.

3.4.2.

Il-KĦFD6 tirrikjedi li l-iskambju ta’ informazzjoni bejn is-superviżuri prudenzjali u finanzjarji tal-KĦF/KFT ikun soġġett għar-rekwiżiti tas-segretezza professjonali stabbiliti fl-KĦFD6 (40). Peress li r-reġim ta’ segretezza professjonali li għalih huma suġġetti l-awtoritajiet superviżorji prudenzjali huwa rregolat f’atti oħra tal-Unjoni, bħad-Direttiva 2013/36/UE fir-rigward tas-superviżuri prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu, huwa ssuġġerit li d-dispożizzjonijiet rilevanti tal-KĦFD6 għandhom jiġu emendati sabiex ikopru wkoll rekwiżiti ekwivalenti ta’ segretezza professjonali. Barra minn hekk, huwa propost li dan ir-rekwiżit għandu japplika wkoll għall-iskambji ta’ informazzjoni ma’ awtoritajiet oħra elenkati fil-KĦFD6 (41), biex jiġi żgurat trattament konsistenti tal-informazzjoni kondiviża, irrispettivament minn liema awtoritajiet huma involuti fl-iskambju. Dawn l-emendi jkunu kompatibbli mas-soluzzjoni proposta f’dispożizzjonijiet oħra tal-KĦFD6 u adottati mil-leġiżlaturi (42) fid-Direttiva 2013/36/UE (43).

3.4.3.

Il-KĦFD6 ma tidhirx li tawtorizza lis-superviżuri tal-KĦF/KFT jikkondividu l-informazzjoni mal-banek ċentrali (44). L-informazzjoni li superviżur tal-KĦF/KFT biħsiebu jimponi sanzjoni amministrattiva sostanzjali fuq istituzzjoni ta’ kreditu (45), jew li jipproponi li jirtira awtorizzazzjoni f’konformità mal-KĦFD6 (46), tista’ tkun informazzjoni importanti għal bank ċentrali. Huwa ssuġġerit li awtorizzazzjoni korrispondenti għall-iskambju ta’ informazzjoni għandha tiżdied mal-KĦFD6, tal-inqas għas-superviżuri finanzjarji tal-KĦF/KFT. Għandu jiġi ċċarat ukoll li l-banek ċentrali jistgħu jużaw l-informazzjoni li jirċievu għall-kompiti tagħhom.

3.4.4.

Il-KĦFD6 ma tidhirx li tippermetti lis-superviżuri mhux finanzjarji tal-KĦF/KFT jikkondividu informazzjoni kunfidenzjali mas-superviżuri prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u finanzjarji. Tali skambju jista’ jkun iġġustifikat meta entitajiet marbutin b’obbligu ħlief għal istituzzjonijiet ta’ kreditu jew finanzjarji, bħal fornituri ta’ self ipotekarju jew ta’ kreditu għall-konsumatur (47), jiffurmaw parti minn grupp li jinkludi wkoll istituzzjonijiet ta’ kreditu jew finanzjarji. Huwa għalhekk issuġġerit li tali awtorizzazzjoni għandha tiżdied.

3.5.   It-twettiq tad-diliġenza dovuta mal-klijent f’sitwazzjonijiet fejn jiġi ddeterminat li istituzzjoni qed tfalli jew x’aktarx tfalli

3.5.1.

Il-KĦFR1 jirrikjedi li, fir-rigward tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu, il-prestazzjoni tad-diliġenza dovuta tal-klijenti trid isseħħ ukoll taħt is-sorveljanza tas-superviżuri tal-KĦF/KFT fil-mument li istituzzjoni tkun ġiet iddeterminata li qed tfalli jew li x’aktarx tfalli skont id-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (48) jew meta d-depożiti ma jkunux disponibbli f’konformità mad-Direttiva 2014/49/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (49). F’każijiet bħal dawn, is-superviżuri għandhom jiddeċiedu dwar l-intensità u l-ambitu ta’ tali diliġenza dovuta mal-klijent wara li jitqiesu ċ-ċirkostanzi speċifiċi tal-istituzzjoni ta’ kreditu (50). It-twettiq ta’ eżerċizzju bħal dan fir-rigward tal-klijenti kollha tal-istituzzjoni jew parti sostanzjali minnhom jista’ jkun relattivament ta’ piż u jieħu ammont sinifikanti ta’ żmien, b’mod partikolari jekk l-istituzzjoni ta’ kreditu tkun naqset milli tiġbor l-informazzjoni rilevanti mill-klijenti tagħha. Huwa għalhekk issuġġerit li għandu jiġi speċifikat li tali diliġenza dovuta mal-klijent għandha titwettaq biss fejn meħtieġ.

4.   Limitu għal ħlasijiet fi flus kontanti

4.1.

Il-KĦFR1 jintroduċi projbizzjoni fuq persuni li jinnegozjaw f’oġġetti u jipprovdu servizzi li jaċċettaw jew jagħmlu ħlasijiet fi flus kontanti li jaqbżu l-EUR 10 000 jew l-ammont ekwivalenti f’muniti oħra. Tippermetti wkoll lill-Istati Membri jżommu limiti aktar baxxi jew, wara konsultazzjoni mal-BĊE, jadottaw limiti aktar baxxi (51). L-adozzjoni ta’ din id-dispożizzjoni se teskludi l-użu ta’ karti tal-flus tal-euro għal tranżazzjonijiet minn konsumatur ma’ negozju u minn negozju ma’ negozju ’l fuq mil-limitu indikat.

4.2.

Skont it-Trattat, il-BĊE għandu d-dritt esklużiv li jawtorizza l-ħruġ ta’ karti tal-flus tal-euro fl-Unjoni (52). Il-karti tal-flus tal-euro maħruġa mill-BĊE u mill-BĊN taż-żona tal-euro huma l-uniċi karti tal-flus bi status ta’ valuta legali fiż-żona tal-euro (53). L-użu tal-uniku mezz ta’ ħlas bi status ta’ valuta legali stabbilit fid-dritt primarju għalhekk isir illegali ’l fuq mil-limitu indikat mill-projbizzjoni maħsuba. Huwa f’idejn il-leġiżlatur tal-Unjoni li jaċċerta li din il-projbizzjoni ma tinterferixxix bla bżonn mad-dritt fundamentali għall-proprjetà kif previst fl-Artikolu 17 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (54). F’dan il-kuntest, il-BĊE jinnota li d-dritt għall-proprjetà mhuwiex dritt assolut iżda jista’ jkun suġġett għal restrizzjonijiet fl-interess pubbliku u fil-każijiet u skont il-kundizzjonijiet previsti mil-liġi. F’opinjonijiet preċedenti, il-BĊE rrikonoxxa l-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus bħala li hija fl-interess pubbliku (55). Huwa importanti li tali restrizzjonijiet ikunu bbażati fuq l-evidenza u jikkonformaw mal-prinċipju tal-proporzjonalità, jiġifieri jkunu xierqa biex jintlaħaq l-għan leġittimu u ma jmorrux lil hinn minn dak li huwa meħtieġ (56).

4.3.

Il-kunċett ta’ “valuta legali” ġie kkunsidrat mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea. B’mod partikolari, il-Qorti tal-Ġustizzja ċċarat li l-kunċett ta’ “valuta legali” ta’ mezz ta’ ħlas denominat f’unità monetarja jfisser li dan il-mezz ta’ ħlas ġeneralment ma jistax jiġi rrifjutat għas-saldu ta’ dejn denominat fl-istess unità monetarja, bil-valur nominali sħiħ tiegħu, bl-effett li jitħallas id-dejn (57). Meta ċċarat il-kunċett ta’ “valuta legali” skont id-dritt tal-Unjoni, il-Qorti tal-Ġustizzja qieset ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2010/191/UE (58), li tipprovdi gwida utli għall-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet rilevanti tad-dritt tal-Unjoni. Il-punt 1 tar-Rakkomandazzjoni 2010/191/UE jiddikjara li, fejn jeżisti obbligu ta’ ħlas, il-valuta legali tal-karti tal-flus u l-muniti tal-euro għandha timplika (a) aċċettazzjoni obbligatorja ta’ dawk il-karti tal-flus u muniti; (b) l-aċċettazzjoni tagħhom b’valur nominali sħiħ; u (c) is-setgħa tagħhom li jeżegwixxu l-obbligi ta’ ħlas. Skont il-Qorti tal-Ġustizzja, dan juri li l-kunċett ta’ “valuta legali” jinkludi, b’mod partikolari, obbligu ta’ aċċettazzjoni ta’ karti tal-flus u muniti ddenominati f’euro għall-finijiet ta’ ħlas (59).

4.4.

Madankollu, il-Qorti ċċarat ukoll li l-istatus ta’ valuta legali jirrikjedi biss l-aċċettazzjoni bħala prinċipju tal-karti tal-flus denominati f’euro bħala mezz ta’ ħlas, mhux għal aċċettazzjoni assoluta. B’mod partikolari, l-istatus ta’ valuta legali tal-karti tal-flus tal-euro ma jwaqqafx lil Stat Membru, fl-eżerċizzju tas-setgħat tiegħu stess, milli jintroduċi, għal raġunijiet leġittimi ta’ interess pubbliku, deroga mir-regola ġenerali ta’ aċċettazzjoni tal-karti tal-flus tal-euro għas-saldu tal-obbligi ta’ ħlas, bla ħsara għall-osservanza ta’ ċerti kundizzjonijiet (60). Filwaqt li d-deċiżjoni tal-Qorti fil-każ partikolari inkwistjoni kienet tikkonċerna miżura introdotta minn Stat Membru, il-BĊE jqis li l-istess raġunament japplika għal miżuri li l-Unjoni tintroduċi fl-eżerċizzju tas-setgħat tagħha.

4.5.

Il-kundizzjonijiet stabbiliti mill-Qorti għal restrizzjonijiet fuq l-istatus ta’ valuta legali tal-karti tal-flus tal-euro b’mod partikolari jeħtieġu (a) li l-miżura ma jkollhiex l-għan jew l-effett li tistabbilixxi regoli legali li jirregolaw l-istatus ta’ valuta legali tal-karti tal-flus tal-euro; (b) li ma twassalx, fid-dritt jew fil-fatt, għat-tneħħija ta’ dawk il-karti tal-flus, b’mod partikolari billi tpoġġi f’dubju l-possibbiltà, bħala regola ġenerali, li jitwettaq obbligu ta’ ħlas fi flus kontanti; (c) li tkun ġiet adottata għal raġunijiet ta’ interess pubbliku; (d) li l-limitazzjoni fuq ħlasijiet fi flus kontanti li tinvolvi l-leġiżlazzjoni hija xierqa biex jintlaħaq l-għan ta’ interess pubbliku segwit; u (e) li ma tmurx lil hinn minn dak li hu meħtieġ sabiex jintlaħaq dak l-għan (61).

4.6.

Il-BĊE jinnota li l-Artikolu 59 tal-KĦFR1 la għandu l-għan u lanqas l-effett li jistabbilixxi regoli legali li jirregolaw l-istatus tal-valuta legali tal-karti tal-flus tal-euro. Barra minn hekk, il-BĊE jilqa’, minkejja l-fatt li jidher li hemm nuqqas ta’ analiżi jew valutazzjoni tal-impatt, il-fatt li l-limitu minimu għall-projbizzjoni intenzjonata ta’ tranżazzjonijiet bejn in-negozji u l-konsumatur u bejn in-negozji għandu jiġi stabbilit għoli biżżejjed biex jiġi evitat impatt fattwali li jwassal għall-abolizzjoni tal-karti tal-flus tal-euro. L-abolizzjoni de facto tal-karti tal-flus tal-euro tista’ sseħħ, fost l-oħrajn, jekk il-limiti jkunu stabbiliti tant baxxi li jheddu l-vijabbiltà ekonomika tal-flus kontanti bħala mezz ta’ ħlas ġenerali u aċċettat b’mod wiesa’ u jipperikolaw il-funzjonament taċ-ċiklu tal-flus kontanti, u fl-aħħar mill-aħħar taffettwa ukoll tranżazzjonijiet taħt il-limitu. Il-BĊE jinnota f’dan il-kuntest li l-flus kontanti għad għandhom rwol importanti fis-soċjetà, u li l-BĊE u l-BĊN taż-żona tal-euro jibqgħu impenjati li jissalvagwardjaw l-eżistenza tagħhom, id-disponibbiltà ġenerali mifruxa u l-użu tagħhom bħala mezz ta’ ħlas u ħażna ta’ valur. Għalhekk, kwalunkwe limitazzjonijiet ta’ ħlasijiet fi flus kontanti bħal dawn u l-għan tagħhom jenħtieġ li jiġu spjegati bir-reqqa mill-awtoritajiet tal-Unjoni u dawk nazzjonali kompetenti lill-pubbliku ġenerali permezz ta’ miżuri ta’ komunikazzjoni xierqa biex tinżamm il-fiduċja tal-pubbliku fil-flus kontanti tal-euro bħala mezz ta’ ħlas validu, leġittimu u affidabbli. Huwa rakkomandabbli li dawn il-miżuri ta’ komunikazzjoni jinkludu wkoll kunsiderazzjonijiet rigward miżuri inqas restrittivi, bħal obbligu ta’ notifika għal tranżazzjonijiet ’il fuq minn ċertu limitu, u għaliex dawn tqiesu bħala inqas effettivi.

4.7.

Il-kapaċità ta’ ħlas fi flus kontanti tibqa’ partikolarment importanti għal dawk li, għal diversi raġunijiet leġittimi, jippreferu jużaw il-flus kontanti minflok strumenti oħra ta’ ħlas jew ma jkollhomx aċċess għas-sistema bankarja u l-mezzi elettroniċi ta’ ħlas. Il-flus kontanti huma ġeneralment utli u apprezzati wkoll bħala strument ta’ ħlas minħabba li jippermettu ħlas indipendenti u jiżguraw il-protezzjoni tad-data u l-privatezza. Barra minn hekk, huma aċċettati b’mod wiesa’, rapidu u jiffaċilitaw il-kontroll fuq l-infiq tal-pagatur. Barra minn hekk, bħalissa huwa l-uniku strument ta’ ħlas li jippermetti liċ-ċittadini jissaldaw tranżazzjoni fi flus tal-bank ċentrali li wkoll tiġi saldata minnufih (62), mingħajr intermedjarju u mingħajr imposta addizzjonali. Is-saldu ta’ tranżazzjoni ta’ ħlas fi flus kontanti la jeħtieġ l-użu ta’ servizzi pprovduti minn parti terza waħda jew aktar, u lanqas id-disponibbiltà ta’ tagħmir tekniku biex jitwettaq it-trasferiment tal-valur mill-pagatur lill-benefiċjarju. Għalhekk, il-flus kontanti għandhom ukoll funzjoni ta’ riżerva f’każ li l-għażliet ta’ ħlas elettroniku ma jkunux disponibbli temporanjament, pereżempju minħabba nuqqasijiet fis-sistemi elettroniċi għall-awtorizzazzjoni u l-ipproċessar tal-ħlasijiet. Bħalissa, il-ħlasijiet kollha mhux bi flus kontanti jiddependu fuq servizzi pprovduti minn entitajiet kummerċjali li jimponu tariffi għal tranżazzjonijiet ta’ ħlas individwali. F’dan il-kuntest il-BĊE jinnota li l-pakkett il-ġdid tal-Unjoni dwar il-finanzi diġitali ġie adottat fl-2020. Dan il-pakkett jinkludi l-istrateġija ta’ ħlas bl-imnut, li l-għan tagħha huwa li tipprovdi soluzzjonijiet ta’ ħlasijiet pan-Ewropej lokali sikuri, rapidi u affidabbli għaċ-ċittadini u n-negozji tal-UE; u l-istrateġija dwar il-finanzi diġitali, li l-għan tagħha huwa li tagħmel is-servizzi finanzjarji tal-Ewropa aktar diġitali filwaqt li żżomm standards għoljin ħafna dwar il-privatezza u l-protezzjoni tad-data f’konformità mal-istrateġija tad-data tal-Kummissjoni. Huwa f’idejn il-leġiżlatur tal-Unjoni li jissinkronizza r-restrizzjonijiet fuq il-ħlasijiet fi flus kontanti mad-disponibbiltà futura ta’ soluzzjonijiet ta’ ħlas pan-Ewropej li jiggarantixxu livelli għoljin ta’ privatezza u protezzjoni tad-data sabiex tiġi ssodisfata l-kundizzjoni li jkunu disponibbli mezzi legali kompletament ekwivalenti oħra għas-saldu ta’ djun monetarji.

4.8.

Fir-rigward tal-proporzjonalità ta’ restrizzjoni tal-istatus tal-valuta legali tal-karti tal-flus tal-euro, il-Qorti teżiġi mhux biss li l-miżura tkun xierqa sabiex jintlaħaq l-għan ta’ interess ġenerali mfittex, iżda wkoll li ma tmurx lil hinn minn dak li huwa neċessarju sabiex jintlaħaq dan l-għan. Il-BĊE pprovda gwida addizzjonali fl-opinjonijiet preċedenti tiegħu dwar jekk ir-restrizzjonijiet nazzjonali tal-istatus tal-valuta legali tal-karti tal-flus tal-euro humiex proporzjonati. B’mod partikolari, il-BĊE nnota li aktar ma tkun wiesgħa u iktar ġenerali l-limitazzjoni, iktar għandha tkun stretta l-interpretazzjoni tar-rekwiżit biex il-limitazzjoni tkun proporzjonata mal-għan imfittex. Meta jiġi kkunsidrat jekk limitazzjoni hijiex proporzjonata, l-impatt negattiv tagħha u jekk jistgħux jiġu adottati miżuri alternattivi li jissodisfaw l-għan rilevanti filwaqt li jkollhom impatt inqas negattiv għandhom dejjem jiġu kkunsidrati (63).

4.9.

F’dan il-kuntest, il-BĊE jinnota li l-projbizzjoni li se tiġi introdotta mill-KĦFR1hija assoluta. Dan ma jsegwix l-approċċ ibbażat fuq ir-riskju applikat s’issa fil-qafas tal-KĦF/KFT iżda jħalli impatt fuq iċ-ċittadini kollha tal-Unjoni u l-vjaġġaturi lejha. Il-Qorti tal-Ġustizzja, madankollu, enfasizzat li mezzi ta’ ħlas alternattivi legali jeħtieġ li jkunu faċilment aċċessibbli għal kull min għandu jħallas (64), u għalhekk indikat il-ħtieġa għal eċċezzjonijiet jekk dan ma jkunx il-każ. F’dan l-istadju, il-leġiżlatur ma pproponiex, b’mod partikolari, l-inklużjoni ta’ eċċezzjonijiet fil-KĦFR1 biex ikopru każijiet fejn mezzi alternattivi ta’ ħlas ma jkunux disponibbli, pereżempju minħabba qtugħ ta’ enerġija jew ħsarat oħra fis-sistemi ta’ ħlas elettroniku. Il-BĊE jixtieq jinkoraġġixxi l-inklużjoni ta’ tali emendi sabiex tissaħħaħ il-proporzjonalità tal-miżura maħsuba u biex jiġu previsti l-eċċezzjonijiet meħtieġa f’sitwazzjonijiet fejn l-ebda mezz ieħor ta’ ħlas ma jkun disponibbli biex isiru ħlasijiet diretti wiċċ imb wiċċ. Eċċezzjonijiet bħal dawn jistgħu jiġu kkumplimentati billi jkun meħtieġ li t-traċċabilità ta’ tranżazzjoni ta’ ħlas imwettqa f’karti tal-flus tal-euro għandha tiġi aċċertata b’mod komparabbli ma’ mezzi alternattivi ta’ ħlas, bħal pereżempju billi jkun hemm konformità ma’ dokumentazzjoni ċara u/jew obbligi ta’ rappurtar.

4.10.

Il-KĦFR1 jirrikjedi li l-Kummissjoni tippreżenta, tliet snin mid-data tal-applikazzjoni tiegħu, rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill li jivvaluta l-ħtieġa u l-proporzjonalità ta’ tnaqqis ulterjuri tal-limitu għal ħlasijiet kbar fi flus kontanti (65). L-ewwel nett, jidher utli li jiġu allinjati l-iskedi ta’ żmien tal-Artikoli 62 u 63 tal-KĦFR1 u li tiġi prevista l-ewwel reviżjoni ħames snin biss mid-data tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament biex ikun hemm perjodu twil biżżejjed meta jkun disponibbli wkoll ir-rapport dwar l-applikazzjoni tar-Regolament. F’dan il-kuntest, il-BĊE jenfasizza li għal kwalunkwe reviżjoni ppjanata, il-Kummissjoni għandha tipprovdi riċerka solida u evidenza empirika dwar l-impatt tal-limiti ta’ ħlas fi flus kontanti u l-effettività tagħhom fil-kisba tal-għanijiet segwiti. Barra minn hekk, tali evidenza empirika ma twassalx awtomatikament għal ħtieġa li jitnaqqsu aktar il-limiti ta’ flus kontanti. Għalhekk, il-kamp ta’ applikazzjoni tar-reviżjoni meħtieġ mill-Kummissjoni jenħtieġ li jiġi rrivedut sabiex jiġu vvalutati kemm il-ħtieġa kif ukoll il-proporzjonalità tal-aġġustament tal-limiti tal-flus kontanti, minflok ma dan ir-rieżami jitwettaq biss mill-perspettiva li jitbaxxew aktar.

5.   Fatturi ta’ riskju għad-diliġenza dovuta tal-klijent

5.1.

Il-KĦFR1 jistabbilixxi lista mhux eżawrjenti ta’ fatturi u tipi ta’ evidenza li jindikaw riskju potenzjalment aktar baxx għall-fini tal-proċeduri ta’ diliġenza dovuta tal-klijenti mwettqa mill-entitajiet marbutin b’obbligu fir-rigward tal-klijenti tagħhom (66). Il-lista tinkludi wkoll “amministrazzjonijiet pubbliċi u intrapriżi”. Huwa ssuġġerit li għandu jiġi ċċarat li t-terminu “amministrazzjonijiet pubbliċi” jkopri wkoll l-awtoritajiet u l-korpi pubbliċi u jinkludi l-banek ċentrali. Id-Direttiva 2005/60/KE (67), it-tielet Direttiva KĦF, użat it-terminu “awtoritajiet pubbliċi”. Id-Direttiva tal-Kummissjoni2006/70/KE (68), li implimentat it-tielet Direttiva KĦF, użat it-terminu “awtoritajiet pubbliċi u entitajiet pubbliċi”. Id-Direttiva (UE) 2015/849, ir-raba’ Direttiva KĦF, użat it-terminu “amministrazzjonijiet jew impriżi pubbliċi;” (69). Mill-esperjenza tal-BĊE, il-biċċa l-kbira tal-kontropartijiet tal-BĊE jifhmu li dawn it-termini jinkludu l-banek ċentrali. Madankollu, biex jiġi evitat kull dubju, qed tiġi ssuġġerita kjarifika tal-formulazzjoni.

6.   Definizzjoni ta’ kriptoassi

6.1.

Il-KĦFR1 jissostitwixxi t-terminu “muniti virtwali”, li ddaħħal fid-Direttiva (UE) 2015/849 bid-Direttiva (UE) 2018/843 (70), bit-terminu “kriptoassi”. Il-BĊE jilqa’ din il-bidla, peress li t-terminu “muniti virtwali” jista’ jwassal għal perċezzjonijiet żbaljati dwar in-natura ta’ dawk it-tipi ta’ assi, li mhumiex muniti.

6.2.

Il-BĊE jifhem ukoll li l-inklużjoni tal-kategorija ta’ fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-regolament propost hija maħsuba biex tallinja l-qafas tal-KĦF/KFT tal-Unjoni mar-Rakkomandazzjonijiet emendati tat-Task Force ta’ Azzjoni Finanzjarja (FATF). F’dan ir-rigward, madankollu, mhuwiex ċar jekk it-tipi kollha ta’ assi virtwali, kif definiti fir-Rakkomandazzjonijiet tal-FATF, humiex koperti mid-definizzjoni ta’ kriptoassi użati fl-KĦFR1. Ir-Rakkomandazzjonijiet tal-FATF jiddefinixxu assi virtwali bħala “rappreżentazzjoni diġitali ta’ valur li tista’ tiġi nnegozjata diġitalment, jew trasferita, u tista’ tintuża għal skopijiet ta’ ħlas jew investiment. L-assi virtwali ma jinkludux rappreżentazzjonijiet diġitali ta’ muniti legali, titoli u assi finanzjarji oħra li diġà huma koperti xi mkien ieħor fir-Rakkomandazzjonijiet tal-FATF” (71). Il-KĦFR1 jieħu f’idejh id-definizzjoni ta’ kriptoassi (72), li ġiet introdotta fir-regolament MiCA propost u jipprovdi li “kriptoassi” tfisser rappreżentazzjoni diġitali ta’ valur jew drittijiet li jistgħu jiġu ttrasferiti u maħżuna elettronikament, bl-użu ta’ teknoloġija ta’ reġistru distribwit jew teknoloġija simili” (73). Id-definizzjoni tal-FATF hija għalhekk teknoloġikament newtrali, filwaqt li d-definizzjoni KĦFR1 hija limitata għal assi virtwali bbażati fuq teknoloġija ta’ reġistru distribwit jew teknoloġija simili. Jidher mill-inqas teoretikament possibbli li l-assi virtwali jistgħu jkunu bbażati wkoll fuq teknoloġija oħra, f’liema każ ma jidhirx li huma koperti mill-KĦFR1.

6.3.

Jekk tiġi kkunsidrata definizzjoni usa’ u teknoloġikament newtrali mill-koleġiżlaturi biex tiġi żgurata l-kompatibbiltà tal-qafas tal-Unjoni mar-Rakkomandazzjonijiet tal-FATF, l-għażliet ta’ politika jkollhom isiru wkoll fir-rigward ta’ rappreżentazzjonijiet diġitali ta’ valur li jista’ jkollhom bżonn jiġu eżentati mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-KĦFR1.

Fejn il-BĊE jirrakkomanda li d-direttiva jew regolament propost jiġu emendati, qegħdin jiġu stipulati proposti speċifiċi tal-abbozzar f’dokument ta’ ħidma tekniku separat flimkien ma’ test spjegattiv f’dan is-sens. Id-dokument ta’ ħidma tekniku huwa disponibbli bl-Ingliż fuq EUR-Lex.

Magħmul fi Frankfurt am Main, is-16 ta’ Frar 2022.

Il-President tal-BĊE

Christine LAGARDE


(1)  COM(2021) 420 final.

(2)  COM(2021) 423 final.

(3)  COM(2021) 421 final.

(4)  COM(2021) 422 final.

(5)  Ara l-Opinjoni CON/2005/2 tal-Bank Ċentrali Ewropew tat-4 ta’ Frar 2005 fuq talba tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea dwar proposta għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-iskop tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu (COM(2004) 448 final) (ĠU C 40, 17.2.2005, p. 9), l-Opinjoni CON/2013/32 tal-Bank Ċentrali Ewropew tat-17 ta’ Mejju 2013 dwar proposta għal Direttiva dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-għanijiet ta’ ħasil tal-flus u ta’ finanzjament tat-terroriżmu u dwar proposta għal regolament fuq l-informazzjoni li takkumpanja t-trasferimenti ta’ fondi (ĠU C 166, 12.6.2013, p. 2), l-Opinjoni CON/2016/49 tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-12 ta’ Ottubru 2016 dwar proposta għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttiva (UE) 2015/849 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, li temenda d-Direttiva 2009/101/KE (ĠU C 459, 9.12.2016, p. 3) u l-Opinjoni CON/2018/55 tal-Bank Ċentrali Ewropew tas-7 ta’ Diċembru 2018 dwar proposta emendata għal regolament tal-Parlament Ewropew u l-Kunsill li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1093/2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea) u atti legali relatati (ĠU C 37, 30.1.2019, p. 1). L-opinjonijiet kollha tal-BĊE huma disponibbli fuq il-EUR-Lex.

(6)  Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1024/2013 tal-15 ta’ Ottubru 2013 li jikkonferixxi kompiti speċifiċi lill-Bank Ċentrali Ewropew fir-rigward tal-politiki relatati mas-superviżjoni prudenzjali ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu (ĠU L 287, 29.10.2013, p. 63).

(7)  Ara l-paragrafu 1.2 tal-Opinjoni CON/2018/55.

(8)  Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2015 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, li temenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li tħassar id-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/70/KE (ĠU L 141, 5.6.2015, p. 73).

(9)  Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar l-aċċess għall-attività tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u s-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u tad-ditti tal-investiment, li temenda d-Direttiva 2002/87/KE u li tħassar id-Direttivi 2006/48/KE u 2006/49/KE (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 338).

(10)  Ara l-Artikolu 3 tal-KĦFR1.

(11)  Id-Direttiva tal-Kunsill 91/308/KEE tas-10 ta’ Ġunju 1991 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-iskop tal-ħasil tal-flus (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 9, Vol. 1, p. 153), id-Direttiva 2001/97/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Diċembru 2001 li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/308/KEE dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-iskop tal-ħasil tal-flus (ĠU L 344, 28.12.2001, p. 76), id-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ottubru 2005 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-iskop tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu (ĠU L 309, 25.11.2005, p. 15), id-Direttiva (UE) 2015/849 u d-Direttiva (UE) 2018/843 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-30 ta’ Mejju 2018 li temenda d-Direttiva (UE) 2015/849 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, li temenda d-Direttivi 2009/138/KE u 2013/36/UE (ĠU L 156, 19.6.2018, p. 43).

(12)  Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar ir-rekwiżiti prudenzjali għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu u d-ditti tal-investiment u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 1).

(13)  Direttiva 2014/65/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 dwar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji u li temenda d-Direttiva 2002/92/KE u d-Direttiva 2011/61/UE (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 349).

(14)  Direttiva (UE) 2015/2366 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2015 dwar is-servizzi ta’ pagament fis-suq intern, li temenda d-Direttivi 2002/65/KE, 2009/110/KE u 2013/36/UE u r-Regolament (UE) Nru 1093/2010, u li tħassar id-Direttiva 2007/64/KE (ĠU L 337, 23.12.2015, p. 35).

(15)  Ara l-punt (32) tal-Artikolu 2 tal-KĦFR1.

(16)  Ara l-punt (31) tal-Artikolu 2 tal-KĦFR1.

(17)  Ara l-punt (5) tal-Artikolu 2(1) tal-KĦFR1.

(18)  Ara l-Artikolu 9 tal-KĦFR1.

(19)  Ara l-Artikolu 46(4) tar-Regolament (UE) Nru 2015/849.

(20)  Direttiva 2009/138/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2009 dwar il-bidu u l-eżerċizzju tan-negozju tal-assigurazzjoni u tar-riassigurazzjoni (Solvibbiltà II) (ĠU L 335, 17.12.2009, p. 1).

(21)  Regolament (UE) Nru 600/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 dwar is-swieq tal-istrumenti finanzjarji u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 84).

(22)  Direttiva (UE) 2017/1132 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Ġunju 2017 dwar ċerti aspetti tal-liġi dwar il-kumpaniji (ĠU L 169, 30.6.2017, p.46).

(23)  Ara l-Artikolu 76(1) tad-Direttiva 2013/36/KE.

(24)  Ara l-Artikolu 9(3) tal-KĦFR1.

(25)  Kif iddefinit fil-punt (28) tal-Artikolu 2 tal-KĦFR1.

(26)  Ara b’mod partikolari l-Linji Gwida tal-EBA dwar il-governanza interna skont id-Direttiva 2013/36/UE (EBA/GL/2021/05). Disponibbli fuq il-websajt tal-EBA.

(27)  Ara l-punt (32) tal-Artikolu 2 tal-KĦFR1.

(28)  Ara l-Artikolu 9(1) u (2) tal-KĦFR1.

(29)  Ara l-Artikolu 52, ittra a) tal-KĦFD6.

(30)  Ara l-Artikoli 39 sa 41 tal-KĦFD6.

(31)  Ara l-Artikolu 41(1)(e) u (2) tal-KĦFD6.

(32)  Ara l-Artikolu 20(2)(i) tal-KĦFAR li jiddikjara li l-Awtorità għall-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus u l-Finanzjament tat-Terroriżmu għandha s-setgħa “li tipproponi l-irtirar tal-liċenzja ta’ entità marbuta b’obbligu magħżula lill-awtorità li tkun tat tali liċenzja.”

(33)  Ara l-Artikoli 41(1) tal-KĦFD6.

(34)  Ara b’mod partikolari l-Artikoli 50 u 51 tal-KĦFD6.

(35)  It-terminu “awtoritajiet kompetenti” huwa ddefinit fil-punt (31) tal-Artikolu 2 tal-KĦFR1 u jinkludi (a) Unità tal-Intelligence Finanzjarja; (b) awtorità superviżorja KĦF/KFT li hija korp pubbliku, jew l-awtorità pubblika li tissorvelja korpi awtoregolatorji; (c) awtorità pubblika li għandha l-funzjoni li tinvestiga jew tmexxi l-prosekuzzjoni tal-ħasil tal-flus, ir-reati predikati tagħha jew il-finanzjament tat-terroriżmu, jew li għandha l-funzjoni li tirrintraċċa, taqbad jew tiffriża u tikkonfiska assi kriminali; (d) awtorità pubblika b’responsabbiltajiet magħżula għall-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu.

(36)  Ara l-Artikolu 45 tal-KĦFD6.

(37)  Ara l-Artikoli 51(2) tal-KĦFD6.

(38)  Ara l-Kapitolu V tal-KĦFD6.

(39)  Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar is-swieq fil-kriptoassi u li jemenda d-Direttiva (UE) 2019/1937 (COM (2020) 593 final).

(40)  Ara l-aħħar subparagrafu tal-Artikolu 50(2) tal-KĦFD6.

(41)  Ara l-Artikoli 50(2) tal-KĦFD6.

(42)  Ara l-Artikolu 51(1) u (2) tal-KĦFD6.

(43)  Ara, pereżempju, l-Artikolu 56 tad-Direttiva 2013/36/UE.

(44)  Ara l-Artikoli 50 sa 51 tal-KĦFD6.

(45)  Ara l-Artikolu 40 tal-KĦFD6.

(46)  Ara l-Artikoli 41(e) tal-KĦFD6.

(47)  Ara l-Artikoli 3(3)(k) tal-KĦFR6.

(48)  Id-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 li tistabbilixxi qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu u ditti ta’ investiment u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 82/891/KE u d-Direttivi 2001/24/KE, 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2005/56/KE, 2007/36/KE, 2011/35/KE, 2012/30/UE u 2013/36/UE, u r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010 u (UE) Nru 648/2012, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 190).

(49)  Direttiva 2014/49/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ April 2014 dwar skemi ta’ garanzija tad-depożiti (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 149).

(50)  Ara l-Artikoli 15(4) tal-KĦFD6.

(51)  Ara l-Artikolu 59 tal-KĦFR1.

(52)  L-ewwel sentenza tal-Artikolu 128(1) tat-Trattat u l-ewwel sentenza tal-Artikolu 16 tal-Istatut tas-SEBĊ.

(53)  It-tielet sentenza tal-Artikolu 128(1) tat-Trattat u t-tielet sentenza tal-Artikolu 16 tal-Istatut tas-SEBĊ.

(54)  Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (ĠU C 326, 26.10.2012, p. 391).

(55)  Ara l-Opinjoni CON/2014/37; l-Opinjoni CON/2017/18; u l-Opinjoni CON/2019/4.

(56)  Ara s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-26 ta’ Jannar 2021, Hessischer Rundfunk, kawżi magħquda C-422/19 u C-423/19, ECLI:EU:C:2021:63, il-punti 69-70.

(57)  Ara s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-26 ta’ Jannar 2021, Hessischer Rundfunk, kawżi magħquda C-422/19 u C-423/19, ECLI:EU:C:2021:63, punt 46.

(58)  Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2010/191/UE tat-22 ta’ Marzu 2010 dwar il-firxa u l-effetti tal-valuta legali tal-karti tal-flus u l-muniti tal-euro (ĠU L 83, 30.3.2010, p.70).

(59)  Ara s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-26 ta’ Jannar 2021, Hessischer Rundfunk, kawżi magħquda C-422/19 u C-423/19, ECLI:EU:C:2021:63, punti 46 sa 49.

(60)  Ara s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-26 ta’ Jannar 2021, Hessischer Rundfunk, kawżi magħquda C-422/19 u C-423/19, ECLI:EU:C:2021:63, punt 67.

(61)  Ara s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-26 ta’ Jannar 2021, Hessischer Rundfunk, kawżi magħquda C-422/19 u C-423/19, ECLI:EU:C:2021:63, punt 78.

(62)  Ara l-paragrafu 2.4 tal-Opinjoni CON/2017/8, il-paragrafu 2.1 tal-Opinjoni CON/2019/41, il-paragrafu 9.2.1 tal-Opinjoni CON/2012/13, il-paragrafu 2.3 tal-Opinjoni CON/2020/21 u l-paragrafu 7.2.1 tal-Opinjoni CON/2021/9.

(63)  Ara l-paragrafu 2.7 tal-Opinjoni CON/2017/8.

(64)  Ara s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-26 ta’ Jannar 2021, Hessischer Rundfunk, kawżi magħquda C-422/19 u C-423/19, ECLI:EU:C:2021:63, punt 77.

(65)  Ara l-Artikolu 63 tal-KĦFR1.

(66)  Ara l-Anness II ta’ KĦFR1.

(67)  Ara l-Artikolu 11(2) tad-Direttiva 2005/60/KE.

(68)  Ara l-Artikolu 3 tad-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/70/KE tal-1 ta’ Awwissu 2006 li tistabbilixxi miżuri implimentattivi għad-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar id-definizzjoni ta’ persuni esposti politikament u l-kriterji tekniċi għal proċeduri ssimplifikati tad-diliġenza dovuta mal-klijent u għal eżenzjoni għal raġunijiet ta’ attività finanzjarja mwettqa fuq bażi okkażjonali jew limitata ħafna (ĠU L 214, 4.8.2006, p.29).

(69)  Ara l-Anness II, il-paragrafu (1), il-punt (b) tad-Direttiva (UE) 2015/849.

(70)  Ara l-Artikolu 1(2)(d) tad-Direttiva (UE) Nru 2018/843.

(71)  Ara l-paġna 130 tar-Rakkomandazzjonijiet FATF. Jinsabu fuq is-sit web tal-FATF fuq https://www.fatf-gafi.org/

(72)  Ara l-Artikoli 2(13) tal-KĦFD6.

(73)  Ara l-Artikolu 2(3) tar-regolament MiCA propost.


IV Informazzjoni

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Kummissjoni Ewropea

25.5.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 210/26


Rata tal-kambju tal-euro (1)

L-24 ta’ Mejju 2022

(2022/C 210/07)

1 euro =


 

Munita

Rata tal-kambju

USD

Dollaru Amerikan

1,0720

JPY

Yen Ġappuniż

136,49

DKK

Krona Daniża

7,4411

GBP

Lira Sterlina

0,85750

SEK

Krona Żvediża

10,5013

CHF

Frank Żvizzeru

1,0334

ISK

Krona Iżlandiża

139,30

NOK

Krona Norveġiża

10,2890

BGN

Lev Bulgaru

1,9558

CZK

Krona Ċeka

24,663

HUF

Forint Ungeriż

383,33

PLN

Zloty Pollakk

4,6015

RON

Leu Rumen

4,9446

TRY

Lira Turka

17,2572

AUD

Dollaru Awstraljan

1,5152

CAD

Dollaru Kanadiż

1,3714

HKD

Dollaru ta’ Hong Kong

8,4143

NZD

Dollaru tan-New Zealand

1,6656

SGD

Dollaru tas-Singapor

1,4722

KRW

Won tal-Korea t’Isfel

1 353,65

ZAR

Rand ta’ l-Afrika t’Isfel

16,7814

CNY

Yuan ren-min-bi Ċiniż

7,1449

HRK

Kuna Kroata

7,5285

IDR

Rupiah Indoneżjan

15 711,88

MYR

Ringgit Malażjan

4,7076

PHP

Peso Filippin

56,152

RUB

Rouble Russu

 

THB

Baht Tajlandiż

36,609

BRL

Real Brażiljan

5,1793

MXN

Peso Messikan

21,2456

INR

Rupi Indjan

83,1850


(1)  Sors: rata tal-kambju ta’ referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.


Il-Qorti tal-Awdituri

25.5.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 210/27


Rapport Speċjali n° 11/2022

“Protezzjoni tal-baġit tal-UE – jeħtieġ li jsir użu aħjar mill-blacklisting”

(2022/C 210/08)

Il-Qorti Ewropea tal-Awdituri ppubblikat ir-Rapport Speċjali n° 11/2022 tagħha: “Protezzjoni tal-baġit tal-UE – jeħtieġ li jsir użu aħjar mill-blacklisting”.

Ir-rapport jista’ jiġi kkonsultat direttament jew imniżżel minn fuq is-sit web tal-Qorti Ewropea tal-Awdituri: https://www.eca.europa.eu/mt/Pages/DocItem.aspx?did=61175


INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

25.5.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 210/28


Informazzjoni li taw l-istati membri dwar l-għeluq tas-sajd

(2022/C 210/09)

F’konformità mal-Artikolu 35(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema tal-Unjoni ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (1), ittieħdet deċiżjoni li s-sajd jingħalaq kif stabbilit fit-tabella ta’ hawn taħt:

Data u ħin tal-għeluq

3.5.2022

Durata

3.5.2022 – 31.12.2022

Stat Membru

Il-Portugall

Stokk jew Grupp ta’ stokkijiet

BFT/AVARCH

Speċi

Tonn (Thunnus Thynnus)

Żona

Arċipelagi speċifiċi fil-Greċja (il-Gżejjer Jonji), fi Spanja (il-Gżejjer Kanarji) u fil-Portugall (l-Azores u Madeira).

Tip(i) ta’ bastimenti tas-sajd

Artiġjanali

Numru ta’ referenza

02/TQ109


(1)  ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1.


25.5.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 210/29


Komunikazzjoni tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 16(4) tar-Regolament (KE) Nru 1008/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar regoli komuni għall-operat ta’ servizzi tal-ajru fil-Komunità

Obbligi ta’ servizz pubbliku fir-rigward tas-servizzi tal-ajru skedati

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

(2022/C 210/10)

Stat Membru

Il-Portugall

Rotta kkonċernata

Porto Santo – Funchal – Porto Santo

Data tad-dħul fis-seħħ tal-obbligi tas-servizz pubbliku

Mill-24 ta’ Ottubru 2022

Indirizz minn fejn jistgħu jinkisbu t-test u kull informazzjoni u/jew dokumentazzjoni marbuta mal-obbligu tas-servizz pubbliku

Id-dokumenti kollha jinsabu fuq: http://www.saphety.com

Għal aktar informazzjoni kkuntattja lil:

Ministry of Infrastructure and Housing

Cabinet of the Secretary of State for Infrastructures

Av. Barbosa du Bocage, n.o 5

1049-039 Lisboa

PORTUGAL

Tel. +351 210426200

Email: gabinete.seinf@mih.gov.pt


25.5.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 210/30


Komunikazzjoni tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 16(4) tar-Regolament (KE) Nru 1008/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar regoli komuni għall-operat ta’ servizzi tal-ajru fil-Komunità

Obbligi ta’ servizz pubbliku fir-rigward tas-servizzi tal-ajru skedati

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

(2022/C 210/11)

Stat Membru

L-Italja

Rotot ikkonċernati

 

Pantelleria - Trapani u viċiversa

 

Pantelleria - Palermo u viċiversa

 

Pantelleria - Katanja u viċiversa

 

Lampedusa - Palermo u viċiversa

 

Lampedusa - Katanja u viċiversa

Data tad-dħul fis-seħħ tal-obbligi tas-servizz pubbliku

L-1 ta’ Diċembru 2022

Indirizz minn fejn jistgħu jinkisbu t-test u kull informazzjoni u/jew dokumentazzjoni marbuta mal-obbligu tas-servizz pubbliku

Għal aktar informazzjoni kkuntattja lil:

Ministry of Sustainable Infrastructures and Mobility

Department of Sustainable Mobility

Directorate-General for Airports, Air Transport and Satellite Services

Via Giuseppe Caraci, 36

00157 Roma

ITALIA

Tel. +39 0644127190

ENAC

Air Transport and Licensing Development Department

Viale Castro Pretorio, n. 118

00185 Roma

ITALIA

Tel. +39 0644596515

Sit web

http://www.mit.gov.it

 

http://www.enac.gov.it

Email:

dg.ta@pec.mit.gov.it

 

osp@enac.gov.it.


25.5.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 210/31


Komunikazzjoni tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 17(5) tar-Regolament (KE) Nru 1008/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar regoli komuni għall-operat ta’ servizzi tal-ajru fil-Komunità

Stedina għall-preżentazzjoni tal-offerti fir-rigward tal-operat ta’ servizzi tal-ajru skedati f’konformità mal-obbligi tas-servizz pubbliku

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

(2022/C 210/12)

Stat Membru

Il-Portugall

Rotta kkonċernata

Porto Santo – Funchal – Porto Santo

Perjodu ta’ validità tal-kuntratt

Tliet (3) snin mill-bidu tal-operat

Skadenza għall-preżentazzjoni tal-offerti

62 jum wara d-data tal-pubblikazzjoni ta’ din is-sejħa

L-indirizz minn fejn jistgħu jinkisbu t-test tal-istedina għall-preżentazzjoni tal-offerti u kull informazzjoni u/jew dokumentazzjoni rilevanti marbuta mal-offerta pubblika u mal-obbligi tas-servizz pubbliku

Id-dokumenti kollha jinsabu fuq: http://www.saphety.com

Għal aktar informazzjoni kkuntattja lil:

Ministry of Infrastructure and Housing

Cabinet of the Secretary of State for Infrastructures

Av. Barbosa du Bocage, n.o 5

1049-039 Lisboa

PORTUGAL

Tel. +351 210426200

Email: gabinete.seinf@mih.gov.pt


V Avviżi

PROĊEDURI TAL-QORTI

Il-Qorti tal-EFTA

25.5.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 210/32


Talba għal Opinjoni Konsultattiva mill-Qorti tal-EFTA minn Trygderetten bid-data tas-26 ta’ Jannar 2022 fil-Kawża A vs Arbeids- og velferdsdirektoratet

(Il-Kawża E-2/22)

(2022/C 210/13)

Fis-26 ta’ Jannar 2022Trygderetten (il-Qorti tal-Assikurazzjoni Nazzjonali) għamlet talba lill-Qorti tal-EFTA, li waslet fir-Reġistru tal-Qorti fis-27 ta’ Jannar 2022, għal Opinjoni Konsultattiva fil-Kawża A vs Arbeids- og velferdsdirektoratet rigward il-mistoqsijiet li ġejjin:

1)

Benefiċċju bħall-benefiċċju tranżitorju (overgangsstønad) - ara l-ewwel paragrafu tat-Taqsima 15-5 tal-Att dwar l-Assikurazzjoni Nazzjonali, moqri flimkien mal-ewwel sentenza tat-tieni paragrafu - jaqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni materjali tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1) skont:

a.

l-Artikolu 3(1), b’mod partikolari (j), jew

b.

l-Artikolu 3(3), moqri flimkien mal-Artikolu 70?

2)

Huwa ta’ xi importanza għall-evalwazzjoni skont il-mistoqsija 1) li hemm rekwiżit ta’ attività okkupazzjonali għal intitolament kontinwu għal benefiċċju meta l-iżgħar wild ikollu sena, ara t-Taqsima 15-6 tal-Att dwar l-Assikurazzjoni Nazzjonali?


(1)  Ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar il-kordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali (ĠU L 166, 30.4.2004, p. 1).


PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

Il-Kummissjoni Ewropea

25.5.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 210/33


Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni

(Il-Każ M.10438 – MOL / OMV SLOVENIJA)

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

(2022/C 210/14)

1.   

Fit-13 ta’ Mejju 2022, il-Kummissjoni rċeviet avviż ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1).

Dan l-avviż jikkonċerna l-impriżi li ġejjin:

MOL Hungarian Oil and Gas Plc. (“MOL”, l-Ungerija), il-kumpanija prinċipali tal-MOL Group,

OMV Slovenija, trgovina z nafto in naftnimi derivati, d.o.o. (“OMV Slovenija”, is-Slovenja).

MOL se takkwista l-kontroll esklużiv ta’ OMV Slovenija fis-sens tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet.

Il-konċentrazzjoni hija mwettqa permezz tax-xiri ta’ ishma.

2.   

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

MOL Group huwa konglomerat taż-żejt u tal-gass integrat vertikalment li l-attivitajiet ewlenin tiegħu huma: (i) l-esplorazzjoni, il-produzzjoni u r-raffinar taż-żejt mhux maħdum, (ii) id-distribuzzjoni ta’ prodotti taż-żejt raffinat kemm fil-livell tal-bejgħ bl-ingrossa kif ukoll fil-livell tal-bejgħ bl-imnut, (iii) il-produzzjoni u l-bejgħ ta’ petrokimiċi, (iv) l-esplorazzjoni u l-produzzjoni tal-gass naturali u (v) it-trażmissjoni tal-gass naturali fl-Ungerija. Bil-kwartieri ġenerali f’Budapest, il-Grupp MOL għandu operazzjonijiet f’aktar minn 30 pajjiż u jimpjega madwar 25 000 persuna madwar id-dinja,

OMV Slovenija hija kumpanija Slovena b’responsabbiltà limitata fil-kontroll esklużiv tal-OMV Group, kumpanija integrata taż-żejt, tal-gass u tal-kimika bbażata fl-Awstrija, attiva madwar id-dinja. L-attività ewlenija ta’ OMV Slovenija hija l-bejgħ bl-imnut ta’ karburant permezz tan-network tagħha ta’ 119-il pompa tal-karburant li huma ġestiti jew mill-OMV jew minn lokatarji msieħba.

3.   

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata.

4.   

Il-Kummissjoni tistieden lil terzi persuni interessati biex jibagħtulha l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni sa mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Jinħtieġ li r-referenza li ġejja tiġi speċifikata dejjem:

M.10438 – MOL / OMV SLOVENIJA

Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-email, permezz tal-faks, jew permezz tal-posta. Uża d-dettalji ta’ kuntatt ta’ hawn taħt:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Indirizz postali:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).


25.5.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 210/35


Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni

(Il-Każ M.10739 – FORD OTOSAN / FORD ROMANIA)

Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

(2022/C 210/15)

1.   

Fis-17 ta’ Mejju 2022, il-Kummissjoni rċeviet avviż ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1).

Dan l-avviż jikkonċerna l-impriżi li ġejjin:

Ford Otomotiv Sanayi A.S. (“Ford Otosan”, it-Turkija),

Ford Romania S.A. (“Ford Romania”, ir-Rumanija).

Ford Otosan takkwista, fis-sens tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll esklużiv ta’ Ford Romania.

Il-konċentrazzjoni hija mwettqa permezz tax-xiri ta’ ishma.

2.   

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

Ford Otosan hija manifattur u distributur tal-karozzi bbażat fit-Turkija u li hija proprjetà ugwali ta’ Ford Motor Company u Koç Holding,

Ford Romania se żżomm u topera fl-għeluq ta’ impjant tal-assemblaġġ u faċilità tal-manifattura tal-karozzi biss li jinsabu fi Craiova, ir-Rumanija.

3.   

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata.

Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta’ ċerti konċentrazzjonijiet skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2), jinħtieġ li jiġi nnutat li dan il-każ jista’ jiġi kkunsidrat għal trattament skont il-proċedura stipulata f’dan l-Avviż.

4.   

Il-Kummissjoni tistieden lil terzi persuni interessati biex jibagħtulha l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni sa mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Jinħtieġ li r-referenza li ġejja tiġi speċifikata dejjem:

M.10739 – FORD OTOSAN / FORD ROMANIA

Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-email, permezz tal-faks jew permezz tal-posta. Uża d-dettalji ta’ kuntatt ta’ hawn taħt:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Indirizz postali:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).

(2)  ĠU C 366, 14.12.2013, p. 5.


25.5.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 210/36


Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni

(Il-Każ M.10709 — PARTNERS GROUP / FORTERRO)

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

(2022/C 210/16)

1.   

Fis-17 ta’ Mejju 2022, il-Kummissjoni rċeviet avviż ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1).

Dan l-avviż jikkonċerna l-impriżi li ġejjin:

Partners Group AG (“Partners Group”, l-Iżvizzera)

Jeeves Information Systems AB (“Forterro”, l-Iżvezja)

Partners Group se jakkwista, fis-sens tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll esklużiv ta’ Forterro kollha kemm hi.

Il-konċentrazzjoni hija mwettqa permezz tax-xiri ta’ ishma.

2.   

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

Partners Group: jipprovdi lill-investituri istituzzjonali internazzjonali li jfittxu aċċess dirett għall-assi tas-suq privat b’firxa wiesgħa ta’ fondi ta’ investiment u portafolli mfassla għall-ħtiġijiet tal-investituri,

Forterro: il-forniment ta’ software tan-negozju u soluzzjonijiet tal-IT, iffukata fuq il-provvista ta’ soluzzjonijiet ta’ software għall-ippjanar tar-riżorsi tal-intrapriżi lill-kumpaniji tal-manifattura u tal-produzzjoni tas-suq medju.

3.   

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata.

4.   

Il-Kummissjoni tistieden lil terzi persuni interessati biex jibagħtulha l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni sa mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Jinħtieġ li r-referenza li ġejja tiġi speċifikata dejjem:

M.10709 – PARTNERS GROUP / FORTERRO

Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-email, permezz tal-faks jew permezz tal-posta. Uża d-dettalji ta’ kuntatt ta’ hawn taħt:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Indirizz postali:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).


25.5.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 210/37


Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni

(Il-Każ M.10724 — ITOCHU / UNDER ARMOUR / DOME)

Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

(2022/C 210/17)

1.   

Fis-17 ta’ Mejju 2022, il-Kummissjoni rċeviet avviż ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1).

Dan l-avviż jikkonċerna l-impriżi li ġejjin:

ITOCHU Corporation (“Itochu”, il-Ġappun),

Under Armour Europe (“Under Armour”, in-Netherlands), sussidjarja 100 % ta’ Under Armour Inc. (“Under Armour Inc.”, l-Istati Uniti tal-Amerka);

Dome Corporation, (“Dome”, il-Ġappun).

Itochu u Under Armour jakkwistaw, fis-sens tal-Artikolu 3(1)(b) u 3(4) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll bi sħab ta’ Dome kollha kemm hi.

Il-konċentrazzjoni hija mwettqa permezz tax-xiri ta’ ishma.

2.   

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

Itochu: kumpanija kkwotata fil-Borża, attiva f’firxa wiesgħa ta’ industriji, fost affarijiet oħra fil-manifattura tat-tessuti.

Under Armour: kumpanija kkwotata fil-Borża, attiva fl-iżvilupp, il-kummerċjalizzazzjoni u d-distribuzzjoni ta’ lbies (sports u ħwejjeġ każwali), żraben u aċċessorji relatati mal-isport.

Dome: korporazzjoni tal-istokk, tbigħ (bħala bejjiegħ bl-imnut), tqassam u tirreklama lbies tal-isport u żraben sportivi tal-marka tad-ditta Under Armour “Under Armour” fil-Ġappun.

3.   

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata.

Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta’ ċerti konċentrazzjonijiet skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2), jinħtieġ li jiġi nnutat li dan il-każ jista’ jiġi kkunsidrat għal trattament skont il-proċedura stipulata f’dan l-Avviż.

4.   

Il-Kummissjoni tistieden lil terzi persuni interessati biex jibagħtulha l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni sa mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Jinħtieġ li r-referenza li ġejja tiġi speċifikata dejjem:

M.10724 – ITOCHU / UNDER ARMOUR / DOME

Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-email, permezz tal-faks jew permezz tal-posta. Uża d-dettalji ta’ kuntatt ta’ hawn taħt:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Indirizz postali:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).

(2)  ĠU C 366, 14.12.2013, p. 5.


Rettifika

25.5.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 210/39


Rettifika tal-Avviż tal-Kummissjoni dwar ir-rati ta’ interess ta’ rkupru tal-għajnuna mill-Istat u r-rati ta’ referenza / ta’ skont applikabbli mill-1 ta’ Mejju 2022

(Ippubblikat skont l-Artikolu 10 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 794/2004)

( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea C 192, 11.5.2022, p. 91 )

(2022/C 210/18)

Fil-qoxra u f’paġna 91, it-titolu,

minflok:

“Avviż tal-Kummissjoni dwar ir-rati ta’ interess ta’ rkupru tal-għajnuna mill-Istat u r-rati ta’ referenza / ta’ skont applikabbli mill-1 ta’ Mejju 2022”,

aqra:

“Avviż tal-Kummissjoni dwar ir-rati ta’ interess ta’ rkupru tal-għajnuna mill-Istat u r-rati ta’ referenza/ta’ skont applikabbli mill-1 ta’ Ġunju 2022”.